Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 2004/
108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE) y 2009/125/EC (EuP),
según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de
los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión,
equipos terminales de radio y telecomunicaciones, y productos que utilizan
energía.
Se han utilizado los cables siguientes para comprobar la conformidad de este producto con
la directiva EMC 2004/108/CE en materia de compatibilidad electromagnética. El uso de
una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
Alimentación 1,8 ✘ ✘
Protocolo 5,0 ✘ ✔
LAN 15,0 ✘ ✘
Prefacio > 2
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades
de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto
para que respire aire fresco. Acuda al médico.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al
menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al
médico.
Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el
riesgo de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
FABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japón
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Contenido > 4
Dúplex . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Origen de papel. . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Calidad de impresión . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Color . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Opciones de configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Opciones de la impresora . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Control de impresión . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Resumen . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impresión a color (sólo C310 y C510) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Factores que afectan a la apariencia de las impresiones . . . . . . . . . . . . . . .36
Consejos para imprimir en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impresión de imágenes fotográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impresión desde aplicaciones de Microsoft Office . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impresión de colores específicos (por ejemplo, el logotipo de una
empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ajuste del brillo o la intensidad de una impresión . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Acceso a las opciones de concordancia de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ajuste de las opciones de concordancia de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Uso de la función Muestrario de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Uso de la utilidad de corrección de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cambio de la configuración: usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cambio de la configuración: administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Print jobs menu (Menú de tareas de impresión) - sólo C530 . . . . . . . . . .45
menú informativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Menú de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Menú Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
menú Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Color menu (Menú Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sys config menu (Menú Config. Sist.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Emulación PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Emulación PPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Emulación FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Menú Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Menú de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Menú Ajuste del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Menú Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Menú Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Menú de Administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Estadísticas de impr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sustitución de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Sustitución de la cinta de arrastre de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
...la carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
...el cabezal del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Instalación de actualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Ampliación de memoria (sólo C330 y C530) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Tarjeta SD (sólo C530) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Bandeja de papel adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Contenido > 5
Ajuste de las opciones de dispositivo del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Principales componentes de la impresora y trayectoria del papel . . . . . . . .91
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Corrección de resultados de impresión no satisfactorios . . . . . . . . . . . . . . .99
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Contenido > 6
NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA
Una nota proporciona información adicional que complementa el texto
principal.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de
ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en
el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de
ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
CONJUNTO DE DOCUMENTACIÓN
Esta guía forma parte del conjunto de documentación en línea e impresa que se facilita
como ayuda para familiarizarse con el producto y aprovechar al máximo sus potentes
funciones. A continuación se resume la documentación de consulta que, salvo que se
indique lo contrario, está incluida en el DVD de manuales:
> Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso
seguro del producto.
Este documento en papel se suministra con el producto. Recomendamos su lectura
antes de configurar la máquina.
> Guía de configuración: describe el modo de desembalar, conectar y poner en
marcha el producto.
Se trata de un documento en papel que se suministra con el producto.
> Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con el producto y a sacar el máximo
provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la solución
de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento. Además,
ofrece información para agregar accesorios opcionales según la evolución de las
necesidades de su impresora.
> Guía de la red: le ayuda a familiarizarse con las funcionalidades de la tarjeta de
interfaz de red integrada.
> Guía de impresión1: le ayuda a familiarizarse con las numerosas funciones del
software de controlador que se suministra con el producto.
> Guía de seguridad2: le ayuda a familiarizarse con las funciones de seguridad del
producto.
> Guías de instalación: se incluyen con los consumibles y los accesorios opcionales y
describen el modo de instalarlos.
Se trata de documentos en papel que se suministran con los consumibles y los
accesorios opcionales.
> Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el
controlador de la impresora y desde el software de utilidades.
IMPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1. En la barra de herramientas, seleccione Archivo > Imprimir (o pulse las teclas Ctrl
+ P).
2. Seleccione las páginas que desee imprimir:
(a) Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo.
(b) Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.
1
2
3
(c) Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee
especificando los números de página.
(d) Haga clic en OK (Aceptar).
Introducción > 10
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
7
1
2
8
9
4
10 5
Introducción > 11
VISTA POSTERIOR
1
4
5
6
2
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel sale de la impresora por la
parte posterior y se apila aquí, boca arriba. Esto se usa principalmente para soportes de
impresión pesados. Cuando se utiliza en combinación con la bandeja multiuso, la
trayectoria que recorre el papel es prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al
pasar por las curvas de la trayectoria del papel y permite utilizar soportes de hasta
220 g/m².
Introducción > 12
INTRODUCCIÓN
NOTA
Si el dispositivo está conectado de manera local (a través de USB), al cambiar
al Modo reposo su estado aparece como fuera de línea. Para utilizar la
impresora en este estado, debe presionar el botón Power Save (Ahorro de
energía) para salir del Modo reposo.
APAGADO
PRECAUCIÓN
Si está utilizando una tarjeta SD, siempre debe seguir el
procedimiento de apagado correcto para garantizar que no se
pierden datos.
Introducción > 13
RECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión, incluidos varios tipos de
gramajes y tamaños de papel, etiquetas y sobres. En esta sección encontrará
recomendaciones generales para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los
distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75~90 g/m², diseñado para
utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser.
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera.
Puede utilizar papel preimpreso pero debe asegurarse de que la tinta no se corra al
exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la impresión.
Sobres
PRECAUCIÓN!
Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados.
Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que
permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente del
fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los sobres con
ventana no son adecuados.
Etiquetas
PRECAUCIÓN!
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar
en fotocopiadoras e impresoras láser, en el que la hoja portadora
base está totalmente cubierta por etiquetas. Otros tipos de
etiquetas pueden causar daños en la impresora si las etiquetas se
desprenden durante el proceso de impresión.
BANDEJAS DE CASETE
TAMAÑO DIMENSIONE PESO (G/M²)
S
A6a 105 x 148 mm Ligero 64-74 g/m²
A5 148 x 210 mm Ligero medio 75-82 g/m²
B5 182 x 257 mm Medio 83-104 g/m²
Ejecutivo 184,2 x 266,7 mm Pesado 105-120 g/m²
A4 210 x 297 mm Muy pesado 1 121-176 g/m²
Carta 215,9 x 279,4 mm Muy pesado 2 177-220 g/m²
Oficio 13 pulg. 216 x 330 mm Bandeja 1/2: 64-176 g/m²
Oficio 13,5 pulg. 216 x 343 mm
Bandeja
Oficio 14 pulg. 216 x 356 mm multiuso: 64-220 g/m²
Dúplex: 64-176 g/m²
a. Impresión en A6 únicamente desde la bandeja 1 o la bandeja multiuso.
Si tiene el mismo papel cargado en otra bandeja (en la segunda bandeja, si la tiene, o en
la bandeja multiuso), haga que la impresora cambie automáticamente a la otra bandeja
cuando se termine el papel de la bandeja actual. Si imprime desde aplicaciones de
Windows, esta función se activa en los ajustes del controlador. Si imprime desde otros
sistemas, esta función se activa en el menú de impresión. (Consulte “AUTO TRAY SWITCH
(Conm. band. auto)” en la página 47.)
DÚPLEX
Impresión automática por las dos caras en los mismos tamaños de papel que la bandeja 2
(es decir, todos los tamaños de casete excepto A6) con gramajes de 64-176 g/m².
2. Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el centro (2) para asegurarse
de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes de la pila
contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
2
1
4. Ajuste el tope posterior (a) y las guías del papel (b) al tamaño de papel que va a
utilizar.
5. Cierre suavemente la bandeja de papel.
Para evitar atascos:
> No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el papel y el tope
posterior.
> No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad de la bandeja depende del
tipo de papel.
> No cargue papel que no esté en buenas condiciones.
> No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños.
> Cierre suavemente la bandeja de papel.
NOTA
> Si tiene dos bandejas y está imprimiendo desde la primera (bandeja
superior), puede sacar la segunda bandeja (inferior) durante la impresión
para cargarla. Sin embargo, si está imprimiendo desde la segunda
bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior). Esto
provocaría un atasco de papel.
> Para imprimir boca abajo, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está cerrado (el papel sale por la parte superior de la
impresora). La capacidad de apilado es de aproximadamente 150 hojas,
dependiendo del gramaje del papel.
> Para imprimir boca arriba, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está abierto y de que el soporte del papel (b) está
extendido. El papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja
es de unas 100 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para papel pesado
(cartulina, etc.).
PRECAUCIÓN:
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión,
ya que podría provocar un atasco de papel.
c
d
a
d
3. Presione suavemente hacia abajo la plataforma del papel (c) para comprobar que
está bien sujeta.
4. Cargue el papel y ajuste las guías (d) hasta el tamaño del papel que vaya a utilizar.
> Para imprimir por una sola cara en papel con membrete, cargue el papel en la
bandeja multiuso con el lado preimpreso hacia arriba y el borde superior hacia la
impresora.
> Para imprimir por las dos caras (dúplex) en papel con membrete, cargue el papel
con el lado preimpreso hacia abajo y el borde superior hacia fuera de la
impresora.
> Los sobres deben cargarse boca arriba, con el borde superior hacia la izquierda y
el lado corto hacia la impresora. No seleccione la impresión dúplex con sobres.
> No supere la capacidad de papel (aproximadamente 100 hojas o 10 sobres). La
profundidad máxima de apilado es de 10 mm.
5. Presione el botón de sujeción de la bandeja hacia dentro para soltar la plataforma
del papel, de forma que el papel se levante y quede sujeto en su sitio.
6. Establezca el tamaño de papel correcto para la bandeja multiuso en el menú Papel
(consulte “menú Papel” en la página 49).
C330
Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la máquina y cualquier accesorio
opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte la Guía de impresión y la Barcode
Guide.
C530
Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la máquina y cualquier accesorio
opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte la Guía de impresión y la Barcode
Guide.
Para obtener detalles completos sobre el modo de acceder y utilizar las funciones de
seguridad de la impresora, consulte la Guía de seguridad.
Funcionamiento > 20
AJUSTES DE IMPRESIÓN EN WINDOWS (SÓLO C310 Y C510)
Los menús del panel del operador de la impresora proporcionan acceso a un gran número
de opciones.
El controlador de la impresora para Windows también contiene ajustes para muchos de
estos elementos. Cuando los elementos del controlador de la impresora sean iguales a los
de los menús del panel del operador e imprima documentos desde Windows, los ajustes del
controlador de la impresora en Windows tendrán prioridad sobre los ajustes de esos
mismos elementos en los menús del panel del operador.
Las ilustraciones de este capítulo corresponden a Windows XP. Otras versiones de Windows
pueden tener un aspecto ligeramente distinto, pero los principios son los mismos.
FICHA CONFIGURACIÓN
Al hacer clic en el botón Propiedades del cuadro de diálogo Imprimir de la aplicación, se
abrirá la ventana del controlador para que pueda especificar sus preferencias de impresión
para el documento actual.
1
2
3
5
6
1. El tamaño del papel debe ser igual al tamaño de las páginas del documento (a
menos que desee ajustar la impresión a un tamaño distinto) y también debe ser
igual al tamaño del papel cargado en la impresora.
2. Puede elegir la fuente de alimentación del papel, que puede ser la Bandeja 1 (la
bandeja de papel estándar) o el alimentador para varios tamaños. También puede
hacer clic en la parte apropiada del gráfico que aparece en la pantalla para
seleccionar la bandeja que desee.
3. Los ajustes de gramaje del papel deben coincidir con el tipo de papel en el que desea
imprimir.
FICHA GENERAL
2 3
FICHA AVANZADAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Atributos de página
Puede seleccionar Guardar como predeterminado para utilizar los ajustes actuales de
Configurar página como estándar para todos los documentos.
Impresora
Le permite seleccionar el modelo de impresora antes de cambiar opciones, como el tamaño
del papel y la orientación.
Tamaño del papel
Seleccione el tamaño de papel que se ajuste al documento y cárguelo en la impresora. El
margen es 4,2 mm en todos los lados. Para especificar tamaños de papel propios,
seleccione Administrar páginas personalizadas...
Escala
La escala de los documentos se puede aumentar o disminuir para diferentes tamaños de
papel. Para encajar el documento en un tamaño de papel específico, seleccione Opciones
en el menú desplegable Manejo del papel en el cuadro de diálogo Opciones de
impresión (consulte “Opciones de impresión” en la página 29).
Orientación
Puede seleccionar la opción horizontal o vertical. Si utiliza el horizontal, puede girar el
documento 180 grados.
COPIAS Y PÁGINAS
Copias
Esta opción le permite introducir el número de copias que se va a imprimir. Si selecciona
Ordenar, se imprimen todas las páginas del documento antes de imprimir la siguiente
copia.
Páginas
Seleccione si desea imprimir todas las páginas del documento o sólo una parte.
DISEÑO
Orden de páginas
Puede optar por imprimir el documento en el orden de página normal (1,2,3..) o inverso
(..3,2,1).
Imprimir
Esta opción le permite elegir si va a imprimir únicamente los números de página pares o
impares. Resulta útil si utiliza el dúplex manual, según el cual se imprimen primero todas
las páginas impares, se vuelve a introducir el papel en la impresora y se imprimen todas
las páginas pares.
Tamaño de papel de destino
Puede ajustar la escala de los documentos para que encaje en el tamaño de papel de la
impresora. Por ejemplo, puede tomar un documento con formato para A3 e imprimirlo en
un papel A4 a través de una impresora A4.
Conversión de color
Para Conversión de color, la única opción disponible para el modelo de impresora es
Estándar.
Filtro Quartz
Seleccione un filtro Quartz si desea aplicar un efecto especial al trabajo de impresión, como
el filtro de sepia o de tono azul.
PORTADA
Si selecciona una portada podrá identificar el documento impreso en una pila grande papel.
Esto resulta práctico en un entorno de oficina muy agitado, donde hay muchos empleados
compartiendo la impresora.
DÚPLEX
Si elige la opción de dúplex podrá imprimir por ambas caras del papel para ahorrar papel
y reducir el peso, el volumen y los costes.
La Encuadernación por el borde largo imprime páginas que se leen como en un libro.La
Short-Edge Binding (Encuadernación por el borde corto) imprime páginas que se leen
como en una libreta.
CALIDAD DE IMPRESIÓN
Calidad de impresión
Utilice esta opción para seleccionar la resolución de impresión. El ajuste ProQ2400 genera
la mejor calidad de gráficos, pero estas imágenes pueden tardar más en imprimirse.
Mejorar foto
Utilice Mejorar foto para aumentar de forma significativa la calidad al imprimir imágenes.
El controlador de la impresora analiza cualquier imagen fotográfica y la procesa para
mejorar la apariencia general. Este ajuste no se puede utilizar junto con el ajuste de calidad
de impresión “ProQ2400”.
Ahorro de tóner
El ahorro de tóner permite utilizar menos tóner al imprimir el documento. Es más adecuado
para imprimir borradores de documentos, ya que aclara la impresión de forma significativa.
Modo de color
Concordancia de color
COLOR DESCRIPCIÓN
OPCIONES DE LA IMPRESORA
CONTROL DE IMPRESIÓN
RESUMEN
Esta opción muestra un resumen de todas las opciones de impresión seleccionadas para el
trabajo actual.
Condiciones de visualización
Una impresión se puede ver muy distinta bajo diferentes condiciones de iluminación. Por
ejemplo, los colores de una impresión se pueden ver distintos si está de pie junto a una
ventana por donde entra el sol o debajo de una luz fluorescente en una oficina.
Tipo de papel
El tipo de papel que utilice también puede influir de forma importante sobre el color
impreso. Por ejemplo, una impresión en papel reciclado se puede ver más apagada que en
un papel satinado especialmente formulado.
Para abrir las opciones de concordancia de color desde una aplicación de Windows:
1. Elija Archivo > Imprimir… en la barra de menús de la aplicación.
2. Haga clic en el botón Propiedades situado junto al nombre de la impresora.
1
2
WINDOWS
MAC
2. Elija el ajuste de color Manual (2) y seleccione una de las opciones siguientes:
(a) Monitor(6500K) - Alto contraste
Optimizado para imprimir fotografías. Los colores se imprimen con énfasis en la
saturación.
(b) Monitor(6500K) - Colores vivos
Optimizado para imprimir fotografías, pero incluso con más colores saturados
que el ajuste Monitor(6500K) - Alto contraste.
(c) Monitor (9300k)
Optimizado para imprimir gráficos desde aplicaciones como Microsoft Office. Los
colores se imprimen con énfasis en la luminosidad.
(d) Cámara digital
Optimizada para imprimir fotografías tomadas con una cámara digital.
Los resultados variarán en función del tema y de las condiciones en las que se
haya tomado la fotografía.
2 2
6 3 6 3
7 7
3 3
4 4
8 8 9
1 5 1 5
C310/C330 C510/C530
3. Botones MENU En el modo ENLÍNEA o 4. Botón ON LINE (En Cambia entre EN LÍNEA
(Menú) FUERALÍNEA: entra en línea). Y FUERALÍNEA.
el modo Menú. Sale del menú y se
En el modo Menú: conecta EN LÍNEA
avanza o retrocede por cuando se pulsa en el
los elementos del menú modo de menú.
mostrado. Fuerza la impresión en
Púlselo durante 2 el papel cargado cuando
segundo o más para se pulsa mientras se
lograr un avance o un muestra “WRONG
retroceso rápido. PAPER” (PAPEL
INCORRECTO) o
“WRONG PAPER SIZE”
(TAMAÑO DE PAPEL
INCORRECTO).
6 3 6 3
7 7
3 3
4 4
8 8 9
1 5 1 5
C310/C330 C510/C530
7. Botón OK (Aceptar) En el modo EN LÍNEA o 8. Botón CANCEL Elimina los datos que se
FUERALÍNEA: entra en el (Cancelar). estaban imprimiendo o
modo Menú. recibiendo si se pulsa
En el modo Menú: durante dos segundos o
determina la más.
configuración Elimina los datos cuando
seleccionada. se pulsa durante dos
segundos o más
mientras se muestra
WRONG PAPER SIZE
(TAMAÑO DE PAPEL
INCORRECTO), RUN OUT
OF PAPER (PAPEL
AGOTADO), TRAY 1 IS
OPEN (LA BANDEJA 1
ESTÁ ABIERTA), o TRAY
1 IS NOT FOUND (NO SE
ENCUENTRA LA
BANDEJA 1).
Sale del menú y se
conecta EN LÍNEA
cuando se pulsa en el
modo de menú.
NOTA
Este menú sólo se muestra si está instalada la tarjeta SD opcional.
TAREA ENCRIPTADA NOT FOUND (No Se utiliza para imprimir un trabajo de impresión de autenticación
encontrado) cifrada (Tarea encriptada) almacenado en la tarjeta SD.
PRINT (Imprimir) Después de introducir una contraseña, aparece “SEARCHING
DELETE (Anular) JOB” (Buscando tarea) hasta que se encuentra la tarea
correspondiente a la contraseña.
(El tiempo de búsqueda aumenta en proporción al número de
trabajos almacenados en la tarjeta SD; la impresora puede
tardar hasta 20 segundos).
La búsqueda puede cancelarse si se mantiene pulsado el botón
CANCEL (Cancelar).
Si algún archivo no se encuentra, aparecerá “NOT FOUND” (No
encontrado).
Si se encuentra un archivo para imprimir, aparecerá uno de los
siguientes mensajes.
TAREA ENCRIPTADA
PRINT (Imprimir)
ANULAR
Si selecciona PRINT (Imprimir), se imprimirán TODAS las
tareas.
Si se selecciona DELETE (Anular) aparece el siguiente mensaje:
¿ESTÁ SEGURO?
SÍ
NO
Si selecciona NO, volverá al MENÚ inicial. Si selecciona SÍ, se
anularán TODAS las tareas.
Los trabajos de impresión con autenticación cifrada almacenados
en la tarjeta SD se suprimen mediante un método de eliminación
especificado por el controlador tras la impresión o una
instrucción del menú para eliminar.
TAREA NOT FOUND (No Se utiliza para imprimir un trabajo almacenado en la tarjeta SD.
ALMACENADA encontrado) Si algún archivo no se encuentra, aparecerá “NOT FOUND” (No
PRINT (Imprimir) encontrado).
DELETE (Anular)
Si se encuentra un archivo para imprimir, aparecerá uno de los
siguientes mensajes.
TAREA ALMACENADA
PRINT (Imprimir)
DELETE (Anular)
Si selecciona PRINT (Imprimir) aparecerá COLLATING
AMOUNT. (Cantid. intercal.) y podrá especificarse el número de
páginas para imprimir. Presione el botón OK (Aceptar).
Se imprimirán todas las páginas especificadas.
Si se selecciona DELETE (Anular) aparece el siguiente mensaje:
¿ESTÁ SEGURO?
SÍ
NO
Si selecciona NO, volverá al MENÚ inicial. Si selecciona SÍ, se
anularán TODAS las tareas.
MENÚ INFORMATIVO
Este menú proporciona un método rápido para ver los distintos elementos almacenados en
la impresora.
IMPRIMIR MENÚ EXECUTE Imprime la lista de menús completa con los ajustes actuales.
PRINT FILE LIST (Impr. EXECUTE Imprime una lista de plantillas, macros, fuentes y otros archivos
lista arch.) almacenados en la tarjeta SD de la impresora (si se ha
instalado).
PRINT PCL FONT EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes PCL internas,
(Imprimir fuente PCL) más las almacenadas en la ROM (ranura 0), la memoria flash y
en la tarjeta SD (si está instalada).
PRINT PSE FONT EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes internas de
(Imprimir fuente PSE) emulación PostScript.
PRINT PPR FONT EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes internas de
(Imprimir fuente PPR) emulación IBM ProPrinter III XL, incluidas las descargadas a la
memoria flash o a la tarjeta SD.
PRINT FX FONT EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes internas de
(Imprimir fuente FX) emulación Epson FX, incluidas las descargadas a la memoria
flash o a la tarjeta SD.
PRINT ERROR LOG EXECUTE Imprime una lista de todos los errores y advertencias que se han
(Imprimir registro producido.
error)
USAGE REPORT EXECUTE Imprime una lisa de las páginas a color y monocromo impresas.
(Informe de uso)
COLOR PROF LIST EXECUTE Imprime una lista de perfiles de color almacenados.
(Lista perf. color)
MENÚ IMPRIMIR
Este menú permite ajustar varias funciones relacionadas con el trabajo de impresión.
BINDING LONG EDGE (Borde Ajusta la encuadernación por defecto en SEF o LEF.
(Encuadernación) largo) Condición de visualización: el ajuste de dúplex está
SHORT EDGE (Borde activado. Consulte “DUPLEX (Dúplex)” en la página 47.
corto)
AUTO TRAY SWITCH ON (ENCENDIDO) Si dos bandejas contienen el mismo papel, la impresora
(Conm. band. auto) OFF (APAGADO) puede cambiar a una fuente alternativa si se termina el
papel de la bandeja actual a mitad de un trabajo de
impresión.
TONER SAVE MODE ON (ENCENDIDO) Esta función solamente actúa con eficacia si los datos
(Modo ahorr. tóner) OFF (APAGADO) que se introducen son datos de color RGB. Este ajuste
es válido en PS y PCL, pero no tiene efecto en los casos
siguientes.
(1) PS: si la opción de concordancia de color está
desactivada.
(2) PS: si se ha establecido cualquier ajuste distinto de
la concordancia de color ASIC.
(3) PS: datos CMYK cuando se utiliza el modo
Simulación tinta (válido en cualquier otro caso excepto
en los casos (1) y (2) anteriores siempre que los datos
sean RGB).
(4) Datos binarios PCL (Color/Monocromo).
LINES PER PAGE (Líneas 5~64~128 LÍNEAS Establece el número de líneas de texto por página
p. página) cuando se recibe texto sin formato de sistemas distintos
de Windows. El número de líneas predeterminado para
A4 vertical es 64, y para Carta, 60 - (sólo PCL).
EDIT SIZE (Editar CASSETTE SIZE Establece el tamaño del área imprimible de la página
formato) (Tamaño bandeja) para que coincida con el tamaño del papel que se está
A4 /A5/ A6 / B5 utilizando. No siempre es igual al tamaño físico del
LEGAL14 papel, que suele ser un poco mayor. Consulte las
LEGAL 13,5 dimensiones de los tamaños físicos del papel en la
LEGAL 13 sección “Recomendaciones sobre el papel” de esta guía.
CARTA
EJECUTIVO
USUARIO
COM-9 ENVELOPE
(Sobre COM-9)
COM-10 ENVELOPE
(Sobre COM-10)
MONARCH ENV
(Monarch sobre)
SOBRE DL
C5 ENVELOPE (Sobre
C5)
INDEX CARD (Ficha)
MENÚ PAPEL
Este menú permite realizar ajustes para una amplia gama de soportes de impresión.
TRAY1 PAPERSIZE A4 /A5/ A6/B5/ Selecciona el tamaño del papel cargado en la bandeja
(Band.1 tamaño) LEGAL14/LEGAL13.5/ 1 (la bandeja superior si ambas bandejas están
LEGAL13/LETRA/ instaladas). Para el ajuste CUSTOM (Usuario),
EJECUTIVO consulte X-DIMENSION (Tamaño X) y Y-DIMENSION
USUARIO (Tamaño Y) en “Menú Imprimir” en la página 47.
BAND.2 TAMAÑO A4 /A5/ B5/LEGAL14/ Selecciona el tamaño del papel cargado en la bandeja
LEGAL13.5/LEGAL13/ 2 (bandeja inferior, si está instalada). Para el ajuste
LETRA/EJECUTIVO CUSTOM (Usuario), consulte X-DIMENSION (Tamaño
USUARIO X) y Y-DIMENSION (Tamaño Y) en “Menú Imprimir” en
la página 47.
TIPO PAPEL BAND2 PLAIN (Ordinario) Selecciona el tipo de soporte cargado en esta bandeja
LETTERHEAD (Cabecera) (si está instalada). Esto ayuda a la impresora a
NORMAL ajustar los parámetros de funcionamiento interno,
RECICLADO como la velocidad del motor y la temperatura del
CARTULINA fusor, al tipo de soporte que se va a utilizar. Por
ÁSPERO ejemplo, para papel con membrete, se utilizará una
BRILLANTE temperatura del fusor ligeramente menor, para que no
USER TYPE 1 (Usuario se corra la tinta.
tipo 1) Nota: USERTYPEn sólo se mostrará si se han
USER TYPE 2 (Usuario registrado en el PC host/servidor.
tipo 2)
USER TYPE 3 (Usuario
tipo 3)
USER TYPE 4 (Usuario
tipo 4)
USER TYPE 5 (Usuario
tipo 5)
TIPO PAPEL BAND. PLAIN (Ordinario) Selecciona el tipo de papel que se utilizará en la
MULTI. LETTERHEAD (Cabecera) bandeja multiuso, para que la impresora pueda
ETIQUETAS ajustar los parámetros internos según corresponda
NORMAL para el tipo de soporte seleccionado.
RECICLADO Nota: USERTYPEn sólo se mostrará si se han
CARTULINA registrado en el PC host/servidor.
ÁSPERO
BRILLANTE
USER TYPE 1 (Usuario
tipo 1)
USER TYPE 2 (Usuario
tipo 2)
USER TYPE 3 (Usuario
tipo 3)
USER TYPE 4 (Usuario
tipo 4)
USER TYPE 5 (Usuario
tipo 5)
PESO PAPEL MPT LIGHT (Ligero) Selecciona el gramaje del papel que se utilizará desde
MEDIUM LIGHT (Ligero la bandeja multiuso.
medio)
MEDIUM (Medio)
HEAVY (Pesado)
ULTRA HEAVY1 (Muy
pesado 1)
ULTRA HEAVY2 (Muy
pesado 2)
INK SIMULATION OFF (APAGADO) Selecciona entre una gama de muestrarios de colores
(Simulación tinta) SWOP estándar del sector.
EUROSCALE Nota: Esta función sólo se aplica a los modelos PS
(Euroescala)
JAPAN (Japón)
CMY100% DENSITY DISABLE Cuando está activada, las zonas negras se obtienen con
(Densidad CMY 100%) (DESACTIVAR) 100% de C, M e Y, en lugar de negro. Esto produce un
ENABLE (ACTIVAR) acabado más brillante.
SLEEP TIME (Tiempo 1 MIN Ajusta el tiempo de ahorro de energía antes de que la
reposo) 2 MIN impresora pase automáticamente al modo de reposo.
3 MIN
4 MIN
5 MIN
10 MIN
15 MIN
30 MIN
60 MIN
120 MIN
180 MIN
AVISOS BORRABLES ONLINE (En línea) Cuando está encendido, los avisos que no sean críticos,
JOB (Tarea) como las solicitudes de un tamaño de papel distinto, se
pueden borrar pulsando el botón ON LINE (En línea).
Cuando está establecido en TAREA, se borran cuando se
reinicia el trabajo de impresión.
EMULACIÓN PCL
Este menú controla los ajustes que se aplican cuando la impresora está funcionando en
modo de emulación PCL.
FONT PITCH (Tamaño 0.44CPI~ (0,44 CPP)~ Establece el ancho de la fuente PCL predeterminada en
de fuente) 10.00PPP~ caracteres por pulgada (PPP).
99.99PPP La fuente predeterminada es la fuente escalable de
paso fijo. El valor se muestra en el segundo lugar
decimal
Sólo se muestra cuando la fuente seleccionada en
FUENTE NUM. es una fuente escalable de espaciado fijo.
SYMBOL SET (Juego PC-8 Juego de símbolos PCL. Si se cambian la fuente utilizada
símbolos) (sólo se muestra el y el número de la fuente por otros que no admitan el
juego de símbolos juego de símbolos seleccionado, deberá seleccionarse
predeterminado) un juego de símbolos adecuado para esa fuente.
WHITE PAGE SKIP OFF (APAGADO) / ON Selecciona si se imprimen o no las páginas en blanco.
(Salto de página) (ENCENDIDO)
TRUE BLACK (Negro OFF (APAGADO) / ON Selecciona si los datos en negro de la imagen se
verdadero) (ENCENDIDO) imprimen con tóner negro (encendido) o 100% CMY
(apagado). (Sólo es válido en modo de emulación PCL.)
PEN WIDTH ADJUST (Aj. ON (ENCENDIDO) / A veces, cuando se especifica el ancho mínimo en PCL,
ancho lápiz) OFF (APAGADO) una línea de un punto parece cortada.
Si la opción Ajust.anch. de lápiz está activada, cuando
se especifica el ancho mínimo, se resaltará el ancho de
línea para que parezca superior a una línea de un punto.
Si la opción Ajust.anch. de lápiz se desactiva, la línea
aparecerá como antes.
EMULACIÓN PPR
Este menú controla los ajustes que se aplican cuando la impresora está funcionando en
modo de emulación PPR.
CHARACTER PITCH 10 CPI (10 CPP); 12 Especifica el paso de caracteres en una emulación IBM
(Puntos carácter) CPI (12 CPP); PPR.
17 CPI (17 CPP); 20
CPI (20 CPP);
PROPORTIONAL
(Proporcional)
FONT CONDENSE 12CPI TO 20CPI (12 Especifica el paso 12 PPP en el modo de condensación.
(Fuente condens.) CPP a 20 CPP)
12CPI TO 12CPI (12
CPP a 12 CPP)
LETTER 0 STYLE (Estilo DISABLE Especifica el estilo que reemplaza 9BH con la letra o y
letra 0) (DESACTIVAR) 9DH con un cero
ENABLE (ACTIVAR)
ZERO CHARACTER NORMAL Establece si el cero tiene que estar barrado o sin barrar.
(Carácter cero) SLASHED (Barrado)
WHITE PAGE SKIP OFF (APAGADO) / ON Selecciona si se imprimen o no las páginas en blanco.
(Salto de página) (ENCENDIDO)
LINE LENGTH (Longitud 80 COLUMNAS; 136 Especifica el número de caracteres por línea.
línea) COLUMNAS
FORM LENGTH (Long. 11 INCH (11 pulg.) Especifica la longitud del papel.
documento) 11.7 INCH (11,7
pulg.)
12 INCH (12 pulg.)
TOF POSITION (Posición 0.0INCH ~ 1.0INCH Especifica la distancia de impresión desde el borde
tope) (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.) superior del papel.
LEFT MARGIN (Margen 0.0INCH ~ 1.0INCH Especifica la distancia de impresión desde el borde
izq.) (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.) izquierdo del papel.
FIT TO LETTER (Ajustar DISABLE Define el modo de impresión de forma que se ajusten
a Carta) (DESACTIVAR) los datos de impresión, equivalente a 11 pulgadas (66
ENABLE (ACTIVAR) líneas), en el área imprimible del tamaño de LETRA.
EMULACIÓN FX
Este menú controla los ajustes que se aplican cuando la impresora está funcionando en
modo de emulación FX.
CHARACTER PITCH 10 PPP; 12 PPP; 17 Define los puntos de carácter en esta emulación.
(Puntos carácter) PPP; 20 PPP;
PROPORCIONAL
LETTER 0 STYLE (Estilo DISABLE Especifica el estilo que reemplaza 9BH con la letra o y
letra 0) (DESACTIVAR) 9DH con un cero
ENABLE (ACTIVAR)
ZERO CHARACTER NORMAL Establece si el cero tiene que estar barrado o sin barrar.
(Carácter cero) SLASHED (Barrado)
WHITE PAGE SKIP OFF (APAGADO) / ON Selecciona si se imprimen o no las páginas en blanco.
(Salto de página) (ENCENDIDO)
LINE LENGTH (Longitud 80 COLUMN (80 Especifica el número de caracteres por línea.
línea) columnas); 136
COLUMN (136
columnas)
FORM LENGTH (Long. 11 INCH (11 pulg.) Especifica la longitud del papel.
documento) 11.7 INCH (11,7
pulg.)
12 INCH (12 pulg.)
TOF POSITION (Posición 0.0INCH ~ 1.0INCH Especifica la distancia de impresión desde el borde
tope) (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.) superior del papel.
LEFT MARGIN (Margen 0.0INCH ~ 1.0INCH Especifica la distancia de impresión desde el borde
izq.) (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.) izquierdo del papel.
FIT TO LETTER (Ajustar DISABLE Define el modo de impresión de forma que se ajusten
a Carta) (DESACTIVAR) los datos de impresión, equivalente a 11 pulgadas (66
ENABLE (ACTIVAR) líneas), en el área imprimible del tamaño de LETRA.
MENÚ USB
Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de datos USB de la impresora.
OFFLINE RECEIVE (Rec. ENABLE (ACTIVAR) / Activa o desactiva esta función. Cuando se activa, la
fuera línea) DISABLE interfaz retiene un estado de posible recepción incluso
(DESACTIVAR) cuando se cambia a fuera de línea. La interfaz envía la
señal BUSY solamente cuando el búfer de recepción
está lleno o se realiza una llamada al servicio técnico.
NOTA
Si cambia cualquier configuración en MENÚ USB, apague la impresora (OFF)
y, a continuación, vuelva a encenderla (ON).
NETBIOS OVER TCP C330: ENABLE Sólo se aplica a los modelos C330 y C530.
(NETBIOS sobre TCP) (ACTIVAR) / DISABLE Activa o desactiva NetBIOS sobre el protocolo TCP.
(DESACTIVAR)
Condiciones de visualización:
C530: ENABLE
> > TCP/IP debe estar activado.
(ACTIVAR) / DISABLE
> >La versión IP no debe ser IPv6.
(DESACTIVAR)
FRAME TYPE (Tipo de AUTO (Automático) / Sólo se aplica a los modelos C330 y C530.
máscara) 802.2 / 802.3 / Selecciona el tipo de trama de capa Ethernet MAC.
ETHERNET II / SNAP
Condición de visualización: Netware debe estar
activado.
RESOURCE SAVE AUTO Ajusta el tamaño del área donde se guarda el recurso.
OFF (APAGADO)
0.5MB
1MB
2MB
4MB
8MB
16MB
32MB
LIMPIEZA DEL TAMBOR ON (ENCENDIDO) Establece si se gira el tambor con la impresora inactiva
OFF (APAGADO) antes de la impresión con el fin de reducir cualquier
línea blanca horizontal.
PRECAUCIÓN: Cada rotación adicional acortará la
duración del tambor de imagen en esa
proporción.
VOLCADO HEX. EXECUTE Imprime los datos que se reciben del PC principal en
volcado hexadecimal. Si se apaga el interruptor de
alimentación, se restaura el modo normal desde el
modo de volcado hexadecimal.
MENÚ MANTENIMIENTO
Este menú proporciona acceso a distintas funciones de mantenimiento de la impresora.
SAVE MENU (Guardar EXECUTE Guarda los ajustes actuales de menú. El último menú
menú) ejecutado se guarda y el menú guardado anteriormente
se sobrescribe y se elimina.
Si pulsa el botón OK (Aceptar), se muestra el siguiente
mensaje de confirmación.
¿ESTÁ SEGURO? SÍ /No
Si selecciona NO, la pantalla vuelve al menú anterior.
Si selecciona SÍ la configuración actual del menú se
guarda y se sale del menú.
CONFIG. NEGRO PAPEL –2~0~+2 Se utiliza para ajustes pequeños cuando obtiene
documentos con poca nitidez, manchas claras o rayas
durante la impresión en monocromo sobre papel
blanco. Seleccione un valor más alto para que salgan
menos borrosas o un valor más bajo, para reducir las
manchas o las rayas en las áreas de impresión de
mayor densidad.
CONF. PAPEL COLOR –2~0~+2 Igual que en el caso anterior, pero para la impresión en
color.
MENÚ USO
Este menú únicamente proporciona información; indica el uso total de la impresora y la
duración restante prevista de los consumibles. Es especialmente útil si no tiene un juego
completo de consumibles de repuesto a mano y necesita saber cuándo los necesitará.
ELEMENTO EXPLICACIÓN
TRAY2 COUNT (Contador de El número total de páginas utilizadas de la bandeja 2 (si está instalada).
bandeja2)
DRUM UNIT LIFE REMAINING Porcentaje de tiempo útil restante del tambor de imagen.
(Vida de tambor restante)
BELT LIFE REMAINING (Uso Porcentaje de tiempo útil restante de la cinta de transporte.
banda restando)
FUSER LIFE REMAINING (Uso Porcentaje de tiempo útil restante del fusor.
fusor restando)
CONFIG. MENU NEAR LIFE ENABLE Ajusta el control del panel LCD cuando
(Menú de config.) STATUS (Estado (ACTIVAR) aparece una advertencia de que el tambor, el
casi agotado) DISABLE fusor o la cinta de transporte están casi
(DESACTIVAR) agotados.
Enable (Activar): Muestra una advertencia
relacionada con el agotamiento del tambor,
el fusor o la cinta.
Disable (Desactivar): No muestra ninguna
advertencia relacionada con el agotamiento
del tambor, el fusor o la cinta.
SECURITY MENU JOB LIMITATION OFF (APAGADO) Control del modo de limitación de tareas.
(Menú de (Limitación de TAREA ENCRIPTADA Se rechazan las tareas distintas a las
seguridad) tarea) especificadas.
FILE SYS SD-M INITIALIZE EXECUTE Inicializa la tarjeta SD con los ajustes
MAINTE1 (Inicializar SD-M) predeterminados de fábrica. La máquina
(Mantenimiento realiza la división en particiones e inicializa
de sistema de cada partición.
archivos1) Cuando se ejecuta esta opción de menú,
aparece el siguiente mensaje de
confirmación:
¿ESTÁ SEGURO?
YES/NO (Sí/No)
Si se selecciona “NO”, la pantalla volverá al
menú inicial. Si se selecciona “YES”, la
impresora se reiniciará automáticamente y
ejecutará la inicialización de la tarjeta SD.
Este elemento sólo se muestra si se ha
instalado la opción de tarjeta SD.
FILE SYS CHK FILE SYS EXECUTE Si se ejecuta esta función, se resolverá
MAINTE2 cualquier falta de concordancia entre el
(Mantenimiento espacio libre mostrado y el real del sistema
de sistema de de archivos y se recuperarán los datos de
archivos2) gestión (información FAT).
Nota 1: Esta función tarda varios segundos
en completarse.
Nota 2: Este elemento sólo se muestra si se
ha instalado la opción de tarjeta SD.
PS MENU (Menú L1 TRAY TYPE1 (Tipo 1) Cambia entre los tipos de Postscript
de PS) (Bandeja L1) TYPE2 (Tipo 2)
CAMB. CLAVE NEW PASSWORD xxxxxxxxxxxx Establezca una contraseña nueva para
acceder al menú de administrador.
La contraseña debe tener entre 6 y 12
caracteres alfanuméricos (o combinados).
El valor predeterminado es “aaaaaa”
La impresora se reiniciará después de
acceder al MENÚ DE ADMINISTRADOR.
USAGE REPORT (Informe de uso) ENABLE Activa o desactiva la impresión del informe
(ACTIVAR) / de uso.
DISABLE Cuando se cambia el valor de un ajuste, la
(DESACTIVAR) impresora se reinicia.
CAMB. CLAVE NEW PASSWORD **** Establece una nueva contraseña para obtener
acceso al menú Print Statistics (Estadísticas
de impr.).
NOTA
Cuando la pantalla LCD indique TÓNER BAJO, o si los resultados de impresión
aparecen atenuados, abra primero la cubierta superior e intente sacudir el
cartucho un par de veces para distribuir el polvo de tóner uniformemente. De
esta forma le sacará el máximo partido a su cartucho de tóner.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el desperdicio de tóner y que se puedan producir
errores en los sensores del tóner, no cambie los cartuchos hasta
que aparezca “TONER EMPTY” (Tóner vacío).
El tóner que se utiliza en esta impresora es un polvo seco muy fino. Éste se almacena en
cuatro cartuchos: uno para cada uno de los colores: cian, magenta, amarillo y negro.
Tenga a mano una hoja de papel para colocar el cartucho usado mientras instala el nuevo.
Deseche el cartucho usado de forma responsable, dentro de la envoltura del cartucho
nuevo. Cumpla todas las normativas, recomendaciones, etc., vigentes sobre el reciclado de
residuos.
Si se cae polvo de tóner, límpielo con cuidado con una brocha o cepillo. Si esto no es
suficiente, use un trapo humedecido con agua fría para quitar el residuo.
Nunca use agua caliente ni disolventes de ningún tipo. Podrían fijar las manchas
permanentemente.
ADVERTENCIA:
Si inhala polvo de tóner o le entra en los ojos, beba agua o lávese
los ojos con abundante agua fría. Busque inmediatamente atención
médica.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona
está claramente marcada. No la toque.
Mantenimiento > 72
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos. Es fundamental que se vuelvan a
colocar en el mismo orden.
(a) Deslice el arnés de color de liberación del cartucho que desea cambiar hacia la
parte lateral derecha de la impresora.
(b) Levante el extremo derecho del cartucho y tire del cartucho hacia la derecha
para soltar el extremo izquierdo, como se muestra en la figura, y extraer el
cartucho de tóner de la impresora.
3. Deje el cartucho con cuidado sobre un trozo de papel para evitar que el tóner
manche los muebles.
Mantenimiento > 73
4. Limpie la parte superior de la unidad de tambor de imagen con un paño limpio y sin
pelusas.
5. Saque el cartucho nuevo de la caja, pero por el momento, deje la envoltura que lo
protege.
6. Agite suavemente el cartucho nuevo de extremo a extremo varias veces, para soltar
y distribuir el tóner uniformemente en el interior del cartucho.
7. Retire la envoltura.
8. Sujete el cartucho por el centro de la parte superior, bájelo sobre la unidad del
tambor de imagen en la impresora, en el sitio en el que estaba el cartucho que quitó.
9. Inserte primero el extremo izquierdo del cartucho en la parte superior de la unidad
del tambor de imagen, empujándolo contra el muelle de la unidad de tambor, y
después baje el extremo derecho del cartucho sobre la unidad del tambor de
imagen.
Mantenimiento > 74
10. Presione suavemente el cartucho hacia abajo para asegurarse de que esté bien
asentado, deslice totalmente el arnés de color hacia el lateral izquierdo de la
impresora. Esto bloqueará el cartucho en su sitio y liberará tóner a la unidad del
tambor de imagen.
c
11. Limpie suavemente la superficie del cabezal del LED con un paño limpio que no
suelte pelusa.
12. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para
que cierre perfectamente.
Mantenimiento > 75
SUSTITUCIÓN DEL TAMBOR DE IMAGEN
PRECAUCIÓN:
Dispositivos sensibles a la electricidad estática, manejar con
cuidado.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona
está claramente marcada. No la toque.
2. Levante el conjunto del tambor de imagen, sujetándolo por sus asas, junto con los
cartuchos de tóner, y extráigalo de la impresora.
3. Deje el conjunto con cuidado sobre una hoja de papel para evitar que el tóner deje
manchas en los muebles e impedir que se dañe la superficie verde del tambor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de la unidad
de tambor de imagen es muy delicada y sensible a la luz. No la
toque ni la exponga a la luz normal de la habitación durante más de
5 minutos. Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la
impresora durante más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa
de plástico negra para protegerlo de la luz. Nunca exponga el
tambor a la luz solar directa ni a una luz ambiente muy brillante.
Mantenimiento > 76
4. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos de tóner. Es fundamental que se
vuelvan a colocar en el mismo orden.
1
5. Deslice totalmente el arnés de color de liberación del cartucho hacia la parte lateral
derecha. Esto liberará la unión entre el cartucho de tóner y la unidad del tambor de
imagen.
6. Levante el extremo derecho del cartucho de tóner (1) y tire de éste hacia la derecha
para soltar el extremo izquierdo, como se muestra en la figura (2), y extraer el
cartucho de tóner del cartucho del tambor de imagen. Coloque el cartucho sobre una
hoja de papel para evitar que deje manchas en los muebles.
NOTA
Siga las instrucciones incluidas con el nuevo tambor de imagen para obtener
información adicional, por ejemplo, sobre la eliminación del material de
embalaje, etc.
9. Sujete el cartucho del tóner por el centro de la parte superior, bájelo sobre la unidad
del tambor de imagen.
10. Inserte primero el extremo izquierdo del cartucho en la parte superior de la unidad
del tambor de imagen, empujándolo contra el muelle de la unidad de tambor, y
después baje el extremo derecho del cartucho sobre la unidad del tambor de
imagen. (No es necesario colocar un cartucho de tóner nuevo en este momento, a
menos que el nivel de tóner restante sea muy bajo.)
11. Presione suavemente el cartucho hacia abajo para asegurarse de que esté bien
asentado, deslice totalmente el arnés de color hacia el lateral izquierdo de la
impresora. Esto bloqueará el cartucho en su sitio y liberará tóner a la unidad del
tambor de imagen.
Mantenimiento > 77
12. Repita los pasos 9 y 11 con los tres cartuchos restantes.
13. Sujete todo el conjunto por sus asas y colóquelo en su sitio en la máquina, haciendo
coincidir las patillas de los laterales en las ranuras correspondientes a los lados de la
cavidad de la impresora.
14. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para
que cierre perfectamente.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona
está claramente marcada. No la toque.
2. Levante el conjunto del tambor de imagen, sujetándolo por sus asas, junto con los
cartuchos de tóner, y extráigalo de la impresora.
Mantenimiento > 78
3. Coloque el conjunto en un lugar seguro, alejado de fuentes directas de luz y calor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de los
cartuchos es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la
exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos.
Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la impresora durante
más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa de plástico negra
para protegerlo de la luz. Nunca exponga el tambor a la luz solar
directa ni a una luz ambiente muy brillante.
b a
5. Mediante las palancas de bloqueo (a), levante la cinta (b) hacia arriba y extráigala
de la máquina.
6. Coloque la nueva unidad de cinta de transporte en su sitio, con el sistema de
engranajes hacia la parte posterior de la impresora. Coloque el sistema de
engranajes sobre el engranaje de la impresora por la esquina posterior derecha de la
unidad y haga descender la unidad de cinta de transporte en posición horizontal para
colocarla en la impresora.
Mantenimiento > 79
7. Baje las dos palancas de bloqueo hacia la parte posterior de la máquina. Esto fijará
la unidad de cinta de transporte en su sitio.
8. Sujete todo el conjunto de tambor de imagen por sus asas y colóquelo en su sitio en
la máquina, haciendo coincidir las patillas de los laterales en las ranuras
correspondientes a los lados de la cavidad de la impresora.
9. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para
que cierre perfectamente.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido recientemente la impresora, algunos componentes
del fusor estarán muy calientes. Maneje el fusor con mucho
cuidado, sujetándolo únicamente por el asa, que estará sólo
ligeramente caliente al tacto. Una etiqueta de advertencia indica
claramente la zona. Si tiene dudas, apague la impresora y espere al
menos 10 minutos a que se enfríe el fusor antes de abrir la cubierta
de la impresora.
a
b
3. Tire de las dos palancas de sujeción del fusor (b) hacia el frente de la impresora,
hasta que estén en posición vertical.
Mantenimiento > 80
4. Sujete el fusor por el asa (a), y levántelo recto hacia arriba para extraerlo de la
impresora. Si aún está caliente, colóquelo sobre una superficie plana que no se dañe
con el calor.
5. Extraiga el nuevo fusor de su embalaje y deseche el material de transporte.
6. Sujete el nuevo fusor por el asa y asegúrese de que está en la posición correcta. Las
palancas de sujeción (b) deben estar totalmente levantadas y los dos salientes de
posición (c) deben estar hacia usted.
c b
7. Baje el fusor hacia la impresora y coloque los dos salientes (c) en sus ranuras en los
lados de la cavidad de la impresora.
8. Presione las dos palancas de sujeción (b) hacia la parte posterior de la impresora
para bloquear el fusor en su sitio.
9. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para
que cierre perfectamente.
Mantenimiento > 81
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Utilice un paño limpio, húmedo y sin pelusas para limpiar. No
utilice gasolina, disolventes o alcohol como agentes limpiadores.
PRECAUCIÓN:
No utilice alcohol metílico ni otros disolventes en el cabezal del LED
porque podría dañar la superficie de la lente.
3. Cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre
perfectamente.
Mantenimiento > 82
INSTALACIÓN DE ACTUALIZACIONES
En esta sección se explica cómo instalar equipo opcional en la impresora. Por ejemplo:
> memoria RAM adicional (sólo C330 y C530)
> tarjeta SD (sólo C530 )
> bandeja de papel adicional
3. Gire el tornillo de bloqueo (a) en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la
cubierta de acceso interior (b). Colóquela con cuidado a un lado.
a
b
10. Sustituya la cubierta de acceso interior (b) y gire el tornillo de bloqueo (a) en el
sentido de las agujas del reloj para asegurar el cierre.
a
b
3. Gire el tornillo de bloqueo (a) en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la
cubierta de acceso interior (b). Colóquela con cuidado a un lado.
a
b
a
b
WINDOWS
1. Acceda a la ventana Propiedades del controlador.
(a) Abra la ventana Impresoras (llamada “Impresoras y faxes” en Windows XP)
desde el menú Inicio o desde el Panel de control de Windows.
(b) Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de su dispositivo y elija
Propiedades en el menú emergente.
2. Seleccione la ficha Opciones de dispositivo.
En el controlador PostScript para Windows XP, el nombre de la ficha puede
denominarse Configuración de dispositivo.
3. Establezca las opciones correspondientes para cualquier dispositivo que acabe de
instalar.
4. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar la ventana y guardar los cambios.
MAC OS X
NOTA
Sólo se aplica al controlador PS.
3
4
2
5
1
382
381 380, 400
370
390
391
392
371 372
a. Si está instalada.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona
está claramente marcada. No la toque.
3. Levante el conjunto del tambor de imagen, sujetándolo por sus asas, junto con los
cartuchos de tóner, y extráigalo de la impresora.
4. Deje el conjunto con cuidado sobre una hoja de papel para evitar que el tóner deje
manchas en los muebles e impedir que se dañen la cubierta y la superficie verde del
tambor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de dicho
tambor es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la
exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos.
Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la impresora durante
más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa de plástico negra
para protegerlo de la luz. Nunca exponga el tambor a la luz solar
directa ni a una luz ambiente muy brillante.
d
c
a
e
PRECAUCIÓN:
No utilice ningún objeto punzante ni abrasivo para separar las
hojas de la cinta de transporte. Esto podría dañar la superficie de la
cinta.
(a) Para quitar una hoja con el borde anterior en la parte frontal de la cinta de
transporte (a), levante la protección de plástico (e) de la parte delantera de la
impresora, levante con cuidado la hoja de la cinta y tire de la hoja hacia
adelante, hacia la cavidad interna del tambor, y extráigala.
(b) Para quitar una hoja de la zona central de la cinta de transporte (b), separe con
cuidado la hoja de la superficie de la cinta y retire la hoja.
NOTA
Si la hoja se ha introducido ya casi completamente en el fusor (sólo queda un
trocito visible), no intente tirar de ella.
(d) Para quitar una hoja que está en el fusor, mueva las dos palancas de
sujeción (e) hacia la parte delantera de la máquina para liberar el fusor.
Extraiga el fusor mediante el asa (f).
f
e
(e) Pulse la palanca de liberación (g) y extraiga el papel atascado del fusor.
b a
(b) Mediante las palancas de bloqueo (a), levante la cinta (b) hacia arriba y
extráigala de la máquina.
(c) Mire en el interior de la impresora si se ve alguna hoja de papel en algún lugar
de la vía del papel. Extraiga todas las hojas que encuentre en esta zona.
(d) Coloque la unidad de cinta de transporte en su sitio, con el sistema de
engranajes hacia la parte posterior de la impresora. Coloque el sistema de
engranajes sobre el engranaje de la impresora por la esquina posterior derecha
de la unidad y haga descender la unidad de cinta de transporte en posición
horizontal para colocarla en la impresora.
8. Baje la cubierta superior, pero no la presione aún para cerrarla bien. Esto protegerá
al tambor de la exposición excesiva a la iluminación ambiente mientras se
comprueba si hay hojas atascadas en el resto de la impresora.
9. Abra la bandeja de salida posterior (h) y compruebe si hay alguna hoja de papel en
la parte posterior de la trayectoria (i).
10. Si no está utilizando la bandeja de salida posterior, ciérrela después de quitar todo el
papel de esta zona.
12. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente para que cierre
perfectamente.
Una vez que haya eliminado el atasco, si está activada la opción JAM RECOVERY (Recup.
atasco) en SYS CONFIG MENU (Menú Config. Sist.), la impresora intentará volver a imprimir
las páginas perdidas debido al atasco.
En la página impresa El cabezal del LED está sucio. Limpie el cabezal del LED con un
se pueden ver líneas paño suave y sin pelusas.
blancas verticales.
Tóner bajo. Abra la cubierta superior y
golpee suavemente el cartucho
varias veces para que el tóner
restante se distribuya
uniformemente. Si los síntomas
persisten, sustituya el cartucho
de tóner.
Las imágenes El cabezal del LED está sucio. Limpie el cabezal del LED con un
impresas salen paño suave y sin pelusas.
borrosas
verticalmente. Tóner bajo. Abra la cubierta superior y
golpee suavemente el cartucho
varias veces para que el tóner
restante se distribuya
uniformemente. Si los síntomas
persisten, sustituya el cartucho
de tóner.
Las imágenes El papel está húmedo o seco. Utilice papel que se haya
aparecen parcialmente almacenado a temperatura
borrosas. En la adecuada y en condiciones
impresión de áreas óptimas de humedad.
sólidas aparecen
puntos y líneas
blancas.
El área blanca del El papel está cargado con Utilice papel que se haya
papel está electricidad estática. almacenado a temperatura
parcialmente adecuada y en condiciones
manchada. óptimas de humedad.
Los alrededores de las El cabezal del LED está sucio. Limpie el cabezal del LED con un
letras aparecen paño suave y sin pelusas.
manchados.
El tóner se sale cuando El grosor y el tipo de papel se Establezca un valor correcto para
se frota. han ajustado el tipo y peso del papel en el
incorrectamente. menú Media (Papel) o bien
establezca un valor de menor
grosor para el peso del papel.
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN
Peso aprox. 21 Kg
Consumo eléctrico
En modo de espera: 80 W 90 W 80 W 90 W
M T
Tambor de imagen
Menú Mantenimiento ............. 60
Menú Uso .............................. 62 cómo cambiarlo ................ 76
estado de uso actual ........ 62
Menús
Tarjeta SD
administrator menu (menú de
administrador)................ 63 cómo instalar .................... 86
Tóner
ajustes
cómo cambiarlo ................ 72
predeterminados ............ 43
color menu estado de uso actual ........ 62
(menú color) .................. 51
cómo utilizarlos ................ 41
Emulación FX .................... 56
information menu (menú
informativo).................... 46
maintenance menu (menú
mantenimiento) .............. 61
Tel: 91 3431620
Fax: 91-3431624
Atención al cliente: 902 36 00 36
Website: www.oki.es