EN Operating instructions
FR Mise en service
ES Manual de instrucciones
VEGAPULS WL S 61
Betriebsanleitung
DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 43
EN Operating instructions 22 ES Manual de instrucciones 65
Inhaltsverzeichnis
1 Zu diesem Dokument.......................................... 3 8 Diagnose, Asset Management und Service... 11
1.1 Funktion...........................................................3 8.1 Instandhalten.................................................11
1.2 Zielgruppe.......................................................3 8.2 Messwert- und Ereignisspeicher...................11
1.3 Verwendete Symbolik......................................3 8.3 Asset-Management-Funktion........................12
8.4 Störungen beseitigen....................................14
2 Zu Ihrer Sicherheit.............................................. 3 8.5 Vorgehen im Reparaturfall.............................15
2.1 Autorisiertes Personal.....................................3
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................3 9 Ausbauen........................................................... 15
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch.............................3 9.1 Ausbauschritte..............................................15
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise......................3 9.2 Entsorgen......................................................15
2.5 EU-Konformität................................................4
2.6 Funktechnische Zulassungen für Europa........4 10 Anhang............................................................... 16
2.7 Sicherheitskonzept Bluetooth-Bedienung.......4 10.1 Technische Daten..........................................16
2.8 Umwelthinweise..............................................5 10.2 Radioastronomiestationen.............................19
10.3 Maße.............................................................20
3 Produktbeschreibung......................................... 5 10.4 Gewerbliche Schutzrechte............................21
3.1 Aufbau.............................................................5 10.5 Hashfunktion nach mbed TLS.......................21
3.2 Arbeitsweise....................................................6 10.6 Warenzeichen...............................................21
3.3 Bedienung.......................................................6
3.4 Verpackung, Transport und Lagerung..............6
4 Montieren............................................................. 7
4.1 Allgemeine Hinweise.......................................7
4.2 Montagevarianten............................................7
4.3 Montagehinweise............................................8
Redaktionsstand: 2019-01-23
2 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
2 Zu Ihrer Sicherheit
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 3
2 Zu Ihrer Sicherheit
Der Betreiber ist ferner verpflichtet, während der Es ist damit für den Einsatz innerhalb und au-
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung ßerhalb geschlossener Behälter in den Ländern
der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß- der EU zugelassen.
nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils In den Ländern der EFTA ist der Einsatz
geltenden Regelwerke festzustellen und neue zugelassen, sofern die jeweiligen Standards
Vorschriften zu beachten. umgesetzt wurden.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshin- Für den Betrieb innerhalb geschlossener Be-
weise in dieser Betriebsanleitung, die lan- hälter müssen die Punkte a bis f in Annex E von
desspezifischen Installationsstandards sowie EN 302372 erfüllt sein.
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Für den Betrieb außerhalb geschlossener
Behälter müssen folgende Bedingungen erfüllt
Eingriffe über die in der Betriebsanleitung sein:
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen • Die Installation muss durch geschultes
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal Fachpersonal erfolgen
vorgenommen werden. Eigenmächtige Um- • Das Gerät muss ortsfest montiert und die
bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich Antenne senkrecht nach unten ausgerichtet
untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das sein
vom Hersteller benannte Zubehör verwendet • Der Montageort muss mindestens 4 km von
werden. Radioastronomiestationen entfernt sein,
sofern keine spezielle Genehmigung durch
Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die die zuständige nationale Zulassungsbe-
auf dem Gerät angebrachten Sicherheits- hörde erteilt wurde
kennzeichen und -hinweise zu beachten und
deren Bedeutung in dieser Betriebsanleitung
• Bei Montage im Umkreis von 4 bis 40 km
um eine Radioastronomiestation darf das
nachzulesen. Gerät nicht höher als 15 m über dem Boden
Die Sendefrequenzen der Radarsensoren montiert werden.
liegen je nach Geräteausführung im C-, K- oder Eine Liste der jeweiligen Radioastronomiestati-
W-Bandbereich. Die geringen Sendeleistungen onen finden Sie in Kapitel "Anhang".
liegen weit unter den international zugelasse-
nen Grenzwerten. Bei bestimmungsgemäßem Bluetooth-Funkmodul
Gebrauch sind keinerlei gesundheitliche Beein- Das im Gerät zur drahtlosen Bluetooth-Kom-
trächtigungen zu erwarten. munikation eingesetzte Funkmodul wurde vom
Hersteller nach der aktuellen Ausgabe folgen-
der Norm geprüft:
2.5 EU-Konformität
Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun- • EN 300328 – Wideband transmission
systems
gen der zutreffenden EU-Richtlinien. Mit der
Es ist für den Einsatz in den Ländern der EU
CE-Kennzeichnung bestätigen wir die Konformi-
und der EFTA zugelassen.
tät des Gerätes mit diesen Richtlinien.
Die EU-Konformitätserklärung fin-
2.7 Sicherheitskonzept
den Sie auf unserer Hompage unter
www.vega.com/downloads. Bluetooth-Bedienung
Die Sensorbedienung via Bluetooth basiert auf
2.6 Funktechnische Zulassun- einem mehrstufigem Sicherheitskonzept.
gen für Europa Authentifizierung
Mit Beginn der Bluetooth-Kommunikation erfolgt
VEGAPULS WL S 61
54408-01-190131
4 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
3 Produktbeschreibung
komforts wird diese im Bediengerät abgelegt. Es enthält die wichtigsten Daten zur Identifikati-
Dies erfolgt gesichert über einen Algorithmus on und zum Einsatz des Gerätes.
nach Standard SHA 256. 1
14
Schutz vor Fehleingaben
2
13
Bei mehreren Fehleingaben der PIN im Bedien- 3
gerät sind weitere Eingaben nur zeitverzögert 12
4
möglich. 5
11
6
Verschlüsselte Bluetooth-Kommunikation
10
7
Die Sensor-PIN sowie die Sensordaten werden 9
8
verschlüsselt nach Bluetooth-Standard 4.0 zwi-
schen Sensor und Bediengerät übertragen. Abb. 1: Aufbau des Typschildes (Beispiel)
1 Gerätetyp
2.8 Umwelthinweise 2 Produktcode
3 Feld für Zulassungen
Der Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen 4 Spannungsversorgung und Signalausgang,
ist eine der vordringlichsten Aufgaben. Deshalb Elektronik
haben wir ein Umweltmanagementsystem 5 Schutzart
eingeführt mit dem Ziel, den betrieblichen 6 Messbereich
7 Prozess- und Umgebungstemperatur, Prozess-
Umweltschutz kontinuierlich zu verbessern.
druck
Das Umweltmanagementsystem ist nach 8 Werkstoff medienberührte Teile
DIN EN ISO 14001 zertifiziert. 9 Seriennummer des Gerätes
Helfen Sie uns, diesen Anforderungen zu ent- 10 Data-Matrix-Code für VEGA Tools-App
sprechen und beachten Sie die Umwelthinweise 11 Symbol für Geräteschutzklasse
12 Hinweis zur Beachtung der Gerätedokumentation
in dieser Betriebsanleitung:
13 Funkzulassung für Südafrika
• Kapitel "Verpackung, Transport und Lage- 14 Bluetooth-Zeichen
rung"
• Kapitel "Entsorgen" Seriennummer - Gerätesuche
Das Typschild enthält die Seriennummer des
3 Produktbeschreibung Gerätes. Damit finden Sie über unsere Home-
page folgende Daten zum Gerät:
3.1 Aufbau • Produktcode (HTML)
Lieferumfang
• Lieferdatum (HTML)
Der Lieferumfang besteht aus:
• Auftragsspezifische Gerätemerkmale
(HTML)
• Radarsensor mit integriertem Bluetooth- • Betriebsanleitung zum Zeitpunkt der Auslie-
Modul ferung (PDF)
• Dokumentation • Auftragsspezifische Sensordaten (XML)
–– Dieser Betriebsanleitung Gehen Sie hierzu auf "www.vega.com", "Su-
–– Beiblatt mit Sensor-PIN che". Geben Sie dort die Seriennummer ein.
Alternativ finden Sie die Daten über Ihr Smart-
Geltungsbereich dieser Betriebsanleitung phone:
Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für folgen-
de Geräteausführungen: • VEGA Tools-App aus dem "Apple App
Store" oder dem "Google Play Store" herun-
• Hardwareversion ab 1.0.0 terladen
• Softwareversion ab 4.5.3
• Data-Matrix-Code auf dem Typschild des
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 5
3 Produktbeschreibung
ist einmalig und gilt nur für den vorliegenden 3.3 Bedienung
Sensor.
Sie finden die PIN: Drahtlose Bedienung
Die Bedienung des VEGAPULS WL S 61 erfolgt
• Neben dem Typschild am Anschlusskabel über Standard-Bediengeräte:
• Auf dem Informationsblatt zur Dokumenta-
• Smartphone/Tablet (iOS- oder Android-
tion
Betriebssystem)
• PC/Notebook mit Bluetooth-USB-Adapter
(Windows-Betriebssystem)
XXXX
1
4
6 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
4 Montieren
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 7
5 An die Spannungsversorgung anschließen
8 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
6 Bluetooth-Verbindung mit Smartphone/Tablet in Betrieb nehmen
6.1 Vorbereitungen
Systemvoraussetzungen
Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet Hinweis:
die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllt: Wird eine falsche Sensor-PIN eingege-
• Betriebssystem: iOS 8 oder neuer ben, so ist eine erneute Eingabe erst
• Betriebssystem: Android 4.3 oder neuer nach einer Verzögerungszeit möglich.
• Bluetooth Smart ab 4.0 Diese Zeit verlängert sich nach jeder
Laden Sie die App "VEGA Tools" aus dem weiteren falschen Eingabe.
Apple App Store bzw. Google Play Store auf Ihr
Smartphone oder Tablet. Die Meldung "Warte auf Authentifizierung" wird
auf dem Smartphone/Tablet angezeigt.
6.2 Verbindung herstellen Verbindung hergestellt
Nach hergestellter Verbindung erscheint das
Verbindung aufbauen
Sensor-Bedienmenü auf dem jeweiligen Be-
Starten Sie die App "VEGA Tools" und wählen
diengerät.
Sie die Funktion "Inbetriebnahme". Das Smart-
phone/Tablet sucht automatisch Bluetooth- Wird die Verbindung unterbrochen, z. B. bei zu
fähige Geräte in der Umgebung. großer Entfernung zwischen Sensor und Be-
diengerät, so wird dies entsprechend auf dem
Die Meldung "Gerätesuche läuft" wird ange-
Bediengerät angezeigt. Wird die Verbindung
zeigt.
wiederhergestellt, so erlischt die Meldung.
Die gefundenen Geräte werden auf der linken
Seite des Bedienfensters aufgelistetet. Die Su- Sensor-PIN ändern
che wird automatisch kontinuierlich fortgesetzt. Es ist empfehlenswert, die Werkseinstellung
Wählen Sie in der Geräteliste das gewünschte der Sensor-PIN auf Ihre eigene Sensor-PIN
Gerät aus. zu ändern. Gehen Sie hierzu zum Menüpunkt
"Bedienung sperren".
Die Meldung "Verbindungsaufbau läuft" wird
angezeigt. Nach Ändern der Sensor-PIN kann die Sensor-
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 9
7 Bluetooth-Verbindung mit PC/Notebook in Betrieb nehmen
Authentifizieren
Das Fenster "Authentifizierung" wird eingeblen-
det. Für den allerersten Verbindungsaufbau
müssen sich Bediengerät und Sensor ge-
Abb. 11: Beispiel einer App-Ansicht - Inbetriebnahme genseitig authentifizieren. Nach erfolgreicher
Sensorabgleich Authentifizierung funktioniert ein weiterer
Verbindungsaufbau ohne Authentifizierung.
Geben Sie die gewünschten Parameter ein
und bestätigen Sie über die Tastatur oder das PIN eingeben
Editierfeld. Die Eingaben sind damit im Sensor Geben Sie dann im nächsten Menüfenster zur
aktiv. Authentifizierung die 4-stellige PIN ein.
Um die Verbindung zu beenden, schließen Sie Sie finden die PIN:
die App.
• Neben dem Typschild am Anschlusskabel
• Auf dem Beiblatt zur Dokumentation
7 Bluetooth-Verbindung mit
PC/Notebook in Betrieb
nehmen
7.1 Vorbereitungen
Systemvoraussetzungen
Stellen Sie sicher, dass Ihr PC/Notebook die
folgenden Systemvoraussetzungen erfüllt:
• Betriebssystem Windows
• DTM Collection 07/2019 oder höher
Hinweis:
•
54408-01-190131
USB 2.0-Schnittstelle
Wird eine falsche Sensor-PIN eingege-
• Integriertes Bluetooth LE
ben, so ist eine erneute Eingabe erst
Bluetooth-Verbindung aktivieren nach einer Verzögerungszeit möglich.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung über Diese Zeit verlängert sich nach jeder
den VEGA-Projektassistenten. weiteren falschen Eingabe.
10 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnose, Asset Management und Service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 11
8 Diagnose, Asset Management und Service
12 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnose, Asset Management und Service
Fehler beim
Ausführen eines
Resets
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 13
8 Diagnose, Asset Management und Service
14 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
9 Ausbauen
24 Stunden Service-Hotline
9.2 Entsorgen
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem Das Gerät besteht aus Werkstoffen, die von dar-
Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden auf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder
Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel. verwertet werden können. Wir haben hierzu die
+49 1805 858550. Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen-
den recyclebare Werkstoffe.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der
üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der WEEE-Richtlinie
Woche rund um die Uhr zur Verfügung. Das Gerät fällt nicht in den Geltungsbereich
Da wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt der EU-WEEE-Richtlinie. Nach Artikel 2 dieser
die Unterstützung in englischer Sprache. Der Richtlinie sind Elektro- und Elektronikgeräte da-
Service ist kostenfrei, es fallen lediglich die von ausgenommen, wenn sie Teil eines anderen
üblichen Telefongebühren an. Gerätes sind, das nicht in den Geltungsbereich
der Richtlinie fällt. Dies sind u. a. ortsfeste
8.5 Vorgehen im Reparaturfall Industrieanlagen.
Ein Geräterücksendeblatt sowie detallierte Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisier-
Informationen zur Vorgehensweise finden Sie ten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür
im Downloadbereich auf www.vega.com. Sie nicht die kommunalen Sammelstellen.
helfen uns damit, die Reparatur schnell und Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge-
ohne Rückfragen durchzuführen. rät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie
Gehen Sie im Reparaturfall folgendermaßen mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
vor:
• Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken
54408-01-190131
und ausfüllen
• Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa-
cken
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 15
10 Anhang
10 Anhang
10.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Werkstoffe, medienberührt
ƲƲ Antenne PP
Werkstoffe, nicht medienberührt
ƲƲ Gehäuse Kunststoff PBT (Polyester)
ƲƲ Anschlusskabel PUR
ƲƲ Typschildträger auf Kabel PE-hart
Gewinde am Gehäuse G1½ zylindrisch (ISO 228 T1)
Gewicht
ƲƲ Gerät 0,7 kg (1.543 lbs)
ƲƲ Anschlusskabel 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Eingangsgröße
Messgröße Messgröße ist der Abstand zwischen der Antennenun-
terseite und der Füllgutoberfläche. Bezugsebene für die
Messung ist ebenfalls die Antennenunterseite.
Ausgangsgröße
Ausgangssignal 4 … 20 mA
Bereich des Ausgangssignals 3,8 … 20,5 mA (Werkseinstellung)
Signalauflösung 0,3 µA
Messauflösung digital 1 mm (0.039 in)
Ausfallsignal Stromausgang (einstellbar) mA-Wert unverändert, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Max. Ausgangsstrom 22 mA
54408-01-190131
16 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Anhang
10 mm (0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0,5 m (1.640 ft)
- 10 mm (- 0.394 in)
1 2
Umgebungsbedingungen
Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
54408-01-190131
1)
Bereits in der Messabweichung enthalten
2)
Zeitspanne nach sprunghafter Änderung der Messdistanz um max. 0,5 m, bis das Ausgangssignal zum ersten
Mal 90 % seines Beharrungswertes angenommen hat (IEC 61298-2).
3)
Außerhalb des angegebenen Abstrahlwinkels hat die Energie des Radarsignals einen um 50 % (-3 dB) abge-
senkten Pegel.
4)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 17
10 Anhang
Prozessbedingungen
Für die Prozessbedingungen sind zusätzlich die Angaben auf dem Typschild zu beachten. Es gilt
der jeweils niedrigere Wert.
Behälterdruck -1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Prozesstemperatur -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Vibrationsfestigkeit nach EN/IEC 60271- Klasse 4M5 (1g) im Bereich 5 … 200 Hz
3-4
Schlagfestigkeit nach IEC 62262
ƲƲ ≥ -10 °C (+14 °F) IK08
ƲƲ < -10 °C … ≥ -40 °C IK07
(< +14 °F … ≥ -40 °F)
Bluetooth-Schnittstelle
Standard Bluetooth smart
Reichweite 25 m (82.02 ft)
Spannungsversorgung
Betriebsspannung 9,6 … 35 V DC
Verpolungsschutz Integriert
Zulässige Restwelligkeit
ƲƲ für 12 V< UN < 14 V ≤ 0,7 Veff (16 … 400 Hz)
ƲƲ für 18 V< UN < 35 V ≤ 1,0 Veff (16 … 400 Hz)
Bürdenwiderstand
ƲƲ Berechnung (UB - Umin)/0,022 A
ƲƲ Beispiel - Nicht-Ex-Gerät bei (24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω
UB= 24 V DC
Elektrische Schutzmaßnahmen
54408-01-190131
18 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Anhang
10.2 Radioastronomiestationen
Aus der funktechnischen Zulassung für Europa des VEGAPULS WL S 61 ergeben sich bestimmte
Auflagen außerhalb geschlossener Behälter. Sie finden die Auflagen in Kapitel "Funktechnische Zu-
lassung für Europa". Einige der Auflagen beziehen sich auf Radiostronomiestationen. Die folgende
Tabelle gibt die geographische Lage der Radioastronomiestationen in Europa an:
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
Tuorla 60°24'56'' N 24°26'31'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Floirac 44°50'10'' N 00°31'37'' W
Germany Effelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Hungary Penc 47°47'22'' N 19°16'53'' E
Italy Medicina 44°31'14" N 11°38'49" E
Noto 36°52'34" N 14°59'21" E
Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Poland Krakow- Fort Skala 50°03'18" N 19°49'36" E
Russia Dmitrov 56°26'00" N 37°27'00" E
Kalyazin 57°13'22" N 37°54'01" E
Pushchino 54°49'00" N 37°40'00" E
Zelenchukskaya 43°49'53" N 41°35'32" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Robledo 40°25'38" N 04°14'57" W
Switzerland Bleien 47°20’26" N 08°06’44" E
Sweden Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E
UK Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E
Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W
Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W
Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W
Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 19
10 Anhang
10.3 Maße
VEGAPULS WL S 61
G1½
ø 8 mm
(0.32")
18 mm
(0.71")
43 mm
(1.69")
ø 72 mm
(2.84")
243 mm
(9.57")
9,5 mm
(0.37")
ø 93 mm
(3.66")
54408-01-190131
20 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Anhang
10.6 Warenzeichen
Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen
Eigentümer/Urheber.
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 21
Contents
Operating instructions
DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 43
EN Operating instructions 22 ES Manual de instrucciones 65
Contents
1 About this document........................................ 23 7.2 Connecting....................................................31
1.1 Function.........................................................23 7.3 Parameter adjustment...................................32
1.2 Target group..................................................23
8 Diagnosis, asset management and service... 32
1.3 Symbols used................................................23
8.1 Maintenance..................................................32
2 For your safety................................................... 23 8.2 Measured value and event memory...............32
2.1 Authorised personnel....................................23 8.3 Asset Management function..........................33
2.2 Appropriate use.............................................23 8.4 Rectify faults..................................................35
2.3 Warning about incorrect use..........................23 8.5 How to proceed if a repair is necessary.........35
2.4 General safety instructions............................23
9 Dismount............................................................ 36
2.5 EU conformity................................................24
2.6 Radio licenses for Europe..............................24 9.1 Dismounting steps.........................................36
2.7 Radio approval for USA.................................24 9.2 Disposal........................................................36
2.8 Radio approval for Canada............................25 10 Supplement........................................................ 37
2.9 Installation and operation in the USA and
10.1 Technical data...............................................37
Canada..........................................................25
10.2 Radio astronomy stations..............................40
2.10 Radio license for South Africa.......................25
10.3 Dimensions...................................................41
2.11 Security concept, Bluetooth operation...........26
10.4 Industrial property rights................................42
2.12 Environmental instructions............................26
10.5 Hash function acc. to mbed TLS....................42
3 Product description.......................................... 26 10.6 Trademark.....................................................42
3.1 Configuration.................................................26
3.2 Principle of operation.....................................27
3.3 Adjustment....................................................27
3.4 Packaging, transport and storage..................27
4 Mounting............................................................ 28
4.1 General instructions......................................28
4.2 Mounting versions.........................................28
4.3 Mounting instructions....................................29
22 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
2 For your safety
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 23
2 For your safety
24 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
2 For your safety
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 25
3 Product description
The sensor PIN as well as the sensor data Abb. 18: Layout of the type label (example)
are transmitted encrypted between sensor 1 Instrument type
and adjustment device according to Bluetooth 2 Product code
standard 4.0. 3 Field for approvals
4 Voltage supply and signal output, electronics
5 Protection rating
2.12 Environmental instructions 6 Measuring range
Protection of the environment is one of our most 7 Process and ambient temperature, process pres-
important duties. That is why we have introdu- sure
ced an environment management system with 8 Material wetted parts
9 Serial number of the instrument
the goal of continuously improving company
10 Data matrix code for VEGA Tools app
environmental protection. The environment 11 Symbol of the device protection class
management system is certified according to 12 Reminder to observe the instrument documentati-
DIN EN ISO 14001. on
Please help us fulfil this obligation by observing 13 Radio approval for South Africa
14 Bluetooth symbol
the environmental instructions in this manual:
• Chapter "Packaging, transport and storage"
Serial number - Instrument search
• Chapter "Disposal"
The type label contains the serial number of
the instrument. With it you can find the following
3 Product description instrument data on our homepage:
26 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
3 Product description
• Download the VEGA Tools app from the received by the antenna as echoes. The transit
"Apple App Store" or the "Google Play time of the radar pulses from emission to recep-
Store" tion is proportional to the distance and hence to
• Scan the Data Matrix code on the type label the level. The determined level is converted into
of the instrument or an appropriate output signal and outputted as
• Enter the serial number manually in the app measured value.
Sensor PIN
The 4-digit PIN is necessary for the Bluetooth 3.3 Adjustment
connection to the sensor. The PIN is unique and
Wireless adjustment
is only valid of this sensor.
The adjustment of VEGAPULS WL S 61 is
You can find the PIN: carried out via standard adjustment instruments:
• Next to the type label on the connection
• Smartphone/tablet (iOS or Android opera-
cable ting system)
• On the information sheet of the documen-
• PC/notebook with Bluetooth USB adapter
tation (Windows operating system)
XXXX
1
4
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 27
4 Mounting
28 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
5 Connecting to power supply
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 29
6 Set up Bluetooth connection with smartphone/tablet
Enter PIN
For authentication, enter in the next menu win-
54408-01-190131
30 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
7 Set up Bluetooth connection with PC/notebook
7.2 Connecting
Connecting …
Select the requested sensor for the online para-
meter adjustment in the project tree.
Authenticate
The window "Authentication" is displayed. For
the first connection, the operating device and
the sensor must authenticate each other. After
successful authentication, the next connection
functions without authentication.
Enter PIN
Abb. 28: Example of an app view - Setup sensor For authentication, enter in the next menu win-
adjustment dow the 4-digit PIN.
Enter the requested parameters and confirm via You can find the PIN:
the keyboard or the editing field. The settings • Next to the type label on the connection
are then active in the sensor. cable
Close the app to terminate connection. • On the supplement to the documentation
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 31
8 Diagnosis, asset management and service
Event memory
Abb. 30: Example of a DTM view - Setup, sensor Up to 500 events are automatically stored with a
adjustment time stamp in the sensor (non-deletable). Each
entry contains date/time, event type, event de-
scription and value. Event types are for example:
8 Diagnosis, asset manage-
• Modification of a parameter
ment and service • Switch-on and switch-off times
• Status messages (according to NE 107)
8.1 Maintenance • Error messages (according to NE 107)
The data are read out via a PC with PACTware/
Maintenance DTM or the control system with EDD.
If the device is used properly, no special mainte-
nance is required in normal operation. Echo curve memory
The echo curves are stored with date and time
Cleaning and the corresponding echo data. The memory
The cleaning helps that the type label and mar- is divided into two sections:
kings on the instrument are visible. Echo curve of the setup: This is used as
Take note of the following: reference echo curve for the measurement
conditions during setup. Changes in the measu-
• Use only cleaning agents which do not cor-
rement conditions during operation or buildup
rode the housings, type label and seals
on the sensor can thus be recognized. The echo
• Use only cleaning methods corresponding
curve of the setup is stored via:
to the housing protection rating
• PC with PACTware/DTM
54408-01-190131
32 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnosis, asset management and service
Function check: The instrument is being F105 • The instrument • Wait for the end
worked on, the measured value is temporarily Determine is still in the of the switch-on
start phase, the phase
invalid (for example during simulation). measured
Out of specification: The measured value is
value measured value •
Duration up to
could not yet be approx. 3 minu-
unreliable because an instrument specification determined tes depending
was exceeded (e.g. electronics temperature). on the version
and parameter
Maintenance: Due to external influences, the settings
instrument function is limited. The measurement
is affected, but the measured value is still valid. F113 • EMC interfe- • Remove EMC
Communica- rence influences
Plan in maintenance for the instrument because
a failure is expected in the near future (e.g. due tion error
to buildup). F125 • Temperature of • Check ambient
the electronics temperature
Information: Impermissib-
le electronics in the non-
The status messages are always active. specified range
It cannot be deactivated by the user. temperature
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 33
8 Diagnosis, asset management and service
F265 • Sensor no lon- • Check operating M500 • The data could • Repeat reset
ger carries out a voltage Error during not be restored • Load XML file
Measure-
ment function measurement • Carry out a reset the reset "de- during the reset with sensor data
disturbed • Operating vol- • Disconnect ope- livery status" to delivery
status
into the sensor
tage too low rating voltage
briefly M501 • Hardware error • Send instrument
Error in the EEPROM for repair
Tab. 8: Error codes
and text messages, non-active li-
information on nearisation
causes as well as table
corrective measures M502 • Hardware error • Send instrument
Error in the EEPROM for repair
Function check
diagnostics
Code Cause Rectification memory
Text mes-
sage
M503 • The echo/noise • Check installa-
Measu- ratio is too small tion and process
C700 • A simulation is • Finish simulation rement for reliable conditions
Simulation active • Wait for the reliability too measurement • Clean the
automatic end low antenna
active
after 60 mins. • Change polari-
sation direction
Tab. 9: Error codes
and text messages,
M504 • Hardware defect • Check connec-
Error at a tions
information on
causes as well as device inter- • Send instrument
54408-01-190131
34 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnosis, asset management and service
proof
• Attach the completed form and, if need
be, also a safety data sheet outside on the
packaging
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 35
9 Dismount
9 Dismount
9.1 Dismounting steps
Warning:
Before dismounting, be aware of
dangerous process conditions such as
e.g. pressure in the vessel or pipeline,
high temperatures, corrosive or toxic
products etc.
9.2 Disposal
The instrument consists of materials which can
be recycled by specialised recycling companies.
We use recyclable materials and have designed
the electronics to be easily separable.
WEEE directive
The instrument does not fall in the scope of the
EU WEEE directive. Article 2 of this Directive ex-
empts electrical and electronic equipment from
this requirement if it is part of another instrument
that does not fall in the scope of the Directive.
These include stationary industrial plants.
Pass the instrument directly on to a specialised
recycling company and do not use the municipal
collecting points.
If you have no way to dispose of the old instru-
ment properly, please contact us concerning
return and disposal.
54408-01-190131
36 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Supplement
10 Supplement
10.1 Technical data
General data
Materials, wetted parts
ƲƲ Antenna PP
Materials, non-wetted parts
ƲƲ Housing Plastic PBT (Polyester)
ƲƲ Connection cable PUR
ƲƲ Type label support on cable PE hard
Thread on the housing G1½ cylindrical (ISO 228 T1)
Weight
ƲƲ Instrument 0.7 kg (1.543 lbs)
ƲƲ Connection cable 0.1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Input variable
Measured variable The measured quantity is the distance between the lo-
wer antenna side and the product surface. The reference
plane for the measurement is also the lower antenna
side.
Output variable
Output signal 4 … 20 mA
Range of the output signal 3.8 … 20.5 mA (default setting)
Signal resolution 0.3 µA
Resolution, digital 1 mm (0.039 in)
Fault signal, current output (adjustable) mA-value unchanged 20.5 mA, 22 mA, < 3.6 mA
Max. output current 22 mA
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 37
10 Supplement
10 mm (0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0,5 m (1.640 ft)
- 10 mm (- 0.394 in)
1 2
5)
Already included in the meas. deviation
6)
Time span after a sudden distance change of max. 0.5 m until the output signal reaches for the first time 90% of
the final value (IEC 61298-2).
7)
Outside the specified beam angle, the energy level of the radar signal is 50% (-3 dB) less.
8)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
38 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Supplement
Ambient conditions
Storage and transport temperature -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Process conditions
For the process conditions, please also note the specifications on the type label. The lower value
always applies.
Vessel pressure -1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Process temperature -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Vibration resistance acc. to EN/ Class 4M5 (1g) in the range of 5 … 200 Hz
IEC 60271-3-4
Impact resistance acc. to IEC 62262
ƲƲ ≥ -10 °C (+14 °F) IK08
ƲƲ < -10 °C … ≥ -40 °C IK07
(< +14 °F … ≥ -40 °F)
Bluetooth interface
Standard Bluetooth smart
Effective range 25 m (82.02 ft)
Voltage supply
Operating voltage 9.6 … 35 V DC
Reverse voltage protection Integrated
Permissible residual ripple
ƲƲ for 12 V< UN < 14 V ≤ 0.7 Veff (16 … 400 Hz)
ƲƲ for 18 V< UN < 35 V ≤ 1.0 Veff (16 … 400 Hz)
Load resistor
ƲƲ Calculation (UB - Umin)/0.022 A
ƲƲ Example - Non-Ex instrument with (24 V - 12 V)/0.022 A = 545 Ω
54408-01-190131
UB= 24 V DC
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 39
10 Supplement
40 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Supplement
10.3 Dimensions
VEGAPULS WL S 61
G1½
ø 8 mm
(0.32")
18 mm
(0.71")
43 mm
(1.69")
ø 72 mm
(2.84")
243 mm
(9.57")
9,5 mm
(0.37")
ø 93 mm
(3.66")
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 41
10 Supplement
10.6 Trademark
All the brands as well as trade and company names used are property of their lawful proprietor/
originator.
54408-01-190131
42 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
Table des matières
Mise en service
DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 43
EN Operating instructions 22 ES Manual de instrucciones 65
4 Montage............................................................. 49
4.1 Remarques générales...................................49
4.2 Variantes de montage....................................49
4.3 Consignes de montage.................................50
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 43
2 Pour votre sécurité
44 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 45
2 Pour votre sécurité
2.7 Homologation radio pour le on dans les environnements ouverts avec les
Canada restrictions suivantes :
This approval is only valid for Canada. Hence • L'appareil doit être installé et entretenu de
the following texts are only available in English/ manière à garantir une orientation verti-
French language. cale vers le bas du faisceau principal de
l’antenne émettrice. De plus, l’utilisation
This device complies with Industry Canada's de tout mécanisme ne permettant pas
license-exempt RSS standard(s). l’orientation verticale vers le bas du faisceau
Operation is subject to the following conditions: principal de l’émetteur est interdite
• This device may not cause interference, and • L’installation d’un dispositif LPR ou TLPR
• This device must accept any interference, doit être effectuée par des installateurs
qualifiés, en pleine conformité avec les
including interference that may cause
undesired operation of the device instructions du fabricant.
This device has been approved for open air • Cet appareil ne doit être installé qu'à des
environments with the following limitations: emplacements fixes. L’appareil LPR ne doit
pas être utilisé pendant qu’il est en train
• This device shall be installed and maintai-
d’être déplacé ou se trouve dans un conte-
ned to ensure a vertically downward orien-
neur en mouvement.
tation of the transmit antenna's main beam.
Furthermore, the use of any mechanism that • Les applications portables sont interdites.
does not allow the main beam of the trans- • La vente à des particuliers est interdite
mitter to be mounted vertically downward is • Ce dispositif ne peut être exploité qu'en
régime de non-brouillage et de non-protec-
prohibited.
tion, c'est-à-dire que l'utilisateur doit accep-
• The installation of the LPR/TLPR device ter que des radars de haute puissance de la
shall be done by trained installers, in
même bande de fréquences puissent brouil-
strict compliance with the manufacturer's
ler ce dispositif ou même l'endommager.
instructions.
• This device shall be installed only at fixed • D'autre part, les capteurs de niveau qui
perturbent une exploitation autorisée par
locations. The LPR device shall not operate
licence de fonctionnement principal doivent
while being moved or while inside a moving
être enlevés aux frais de leur utilisateur.
container.
• Hand-held applications are prohibited. 2.8 Installation et exploitation
• Marketing to residential consumers is aux États-Unis et au Canada
prohibited.
• The use of this device is on a "no-interfe- Ces instructions sont exclusivement valides aux
rence, no-protection" basis. That is, the user États-Unis et au Canada. C'est pourquoi le texte
shall accept operations of high-powered suivant est uniquement disponible en langue
radar in the same frequency band which anglaise.
may interfere with or damage this device. Installations in the US shall comply with the
• However, devices found to interfere with relevant requirements of the National Electrical
primary licensing operations will be required Code (ANSI/NFPA 70).
to be removed at the user's expense.
Installations in Canada shall comply with the
Le présent appareil est conforme aux CNR
relevant requirements of the Canadian Electrical
d’Industrie Canada applicables aux appareils
Code
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux conditions suivantes : A Class 2 power supply unit has to be used for
the installation in the USA and Canada.
• L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
et
54408-01-190131
46 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
3 Description du produit
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 47
3 Description du produit
• Notice de mise en service au moment de la dans l'épuration des eaux, dans les stations de
livraison (PDF) pompage et les bassins de récupération des
• Données de capteur spécifiques à la com- eaux de pluie. Le boîtier IP 68 protégé contre
mande (XML) les risques d'inondations du VEGAPULS WL
Rendez-vous pour ce faire sur "www.vega.com", S 61 garantit un fonctionnement continu sans
"Recherche". Saisissez le numéro de série. entretien. Un module Bluetooth intégré permet
Vous trouverez également les données sur la communication sans fil avec le smartphone,
votre smartphone : la tablette ou le PC.
Abb. 36: PIN du Bluetooth à côté de la plaque signa- • Smartphone/tablette (système d'exploitation
létique iOS ou Android)
• PC/ordinateur portable avec adaptateur
Bluetooth-USB (système d'exploitation
Windows)
XXXX
1
4
Abb. 37: PIN du Bluetooth sur la fiche d'information
3.2 Fonctionnement 3
54408-01-190131
Domaine d'application Abb. 38: Connexion sans fil avec les appareils de
Le VEGAPULS WL S 61 est le capteur idéal réglage et d'affichage standard
pour toutes les applications typiques dans le 1 Capteur
domaine de l'eau et des eaux usées. Il est parti- 2 Smartphone/tablette
3 Adaptateur Bluetooth-USB
culièrement approprié pour la mesure de niveau
4 PC/ordinateur portable
48 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
4 Montage
Emballage 4 Montage
Durant le transport jusqu'à son lieu
d'application, votre appareil a été protégé par
un emballage dont la résistance aux contraintes
4.1 Remarques générales
de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon Conformité aux conditions process
la norme DIN ISO 4180. Assurez vous avant le montage que toutes les
Pour les appareils standard, cet emballage parties de l'appareil exposées au process sont
est en carton non polluant et recyclable. Pour appropriées aux conditions de celui-ci.
les versions spéciales, on utilise en plus de la Celles-ci sont principalement :
mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites
en sorte que cet emballage soit recyclé par une • La partie qui prend les mesures
entreprise spécialisée de récupération et de • Raccord process
recyclage. • Joint process
Les conditions du process sont en particulier :
Transport • Pression process
Le transport doit s'effectuer en tenant comp- • Température process
te des indications faites sur l'emballage de • Propriétés chimiques des produits
transport. Le non-respect peut entraîner des • Abrasion et influences mécaniques
dommages à l'appareil. Vous trouverez les indications concernant les
conditions du process dans le chapitre "Carac-
Inspection du transport téristiques techniques" ainsi que sur la plaque
Dès la réception, vérifier si la livraison est signalétique.
complète et rechercher d'éventuels dommages
dus au transport. Les dommages de transport Appropriation pour les conditions ambian-
constatés ou les vices cachés sont à traiter en tes
conséquence. L'appareil est approprié pour les conditions
ambiantes normales et étendues selon CEI/
Stockage EN 61010-1.
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au
montage en veillant à respecter les marquages
de positionnement et de stockage apposés à
4.2 Variantes de montage
l'extérieur. Oeillet de fixation
Sauf autre indication, entreposer les colis en Le montage le plus simple de l'appareil est
respectant les conditions suivantes : effectué par un œillet de fixation. Le câble de
raccordement contient, à cet effet, un câble de
• Ne pas entreposer à l'extérieur
décharge de traction en kevlar.
• Entreposer dans un lieu sec et sans pous-
sière Veillez à ce que le capteur n'oscille pas afin
• Ne pas exposer à des produits agressifs d'éviter des erreurs de mesure.
• Protéger contre les rayons du soleil
• Éviter des secousses mécaniques
Température de stockage et de transport
• Température de transport et de stockage
voir au chapitre "Annexe - Caractéristiques
techniques - Conditions ambiantes"
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 49
5 Raccordement à l'alimentation en tension
> 200 mm
(7.87")
Flot de produit
N'installez pas l'appareil au-dessus ou dans
Abb. 39: Montage par un œillet de fixation le flot de remplissage. Assurez-vous que vous
mesurez la surface du produit et non le flot de
remplissage.
Équerre de montage
Pour un montage fixe, une équerre de monta-
ge avec une ouverture pour filetage G1½, du
catalogue VEGA par ex., est recommandée. La
fixation du capteur dans l'angle est effectuée
au moyen d'un contre-écrou G1½ en plastique.
Pour la distance au mur, veuillez respecter le
chapitre "Consignes de montage".
5 Raccordement à
l'alimentation en tension
> 200 mm
(7.87")
5.1 Préparation du raccordement
Abb. 40: Montage par une équerre de montage
Consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité
4.3 Consignes de montage suivantes :
Polarisation
• Le raccordement électrique est strictement
réservé à un personnel qualifié, spécialisé
Les impulsions radar émises par le capteur et autorisé par l'exploitant de l'installation.
radar sont des ondes électromagnétiques. La
polarisation correspond à l'orientation de la
• En cas de risque de surtensions, installer
des appareils de protection contre les
partie électrique. En faisant pivoter l'appareil surtensions
dans l'étrier de montage, vous pouvez utiliser Attention !
la polarisation pour atténuer les répercussions Raccorder l'appareil uniquement hors
d'échos parasites. tension.
54408-01-190131
50 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
6 Activer la connexion Bluetooth avec le smartphone/la tablette
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 51
7 Activer la connexion Bluetooth avec le PC/l'ordinateur portable
Remarque:
Si un PIN de capteur erroné est saisi,
alors une nouvelle saisie n'est possible
qu'après une certaine temporisation.
Abb. 45: Exemple de vue de l'appli - Mise en service
Cette durée se rallonge après chaque réglage du capteur
autre saisie erronée.
Entrer les paramètres souhaités et confirmer
Le message "Attente d'authentification" est au moyen du clavier ou du champ d'édition. Les
affiché sur le smartphone/la tablette. saisies sont ainsi actives dans le capteur.
Connexion établie Pour terminer la connexion, fermer l'appli.
Une fois la connexion établie, le menu de com-
mande du capteur est affiché sur l'appareil de 7 Activer la connexion
paramétrage correspondant.
Bluetooth avec le PC/
Si la connexion est interrompue, par ex. du fait
d'une trop grande distance entre le capteur l'ordinateur portable
et l'appareil de réglage et d'affichage, alors
l'appareil de réglage et d'affichage l'affiche en 7.1 Préparations
conséquence. Le message disparaît dès que la
connexion est rétablie. Configuration système requise
S'assurer que le PC/l'ordinateur portable pré-
Modifier le PIN du capteur sente la configuration minimale suivante :
Il est recommandé de remplacer le réglage
• Système d'exploitation Windows
d'usine du code PIN du capteur par votre propre
• DTM Collection 07/2019 ou ultérieur
code PIN de capteur. Pour ce faire, aller dans le
• Interface USB 2.0
menu "Verrouiller le paramétrage".
• Bluetooth LE intégré
Après la modification du code PIN du capteur, Activer la connexion Bluetooth
la commande du capteur peut être de nouveau Activez la connexion Bluetooth via l'assistant de
débloquée. Le PIN reste valide pour l'accès projet VEGA.
(authentification) par Bluetooth.
Remarque:
Les systèmes plus anciens ne dispo-
6.3 Paramétrage du capteur sent pas toujours d'un Bluetooth LE
54408-01-190131
52 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
(voir la notice complémentaire "Adapta- Si la connexion est interrompue, par ex. du fait
teur Bluetooth-USB"). d'une trop grande distance entre le capteur
et l'appareil de réglage et d'affichage, alors
Après avoir activé le Bluetooth intégré ou l'appareil de réglage et d'affichage l'affiche en
l'adaptateur Bluetooth-USB, les capteurs conséquence. Le message disparaît dès que la
sont trouvés par Bluetooth et créés dans connexion est rétablie.
l'arborescence du projet.
Modifier le PIN du capteur
7.2 Établir la connexion Il est recommandé de modifier le réglage
d'usine du code PIN du capteur pour votre prop-
Établir la connexion re code PIN de capteur. Pour ce faire, aller dans
Sélectionner le capteur souhaité pour le para- le menu "Autres réglages", option "PIN".
métrage en ligne dans l'arborescence du projet.
7.3 Paramétrage
Authentifier
La fenêtre "Authentification" est affichée. Pour Conditions requises
le tout premier établissement de la connexion, Pour le paramétrage de l'appareil via un PC
l'appareil de réglage et d'affichage et le capteur Windows, le logiciel de configuration PACTware
doivent s'authentifier mutuellement. Une et un pilote d'appareil (DTM) adéquat selon
fois l'authentification réalisée, il ne sera plus le standard FDT sont nécessaires. La version
nécessaire d'y procéder de nouveau pour les PACTware actuelle respective ainsi que tous les
connexions futures. DTM disponibles sont réunis dans un catalogue
DTM. De plus, les DTM peuvent être intégrés
Saisir le code PIN dans d'autres applications cadres selon le
Entrez aux fins d'authentification le code PIN standard FDT.
à quatre chiffres dans la prochaine fenêtre de
menu.
Vous trouverez le PIN :
• À côté de la plaque signalétique sur le câble
de raccordement
• Sur la notice jointe à la documentation
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 53
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
54 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
4
orange
Maintenance requise (Maintenance) - bleu
F025 • Les points • Vérifier le
Erreur dans intermédiaires tableau de
tableau de li- n'augmentent linéarisation
Panne (Failure) : L'appareil émet une signa-
lisation de défaut car il reconnaît un défaut de
néarisation pas de façon • Effacer/recréer
continue, le tableau
fonctionnement. par ex. paires
de valeurs
Contrôle de fonctionnement (Function
illogiques
check) : Des travaux sont effectués à l'appareil
et la valeur de mesure n'est temporairement F040 • Défaut matériel • Remplacement
plus valable (par ex. pendant la simulation). Défaut dans de l'électronique
défectueux composant de
raccordement
au process ou
l'antenne
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 55
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
• Modifier la
direction de
polarisation
56 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 57
9 Démontage
aidez à exécuter la réparation rapidement et faire recycler le vieil appareil par une entre-
sans questions. prise spécialisée, contactez-nous. Nous vous
Procédez de la manière suivante en cas de conseillerons sur les possibilités de reprise et
réparation : de recyclage.
9 Démontage
9.1 Étapes de démontage
Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez
garde aux conditions de process dange-
reuses telles que pression dans la cuve
ou la tuyauterie, hautes températures,
produits agressifs ou toxiques, etc.
9.2 Recyclage
L'appareil se compose de matériaux recyclab-
les par des entreprises spécialisées. À cet effet,
l'électronique a été conçue pour être facile-
ment détachable et les matériaux utilisés sont
recyclables.
Directive DEEE
L'appareil ne tombe pas dans le champ
d'application de la Directive UE WEEE. Selon
l'article 2 de cette directive, les appareils élec-
triques et électroniques en sont exclus lorsqu'ils
font partie d'un autre appareil qui n'est pas cou-
vert par le champ d'application de la directive. Il
s'agit entre autres des installations industrielles
54408-01-190131
stationnaires.
Menez l'appareil directement à une entreprise
de recyclage, n'utilisez pas les points de collec-
te communaux.
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de
58 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Annexe
10 Annexe
10.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Matériaux, en contact avec le produit
ƲƲ Antenne PP
Matériaux, sans contact avec le produit
ƲƲ Boîtier Plastique PBT (polyester)
ƲƲ Câble de raccordement PUR
ƲƲ Support de l'étiquette signalétique sur PE dur
le câble
Filetage au boîtier G1½ cylindrique (ISO 228 T1)
Poids
ƲƲ Appareil 0,7 kg (1.543 lbs)
ƲƲ Câble de raccordement 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Grandeur d'entrée
Grandeur de mesure La grandeur de mesure est la distance entre le côté in-
férieur de l'antenne et la surface du produit. Le niveau de
référence pour la mesure est également le côté inférieur
de l'antenne.
Grandeur de sortie
Signal de sortie 4 … 20 mA
Plage du signal de sortie 3,8 … 20,5 mA (réglage d'usine)
Résolution du signal 0,3 µA
Résolution de mesure numérique 1 mm (0.039 in)
Signal défaut sortie courant (réglable) valeur mA inchangée, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 59
10 Annexe
10 mm (0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0,5 m (1.640 ft)
- 10 mm (- 0.394 in)
1 2
9)
Déjà inclus dans l'écart de mesure
10)
Temps qui s'écoule, après une variation brusque de la distance de mesure de 0,5 m au max. jusqu'à ce que le
signal de sortie atteigne pour la première fois 90 % de sa valeur en régime permanent (IEC 61298-2).
11)
En dehors de l'angle du rayonnement indiqué, l'énergie du signal radar a un niveau qui est réduit de 50 %
(-3 dB).
12)
EIRP : Equivalent Isotropic Radiated Power
60 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Annexe
Conditions ambiantes
Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Conditions de process
Pour les conditions de process, respectez en plus les indications de la plaque signalétique. La
valeur valable est celle étant la plus basse.
Pression de la cuve -1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Température process -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Résistance aux vibrations selon EN/ Classe 4M5 (1g) dans la plage 5 … 200 Hz
CEI 60271-3-4
Résistance aux chocs selon CEI 62262
ƲƲ ≥ -10 °C (+14 °F) IK08
ƲƲ < -10 °C … ≥ -40 °C IK07
(< +14 °F … ≥ -40 °F)
Interface Bluetooth
Standard Bluetooth smart
Portée 25 m (82.02 ft)
Tension d'alimentation
Tension de service 9,6 … 35 V DC
Protection contre l'inversion de polarité Intégré
Ondulation résiduelle tolérée
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 61
10 Annexe
62 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Annexe
10.3 Dimensions
VEGAPULS WL S 61
G1½
ø 8 mm
(0.32")
18 mm
(0.71")
43 mm
(1.69")
ø 72 mm
(2.84")
243 mm
(9.57")
9,5 mm
(0.37")
ø 93 mm
(3.66")
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 63
10 Annexe
54408-01-190131
64 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
Índice
Manual de instrucciones
DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 43
EN Operating instructions 22 ES Manual de instrucciones 65
Índice
1 Acerca de este documento.............................. 66 8 Diagnóstico, asset management y servicio... 74
1.1 Función.........................................................66 8.1 Mantenimiento...............................................74
1.2 Grupo destinatario.........................................66 8.2 Memoria de valores medidos y eventos........74
1.3 Simbología empleada....................................66 8.3 Función Asset-Management.........................75
8.4 Eliminar fallos................................................77
2 Para su seguridad............................................. 66 8.5 Procedimiento en caso de reparación...........78
2.1 Personal autorizado.......................................66
2.2 Uso previsto..................................................66 9 Desmontaje........................................................ 78
2.3 Aviso contra uso incorrecto...........................66 9.1 Pasos de desmontaje....................................78
2.4 Instrucciones generales de seguridad...........66 9.2 Eliminar.........................................................78
2.5 Conformidad UE............................................67
2.6 Homologación radiotécnica para Europa......67 10 Anexo.................................................................. 80
2.7 Concepto de seguridad ajuste Bluetooth.......67 10.1 Datos técnicos...............................................80
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente.....68 10.2 Estaciones de radioastronomía.....................83
10.3 Dimensiones.................................................84
3 Descripción del producto................................. 68 10.4 Derechos de protección industrial.................85
3.1 Estructura......................................................68 10.5 Función Hash según mbed TLS....................85
3.2 Principio de operación...................................69 10.6 Marca registrada...........................................85
3.3 Ajuste............................................................69
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje...............69
4 Montaje............................................................... 70
4.1 Instrucciones generales................................70
4.2 Variantes de montaje.....................................70
4.3 Instrucciones de montaje..............................71
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 65
2 Para su seguridad
66 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
2 Para su seguridad
determinar durante el tiempo completo de emp- Con ello ha sido homologado para el empleo en
leo la conformidad de las medidas de seguridad el interior y en el exterior de recipientes cerra-
del trabajo necesarias con el estado actual de dos en los países de la Unión Europea.
las regulaciones validas en cada caso y las El empleo está homologado en los países de la
nuevas prescripciones. EFTA siempre hayan sido implementados los
El usuario tiene que respetar las instrucciones estándares correspondientes.
de seguridad de este manual de instrucciones, Para la operación dentro de depósitos cerrados
las normas de instalación específicas del país y tienen que cumplirse los puntos a hasta f del
las normas validas de seguridad y de prevenci- anexo E de EN 302372.
ón de accidentes.
Para la operación fuera de depósitos cerrados
Por razones de seguridad y de garantía, toda se tienen que cumplir las condiciones siguien-
manipulación que vaya más allá de lo descrito tes:
en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado • La instalación tiene que ser realizada por
por el fabricante. Están prohibidas explícitamen- personal cualificado
te las remodelaciones o los cambios realizados • El equipo tiene que estar montado en un
por cuenta propia. Por razones de seguridad lugar fijo y la antena tiene que estar dirigida
sólo se permite el empleo de los accesorios perpendicularmente hacia abajo
mencionados por el fabricante. • El lugar de montaje tiene que estar alejado
por lo menos 4 km de estaciones de
Para evitar posibles riesgos, hay que observar radioastronomía, siempre que no haya sido
los símbolos e indicaciones de seguridad que emitida ninguna autorización especial por la
se encuentran en el equipo y consultar su signi- oficina de homologación nacional corres-
ficado en este manual de instrucciones. pondiente.
Las frecuencias de transmisión de los sensores • En caso de montaje dentro de un circuito de
de radar están en la gama de banda C, K o W 4 bis 40 km de una estación de radioastro-
en dependencia de la versión del equipo. Las nomía el equipo no se puede montar a una
potencias reducidas de transmisión son muy altura del piso superior a 15 km.
inferiores a los valores límites homologados in- Una lista de las estaciones de radioastronomía
ternacionalmente. No se espera ningún tipo de se encuentra en el capítulo Anexo
perjuicio de la salud en caso de empleo acorde
con las prescripciones. Módulo de radio Bluetooth
El módulo de radio utilizado en el dispositivo
para la comunicación inalámbrica Bluetooth ha
2.5 Conformidad UE sido probado por el fabricante de acuerdo a la
El aparato cumple con los requisitos legales última edición de la norma siguiente:
de las directivas comunitarias pertinentes. Con
la marca CE confirmamos la conformidad del • EN 300328 – Wideband transmission
systems
aparato con esas directivas.
Está aprobado para su uso en los países de la
Encontrará la declaración de confor- UE y EFTA.
midad UE en nuestro sitio web bajo
www.vega.com/downloads.
2.7 Concepto de seguridad ajus-
te Bluetooth
2.6 Homologación radiotécnica
La configuración del sensor vía Bluetooth se
para Europa basa en un concepto de seguridad de varios
VEGAPULS WL S 61 niveles.
El equipo ha sido sometido a examen en con-
54408-01-190131
Autenticación
formidad con la edición actual de las siguientes
Con el inicio de la comunicación Bluetooth
normas armonizadas:
se realiza una autenticación entre el sensor y
• EN 302372 - Tank Level Probing Radar el dispositivo de control mediante el PIN del
• EN 302729 - Level Probing Radar sensor. El PIN del sensor es parte del sensor
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 67
3 Descripción del producto
Protección contra entradas erróneas Ella contiene los datos más importantes para la
En caso de varias entradas incorrectas del PIN identificación y empleo del instrumento.
en el dispositivo de control otras entradas sola- 1
mente son posibles con un retardo de tiempo.
14
2
13
Comunicación Bluetooth codificada 3
12
La transferencia del pin y los datos del sensor 4
entre el sensor y la unidad de control se
11
5
realiza de forma codificada según el estándar 6 10
Bluetooth 4.0. 7
9
8
2.8 Instrucciones acerca del Abb. 52: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
medio ambiente 1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
La protección de la base natural de vida es una 3 Campo para homologaciones
de las tareas más urgentes. Por eso hemos int- 4 Alimentación de tensión y salida de señal de la
roducido un sistema de gestión del medio ambi- electrónica
ente, con el objetivo de mejorar continuamente 5 Tipo de protección
el medio ambiente empresarial. El sistema de 6 Rango de medición
gestión del medio ambiente está certificado por 7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de
proceso
la norma DIN EN ISO 14001.
8 Material piezas en contacto con el producto
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, pres- 9 Número de serie de los equipos
tando atención a las instrucciones del medio 10 Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA Tools
ambiente en este manual: 11 Símbolo para grado de protección de instrumento
12 Nota de atención sobre la documentación del
• Capitulo "Embalaje, transporte y alma- instrumento
cenaje" 13 Licencia de radio para Sudáfrica
• Capitulo "Reciclaje" 14 Símbolo de Bluetooth
instrucciones (XML)
El manual de instrucciones siguiente es válido Para ello, vaya "www.vega.com", "Buscar".
para las versiones de equipos siguientes: Entrar el número de serie.
• Versión de hardware a partir de 1.0.0 Opcionalmente Usted encontrará los datos
68 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
3 Descripción del producto
XXXX 2
1
4
3
Abb. 54: PIN de Bluetooth en la hoja informativa
Abb. 55: Conexión inalámbrica con instrumentos de
configuración estándar
3.2 Principio de operación 1 Sensor
2 Smartphone/tableta
Campo de aplicación 3 Adaptador Bluetooth USB
El VEGAPULS WL S 61 es el sensor ideal para 4 PC/Notebook
todas las aplicaciones típicas en el sector del
agua y del saneamiento. Es apropiado particu-
larmente para la medición de nivel en el trata- 3.4 Embalaje, transporte y
miento de aguas, en estaciones de bombas y almacenaje
en depósitos de contención. La carcasa IP 68
a prueba de inundaciones del VEGAPULS WL Embalaje
S 61 garantiza un funcionamiento permanente Su equipo está protegido por un embalaje
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 69
4 Montaje
En caso de equipos estándar el embalaje es sean adecuadas para las condiciones de proce-
de cartón, compatible con el medio ambiente y so existentes.
reciclable. En el caso de versiones especiales Estos son principalmente:
se emplea adicionalmente espuma o película
de PE. Deseche los desperdicios de material de • Pieza de medición activa
embalaje a través de empresas especializadas • Conexión a proceso
en reciclaje. • Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Transporte • Presión de proceso
Hay que realizar el transporte, considerando las • Temperatura de proceso
instrucciones en el embalaje de transporte. La • Propiedades químicas de los productos
falta de atención puede tener como consecuen- • Abrasión e influencias mecánicas
cia daños en el equipo. Las especificaciones sobre las condiciones de
proceso se encuentran en el capitulo "Datos
Inspección de transporte técnicos" así como en la placa de tipos.
Durante la recepción hay que comprobar
inmediatamente la integridad del alcance de Idoneidad para las condiciones ambienta-
suministros y daños de transporte eventuales. les
Hay que tratar correspondientemente los daños El aparato es apropiado para condiciones
de transporte o los vicios ocultos determinados. ambientales normales y ampliadas conforme a
IEC/EN 61010-1.
Almacenaje
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta
el montaje, y almacenados de acuerdo de las
4.2 Variantes de montaje
marcas de colocación y almacenaje puestas en Abrazadera de suspensión
el exterior. El montaje más fácil del equipo se realiza
Almacenar los paquetes solamente bajo esas con una abrazadera de suspensión. Con ese
condiciones, siempre y cuando no se indique objetivo el cable de conexión tiene un cable de
otra cosa: descarga de presión de Kevlar.
• No mantener a la intemperie Aquí hay que tener en cuenta, que el sensor
• Almacenar seco y libre de polvo no puede oscilar, para evitar falsificaciones del
• No exponer a ningún medio agresivo valor de medición.
• Proteger de los rayos solares
• Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte
• Temperatura de almacenaje y transporte
ver "Anexo - Datos técnicos - Condiciones
ambientales"
• Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Levantar y transportar
Para elevar y transportar equipos con un peso
de más de 18 kg (39.68 lbs) hay que servirse de
dispositivos apropiados y homologados.
> 200 mm
(7.87")
4 Montaje
Abb. 56: Montaje mediante una abrazadera de sus-
pensión
4.1 Instrucciones generales
54408-01-190131
70 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
5 Conectar a la alimentación de tensión
> 200 mm
5 Conectar a la alimentación
(7.87")
Alimentación de tensión
1 La alimentación de tensión y la señal de
corriente tienen lugar por el mismo cable de
conexión de dos hilos. La tensión de alimenta-
ción puede diferenciarse en dependencia de la
Abb. 58: Posición de la polarización
versión del equipo.
1 Centro de la placa de características
Los datos para la alimentación de tensión se
indican en el capítulo "Datos técnicos".
Afluencia de producto
No montar el equipo sobre la corriente de llena- Cuidar por la separación segura del circuito
do o dentro de ella. Asegúrese de que detecta de alimentación del circuito de la red según
la superficie del producto y no el producto que DIN EN 61140 VDE 0140-1.
entra. Alimente el aparato por medio de un circuito
con energía limitada conforme a IEC 61010-1,
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 71
6 Establecer conexión Bluetooth con smartphone/tableta
1 iOS
Como parte del acoplamiento se produ-
2 ce el mensaje "Solicitud de acoplamiento
Abb. 60: Dotación de conductores, cable de conexión
(Bluetooth), p. Ej. 12345678 desea sincronizar-
de conexión fija se con su iPad". Pulse el botón "Acoplar".
1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensi- Android
ón o hacia el sistema de evaluación
El acoplamiento se ejecuta automáticamente.
2 Blindaje
Entrar el PIN
Luego, en la ventana de menú siguiente entrar
6 Establecer conexión el PIN de 4 dígitos para autenticar.
Bluetooth con smartphone/ Encontrará el PIN:
tableta • Junto a la placa de características en el
cable de conexión
6.1 Preparación • En la hoja adjunta con la documentación
Descargar la app "VEGA Tools" de Apple App tiempo se prolongará por cada otra
Store o de Google Play Store a su smartphone entrada incorrecta.
o tableta.
El mensaje "Espera para la autenticación"
aparece en el smartphone/tableta
72 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
7 Establecer la conexión Bluetooth con PC/Notebook
Autenticar
Se visualiza la ventana "Autenticación". Para el
primer establecimiento de conexión, el dispo-
sitivo de control y el sensor deben autenticarse
entre sí. Después de una autenticación exitosa,
Abb. 62: Ejemplo de una vista de aplicación - Configu- otro establecimiento de conexión funciona sin
autenticación.
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 73
8 Diagnóstico, asset management y servicio
Encontrará el PIN:
• Junto a la placa de características en el
cable de conexión
• En la hoja adjunta con la documentación
74 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnóstico, asset management y servicio
Otras curvas de eco: En esa zona de memoria se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej.
se pueden almacenar hasta 10 curvas de eco Por adherencias).
en el sensor en una memoria cíclica. Las demás
curvas de eco se almacenan a través de: Información:
Los mensajes de estado siempre están
• PC con PACTware/DTM
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 75
8 Diagnóstico, asset management y servicio
F125 después de
la electrónica temperatura 60 min.
Tempera-
tura de la no en el rango ambiente
especificado Tab. 23: Códigos de
electrónica error y mensajes de
inadmisible texto, indicaciones
76 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
8 Diagnóstico, asset management y servicio
segura Limpiar la
antena Error Causa Corrección
• Cambiar la
dirección de Señal • El valor medido • Ajustar tiempo
polarización 4 … 20 mA oscila de atenuación
inestable
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 77
9 Desmontaje
78 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
9 Desmontaje
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 79
10 Anexo
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Datos generales
Materiales, en contacto con el producto
ƲƲ Antena PP
Materiales, sin contacto con el producto
ƲƲ Carcasa Plástico PBT (poliéster)
ƲƲ Cable de conexión PUR
ƲƲ Soporte de placa de tipos en el cable PE-duro
Rosca en la carcasa G1½ cilíndrico (ISO 228 T1)
Peso
ƲƲ Equipo 0,7 kg (1.543 lbs)
ƲƲ Cable de conexión 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición La magnitud de medición es la distancia entre la parte
inferior de la antena y la superficie del producto. El
plano de referencia para la medición es también la parte
inferior de la antena.
Magnitud de salida
Señal de salida 4 … 20 mA
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA (Ajustes por defecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Resolución de medida digital 1 mm (0.039 in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus- Valor mA invariable, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
table)
54408-01-190131
80 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Anexo
10 mm (0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0,5 m (1.640 ft)
- 10 mm (- 0.394 in)
1 2
13)
Ya contenido en la desviación
14)
Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición 0,5 m, hasta que la señal de
salida haya alcanzado por primera vez el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2).
15)
Fuera del ángulo de radiación especificado la energía de la señal de radar tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)).
16)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 81
10 Anexo
Condiciones ambientales
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Para las condiciones de proceso hay que considerar adicionalmente las especificaciones en la
placa de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
Presión del depósito -1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Temperatura de proceso -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Resistencia a las vibraciones según EN/ Classe 4M5 (1g) en el rango 5 … 200 Hz
IEC 60271-3-4
Resistencia al impacto según IEC 62262
ƲƲ ≥ -10 °C (+14 °F) IK08
ƲƲ < -10 °C … ≥ -40 °C IK07
(< +14 °F … ≥ -40 °F)
Interface Bluetooth
Estándar Bluetooth smart
Alcance 25 m (82.02 ft)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación 9,6 … 35 V DC
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulación residual permisible
ƲƲ para 12 V< UN < 14 V ≤ 0,7 Veff (16 … 400 Hz)
ƲƲ para 18 V< UN < 35 V ≤ 1,0 Veff (16 … 400 Hz)
Resistencia de carga
ƲƲ Cálculo (UB - Umin)/0,022 A
54408-01-190131
82 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 83
10 Anexo
10.3 Dimensiones
VEGAPULS WL S 61
G1½
ø 8 mm
(0.32")
18 mm
(0.71")
43 mm
(1.69")
ø 72 mm
(2.84")
243 mm
(9.57")
9,5 mm
(0.37")
ø 93 mm
(3.66")
54408-01-190131
84 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 85
Notes
54408-01-190131
86 VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
Notes
54408-01-190131
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA 87
Printing date: