Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
d’Entretien
Projet :
SONATRACH
Équipement :
UPS CP60Z 30KVA 220VCC 1X115V
Projet :
SONATRACH
Équipement :
UPS CP60Z 30KVA 220VCC 1X115V
Page 1
Table des Révisions
Page 2
Sommaire
Titre Page
1 SÉCURITÉ ...................................................................................................................... 7
1.1 Généralités ........................................................................................................................ 7
1.2 AVERTISSEMENTS .............................................................................................................. 7
1.3 TYPES DE RISQUES ............................................................................................................. 8
1.3.1 Risques électriques ......................................................................................................................... 8
1.3.2 Risques chimiques ........................................................................................................................... 9
1.3.3 Risques d'explosion ......................................................................................................................... 9
1.3.4 Risques liés à la manutention.......................................................................................................... 9
1.4 MESURES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 9
1.4.1 Comment assurer la sécurité globale .............................................................................................. 9
1.4.2 Comment prévenir les risques électriques.................................................................................... 11
1.4.3 Comment prévenir les risques liés à la manutention .................................................................... 11
1.4.4 Comment prévenir les risques liés aux batteries .......................................................................... 12
1.5 SERVICES ET TRAITEMENTS D'URGENCE ........................................................................... 13
1.5.1 En cas d'électrocution ................................................................................................................... 13
1.5.2 Brûlures électriques ...................................................................................................................... 13
1.5.3 Contact de l'électrolyte avec la peau ............................................................................................ 13
1.5.4 Contact de l'électrolyte avec les yeux ........................................................................................... 13
1.5.5 Ingestion d'électrolyte .................................................................................................................. 13
1.6 INFORMATIONS DEEE POUR L'ÉLIMINATION DES DÉCHETS .............................................. 14
1.6.1 Semi-conducteurs ......................................................................................................................... 14
1.6.2 Modules électroniques.................................................................................................................. 14
1.6.3 Cartes de circuits imprimés ........................................................................................................... 14
1.6.4 Installations et câbles électriques ................................................................................................. 15
1.6.5 Dissipateurs thermiques ............................................................................................................... 15
1.6.6 Tôles .............................................................................................................................................. 15
1.6.7 Batteries cadmium-nickel.............................................................................................................. 15
1.7 Directives CE .................................................................................................................... 15
2 INSTALLATION ............................................................................................................ 16
2.1 RÉCEPTION ...................................................................................................................... 16
2.2 STOCKAGE ....................................................................................................................... 16
2.3 DÉBALLAGE...................................................................................................................... 17
Page 3
2.4 INSTALLATION SUR SITE DU SYSTÈME .............................................................................. 18
2.4.1 Portance du plancher .................................................................................................................... 18
2.4.2 Accès à la zone .............................................................................................................................. 18
2.4.3 Inspection externe ........................................................................................................................ 18
2.4.4 Utilisation d'un chariot élévateur.................................................................................................. 19
2.4.5 Utilisation d'élingues ..................................................................................................................... 20
2.4.6 Utilisation d'anneaux de levage .................................................................................................... 21
2.4.7 Installation de l'armoire ................................................................................................................ 21
2.4.8 Installation d'armoires adjacentes ................................................................................................ 22
2.4.9 Agencement de l'équipement ....................................................................................................... 24
2.4.10 Ventilation de l'équipement en fonction du type de système ...................................................... 24
2.5 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE SITE (cadmium-nickel ouvertes) .......................... 30
2.6 PRÉPARATION ÉLECTRIQUE.............................................................................................. 31
2.6.1 Entrée de câbles ............................................................................................................................ 31
2.6.2 Taille de câble................................................................................................................................ 31
2.6.3 Blocs de jonction ........................................................................................................................... 32
2.6.4 Écrans de protection ..................................................................................................................... 32
2.7 BRANCHEMENT (Voir les plans client) .............................................................................. 34
2.7.1 Raccordement au réseau électrique ............................................................................................. 35
2.7.2 Liaison à la terre ............................................................................................................................ 35
2.7.3 Neutre ........................................................................................................................................... 35
2.7.4 Protection contre les réalimentations .......................................................................................... 35
2.7.5 Connexion de la signalisation à distance....................................................................................... 35
2.7.6 Branchement de la batterie .......................................................................................................... 36
3 UTILISATION ............................................................................................................... 38
3.1 VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT ........................................................................ 38
3.1.1 Double conversion en ligne ........................................................................................................... 38
3.1.2 Topologie....................................................................................................................................... 38
3.1.3 Utilisation avec courant du secteur disponible (mode normal) .................................................... 40
3.1.4 Fonctionnement avec panne du secteur (mode alimentation de secours) .................................. 41
3.1.5 Basculement automatique sur la réserve ..................................................................................... 42
3.1.6 Basculement manuel en mode Maintenance ............................................................................... 43
3.2 DESCRIPTION DES MODULES ........................................................................................... 44
3.2.1 REDRESSEUR .................................................................................................................................. 44
3.2.2 CHARGEUR/SURVOLTEUR ............................................................................................................. 45
3.2.3 BATTERIE ....................................................................................................................................... 49
3.2.4 ONDULEUR .................................................................................................................................... 49
3.2.5 COMMUTATEUR STATIQUE ........................................................................................................... 50
3.2.6 DÉRIVATION POUR LA MAINTENANCE .......................................................................................... 51
3.3 INTERFACE HOMME-MACHINE ........................................................................................ 52
3.3.1 Vue d'ensemble ............................................................................................................................. 52
3.3.2 Navigation ..................................................................................................................................... 56
3.3.3 Liste des messages ........................................................................................................................ 67
3.4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................................... 68
3.4.1 Premier démarrage ....................................................................................................................... 68
3.4.2 Basculement sur la maintenance .................................................................................................. 72
3.4.3 Retour de la maintenance ............................................................................................................. 75
Page 4
4 MAINTENANCE ........................................................................................................... 78
4.1 MAINTENANCE DE ROUTINE ............................................................................................ 79
4.1.1 Hebdomadaire............................................................................................................................... 79
4.1.2 Mensuelle ...................................................................................................................................... 79
4.1.3 Trimestrielle .................................................................................................................................. 80
4.1.4 Annuellement ................................................................................................................................ 81
4.1.5 Test d’Autonomie Batterie ............................................................................................................ 82
4.2 MAINTENANCE PREVENTIVE ............................................................................................ 83
4.2.1 A chaque visite sur site.................................................................................................................. 83
4.3 PRESCRIPTION POUR LES PIECES DE RECHANGE ............................................................... 86
4.3.1 Prescription pour le remplacement .............................................................................................. 86
4.3.2 Gestion de l’obsolescence des pièces de rechange ...................................................................... 87
4.3.3 Stockage des pièces de rechange .................................................................................................. 87
4.4 MAINTENANCE CORRECTIVE ............................................................................................ 89
5 ANNEXE ...................................................................................................................... 90
5.1 DIAGNOSTIC DES ANOMALIES, PLANS, RAPPORTS D'ESSAIS ............................................. 90
Page 5
GB 01_000_01 CP-60Z2I - Safety - Foreword_v1_FR_relu.docx
Le présent manuel d'utilisation contient des informations sur l'installation, l'exploitation et l'utilisation de
l'alimentation sans interruption (ASI) Chloride CP-60Z.
Il est recommandé de consulter ce document avant d'installer l'équipement qui ne doit être manipulé
que par du personnel qualifié.
AVANT-PROPOS
Il est essentiel de vous familiariser avec le manuel de l'équipement et de lire la section sur la
SÉCURITÉ avant de travailler sur l'équipement. Trois niveaux de commentaires préviennent le lecteur
des points suivants :
Tous droits réservés, y compris pour la traduction et la reproduction, même partielle, par impression,
copie ou autre méthode similaire. Les contrevenants sont passibles de dommages-intérêts.
Tous droits réservés, y compris les droits nés de l'octroi d'un brevet ou de l'enregistrement d'un
modèle d'utilité ou d'un dessin.
Livraison sous réserve de disponibilité. Droits de modification technique réservés.
Page 6
GB 01_010_05 COMMON - Safety - Equipment with Batt VNiCd_v1_FR_relu.docx
1 SÉCURITÉ
1.1 GENERALITES
L'intérieur de l'armoire, une fois celle-ci installée, contient des bornes et cartes de circuits imprimés à
nu sous tension CA et CC. Ceci reste vrai même lorsque tous les commutateurs sont en position
d'arrêt (OFF).
Suivez les instructions et les consignes de sécurité publiées par le fabricant des
batteries et fournies avec ce manuel pour la manipulation, l'installation et la
maintenance des batteries de cet équipement.
1.2 AVERTISSEMENTS
Emerson Network Power donne la priorité absolue à la sécurité du personnel. Il est ainsi essentiel
d'étudier les procédures relatives à la sécurité avant de commencer le travail et de respecter ces
procédures.
Page 7
Les équipements de protection individuelle (EPI) doivent être portés systématiquement
afin de prévenir les risques potentiels pour les travailleurs. Ces risques sont énumérés
dans les paragraphes suivants.
Il est essentiel de n'utiliser que des outils et accessoires correctement isolés et bien
entretenus et des instruments précis, ainsi que des équipements de soutien et de
levage appropriés.
Même lorsque tous les commutateurs sont en position d'arrêt et que les sectionneurs
sont ouverts, des tensions dangereuses sont présentes dans le système. Toute
opération nécessitant l'ouverture et/ou le retrait des panneaux de protection doit être
effectuée exclusivement par des personnels techniques autorisés.
• Un contact indirect entre une pièce sous tension et la masse métallique de l'armoire à un
endroit où l'isolation est défaillante peut entraîner l'électrocution du travailleur.
• Un court-circuit entre deux pièces sous tension peut produire un courant très élevé et
provoquer des blessures, un incendie et des dommages matériels.
Page 8
1.3.1.1 Risques électriques liés aux batteries
Même une batterie « à plat » peut générer un courant de court-circuit élevé, ce qui peut endommager
la batterie elle-même et les câbles. Ceci peut aussi causer des brûlures à l'opérateur. La tension d'une
cellule isolée n'est pas dangereuse, mais si la cellule est connectée au groupe de batteries, cette
tension atteint des niveaux dangereux.
L'électrolyte des batteries cadmium-nickel est une solution d'hydroxyde de potassium et d'hydroxyde
de lithium. Cette solution est nocive pour la peau et les yeux. Le risque chimique est la nature
caustique de l'électrolyte.
Les cellules OUVERTES contiennent de l'électrolyte liquide libre qui peut se répandre si la cellule est
renversée ou trop remplie.
Un contenant cassé peut présenter des fuites et l'électrolyte peut alors se trouver au contact des
personnels ou de pièces d'équipements.
1.3.3 Risques d'explosion
Dans les cellules cadmium-nickel ouvertes, l'hydrogène et l'oxygène sont à l'air libre.
De l'HYDROGÈNE ET DE L'OXYGÈNE se dégagent des cellules de batterie pendant la charge. Ce
dégagement peut se produire en d'autres occasions, en particulier si les blocs sont déplacés ou
secoués. L'hydrogène peut devenir explosif en présence d'étincelles ou d'une flamme quand il se
mélange à de l'air ou à de l'oxygène.
Page 9
• Il faut faire particulièrement attention lorsqu'on travaille sur une batterie ou un groupe de
batteries.
Une troisième personne familiarisée avec tous les systèmes de sécurité et les mesures
d'urgence doit être présente à tout moment en cas de besoin.
• Ne touchez pas les cartes de circuit imprimé. Des tensions élevées peuvent être présentes et
il y a un risque d'électrocution.
• Coupez le courant avant de travailler sur un circuit électrique ou électronique, sauf en cas de
nécessité absolue.
Considérez chaque fil électrique et chaque borne comme étant sous tension tant que
vous n'aurez pas constaté l'absence de tension au moyen d'une méthode de test sûre.
• Vérifiez toujours les caractéristiques électriques de l'équipement que vous utilisez et assurez-
vous de bien l'utiliser dans les limites autorisées.
• N'insérez aucun objet dans les orifices de ventilation et autres ouvertures de l'équipement et
ne les bouchez pas.
• Mettez le système à l'arrêt et isolez-le avant toute opération de nettoyage. Il est recommandé
d'utiliser un chiffon doux. N'utilisez aucun nettoyant liquide ou en aérosol. Ne laissez pas la
poussière s'accumuler dans les aérations car la circulation d'air de refroidissement pourrait
s'en trouver limitée.
• Cet équipement contient plusieurs circuits sous haute tension. Utilisez uniquement des
dispositifs de test conçus spécialement pour déceler les problèmes.
Par souci de sécurité, il faut systématiquement contrôler les niveaux de tension avec
un voltmètre / multimètre CA et CC avant de créer des contacts / connexions. Même si
le courant est coupé, il peut y avoir des potentiels élevés au niveau des batteries de
condensateurs.
• Le système est relié au réseau électrique CA. Des tensions CC élevées peuvent en outre être
présentes dans le circuit de la batterie. Nous vous conseillons de confier l'installation à du
personnel qualifié. L'installateur doit suivre les consignes d'utilisation et les dispositions de
l'opérateur du réseau électrique.
Page 10
• Le système peut générer un important courant de fuite et il est donc important de le relier à la
terre avant de le mettre sous tension. Reliez-le donc à la terre avant la mise en service. Une
mise à la terre incorrecte peut endommager l'appareil et provoquer des blessures.
Une fois les travaux terminés, remettez tous les écrans de protection en place puis
fermez et verrouillez toutes les portes.
• Retirez vos objets personnels contenant du métal tels que les bagues, montres, bracelets et
colliers ainsi que les autres objets métalliques (stylos, outils, etc.) pouvant tomber de vos
poches ouvertes et causer un court-circuit.
• Ne travaillez pas sur des équipements avec une isolation défaillante sans avoir d'abord
corrigé le défaut.
• Ne retirez que les écrans de protection qu'il est absolument nécessaire d'enlever pour accéder
aux bornes, leviers, etc.
L'ASI contient des condensateurs qui continuent d'emmagasiner l'énergie pendant un certain temps
après la déconnexion de l'alimentation du réseau électrique et de la batterie. Cette tension (qui peut
atteindre > 400 V CC) est présente aux bornes de la batterie. C'est pourquoi il faut s'assurer que le
système et le dispositif externe de sectionnement du réseau électrique sont coupés et que les fusibles
de la batterie ont été enlevés. Avant de poursuivre le travail, mesurez la tension aux bornes de la
batterie et au filtre de l'alimentation du réseau et attendez qu'elle soit tombée à 0 V, ou attendez au
moins 5 minutes après la déconnexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution grave et même de mort.
Manipulez les unités de condensateurs avec prudence car elles peuvent rester chargées même une
fois déconnectées, par exemple à cause de dispositifs de décharge défaillants. Considérez toutes les
bornes de condensateurs, ainsi que les bus connectés, les câbles et les autres dispositifs reliés à ces
bus, comme étant sous tension Une tension peut être présente.
Page 11
1.4.4 Comment prévenir les risques liés aux batteries
Toutes les opérations impliquant l'assemblage et l'utilisation d'une batterie doivent être réalisées en
respectant toutes les procédures de sécurité. Ces opérations doivent être confiées à des personnels
compétents et qualifiés. Les remarques suivantes sont des consignes de sécurité qu'il convient de
respecter.
• Portez toujours des lunettes de protection et des gants en caoutchouc pour manipuler les
cellules de batterie.
• Manipulez les cellules de batterie avec précaution, en vous assurant que les cellules ouvertes
soient maintenues à la verticale.
Lorsque vous travaillez sur les batteries, portez toujours des lunettes de protection,
des gants de travail, des chaussures à semelle en caoutchouc et un tablier en
caoutchouc.
• Ne fumez pas. N'utilisez pas de flammes à nu. Évitez de générer un arc électrique ou des
étincelles lorsque vous intervenez sur les cellules des batteries. Évitez de porter des
vêtements qui pourraient se charger en électricité statique.
• Installez une ventilation mécanique dans le local des batteries pour que la concentration en
hydrogène reste inférieure à 3,8 %. Le débit de circulation d'air requis peut être calculé en
suivant la norme CEI EN 50272-2.
• Une ventilation est par-dessus tout nécessaire pour les modes de CHARGE RAPIDE et de
CHARGE INITIALE qui utilisent des niveaux de tension particulièrement élevés.
Page 12
1.5 SERVICES ET TRAITEMENTS D'URGENCE
Arrosez la zone brûlée visible sous de l'eau courante. Demandez des conseils médicaux et suivez les
consignes de votre médecin. Suivez l'évolution de l'état de la victime.
1.5.3 Contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez la peau à grande eau claire pendant 15 minutes. Déshabillez la victime sous l'eau. Retirez tout
vêtement souillé. N'oubliez pas les chaussures et les sous-vêtements.
Demandez une assistance médicale.
1.5.4 Contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez les yeux à grande eau pendant au moins 15-30 minutes (gardez les paupières bien ouvertes).
Demandez une assistance médicale.
1.5.5 Ingestion d'électrolyte
S'il est avalé, l'électrolyte est corrosif pour les organes internes.
Il s'agit d'une ingestion de produit chimique. Ne faites pas vomir la victime, ne lui donnez rien à boire,
conservez l'emballage du produit ainsi que le produit restant.
Appelez votre centre antipoison et demandez une aide médicale. Attendez l'arrivée des médecins sur
les lieux.
Page 13
Consultez immédiatement l'autorité médicale la plus proche, qui prodiguera les premiers secours et
les soins médicaux les mieux adaptés.
L'électrolyte des batteries cadmium-nickel est alcalin, tandis que l'électrolyte des
batteries au plomb-acide est acide. C'est pourquoi un agent de neutralisation est
nécessaire en cas d'utilisation de batteries cadmium-nickel.
1.6.1 Semi-conducteurs
Cet équipement contient de gros semi-conducteurs montés sur les dissipateurs thermiques à ailettes
en aluminium extrudé. Il s'agit de thyristors, de transistors bipolaires à grille isolée (IGBT) et
éventuellement de diodes. Ce sont tous des semi-conducteurs en silicium dopé contenant du silicium
de type P et de type N. Certains contiennent du silicium, du cuivre et d'autres métaux ainsi que des
composés métalliques, y compris du béryllium. Ils sont scellés et ils ne doivent pas être ouverts. En
cas de rupture, utilisez des gants de protection pour manipuler les semi-conducteurs et scellez-les
dans des sacs en plastique résistants avant de les confier à un service agréé.
Page 14
1.6.4 Installations et câbles électriques
Les circuits électriques sont en cuivre ou en barres d'aluminium et/ou en fils de cuivre isolés avec du
polychlorure de vinyle (PVC) ignifuge.
Leur élimination requiert l'assistance d'un service agréé.
1.6.6 Tôles
Les armoires sont en acier doux recouvert de peinture époxy. Les accessoires mécaniques sont en
tôle galvanisée.
Leur élimination requiert l'assistance d'un service agréé.
1.6.7 Batteries cadmium-nickel
1.7 DIRECTIVES CE
Page 15
GB 02_010_05 COMMON - Instal - Recept Stor Batt VNiCd_v1_FR_relu.docx
2 INSTALLATION
2.1 RÉCEPTION
Cet équipement est normalement livré emballé et vissé debout sur une palette pour permettre une
manutention avec un transpalette ou un chariot élévateur à fourche.
L'équipement peut être lourd et haut, et son centre de gravité peut être décalé.
Attention au risque de basculement de l'équipement lors de sa manutention avec un
chariot élévateur. Si besoin est, remettez l'équipement à terre et ajustez le
positionnement des fourches afin de corriger l'équilibre de l'équipement pour son
transport en toute sécurité.
• Comparez la marchandise au bordereau de livraison pour vous assurer qu'il ne manque rien.
Notifiez immédiatement tout élément manquant ou défectueux au transporteur et au
fournisseur. Les réclamations formulées après plus de 8 jours ne donneront pas droit à la
réparation gratuite ou au remplacement gratuit des pièces concernées.
2.2 STOCKAGE
Si l'équipement n'est pas installé immédiatement, entreposez-le dans son conditionnement d'origine
dans un local propre à l'abri de la poussière, de l'humidité et de toute source de chaleur.
Tout équipement comprenant une batterie ne doit pas être stocké au-delà du délai
recommandé figurant dans le tableau ci-dessous afin de prévenir la décharge
spontanée de la batterie. Au-delà de ce délai, les batteries doivent être chargées.
Page 16
Même après une période de stockage plus courte que celles indiquées, il convient de
suivre les indications du fabricant pour la mise en service. Il faudra au moins une
charge complète avant la mise en service.
2.3 DÉBALLAGE
Conservez l'équipement dans son emballage d'origine sur une palette en bois jusqu'à son transport
vers son emplacement définitif. Déballez-le en prenant toutes les précautions nécessaires :
• Retirez le conditionnement avec prudence.
• Faites attention de ne pas jeter les clés de l'armoire qui se trouvent dans un sachet joint à la
porte de l'armoire.
• Faites attention de ne pas jeter les connecteurs ou les accessoires fournis avec la batterie
lorsque vous vous débarrassez des emballages.
Page 17
GB 02_020_01 COMMON- Instal - System_v2_FR_relu.docx
Planifiez le chemin d'accès à l'avance pour que l'unité puisse passer les dénivelés, les virages et les
portes sans provoquer de dommages.
Prévoyez un espace libre de chaque côté de l'équipement pour la maintenance et la ventilation.
Référez-vous au plan d'implantation fourni pour les détails.
L'équipement doit être soulevé de la palette sur laquelle il se trouve et mis en place à l'aide de
moyens de levage appropriés. Suivez les recommandations fournies aux pages suivantes en fonction
des moyens de levage dont vous disposez sur votre site.
2.4.3 Inspection externe
Le SYSTÈME fait l'objet d'un contrôle mécanique et électrique avant d'être expédié de l'usine. Il doit
normalement être dans le même état à l'arrivée qu'au départ. Il convient de procéder à une inspection
visuelle / mécanique du système à la recherche d'éventuels dommages causés par le transport et/ou
le déplacement jusqu'à l'emplacement d'installation.
S'il y a des dommages apparents, ne cherchez pas à installer le système. Informez le transporteur et
le service après-vente.
Page 18
2.4.4 Utilisation d'un chariot élévateur
Le chariot élévateur doit avoir des fourches de dimensions adaptées pour la largeur de
l'armoire.
Page 19
2.4.5 Utilisation d'élingues
Les équipements lourds sans anneaux de levage peuvent être soulevés au moyen d'une grue et
d'élingues. Pour y parvenir, suivez la procédure suivante
:
Retirez la plaque avant de la base de l'armoire en
desserrant les vis de fixation.
Page 20
2.4.6 Utilisation d'anneaux de levage
Les équipements dotés d'anneaux de levage peuvent être soulevés au moyen d'une grue et
d'élingues. Pour y parvenir, suivez la procédure suivante :
Introduisez les élingues correctement dans les
anneaux de levage.
Assurez-vous que les élingues aient un angle
maximal de 45 ° par rapport à la verticale.
Page 21
Une fois sorti de sa palette et placé dans la bonne
position, l'équipement doit être fixé au sol au
moyen des boulons d'ancrage, par les trous de
chaque pied comme montré sur l'image de
gauche.
Avant de positionner les vis d'ancrage, réglez le
niveau de l'armoire à l'horizontale et à la verticale,
en utilisant des cales non compressibles.
Selon le cahier des charges, le système peut être livré avec une armoire adjacente à installer à côté
de l'armoire du système.
L'armoire adjacente doit être soulevée de sa palette et déplacée jusqu'à son emplacement comme
expliqué aux paragraphes 2.4.4, 2.4.5 ou 2.4.6 (selon ce qui s'applique).
L'armoire adjacente doit être préparée pour l'installation et l'ancrage au sol comme expliqué au
paragraphe 2.4.7.
Une fois en position l'une à côté de l'autre, les armoires adjacentes doivent être fixées ensemble au
moyen de boulons et de vis (fournies dans un sachet en plastique situé à l'intérieur des armoires)
comme expliqué à la page suivante.
Page 22
La procédure pour fixer les armoires ensemble est la suivante :
Prenez le kit contenant 4 vis et écrous (M10 x
100 mm, situé à l'intérieur de l'armoire).
Mettez les armoires ensemble. Le panneau de
séparation est en sandwich entre les armoires.
Page 23
GB 02_030_01 COMMON - Instal - Layout & Ventilation_FR_relu.docx
La pièce abritant l'équipement doit être conforme aux normes locales en vigueur pour
les installations électriques. Elle doit être correctement ventilée, sèche et propre.
L'air doit pouvoir circuler librement dans la pièce et autour de l'équipement, en traversant les aérations
fournies à cette fin.
Il doit y avoir suffisamment de place devant la porte pour permettre son ouverture complète.
L'entrée des câbles électriques se fait par le bas de l'équipement, sauf en cas de requête spécifique
contraire (voir le dessin de présentation de l'armoire).
Tous les orifices de ventilation doivent être laissés libres et propres. Ces systèmes peuvent opérer en
continu à des températures de 0 à 40°C. La température ambiante idéale est néanmoins inférieure à
25°C.
La chaleur peut être évacuée de la pièce par un système de ventilation de refroidissement forcée ou
par un système d'air conditionné.
Le nombre de renouvellements de l'air par heure dépendra des caractéristiques de l'installation, de la
perte de chaleur et de la température de l'air de refroidissement.
Page 24
Vous trouvez ci-dessous une courte description des différents types de déflecteurs que le système
peut avoir selon les exigences de protection contre les infiltrations (IP) et le niveau d'évacuation d'air
chaud requis pour chaque produit.
Pas de déflecteur
IP 20
Les pages suivantes montrent le type de flux d'air à respecter en fonction du type de déflecteur.
Page 25
2.4.10.1 Déflecteur d'extraction d'air à double canal
Page 26
2.4.10.2 Déflecteur d'extraction d'air à simple canal
Page 27
• Dévissez les déflecteurs d'air situés en
haut du boîtier.
Page 28
2.4.10.3 Déflecteur d'extraction d'air 4 voies
Page 29
2.5 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE SITE
(CADMIUM-NICKEL OUVERTES)
Les éléments batterie doivent être préparées, montées dans l'armoire ou sur le site, et
raccordées entre elles conformément au manuel fourni par le fabricant des batteries et
joint au présent document.
Page 30
GB 02_050_01 COMMON - Instal - Electrical Preparation_v1_FR_relu.docx
L'installation ne peut être réalisée que par des techniciens qualifiés et conformément
aux normes de sécurité applicables.
Assurez-vous que la source d'alimentation sous tension ne puisse pas être connectée
accidentellement à l'ASI pendant l'installation.
Coupez les sources d'alimentation avant de raccorder l'ASI.
Cet équipement est fourni avec des plaques presse-étoupe non forées.
Les tailles de câbles ne sont pas spécifiées dans le présent manuel. C'est l'installateur qui doit évaluer
les exigences applicables au site d'installation pour ce qui est du respect de la réglementation locale
et nationale et des règles de l'art.
Page 31
2.6.3 Blocs de jonction
Référez-vous au dessin technique pour une description détaillée des blocs de jonction afin d'assurer
le câblage correct de l'unité.
2.6.4 Écrans de protection
Conservez les écrans de protection à proximité car il faudra les remonter une fois les
branchements faits.
Page 32
Tirez les câbles jusqu'à leur borne respective.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas trop
tendus afin qu'ils n'exercent pas de traction sur
les blocs de jonction.
(Ce dessin doit uniquement être utilisé à des fins d'illustration. Le câblage doit être
adapté en fonction du système.)
Page 33
GB 02_060_01 COMMON - Instal - Connect UPS_v1_FR_relu.docx
2.7 BRANCHEMENT
(VOIR LES PLANS CLIENT)
Les informations et documents suivants sont fournis avec l'équipement et doivent être utilisés pour
faire les branchements :
• Une plaque signalétique généralement montée sur la porte à l'intérieur de l'unité. Cette plaque
donne les caractéristiques électriques de l'armoire.
• Un plan électrique détaillé (comprenant les options) qui permet de localiser les composants et
bornes.
o Un plan d'implantation
o Un schéma unifilaire
Tous les câbles utilisés doivent être adaptés pour les protections prévues et pour les
normes applicables aux installations électriques.
Toutes les protections et tous les commutateurs de courant présents sur l'équipement
doivent être ouverts (position d'ARRÊT).
Ne retirez que les écrans de protection qui permettent d'accéder aux bornes, leviers,
etc.
Page 34
2.7.1 Raccordement au réseau électrique
Le disjoncteur doit être ouvert pendant les branchements et il doit rester ouvert jusqu'à
la mise en service (voir le chapitre Utilisation).
Il faut faire bien attention au respect de la rotation des phases lors du raccordement du câble
d'alimentation du réseau électrique. Les bornes sont étiquetées à cet effet.
Suivez l'ordre des phases pour que l'équipement puisse opérer en toute sécurité et que
les tensions et intensités des trois phases s'affichent correctement.
La barre de mise à la terre de l'armoire doit être reliée à la terre à un point adapté.
Ceci éliminera les bruits parasites et garantira que la liaison à la terre protège pleinement l'installation.
Il est donc plutôt normal de relever quelques milliampères de fuite continue à la terre. Les détecteurs
de fuite à la terre en entrée doivent tenir compte de cette légère perte.
2.7.3 Neutre
À l'intérieur de l'ASI, si aucune liaison du neutre à la terre n'est fournie, le neutre de l'ASI adopte le
même potentiel que le neutre de l'alimentation de réserve entrante.
Si l'entrée de la réserve n'a pas de neutre fixe, le neutre et la phase de sortie de l'ASI
seront flottants.
Pour éviter les risques d'électrocution liés à la réalimentation électrique via le commutateur statique
électronique, un sectionneur externe doit être installé conformément à la norme CEI 62040-1, section
5.1.4. Référez-vous aux dessins techniques pour câbler correctement cette fonction.
Il est essentiel d'utiliser les informations fournies par la signalisation à distance pour bénéficier de
toutes les fonctionnalités de cet équipement, et en particulier pour garantir la sécurité optimale de
l'installation.
Page 35
GB 02_070_02 COMMON - Instal - Connect Batt VLA VNiCd_v1_FR_relu.docx
Les contacts sont illustrés en mode inactif. C'est aussi la position par défaut (sécurité positive).
Veuillez-vous référer au schéma de câblage pour identifier chaque signal d'information.
Raccordez entre elles les cellules de la batterie en respectant le schéma fourni par le fabricant
de la batterie et joint à ce manuel.
Vérifiez que le rack ou l'armoire métallique des batteries soit relié(e) à la terre.
Page 36
ETAPE 6. Raccordez la batterie à l'équipement.
Page 37
GB 03_010_01 CP-60Z2I- Operation - Single - Operation Overview_v1_FR_relu.docx
3 UTILISATION
Le système d'alimentation sans interruption (ASI) est conçu pour fournir un courant alternatif
sinusoïdal afin de protéger la charge connectée contre les coupures et pannes de courant.
3.1.1 Double conversion en ligne
L'ASI Chloride CP-60Z est constituée de six grandes parties (comme montré sur le schéma ci-
dessous) : le redresseur, le convertisseur chargeur-survolteur, la batterie, l'onduleur, le commutateur
statique et le commutateur pour la maintenance. Ces équipements sont décrits ci-après.
COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE
VOIE
SECOURS
COMMUTATEUR
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR
DU
REDRESSEUR BUS CC
UTILISATION
CA
CHARGEUR/
SURVOLTEUR
BATTERIE
Page 38
• Le chargeur-survolteur : Ce convertisseur réversible a 2 fonctions principales : il alimente
la batterie quand le redresseur est en marche (mode chargeur) ou il alimente l'onduleur
grâce à la batterie quand le redresseur est à l'arrêt (mode survolteur).
• Le commutateur pour la maintenance : Pour assurer la sécurité des personnes lors des
opérations de maintenance et de réparation, un commutateur manuel est intégré à
l'équipement. Il permet au personnel de maintenance de procéder en toute sécurité aux
interventions de maintenance et de réparation sur le système en isolant totalement toutes
les parties internes importantes. Il ne doit être actionné manuellement que par le personnel
autorisé. La commande automatique de ce commutateur n'est en aucun cas possible.
Page 39
3.1.3 Utilisation avec courant du secteur disponible (mode normal)
COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE C'est le mode normal. Si l'alimentation CA
VOIE
est présente, le redresseur est en marche.
SECOURS Le redresseur fournit la tension CC au
chargeur-survolteur et à l'onduleur. Le
COMMUTATEUR chargeur-survolteur fonctionne en mode
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR
DU
ONDULEUR chargeur pour maintenir la batterie à pleine
UTILISATION
REDRESSEUR BUS CC CA charge. L'onduleur alimente la charge CA
connectée.
CHARGEUR/
SURVOLTEUR
Si une surtension survient au niveau de
l'alimentation CA, la tension CC régulée
sera limitée pour protéger le chargeur-
survolteur et l'onduleur.
BATTERIE
Page 40
3.1.4 Fonctionnement avec panne du secteur (mode alimentation de secours)
COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE En cas de panne du réseau CA, le redresseur
VOIE
s'arrête. La batterie commence à se décharger
SECOURS vers le chargeur-survolteur qui fonctionne en
mode survolteur pour alimenter l'onduleur avec
COMMUTATEUR une tension accrue régulée. L'onduleur continue
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR d'alimenter la charge CA. Ceci se fait
DU UTILISATION
REDRESSEUR BUS CC CA automatiquement, sans interruption pour la
charge et sans aucune intervention d'opérateur.
CHARGEUR/
SURVOLTEUR
L'autonomie de la batterie dépend de la capacité
de la batterie (en ampères-heures) raccordée au
système.
BATTERIE
Page 41
3.1.5 Basculement automatique sur la réserve
COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE Dans ce mode de fonctionnement, les charges
VOIE
connectées sont alimentées par la voie secours
SECOURS via le commutateur statique de la voie secours.
Le commutateur statique sert à poursuivre la
COMMUTATEUR fourniture du courant aux charges. Si une
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR surcharge ou un court-circuit survient au niveau
DU UTILISATION
REDRESSEUR BUS CC CA de la sortie de l'ASI, ce mode est
automatiquement activé afin d'assurer
l'alimentation sans interruption des charges. À
CHARGEUR/
SURVOLTEUR partir de ce mode de fonctionnement, l'ASI
revient automatiquement à un fonctionnement
en ligne une fois le défaut corrigé.
BATTERIE
• L'onduleur s'arrête (arrêt manuel ou défaillance). La charge rebascule sur l'onduleur une
fois celui-ci redémarré manuellement ou la défaillance éliminée.
Dans tous les cas où la charge est fournie par la voie secours, le système attend 10 secondes après
la levée de toutes les alarmes actives avant de rebasculer sur l'onduleur.
Page 42
3.1.6 Basculement manuel en mode Maintenance
COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE Après l'activation du commutateur de
VOIE
maintenance pour la MAINTENANCE, les
SECOURS charges connectées sont alimentées
directement depuis la voie secours. La fonction
COMMUTATEUR MAINTENANCE sert à alimenter les charges
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR connectées pendant les travaux de maintenance
DU
REDRESSEUR BUS CC
UTILISATION
CA sur l'ASI.
Ce mode de fonctionnement est utilisé par le
CHARGEUR/
SURVOLTEUR
technicien de maintenance pour intervenir en
toute sécurité sur l'équipement.
BATTERIE
L'écran d'affichage de l'ASI est désactivé quand le système est commuté sur la fonction
de MAINTENANCE. Ceci contribue à la sécurité des techniciens de maintenance en
mettant toutes les parties du système hors tension.
Page 43
GB 03_020_01 CP-60Z2I- Operation - All Config - Module description - Rectifier_v2_FR_relu.docx
3.2.1 REDRESSEUR
Le redresseur convertit le courant alternatif du secteur en courant continu régulé pour charger la
batterie et alimenter l'onduleur et donc la charge de courant alternatif.
Selon le système, le redresseur est basé sur un redresseur commandé au silicium à 6 impulsions
(SCR, appelé aussi thyristors) ou un SCR à 12 impulsions. Il comprend un transformateur d'entrée
pour isoler complètement le réseau électrique CA du circuit CC.
Le redresseur opère sur le principe du redressement double alternance : la commande de phasage
des thyristors est toujours la même malgré les fluctuations de la tension CA d'alimentation. Cela veut
dire que si l'amplitude de la tension CA du secteur change, la tension de sortie du redresseur suit ce
changement tandis que le courant alternatif est maintenu en phase.
Le rôle principal du redresseur est de gérer la tension du bus de courant continu et en même temps
d'alimenter l'onduleur. Après un processus de chargement au démarrage, les SCR sont régulés
automatiquement et une tension CC lissée est disponible pour alimenter le convertisseur chargeur-
survolteur et l'onduleur. En cas de tension CA élevée en entrée, la tension CC régulée est limitée de
manière à protéger le chargeur-survolteur et l'onduleur.
Page 44
GB 03_030_01 CP-60Z2I- Operation - All Config - Module description - Charger Booster part1_v1_FR_relu.docx
3.2.2 CHARGEUR/SURVOLTEUR
Page 45
GB 03_040_01 COMMON - Operation - All Config - Module desc. - Float_Mode_v1_FR_relu.docx
Courant
Page 46
GB 03_050_01 COMMON - Operation - All Config - Module desc. - Boost_Mode_Timer Control_v1_FR_relu.docx
Page 47
GB 03_060_01 COMMON - Operation - All Config - Module desc. - InitCharge_Mode_v1_FR_relu.docx
Page 48
GB 03_080_01 COMMON - Operation - All Config - Module description - Inverter - Static Switch - Maintenance Bypass_v1_FR_relu.docx
3.2.3 BATTERIE
La batterie est de type stationnaire. Selon les exigences de l'application, de nombreuses variantes de
batteries sont possibles. Référez-vous au manuel du fabricant de la batterie pour plus d'informations.
Le rôle principal de la batterie est de fournir une alimentation de secours ou d'urgence. Pendant la
majeure partie de sa durée de vie, la batterie stationnaire reste en charge d'entretien continue pour
pouvoir être utilisée à la demande. Quand une panne de l'alimentation CA du secteur survient à
l'entrée du système, la batterie se décharge automatiquement pour maintenir la charge sous tension.
Une fois l'alimentation CA du secteur rétabli, le système a un dispositif qui permet la recharge
automatique de la batterie. Le niveau de tension de recharge dépend de la technologie de la batterie
ainsi que de son type.
La capacité de la batterie (définie en Ah - ampères-heures) détermine l'autonomie du système, c'est-
à-dire la durée pendant laquelle la batterie pourra alimenter la charge.
3.2.4 ONDULEUR
L'onduleur convertit le courant en provenance du bus de courant continu en courant alternatif propre
et régulé pour alimenter la charge critique par l'intermédiaire du commutateur de transfert statique. Au
moyen de la technique de modulation de largeur d'impulsions (MLI) à haute fréquence, le courant
alternatif est produit avec une faible distorsion et une bonne réponse transitoire.
L'onduleur peut avoir différents modes d'opération selon les conditions de la charge :
• MODE NORMAL : L'onduleur fournit une tension de sortie continue qu'il règle à ±1 % de la
tension nominale. L'onduleur opère en mode normal pour un facteur de charge compris
entre 0 et 105 % de la charge nominale.
L'alimentation de réserve fait face à la surcharge comme montré sur le graphique ci-
dessous :
time (s)
1000
800
600
400
200
Page 49
À la détection de la surcharge par l'onduleur (au-dessus de 105 % de la charge
nominale de l'onduleur), le commutateur statique bascule automatiquement la
charge sur l'alimentation de réserve. Le commutateur statique rebascule
automatiquement la charge sur l'onduleur 10 secondes après le retour de
l'onduleur aux conditions normales.
Les surcharges de l'onduleur sont en règle générale des situations rares. En effet, si la
charge dépasse 105 % côté onduleur, le commutateur statique basculera
automatiquement la charge sur l'alimentation de réserve (si celle-ci est disponible).
Page 50
• MODE « CHARGE SUR ONDULEUR » : C'est le mode de fonctionnement normal qui est
sélectionné automatiquement à chaque fois que c'est possible.
Pour assurer la sécurité des personnes lors des opérations de maintenance et de réparation, un
commutateur de dérivation manuelle est intégré à l'équipement. Il permet au personnel de
maintenance de procéder en toute sécurité aux interventions de maintenance et de réparation sur le
système en isolant totalement toutes les parties internes importantes. Il ne doit être actionné
manuellement que par le personnel autorisé. La commande automatique de ce commutateur n'est en
aucun cas possible.
Page 51
GB 03_090_01 CP-60Z2I- Operation - All Config - Human Machine Interface_v3_FR_relu.docx
L'ASI comprend les commandes, instruments et indicateurs nécessaires pour permettre à l'opérateur
de surveiller l'état et les performances du système et de prendre toute mesure appropriée. En outre, il
existe des interfaces qui permettent une supervision et un contrôle plus poussés avec en plus des
fonctions de maintenance.
3.3.1 Vue d'ensemble
• Un écran LCD tactile capable de détecter l'emplacement d'un toucher sur la zone
d'affichage.
• Un connecteur USB.
L'ASI a trois diodes électroluminescentes (LED) pour indiquer l'état général de fonctionnement de
l'installation ainsi que la condition dans laquelle se trouvent les sous-ensembles de l'installation. Ces
diodes sont liées au schéma synoptique actif affiché sur l'écran graphique.
Les trois diodes fonctionnent en permanence. Il n'est pas obligatoire d'être sur la partie de l'écran
avec le schéma synoptique pour activer le fonctionnement des diodes.
Les diodes fonctionnent indépendamment les unes des autres et elles peuvent s'allumer
simultanément dans certaines situations.
Une description détaillée des diodes figure dans le tableau ci-dessous.
Page 52
Vue Couleur et Description Commentaires
des comportement
diodes des diodes
• Fonctionnement normal de Protection de sortie fermée
l'ASI Protection de la batterie fermée
• Charge assurée par
l'onduleur
Vert continu • La batterie est maintenue
chargée.
• Le redresseur est en marche.
• Le chargeur-survolteur est en
mode chargeur.
• Charge sur onduleur Protection de sortie fermée
(fonctionnement sur batterie) Protection de la batterie fermée
• Le redresseur est à l'arrêt.
• Le chargeur-survolteur est en
mode survolteur.
• Charge sur onduleur (batterie Protection de sortie fermée
déconnectée) Protection de la batterie ouverte.
• Le redresseur est en marche.
Page 53
• Défaut de communication Le BUS CAN de communication de
CAN l'ASI n'est pas correctement
connecté ou il est en situation de
panne.
3.3.1.2 Affichage de l'écran tactile
Un écran lumineux couleur à cristaux liquides (LCD) et affichage graphique est fourni pour permettre
la visualisation des paramètres d'exploitation ainsi que de toutes les mesures et du schéma
synoptique actif de l'ASI. On accède aux messages de l'écran LCD en touchant les différentes zones
de l'écran.
Chaque page contient les éléments de base suivants :
• Un panneau supérieur qui contient généralement le titre de la page et qui peut contenir
différents boutons d'action, en fonction de la page affichée.
• Le panneau principal spécifique pour chaque page.
• Un panneau inférieur contenant des boutons qui permettent d'accéder directement aux
différentes pages :
Accès à la page d’accueil.
Page 54
Accès à la page À propos (numéro de série, versions logicielles,
adresse IP, etc.). Notez que ce bouton n'est accessible que depuis la
page d'accueil.
Par défaut, tant que le paramètre de la langue n'est pas modifié, les textes sont en anglais.
Par sécurité et pour prévenir toute opération impromptue, tous les boutons qui exécutent une action
affichent une boîte de dialogue qui demande de confirmer ou annuler l'action.
3.3.1.3 Avertisseur sonore
Une alarme sonore est déclenchée dès qu'un message de défaut, d'avertissement ou d'information
apparaît. Cette alarme n'est pas continue en cas de défaut/avertissement/info de l'ASI. Cette alarme
est continue uniquement en cas d'arrêt imminent de la batterie.
L'avertisseur sonore s'arrêtera automatiquement s'il n'y a plus de défaut/avertissement/info.
3.3.1.4 Connecteur USB
Page 55
3.3.2 Navigation
Dans le panneau supérieur de la page principale, trois boutons de commande sont accessibles :
Démarrer / Arrêter le redresseur : en fonction de l'état courant du
redresseur, ce bouton envoie au module redresseur une commande de
démarrage ou d'arrêt.
L'écran d'accueil (également appelé écran synoptique ou écran principal) est comme décrit ci-
dessous :
L'écran d'accueil montre la vue générale de
l'ASI, avec les blocs affichés en rouge, jaune,
vert ou gris selon l'état de chacun (alarme,
avertissement, OK, pas d'information).
L'écran d'accueil peut être changé (via le
bouton « Paramètres ») pour afficher des
cadres prédéfinis avec différentes mesures
comme montré ci-après.
Page 56
Écran d'accueil avec les mesures d'entrée
affichées.
Sur l'écran synoptique, chaque bloc peut avoir la couleur suivante en fonction de son état :
Pas d'information, avertissement ou défaut.
Un ou plusieurs défauts.
Page 57
Des messages spécifiques peuvent apparaître directement sur l'écran synoptique pour
certains événements :
Page 58
3.3.2.3 Page des avertissements / défauts
La catégorie avec l'événement le plus important est affichée en haut de la liste (les
catégories avec un défaut s'affichent en premier, puis les catégories avec des
avertissements, etc.).
Page 59
La page Avertissements/Défauts affiche la liste des messages courants d'état, d'information,
d'avertissement ou de défaut, représentés comme suit :
État État courant d'un bloc. Chaque bloc peut afficher plusieurs états.
Page 60
3.3.2.4 Page du journal des événements
Dans le panneau supérieur de la page Journal des événements, deux boutons de commande sont
accessibles :
Bouton « Exporter » pour générer le rapport de l'ASI.
Le bouton « Exporter » sert à générer un rapport complet de l'ASI
(journal des événements, état courant / info / avertissement / défauts,
mesures, version logicielle et configuration). Le rapport est produit sous
forme de fichier html dans le répertoire racine de la clé USB connectée
au port USB avant.
Bouton « Effacer » pour supprimer les événements.
Le bouton « Effacer » sert à supprimer tous les événements répertoriés.
Cette action ajoute au journal l'événement « Journal des événements
effacé ».
Page 61
3.3.2.5 Page des mesures
• Dérivation
• Onduleur
• Chargeur/Survolteur
• Batterie
• Charge
Page 62
3.3.2.6 Page du chargeur de batterie
Page 63
Deux autres boutons sont disponibles pour contrôler le test de la batterie :
Bouton « Démarrer test batterie » : il permet d'initialiser manuellement
un test de l'état d'usure de la batterie.
Tension
Tension de la batterie
Seuil
Durée du test
Temps
Page 64
3.3.2.7 Page Paramètres
La page Paramètres permet de configurer l'affichage et l'ASI (selon les droits d'accès) via différents
onglets :
• Paramètres LCD
• Langue
• Date/Heure
• Config.
• Paramètres
• MODBUS
Page 65
L'onglet Langue permet de changer la langue
d'affichage (français, anglais, espagnol,
chinois, russe, sauf spécification différente).
L'onglet Config. :
Pour les utilisateurs ordinaires, cet onglet
permet de :
• Mettre à jour les paramètres du
chargeur ou de l'onduleur au
moyen d'un fichier spécial chargé
sur une clé USB.
Page 66
Selon la configuration, certaines cartes CANO (utilisées pour gérer les entrées, les sorties et les
communications MODBUS) peuvent être connectées à l'ASI.
La partie gauche de la page affiche jusqu'à
deux cartes CANO connectées à l'ASI et
gérant le MODBUS.
La partie droite de la page permet de changer
la configuration MODBUS des cartes CANO
connectées.
Les modifications seront envoyées à la carte
CANO uniquement après une pression sur le
bouton Appliquer.
Page 67
GB 03_100_01 CP-60Z2I- Operation - Single Rotary Switch - Operating Inst_v2_FR_relu.docx
• Tous les commutateurs, disjoncteurs et sectionneurs sont ouverts, sauf Q21 qui est en
position « MAINTENANCE ».
• La tension du réseau électrique est présente sur les blocs de jonction d'entrée de
l'alimentation du secteur (la protection amont est fermée).
• La tension de voie secours est présente sur les blocs de jonction d'entrée de l'alimentation
de voie secours (la protection amont est fermée).
• La tension de batterie est présente sur les blocs de jonction de la batterie (la protection
externe de la batterie est fermée, s'il y en a une).
Vérifiez que la tension et la fréquence sur la ligne réseau et sur la ligne de voie secours sont
dans les tolérances acceptées par le système.
Au moyen d'un voltmètre portatif, vérifiez si le courant de sortie est désormais bien distribué.
Attendez l'initialisation complète de l'unité d'affichage de l'ASI (ceci peut prendre une minute
ou deux).
S'il y a des défauts mémorisés, le bouton « Avertissements Défauts » s'affiche en rouge. Dans
un tel cas :
Page 68
• Touchez le bouton « Réinitialiser défaut » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« RÉINITIALISER DÉFAUT ? ».
• Si elle affiche « ARRÊTER LE REDRESSEUR ? », ceci veut dire que le redresseur était
déjà en marche. Dans ce cas, touchez le bouton « ANNULER ».
• Vérifiez que le chargeur-survolteur a démarré (la tension nominale de la batterie doit être
présente à la sortie du chargeur-survolteur). Ceci doit être mesuré sur les vis de connexion
supérieures du sectionneur Q6 (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de la batterie).
Contrôlez la polarité de la tension de sortie du chargeur-survolteur.
• Contrôlez la polarité de la tension de batterie. Ceci doit être mesuré sur les blocs de
jonction de la batterie de l'ASI.
Si les polarités sont identiques sur les deux tensions (+ sur la borne de gauche dans les deux
cas), fermez le sectionneur Q6 de la batterie (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de
la batterie).
Page 69
STEP 10. Contrôlez les valeurs affichées :
Pour cela, vous devez toucher le bouton « Mesures » à l'écran et sélectionner l'onglet
approprié.
Pour tester le basculement correct de la charge sans risque pour celle-ci, procédez comme
suit :
• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».
Le fait que l'onduleur ne démarre pas fait partie du mode d'opération normal tant que le
commutateur Q21 est en position TEST.
• Appuyez sur S22 (situé près de Q21, à l'intérieur de l'ASI) : l'onduleur démarrera et le
commutateur statique basculera de la voie secours à l'onduleur. Contrôlez le schéma
synoptique sur l'écran : l'onduleur et son commutateur statique doivent devenir verts.
• À la fin du test, même si l'onduleur n'est pas en marche, arrêtez l'onduleur en touchant le
bouton « Marche/arrêt Ond. » et en confirmant via la boîte de dialogue.
Page 70
STEP 12. Tournez Q21 en position « TRANSITION » et « AUTO ».
• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».
Page 71
3.4.2 Basculement sur la maintenance
• La protection Q24 de la charge est fermée. La charge est alimentée par l'onduleur.
L'écran ne doit afficher aucun problème de synchronisation sur l'onduleur et la ligne de la voie
secours doit être prête. Pour cela :
Page 72
STEP 3. Arrêtez l'onduleur :
• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« ARRÊTER L'ONDULEUR ? ».
• La charge basculera sur la voie secours sans interruption : ceci apparaîtra sur le schéma
synoptique de l'écran avec une ligne verte à la sortie du bloc de voie secours.
Avec un multimètre :
• Contrôlez sur les fusibles F30 que
la tension est à 0 V. Si c'est le cas,
cela veut dire que les
condensateurs CC du chargeur-
survolteur sont complètement
déchargés.
Page 73
Avec un multimètre :
• Contrôlez sur les fusibles F110
que la tension est à 0 V. Si c'est le
cas, cela veut dire que les
condensateurs du bus CC sont
complètement déchargés.
Assurez-vous de l'absence de tension sur toutes les pièces que vous aurez à toucher.
Souvenez-vous que les câbles qui entrent dans l'unité sont toujours SOUS TENSION.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d'ouvrir la protection amont de l'ASI.
Page 74
3.4.3 Retour de la maintenance
• Tous les commutateurs, disjoncteurs et sectionneurs sont ouverts, sauf Q24 (sortie de
l'ASI), Q31 (entrée de la voie secours) et Q21 qui est en position « MAINTENANCE ».
• La tension du réseau électrique est présente sur les blocs de jonction d'entrée de
l'alimentation du secteur.
• La tension de la voie secours est présente et elle alimente la charge via le commutateur de
voie secours manuelle.
Attendez l'initialisation complète de l'unité d'affichage de l'ASI (ceci peut prendre une minute
ou deux).
S'il y a des défauts mémorisés, le bouton « Avertissements Défauts » s'affiche en rouge. Dans
un tel cas :
• Touchez le bouton « Réinitialiser défaut » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« RÉINITIALISER DÉFAUT ? ».
• Si elle affiche « ARRÊTER LE REDRESSEUR ? », ceci veut dire que le redresseur était
déjà en marche. Dans ce cas, touchez le bouton « ANNULER ».
Page 75
• Si elle affiche « DÉMARRER LE REDRESSEUR ? », appuyez sur « CONFIRMER » pour
démarrer la partie redresseur du système ASI.
• Vérifiez que le chargeur-survolteur a démarré (la tension nominale de la batterie doit être
présente à la sortie du chargeur-survolteur). Ceci doit être mesuré sur les vis de connexion
supérieures du sectionneur Q6 (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de la batterie).
Contrôlez la polarité de la tension de sortie du chargeur-survolteur.
• Contrôlez la polarité de la tension de batterie. Ceci doit être mesuré sur les blocs de
jonction de la batterie de l'ASI.
Si les polarités sont identiques sur les deux tensions (+ sur la borne de gauche dans les deux
cas), fermez le sectionneur Q6 de la batterie (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de
la batterie).
Pour tester le basculement correct de la charge sans risque pour celle-ci, procédez comme
suit :
• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».
Le fait que l'onduleur ne démarre pas fait partie du mode d'opération normal tant que le
commutateur Q21 est en position TEST.
• Appuyez sur S22 (situé près de Q21, à l'intérieur de l'ASI) : l'onduleur démarrera et le
commutateur statique basculera de la voie secours à l'onduleur. Contrôlez le schéma
synoptique sur l'écran : l'onduleur et son commutateur statique doivent devenir verts.
Page 76
• Relâchez S22 : le commutateur statique rebasculera de l'onduleur à la voie secours, et
l'onduleur s'arrêtera.
• À la fin du test, même si l'onduleur n'est pas en marche, arrêtez l'onduleur en touchant le
bouton « Marche/arrêt Ond. » et en confirmant via la boîte de dialogue.
• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».
Page 77
GB 04_010_01 COMMON - Maintenance with Battery_v2.docx
4 MAINTENANCE
Page 78
4.1 MAINTENANCE DE ROUTINE
Le système est destiné à protéger des charges électriques critiques. Voilà pourquoi Emerson Network
Power recommande de vérifier régulièrement l'état du système et de la batterie tel que décrit ci-après.
4.1.1 Hebdomadaire
Il est conseillé de vérifier les points suivants toutes les semaines, soit grâce au système de
supervision à distance, soit par une vérification locale si celle-ci est possible :
• Vérifier l’état général du système.
• Consulter les alarmes déclenchées, s’il y en a, ainsi que l’historique des alarmes et des
évènements.
• Vérifier que les valeurs des diverses mesures sont normales. Les comparer avec le rapport de
test.
• Vérifier qu’aucun changement significatif n’est apparu dans les mesures. Si des changements
sont à noter, déterminer la cause de ces changements, tels que par exemple, un changement
de la valeur du courant de sortie ou de toute autre mesure.
• Consulter les alarmes déclenchées, s’il y en a, ainsi que l’historique des alarmes et des
évènements liés à la batterie.
4.1.2 Mensuelle
Les vérifications listées ci-après doivent être réalisées mensuellement. Enregistrer l’intervention ainsi
que tout incident dans votre carnet d’entretien.
4.1.2.1 Sur le système
• Vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et débarrassées de tout élément obstruant.
Page 79
4.1.2.2 Sur la batterie
La batterie est toujours sous-tension. Une tension est toujours présente entre son pôle
positif et son pôle négatif. Ne jamais poser d’objet métallique sur les batteries.
• Pour une batterie installée sur rack, vérifier la température de la salle batterie. Comparer la
valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart, engager les
actions appropriées afin de ramener la température de la salle batterie au niveau correct.
• Pour une batterie installée en armoire, vérifier la température à l’intérieur de l’armoire batterie.
Comparer la valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart,
engager les actions appropriées afin de ramener la température de l’armoire batterie au
niveau correct.
• Pour une batterie installée en armoire, vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et
débarrassées de tout élément obstruant.
4.1.3 Trimestrielle
Les vérifications listées ci-après doivent être réalisées tous les trimestres. Enregistrer l’intervention
ainsi que tout incident dans votre carnet d’entretien.
4.1.3.1 Sur le système
• A l’aide de l’interface Homme-Machine, initialiser un test batterie pour vérifier son état général.
(se référer au paragraphe ‘Interface Homme-Machine’ de la section Operation de ce manuel).
Page 80
4.1.3.2 Sur la batterie
La batterie est en permanence sous-tension. Une tension est toujours présente entre son
pole positif et son pole négatif. Ne jamais poser d’objet métallique sur les bateries.
- Vérifier que chaque point de connexion et que chaque lien d’interconnexion soit
correctement serré et non corrodé. Si de la corrosion apparait, envisager le
remplacement de l’élément batterie et/ou de l’interconnexion.
4.1.4 Annuellement
Les vérifications listées ci-après doivent être réalisées une fois par an. Enregistrer l’intervention ainsi
que tout incident dans votre carnet d’entretien.
• Effectuer les vérifications trimestrielles. Selon vos conclusions, prévoir un passage en bypass
ou un arrêt du système afin de pratiquer une maintenance préventive en toute sécurité.
Les vérifications suivantes ne doivent être réalisées qu’à un moment de risque moindre
pour le bon fonctionnement du site d’exploitation.
Page 81
4.1.5 Test d’Autonomie Batterie
La batterie ne doit être déchargée qu’au moment de risque moindre pour le bon
fonctionnement de l’usine. Elle doit être rechargée immédiatement après. Se référer aux
instructions du fabricant de batterie pour déterminer la fréquence de contrôle, la
profondeur de décharge, etc…
Le test d’autonomie batterie doit être réalisé suivant les instructions du fabricant de la batterie.
Assurez-vous que la batterie soit complètement chargée avant d’initialiser ce test. Pour cela,
vérifier que le système fonctionne normalement, sans qu’aucune décharge batterie n’ait eu lieu
depuis au moins 8 heures.
Page 82
4.2 MAINTENANCE PREVENTIVE
Les outils nécessaires pour la maintenance régulière sont ceux qui se trouvent dans la trousse à outil
de l’électricien, par exemple, clés plates, tournevis, clés à douille, voltmètre numérique…Des
extracteurs de fusibles peuvent également être requis.
De plus, les outils spéciaux suivants peuvent aussi s’avérer utiles pour une maintenance optimale:
• Disponibilité d’air comprimé sur site, ou
• Un aspirateur
Les outils spéciaux listés ci-dessus ne sont pas fournis par Emerson.
Le système doit être régulièrement contrôlé par des personnes autorisées et habilitées. Afin de
réaliser une maintenance correcte et efficace, il est conseillé de suivre un cours de formation
d’Emerson Network Power Industrial Systems.
Avant de réaliser le travail de maintenance, le technicien doit s’assurer de posséder toutes les
autorisations nécessaires.
Page 83
4.2.1.3 Maintenance du système
Pendant les visites de maintenance, il est recommandé de réaliser les opérations suivantes :
Vérifications externes :
• Nettoyer le système (externe).
• Vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et débarrassée de tout élément obstruant.
Vérifier les entrées d’air au bas de l’armoire et les sorties d’air en haut de l’armoire.
• Vérifier le système d’ancrage au sol de l’armoire. Vérifier l’état des boulons. Si de la corrosion
apparait, les remplacer.
Vérifications internes :
• Ouvrir l’armoire.
• Si aucune caméra thermique n’est disponible, vérifier visuellement les connexions électriques
et les composants et rechercher la présence d’éventuels points de surchauffe ou de corrosion.
• Se référer aux images thermiques prises précédemment (si possible) et vérifier la présence
d’éventuels points de surchauffe aux points de connexion. Si des points chauds sont détectés,
vérifier les connexions et procéder à un resserrage.
Page 84
• A l’aide de votre carnet d’entretien, vérifier la dernière date de remplacement des composants
majeurs. Comparer cette date avec les périodes recommandées de remplacement données
dans le paragraphe “Prescriptions pour les pièces de rechange”. Si cela s’avère nécessaire,
remplacer les composants vieillissants.
La batterie est en permanence sous-tension. Une tension est toujours présente entre son
pôle positif et son pôle négatif. Ne jamais poser d’objet métallique sur les batteries.
• Pour une batterie installée sur rack, vérifier la température de la salle batterie. Comparer la
valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart, engager les
actions appropriées afin de ramener la température de la salle batterie à un niveau correct.
• Pour une batterie installée en armoire, vérifier la température à l’intérieur de l’armoire batterie.
Comparer la valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart,
engager les actions appropriées afin de ramener la température de l’armoire batterie à un
niveau correct.
• Pour une batterie installée en armoire, vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et
débarrassées de tout élément obstruant.
• Vérifier que chaque point de connexion et que chaque lien d’interconnexion soit correctement
serré et non corrodé. Si de la corrosion apparait, envisager le remplacement de l’élément
batterie et/ou de l’interconnexion.
• Lorsque la batterie est du type ouvert, vérifier le niveau de l’électrolyte sur chaque élément. Si
nécessaire, compléter le niveau. Se référer aux instructions du fabricant de la batterie.
Page 85
4.3 PRESCRIPTION POUR LES PIECES DE RECHANGE
4.3.1 Prescription pour le remplacement
Les composants internes de l'appareil ont une durée de vie définie. Afin de maintenir l’appareil dans
des conditions standards de fiabilité pour l'ensemble du cycle de vie du système, Emerson Network
Power recommande de remplacer préventivement et périodiquement certains éléments clés, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
La durée donnée ci-dessous peut être prise en compte une fois la mise en service réalisée sur site ou
après une activité de maintenance/remplacement.
Période recommandée de
remplacement:
Composants dans les systèmes
(à 25°C de (à 50°C de Commentaires
Chloride CP
température température
ambiante externe) ambiante externe)
Page 86
4.3.2 Gestion de l’obsolescence des pièces de rechange
Emerson Network Power Industrial Systems garantit la disponibilité de pièces de rechange d’origine
ou de solutions de remplacement techniquement équivalentes, telles que définies par Emerson
Network Power Industrial Systems, pour une période de 10 ans après la fabrication des modèles
concernés par la commande.
Après cette période de 10 ans, Emerson Network Power Industrial Systems s’engage à proposer des
pièces techniquement équivalentes, ou des kits de remplacement, afin que le système puisse
continuer d’être maintenu pendant toute sa durée de vie.
Chaque composant principal a ses conditions de stockage à respecter. Les pièces doivent être
stockées en toute sécurité dans leur emballage d’origine, n’ayant jamais été ouvert, et doivent
restées :
• Protégées de tout choc mécanique
• Protégées de l’humidité
Page 87
4.3.3.2 Recommandations sur les conditions de stockage des pièces de rechange
Les données dans le tableau ci-après sont données dans le respect des conditions de stockage
mentionnées ci-dessus.
Page 88
4.4 MAINTENANCE CORRECTIVE
Il est essentiel d’utiliser les relais ainsi que la fonction de supervision à distance (si
applicable) pour vérifier l’état de fonctionnement de l’installation.
A l’apparition d’un défaut, le technicien de maintenance doit intervenir le plus rapidement possible.
Les mesures directes, les signaux, mes messages affichés, l’état de transmission des alarmes et une
revue de l’historique d’évènements permettent d’aider à diagnostiquer le défaut.
En cas d’urgence, vous pouvez contacter notre support Hotline :
EMEA.IndustrialSupport@Vertivco.com
Cette boite mail est suivie en permanence pendant les jours travaillés aux heures d’ouverture de notre
centre de production Emerson.
La qualité de la maintenance corrective dépend en grande partie de la disponibilité sur site de pièces
de rechange. La liste de pièces de rechange liées à votre système vous a été fournie séparément.
Page 89
GB 05_010_02 COMMON - Appendix dwgs, Test Rep._v1_FR.docx
5 ANNEXE
• Plan d'agencement
• Schéma unifilaire
• Rapports d'essais
Page 90
DIAGNOSTIC ET
RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
Projet: SONATRACH
08
07
06
05
04
03
02
15/06/2018 LAB LBA ADR COMME CONSTRUIT 01
22/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION 00
Date Created by Verified by Approved by Description Revision
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
Bloc Redresseur Colonne4 Colonne1 Colonne2
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Interrupteur de mise en parallèle DC ouvert Statut redresseur Le disjoncteur de couplage du bus de courant continu est ouvert.
Pas de tension sur le bus DC de mise en parallèle Statut redresseur Il n'y a pas de tension en provenance du chargeur parallèle.
L'interrupteur en entrée du redresseur est ouvert Alerte redresseur Le commutateur d'entrée du courant alternatif est ouvert. Fermez le commutateur conformément aux instructions du manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance.
La tension ou la fréquence du réseau électrique est hors des Attendez que la tension et la fréquence d'alimentation soient revenues dans la plage de tolérance. Contrôlez la rotation des phases le cas
Défaut réseau redresseur Alerte redresseur
tolérances ou a une mauvaise rotation de phases. échéant.
Rotation des phases incorrect Alerte redresseur Le réseau électrique a une mauvaise rotation des phases. Contrôlez la rotation des phases.
Redresseur à l'arrêt Alerte redresseur Le redresseur a été arrêté.
Redresseur à l'arrêt (commande à distance) Alerte redresseur Le redresseur a été arrêté à distance.
Mode test Alerte redresseur Le redresseur est en mode maintenance. Si ce message persiste, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Surcharge redresseur Information redresseur Le redresseur est en condition de surcharge. Réduisez la charge.
La tension CC de sortie du redresseur est en dessous de la valeur Le redresseur est à l'arrêt, en limitation de courant, ou il présente un défaut. Dans ce dernier cas, contrôlez la liste des défauts du bloc
Soustension bus DC Information redresseur
seuil. redresseur.
Information
Surtempérature pont redresseur La température du redresseur est trop élevée. Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse.
redresseur
Redresseur en limitation de courant Information redresseur Le redresseur est en mode de limitation de courant. Réduisez la charge.
L'interrupteur d'isolation Chargeur/Batterie est ouvert Information redresseur Interrupteur de sectionnement de chargeur/batterie ouvert. Fermez le commutateur conformément aux instructions du manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance.
Information Le thermocontact du transformateur redresseur fait état d'une
Alarme surtempérature transformateur redresseur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse.
redresseur surchauffe.
Le redresseur a été arrêté parce que le thermocontact sur le pont
Défaut de température redresseur Erreur redresseur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse et acquittez le défaut.
redresseur fait état d'une surchauffe.
Le redresseur a été arrêté parce que le thermocontact sur le
Défaut surtempérature transformateur redresseur Erreur redresseur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse.
transformateur redresseur fait état d'une surchauffe.
Une surtension de sortie du courant continu a causé la mise à l'arrêt Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INCA. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Surtension bus DC redresseur Erreur redresseur
du redresseur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Le fusible rapide du pont redresseur a sauté à cause d'un court-circuit Contrôlez la charge et les thyristors. Changez le fusible et réarmez le détecteur-microrupteur. Si cela se reproduit, contrôlez le câblage de
Fusible redresseur fondu Erreur redresseur soudain côté courant continu ou d'un problème au niveau de la commande sur la carte INCA. Le problème peut être lié à un problème de carte électronique : Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial
boucle de régulation du redresseur. Systems.
Protection entrée redresseur déclenchée Erreur redresseur Le disjoncteur d'entrée du redresseur s'est déclenché. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Protection d'isolation Chargeur/Batterie déclenchée Erreur redresseur Le sectionneur de batterie/chargeur s'est déclenché. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Il n'y a pas de batterie connectée au chargeur Information chargeur Le chargeur n'a pas détecté le circuit de la batterie. Contrôlez les connexions aux bornes de la batterie et vérifiez l'état de la protection du circuit de la batterie.
Chargeur en mode test Information chargeur Le chargeur est en mode maintenance. Si ce message persiste, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
La tension CC de sortie du chargeur est en dessous de la valeur Le chargeur est à l'arrêt, en limitation de courant, ou il présente un défaut. Dans ce dernier cas, contrôlez la liste des défauts du bloc
Tension basse chargeur Information chargeur
seuil. chargeur.
Chargeur en limitation de courant Information chargeur Le chargeur est en mode de limitation de courant. Attendez que la batterie soit complètement chargée.
Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INCA et le capteur de courant à effet Hall de la batterie. Si le câblage est
Courant batterie excessif Erreur chargeur Le chargeur a perdu la régulation de courant de la batterie. correct, le défaut peut être dû à un problème avec la carte électronique ou le capteur. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial
Systems.
Défaut désaturation Booster/Chargeur Erreur chargeur Une désaturation IGBT a causé la mise à l'arrêt du chargeur. Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie du courant continu sur la batterie a causé la Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Défaut mesure redondante de tension batterie Erreur chargeur
mise à l'arrêt du chargeur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie CC du redresseur ou du survolteur a causé Check all the wires connected to the INBB circuit board. If the wiring is correct, the problem can be linked with electronic board
Surtension bus DC Erreur chargeur
la mise à l'arrêt du chargeur. problem:Please contact Vertiv Industrial Systems Service.
La régulation de tension du chargeur a été perdue. Le chargeur
Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Tension haute chargeur Erreur chargeur continue de fonctionner périodiquement afin de continuer à alimenter
carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
la batterie.
Le fusible rapide du pont chargeur a sauté à cause d'un court-circuit
Contrôlez la charge et les IGBT. Changez le fusible. Si cela se reproduit, contrôlez le câblage de commande sur la carte INBB. Le problème
Fusible Booster/Chargeur fondu Erreur chargeur soudain côté courant continu ou d'un problème au niveau de la
peut être lié à un problème de carte électronique : Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
boucle de régulation du chargeur.
Tension chargeur Mesure chargeur Mesure de la tension chargeur
Courant chargeur Mesure chargeur Mesure du courant chargeur
GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 2/5
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
Bloc Onduleur
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Onduleur à l'arrêt Statut onduleur L'onduleur n'est pas en marche.
Mise en route de l'onduleur Statut onduleur L'onduleur est en train de se mettre en marche.
Onduleur en marche Statut onduleur L'onduleur est en marche.
Le bypass est la source actuelle de synchronisation de l'onduleur
Onduleur non synchronisé avec le bypass Statut onduleur
mais l'onduleur n'est pas synchronisé.
Tension DC basse Alerte onduleur L'onduleur est arrêté à cause d'une tension faible sur le bus CC. L'onduleur redémarrera quand la tension du bus CC sera à nouveau dans la plage de tolérances. Vérifiez si le redresseur est en marche.
Onduleur à l'arrêt Alerte onduleur L'onduleur n'est ni en marche ni en cours de mise en marche. Assurez-vous du démarrage de l'onduleur via l'écran d'affichage.
L'onduleur est réglé sur le mode test. Il peut être démarré mais avec
Mode test Alerte onduleur Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
des performances réduites.
Le mode Init matériel de l'onduleur est actif. Il ne peut pas être
Mode d'initialisation Alerte onduleur Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
démarré.
Alarme surcharge onduleur Information onduleur L'onduleur est en condition de surcharge. Réduisez la charge.
Une commande d'arrêt a été émise mais les conditions de
Commande arrêt onduleur. Information onduleur Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
fonctionnement ne permettent pas encore à l'onduleur de s'arrêter.
Une commande de démarrage a été émise mais les conditions de
Commande démarrage onduleur. Information onduleur En cas d'onduleurs parallèles, démarrez aussi le deuxième onduleur.
fonctionnement ne permettent pas encore à l'onduleur de démarrer.
Le bypass est correcte, mais l'onduleur n'est pas synchronisé. La
Onduleur non synchrone Information onduleur charge ne peut pas commuter sur la réserve sans une Si l'onduleur n'arrive pas à se synchroniser, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
interruption.
L'onduleur est en condition de surcharge (forte surcharge avec
Onduleur en limitation de courant Information onduleur Réduisez la charge.
limitation de courant de crête).
L'onduleur est en condition de surcharge (faible à moyenne) et il va
Alarme de durée de surcharge Information onduleur Réduisez la charge.
bientôt s'arrêter automatiquement.
Arrêt d'urgence Erreur onduleur Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence a été actionné. Une fois la situation d'urgence levée, assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence soit relâché et acquittez le défaut.
L'onduleur a été arrêté parce que le thermocontact sur le pont
Surtempérature pont onduleur Erreur onduleur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse et acquittez le défaut.
onduleur fait état d'une surchauffe.
Des basculements multiples de surcharges de l'onduleur à le bypass
Défaut surcharges multiples onduleur Erreur onduleur Réduisez la charge et acquittez le défaut.
ont causé la mise à l'arrêt de l'onduleur.
La temporisation de surcharge (forte surcharge avec limitation de
Défaut de durée de court-circuit Erreur onduleur Réduisez la charge et acquittez le défaut.
courant) a causé la mise à l'arrêt de l'onduleur. .
La temporisation de surcharge (surcharge faible ou moyenne) a
Défaut de durée de surcharge onduleur Erreur onduleur Réduisez la charge et acquittez le défaut.
entraîné la mise à l'arrêt de l'onduleur.
Une surtension forte et soudaine sur le bus de courant continu a
Surtension rapide bus DC onduleur Erreur onduleur Vérifiez si le redresseur fonctionne correctement. Vérifiez si le commutateur statique de dérivation n'est pas en court-circuit.
entraîné la mise à l'arrêt de l'onduleur.
Une surtension faible mais durable sur le bus de courant continu a
Surtension retardée bus DC onduleur Erreur onduleur Vérifiez si le redresseur fonctionne correctement. Vérifiez si le commutateur statique de dérivation n'est pas en court-circuit.
provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur.
Une surtension de sortie du courant alternatif a entraîné la mise à Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Surtension sortie onduleur Erreur onduleur
l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une sous-tension de sortie du courant alternatif a provoqué la mise à Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Soustension sortie onduleur Erreur onduleur
l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une fréquence de sortie du courant alternatif hors tolérances a Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Fréquence sortie onduleur hors limites Erreur onduleur
provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un court-circuit à la sortie de courant alternatif a entraîné la mise à
Court-circuit sortie onduleur Erreur onduleur Éliminez le court-circuit et acquittez le défaut.
l'arrêt de l'onduleur.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur (dans la phase Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur (phase L1) Erreur onduleur
1) a provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur (dans la phase Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur (phase L2) Erreur onduleur
2) a provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur (dans la phase Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur (phase L3) Erreur onduleur
3) a provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur a entraîné la Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur Erreur onduleur
mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une désaturation IGBT (dans la phase 1) a entraîné la mise à l'arrêt Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut désaturation onduleur (phase 1) Erreur onduleur
de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une désaturation IGBT (dans la phase 2) a entraîné la mise à l'arrêt Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut désaturation onduleur (phase 2) Erreur onduleur
de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une désaturation IGBT (dans la phase 3) a entraîné la mise à l'arrêt Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut désaturation onduleur (phase 3) Erreur onduleur
de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Des conditions de bus de courant continu faible multiples ont Si l'alimentation du secteur est disponible, mettez le redresseur en marche et acquittez le défaut. Sinon, attendez que la tension revienne
Défaut soustensions répétées du bus DC Erreur onduleur
provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. dans le réseau électrique.
Le disjoncteur de la charge a été déclenché. La charge n'est plus
Disjoncteur de sortie déclenché Erreur onduleur Vérifiez la charge et réduisez-la s'il le faut. Acquittez le défaut.
alimentée.
Une défaillance de la carte électronique de l'alimentation électrique Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut d'alimentation Erreur onduleur
(ALDIM) a causé la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Tension d'entrée de l'onduleur Mesure onduleur Mesure de la tension d'entrée de l'onduleur
Tension de sortie de l'onduleur Mesure onduleur Mesure de la tension de sortie de l'onduleur
Bloc Booster
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 3/5
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
Booster arreté Statut booster Le survolteur n'est pas en marche.
Booster en marche Statut booster Le survolteur est en marche.
Défaut désaturation Booster/Chargeur Erreur booster Une désaturation IGBT a entraîné la mise à l'arrêt du survolteur. Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie du courant continu sur la batterie a entraîné Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Défaut mesure redondante de tension batterie Erreur booster
la mise à l'arrêt du survolteur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie CC du redresseur ou du survolteur a causé Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Surtension bus DC Erreur booster
la mise à l'arrêt du chargeur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Tension de sortie du Booster Mesure booster Mesure de la tension de sortie du Booster
Bloc Batterie
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Courant batterie normal Statut batterie La batterie est prête.
La batterie est en charge Statut batterie La batterie est en train d'être chargée. Attendez que la batterie soit complètement chargée.
L'interrupteur de batterie est ouvert Alerte batterie Le commutateur de la batterie est ouvert. Fermez le commutateur conformément aux instructions du manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance.
La tension de la batterie a atteint le niveau de tension de fin de
Fin de décharge Alerte batterie Si l'alimentation CA du secteur est toujours absente, la charge va bientôt être interrompue.
décharge.
Alarme BMS Information batterie Le système de surveillance de la batterie notifie un avertissement. Contrôlez la batterie à l'aide des pages de surveillance de la batterie.
Décharge batterie Information batterie La batterie est en train de se décharger.
La tension de la batterie est basse, ce qui indique que le niveau de
Coupure imminente Information batterie Si l'alimentation CA du secteur est toujours absente, la charge va bientôt être interrompue.
décharge de la batterie est proche du niveau de déclenchement.
Surtension batterie Erreur batterie Une surtension du courant continu de la batterie a été détectée. Contrôlez la présence de défauts sur le bloc chargeur et exécutez les actions recommandées.
Following an automatic or a manual battery test, a Erreur batterie Contrôlez les connexions de la batterie. Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. Appelez le S.A.V. Vertiv Industrial
Défaut test de batterie Erreur batterie
has been detected due a too rapid discharge rate. Systems.
Protection batterie déclenchée Erreur batterie La protection du circuit de la batterie s'est déclenchée. Contrôlez la présence d'un éventuel court-circuit ou d'une surcharge sur le circuit de la batterie.
Défaut capteur de température batterie Erreur batterie Un défaut de la sonde de température de la batterie a été détecté. Inspectez visuellement le capteur et les branchements. S'il le faut, remplacez le capteur.
L'interrupteur d'entrée du bypass est ouvert Alerte bypass Le commutateur de dérivation est ouvert. Si c'est possible, fermez le commutateur.
Surcharge bypass Alerte bypass Le bypass est en condition de surcharge. Réduisez la charge.
Tension Bypass hors tolérances Alerte bypass La tension de le bypass est hors des tolérances.
Fréquence bypass hors tolérances Alerte bypass La fréquence de le bypass est hors des tolérances.
Fonctionnement sur groupe électrogène Information bypass La voie secours est alimentée par un groupe électrogène.
Arrêt d'urgence Erreur bypass Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence a été actionné. Une fois la situation d'urgence passée, assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence soit relâché et acquittez le défaut.
La charge est sur le bypass, l'alimentation de le bypass est dans les
Défaut de commande static switch bypass Erreur bypass Contrôlez le commutateur statique de dérivation.
tolérances mais la tension de la charge est hors des tolérances.
L'entrée de le bypass est dans les tolérances mais l'alimentation
Défaut alimentation static switch bypass Erreur bypass électrique est incorrecte au niveau de la carte pilote du commutateur Contrôlez la carte pilote du commutateur statique de dérivation.
statique de dérivation.
Protection backfeed activée Erreur bypass Anomalie de réalimentation détectée.
Une condition de surcharge dure depuis trop longtemps. Cela peut
Défaut de durée de surcharge bypass Erreur bypass Réduisez la charge et acquittez le défaut.
bloquer ou non le bypass en fonction du réglage de l'ASI.
Le bypass a été arrêtée à cause d'un déclenchement du
Disjoncteur bypass déclenché Erreur bypass Refermez le disjoncteur et acquittez le défaut.
disjoncteur d'entrée de le bypass.
Le bypass a été arrêtée à cause d'un déclenchement du
Disjoncteur de sortie déclenché Erreur bypass disjoncteur de la charge. (Uniquement pour les configurations à Refermez le disjoncteur et acquittez le défaut.
onduleur unique)
Tension d'entrée du bypass Mesure bypass Mesure de la tension d'entrée du bypass
Fréquence d'entrée du Bypass Mesure bypass Mesure de la fréquence d'entrée du Bypass
Bloc Charge
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
La charge est alimentée par l'onduleur Statut charge La charge est fournie par l'onduleur.
La charge est alimentée par le bypass Statut charge La charge est alimentée par le bypass.
La charge est alimentée via le commutateur de dérivation pour la
La charge est alimentée par le bypass manuel Statut charge
maintenance.
GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 4/5
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
La charge n'est pas alimentée Statut charge La charge n'est actuellement pas alimentée.
Interrupteur de sortie ouvert Alerte charge Le commutateur de sortie est ouvert. Si c'est possible, fermez le commutateur de sortie.
La charge n'est pas alimentée Alerte charge La charge n'est actuellement pas alimentée. Mettez en marche l'onduleur ou l'alimentation voie secours
La charge a été transférée vers le bypass à cause d'une
Retransfert bloqué à cause d'une surcharge Alerte charge surcharge. Le rebasculement sur l'onduleur sera inhibé jusqu'à Réduisez la charge.
ce que la charge revienne à un niveau normal.
La charge est alimentée par le bypass Alerte charge La charge est alimentée par le bypass. Démarrez l'onduleur ou réduisez la charge en cas de surcharge.
Actif quand la charge est basculée sur le bypass avec le
Interrupteur bypass manuel est actif Alerte charge Une fois les opérations de maintenance terminées, remettez le commutateur de maintenance en position « Automatique ».
commutateur de dérivation pour la maintenance.
La charge a été transférée sur le bypass alors que le bypass
fonctionnait correctement. Mais le bypass est maintenant hors
Retransfert bloqué à cause d'un problème bypass Alerte charge Si possible, assurez-vous que la tension et la fréquence de le bypass sont dans les tolérances spécifiées.
des tolérances. Le redémarrage de l'onduleur sera inhibé jusqu'à
ce que le bypass redevienne correcte.
Démarrage système Alerte divers La carte DIC est à l'état Initialisation. Redémarrage automatique après 5 secondes.
GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 5/5
Page Titre / Title 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
0 PAGE DE GARDE xx xx xx
1 IMPLANTATION GENERALE xx xx xx
2 DETAIL DES FIXATIONS DES ARMOIRES xx
3 IMPLANTATION DES ENTREES D'AIR ET DES PASSAGES DE CABLES xx
CLIENT : ENGIE FABRICOM
PROJET : SONATRACH
1982
Epaisseur de porte : 2 mm
Epaisseur de panneaux : 1.2 mm
Epaisseur de peinture : 50µm
Deflecteurs de toit : Orienté vers l'arriere
Temperature : 40 °C
100
Altitude : 1000 m
Environnement : Standard
620 kg 335 kg
MUR MUR
REPERE DESCRIPTION 800 800
200 mini
811
LIMITE EMBALLAGE
800
85
85
Trous Hole
Fixing de fixation
Ø14mm
Ø 14mm
630
811
96
800
DETAILFOOT
ANGLE PIEDSDETAIL
D’ANGLE
70.0
FIXING
TROUS HOLE
DE FIXATION
ATO BE USED
UTILISER
Ø 14mm
Ø14
72.5
70.0
72.5
100.0
FIXING
TROUS DE HOLE
FIXATION
TO BE USED
A UTILISER
DETAIL DES FIXATIONS DES ARMOIRES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION PA1943654 00 2
800
610 x 430
811
112.0
641 x 120
79.5
IMPLANTATION DES ENTREES D'AIR ET DES PASSAGES DE CABLES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION PA1943654 00 3
Page Titre / Title 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
0 PAGE DE GARDE xx xx xx xx xx
1 SCHEMA UNIFILAIRE xx xx xx xx
2 DESCRIPTION DES REPERES xx
3 DESCRIPTION DES REPERES xx xx xx
CLIENT : ENGIE FABRICOM
4 LEGENDE DES SYMBOLES xx
PROJET : SONATRACH
15/06/2018 LAB LBA ADR COMME CONSTRUIT 04 THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF
VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS, SUBSIDIARY OF VERTIV Co.
VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS THE INFORMATION CONTAINED THEREIN SHALL NOT BE DISCLOSED
16/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 03 30 AVENUE MONTGOLFIER – BP 90 TO OTHERS OR DUPLICATED OR USED FOR OTHERS WITHOUT THE
69684 CHASSIEU CEDEX – France EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TEL. +33 (0)4 78 40 13 56 VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS.
Fax. +33 (0)4 78 90 58 90
05/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 02
Plan / Draw Projet / Project
01/02/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 01
SCHEMA UNIFILAIRE 60001900
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION 00 Code Plan / Draw Code Indice / Rev Page
Date Creat. Check. App. Description modif. Indice / Rev SU1943654 04 0
=BYP1+A2
-T31
30kVA
3Ph / 400Vca - 1Ph / 115Vca
-Q31 50Hz
ALIMENTATION (160A/50kA)
VOIE SECOURS
3Ph/400VCA +10/-15%
50Hz +3/3%
Bornes P40
=UPS1+A1 BORNIER
ADDITIONNEL
-Q21
DISPLAY (315A)
LCD -A3
REDRESSEUR + ONDULEUR U, F
-V21 C
30kVA 1Ph / 115Vca +/-2% U, F
50Hz
-T3 -T11
-Q3 42.9kVA U 30kVA B -Q24
-V18
ALIMENTATION CA (80A/50kA) U, I, F (320A/36kA) UTILISATION CA
3Ph/400VCA +10/-15% A 1Ph+N/115VCA
50Hz +5/5% 50Hz
Bornes P40 U, I, F, W Barres Cu 40x5 mm
R<
-Q21 contact -K101
Position A B C
AUTO 1 0 1
TRANSITION 1 0 1
(P6) TEST 0 1 1
BATTERIE - 220VCC
(P6)
* MAINTENANCE 0 1 0
Type : NiCD -Q6 FONCTIONNEMENT DU
Reference : MC185P (160A/18kA) U, I COMMUTATEUR DE
Nombre d'élts : 173
Capacité : 185Ah
Autonomie : 60min
* MAINTENANCE
(P53)
Float : 1.4V/elt
Boost : 1.45V/elt
Init. Charge : 1.7V/elt
Fin de déch: 1.02V/elt
DESCRIPTION DES REPERES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION SU1943654 00 2
CONNECTION DE PUISSANCES ENTREES ET SORTIES CLIENT
(Une barre de terre est fournie en bas de chaques armoires, tous les câbles de terre externes sont a connecter sur cette barre spécifique)
ARMOIRE DESCRIPTION TYPE DE SIGNAL BORNIERS TAILLE DE BORNIERS
=UPS1+A1 ALIMENTATION CA 3x400VCA X11 P40 (M12) 35 to 95 mm²
=UPS1+A1 VERS BATTERIE 220VCC X21 P53 (M16) 70 to 240 mm²
=BYP1+A2 ALIMENTATION RESERVE 3x400VCA X12 P40 (M12) 35 to 95 mm²
=BYP1+A2 UTILISATION CA 1x115VCA X13 Co 40x5 mm
DESCRIPTION DES REPERES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
05/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION SU1943654 02 3
-
A F Transducteur de
Borne = Ampèremètre continu =
fréquence C
Commutateur de
Borne d’interconnexion V
= Voltmètre continu V
B
= Transducteur de tension A
maintenance manuel
Transformateur de
Interrupteur fusible θ Thermostat Diodes chutrices
courant
2 pas
Fusible Shunt r.H%> Hygrostat
Diodes chutrices
Bouton poussoir -S... Selecteur de phases 3 pas
Commutateur statique
Convertisseur
Autotransformateur Résistance Convertisseur CC à CA CA à CC à CA
Inter-verrouillage
Inductance
mécanique
Convertisseur CA à CC * Cable d’interconnexion
Batterie M Disjoncteur motorisé NON FOURNI PAR VERTIV
Non isolé
continu
LEGENDE DES SYMBOLES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION SU1943654 00 4
Page Titre/Title 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
0 SOMMAIRE XX XX XX XX
1 UPS - ALIMENTATION CA DU REDRESSEUR XX XX
2 UPS - CONVERTISSEURS XX
3 UPS - SORTIE BATTERIE XX
4 UPS - COMMUTATEUR STATIQUE XX
5 UPS - VENTILATION XX
6 UPS - ENTREE LOGIQUE REDRESSEUR XX
7 UPS - ENTREE LOGIQUE ONDULEUR XX XX
8 UPS - AFFICHEUR XX
9 UPS - COMMANDE ALARME XX
10
11
UPS - SORTIE ALARME
BYPASS - SORTIE DE PUISSANCE
XX
XX XX XX XX
CLIENT : ENGIE FABRICOM
12 BYPASS - ENTREE DE PUISSANCE XX XX
13
90
BYPASS - AUXILIAIRES
DETAILS PORTILLON ( PARTIE REDRESSEUR )
XX
XX
PROJET : SONATRACH
91 DETAILS PORTILLON ( PARTIE ONDULEUR ) XX
92 DETAILS PONT UPS XX EQUIPEMENT : UPS CP60Z2 30kVA 220VDC 1x115V
93 LEGENDE DU SCHEMA XX
100 BORNIERS CLIENT XX XX XX
120 BORNIERS D'INTERCONNEXION XX XX ITEM / TAG: MPP0
200 NOMENCLATURE XX
201 NOMENCLATURE XX XX
B 1P
VERS TRANSFORMATEUR
1P -Q3 -T10
80A 100A
-X11 1 1 2 4 -XR1 P1 P2 4
(/2.02)
1 1 S1 S2
C
Bk
Wh
2 3 4 5 5
(/2.02)
2 2
D 1P
-T30
100A
3 5 6 6 P1 P2 6
(/2.02)
3 14 3 S1 S2
E 202
11 203
12 (/6.12)
Bk
Wh
EARTH -L30 98
95
213 96 (/6.12)
212
F
256
257
258
259
M
6
(/2.06) X2 26 25 22 21
(/3.03) -A20 T30 T10
N (/4.04) ESA I MEASURE
(/6.08) -F40
(/7.03) 2A
(/8.03) L1 L2 L3
O
E INCA &
ALIN SUPPLY
V9/V10
1P
STATIQUE ONDULEUR
VERS COMMUTATEUR
---------> -T11
C ~1 -T110 40 43
A a2
(/4.03)
+15V-15V S 0V
1 2 3 4 a1
D 150V 2x120V
b1
~2 41 B b2 46
(/4.03)
30,00kVA
E
(Wh)
(Br)
(Gr)
(Ye)
C8
C8
C8
C8
F
X2 40p
X3.1
H
I 1P
-T3 -T80 V3/V4/V5 V13/V14
3x400V 268V 200A ~A1
2P
4 10 P1 P2 --------->
(/1.27)
A a -F13 + -T41 19
VERS SORTIE
S1 S2
J (/3.03)
BATTERIE
+15V-15V S 0V
Bk
Re
2 1 1 2 3 4
~B1 +
(/1.27)
5 11 -C1 -R10
B b
K 1P
-T90
200A
- 20
(/3.03)
6 12 P1 P2 ~C1
(/1.27)
C c S1 S2
L
Bk
Re
N (/6.20)
(Wh)
(Br)
(Gr)
(Ye)
C4
C4
C4
C4
M
T80
T90 A301 CGCH4A X5.4
X7.5 Pulses generator -A303 CDBB2 X5.3
N X7.6 Buck Boost X5.2
X33 16p
(FUSE)
X6 26p
X4 10p
X7.4 Driver Board X5.1
(FAN)
(T°)
X8.1
X8.2
X8.3
X8.4
X7.1
X7.2
X7.3
Or Re
O Br
P 26 40 16 10
18
20
18
20
Q
(/1.17) X2 27 28
SK3
SK4
X2
SK37
X5
-F110
-A20
6P 6P
+ - 4A
R ESA Dd/Yy Yd/Dy DC REGUL + -
A204 DC SUPPLY A203 A206 A201
INCA2 (ALDIM) DIVIN INBB ALDIM
S TO PULSES GENERATOR
E
-A6
-Q6
-L41
F (/2.27)
19 21
-F41
22 50mV
-R4 23 1
160A
2 24 -X21 +
250A 200A 1
+ +
G -C41 -R410 1P -
(/2.27)
20
2x200uF 10000ohm
20
<---------
-T40 3 4 25 -
+15V-15V S 0V 14
205
2
(1)(2)(3)(4) 11
204 12 (/6.16)
H
98
95
-A93 215 96 (/6.16)
214
22
I FRM2 SK2(+) 20
-00 SK1(-)
SK3(PE)
J -B92
-X31
1
(Wh)
(Br)
(Gr)
(Ye)
2
SONDE
C1
C1
C1
C1
K
TEMPERATURE
BATTERIE
C3 (Ye)
C3 (Gr)
M
21
20
22
20
N (/1.17) X2 31 32 X2 33 34 X2 35 36
SK22.4
SK22.3
SK22.2
SK22.1
SK5.1
SK5.2
SK5.3
SK5.4
+24V 0V DC EARTH OUTPUT -F30
4A
DC OUTPUT FAULT DC REGUL + -
MEASUREMENT DC SUPPLY BAT. CURRENT BATT. AMB.
O (ALIN) MEASURE TEMP. TEMP.
A204 A204
-A20 INCA2 INCA2
P ESA
Bk
Re
(/5.26)
C
a
D
SK6A
-A305 CDCS 00 (N)
F
POWER SUPPLY -XT1
1 2
INVERTER RESERVE
N SK3.1
L SK3.3
G
SK2.3
SK2.2
SK2.1
SK2.6
SK2.5
SK2.4
SK1.3
SK1.2
SK1.1
SK1.6
SK1.5
SK1.4
SK77
(Or)
(Re)
(Br)
(Bl)
(Gr)
(Ye)
(Or)
(Re)
(Br)
(Bl)
(Gr)
(Ye)
H
a
16 1P
I -T680
DEPUIS CONVERTISSEUR
Bk
Re
J -C15
0,2mF
46
46 46 46 1002
K (/2.27)
N
(/11.03)
46
(/5.26)
46
47
T680
SK1
SK2
SK3
SK4
M EMIF
-00
-XT2 -A16
1 2
N
16
250
251
227
228
Q
46
53
46
50
46
47
(/1.17) X8 X77 X1 54 51 52 53 X1 41 42 43 44 45 46 X1 55 56 57
X16.4
X16.5
2A 2A
N L1 L2 L3 I1 I2 I3
R -A20 N L1 L2 L3 N L
LOAD VOLTAGE
MONITORING
LOAD CURRENT
MONITORING
ESA TO STATIC -F320 -F260 BACKFEED
AMBIANT TEMP. FOR // INVERTER SWITCH DRIVER RESERVE AC SUPPLY DETECTION
MONITORING
-A203
S DIVIN
F
SK3.3
SK3.2 274
273 SK3.1 (/7.05)
DFVU
G SK3.6
SK3.5
SK3.4
-T15
440V
415V
380V -F150
H -A501 DFVU -00 4A
262 220V 260 47
SK1.2 SK1.1 (/4.19)
115V
0V 0V 261 46
SK1.4 SK1.5 (/4.17)
I 0,31kVA
SK2.1
SK2.2
SK2.3
SK2.4
SK2.5
SK2.6
J
263
264
265
266
267
268
K
M
~
-M1
~
-M2
~
-M3
N
VENTILATION BOX
14
14
-Q3 -Q6
H (/1.08) (/3.23)
202 11
204 11
203
205
206
I (/1.17) X2 13 14 X2 15 16 X2 17 18 19 20
+ - + - + - + -
REMOTE INPUT BATTERY DC EARTH
ON/OFF PROTECTION OPEN PROTECTION OPEN FAULT
J
-A20 PREDEFINED INPUT (RECTIFIER)
ESA
K SPARE INPUT
INPUT BATTERY TRANSFORMER BRIDGE
SPARE1 SPARE2 PROTECTION TRIP PROTECTION TRIP THERMOSTAT THERMOSTAT
+ - + - + - + - + - + -
L X2 1 2 X2 3 4 X2 5 6 X2 7 8 X2 9 10 X2 11 12
212
213
214
215
216
217
218
M
-T3
96
96
-Q3 -Q6 (/2.03) O
(/1.08) (/3.23)
95
95
N
ARRET D'URGENCE
D
(/13.02)
(/13.05)
(/13.06)
(/13.08)
(/13.10)
(/13.11)
(/13.13)
(/13.14)
(/13.16)
(/13.17)
(/13.19)
(/13.20)
(/11.25)
(/11.26)
G -S
-A501
1518
1519
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
SK3.3
-X946 DFVU -X944 -X944 -X944 -X61 -X944 -X944 -X944 -X944 -X944 -X944
H SK3.2
1 2 (/5.10) 1 2 3 4 5 6 1 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
I (/1.17) X1 13 14 X1 15 16 X1 17 18 X1 19 20 X1 21 22 X1 23 24 X1 25 26 X1 27 28 X1 29 30 X1 31 32 X1 33 34 X1 35 36 X1 37 38 X1 39 40
+ - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -
AC EARTH VENTILATION MAINTENANCE 1 MAINTENANCE 2 MAINTENANCE 3 EMERGENCY AC BYPASS AC BYPASS AC UPS AC UPS AC BUS TIE AC BUS TIE DC INVERTER DC INVERTER
FAULT FAULT POWER OFF INPUT PROTECT. INPUT PROTECT. OUTPUT PROTECT. OUTPUT PROTECT. POSITION TRIP PROTECTION PROTECTION
J POSITION TRIP POSITION TRIP POSITION TRIP
-A20 PREDEFINED INPUT (INVERTER)
ESA
K SPARE INPUT
SPARE1 SPARE2 SPARE3 SPARE4 SPARE5 SPARE6
+ - + - + - + - + - + -
L X1 1 2 X1 3 4 X1 5 6 X1 7 8 X1 9 10 X1 11 12
E
(/1.17)
-A20
ESA
F
(Gr)
(Ye)
(Br)
(Wh)
H L + - - PE RJ45
L RJ45 CAN1 48V
-A200
M EMU822E
TOUCHSCREEN
ON FRONT FACE
O
(/9.02)
(/9.02)
P
C
(/8.03)
F RJ45
H 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
SK8.1
SK8.2
SK8.3
SK8.4
SK8.5
SK8.6
+ - + - + -
SK1.1
SK1.2
SK1.3
SK4
(MODBUS) SK16
SK12 SK13
+ - + - + - + - + - + - + - + -
1 2 3 13 14 15 16 17 18 19 20
TO LISA
24V 0V
I
SPARE INPUT OUTPUTS
BUSCAN
J -A221
CANO -00
OUTPUTS
K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
+ - + - SK9 + - + - + - + - SK10 + - + - + - + - SK11 + - + -
SK5
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
L
N1
(Re)
(Bk)
M
-K901 A1(+)
RJ45
A2(-)
N
14
(/8.27)
11
12 (/10.03)
O
L
RA
NE
P
GE
UT
FA
DE
(/9.04)
B -K901
X41 12 11
* 14 *
D
DEFAUT GENERAL
LO -Q21 -Q24
320A
-X917
1000 524 8 7 514 514 -XL 517 1 2 521 -X13
C (/4.28)
1 1 L
A (/11.04)
UTILISATION CA
1Ph+N/115VCA
D 50Hz
507 3 4 520
14
1514
N
K 14 11
1515 12 (/13.16)
507
517
E 1518
11 1519
(/11.25)
12 98
95
-F300 1517 96 (/13.19)
2A (Gr) U 1516
F (Re) F
514
(Ye) R
723
724
-X14
-K101 L
G
-Q21 3 A1
R<
B RM3-PA101MWE
(/11.04) 4 A2 24-240V L
H Supply Measure
N
BORNIER
I ADDITIONNEL
1Ph+N/115VCA
-X14 50Hz
511
L
J
511
507
K 507
N
L
LR -Q21
-X917
1001 528 1 2 511 511
(/4.28) (/12.03)
2
M
-C17
70000nF
N
N 1002 527 6 5 507 507
(/4.28) (/12.03)
N
C (/11.04)
-K101
O 14
RM3-PA101MW
11
(/11.19)
1518
1519
P
(/11.07) -X946
-Q21 A B C D E F G H I J K L M (/11.07) 1 2
(/11.09)
Q AUTO (/13.04)
(/13.04)
(/13.07)
TRANSITION
(/7.03)
(/7.04)
R TEST
MAINTENANCE Q21:COMMUTATEUR DE MAINTENANCE
S22:TEST COMMUTATEUR STATIQUE
S
E
Ir= 118 A
F -T31
30,00kVA -Q31
160A
A 504 504 1 2 501 -X12
511 1
G (/11.27)
a
400V
ALIMENTATION
115V 505 505 3 4 502 VOIE SECOURS
H
B 2 3Ph 400V 50Hz
507 b
(/11.27)
506 506 5 6 503
C 14 3
I 731
11 730
12 (/13.10)
98 EARTH
95
1513 96 (/13.13)
1512
J
L
FRT -00
SK4(N) -A194
504
SK1(L1)
505
M 506
SK2(L2)
SK3(L3)
SK5(PE)
C
-S22 -Q21 -Q21 -Q31 -Q31951513 -Q24 -Q24951517
8 7 727 9 10 25 26 14 11 151296 14 111515 96
D 2 1 (/12.22) (/11.22)
D (/11.04) L (/11.04) (/12.22) (/11.22)
-Q21
11 12
1514
1516
E
E (/11.04)
725
726
728
729
730
731
F -X944 -X944 -X944 -X944 -X944 -X944
1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
G
(/7.07)
(/7.07)
(/7.09)
(/7.09)
(/7.14)
(/7.14)
(/7.16)
(/7.16)
(/7.17)
(/7.18)
(/7.19)
(/7.20)
H
1 2
I MAINTENANCE UPS 1
L
C
B
S
R
Q
P
O
N
M
K
H
G
F
E
D
A
Date
01
16/02/2018 LAB
0V
+24V
0VI
+24VI
Creat.
02
32
31
30
-X2 29
Uac
T202
LBA
230Vac
460Vac
400Vac
2A
-F40
Verif.
03
281
232
231
230
229
0V
0V
0V
281
282
Wires
ADR
App.
SK3.1
SK3.2
SK2.1
SK2.2
-T202
04
283
AC SUPPLY
L1 L2 L3
284 281
SK1.5
282
480V
415V
230V
Wire
05
282
ALIN
X
-A202
J1.PE
285
SK1.4
(/90.27)
4A
-F30
233
234
07
Udc
T202
285
220Vdc
X1.3
+ -
DC SUPPLY
34
08
ALDIM
-A201
284
A
X1.4
284
Wire
DESCRIPTION
-X2
233
234
09
33
34
G
+-
283
282
281
285
Wire
MEASUREMENT
EARTH FAULT
10
SK28
RJ45
SK24.5 L3
SK24.3 L2
SK24.1 L1
Link
SK2
-X2
B-C E-F
11
1 201
SK16.1
Spare 1 2 202 Spare 1
SK16.2
To A221 (CANO Board)
3 203
SK16.3
Spare 2 4 204 Spare 2
SK16.4
12
5 205
SK16.5
Spare 3 6 206 Spare 3
SK16.6
13
7 207
SK17.1
Spare 4 8 208 Spare 4
SK17.2
9 209
SK17.3
Spare 5 10 210 Spare 5
SK17.4
14
11 211
SK17.5
Spare 6 12 212 Spare 6
SK17.6
=UPS1 +A1
DESIGNATION
15
13 213
SK18.1
Remote On/Off 14 214 Remote 0n/off
SK18.2
15 215
SK18.5
Input protection 16 216 Input protection
SK18.6
16
17 217
SK19.3
-X2
19 219 24
SK19.5
DC earth fault 20 220 DC earth fault
NOT USED
SK19.6
18
21 221
SK23.1
T10 22 222 T10
SK23.2
25 225
SK23.4
INCA2
-A204
27 227
SK25.1
Regul 28 228 Regul bus DC
SK25.3
+-
20
SK5.1
INBB
Battery
21
-A206
235 35
SK41.1
SK30
22
U battery 236 36
SK5.3 SK41.3
+-
To Temperature Ambiant
sensor N°2 SK5.4 temperature
23
237 37
SK36.1
4
241 41
SK36.5
26
SK31
26
16
CP60Z2I-1943654
(/90.05)
E
27
-X2
28
0
29
90
Ind/Rev Page
I
L
C
B
S
R
Q
P
O
N
M
K
H
G
F
E
D
A
Date
01
-X1
24/01/2018 LAB
47 147
48 148
24V
+-
Creat.
02
Isolated
-T201
LBA
2A
-F260
X3.5 -
X3.4 +
183 181
4A
X1.5
Verif.
-F110
Udc
T201
03
185
220Vdc
X1.1
186 184 182
ALDIM
-A201
X1.2 X1.6
ADR
+ -
App.
DC SUPPLY
A
BYPASS SUPPLY
& FEEDBACK
183
+
-
+
-
04
Wires
X6
X5
X4
+ X3.2
- X3.1
X2.5
X2.4
X2.2
X2.1
~ X1.4
~ X1.3
G
-X1
196
195
194
193
192
191
184
05
58
Wires
59
10
To A3 (A303 CDBB2 board) 60
193 62 DC 24V
Link
+-
63
B-C E-F
X3.1
10
Input spare 1
07
X1.1
X1.2
X1.4
X1.5
non isolated X3.2
+V
0V
+V
0V
Input spare 2 X3.3
non isolated X3.4
CAN
CAN
LCD
LCD
X3.5
X2.3 +V isol.
X2.1 0V Isol.
Input spare 3
08
DESCRIPTION
MUCIN
-A205
X14.2 X4.1
5
Input spare 4
To Touchscreen Display X14.3 non isolated X4.2
Uac
T201
09
115Vac
Wires
(=Uoutput L/N)
RJ45
182
115V
communication
Wires
X8 PPVIS
(Factory only) X5.4
RJ45 Input spare 8 X5.5
isolated
OPTION
X9 RS velocity X5.6
RJ45
12
CAN X15
14
CAN X16
=UPS1 +A1
RJ45
X17
DESIGNATION
15
X1
185
X11.1 + CAN X4
16
186 DC feedback
X11.3 - CAN X5 To A221 or A222(CANO Board)
-X1
-X1
17
1 101 151 51
X18.1 X12.1 L1
Spare 1 2 102 Input spare 1 152 52
X18.2 X12.3 L2
3 103 153 53
phase
Load
X18.3 X12.5 L3
single
5 105
AC Load voltage
X18.5
Spare 3 6 106 Input spare 3
-A203C
ID CARD
X18.6
7 107
X18.7
-X1
X19.4 X10.6
13 113
X19.5
CIO 14 114 AC Earth fault
X19.6
15 115
X19.7
21
155 55
T680 X90.1
17 117 156 56 TO T680 (SINGLE PHASE) or
X20.1 T690 X90.2
Maintenance 1 18 118 Main 1 157 57 T680/680/700(THREE PHASES)
X20.2 T700 X90.3
22
19 119
X20.3
Maintenance 2 20 120 Main 2
DIVIN
-A203
X20.4
AC Bypass current
21 121
X20.5
Maintenance 3 22 122 Main 3
X20.6
23
23 123
2A
-F320
X20.7
EPO 24 124 Emegency power off 187
X20.8 L1 X13.1 L1
25 125 188
X21.1 L2 X13.3 L2
24
X21.3 L3 X13.5 L3
Q31 Trip 28 128 Q31 Trip
Monitoring
X21.4
29 129 190
AC Bypass voltage
X21.5 N X13.2 N
25
CP60Z2I-1943654
49 149
X3.1
DC Auto Precharge 50 150 Auto precharge
X3.3
29
91
Ind/Rev Page
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A
ST.SW. INVERTER LOAD ST.SW. RESERVE
INPUT OUTPUT INPUT
LI LO LR
B
-V18 -V21 -F21
C 1 2 2 1
3 3
K2 G2 G1 K1 K1 G1 G2 K2
D
(Or)
(Re)
(Br)
(Bl)
(Gr)
(Ye)
(Or)
(Re)
(Br)
(Bl)
(Gr)
(Ye)
H 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4
A SK2 B A SK1 B
-A305 CDCS 00
Static Switch Driver Board
I
-A301 CGCH4
K Pulses Generator Board
X4 X1 X2 X3 X5 X7
5 3 1 5 4 2 1 5 4 2 1 5 4 2 1 3 1 2 1
(Br) -A303 CDBB2 -A304 NIIB2
L
(Gr)
(Or)
(Br)
(Gr)
(Ye)
(Re)
(Br)
(Gr)
(Ye)
(Re)
(Br)
(Gr)
(Ye)
(Re)
(Br)
(Or)
(Br)
(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)
(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)
(Or)
(Ye)
(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)
(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)
~A1 G1 K1 K2 G2 -V3
N G2 E2 E1 G1 G2 E2 E1 G1 G2 E2 E1 G1 G2 E2 E1 G1
1 2 1 2
-B1
3
-F13 C1 C1 C1 C1
O
CHARGER
INPUT
~B1 G1 K1 K2 G2 -V4
1 2 COLOR LEGEND
P 3 E1C2 E1C2 E1C2 E1C2 Bk BLACK
-C1 -R10 Br BROWN
Re RED
Q Or ORANGE
G1 K1 K2 G2 -V5
~C1 Ye YELLOW
1 2 Gr GREEN
3 E2 E2 E2 E2
Bl BLUE
R
Pu PURPLE
-V13 -V14 -V9 -V10 Gy GREY
S
+ - ~1 ~2 Wh WHITE
BATTERY INVERTER
INPUT / OUTPUT OUTPUT
K
T**: HALL EFFECT
DC CURRENT L
<--------- MEASURE DEVICE
F**: LIGHTNING ARRESTER
+15V -15V S 0V E
L T**: SINGLE PHASE (1) (2) (3) (4)
AUTOTRANSFORMER
R**: RESISTOR
M
R**: SHUNT
T**: CURRENT M
TRANSFORMER ~ M**: FAN
N
V P**:AC VOLTMETER
CHOKE ~
A**: ELECTRONIC DEVICE
O OR SUB-ASSEMBLY
L**: CHOKE A P**:AC AMMETER
~
P
L**: SATURABLE CHOKE Hz P**:FREQUENCY METER
~
CONNECTION RULES (physical)
Q LEFT TO RIGHT:
L**: MIXING CHOKE kW P**:WATTMETER AC DEVICE : Earth/Neutral/Phase 1/2/3
~ DC DEVICE : + / -
R
L**: FERRITE CHOKE + V- P**:DC VOLTMETER
=
STANDARD
S SYMBOLS ROTATION
+ A- P**:DC AMMETER
=
(Re)
(Bk)
C3 (Ye)
C3 (Gr)
N1
B
281
282
P40 P53 P6 P6
24
25
1
2
3
A2-
C
A1+
(/1.02)
(/1.02)
(/1.02)
(/3.26)
(/3.26)
(/3.26)
(/3.26)
(/7.12)
(/7.13)
=UPS1 +A1
=UPS1 +A1
=UPS1 +A1
=UPS1 +A1
(/9.04)
=UPS1 +A1
D
-X11
-X21
-X31
-X61
K901
-X41
1 2 3 1 2 1 2 1 2
E
12
14
F *
11
*
G ALIMENTATION CA SORTIE SONDE ARRET
L
RA
3Ph/400VCA BATTERIE TEMPERATURE D'URGENCE
NE
50Hz 220VCC BATTERIE (Fermé en normal)
GE
H
UT
FA
DE
I
K
501
502
503
520
521
507
511
507
511
P40 Cu 40x5mm P46
L
(/12.27)
(/12.27)
(/12.27)
(/11.27)
(/11.27)
(/11.27)
(/11.27)
(/11.27)
(/11.27)
=BYP1 +A2
=BYP1 +A2
=BYP1 +A2
M
-X12
-X13
-X14
1 2 3 N L N L
TERMINALS MINI MAXI MAXI N L
TYPE size size current
N cabling cabling
P6 0,14mm2 4mm 2 41A
P8 0,2mm 2 6mm 2 57A
P10 0,5mm 2 10mm 2 76A
O P16 1,5mm 2 35mm 2 150A
P32 (M10) 25mm 2 50mm 2 150A
P40 (M12) 35mm 2 95mm 2 232A
P46 (M12) 50mm 2 150mm 2 309A
P P53 (M16) 70mm 2 240mm 2 400A ALIMENTATION UTILISATION CA BORNIER ADDITIONNEL
VOIE SECOURS 1Ph+N/115VCA 1Ph+N/115VCA
3Ph/400VCA/50Hz 50Hz 50Hz
Q RELAYS TERMINALS
The Customer shall be responsible for providing latest and most accurate technical information about the Apparatus. The Customer shall notify Vertiv Indudustrial Systems in writing of any change in any Apparatus. In no way shall Vertiv Industrial Systems be held liable for any inaccurate, wrong or
non notified information provided by the Customer about the Apparatus. Apparatus: Any and all equipment, machinery, materials, accessories and supplies not provided by Vertiv Indudustrial Systems but which are directly or indirectly linked to the Chloride equipment and its operational performance.
BORNIERS CLIENT Ind/Rev Page
19/03/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=TERMINALS +
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 2 100
I
L
C
B
S
R
Q
P
O
N
M
K
H
G
F
E
D
A
Date
01
01/03/2018 LAB
P8
P6
P16
P10
TYPE
P53 (M16)
P46 (M12)
P40 (M12)
P32 (M10)
TERMINALS
Creat.
02
LBA
size
MINI
0,2mm
Verif.
cabling
2
0,14mm2
03
size
MAXI
ADR
70mm 2 240mm 2
50mm 2 150mm 2
35mm 2 95mm 2
6mm 2
4mm 2
25mm 2 50mm 2
1,5mm 2 35mm 2
0,5mm 2 10mm 2
cabling
App.
BORNIERS D'INTERCONNEXION
04
MAXI
400A
309A
76A
57A
41A
232A
150A
150A
current
05
06
07
08
DESCRIPTION
09
10
11
-X917 -X917
527 (/11.04) 1002 1002 (/4.27) 46
12
N 1 2
N 1 2
=TERMINALS +
DESIGNATION
15
-X944 -X944
16
(/13.20) (/7.18)
1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14
(/7.23) 293
(/7.23)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
294
23
24
-X946 -X946
1518 (/11.25) 1518 1518 (/7.03) 271
25
1 2
1 2
CP60Z2I-1943654
27
28
1
29
120
Ind/Rev Page
ENSEMBLE ARMOIRE REPERE REFERENCE CHLORIDE QUANTITE LIBELLE DU MATERIEL FOURNISSEUR FOLIO
EQUIPMENT CUBICLE MARK CHLORIDE REFERENCE QUANTITY MATERIAL DESCRIPTION SUPPLIER PAGE
16/02/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=PARTS LIST +
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 200
ENSEMBLE ARMOIRE REPERE REFERENCE CHLORIDE QUANTITE LIBELLE DU MATERIEL FOURNISSEUR FOLIO
EQUIPMENT CUBICLE MARK CHLORIDE REFERENCE QUANTITY MATERIAL DESCRIPTION SUPPLIER PAGE
BYP1 A2 A194 6912260000 1 FRT2 00: FILTRE RESEAU TRI = 415V TROPICALISEE VERTIV 12
BYP1 A2 A194 10DD13827AL 1 CAPOT DE PROTECTION FRT2 1226 - ALU VERTIV 12
BYP1 A2 C17 5100200018 1 CONDENSATEUR 70000nF 250VAC EPCOS 11
BYP1 A2 F300 F5805B0100500002I 1 SOCLE BIPOLAIRE + 1 x FUSIBLE gG 2A 10x38 500V + TUBE DE NEUTRE VERTIV 11
BYP1 A2 K101 5701300061 1 CONTROLEUR PERMANENT D'ISOLEMENT 24/240VAC ABB DIFFUSION 11
BYP1 A2 Q21 5640300054 1 COMMUTATEUR BYPASS TEST MONO 315A + POIGNEE SONTHEIMER 11
BYP1 A2 Q24 5810300289 1 DJ 3P 320A TMAX T5N 400 F F - 36kA -PR221-DS-LS/I ABB DIFFUSION 11
BYP1 A2 Q24 5810700087 1 CONTACT AUXILIAIRE 1 'NO/NF' + 1 'SD' POUR DJ TMAX T4/T5/T6 PRECABLE - NORME UL ABB DIFFUSION 11
BYP1 A2 Q31 5810300540 1 DJ 3P 160A XTMAX XT1S 160 F FC - 50kA - TMD160 ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 Q31 F810700003 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'POSITION') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 Q31 F810700004 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'SD') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 Q31 5810700272 1 PLAQUE DE FIXATION SUR RAIL DIN DJ XTMAX XT1 3 POLES ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 S22 0106033002 1 BOUTON POUSSOIR MODULAIRE 1 NF + 1 NO 16A 250V - JAUNE ABB DIFFUSION 13
BYP1 A2 T31 4040115030AAA 1 TRANSFO VS TRI/MONO CN ECRAN 30,00kVA 400V/115V 50/60Hz 40 DEG. C PRISES +/-5% VERTIV 12
06/03/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=PARTS LIST +
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 1 201
EQUIPEMENT ALIMENTATION CA UTIL. CC / BATTERIE UTILISATION CA
Testé par : IJA Poste : 102 Date : 23/04/2018 Vérifié par : OLA Date : 15-05-18
Page 1/2
Ind. 8
UPS CP-60Z Date de révision : 11-10-17
Référence modèle : IMP00-006 FR
ind 5
EQUIPEMENT ALIMENTATION CA UTIL. CC / BATTERIE UTILISATION CA
TESTS ELECTRIQUES
V A W V A W % φ
0,1 In 399.7 400.1 400.5 10.9 10.2 11.0 4130.0 115.7 26.2 3031.34 0.7 1 (*)
In 400.2 400.8 400.9 55.0 55.3 54.4 34000.0 115.0 260.4 29946 0.6 1 (*)
V A W V A W % φ
Ubatt. Haute 0,1 In 249.8 15.0 3747 115.5 26.0 3003 0.7 1 (*)
Ubatt. Haute In 248.8 131.7 32766.96 115.0 260.4 29946 0.7 1 (*)
Ubatt. Basse 0,1 In 177.7 21.6 3838.32 115.6 26.2 3028.72 0.7 1 (*)
Ubatt. Basse In 177.4 187.0 33173.8 115.0 260.4 29946 0.6 1 (*)
VERIFICATIONS ET VALIDATIONS
Testé par : IJA Poste : 102 Date : 23/04/2018 Vérifié par : OLA Date : 15-05-18
Page 2/2
Ind. 8
UPS CP-60Z Date de révision : 11-10-17
Référence modèle : IMP00-006 FR
ind 5
EQUIPEMENT ALIMENTATION CA UTIL. CC / BATTERIE UTILISATION CA
Testé par : IJA Poste : 102 Date : 25/4/2018 Vérifié par : LDU Date : 25-04-18
Page 1 / 1