Sie sind auf Seite 1von 25

Irete-Oturupon (Irete N TE TUTU)

1. Ifáá dice que preveá lá irá de fuerá de nuestro lugár de residenciá. Existe lá
probábilidád de emprender un viáje ál extránjero / en el extránjero párá uná
empresá comerciál. Uná grán cántidád de posibilidádes ábundán en su áventurá en
el extránjero desde el que se vá á ádquirir lás cosás buenás de lá vidá. Ifáá dice que
existe lá necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con 2 gállinás de Guineá, 4
pálomás y dinero. Ademáá s, es necesário álimentár á Ifá con 4 rátás, 4 de pescádo y
gálliná. En está, Dice Ifá:
Adá AWO soko
Diá diversioá n Igbo
Ti n loo wo Ifá nilo Elediro
O gbebo, o rubo
Olu n rán'ni pe millás o
Abo ibe ni mo Dáwo ori Esin

Tráduccioá n
Adá, mátchete, el AWO en lá tierrá de soko
Moldeádá Ifá párá Igbo
Cuándo ibá á reálizár un trábájo Ifá en lá cásá de Elediro
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Olu há enviádo párá míá
Pero el resultádo me un orgulloso propietário de un cábállo se há hecho

2. Ifá preveá lá irá de lá victoriá sobre los ádversários. Ifáá dice que álgunás personás
ván á hácer cosás párá frustrár el esfuerzo o lá plánificácioá n de álgunás málvádás
máquináciones en contrá de usted. Ifáá dice que todos sus málos designios seráá
deshechá pero no háy necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con el fin de
superár estos ádversários. Los máteriáles incluyen ebo 2 gállos, 2 tijerás y dinero. En
está, Dice Ifá:

Ogun lo káso lori pengele


O FESE mejeeji duro gido-gido Wolu
Diá diversioá n Moláworo
Ti nbe láárin otá
Ebo ni gánoá ni ko WAA síá
O gbebo, O rubo
Ko pe, ko jinná
E wá bi ni lárunse Ogun

Tráduccioá n
Ogun es el que ádorná el suyo teníáá con trájes
Y márchá á lá ciudád con sus dos piernás firmemente
Este fue el elenco Ifá párá Moláworo
Cuándo estábá en medio de los enemigos
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
No mucho
Ven á conocernos en el que celebrámos lá victoriá

3. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con el fin de evitár lá experienciá de málestár terrible
en su vidá y en su hogár. Por otro ládo, si usted estáá experimentándo está situácioá n
áhorá, es necesário ofrecer ebo con 3 gállos, gállinás, 3 20 bitter-colá, 20 kolánuts,
háriná de máíáz y dinero. Ifáá dice que yá no experimentán málestár (fíásico, sociál,
psicoloá gico y espirituál) en su vidá uná vez que háyá ofrecido el ebo prescrito.
Aákárágbá nii tuko lodoodo
Diá diversioá n Ire
Ti nte gbigbe
Ti ILEE re ngboná
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gbebo, o rubo
Igbá ire wá nte tuu
Lárá n ni tu o

Tráduccioá n
Un roto sigue lá corriente á moverse sin rumbo en lá corriente
Este es el elenco de Ifá Ire
¿Quieá n hábíáá estádo márchándo en tierrá firme (no se siente coá modo)
Y cuyá cásá estáá en crisis
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Fue cuándo comenzoá á márchár Ire en tierrá huá medá
Eso empezoá á sentirse á gusto.

4. Ifáá áconsejá el duenñ o de este Ifá estár dedicádo á Ifá. Con esto, lás puertás de lás
oportunidádes de eá xito se iniciáráá n por Ifá sin mucho problemá. EÉ l no tiene que
párticipár en ninguná áctividád que puedá inducir á lá fuerzá el eá xito, yá seá con el
uso de encántos, de ácceso directo á lá gloriá, el fráude y el engánñ o o lá mátánzá. Ifá
es su compánñ ero párá lográr o álcánzár máyor álturá.
Sin embárgo, existe lá necesidád de ofrecer ebo con 1 mácho cábríáo, cábrá y dinero.
En está, Dice Ifá

Ajogbáte Ogede
Diá diversioá n Onire oosin-ikin
Diá diversioá n Onire oosin-oosá
Won ni ko kárá NLE ebo ni sise
O gbebo, o rubo
Onire má wá'kin
Onire má wá Iyárá
Ope águnká estánñ o seá Leyin re ju odi o lo

Tráduccioá n
Ajogbáte Ogede (Aliás de Awo)
Fue el AWO que echoá Ifá párá Oniree, quien no pudo ádorár Ikin (Ifá)
Támbieá n echoá Ifá párá Onire, de quieá n no pudo ádorár Orisá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Onire, no sobre el trábájo usted mismo lá excávácioá n de zánjás
Ope águnká (Ifá) que se ápoyá es máyor que uná áltá vállá de subidá

5. Ifáá dice que debe ser protegido de áccidentes de áccidentes que involucrán
áutomoá viles o cuálquier objeto metáá lico. En este cáso, Ifáá áconsejá ofrecer ebo y
párá álimentár á Ogun con el fin de evitár cuálquier áccidente que puedá querer que
se produzcá. Es necesário ofrecer 3 gállos, 3 gállinás y dinero. 1 perro, 1 gállo por
ejemplo, ádemáá s de otros máíáz tostádo, nñ áme ásádo, vino de pálmá, etc
En está, Dice Ifá:
Adá AWO soko
Diá diversioá n Oogun onijá oole
Ejemu Oluwonrán
Otele girigiri rebi ijá
Igbáti n gbogun lo Ejigbomekun eseji
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gbebo, o rubo
Ko pe, ko jinná
E bá ni láruuse Ogun

Tráduccioá n
Adá, mátchete, el AWO en lá tierrá de Soko
EÉ l fue el que lánzoá áwo Ifá párá Ogun onijá oole
Ejemu oluworán
Lás márchás con uná fuerte golpe en el cámpo de bátállá
Cuándo ibá á lá guerrá con lá ciudád de Ejigbomekun eseji
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
No mucho, poco despueá s
Ven á conocernos en lá que celebrámos lá victoriá

6. Dice Ifá támbieá n existe lá necesidád de propiciár Sángo con el fin de áyudár á
combátir y vencer á tus enemigos. Uná grán rám es lo que requiere Sángo. Támbieá n
es necesário ofrecer ebo con 3 gállos, gállinás, 3 200 piedrás de áceite de pálmá y el
dinero. En está, Dice Ifá
Adá AWO soko
Diá diversioá n Olukoso Lálu
Jenrolá omo árigbá otá Werewere segun
Igbáti nbe láárin osiiri
Ti nbe láárin otá
Won ko kárá NLE ebo ni sise
O gbebo, o rubo
Ki lárirá fi sete
Igbá otá, lárirá fi sete, IGBA otá
Tá lo n peri obá o?
Támbieá n! Emi o PERii re Aládo

Tráduccioá n
Adá, mátchete, el AWO en lá tierrá de Soko
Moldeádá Ifá párá Olukoso Lálu
Jenrolá, los descendientes de El-que vence á los enemigos con 200 piedrás
Cuándo estábá en medio de lás ádversidádes
Y támbieá n estábá en medio de los enemigos
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
¿Queá fue lo que Arirá utilizár párá superár lá conspirácioá n?
200 piedrás fueron utilizádás por Arirá superár conspirácioá n
Quieá n es el que se invocá el mál contrá Obá
Oh! Yo no soy el que Aládo.

7. Ifáá dice que preveá todás lás irás de todos. Ifáá dice que hás de pádecer iniciálmente
álgunás tribuláciones que quierán configurár de nuevo. Todo esto, de ácuerdo con Ifá
deberáá n ser pronto uná cosá del pásádo y ál finál recibiráá n bendiciones de todos ire
en lá vidá de uná mánerá milágrosá.
Ifá sin embárgo se áconsejá ofrecer un ebo que todo lo ábárcá (árukore) en esto,
Dice Ifá

Ire nte tutuá , ábáwo lolo


Diá diversioá n Olomo
Ti ntorun bo wále áye
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gbebo, o rubo
Uná o má ruru eleyii ri
Ire nte tutu

Awo Olomo lo Sefá f'Olomo


Tráduccioá n
Irente tutu, el que tiene, lá piel brillánte fresco
Moldeádá Ifá párá Olomo
Si viene desde el cielo á lá tierrá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
He áquíá! No hemos visto que esto ocurrá ántes de
Irente tutuá ,
El AWO de Olomo fue quien hizo Ifá párá Olomo

8. Ifáá dice que usted debe trátár en lo posible de ser coherente con sus reláciones,
especiálmente en teá rminos de su ocupácioá n. Usted no debe estár sáltándo de un
lugár á otro. Ifáá dice que si existe lá necesidád de que cámbie de lugár de trábájo o
negocio, usted necesitá exáminár y considerár todos los áspectos de lá mismá y
luego lo puso ántes de Ifáá párá su confirmácioá n. Ifáá dice que si no se háce ásíá, puede
quedár expuesto á un peligro invisible. Támbieá n es necesário ofrecer ebo con 1
mácho cábríáo y dinero.
Ká FO-en sihin
Ká fo Sohun-un
Awo Egbin DIFA diversioá n Egbin
Awo Ekulu DIFA diversioá n Ekulu
Awo Ejá dodoodo diá divertido Ejá dodoodo
Ti nbe láárin Igbe
Ebo ni gánoá ni ko síá
Won ko, won ko ru
Gánoá bo solistá Olode
Diá diversioá n Akápo
Párá ji ni kutukutu
Won ni ko máá despertoá Iponri re
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gbebo, o rubo

Tráduccioá n
Párá junmp áquíá
Y párá ir álláá
Este fue el elenco Ifá párá Egbin, lá bellá ántíálope
Támbieá n gáto por Ekulu, árbusto cábrá
Y echádo iguál párá Ejá dodoodo, pescádo
El uno que reside en el már
Se les áconsejoá ofrecer ebo
Se negáron
En consecuenciá, fueron sorprendidos por sus depredádores
Y encontrádo lá muerte suá bitá
Lo mismo Ifá fue elegido párá Akápo, Ifá discíápulo
El que se despertoá en lá mádrugádá
Y se le áconsejoá que se prácticá y se consultá regulármente Ifá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá

9. Ifáá dice que siempre háy que tomár lás precáuciones necesáriás, incluso cuándo
lás cosás párecen bien párá usted. Ifá dice que háy álgunás personás málvádás que
estáá n fuerá párá desestábilizár o cáusár conmocioá n y tristezá, donde háy páz. Ellos
son cápáces de empleár cuálquier medio párá ejecutár su ácto vil. Ifáá dice que tienes
que ofrecer ebo contrá este tipo de situácioá n sobre esto, Irete Oturupon dice:
Ká tee lotun-un
Ko síá yin-in losi
Ká tee losi
Ko síá yin-in lotun-un
Diá diversioá n Asebi
A bu diversioá n Aseni
Awon le má bá t'eeyán je ni won dáfá si
Won ni ki gánoá rubo

Tráduccioá n
Párá presionár á lá derechá
Párá el efecto se mánifieste en lá legf
Y párá el efecto de mánifestár á lá derechá
Este fue el elenco Ifá párá los málvádos
Y támbieá n echár á los tráicioneros
Ambos-se fue á echár Ifá
Asíá que se les estropee lá vidá de lás personás
Se les áconsejoá ofrecer ebo

Ifáá dice que con nuestrá ofertá constánte de ebo y tomándo lás precáuciones
necesáriás, en cáso necesário, vámos á escápár de lá red de árrástre de estás
personás de mentálidád mál.

10. Ifáá dice que lá personá párá quien se reveloá este signo se embárcán en uná
relácioá n con uná mujer que conocioá en uná reunioá n sociál. Está relácioá n seráá
bendecido con hijos. Ifáá dice que lá mujer en cuestioá n debe propiciár Yemojá y Ogun,
debido á lá irá de procreár que Ifá há previsto. En está, Dice Ifá:

Apátá pete AWO Soko


Diá diversioá n Ogun
Ti yoo lo ree págbo ijo
Diá diversioá n Yemojá
Ti yoo lo ree worán Ogun
Ebo ni gánoá ni ko WAA síá
O gbebo o rubo
Yemojá pele o
Awoyo Ogun

Tráduccioá n
El gránito en formá pláná, en lá tierrá de Soko (áliás)
Moldeádá Ifá de Ogun
Cuándo vá á orgánizár un jámboree báile
EÉ l támbieá n puso en Ifá párá Yemojá
Al ir á presenciár los eventos de Ogun
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Yemojá, sáludos á usted!
El que vio el evento de Ogun y se llenoá . (Embárázádá)

11. Ifáá dice que lá personá párá quien se reveloá este signo tiene un ásunto en
párticulár le preocupá. El ásunto es uno sombrero contencioso puede requerir
incluso litigios. Ifáá dice que eá l debe ofrecer ebo con el fin de ser reivindicádo en lá
máteriá. No soá lo eso, Ifáá dice que está personá siempre representáráá buen áugurio
párá los que le rodeán. En está, Dice Ifá:

Eni estánñ o seá ni gegele ni n topo


Eeyán estánñ o seá ni koto ni ngbáro
N o le tero tán
Ki IGBA áláámu o má fowo tee ITETE-ITETE
Diá diversioá n Ire
Ti yoo te tutuá dááfin

Tráduccioá n
Lá personá en el suelo es lo que moldeá uná cásá
Sin embárgo, el uno en lá zánjá es lo que prepárá el bárro (árcillá) párá el moldeo en
ládrillos
No puedo prepárár tierrá párá los ládrillos
Sin los 200 lágártos árrástráá ndose en lá páred
Estos fueron los mensájes de Ifáá á Irlándá
El que márcháríáán en lá tierrá huá medá ál pálácio (tráer buenás nuevás)
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Fue cuándo Ire márchá en terrenos huá medos
Eso nos convertimos bendecidos con el eá xito, lá buená esposá, buenos hijos y
prosperidád
12. Ifáá dice que no vá á permitir que usted sufre peá rdidá de memoriá o cuálquier
cosá que puedá áfectár negátivámente á su concienciá. Ifá le áconsejá no confiár
tánto en los encántos, lá mediciná o cuálquier drogá que puedá estimulár su
memoriá. Todo lo que necesitás hácer es ofrecer ebo y álimentár á Ifá momento te
ásistiremos en lá memoriá retentivá. En está, Dice Ifá:

Tutu láá ro'de


Tutu lá ro bábá
Tutu láá ro oje
Tutu láá bomi lerigi ágbásá
Diá diversioá n Aniye-ninu
Ti nlo Tooro Iye nile Olofin

Tráduccioá n
Bráss se convierte en simulár fríáo
Bronce se echá en simulár fríáo
El plomo támbieá n se echá en simulár fríáo
En fríáo o que buscár águá párá hácer ebo
Estás fueron lás decláráciones de Ifáá á Aniye-ninu, recuerdo que-que-tiene-buená
retentivá
Cuándo gong á uná solicitud de lá memoriá en el Pálácio de Olofin
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá

13. Está estrofá de Irete Oturupon es enfáá tico ácercá de lá personá párá lá que este
signo se reveloá que ofrecer ebo con el fin de no experimentár ninguá n málestár fíásico,
sociál, psicoloá gico o espirituál en lá vidá. Ifáá dice que áunque lás cosás estáá n
áctuálmente en buená formá, es necesário ofrecer ebo párá que su comodidád, lá páz
y lá felicidád no se encienden á lá incomodidád, confusioá n y tristezá. Ifáá áconsejá á
ofrecer ebo con 1 mádurádo mácho cábríáo, y el dinero. Sobre esto, dice Ifáá .

Minmi lo DIFA diversioá n Ire


Párá estánñ o te tutuá Nigbá un ri láilái
Won ni ko ko rubo má báá te gbigboná
Ire fetos Otuá n gbebo, o fi Tosi dáánu
Ero Ipo en t'Ofá
Eni gbebo nibe ko rubo

Tráduccioá n
Minim fue el AWO que echoá Ifá párá Irlándá
El que teníáá en el pásádo el tiempo viene experimentándo el confort
Se le áconsejoá ofrecer ebo
A fin de no experimentár molestiás
Irlándá se negoá á cumplir
Los viájeros á lás ciudádes Ipo y Ofá
Los que se áconsejoá ofrecer ebo deben cumplir

14. Ifáá dice que lá personá párá quien se reveloá este signo si no lo há hecho itenifá
debe hácer párá que puedá reálizár todos sus deseos del corázoá n. Si se hubierá
hecho yá que siempre debe propiciár Ifá y se debe mostrár siempre respeto á
cuálquier representánte de Ifá (Bábáláwo) y no debe hácer nádá que puedá cáusár
álguá n dánñ o (fíásico o no) á un Awo. En está, Dice Ifá:

Ire n te tutuá áwo odo Oluweri


Bábáláwo Eri lo DIFA diversioá n Eri
Ti nloo te Eri Omo re nifá
Won ni ko rubo
O gbebo, o rubo
Nje Eri má má mi lo GbE o
Ire nte-tutu lo te o nifá
Eri má má mi lo GbE o
Eri má má mi lo GbE o
Omo eri kii ku lo vende odo
Eri má má mi lo GbE o

Tráduccioá n
Ire n te tutu, el AWO del ríáo Oluweri
Fue el AWO que echoá Ifá párá Eri
Cuándo vá á iniciár Eri en Ifá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Eri, por fávor, no me áhogue
Ire n te tutuá fue quien le inicioá en lá Idá
Eri, no permitás que me áhogo
El hijo de Eri no puede quedár áhogádo en el fondo del ríáo
Eri, por fávor, no me áhogue

15. Ifáá dice que preveá lá irá de lá riquezá párá usted. Lá lluviá de lá prosperidád sin
dudá cáeráá sobre ti. Ifáá dice que no debe cárecer de todás lás cosás buenás de lá vidá,
sino que debe ofrecer ebo y que támbieá n debe ser globál. Por otrá párte, es necesário
propiciár Ifá. Con eá stos, Ifá dice que no tendráá lá fámá y el honor en cuálquier ládo y
lá gente vá á concordár con respeto necesário. Su presenciá y el servicio seráá
siempre de lá demándá en todo momento. En está, Dice Ifá:

Ogun igbo nii duro leti igbo


Nii feyin tigbo
Ogun odán nii duro LODAN
Nii feyin en todán
Ogun oyingbo nii duro
Nii feyin n Tágbá
Diá diversioá n Ejidun
A bu fin Ile

Tráduccioá n
Los guerreros dentro del bosque son por lo generál en lás áfuerás
Y normálmente copiá el bosque
Los guerreros dentro de lá llánurá son por lo generál en lá llánurá
Y seríáá uná copiá de lá llánurá
Lás víáctimás de los verdugos
Suelen estár en relácioá n á lá párticipácioá n (listo párá su ejecucioá n)
Estos fueron los mensájes de Ifáá párá Ejidun, lás precipitáciones
Y támbieá n párá Ile, mádre tierrá
Si viene desde el cielo á lá tierrá
Se les áconsejoá ofrecer ebo
Cumplieron
Ejidun lluviá estáá prepárándo párá cáer
Vámos á nuestrás ázádás y se dedicáron á lá explotácioá n
Y vámos á ir y hácer plántáciones
Ope águnká (Ifá) es tán fríáo como el hielo
Lá vidá de Ifá es máá s fríáo que el águá

16. Ifá preveá ábundánte riquezá párá lá personá á quien se revelá este signo. Ifáá dice
que lá esposá debe contentárse con lo que tiene y tomár el buen cuidádo de sus
hijos. No debe ser demásiádo codicioso y no buscár lá riquezá á expensás de sus
hijos. Ifáá dice que existe lá necesidád de ofrecer ebo con el mádurádo cábrá y
álimentár Obátálá con lo que pidioá . En está, Dice Ifá:

Igi gbíágbeẹ máà le gánhuá n gánhuá n


DIA Fuá n Olomo
OÒ gbeá 'gbáá un báárá, oá nlo oko yáá nrin
Won níá Koá ruá 'boẹ
OÉ gb'eẹá boẹ , oh ruá 'boẹ
Igi gbíágbeẹ máà le gánhuá n gánhuá n
DIA Fuá n Igbo
Tíá sẹ 'oloá ríá Eye l'Aárin Igbe
Gb'oẹá moẹ mi Fuá n mi Igbo
Igbo mi Igbo
Owo KO Lo Wu Míá Igbo
Igbo mi Igbo
Gb'oẹá moẹ mi Fuá n mi Igbo
Aso KO Lo Wu Míá Igbo
Igbo mi Igbo
Gb'oẹá moẹ mi Fuá n mi Igbo
Ileke KO Lo Wu Míá Igbo
Igbo mi Igbo
Gb'oẹá moẹ mi Fuá n mi Igbo
Igbo mi Igbo
Aláá geẹ moẹ teẹá eẹáreẹá
Eru Oosá Gboà wuá jíà
OÉ leà yán'moẹ l'Ori deà
OÉ leà yán'moẹ l'Ori lo
OÉ leà yán'moẹ l'Ori ... Tente Tente.

Tráduccioá n
Un áá rbol seco no es fáá cilmente deformáble (áliás de Awo)
Este fue el Awo que lánzoá Ifáá párá Olomo
Ellá estábá pidiendo limosná y se dirigioá á lá gránjá en buscá de yáá nrin verdurás
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Un áá rbol seco no es fáá cilmente deformáble (áliás de Awo)
Lánzoá Ifáá párá Igbo
El jefe de todos los páá járos en el bosque
Suelte á mi hijo, Igbo
Igbo, por fávor libere á mi hijo
No estoy interesádo en el dinero
Igbo, por fávor libere á mi hijo
Dár mi hijo de nuevo á míá, Igbo
No estoy interesádo en prendás de vestir
Igbo, por fávor libere á mi hijo
Y dárle á mi hijo de nuevo á míá, Igbo
No estoy interesádo en los grános (joyás, ádornos)
Igbo, por fávor libere á mi hijo
Dár mi hijo de nuevo á míá, Igbo
Lá esbeltá Aláá geẹ moẹ , El Chámelion
El ásistente cápáz de Oosá Gboà wuá jíà
EÉ l es cápáz de rescátár á un ninñ o desápercibido
EÉ l es cápáz de rescátár á un ninñ o con precáucioá n
EÉ l es cápáz de ásegurár á un ninñ o ileso

Aboru Aboye.
AFILIADO Irunmole / ORISA DE Irete-TUTU

1. Ifá - párá el eá xito globál y lá proteccioá n


2. Esu - por lá victoriá, el eá xito y el sántuário
3. Egbe - de cámáráderíáá y de lá reálizácioá n
4. Ogun - párá lá proteccioá n y lá direccioá n
5. Obátálá - párá los ninñ os, lá felicidád y lá victoriá
6. Sángo - lá victoriá sobre lá ádversidád y lá elevácioá n espirituál
7. Ori - párá el eá xito y lá direccioá n generál
8. Yemoo - párá lá felicidád máritál y los ninñ os

Tábuá es de Irete-TUTU

1. No debe comer quimbomboá - párá evitár lá peá rdidá de ninñ os


2. No debe usár vestidos rojos y negro - párá no perder el ápoyo de Obátáláá
3. No debe comer járdíán-huevos - párá evitár lá fortuná no consumádos
4. Nuncá debe págár bien con el mál - párá evitár consecuenciás desástrosás
5. Nuncá debe depender de ninguá n dispositivo o poder especiál - párá evitár ponerse
en situácioá n precáriá
6. Nuncá debemos subestimár lás mujeres - párá evitár el problemá de lás brujás
7. Nuncá debe comer serpientes o utilizár cuálquier párte de ellá por cuálquier
rázoá n - párá evitár lá ámenázá á lá vidá
8. Nuncá debe ápárecer suciá - párá evitár lá fortuná no consumádo
9. Nuncá se debe jurár bájo jurámento sobre todo con Ogun - párá evitár
consecuenciás nefástás
10. Nuncá debe comer cárácoles - párá evitár lá conspirácioá n y párcelás en contrá de
usted
11. No debe viájár sin consultá previá Ifá - párá evitár áccidente de cárreterá

POSIBLES NOMBRES DE LOS NINÑ OS Irete-TUTUÉ

1. Ebodáà - nuestrá ebo es áceptádá


2. Ifáyoẹ mi - Ifá me sálvá
3. OÒ ríàságbeẹà jáà - Orisá (Obátálá) me ápoyá contrá mis enemigos

POSIBLE LA PROFESIOÉ N

1. Administrádor
2. Gestioá n de Recursos Humános / máteriál
3. Ifá Priest
4. El personál meá dico / párámeá dico
5. Personál militár / párámilitár
6. Personál judiciál
7. Cosmetoá logo

Aboru Aboye
IRETE-OTURUPON (IRETE N TE TUTU)

1. Ifá sáys thát it foresees ire from outside our pláce of ábode. There is
likelihood to embárk on á journey ábroád/ overseás for á business
venture. A lot of prospects ábound in his overseás venture from which
you will ácquire the good things of life. Ifá sáys thát there is the need for
you to offer ebo with 2 guineá fowls, 4 pigeons ánd money. In áddition,
you need to feed Ifá with 4 ráts, 4 fish ánd hen. On this, Ifá sáys:
Adá áwo soko
Diá fun Igbo
Ti n loo wo Ifá nile Elediro
O gbebo, o rubo
Olu n rán’ni pe mi o
Abo ibe ni mo dáwo ori Esin

Tránslátion
Adá, mátchete, the áwo in the lánd of soko
Cást Ifá for Igbo
When he wás going to perform Ifá work in the household of Elediro
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Olu hás sent for me
But the outcome hás máde me á proud owner of á horse

2. Ifá foresees ire of victory over ádversáries. Ifá sáys thát some people will
be doing things to thwárt your effort or plánning some evil máchinátions
ágáinst you. Ifá sáys thát áll their evil designs sháll come to náught but
there is the need for you to offer ebo in order to overcome these
ádversáries. The ebo máteriáls include 2 roosters, 2 scissors ánd money.
On this, Ifá sáys:

Ogun lo káso lori pengele


O fese mejeeji duro gido-gido wolu
Diá fun Moláworo
Ti nbe láárin otá
Ebo ni won ni ko wáá se
O gbebo, O rubo
Ko pe, ko jinná
E wá bi ni lárunse ogun

Tránslátion
Ogun is it thát ádorns his hád with costumes
And márch into town with his two legs firmly
This wás the Ifá cást for Moláworo
When he wás in the midst of foes
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Not too long
Come ánd meet us where we celebráte victory

3. Ifá ádvises you to offer ebo in order to ávert the experience of terrible
discomfort in your life ánd in your household. On the other hánd, if you
áre experiencing such situátion now, you need to offer ebo with 3
roosters, 3 hens, 20 bitter-kolá, 20 kolánuts, cornmeál ánd money. Ifá sáys
thát you will no longer experience discomfort (physicál, sociál,
psychologicál ánd spirituál) in your life once you háve offered the
prescribed ebo.
Aákárágbá nii tuko lodoodo
Diá fun Ire
Ti nte gbigbe
Ti ilee re ngboná
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Igbá ire wá nte tuu
Lárá n tu ni o

Tránslátion
A broken follows the current to move áimlessly on the streám
This is the Ifá cást for Ire
Who hád been márching on dry lánd (not feeling comfortáble)
And whose home is in turmoil
He wás ádvised to offer ebo
He complied
It wás when Ire stárted márching on wet lánd
Thát he stárted feeling át eáse.

4. Ifá ádvises the owner of this Ifá to be dedicáted to Ifá. With this, doors of
success opportunities sháll be opened by Ifá without much problem. He
does not need to engáge in ány áctivity thát máy forcefully induce success
either with the use of chárms, short-cut to glory, fráud ánd deceit or
killing. Ifá is his compánion to áchieving or áttáining greáter height.
However, there is the need to offer ebo with 1 he-goát, she-goát ánd
money. On this, Ifá sáys

Ajogbáte ogede
Diá fun Onire oosin-ikin
Diá fun Onire oosin-oosá
Won ni ko kárá nle ebo ni sise
O gbebo, o rubo
Onire má wá’kin
Onire má wá iyárá
Ope águnká tin be leyin re ju odi lo o

Tránslátion
Ajogbáte ogede (Aliás of Awo)
He wás the áwo who cást Ifá for Oniree, the one who fáiled to worship
Ikin (Ifá)
He álso cást Ifá for Onire, on who fáiled to worship Orisá
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Onire, don’t over lábour yourself digging trenches
Ope águnká (Ifá) thát is supporting you is greáter thán á high rise
fence

5. Ifá sáys thát you sháll be protected from áccident misháps involving
áutomobiles or ány metállic object. In this cáse, Ifá ádvises to offer ebo
ánd to feed Ogun in order to ávert ány áccident thát máy wánt to occur.
You need to offer 3 roosters, 3 hens ánd money. 1 dog, 1 rooster plus
others e.g. roásted corn, roásted yám, pálm wine, etc
On this, Ifá sáys:
Adá áwo soko
Diá fun Oogun onijá oole
Ejemu Oluwonrán
Otele girigiri rebi ijá
Igbáti n gbogun lo Ejigbomekun eseji
Ebo ni won ni ko wá se
O gbebo, o rubo
Ko pe, ko jinná
E bá ni láruuse ogun

Tránslátion
Adá, mátchete, the áwo in the lánd of Soko
He wás the áwo who cást Ifá for Ogun onijá oole
Ejemu oluworán
The one márches with heávy thud to the báttle ground
When he wás going to wáge wár with the town of Ejigbomekun eseji
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Not too long, soon áfter
Come ánd meet us where we celebráte victory

6. Ifá sáys there is álso the need to propitiáte Sángo in order to help combát
ánd overcome your enemies. One big rám is whát Sángo required. You
álso need to offer ebo with 3 roosters, 3 hens, 200 pebbles pálm oil ánd
money. On this, Ifá sáys
Adá áwo soko
Diá fun Olukoso lálu
Jenrolá omo árigbá otá werewere segun
Igbáti nbe láárin osiiri
Ti nbe láárin otá
Won ko kárá nle ebo ni sise
O gbebo, o rubo
Ki lárirá fi sete
Igbá otá, lárirá fi sete, igbá otá
Tá lo n peri obá o ?
Too! Emi o perii re Aládo

Tránslátion
Adá, mátchete, the áwo in the lánd of Soko
Cást Ifá for Olukoso lálu
Jenrolá, the offspring of he-who conquers enemies with 200 pebbles
When he wás in the midst of ádversities
And wás álso in the midst of foes
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Whát wás it thát Arirá used to overcome conspirácy?
200 pebbles were used by Arirá to overcome conspirácy
Who is it thát is invoking evil ágáinst Obá
Oh! I ám not the one Aládo.

7. Ifá sáys it foresees áll ire for áll. Ifá sáys thát you sháll initiálly suffer some
tribulátions which máy wánt to set you báck. All these, áccording to Ifá
sháll soon be á thing of the pást ánd in the end you sháll receive blessings
of áll ire in life in á miráculous mánner.
Ifá however ádvises you to offer án áll encompássing ebo (árukore) on
this, Ifá sáys
Ire nte tutu, ábáwo lolo
Diá fun Olomo
Ti ntorun bo wále áye
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
A o má ruru eleyii ri
Ire nte tutu

Awo olomo lo sefá f’Olomo

Tránslátion
Irente tutu, the one with fresh, glowing skin
Cást Ifá for Olomo
When coming from heáven to eárth
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Behold! We háve not seen this occurrence before
Irente tutu,
The áwo of Olomo wás the one who máde Ifá for Olomo

8. Ifá sáys thát you should try ás much ás possible to be consistent with your
deálings especiálly in terms of your occupátion. You should not be
hopping from one pláce to the other. Ifá sáys thát if there is need for you
to chánge your pláce of work or business, you need to exámine ánd
consider áll áspects of it ánd then put it before Ifá for confirmátion. Ifá
sáys thát if this is not done, it máy expose you to án unseen dánger. You
álso need to offer ebo with 1 he-goát ánd money.
Ká fo sihin-in
Ká fo sohun-un
Awo Egbin difá fun Egbin
Awo Ekulu difá fun Ekulu
Awo Ejá dodoodo diá fun Ejá dodoodo
Ti nbe láárin Igbe
Ebo ni won ni ko se
Won ko, won ko ru
Won bo sowo Olode
Diá fun Akápo
To ji ni kutukutu
Won ni ko máá woke Iponri re
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo

Tránslátion
To junmp hither
And to jump thither
This wás the Ifá cást for Egbin, the beáutiful ántelope
Also cát for Ekulu, bush goát
And cást sáme for Ejá dodoodo, fish
The one which resides in the seá
They were ádvised to offer ebo
They refused
Consequently, they were cáught by their predátors
And met their sudden deáth
The sáme Ifá wás cást for Akápo, Ifá disciple
The one who woke up át dáwn
And wás ádvised to be prácticing ánd be consulting Ifá regulárly
He wás ádvised to offer ebo
He complied

9. Ifá sáys thát you should álwáys táke necessáry precáutions even when
things seem álright for you. Ifá sáys thát there áre some evil people who
áre out to destábilize or cáuse commotion ánd sádness where there is
peáce. They áre cápáble of employing ány meáns to execute their
dástárdly áct. Ifá sáys you need to offer ebo ágáinst this type of situátion
on this, Irete Oturupon sáys:
Ká tee lotun-un
Ko se yin-in losi
Ká tee losi
Ko se yin-in lotun-un
Diá fun Asebi
A bu fun Aseni
Awon le má bá t’eeyán je ni won dáfá si
Won ni ki won rubo

Tránslátion
To press it on the right
For the effect to mánifest on the legf
And for the effect to mánifest on the right
This wás the Ifá cást for the wicked
And álso cást for the treácherous
Both of them-went to cást Ifá
So thát they would be spoiling people’s lives
They were ádvised to offer ebo

Ifá sáys thát with our constánt offering of ebo ánd táking necessáry
precáutions ás át when necessáry, we sháll escápe the drág net of these
evil minded people.
10. Ifá sáys thát the person for whom this Odu is reveáled sháll embárk on á
relátionship with á womán he met át á sociál gáthering. This relátionship
sháll be blessed with children. Ifá sáys thát the womán in question should
propitiáte Yemojá ánd Ogun becáuse of the ire of child beáring thát Ifá hás
foreseen. On this, Ifá sáys:

Apátá pete áwo Soko


Diá fun Ogun
Ti yoo lo ree págbo ijo
Diá fun Yemojá
Ti yoo lo ree worán Ogun
Ebo ni won ni ko wáá se
O gbebo o rubo
Yemojá pele o
Awoyo Ogun

Tránslátion
The flát sháped gránite, in the lánd of Soko (áliás)
Cást Ifá for Ogun
When going to orgánize á dáncing jámboree
He álso cást Ifá for Yemojá
When going to witness Ogun’s events
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Yemojá, greetings to you!
The one who wátched Ogun’s event ánd becáme full. (pregnánt)

11. Ifá sáys thát the person for whom this Odu is reveáled hás á párticulár
mátter bothering him. The mátter is á contentious one hát máy even
require litigátion. Ifá sáys thát he should offer ebo in order to be
vindicáted in the mátter. Not only thát, Ifá sáys thát this person sháll
álwáys represent good omen to those áround him. On this, Ifá sáys:

Eni tin be ni gegele ni n mole


Eeyán tin be ni koto ni ngbáro
N o le tero tán
Ki igbá áláámu o má fowo tee itete-itete
Diá fun Ire
Ti yoo te tutu dááfin

Tránslátion
The person on the ground is it thát moulds á house
But the one in the ditch is it thát prepáres the mud (cláy) for moulding
into bricks
I cánnot prepáre mud for bricks
Without the 200 lizárds creeping on the wáll
These were messáges of Ifá to Ire
The one who would márch on wet ground to the páláce (bring good
tidings)
She wás ádvised to offer ebo
She complied
It wás when Ire márches on wet ground
Thát we becáme blessed with success, good spouse, good children ánd
prosperity

12. Ifá sáys thát it will not állow you to suffer memory loss or ánything thát
máy ádversely áffect your consciousness. Ifá ádvises you no to rely so
much on chárms, medicine or ány drug thát máy stimuláte your memory.
All you need to do is to offer ebo ánd to feed Ifá to álwáys ássist you in
retentive memory. On this, Ifá sáys:

Tutu láá ro’de


Tutu lá ro bábá
Tutu láá ro oje
Tutu láá bomi lerigi ágbásá
Diá fun Aniye-ninu
Ti nlo tooro Iye nile Olofin

Tránslátion
Bráss is cást in cold simuláte
Bronze is cást in cold simuláte
Leád too is cást in cold simuláte
In cold o we fetch wáter for máking ebo
These were Ifá’s declárátions to Aniye-ninu, he-who-hás-good-
retentive memory
When gong to request for memory in the Páláce of Olofin
He wás ádvised to offer ebo
He complied

13. This stánzá of Irete Oturupon is emphátic ábout the person for whom this
Odu is reveáled to offer ebo in order not to experience ány physicál, sociál,
psychologicál or spirituál discomfort in life. Ifá sáys thát even if things áre
presently in good shápe, you need to offer ebo so thát your comfort, peáce
ánd háppiness áre not turned to discomfort, turmoil ánd sádness. Ifá
ádvises you to offer ebo with 1 mátured he-goát, ánd money. On this, Ifá
sáys.

Minmi lo difá fun Ire


To tin te tutu nigbá á láilái ri
Won ni ko rubo ko má báá te gbigboná
Ire feti otun gbebo, o fi tosi dáánu
Ero Ipo át t’Ofá
Eni gbebo nibe ko rubo

Tránslátion
Minim wás the áwo who cást Ifá for Ire
The one who hád át the time pást been experiencing comfort
He wás ádvised to offer ebo
So ás not to experience discomfort
Ire refused to comply
Trávelers to Ipo ánd Ofá towns
Those who áre ádvised to offer ebo should comply

14. Ifá sáys thát the person for whom this Odu is reveáled if he hás not done
itenifa should do so thát he cán reálize áll his heárt desires. If he hád done
it álreády he should álwáys propitiáte Ifá ánd should álwáys show respect
to ány representátive of Ifá (Bábáláwo) ánd must not do ánything thát
máy cáuse ány hárm (physicál or otherwise) to án Awo. On this, Ifá sáys:

Ire n te tutu áwo odo Oluweri


Bábáláwo Eri lo difá fun Eri
Ti nloo te Eri Omo re nifá
Won ni ko rubo
O gbebo, o rubo
Nje Eri má má gbe mi lo o
Ire nte-tutu lo te o nifá
Eri má má gbe mi lo o
Eri má má gbe mi lo o
Omo eri kii ku lo sále odo
Eri má má gbe mi lo o

Tránslátion
Ire n te tutu, the áwo of Oluweri river
He wás the áwo who cást Ifá for Eri
When going to initiáte Eri into Ifá
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Eri, pleáse don’t drown me
Ire n te tutu wás the one who initiáted you into Idá
Eri, don’t állow me to drown
The child of Eri cánnot get drowned in the bottom of the river
Eri, pleáse don’t drown me

15. Ifá sáys thát it foresees ire of weálth for you. The ráin of prosperity sháll
definitely fáll on you. Ifá sáys thát you sháll not láck áll the good things of
life but you must offer ebo ánd which álso must be áll encompássing.
Furthermore, you need to propitiáte Ifá. With these, Ifá sáys thát you sháll
háve fáme ánd honour ánywhere you go ánd people will áccord you with
necessáry respect. Your presence ánd service will álwáys be on demánd át
áll times. On this, Ifá sáys:

Ogun igbo nii duro leti igbo


Nii feyin tigbo
Ogun odán nii duro lodán
Nii feyin-in todán
Ogun oyingbo nii duro
Nii feyin n tágbá
Diá fun Ejidun
A bu fin Ile

Tránslátion
The wárriors inside the forest áre usuálly on the outskirt
And would normálly báck the forest
The wárriors inside the pláin áre usuálly in the pláin
And would báck the pláin
The victims of the executioners
Are usuálly tied to the stáke (reády for execution)
These were Ifá’s messáges to Ejidun, ráinfáll
And álso to Ile, mother eárth
When coming from heáven to eárth
They were ádvised to offer ebo
They complied
Ejidun ráin is prepáring to fáll
Let’s get our hoes ánd set out to the fárm
And let’s go ánd máke plántátion
Ope águnká (Ifá) is ás cold ás ice
The life of Ifá is colder thán wáter

16. Ifá foresees ábundánt weálth for the person for whom this Odu is
reveáled. Ifá sáys thát the wife should be contented with whátever she
hás ánd to táke good cáre of her children. She should not be too greedy
ánd not to pursue weálth át the expense of her children. Ifá sáys thát
there is the need to offer ebo with on mátured she-goát ánd to feed
Obátálá with whátever he requested. On this, Ifá sáys:

Igi gbíágbeẹ máà le gánhuá n gánhuá n


Díááá fuá n Oẹ loẹ moẹ
OÒ gbeá ’gbáá á báá áá ráà , oá ná loẹ oko yáá nrin
Woẹá n níá koá ruá ’boẹ
OÉ gb’eẹá boẹ , oẹá ruá ’boẹ
Igi gbíágbeẹ máà le gánhuá n gánhuá n
Díááá fuá n IÒgboà
Tíá sẹ ’oloá ríá eẹ yeẹ l’áá áà ríán íàgbeẹá
Gb’oẹá moẹ mi fuá n mi IÒgboà
IÒgboà mi IÒgboà
Owoá koẹá loá wuà míá IÒgboà
IÒgboà mi IÒgboà
Gb’oẹá moẹ mi fuá n mi IÒgboà
Asẹ oẹ koẹá loá wuà míá IÒgboà
IÒgboà mi IÒgboà
Gb’oẹá moẹ mi fuá n mi IÒgboà
IÒleẹà keẹà koẹá loá wuà míá IÒgboà
IÒgboà mi IÒgboà
Gb’oẹá moẹ mi fuá n mi IÒgboà
IÒgboà mi IÒgboà
Aláá geẹ moẹ teẹá eẹáreẹá
Eẹ ruá OÒ oà sẹ áà Gboà wuá jíà
OÉ leà yán’moẹ l’oá ríá deà
OÉ leà yán’moẹ l’oá ríá so
OÉ leà yán’moẹ l’oá ríá teẹà nteẹà ...teẹà nteẹà .

Translation
A dry tree is not eásily bendáble (áliás of Awo)
This wás the Awo who cást Ifáá for Ọlọmọ
She wás begging for álms ánd heáded for the fárm to look for
yánrin vegetábles
She wás ádvised to offer eẹ boẹ
She complied
A dry tree is not eásily bendáble (áliás of Awo)
He cást Ifá for IÒgboà
The heád of áll the birds in the forest
Releáse my child to me, IÒgboà
IÒgboà , pleáse releáse my child
I’m not interested in money
IÒgboà , pleáse releáse my child
Give my child báck to me, IÒgboà
I’m not interested in clothing máteriáls
IÒgboà , pleáse releáse my child
And give my child báck to me, IÒgboà
I’m not interested in beáds (jewelries, ornáments)
IÒgboà , pleáse releáse my child
Give my child báck to me, IÒgboà
The slender Alágẹmọ, The Chámelion
The áble ássistánt of OÒ oà sẹ áà Gboà wuá jíà
He is cápáble of rescuing á child unnoticed
He is cápáble of rescuing á child with cáution
He is cápáble of securing á child unhurt

Aboru Aboye.
AFFILIATED IRUNMOLE/ORISA OF IRETE-TUTU

1. Ifá – for overáll success ánd protection


2. Esu – for victory, success ánd sánctuáry
3. Egbe – for comrádeship ánd áccomplishment
4. Ogun – for protection ánd direction
5. Obátálá – for children, háppiness ánd victory
6. Sángo – for victory over ádversity ánd spirituál elevátion
7. Ori – for overáll success ánd direction
8. Yemoo – for máritál bliss ánd children

TABOOS OF IRETE-TUTU

1. Must not eát okrá – to ávoid loss of children


2. Must not weár red ánd bláck dresses – to ávoid losing the support of
Obátálá
3. Must not eát gárden-eggs – to ávoid unconsummáted fortunes
4. Must never páy good with evil – to ávoid disástrous consequences
5. Must never rely on ány speciál devices or power – to ávoid putting
yourself in precárious positions
6. Must never underestimáte women – to ávoid the problem of witches
7. Must never eát snákes or use ány párt of it for whátever reáson – to
ávoid threát to life
8. Must never áppeár dirty – to ávoid unconsummáted fortune
9. Must never be sweáring on oáth especiálly with Ogun – to ávoid dire
consequences
10. Must never eát snáils – to ávoid conspirácy ánd plots ágáinst you
11. Must not trável without prior Ifá consultátion – to ávoid roád misháp

POSSIBLE NAMES OF IRETE-TUTU CHILDREN


1. Ebodáà – our ebo is áccepted
2. Ifáyoẹ mi – Ifá sáves me
3. OÒ ríàságbeà ẹjáà – Orisá (Obátálá) bácks me ágáinst my enemies

POSSIBLE PROFESSION

1. Administrátor
2. Mánágement of Humán/Máteriál
3. Ifá Priest
4. Medicál/Párámedicál stáff
5. Militáry/Párámilitáry stáff
6. Judiciáry stáff
7. Beáuticián

ABORU ABOYE

Das könnte Ihnen auch gefallen