Sie sind auf Seite 1von 121

Bedienungsanleitung

User Manual
Elements of Lifestyle
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing

Café Joy V2

Kaffee- und Espressomaschine


Coffee and espresso machine
Machine à café et à espresso
Cafetera y cafetera expreso
Kofie- en espressomachine

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungs-
anleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.

Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order
to view the illustrations during reading.

Ouvrez les pages dépliantes qui se trouvent au début et à la in de la notice


d‘utilisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.

Abra las páginas desplegables al principio y al inal del manual de instruccio-


nes, de este modo podrá observar las iguras durante la lectura.

Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing


open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


BEEM - Elements of Lifestyle

b a

33 27

32
28

29
30

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Inhalt Hinweise zum Umweltschutz


Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . 1 Die verwendeten Verpackungsmate-
rialien sind recyclebar. Entsorgen Sie
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 3 nicht mehr benötigte Verpackungsmateria-
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lien gemäß den örtlich geltenden Vor-
schriften.
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dieses Produkt darf innerhalb der
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . 7
Europäischen Union nicht im norma-
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . 8 len Hausmüll entsorgt werden. Ent-
Rezepte für Kaffee-Spezialitäten . . . . 15 sorgen Sie das Gerät über die kommuna-
len Sammelstellen.
Reinigung und Plege . . . . . . . . . . . . . 16
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie
Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . 20 Neben der gesetzlichen Gewährleis-
tungsplicht übernimmt BEEM bei einigen
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 21
Produkten zusätzlich eine erweiterte Her-
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 22 stellergarantie.
Sofern diese gewährt ist, inden Sie ent-
sprechende Angaben entweder auf der
Sehr geehrter Kunde, produktspeziischen Verpackung, den
lesen Sie vor Verwendung des Gerätes Werbematerialien oder auf der BEEM
die in dieser Bedienungsanleitung ent- Webseite beim jeweiligen Produkt.
haltenen Hinweise zu Inbetriebnahme, Auf unserer Webseite www.beem.de
Sicherheit, bestimmungsgemäßem Ge- inden Sie die ausführlichen Garantiebe-
brauch sowie Reinigung und Plege. dingungen, erhältliches Zubehör und Er-
Schlagen Sie die Ausklappseiten am An- satzteile sowie Bedienungsanleitungen in
fang und Ende der Bedienungsanleitung verschiedenen Sprachen.
heraus, um die Abbildungen während des
Lesens sehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für den späteren Gebrauch auf und geben
Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer
weiter.

Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich
geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.

BEEM - Elements of Lifestyle 1


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

– Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels


Verwendete Symbole
oder anderen Wohnanlagen;
GEFAHR – Bed and Breakfast-Gasthäuser.
Wird verwendet für eine unmittelbar dro- Eine andere oder darüber hinausgehende
hende Gefahr, die zu schweren Körper- Benutzung gilt als nicht bestimmungsge-
verletzungen oder zum Tod führt. mäß.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier
WARNUNG
aufgeführten Anweisungen befolgen.
Von dem Gerät können bei nicht be-
WARNUNG stimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren
Wird verwendet für eine möglicherweise
ausgehen.
gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod füh- Das Gerät ausschließlich bestim-
ren könnte. mungsgemäß verwenden.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier Die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen befolgen. beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
ACHTUNG Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
Wird verwendet für eine möglicherweise aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
gefährliche Situation, die zu leichten dung sind ausgeschlossen.
Verletzungen oder zu Sachschäden Das Risiko trägt allein der Betreiber.
führen kann.
Haftungsbeschränkungen
Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen. Wir übernehmen keine Haftung für Schä-
den oder Folgeschäden bei:
HINWEIS Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli- tung,
che Informationen, die den Umgang nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
mit dem Gerät erleichtern. dung,
unsachgemäßer oder ungeeigneter
Bestimmungsgemäße
Behandlung,
Verwendung
nicht sachgemäß durchgeführten Re-
Dieses Gerät ist zur Zubereitung von Kaf- paraturen,
fee oder Espresso sowie zur Erzeugung
unerlaubten Veränderungen,
von Milchschaum und zum Erhitzen von
Getränken für die Verwendung im Haus- Verwendung von fremden Teilen bzw.
halt oder ähnlichen, nicht gewerblichen Ersatzteilen,
Bereichen bestimmt, wie zum Beispiel: Verwendung von ungeeigneten Ergän-
– Personalküchen in Läden, Cafés, Bü- zungs- oder Zubehörteilen.
ros oder einem anderen berulichen
Umfeld;
– landwirtschaftliche Anwesen;

2 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Konformitätserklärung Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur


von autorisierten Fachhändlern oder
Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich vom Werkskundendienst durchführen;
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den dies gilt insbesondere für den Aus-
grundlegenden Anforderungen und den tausch einer beschädigten Anschluss-
übrigen einschlägigen Bestimmungen der leitung. Durch unsachgemäße Repa-
Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und raturen können erhebliche Gefahren
2009/125/EG beindet. für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise Eine Reparatur des Gerätes während
der Garantiezeit darf nur von einem
Kontrollieren Sie das Gerät vor der vom Hersteller autorisierten Kunden-
Verwendung auf äußere sichtbare dienst vorgenommen werden, sonst
Schäden. Nehmen Sie ein beschädig- besteht bei Beschädigungen und
tes Gerät nicht in Betrieb. nachfolgenden Störungen kein Garan-
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, tieanspruch mehr.
durch Kinder unter 8 Jahren und Defekte Bauteile dürfen nur gegen Ori-
Personen mit eingeschränkten phy- ginal-Ersatzteile ausgetauscht werden.
sischen, sensorischen oder geistigen Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung dass die Sicherheitsanforderungen
und/oder mangels Wissen benutzt zu erfüllt werden.
werden, es sei denn, sie werden durch
Verwenden Sie nur Zubehörteile des
eine für ihre Sicherheit zuständige
Herstellers oder solche, die vom Her-
Person beaufsichtigt oder erhalten von
steller ausdrücklich empfohlen werden.
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
Ansonsten erlischt die Garantie.
benutzen ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
Reinigungs- und Benutzer-Wartungs-
zusammen mit einer externen Zeit-
arbeiten am Gerät dürfen nicht von
schaltuhr oder einem separaten Fern-
Kindern unter 8 Jahren ohne Beauf-
wirksystem.
sichtigung durchgeführt werden.
Bei Stromausfall trennen Sie das Ge-
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
rät vom Netz, um ein unbeabsichtigtes
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
Wiedereinschalten des Gerätes zu
dem Gerät spielen.
vermeiden.
Lagern Sie das Gerät und die Zube-
Betreiben Sie das Gerät nicht im Dun-
hörteile außer Reichweite von Kindern
keln.
unter 8 Jahren.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes nicht unbeaufsichtigt.

BEEM - Elements of Lifestyle 3


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

GEFAHR WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom! Lassen Sie das Gerät vor jeder Rei-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn nigung abkühlen.
die Netzleitung oder der Netzstecker Öffnen Sie während des Betriebes
beschädigt sind. nicht das Filterfach.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Halten Sie keine Körperteile in den
Gehäuse des Gerätes. Werden austretenden Dampf.
spannungsführende Anschlüsse Transportieren Sie das Gerät nicht
berührt und der elektrische und me- während des Betriebes.
chanische Aufbau verändert, besteht Decken Sie das Ablaufrohr in der
Stromschlaggefahr. Tropfschale nicht ab, damit der
Tauchen Sie das Gerät oder den Dampf beim Druckablassen ent-
Netzstecker niemals in Wasser oder weichen kann.
andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit ACHTUNG
nassen Händen an, wenn Sie das Füllen Sie außer Wasser keine
Gerät von der Stromversorgung anderen Flüssigkeiten oder Lebens-
trennen. mittel in den Wasserbehälter.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Steckdose, Wasser, da es sonst beschädigt
– wenn Sie das Gerät nicht benut- wird.
zen, Ziehen Sie die Anschlussleitung
– wenn während des Betriebes eine immer am Netzstecker aus der
Störung auftritt, Steckdose, nicht an der Netzleitung
bevor Sie das Gerät reinigen. selbst.
Verwenden Sie zum Reinigen des
Erstickungsgefahr! Gerätes niemals scharfe Gegenstän-
Verpackungsmaterialien dürfen nicht de oder scheuernde Reinigungsmit-
zum Spielen verwendet werden. Es tel.
besteht Erstickungsgefahr. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig

WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie während des Betriebes
nicht die heißen Oberlächen des
Gerätes.
Fassen Sie den Siebträger oder die
Dampfdüse während der Verwen-
dung nur an den Kunststoffteilen an.
Richten Sie die Dampfdüse nicht auf
Körperteile oder auf andere Perso-
nen.

4 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Anforderungen an den Aufstellort Elektrischer Anschluss


Für einen sicheren und fehlerfreien Be- Für einen sicheren und fehlerfreien Be-
trieb des Gerätes muss der Aufstellort fol- trieb des Gerätes sind beim elektrischen
gende Voraussetzungen erfüllen: Anschluss folgende Hinweise zu beach-
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ten:
trockene, ebene, wasserfeste und hit- Vergleichen Sie vor dem Anschlie-
zebeständige Unterlage. ßen des Gerätes die Anschlussdaten
Stellen Sie das Gerät nicht in einer (Spannung und Frequenz) auf dem
heißen, nassen oder sehr feuchten Typenschild mit denen Ihres Elektro-
Umgebung oder in der Nähe von netzes. Diese Daten müssen über-
brennbarem Material auf. Der Abstand einstimmen, damit keine Schäden am
zu Wänden, Möbeln und anderen Ge- Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen
genständen muss mindestens 15 cm Sie Ihren Elektro-Fachhändler.
betragen. Die Steckdose muss mindestens über
Stellen Sie das Gerät nicht unter einen eine 16A-Sicherung abgesichert sein.
Hängeschrank. Vergewissern Sie sich, dass die An-
Wählen Sie den Aufstellort so, dass schlussleitung unbeschädigt ist und
Kinder nicht an die heißen Oberlächen nicht über scharfe Kanten verlegt wird.
des Gerätes gelangen können. Die Anschlussleitung darf nicht straff
Die Steckdose muss leicht zugäng- gespannt sein, geknickt werden oder
lich sein, so dass die Netzverbindung in Kontakt mit heißen Oberlächen
schnell getrennt werden kann. kommen.
Die Oberlächen von Möbeln enthal- Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
ten möglicherweise Bestandteile, die dass keine Stolpergefahr besteht.
die Füße des Gerätes angreifen und Die elektrische Sicherheit des Gerätes
aufweichen können. Legen Sie gege- ist nur dann gewährleistet, wenn es
benenfalls eine Unterlage unter die an ein vorschriftsmäßig installiertes
Stellfüße des Gerätes. Schutzleitersystem angeschlossen
Legen Sie keine Tischdecke, Tücher wird. Der Betrieb an einer Steckdose
oder Servietten unter die Stellfüße des ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen
Gerätes, das Gerät könnte wegrut- Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation
schen. durch eine Elektro-Fachkraft überprü-
fen. Der Hersteller übernimmt keine
Das Gerät darf nicht im Freien betrie-
Verantwortung für Schäden, die durch
ben und gelagert werden.
einen fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden.

BEEM - Elements of Lifestyle 5


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Inbetriebnahme Gerätebeschreibung
Auspacken (Abbildungen siehe linke Ausklappseite)
Gerät:
‹ Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube-
hörteile und die Bedienungsanleitung 1 Wasserbehälter mit Füllstandsanzeige
und Tassenskala (innen)
aus dem Karton.
2 Entlüftung/Dampfauslass Kaffeeilter
‹ Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch
3 Deckel Wasserbehälter
alle Verpackungsmaterialien und
4 Warmhaltezone
Schutzfolien vom Gerät und den Zu-
behörteilen. 5 Funktionswahlschalter
Espressomaschine
HINWEIS 6 Brühkopf
7 Dampfdüse
Entfernen Sie niemals das Typen-
schild und eventuelle Warnhinweise. 8 Schäumaufsatz
9 Reinigungsbürste
Bewahren Sie die Originalverpack-
ung während der Gewährleistungs- 10 Messlöffel/Stopfer
bzw. Garantiezeit des Gerätes auf, 11 Griff mit Haltebügel
um das Gerät im Gewährleistungs- 12 Siebträger
bzw. Garantiefall ordnungsgemäß 13 Siebeinsätze
verpackt verschicken zu können. 13a Siebeinsatz für 1 Tasse
Transportschäden führen zum Er- 13b Siebeinsatz für 2 Tassen
löschen des Gewährleistungs- bzw. 14 Tropfschale mit Abdeckung
Garantieanspruchs. 15 Bedienfeld
16 Basisstation
Lieferumfang prüfen 17 Warmhalteplatte Kaffeemaschine
‹ Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständig- 18 Permanentilter
keit und auf sichtbare Schäden. 19 Tropfstopp
20 Filterhalter
‹ Melden Sie eine unvollständige oder
beschädigte Lieferung umgehend Ih- 21 Glaskanne
rem Lieferanten. 22 Deckel Glaskanne
23 Bedienungsanleitung
(ohne Abbildung)

Funktionswahlschalter
Espressomaschine

Position Funktion
Espressobezug
Esspressomaschine
ausgeschaltet.
Wasser-/Dampfbezug

6 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Bedienfeld: Bereiten Sie das Gerät für den Gebrauch


24 Display wie folgt vor:
25 Rote Kontrollleuchte „Kaffeemaschine“
Kaffeemaschine
26 Gelbe Kontrollleuchte „Zeitschaltuhr“
27 Taste ‹ Füllen Sie den Wasserbehälter (1) bis
(Einstellen der Minutenanzeige) zur „Max“-Markierung mit frischem
28 Taste Wasser.
(Einstellen der Zeitvorwahl) ‹ Schalten Sie die Kaffeemaschine ein,
29 Grüne Kontrollleuchte „Espressoma- wie im Kapitel Kaffee zubereiten
schine“ (S. 9) beschrieben. Lassen Sie das
30 Orange Kontrollleuchte „Heizen“ Wasser durchlaufen und schütten Sie
31 Taste / es dann weg.
(Ein-/Ausschalter Espressomaschine) ‹ Wiederholen Sie den Vorgang noch
32 Taste einmal nur mit Wasser und ein weite-
(Ein-/Ausschalter Kaffeemaschine) res Mal mit etwas Kaffee.
33 Taste ‹ Schalten Sie die Kaffeemaschine aus,
(Einstellen der Stundenanzeige) wie im Kapitel Kaffeemaschine aus-
schalten (S. 10) beschrieben.
Vor dem ersten Gebrauch Espressomaschine
‹ Reinigen Sie das Gerät und das Zu- ‹ Füllen Sie den Wasserbehälter (1) bis
behör, wie im Kapitel Reinigung und zur „Max“-Markierung mit frischem
Plege (S. 16) beschrieben. Wasser.
‹ Stecken Sie den Netzstecker in eine ‹ Setzen Sie den Siebträger ein, wie im
Steckdose. Kapitel Siebträger einsetzen (S. 12)
beschrieben.
HINWEIS ‹ Stellen Sie eine passend große Tasse
Bei der ersten Inbetriebnahme oder Schale auf die Tropfschale (14).
können durch produktionsbedingte ‹ Führen Sie einen Brühvorgang ohne
Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch Kaffee durch, wie im Kapitel Espres-
oder leichter Rauch entstehen. Dies so zubereiten (S. 13) beschrieben.
ist völlig normal! Sorgen Sie daher
‹ Aktivieren Sie die Dampfdüse für ca.
für ausreichende Belüftung.
45 Sekunden, wie im Kapitel Milch
aufschäumen (S. 14) beschrieben.
Verwenden Sie auch hier nur Wasser.
‹ Reinigen Sie das Gerät, wie im Ka-
pitel Reinigung und Plege (S. 16)
beschrieben.

BEEM - Elements of Lifestyle 7


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Bedienung und Betrieb HINWEIS


Die Uhrzeit kann nur eingestellt
Displaybeleuchtung einschalten werden, wenn im Display CLOCK
angezeigt wird.
‹ Drücken Sie eine beliebige Taste, um
Die Uhrzeit bleibt so lange gespei-
die Displaybeleuchtung einzuschalten.
chert, bis entweder eine neue Uhr-
Die Displaybeleuchtung erlischt 30
zeit eingegeben oder der Netzste-
Sekunden nach der letzten Tastenbe-
cker länger als eine Minute aus der
tätigung, sofern keine Kaffeezuberei-
Steckdose gezogen wurde.
tung stattindet.

HINWEIS Wasser einfüllen


Erst nachdem die Displaybeleuch- ‹ Nehmen Sie den Deckel (3) des Was-
tung eingeschaltet wurde, reagiert serbehälters (1) ab.
das Gerät auf weitere Eingaben. ‹ Füllen Sie die für die gewünschte
Tassenanzahl erforderliche Menge
Uhrzeit einstellen Wasser ein.
‹ Stecken Sie den Netzstecker in die HINWEIS
Steckdose. Auf dem Display wird die
Beachten Sie die Füllstandsanzeige
Zeitanzeige 12:00 angezeigt.
am Wassertank. Nicht Überfüllen!
‹ Drücken Sie einmal die Taste (28).
Auf dem Display wird in der rechten ‹ Setzen Sie den Deckel wieder auf den
unteren Ecke CLOCK angezeigt. Wasserbehälter.
‹ Stellen Sie die Stunde durch Drücken
der Taste (33) ein. Kaffeemaschine
‹ Stellen Sie die Minuten durch Drücken Allgemeine Hinweise
der Taste (27) ein.
Zum Abmessen der gewünschten
Halten Sie für einen schnellen Vorlauf
Wassermenge inden Sie Tassenmar-
die Taste (33) bzw. (27)
kierungen im Wasserbehälter (1).
gedrückt.
Die Anzeige CLOCK erlischt wenige Verwenden Sie stets frisches, kaltes
Sekunden nach dem letzten Tasten- Mineralwasser ohne Kohlensäure oder
druck automatisch oder nach zweima- Leitungswasser. Niemals andere Le-
ligem Drücken der Taste (28). Die bensmittel in den Wasserbehälter (1)
Uhrzeit ist eingestellt. einfüllen.
Durch den Permanentilter (18) benö-
tigen Sie keinen Papierilter. Entleeren
und reinigen Sie den Permanentilter
nach jeder Verwendung.

8 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Reinigen und Entkalken Sie die Kaf- Permanentilter einsetzen


feemaschine regelmäßig, wie im ‹ Ziehen Sie den Filterhalter (20) aus
Kapitel Reinigung und Plege (S. 16) dem Gerät.
beschrieben. Eine verunreinigte und/
‹ Setzen Sie den Permanentilter (18)
oder verkalkte Kaffeemaschine beein-
von oben in den Filterhalter (20) ein.
trächtigt das Aroma.
Verwenden Sie nach Möglichkeit frisch HINWEIS
gemahlenes Kaffeepulver für eine opti- Achten Sie beim Einsetzen des Per-
male Geschmacksentfaltung. manentilters (18) darauf, dass der
Permanentilter im Filterhalter (20)
Automatische Tropfstopp-Funktion
an der Ablachung einrastet. Beach-
HINWEIS ten Sie die Markierungen (Bild A1).
Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss
die Glaskanne (21) mittig unter dem Kaffee zubereiten
Filterhalter (20) stehen. Durch den ‹ Füllen Sie Wasser in den Wasserbe-
Deckel (22) der Glaskanne wird der hälter, wie im Kapitel Wasser einfüllen
Tropfstopp (19) nach oben gedrückt, (S. 8) beschrieben.
und der Kaffee kann vom Filter
durch den Deckel in die Glaskanne ‹ Setzen Sie den Permanentilter (18)
ließen. in den Filterhalter (20) ein, wie im Ka-
pitel Permanentilter einsetzen (S. 9)
Der Tropfstopp verhindert, dass
beschrieben.
Wasser aus dem Filter entweicht,
wenn die Glaskanne (21) aus der ‹ Geben Sie die gewünschte Menge
Kaffeemaschine entnommen wurde. Kaffeepulver in den Filter.
Während des Brühvorgangs darf die Empfehlung: Ein Teelöffel (ca. 4-6 g)
Glaskanne (21) nur einige Sekunden pro Tasse.
aus der Kaffeemaschine entnommen ‹ Schieben Sie den Filterhalter wieder
werden, sonst läuft der Filter über. bis zum Anschlag in das Gerät ein.
‹ Stellen Sie die Glaskanne (21) mit De-
ckel (22) auf die Warmhalteplatte (17).

HINWEIS
Achten Sie darauf, dass die Glas-
kanne (21) mittig unter dem Filter-
halter (20) steht.

BEEM - Elements of Lifestyle 9


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

‹ Drücken Sie die Taste (32), um Kaffee zubereiten mit Zeitvorwahl


den Brühvorgang zu starten. Die rote
Kontrollleuchte „Kaffeemaschine“ (25) HINWEIS
leuchtet. Der Brühvorgang beginnt. Für die Kaffeezubereitung mit Zeit-
vorwahl muss die Uhrzeit eingestellt
‹ Etwa 1 Minute nach dem Ende des
sein, wie im Kapitel Uhrzeit einstel-
Brühvorgangs können Sie die Glas-
len (S. 8) beschrieben.
kanne (21) entnehmen und Kaffee
einschenken.
‹ Drücken Sie zweimal die Taste (28).
Nach Abschluss des Brühvorganges wird Auf dem Display wird in der linken unte-
der Kaffee auf der Warmhalteplatte für ren Ecke TIMER angezeigt.
ca. 2 Stunden warm gehalten. Das Gerät
‹ Stellen Sie mit den Tasten (33)
schaltet sich dann automatisch aus.
und (27) die gewünschte Start-
HINWEIS zeit ein.
Halten Sie für einen schnellen Vorlauf
Während des Betriebes können
die Taste (33) bzw. (27)
knackende Geräusche durch Aus-
gedrückt.
dehnung der Materialien auftreten.
Die Anzeige TIMER erlischt wenige
Diese Betriebsgeräusche sind völlig
Sekunden nach dem letzten Tasten-
normal.
druck automatisch oder nach dem
Brühvorgang abbrechen Drücken der Taste (28). Die Start-
‹ Drücken Sie die Taste (32), um den zeit ist eingestellt.
Brühvorgang abzubrechen. Die rote ‹ Füllen Sie Wasser in den Wassertank
Kontrollleuchte „Kaffeemaschine“ (25) und Kaffeepulver in den Permanent-
erlischt. ilter ein.
‹ Drücken Sie erneut diese Taste, um ‹ Drücken Sie die Taste (32) zwei-
den Brühvorgang wieder zu starten. mal. Die gelbe Kontrollleuchte „Zeit-
schaltuhr“ (26) leuchtet und die Zeit-
Kaffeemaschine ausschalten schaltuhr ist aktiviert.
‹ Drücken Sie erneut die Taste (32), Wenn die vorgewählte Zeit erreicht ist,
um die Kaffeemaschine auszuschal- schaltet sich das Gerät selbsttätig ein.
ten.
HINWEIS
Um die automatische Zeitvorwahl
vor Erreichen der eingestellten Zeit
zu deaktivieren, drücken Sie die
Taste (32).

10 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Siebeinsatz einsetzen
Espressomaschine
HINWEIS
Allgemeine Hinweise
Wählen Sie den lachen Siebeinsatz
Lassen Sie nach dem Aufheizen des
(13a) für die Zubereitung einer Tasse
Gerätes heißes Wasser durch den Sie-
Espresso (Bild B1).
beinsatz und den Siebträger laufen.
Wählen Sie den tiefen Siebeinsatz
Wärmen Sie Ihre Tassen auf der
(13b) für die gleichzeitige Zuberei-
Warmhalteplatte vor.
tung von zwei Tassen Espresso oder
Spülen Sie kalte Tassen vor der Ver- eines doppelten Espressos.
wendung mit heißem Wasser aus, um
diese vorzuwärmen. ‹ Drehen Sie die an der Wandung des
Lassen Sie zum Vorwärmen den lee- Siebeinsatzes (13) beindliche Nase in
ren, gereinigten Siebträger mit Sieb- Richtung Griff (11) und setzen Sie den
einsatz im aufgewärmten Gerät. Siebeinsatz in den Siebträger (12) ein
Verwenden Sie nach Möglichkeit frisch (Bild B2).
gemahlenes Kaffeemehl für eine opti- ‹ Drehen Sie den eingesetzten Siebein-
male Geschmacksentfaltung. satz (13) um eine Vierteldrehung nach
Probieren Sie verschiedene Mahlgrade links oder rechts. Die Nase verhindert,
des Kaffeemehls aus. Der Mahlgrad dass der Siebeinsatz herausfallen
des Kaffeemehls hat Einluss auf das kann (Bild B3).
Aroma und die Crema des Espressos. Siebeinsatz entnehmen
Drücken Sie das Kaffeemehl nur leicht ‹ Entleeren Sie nach Gebrauch den
an. Bei zu stark gepresstem Kaffee- Siebeinsatz (13), wie im Kapitel Sie-
mehl können Bitterstoffe auftreten und beinsatz entleeren/reinigen (S. 17)
die Durchlaufzeit erhöht sich. beschrieben.
Befüllen Sie den Wassertank mit fri- ‹ Drehen Sie den Siebeinsatz (13) so,
schem Wasser. dass die an der Wandung des Sieb-
Entleeren und reinigen Sie den Sieb- einsatzes beindliche Nase in Rich-
einsatz nach jeder Verwendung. tung Griff zeigt, und heben Sie den
Reinigen und Entkalken Sie das Gerät Siebeinsatz (13) aus dem Siebträger
regelmäßig. Ein verunreinigtes und/ (12) heraus.
oder verkalktes Gerät beeinträchtigt
das Aroma.

BEEM - Elements of Lifestyle 11


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Siebträger einsetzen Gerät vorwärmen


‹ Füllen Sie Wasser in den Wasserbe-
HINWEIS
hälter, wie im Kapitel Wasser einfüllen
モ Die nachfolgenden Symbole bezie- (S. 8) beschrieben.
hen sich auf die am Brühkopf (6) an-
‹ Setzen Sie den Siebeinsatz in den
gebrachte Markierung .
Siebträger ein, wie im Kapitel Siebein-
‹ Halten Sie den Siebträger (12) mit satz einsetzen (S. 11) beschrieben.
dem Griff (11) unter das Symbol am ‹ Setzen Sie den Siebträger (12) ohne
Brühkopf (6) und schieben Sie den Kaffeepulver in das Gerät ein, wie im
Siebträger von unten in den Brühkopf Kapitel Siebträger einsetzen (S. 12)
(Bild D1). beschrieben.
‹ Stellen Sie eine Tasse auf die Tropf-
HINWEIS
schale (14) unter den Siebträger (12).
モ Achten Sie darauf, den Siebträger
‹ Drücken Sie die Taste / (31). Die
nicht zu verkanten.
grüne Kontrollleuchte „Espressoma-
schine“ (29) und die orange Kontroll-
‹ Drehen Sie den Griff (11) des Sieb-
leuchte „Heizen“ (30) leuchten und
trägers (12) nach rechts, bis der Griff
das Gerät wird aufgeheizt.
unter dem Symbol steht (Bild D2). Nach ca. 3 Minuten erlischt die oran-
Siebträger entnehmen ge Kontrollleuchte „Heizen“ (30)
‹ Drehen Sie den Griff (11) des Siebträ- ‹ Drehen Sie den Funktionswahlschal-
gers (12) nach links, bis der Griff unter ter (5) auf die Stellung und lassen
dem Symbol am Brühkopf steht. Sie heißes Wasser in die Tasse lau-
fen.
‹ Nehmen Sie den Siebträger nach un-
ten aus dem Brühkopf heraus. ‹ Drehen Sie den Funktionswahlschal-
ter (5) auf Mittelstellung , wenn die
Tasse voll ist.

12 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Espresso zubereiten HINWEIS


‹ Wärmen Sie das Gerät vor, wie im Wenn Sie zwei Tassen Espresso
Kapitel Gerät vorwärmen (S. 12) be- gleichzeitig zubereiten wollen, stel-
schrieben. len Sie die Tassen nebeneinander
‹ Prüfen Sie den Wasserstand im Was- auf die Tropfschale, so dass aus den
serbehälter (1) und füllen Sie Wasser unteren Öffnungen im Siebträger je
nach, falls notwendig. eine Tasse gefüllt wird.
‹ Entnehmen Sie den Siebträger, wie im
Kapitel Siebträger entnehmen (S. 12) ‹ Drehen Sie den Funktionswahlschal-
beschrieben. ter (5) auf die Stellung und lassen
Sie den frisch gebrühten Kaffee in die
‹ Füllen Sie den Siebeinsatz (13) bis
Tasse laufen.
zum Rand mit Kaffeemehl und streifen
Sie überschüssiges Kaffeemehl mit ‹ Drehen Sie den Funktionswahlschal-
dem Stiel des Dosierlöffels ab (Bild ter (5) auf Mittelstellung , wenn die
C1, C2). gewünschte Menge Kaffee in die Tas-
se gelaufen ist.
HINWEIS ‹ Warten Sie, bis kein Espresso mehr
Überfüllen Sie den Siebeinsatz nicht. nachläuft. Der Druck im Gerät wird
Ein überfüllter Siebeinsatz lässt sich abgebaut, es wird etwas Dampf und
nicht in das Gerät einsetzen. Wasser in die Tropfschale (14) abge-
geben.
‹ Drücken Sie das Kaffeemehl mit dem ‹ Drücken Sie die Taste / (31), um
Stopfer (10) leicht fest (Bild C3). das Gerät auszuschalten.
HINWEIS ‹ Reinigen Sie das Gerät, wie im Ka-
Entfernen Sie überschüssiges Kaf- pitel Reinigung und Plege (S. 16)
feemehl vom Rand des Siebträgers, beschrieben.
um die Dichtung des Brühkopfes (6)
nicht zu verschmutzen.

‹ Setzen Sie den Siebträger (12) in das


Gerät ein, wie im Kapitel Siebträger
einsetzen (S. 12) beschrieben.
‹ Stellen Sie eine Tasse auf die Tropf-
schale (14) unter den Siebträger (12).

BEEM - Elements of Lifestyle 13


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Milch aufschäumen ‹ Wenn der Milchschaum die gewünsch-


te Konsistenz hat, drehen Sie den
HINWEIS Funktionswahlschalter (5) auf Mittel-
Verwenden Sie kalte Gefäße und stellung und ziehen Sie den Auf-
kalte Milch. Das beste Ergebnis schäumbehälter nach unten heraus.
erzielen Sie mit Vollmilch oder Milch ‹ Klopfen Sie den Aufschäumbehälter
mit einem Fettgehalt ab 2%. ein- bis zweimal auf einen festen
Durch den speziellen Schäumauf- Untergrund, um den erzeugten Milch-
satz entsteht aber auch bei fettarmer schaum zu verdichten.
Milch ein fester Schaum. ‹ Gießen oder schöpfen Sie den Milch-
schaum in das Trinkgefäß um.
‹ Prüfen Sie den Wasserstand im Was-
serbehälter (1) und füllen Sie Wasser ‹ Drücken Sie die Taste / (31), um
nach, falls notwendig. Das Wasser das Gerät auszuschalten.
wird zur Dampferzeugung benötigt. ‹ Reinigen Sie die Dampfdüse und
‹ Drücken Sie die Taste / (31). Die das Metallrohr sofort nach der Ver-
grüne Kontrollleuchte „Espressoma- wendung, um Ablagerungen und
schine“ (29) und die orange Kontroll- eine Verstopfung der Dampfdüse zu
leuchte „Heizen“ (30) leuchten und vermeiden. Hinweise zur Reinigung
das Gerät wird aufgeheizt. inden Sie im Kapitel Dampfdüse reini-
Nach ca. 3 Minuten erlischt die oran- gen (S. 17).
ge Kontrollleuchte „Heizen“ (30) HINWEIS
‹ Füllen Sie den Aufschäumbehälter zu Nach dem Abschalten der Dampfer-
etwa einem Drittel mit kalter Milch. zeugung leitet das Gerät überschüs-
‹ Positionieren Sie die Dampfdüse (7) siges Wasser in die Abtropfschale
des Gerätes so, dass die Dampfdüse ab.
mit dem Schäumaufsatz in den Auf-
schäumbehälter hineinragen kann. Getränke mit Dampf erhitzen
‹ Tauchen Sie die Dampfdüse in die Mit dem vom Gerät erzeugten heißen
Milch im Aufschäumbehälter ein und Dampf können Sie Milch, Getränke und
drehen Sie den Funktionswahlschal- Teewasser erhitzen.
ter (5) auf die Stellung , um den Auf- ‹ Prüfen Sie den Wasserstand im Was-
schäumvorgang zu starten (Bild E1). serbehälter (1) und füllen Sie Wasser
HINWEIS nach, falls notwendig. Das Wasser
wird zur Dampferzeugung benötigt.
Halten Sie die Dampfdüse zu Beginn
des Aufschäumvorgangs knapp ‹ Drücken Sie die Taste / (31). Die
unter die Oberläche der Milch, bis grüne Kontrollleuchte „Espressoma-
die Milch im Aufschäumbehälter schine“ (29) und die orange Kontroll-
handwarm ist. leuchte „Heizen“ (30) leuchten und
Tauchen Sie danach die Düse bis das Gerät wird aufgeheizt.
zum Boden des Aufschäumbehälters Nach ca. 3 Minuten erlischt die oran-
ein, um die Milch zu verwirbeln. ge Kontrollleuchte „Heizen“ (30).

14 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

‹ Positionieren Sie die Dampfdüse (7)


des Gerätes so, dass die Dampfdüse Rezepte für
in das Gefäß mit dem zu erhitzenden Kaffee-Spezialitäten
Getränk hineinragen kann.
Cappuccino
‹ Tauchen Sie die Dampfdüse ganz in
das Gefäß ein und drehen Sie den Cappuccino wird gewöhnlich aus einem
Funktionswahlschalter (5) auf die Stel- Drittel Espresso, einem Drittel heißer
lung , um den Dampf aus der Düse Milch und einem Drittel Milchschaum zu-
austreten zu lassen. Der heiße Dampf bereitet.
erhitzt die Flüssigkeit im Gefäß. Serviert wird er in einer Keramiktasse und
oftmals durch etwas Kakaopulver auf dem
HINWEIS Schaum verfeinert.
Bewegen Sie das Gefäß kreisförmig
während der Dampf austritt, um eine HINWEIS
schnellere Erhitzung zu erzielen. Die Tasse sollte gut vorgewärmt
sein, da die Zubereitung in mehreren
‹ Wenn das Getränk die gewünschte Schritten erfolgt.
Temperatur hat, drehen Sie den Funk-
tionswahlschalter (5) auf Mittelstellung Zubereitung:
und ziehen Sie das Gefäß nach ‹ Nehmen Sie die Cappuccinotasse und
unten heraus. bereiten Sie zuerst den Espresso zu.
‹ Drücken Sie die Taste / (31), um ‹ Stellen Sie die Tasse auf der Warm-
das Gerät auszuschalten. halteplatte ab, damit der Espresso
‹ Reinigen Sie die Dampfdüse und heiß bleibt.
das Metallrohr sofort nach der Ver- ‹ Füllen Sie die – im Vergleich zum Es-
wendung, um Ablagerungen und presso – doppelte Menge Milch in den
eine Verstopfung der Dampfdüse zu Aufschäumbehälter und schäumen
vermeiden. Hinweise zur Reinigung Sie die Milch zur Hälfte auf. Die ande-
inden Sie im Kapitel Dampfdüse reini- re Hälfte der Milch bleibt lüssig.
gen (S. 17). ‹ Halten Sie mit einem Plastikspatel
oder einer Messerklinge den Milch-
HINWEIS
schaum im Aufschäumbehälter zurück
Nach dem Abschalten der Dampfer- und gießen Sie die heiße Milch über
zeugung leitet das Gerät überschüs- den Espresso.
siges Wasser in die Abtropfschale
‹ Schöpfen Sie mit einem Löffel den
ab.
Milchschaum aus dem Aufschäumbe-
hälter und verteilen Sie ihn als Haube
auf dem Cappuccino.
‹ Streuen Sie etwas Kakaopulver auf
den Milchschaum.

BEEM - Elements of Lifestyle 15


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Latte Macchiato Reinigung und Plege


Der klassische Latte Macchiato besteht Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die
aus drei Schichten: einer untersten Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheit
Schicht heißer Milch (2/3), einer obers- (S. 3)!
ten Schicht geschäumter Milch (1/3) und
einem Espresso, der durch den Milch- ‹ Reinigen Sie das Gerät nach jedem
schaum hindurchgegossen wird. Da Gebrauch.
fetthaltige Milch eine höhere Dichte als ‹ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Espresso hat, schwimmt der Kaffee auf Steckdose und lassen Sie das Gerät
der Milch. abkühlen.
Der Latte Macchiato wird in einem hohen
‹ Wischen Sie alle Teile des Gerätes
Glas mit einem langen Löffel serviert.
mit einem feuchten Tuch ab.
HINWEIS
Die Espressotasse und das Glas
Kaffeemaschine
sollten gut vorgewärmt sein, da die
Zubereitung in mehreren Schritten HINWEIS
erfolgt. ‹ Reinigen Sie die Glaskanne (21)
und den Permanentilter (18) nach
Zubereitung: jedem Gebrauch.
‹ Füllen Sie die Milch in den Auf-
schäumbehälter und schäumen Sie ‹ Ziehen Sie den Filterhalter (20) aus
die Milch zu einem Drittel auf. Der dem Gerät.
Rest der Milch wird nur erhitzt und ‹ Entnehmen Sie den Permanentil-
bleibt lüssig. ter (18) aus dem Filterhalter (20).
‹ Gießen Sie die heiße Milch und den ‹ Reinigen Sie den Permanentilter (18)
Milchschaum in das Glas. von Hand mit warmem Wasser, aber
‹ Stellen Sie das Glas auf der Warm- nicht in der Spülmaschine.
halteplatte ab, damit die Milch heiß ‹ An der Abdeckung oberhalb des
bleibt. Filterhalter (20) setzten sich beim
‹ Nehmen Sie die Espressotasse und Gebrauch Kondenswassertropfen ab.
bereiten Sie den Espresso zu. Entfernen Sie diese mit einem saube-
ren, trockenen Tuch.
‹ Gießen Sie den heißen Espresso am
Rand des Glases durch den Milch- ‹ Reinigen Sie die Glaskanne (21) mit
schaum. Der Espresso schwimmt auf Deckel (22) und den Filterhalter (20)
der unteren Milchschicht. mit Spülmittel und spülen Sie mit kla-
rem Wasser nach.

16 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

‹ Betätigen Sie den Tropfstopp (19) HINWEIS


während des Spülens mehrmals.
Der Siebeinsatz kann auch in der
‹ Wischen Sie die Warmhalteplatte (17) Spülmaschine gereinigt werden.
vorsichtig mit einem feuchten Tuch
Spülen Sie den Siebträger aus
ab. Benutzen Sie keine scheuernden
poliertem Aluminium von Hand, da in
Reinigungsmittel.
der Spülmaschine der Glanz nach-
‹ Setzen Sie den Permanentilter (18) lässt und Verfärbungen entstehen
wieder in den Filterhalter ein, wie im können.
Kapitel Permanentilter einsetzen Setzen Sie den Siebträger (12) nicht
(S. 9) beschrieben. wieder in die Maschine ein, wenn
‹ Schieben Sie den Filterhalter wieder Sie die Maschine für längere Zeit
bis zum Anschlag in das Gerät ein. nicht verwenden. Dadurch erhöht
sich die Lebensdauer der Dichtung.
Espressomaschine
Dampfdüse reinigen
Siebeinsatz entleeren/reinigen
Um Verstopfungen zu vermeiden, muss
‹ Entnehmen Sie den Siebträger (12) die Dampfdüse nach der Verwendung ge-
mit Siebeinsatz (13) aus dem Gerät, reinigt werden:
wie im Kapitel Siebträger entnehmen
(S. 12) beschrieben. ‹ Ziehen Sie den Schäumaufsatz nach
‹ Klappen Sie den Haltebügel am Griff unten ab und spülen Sie den Aufsatz
des Siebträgers nach oben (Bild F1). von Hand oder in der Spülmaschine.
‹ Halten Sie mit dem hochgeklappten ‹ Füllen Sie einen geeigneten Behälter
Haltebügel den Siebeinsatz fest und halb mit Wasser und tauchen Sie die
schlagen Sie den Kaffeesatz über Dampfdüse ganz in diesen Behälter.
dem Abfallbehälter aus dem Siebein-
‹ Schalten Sie die Dampfdüse für ca.
satz (13) heraus (Bild F2).
20 Sekunden ein.
HINWEIS ‹ Sie können den Schäumaufsatz
Nehmen Sie einen Löffel zur Hilfe, zusätzlich mit warmem Wasser und
falls sich der Kaffeesatz nicht löst. Spülmittel reinigen.

HINWEIS
‹ Entnehmen Sie den Siebeinsatz (13)
aus dem Siebträger (12), wie im Ka- Sollte sich die Dampfdüse zugesetzt
pitel Siebeinsatz entnehmen (S. 12) haben, können Sie die Verstopfung
beschrieben. mit einer Nadel beseitigen.

‹ Spülen Sie den Siebeinsatz und den


Siebträger unter ließendem Wasser
aus.

BEEM - Elements of Lifestyle 17


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Abtropfschale entleeren
Entkalken
‹ Nehmen Sie die Abtropfschale (14)
mit der Abdeckung ab. Um die Lebensdauer des Gerätes und
‹ Reinigen Sie die Abtropfschale (14) den Geschmack nicht zu beeinträchtigen,
mit warmem Wasser und Spülmittel. muss das Gerät regelmäßig entkalkt wer-
den. Der Entkalkungsvorgang muss für die
‹ Setzen Sie die Abtropfschale (14)
Kaffeemaschine und die Espressomaschi-
nach dem Abtrocknen wieder in das
ne getrennt durchgeführt werden.
Gerät ein.
Kaffeemaschine
Brühkopf reinigen
Für die Kaffeemaschine empfehlen wir
‹ Reinigen Sie bei Bedarf den Brüh-
vorsorglich eine vierteljährliche Entkal-
kopf (6) mit einem feuchten Tuch.
kung:
‹ Hartnäckige Verschmutzungen an
‹ Füllen Sie den Wassertank bis zur
der Unterseite können Sie entfer-
„Max.“-Markierung mit Wasser und
nen, indem Sie mehrere normale
geben Sie Zitronensäure oder Essig-
Brühvorgänge ohne Kaffeepulver
essenz (ca. 5% Säure) bei.
durchführen. So werden Reste von
Kaffeepulver durch das heiße Wasser HINWEIS
weggespült. モ Falls Sie ein handelsübliches Ent-
kalkungsmittel benutzen, beachten
Sie die Anwendungshinweise des
Herstellers.
‹ Stellen Sie die Glaskanne (21) mit De-
ckel (22) auf die Warmhalteplatte (17).
‹ Schalten Sie die Kaffeemaschine ein.
‹ Warten Sie, bis etwa eine Tasse
durchgelaufen ist und schalten Sie
das Gerät aus.
‹ Lassen Sie die Entkalkerlösung ca.
15 Minuten wirken und schalten Sie
dann das Gerät wieder ein.
‹ Wiederholen Sie die beiden voran-
gegangenen Arbeitssschritte einmal
und lassen Sie dann das Gerät einge-
schaltet, bis die Entkalkerlösung ganz
durchgelaufen ist.
‹ Wiederholen Sie anschließend den
Durchlaufvorgang mit klarem Wasser
dreimal.

18 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

‹ Spülen Sie Glaskanne (21), Deckel,


Plege der Edelstahlteile
Filterhalter (20) und Permanentil-
ter (18) unter ließendem Wasser Für die regelmäßige Plege und auch
gründlich ab. für die Beseitigung hartnäckiger Flecken
‹ Betätigen Sie den Tropfstopp (19) auf den Oberlächen der Edelstahlteile
während des Spülens mehrmals. empfehlen wir Ihnen die INOX-METAL-
POLISH Politur von BEEM. Diese Politur
Espressomaschine verleiht den Geräten ihren ursprünglichen
Der Abstand des Entkalkungsintervalls Glanz. INOX-METAL-POLISH ist in Tuben
ist von der Wasserhärte abhängig (bei erhältlich und nicht nur für Kochtöpfe, son-
hartem Wasser alle 80 Brühvorgänge; bei dern auch alle anderen Gegenstände aus
weichem Wasser alle 150 Brühvorgänge). Edelstahl, Chrom, Messing, Kupfer, Alu-
‹ Füllen Sie den Wassertank bis zur minium, Silber und auch harte Kunststoffe
„Max.“-Markierung mit Wasser und geeignet. INOX-METAL-POLISH wird
geben Sie Zitronensäure oder Essig- auch in Fabriken für die Politur von Edel-
essenz (ca. 5% Säure) bei. stahl eingesetzt. INOX-METAL-POLISH
können Sie bei Ihrem Fachhändler, telefo-
HINWEIS nisch bei uns oder über unsere Webseite
Falls Sie ein handelsübliches Ent- www.beem.de bestellen.
kalkungsmittel benutzen, beachten Lagerung
Sie die Anwendungshinweise des
Herstellers. Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht
benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel
‹ Stellen Sie ein größeres Gefäß unter Reinigung und Plege (S. 16) beschrieben.
die Siebträgeraufnahme. Entleeren Sie den Wassertank.
‹ Drücken Sie die Taste / (31). Bewahren Sie das Gerät und alle Zube-
‹ Drehen Sie den Funktionswahlschal- hörteile an einem trocknen, sauberen und
ter (5) auf die Stellung und lassen frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem
Sie die Entkalkerlösung durch das Sonnenlicht geschützt ist.
Gerät laufen.

HINWEIS
Bei starker Verkalkung kann es
notwendig sein, den Entkalkungsvor-
gang zu wiederholen.
‹ Spülen Sie den Wassertank gründlich
aus und lassen Sie zum Spülen zwei
Tankfüllungen klares Wasser durch
das Gerät laufen.
‹ Spülen Sie alle abnehmbaren Teile
mit warmem Wasser und Spülmittel
ab, bevor Sie wieder Espresso zube-
reiten.

BEEM - Elements of Lifestyle 19


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Ersatzteile und weiteres Zubehör

Pos.* Artikelnr. Bezeichnung


3 900 376 001 Deckel Wasserbehälter
8 900 376 006 Schäumaufsatz
9 900 376 011 Reinigungsbürste
10 900 376 016 Messlöffel/Stopfer
11, 12 900 521 031 Griff mit Siebträger
13a 900 521 036 Siebeinsatz 1 Tasse
13b 900 521 041 Siebeinsatz 2 Tassen
14 900 376 031 Tropfschale mit Abdeckung
18 900 376 071 Permanentgoldilter
20 900 376 041 Filterhalter
21, 22 900 376 046 Glaskanne mit Deckel
* Nummerierung gemäß Gerätebeschreibung

20 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Café Joy V2

Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken.

Keine Anzeige auf dem Keine Netzspannung vorhan- Sicherung/Steckdose


Display den. kontrollieren.
Kundendienst benach-
Display defekt.
richtigen.
Zu viele Geräte am selben Anzahl der Geräte im
Die Sicherung im Siche- Stromkreis angeschlossen. Stromkreis reduzieren.
rungskasten wird ausge-
löst. Kundendienst benach-
Kein Fehler feststellbar.
richtigen.

Permanentilter korrekt
Der Filterhalter lässt sich
Der Permanentilter sitzt nicht einsetzen, siehe Kapitel
nicht einwandfrei in die
richtig im Filterhalter. Permanentilter einset-
Brühposition schieben.
zen (S. 9).

Tropfstopp verstopft. Tropfstopp reinigen.


Der Kaffee läuft sehr lang-
sam in die Glaskanne.
Gerät verkalkt. Gerät entkalken.

Trotz Pumpgeräuschen
kommt kein Wasser aus Kein Wasser im Tank. Wasser einfüllen.
dem Gerät.
Der Kaffee läuft auf die Glaskanne nicht richtig plat- Glaskanne mittig unter
Warmhalteplatte. ziert. den Filterhalter stellen.
Zu viel Wasser im Wasserbe- Wasserbehälter nicht
hälter. überfüllen.
Wasser läuft aus dem
Tropfschale voll. Tropfschale ausleeren.
Gerät.
Kundendienst benach-
Kein Fehler feststellbar.
richtigen.
Wasser läuft aus dem Der Rand des Siebträgers ist Siebträger und Sieb-
Siebträger. mit Kaffeeresten verschmutzt. einsatz reinigen.

BEEM - Elements of Lifestyle 21


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 DE

Fehler Mögliche Ursache Behebung


Warten, bis orange Kon-
Gerät noch nicht aufgewärmt. trollleuchte „Heizen“ (30)
erlischt.
Milch wird nicht aufge-
Gefäß zu groß oder die Form Hohes schmales Gefäß
schäumt.
nicht geeignet. verwenden.
Halbfette oder vollfette
Magermilch verwendet.
Milch verwenden.

HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen kön-
nen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Technische Daten

Kaffee- und Espressomaschine


Modell
Café Joy V2
Typnummer W14.001
Abmessungen (L x B x H) 324 x 440 x 308 mm
Nettogewicht Hauptset ca. 5,5 kg
Betriebsspannung 230V~
Netzfrequenz 50 Hz
Leistung 2050 W
Schutzklasse I
Schutzart IPX0

22 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Content Notes on environmental


protection
General instructions . . . . . . . . . . . . . . 23
The packaging materials used can
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 25 be recycled. When no longer re-
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 quired, dispose of the packaging materials
according to local environmental regula-
Appliance description . . . . . . . . . . . . . 28 tions.
Before using for the irst time . . . . . . 29 This product may not be disposed of
Operation and use . . . . . . . . . . . . . . . . 30 in the domestic refuse within the Eu-
ropean Union. Dispose of the appli-
Recipes for coffee specialities . . . . . . 37
ance via communal collection points.
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guarantee
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Spare parts and other accessories . . 42 In addition to the statutory warranty obliga-
tion, BEEM also grants an extended man-
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ufacturer’s guarantee for some products.
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Provided this is granted, the correspond-
ing details for each product can be found
either on the product-speciic packaging,
Dear Customer, advertising material or on the BEEM web-
Before using the appliance, please read site.
the instructions contained in this user Please visit our website to obtain more
manual on startup, safety, intended use as information on comprehensive guarantee
well as cleaning and care. conditions, available accessories and
Open the fold-out page at the beginning spare parts as well as user manuals in
and end of the user manual in order to various languages
view the illustrations during reading.
Keep this user manual in a safe place and
pass it on to any future owners together
with the appliance.

General instructions
Copyright
This document is copyrighted. Any dupli-
cation or reprinting, in whole or in part,
and the reproduction of the illustrations,
even in modiied form, is only permitted
with the written approval of the manufac-
turer.

BEEM - Elements of Lifestyle 23


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

– use by guests in hotels, motels or


Symbols used
other residential areas;
DANGER – bed and breakfast establishments.
This indicates an imminent hazardous Any use other than previously stated is
situation, which could lead to severe considered as improper use.
physical injury or death. WARNING
Follow these instructions to avoid If not used for its intended purpose and/
danger. or used in any other way, the appliance
may be or become a source of danger.
WARNING
Use the appliance only for its in-
This indicates a possible hazardous tended purpose.
situation, which could lead to severe Observe the procedures described in
physical injury or death. this user manual.
Follow these instructions to avoid
No claims of any kind will be accepted for
danger.
damage resulting from use of the appli-
ance for other than its intended purpose.
ATTENTION
The risk must be borne solely by the user.
This indicates a potentially hazardous
situation, which could lead to minor Limitation of liability
injuries or material damage.
We assume no liability for damage or
Follow these instructions to avoid
follow-up damage in the case of:
danger.
failure to observe the instructions in
NOTE the user manual,
use for other than the intended pur-
A note contains additional informa-
pose,
tion to simplify the use of the appli-
ance. improper or unsuitable handling,
incorrectly performed repairs,
Intended unauthorised modiications,
use
use of non-approved parts or spare
This appliance is intended for brewing parts,
coffee or espresso as well as producing
use of unsuitable supplementary or ac-
milk foam and heating drinks for use in
cessory parts.
the household or similar non-commercial
places such as:
– staff kitchens in shops, cafés, ofices
or any other business environment;
– agricultural establishments;

24 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Declaration of Conformity Only allow repairs to the appliance


to be carried out by an authorised
BEEM hereby declares that this appliance specialist or by the works customer
complies with the fundamental require- service; this particularly applies to re-
ments and other relevant provisions of placing a damaged connecting cable.
2004/108/EC, 2006/95/EC and 2009/125/ Unqualiied repairs can lead to consid-
EG directives. erable danger for the user. They will
also invalidate the guarantee.
Safety instructions Repairs to the appliance during the
guarantee period may only be carried
Inspect the appliance for visible signs
out by service centres authorised by
of damage before use. Do not use a
the manufacturer, otherwise the guar-
damaged device.
antee will become invalid in the event
This appliance is not intended for use of damage or subsequent damage.
by children under 8 years of age or
Defective parts may only be replaced
persons with limited physical, sensory
with original spare parts. Only original
or mental capabilities or with insuf-
spare parts guarantee that the safety
icient experience and/or knowledge
requirements are met.
unless they are supervised by a per-
son responsible for their safety or have Only use spare parts from the manu-
received instructions on the use of the facturer or spare parts that are specii-
appliance from such a person. cally recommended by the manufac-
turer. The guarantee will otherwise be
Cleaning the appliance or maintenance
invalidated.
work on it not be performed by children
under 8 years who are not under su- Do not use this appliance together with
pervision. an external timer or a separate remote
control system.
Children must be supervised to ensure
that they do not play with the appli- In the event of a power failure, discon-
ance. nect the appliance from the mains to
prevent the appliance from switching
Store the appliance and accessory
itself on again unintentionally.
parts out of the reach of children under
8 years of age. Do not operate the appliance when it
is dark.
Do not leave the appliance unattended
during operation.

BEEM - Elements of Lifestyle 25


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

DANGER WARNING
Danger from electric current! Before cleaning, allow the appliance
Do not use the appliance if the mains to cool down.
cable or mains plug is damaged. Do not open the ilter compartment
Do not open the housing of the ap- during operation.
pliance. Danger from electric current Keep all parts of your body away
if live connections are touched and/ from escaping steam.
or the electrical and mechanical Do not move the appliance during
coniguration is changed. operation.
Never immerse the appliance or the Do not cover the drain pipe in the
mains plug in water or other liquids. drip tray in order to allow the steam
Do not touch the connecting cable to dissipate when the pressure is
with wet hands when disconnecting relieved.
the appliance from the mains supply.
Pull the plug out of the mains socket, ATTENTION
– if you are not using the appliance, Do not pour in any other liquids apart
from water or put foodstuffs into
– if a malfunction occurs during op-
water tank.
eration,
Never operate the appliance without
– before you clean the appliance.
water, otherwise it will be damaged.
Risk of suffocation! Do not pull the connecting cable
Never play with packaging material. to remove the plug from the mains
Risk of suffocation. socket.
Do not use sharp objects or abra-
WARNING sive cleaning agents to clean the
surfaces of the appliance.
Danger of burns!
Descale the appliance regularly.
Do not touch the hot surfaces of the
appliance during operation.
Only grip the plastic parts of the
strainer holder or steam nozzle dur-
ing use.
Do not point the steam nozzle to-
wards parts of your body or towards
other persons.

26 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Requirements for the place of use Electrical connection


For safe and trouble-free operation of the For safe and trouble-free operation of the
appliance, the place of operation must sat- appliance, the following instructions on
isfy the following requirements: the electrical connection must be be ob-
Place the appliance on a irm, dry, lat, served:
waterproof and heat-resistant surface. Before connecting the appliance,
Do not place the appliance in a hot, compare the connection data (voltage
wet or very humid environment or in and frequency) on the rating plate with
the vicinity of inlammable materials. those of your mains power supply. The
There must be a gap of at least 15 cm data must correspond in order to avoid
between the appliance and any walls, damage to the appliance. If in doubt,
furniture or other objects. ask your electrical appliance retailer.
Do not install the appliance under a The mains socket must be protected
wall cabinet. by at least a 16 A fuse.
Select a location that does not allow Ensure that the mains cable is undam-
children to reach the hot surfaces of aged and is not laid over sharp edges.
the appliance. The mains cable must not be pulled
The mains socket must be easily ac- tightly, bent or come into contact with
cessible and allow fast disconnection hot surfaces.
in the event of an emergency. Route the mains cable to prevent risk
The surface inishes on furniture may of tripping.
contain substances that can be detri- The electrical safety of the appliance
mental to the feet of the appliance. If is only assured when it is connected
necessary, place a mat under the feet to a properly installed protective earth
of the appliance. (PE) conductor system. Connection to
Do not lay tablecloths, cloths or servi- a mains socket without PE conductor
ettes under the feet of the appliance, is forbidden. If in doubt, the electrical
the appliance could slide away. system must be checked by a qualiied
electrician. The manufacturer assumes
The appliance may not be used or
no liability for injury or damage caused
stored outdoors.
by a missing or interrupted protective
earth conductor.

BEEM - Elements of Lifestyle 27


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Startup Appliance description


Unpacking (See illustration on the left fold-out page)
Appliance:
‹ Remove the appliance, all accessory
parts and the user manual from the 1 Water tank with illing level indicator
and cup scale (inside)
box.
2 Coffee ilter ventilation/steam outlet
‹ Remove all packaging materials and
3 Water tank cover
protective foils from the product and
4 Hotplate area
the accessories before using it for the
irst time. 5 Espresso machine function switch
6 Brewing unit
NOTE 7 Steam nozzle
Never remove the rating plate or any 8 Froth attachment
warning signs on the appliance. 9 Cleaning brush
Keep the original packaging during 10 Measuring spoon/tamper
the warranty or guarantee period of 11 Handle with retaining bracket
the appliance in order to return the 12 Strainer holder
appliance in the packaging in the 13 Strainer inserts
event of a warranty or guarantee 13a Strainer insert for 1 cup
claim. Transport damage will invali- 13b Strainer insert for 2 cups
date the warranty or guarantee. 14 Drip tray with cover
15 Operating panel
Check the delivery contents 16 Base station
‹ Check for visible signs of damage or 17 Coffee machine hotplate
missing items. 18 Permanent ilter
19 Drip stop
‹ Report incomplete or damaged con-
tents to your supplier immediately. 20 Filter holder
21 Glass jug
22 Glass jug lid
23 User manual (not illustrated)

Espresso machine
function switch

Position Function
Espresso dispenser
Espresso machine
switched off.
Water/steam dispenser

28 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Operating panel Prepare the appliance for use as follows:


24 Display
Coffee machine
25 Red indicator light "Coffee machine"
26 Yellow indicator light "Timer" ‹ Fill the water tank (1) with fresh water
27 Button up to the "Max" mark.
(for setting the minute display) ‹ Switch on the coffee machine as
28 Button described in the section Brewing cof-
(for Setting the timer preset) fee (page 31). Allow the water to run
29 Green indicator light "Espresso Maker" through and pour it out.
30 Orange indicator light "Heater" ‹ Repeat the procedure with water only
31 / Button and then with a little coffee.
(Espresso machine ON/OFF switch) ‹ Switch off the coffee machine as de-
32 Button scribed in the section Switching off
(coffee machine ON/OFF switch the coffee machine (page 32).
33 Button
(for setting the hour display) Espresso machine
‹ Fill the water tank (1) with fresh water
Before using for the irst time up to the "Max" mark.
‹ Insert the strainer holder as described
‹ Clean the appliance and the acces- in the section Installing the strainer
sories as described in the section holder (page 34).
Cleaning and care (page 38). ‹ Put a suitably-sized cup or bowl onto
‹ Insert the plug into a mains socket. the drip tray (14).
‹ Run the brewing process without cof-
NOTE
fee as described in the section Mak-
When using for the irst time, it is ing espresso (page 35).
possible that production-related
‹ Activate the steam nozzle for approx.
additives such as grease could
45 seconds as described in the sec-
cause slight odour or smoke. This is
tion Frothing milk (page 36). Only
completely normal. Ensure suficient
use water for this.
ventilation.
‹ Clean the appliance as described
in the section Cleaning and care
(page 38).

BEEM - Elements of Lifestyle 29


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Operation and use NOTE


The time can be set only, if CLOCK
Switching on the display lighting is displayed.
The time will be stored until either
‹ Press any key to switch on the display
a new time is entered or the plug is
lighting. The display lighting extin-
removed from the socket for more
guishes 30 seconds after pressing the
than a minute.
button if no coffee is brewed.

NOTE Fill with water


The appliance responds to further ‹ Remove the lid (3) of the water tank
input only after the display lighting (1).
has switched on. ‹ Only ill the amount of water required
for the desired number of cups.
Setting the time
NOTE
‹ Insert the plug into the mains socket.
Pay attention to the illing level
12:00 appears in the display.
indicator on the water tank. Do not
‹ Press the button (28) once. overill!
CLOCK is displayed on the lower right
corner of the display. ‹ Put the lid back onto the water tank.
‹ Set the hour by pressing the but-
ton (33). Coffee machine
‹ Set the minutes by pressing the General instructions
button (27).
To measure the desired quantity of wa-
To fast forward, press and hold down
ter, there are cup marks on the water
the button (33) or button
tank (1).
(27).
The CLOCK display extinguishes au- Always use fresh, cold, non-carbonat-
tomatically a few seconds after press- ed mineral water or tap water. Never
ing the button or pressing the but- put other foodstuffs into the water tank
ton (28) twice. The time is now set. (1).
Thanks to the permanent ilter (18), il-
ter paper is us not necessary. Remove
and clean the permanent ilter after
each use.

30 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Clean and descale the coffee machine Inserting the permanent ilter
regularly as described in the section ‹ Pull the ilter holder (20) out of the ap-
Cleaning and care (page 38). A dirty pliance.
and/or scaled coffee machine impairs
‹ Insert the permanent ilter (18) into the
the aroma.
ilter holder (20) from above.
If possible, use freshly ground coffee
powder to assure optimum lavour. NOTE
When inserting the permanent ilter
Automatic drip-stop function
(18) make sure that it snaps into the
NOTE lat part in the ilter holder (20). Pay
attention to the marks (image A1).
If the appliance is in use, the glass
jug (21) must be standing in the
middle under the ilter holder (20). Brewing coffee
The lid (22) of the glass jug pushes ‹ Fill the water tank with water as de-
the drip-stop (19) upwards and the scribed in the section Filling with
coffee can low from the ilter and water (page 30).
through the lid into the glass jug.
‹ Insert the permanent ilter (18) into
The drip-stop prevents water from
the ilter holder (20) as described in
leaking out of the ilter when the
the section Inserting the permanent
glass jug (21) is removed from the
ilter (page 31).
coffee machine. The glass jug (21)
may only be taken out if the coffee ‹ Put the desired quantity of coffee
machine for a few seconds during powder into the ilter.
operation, otherwise the ilter will Recommendation: one teaspoon (ap-
overill. prox. 4-6 g) per cup.
‹ Push the ilter holder back into the ap-
pliance until it stops.
‹ Place the glass jug (21) with lid (22)
onto the hotplate (17).

NOTE
Make sure that the glass jug (21)
is standing in the middle under the
ilter holder (20).

BEEM - Elements of Lifestyle 31


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

‹ Press the button (32) to start brew- Brewing coffee using the timer
ing coffee. The red indicator light
"Coffee machine" (25) lights up. The NOTE
brewing process begins. To brew coffee using the timer, the
clock must be set as described in the
‹ Roughly 1 minute after brewing has
section Setting the clock (page 30).
completed, you can remove the glass
jug (21) and pour coffee.
‹ Press the button (28) twice. TIMER
After completing the brewing process, the is displayed on the lower left edge of
coffee is kept warm on the hot plate for the display.
about two hours. The appliance then swit-
‹ Use the button (33) and
ches itself off automatically.
button (27) to set the desired start
NOTE time.
To fast forward, press and hold down
Due to expansion of materials,
the button (33) or button
clicking noises may occur during
(27).
operation. These operating noises
The TIMER display extinguishes auto-
are completely normal.
matically a few seconds after pressing
Cancelling the brewing process the button or when button (28) is
‹ Press the button (32) to cancel the pressed twice. The start time is now
brewing process. The red indicator set.
light "Coffee machine" (25) extin- ‹ Fill water into the water tank and the
guishes. coffee powder into the permanent
‹ Press the button again to restart brew- ilter.
ing. ‹ Press the (32) twice. The yellow
indicator light "Timer" (26) lights up
Switching off the coffee machine and the timer is activated.
‹ Press the button (32) to switch off When the preset time is reached, the ap-
the coffee machine. pliance is switched on automatically.

NOTE
To deactivate the automatic timer
preset before the set time has
elapsed, press the button (32).

32 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Installing the strainer insert


Espresso machine
NOTE
General instructions
Select the lat strainer insert (13a) to
After heating up the appliance, allow
make a cup of espresso (image B1).
hot water to run through the strainer
insert and holder. Select the deep strainer insert (13b)
to make two cups of espresso at the
Preheat your cups on the hot plate.
same time or for a double espresso.
Rinse out cold cups with hot water to
preheat them before use. ‹ Turn the nib on the side of the strainer
To preheat, leave the empty, cleaned insert (13) towards the handle (11)
strainer holder with strainer insert in and insert the strainer (12) into the
the warmed-up appliance. holder (image B 2).
If possible, use freshly ground coffee ‹ After inserting, turn the strainer (13)
powder to develop optimum taste. a quarter-turn to the left or right. The
Try out different degrees of grinding nib prevents the strainer insert from
ineness for the coffee powder. The falling out.
grinding ineness has an inluence on Removing the strainer insert
the aroma and the cream of the es-
presso. ‹ After using, empty the strainer insert
(13) as described in the section Emp-
Only press down the coffee powder tying/cleaning the strainer insert
lightly. If the coffee powder is pressed (page 39).
down too irmly, it may become bitter
and the percolation time increases. ‹ Turn the strainer insert (13) so that
the nib on the wall of the strainer
Fill the water tank with fresh water. insert is pointing towards the handle
Empty and clean the strainer insert and lift the strainer insert (13) out of
after each use. the holder (12).
Clean and descale the appliance at
regular intervals. A dirty and/or scaled
appliance impairs the aroma.

BEEM - Elements of Lifestyle 33


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Installing the strainer holder Preheating the appliance


‹ Fill the water tank with water as de-
NOTE
scribed in the section Filling with
モ The following symbols refer to water (page 30).
the mark (6) on the brewing unit
‹ Put the strainer insert into the holder
.
as described in the section Installing
‹ Hold the strainer holder (12) using the the strainer insert (S. 33).
handle (11) under the symbol on the ‹ Insert the trainer holder (12) without
brewing unit (6) and push the strained coffee powder into the appliance as
holder into the brewing unit from be- described in the section Installing the
low (image D1). strainer holder (page 34).
‹ Place a cup onto the drip tray (14) un-
NOTE
der the strainer holder (12).
モ Take care not to tilt the strainer
‹ Press the / (31). the green indi-
holder.
cator lamp “Espresso machine” (29)
and the orange indicator lamp “Heat-
‹ Turn the handle (11) of the strainer
ing” (30) light up and the appliance is
holder (7) to the right until the handle
heated up.
is under the symbol (image D2). After approx. 3 minutes, the orange
Removing the strainer holder indicator lamp “Heating” (30) extin-
guishes.
‹ Turn the handle (11) of the strainer
holder (12) to the left until the handle ‹ Turn the function selection switch (5)
is under the symbol on the brewing to the position and allow the hot
unit. water to run into the cup.
‹ Take the strainer holder out of the ‹ Turn the function selection switch (5)
strainer holder from below. to the middle position when the cup
is full.

34 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Making espresso NOTE


‹ Preheat the appliance as described in If you wish to make two cups of
the section Preheating the appliance espresso at the same time, place
(page 34). the cups next to each other on the
‹ Check the water level in the water cup rest so that one cup is illed from
tank (1) and add water, if necessary. each of the openings on the under-
‹ Remove the strainer holder as de- side of the strainer holder.
scribed in the section Removing the
strainer holder (page 34). ‹ Turn the function selection switch (5)
to the position and allow the fresh-
‹ Fill the strainer insert (13) with coffee
ly brewed coffee to run into the cup.
powder to the top and wipe off any ex-
cess coffee powder with the handle of ‹ Turn the function selection switch (5)
the measuring spoon (image C1, C2). to the position after the desired
amount coffee has run into the cup.
NOTE ‹ Wait until the espresso stops dripping.
Do not overill the strainer insert. An The pressure in the appliance will be
overilled strainer insert cannot be relieved and a little steam and water is
inserted into the appliance. dispensed into the drip tray (14).
‹ Press / (31) to switch off the ap-
‹ Press down the coffee powder lightly pliance.
using the tamper (10) (image C3).
‹ Clean the appliance as described
NOTE in the section Cleaning and care
Remove any surplus coffee powder (page 38).
from the edge of the strainer holder
in order not to stain the seal of the
brewing unit (6).

‹ Insert the strainer holder (12) into the


appliance as described in the sec-
tion Installing the strainer holder
(page 34).
‹ Place a cup onto the drip tray (14) un-
der the strainer holder (12).

BEEM - Elements of Lifestyle 35


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Frothing milk ‹ When the frothed milk has the desired


consistence, turn the function selec-
NOTE tion switch (5) to the middle position
Use cold containers and cold milk. and pull out the froth container
The best results are achieved with downwards.
full-fat milk or milk with a fat content ‹ Tap the froth container once or twice
of at least 2%. on a irm surface to condense the
The special froth attachment enables frothed milk produced.
production of a irm froth with low-fat ‹ Pour or skim the frothed milk into the
milk. drinking receptacle.
‹ Check the water level in the water ‹ Press the / (31) to switch off the
tank (1) and add water, if necessary. appliance.
The water is required for the genera- ‹ Clean the steam nozzle and the metal
tion of steam. tube immediately after use to prevent
‹ Press the / (31). the green indi- deposits and clogging of the steam
cator lamp “Espresso machine” (29) nozzle. Instructions on cleaning can
and the orange indicator lamp “Heat- be found in the section Cleaning the
ing” (30) light up and the appliance is steam nozzle (page 39).
heated up. NOTE
After approx. 3 minutes, the orange
indicator lamp “Heating” (30) extin- When steam generation is switched
guishes. off, the appliance discharges excess
water into the drip tray.
‹ Fill the froth container up to approxi-
mately one-third with cold milk. Heating beverages with steam
‹ Position the steam nozzle (7) of the The hot steam generated by the appliance
appliance so that the steam nozzle can be used to heat milk, beverages and
with the froth attachment can protrude water for tea.
into the froth container.
‹ Check the water level in the water
‹ Immerse the steam nozzle into the
tank (1) and add water, if necessary.
milk in the froth container and turn the
The water is required for the genera-
function selection switch (5) to the tion of steam.
position to start the frothing process
(image E1). ‹ Press the / (31). the green indi-
cator lamp “Espresso machine” (29)
NOTE and the orange indicator lamp “Heat-
First of all, hold the steam nozzle ing” (30) light up and the appliance is
just under the surface of the milk heated up.
until the milk in the froth container is After approx. 3 minutes, the orange
lukewarm. indicator lamp “Heating” (30) extin-
Subsequently immerse the nozzle guishes.
down to the bottom of the froth con-
tainer to swirl the milk.

36 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

‹ Position the steam nozzle (7) of the


appliance so that the steam nozzle Recipes for
protrudes into the container with the coffee specialities
beverage to be heated.
Cappuccino
‹ Completely immerse the steam nozzle
into the container and turn the func- Cappuccino is normally made from one
tion selector switch (5) to the posi- third espresso, one third hot milk and one
tion to allow steam to discharge from third frothed milk.
the nozzle. The hot steam heats up It is served in a ceramic cup and often
the liquid in the receptacle. decorated with a little cocoa powder sprin-
kled onto the froth.
NOTE
Move the receptacle in circles dur- NOTE
ing the steam discharge to achieve The cup should be well preheated
quicker heating. as preparation takes place in several
steps.
‹ When the beverage has the desired
temperature, turn the function selec- Preparation:
tion switch (5) to the middle position ‹ Take the cappuccino cup and make
and pull the container out down- the espresso irst.
wards. ‹ Place the cup onto the hot plate so
‹ Press / (31) to switch off the ap- that the espresso stays hot.
pliance. ‹ Pour twice as much milk – compared
‹ Clean the steam nozzle and the metal with the amount of espresso – into
tube immediately after use to prevent the froth container and froth up half
deposits and clogging of the steam the milk. The other half of the milk re-
nozzle. instructions on cleaning can mains liquid.
be found in the section Cleaning the ‹ Hold back the frothed milk back in the
steam nozzle (page 39). froth container with a plastic spatula
or a knife and pour the hot milk onto
NOTE
the espresso.
When steam generation is switched
‹ Scoop the frothed milk out of the froth
off, the appliance discharges excess
container and spread a froth topping
water into the drip tray.
over the cappuccino.
‹ Sprinkle a little cocoa powder onto the
frothed milk.

BEEM - Elements of Lifestyle 37


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Latte Macchiato Cleaning and care


The classic latte macchiato consists of Before beginning work, pay attention to
three layers: a bottom layer of hot milk the safety instructions in the Safety sec-
(2/3), a top layer of frothed milk (1/3) and tion (page 25)!
an espresso that is poured through the
frothed milk. As fatty milk has a higher ‹ Clean the appliance after each use.
density than espresso, the coffee loats on ‹ Pull the plug out of the mains socket
the milk. and allow the appliance to cool down.
The latte macchiato is served in a tall
‹ Wipe all parts of the appliance with a
glass with a long spoon.
damp cloth.
NOTE
The espresso cup and the glass
Coffee machine
should be well preheated as prepa-
ration takes place in several steps. NOTE
‹ Clean the glass jug (21) and the
Preparation: permanent ilter (18) after each use.
‹ Pour the milk into the froth container
and froth up roughly one third of the ‹ Pull the ilter holder (20) our of the ap-
milk. The rest of the milk is only heat- pliance.
ed and remains liquid. ‹ Remove the permanent ilter (18) from
‹ Pour the hot milk and the frothed milk the ilter holder (20).
into the glass. ‹ Clean the permanent ilter (18) with
‹ Place the glass onto the hot plate so warm water by hand and not in the
that the milk stays hot. dishwasher.
‹ Take the espresso cup and prepare ‹ During use, condensation deposits on
the espresso. the cover above the ilter holder (20).
Remove this with a clean, dry cloth.
‹ Pour the hot espresso down the side
of the glass through the milk froth. ‹ Clean the glass jug (21) with lid (22)
The espresso loats on the lower milk and the ilter holder (20) with washing-
layer. up liquid and subsequently rinse with
fresh water.

38 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

‹ Push the drip-stop (19) several times NOTE


during rinsing.
The strainer insert can also be
‹ Wipe the hotplate (17) carefully with cleaned in the dishwasher.
a damp cloth. Do not use abrasive
Rinse the polished aluminium
cleaning agents.
strainer holder by hand since it is
‹ Insert the permanent ilter (18) back can lose its gloss or discolour.
into the ilter holder as described in Do not put the strainer holder (12)
the section Inserting the permanent back into the machine it is not to be
ilter (page 31). used for a longer period of time. This
‹ Push the ilter holder back into the ap- increases the service life of the seal.
pliance until it stops.
Cleaning the steam nozzle
Espresso machine In order to avoid clogging, the steam noz-
Emptying/cleaning the strainer insert zle must be cleaned after each use:
‹ Take the strainer holder (12) with ‹ Pull the froth attachment out down-
the strainer insert (13) out of the wards and clean it by hand or in the
appliance as described in the sec- dishwasher.
tion Removing the strainer holder
‹ Fill a suitable container up to a half
(page 34).
with water and immerse the steam
‹ Fold up the retaining bracket on the nozzle into it completely.
handle of the strainer holder (image
F1). ‹ Switch on the steam nozzle for ap-
prox. 20 seconds.
‹ Fold up the retaining bracket, hold the
strainer insert irmly and knock the ‹ You can also clean the froth attach-
coffee grounds out of the strainer in- ment with warm water and washing-
sert (13) over a waste bin (image F2). up liquid.

NOTE NOTE
Use a spoon if the coffee grounds do If the steam nozzle has become
not fall out. clogged, you can clear the clogging
with a needle.
‹ Take the strainer insert (13) out of the
strainer holder (12) as described in
the section Removing the strainer
insert (page 34).
‹ Rinse the strainer insert and holder
under running water.

BEEM - Elements of Lifestyle 39


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Emptying the drip tray


Descaling
‹ Remove the drip tray (14) and its
cover. To increase the service life of the appli-
‹ Clean the drip tray (14) with warm wa- ance and not impair the taste, it must be
ter and washing-up liquid. descaled regularly. The coffee machine
and the espresso machine must be des-
‹ After drying, put the drip tray (14)
caled separately.
back into the appliance.
Coffee machine
Cleaning the brewing unit
We recommend descaling the coffee ma-
‹ If required, clean the brewing unit (6)
chine every three months:
with a damp cloth.
‹ Fill the water tank with water up to the
‹ Stubborn stains on the underneath
"Max.“ mark and add citric acid or vin-
can be removed by running several
egar essence (approx. 5% acid).
normal brewing operations without
coffee powder. Coffee powder resi- NOTE
dues are washed away by the hot If you use a commercially available
water. descaling agent, observe the manu-
facturer's instructions for use.
‹ Place the glass jug (21) with lid (22)
onto the hotplate (17).
‹ Switch on the coffee machine.
‹ Wait until approximately one cup full
has run through and then switch off
the appliance.
‹ Allow the descaling solution to soak
for approximately 15 minutes and
switch on the appliance again.
‹ Repeat the previously-mentioned
steps and leave the appliance
switched on until the descaling solu-
tion has run through.
‹ Repeat the procedure three times with
fresh water.

40 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

‹ Rinse the glass jug (21), lid, ilter


Care of stainless steel parts
holder (20) and permanent ilter (18)
thoroughly under running water. We recommend using INOX-METAL-
‹ Push the drip-stop (19) several times POLISH from Beem for regular mainte-
while rinsing. nance and the removal of dificult stains
from stainless steel surfaces. The polish
Espresso machine restores appliances to their original shine.
The intervals between descaling depend INOX-METAL-POLISH is available in
on the water hardness (in the case of tubes and is suitable for pots as well as
hard water every 80 brews; and soft water for other objects made of stainless steel,
every 150 brews). chromium, brass, copper, aluminium, sil-
‹ Fill the water tank with water up to the ver and also hard plastics. INOX-METAL-
"Max.“ mark and add citric acid or vin- POLISH is used in factories for polishing
egar essence (approx. 5% acid). stainless steel. You can obtain INOX-
METAL-POLISH from your retailer or by
NOTE phoning us or visiting our website at www.
If you use a commercially available beem.de .
descaling agent, observe the manu-
facturer's instructions for use.
Storage
‹ Place a fairly large receptacle under If you do not intend to use the appliance
the holder holder. for a longer period of time, clean it as de-
‹ Press / (31). scribed in the section Cleaning and care
‹ Turn the function selection switch (page 38).
(5) to the position and allow the Empty the water tank.
descaling solution to run through the Store the appliance and all accessory
appliance. parts at a dry, clean and frost-free loca-
NOTE tion, which is protected against direct
sunlight.
If the appliance is severely scaled,
it may be necessary to repeat the
descaling process.
‹ Rinse out the water tank thoroughly
and lush out the appliance by allow-
ing two tank illings of clean water to
run through the appliance.
‹ Wash all removable parts with warm
water and detergent before preparing
espresso again.

BEEM - Elements of Lifestyle 41


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Spare parts and other accessories

Item* Article No. Designation


3 900 376 001 Water tank cover
8 900 376 006 Froth attachment
9 900 376 011 Cleaning brush
10 900 376 016 Measuring spoon/tamper
11, 12 900 521 031 Strainer holder with handle
13a 900 521 036 Strainer insert for 1 cup
13b 900 521 041 Strainer insert for 2 cups
14 900 376 031 Drip tray with cover
18 900 376 071 Permanent gold ilter
20 900 376 041 Filter holder
21, 22 900 376 046 Glass jug with lid
* numbering according to the description of the appliance

42 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN Café Joy V2

Troubleshooting
The following table will help you locate and eliminate minor faults:
Fault Possible cause Remedy
Not plugged in. Insert the mains plug.

Check the fuse/mains


No symbol in the display. No mains power.
socket.
Contact customer
Display is defective.
service.
Reduce the number of
Too many appliances connect-
appliances on the power
The fuse in the fuse box ed to the same power circuit.
circuit.
blows.
Contact customer
No fault detected.
service.

Insert the permanent


It is not possible to prop- The permanent ilter is not ilter properly, see
erly push the ilter holder properly seated in the ilter the section Inserting
into the brewing position. holder. the permanent ilter
(page 31).

Drip-stop is blocked. Clean the drip-stop.


The coffee runs very
slowly into the glass jug.
Appliance is scaled. Descale the appliance.

No water runs out of the


appliance despite pumping No water in the tank. Fill with water.
noise.
Place the glass jug in
The coffee runs onto the Glass jug is not properly
the middle under the
hot plate. placed.
ilter holder.
Too much water in the water Do not overill the water
tank. tank.
Water runs out of the
Drip tray is full. Empty the drip tray.
appliance.
Contact customer
No fault detected.
service.
The edge of the strainer
Water runs out of the Clean holder and
holder is soiled by coffee
strainer holder. strainer insert.
residues.

BEEM - Elements of Lifestyle 43


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 EN

Fault Possible cause Remedy


Wait until the orange
Appliance not warmed up. indicator lamp “Heating”
(30) extinguishes.
Milk does not froth Receptacle too big or form not Use a tall, narrow recep-
suitable. tacle.

Use skimmed milk. Low-fat or full-fat milk.

NOTE
If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact
customer service.

Technical data

Café Joy V2
Model
Coffee and espresso machine
Type number W14.001
Dimensions (L x W x H) 324 x 440 x 308 mm
Main set approx. net weight 5.5 kg
Operating voltage 230V~
Mains frequency 50 Hz
Power 2050 W
Protection class I
Type of protection IPX0

44 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Sommaire Remarques relatives à la


protection de l’environnement
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . 45
Les matériaux d’emballage utilisés
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 47 sont recyclables. Éliminez les maté-
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 riaux d’emballage devenus inutiles confor-
mément aux directives locales en vigueur.
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 50
À l’intérieur de la Communauté euro-
Avant la première utilisation . . . . . . . . 51 péenne, il est interdit de mettre ce
Utilisation et fonctionnement. . . . . . . . 52 produit aux ordures ménagères. Éli-
miner l’appareil via les points de collecte
Recettes despécialités au café . . . . . . 59
communaux.
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . 60
Garantie
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pièces de rechange et autres Outre l’obligation de garantie légale, BEEM
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 accorde une garantie fabricant étendue sur
certains produits.
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Si elle est octroyée, vous trouverez les in-
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 66 formations correspondantes sur l’emballage
du produit en question, sur sa documenta-
Cher client, tion promotionnelle ou sur le site Web de
Avant d’utiliser l'appareil, veuillez lire les BEEM.
instructions relatives à la mise en service, Sur notre site Internet www.beem.de, vous
la sécurité, l’utilisation conforme ainsi qu’au trouverez les conditions de garantie dé-
nettoyage et à l’entretien contenues dans la taillées, les accessoires et les pièces de
présente notice d’utilisation. rechange disponibles ainsi que les notices
Ouvrez les pages dépliantes qui se trouvent d’utilisation en différentes langues.
au début et à la in de la notice d’utilisation
pour pouvoir voir les illustrations pendant la
lecture de celle-ci.
Conservez la présente notice d’utilisation
pour une utilisation ultérieure et remettez-la
avec l’appareil au propriétaire suivant.

Indications générales
Droit d’auteur
Ce document est protégé par le droit
d’auteur. Toute reproduction ou réimpres-
sion, même partielle, ainsi que la diffusion
des illustrations, même modiiées, est seu-
lement possible sur autorisation écrite du
fabricant.

BEEM - Elements of Lifestyle 45


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

– les maisons d‘hôte Bed and Breakfast.


Symboles utilisés
Toute autre utilisation ou une utilisation
DANGER sortant de ce cadre est considérée comme
non-conforme.
Est utilisé pour un danger imminent et
menaçant pouvant occasionner des bles-
AVERTISSEMENT
sures graves voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivez les En cas d’utilisation non-conforme et/ou
instructions indiquées ici. différente, l’appareil peut présenter des
dangers.
AVERTISSEMENT L'appareil doit être utilisé uniquement
de manière conforme.
Est utilisé pour une situation potentielle-
ment dangereuse pouvant occasionner Respectez les procédures décrites
des blessures graves ou mortelles. dans la présente notice d’utilisation.
Pour prévenir ce risque, suivez les Toute réclamation découlant de dommages
instructions indiquées ici. survenus suite à une utilisation non-con-
forme est exclue.
ATTENTION L'utilisateur en assume seul les risques.
Est utilisé pour une situation potentielle-
Limites de responsabilité
ment dangereuse pouvant occasionner
des blessures légères ou des dommages Nous déclinons toute responsabilité pour
matériels. les dégâts ou dommages consécutifs en
Pour prévenir ce risque, suivez les cas de :
instructions indiquées ici. non-respect de la notice d’utilisation,
utilisation non-conforme,
REMARQUE
manipulation non-conforme ou incor-
Une remarque désigne les informa- recte ;
tions supplémentaires facilitant le réparations effectuées de manière inap-
maniement de l'appareil. propriée ;
Utilisation conforme modiications non autorisées ;
utilisation de pièces et pièces de re-
Le présent appareil est destiné à la prépa- change autres que celles du fabricant ;
ration de café, à la production de mousse
de lait ainsi qu‘au réchauffement de bois- utilisation de pièces complémentaires
sons dans le cadre d‘une utilisation ména- ou d’accessoires inappropriés.
gère ou dans les secteurs similaires et non
professionnels, comme par exemple:
– les cuisines du personnel dans les
magasins, les cafés, les bureaux ou
d’autres environnements profession-
nels;
– les exploitations agricoles ;
– l’utilisation par des clients dans les hô-
tels, les motels ou autres résidences ;

46 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Déclaration de conformité Ne faites réparer l’appareil que par


un vendeur spécialisé agréé ou par le
Par la présente, la société BEEM déclare service Après-vente de l’usine. Ceci
que cet appareil est conforme aux exigen- vaut tout particulièrement pour le rem-
ces fondamentales et aux autres disposi- placement d’un câble de branchement
tions applicables des directives 2004/108/ endommagé. Des réparations inappro-
CE, 2006/95/CE et 2009/125/EG. priées peuvent entraîner des risques
considérables pour l’utilisateur. De plus,
Consignes de sécurité la garantie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute
Avant d'utiliser l’appareil, veuillez le
réparation de l'appareil doit uniquement
contrôler pour vériier qu'il ne présente
être effectuée par un service Après-
aucun dommage apparent. Ne mettez
vente autorisé par le fabricant, faute de
pas en service un appareil endommagé.
quoi les droits de garantie perdent leur
Cet appareil n’est pas destiné à être uti- validité en cas de dommages et de dys-
lisé par des enfants de moins de 8 ans fonctionnements qui en résultent.
et des personnes ayant des capacités
Les composants défectueux doivent
physiques, sensorielles ou mentales
uniquement être remplacés par des piè-
restreintes, trop peu d’expérience et/ou
ces de rechange d'origine. Le respect
de connaissances, à moins d’être sous
des exigences de sécurité est unique-
la surveillance d’une personne respon-
ment garanti avec ces pièces.
sable de leur sécurité ou de recevoir
des instructions de cette dernière sur le N’utilisez que des accessoires du fabri-
mode d’utilisation de l’appareil. cant ou ceux expressément recomman-
dés par celui-ci. Dans le cas contraire,
Tous les travaux de nettoyage et d’en-
la garantie perd toute validité.
tretien de l’utilisateur sur l’appareil sont
interdits aux enfants de moins de 8 ans N'utilisez pas cet appareil avec une mi-
s’ils ne sont pas surveillés nuterie externe ou un système d'action-
nement à distance séparé.
Il convient de surveiller les enfants ain
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec En cas de coupure de courant, débran-
l'appareil. cher l’appareil du secteur pour éviter
une remise en service involontaire de
Rangez l’appareil et ses accessoires
l’appareil.
hors de portée des enfants de moins de
8 ans. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans
l’obscurité.
Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance quand il est en marche.

BEEM - Elements of Lifestyle 47


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

DANGER AVERTISSEMENT
Risque lié au courant électrique ! Laissez refroidir l'appareil avant cha-
N'utilisez pas l'appareil lorsque le que nettoyage.
câble d'alimentation ou la iche sont Pendant le fonctionnement, n'ouvrez
endommagés. pas le compartiment à iltre.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de N'exposez aucune partie du corps à
l’appareil. Si vous touchez des pièces la vapeur qui s'échappe.
sous tension et si vous modiiez le Pendant le fonctionnement, ne trans-
montage électrique et mécanique, il y portez pas l'appareil.
a risque d’électrocution. Ne couvrez pas le tuyau de sortie du
Ne plongez jamais l'appareil ou la bac d'égouttement pour permettre à la
iche secteur dans de l'eau ou dans valeur de s'échapper lors de la purge
d'autres liquides. de vapeur.
Ne pas saisir le câble d’alimenta-
tion avec les mains mouillées pour ATTENTION
débrancher l’appareil de l’alimentation Ne mettez pas d’autres liquides ou
électrique. d’aliments que de l’eau dans le réser-
Débranchez la iche secteur de la voir à eau.
prise N'utilisez jamais l'appareil sans eau,
– lorsque vous n’utilisez pas l’appa- vous risquez sinon de l'endommager.
reil ; Débranchez toujours le câble de
– lorsqu’une panne survient en cours branchement en tirant sur la surface
de fonctionnement ; de préhension de la iche et non sur le
– avant de nettoyer l’appareil. câble électrique lui-même.
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas
Risque d’étouffement ! d' objets tranchants ou de détergents
Les matériaux d’emballage ne doivent à récurer.
pas être utilisés pour jouer. Il y a Détartrez régulièrement l'appareil.
risque d’étouffement.

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Pendant le fonctionnement, ne tou-
chez pas les surfaces très chaudes
de l'appareil.
Pendant le fonctionnement, saisissez
le porte-iltre ou la buse à vapeur uni-
quement par les parties en plastique.
Ne dirigez pas la buse à vapeur vers
des parties du corps ni vers d'autres
personnes.

48 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Conditions requises sur le lieu de Branchement électrique


montage
Ain que l’appareil fonctionne de manière
Pour garantir un fonctionnement sûr et sans
sûre et sans défaut, il convient de respecter
défaut de l’appareil, le lieu de montage doit
les consignes suivantes lors du branche-
remplir les conditions préalables suivantes :
ment électrique :
Placez l’appareil sur une surface de
Avant de brancher l’appareil, comparez
travail solide, sèche, plane et résistant à
les données de branchement (tension
l’eau et à la chaleur.
et fréquence) sur la plaque signalétique
Ne pas placer l’appareil dans un envi- avec celles de votre réseau électrique.
ronnement très chaud, humide, mouillé Ces données doivent concorder ain de
ou à proximité de matières inlamma- ne pas endommager l’appareil. En cas
bles. L’espace entre l’appareil et les de doute, consultez votre revendeur de
murs, les meubles ou d’autres objets produits électroménagers.
doit être d’au moins 15 cm.
La prise de courant doit être protégée
Ne pas placer l’appareil en dessous au moins par un coupe-circuit automati-
d’un placard suspendu. Ne pas placer que de 16 A.
l’appareil au-dessous d’un placard sus-
Assurez-vous que le câble de branche-
pendu.
ment n’est pas endommagé, ni posé sur
Choisir le lieu de pose de manière que des arêtes vives.
les enfants ne puissent pas accéder aux
Il est interdit de tendre le câble de bran-
surfaces très chaudes de l’appareil.
chement, de le plier ou de le mettre en
La prise doit être facile d’accès ain de contact avec des surfaces très chaudes.
pouvoir débrancher rapidement l’appa-
Posez le câble de branchement de ma-
reil.
nière à ce que personne ne risque de
Les surfaces des meubles peuvent trébucher dessus.
présenter des composants susceptibles
La sécurité électrique de l’appareil est
d’attaquer les pieds de l’appareil et de
uniquement garantie lorsque celui-ci est
les ramollir. Le cas échéant, posez un
branché à un conducteur de protection
support sous les pieds de réglage de
installé de manière réglementaire. Le
l'appareil.
fonctionnement sur une prise de cou-
Ne pas mettre de nappe, de chiffons ou rant sans conducteur de protection est
de serviettes en dessous des pieds de interdit. En cas de doute, faites contrôler
l’appareil car ce dernier pourrait glisser. l’installation domestique par un électri-
Il est interdit d’utiliser et d‘entreposer cien. Le fabricant décline toute respon-
l’appareil en plein-air. sabilité en cas de dommages provoqués
par l’absence ou le non-branchement
d’un conducteur de protection.

BEEM - Elements of Lifestyle 49


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Mise en service Description de l’appareil


Déballage (voir les illustrations sur la page dépliante
gauche)
‹ Retirez l’appareil, tous les accessoires
Appareil :
et la notice d’utilisation du carton.
1 Réservoir à eau avec indicateur de niveau
‹ Avant la première utilisation, retirez et graduation par tasses (à l'intérieur)
de l’appareil et des accessoires tous 2 Purge/évacuation de la vapeur pour le
les matériaux d’emballage et ilms de iltre à café
protection. 3 Couvercle du réservoir à eau
INDICATION 4 Zone de maintien au chaud
5 Sélecteur de fonctions de la machine à
Ne retirez jamais la plaque signaléti- espresso
que ou les éventuels avertissements. 6 Tête de percolation
Conservez l’emballage original 7 Buse à vapeur
pendant la période de garantie de 8 Embout à mousse
l’appareil ain de pouvoir l’envoyer
9 Brosse de nettoyage
emballé de manière conforme en cas
10 Cuillère doseuse/tasseur
de garantie. Les dommages dus au
transport entraînent l’invalidation du 11 Poignée avec étrier de retenue
droit à la garantie. 12 Porte-iltre
13 Filtres
Contrôle du volume de la livraison 13a Filtre pour 1 tasse
13b Filtre pour 2 tasses
‹ Contrôlez le contenu pour en vériier 14 Bac d'égouttement et grille
l’intégralité et l’absence de dommages 15 Panneau de commande
visibles.
16 Station de base
‹ Signalez dans les plus brefs délais une 17 Plaque de maintien au chaud pour la
livraison incomplète ou endommagée à cafetière
votre fournisseur. 18 Filtre permanent
19 Stop-gouttes
20 Porte-iltre
21 Verseuse
22 Couvercle de la verseuse en verre
23 Notice d'utilisation (non représentée)

Sélecteur de fonctions
de la machine à espresso

Position Fonction
Prélèvement d'espresso

Machine à espresso éteinte

Prélèvement d'eau/de vapeur

50 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Panneau de commande : Avant utilisation, préparez l'appareil comme


24 Écran suit :
25 Témoin rouge "Cafetière"
Cafetière
26 Témoin jaune "Programmation"
27 Touche ‹ Remplissez le réservoir à eau (1) d'eau
(réglage de l'afichage des minutes) fraîche jusqu'au repère "Max".
28 Touche ‹ Allumez la cafetière comme décrit au
(réglage de la programmation) chapitre Préparation du café (p. 53).
29 Témoin vert "Machine à espresso" Laissez passer l'eau puis jetez-la.
30 Voyant de contrôle orange "Chauffage" ‹ Répétez l'opération avec de l'eau, puis
31 Touche / une autre fois avec un peu de café.
(interrupteur Marche/Arrêt de la machine ‹ Éteignez la cafetière comme décrit au
à espresso) chapitre Extinction de la cafetière
32 Touche (p. 54).
(Interrupteur Marche/Arrêt de la cafe-
tière) Machine à espresso
33 Touche
‹ Remplissez le réservoir à eau (1) d'eau
(réglage de l'afichage des heures)
fraîche jusqu'au repère "Max".
‹ Insérer le porte-iltre de la manière
Avant la première utilisation décrite au chapitre Mise en place du
porte-iltre (p. 56).
‹ Nettoyez l’appareil et les accessoires ‹ Placez une tasse ou un bol de taille ap-
comme décrit au chapitre Nettoyage et propriée sur le bac d'égouttement (14).
entretien (p. 60).
‹ Effectuez un passage d'eau, sans café,
‹ Branchez la iche secteur sur une prise. comme décrit au chapitre Préparation
d'un espresso (p. 57).
INDICATION
Lors de la première mise en service, ‹ Activez la buse à vapeur pendant env.
de la fumée ou une odeur peuvent 45 secondes, comme décrit au chapitre
être générées du fait d’additifs requis Mousse de lait (p. 58). Ici, utilisez uni-
pour la production, comme par ex. quement de l'eau.
des graisses. Ceci est tout à fait ‹ Nettoyez l'appareil comme décrit
normal. Veillez alors à aérer sufisam- au chapitre Nettoyage et entretien
ment. (p. 60).

BEEM - Elements of Lifestyle 51


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Utilisation et fonctionnement REMARQUE


Un réglage de l'heure n'est possible
Allumer l'éclairage de l'écran que lorsque Clock est afiché sur
l'écran.
‹ Appuyez sur une touche quelconque
L'heure reste enregistrée soit jusqu'au
pour allumer l'éclairage de l'écran.
réglage d'une nouvelle heure, soit
L'éclairage de l'écran s'éteint 30 se-
jusqu'au moment où la iche secteur a
condes après la dernière pression sur
été débranchée plus d'une minute de
une touche s'il n'y a pas de café en
la prise.
préparation.

REMARQUE Remplissage en eau


L'appareil ne réagit aux saisies que ‹ Retirez le couvercle (3) du réservoir à
lorsque l'éclairage de l'écran est à eau (1).
nouveau activé. ‹ Introduisez le volume d'eau nécessaire
au nombre de tasses souhaité.
Réglage de l'heure
REMARQUE
‹ Branchez la iche secteur dans la
Respectez l'indication de niveau de
prise murale. L'heure 12:00 s'afiche à
remplissage sur le réservoir à eau.
l'écran.
Attention à ne pas trop remplir !
‹ Appuyez une fois sur la touche
(28). CLOCK s'afiche dans le ‹ Remettez le couvercle en place sur le
coin inférieur droit de l'écran. réservoir à eau.
‹ Réglez les heures en appuyant sur la
touche (33). Cafetière
‹ Réglez les minutes en appuyant sur la Indications générales
touche (27).
Pour doser la quantité d'eau souhaitée,
Pour le déilement rapide, maintenez
vous trouvez des repères de tasses sur
la touche (33) ou la touche
le réservoir à eau (1).
(27) appuyée.
L'indication CLOCK disparaît automa- Utilisez toujours de l'eau minérale fraî-
tiquement quelques secondes après che et froide non pétillante ou de l'eau
la dernière pression sur une touche, du robinet. Ne jamais remplir d'autres
ou bien après double pression sur la aliments dans le réservoir (1).
touche (28). L'heure est à présent Le iltre permanent (18) rend les iltres
réglée. en papier superlus. Vider et nettoyer
le iltre permanent après chaque utili-
sation.

52 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Nettoyez l'appareil et détartrez régu- Mise en place du iltre permanent


lièrement la cafetière comme décrit au ‹ Retirez le porte-iltre (20) de l'appareil.
chapitre Nettoyage et entretien (p. 60).
‹ Placez le iltre permanent (18) dans le
Une cafetière sale et/ou entartrée nuit à
porte-iltre (20) par le haut.
l'arôme.
Si possible, utilisez du café en poudre REMARQUE
fraîchement moulu pour développer la Lors de la mise en place du iltre
saveur de manière optimale. permanent (18), veillez à ce qu'il
s'encrante dans le porte-iltre (20)
Fonction stop-gouttes automatique
au niveau de la zone plate. Tenez
REMARQUE compte des repères (photo A1).
Lorsque l’appareil est en marche, la
cruche en verre (21) doit se trouver Préparation de café
centrée sous le porte-iltre (20). Le ‹ Remplissez le réservoir à eau d'eau
couvercle (22) de la verseuse en comme décrit au chapitre Remplis-
verre appuie le stop-gouttes (19) sage en eau (p. 52).
vers le haut et le café peut s'écouler
à travers le couvercle depuis le iltre ‹ Placez le iltre permanent (18) dans le
jusque dans la verseuse. porte-iltre (20) comme décrit au chapi-
tre Mise en place du iltre permanent
Le stop-gouttes empêche l'échap-
(p. 53).
pement d'eau du iltre lorsque la
verseuse en verre (21) est retirée ‹ Mettez la quantité de café moulu sou-
de la machine. Toutefois, pendant la haitée dans le iltre. Quantité recom-
percolation, la verseuse en verre (21) mandée : une cuillère à café (env. 4 à
ne peut être retirée que quelques 6 g) par tasse.
secondes de la machine, sinon le ‹ Remettez le porte-iltre en place dans
iltre déborde. l'appareil jusqu'à la butée.
‹ Placez la verseuse en verre (21) avec
le couvercle (22) sur la plaque de main-
tien au chaud (17).

REMARQUE
Veillez à bien centrer la verseuse (21)
sous le porte-iltre (20).

BEEM - Elements of Lifestyle 53


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

‹ Appuyez sur la touche (32) pour dé- Préparation du café avec programmation
marrer la percolation. Le témoin rouge
"Cafetière" (25) s'allume. La percolation REMARQUE
commence. Pour pouvoir programmer la prépara-
tion du café, l'heure doit être réglée
‹ Environ 1 minute après la in de la
comme décrit au chapitre Réglage de
percolation, vous pouvez retirer la ver-
l'heure (p. 52).
seuse (21) et servir le café.
Quand la percolation est terminée, le café ‹ Appuyez deux fois sur la touche
est maintenu au chaud pendant env. 2 (28). TIMER s'afiche dans le coin infé-
heures sur la plaque de maintien au chaud. rieur gauche de l'écran.
L’appareil se met alors automatiquement
‹ À l'aide des touches (33) et
hors service.
(27), réglez l'heure de début souhaitée.
Pour un déilement rapide, maintenez
REMARQUE
la touche (33) ou la touche
Pendant le fonctionnement, il est pos- (27) appuyée.
sible que des bruits de craquement L'indication TIMER disparaît automa-
soient émis du fait de la dilatation des tiquement quelques secondes après
matériaux. Ces bruits de fonctionne- la dernière pression sur une touche,
ment sont tout à fait normaux. ou bien après pression sur la touche
Pour arrêter la percolation (28). L'heure de début est à pré-
sent réglée.
‹ Appuyez sur la touche (32) pour
arrêter la percolation. Le témoin rouge ‹ Remplissez d'eau le réservoir à eau
"Cafetière" (25) s'éteint. et mettez du café moulu dans le iltre
permanent.
‹ Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour redémarrer la percolation. ‹ Appuyez sur la touche (32) deux
fois. Le témoin jaune "Programma-
Extinction de la cafetière tion" (26) s'allume et la programmation
‹ Appuyer de nouveau sur la touche est activée.
(32) pour éteindre la cafetière. Lorsque l'heure programmée est atteinte,
l'appareil se met en marche automatique-
ment.

REMARQUE
Pour désactiver la programmation
automatique avant d'atteindre l'heure
paramétrée, appuyez sur la touche
(32).

54 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Mise en place du iltre


Machine à espresso
REMARQUE
Indications générales
Choisissez le iltre plat (13a) pour
Après avoir fait chauffer l'appareil, faites
préparer une seule tasse d'espresso
passer de l'eau à travers le iltre et le
(photo B1).
porte-iltre.
Choisissez le iltre creux (13b) pour
Préchauffez vos tasses sur la plaque de
préparer simultanément deux tasses
maintien au chaud.
d'espresso ou un double espresso.
Avant de les utiliser, rincez les tasses
froides à l'eau chaude pour les pré- ‹ Faites tourner le taquet se trouvant sur
chauffer. la paroi du iltre (13) en direction de la
Ain de le préchauffer, laissez le iltre poignée (11) et insérez le iltre dans le
vide et nettoyé sur le porte-iltre dans porte-iltre (12) (photo B2).
l'appareil chaud. ‹ Faites tourner le iltre inséré (13) d'un
Si possible, utilisez du café fraîchement quart de tour vers la gauche ou vers la
moulu pour déployer sa saveur au maxi- droite. Le taquet empêche le iltre de
mum. tomber (photo B3).
Essayez différents degrés de mouture Retrait du iltre
du café moulu. Le degré de mouture
du café moulu exerce une inluence ‹ Après utilisation, videz le iltre (13)
sur l'arôme et sur la crème produite par comme décrit au chapitre Vider/net-
l'espresso. toyer le iltre (p. 61).
Tassez juste légèrement le café moulu. ‹ Tournez le iltre (13) de manière à ce
SI le café moulu est trop tassé, des que le taquet se trouvant sur la paroi
substances amères peuvent se dégager du iltre pointe en direction de la poi-
et la durée nécessaire à la préparation gnée et soulevez le iltre (13) pour le
augmente. sortir du porte-iltre (12).
Remplissez le réservoir à eau d'eau
fraîche.
Videz et nettoyez le porte-iltre après
chaque utilisation.
Nettoyez et détartrez régulièrement l'ap-
pareil. Un appareil sale et/ou entartré
altère l'arôme.

BEEM - Elements of Lifestyle 55


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Mise en place du porte-iltre Préchauffage de l'appareil


‹ Remplissez le réservoir à eau d'eau
REMARQUE
comme décrit au chapitre Remplis-
Les symboles suivants se réfèrent aux sage en eau (p. 52).
repères indiqués sur la tête de percola-
‹ Insérez un iltre sans café moulu dans
tion (6) .
l'appareil comme décrit au chapitre
‹ Placez le porte-iltre (12) avec la poi- Mise en place du iltre (p. 55).
gnée (11) sous le symbole de la tête ‹ Insérez le porte-iltre (12) sans café
de percolation (6) et introduisez le por- moulu dans l'appareil comme décrit au
te-iltre dans la tête de percolation par chapitre Mise en place du porte-iltre
le bas (photo D1). (p. 56).
‹ Placez une tasse sur le bac d'égoutte-
REMARQUE
ment (14), sous le porte-iltre (12).
Veillez à ne pas tordre le porte-iltre.
‹ Appuyer sur la touche / (31). Le
témoin vert « Machine à expresso »
‹ Faites tourner la poignée (11) du porte-
(29) et le témoin orange « Chauffage »
iltre (12) vers la droite, jusqu'à ce que
(30) s’allument, l’appareil chauffe.
la poignée se trouve en dessous du
Après env. 3 minutes, le témoin orange
symbole (photo D2). « Chauffage » s’éteint (30).
Retrait du porte-iltre ‹ Positionnez le sélecteur de fonctions
‹ Faites tourner la poignée (11) du por- (5) sur et laissez passer l'eau chau-
te-iltre (12) vers la gauche, jusqu'à ce de dans la tasse.
que la poignée se trouve en dessous ‹ Positionnez le sélecteur de fonctions
du symbole sur la tête de percola- (5) en position médiane lorsque la
tion. tasse est pleine.
‹ Retirez le porte-iltre de la tête de per-
colation par un mouvement vers le bas.

56 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Préparation d'un espresso REMARQUE


‹ Préchauffez l'appareil comme décrit au Si vous désirez préparer deux tasses
chapitre Préchauffage de l'appareil d'espresso en même temps, posez
(p. 56). les tasses l'une à côté de l'autre sur
‹ Contrôlez le niveau d'eau dans le le bac d'égouttement de manière à ce
réservoir (1) et rajoutez de l'eau si né- que les oriices inférieurs du porte-
cessaire. iltre remplissent chacun une tasse.
‹ Retirez le porte-iltre comme décrit au
chapitre Retrait du porte-iltre (p. 56). ‹ Positionnez le sélecteur de fonctions
(5) sur et laissez s'écouler le café
‹ Remplissez le iltre (13) jusqu'au bord
fraîchement préparé dans la tasse.
de café moulu et raclez l'excédent de
café moulu avec le manche de la cuillè- ‹ Positionnez le sélecteur de fonctions
re doseuse (photos C1, C2). (5) en position médiane lorsque la
quantité souhaitée de café se trouve
REMARQUE dans la tasse.
Ne remplissez pas le iltre de manière ‹ Attendez que l'espresso ait ini de
excessive. Il est impossible d'insérer s'écouler. La pression dans l'appareil
un iltre trop plein dans l'appareil. diminue, un peu de vapeur et d'eau
s'échappe dans le bac d'égouttement
‹ Tassez juste légèrement le café moulu (14).
à l'aide du tasseur (10 ; photo C3). ‹ Appuyez sur la touche / (31) pour
REMARQUE éteindre l’appareil.
Retirez l'excédent de café moulu des ‹ Nettoyez l'appareil comme décrit
bords du porte-iltre ain de ne pas au chapitre Nettoyage et entretien
salir la tête de percolation (6). (p. 60).

‹ Insérez le porte-iltre (12) dans l'appa-


reil comme décrit au chapitre Mise en
place du porte-iltre (p. 56).
‹ Placez une tasse sur le bac d'égoutte-
ment (14), sous le porte-iltre (12).

BEEM - Elements of Lifestyle 57


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Pour faire mousser du lait ‹ Lorsque la mousse de lait a atteint la


consistance souhaitée, positionnez le
REMARQUE sélecteur de fonctions (5) en position
Utilisez des récipients froids et du lait médiane et retirez le récipient à
froid. Pour obtenir le meilleur résultat préparer la mousse par un mouvement
possible, utilisez du lait entier ou à vers le bas.
2 % de matières grasses au mini- ‹ Frappez le récipient à préparer la
mum. mousse une à deux fois sur une base
Cependant, l'embout à mousse spé- dure ain de condenser la mousse de
cial permet de produire une mousse lait produite.
ferme même avec du lait écrémé. ‹ Versez la mousse de lait dans le réci-
pient ou prenez-la avec une cuillère.
‹ Contrôlez le niveau d'eau dans le
réservoir (1) et rajoutez de l'eau si ‹ Appuyez sur la touche / (31) pour
nécessaire. L'eau est nécessaire pour éteindre l’appareil.
produire la vapeur. ‹ Nettoyez la buse à vapeur et le tuyau
‹ Appuyer sur la touche / (31). Le métallique immédiatement après
témoin vert « Machine à expresso » utilisation ain d'éviter tout dépôt et
(29) et le témoin orange « Chauffage » de boucher la buse à vapeur. Voir
(30) s’allument, l’appareil chauffe. le chapitre Nettoyage de la buse à
Après env. 3 minutes, le témoin orange vapeur (p. 61) pour les consignes de
« Chauffage » s’éteint (30). nettoyage.
‹ Remplissez le récipient à préparer la REMARQUE
mousse d'environ un tiers de lait froid. Après avoir éteint la production de va-
‹ Positionnez la buse à vapeur (7) de peur, l'appareil évacue l'eau excéden-
l'appareil de manière à ce que la buse taire dans le bac d'égouttement.
à vapeur avec l'embout à mousse puis-
se pénétrer dans le récipient à préparer Pour réchauffer les boissons à la vapeur
la mousse. La vapeur très chaude produite par l'appa-
‹ Plongez la buse à vapeur dans le lait reil vous permet de réchauffer du lait, des
du récipient à préparer la mousse et boissons et de l'eau pour le thé.
positionnez le sélecteur (5) sur ain ‹ Contrôlez le niveau d'eau dans le
de commencer à former la mousse réservoir (1) et rajoutez de l'eau si
(photo E1). nécessaire. L'eau est nécessaire pour
REMARQUE produire la vapeur.
Au début de l'opération de moussage, ‹ Appuyer sur la touche / (31). Le
maintenez la buse à vapeur juste témoin vert « Machine à expresso »
sous la surface du lait, jusqu'à ce que (29) et le témoin orange « Chauffage »
le lait se trouvant dans le récipient à (30) s’allument, l’appareil chauffe.
préparer la mousse soit tiède. Après env. 3 minutes, le témoin orange
Plongez ensuite la buse jusqu'au fond « Chauffage » s’éteint (30).
du récipient à préparer la mousse
pour faire tourbillonner le lait.

58 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

‹ Positionnez la buse à vapeur (7) de


l'appareil de manière à ce que la buse Recettes de
puisse pénétrer dans le récipient avec spécialités au café
la boisson à réchauffer.
Cappuccino
‹ Plongez la buse à vapeur entièrement
dans le récipient et positionnez le sé- En général, un cappuccino est préparé
lecteur de fonction (5) sur pour faire avec un tiers d'espresso, un tiers de lait
sortir la vapeur par la buse. La vapeur chaud et un tiers de mousse de lait. Il est
très chaude réchauffe le liquide dans le servi dans une tasse en céramique et sou-
récipient. vent agrémenté d'un peu de cacao en pou-
dre sur la mousse.
REMARQUE
Remuez le récipient de manière REMARQUE
circulaire pendant que la vapeur sort La tasse doit être bien préchauffée,
ain d'obtenir un réchauffement plus puisque la préparation s'effectue en
rapide. plusieurs étapes.

‹ Lorsque la boisson a atteint la tempéra- Préparation :


ture souhaitée, positionnez le sélecteur ‹ Prenez la tasse à cappuccino et com-
de fonctions (5) en position médiane mencez par préparer l'espresso.
et retirez le récipient par un mouve- ‹ Posez la tasse sur la plaque de main-
ment vers le bas. tien au chaud ain que l'espresso reste
‹ Appuyez sur la touche / (31) pour chaud.
éteindre l’appareil. ‹ Versez la double quantité de lait com-
‹ Nettoyez la buse à vapeur et le tuyau parée à celle d'espresso dans le réci-
métallique immédiatement après pient à préparer la mousse, et faites
utilisation ain d'éviter tout dépôt et mousser la moitié du lait. L'autre moitié
de boucher la buse à vapeur. Voir du lait reste liquide.
le chapitre Nettoyage de la buse à ‹ Avec une spatule en plastique ou une
vapeur (p. 61) pour les consignes de lame de couteau, reversez la mousse
nettoyage. de lait dans le récipient à préparer la
mousse et versez le lait chaud sur l'es-
REMARQUE
presso.
Après avoir éteint la production de va-
‹ Avec une cuillère, prélevez la mousse
peur, l'appareil évacue l'eau excéden-
de lait hors du récipient à préparer la
taire dans le bac d'égouttement.
mousse et répartissez-la en forme de
dôme sur le cappuccino.
‹ Saupoudrez un peu de poudre de ca-
cao sur la mousse de lait.

BEEM - Elements of Lifestyle 59


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Latte macchiato Nettoyage et entretien


Le latte macchiato classique se compose Avant de commencer les travaux, obser-
de trois couches : une couche inférieure vez les consignes de sécurité du chapitre
de lait chaud (2/3), une couche supérieure Sécurité (page 47).
de lait moussé (1/3) et un espresso qui est
versé à travers la mousse de lait. Puisque ‹ Nettoyez l'appareil après chaque utili-
le lait ayant des matières grasses a une sation.
densité plus élevée que l'espresso, le café ‹ Débranchez la iche secteur de la prise
lotte sur le lait. Le latte macchiato est et laissez refroidir l'appareil.
servi dans un verre haut avec une longue
‹ Nettoyez toutes les parties de l'appareil
cuillère.
avec un chiffon humide.
REMARQUE
La tasse à espresso et le verre doi-
Cafetière électrique
vent être bien préchauffés, puisque
la préparation s'effectue en plusieurs REMARQUE
étapes. ‹ Nettoyez la verseuse en verre (21) et
le iltre permanent (18) après chaque
Préparation : utilisation.
‹ Remplissez le récipient à préparer la
mousse et faites mousser environ un ‹ Retirez le porte-iltre (20) de l'appareil.
tiers du lait. Le reste du lait est seule- ‹ Retirez le iltre permanent (18) du sup-
ment réchauffé, il reste liquide. port de iltre (20).
‹ Versez le lait chaud et la mousse de lait ‹ Nettoyez le iltre permanent (18) à la
dans le verre. main à l'eau chaude, mais pas au lave-
‹ Posez le verre sur la plaque de main- vaisselle.
tien au chaud ain que le lait reste ‹ En cours d'utilisation, des gouttes de
chaud. condensation se forment sur le couver-
‹ Prenez la tasse à espresso et préparez cle au-dessus du porte-iltre (20). Élimi-
l'espresso. nez-les avec un chiffon sec et propre.
‹ Versez l'espresso très chaud au bord ‹ Nettoyez la verseuse en verre (21)
du verre à travers la mousse de lait. avec le couvercle (22) et le porte-iltre
L'espresso lotte sur la couche infé- (20) avec du liquide vaisselle et rincez-
rieure de lait. les à l'eau claire.

60 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

‹ Actionnez plusieurs fois le stop-gouttes REMARQUE


(19) pendant le rinçage.
Le iltre peut également passer au
‹ Essuyez la plaque de maintien au lave-vaisselle.
chaud (17) avec précaution à l'aide
Rincez à la main le porte-iltre en
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de
aluminium brossé car le lave-vaisselle
produits de nettoyage à récurer.
affecte son brillant et peut provoquer
‹ Replacez le iltre permanent (18) dans des décolorations.
le porte-iltre comme décrit au chapitre Ne remettez pas le porte-iltre (12)
Mise en place du iltre permanent dans la machine si vous prévoyez
(p. 53). ne pas utiliser la machine pendant
‹ Remettez le porte-iltre en place dans une longue période. Cela permet de
l'appareil jusqu'à la butée. rallonger la durée de vie du joint.

Machine à espresso Nettoyage de la buse à vapeur


Vider/nettoyer le iltre Ain d'éviter toute obstruction, la buse à va-
peur doit être nettoyée après l'utilisation :
‹ Retirez le porte-iltre (12) avec le iltre
(13) de l'appareil comme décrit au cha- ‹ Retirez par le bas l'embout à mousse
pitre Retrait du porte-iltre (p. 56). et nettoyez l'embout à la main ou au
‹ Rabattez vers le haut l'étrier de retenue lave-vaisselle.
sur la poignée du porte-iltre (Photo ‹ Remplissez un récipient approprié
F1). d'eau jusqu'à la moitié et plongez la
‹ Avec l'étrier de retenue rabattu, mainte- buse à vapeur entièrement dans ce
nez le iltre et tapez avec le porte-iltre récipient.
au-dessus de la poubelle pour faire
‹ Allumez la buse à vapeur pendant env.
sortir le marc de café du iltre (13 ;
20 secondes.
photo F2).
‹ Vous pouvez en plus nettoyer l'embout
REMARQUE à mousse avec de l'eau chaude et du
S’aider d’une cuillère si le marc de liquide vaisselle.
café ne se décolle pas.
REMARQUE
‹ Retirez le iltre (13) du porte-iltre (12) Si la buse de vapeur s’est bouchée, le
comme décrit au chapitre Retrait du colmatage peut être éliminé avec une
iltre (p. 56). aiguille.

‹ Rincez le iltre et le porte-iltre sous le


robinet.

BEEM - Elements of Lifestyle 61


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Vider le bac d'égouttement


Détartrage
‹ Retirez le bac d'égouttement (14) avec
sa grille. Ain de ne pas altérer la durée de vie de
‹ Nettoyez le bac d'égouttement (14) l'appareil ni le goût, il doit être détartré ré-
avec de l'eau chaude et du produit à gulièrement. Le détartrage de la cafetière et
vaisselle. celui de la machine à espresso doivent être
effectués séparément.
‹ Après l'avoir séché, remettez le bac
d'égouttement (14) en place dans l'ap- Cafetière électrique
pareil.
Pour la cafetière, nous recommandons de
Nettoyage de la tête de percolation la détartrer tous les 3 mois par mesure de
précaution :
‹ Si besoin, nettoyez la buse de percola-
tion (6) à l'aide d'un chiffon humide. ‹ pour ce faire, remplissez d'eau le réser-
voir jusqu'au repère "Max" et ajoutez
‹ Pour éliminer les saletés tenaces sur
de l'acide citrique ou de l'essence de
le dessous, exécutez plusieurs cycles
vinaigre (env. 5 % d'acide).
de percolation sans café. L'eau chaude
élimine les restes de marc de café. REMARQUE
Si vous utilisez un détartrant du
commerce, respectez les consignes
d'utilisation du fabricant.
‹ Placez la verseuse en verre (21) avec
le couvercle (22) sur la plaque de main-
tien au chaud (17).
‹ Allumez le cafetière.
‹ Patientez jusqu'à ce qu'env. une tasse
soit passée et éteignez l'appareil.
‹ Laissez agir le détartrant pendant env.
15 minutes puis rallumez l'appareil.
‹ Répétez ces deux étapes une autre
fois et laissez l'appareil allumé jusqu'à
ce que toute la solution de détartrage
soit passée.
‹ Ensuite, répétez l'opération avec de
l'eau seulement.

62 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

‹ Rincez soigneusement la verseuse


Entretien des pièces en inox
(21), le couvercle, le support de iltre
(20) et le iltre permanent (18) sous le Pour l'entretien régulier et pour éliminer des
robinet. taches tenaces sur la surface des parties
‹ Actionnez plusieurs le stop-gouttes (19) en inox, nous vous recommandons d'utili-
pendant le rinçage. ser l'agent lustrant INOX-METAL-POLISH
de BEEM. Cet agent lustrant redonne aux
Machine à espresso appareils leur brillance d'origine. INOX-
L'intervalle de détartrage dépend de la METAL-POLISH est disponible en tube et
dureté de l'eau (pour l'eau dure, tous les convient non seulement aux casseroles,
80 cycles de percolation, pour l'eau douce, mais aussi à tous les autres objets en inox,
tous les 150 cycles). en chrome, en laiton, en cuivre, en alumi-
‹ Remplissez d'eau le réservoir jusqu'au nium, en argent tout comme en plastiques
repère "Max" et ajoutez de l'acide citri- durs. INOX-METAL-POLISH est aussi
que ou de l'essence de vinaigre (env. utilisé dans les usines pour le polissage de
5 % d'acide). l'inox. Vous pouvez commander le produit
INOX-METAL-POLISH chez votre commer-
REMARQUE çant, en nous téléphonant ou sur notre site
Si vous utilisez un détartrant du Web www.beem.de.
commerce, respectez les consignes Rangement
d'utilisation du fabricant.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l'appareil
‹ Placez un grand récipient au-dessous pendant une durée prolongée, nettoyez
du logement de porte-iltre. l'appareil comme décrit au chapitre Net-
‹ Appuyez sur la touche / (31). toyage et entretien (p. 60).
‹ Positionnez le sélecteur de fonctions Videz le réservoir à eau.
(5) sur et laissez passer la solution Rangez l’appareil et tous les accessoires
détartrante dans la machine. dans un endroit sec, propre et à l’abri du
gel, où il ne sera pas exposé directement
REMARQUE aux rayons du soleil.
En cas de fort entartrage, il peut être
nécessaire de répéter le détartrage.
‹ Rincez soigneusement le réservoir à
eau et pour le rinçage, faites passer
deux volumes du réservoir d’eau claire
dans l'appareil.
‹ Lavez toutes les pièces amovibles à
l'eau chaude et au liquide vaisselle
avant de préparer à nouveau de l'es-
presso.

BEEM - Elements of Lifestyle 63


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Pièces de rechange et autres accessoires

Pos.* Référence Désignation


3 900 376 001 Couvercle du réservoir à eau
8 900 376 006 Embout à mousse
9 900 376 011 Brosse de nettoyage
10 900 376 016 Cuillère doseuse/tasseur
11, 12 900 521 031 Porte-iltre avec poignée
13a 900 521 036 Filtre pour 1 tasse
13b 900 521 041 Filtre pour 2 tasses
14 900 376 031 Bac d'égouttement avec cache
18 900 376 071 Filtre permanent en or
20 900 376 041 Porte-iltre
21, 22 900 376 046 Verseuse en verre avec couvercle
* Numérotation suivant la description de l’appareil

64 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR Café Joy V2

Dépannage
Le tableau suivant aide à localiser les petites perturbations et à y remédier :
Erreur Cause possible Remède
Fiche non branchée. Brancher la iche.

Pas de tension secteur dispo- Contrôler le fusible/la


Pas d'afichage sur l'écran nible. prise.
Informer le service
Ecran en panne.
Après-vente.
Réduire le nombre des
Trop d’appareils raccordés au
appareils dans le circuit
même circuit électrique.
Le fusible s’est déclenché électrique.
au disjoncteur.
Informer le service
Aucune panne visible.
Après-vente.

Insérez correctement le
Le porte-iltre ne se posi- iltre permanent, voir le
Le iltre permanent est mal
tionne pas facilement en chapitre Mise en place
positionné dans le porte-iltre.
position de percolation. du iltre permanent,
(p. 53).

Le stop-gouttes est bouché. Nettoyer le stop-gouttes.


Le café s'écoule très lente-
ment dans la verseuse.
Appareil entartré. Détartrer l'appareil.

Malgré un bruit de pompe,


l'eau ne sort pas de l'ap- Pas d'eau dans le réservoir. Ajouter de l'eau.
pareil.
Le café s'écoule sur la pla- La verseuse n'est pas correcte- Centrez la verseuse sous
que de maintien au chaud. ment en place. le porte-iltre.
Trop d'eau dans le réservoir à Ne pas trop remplir le
eau. réservoir.
De l'eau sort de Vide le bac d'égoutte-
Le bac d'égouttement est plein.
l'appareil. ment.
Informer le service
Aucune panne visible.
Après-vente.
Le bord du porte-iltre est en-
Nettoyer le porte-iltre et
De l'eau sort du porte-iltre. crassé par des restes de café
le iltre.
moulu.

BEEM - Elements of Lifestyle 65


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 FR

Erreur Cause possible Remède


Attendre jusqu’à ce
L'appareil n'a pas sufisam- que le témoin orange
ment chauffé. « Chauffage » (30)
s’éteigne.
Impossible de faire mous-
ser le lait. Récipient trop grand ou de Utiliser un récipient haut
forme inappropriée. et étroit.
Utiliser du lait demi-écré-
Utiliser du lait écrémé.
mé ou entier.

REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les actions précitées, veuillez
vous adresser au service Après-vente.

Données techniques

Machine à café et à espresso


Modèle
Café Joy V2
Numéro de type W14.001
Dimensions (L x l x H) 324 x 440 x 308 mm
Poids net kit principal env. 5,5 kg
Tension de service 230V~
Fréquence réseau 50 Hz
Rendement 2050 W
Classe de protection I
Type de protection IPX0

66 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

Contenido Indicaciones acerca de la


protección medioambiental
Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . 67
Los materiales de embalaje utilizado
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 69 son reciclables. Elimine los materiales
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 de embalaje que no necesite de acuerdo
con la normativa en vigor.
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . 72
En la Unión Europea no está permiti-
Antes de utilizar por primera vez. . . . . 73 do eliminar este aparato junto con la
Operación y funcionamiento . . . . . . . . 74 basura doméstica. El aparato debe
desecharse a través de los centros de reco-
Recetas para especialidades de café . 81
gida municipales.
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Garantía
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Piezas de repuesto y otros Además de la garantía legal obligatoria,
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 BEEM también ofrece una garantía del fa-
bricante ampliada para algunos productos.
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . 87
En caso de estar cubierto por la garantía,
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 puede encontrar la información correspon-
diente en el embalaje del producto, el mate-
Estimado cliente: rial publicitario o el sitio web de BEEM para
el producto en cuestión.
Antes de usar el aparato, lea las indicacio-
nes contenidas en este manual de instruc- En nuestra página web www.beem.de
ciones acerca de la puesta en marcha, se- encontrará las condiciones de garantía de-
guridad, uso conforme al previsto así como talladas, accesorios y repuestos que puede
su limpieza y cuidado. adquirir, así como los manuales de instruc-
ciones en idiomas diferentes.
Abra las páginas desplegables al principio y
al inal del manual de instrucciones, de este
modo podrá observar las iguras durante la
lectura.
Guarde debidamente este manual de ins-
trucciones para su uso posterior y entré-
guelo junto al aparato en caso de transfe-
rencia a otra persona.

Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegido por las le-
yes de derechos de autor. Queda prohibida
la reproducción y reimpresión total o parcial
del manual, así como la copia de sus ilus-
traciones, con o sin modiicaciones, sin la
autorización por escrito del fabricante.

BEEM - Elements of Lifestyle 67


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

– uso por huéspedes en hoteles, moteles


Símbolos utilizados
y zonas residenciales similares;
PELIGRO – pensiones de alojamiento y desayuno
Se utiliza cuando exista una situación de Cualquier uso diferente o excesivo se con-
peligro inminente que pueda conllevar siderará no conforme al previsto.
lesiones corporales graves o incluso la
muerte. ADVERTENCIA
Para evitar el peligro siga ielmente Si el aparato no se utiliza de la forma
estas instrucciones. prevista y/o si se utiliza con otra inalidad
pueden producirse situaciones de peligro.
ADVERTENCIA Utilice el equipo únicamente conforme
Se utiliza cuando exista una situación a su uso previsto.
potencial de peligro que pueda conllevar Cumpla los procedimientos que se
lesiones corporales graves o incluso la describen en este manual de instruc-
muerte. ciones.
Para evitar el peligro siga ielmente Las reclamaciones por daños derivados del
estas instrucciones. uso no conforme al previsto quedarán inva-
lidadas de forma inmediata.
ATENCIÓN El riesgo es responsabilidad única del
Se utiliza cuando exista una situación usuario.
potencial de peligro que pueda conllevar
lesiones leves o daños materiales. Exenciones de responsabilidad
Para evitar el peligro siga ielmente No nos hacemos responsables de los da-
estas instrucciones. ños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de ins-
INDICACIÓN trucciones.
Las Notas contienen información adi- El uso no conforme a lo previsto.
cional para facilitar el uso del aparato. La manipulación incorrecta o inadecua-
da.
Uso conforme al previsto
La realización incorrecta de reparacio-
Este aparato está previsto para la prepara- nes.
ción de café o expreso así como para ela- Las modiicaciones no permitidas.
borar espuma de leche y calentar bebidas
para el uso doméstico privado o similar, no El uso de piezas o repuestos de terce-
comercial tales como p. ej.: ros.
– cocinas del personal en tiendas, cafés, El uso de complementos y accesorios
oicinas y otros entornos de trabajo; inadecuados.
– casas agrícolas;

68 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

Declaración de conformidad Encargue las reparaciones del aparato


siempre a un distribuidor autorizado o
Mediante la presente, BEEM declara que al servicio técnico de fábrica; esto tiene
este aparato cumple con los requisitos bá- especial importancia si se tiene que
sicos y las demás disposiciones relevantes sustituir un cable de conexión deterio-
de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE rado. Una reparación indebida puede
y 2009/125/CE. provocar situaciones graves de peligro
para el usuario. Además, la garantía
Indicaciones de seguridad quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del
Antes de utilizar el aparato, revise que
periodo de garantía deberán ser realiza-
el aparato no presente daños externos.
das únicamente por un servicio técnico
No encienda nunca el aparato si está
autorizado por el fabricante, ya que de
dañado.
lo contrario cualquier daño o avería de-
Este aparato no es apto para el uso por rivada del mismo quedará excluido de
parte de personas y niños menores de la garantía.
8 años cuyas limitaciones físicas, psí-
Los componentes defectuosos se de-
quicas o sensoriales, así como su falta
berán sustituir únicamente por piezas
de experiencia y/o de conocimientos,
de repuesto originales. Ésta es la única
no les permitan saber cómo funciona
forma de garantizar que se cumplan los
el aparato, salvo bajo la vigilancia o las
requisitos de seguridad.
instrucciones de una persona respon-
sable. Utilice únicamente los accesorios del
fabricante o recomendados explícita-
Incluso los trabajos de limpieza y de
mente por el fabricante. De lo contrario
conservación por parte del usuario en el
se perderá el derecho a las prestacio-
aparato no deberán realizarlos los niños
nes o bien garantía.
menores de 8 años sin vigilancia.
No utilice este aparato en combinación
Los niños deben estar vigilados para
con un temporizador externo o un siste-
asegurarse de que no jueguen con el
ma de mando a distancia separado.
aparato.
En caso de fallo de corriente y con el
Guarde el aparato y sus accesorios
in de evitar una reconexión involuntaria
fuera del alcance de los niños menores
del aparato, separe el aparato de la red
de 8 años.
eléctrica.
No deje el aparato desatendido cuando
No utilice el aparato en la oscuridad.
esté en funcionamiento.

BEEM - Elements of Lifestyle 69


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

PELIGRO ADVERTENCIA
¡Peligros relacionados con la electricidad! Antes de limpiar el aparato, déjelo
No utilice el aparato si el cable de enfriar.
alimentación o la clavija de red están No abra durante el funcionamiento el
dañados. alojamiento de iltro.
No abra la carcasa del aparato bajo No interponga ninguna parte de su
ningún concepto. Si se tocan las cuerpo en el camino del vapor.
conexiones eléctricas o se altera la No transporte el aparato cuando esté
estructura eléctrica y mecánica del en funcionamiento.
aparato, existe peligro de descarga No cubra el tubo de vaciado en la
eléctrica. bandeja recogegotas con el in que
Nunca sumerja en agua o en otro pueda escapar el vapor al despresu-
líquido el aparato o la clavija de red. rizar.
No toque el cable de red con las ATENCIÓN
manos mojadas cuando separe el
aparato de la alimentación eléctrica. No está permitido llenar el depósito
de agua con líquidos que no sean
Desenchufe la clavija de red de la
agua ni alimentos.
toma de corriente,
No ponga nunca en marcha el apara-
– cuando no esté utilizando el apa-
to sin agua en el depósito de agua, ya
rato,
que podría resultar dañado.
– si se produce algún fallo durante el Para desenchufar el cable de co-
funcionamiento, nexión de la toma de corriente, tire
– antes de limpiar el aparato. siempre cogiéndolo por la clavija de
red y nunca por el propio cable de
¡Peligro de asixia! alimentación.
El material de embalaje no debe No limpie nunca el aparato con
utilizarse para jugar. Existe peligro de objetos puntiagudos o productos de
asixia. limpieza abrasivos.
Descalciique el aparato periódica-
ADVERTENCIA mente.
¡Peligro de quemaduras!
No toque las supericies calientes del
aparato cuando esté en marcha.
Cuando el aparato esté en marcha,
coja el portailtro y la boquilla de va-
por siempre por las partes de plástico.
No oriente la boquilla de vapor en di-
rección a ninguna parte de su cuerpo
ni a otras personas.

70 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

Requisitos al lugar de colocación Conexión eléctrica


A in de que el aparato funcione de forma Para que el aparato funcione de forma
segura y sin problemas, debe colocarse segura y sin problemas, deben respetarse
en un lugar que cumpla con los siguientes las siguientes indicaciones en relación a la
requisitos: instalación eléctrica:
Coloque el aparato sobre una supericie Antes de conectar el aparato, compare
irme, seca, plana, impermeable y resis- los datos de conexión (tensión y fre-
tente al calor. cuencia) de la placa de características
No coloque el aparato en lugares ca- con los de la red eléctrica. Para que
lientes, mojados o demasiado húmedos el aparato no resulte dañado, ambos
ni cerca de materiales inlamables. El datos deben coincidir. En caso de duda,
aparato debe estar separado, como consulte a un técnico electricista.
mínimo, 15 cm de paredes, muebles u La toma de corriente debe estar pro-
otros objetos. tegida como mínimo por medio de un
No coloque el aparato debajo de un ar- interruptor automático de 16 A.
mario colgante. Asegúrese de que el cable de conexión
A la hora de elegir el lugar de coloca- esté en perfecto estado y de que no
ción del aparato, procure que los niños quede colocado sobre bordes cortantes.
no puedan alcanzar las supericies ca- La línea de conexión no debe tenderse
lientes del aparato. tirante o doblarse ni entrar en contacto
La toma de corriente debe encontrarse con supericies calientes.
en un lugar de fácil acceso y que permi- Coloque el cable de conexión de forma
ta separar rápidamente el aparato de la que nadie pueda tropezar.
red eléctrica. La seguridad eléctrica del aparato
En algunos casos, las supericies de únicamente se puede garantizar si se
los muebles contienen compuestos que conecta a una instalación eléctrica que
pueden agredir o ablandar los pies del disponga de una toma de tierra instala-
aparato. Si fuera necesario, coloque da de acuerdo con la normativa. Queda
una base debajo de los pies del apa- prohibido utilizar una toma de corriente
rato. sin toma de tierra. En caso de duda, en-
No coloque ningún mantel, paños o ser- cargue a un técnico electricista que re-
villetas debajo de los apoyos del apara- vise la instalación eléctrica de su casa.
to, el aparato podría deslizarse. El fabricante no se hace responsable de
los daños provocados por la ausencia o
El aparato no debe utilizarse ni guardar-
por un fallo en la toma de tierra.
se en el exterior.

BEEM - Elements of Lifestyle 71


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Puesta en marcha Descripción del aparato


Desembalaje (Véase las ilustraciones en la página des-
plegable izquierda)
‹ Extraiga de la caja el aparato, todos
Aparato:
los accesorios y el manual de instruc-
ciones. 1 Depósito de agua con indicador de nivel
de llenado y escala para tazas (interior)
‹ Antes de utilizar el aparato por primera 2 Purgado/salida de vapor iltro de café
vez retire todos los materiales de em-
3 Tapa, depósito de agua
balaje y todos los plásticos de protec-
4 Zona de mantenimiento de calor
ción del aparato y los accesorios.
5 Selector de función cafetera expreso
INDICACIÓN 6 Cabezal hervidor
No quite bajo ningún concepto la pla- 7 Boquilla de vapor
ca de características ni las indicacio- 8 Accesorio para espuma
nes de aviso. 9 Cepillo de limpieza
Guarde el embalaje original durante 10 Cuchara dosiicadora / Pisador
todo el plazo de garantía del apa- 11 Asa con estribo de sujeción
rato para poderlo embalar y enviar 12 Portailtro
correctamente en caso de aplicación 13 Filtros
de la garantía. Los daños de trans- 13a Filtro para 1 taza
porte provocarán la anulación de los 13b Filtro para 2 tazas
derechos de garantía. 14 Bandeja recogegotas con cubierta
15 Panel de operación
Comprobar el suministro 16 Estación base
‹ Compruebe que el contenido esté com- 17 Placa calentadora cafetera
pleto y que no presente daños visibles. 18 Filtro permanente
19 Antigoteo
‹ Si el volumen de suministro está in-
completo o en mal estado, informe 20 Soporte de iltro
inmediatamente al proveedor. 21 Jarra de cristal
22 Tapa jarra de cristal
23 Manual de instrucciones (no ilustrado)

Selector de función
cafetera expreso
Posi-
Función
ción
Modo de café expreso
Cafetera expreso
apagada.
Modo de agua/vapor

72 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

Panel de control: Prepare el aparato para el uso del modo


24 Pantalla siguiente:
25 Piloto de control rojo "cafetera"
Cafetera
26 Piloto de control amarillo "reloj tempori-
zador" ‹ Llene el depósito de agua (1) hasta la
27 Botón marca "Max" con agua fresca.
(Ajuste de la indicación de minutos) ‹ Encienda la cafetera como se describe
28 Botón en el capítulo Preparar café (pág. 75).
(Ajuste preselección de la hora) Espere que circule el agua y luego
29 Piloto de control verde "cafetera expre- vacíela.
so" ‹ Repita este proceso una vez más sólo
30 Piloto de control naranja "calentar" con agua, y una segunda vez con algo
31 Botón / de café.
(Botón de encendido/apagado cafetera
‹ Apague la cafetera tal como se descri-
expreso)
be en el capítulo Apagar la cafetera
32 Botón
(pág. 76).
(Botón de encendido/apagado cafetera)
33 Botón Cafetera expreso
(Ajuste de la indicación de horas)
‹ Llene el depósito de agua (1) hasta la
marca "Max" con agua fresca.
Antes de utilizar por primera ‹ Coloque el soporte del iltro tal como se
vez explica en el capítulo Colocación del
portailtro (pág. 78).
‹ Limpie el aparato y los accesorios de ‹ Coloque una taza grande adecuada o
acuerdo con las instrucciones del capí- bien fuente sobre la bandeja recogego-
tulo Limpieza y cuidados (pág. 82). tas (14).
‹ Enchufe la clavija de red a la toma de ‹ Realice el proceso de ebullición sin
corriente. café tal como se describe en el capítulo
Preparar un expreso (pág. 79).
INDICACIÓN
‹ Active la boquilla para vapor durante
Durante la primera puesta en servicio
45 segundos aprox., tal como se des-
se pueden producir olores o ligero
cribe en el capítulo Espumado de le-
humo, condicionados por los aditi-
che (pág. 80). Utilice también en este
vos usados durante la producción
caso sólo agua.
como p.ej. grasas. ¡Esto es normal!
Asegúrese de que haya suiciente ‹ Limpie el aparato de acuerdo con las
ventilación. instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados (pág. 82).

BEEM - Elements of Lifestyle 73


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Operación y funcionamiento INDICACIÓN


La hora sólo se puede ajustar si en la
Encender la luz de la pantalla pantalla aparece CLOCK.
La hora permanece memorizada
‹ Pulse una tecla para encender la luz
hasta que se introduzca o bien una
de la pantalla. La luz de la pantalla se
hora nuevo o bien se extraiga la
apaga transcurrido 30 segundos desde
clavija de red de la base de enchufe
que se ha accionado por última vez un
durante más de un minuto.
botón, siempre que no este en el pro-
ceso de preparación de café.
Llenado de agua
INDICACIÓN ‹ Retire la tapa (3) del depósito de agua
Una vez que se encienda la luz de la (1).
pantalla, el aparato está susceptible ‹ Añada la cantidad de agua suiciente
de recibir otras entradas. para el número de tazas deseado.

Ajustar la hora INDICACIÓN


Observe la indicación del nivel de
‹ Enchufe la clavija de red a la toma de
llenado en el depósito de agua. ¡sin
corriente. En la pantalla aparece la in-
sobrepasar la marca!
dicación de la hora 12:00.
‹ Pulse una vez el botón (28). En la ‹ Vuelva a colocar la tapa del depósito
pantalla aparece CLOCK en la esqui- de agua.
na inferior derecha.
‹ Ajuste la hora pulsando el botón
Cafetera
(33). Indicaciones generales
‹ Ajuste los minutos pulsando el botón Para calcular la cantidad de agua de-
(27). seada, aparecen marcas de tazas en el
Mantenga pulsado el botón para depósito dea agua (1).
un avance rápido (33) o bien
Utilice siempre agua mineral o del grifo
(27).
fresca o fría sin gas. No vierta nunca
La indicación de CLOCK se apaga
en el depósito de agua (1) alimentos
automáticamente transcurrido unos se-
diferentes.
gundos después de la última vez que
ha accionado un botón, o bien después Gracias al iltro permanente (18) no
necesita ningún iltro de papel. Vacíe y
de pulsar dos veces el botón (28).
limpie el iltro permanente después de
La hora ha quedado ajustada.
cada uso.

74 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

Limpie y descalciique la cafetera perió- Insertar el iltro permanente


dicamente conforme a lo descrito en el ‹ Extraíga el soporte de iltro (20) del
capítulo Limpieza y cuidado (pág. 82). aparato.
El café de mejor sabor y aroma se
‹ Inserte el iltro permanente (18) en el
obtiene con una cafetera límpia y/o des-
soporte de iltro desde la parte superior
calciicada.
(20).
Si le fuera posible, utilice café acabado
de moler para que su sabor se desarro- INDICACIÓN
lle óptimamente. Preste atención al insertar el iltro per-
manente (18) que el iltro permanente
Función antigoteo automático
encastre en la parte achalanada del
INDICACIÓN soporte de iltro (20). Tenga en cuenta
las marcas (ig. A1).
Durante el funcionamiento del apa-
rato, la jarra de cristal (21) deberá
quedar centrada debajo del portailtro Preparar café
(20). Con la tapa (22) de la jarra de ‹ Llene el depósito de agua con agua tal
cristal se presiona el antigoteo (19) como se describe en el capítulo Llena-
hacia arriba y el café puede luir do de agua (pág. 74).
desde el iltro a través de la tapa a la
jarra de cristal. ‹ Inserte el iltro permanente (18) en
el soporte de iltro (20) tal como se
El antigoteo evita que salga agua del
describe en el capítulo Insertar iltro
iltro al extraer la jarra de cristal (21)
permanente (pág. 75).
de la cafetera. Durante el proceso
de ebullición sólo se podrá retirar la ‹ Añada al iltro la cantidad deseada de
jarra de cristal (21) unos segundos de café molido. Se recomienda una cu-
la cafetera, de lo contrario el iltro se charadita (aprox. 4-6 g) por cada taza.
desborda. ‹ Deslice el soporte de iltro de nuevo
hasta el tope dentro del aparato.
‹ Coloque la jarra de cristal 21 con tapa-
dera (22) sobre la placa calentadora
(17).

INDICACIÓN
Preste atención que la jarra de cristal
(21) quede centrada debajo del so-
porte de iltro (20).

BEEM - Elements of Lifestyle 75


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

‹ Pulse el botón (32), para iniciar el Preparar café con preselección tempo-
proceso de ebullición. Piloto de control rizada
rojo "cafetera" (25) se ilumina. El pro- INDICACIÓN
ceso de ebullición comienza.
Para la preparación del café con
‹ Después de 1 minuto de inalizar el preselección temporizada deberá
proceso de ebullición, puede retirar la estar ajustada la hora tal como viene
jarra de cristal (21) y servir el café. descrito en el capítulo Ajustar hora
Finalizado el proceso de ebullición se man- (pág. 74).
tiene el café caliente sobre la placa calen-
tadora durante 2 horas aprox. El aparato se ‹ Pulse dos veces el botón (28). En
apaga ahora de modo automático. la pantalla aparece TIMER en la esquina
inferior izquierda.
INDICACIÓN
‹ Ajuste con los botones (33) y
Durante el funcionamiento pueden (27) la hora de inicio deseada.
producirse ruidos crujientes debido a Mantenga pulsado el botón para
la dilatación de los materiales. Estos un avance rápido (33) o bien
ruidos de funcionamiento son comple- (27).
tamente normales. La indicación de TIMER se apaga
Cancelar proceso de ebullición automáticamente transcurrido unos se-
gundos después de la última vez que
‹ Pulse el botón (32), para interrumpir
ha accionado un botón, o bien después
el proceso de ebullición. Piloto de con-
trol rojo "cafetera" (25) se ilumina. de pulsar el botón (28). La hora de
inicio ha quedado ajustada.
‹ Pulse de nuevo el botón para volver a
iniciar el proceso de ebullición. ‹ Añada agua en el depósito de agua y
café molido en el iltro permanente.
Apagar la cafetera ‹ Pulse el botón (32) dos veces. El
‹ Vuelva a pulsar el botón (32), para piloto de control "reloj temporizador"
apagar la cafetera. (26) se ilumina y el reloj temporizador
queda activado.
Alcanzado el tiempo preseleccionado, el
aparato se apaga automáticamente.

INDICACIÓN
Para desactivar la preselección de
temporizador automático antes de
alcanzar la hora ajustada pulse el
botón (32).

76 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2
Colocación del iltro
Cafetera expreso
INDICACIÓN
Indicaciones generales
Seleccione el iltro plano (13a) para
Cuando el aparato esté caliente, deje preparar una taza de expreso (ig.
salir agua caliente por el iltro y el por- B1).
tailtro.
Utilice el iltro hondo (13b) para pre-
Precaliente las tazas en la placa calen- parar simultáneamente dos tazas de
tadora. expreso o un expreso doble.
Antes de utilizar una taza fría, lávela
con agua caliente para precalentarla. ‹ Gire el saliente que hay en la pared del
Para el precalentamiento deje el porta- iltro (13) en dirección a la empuñadura
iltro vacío y limpio con iltro insertado (11) e introduzca el iltro en el portailtro
en el aparato precalentado. (12) (ig. B2).
Si le fuera posible, utilice café acabado ‹ Una vez colocado, gire el iltro (13) un
de moler para que su sabor se desarro- cuarto de vuelta hacia la izquierda o la
lle óptimamente. derecha. El saliente impide que el iltro
se pueda caer (ig. B3).
Pruebe a utilizar café con distintos gra-
dos de molienda. El grado de molienda Extracción del iltro
del café inluye en el aroma y en la cre- ‹ Vacíe después del uso el iltro (13) tal
ma del expreso. como se describe en el capítulo Vacia-
Comprima el café molido sólo ligera- do/limpieza del iltro (pág. 83).
mente. Si el café molido se comprime ‹ Gire el iltro (13) de forma que el sa-
demasiado, pueden generarse sustan- liente que hay en su pared mire en
cias amargas y el tiempo de prepara- dirección a la empuñadura y levante el
ción aumentará. iltro (13) para extraerlo del portailtro
Llene el depósito de agua con agua (12).
fresca.
Vacíe y limpie el iltro después de cada
uso.
Limpie y descalciique el aparato de for-
ma regular. La suciedad y/o la cal en el
aparato perjudican al aroma.

BEEM - Elements of Lifestyle 77


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Colocación del portailtro Precalentar el aparato


‹ Llene el depósito de agua con agua tal
INDICACIÓN
como se describe en el capítulo Llena-
Los símbolos siguientes hacen refe- do de agua (pág. 74) .
rencia a las marcas dispuestas en el
‹ Introduzca el iltro en el portailtro tal
cabezal hervidor (6) .
como se describe en el capítulo Colo-
cación del iltro (pág. 77).
‹ Sujete el portailtro (12) con la em-
puñadura (11) debajo del símbolo ‹ Coloque el portailtro (12) sin café mo-
en el cabezal hervidor (6) y deslice el lido en el aparato tal como se describe
portailtro desde abajo en el cabezal en el capítulo Colocación del portail-
hervidor (ig. D1). tro (pág. 78).
‹ Coloque una taza sobre la bandeja
INDICACIÓN recogegotas (14), debajo del portailtro
Preste atención a que no se incline el (12).
portailtro. ‹ Pulse el botón / (31). El piloto de
control verde “Cafetera expreso” (29)
‹ Gire la empuñadura (11) del portailtro y el piloto de control naranja “Calentar”
(12) hacia la derecha hasta que la em- (30) se iluminan y el aparato comienza
puñadura se sitúe debajo del símbo- a calentarse.
lo (ig. D2). Después de aprox. 3 minutos se apaga
el piloto de control naranja “Calentar”
Extracción del portailtro
(30).
‹ Gire la empuñadura (11) del portailtro
‹ Gire el selector de función (5) a la po-
(12) hacia la izquierda hasta que la
sición y deje luir agua caliente en
empuñadura se sitúe debajo del sím- la taza.
bolo del cabezal hervidor.
‹ Gire el selector de función (5) a la po-
‹ Extraiga el portailtro del cabezal hervi- sición del medio , cuando este llena
dor hacia abajo. la taza.

78 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

Preparar un expreso INDICACIÓN


‹ Precaliente el aparato tal como se Para preparar dos tazas de expreso
describe en el capítulo Precalentar el simultáneamente, colóquelas de lado
aparato (pág. 78). sobre la bandeja recogegotas, de
‹ Compruebe el nivel de agua en el forma que cada uno de los oriicios in-
depósito (1) y añada agua si es nece- feriores del portailtro llene una taza.
sario.
‹ Extraiga el portailtro tal como se des- ‹ Gire el selector de función (5) a la posi-
cribe en el capítulo Extraer el portail- ción y deje que luya el café recien
tro (pág. 78). hecho dentro de la taza.
‹ Llene el iltro (13) con café molido has- ‹ Gire el selector de función (5) a la
ta el borde y quite el café sobrante con posición del medio cuando termine
el mango de la cucharilla dosiicadora de luir en la taza la cantidad de café
(ig. C1, C2). deseado.
‹ Espere hasta que deje de salir café
INDICACIÓN expreso. El aparato se despresuriza y
No llene el iltro en exceso. Si el iltro vierte algo de vapor y agua en la ban-
está demasiado lleno no se podrá deja recogegotas (14).
colocar en el aparato. ‹ Pulse el botón / (31), para apagar
el aparato.
‹ Presione el café molido con el pisador
‹ Limpie el aparato de acuerdo con las
(10) compactando ligeramente (ig.
instrucciones del capítulo Limpieza y
C3).
cuidados (pág. 82).
INDICACIÓN
Retire el café molido sobrante por el
borde del portailtro para que no se
ensucie la junta del cabezal hervidor
(6).

‹ Coloque el portailtro (12) en el aparato


tal como se explica en el capítulo Co-
locación del portailtro (pág. 78).
‹ Coloque una taza sobre la bandeja
recogegotas (14), debajo del portailtro
(12).

BEEM - Elements of Lifestyle 79


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Espumado de leche ‹ Coloque el selector de funciones (5)


a la posición del medio cuando la
INDICACIÓN espuma de leche haya alcanzado la
Utilice recipientes fríos y leche fría. consistencia deseada, extraiga ahora
El mejor resultado se logra con leche el recipiente de espuma hacia abajo.
entera o con leche con un contenido ‹ Golpee el recipiente de espumar una o
en grasa de al menos 2%. dos veces sobre una supericie sólida
Sin embargo, gracias al accesorio es- para comprimir la espuma de leche.
pecial para espuma, se logra también ‹ Vierta o sirva con una cuchara la es-
con leche desnatada una espuma puma de leche en el recipiente para
consistente. beber.
‹ Compruebe el nivel de agua en el de- ‹ Pulse el botón / (31), para apagar
pósito (1) y añada agua si es necesario. el aparato.
El agua es necesaria para preparar el ‹ Limpie la boquilla de vapor y el tubo
vapor. metálico inmediatamente después de
‹ Pulse el botón / (31). El piloto de utilizarlos para impedir que se formen
control verde “Cafetera expreso” (29) sedimentaciones y que se obstruya
y el piloto de control naranja “Calentar” la boquilla de vapor. Para obtener in-
(30) se iluminan y el aparato comienza a formación sobre la limpieza, véase el
calentarse. capítulo Limpieza de la boquilla de
Después de aprox. 3 minutos se apaga vapor (pág. 83).
el piloto de control naranja “Calentar” INDICACIÓN
(30).
Al apagar el vapor, el aparato des-
‹ Llene aproximadamente un tercio del re- carga el agua sobrante en la bandeja
cipiente de espumar con leche fría. recogegotas.
‹ Posicione la boquilla de vapor (7) del
aparato de modo que la boquilla de va- Calentamiento de bebidas con vapor
por con el accesorio para espuma quede El vapor caliente que genera el aparato se
sumergida en el recipiente de espumar. puede utilizar para calentar leche, bebidas
‹ Sumerja la boquilla de vapor en la leche y agua para preparar té.
dentro del recipiente de espumar y gire
‹ Compruebe el nivel de agua en el de-
el selector de función (5) a la posición
pósito (1) y añada agua si es necesa-
, para iniciar el proceso de espumado rio. El agua es necesaria para preparar
(ig. E1). el vapor.
INDICACIÓN ‹ Pulse el botón / (31). El piloto de
Mantenga la boquilla de vapor al prin- control verde “Cafetera expreso” (29)
cipio del proceso de espumar, ligera- y el piloto de control naranja “Calentar”
mente por debajo del nivel de la leche (30) se iluminan y el aparato comienza
hasta que la leche en el recipiente a calentarse.
de espumar este templada. Sumerja Después de aprox. 3 minutos se apaga
a continuación la boquilla hasta el el piloto de control naranja “Calentar”
fondo del recipiente de espumar para (30).
agitar la leche.

80 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

‹ Coloque la boquilla de vapor (7) del


aparato de forma que pueda entrar en Recetas para
el recipiente que contiene la bebida a especialidades de café
calentar.
Capuchino
‹ Sumerja la boquilla de vapor por com-
pleto en el recipiente y gire el selector Generalmente, un capuchino se prepara
de función (5) a la posición , para con un tercio de expreso, un tercio de leche
dejar salir el vapor de la boquilla. El caliente y otro tercio de espuma de leche.
vapor caliente calentará el líquido del Se sirve en una taza de cerámica, a menu-
recipiente. do con un toque de cacao en polvo sobre la
espuma.
INDICACIÓN
Mientras sale vapor, gire el recipiente INDICACIÓN
trazando un círculo para acelerar el La taza debe estar bien precalentada,
calentamiento. puesto que la preparación consta de
varias fases.
‹ Cuando tenga la bebida la temperatura
deseada, gire el selector de función Preparación:
(5) a la posición del medio , extraiga ‹ Coloque la taza de capuchino y prepa-
ahora el recipiente hacia abajo. re en primer lugar el expreso.
‹ Pulse el botón / (31), para apagar ‹ Coloque la taza en la placa calenta-
el aparato. dora para que el expreso permanezca
‹ Limpie la boquilla de vapor y el tubo caliente.
metálico inmediatamente después de ‹ Introduzca en el recipiente de espumar
utilizarlos para impedir que se formen una cantidad de leche igual al doble de
sedimentaciones y que se obstruya expreso preparado y espume la mitad
la boquilla de vapor. Para obtener in- de la leche. La otra mitad de la leche
formación sobre la limpieza, véase el debe permanecer líquida.
capítulo Limpieza de la boquilla de ‹ Con ayuda de una espátula de plástico
vapor (pág. 83). o la hoja de un cuchillo, aguante la es-
puma de leche en el recipiente y vierta
INDICACIÓN
la leche caliente sobre el expreso.
Al apagar el vapor, el aparato des-
‹ Coja la espuma de leche del recipiente
carga el agua sobrante en la bandeja
de espumar con una cuchara y distri-
recogegotas.
búyala por el capuchino de forma que
quede completamente cubierto.
‹ Espolvoree la espuma de leche con
una pizca de cacao en polvo.

BEEM - Elements of Lifestyle 81


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Latte macchiato Limpieza y cuidado


El clásico latte macchiato, conocido tam- ¡Antes de comenzar con las tareas, ob-
bién como leche manchada, está formado serve las indicaciones de seguridad en el
por tres capas: una capa inferior de leche capítulo Indicaciones de seguridad (pág.
caliente (2/3), una capa superior de espu- 69)!
ma de leche (1/3) y un expreso vertido so-
bre la espuma. Debido a que la leche grasa ‹ Limpie el aparato siempre que termine
es más densa que el expreso, el café lota de utilizarlo.
sobre la leche. El latte macchiato se sirve ‹ Desenchufe la clavija de red de la toma
en un vaso alto con una cucharilla larga. de corriente y deje que el aparato se
INDICACIÓN enfríe completamente.
La taza de expreso y el vaso deben ‹ Limpie todas las piezas del aparato
estar bien precalentados, puesto que con un paño húmedo.
la preparación consta de varias fases.
Cafetera
Preparación:
INDICACIÓN
‹ Introduzca leche en el recipiente de es-
pumar y espume aproximadamente un ‹ Limpie después de cada uso la jarra
tercio de la leche. El resto de la leche de cristal (21) y el iltro permanente
sólo debe calentarse y debe permane- (18).
cer en estado líquido.
‹ Extraiga el soporte de iltro (20) del
‹ Vierta la leche caliente y la espuma de
aparato.
leche en el vaso.
‹ Extraiga el iltro permanente (18) del
‹ Coloque el vaso en la placa calenta-
soporte de iltro (20).
dora para que la leche permanezca
caliente. ‹ Limpie el iltro permanente (18) a mano
con agua templado, pero no en el la-
‹ Coloque una taza de expreso y prepa-
vavajillas.
re el expreso.
‹ En la cubierta de la parte superior del
‹ Vierta el expreso caliente por el borde
soporte de iltro (20) se acumulan se-
del vaso y a través de la espuma de
gún el uso gotas de agua de conden-
leche. El expreso quedará lotando so-
sacion. Elimínelas con un paño limpio
bre la capa de leche inferior.
seco.
‹ Limpie la jarra de cristal (21) con tapa
(22) y el soporte de iltro (20) con de-
tergente de lavavajillas y enjuaguelo a
continuación con agua limpia.

82 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

‹ Accione el antigoteo (19) durante el INDICACIÓN


enjuague varias veces.
El portailtro también lo puede lavar
‹ Frote la placa calentadora (17) con pre- en el lavavajillas.
caución usando un paño húmedo.
Es recomendable lavar a mano el
‹ Inserte de nuevo el iltro permanente portailtro de aluminio pulido, ya que
(18) en el soporte de iltro tal como se en el lavavajillas perdería brillo y
describe en el capítulo Insertar iltro además se podrían producir colora-
permanente (pág. 75). ciones.
‹ Deslice el soporte de iltro de nuevo Si no va a usar la cafetera durante un
hasta el tope dentro del aparato. tiempo prolongado, no vuelva a inser-
tar el portailtro (12). De este modo
Cafetera expreso aumentará la vida útil de la junta.
Vaciado/limpieza del iltro Limpieza de la boquilla de vapor
‹ Extraiga el portailtro (12) con el iltro A in de impedir que se produzcan obstruc-
(13) del aparato tal como se explica en ciones, la boquilla de vapor debe limpiarse
el capítulo Extracción del portailtro después de utilizarla:
(pág. 78).
‹ Bascule hacia arriba el estribo de su- ‹ Extraiga el accesorio para espuma ha-
jeción que hay en la empuñadura del cia abajo y lave el suplemento a mano
portailtro (ig. F1). o en el lavavajillas.
‹ Con el estribo de sujeción alzado, suje- ‹ Llene un recipiente apropiado hasta la
te el iltro y vacíe los posos de café que mitad con agua y sumerja la boquilla
hay en el iltro (13) golpeándolo en el de vapor por completo dentro del reci-
cubo de la basura (ig. F2). piente.

INDICACIÓN ‹ Active la boquilla de vapor durante 20


segundos aprox.
Si los posos de café no se sueltan,
utilice una cucharilla. ‹ También puede limpiar adicionalmente
el accesorio para espuma con agua
‹ Extraiga el iltro (13) del portailtro (12) templada y detergente lavavajillas.
tal como se explica en el capítulo Reti-
INDICACIÓN
rar el iltro (pág. 78).
Si la boquilla de vapor está atascada,
‹ Lave el iltro y el portailtro con agua la obstrucción puede eliminarse con
corriente. una aguja.

BEEM - Elements of Lifestyle 83


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Vacíe la bandeja recogegotas


Descalciicar
‹ Retire la bandeja recogegotas (14) con
la cubierta. Para conservar la vida útil del aparato y
‹ Limpie la bandeja recogegotas (14) el sabor, el aparato debe descalciicarse
con agua templada y detergente lava- periódicamente. El proceso de descalcii-
vajillas. cación se ha de realizar para la cafetera y
para la cafetera expreso por separado.
‹ Vuelva a insertar la bandeja recoge-
gotas (14) después de secar en el Cafetera
aparato.
Para la cafetera, recomendamos una des-
Limpiar el cabezal hervidor calciicación preventiva trimestral:
‹ Limpie el cabezal hervidor (6) cuando ‹ Llene el depósito de agua hasta la mar-
sea necesario con un paño húmedo. ca de "Max" con agua y añádale ácido
cítrico o esencia de vinagre (aprox. un
‹ La suciedad persistente en el lado
5% de sustancia ácida).
inferior, la puede eliminar realizando
varios procesos de ebullición normales INDICACIÓN
sin café molido. De este modo el agua Si decide utilizar un producto des-
caliente eliminará los restos de café calciicador de venta en comercios,
molido. siga las instrucciones de uso del
fabricante.
‹ Coloque la jarra de cristal 21 con tapa-
dera (22) sobre la placa calentadora
(17).
‹ Encienda la cafetera.
‹ Espere hasta que haya pasado el equi-
valente a una taza y apague el aparato.
‹ Deje actuar la solución descalciicado-
ra durante 15 minutos aprox. y luego
vuelva a encender el aparato.
‹ Repita otra vez los dos pasos anterio-
res y deje el aparato encendido hasta
que haya pasado toda la solución des-
calciicadora.
‹ Repita a continuación tres veces el pro-
ceso de ebullición con agua limpia.

84 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

‹ Enjuague bien la jarra de cristal (21), Cuidado de las piezas de acero


tapa, soporte de iltro (20) y iltro per- inoxidable
manente (18) con agua corriente.
Para realizar el cuidado periódico y para eli-
‹ Accione durante el enjuague varias ve-
minar manchas resistentes en la superfcie
ces el antigoteo (19).
de las piezas de acero inoxidable, se reco-
Cafetera expreso mienda utilizar el pulimento INOX-METAL-
POLISH de Beem. Este pulimento devuelve
Los intervalos de descalciicación depen-
el brillo original a los aparatos. INOX-
den de la dureza del agua (si se utiliza
METAL-POLISH está disponible en tubos y
agua dura cada 80 servicios y si se utiliza
no solo se puede utilizar con cazuelas, sino
agua blanda cada 150).
también con otros objetos de acero inoxi-
‹ Llene el depósito de agua hasta la mar- dable, cromo, latón, cobre, aluminio, plata
ca de "Max" con agua y añádale ácido y también de plástico duro. INOX-METAL-
cítrico o esencia de vinagre (aprox. un POLISH también se utiliza para pulir el
5% de sustancia ácida). acero inoxidable en fábricas. Puede obte-
ner INOX-METAL-POLISH en su comercio
INDICACIÓN
especializado o directamente de nosotros
Si decide utilizar un producto des- por teléfono o a través de nuestro sitio web
calciicador de venta en comercios, www.beem.de.
siga las instrucciones de uso del
fabricante. Almacenamiento

‹ Coloque un recipiente grande debajo Si no tiene previsto utilizar el aparato du-


del alojamiento del portailtro. rante un periodo prolongado, límpielo de
acuerdo con las instrucciones del capítulo
‹ Pulse el botón / (31). Limpieza y cuidados (pág. 82).
‹ Gire el selector de función (5) a la Vacie el depósito de agua.
posición y deje pasar el resto del
descalciicador por el aparato. Guarde el aparato y todos los accesorios
en un lugar limpio y protegido contra el frío
INDICACIÓN y contra la luz directa del sol.
Si hay mucha cal es posible que sea
necesario repetir la descalciicación.
‹ Lave a fondo el depósito de agua y
haga circular dos depósitos llenos con
agua limpia por el aparato.
‹ Antes de volver a preparar un expreso,
limpie todas las piezas desmontables
con agua caliente y detergente lava-
vajillas.

BEEM - Elements of Lifestyle 85


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Piezas de repuesto y otros accesorios


Núm.* Nº artículo Denominación
3 900 376 001 Tapa, depósito de agua
8 900 376 006 Accesorio para espuma
9 900 376 011 Cepillo de limpieza
10 900 376 016 Cuchara dosiicadora / Pisador
11, 12 900 521 031 Portailtro con empuñadura
13a 900 521 036 Filtro para 1 taza
13b 900 521 041 Filtro para 2 tazas
14 900 376 031 Bandeja recogegotas con cubierta
18 900 376 071 Filtro permanente dorado
20 900 376 041 Soporte de iltro
21, 22 900 376 046 Jarra de cristal con tapa
* Numeración conforme a la descripción del aparato

86 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES Café Joy V2

Solución de problemas
El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas:

Problema Causa posible Solución


La clavija de red no está en-
Enchufe la clavija de red.
chufada.

No hay indicación en la Compruebe el automáti-


No hay tensión de red.
pantalla co/la toma de corriente.
Informe al servicio de
Pantalla defectuosa.
atención al cliente.
Hay demasiados aparatos Reduzca el número de
conectados al mismo circuito aparatos conectados al
En el cuadro de protección
eléctrico. circuito eléctrico.
se ha disparado el interrup-
tor automático (fusible).
Informe al servicio de
No se encuentra ningún fallo.
atención al cliente.

Colocar el iltro perma-


El soporte de iltro no se
nente correctamente,
puede colocar correcta- El iltro permanente no asienta
véase el capítulo Colo-
mente en la posición de bien en el soporte de iltro.
car el iltro permanente
ebullición.
(pág. 75).

Antigoteo obstruido. Limpiar el antigoteo.


El café cae muy lentamente
en la jarra de cristal.
Aparato calciicado. Descalciicar el aparato.

A pesar de los ruidos de


la bomba no sale agua del El depósito no tiene agua. Reponer agua.
aparato.
Preste atención que la
El café cae sobre la placa Jarra de cristal no emplazada jarra de cristal quede
calentadora. correctamente. centrada debajo del
soporte de iltro.
Exceso de agua en el depósito No llenar en exceso el
de agua. depósito de agua.
Sale agua del La bandeja recogegotas está Vaciar la bandeja reco-
aparato. llena. gegotas.
Informe al servicio de
No se encuentra ningún fallo.
atención al cliente.
El borde del portailtro está su- Limpie el portailtro y el
Sale agua del portailtro.
cio con restos de café molido. iltro.

BEEM - Elements of Lifestyle 87


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 ES

Problema Causa posible Solución


Espere hasta que se
El aparato no se ha calentado apague el piloto de
suicientemente. control naranja “Calen-
tar” (30).
No se produce el espuma-
El recipiente es demasiado
do de la leche. Utilice un recipiente
grande o la forma no es la
estrecho alto.
apropiada.
Utilice leche semidesna-
Está usando leche desnatada.
tada o leche entera.

INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.

Datos técnicos
Cafetera y cafetera expreso
Modelo
Café Joy V2
Nº de tipo W14.001
Medidas (F x A x A) 324 x 440 x 308 mm
Peso neto kit principal aprox. 5,5 kg
Tensión de servicio 230V~
Frecuencia de red 50 Hz
Potencia 2050 W
Categoría de protección I
Tipo de protección IPX0

88 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Inhoud Instructies inzake


milieubescherming
Algemene opmerkingen . . . . . . . . . . . 89
Het gebruikte verpakkingsmateriaal
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 91 is herbruikbaar. Voer niet meer beno-
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 digd verpakkingsmateriaal volgens de
plaatselijk geldende voorschriften af.
Beschrijving van het apparaat . . . . . . 94
Dit product mag binnen de Europe-
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . 94 se Unie niet als huisvuil worden
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . 95 weggedaan. Breng het apparaat
naar de plaatselijke inzamelpunten.
Recepten voor kofiespecialiteiten . 103
Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . 104 Garantie
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Naast de wettelijk verplichte garantie biedt
Reserveonderdelen en verdere BEEM voor enkele producten bovendien
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 nog een uitgebreide fabrieksgarantie.
Voor zover deze geboden wordt, vindt u
Storingsophefing . . . . . . . . . . . . . . . 108
de desbetreffende informatie op de speci-
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 109 ieke productverpakking, de reclamema-
terialen of bij de betreffende producten op
Geachte klant, de BEEM-website.
Lees vóór het gebruik van het apparaat Op onze website www.beem.de vindt u de
de in deze gebruiksaanwijzing vermelde uitvoerige garantiebepalingen, verkrijg-
aanwijzingen voor de inbedrijfstelling, de bare accessoires en reserveonderdelen
veiligheid, het gebruik volgens de voor- alsmede gebruiksaanwijzingen in verschil-
schriften, de reiniging en verzorging door. lende talen.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en
het einde van de gebruiksaanwijzing open
om de afbeeldingen tijdens het lezen te
kunnen zien.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor la-
ter gebruik en geef haar met het apparaat
door aan latere eigenaars.

Algemene opmerkingen
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk be-
schermd. Iedere vermenigvuldiging resp.
iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede
de weergave van de afbeeldingen, ook
in gewijzigde vorm, is uitsluitend met
schriftelijke toestemming van de fabrikant
toegestaan.

BEEM - Elements of Lifestyle 89


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

– gebruik door gasten in hotels, motels


Gebruikte symbolen
of andere accomodaties,
GEVAAR – bed & breakfast-pensions.
Wordt gebruikt voor een onmiddellijk Een ander of daar bovenuit gaand gebruik
dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk geldt als niet volgens voorschrift.
lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING
Ter voorkoming van het gevaar
moeten de hier vermelde instructies In geval van oneigenlijk gebruik en/
worden nageleefd. of niet voorzien gebruik van het appa-
raat kunnen van het apparaat gevaren
WAARSCHUWING uitgaan.
Wordt gebruikt voor een mogelijk ge- Het apparaat mag uitsluitend voor
vaarlijke situatie die ernstig of dodelijk het beoogde, toegelaten gebruiks-
lichamelijk letsel zou kunnen veroorza- doel worden gebruikt.
ken. Leef de in deze gebruiksaanwijzing
Ter voorkoming van het gevaar beschreven voorschriften na.
moeten de hier vermelde instructies Claims en reclamaties van welke aard dan
worden nageleefd. ook, die te herleiden zijn tot verkeerd of
oneigenlijk gebruik, worden niet aanvaard.
LET OP Het risico berust dan uitsluitend bij de ge-
Wordt gebruikt voor een mogelijke bruiker.
gevaarlijke situatie die lichte lichamelijke
letsels of materiële schade kan veroor- Aansprakelijkheid
zaken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
Ter voorkoming van het gevaar voor schades of vervolgschades in geval-
moeten de hier vermelde instructies len:
worden nageleefd. waarin de bedieningshandleiding niet
in acht genomen is,
OPMERKING
van niet-reglementair gebruik,
Een opmerking bevat verdere van een inadequate of onjuiste behan-
informatie die de omgang met het deling,
apparaat eenvoudiger kan maken.
van niet deskundig uitgevoerde repa-
Gebruik volgens de voorschriften raties,
van niet door ons geautoriseerde mo-
Dit apparaat is bestemd om kofie of es- diicaties,
presso mee te zetten, melkschuim te ma-
ken en dranken te verhitten en is bedoeld waarbij onderdelen of vervangende on-
voor huishoudelijk gebruik of vergelijkbare derdelen van derden werden gebruikt,
niet-commerciële doeleinden zoals bij- waarbij ongeschikte aanvullende
voorbeeld: onderdelen of accessoires werden
– personeelskeukens in winkels, café‘s, gebruikt.
kantoren of andere werkomgevingen,
– boerderijen,

90 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Conformiteitsverklaring ミ Laat reparaties aan het apparaat al-


leen door hiervoor geautoriseerde
Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat handelaars of door de klantenservice
aan de principiële eisen en de overige uitvoeren; dit geldt vooral voor de
van toepassing zijnde bepalingen van vervanging van een beschadigde aan-
de richtlijn 2004/108/EG, 2006/95/EG en sluitkabel. Door ondeskundige repa-
2009/125/EG voldoet. raties kunnen er aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Bovendien
Veiligheidsinstructies vervalt daardoor de garantie.
ミ Een reparatie van het apparaat gedu-
ミ Controleer het apparaat vóór gebruik
rende de garantieperiode mag alleen
op zichtbare externe schade. Stel een
door een door de fabrikant hiervoor
beschadigd apparaat niet in bedrijf.
geautoriseerde klantenservice worden
ミ Dit apparaat is er niet voor bedoeld uitgevoerd, anders wordt er in geval
om door kinderen jonger dan 8 jaar van beschadigingen en daaruit resul-
en personen met lichamelijke, senso- terende storingen geen garantie meer
rische of geestelijke beperkingen of geboden.
met ontbrekende ervaring en/of kennis
ミ Defecte onderdelen mogen alleen door
gebruikt te worden, tenzij deze onder
originele reserveonderdelen worden
toezicht staan van een voor hun veilig-
vervangen. Alleen bij deze onderdelen
heid verantwoordelijke persoon of van
is gewaarborgd dat aan de veiligheids-
deze persoon instructies hebben ver-
eisen is voldaan.
kregen hoe het apparaat moet worden
bediend. ミ Gebruik alleen de accessoires en ac-
cessoires van de producent of door
ミ Reinigings- en onderhoudswerk-
hem uitdrukkelijk aanbevolen acces-
zaamheden aan het apparaat door de
soires. Anders vervalt de garantie van
gebruiker mogen niet zonder toezicht
de fabrikant.
door kinderen van jonger dan 8 jaar
uitgevoerd worden. ミ Gebruik dit apparaat niet in combina-
tie met een externe tijdschakelklok of
ミ Kinderen moeten onder toezicht staan
een afzonderlijk afstandsbedienings-
om ervoor te zorgen dat ze niet met
systeem.
het apparaat kunnen spelen.
ミ In geval van een stroomuitval scheidt
ミ Berg het apparaat en de toebehoren
u het apparaat van het stroomnet om
buiten bereik van kinderen jonger dan
een ongewenste herinschakeling van
8 jaar oud op.
het apparaat te vermijden.
ミ Laat het apparaat tijdens het gebruik
ミ Gebruik het apparaat niet in het don-
niet onbeheerd achter.
ker.

BEEM - Elements of Lifestyle 91


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

GEVAAR WAARSCHUWING
Gevaar door elektrische stroom! Laat het apparaat vóór iedere reini-
Gebruik het apparaat niet, wanneer ging afkoelen.
de voedingskabel of de stekker Open het iltervakje niet tijdens de
beschadigd zijn. werking.
Open in geen geval de behuizing Houd geen lichaamsdelen in de
van het apparaat. Wanneer er onder vrijkomende stoom.
spanning staande aansluitingen Verplaats het apparaat niet tijdens
worden aangeraakt en de elektrische het gebruik.
en mechanische opbouw worden Dek de afvoerpijp in de druppel-
gewijzigd, bestaat er een verhoogd schaal niet af zodat de stoom kan
risico op elektrische schokken. ontsnappen bij het alaten van de
Dompel het apparaat of de netstek- druk.
ker nooit in water of andere vloeistof-
fen. LET OP
Pak de netkabel niet vast met natte Doe geen andere vloeistoffen of
handen, wanneer u het apparaat van levensmiddelen dan uitsluitend water
de stroomvoorziening scheidt. in het waterreservoir.
Trek de stekker uit het stopcontact, Gebruik het apparaat nooit zonder
– wanneer u het apparaat niet ge- water, omdat het anders beschadigd
bruikt, raakt.
– wanneer tijdens het gebruik een Trek de aansluitkabel altijd aan de
storing optreedt, stekker uit het stopcontact, niet aan
– voordat u het apparaat reinigt. de voedingskabel zelf.
Gebruik voor het reinigen van het
Gevaar voor verstikking! apparaat nooit scherpe voorwerpen
Verpakkingsmateriaal mag niet als of schurende schoonmaakmiddelen.
speelgoed worden gebruikt. Kinde- Ontkalk het apparaat regelmatig.
ren kunnen erin stikken.

WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar
Raak tijdens het gebruik de hete
oppervlakken van het apparaat niet
aan.
Pak de zeefhouder of de stoompijp
tijdens het gebruik alleen aan de
kunststof delen vast.
Richt de stoompijp niet op lichaams-
delen of op andere personen.

92 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Eisen aan de opstellingsplek Elektrische aansluiting


Voor een veilige en probleemloze werking Voor een veilige en probleemloze werking
van het apparaat moet de opstellingsplek van het apparaat moeten bij de elektrische
aan de volgende eisen voldoen: aansluiting de volgende instructies in acht
Plaats het apparaat op een stevig, worden genomen:
droog, vlak, water- en hittebestendig Vergelijk vóór het aansluiten van het
werkblad. apparaat de aansluitgegevens (span-
Plaats het apparaat niet in een hete, ning en frequentie) op het typeplaatje
natte of zeer vochtige omgeving of in met die van uw stroomvoorziening.
de buurt van brandbaar materiaal. De Deze gegevens moeten met elkaar in
afstand ten opzichte van muren, meu- overeenstemming zijn, zodat er geen
belen en andere voorwerpen moet ten schade aan het apparaat kan optre-
minste 15 cm bedragen. den. Raadpleeg in geval van twijfel uw
dealer.
Plaats het apparaat niet onder een
hangkast. Het stopcontact moet ten minste met
een 16A-zekering zijn beveiligd.
Kies de opstellingsplek zodanig dat
kinderen niet bij de hete oppervlakken Verzeker u ervan dat de aansluitkabel
van het apparaat kunnen komen. onbeschadigd is en niet over scherpe
randen gelegd is.
Het stopcontact moet goed toegan-
kelijk zijn, zodat de spanningstoevoer De aansluitkabel mag niet strak ge-
snel onderbroken kan worden. spannen zijn, geknikt worden of in aan-
raking komen met hete oppervlakken.
De oppervlakken van meubels bevat-
ten mogelijk stoffen die de pootjes Leg de voedingskabel zodanig dat er
van het apparaat kunnen aantasten geen gevaar voor struikelen heerst.
en week maken. Leg indien nodig een De elektrische veiligheid van het ap-
onderlegger onder de pootjes van het paraat is alleen gewaarborgd, wanneer
apparaat. het op een correct geïnstalleerd rand-
Leg geen tafellaken, doeken of servet- aardesysteem wordt aangesloten. De
ten onder de stelvoeten van het ap- werking aan een stopcontact zonder
paraat. Het apparaat zou kunnen weg- randaarde is verboden. Laat in geval
glijden. van twijfel de installatie van het huis
door een elektricien controleren. De
Het apparaat mag niet in de buiten-
fabrikant aanvaardt geen verantwoor-
lucht gebruikt of opgeslagen worden.
delijkheid voor schade die door een
ontbrekende of onderbroken randaar-
de wordt veroorzaakt.

BEEM - Elements of Lifestyle 93


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Inbedrijfstelling Beschrijving van het apparaat


Uitpakken (voor afbeeldingen zie de uitklappagina
links)
‹ Haal het apparaat, alle accessoires en
Apparaat:
de gebruiksaanwijzing uit de doos.
1 Waterreservoir met vulpeilweergave en
‹ Verwijder vóór het eerste gebruik al schaal voor kopjes (binnen)
het verpakkingsmateriaal en de be- 2 Onluchting/stoomuitlaat kofieilter
schermfolies van het apparaat en de
3 Deksel waterreservoir
accessoires.
4 Warmhoudzone
AANWIJZING 5 Functiekeuzeschakelaar espressoma-
chine
Verwijder nooit het typeplaatje en
6 Kookkop
eventuele waarschuwingen.
7 Stoompijp
Bewaar de originele verpakking ge-
8 Schuimopzetstuk
durende de garantieperiode van het
9 Reinigingsborstel
apparaat om het in geval van een
garantieclaim of -afhandeling correct 10 Maatlepel/stopper
te kunnen verpakken en opsturen. In 11 Handgreep met steunbeugel
geval van transportschade vervalt de 12 Zeefhouder
aanspraak op garantie resp. garan- 13 Zeven
tiedekking. 13a Zeef voor 1 kopje
13b Zeef voor 2 kopjes
Leveringsomvang controleren 14 Druppelschaal met afdekking
15 Knop
‹ Controleer de inhoud op volledigheid
16 Sokkel
en op zichtbare schade.
17 Warmhoudplaat kofiezetapparaat
‹ Meld een onvolledige of beschadigde
18 Permanentilter
levering onmiddellijk aan uw leveran-
19 Druppelstop
cier.
20 Filterhouder
21 Glazen kan
22 Deksel glazen kan
23 Gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding)

Functiekeuzeschakelaar
espressomachine

Positie Functie
Espresso uitnemen
Espressomachine
uitgeschakeld
Water-/stoom uitnemen

94 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Knop: Bereid het apparaat voor gebruik als volgt


24 Display voor:
25 Rood controlelampje "Kofiezetappa-
raat" Kofiezetapparaat
26 Geel controlelampje "Tijdschakelklok" ‹ Vul het waterreservoir (1) tot aan de
27 Toets "Max"-markering met vers water.
(instellen van de minutenweergave) ‹ Schakel het kofiezetapparaat in als
28 Toets beschreven in het hoofdstuk Kofie
(instellen van de tijd) zetten (pag. 97). Laat het water door-
29 Groen controlelampje "Espressoma- lopen en gooi het vervolgens weg.
chine" ‹ Herhaal de procedure nog een keer
30 Oranje controlelampje "Verwarmen" alleen met water en nog een keer met
31 Toets / iets kofie.
(In-/uitschakelaar espressomachine)
‹ Schakel het kofiezetapparaat uit als
32 Toets beschreven in het hoofdstuk Kofie-
(In-/uitschakelaar kofiezetapparaat)
zetapparaat uitschakelen (pag.97).
33 Toets
(instellen van de uurweergave) Espressomachine
‹ Vul het waterreservoir (1) tot aan de
Vóór het eerste gebruik "Max"-markering met vers water.
‹ Plaats de zeefhouder zoals beschre-
‹ Reinig het apparaat en de accessoi- ven in het hoofdstuk Zeefhouder
res zoals beschreven in het hoofdstuk plaatsen (S. 12).
Reiniging en verzorging. (pag. 104). ‹ Zet een mok of een kom die groot ge-
‹ Steek de stekker in een stopcontact. noeg is op de druppelschaal (14).
‹ Voer een kofiezetprocedure zonder
AANWIJZING
kofie uit als beschreven in het hoofd-
Bij de eerste inbedrijfstelling kunnen stuk Espresso bereiden (pag. 100).
door bij de productie gebruikte stof-
fen als bijv. vetten, geurvorming of ‹ Activeer de stoomopening gedurende
iets rook optreden. Dat is heel nor- ca. 45 seconden als beschreven in
maal! Zorg daarom voor voldoende het hoofdstuk Melk opschuimen
ventilatie. (pag. 101). Gebruik ook hiervoor al-
leen water.
‹ Reinig het apparaat zoals beschreven
in het hoofdstuk Reiniging en verzor-
ging (pag. 104).

BEEM - Elements of Lifestyle 95


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Bediening en gebruik OPMERKING


De tijd kan alleen worden ingesteld
Displayverlichting inschakelen wanneer op het display CLOCK
wordt aangegeven.
‹ Druk op een willekeurige toets om de
De tijd blijft zolang opgeslagen tot er
displayverlichting in te schakelen. De
ofwel een nieuwe tijd wordt inge-
displayverlichting dooft 30 seconden
voerd of de stekker voor langer dan
na de laatste bediening van de toets
een minuut uit het stopcontact is
voor zover er geen kofie wordt gezet.
getrokken.
OPMERKING
Pas nadat de displayverlichting is
Water bijvullen
ingeschakeld reageert het apparaat ‹ Neem het deksel (3) van het waterre-
op verdere invoeren. servoir (1) af.
‹ Doe de voor het gewenste aantal kop-
Tijd instellen jes noodzakelijke hoeveelheid water
in het reservoir.
‹ Steek de stekker in het stopcontact.
Op het display wordt de tijd 12:00 OPMERKING
weergegeven.
Let op het vulpeil aan de watertank.
‹ Druk één keer op de toets (28). Doe er niet te veel water in!
Op het display wordt in de hoek
rechtsonder CLOCK weergegeven. ‹ Zet het deksel weer op het waterre-
‹ Stel het uur in door op de toets servoir.
(33) te drukken.
Kofiezetapparaat
‹ Stel de minuten in door op de toets
(27) te drukken. Algemene opmerkingen
Houd voor het snelle doorschakelen
Voor het afmeten van de gewenste
de toets (33) resp. (27)
hoeveelheid water staat het aantal
ingedrukt.
kopjes aangegeven op het waterreser-
De weergave CLOCK dooft een paar
voir (1).
seconden na de laatste druk op een
toets automatisch of na twee keer in- Gebruik altijd vers, koud bronwater
drukken van de toets (28). De tijd zonder koolzuur of kraanwater. Doe
is ingesteld. nooit andere levensmiddelen in het
waterreservoir (1).
Vanwege het permanentilter (18) heeft
u geen papieren ilters nodig. Leeg
en reinig het permanentilter na ieder
gebruik.

96 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Reinig en ontkalk het kofiezetappa- Permanentilter plaatsen


raat regelmatig als beschreven in het ‹ Trek de ilterhouder (20) uit het ap-
hoofdstuk Reiniging en verzorging paraat.
(pag. 104). Een verontreinigd en/of
‹ Plaats het permanentilter (18) van
verkalkt kofiezetapparaat heeft een
boven in de ilterhouder (20).
negatief effect op de smaak.
Gebruik indien mogelijk vers gemalen OPMERKING
kofie voor een optimale smaakontwik- Let er bij het plaatsen van het per-
keling. manentilter (18) op dat het perma-
nentilter in de ilterhouder (20) aan
Automatische druppelstopfunctie
het vlakke gedeelte vastklikt. Let op
OPMERKING de markeringen (afbeelding A1).
Als het apparaat ingeschakeld is,
moet de glazen kan (21) precies Kofie zetten
midden onder de ilterhouder (20) ‹ Doe water in het waterreservoir als
staan. Door het deksel (22) van de beschreven in het hoofdstuk Water
glazen kan wordt de druppelstop invullen (pag. 96).
(19) omhoog gedrukt en de kofie
kan vanuit het ilter door het deksel ‹ Plaats het permanentilter (18) in de
in de glazen kan stromen. ilterhouder (20) als beschreven in het
hoofdstuk Permanentilter plaatsen
De druppelstop voorkomt dat water
(pag. 97).
uit het ilter vrijkomt als de glazen
kan (21) uit het kofiezetapparaat ‹ Doe de gewenste hoeveelheid ge-
wordt gehaald. Tijdens het kofiezet- malen kofie in het ilter. Aanbeveling:
ten mag de glazen kan (21) slechts één theelepel (ca. 4-6 g) per kopje.
voor een paar seconden uit het ‹ Schuif de ilterhouder weer tot de aan-
kofiezetapparaat worden genomen, slag in het apparaat.
omdat anders het ilter overstroomt. ‹ Zet de glazen kan (21) met deksel
(22) op de warmhoudplaat (17).

OPMERKING
Let er op dat de glazen kan (21) in
het midden onder de ilterhouder
(20) staat.

BEEM - Elements of Lifestyle 97


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

‹ Druk op de toets (32) om met kof- Kofie zetten met tijdsinstelling


ie zetten te beginnen. Het rode con-
trolelampje "Kofiezetapparaat" (25) OPMERKING
brandt. Het kofie zetten begint. Voor de kofiebereiding met vooraf
ingestelde tijdkeuze moet de tijd
‹ Ongeveer 1 minuut na het het einde
zijn ingesteld als beschreven in het
van het kofie zetten kunt u de glazen
hoofdstuk Tijd instellen (pag. 95).
kan (21) pakken en kofie inschenken.
Na het kofie zetten wordt de kofie op de ‹ Druk twee keer op de toets (28).
warmhoudplaat ca. 2 uur warm gehouden. Op het display wordt in de hoek links-
Het apparaat schakelt zich dan automa- onder TIMER weergegeven.
tisch uit.
‹ Stel met de toetsen (33) en
OPMERKING (27) de gewenste starttijd in.
Houd voor het snelle doorschakelen
Tijdens het bedrijf kunnen knakken-
de toets (33) resp. (27)
de geluiden optreden door uitzetting
ingedrukt.
van de materialen. Deze bedrijfsge-
De weergave TIMER dooft een paar
luiden zijn heel normaal.
seconden na de laatste druk op een
Kofie zetten onderbreken toets automatisch of na twee keer
‹ Druk op de toets (32) om het kof- indrukken van de toets (28). De
ie zetten te onderbreken. Het rode starttijd is ingesteld.
controlelampje "Kofiezetapparaat" ‹ Doe water in de watertank en gema-
(25) dooft. len kofie in het permanentilter.
‹ Druk nog een keer op deze toets het ‹ Druk op de toets (32) twee keer.
kofie zetten weer te starten. Het gele controlelampje "Tijdschakel-
klok" (26) brandt en de tijdschakelklok
Kofiezetapparaat uitschakelen is geactiveerd.
‹ Druk op de toets (32) om het kof- Wanneer de vooraf geselecteerde tijd is
iezetapparaat uit te schakelen. bereikt, schakelt het apparaat vanzelf in.

OPMERKING
Om de automatische tijdkeuze vóór
het bereiken van de ingestelde tijd te
deactiveren drukt u op toets (32).

98 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Zeef plaatsen
Espressomachine
OPMERKING
Algemene opmerkingen
Kies de vlakke zeef (13a) voor de
Laat na het opwarmen van het ap-
bereiding van één kopje espresso
paraat heet water door de zeef en de
(afbeelding B1).
zeefhouder lopen.
Kies de diepe zeef (13b) voor de
Verwarm uw kopjes op de warmhoud-
gelijktijdige bereiding van twee
plaat voor.
kopjes espresso of van een dubbele
Spoel de koude kopjes voor gebruik espresso.
met heet water om, om ze voor te ver-
warmen. ‹ Draai de aan de wand van de zeef
Laat voor het voorverwarmen de lege (13) aanwezige nok in de richting van
gereinigde zeefdrager met zeef in het de handgreep (11) en plaats de zeef
opgewarmde apparaat. in de zeefhouder (12) (afbeelding B2).
Gebruik indien mogelijk vers gemalen ‹ Draai de geplaatste zeef (13) met een
kofie voor een optimale smaakontwik- kwart slag naar links of naar rechts.
keling. De nok voorkomt dat de zeef eruit kan
Probeer verschillende maalgraden van vallen (afbeelding B3).
de kofie uit. De maalgraad van de kof- Zeef uitnemen
ie heeft invloed op het aroma en de
crema van de espresso. ‹ Ledig de zeef (13) na gebruik als be-
schreven in het hoofdstuk Zeef ledi-
Druk de gemalen kofie slechts iets gen/reinigen (pag. 104).
aan. Bij te sterk geperste kofie kunnen
bitterstoffen optreden en de doorloop- ‹ Draai de zeef (13) zodanig dat de aan
tijd wordt langer. de wand van de zeef aanwezige neus
in de richting van de handgreep wijst
Vul de watertank met vers water. en neem de zeef (13) uit de zeefhou-
Ledig en reinig de zeef na ieder ge- der (12).
bruik.
Reinig en ontkalk het apparaat regel-
matig. Een verontreinigd en/of verkalkt
apparaat heeft een negatief effect op
het aroma.

BEEM - Elements of Lifestyle 99


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Zeefhouder plaatsen Apparaat voorverwarmen


‹ Doe water in het waterreservoir als
OPMERKING
beschreven in het hoofdstuk Water
De hierna vermelde symbolen heb- invullen (pag. 96).
ben betrekking tot de aan de kook-
‹ Plaats de zeef in de zeefhouder als
kop (6) aangebrachte markering
beschreven in het hoofdstuk Zeef
.
plaatsen (pag. 99).
‹ Houd de zeefdrager (12) met de ‹ Plaats de zeefhouder (12) zonder
handgreep (11) onder het symbool gemalen kofie in het apparaat als
aan de kookkop (6) en schuif de zeef- beschreven in het hoofdstuk Zeefhou-
drager van onderen in de kookkop der plaatsen (pag. 99).
(afbeelding D1). ‹ Zet een kopje op de druppelschaal
(14) onder de zeefdrager (12).
OPMERKING
‹ Druk op de toets / (31). Het
Let erop dat de zeefhouder niet
groene controlelampje "Espressoma-
scheef wordt geplaatst.
chine" (29) en het gele controlelampje
"Verwarmen" (30) branden en het
‹ Draai de handgreep (11) van de
apparaat wordt verwarmd. Na ca. 3
zeefhouder (12) rechtsom tot de
minuten dooft het gele controlelampje
handgreep onder het symbool staat "Verwarmen" (30).
(afbeelding D2).
‹ Draai de functiekeuzeschakelaar (5)
Zeefhouder uitnemen op en laat warm water in het kopje
‹ Draai de handgreep (11) van de zeef- stromen.
houder (12) linksom tot de handgreep ‹ Draai de functiekeuzeschakelaar (5)
onder het symbool aan de kookkop op de middelste stand als het kopje
staat. vol is.
‹ Haal de zeefdrager naar onderen uit
de kookkop.

100 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Espresso bereiden OPMERKING


‹ Verwarm het apparaat voor als be- Als u twee kopjes espresso tegelijk
schreven in het hoofdstuk Apparaat wilt maken, zet dan twee kopjes
voorverwarmen (pag. 100). naast elkaar op de druppelschaal
‹ Controleer het waterpeil in de water- zodat uit de onderste openingen in
tank (1) en vul water bij indien nodig. de zeefhouder elk een kopje wordt
‹ Pak de zeefhouder met uit het ap- gevuld.
paraat zoals beschreven in het hoofd-
stuk Zeefhouder uitnemen (pag. 99). ‹ Draai de functiekeuzeschakelaar (5)
op en laat de verse kofie in het
‹ Vul de zeef (13) tot aan de rand met
kopje stromen.
gemalen kofie en strijk de overtollige
kofie met de steel van de doseerlepel ‹ Draai de functiekeuzeschakelaar (5)
af (afbeelding C1, C2). op de middelste stand als de ge-
wenste hoeveelheid kofie in het kopje
OPMERKING is gestroomd.
Doe de zeef niet te vol. Een over- ‹ Wacht tot er geen espresso meer na-
volle zeef kan niet in het apparaat loopt. De druk in het apparaat wordt
worden geplaatst. afgebouwd, er ontsnapt een beetje
stoom en water in de druppelbak (14).
‹ Druk de gemalen kofie met de stop- ‹ Druk op de toets / (31) om het ap-
per (10) iets aan (afbeelding C3). paraat uit te schakelen.
OPMERKING ‹ Reinig het apparaat zoals beschreven
Verwijder overtollige kofie van de in het hoofdstuk Reiniging en verzor-
rand van de zeefhouder om de ging (pag. 104).
afdichting van de kookkop (6) niet te
vervuilen.

‹ Plaats de zeefhouder (12) in het ap-


paraat als beschreven in het hoofd-
stuk Zeefhouder plaatsen (pag. 99).
‹ Zet een kopje op de druppel-
schaal (14) onder de zeefdrager (12).

BEEM - Elements of Lifestyle 101


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Melk opschuimen ‹ Als het melkschuim de gewenste


structuur heeft draait u de functiekeu-
OPMERKING zetoets (5) naar de middelste stand
モ Gebruik koud serviesgoed en koude en trek de opschuimkom naar onde-
melk. Het beste resultaat verkrijgt u ren toe uit.
met volle melk met een vetgehalte ‹ Klop met de opschuimkom een of
vanaf 2%. twee keer op een vaste ondergrond
モ Door het speciale schuimopzetstuk om het melkschuim te verdikken.
ontstaat er echter ook bij magere ‹ Giet of schep het melkschuim in het
melk een stevige schuim. kopje.
‹ Controleer het waterpeil in de water- ‹ Druk op de toets / (31) om het ap-
tank (1) en vul water bij indien nodig. paraat uit te schakelen.
Het water is nodig om stoom op te ‹ Reinig de stoompijp en de metalen
wekken. buis onmiddellijk na gebruik, om afzet-
‹ Druk op de toets / (31). Het tingen en verstopping van de stoom-
groene controlelampje "Espressoma- pijp te vermijden. Instructies bij de rei-
chine" (29) en het gele controlelampje niging staan vermeld in het hoofdstuk
"Verwarmen" (30) branden en het Stoompijp reinigen (pag. 105).
apparaat wordt verwarmd. Na ca. 3 OPMERKING
minuten dooft het gele controlelampje
"Verwarmen" (30). モ Na het uitschakelen van de stoom-
opwekking voert het apparaat over-
‹ Vul de opschuimkom voor ongeveer tollig water naar de druppelschaal af.
een derde met koude melk.
‹ Positioneer de stoompijp (7) van het Drank met stoom verwarmen
apparaat zodanig dat de stoompijp Met door het apparaat opgewekte stoom
met het schuimopzetstuk in de op- kunt u melk, drankjes en theewater ver-
schuimkom kan steken. warmen.
‹ Dompel de stoompijp in de melk in
‹ Controleer het waterpeil in de water-
de opschuimkom en draai de functie-
tank (1) en vul water bij indien nodig.
keuzeschakelaar (5) op stand om Het water is nodig om stoom op te
het opschuimen te starten (afbeelding wekken.
E1).
‹ Druk op de toets / (31). Het
OPMERKING groene controlelampje "Espressoma-
モ Houd de stoompijp in het begin van chine" (29) en het gele controlelampje
het opschuimen iets onder het op- "Verwarmen" (30) branden en het
pervlak van de melk tot de melk in apparaat wordt verwarmd. Na ca. 3
de opschuimkom handwarm is. minuten dooft het gele controlelampje
Dompel vervolgens de pijp tot aan "Verwarmen" (30).
de bodem in de opschuimkom om
de melk te kloppen.

102 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

‹ Positioneer de stoompijp (7) van het


apparaat zodanig dat de stoompijp in Recepten voor
de kom van de drank steekt die opge- kofiespecialiteiten
warmd moet worden.
Cappuccino
‹ Dompel de stoompijp geheel in de
kom en draai de functiekeuzeschake- Cappucchino wordt normaal gesproken
laar (5) op stand om de stoom uit van een derde espresso, een derde war-
de pijp te laten ontsnappen. De hete me melk en een derde melkschuim bereid.
stoom verwarmt de vloeistof in de Geserveerd wordt hij in een keramiek
kom. kopje en vaak door iets chocoladepoeder
op het schuim verijnd.
OPMERKING
Beweeg de kom in het rond terwijl OPMERKING
de stoom vrijkomt om een snelle Het kopje moet goed voorverwarmd
verwarming te bereiken. zijn, omdat de bereiding in meerdere
stappen wordt uitgevoerd.
‹ Als de vloeistof de gewenste tempera-
tuur heeft draait u de functiekeuze- Bereiding:
toets (5) naar de middelste stand ‹ Pak een cappucchinokopje en maak
en trekt de kom naar onderen toe uit. eerst de espresso.
‹ Druk op de toets / (31) om het ap- ‹ Zet het kopje op de warmhoudplaat
paraat uit te schakelen. zodat de espresso warm blijft.
‹ Reinig de stoompijp en de metalen ‹ Doe - in vergelijking met espresso -
buis onmiddellijk na gebruik, om afzet- de dubbele hoeveelheid melk in de
tingen en verstopping van de stoom- opschuimkom en schuim de melk voor
pijp te vermijden. Instructies bij de rei- de helft op. De andere helft van de
niging staan vermeld in het hoofdstuk melk blijft vloeibaar.
Stoompijp reinigen (pag. 105). ‹ Houd met een plastic spatel of met
een mes het hete melkschuim in de
OPMERKING
opschuimkom tegen en giet de warme
Na het uitschakelen van de stoom- melk over de expresso.
opwekking voert het apparaat over-
‹ Schep met een lepel het melkschuim
tollig water naar de druppelschaal af.
uit de opschuimkom en verdeel die
over de cappucchino.
‹ Strooi iets chocoladepoeder op het
melkschuim.

BEEM - Elements of Lifestyle 103


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Latte Macchiato Reiniging en verzorging


De klassieke latte macchiato bestaat uit Neem vóór het begin van de werkzaam-
drie lagen: een onderste laag warme melk heden de veiligheidsinstructies in het
(2/3), een bovenste laag opgeschuimde hoofdstuk Veiligheid (pag. 91) in acht!
melk (1/3) en espresso die door het
melkschuim heen wordt gegoten. Omdat ‹ Reinig het apparaat na ieder gebruik.
vethoudende melk een hogere dichtheid ‹ Trek de stekker uit het stopcontact en
heeft dan espresso, blijft de kofie op de laat het apparaat afkoelen.
melk drijven.
‹ Veeg alle delen van het apparaat met
Latte macchiato wordt in een hoog glas
een vochtige doek af.
met een lange lepel geserveerd.

OPMERKING Kofiezetapparaat
Het espressokopje en het glas moe-
ten goed voorverwarmd zijn, omdat OPMERKING
de bereiding in meerdere stappen ‹ Reinig de glazen kan (21) en het
wordt uitgevoerd. permanentilter (18) na ieder ge-
bruik.
Bereiding:
‹ Doe melk in de opschuimkom en ‹ Trek de ilterhouder (20) uit het ap-
schuim de melk voor een derde op. paraat.
De resterende melk wordt slechts ver- ‹ Haal het permanentilter (18) van bo-
warmd en blijft vloeibaar. ven uit de ilterhouder (20).
‹ Giet de warme melk en het melk- ‹ Reinig het permanentilter (18) met
schuim in het glas. warm water met de hand - niet in de
‹ Zet het glas op de warmhoudplaat zo- vaatwasser.
dat de melk warm blijft. ‹ Aan de afdekking boven de ilterhou-
‹ Pak een espressokopje en maak de der (20) slaan bij gebruik condens-
espresso. druppeltjes neer. Verwijder die met
een schone droge doek.
‹ Giet de warme espresso aan de rand
van het glas door het melkschuim ‹ Reinig de glazen kan (21) met dek-
heen. De espresso blijft op de onder- sel (22) en de ilterhouder (20) met
ste melklaag drijven. afwasmiddel en spoel ze met helder
water na.

104 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

‹ Bedien de druppelstop (19) tijdens het OPMERKING


spoelen meerdere keren.
De zeef kan ook in de vaatwasser
‹ Veeg de warmhoudplaat (17) voor- gereinigd worden.
zichtig met een iets vochtige doek
Was de zeefdrager van gepolijst
af. Gebruik geen schurende schoon-
aluminium met de hand af omdat in
maakmiddelen.
de vaatwasser de glans verdwijnt en
‹ Plaats het permanentilter (18) weer in er verkleuringen kunnen optreden.
de ilterhouder als beschreven in het Plaats de zeefdrager (12) niet weer
hoofdstuk Permanentilter plaatsen in de machine als u de machine
(pag. 97). gedurende een langere periode niet
‹ Schuif de ilterhouder weer tot de aan- gebruikt. Op die manier wordt de
slag in het apparaat. levensduur van de afdichting langer.

Espressomachine Stoompijp reinigen


Zeef ledigen/reinigen Om verstopping te vermijden moet de
stoompijp na gebruik worden gereinigd:
‹ Haal de zeefhouder (12) met zeef (13)
uit het apparaat zoals beschreven in ‹ Trek het stoomopzetstuk naar onde-
het hoofdstuk Zeefhouder uitnemen ren toe uit en was het opzetstuk met
(pag. 99). de hand of in de vaatwasser af.
‹ Klap de beugel aan de handgreep van ‹ Vul een hiervoor geschikte bak met
de zeefhouder omhoog (afbeelding water en dompel de stoompijp geheel
F1). in deze bak onder.
‹ Houd met de omhooggeklapte beu-
‹ Schakel de stoompijp gedurende ca.
gel de zeef vast en klop het kofiedik
20 seconden in.
boven de afvalbak uit de zeef (13 (af-
beelding F2). ‹ U kunt het schuimopzetstuk boven-
dien met warm water en afwasmiddel
OPMERKING reinigen.
Neem een lepel te hulp, wanneer het
kofiedik niet loskomt. OPMERKING
Mocht de stoompijp verstopt zijn
‹ Haal de zeef (13) uit de zeefhouder geraakt, dan kunt u de verstopping
(12) zoals beschreven in het hoofd- met een naald verwijderen.
stuk Zeef uitnemen (pag. 99).
‹ Spoel de zeef en de zeefdrager onder
stromend water af.

BEEM - Elements of Lifestyle 105


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Druppelschaal ledigen
Ontkalken
‹ Neem de druppelschaal (14) met af-
dekking af. Om de levensduur van het apparaat en de
‹ Reinig de druppelschaal (14) met smaak van de kofie niet negatief te be-
warm water en afwasmiddel. invloeden, moet het apparaat regelmatig
worden ontkalkt. Het ontkalken moet voor
‹ Plaats de druppelschaal (14) weer in
het kofiezetapparaat en voor de espres-
het apparaat als hij afgedroogd is.
somachine apart uitgevoerd worden.
Kookkop reinigen
Kofiezetapparaat
‹ Reinig de kookkop (6) indien nodig
Voor het kofiezetapparaat adviseren wij
met een vochtige doek.
om preventief eens in het kwartaal te ont-
‹ Hardnekkige vervuilingen aan de kalken:
onderkant kunnen worden verwijderd
‹ Vul de watertank tot aan de "Max"-
door meerdere kookprocedures zon-
markering met water en doe er ci-
der gemalen kofie uit te voeren. Op
troenzuur of schoonmaakazijn (ca. 5%
die manier worden kofierestanten
zuur) bij.
door het hete water weggespoeld.
OPMERKING
Indien u een gebruikelijk ontkal-
kingsmiddel gebruikt, neem dan
de toepassingsinstructies van de
fabrikant in acht.
‹ Zet de glazen kan (21) met deksel
(22) op de warmhoudplaat (17).
‹ Schakel het kofiezetapparaat in.
‹ Wacht tot er ongeveer één kopje is
doorgelopen en schakel het apparaat
uit.
‹ Laat de ontkalkingsoplossing ca. 15
minuten inwerken en schakel het ap-
paraat weer in.
‹ Herhaal de hierboven vermelde werk-
stappen één keer en laat het apparaat
vervolgens ingeschakeld tot de ontkal-
kingsoplossing helemaal doorgelopen
is.
‹ Laat daarna drie keer helder water
doorlopen.

106 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

‹ Spoel de glazen kan (21), het deksel,


Verzorging van de rvs onderdelen
de ilterhouder (20) en het perma-
nentilter (18) onder stromend water Voor de regelmatige verzorging en ook
grondig af. ter verwijdering van hardnekkige vlekken
‹ Bedien de druppelstop (19) tijdens het op de oppervlakken van de RVS-delen
spoelen meerdere keren. adviseren wij het gebruik van INOX-ME-
TAL-POLISH van Beem. Dit middel geeft
Espressomachine de apparaten hun oorspronkelijke glans
De afstand van de ontkalkingsintervallen terug. INOX-METAL-POLISH is in tubes
is afhankelijk van de hardheid van het verkrijgbaar en niet alleen geschikt voor
water (bij hard water om de 80; bij zacht pannen maar ook alle andere voorwerpen
water om de 150 keer). van roestvrij staal, chroom, messing, ko-
‹ Vul de watertank tot aan de "Max"- per, aluminium, zilver en ook voor harde
markering met water en doe er ci- kunststoffen. INOX-METAL-POLISH wordt
troenzuur of schoonmaakazijn (ca. 5% ook in fabrieken voor het polijsten van rvs
zuur) bij. gebruikt. INOX-METAL-POLISH kunt u
bij uw handelaar, telefonisch bij ons of op
OPMERKING onze website www.beem.de bestellen.
Indien u een gebruikelijk ontkal- Opslag
kingsmiddel gebruikt, neem dan
de toepassingsinstructies van de Wanneer u het apparaat gedurende een
fabrikant in acht. langere periode niet nodig heeft, moet
het gereinigd worden zoals beschreven in
‹ Zet een grotere kom onder de zeef- het hoofdstuk Reiniging en verzorging
houdershouder. (pag. 104).
‹ Druk op de toets / (31). Ledig de watertank.
‹ Draai de functiekeuzeschakelaar (5) Bewaar het apparaat en alle accessoires
op en laat de ontkalkingsoplossing op een droge, schone en vorstvrije plek,
door het apparaat stromen. waar deze beschermd zijn tegen direct
zonlicht.
OPMERKING
Bij sterke verkalking kan het nood-
zakelijk zijn om de ontkalkingsproce-
dure te herhalen.
‹ Spoel de watertank grondig uit en laat
voor het spoelen twee tankvullingen
helder water door het apparaat lopen.
‹ Was alle afneembare onderdelen met
warm water en afwasmiddel af voor-
dat er opnieuw espresso wordt bereid.

BEEM - Elements of Lifestyle 107


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Reserveonderdelen en verdere accessoires

Pos.* Artikelnr. Benaming


3 900 376 001 Deksel waterreservoir
8 900 376 006 Schuimopzetstuk
9 900 376 011 Reinigingsborstel
10 900 376 016 Maatlepel/stopper
11, 12 900 521 031 Handgreep met zeefhouder
13a 900 521 036 Zeef voor 1 kopje
13b 900 521 041 Zeef voor 2 kopjes
14 900 376 031 Druppelschaal met afdekking
18 900 376 071 Permanentgoudilter
20 900 376 041 Filterhouder
21, 22 900 376 046 Glazen kan met deksel
* Nummering conform beschrijving van het apparaat

108 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NL Café Joy V2

Storingsophefing
De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.

Geen weergave op het Geen voedingsspanning Zekering/stopcontact


display. aanwezig. controleren.
Klantenservice waar-
Display defect.
schuwen.
Te veel apparaten op hetzelf- Aantal apparaten op het
De zekering in de zekerin- de stroomcircuit aangesloten. stroomcircuit reduceren.
genkast wordt geactiveerd. Klantenservice waar-
Geen storing vaststelbaar.
schuwen.

Permanentilter correct
De ilterhouder kan niet
Het permanentilter zit niet plaatsen, zie hoofdstuk
precies in de juiste positie
goed in de ilterhouder. Permanentilter plaat-
geschoven worden.
sen (pag. 97).

Druppelstop verstopt. Druppelstop reinigen.


De kofie loopt heel lang-
zaam in de glazen kan.
Apparaat verkalkt. Apparaat ontkalken.

Ondanks pompgeluiden
komt er geen water uit het Geen water in de tank. Water bijvullen.
apparaat.
Glazen kan in het mid-
De kofie loopt op de Glazen kan niet goed ge-
den onder de ilterhou-
warmhoudplaat. plaatst.
der zetten.
Te veel water in het waterre- Doe niet te veel water in
servoir. het waterreservoir.
Water loopt uit het Druppelschaal leegma-
Druppelschaal vol.
apparaat. ken.
Klantenservice waar-
Geen storing vaststelbaar.
schuwen.
Water loopt uit de zeef- De rand van de zeefdrager is Zeefhouder en zeef
drager. met kofieresten vervuild. reinigen.

BEEM - Elements of Lifestyle 109


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Café Joy V2 NL

Fout Mogelijke oorzaak Oplossing


Wachten tot het oranje
Apparaat nog niet opge-
controlelampje "Verwar-
warmd.
men" (30) dooft.
Melk wordt niet opge-
Kom te groot of de vorm niet Hoge smalle kom ge-
schuimd.
geschikt. bruiken.
Halfvolle of volle melk
Magere melk gebruikt.
gebruiken.

OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stap-
pen het probleem niet kunt oplossen.

Technische gegevens

Kofie- en espressomachine
Model
Café Joy V2
Typenummer W14.001
Afmetingen (L x B x H) 324 x 440 x 308 mm
Netto gewicht hoofdset ca. 5,5 kg
Bedrijfsspanning 230V~
Netfrequentie 50 Hz
Vermogen 2050 W
Beschermingsklasse I
Veiligheidsklasse IPX0

110 BEEM - Elements of Lifestyle


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BEEM - Elements of Lifestyle

A1 B1

B2 B3

C1 C2 C3

D1 D2 E1

F1 F2

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Kundenservice:
Customer service:
Bureaux de service après-ventes :
Centros de atención al cliente: Elements of Lifestyle
Klantenservice:

BEEM
Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH
Abt. Kundenservice
Dieselstraße 19-21
61191 Rosbach v.d.H.
Germany

Fon +49 (0)60 03 / 91 13 88 88


Fax +49 (0)60 03 / 91 13 99 99
(Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder
Mobilfunkanschlüsse)

E-Mail: kundenservice@beem.de
Homepage: www.beem.de

© 2013 by BEEM GmbH


Druckfehler vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to printing error. Subject to technical modiications.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression. Sous réserve de modiications techniques.
Queda reservado el derecho por errores de impresión. Reservado el derecho a realizar modiicaciones técnicas.
Drukfouten voorbehouden. Technische wijzigingen voorbehouden.
BA_W14.001_0513_A2

Für Kundenservicestellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.


For service in other countries contact your local dealer.
Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur.
Para obtener información sobre los centros de atención al cliente en otros países, póngase en
contacto con su distribuidor.
Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw handelaar.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine