Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Instrukcja obsługi
TPS 320i / 400i / 500i / 600i PL
42,0426,0114,PL 028-17042019
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
2
Szanowny użytkowniku!
PL
Wprowadzenie Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem oraz gratulujemy wyboru produktu firmy Fronius
o wysokiej jakości technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z nim za-
znajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zastosowań ni-
niejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać
zalety produktu.
3
4
Spis treści
PL
Przepisy bezpieczeństwa........................................................................................................................... 11
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa ........................................................................................ 11
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 11
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................................................... 12
Przyłącze sieciowe................................................................................................................................ 12
Warunki otoczenia ................................................................................................................................ 13
Obowiązki użytkownika......................................................................................................................... 13
Obowiązki personelu............................................................................................................................. 13
Wyłącznik różnicowoprądowy ............................................................................................................... 13
Ochrona osób ....................................................................................................................................... 13
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu................................................................................................ 14
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami .................................................. 14
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem ............................................................................................ 15
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania ................................................................... 15
Wędrujące prądy spawalnicze .............................................................................................................. 16
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) ................................................... 17
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną .................................................................. 17
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym .................................................................... 18
Miejsca szczególnych zagrożeń ........................................................................................................... 18
Czynniki wpływające na wyniki spawania ............................................................................................. 19
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym.......................................................... 19
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny ........................................................ 20
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu................................................ 20
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy ............................................................................... 21
Uruchamianie, konserwacja i naprawa ................................................................................................. 21
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.......................................................... 22
Utylizacja............................................................................................................................................... 22
Znak bezpieczeństwa ........................................................................................................................... 22
Bezpieczeństwo danych ....................................................................................................................... 22
Prawa autorskie .................................................................................................................................... 22
Informacje ogólne 23
5
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 39
Panel obsługowy................................................................................................................................... 40
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne ....................................................................................... 42
Źródło spawalnicze TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV................................................. 42
Koncepcja obsługi 45
Instalacja i uruchamianie 53
Spawanie 73
6
Spawanie punktowe.............................................................................................................................. 77
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT........................................................................................................... 78
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 78
PL
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT — przegląd .................................................................................. 78
Włączenie źródła prądu spawalniczego................................................................................................ 78
Ustawienie metody spawania i trybu pracy........................................................................................... 79
Wybór spoiwa i gazu ochronnego......................................................................................................... 80
Ustawianie parametrów spawania ........................................................................................................ 81
Ustawienie ilości gazu ochronnego....................................................................................................... 82
Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT.................................................................................................. 82
Parametry spawania metodą MIG/MAG i CMT.......................................................................................... 84
Parametry spawania metodą MIG/MAG Puls-Synergic, CMT oraz PMC ............................................. 84
Parametry spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic oraz LSC ................................................ 85
Parametry spawania dla spawania metodą MIG/MAG Standard-Manual............................................. 86
Objaśnienie tekstów w stopkach........................................................................................................... 86
Tryb EasyJob ............................................................................................................................................. 87
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 87
Uaktywnienie trybu EasyJob................................................................................................................. 87
Zapisywanie punktów pracy w trybie EasyJob...................................................................................... 88
Wywoływanie punktów pracy EasyJob ................................................................................................. 88
Kasowanie punktów pracy trybu EasyJob ............................................................................................ 89
Tryb zadania .............................................................................................................................................. 90
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 90
Zapisywanie ustawień jako zadania...................................................................................................... 90
Spawanie zadania — wywoływanie zadań ........................................................................................... 91
Zmiana nazwy zadania ......................................................................................................................... 92
Usuwanie zadania................................................................................................................................. 93
Wczytywanie zadania ........................................................................................................................... 94
Optymalizacja Job’a.............................................................................................................................. 95
Definiowanie granic korekty dla zadania............................................................................................... 96
Ustawienie wstępne dla funkcji „Zapisz jako zadanie”.......................................................................... 98
Spawanie punktowe................................................................................................................................... 100
Spawanie punktowe.............................................................................................................................. 100
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG) ........................................................ 103
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 103
Przygotowanie ...................................................................................................................................... 103
Spawanie TIG ....................................................................................................................................... 104
Zajarzenie łuku spawalniczego ............................................................................................................. 106
Kończenie spawania ............................................................................................................................. 107
Spawanie elektrodą topliwą ....................................................................................................................... 108
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 108
Przygotowanie ...................................................................................................................................... 108
Spawanie ręczne elektrodą otuloną...................................................................................................... 109
Parametry Setup dla spawania ręcznego elektrodą otuloną................................................................. 112
Przegląd..................................................................................................................................................... 115
Zestawienie — ogólne parametry procesowe....................................................................................... 115
Zestawienie — parametry procesowe komponentów i monitorowania ................................................. 115
Zestawienie — parametry procesowe zadania ..................................................................................... 115
Ogólne parametry procesowe .................................................................................................................... 116
Parametry procesowe dla opcji Początek / Koniec spawania............................................................... 116
Parametry procesowe dla funkcji Ust. gazu.......................................................................................... 118
Parametry procesowe dla funkcji Regulacja procesu ........................................................................... 119
STABILIZATOR WTOPIENIA ............................................................................................................... 119
Stabilizator długości łuku ...................................................................................................................... 121
Kombinacja stabilizatora wtopienia i stabilizatora długości łuku ........................................................... 122
Parametry procesowe dla funkcji SynchroPuls..................................................................................... 123
Parametry procesowe dla funkcji „Proces Mix”..................................................................................... 125
Parametry procesowe dla spawania punktowego................................................................................. 128
Parametry procesowe dla CMT Cycle Step ......................................................................................... 128
Kalibr. R/L ............................................................................................................................................. 129
Parametry procesowe dla konfiguracji TIG / elektrody ......................................................................... 131
7
Parametry procesowe komponentów i monitorowanie .............................................................................. 135
Parametry procesowe dla komponentów.............................................................................................. 135
Kalibracja systemu................................................................................................................................ 136
Ustawianie parametrów procesowych dla monitorowania zrywania łuku spawalniczego..................... 138
Parametry procesowe dla przywierania drutu do końcówki prądowej .................................................. 139
Parametry procesowe dla przywierania drutu do elementu spawanego............................................... 141
Parametry procesowe funkcji „Monitorowanie końca drutu” ................................................................. 142
Parametry procesowe monitorowania gazu.......................................................................................... 143
Parametry procesowe zadania .................................................................................................................. 145
Optymalizacja parametrów procesowych zadania................................................................................ 145
Parametry procesowe dla granic korekty zadania ................................................................................ 147
Parametry procesowe dla ustawień wstępnych funkcji „Zapisz jako zadanie”...................................... 148
8
Wywołać SmartManager źródła spawalniczego i się zalogować .......................................................... 197
Funkcje pomocnicze, jeśli logowanie nie działa.................................................................................... 198
Zmiana hasła / wylogowanie................................................................................................................. 198
PL
Ustawienia ............................................................................................................................................ 199
Wybór języka ........................................................................................................................................ 199
Wskazanie statusu................................................................................................................................ 200
Fronius .................................................................................................................................................. 200
Bieżące dane systemowe .......................................................................................................................... 201
Bieżące dane systemowe ..................................................................................................................... 201
Dokumentacja, dziennik............................................................................................................................. 202
dokumentacja........................................................................................................................................ 202
Dane zadania............................................................................................................................................. 203
Dane Job’a............................................................................................................................................ 203
Przegląd zadań ..................................................................................................................................... 203
Edycja zadania...................................................................................................................................... 203
Importowanie zadania........................................................................................................................... 204
Eksportowanie zadania......................................................................................................................... 204
Eksportuj zadanie(-a) jako…................................................................................................................. 204
Ustawienia źródła spawalniczego .............................................................................................................. 205
Ustawienia źródła spawalniczego ......................................................................................................... 205
Zapis i przywracanie .................................................................................................................................. 206
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 206
Zapis i przywracanie ............................................................................................................................. 206
Automatyczna kopia zapasowa ............................................................................................................ 206
Zarządzanie użytkownikami ....................................................................................................................... 208
Zarządzanie użytkownikami.................................................................................................................. 208
Wizualizacja sygnału.................................................................................................................................. 209
Wizualizacja sygnału............................................................................................................................. 209
Przegląd..................................................................................................................................................... 210
Przegląd................................................................................................................................................ 210
Rozwiń wszystkie grupy / Zwiń wszystkie grupy................................................................................... 210
Zapisywanie jako plik w formacie .XML ................................................................................................ 210
Aktualizacja oprogramowania .................................................................................................................... 211
Aktualizacja........................................................................................................................................... 211
Wyszukiwanie pliku z aktualizacją (przeprowadzenie aktualizacji oprogramowania) ........................... 211
Fronius WeldConnect ........................................................................................................................... 212
Pakiety funkcji ............................................................................................................................................ 213
Pakiety funkcji ....................................................................................................................................... 213
Welding Packages ................................................................................................................................ 213
Charakterystyki specjalne ..................................................................................................................... 213
Opcje..................................................................................................................................................... 213
Wczytywanie pakietu funkcji ................................................................................................................. 213
Przegląd charakterystyk............................................................................................................................. 214
Przegląd charakterystyk........................................................................................................................ 214
Wyświetlanie / ukrywanie filtrów ........................................................................................................... 214
Zrzut ekranu............................................................................................................................................... 215
Zrzut ekranu.......................................................................................................................................... 215
INTERFEJS ............................................................................................................................................... 216
INTERFEJS .......................................................................................................................................... 216
9
Utylizacja............................................................................................................................................... 224
Załącznik 225
10
Przepisy bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do
wskazówek bez- NIEBEZPIECZEŃSTWO!
pieczeństwa Oznacza bezpośrednie zagrożenie.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być najcięż-
sze obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
WAŻNE!
Oznacza wskazówki oraz inne potrzebne informacje.
Nie jest to wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Informacje ogól- Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi za-
ne sadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawi-
dłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
11
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządze-
niu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Użytkowanie Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w czę-
zgodne z przezna- ści o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
czeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spa-
wania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przezna-
czeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytko-
wania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Przyłącze siecio- Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
we względu na duży prąd wejściowy.
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy
urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy ener-
gii elektrycznej.
12
Warunki otocze- Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obsza-
PL
nia rem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Obowiązki użyt- Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
kownika - zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposo-
bie obsługi urządzenia,
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeń-
stwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z za-
sadami bezpieczeństwa.
Obowiązki perso- Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed
nelu rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
pieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje
żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Wyłącznik różni- Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania
cowoprądowy wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do publicznej sieci
elektrycznej.
Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany w danych
technicznych.
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
- iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
- promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
- emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
- zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
- zwiększone natężenie hałasu;
- emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
13
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież
ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
- trudnopalna;
- izolująca i sucha;
- zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
- kask ochronny;
- spodnie bez nogawek.
Dane dotyczące Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A)
poziomu emisji (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgod-
hałasu nie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym wg
normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana,
ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna
od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego
rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego mate-
riału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Zagrożenie ze Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
względu na kon-
takt ze szkodliwy- Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez Inter-
mi gazami i national Agency for Research on Cancer mogą wywoływać raka.
oparami
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
14
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochron-
nym lub główny dopływ gazu.
PL
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy po-
równać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami gra-
nicznymi.
Palne pary (np. pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promienio-
wania łuku spawalniczego.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spa-
walniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez
małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpie-
czeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy za-
mkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z od-
powiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, pali-
wa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Zagrożenia stwa- Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować
rzane przez prąd z śmierć.
sieci i prąd spa-
wania W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elek-
tryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG oraz TIG napięcie jest przewodzone również przez drut
spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są po-
łączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też sto-
sować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, należy zastosować suchą pod-
kładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi lub masy. Podkładka lub
pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
15
Przed każdym użyciem należy ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej
180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Między elektrodami dwóch źródeł prądu spawania może wystąpić np. zdublowane napię-
cie trybu pracy jałowej źródła prądu spawania. W przypadku jednoczesnego dotknięcia po-
tencjałów obu elektrod w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Podłączenie urządzenia do sieci bez przewodu ochronnego i gniazd bez styku przewodu
ochronnego uznawane jest za rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za powstałe w wyniku tego szkody.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasi-
lania.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac przy częściach przewodzących napięcie elek-
tryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy wy-
łącznik główny.
Wędrujące prądy W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawa-
spawalnicze nie wędrujących prądów spawalniczych, które mogą spowodować następujące zagroże-
nia:
- niebezpieczeństwo pożaru;
- przegrzanie elementów, połączonych ze spawanym elementem;
- zniszczenie przewodów ochronnych;
- uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
16
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp.
należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spa-
walniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Należy zadbać o odpowiednią izola-
PL
cję miejsca składowania nieużywanego aktualnie palnika spawalniczego / uchwytu
elektrod.
Środki zapewnia- W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaga-
jące kompatybil- nych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne
ność zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miej-
elektromagne- sce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
tyczną W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapo-
biegających tym zakłóceniom.
17
Środki zapobie- Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
gania zakłóce- - w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używa-
niom jących rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
elektromagne- - użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą prze-
tycznym bywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
- ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz głowi-
cą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
- nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół
ciała lub części ciała.
Miejsca szczegól- Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
nych zagrożeń - wentylatorów,
- kół zębatych,
- rolek,
- wałków,
- szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w
obszar pracy obracających się części napędu.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne pra-
widłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia
z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również pod-
czas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepisami
wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
18
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do pod-
wieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
- Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we
PL
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
- Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
- Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącz-
nie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do trans-
portu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń
podnośnikowych.
Czynniki wpływa- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie systemu spawania, konieczne jest speł-
jące na wyniki nienie następujących wymagań dotyczących jakości gazu ochronnego:
spawania - rozmiar cząstek stałych < 40 μm,
- ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
- maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
Niebezpieczeń- Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku
stwo stwarzane uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element
przez butle z ga- wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
zem ochronnym
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z in-
strukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych ob-
wodów elektrycznych.
19
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania
oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.).
Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy za-
mknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zawo-
rze butli.
Środki bezpie- Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie
czeństwa doty- stabilnie na równym, stałym podłożu.
czące miejsca - Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
ustawienia oraz
transportu W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umoż-
liwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące
dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczą-
cych zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podnie-
sieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak rów-
nież zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
20
Środki bezpie- Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpiecza-
PL
czeństwa w nor- jące są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, wystę-
malnym trybie puje niebezpieczeństwo:
pracy - odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włącze-
niem urządzenia.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas trans-
portu z użyciem żurawia.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chło-
dzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tra-
cą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może
być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w za-
mkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajo-
wymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego moż-
na otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej
producenta.
Uruchamianie, W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skon-
konserwacja i na- struowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
prawa - Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obo-
wiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta
jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części
zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
21
Kontrola zgodno- Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgod-
ści z wymogami ności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
bezpieczeństwa
technicznego W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spa-
walniczego.
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajo-
wego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy
lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i uty-
lizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na śro-
dowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeń- Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń ni-
stwa skonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy doty-
czące produktów, z serii norm EN 60 974).
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
centa.
22
Informacje ogólne
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urzą- Źródła prądu spawalniczego MIG/MAG
dzenia TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i oraz TPS
600i to w pełni cyfrowe, sterowane mikro-
procesorowo, inwerterowe źródła prądu
spawalniczego.
Zasada działania Centralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawalniczego połączony jest z cy-
frowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor
sygnałowy sterują całym procesem spawania.
Podczas procesu spawania trwa ciągły pomiar danych rzeczywistych, a system reaguje
natychmiast na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany jest oczekiwany
stan zadany.
Skutkuje to:
- precyzją procesu spawania,
- dokładną powtarzalnością wszystkich wyników,
- doskonałymi właściwościami spawania.
25
FCC / RSS Com- FCC
pliance
Opisywane urządzenie zostało przetestowane i jest zgodne z wartościami granicznymi
klasy EMC A urządzenia dla urządzenia cyfrowego zgodnie z częścią 15 postanowień
FCC. Te wartości graniczne wyznaczono w zakresie zapewniającym odpowiednią ochro-
nę przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy urządzenie jest eksploatowane w otoczeniu prze-
mysłowym. Urządzenie wytwarza oraz wykorzystuje energię o wysokiej częstotliwości
i może powodować zakłócenia w komunikacji radiowej, jeżeli nie będzie instalowane i
użytkowane zgodnie z instrukcją obsługi.
Użytkowanie tego urządzenia w obszarach mieszkalnych może powodować występowa-
nie szkodliwych zakłóceń; w takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia
zakłóceń na własny koszt.
IC: 12270A-SPBMCU2
26
Ostrzeżenia na Na źródłach prądu spawalniczego ze znakiem atestu CSA, przeznaczonych do zastoso-
PL
urządzeniu wania na terenie Ameryki Północnej (USA i Kanady) umieszczono wskazówki ostrzegaw-
cze i symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek
ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed
nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami i powodować
straty materialne.
27
Pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania, me-
tody i procesy spawania
Informacje ogól- Aby umożliwić efektywne przetwarzanie najróżniejszych materiałów, w źródłach spawalni-
ne czych TPSi są dostępne różnego typu pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania, me-
tody i procesy spawania.
Welding Packa- Dla źródeł spawalniczych TPSi dostępne są następujące pakiety spawalnicze:
ges - Welding Package Standard
(umożliwia spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic)
- Welding Package Pulse
(umożliwia spawanie MIG/MAG Puls-Synergic)
- Welding Package LSC *
(umożliwia spawanie LSC)
- Welding Package PMC **
(umożliwia spawanie PMC)
- Welding Package CMT ***
(umożliwia spawanie CMT)
Charakterystyki W zależności od procesu spawania i połączenia gazu ochronnego przy wybieraniu spoiwa
spawania są dostępne różne charakterystyki spawania zoptymalizowane pod kątem procesów.
28
Oznaczenie Metoda spa- Cechy szczególne
wania
PL
ADV *** CMT dodatkowo wymagane:
moduł falownika umożliwiający zastosowanie prądu
przemiennego
29
Oznaczenie Metoda spa- Cechy szczególne
wania
mix ** / *** PMC dodatkowo wymagane:
Welding Packages Pulse i PMC
30
Oznaczenie Metoda spa- Cechy szczególne
wania
PL
universal CMT Charakterystyki przeznaczone do zastosowania
PMC w konwencjonalnych zadaniach spawalniczych
Pulse
Standard
WAAM CMT Charakterystyki o zredukowanym cieple oddawanym
i większej stabilności przy większej wydajności stapiania
do spawania od gąsienicy do gąsienicy w konstrukcjach
adaptacyjnych
Spawanie natryskowe
Bezzwarciowe przejście materiału następuje w wysokim zakresie mocy.
31
Krótki opis proce- LSC = Low Spatter Control
su LSC / LSC
Advanced LSC to nowy, małorozpryskowy proces spawania łukiem zwarciowym.
Przed zerwaniem mostka zwarciowego następuje obniżenie prądu i do ponownego zaja-
rzenia dochodzi przy wyraźnie niższych wartościach prądu spawania.
LSC Advanced
Aby skorzystać z procesu LSC Advanced, konieczne jest posiadanie źródła prądu spawa-
nia TPS 400i LSC ADV.
Źródło prądu spawania TPS 400i LSC ADV przyspiesza obniżanie prądu i poprawia wła-
ściwości LSC. Proces LSC Advanced jest stosowany przede wszystkim w przypadku du-
żej indukcyjności obwodu spawania.
Krótki opis spa- Metoda SynchroPuls jest dostępna dla wszystkich procesów (Standard/Puls/LSC/PMC).
wania metodą Przez cykliczną zmianę mocy spawania między dwoma punktami pracy, z zastosowaniem
SynchroPuls metody SynchroPuls uzyskuje się łuskowaty wygląd spoiny i nieciągłe ciepło oddawane.
Wsteczny ruch drutu w procesie CMT umożliwia uzyskanie oderwania kropli z lepszymi
właściwościami spawania łukiem zwarciowym.
Zaletami procesu CMT są:
- mniejsze ciepło oddawane,
- zmniejszone powstawanie odprysków,
- redukcja emisji,
- duża stabilność procesu.
WSKAZÓWKA!
Dostępny jest specjalistyczny podręcznik dotyczący procesu CMT,
ISBN 978-3-8111-6879-4.
Skrócony opis CMT Cycle Step to rozwinięcie procesu spawania CMT. W jego przypadku również wyma-
procesu spawa- gana jest specjalna jednostka napędowa CMT.
nia CMT Cycle
Step CMT Cycle Step to proces spawania charakteryzujący się najmniejszym ciepłem oddawa-
nym.
W procesie spawania CMT Cycle Step następuje cykliczna zmiana między spawaniem
CMT i przerwami z ustawianym czasem przerwy.
Dzięki przerwom w spawaniu zmniejsza się ilość ciepła oddawanego i zostaje zachowana
ciągłość spoiny.
Możliwe są również pojedyncze cykle CMT. Wielkość zgrzein punktowych CMT jest okre-
ślana z liczbą cykli CMT.
32
Komponenty systemu
PL
Informacje ogól- Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemowymi i
ne opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalniczego można w ten
sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub obsługę.
Przegląd
(5)
(6)
(4)
(3)
(2)
(7)
(2a)
(1)
WAŻNE! Opcji OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet nie można stosować w połączeniu z opcją
OPT/i TPS 2. SpeedNet Connector. Jeśli opcja OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector jest za-
instalowana w źródle spawalniczym, należy ją usunąć.
33
Opcja OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet jest standardowo instalowana w źródłach spawal-
niczych TPS 600i.
Możliwe tylko w połączeniu z opcją OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet, maksymalnie 2 sztuki
na źródło spawalnicze
Opcja OPT/i TPS 2. NT241 CU1400 jest standardowo instalowana w źródłach spawalni-
czych TPS 600i.
OPT/i Jobs
Opcja trybu Job
OPT/i Documentation
Opcja funkcji dokumentacji
OPT/i WebJobEdit
Opcja edytowania zadań z poziomu SmartManager źródła spawalniczego
34
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opcja umożliwiająca wykorzystanie indywidualnego dla klienta pasma częstotliwości do
kluczy elektronicznych
PL
OPT/i CMT Cycle Step
opcja do ustawianego, cyklicznego procesu spawania CMT
Opcja OPT/i WAŻNE! Funkcja bezpieczeństwa OPT/i Safety Stop PL d została zaprojektowana zgod-
Safety Stop PL d nie z normą EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 jako funkcja kategorii 3.
Tu zakładane jest dwukanałowe doprowadzenie sygnału wejściowego.
Mostkowanie dwukanałowości (np. pałąkiem zwarciowym) jest niedopuszczalne
i prowadzi do utraty PL. d.
Opis funkcji
Opcja OPT/i Safety Stop PL d zapewnia bezpieczne zatrzymanie pracy źródła prądu spa-
walniczego za PL d z kontrolowanym końcem spawania w czasie krótszym niż sekunda.
Przy każdym włączeniu źródła prądu spawalniczego funkcja bezpieczeństwa Safety Stop
PL d wykonuje samoczynny test.
WAŻNE! Test samoczynny należy wykonywać co najmniej raz w roku w celu skontrolowa-
nia działania wyłączania zabezpieczającego.
Jeżeli na co najmniej jednym z 2 wejść nastąpi spadek napięcia, funkcja Safety Stop PL d
zatrzyma trwający proces spawania, nastąpi wyłączenie silnika podajnika drutu oraz odłą-
czenie napięcie spawania.
Źródło prądu spawalniczego wyśle kod błędu. Komunikacja za pośrednictwem interfejsu
robota lub systemu magistrali bus pozostaje utrzymana.
Aby na nowo uruchomić system spawania, należy ponownie przyłożyć napięcie. Należy
potwierdzić błąd przyciskiem palnika, na wyświetlaczu lub interfejsie i ponownie rozpocząć
spawanie.
Nierównomierne czasowo (> 750 ms) wyłączenie obu wejść powoduje wysłanie przez sys-
tem informacji o błędzie krytycznym, niemożliwym do potwierdzenia.
Źródło prądu spawalniczego pozostaje wyłączone na stałe.
Reset następuje przez wyłączenie i ponowne włączenie źródła prądu spawalniczego.
35
36
Elementy obsługi, przyłącza i ele-
menty mechaniczne
Panel obsługi
PL
Informacje ogól- Parametry wymagane do spawania można łatwo wybierać lub modyfikować za pomocą
ne pokrętła.
Parametry są wyświetlane na wyświetlaczu podczas spawania.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania sprzętowego, w danym urządzeniu mogą
być dostępne funkcje, które nie są opisane w instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w da-
nym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
39
Panel obsługowy
Nr Funkcja
(1) Przyłącze USB
Do podłączenia nośników USB (serwisowych kluczy sprzętowych, kluczy licen-
cyjnych itp.).
40
Nr Funkcja
(5) Przycisk nawlekania drutu
PL
do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do wiązki uchwytu pal-
nika spawalniczego
(6) Przycisk pomiaru przepływu gazu
do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s. Po-
nowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
41
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
Źródło spawalni-
cze TPS 320i /
400i / 500i / 600i, (10)
TPS 400i LSC (2) (3) (9) (11)
ADV
(8)
(12)
(7) (13)
(1) (4)
(5)
(6)
Nr Funkcja
(5) Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego gniazda prądowego (+) z zamkiem bagnetowym
(6) Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego przyłącza SpeedNet
(7) Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego przyłącza SpeedNet
42
(12) Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego gniazda prądowego (-) z zamkiem bagnetowym
PL
Drugie gniazdo prądowe (-) służy do podłączenia zestawu przewodów połączenio-
wych podczas spawania metodą MIG/MAG do odwrócenia polaryzacji (np. do spa-
wania z zastosowaniem drutu rdzeniowego).
(13) Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego przyłącza SpeedNet lub interfejsu robota
RI FB Inside/i
Na TPS 600i jest zainstalowana kolejna pokrywa, która zawiera połączenie magi-
strali systemowej opcji OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet.
43
44
Koncepcja obsługi
Możliwości wprowadzania parametrów
PL
Informacje ogól-
ne WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania sprzętowego w danym urządzeniu mogą
być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w da-
nym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Zmiana wartości:
- Obrót w prawo powoduje zwiększenie ustawianej wartości.
- Obrót w lewo powoduje zmniejszenie ustawianej wartości.
- Powolne obracanie pokrętła powoduje powolną zmianę ustawianej war-
tości, np. w celu jej dokładniejszego ustawienia.
- Szybkie obracanie pokrętła powoduje ponadproporcjonalną zmianę
ustawianej wartości, dzięki temu można szybko dokonać dużej zmiany
wartości.
47
Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Wprowadzanie
Naciskanie przycisków wywołuje następujące funkcje:
przez naciskanie
przycisków
Naciśnięcie przycisku nawlekania drutu powoduje nawlekanie drutu elektro-
dowego bez gazu i bez prądu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego.
Wprowadzanie
Dotykanie wyświetlacza służy do:
przez dotykanie
- nawigacji,
wyświetlacza
- uruchamiania funkcji,
- wyboru opcji.
48
Wyświetlacz i pasek stanu
PL
Wyświetlacz
(1)
(6)
(2) (5)
(3) (4)
Nr Funkcja
(1) Pasek stanu
zawiera informacje dotyczące:
- aktualnie ustawionej metody spawania;
- aktualnie ustawionego trybu pracy;
- aktualnie ustawionego programu spawania (materiału, gazu ochronnego i
średnicy drutu);
- aktywne stabilizatory i procesy specjalne
- status Bluetooth
- status zalogowanych użytkowników / blokady źródła spawalniczego
- błędach, które wystąpiły.
- Godzina i data
(2) Lewy pasek
Lewy pasek zawiera następujące przyciski:
- Spawanie
- Metoda spawania
- Parametry procesu
- Ustaw. wst.
49
Nr Funkcja
(5) Prawy pasek
Prawy pasek, w zależności od przycisków wybranych na lewym pasku, może być
używany:
- jako pasek funkcji, składający się z przycisków wywołujących funkcje i apli-
kacje;
- do nawigacji na drugim poziomie menu.
Pasek stanu
Stabilizator wtopienia
CMT Cycle Step (tylko w połączeniu z metodą spawania CMT)
50
(6) Obecnie zalogowany użytkownik (w przypadku aktywnego zarządzania użytkow-
nikami)
PL
lub
Pasek stanu — Jeżeli w trakcie spawania metodą MIG/MAG zostanie osiągnięty limit prądowy zależny od
osiągnięcie limi- charakterystyki, na pasku stanu pojawia się odpowiedni komunikat.
tu prądowego
albo
51
52
Instalacja i uruchamianie
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje ogól- W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie minimalne,
ne umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego.
Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimalne, nie-
zbędne do spawania.
- OPT/i PushPull
- Podajnik drutu
- Zestaw przewodów połączeniowych CMT
- Drut elektrodowy
- Przyłącze gazu ochronnego (doprowadzanie gazu ochronnego)
55
Spawanie CMT - Źródło spawalnicze
zautomatyzowa- - Welding Packages Standard, Pulse i CMT odblokowane w źródle spawalniczym
ne - Interfejs robota lub złącze magistrali polowej
- Przewód masy
- Palnik spawalniczy CMT z jednostką napędową CMT
- Chłodnica
- Szpulowy podajnik drutu (WFi REEL)
- Zestaw przewodów połączeniowych
- Wiązka uchwytu palnika spawalniczego
- Przewód doprowadzający drut
- Punkt odcięcia dopływu mediów (np. SB 500i R, SB 60i R)
- Bufor drutu CMT (w zestawie z SB 60i R)
- Drut elektrodowy
- Przyłącze gazu ochronnego (doprowadzanie gazu ochronnego)
Spawanie TIG DC - źródło prądu spawalniczego z wbudowaną opcją OPT/i TPS 2. gniazdo +;
- przewód masy;
- palnik spawalniczy TIG z zaworem gazu
- przyłącze gazu ochronnego (doprowadzanie gazu ochronnego);
- spoiwo w zależności od zastosowania
Spawanie ręczne - źródło prądu spawalniczego z wbudowaną opcją OPT/i TPS 2. gniazdo +,
elektrodą otuloną - przewód masy,
- uchwyt elektrody z przewodem spawalniczym,
- elektrody topliwe.
56
Przed instalacją i uruchomieniem
PL
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Użytkowanie Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG, elektro-
zgodne z przezna- dą topliwą lub TIG. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za nie-
czeniem zgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP23 urządzenie może być ustawiane i użytkowane na wol-
nym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku desz-
czu).
OSTRZEŻENIE!
Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać zagrożenie dla życia.
► Ustawić urządzenia, wsporniki i wózki stabilnie na równym, stałym podłożu.
Przyłącze siecio- - Urządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na tablicz-
we ce znamionowej.
- Urządzenia o napięciu znamionowym 3 x 575 V można eksploatować tylko w sieciach
trójfazowych z uziemionym punktem gwiazdowym.
- Jeśli w danej wersji urządzenia brak podłączonego kabla lub wtyczki zasilania, muszą
one zostać zamontowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi
normami krajowymi.
- Zabezpieczenie kabla zasilania jest podane w danych technicznych.
57
WSKAZÓWKA!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przy-
czyną poważnych strat materialnych.
Kabel zasilania i jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie do istniejącego zasilania
elektrycznego. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
Tryb pracy gene- Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
ratora
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest podanie
maksymalnej mocy pozornej S1max źródła prądu spawalniczego.
Maksymalną moc pozorna S1max źródła prądu spawalniczego oblicza się następująco:
Wymaganą moc pozorną generatora SGEN oblicza się na podstawie następującego wzoru:
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora SGEN nie może być mniejsza niż maksymalna moc po-
zorna S1max źródła prądu spawalniczego!
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani wyż-
sze od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
Informacje na te- Opisane poniżej czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki odnoszą-
mat komponen- ce się do różnych komponentów systemu, takich jak:
tów systemu - wózek
- chłodnice
- uchwyty podajników drutu
- podajniki drutu
- zestawy przewodów połączeniowych
- palnik spawalniczy
- itp.
58
Podłączanie kabla sieciowego
PL
Informacje ogól- Jeśli nie został podłączony kabel zasilania, przed uruchomieniem należy zamontować ka-
ne bel zasilania odpowiedni dla napięcia przyłącza.
Do źródła prądu spawalniczego jest podłączony uniwersalny uchwyt odciążający dla kabli
o średnicach 12–30 mm (0,47–1,18 in.).
Zalecane kable
Źródło prądu spawal- Napięcie siecio- Przekrój kabla
zasilania
niczego we
USA/Kanada * Europa
TPS 320i /nc 3 x 400 V AWG 12 4 G 2,5
3 x 460 V AWG 14 4 G 2,5
TPS 320i /MV/nc 3 x 230 V AWG 10 4G4
3 x 460 V AWG 14 4 G 2,5
TPS 320i /600V/nc ** 3 x 575 V AWG 14 -
TPS 400i /nc 3 x 400 V AWG 10 4G4
3 x 460 V AWG 12 4G4
TPS 400i /MV/nc 3 x 230 V AWG 6 4G6
3 x 460 V AWG 10 4G4
TPS 400i /600V/nc ** 3 x 575 V AWG 12 -
TPS 500i /nc 3 x 400 V AWG 8 4G4
3 x 460 V AWG 10 4G4
TPS 500i /MV/nc 3 x 230 V AWG 6 4 G 10
3 x 460 V AWG 10 4G4
TPS 500i /600V/nc ** 3 x 575 V AWG 10 -
TPS 600i /nc 3 x 400 V AWG 6 4 G 10
3 x 460 V AWG 6 4 G 10
TPS 600i /600V/nc ** 3 x 575 V AWG 6 -
Podłączanie ka-
bla zasilającego OSTROŻNIE!
— informacje Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała lub strat materialnych wskutek zwar-
ogólne cia.
Jeżeli nie stosuje się końcówek kablowych, mogą wystąpić zwarcia między przewodami
fazowymi lub między przewodami fazowymi i przewodem ochronnym.
► Wszystkie przewody fazowe i przewody ochronne na pozbawionym izolacji kablu za-
silającym należy zaopatrzyć w okucia kablowe.
59
WSKAZÓWKA!
Podłączenie kabla zasilającego do urządzenia może być wykonane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, z uwzględnieniem krajowych norm i wytycznych!
WAŻNE! Przewód ochronny powinien być o ok. 30 mm (1,18 in.) dłuższy niż przewody fa-
zowe.
1 2
1 2
3 4
3 4
5 6
5 6
60
7
PL
61
Uruchamianie źródła prądu spawalniczego TPS 320i
/ 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie
ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika za-
silania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Informacje ogól- Uruchamianie źródeł prądu spawalniczego TPS 320i / 400i / 500i / 600i oraz TPS 400i LSC
ne ADV zostało opisane na przykładzie ręcznego zastosowania MIG/MAG z chłodzeniem
wodnym.
62
TPS 320i/400i/
PL
500i/600i:
montaż kompo-
nentów systemu
(przegląd)
6
4
63
TPS 400i LSC
ADV:
Montaż kompo-
nentów systemu
(przegląd)
64
Mocowanie
1 2
PL
1 2
uchwytu odciąża-
jącego zestawu
przewodów połą- 3
4
czeniowych 1
1
2
2
3
4
Mocowanie zabezpieczenia przed wyrwaniem z wóz- Mocowanie zabezpieczenia przed wyrwaniem na po-
ka dajniku drutu
Podłączanie ze-
stawu przewodów WSKAZÓWKA!
połączeniowych Systemy z chłodzeniem gazowym nie są wyposażone w chłodnicę.
W tych systemach nie ma potrzeby podłączania przyłączy płynu chłodzącego.
1 2
1 2
65
Prawidłowe uło-
żenie zestawu OSTROŻNIE!
przewodów połą- Niebezpieczeństwo uszkodzenia komponentów systemu spawania przez ich prze-
czeniowych grzanie z powodu nieprawidłowego ułożenia zestawu przewodów połączeniowych.
► Zestaw przewodów połączeniowych układać tak, aby nie tworzyły się pętle
► Nie przykrywać zestawu przewodów połączeniowych
► Nie owijać zestawu przewodów połączeniowych wokół butli z gazem i nie nawijać ich
w pobliżu butli z gazem.
WAŻNE!
- Wartości czasu włączenia (ED) zestawu przewodów połączeniowych można osiągnąć
tylko pod warunkiem prawidłowego ułożenia zestawu przewodów połączeniowych.
- W przypadku zmiany ułożenia zestawu przewodów połączeniowych wykonać kalibra-
cję R/L (patrz strona 129)!
- Zestawy przewodów połączeniowych z kompensacją magnetyczną umożliwiają zmia-
nę ułożenia bez zmiany indukcyjności obwodu spawania.
Zestawy przewodów połączeniowych z kompensacją magnetyczną są dostępne
w firmie Fronius w długościach od 10 m.
66
Podłączanie butli
PL
z gazem OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat mate-
rialnych spowodowanych przez przewrócenie się butli z gazem.
► Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć butle z ga-
zem przed przewróceniem.
► Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez producenta
butli gazowej.
67
OSTROŻNIE!
Niekorzystne wyniki spawania z powodu wspólnego połączenia z masą kilku źródeł
spawalniczych!
Jeżeli na jednym elemencie spawa kilka źródeł spawalniczych, wspólne połączenie z
masą może mieć ogromny wpływ na wyniki spawania.
► Odłączyć obwody prądu spawania!
► Zapewnić oddzielne uziemienie dla każdego obwodu prądu spawania!
► Nie używać wspólnego przewodu uziemiającego!
68
8 Zamknąć pokrywę napędu drutu.
9 Skontrolować, czy wszystkie przyłącza
PL
są solidnie podłączone.
8
69
Pozostałe czyn- Poniższe czynności robocze należy wykonać zgodnie z instrukcją obsługi podajnika drutu:
ności Włożyć rolki podające do podajnika drutu.
1
2 Włożyć szpulę drutu lub szpulę wraz z adapterem do podajnika drutu.
3 Wprowadzić drut elektrodowy.
4 Ustawić siłę docisku.
5 Ustawianie hamulca
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykonanie kali-
bracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej w systemie
spawania. Dalsze informacje dotyczące kalibracji R/L zawarto w rozdziale „Tryb spawa-
nia”, w części „Parametry procesowe”, punkt „Kalibracja R/L”.(strona 129).
70
Blokowanie i odblokowanie źródła spawalniczego
z użyciem NFC-Key
PL
Informacje ogól- NFC-Key = karta lub zawieszka NFC do kluczy
ne
Źródło spawalnicze można zablokować lub odblokować używając NFC-Key, np. w celu za-
pobieżenia niepożądanemu dostępowi lub zmianie parametrów spawania.
universal
71
Odblokowanie źródła spawalniczego
WSKAZÓWKA!
Dodatkowe informacje dotyczące blokady źródła spawalniczego są zawarte
w rozdziale „Ustawienia wstępne — Zarządzanie / Administracja” od strony 174.
72
Spawanie
Tryby pracy MIG/MAG
PL
Informacje ogól-
ne OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Informacje dotyczące ustawienia, zakresu ustawień oraz jednostek miar dostępnych para-
metrów można znaleźć w menu Setup.
Symbole i obja-
śnienia
GPr
Wypływ gazu przed spawaniem
I-S
Faza prądu startowego: szybkie rozgrzewanie materiału podstawowego mimo intensyw-
nego oddawania ciepła na początku spawania
t-S
Czas trwania prądu startowego
S
Początek korekty długości łuku spawalniczego
SL1
Nachylenie 1: ciągłe obniżanie prądu startowego do wartości prądu spawania
I
Faza prądu spawania: równomierne wprowadzanie temperatury do rozgrzanego przez
dostarczane ciepło materiału podstawowego
I-E
Faza prądu końcowego: w celu uniknięcia miejscowego przegrzania materiału podstawo-
wego w wyniku spiętrzenia ciepła pod koniec spawania. Zapobiega to możliwości zapad-
nięcia się spoiny.
t-E
Czas trwania prądu końcowego
E
Koniec korekty długości łuku spawalniczego
75
SL2
Nachylenie 2: ciągłe obniżanie prądu spawania do wartości prądu końcowego
GPo
Wypływ gazu po zakończeniu spawania
t
GPr GPo
t
GPr GPo
76
Spawanie punkto- Tryb pracy „Spawanie punktowe” nadaje
PL
we + się do wykonywania połączeń spawanych
blach metodą na zakładkę.
I
I
t
GPr SPt GPo
77
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie
ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika za-
silania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Spawanie metodą Część „Spawanie metodą MIG/MAG i CMT” obejmuje wykonanie następujących czynno-
MIG/MAG i CMT ści:
— przegląd - Włączenie źródła spawalniczego
- Wybór metody spawania i trybu pracy
- Wybór spoiwa i gazu ochronnego
- Ustawienie parametrów spawania i procesowych
- Ustawienie ilości gazu ochronnego
- Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT
WSKAZÓWKA!
Podczas eksploatacji chłodnicy należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpie-
czeństwa i warunków eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi chłodnicy.
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykonanie kali-
bracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej w systemie
spawania.
Dalsze informacje dotyczące kalibracji R/L zawarto w rozdziale „Tryb spawania”, w części
„Parametry procesowe”, punkt „Kalibracja R/L”.(strona 129).
78
Ustawienie meto- Ustawienie metody spawania
PL
dy spawania i try-
bu pracy
2
3
4-step
79
Zostanie wyświetlone zestawienie dostępnych trybów pracy:
- Tryb 2-taktowy
- 4-takt specjalny.
- 2-takt specjalny
- 4-takt specjalny.
Wybór spoiwa
i gazu ochronne-
go
WSKAZÓWKA!
Dostępne charakterystyki na metodę nie są wyświetlane, jeżeli dla wybranego spo-
iwa dostępna jest tylko jedna charakterystyka.
Bezpośrednio po tym zostaje wyświetlony ekran potwierdzenia kreatora spoiwa, czynności
od 10 do 14 są zbędne.
80
Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia kreatora spoiwa:
PL
Nastąpi zapisanie ustawionego spoiwa i przynależnych charakterystyk na daną metodę
spawania.
Ustawianie para-
metrów spawania
81
5 Aby przejść do zestawienia parametrów spawania, nacisnąć pokrętło regulacyjne.
6 W przypadku ustawień dostosowanych do użytkownika lub zadania, może być ko-
nieczne ustawienie parametrów procesowych w systemie spawania.
Gaz wypływa.
Spawanie metodą
MIG/MAG lub
CMT
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód rzeczowych w wyniku porażenia prądem
elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
► trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała,
► nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób,
► uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowa itp.).
82
WSKAZÓWKA!
PL
Parametry, ustawione na panelu obsługowym jednego z komponentów systemu
(np. podajnik drutu lub zdalne sterowanie), w pewnych warunkach nie mogą być
zmieniane na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
83
Parametry spawania metodą MIG/MAG i CMT
Parametry spawa- W przypadku metody spawania MIG/MAG Puls-Synergic, CMT i PMC po naciśnięciu przy-
nia metodą MIG/ cisku „Spawanie” można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawa-
MAG Puls-Syner- nia:
gic, CMT oraz
PMC
Prąd 1)
Jednostka A
Zakres ustawień w zależności od wybranej metody i programu spawania
Jednostka V
Zakres ustawień w zależności od wybranej metody i programu spawania
Jednostka mm in.
2)
Zakres ustawień 0,1–30,0 mm 0,004–1,18 2)
Prędkość podawania drutu 1)
84
Parametry spawa- W przypadku spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic i LSC, w pozycji menu
PL
nia metodą MIG/ „Spawanie” można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawania:
MAG Standard-
Synergic oraz
Prąd 1)
LSC
Jednostka A
Zakres ustawień w zależności od wybranej metody i programu spawania
Jednostka V
Zakres ustawień w zależności od wybranej metody i programu spawania
Jednostka mm in.
2)
Zakres ustawień 0,1–30,0 mm 0,004–1,18 2)
Prędkość podawania drutu 1)
do ustawiania twardszego i bardziej stabilnego łuku spawalniczego
85
Parametry spawa- W przypadku metody spawania MIG/MAG Standard-Manual, w pozycji menu „Spawanie”
nia dla spawania można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawania:
metodą MIG/MAG
Standard-Manual
Napięcie
Jednostka V
Zakres ustawień w zależności od wybranej metody i programu spawania
Dynamika
do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
86
Tryb EasyJob
PL
Informacje ogól- Przy aktywnym trybie EasyJob na wyświetlaczu jest wyświetlanych 5 dodatkowych przyci-
ne sków, umożliwiających szybki zapis maksymalnie 5 punktów pracy.
Zapisywane są również ustawienia istotne dla spawania.
Uaktywnienie try-
bu EasyJob
87
Zapisywanie
punktów pracy w WSKAZÓWKA!
trybie EasyJob Zadania EasyJob są zapisywane pod numerami zadań 1–5 i można je wywołać także
w trybie Job.
Zapisywanie zadania EasyJob zastępuje zadanie zapisane pod tym samym numerem!
1 Aby zapisać bieżące ustawienia spawania, należy na ok. 3 sekundy dotknąć jednego
z przycisków trybu EasyJob.
Najpierw przycisk zmieni kolor i wielkość. Po ok. 3 sekundach przycisk zmieni kolor na zie-
lony i zostanie otoczony obwódką.
1 ~ 3 sec.
Wywoływanie 1 Aby wywołać jeden z zapisanych punktów pracy EasyJob, należy dotknąć odpowied-
punktów pracy niego przycisku trybu EasyJob i przytrzymać go przez ok. 3 sekundy.
EasyJob
Przycisk na krótko zmieni swoją wielkość i kolor, a następnie zostanie oznaczony symbo-
lem zaznaczenia:
1 < 3 sec.
1 2
Jeżeli po dotknięciu przycisku trybu EasyJob nie pojawi się na nim symbol zaznaczenia,
oznacza to, że pod tym przyciskiem nie ma zapisanego punktu pracy.
88
Kasowanie punk- 1 Aby skasować któryś z punktów pracy trybu EasyJob, należy dotykać odpowiedniego
PL
tów pracy trybu przycisku trybu EasyJob przez ok. 5 sekund.
EasyJob
Przycisk
- Najpierw zmieni kolor i wielkość.
- Po upływie ok. 3 sekund zostanie otoczony obwódką.
Zapisany punkt pracy zostanie zastąpiony bieżącymi ustawieniami.
- Po upływie ok. 5 sekund zmieni kolor na czerwony (= usunięcie).
1 > 5 sec.
89
Tryb zadania
Informacje ogól- W źródle prądu spawania można zapisać i powielać maks. 1000 zadań.
ne Zbędne staje się ręczne dokumentowanie parametrów spawania.
Tym samym tryb Job zwiększa jakość spawania w zastosowaniach ręcznych
i zautomatyzowanych.
Zapisywanie 1 Ustawić żądane parametry spawania, które mają być zapisane jako zadanie:
ustawień jako za- - Parametry spawania
dania - Metoda spawania
- Parametry procesu
- ewentualnie ustawienia wstępne maszyny
90
6 Wprowadzić nazwę zadania.
7 Nacisnąć przycisk „OK” i potwierdzić nazwę zadania / nacisnąć pokrętło regulacyjne.
PL
Nazwa zostanie przyjęta, pojawi się potwierdzenie pomyślnego zapisania zadania.
Spawanie zadania
— wywoływanie WSKAZÓWKA!
zadań Przed wywołaniem zadania upewnić się, że system spawania jest zmontowany i za-
instalowany odpowiednio do zadania.
WAŻNE! W trybie Job można zmienić tylko parametr spawania „Numer zadania”, pozosta-
łe parametry spawania są dostępne tylko do wglądu.
91
Zmiana nazwy za-
dania
universal
92
5 Nacisnąć przycisk „OK” i potwierdzić zmianę nazwy zadania / nacisnąć pokrętło regu-
lacyjne.
PL
Nazwa zadania zostanie zmieniona, pojawi się lista zadań.
Usuwanie zada-
nia
universal
93
4 Nacisnąć przycisk „Tak”, aby wybrane zadanie zostało usunięte.
Wczytywanie za- Wybranie funkcji „Wczytywanie zadania” umożliwia wczytanie danych zapisanego zadania
dania lub zadania typu EasyJob do sekcji „Spawanie”. Odpowiednie dane zadania zostaną wy-
świetlone w parametrach spawania; następnie można wykonać spawanie, zmienić dane
lub zapisać je jako nowe zadanie albo zadanie typu EasyJob.
universal
Teraz można wykonać spawanie z wykorzystaniem tych danych (brak możliwości użycia
trybu Job), zmienić je lub zapisać jako nowe zadanie albo zadanie typu EasyJob.
94
Optymalizacja
PL
Job’a
1 2
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
4 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać albo zadanie, albo parametry zadania prze-
znaczone do zmiany.
95
Wyboru między zadaniem i parametrami zadania można dokonać, dotykając przyci-
sku „Numer zadania / Parametry zadania”.
Wybór zadania:
- Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Definiowanie gra- Dla każdego zadania można indywidualnie ustawić granice korekty mocy spawania
nic korekty dla za- i długości łuku.
dania Po ustawieniu granic korekty dla zadania, podczas spawania zadania można korygować
moc spawania i długość łuku dla danego zadania w obrębie ustalonych granic.
1 2
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
96
Zostanie wyświetlone zestawienie funkcji zadań.
PL
3
4 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać albo zadanie, albo granice zadania przezna-
czone do zmiany.
Wybór zadania:
- Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
97
Nastąpi podświetlenie wartości parametru granicy niebieskim kolorem i teraz
można ją zmienić.
Ustawienie W ustawieniu wstępnym dla funkcji „Zapisz jako zadanie” można określać wartości stan-
wstępne dla funk- dardowe, które będą przejmowane do każdego nowo utworzonego zadania.
cji „Zapisz jako
zadanie”
1 2
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
98
PL
3
99
Spawanie punktowe
Spawanie punkto-
we
2
3
4-step
6
5
100
PL
7
8
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
WSKAZÓWKA!
Tryb pracy 4-takt specjalny jest standardowo zapisywany w pamięci dla spawania
punktowego.
Nacisnąć przycisk palnika — Proces spawania punktowego trwa do końca czasu spawania
punktowego — Nacisnąć ponownie, aby wcześniej zatrzymać czas spawania punktowego
► W menu Ustawienia wstępne / System / Ustawienia trybu pracy parametr można zmie-
nić na tryb 2-taktowy.
(dalsze informacje na temat działania trybu 2-taktowego i trybu 4-takt specjalny dla
spawania punktowego można znaleźć na stronie 162).
101
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prą-
dem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
► Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowa itp.).
14 Spawanie punktowe
WSKAZÓWKA!
Ustawione parametry początku i końca spawania są aktywne również podczas spa-
wania punktowego.
► W zakładce Parametry procesu / Ogólne / Początek spawania, Koniec spawania moż-
na zapisać początek/koniec spawania dla spawania punktowego.
► Przy aktywowanym czasie prądu końcowego, koniec spawania nie następuje po upły-
wie ustawionego czasu spawania punktowego, lecz dopiero po przejściu ustawionego
czasu wzrostu i czasu prądu końcowego.
102
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów
obojętnych (TIG)
PL
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie
ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika za-
silania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Przygotowanie WAŻNE! W przypadku spawania TIG w źródle prądu spawalniczego musi być zainstalo-
wana opcja OPT/i TPS 2. gniazdo +.
103
Spawanie TIG
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem
elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania zostanie ustawiony w pozycji „- I -”, elektroda wolframowa palnika
spawalniczego znajduje się pod napięciem.
► Należy uważać, aby elektroda wolframowa nie dotknęła osób lub części przewodzą-
cych prąd elektryczny lub uziemionych (np. obudowy itp.).
104
PL
**
WSKAZÓWKA!
Parametry, ustawione na panelu obsługowym jednego z komponentów systemu
(np. podajnik drutu lub zdalne sterowanie), w pewnych warunkach nie mogą być
zmieniane na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
105
Wartość parametru jest przedstawiona w postaci poziomej skali:
Zajarzenie łuku Zajarzenie łuku spawalniczego odbywa się przez zetknięcie elementu spawanego z elek-
spawalniczego trodą wolframową.
106
3 Unieść palnik spawalniczy i odchylić do położenia
normalnego – łuk spawalniczy zajarzony
PL
4 Wykonać spawanie.
Kończenie spa- 1 Odsunąć palnik spawalniczy TIG z zaworem gazu od elementu spawanego, aż łuk
wania spawalniczy zgaśnie.
107
Spawanie elektrodą topliwą
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie
ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika za-
silania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Przygotowanie WAŻNE! W przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną wymagany jest przewód
masy ze złączem PowerConnector. W przypadku innego typu przewodu masy, w źródle
spawalniczym musi być zainstalowana opcja OPT/i TPS 2. gniazdo +.
WSKAZÓWKA!
Informacje dotyczące tego, czy elektrodami topliwymi należy spawać z ustawieniem
(+) czy (-), można znaleźć na opakowaniu elektrod topliwych lub są nadrukowane na
samych elektrodach.
108
Spawanie ręczne
PL
elektrodą otuloną OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem
elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania ustawiony jest w pozycji „ – I –”, elektroda topliwa w uchwycie
elektrody przewodzi napięcie.
► Należy uważać, aby elektroda topliwa nie dotknęła osób lub części przewodzących
prąd elektryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
4
* następna strona: elektroda, TIG
109
**
Jeśli została wybrana metoda spawania ręcznego elektrodą otuloną, automatycznie zosta-
nie również wyłączona ewentualnie zainstalowana chłodnica. Nie jest możliwej jej włącze-
nie.
WSKAZÓWKA!
Parametry, ustawione na panelu obsługowym jednego z komponentów systemu
(np. podajnik drutu lub zdalne sterowanie), w pewnych warunkach nie mogą być
zmieniane na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
110
PL
7
111
Parametry Setup W przypadku metody spawania ręcznego elektrodą otuloną, po wybraniu przycisku „Spa-
dla spawania wanie” można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawania:
ręcznego elektro-
dą otuloną
Prąd główny
Jednostka A
Zakres ustawień w zależności od dostępnego źródła prądu spawalniczego
Jednostka %
Zakres ustawień 0–200
Ustawienie fabryczne 150
Jednostka -
Zakres ustawień 0–100
Ustawienie fabryczne 20
112
Parametry procesu
Przegląd
PL
Zestawienie — W pozycji menu „Parametry procesu”, w punkcie „Ogólne” można wybrać następujące
ogólne parame- opcje:
try procesowe
Rozpoczęcie spawania / koniec spawania Ustawienia gazu
Regulacja procesu SynchroPuls
Proces Mix Spawanie punktowe
CMT Cycle Step * następna strona
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja
OPT/i CMT Cycle Step.
Zestawienie — W pozycji menu „Ustawienia procesu”, w punkcie „Job” można wybrać następujące opcje:
parametry proce-
sowe zadania
Optymalizacja zadania Granice korekty
Ustawienie wstępne dla funkcji „Zapisz
jako zadanie”
115
Ogólne parametry procesowe
Parametry proce- Dla opcji Początek / Koniec spawania można ustawić i wyświetlić następujące parametry
sowe dla opcji procesowe:
Początek / Koniec
spawania
Prąd startowy
do ustawiania prądu startowego podczas spawania metodą MIG/MAG (np. w przypadku
początku spawania aluminium)
Jednostka s
Zakres ustawień off (wył.) / 0,1–10,0
Ustawienie fabryczne off
Nachylenie 1
do ustawiania czasu, w którym prąd startowy zostanie obniżony lub podwyższony do po-
ziomu prądu spawania
Jednostka s
Zakres ustawień 0,0–9,9
Ustawienie fabryczne 1,0
Nachylenie 2
do ustawiania czasu, w którym prąd spawania zostanie obniżony lub podwyższony do po-
ziomu prądu krateru końcowego (prądu końcowego)
Jednostka s
Zakres ustawień 0,0–9,9
Ustawienie fabryczne 1,0
116
Prąd końcowy
do ustawiania prądu krateru końcowego (prądu końcowego), w celu
PL
a) uniknięcia spiętrzenia ciepła pod koniec spawania oraz
b) wypełnienia krateru końcowego w przypadku aluminium
Jednostka s
Zakres ustawień off (wył.) / 0,1–10,0
Ustawienie fabryczne off
SFI
do aktywacji/dezaktywacji funkcji SFI (Spatter Free Ignition — bezrozpryskowego zaja-
rzenia łuku spawalniczego)
Jednostka -
Zakres ustawień off (wył.) / on (wł.)
Ustawienie fabryczne off
Gorący start SFI
do ustawiania czasu gorącego startu w połączeniu z zajarzeniem SFI
W czasie zajarzenia SFI, w obrębie ustawionego czasu gorącego startu trwa faza spawa-
nia natryskowego, która — niezależnie od trybu pracy — podwyższa wartość ciepła od-
dawanego, zapewniając przez to głębsze wtopienie na początku spawania.
Jednostka s
Zakres ustawień off (wył.) / 0,01–2,00
Ustawienie fabryczne off
Cofanie drutu
do ustawiania wartości cofania drutu (= wartości będącej kombinacją ruchu powrotnego
drutu i czasu)
Parametr cofania drutu jest zależny od wyposażenia palnika spawalniczego.
Jednostka -
Zakres ustawień 0,0–10,0
Ustawienie fabryczne 0,0
117
Prąd zajarzenia (ręcznego)
do ustawiania prądu zajarzenia w przypadku spawania metodą MIG/MAG Standard-Ma-
nual
Jednostka A
Zakres ustawień 100–550 (TPS 320i)
100–600 (TPS 400i, TPS 400i LASC ADV)
100–650 (TPS 500i, TPS 600i)
Ustawienie fabryczne 500
Cofanie drutu (ręczne)
do ustawiania wartości cofania drutu (= wartości będącej kombinacją ruchu powrotnego
drutu i czasu) w przypadku spawania metodą MIG/MAG Standard-Manual
Parametr cofania drutu jest zależny od wyposażenia palnika spawalniczego.
Jednostka -
Zakres ustawień 0,0–10,0
Ustawienie fabryczne 0,0
Parametry proce- Dla funkcji Ust. gazu można ustawić i wyświetlić następujące parametry procesowe:
sowe dla funkcji
Ust. gazu
Wstępny wypływ gazu
do ustawiania czasu wypływu gazu przed zajarzeniem łuku spawalniczego
Jednostka s
Zakres ustawień 0–9,9
Ustawienie fabryczne 0,1
Wypływ gazu po zakończeniu spawania
do ustawiania czasu wypływu gazu po przerwaniu łuku spawalniczego
Jednostka s
Zakres ustawień 0–60
Ustawienie fabryczne 0,5
Wartość zadana gazu *
Przepływ gazu ochronnego
Jednostka l/min
Zakres ustawień 0,5–30,0
Ustawienie fabryczne 15,0
WAŻNE! W przypadku wysokiej nastawy przepływu gazu ochronnego (np. 30 l/min) na-
leży zapewnić odpowiednio szeroki przewód gazowy!
Współczynnik gazu *
Zależnie od stosowanego gazu ochronnego
Jednostka -
Zakres ustawień Auto / 0,90–20,00
Ustawienie fabryczne Auto
(w przypadku standardowych gazów z bazy danych spawania
Fronius współczynnik korekcji zostaje ustawiony automatycz-
nie)
118
* Tylko w połączeniu z opcją Regulator gazu OPT/i
PL
W trybie Job można zapisać ustawione wartości wyżej podanych parametrów dla
każdego zadania osobno.
Parametry proce- Dla funkcji Regulacja procesu można ustawić i wyświetlić następujące parametry proceso-
sowe dla funkcji we:
Regulacja proce- - STABILIZATOR WTOPIENIA
su - Stabilizator długości łuku
- Kombinacja stabilizatora wtopienia i stabilizatora długości łuku
STABILIZATOR
Stabilizator wtopienia służy do ustawiania maks. dozwolonej zmiany prędkości podawa-
WTOPIENIA
nia drutu, aby w przypadku zmiennego wolnego wylotu drutu utrzymać prąd spawania,
a tym samym wtopienie na stabilnym lub stałym poziomie.
Parametr „Stabilizator wtopienia” jest dostępny tylko wtedy, gdy w źródle prądu spawal-
niczego aktywna jest opcja WP PMC (Welding Process Puls Multi Control) lub opcja WP
LSC (Welding Process Low Spatter Control).
Przykłady zastosowania
I [A]
vD [m/min]
2
1
h
s2
s1
x2
x1
t [s]
1 2
s1 < s2 x1 > x2
Zmiana odstępu końcówki prądowej (h) powoduje, ze względu na dłuższy wolny wylot
drutu (s2), zmianę rezystancji w obwodzie spawania.
Regulacja napięcia stałego w celu uzyskania stałej długości łuku powoduje obniżenie
średniej wartości prądu, a co za tym idzie, mniejszą głębokość wtopienia (x2).
119
Stabilizator wtopienia = n m/min (aktywny)
I [A]
vD [m/min]
2
1
h
s2
s1
x1 x2
t [s]
1 2
s1 < s2 x1 = x2
Zadanie wartości dla stabilizatora wtopienia powoduje, w przypadku zmiany wolnego wy-
lotu drutu (s1 ==> s2), stałą długość łuku spawalniczego bez większych zmian wartości
prądu.
Głębokość wtopienia (x1, x2) pozostaje równa i stabilna.
I [A]
vD [m/min]
3
1
h
s3
s1
0,5 m/min
x1 x3
t [s]
2 1 2 3
s1 < s3 x1 > x3
Aby w przypadku zmiany wolnego wylotu drutu (s1 ==> s3) utrzymać zmianę wartości
prądu spawania na poziomie tak niskim jak to możliwe, prędkość podawania drutu zosta-
nie zwiększona lub zmniejszona o 0,5 m/min.
W przedstawionym przykładzie do ustawionej wartości 0,5 m/min (pozycja 2) utrzymane
jest stabilizujące działanie bez zmiany wartości prądu.
120
Stabilizator dłu-
PL
Stabilizator długości łuku
gości łuku
Stabilizator długości łuku przez regulację zwarcia wymusza powstanie krótkich, pożąda-
nych z punktu widzenia spawalnictwa łuków spawalniczych i utrzymuje je na stabilnym
poziomie także w przypadku zmiennego wolnego wylotu drutu lub wpływu zakłóceń ze-
wnętrznych.
Parametr stabilizacji długości łuku jest dostępny tylko wtedy, gdy w źródle prądu spawal-
niczego jest włączona opcja WP PMC (Welding Process Puls Multi Control).
Przykłady zastosowania
I [A]
vD [m/min]
U [V]
1 2 3
I
vD
U
* *
L1 L2 L3 *
t [s]
L1 > L2 > L3 1 2 3
121
Stabilizator długości łuku w przypadku zmiany kształtu spoiny oraz pozycji
I ... Prąd spawania vD ... Prędkość podawania drutu U ... Napięcie spawania
* ... Liczba zwarć
Kombinacja sta-
Przykład: Zmiana wolnego wylotu drutu
bilizatora wtopie-
nia i stabilizatora
długości łuku Stabilizator długości łuku bez stabiliza- Stabilizator długości łuku ze stabiliza-
tora wtopienia torem wtopienia
2 2
1 1
Δs Δs
* * * *
* * * *
I [A]
I [A]
vD [m/min]
vD [m/min]
U [V]
U [V]
I
I
vD vD
U U
t [s] t [s]
1 2 1 2
Zalety krótkiego łuku spawalniczego po- W przypadku zmiany wolnego wylotu dru-
zostają utrzymane, także w przypadku tu i przy aktywnym stabilizatorze wtopie-
zmiany wolnego wylotu drutu, ponieważ nia także wtopienie pozostaje identyczne.
właściwości zwarcia pozostają niezmie- Zachowanie zwarcia jest regulowane
nione. przez stabilizator długości łuku.
I ... Prąd spawania vD ... Prędkość podawania drutu U ... Napięcie spawania
* ... Liczba zwarć Δs ... Zmiana wolnego wylotu drutu
122
Parametry proce- W przypadku spawania metodą SynchroPuls można ustawić następujące parametry pro-
PL
sowe dla funkcji cesowe:
SynchroPuls
(1) SynchroPuls
do aktywacji/dezaktywacji funkcji SynchroPuls
Jednostka -
Zakres ustawień off (wył.) / on (wł.)
Ustawienie fabryczne off
(2) Prędkość podawania drutu
do ustawiania średniej prędkości podawania drutu, a co za tym idzie, mocy spawania
w przypadku metody spawania SynchroPuls
Jednostka Hz
Zakres ustawień 0,5–3,0
Ustawienie fabryczne 3,0
(5) Duty Cycle (high)
do oceny czasu trwania okresu wyższego punktu pracy w okresie SynchroPuls
Jednostka %
Zakres ustawień 10–90
Ustawienie fabryczne 50
123
(6) Korekta długości łuku high
do korekty długości łuku spawalniczego w przypadku metody spawania SynchroPuls
w górnym punkcie pracy (= średnia prędkość podawania drutu plus skok prędkości poda-
wania drutu)
Jednostka -
Zakres ustawień -10,0 – +10,0
Ustawienie fabryczne 0,0
Jednostka -
Zakres ustawień -10,0 – +10,0
Ustawienie fabryczne 0,0
vD [m/min] 1 / F (4)
25 % 75 %
(5) (6)
(3)
(2)
(3)
(7)
t [s]
Przykł. SynchroPuls, Duty Cycle (high) = 25%
124
Parametry proce- W przypadku procesów mieszanych w pozycji „Proces Mix” można ustawić następujące
PL
sowe dla funkcji parametry procesowe:
„Proces Mix”
Wartość prędkości podawania drutu jest przejmowana lub może być określona
i zmieniona w parametrach procesu Mix.
Wartość korekty długości łuku spawalniczego jest przejmowana lub może być określona
i zmieniona w parametrach procesu Mix.
Korekta pulsowania/dynamiki
do zmiany energii impulsu w fazie procesu spawania prądem pulsującym
Wartość korekty pulsu/dynamiki jest przejmowana lub może być określona i zmieniona
w parametrach procesu Mix.
125
Czas trwania korekty mocy w górę i w dół umożliwia ustawienie proporcji gorącej do zim-
nej fazy procesu.
Wydłużenie czasu trwania korekty mocy w górę powoduje obniżenie częstotliwości pro-
cesu i wydłużenie fazy procesu PMC.
Skrócenie czasu trwania korekty mocy w górę powoduje zwiększenie częstotliwości pro-
cesu i skrócenie fazy procesu PMC.
Czas trwania korekty mocy w górę i w dół umożliwia ustawienie proporcji gorącej do zim-
nej fazy procesu.
Wydłużenie czasu trwania korekty mocy w dół powoduje zmniejszenie częstotliwości pro-
cesu i wydłużenie fazy procesu LSC lub wydłużenie fazy procesu CMT z CMT mix.
Skrócenie czasu trwania korekty mocy w dół powoduje zwiększenie częstotliwości proce-
su i skrócenie fazy procesu LSC lub skrócenie fazy procesu CMT z CMT mix.
126
PMC mix
PL
I [A]
vD [m/min]
(1)
(2) (3) t [ms]
Mieszany proces spawania PMC i LSC. Po gorącej fazie procesu PMC cyklicznie następuje zimna faza procesu
LSC.
I [A]
vD [m/min]
(1)
t [ms]
(2) (3)
Mieszany proces złożony z procesu PMC i wstecznego ruchu drutu wywoływanego przez jednostkę PushPull. Po
gorącej fazie procesu PMC następuje zimna faza niskoprądowa z przesuwem kalibracyjnym.
CMT mix
I [A]
vD [m/min]
(1)
t [ms]
(2) (3)
Mieszany proces spawania CMT i PMC. Po gorących fazach spawania PMC następują zimne fazy spawania
CMT
127
Parametry proce-
Czas spawania punktowego
sowe dla spawa-
nia punktowego
Jednostka s
Zakres ustawień 0,1–10,0
Ustawienie fabryczne 1,0
Parametry proce-
sowe dla CMT
Cycle Step
Wartość prędkości podawania drutu jest przejmowana lub może być określona
i zmieniona w parametrach CMT Cycle Step.
128
PL
Czas przerwy spawania przerywanego
do ustawiania czasu między poszczególnymi zgrzeinami punktowymi
Jednostka s
Zakres ustawień 0,01–2,00
Ustawienie fabryczne
Im wyższa jest wartość czasu przerwy spawania przerywanego, tym chłodniejszy jest
proces spawania (większa łuskowatość).
Kalibr. R/L Kompensacja rezystancji obwodu spawania (R) i indukcyjności obwodu spawania (L), je-
żeli zmodyfikowano jeden z niżej wymienionych komponentów systemu spawania:
- wiązki uchwytu palnika spawalniczego;
- zestawy przewodów połączeniowych;
- przewody masy, przewody prądowe;
- podajniki drutu;
- palniki spawalnicze, uchwyty elektrod;
- jednostki PushPull.
System spawania musi być kompletny: zamknięty obwód spawalniczy z palnikiem spawal-
niczym i wiązką uchwytu palnika spawalniczego, podajnikami drutu, przewodem masy
i zestawami przewodów połączeniowych.
129
Wykonanie funkcji Kalibr. R/L:
130
Parametry proce- Dla metody spawania TIG można ustawić i wyświetlić następujące parametry procesowe:
PL
sowe dla konfigu-
racji TIG / Parametry procesowe dla spawania ręcznego elektrodą otuloną:
elektrody
Czas prądu startowego
do ustawiania czasu, przez jaki jest aktywny prąd startowy
Jednostka s
Zakres ustawień 0,0–2,0
Ustawienie fabryczne 0,5
Charakterystyka
do wyboru charakterystyki elektrody
Jednostka - / A/V / -
Zakres ustawień I-constant / 0,1–20,0 / P-constant
Ustawienie fabryczne I-constant
131
P-constant - Jeśli ustawiony jest parametr „P-constant”, moc spawania
(stała moc spawania) jest utrzymywana na stałym poziomie niezależnie od na-
pięcia i prądu spawania. Daje to w efekcie charakterystykę
(6) o kształcie hiperboli.
- Parametr „P-constant” nadaje się szczególnie dobrze do
elektrod celulozowych, jak również do żłobienia powie-
trzem.
- W celu żłobienia palnikiem dynamikę należy ustawić na
„100”.
Przedstawione charakterystyki (4), (5) i (6) odnoszą się do zastosowania elektrody topli-
wej, której charakterystyka odpowiada przy określonej długości łuku spawalniczego pro-
stej pracy (1).
W zależności od ustawionego prądu spawania (I) punkt przecięcia (punkt pracy) charak-
terystyk (4), (5) i (6) przesuwany jest wzdłuż prostej pracy (1). Punkt pracy informuje o
aktualnym napięciu spawania oraz o aktualnym prądzie spawania.
W zależności od ustawionego prądu spawania (IH) punkt pracy może przesuwać się
wzdłuż charakterystyk (4), (5) i (6), w zależności od aktualnego napięcia spawania. Na-
pięcie spawania U zależy od długości łuku spawalniczego.
Jeśli zmieni się długość łuku spawalniczego, np. odpowiednio do prostej pracy (2), punkt
pracy jest wynikiem punktu przecięcia odpowiedniej charakterystyki (4), (5) lub (6) z pro-
stą pracy (2).
Dotyczy charakterystyk (5) i (6): W zależności od napięcia spawania (długość łuku spa-
walniczego) prąd spawania (I) jest również mniejszy lub większy, przy stałej wartości
ustawienia dla IH.
132
Anti-Stick
do aktywacji/dezaktywacji funkcji Anti-Stick
PL
Jednostka -
Zakres ustawień off (wył.) / on (wł.)
Ustawienie fabryczne wł.
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego napięcie spawania może spaść do ta-
kiego poziomu, że elektroda topliwa będzie mieć skłonności do przywierania. Ponadto
może dojść do wyżarzenia elektrody topliwej.
Jednostka V
Zakres ustawień 20–90
Ustawienie fabryczne 90
Długość łuku jest zależna od napięcia spawania. Aby zakończyć proces spawania, zwy-
kle wymagane jest znaczne uniesienie elektrody topliwej. Parametr Napięcie przerwania
łuku umożliwia ograniczenie napięcia spawania do wartości, która umożliwia zakończe-
nie procesu spawania już przy nieznacznym uniesieniu elektrody topliwej.
Jednostka V
Zakres ustawień 10,0–30,0
Ustawienie fabryczne 14
Czułość Comfort Stop
do aktywacji/dezaktywacji funkcji TIG Comfort Stop
Jednostka -/V
Zakres ustawień off (wył.) / 0,1–1,0
Ustawienie fabryczne 0,8
133
Przebieg:
1 Spawanie
134
Parametry procesowe komponentów i monitorowa-
nie
PL
Parametry proce- Dla komponentów systemu spawania można ustawić i wyświetlić następujące parametry
sowe dla kompo- procesowe:
nentów
Tryb pracy chłodnicy
do ustawienia, czy chłodnica ma być wyłączona, włączona, czy też używana automatycz-
nie
Jednostka s
Zakres ustawień 5–25
Ustawienie fabryczne 5
Prędkość nawlekania drutu
do ustawiania prędkości podawania drutu, z jaką drut elektrodowy jest wprowadzany do
wiązki uchwytu palnika spawalniczego
Touchsensing za pomocą dyszy gazowej działa tylko wtedy, gdy opcja wyszukiwania po-
łożenia dyszy gazowej OPT/i WF jest zintegrowana z podajnikiem drutu robota i gdy do-
stępny jest interfejs robota.
Jednostka -
Zakres ustawień 0–10
Ustawienie fabryczne 1
135
0 do nieosłoniętych powierzchni, długich i ciężkich zwarć, wytrzy-
małych i niewrażliwych na zakłócenia
Jednostka mm (in.)
Zakres ustawień off / 5–100 (0,2–3,94)
Ustawienie fabryczne off
WSKAZÓWKA!
Parametr procesowy Przekroczenie czasu zapłonu jest funkcją zabezpieczającą.
Zwłaszcza w przypadku wysokich prędkości podawania drutu, długość drutu wymagana
do wyłączenia zabezpieczającego może różnić się od ustawionej długości drutu.
Zasada działania:
Naciśnięcie przycisku palnika powoduje natychmiastowe rozpoczęcie wypływu gazu. Na-
stępnie uruchamia się podawanie drutu i proces zapłonu. Jeżeli w ciągu ustawionej, żą-
danej długości drutu nie odbywa się przepływ prądu, instalacja samoczynnie się wyłącza.
W celu podjęcia kolejnej próby nacisnąć ponownie przycisk palnika.
Kalibracja syste- Jeżeli w systemie spawania używane są dwa silniki, w celu utrzymania stabilności procesu
mu należy je skalibrować.
136
Procedura wykonania kalibracji systemu:
PL
* 2
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
Jeżeli konieczna jest kalibracja systemu, zostanie uruchomiony asystent kalibracji syste-
mu. Zostaje wyświetlony pierwszy krok asystenta kalibracji systemu.
137
W przypadku pomyślnego zakończenia kalibracji systemu, na wyświetlaczu pojawi się od-
powiednie potwierdzenie.
Ustawianie para-
metrów proceso-
wych dla
monitorowania
zrywania łuku
spawalniczego
* 2
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
138
4 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać żądane parametry.
5 Nacisnąć pokrętło regulacyjne (niebieski kolor tła).
PL
6 Obracając prawym pokrętłem regulacyjnym, zmienić wartość parametru (niebieskie
tło).
Parametry proce-
sowe dla przywie-
rania drutu do
końcówki prądo-
wej
* 2
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
139
3
WAŻNE! Monitorowanie jest możliwe tylko dla procesów spawania łukiem zwarcio-
wym.
140
Parametry proce-
PL
sowe dla przywie-
rania drutu do
elementu spawa-
nego
* 2
* Jest wyświetlany tylko wówczas, gdy w źródle spawalniczym jest dostępna opcja OPT/i CMT Cycle Step.
141
Przywieranie do detalu = ignore:
Monitorowanie przywierania drutu do detalu jest wyłączone.
142
6 Obracając pokrętło regulacyjne, zmienić wartość parametru (z niebieskim tłem)
Reakcja = Błąd:
PL
błąd końca drutu, nastąpi natychmiastowe przerwanie procesu spawania. Błąd zosta-
nie wyświetlony na wyświetlaczu.
Parametry proce- Parametry monitorowania gazu są dostępne tylko wtedy, gdy w podajniku drutu lub w Split-
sowe monitoro- Box jest dostępna opcja regulatora gazu OPT/i.
wania gazu
Przy monitorowaniu gazu można zdefiniować dolną granicę przepływu gazu. Jeżeli prze-
pływ gazu będzie zbyt mały przez zdefiniowany czas, następuje natychmiastowy komuni-
kat o błędzie i spawanie zostaje zatrzymane.
* 2
143
3
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowo ustawiony współczynnik gazu może mieć ogromny wpływ na ilość
gazu osłonowego, a tym samym na wynik spawania.
Wszystkie standardowe gazy z bazy danych spawalniczych Fronius są uwzględniane w
ustawieniach „auto”.
► Ręczna regulacja współczynnika gazu jest zalecana tylko dla gazów specjalnych
i tylko po konsultacji.
144
Parametry procesowe zadania
PL
Optymalizacja pa- W celu optymalizacji zadania można ustawić następujące parametry procesowe:
rametrów proce-
sowych zadania Parametry robocze
Jednostka -
Zakres ustawień 2-taktowy / 4-taktowy / 2-takt specjalny / 4-takt specjalny / spa-
wanie punktowe
Prędkość podawania drutu
do ustawiania prędkości podawania drutu
Jednostka -
Zakres ustawień -10,0 do +10,0
145
Początek/koniec spawania patrz strona 116
- Prąd startowy
- Początek korekty długości łuku spawalniczego
- Czas prądu startu
- Slope 1
- Slope 2
- Prąd końcowy
- Koniec korekty długości łuku spawalniczego
- SFI
- Gorący start SFI
- Cofanie drutu
146
Monitorowanie wartości granicznej patrz strona 148
(tylko w połączeniu z opcją OPT/i Limit Moni-
PL
toring)
- Wartość zadana napięcia
- Dolna granica napięcia
- Górna granica napięcia
- Maksymalny czas odchylenia napięcia
- Wartość zadana prądu
- Dolna wartość graniczna prądu
- Górna wartość graniczna prądu
- Maksymalny czas odchylenia prądu
- Wartość zadana prędkości podawania drutu
- Dolna granica prędkości podawania drutu
- Górna granica prędkości podawania drutu
- Maksymalny czas odchylenia prędkości podawania drutu
- Reakcja w przypadku przekroczenia
Parametry proce- Dla granic korekty zadania można ustawić i wyświetlić następujące parametry procesowe:
sowe dla granic
korekty zadania
Moc
Jednostka %
Zakres ustawień 0–20
Ustawienie fabryczne 0
Dolna granica mocy
do ustawiania dolnej granicy mocy dla zadania
Jednostka %
Zakres ustawień -20 do 0
Ustawienie fabryczne 0
Jednostka -
Zakres ustawień 0,0–10,0
Ustawienie fabryczne 0
147
dolna granica korekty długości łuku spawalniczego
do ustawiania dolnej granicy korekty długości łuku spawalniczego
Jednostka -
Zakres ustawień -10,0 do 0,0
Ustawienie fabryczne 0
Dalsze informacje dotyczące granic korekty zadania zawarto w rozdziale „Tryb spawania”,
część „Tryb Job” na stronie 96.
Parametry proce- Po potwierdzeniu wyświetlonych informacji dla ustawień wstępnych funkcji „Zapisz jako
sowe dla usta- zadanie” można ustawić następujące parametry procesowe:
wień wstępnych
funkcji „Zapisz
Jobslope — ustawienia wstępne
jako zadanie”
Jobslope
definiuje czas między aktualny, wybranym i następnym zadaniem
Jednostka s
Zakres ustawień 0,0–10,0
Ustawienie fabryczne 0
Jednostka V
Zakres ustawień -10,0 do 0,0
Ustawienie fabryczne 0
Górna granica napięcia
do ustawiania górnej granicy napięcia w zależności od wartości zadanej
Jednostka V
Zakres ustawień 0,0–10,0
Ustawienie fabryczne 0
Maksymalny czas odchylenia napięcia
do ustawiania, przez jaki maksymalnie czas może trwać odchylenie napięcia
Jednostka s
Zakres ustawień off (wył.) / 0,1–10,0
Ustawienie fabryczne off
Dolna wartość graniczna prądu
do ustawiania dolnej wartości granicznej prądu w zależności od wartości zadanej
Jednostka A
Zakres ustawień -100,0 do 0,0
Ustawienie fabryczne 0
148
Górna wartość graniczna prądu
do ustawiania górnej granicy prądu w zależności od wartości zadanej
PL
Jednostka A
Zakres ustawień 0,0–100,0
Ustawienie fabryczne 0
Maksymalny czas odchylenia prądu
do ustawiania, przez jaki maksymalnie czas może trwać odchylenie prądu
Jednostka s
Zakres ustawień off (wył.) / 0,1–10,0
Ustawienie fabryczne off
Dolna granica prędkości podawania drutu
do ustawiania dolnej granicy prędkości podawania drutu
Jednostka s
Zakres ustawień off (wył.) / 0,1–10,0
Ustawienie fabryczne off
Reakcja w razie przekroczenia
do ustawiania reakcji, gdy nastąpi spadek poniżej lub przekroczenie wartości granicznej
Jednostka -
Zakres ustawień Ignoruj / Ostrzeżenie / Błąd
Ustawienie fabryczne 0
149
150
Uustawienia wstępne
Uustawienia wstępne
PL
Informacje ogól-
ne WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania sprzętowego w danym urządzeniu mogą
być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w da-
nym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate-
rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
153
Ustawienia wstępne — wyświetlanie
Ustawienie języka
2
3
154
Ustawianie jedno-
PL
stek/norm
2
3
EN
Oznaczenie spoiwa wg normy europejskiej
(np. AlMg 5, CuSi3, Steel, itp.)
AWS
Oznaczenie spoiwa wg normy American Welding Standard
(np. ER 5356, ER CuSi-A, ER 70 S-6, itp.)
155
Ustawianie daty i Data i godzina mogą być przyporządkowywane przez NTP (Network Time Protokoll) lub
godziny ustawiane ręcznie.
Czas serwera NTP zostaje zsynchronizowany ze źródłem spawalniczym. Jeśli serwer NTP
jest ustawiony, godzina jest synchronizowana również po ponownym uruchomieniu źródła
spawalniczego, o ile możliwe jest nawiązanie połączenia z serwerem czasu.
156
Ręczne ustawianie daty i godziny
Aby było możliwe ręczne ustawienie daty i godziny, opcja „Czas i data automatycznie” nie
może być zaznaczona.
PL
4 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać żądany parametr:
rok / miesiąc / dzień / godzina / minuta
(białe tło).
5 Obracając pokrętło regulacyjne, zmienić parametr (niebieskie tło).
6 Obracając pokrętło regulacyjne, ustawić żądaną wartość (niebieskie tło).
7 Nacisnąć pokrętło regulacyjne i zastosować ustawioną wartość (białe tło).
8 Nacisnąć przycisk „OK” / nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Wywoływanie da-
nych systemo-
wych
157
Moc łuku spawalniczego z wartości chwilowych w kW
E = IP / vs
E = IE / L
158
czas jarzenia się łuku w h
PL
łączna liczba roboczogodzin źródła spawalniczego w h
Wyświetlanie
charakterystyk
159
Ustawienia wstępne — system
Wywoływanie in-
formacji
o urządzeniu
Przywrócić usta-
wienia fabryczne.
160
2 Nacisnąć przycisk „System”.
3 Nacisnąć przycisk „Przywróć ustawienia fabryczne”.
PL
Pojawi się pytanie bezpieczeństwa dotyczące przywrócenia ustawień fabrycznych.
Przywrócenie ha-
sła interfejsu web
2
3
161
Ustawienia trybu W sekcji „Ustawienia trybu pracy” ustawień wstępnych można ustawić następujące funkcje
pracy: Ustawienie specjalne:
trybu 4-takt spe- - Tryb 4-takt specjalny „Guntrigger” dla palników spawalniczych JobMaster*
cjalny „Guntrig- - Wskaźnik specjalny Jobmaster dla palników spawalniczych JobMaster*
ger”, wskaźnika - Tryb 2-taktowy lub 4-takt specjalny dla spawania punktowego
specjalnego Job- - Wybór zadania za pomocą przycisku palnika dla palników spawalniczych
Master, spawania
punktowego * Tylko, jeśli w źródle spawalniczym jest zainstalowana opcja OPT/i GUN Trigger.
i wyboru zadania
za pomocą przy-
cisku palnika.
2
3
162
Przykład:
Grupa zadań 1: Zadanie nr 3/4/5
Zadanie nr 6 nie jest przypisane ==> koniec grupy zadań 1
PL
Grupa zadań 2: Zadanie nr 7/8/9
>5s
Spawanie punktowe
163
Przykład:
Grupa zadań 1: Zadanie nr 3/4/5
Zadanie nr 6 nie jest przypisane ==> koniec grupy zadań 1
Grupa zadań 2: Zadanie nr 7/8/9
Ręczna konfigu-
racja parametrów
sieci
164
9 Nacisnąć przycisk „OK” i potwierdzić wprowadzoną wartość danego parametru siecio-
wego / nacisnąć pokrętło regulacyjne.
PL
Nastąpi zatwierdzenie wartości danego parametru sieciowego, a następnie wyświetlenie
ustawień sieci.
Konfiguracja źró-
dła spawalnicze-
go
universal
165
5 Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Ustawienia podaj- W ustawieniach podajnika drutu można aktywować lub dezaktywować potencjometry do-
nika drutu stępne na podajniku drutu.
1 3
wył.:
Potencjometry na podajniku drutu są dezaktywowane.
wł.:
Potencjometry na podajniku drutu są aktywowane.
Ustawienie fabryczne:
wł.
166
Ustawienia inter- W ustawieniach interfejsu można określić, czy parametry spawania są określane ze-
PL
fejsu wnętrznie przez sterownik robota, czy wewnętrznie przez źródło spawalnicze.
1 3
zewnętrzne:
Wszystkie ustawienia parametrów są konfigurowane przez sterownik robota (również
parametry spawania).
167
wewnętrzne:
Ustawienia parametrów spawania są konfigurowane w źródle spawalniczym, sygnały
sterowania przebiegają przez sterownik robota.
Ustawienie fabryczne:
zewnętrzne
Aktywne połączenie Bluetooth jest wskazywane przez niebieski symbol Bluetooth na pa-
sku stanu na wyświetlaczu.
Istniejącego, aktywnego połączenia Bluetooth nie może przerwać inne urządzenie sieci
Bluetooth, ani nie może mieć na nie żadnego wpływu.
168
Uruchamianie ustawień Bluetooth
PL
2
1 3
169
Dodawanie urządzenia Bluetooth
- Włączyć urządzenie Bluetooth.
- Wybrać przycisk „Dodaj urządzenie”.
Wyświetli się lista wszystkich rozpoznanych urządzeń Bluetooth wraz z nazwami, ad-
resami MAC i informacjami.
Sprzężone
Urządzenie sieci Bluetooth było już raz aktywnie połączone ze źródłem spa-
walniczym i pojawia się na liście urządzeń sieci Bluetooth.
Nieaktywne
Znaleziono nowe urządzenie sieci Bluetooth lub użytkownik usunął urządze-
nie sieci Bluetooth.
170
Ustawienia wstępne — dokumentacja
PL
Ustawianie czę-
stotliwości prób-
kowania
*
3
off (wył.)
Częstotliwość próbkowania jest nieaktywna, zapisywane są tylko wartości średnie.
0,1–100,0 s
Zapis dokumentacji będzie dokonywany z częstotliwością próbkowania.
171
wgląd w dziennik
*
3
172
Włączanie/wyłą-
PL
czanie monitoro-
wania wartości
granicznej
off (wył.):
Monitorowanie wartości granicznej jest wyłączone.
on (wł.):
Wartości graniczne są monitorowane zgodnie z ustawieniami
Ustawienie fabryczne:
off
173
Ustawienia wstępne — Zarządzanie / Administracja
Informacje ogól- Korzystanie z funkcji „Zarządzanie użytkownikami” jest zasadne wtedy, gdy wielu użytkow-
ne ników korzysta z jednego źródła spawalniczego.
Zarządzanie użytkownikami odbywa się przez przydzielenie im ról i z pomocą NFC-Key.
Objaśnienia Administrator
Administrator ma nieograniczone uprawnienia dostępu do wszystkich funkcji źródła spa-
walniczego. Jego zadania obejmują między innymi:
- tworzenie ról,
- konfigurowanie i zarządzanie danymi użytkowników,
- nadawanie praw dostępu,
- aktualizację oprogramowania sprzętowego,
- zabezpieczanie danych itp.
Zarządzanie użytkownikami
Zarządzanie użytkownikami obejmuje wszystkich użytkowników, zarejestrowanych w źró-
dle spawalniczym. W zależności od poziomu wykształcenia lub kwalifikacji użytkownika
użytkownikom przyporządkowywane są różne profile.
Karta NFC
Karta lub przywieszka NFC do klucza jest przypisana danemu użytkownikowi, zarejestro-
wanemu w źródle spawalniczym.
Karta lub przywieszka NFC do klucza w tej instrukcji obsługi jest określana wspólną nazwą
„NFC-Key”.
Rola
Role służą do zarządzania zarejestrowanymi użytkownikami (= zarządzanie użytkownika-
mi). W rolach są zdefiniowane uprawnienia dostępu oraz czynności robocze możliwe do
wykonania przez użytkowników.
Administrator
ze wszystkimi uprawnieniami i możliwościami
Roli „administrator” nie można skasować, zmienić jej nazwy ani edytować.
174
locked
fabrycznie predefiniowana, z uprawnieniami do wyboru metod spawania, bez parametrów
procesowych i ustawień wstępnych
PL
Roli „locked”
- nie można skasować ani zmienić jej nazwy;
- można ją edytować, aby w razie potrzeby odblokować dla niej określone funkcje.
175
Tworzenie ról i administratorów
Zalecenia doty- Podczas tworzenia ról i NFC-Key konieczny jest systematyczny sposób postępowania.
czące tworzenia
ról i użytkowni- Firma Fronius zaleca utworzenie jednego lub dwóch NFC-Key dla administratorów. W naj-
ków gorszym przypadku brak uprawnień administratora może spowodować niemożność obsłu-
gi źródła spawalniczego.
Sposób postępowania
WSKAZÓWKA!
Utrata jednego NFC-Key administratora może skutkować nawet brakiem możliwości
użycia źródła spawalniczego! Jeden z dwóch NFC-Key administratora należy prze-
chowywać w bezpiecznym miejscu.
Dzięki temu zachowa się dostęp do funkcji administratora nawet w przypadku zagu-
bienia jednego z NFC-Key.
176
Tworzenie klucza
PL
administratora WSKAZÓWKA!
Jeżeli predefiniowanemu użytkownikowi „admin” w pozycji Ustawienia wstępne /
Administracja / Zarządzanie użytkownikami / administrator przypisano NFC-Key, za-
rządzanie użytkownikami jest aktywne.
1 2
177
6 Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
7 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać opcję „Karta NFC”.
8 Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Tworzenie ról
1 2
178
PL
4
Proces spawania / /
Proces / /
Mode (tryb) / /
Spoiwo / /
Zmień ustawienia materiału /
179
Funkcja Zakres ustawień
Parametry procesu / /
Informacje ogólne / /
Początek/koniec spawania / /
Ustawienia gazu / /
Kalibracja R/L / /
Regulacja procesu / /
Konfiguracja TIG/elektrody / /
SynchroPuls
/ /
Proces Mix
/ /
Ustawienia spawania punktowego
/ /
CMT Cycle Step Mix
/ /
Komponenty
/ /
Komponenty
/ /
Kalibracja systemu
/
Monitorowanie zrywania łuku spawal-
niczego / /
Ustawienie przywierania drutu
/ /
Przywieranie drutu do elementu spa-
wanego / /
Ustawienie końca drutu
/ /
Monitorowanie gazu
/ /
Ustaw. wst. / /
Wyświetlacz / /
Język / /
Jednostki / normy / /
Czas i data / /
Ustawienia Easy Job / /
Dane systemowe /
Charakterystyki / /
180
Funkcja Zakres ustawień
System
/ /
PL
Info /
Przywrócić ustawienia fabryczne. /
Hasło /
Ustawienia trybu pracy / /
Remote Support /
Ustawienia sieci / /
Konfiguracja źródła spawalniczego / /
Ustawienia podajnika drutu / /
Ustawienia interfejsu / /
Ustawienie TWIN / /
dokumentacja / /
Ustawienia początkowe / /
Dziennik /
Monitorowanie wartości granicznej / /
Administracja / /
Zarządzanie użytkownikami /
Strona internetowa / /
Bieżące dane systemowe /
dokumentacja /
Dane zadania / /
Ustawienia źródła spawalniczego / /
Parametry procesu / /
Ustaw. wst. / /
Zapis i przywracanie / /
Zapis i przywracanie /
Automatyczna kopia zapasowa / /
Wizualizacja sygnału /
Zarządzanie użytkownikami / /
Eksport i import /
Przegląd /
Aktualizacja /
181
Funkcja Zakres ustawień
Pakiety funkcji / /
Przegląd charakterystyk /
Zrzut ekranu /
Strony internetowe klientów /
... ukryta
Kopiowanie ról
1 2
182
PL
5
183
tworzenie użytkowników;
tworzenie użyt-
kowników;
1 2
184
6 Wybrać przycisk „OK”, aby zastosować nazwę użytkownika / nacisnąć pokrętło regu-
lacyjne.
PL
7 Wprowadzić kolejnych użytkowników.
– Wybrać parametry, obracając pokrętło regulacyjne.
– Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
– Wybrać z listy rolę, język i standard (normę).
– Wprowadzić z klawiatury imię, nazwisko i hasło sieciowe.
8 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać opcję „Karta NFC”.
9 Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Kopiowanie użyt-
kownika
1 2
185
4
7
186
edycja ról/użytkowników, dezaktywacja zarządzania
użytkownikami.
PL
Edycja ról
1 2
187
Rola zostanie otwarta, można zmieniać funkcje:
- Wybrać funkcję, obracając pokrętło regulacyjne.
- Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
- Zmienić nazwę roli za pomocą klawiatury.
- Wybór z listy ustawień dla funkcji
Jeżeli rola nie ma zapisanego żadnego użytkownika, edycję roli można rozpocząć również
przez naciśnięcie pokrętła regulacyjnego.
Kasowanie ról
1 2
188
PL
4
Edycja użytkow-
nika
1 2
189
4
7 7
190
Wymiana karty NFC:
- Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać opcję „Karta NFC”.
- Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
PL
- Wybrać opcję „Wymień”.
- Przytrzymać nowy NFC-Key w strefie odczytu NFC-Key i zaczekać na potwier-
dzenie rozpoznania.
- Wybrać przycisk „OK”.
8 Nacisnąć przycisk „OK”.
Usuwanie użyt-
kownika
1 2
5
7
191
4 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać rolę przypisaną kasowanemu użytkownikowi.
5 Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
6 Obracając pokrętło regulacyjne, wybrać użytkownika do skasowania.
7 Wybrać opcję „Kasowanie użytkownika/roli”.
8 Potwierdzić pytanie bezpieczeństwa.
1234567890abcd
Pojawi się pytanie bezpieczeństwa dotyczące skasowania lub wymiany karty NFC.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli u predefiniowanego użytkownika „admin” skasowana jest karta NFC, zarzą-
dzanie użytkownikami jest nieaktywne.
4 Wybrać „Skasuj”.
192
Zgubiony NFC- Procedura w przypadku, gdy
PL
Key administrato- - zarządzanie użytkownikami jest aktywne,
ra? - źródło spawalnicze jest wyłączone
i
- NFC-Key administratora został utracony:
193
194
SmartManager — interfejs web źródła
spawalniczego
SmartManager — interfejs web źródła spawalnicze-
go
PL
Informacje ogól- Dzięki SmartManager źródło spawalnicze ma własny interfejs web.
ne Po podłączeniu źródła spawalniczego kablem sieciowym do komputera lub zintegrowaniu
go z siecią można uruchomić SmartManager źródła spawalniczego, wprowadzając adres
IP źródła spawalniczego.
Do wywołania modułu SmartManager wymagany jest co najmniej IE 10 lub inna, nowocze-
sna przeglądarka.
Wywołać Smart-
Manager źródła
spawalniczego i
się zalogować 1.9.0-16501.9508
3 xx.x.xxx.x
4
1
Ustawienia domyślne:
Nazwa użytkownika = admin
Hasło = admin
197
Funkcje pomocni- Podczas logowania do SmartManager dostępne są 2 funkcje pomocnicze:
cze, jeśli logowa- - Uruchomić funkcję odblokowania?
nie nie działa - Odzyskać hasło?
W folderze pobierania na dysku komputera zostanie zapisany plik w formacie TXT o na-
stępującej nazwie:
unlock_SN[numer seryjny]_RRRR_MM_DD_ggmmss.txt
response_SN[numer seryjny]_RRRR_MM_DD_ggmmss.txt
Odzyskać hasło?
Zmiana hasła /
Kliknięcie tego symbolu
wylogowanie
- umożliwia zmianę hasła użytkownika,
- umożliwia wylogowanie ze SmartManager.
198
Ustawienia
PL
Kliknięcie tego symbolu umożliwia rozszerzenie zakresu wyświetlania w
SmartManager o charakterystyki, dane materiałowe i określone parametry
spawania.
Wybór języka
Po kliknięciu skrótu języka pojawia się lista języków dostępnych dla Smart-
Manager źródła spawalniczego.
199
Wskazanie statu- Między logo firmy Fronius i wyświetlonym źródłem spawalniczym widoczny jest bieżący
su status źródła spawalniczego.
Uwaga/ostrzeżenie
* W przypadku błędu nad wierszem z logo firmy Fronius pojawi się czerwony
wiersz błędu z numerem błędu.
Kliknięcie wiersza błędu powoduje wyświetlenie opisu błędu.
Fronius
Kliknięcie logo firmy Fronius powoduje otwarcie strony in-
ternetowej firmy Fronius: www.fronius.com.
200
Bieżące dane systemowe
PL
Bieżące dane sys- Wyświetlane są bieżące dane systemu spawania, np.:
temowe
Nazwa maszyny Ogniwo
Hala
Miejsce ustawienia Informacje dodatkowe
Metoda spawania
RZECZYWISTE
Wyświetlane są wartości zadane, rzeczywiste, Hold dla prądu i napięcia spawania oraz
prędkości podawania drutu, pozostałe wartości rzeczywiste oraz ogólne dane systemowe.
201
Dokumentacja, dziennik
dokumentacja W pozycji „Dokumentacja” wyświetlane są dane spawalnicze ostatnich 100 spawań, błędy
i zdarzenia.
Przyciskiem „Filtr czasowy” można przefiltrować dane według danego okresu. Wprowa-
dzana jest data (rrrr MM dd) i czas (gg mm), zawsze od–do.
Brak filtru powoduje ponowne wczytanie najnowszych spawań.
Wskazywanie spawań i zdarzeń można dezaktywować.
202
Dane zadania
PL
Dane Job’a Jeśli źródło spawalnicze zawiera opcję OPT/i Jobs, w pozycji Dane Job’a można
- zobaczyć istniejące zadania systemu spawania,*
- optymalizować istniejące zadania systemu spawania,
- przenieść do systemu spawania zadania zapisane zewnętrznie,
- istniejące zadania systemu spawania wyeksportować do pliku w formacie PDF* lub
CSV.
* Wgląd i eksport w formacie PDF działa również wtedy, gdy opcja OPT/i Jobs nie
jest zainstalowana w źródle spawalniczym.
Przegląd zadań W pozycji „Przegląd zadań” wyświetlona jest lista wszystkich zadań zapisanych w syste-
mie spawania.
Po kliknięciu danego zadania wyświetlą się dane i parametry zapisane dla tego zadania.
Pozycja „Przegląd zadań” umożliwia jedynie wgląd w dane i parametry zadania. Szerokość
kolumn parametrów i wartości można dostosować, przeciągając je kursorem myszy.
Kolejne zadania można łatwo dodawać, klikając przycisk „Dodaj Job” na liście wyświetlo-
nych danych.
Edycja zadania Istniejące zadania systemu spawania można zoptymalizować, o ile w źródle spawalniczym
jest dostępna opcja „OPT/i Jobs”.
Jako wsparcie podczas edycji zadania można łatwo dodać kolejne zadania, klikając przy-
cisk „Dodaj Job” na liście z wyświetlonymi danymi.
203
Tworzenie nowego zadania
Importowanie za- Przy użyciu tej opcji można przenieść do systemu spawania zadania zapisane zewnętrz-
dania nie, o ile w źródle spawalniczym zainstalowano opcję „Zadania OPT/i”.
Eksportowanie Przy użyciu tej opcji można zapisać zewnętrznie zadania z systemu spawania, o ile w źró-
zadania dle spawalniczym zainstalowano opcję „Zadania OPT/i”.
Eksportuj zada- W pozycjach „Przegląd zadań” i „Edycja zadań” istniejące zadania systemu spawania
nie(-a) jako… można wyeksportować w postaci plików w formacie CSV lub PDF.
W celu wyeksportowania w formacie CSV źródło spawalnicze musi mieć zainstalowaną
opcję OPT/i Jobs.
204
Ustawienia źródła spawalniczego
PL
Ustawienia źródła W pozycji „Ustawienia źródła spawalniczego” można sprawdzić i zmienić dane konfigura-
spawalniczego cyjne źródła spawalniczego.
205
Zapis i przywracanie
RRRR = rok
MM = miesiąc
DD = dzień
HH = godzina
mm = minuta
1 Kliknąć przycisk „Wyszukaj plik kopii zapasowej”, aby przenieść istniejącą kopię za-
pasową do źródła spawalniczego.
2 Wybrać plik i kliknąć przycisk „Otwórz”.
- Ustawienia proxy
Serwer, port, użytkownik, hasło
206
2 Zapisać zmiany.
3 Wywołanie automatycznej kopii zapasowej
PL
207
Zarządzanie użytkownikami
208
Wizualizacja sygnału
PL
Wizualizacja sy- Wizualizacja sygnału jest dostępna tylko w przypadku posiadania interfejsu robota.
gnału Do poprawnego wyświetlania wizualizacji sygnału wymagana jest co najmniej przeglądar-
ka IE 10 lub inna nowoczesna przeglądarka internetowa.
209
Przegląd
Rozwiń wszystkie Kliknięcie przycisku „Rozwiń wszystkie grupy” powoduje wyświetlenie dalszych szczegó-
grupy / Zwiń łów kolejnych komponentów systemu.
wszystkie grupy
Przykład dla źródła prądu spawalniczego:
- TPSi Touch: numer katalogowy
MCU1: numer katalogowy, wersja, numer seryjny, data produkcji
Bootloader: Wersja
Image: Wersja
Licencji: WP Standard, WP Pulse, WP LSC, WP PMC, OPT/i Guntrigger, itp.,
- SC2: numer katalogowy
Oprogramowanie sprzętowe:Wersja. Wersja
Kliknięcie przycisku „Zwiń wszystkie grupy” powoduje ponowne ukrycie wszystkich szcze-
gółów dotyczących komponentów systemu.
Zapisywanie jako Kliknięcie przycisku „Zapisz jako plik w formacie XML” powoduje wygenerowanie pliku w
plik w formacie formacie XML zawierającego szczegóły komponentów systemu. Ten plik w formacie .XML
.XML można albo otworzyć albo zapisać.
210
Aktualizacja oprogramowania
PL
Aktualizacja W polu „Aktualizacja” można zaktualizować oprogramowanie sprzętowe źródła spawalni-
czego.
Wyszukiwanie pli- 1 Po kliknięciu przycisku „Wyszukaj plik z aktualizacją” wybrać żądane oprogramowanie
ku z aktualizacją sprzętowe (*.ffw).
(przeprowadze- Kliknąć przycisk „Otwórz”.
2
nie aktualizacji
oprogramowania) Wybrany plik z aktualizacją pojawi się w SmartManager źródła spawalniczego w po-
zycji „Aktualizacja”.
211
Fronius Weld- W pozycji „Aktualizacja” można też wywołać oprogramowanie Fronius WeldConnect.
Connect Oprogramowanie Fronius WeldConnect stanowi pomoc dla spawaczy, konstruktorów i pla-
nistów w ocenianiu różnych parametrów spawania.
Fronius WeldConnect
212
Pakiety funkcji
PL
Pakiety funkcji W pozycji „Pakiety funkcji” można wyświetlić dostępne w źródle prądu spawalniczego pa-
kiety funkcji, charakterystyki specjalne, opcje itp.
Można tu również wczytać nowe pakiety funkcji.
Welding Packa- W pozycji „Welding Packages” wyświetlane są pakiety Welding Packages dostępne
ges w danym źródle prądu spawalniczego wraz z odpowiednim numerem artykułu, np.:
- WP Standard (spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic);
- WP Pulse (spawanie metodą MIG/MAG Puls-Synergic);
- WP LSC (Low Spatter Control, proces bezrozpryskowego spawania łukiem zwarcio-
wym);
- WP PMC (Pulse Multi Control, rozwinięcie procesu spawania prądem pulsującym);
Możliwe rozszerzenia:
- WP CMT
- itp.
Opcje W pozycji „Opcje” wyświetlane są opcje z danym numerem katalogowym i możliwymi roz-
szerzeniami dostępne w danym źródle prądu spawalniczego, np.:
Opcje
- OPT/i GUN Trigger
- itp.
możliwe rozszerzenia
- OPT/i Jobs,
- OPT/i Interface Designer ...
- itp.
213
Przegląd charakterystyk
Aby posortować listę charakterystyk w kolejności rosnącej lub malejącej, należy kliknąć
strzałkę obok kolumny z daną informacją.
Wyświetlanie /
Wyświetl filtr Ukryj filtr
ukrywanie filtrów
Po kliknięciu symbolu „Wyświetl filtr” zostają wyświetlone możliwe kryteria filtrów. Z wyjąt-
kiem „ID” i „zastąpione przez” charakterystyki można filtrować pod kątem wszystkich infor-
macji.
214
Zrzut ekranu
PL
Zrzut ekranu Opcja zrzutu ekranu umożliwia utworzenie w dowolnej chwili cyfrowej kopii zawartości wy-
świetlacza źródła spawalniczego, niezależnie od nawigacji lub ustawionych wartości.
1 Kliknąć przycisk „Utwórz zrzut ekranu”, aby utworzyć zrzut ekranu wyświetlacza.
W zależności od używanej przeglądarki mogą być dostępne różne funkcje służące do za-
pisywania zrzutu ekranu, różniące się wyglądem i sposobem obsługi.
215
INTERFEJS
INTERFEJS W przypadku posiadania interfejsu robota nazwa interfejsu pojawi się jako pozycja w inter-
fejsie web źródła spawalniczego.
216
Usuwanie usterek i konserwacja
Lokalizacja i usuwanie usterek
PL
Informacje ogól- Źródła prądu spawalniczego są wyposażone w inteligentny system bezpieczeństwa, w któ-
ne rym niemal całkowicie zrezygnowano z bezpieczników topikowych. Po usunięciu możliwe-
go uszkodzenia, źródło prądu spawalniczego jest ponownie gotowe do pracy.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzenia należy:
► Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –.
► Odłączyć urządzenie od sieci.
► Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem
► Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowe podłączenie przewodu ochronnego może być przyczyną poważnych
obrażeń ciała i strat materialnych.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodu ochronnego uzie-
mienia obudowy.
► W żadnym wypadku nie wolno zastępować śrub obudowy innymi, jeśli nie umożliwiają
one niezawodnego przyłączenia przewodów ochronnych.
Spawanie metodą „Limit prądu” to funkcja zabezpieczająca spawania metodą MIG/MAG, w przypadku której:
MIG/MAG — limit - możliwe jest użytkowanie źródła prądu spawalniczego przy limicie mocy,
prądu - zostaje zachowane bezpieczeństwo procesu.
W przypadku zbyt wysokiej mocy spawania łuk spawalniczy staje się coraz krótszy, co
stwarza ryzyko zgaśnięcia. Aby zapobiec zgaśnięciu łuku spawalniczego, źródło prądu
spawalniczego zmniejsza prędkość podawania drutu, a co za tym idzie — moc spawania.
W pasku stanu ukaże się odpowiedni komunikat.
Usuwanie
219
Lokalizacja uste-
Źródło spawalnicze nie działa
rek źródła spa-
walniczego Włączony wyłącznik sieciowy, nie świecą wskaźniki
220
Brak gazu ochronnego
Wszystkie inne funkcje działają
PL
Przyczyna: Pusta butla z gazem
Usuwanie: Wymienić butlę z gazem
Przyczyna: Przewód gazowy giętki nie jest zamontowany lub jest zagięty
albo uszkodzony
Usuwanie: Zamontować przewód gazowy giętki, wyprostować lub wymie-
nić
221
Wiele odprysków spawalniczych
222
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
PL
Informacje ogól- W normalnych warunkach pracy źródło prądu spawalniczego wymaga minimalnego nakła-
ne du pracy, potrzebnej na utrzymanie w dobrym stanie technicznym oraz konserwację. Prze-
strzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek dla długoletniej
eksploatacji agregatu spawalniczego.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzenia należy:
► Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –.
► Odłączyć urządzenie od sieci.
► Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem
► Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
Podczas każdego - Sprawdzić wtyczkę zasilania, kabel zasilający oraz palnik spawalniczy, zestaw prze-
uruchamiania wodów połączeniowych oraz połączenie z masą pod kątem uszkodzeń
- Sprawdzić, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft 8 in), aby był zapewniony
swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
WSKAZÓWKA!
W żadnym wypadku nie wolno zakrywać, nawet częściowo, otworów wlotowych
i wylotowych powietrza.
Co 6 miesiące
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementów elektronicznych.
Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
- Otworzyć urządzenie
- Przedmuchać wnętrze urządzenia suchym, sprężonym powietrzem o zredukowanym
ciśnieniu
- W przypadku dużej ilości pyłu oczyścić również kanały powietrza chłodzącego
223
Aktualizacja WAŻNE! W celu zaktualizowania oprogramowania sprzętowego wymagany jest komputer
oprogramowania PC lub laptop, za pomocą którego należy utworzyć połączenie ze źródłem spawalniczym
sprzętowego za pośrednictwem sieci Ethernet.
224
Załącznik
Dane techniczne
PL
Objaśnienie poję- Czas włączenia (ED) to przedział czasu 10-minutowego cyklu, w którym urządzenie może
cia „czas włącze- być użytkowane z podaną mocą bez ryzyka przegrzania.
nia”
WSKAZÓWKA!
Wartości ED podane na tabliczce znamionowej odnoszą się do temperatury otocze-
nia 40°C.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa, należy odpowiednio zmniejszyć moc lub ED.
60 %
6 Min. 4 Min.
150 A
0A
0 Min. 6 Min. 10 Min.
Napięcie specjal- W przypadku urządzeń, zaprojektowanych dla napięć specjalnych, obowiązują dane tech-
ne niczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
227
TPS 320i
Napięcie sieciowe (U1) 3x 400 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 12,3 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 19,4 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 35,0 kg
77,2 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
228
TPS 320i /nc
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 12,7 A 12,3 A 11,4 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 20,1 A 19,4 A 18,0 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 33,7 kg
74,3 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
229
TPS 320i /600V/nc
Napięcie sieciowe (U1) 3x 575 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 10,6 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 16,7 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 32,7 kg
72,1 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
230
TPS 320i /MV/nc
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 200 V 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 22,0 A 19,0 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 34,7 A 30,1 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm / 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 42,8 kg / 94,4 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
231
TPS 400i
Napięcie sieciowe (U1) 3x 400 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 15,9 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 25,1 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 36,5 kg
80,5 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
232
TPS 400i /nc
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 16,5 A 15,9 A 14,6 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 26,1 A 25,1 A 23,5 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 35,2 kg
77,6 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
233
TPS 400i /600V/nc
Napięcie sieciowe (U1) 3x 575 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 14,3 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 22,6 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 34,6 kg
76,3 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
234
TPS 400i /MV/nc
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 200 V 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 30,5 A 26,4 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 48,2 A 41,6 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm / 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 47,1 kg / 103,8 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
235
TPS 400i LSC
Napięcie sieciowe (U1) 3x 400 V
ADV
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 16,4 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 25,1 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 720 mm
27,8 x 11,8 x 28,3 in.
Masa 55,7 kg
122,8 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 77 dB (A)
236
TPS 400i LSC
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
ADV /nc
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 17,1 A 16,4 A 14,8 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 27,0 A 25,9 A 23,4 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 720 mm
27,8 x 11,8 x 28,4 in.
Masa 54,4 kg
119,9 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 77 dB (A)
237
TPS 400i LSC
Napięcie sieciowe (U1) 3x 575 V
ADV /600V/nc
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 14,3 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 22,6 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 720 mm
27,8 x 11,8 x 28,4 in.
Masa 50,2 kg
110,7 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 77 dB (A)
238
TPS 400i LSC
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 200 V 230 V
ADV /MV/nc
Maks. efektywny prąd w obwodzie 30,5 A 26,4 A
pierwotnym (I1eff)
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym 48,2 A 41,6 A
(I1max)
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagne- A
tycznych (EMC)
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 720 mm / 27,8 x 11,8 x 28,4 in.
Masa 63,6 kg / 140,2 lb.
239
Maks. poziom mocy akustycznej 77 dB (A)
(LWA)
240
TPS 500i
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 400 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 23,7 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 37,5 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 38 kg
83,8 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
241
TPS 500i /nc
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 24,5 A 23,7 A 21,9 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 38,8 A 37,5 A 34,7 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 36,7 kg
80,9 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej 74 dB (A)
(LWA)
242
TPS 500i /600V/nc
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 575 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 19,7 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 31,2 A
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Stopień ochrony IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 34,9 kg
76,9 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
243
TPS 500i /MV/nc
Napięcie sieciowe (U1) 3x 200 V 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 43,5 A 37,4 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 68,8 A 59,2 A
Bezpiecznik sieciowy 63 A zwłoczny
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
2)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm / 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 47,1 kg / 103,8 lb.
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 74 dB (A)
244
TPS 600i
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 400 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 44,4 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 57,3 A
Bezpiecznik sieciowy 63 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego +/- 15%
Częstotliwość sieci 50/60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Zmax na PCC1) Możliwe ograniczenia
podłączenia2)
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
MIG/MAG 3–600 A
TIG 3–600 A
Elektroda topliwa 10–600 A
Prąd spawania przy 10 min/40°C (104°F) 60% 100%
600 A 500 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
MIG/MAG 14,2–44,0 V
TIG 10,1–34,0 V
Elektroda topliwa 20,4–44,0 V
Napięcie trybu pracy jałowej (U0 peak / U0 r.m.s) 74 V
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
3)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm / 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 50 kg / 100,2 lb.
Maks. ciśnienie gazu ochronnego 7,0 bara / 101,5 psi
Płyn chłodzący oryginalny firmy Fronius
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 83 dB (A)
245
TPS 600i /nc
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 46,6 A 44,4 A 39,2 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 60,1 A 57,3 A 50,6 A
Bezpiecznik sieciowy 63 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego - 10 / + 15%
Częstotliwość sieci 50/60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Zmax na Możliwe ograniczenia
PCC1) podłączenia2)
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
MIG/MAG 3–600 A
TIG 3–600 A
Elektroda topliwa 10–600 A
Prąd spawania przy 10 min/40°C (104°F) 60% 100%
U1 = 380–460 V 600 A 500 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
MIG/MAG 14,2–44,0 V
TIG 10,1–34,0 V
Elektroda topliwa 20,4–40,0 V
Napięcie trybu pracy jałowej (U0 peak / U0 r.m.s) 85 V
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
3)
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC) A
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm / 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 47,0 kg / 103,6 lb.
Maks. ciśnienie gazu ochronnego 7,0 bara / 101,49 psi
Płyn chłodzący oryginalny firmy Fronius
Maks. poziom mocy akustycznej (LWA) 83 dB (A)
246
TPS 600i /600V/nc
PL
Napięcie sieciowe (U1) 3x 575 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I1eff) 37,6 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I1max) 48,5 A
Bezpiecznik sieciowy 63 A zwłoczny
Stopień ochrony IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys. 706 x 300 x 510 mm
27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Masa 42,0 kg
92,6 lb.
247
Lista części zamiennych: TPS 320i / 400i / 500i / 600i
NO WELDING PACKAGE
248
73
6
L
QF
L
L
86%0&8 L
L
(QFR0&8 QF
L
=
73
6L
.H
\& 0[
= i
DUG
L
INTE
LL
IG
EN
TR
EV
0[
OLU
TIO
N
0[
TIO
N
0[
249
L
= +/3
= (/&09
= (/&&$1 = %/7
= (/& = %/7
0&85-
L
= %36L
= %36L
= %36L
= %36L
LL
L
L
L =
09 (/$
L09
L09
60%0&8 WLOO6HULDO1U
L
IURP6HULDO1U
= 17
L
=
LL
L09
L09
L
L9
= 17
250
Roboter Interface FB Inside/i 4,044,014
0[
0[
0[
=
&252% %<
03
$&
7
251
TPS 400i LSC ADV 4,075,175
TPS 400i LSC ADV /nc 4,075,175,800
TPS 400i LSC ADV /MV/nc 4,075,175,830
TPS 400i LSC ADV /600V/nc 4,075,175,970
%<
%<
0[
0[
0[
0[
0[
0[
%<
%<
252
253
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Vorchdorfer Straße 40, A-4643 Pettenbach, Austria
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com