Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1250 0071 04
Seguridad
Referencia................................................................................................................ 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Referencia
Nota
Lea siempre la información en el documento de Seguridad antes de empezar a usar el
equipo, o de empezar el trabajo de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
1. General ................................................................................................................... 13
General .................................................................................................................. 13
Seguridad .......................................................................................................... 13
Grupo de interés y objetivo............................................................................... 13
Detalles de contacto.......................................................................................... 14
Señales para componentes subcontratados ....................................................... 17
Desmantelamiento y ensamblaje ...................................................................... 17
Almacenamiento a largo plazo ......................................................................... 18
Inspección y mantenimiento durante el periodo de paro de máquina.......... 18
Saneo................................................................................................................. 18
Par de apriete en las juntas atornilladas............................................................ 19
Trabajos en las superficies pintadas.................................................................. 20
Soldadura .......................................................................................................... 20
Conexiones que deben estar desconectadas antes de la soldadura............... 20
Puntos que se deben observar al soldar........................................................ 21
Recomendaciones de electrodos .................................................................. 21
Diagnósticos ..................................................................................................... 22
Batería.................................................................................................................... 23
Consideraciones ambientales relativas a las baterías........................................ 23
Carga de la batería ............................................................................................ 23
Proceda como sigue (cargador de 24V) ....................................................... 24
Proceda como sigue (cargador de 12V) ....................................................... 25
Arranque con una batería auxiliar..................................................................... 26
Cables de acero...................................................................................................... 27
Lineamientos de desecho para cables de acero................................................. 27
Rotura de alambre en la fijación del cable................................................... 27
Presencia de rotura de hebras....................................................................... 27
Concentraciones de roturas de alambre ....................................................... 27
Efectos del calor........................................................................................... 27
Presencia de roturas de alambre debidas al tiempo de operación. ............... 28
Elasticidad reducida ..................................................................................... 28
Reducción del diámetro del cable ................................................................ 28
Cierto número y tipo de roturas de alambre................................................. 29
Corrosión...................................................................................................... 29
Desgaste superficial ..................................................................................... 30
Deformación del cable ................................................................................. 30
Desplazamiento de alambre ......................................................................... 31
Desplazamiento de hebra ............................................................................. 31
Ondulación ................................................................................................... 31
Grietas .......................................................................................................... 32
Retorceduras................................................................................................. 32
Aplanado ...................................................................................................... 32
Reducción local del diámetro del cable ....................................................... 33
Aumento local del diámetro del cable.......................................................... 33
Formación de canasta................................................................................... 33
7
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte..................................................................................... 39
Elevación ............................................................................................................... 39
Versión de brazo de una sola sección................................................................ 39
Transporte .............................................................................................................. 41
Antes de cargar el equipo de perforación en el vehículo de transporte ............ 41
Una vez cargado el equipo de perforación en el vehículo de transporte .......... 41
Remolque............................................................................................................... 43
8
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador............................................................................................................ 66
Tensión de la cadena del alimentador (avance de cadena) .................................... 66
Tensión de la cadena del alimentador ............................................................... 67
Cadena de escalada (deslizadera de cadena) ......................................................... 68
Lubricación de la rueda de piñón y verificación de la cubierta de la cadena de escal-
ada..................................................................................................................... 68
Unidad de rodamiento y verificación de la guía de cadena (deslizadera de cadena)69
Remplazo de la unidad de rodamiento (deslizadera de cadena) ....................... 69
Chapas protectoras (deslizadera de cadena) .......................................................... 70
Revisión del desgaste en los piñones (deslizadera de cadena) ............................. 70
Disco de sellado (deslizadera de cadena) .............................................................. 71
Cables .................................................................................................................... 72
Remplazo del cable de arrastre de la cuna de tambor....................................... 72
Reemplazo de piezas de deslizamiento en el sujetador ......................................... 72
Reemplazo de rieles de deslizamiento................................................................... 73
Lubricación del interior ......................................................................................... 74
7. Radiador ................................................................................................................. 79
Cuestiones ambientales durante el manejo del refrigerante .................................. 79
Refrigerante ........................................................................................................... 79
Retiro de la escotilla de la placa del guardapolvo ................................................. 80
8. Motor Diesel........................................................................................................... 82
Seguridad............................................................................................................... 82
Cuestiones ambientales durante el manejo del aceite............................................ 82
Aceite para el motor diesel .................................................................................... 83
Mantenimiento de los componentes ...................................................................... 84
Filtro de aire para motor y compresor, intervalos de servicio .......................... 84
Filtro de aire para motor y compresor, mantenimiento..................................... 85
Remplazo del cartucho del filtro.................................................................. 86
Revisión del indicador ................................................................................. 87
Sistema de combustible .................................................................................... 87
Calidad del combustible............................................................................... 87
Filtro............................................................................................................. 87
Prefiltro ........................................................................................................ 87
Filtro fino ..................................................................................................... 89
Cuestiones ambientales durante el manejo del combustible............................. 91
Soportes del tanque de combustible ................................................................. 91
9
Instrucciones de mantenimiento
10
Instrucciones de mantenimiento
11
Instrucciones de mantenimiento
12
Instrucciones de mantenimiento
1. General
1. General
General
Seguridad
Cuando se lleve a cabo trabajo de mantenimiento en el equipo de perforación:
observe los puntos siguientes:
13
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Detalles de contacto
14
Instrucciones de mantenimiento
1. General
15
Instrucciones de mantenimiento
1. General
16
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Desmantelamiento y ensamblaje
PRECAUCIÓN
• Tenga mucha precaución al suspender y
levantar objetos pesados
• Puede sufrir lesiones en su persona
• El levantamiento debe ocurrir en el centro
de gravedad
• Use sólo eslingas que estén intactas y
sean apropiadas para la carga que van a
soportar
• Ajuste las correas a las armellas de
levantamiento cuando sea apropiado.
Antes de transportar en ejes o algo similar, tal vez sea necesario desmantelar en
forma total o parcial el equipo de perforación. Observe las siguientes indicaciones al
desmantelar, levantar y ensamblar:
• Antes de desmantelar, use una manguera para lavar todo el carro con agua y/o
detergente que contenga un disolvente de grasa.
• Mantenga la limpieza más estricta posible al desmantelar las mangueras hidráuli-
cas, de aire comprimido y de lavado de agua. Conecte de inmediato todas las man-
gueras, niples y tubería hidráulica de aceite, o selle y proteja los tubos de alguna
otra forma apropiada para evitar que se ensucien.
• Marque las mangueras, tubos y demás conexiones, en donde no se haya hecho ya,
para facilitar el reensamblaje y evitar confusiones.
• Use un equipo de elevación asegurado firmemente, de dimensiones generosas.
Nota
Al desechar un equipo de perforación, es necesario deshacerse de todos los materia-
les dañinos para el entorno de una manera señalada por las autoridades.
17
Instrucciones de mantenimiento
1. General
• El equipo de perforación debe tener protección contra lluvia, nieve y sol intenso.
• A las superficies de acero sin protección se les debe aplicar un anticorrosivo.
• El sistema de rocío de agua se debe drenar y enjuagar con anticongelante.
• Hay que desconectar la batería. Si la temperatura cae por debajo del punto de con-
gelación, la batería se debe almacenar en el interior.
• El adaptador de culata de la máquina perforadora se debe engrasar.
• El acumulador de gas de la máquina perforadora se debe drenar.
• Si el equipo de perforación va a estar apagado durante un periodo largo, se debe
quitar la máquina perforadora y se debe almacenar de manera que esté protegida.
• Se deben llenar los tanques de combustible y aceite.
Saneo
Cuando se vaya a desechar todo o parte del equipo de perforación, se deben seguir las
regulaciones locales en vigor relativas al manejo, manejo de desechos, reciclaje y
destrucción. Reúna y deseche:
18
Instrucciones de mantenimiento
1. General
19
Instrucciones de mantenimiento
1. General
ADVERTENCIA
• Este equipo de perforación ha sido
pintado con pintura de éster de oxirano y
polvo de poliéster.
• Cuando la pintura se calienta, se forman
substancias peligrosas para la salud y,
entre otras cosas, pueden provocar
eccema, irritación en los ojos,
dificultades en el sistema respiratorio y,
en casos severos, asma u otras
enfermedades.
• Los trabajos de soldadura, esmerilado y
otros trabajos en caliente en los que se
pueda calentar la pintura, deben llevarse
a cabo sólo en donde se pueda usar una
ventilación apropiada. Además, debe
usar equipo de seguridad personal:
protección respiratoria con aire
comprimido, protección ocular y guantes.
Soldadura
• Aplica para equipos de perforación equipados con uno de los motores
siguientes:
- CAT C11
- CAT C13
- CAT C15
Nota
Es importante consultar a Atlas Copco para la aprobación de la soldadura y los
electrodos seleccionados.
20
Instrucciones de mantenimiento
1. General
• Unidad electrónica del motor - ECM. Consulte las instrucciones para motor diesel.
• Todos los contactos hacia las unidades GPS y ProCom.
Recomendaciones de electrodos
Use sólo electrodos intactos y limpios que se hayan almacenado en un lugar seco. El
tipo generalmente recomendado de electrodo es ESAB OK 48.00, ESAB OK 48.30 o
su equivalente, de acuerdo con la siguiente norma:
21
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Si tiene dudas, póngase en contacto con Atlas Copco para obtener asesoría.
Diagnósticos
La localización de averías es una secuencia lógica de actividades para localizar una
avería, con lo cual se puede rectificar la avería lo más pronto posible.
22
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Batería
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Carga de la batería
ADVERTENCIA
• Riesgo de incendio y explosión
• Puede provocar lesiones serias y daños a
la propiedad.
• Gas de hidrógeno inflamable
• Fluido corrosivo
• Evite las llamas descubiertas y las
chispas
• Siempre desprenda primero la terminal
negativa, y conéctela al último
23
Instrucciones de mantenimiento
1. General
La carga rápida, cuando se lleva a cabo de manera correcta, no daña la batería. Sin
embargo, no se debe realizar con demasiada frecuencia y no se recomienda para bate-
rías viejas.
Las descargas repetidas durante periodos largos, especialmente con corriente baja
como cuando se dejan las luces encendidas o cuando el motor está estacionario, afec-
tan la vida de servicio de la batería. La descarga con corriente alta normalmente no
causa daños. No obstante, se debe dejar descansar la batería entre uno y otro intento
de arranque.
Puesto que el sistema eléctrico de 24V del equipo de perforación se alimenta de dos
baterías de 12V en serie, se deben observar los puntos siguientes:
2. Desconecte el cable que va entre la tierra del chasís y el cable negativo de la bate-
ría G1B.
Después de cargar
1. Apague el cargador de batería
24
Instrucciones de mantenimiento
1. General
4. Conecte el cable que va entre la tierra del chasís y el cable negativo de G1B.
6. Una vez que la batería G1A esté cargada completamente: Apague el cargador
de batería.
9. Desconecte el cable que va entre la tierra del chasís y el cable negativo de la bate-
ría G1B.
Después de cargar
1. Apague el cargador de batería.
3. Conecte el cable que va entre la tierra del chasís y el cable negativo de G1B.
25
Instrucciones de mantenimiento
1. General
1. Verifique que las baterías de arranque auxiliares (1) tengan el mismo voltaje que
las baterías en el chasis.
1250 0064 41
4. Una vez que arranque el motor, quite primero el cable de arranque entre el chasis y
la terminal en la batería auxiliar (1).
26
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Cables de acero
Acorte el cable y vuelva a unirlo. Verifique que el cable restante sea lo suficiente-
mente largo.
27
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Esto se puede usar para estimar el incremento futuro de roturas de alambre y el punto
de tiempo que se puede pronosticar para el desecho.
Elasticidad reducida
Bajo ciertas condiciones, el cable pierde su elasticidad.
La elasticidad reducida puede provocar rotura repentina del cable durante las cargas
pesadas. El cable se debe desechar.
Si el diámetro del cable se reduce más del 10% en relación con el diámetro nominal
del mismo, se debe desechar.
28
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Tabla:
Número de alambres que Número de roturas de alambre visibles 2
soportan carga en la que requieren desecho
hebra exterior 1 Grupos de máquinas M1 y M2
Arrollamiento Cordones iguales
cruzado
n
Sobre la longitud de Sobre la longitud de
6d 30d 6d 30d
201 - 220 9 18 4 9
221 - 240 10 19 5 10
1
= El alambre de relleno no se considera que soporta carga.
En cables con varias capas de hebras, solamente se considera la capa exterior, la que
está visible.
En cables con núcleo de acero, el núcleo se considera como una hebra interna y no se
incluye.
2
= En caso de una rotura de alambre, pueden ser visibles dos extremos.
Corrosión
La corrosión es especialmente problemática en ambientes marinos y en áreas en las
que el aire está contaminado con emisiones industriales.
29
Instrucciones de mantenimiento
1. General
• La ausencia de hueco entre las hebras de la capa externa del cable, a menudo en
combinación con roturas de alambre en las hebras.
• El diámetro del cable varía.
Las partes del cable que se doblan por encima de los discos usualmente tienen un
menor diámetro. Ante cualquier señal de corrosión, una persona autorizada debe ins-
peccionar el cable. Si se detecta corrosión interna, se debe desechar el cable.
Desgaste superficial
El desgaste de la superficie interna es causado por la fricción entre los alambres y las
hebras.
El desgaste de la superficie externa es causado por la fricción entre los tambores del
cable (rollos) y el cable bajo presión (aceleración y frenado). El desgaste de la super-
ficie externa es visible mediante la formación de imágenes reflejadas en los alambres
externos.
Si el diámetro del cable se reduce más del 7% en relación con el diámetro nominal
del mismo, se debe desechar.
• Desplazamiento de alambre
• Desplazamiento de hebra
• Ondulación
• Agrietamiento
• Retorceduras
• Aplanado
• Reducción local del diámetro del cable
• Aumento local del diámetro del cable
30
Instrucciones de mantenimiento
1. General
• Formación de canasta
Desplazamiento de alambre
Los alambres individuales o grupos de alambres sobresalen como horquillas para el
cabello en el lado opuesto al tambor. Las cargas espasmódicas causan el desplaza-
miento de alambre.
Desplazamiento de hebra
El desplazamiento de hebra, que a menudo se presenta junto con la formación de
canasta, es cuando el núcleo de acero se sale entre las hebras.
Ondulación
La ondulación es una deformación que da una curva helicoidal al eje longitudinal del
cable.
d 1 > 4d/3
31
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Figura: Ondulación
Grietas
Las grietas son deformaciones causadas por influencias externas y violentas.
Figura: Grietas
Retorceduras
Una retorcedura es una deformación causada cuando el cable forma un ojal que se
contrae sin que éste pueda girar alrededor de su propio eje.
Figura: Retorceduras
Aplanado
El aplanado es una deformación causada por daño mecánico.
32
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Figura: Aplanado
El área cercana a las fijaciones de extremo se debe inspeccionar con especial cui-
dado, ya que en estos puntos puede ser difícil de detectar la reducción en el diámetro
del cable.
Los cables con reducción severa del diámetro del cable se deben desechar.
Los cables con aumento severo del diámetro del cable se deben desechar.
Formación de canasta
La formación de canasta ocurre en cable con refuerzo de acero o núcleo de acero
cuando la capa externa de hebra se hace más larga que la capa interna de hebra.
La formación de canasta también puede ser causada por cargas de choque en cables
flojos.
33
Instrucciones de mantenimiento
1. General
2 3
1
A
4
1250 0117 37
N.B.
El espacio libre (A, ver ilustración: Pista del transportador de oruga) entre la tabla
de madera y la pista del transportador de oruga debe estar entre 25 y 50 mm (0.9 y
1.9").
N.B.
El niple de engrasadora no se debe llenar con grasa durante la inspección normal.
1. Coloque una tabla de madera (2, ver ilustración: Pista del transportador de oruga)
encima de cada pista.
2. Rellene con grasa a través del niple (4) para tensar la pista.
34
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Aire acondicionado
Seguridad
ADVERTENCIA
• Refrigerante bajo presión
• Riesgo de lesión personal grave
• El servicio del refrigerante siempre se
debe llevar a cabo por parte de personal
autorizado.
Nota
No use el sistema con muy poco refrigerante, fuga o cualquier otra falla hasta que se
rectifique. De otra manera, existe el riesgo de descompostura del compresor.
35
Instrucciones de mantenimiento
1. General
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
A
D
1250 0182 93
C
E B
b
B b
36
Instrucciones de mantenimiento
1. General
Diagnósticos
Sin enfriamiento
Revise los siguientes puntos:
Enfriamiento deficiente
Revise los siguientes puntos:
Enfriamiento irregular
Revise los siguientes puntos:
Ruido anormal
Revise los siguientes puntos:
37
Instrucciones de mantenimiento
1. General
• Que la banda multi V al compresor esté apretada a conciencia y que los pernos de
retención del compresor estén apretados.
• Que el sistema esté suficiente lleno y no se derrame
• Que la válvula de expansión esté en buenas condiciones de operación
• Que el flujo de aire a través del evaporador sea suficiente
• Que el condensador esté limpio y que el flujo de aire sea suficiente
38
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
2. Instrucciones de transporte
Elevación
ADVERTENCIA
• Carga colgante
• Puede provocar lesiones serias y daños a
la propiedad.
• No se acerque a una carga colgante
• Utilice solamente equipo y flejes de
levantamiento con capacidad de
levantamiento adecuada
• Riesgo de descarga
• Asegure los cilindros de oscilación de
oruga antes de levantar el equipo de
perforación
Figura: Elevación
39
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
40
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
Transporte
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga
• Puede provocar lesiones serias y daños a
la propiedad.
• Asegure los cilindros de oscilación de
oruga antes de levantar el equipo de
perforación
• El equipo de transporte debe estar
adaptado para las dimensiones y peso del
equipo de perforación.
1250 0179 72
41
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
42
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
Remolque
ADVERTENCIA
• Peligro de piezas en movimiento
• Puede provocar lesiones serias y daños a
la propiedad.
• Coloque una cuña debajo de ambos
bastidores de pista, antes de
desenganchar los engranajes de tracción
1250 0131 32
43
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
1250 0131 35
44
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
3. Sistema de perforación
5
1250 0188 24
45
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
1 2 3 4
1250 0181 00
10 15 4 6
5 2
20 8
0 25 0 10
bar bar
Ajustes
La percusión debe estar apagada.
1. Ajuste ambas válvulas de control (3, 4) en forma alternada hasta que se obtenga la
presión de percusión alta recomendada en el manómetro (2).
2. Ajuste la válvula de control para presión de percusión baja (4) hasta que se
obtenga la presión de percusión baja recomendada en el manómetro (2).
Nota
La presión de percusión se ve afectada por muchos factores como las propiedades de
la roca, el tamaño y el desgaste de la máquina para perforación en fondo, la broca,
la presión de avance de perforación, etc.
Debido al consumo de aire de la máquina para perforación en fondo, el manómetro
de la cabina puede mostrar un valor menor que la presión real del tanque.
46
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
47
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
2
3
5
1250 0188 24
48
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
2
1
4
3 6
1250 0155 76
5
1. Afloje la tuerca de fijación (3, ver ilustración: Tablero de control para presión).
2. Gire el tornillo de ajuste (3, ver ilustración: Tablero de control para presión) en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar la presión de avance de perfora-
ción.
3. Gire el tornillo de ajuste (3, ver ilustración: Tablero de control para presión) en
sentido contrario al de las manecillas del reloj para reducir la presión de avance de
perforación.
4. Apriete la tuerca de fijación (3, ver ilustración: Tablero de control para presión).
49
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
1. Afloje la tuerca de fijación (4, ver ilustración: Tablero de control para presión).
2. Gire el tornillo de ajuste (4, ver ilustración: Tablero de control para presión) en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar la presión de avance de perfora-
ción.
3. Gire el tornillo de ajuste (4, ver ilustración: Tablero de control para presión) en
sentido contrario al de las manecillas del reloj para reducir la presión de avance de
perforación.
4. Apriete la tuerca de fijación (4, ver ilustración: Tablero de control para presión).
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
• Afloje la perilla de control (1, ver ilustración: Tablero de control para presión).
• Gire el tornillo de ajuste (1) en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar
la velocidad de rotación.
• Gire el tornillo de ajuste (1) en sentido contrario al de las manecillas del reloj para
reducir la velocidad de rotación.
• Apriete la tuerca de fijación (1).
Nota
La velocidad de rotación se puede ajustar aunque no esté ocurriendo la perforación.
50
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
• Tipo de broca
- Las brocas X (brocas en cruz) requieren una velocidad más alta que las brocas
de botón (10-20 rpm más alta).
• Propiedades de la roca
- Los tipos de roca suaves normalmente requieren una velocidad más alta, la roca
más dura requiere una velocidad de rotación más baja.
• Rotación inestable
- Si la velocidad de rotación es inestable durante la perforación (no gira a una
velocidad constante), esto pudiera indicar que la velocidad de rotación es
demasiado baja.
- En ciertos tipos de roca, las brocas balísticas pueden causar rotación inestable.
• Desgaste de broca
- El desgaste diametral se puede reducir si se reduce la velocidad de rotación
• Velocidad de penetración
- Una velocidad de rotación alta puede proporcionar una velocidad de perfora-
ción más alta.
- Las brocas de botón balísticas normalmente dan una velocidad de perforación
más alta.
- Las brocas X dan una velocidad de perforación más baja.
51
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
La fricción puede variar debido al grado de desgaste y ajuste de las piezas deslizan-
tes, así como si éstas están lubricadas o no. También existe una diferencia entre el
roscado y el desenroscado con o sin barra de perforación debido a la diferencia en
peso. El ajuste se debe regular para la carga más alta, por ejemplo, enroscar una barra
de perforación en los sujetadores de barra y desenroscar una barra en los sujetadores
de barra.
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
52
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
Enroscado
1. Afloje la tuerca de fijación de la válvula de ajuste (5) presión de enroscado.
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
3. Gire la válvula de ajuste (5) en el sentido de las manecillas del reloj/sentido con-
trario al de las manecillas del reloj para aumentar/reducir la presión de avance de
rosca. En general, el ajuste debe ser el más bajo posible para que el soporte se
mueva suavemente en la viga de deslizadera con una barra en centro de perfora-
ción y los sujetadores en posición de guía.
53
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
4. Ajuste la velocidad de avance de rosca con la válvula de control de flujo (A) del
bloque principal hasta que la velocidad de avance de rosca coincida con la veloci-
dad de rotación y el pase de rosca.
B A
1250 0201 48
Desenroscado
1. Afloje la tuerca de fijación de la válvula de ajuste (6) para desenroscado.
4. Ajuste la velocidad de avance de rosca con la válvula de control de flujo (B) del
bloque principal hasta que la velocidad de avance de rosca coincida con la veloci-
dad de rotación y el pase de rosca.
54
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
1250 0201 49
A B
Figura: Bloque principal
A Avance de perforación abajo
B Avance de perforación arriba
Protección anti-atascamiento
El equipo de perforación está equipado con protección anti-atasco, el cual cambia la
dirección de avance de adelante a reversa al momento de la activación. La protección
anti-atasco se activa por medio de un interruptor de presión de rotación, B134, si
surge una alta presión de rotación.
Nota
El ajuste de fábrica es de 80 bares.
55
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
B134
1250 0181 02
56
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
ADVERTENCIA
• Riesgo de lesión personal grave
• Durante el procedimiento la máquina
perforadora se invertirá automáticamente
• Compruebe que no haya nadie dentro del
rango de operación de la perforadora de
roca.
Puede ser difícil ajustar la presión de activación durante la perforación, ya que con
frecuencia es difícil forzar la presión de rotación para que llegue suficientemente
alto. Por esta razón, en su lugar se puede realizar una simulación.
57
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
2. Haga avanzar la unidad de rotación hacia abajo hasta que el adaptador de tubos
quede entre las mordazas del rompedor superiores. Cierre las mordazas para ase-
gurar el tubo.
6. Atornille la perilla de ajuste en sentido contrario al de las manecillas del reloj para
reducir la presión de rotación y permitir que la deslizadera se mueva hacia abajo
nuevamente.
Configuraciones de lubricación
Las configuraciones de lubricación se realizar en la pantalla para el motor y los ins-
trumentos direccionales. Consulte las Instrucciones del operador, capítulo Pantalla
para motor e instrumentos direccionales.
58
Instrucciones de mantenimiento
3. Sistema de perforación
Purga (HECL)
1250 0301 56
Esto se lleva a cabo en el sistema HECL permitiendo que el aceite hidráulico fluya a
través de los conductos de lubricación. Para purgar el HECL se requiere que el motor
diesel esté en marcha, ya que la bomba se acciona hidráulicamente.
2. Enrosque con cuidado el tapón de purga (a) de la bomba HECL y al mismo tiempo
preste atención al adaptador de tubos de la unidad de rotación/máquina perfora-
dora, desde el cual ahora debe fluir el aceite hidráulico. El aceite sale rápidamente.
Apriete el tapón cuando el aceite fluya desde la manguera. Par de apriete 15 Nm.
3. Active la función HECL oprimiendo el botón de percusión baja durante 0.5 segun-
dos para verificar que salga aceite HECL.
Los pulsos HECL pueden requerir ajuste. Consulte Instrucciones del operador/Con-
troles/Control/Pantalla para motor e instrumentos direccionales/Menús.
59
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistemas hidráulicos
4. Sistemas hidráulicos
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
General
ADVERTENCIA
• Peligro de lesiones por quemadura
• El aceite hidráulico puede alcanzar una
temperatura de 80 °C
60
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistemas hidráulicos
PRECAUCIÓN
• Presión de aceite hidráulico peligrosa
• Riesgo de lesión personal
• Trabajar en el sistema hidráulico puede
implicar un alto riesgo de peligro.
Asegúrese de que el sistema esté
despresurizado antes de empezar a
trabajar
• El sistema hidráulico también puede estar
presurizado durante un periodo corto
después de que se ha apagado el motor
diesel
Nota
La presión de las mangueras hidráulicas puede variar dependiendo del modo de ope-
ración seleccionado.
PRECAUCIÓN
• Presión peligrosa de aceite hidráulico y
agua
• Puede sufrir lesiones en su persona
• Nunca reemplace las mangueras de alta
presión con mangueras de menor calidad
que las originales, o con mangueras
equipadas con acoplamientos removibles
61
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistemas hidráulicos
Talleres hidráulicos
Los talleres que se utilicen para reparar componentes hidráulicos deben:
• Estar separados de las actividades que generan polvo y partículas, como soldar,
esmerilar, transportar vehículos, etc.
• Tener su propio equipo de lavado apropiado, el cual se requiere para reparar los
componentes.
• Tener las herramientas necesarias, tanto estándar como especiales, y que sólo se
utilicen en el taller hidráulico.
62
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistemas hidráulicos
Filtro
General
El filtro de aceite de retorno limpia el aceite antes de que regrese al tanque.
40
60
20
80
Nota
Los cartuchos de filtro no se pueden limpiar pero se deben reemplazar cuando se
obstruyan.
63
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistemas hidráulicos
A
B
D
1250 0097 64
General
Hay un filtro de respirador (A) instalado en el depósito de aceite hidráulico. El propó-
sito del filtro de respirador es compensar las diferencias de presión del tanque que de
otra manera ocurrirían cuando cambia el nivel del tanque si, por ejemplo, se baja un
gato.
64
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistemas hidráulicos
1250 0278 19
Nota
Si el filtro de respirador se cubre con aceite quedará arruinado. Esto puede suceder
si el tanque se llena en exceso. Entonces se debe cambiar el filtro.
65
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
5. Alimentador
A 1
2 3 2
1250 0309 44
B
Cuando la cadena del alimentador tiene la tensión correcta, debe hacer contacto con
el extremo interior del prisma inferior de la viga de deslizadera en el punto (B),
cuando el alimentador esté alineado en una posición horizontal, por ejemplo, posi-
ción de acarreo.
66
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
2
A
min 280mm
1
1250 0316 81
Si se necesita cambiar la tensión de la cadena del alimentador, lubrique los pernos (1)
a través de los niples de engrasadora (2) antes de empezar a ajustar. También se debe
aplicar una pequeña cantidad de grasa directamente a las roscas al mismo tiempo.
67
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
1250 0316 82
2
68
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
1250 0316 83
Revise si hay desgaste en la guía de cadena (1) cada 500 horas de motor. Si está
dañada o demasiado gastada, también se debe sustituir por una nueva.
69
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
1
1
1
1
1250 0316 84
1250 0316 86
70
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
Inspeccione si los dientes tienen reducciones y puntas dobladas. Si los dientes están
demasiado desgastados, se deben remplazar las ruedas de piñón. (Ver figura: Un
piñón desgastado).
No instale una cadena nueva en engranes desgastados. Esto provoca que la cadena
nueva se desgaste muy rápidamente.
No instale una cadena desgastada en engranes nuevos, porque esto provoca que los
engranes se desgasten rápidamente.
Como regla general, remplace los engranes cada tres remplazos de cadena.
1250 0316 87
Con el paso del tiempo los recortes se acumulan detrás del disco de sellado (1).
Existe un riesgo de que los recortes puedan dañar la cadena y los engranes. Doble el
disco de corte hacia abajo para limpiar la suciedad que se acumula detrás de éste.
71
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
Cables
1. Afloje las tuercas de los dos extremos roscados del cable de arrastre.
D
A
C
B
1250 0064 90
1. Separe las piezas de deslizamiento (C) del sujetador haciendo palanca con un des-
tornillador y retire las cuñas (D).
2. Deslice una nueva pieza de deslizamiento en el riel del sujetador y coloque cuñas
nuevas.
72
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
A
1250 0020 11
2. Retire los rieles deslizantes viejos (A) haciendo palanca sobre los bordes inferio-
res de las barras hacia afuera con un destornillador.
4. Instale los nuevos rieles deslizantes. El extremo mayor sobre el riel de desliza-
miento debe dar frente hacia atrás. Los rieles deberán ser colocados en su lugar
haciendo presión con las manos.
Nota
¡Remplace siempre las piezas deslizantes al cambiar los rieles deslizantes!
73
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
A
1250 0196 16
A C
B B
Preste atención a las aberturas para inspección del lado derecho del alimentador y
avance la cuna de modo que las piezas de ubicación estén lo más cerca posible de un
par de niples. Aplique a presión aprox. 50 ml de grasa en cada lado. La grasa se debe
aplicar a presión lentamente, de modo que se quede en la pared interior de la viga.
Luego avance la cuna hacia adelante y hacia atrás de modo que la grasa se extienda a
lo largo de la parte interior de la viga.
74
Instrucciones de mantenimiento
5. Alimentador
Para reducir el desgaste de las mangueras al pasar por encima del carrete, las man-
gueras se deben lubricar con grasa a intervalos regulares.
75
Instrucciones de mantenimiento
6. Colector de polvo (DCT)
Para la revisión de los filtros del colector de polvo. Desatornille los tapones (a) y
aplique un manómetro diferencial a los dos orificios.
Mida la caída de presión mientras está activado el barrido con aire. Si la caída es
mayor que una columna de agua de 800 mm (wg), se deben cambiar todos los filtros.
Nota
Si la bomba 3 no mantiene la presión pre-establecida, puede deberse a que el filtro
del colector de polvo se está obstruyendo.
Si se hace funcionar el colector de polvo con un filtro deficiente, las aspas del venti-
lador se desgastan.
76
Instrucciones de mantenimiento
6. Colector de polvo (DCT)
CT3
CT4
1250 0201 29
Usted debe buscar obtener una distribución de 70% (pre-separador) - 30% (DCT). El
tiempo de frenado debe ser de 8 a 10 segundos. Ajuste de fábrica 140 bares.
Utilice una llave de anillo para desatornillar los filtros. Atornille las tuercas de la
parte inferior de los filtros en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
77
Instrucciones de mantenimiento
6. Colector de polvo (DCT)
1250 0116 41
b
Figura: Colector de polvo
78
Instrucciones de mantenimiento
7. Radiador
7. Radiador
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Refrigerante
ADVERTENCIA
• Peligro de objetos muy calientes y
presión
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Libere la presión del radiador antes de
quitar el tapón
79
Instrucciones de mantenimiento
7. Radiador
1250 0278 22
Nota
Retire la escotilla cuando la temperatura esté más fría de los -10 °C. Retirar la esco-
tilla a + 30 °C es solamente una recomendación, y únicamente se debe hacer en caso
necesario.
80
Instrucciones de mantenimiento
7. Radiador
>+30 C
-10 C - +30 C
1250 0292 04
<-10 C
81
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
8. Motor Diesel
Seguridad
ADVERTENCIA
• Peligro de piezas que giran
• Motor caliente y componentes
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Solamente se deben realizar trabajos de
mantenimiento en el equipo de
perforación cuando el motor está
apagado
82
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
aceite
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
N.B.
Rellene (2) si el nivel de aceite está por debajo o a nivel de la marca inferior de la
varilla.
83
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
1. Verifique que el nivel de aceite esté entre las marcas superior e inferior de la vari-
lla (1).
2
1250 0167 38
1
Figura: Motor Diesel
1. Varilla del aceite
2. Llenado
2. Rellene (2) si el nivel de aceite está por debajo o a nivel de la marca inferior de la
varilla (consulte la tabla “Aceites y lubricantes recomendados”).
Nota
Consulte el capítulo Aceites y combustible para el grado del aceite.
El desempeño de un filtro mejora hasta que se obstruye. Por esta razón, el cartucho
del filtro no se debe cambiar a intervalos regulares, sino solamente cuando empiece a
obstruirse. Los cartuchos del filtro nunca se deben limpiar, ya que esto afecta la filtra-
ción y también presenta un riesgo de dañar el elemento del filtro.
Hay un indicador integrado a la carcasa del filtro para avisar cuando está obstruido el
cartucho del filtro. Está conectado a la pantalla HEC de la cabina, o a la pantalla LCD
que está en el lado izquierdo del equipo de perforación si éste no cuenta con cabina.
84
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
1250 0194 86
A B
Figura: Símbolos de advertencia en la pantalla HEC del equipo de perforación
A Símbolo de advertencia para el filtro de aire del compresor
B Símbolo de advertencia para el filtro de aire del motor
La carcasa del filtro también contiene un cartucho de seguridad que se debe rempla-
zar cada tres cambios del cartucho del filtro.
85
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
1
2
1250 0331 93
4
3. Con un trapo limpio y seco, limpie el interior de la carcasa del filtro y la tapa.
Nota
¡NOTA! Si también se ha quitado el cartucho de seguridad para su remplazo, la
salida de aire de la carcasa del filtro debe estar completamente cubierta con cinta
adhesiva antes de limpiar la carcasa del filtro.
4. Revise que no esté dañada la válvula de evacuación (4). Remplace en caso necesa-
rio.
5. Retire cualquier resto de cinta adhesiva que pueda haber en la salida de aire de la
carcasa del filtro.
86
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
6
1250 0026 25
Para asegurar que se detecte la obstrucción del filtro, la función del indicador (6) se
debe verificar regularmente. Esto se hace bloqueando gradualmente la entrada de aire
con una pieza de madera u objeto similar. El indicador debe señalar y el símbolo de
advertencia debe ser visible, o la luz de advertencia se debe encender. Si la adverten-
cia no indica, empiece revisando las conexiones del cable. Si no hay problemas con
las conexiones, entonces el indicador está fallando y se debe cambiar.
Nota
El indicador no está incluido en la carcasa del filtro, sino que se ordena por sepa-
rado.
Tenga cuidado de usar una pieza de madera limpia y completa para evitar que entre
suciedad u otras partículas a la carcasa del filtro.
Sistema de combustible
Filtro
Hay dos filtros de combustible para el motor diesel. El filtro diesel del motor y un
pre-filtro. El pre-filtro tiene un inserto suelto que se debe limpiar cada mes. Cambie
el inserto del filtro si está dañado.
Prefiltro
El pre-filtro va montado a la izquierda del motor.
87
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
a
c
b
Figura: Prefiltro
Drenaje
• Drene el agua del contenedor del pre-filtro diariamente cerrando el grifo del com-
bustible (a) y abriendo el grifo de drenado (b).
• Retire el recipiente del filtro (d) y limpie con combustible diesel puro.
• Retire el filtro de combustible (c) y limpie la superficie de sellado de la base del
filtro. Compruebe que se hayan eliminado todos los restos del empaque.
• Aplique aceite diesel puro al empaque del nuevo filtro de combustible.
• Enrosque el filtro de combustible nuevo de la base del filtro hasta que el empaque
haga contacto con la base del filtro. Utilice las marcas de vuelta para ayudar en el
apriete. Apriete el filtro otros tres cuartos de vuelta a mano. No apriete demasiado
el filtro.
• Enrosque el recipiente del filtro limpio (c) nuevamente en su lugar.
88
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
Filtro fino
1. Cierre el grifo de combustible hacia el pre-filtro. Consulte la sección anterior
sobre el pre-filtro.
CAT
a
Figura: Filtro fino
2. Afloje el filtro de combustible (a) usando una herramienta adecuada y desprén-
dalo.
89
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
6. Atornille el filtro con las manos hasta que la junta llegue al tope.
90
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
ADVERTENCIA
• Nunca retire la chapa protectora de
debajo del equipo de perforación sin
antes revisar que TODOS los pernos de
retención del tanque de combustible
(delanteros y traseros) se hayan apretado
a 73 Nm y que el tanque esté asegurado
en el soporte trasero.
• Al realizar mantenimiento en el equipo de
perforación, tenga en cuenta que estará
trabajando sobre una carga suspendida.
Antes de iniciar el trabajo, la máquina
debe estar sostenida sobre bancos para
gato adecuados.
91
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
FlexiROC
B
A
A
B
A B
1250 0309 39
Verifique que los pernos de retención delanteros del tanque de combustible (A) estén
apretados al par correcto de 73 Nm cada 500 horas de motor.
1. Afloje la placa protectora delantera del lado inferior del equipo de perforación.
92
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
2. Afloje el botón inferior sujetando la tuerca con una llave inglesa de anillo de 22
mm y desatornillando con una llave Allen de 8 mm. Permita que se drene el agua.
C13 C15
A A
A
1250 0268 09
Figura: Tensión de la banda C13 (Fila 4 C13 y Fila 3 C13 fase 2) y C15
Nota
Consulte el capítulo Datos técnicos para la alternativa correcta de motor.
93
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
4. Afloje y extraiga los cuatro pernos (4) del acoplamiento del eje hasta que haya
juego.
1250 0301 55
5. Remplace la banda insertándola a través del espacio libre que hay entre el hule de
acoplamiento y la brida del eje.
94
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
2. Coloque la guía (3) en la banda (2) entre las dos poleas de la banda, asegurándose
de que el tope se ajuste en forma lateral.
3. Presione el botón (4) en ángulos rectos a la banda (2) de forma que se pueda sentir
el resorte o se escuche la liberación del mismo.
4. Levante con cuidado el manómetro sin cambia la posición del brazo (1).
95
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
2
1
3
1250 0001 93
Figura: Generador
3. Libere la tensión de las bandas desatornillando la tuerca del brazo ajustador supe-
rior y quitándola del tope (2).
4. Desatornille y saque los cuatro pernos en el acoplamiento del eje hasta que haya
juego (4).
1250 0105 03
4
Figura: Afloje los pernos
96
Instrucciones de mantenimiento
8. Motor Diesel
5. Cambie las bandas insertándolas por la holgura entre la goma del acoplamiento y
la brida del eje.
7. Para ello, atornille la tuerca del brazo ajustador superior hacia el tope (2).
8. Una vez que las bandas estén lo bastante tensas (use el medidor de tensión), hay
que bloquear el brazo ajustador atornillando la tuerca del brazo ajustador inferior
contra el tope (3).
97
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
Seguridad
ADVERTENCIA
• Altas presiones y temperaturas del
sistema
• Puede sufrir lesiones en su persona
• Nunca realice trabajos de mantenimiento
cuando el equipo de perforación esté en
funcionamiento
• Asegúrese que los sistemas hidráulico,
neumático y de agua estén
despresurizados y el sistema eléctrico
esté desenergizado antes de comenzar el
trabajo en el equipo de perforación.
• El uso de aceite incorrecto o usado, o la
mezcla de aceites, puede presentar un
riesgo de incendio o explosión en el
sistema del compresor.
• Riesgo de incendio si no se obedecen los
intervalos para remplazo del aceite del
compresor
El compresor puede emitir una presión de hasta 35 bares. El aceite del compresor se
debe enfriar antes de iniciar trabajos en el mismo. El aceite puede alcanzar tempera-
turas de 130 °C durante la operación. Al remplazar las mangueras de aire, utilice
solamente mangueras originales Atlas Copco, o consulte a Atlas Copco. En caso de
que exista sospecha de fugas, evite en lo absoluto utilizar las manos para detectar/
buscar la fuga. Dicho procedimiento puede provocar muerte inmediata.
Las mangueras se deben considerar como artículos de consumo. Por esta razón, los
mangueras entre el compresor y el tanque de presión se deben remplazar con un inter-
valo máximo de 5 años.
98
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
99
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
3
2 21
4 14
15 22
1
16
17 24
12
6 5 9 10 26
25
13 27
7 8 11 23
18
19
20
1250 0278 20
100
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
25 4
3
28 15
16
19
29
30
5
27
1250 0285 11
10 11
26 14
13
9
Figura: Piezas del compresor
3 Válvula de control, presión de percusión alta
4 Válvula de control, presión de percusión baja
5 Válvula de admisión
9 Compresor, etapa de baja presión
10 Compresor, etapa de alta presión
11 Válvula de tope de aceite
13 Válvulas de alivio de presión
14 Válvula de no retorno
15 Manómetro, presión del tanque
16 Manómetro, presión de etapa intermedia
19 Filtro de aceite
25 Válvula de seguridad
26 Válvula de presión mínima
27 Tanque de aire
28 Obstrucción
29 Elemento separador de aceite
30 Filtro del separador de agua
101
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
Mantenimiento
1 2 3 4 5
1250 0200 47
6
Figura: Puntos de drenado derecho e izquierdo
1 Radiador del motor
2 Enfriador de aceite hidráulico
3 Enfriador del compresor
4 Elemento del compresor
5 Aceite de motor
6 Tanque del compresor
102
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
El agua se debe drenar diariamente, de preferencia antes del turno de trabajo. Drene
abriendo el grifo que está debajo del filtro del separador de agua.
Remplazo del elemento del filtro del filtro del separador del
agua
A
1250 0285 10
El elemento del filtro (A) se debe remplazar según el intervalo del programa de man-
tenimiento.
103
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
3. Revise el nivel de aceite del compresor. El indicador del medidor (1) debe estar en
la zona de color verde.
Nota
Nunca llene con demasiado aceite. El llenado en exceso ocasiona un alto consumo
de aceite.
Tenga cuidado de usar el grado de aceite” correcto. Consulte “Aceites y lubricantes
recomendados”.
104
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
2. Drene el aceite a través de los tapones de drenado que se retiraron para el tanque
del compresor, enfriador del compresor y elemento del compresor. Junte el aceite
en un receptáculo. Desenrosque el tapón de la carcasa del filtro para agilizar el
drenado. Apriete los tapones después del drenado.
3. Quite los filtros de aceite, por ejemplo, por medio de una herramienta especial.
Junte el aceite en un receptáculo.
4. Limpie el asiento de la carcasa del filtro con aceite, y compruebe que no caiga
suciedad en el sistema. Lubrique el empaque de los filtros nuevos. Enrosque los
filtros en su lugar hasta que el empaque haga contacto con el asiento. Luego enros-
que una media vuelta más.
5. Llene el receptor de aire hasta que el nivel de aceite alcance el tubo de llenado. El
indicador del medidor (1) debe estar en la sección superior del la zona de color
verde. Asegúrese de que no caiga suciedad en el sistema. Instale y apriete el tapón
de llenado una vez más.
6. Haga funcionar la unidad sin carga durante varios minutos para hacer circular el
aceite y forzar la salida del aire en el sistema de aceite.
Nota
Si el aceite se ha destruido debido al uso de aceite incorrecto o temperatura exce-
siva, o de que se extendió excesivamente el tiempo de operación después del último
cambio, el sistema se debe enjuagar hasta que quede limpio antes de llenar con
aceite nuevo. Consulte ”Cambio a un nuevo tipo de aceite” para conocer el método.
Nunca llene con demasiado aceite. El llenado en exceso ocasiona un alto consumo
de aceite.Tenga cuidado de usar el grado de aceite” correcto. Consulte “Aceites y
lubricantes recomendados”.
105
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
1250 0263 82
Paroil M Paroil S Paroil Sxtreme
Paroil M drenaje* enjuague enjuague
Paroil S drenaje** drenaje* drenaje
Paroil Sxtreme drenaje** drenaje drenaje*
* Si se cambia al mismo aceite dentro del intervalo entre cambios, el drenaje es sufi-
ciente
** No se recomienda cambiar
B
A
C
1250 0263 81
D E
106
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
3. Abra la placa de cubierta del depósito de aire y quite el elemento del separador de
aceite.
4. Revise la parte interior del depósito de aceite. Si se detectan sedimentos, las partes
(A-E) se deben limpiar a conciencia antes de terminar el proceso. Contacte al
departamento de servicio de Atlas Copco.
7. Drene a conciencia el sistema cuando el aceite está caliente, de modo que quede la
menor cantidad posible de aceite en el sistema, especialmente en áreas de difícil
acceso. De ser posible el sistema de aceite también se debe lavar a presión para
que se pueda extraer el aceite restante.
11. Junte todo el lubricante excedente y deséchelo en conformidad con las regulacio-
nes para el manejo de desperdicios de lubricantes. Consulte el capítulo ” Aceites y
combustible ” en las instrucciones de mantenimiento.
107
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
5. Ajuste el regulador para alta presión hasta que se dispare la válvula de seguridad.
La presión no debe haber excedido la presión máxima de disparo de acuerdo con
la tabla que aparece debajo.
6. Ajuste el regulador para alta presión de modo que la presión retorne a la válvula
anterior.
7. Vuelva a conectar los cables para las válvulas de aire de barrido Y115 e Y116:
Nota
El regulador no debe ajustarse durante la perforación.
Bajo ninguna circunstancia se debe cambiar la presión establecida de la válvula de
seguridad, a una presión diferente de la que viene estampada en la válvula.
A
1250 0245 99
B
Figura: Presión lado superior del tanque
A Bloque de válvulas
B Sensor de presión B456
108
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
Revise que la presión del tanque que aparece en pantalla corresponda con la presión
del tanque que aparece en el manómetro de los reguladores. La diferencia no debe ser
mayor de 0.1 bar.
1. Coloque el equipo de perforación en posición Acarreo con el botón (5) del tablero
de control izquierdo.
4. Revise que no cargue el compresor hasta que la presión del tanque alcance 4 bar.
Sistema de control
Descripción del sistema
El sistema de control consta de:
Cuando el compresor está descargado, las válvulas de carga Y210A e Y210B están 0-
activadas (abiertas). Cuando el compresor está cargado (S180 en la cabina) la válvula
solenoide Y210A estará activada (cerrada) y dirigirá el aire hacia el regulador de pre-
sión baja (4), siempre y cuando esté activado el interruptor de presión B337 (se
requiere presión de 4 bar en el tanque (27) para que éste se active).
109
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
Cuando está activada la percusión alta (S446 B en la cabina), Y210 B también estará
activada (cerrada). Esto causa que el aire sea dirigido hacia el regulador de presión
alta (3). Ahora la válvula de aire de barrido también se abre (Y115) lo cual provoca
presión total y flujo de aire total hacia el martillo.
3. Ajuste ambas válvulas de control (3, 4) en forma alternada hasta que se obtenga la
presión de percusión alta recomendada en el manómetro (15).
4. Ajuste la válvula de control para presión de percusión baja (4) hasta que se
obtenga la presión de percusión baja recomendada en el manómetro (15).
Nota
No se debe hacer el ajuste durante la perforación.
Nota
La presión de percusión se ve afectada por muchos factores como las propiedades de
la roca, el tamaño y el desgaste de la máquina para perforación en fondo, la broca,
la presión de avance de perforación, consumo de aire de la máquina para perfora-
ción en fondo, etc.
Resolución de problemas
La tabla para localización de averías ayuda a resolver problemas mecánicos.
110
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
111
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
112
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
113
Instrucciones de mantenimiento
9. Compresor y sistema neumático
114
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Llenado de combustible
Apague el motor antes de rellenar combustible. No maneje el combustible cerca de
superficies calientes, chispas o llamas descubiertas.
El combustible que está almacenado no debe estar en contacto con el aire, sino que se
debe almacenar en un recipiente cerrado. El recipiente debe estar aprobado para su
propósito y debe estar limpio.
115
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
Utilice combustible con las especificaciones que cumplan con las recomendaciones
del fabricante del motor.
116
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
ADVERTENCIA
• Peligro de piezas que giran
• Motor caliente y componentes
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Solamente se deben realizar trabajos de
mantenimiento en el equipo de
perforación cuando el motor no esté
funcionando
117
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
1250 0200 31
3. Revise el nivel de aceite del compresor. El indicador del medidor (1) debe estar en
la zona de color verde.
Nota
Nunca llene con demasiado aceite. El llenado en exceso ocasiona un alto consumo
de aceite.
Muestreo de aceite
Una muestra de aceite proporciona una buena indicación sobre qué tan bien se ha
mantenido el sistema hidráulico.
Aceite hidráulico
PRECAUCIÓN
• Proteja sus ojos del aceite hidráulico
118
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
Nota
No llene con demasiado aceite hidráulico, ya que puede obstruir el filtro de ventila-
ción.
El nivel de aceite hidráulico se puede leer en la mirilla que está enfrente del depósito
de aceite hidráulico. La mirilla inferior (2) debe estar llena y la mirilla superior (1)
debe estar medio llena.
1
2
Aceite lubricante
El tanque de aceite lubricante (1) está instalado en el tanque de aceite hidráulico (2).
El nivel del aceite lubricante se puede leer en la mirilla (4). En caso de que el nivel
sea bajo también hay una advertencia en la pantalla para motor e instrumentos direc-
cionales.
119
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
1250 0279 95
3
4
1
Nota
Siempre utilice un embudo con colador para rellenar.
Si se ha drenado de aceite completamente del sistema de lubricación, hay que purgar
el sistema. Consulte las instrucciones de mantenimiento para el sistema de perfora-
ción.
120
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
Drenado de fluidos
1 2 3 4 5
1250 0200 47
6
1 Radiador del motor
2 Enfriador de aceite hidráulico
3 Enfriador del compresor
4 Elemento del compresor
5 Aceite de motor
6 Tanque del compresor
Aceite de motor
Aceite hidráulico
Use aceite hidráulico con base mineral o sintético (polialfaolefina o éster) con buenas
propiedades que inhiban la corrosión, el desgaste, la oxidación y la espuma, y con
una buena capacidad de separación de aire y agua. Seleccione un aceite con el grado
de viscosidad (VG) y el índice de viscosidad (VI) especificados en la tabla “Tempera-
tura ambiente”. El aceite con un alto índice de viscosidad es menos dependiente de la
temperatura.
121
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
Nota
El excedente de aceite se debe desechar de una manera amigable para el ambiente y
que haya sido indicada por las autoridades.
Nota
Cuando se va a operar en temperaturas extremadamente bajas, se recomienda insta-
lar un calefactor adicional.
COP OIL es un aceite amigable con el ambiente y biodegradable, que se puede usar
en temperaturas ambientales entre -25 °C y +50 °C.
Si no se dispone de COP OIL, entonces el aceite debe tener las propiedades siguien-
tes:
• El aceite debe tener un aditivo EP que cubra las siguientes propiedades de carga:
ASTM D 2783 Mín. 250 kg
ASTM D 4172 (40 kg) Máx. 0.5 mm
122
Instrucciones de mantenimiento
10. Aceite y combustible
Unidad de rotación
Grasa: grasa EP de complejo de litio, con base de aceite mineral. NLGI 2, Viscosidad
300-600 cSt a 40 °C. Mecánicamente estable. Diseñada para uso en aplicaciones
donde exista vibración. (Shell: Limona LX2).
Nota
No use otros tipos de grasa, ya que algunos de ellos no son mezclables.
El tipo de PAROIL debe corresponder con la tabla que se indica más abajo. Si la tem-
peratura ambiental lo permite, entonces se debe usar en primera instancia PAROIL S
XTREME.
Refrigerante
Nunca mezcle proylen con glicol etileno. Use solamente refrigerante premezclado
que cumpla con ASTM con DG210.
123
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
11. Opciones
RC - Circulación inversa
General
La mayor parte del trabajo de mantenimiento consiste en revisar si hay fugas y des-
gaste, así como remplazar piezas de desgaste. Todas las piezas que entran en contacto
con recortes son piezas de desgaste. Los componentes que más se desgastan son los
tubos y deflectores interiores, en particular los primeros.
Lubricación
Los puntos de lubricación están en el brazo, el actuador rotatorio, el pivote de salida
y el pivote neumático. Para el actuador rotatorio, la lubricación se recomienda cada
dos meses o cada 500 horas de motor. Los demás puntos se deben lubricar a diario.
PRECAUCIÓN
• Se requiere una herramienta especial
para el servicio: Número de parte 9495
6730 00 - tornillos 6x, grado 12:9 al
ensamblar el adaptador.
124
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
B
1250 0309 28
Lubricantes recomendados:
125
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
La causa más común de avería es un tubo interior defectuoso. El tubo interior tiende
a desgastarse primero del extremo inferior. Si se le permite que se haga demasiado
corto o demasiado delgado, el extremo del tubo se rompe y se atora debajo del pistón
durante la carrera hacia abajo, lo cual provoca falla del pistón y daño al cilindro.
Tubo de perforación
Los tubos de perforación se desgastan por la parte de afuera y es necesario medirlos
si a usted le preocupa el tamaño. El diámetro se mide en la soldadura porque este es
el punto más débil cuando está desgastado. Para una barra de perforación de 114.3
mm (4.5") el tiempo de remplazo es cuando llega a un tamaño de 109 mm. Una barra
de 101.6 mm (4") necesita remplazarse cuando llega a cerca de 96 mm. Los tubos de
perforación sub-dimensionados pueden fallar, lo cual puede provocar pérdidas costo-
sas.
Los tubos de perforación y los tubos interiores, así como los tubos interiores para los
adaptadores, son piezas de desgaste. El grado de desgaste depende mucho de las con-
diciones de la roca.
Los tubos interiores se remplazan desde la parte superior del tubo de perforación qui-
tando el anillo acanalado. Un tubo interior dañado provoca una considerable pérdida
de presión y por lo tanto es fácil de diagnosticar.
PRECAUCIÓN
• Un tubo interior dañado provoca un
incremento considerable en el desgaste
de otros componentes. Deje de perforar
inmediatamente si sospecha que un tubo
interior está dañado.
126
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Pivote hidráulico
11
2 8
5
10
13
1250 0223 99
10 4
12
5 14
1
7
9
La vida de servicio normal de un sello puede ser de hasta 2000 horas, y la vida de ser-
vicio de un eje y cojinete puede ser esta vida de servicio multiplicada muchas veces.
Sin embargo, el remplazo del sello es inevitable.
127
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Algunos consideran necesario soldar por puntos el eje del pivote hidráulico (2) al eje
de la unidad de rotación. Si se hace esto, se deben usar orejetas de soldadura fuerte en
ambos ejes. No se debe soldar la costura que hay entre los ejes.
PRECAUCIÓN
• Revise el apriete antes de soldar por
puntos.
20
29
35
16
14
13 37
16
10
30
21
17
18
19
1250 0224 38
11
22
Los sellos de recortes (17, 18) requieren lubricación regular para dar una buena vida
de servicio. Esto se debe realizar a diario mediante el niple de engrasadora del cabe-
zal de rotación (22).
Es esencial remplazar los sellos cuando empiezan a tener fugas. Los sellos de recor-
tes con fuga pueden causar que el agua y la suciedad penetren en la unidad de rota-
ción. El remplazo se lleva a cabo mediante la remoción de los deflectores y placas
que van por encima del pivote de salida. El manguito del sello (12) alrededor del cual
corren los sellos probablemente también necesite remplazo si la ranura es muy pro-
funda.
128
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Si se ha quitado toda la parte superior del pivote de salida, los tornillos de retención
(30) deben quedar flojos hasta que se instalen los sellos durante el re-ensamblaje. El
pivote de salida se alinea en forma central y es entonces cuando los tornillos se pue-
den apretar.
La transición del adaptador (14) tiene una rosca izquierda. Para acceder aquí es nece-
sario remover la totalidad del pivote de salida. Se debe aflojar/apretar utilizando la
herramienta número de parte 9495 6730 00 y rotación del equipo de perforación. En
el ensamblaje, se debe fijar con Loctite y apretar al par de aproximadamente 1000
Nm (rotación 50 bares).
129
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
14
2
3
19 4
5 6
18 7
9
8 15
9 10
20 11
12
17
1 13
16
1250 0309 31
130
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
19 Deflector 1
20 Deflector 2
El sello 5 del pivote de salida requiere lubricación regular. Para hacer esto, hay un
niple de engrasadora en la carcasa del adaptador (8). Se debe aplicar grasa diaria-
mente a este sello (5) mediante el niple de engrasadora .
Remplace los sellos cuando empiecen a tener fugas. Los sellos de recortes con fuga
pueden causar que el agua y la suciedad penetren en la unidad de rotación. El man-
guito del sello alrededor del cual corren los sellos probablemente también necesite
remplazo si la ranura es muy profunda.
131
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Deflectores
1
2
3
4
B
1250 0309 32
El primer deflector (A) recibe toda la fuerza del flujo muestra, el cual puede alcanzar
velocidades de hasta 200 m/s, y por lo tanto está expuesto a un fuerte desgaste. El
deflector tiene un bloque cerámico (4) pesado, que es fácil de remplazar quitando el
puente (1) y la placa de cubierta (2). Como la vida de servicio varía mucho depen-
diendo de las condiciones de la roca, este bloque se debe revisar cada mes o cada 250
horas de motor, hasta que se establezca un programa de remplazo.
132
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
El segundo deflector (B) tiene una vida de servicio más larga, pero esto también
depende de las condiciones de la roca.
Asegúrese de que todos los tornillos tengan una clase de resistencia de por lo menos
8.8 y que todas las tuercas tengan Nylock para el re-ensamblaje de estos componen-
tes.
Sistema de descarga
El rodillo para la manguera muestra, instalado en el alimentador, no requiere mante-
nimiento por estar hecho de nylon.
PELIGRO
• Existe un riesgo considerable de sufrir
lesiones en caso de que estalle una
manguera.
Ciclón y cuarteador
El ciclón tiene placas de desgaste remplazables dentro del casco y entrada. Es necesa-
rio vigilar éstos, y remplazarlos cuando estén muy gastados.
Las válvulas de cuchillo del cuarteador de cono tienen sellos de cable. Si la muestra
empieza a presentar fugas, este sello se puede apretar hasta que pare la fuga. Para rea-
lizar esto se aprietan los 8 tornillos que mantienen en su lugar el sujetador del sello.
Esto se puede llevar a cabo varias veces antes de que se necesite remplazar el sello.
Tenga cuidado de no apretar demasiado, ya que esto pudiera causar que se atore la
hoja del cuchillo. El sello de cable se debe remplazar cuando sea necesario.
133
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Junto con los deflectores, los tubos interiores son los componentes que se desgastan
más. Hay tubos interiores en el martillo en fondo, los tubos de perforación, los dife-
rentes adaptadores y el pivote neumático, así como el eje que corre a través de la uni-
dad de rotación y cabezal de rotación. No es posible medir la vida de servicio restante
de un tubo interior, lo cual provoca que con frecuencia se usen los tubos interiores
hasta que se rompen. Aparte del tubo de la unidad de rotación, un tubo interior
dañado causa una pérdida de presión significativa y por lo tanto es fácil de diagnosti-
car. Esto puede provocar que se dañen los componentes que están alrededor, y en el
mejor de los casos provoca que no sea posible la perforación continua.
Todos los tubos interiores se pueden remplazar, y se quitan a través de la parte supe-
rior del componente quitando el componente de la cuerda de perforación, quitando el
anillo acanalado y deslizando el tubo hacia afuera.
El tubo interior del cabezal de rotación está endurecido y es mucho más grueso que
otros tubos interiores, de modo que dura más, pero es importante la inspección visual
(con respecto al espesor de la pared) siempre que sea posible (si se quita el pivote o si
se remplazan los sellos del cabezal de rotación).
A menudo vale la pena pagar el costo de unos cuantos tubos interiores, considerando
la reducción de tiempo muerto que se pudiera causar por el remplazo de todos los
tubos cuando se necesite remplazar uno de ellos.
Todos los tubos interiores van sellados con anillos O a fin de separan el aire de alta
presión del aire de retorno. Es crítico que estos anillos O estén en su lugar y en bue-
nas condiciones. Cuando tenga acceso a ellos es prudente remplazarlos, estén gasta-
dos o no.
Adaptadores de soplado
Adaptador de purga
Ciertas máquinas de RC de Atlas Copco están equipadas con un sistema de purga
Metzke. Es posible atornillar un sistema de purga a que quede flojo en la cuerda de
perforación en equipos de perforación RC que no cuentan con este sistema. El adap-
tador de purga dirige el aire comprimido hacia abajo a través del tubo interior y de
este modo elimina cualquier obstrucción y fuerza al aire de retorno a salir por los
tubos de perforación. Recomendamos contactar a un ingeniero de servicio de Atlas
Copco antes de hacer cualquier cambio al equipo de perforación.
134
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Adaptador de explosión
PELIGRO
• Existen en el mercado adaptadores de
explosión que dirigen el aire comprimido
hacia arriba a través de los deflectores y
la manguera muestra hacia el ciclón. Es
muy fácil causar daños a la manguera
muestra, la cual también puede causar
lesiones si alguien se encuentra cerca.
Debido a esto, se le advierte que no use
adaptadores de explosión.
ADVERTENCIA
• La válvula de purga funciona con aire
sometido a alta presión. El aire sometido
a alta presión es peligroso.
• Desconecte o aísle las entradas
neumáticas o hidráulicas antes de llevar a
cabo servicio o mantenimiento.
• La válvula tiene piezas internas en
movimiento que pueden ser peligrosas
debido a la presión. No coloque ninguna
parte del cuerpo ni objeto alguno en los
puertos de la válvula cuando se estén
moviendo.
Se debe realizar una inspección visual diaria para revisar si hay desgaste anormal,
fugas hidráulicas o daños en los componentes. Remplace las piezas según sea necesa-
rio.
135
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
El manguito de barrido, los insertos superior e inferior y los sellos se desgastarán con
el tiempo, esto es normal. Teniendo esto en cuenta, haga inspecciones regulares a tra-
vés de la parte superior de la válvula. Es esencial que se cambien las piezas antes de
que se desgasten. Un desgaste mayor provoca un daño considerable a otros compo-
nentes de la válvula.
Asegúrese de revisar si hay un desgaste desigual en los insertos, ya que esto puede
indicar sellos de aire principal con fugas.
Es esencial que los tubos interiores de los componentes del sistema más allá de la
válvula de purga estén en buenas condiciones. Los tubos interiores en malas condi-
ciones pueden impactar negativamente el flujo muestra y causar desgaste adicional a
la válvula de purga.
PRECAUCIÓN
• Pueden provocarse lesiones serias o la
muerte si se realizan cambios o
reparaciones a este sistema por parte de
personal no calificado.
• Recomendamos siempre contactar a un
ingeniero de servicio calificado antes de
realizar cualquier trabajo en el sistema.
Durante la localización de averías se usa una placa de cubierta circular (sub prueba -
revise en la lista de piezas de repuesto para encontrar el número de parte correcto)
que bloquea el flujo de aire comprimido entre los tubos interior y exterior, de modo
que se contiene el aire comprimido. Consulte la lista de piezas de repuesto para loca-
lizar el número de parte correcto.
136
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
tubos interiores encima de la placa de cubierta. Si el aire que se fuga sale silbando,
entonces el problema sea que faltan anillos O, si el aire escapa con fuerza probable-
mente es un agujero en el tubo interior.
• Una máquina para perforación en fondo normal se usa en tubos RC junto con un
adaptador para roscas API. También va instalado un tapón de tope en los tubos
interiores de la máquina para perforación en fondo o en el adaptador de larguero
para evitar que el aire fluya hacia afuera a través de los tubos interiores. Esta no es
una opción a largo plazo porque el aumento de vibración tiende a dañar los tubos
interiores.
• Los tubos interiores se pueden quitar de los tubos RC. Los deflectores y mangue-
ras muestra también se pueden quitar. Si se quita la manguera muestra, los deflec-
tores también se tienen que quitar y viceversa.
• Los tubos RC se quitan y se remplazan con tubos de perforación normales. El
pivote hidráulico se quita y se remplaza con un adaptador. Los deflectores y la
manguera muestra se pueden quitar. Se instala un adaptador en el cabezal de rota-
ción para el suministro de aire hacia la cuerda de perforación. Esta es una adapta-
ción a largo plazo y se usa si se va a llevar a cabo perforación normal durante
varias semanas o más.
En sistemas semi automáticos contra incendios, verifique que las luces LED estén
funcionando como se especifica en el Manual del operador. Lleve a cabo una prueba,
oprima el botón de prueba verde (7) durante por lo menos 1 segundo. Los diodos
encienden sucesivamente y concluyen con una prueba de alarma de la señal y la luz.
137
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Mantenimiento anual
Las compañías de seguros de muchos países requieren una prueba de que un inge-
niero calificado haya verificado y aprobado el sistema contra incendios anualmente.
Recomendamos que verifique con su compañía de seguros para ver si tienen requeri-
mientos relativos a este sistema.
PRECAUCIÓN
• En sistemas contra incendio semi
automáticos el tablero del operador debe
estar desactivado para las tareas
siguientes:
• Soldadura eléctrica, carga de batería y
ayuda para el arranque. Las corrientes
dañinas pueden dañar el sistema
electrónico.
• Limpieza a vapor. Los detectores de calor
se disparan a 120 °C y se podrían activar
por el vapor.
• Lavado de alta presión. Los componentes
o cables se podrían dañar por los chorros
y disparar el sistema.
138
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
1250 0263 91
Opere la bomba durante 1 minuto. Cuente el número de gotas que se fugan a través
de los sellos de la bomba. Si hay más de 10 gotas por minuto, remplace los sellos.’
En ciertos modelos de equipo de perforación, la bomba está instalada encima del tan-
que de agua. Si está instalado un kit Arctic, entonces la bomba está ubicada debajo de
una placa cubierta en la parte superior del tanque.
139
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
B
6
3
8
2
5
4
1 3
2
6
9
A B
6
1250 0316 91
A 6
Cabrestante de servicio
Limpieza
Siempre limpie el cabrestante después de su uso.
140
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
Transmisión
Revise el nivel de aceite con regularidad. Cambie el aceite cada 8000 horas de motor.
1 1250 0327 14
El engranaje del cabrestante contiene 0.5 L de aceite. Drene el aceite viejo quitando
el tapón para drenado de aceite (1). Vacíe aceite nuevo en la transmisión del cabres-
tante a través de la placa cubierta del orificio para llenado de aceite. (2)
Dispositivo de desenganche
1
1250 0327 15
141
Instrucciones de mantenimiento
11. Opciones
ADVERTENCIA
• Verifique con frecuencia que el freno esté
ajustado correctamente. Cuando el
tambor está desenganchado existe un
riesgo de que el cable se pueda
desenrollar de manera incontrolable.
2. Gire el niple de freno en el sentido de las manecillas del reloj un cuarto de vuelta
(3).
3. Apriete la contratuerca.
2. Gire el niple de freno en sentido contrario al de las manecillas del reloj un cuarto
de vuelta (3).
3. Apriete la contratuerca.
Cable
PRECAUCIÓN
• Revise el cable con regularidad. No use el
cabrestante si está dañado el cable.
142