Sie sind auf Seite 1von 130

Manuel d’Installation, d’Utilisation et

d’Entretien

Projet :
SONATRACH

Équipement :
UPS CP60Z 30KVA 220VCC 1X115V

Référence Chloride : CP60Z2I-1943654


N° de Projet : 60001900 / 3
Manuel d’Installation, d’Utilisation et d’Entretien

Projet :
SONATRACH

Équipement :
UPS CP60Z 30KVA 220VCC 1X115V

Référence Chloride : CP60Z2I-1943654


N° de Projet : 60001900 / 3

VertivCo.com | Vertiv Industrial Systems SAS, 30 avenue Montgolfier,


Chassieu, 69684, France
© 2017 Vertiv Co. All rights reserved. Vertiv, Vertiv logo and Chloride are trademarks or registered
trademarks of Vertiv Co. All other names and logos referred to are names, trademarks or registered
trademarks of their respective owners. While every precaution has been taken to ensure accuracy and
completeness herein, Vertiv Co. assumes no responsibility, and disclaims all liability, for damages
resulting from use of this information or for any errors or omissions. Specifications are subject to
change without notice.

Page 1
Table des Révisions

00 11/07/2018 Première IRO


Edition
Révision Date Description Préparé par

Page 2
Sommaire

Titre Page

1 SÉCURITÉ ...................................................................................................................... 7
1.1 Généralités ........................................................................................................................ 7
1.2 AVERTISSEMENTS .............................................................................................................. 7
1.3 TYPES DE RISQUES ............................................................................................................. 8
1.3.1 Risques électriques ......................................................................................................................... 8
1.3.2 Risques chimiques ........................................................................................................................... 9
1.3.3 Risques d'explosion ......................................................................................................................... 9
1.3.4 Risques liés à la manutention.......................................................................................................... 9
1.4 MESURES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 9
1.4.1 Comment assurer la sécurité globale .............................................................................................. 9
1.4.2 Comment prévenir les risques électriques.................................................................................... 11
1.4.3 Comment prévenir les risques liés à la manutention .................................................................... 11
1.4.4 Comment prévenir les risques liés aux batteries .......................................................................... 12
1.5 SERVICES ET TRAITEMENTS D'URGENCE ........................................................................... 13
1.5.1 En cas d'électrocution ................................................................................................................... 13
1.5.2 Brûlures électriques ...................................................................................................................... 13
1.5.3 Contact de l'électrolyte avec la peau ............................................................................................ 13
1.5.4 Contact de l'électrolyte avec les yeux ........................................................................................... 13
1.5.5 Ingestion d'électrolyte .................................................................................................................. 13
1.6 INFORMATIONS DEEE POUR L'ÉLIMINATION DES DÉCHETS .............................................. 14
1.6.1 Semi-conducteurs ......................................................................................................................... 14
1.6.2 Modules électroniques.................................................................................................................. 14
1.6.3 Cartes de circuits imprimés ........................................................................................................... 14
1.6.4 Installations et câbles électriques ................................................................................................. 15
1.6.5 Dissipateurs thermiques ............................................................................................................... 15
1.6.6 Tôles .............................................................................................................................................. 15
1.6.7 Batteries cadmium-nickel.............................................................................................................. 15
1.7 Directives CE .................................................................................................................... 15
2 INSTALLATION ............................................................................................................ 16
2.1 RÉCEPTION ...................................................................................................................... 16
2.2 STOCKAGE ....................................................................................................................... 16
2.3 DÉBALLAGE...................................................................................................................... 17

Page 3
2.4 INSTALLATION SUR SITE DU SYSTÈME .............................................................................. 18
2.4.1 Portance du plancher .................................................................................................................... 18
2.4.2 Accès à la zone .............................................................................................................................. 18
2.4.3 Inspection externe ........................................................................................................................ 18
2.4.4 Utilisation d'un chariot élévateur.................................................................................................. 19
2.4.5 Utilisation d'élingues ..................................................................................................................... 20
2.4.6 Utilisation d'anneaux de levage .................................................................................................... 21
2.4.7 Installation de l'armoire ................................................................................................................ 21
2.4.8 Installation d'armoires adjacentes ................................................................................................ 22
2.4.9 Agencement de l'équipement ....................................................................................................... 24
2.4.10 Ventilation de l'équipement en fonction du type de système ...................................................... 24
2.5 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE SITE (cadmium-nickel ouvertes) .......................... 30
2.6 PRÉPARATION ÉLECTRIQUE.............................................................................................. 31
2.6.1 Entrée de câbles ............................................................................................................................ 31
2.6.2 Taille de câble................................................................................................................................ 31
2.6.3 Blocs de jonction ........................................................................................................................... 32
2.6.4 Écrans de protection ..................................................................................................................... 32
2.7 BRANCHEMENT (Voir les plans client) .............................................................................. 34
2.7.1 Raccordement au réseau électrique ............................................................................................. 35
2.7.2 Liaison à la terre ............................................................................................................................ 35
2.7.3 Neutre ........................................................................................................................................... 35
2.7.4 Protection contre les réalimentations .......................................................................................... 35
2.7.5 Connexion de la signalisation à distance....................................................................................... 35
2.7.6 Branchement de la batterie .......................................................................................................... 36

3 UTILISATION ............................................................................................................... 38
3.1 VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT ........................................................................ 38
3.1.1 Double conversion en ligne ........................................................................................................... 38
3.1.2 Topologie....................................................................................................................................... 38
3.1.3 Utilisation avec courant du secteur disponible (mode normal) .................................................... 40
3.1.4 Fonctionnement avec panne du secteur (mode alimentation de secours) .................................. 41
3.1.5 Basculement automatique sur la réserve ..................................................................................... 42
3.1.6 Basculement manuel en mode Maintenance ............................................................................... 43
3.2 DESCRIPTION DES MODULES ........................................................................................... 44
3.2.1 REDRESSEUR .................................................................................................................................. 44
3.2.2 CHARGEUR/SURVOLTEUR ............................................................................................................. 45
3.2.3 BATTERIE ....................................................................................................................................... 49
3.2.4 ONDULEUR .................................................................................................................................... 49
3.2.5 COMMUTATEUR STATIQUE ........................................................................................................... 50
3.2.6 DÉRIVATION POUR LA MAINTENANCE .......................................................................................... 51
3.3 INTERFACE HOMME-MACHINE ........................................................................................ 52
3.3.1 Vue d'ensemble ............................................................................................................................. 52
3.3.2 Navigation ..................................................................................................................................... 56
3.3.3 Liste des messages ........................................................................................................................ 67
3.4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................................... 68
3.4.1 Premier démarrage ....................................................................................................................... 68
3.4.2 Basculement sur la maintenance .................................................................................................. 72
3.4.3 Retour de la maintenance ............................................................................................................. 75

Page 4
4 MAINTENANCE ........................................................................................................... 78
4.1 MAINTENANCE DE ROUTINE ............................................................................................ 79
4.1.1 Hebdomadaire............................................................................................................................... 79
4.1.2 Mensuelle ...................................................................................................................................... 79
4.1.3 Trimestrielle .................................................................................................................................. 80
4.1.4 Annuellement ................................................................................................................................ 81
4.1.5 Test d’Autonomie Batterie ............................................................................................................ 82
4.2 MAINTENANCE PREVENTIVE ............................................................................................ 83
4.2.1 A chaque visite sur site.................................................................................................................. 83
4.3 PRESCRIPTION POUR LES PIECES DE RECHANGE ............................................................... 86
4.3.1 Prescription pour le remplacement .............................................................................................. 86
4.3.2 Gestion de l’obsolescence des pièces de rechange ...................................................................... 87
4.3.3 Stockage des pièces de rechange .................................................................................................. 87
4.4 MAINTENANCE CORRECTIVE ............................................................................................ 89
5 ANNEXE ...................................................................................................................... 90
5.1 DIAGNOSTIC DES ANOMALIES, PLANS, RAPPORTS D'ESSAIS ............................................. 90

Page 5
GB 01_000_01 CP-60Z2I - Safety - Foreword_v1_FR_relu.docx

Le présent manuel d'utilisation contient des informations sur l'installation, l'exploitation et l'utilisation de
l'alimentation sans interruption (ASI) Chloride CP-60Z.
Il est recommandé de consulter ce document avant d'installer l'équipement qui ne doit être manipulé
que par du personnel qualifié.

AVANT-PROPOS

Il est essentiel de vous familiariser avec le manuel de l'équipement et de lire la section sur la
SÉCURITÉ avant de travailler sur l'équipement. Trois niveaux de commentaires préviennent le lecteur
des points suivants :

Pour mettre en évidence un point important du texte.

Pour prévenir toute détérioration du matériel.

Pour prévenir le personnel de risques pour sa sécurité.

Tous droits réservés, y compris pour la traduction et la reproduction, même partielle, par impression,
copie ou autre méthode similaire. Les contrevenants sont passibles de dommages-intérêts.
Tous droits réservés, y compris les droits nés de l'octroi d'un brevet ou de l'enregistrement d'un
modèle d'utilité ou d'un dessin.
Livraison sous réserve de disponibilité. Droits de modification technique réservés.

Page 6
GB 01_010_05 COMMON - Safety - Equipment with Batt VNiCd_v1_FR_relu.docx

1 SÉCURITÉ

1.1 GENERALITES
L'intérieur de l'armoire, une fois celle-ci installée, contient des bornes et cartes de circuits imprimés à
nu sous tension CA et CC. Ceci reste vrai même lorsque tous les commutateurs sont en position
d'arrêt (OFF).

L'installation, la maintenance et la réparation de cet équipement doivent être confiées à des


électriciens formés, expérimentés et dûment habilités.

Il est essentiel de confier l'installation, la maintenance et la réparation de cet


équipement et des batteries à un personnel formé, expérimenté et bénéficiant d'une
habilitation électrique.

La manutention, l'installation et la maintenance de la batterie de cet équipement doivent se faire en


respectant les instructions et les consignes de sécurité données par le fabricant de la batterie. Ces
instructions et consignes de sécurité sont fournies avec la batterie.

Suivez les instructions et les consignes de sécurité publiées par le fabricant des
batteries et fournies avec ce manuel pour la manipulation, l'installation et la
maintenance des batteries de cet équipement.

Ce manuel est accompagné d'un ensemble de dessins client spécifiques à votre


équipement. Ces documents seront nécessaires pour toute intervention sur le site par
du personnel formé ou par notre technicien de maintenance.

1.2 AVERTISSEMENTS
Emerson Network Power donne la priorité absolue à la sécurité du personnel. Il est ainsi essentiel
d'étudier les procédures relatives à la sécurité avant de commencer le travail et de respecter ces
procédures.

Il est de la responsabilité de chacun de connaître et comprendre la législation et la


réglementation nationale et locale applicable à la sécurité et aux conditions de travail.
Si vous avez un doute, n'hésitez pas à prendre connaissance de la législation.

Page 7
Les équipements de protection individuelle (EPI) doivent être portés systématiquement
afin de prévenir les risques potentiels pour les travailleurs. Ces risques sont énumérés
dans les paragraphes suivants.

Il est essentiel de n'utiliser que des outils et accessoires correctement isolés et bien
entretenus et des instruments précis, ainsi que des équipements de soutien et de
levage appropriés.

Il est essentiel de se conformer de façon stricte à toutes les consignes de SÉCURITÉ.

Même lorsque tous les commutateurs sont en position d'arrêt et que les sectionneurs
sont ouverts, des tensions dangereuses sont présentes dans le système. Toute
opération nécessitant l'ouverture et/ou le retrait des panneaux de protection doit être
effectuée exclusivement par des personnels techniques autorisés.

1.3 TYPES DE RISQUES

1.3.1 Risques électriques


L'alimentation électrique peut être fournie depuis le secteur, le dispositif de charge, la batterie ou les
bornes de commande auxiliaire, quand l'équipement est sous tension ou quand il est en veille. Il y a
trois risques électriques potentiels :
• Un contact direct entre deux pièces sous tension peut entraîner l'électrocution du travailleur.

• Un contact indirect entre une pièce sous tension et la masse métallique de l'armoire à un
endroit où l'isolation est défaillante peut entraîner l'électrocution du travailleur.

• Un court-circuit entre deux pièces sous tension peut produire un courant très élevé et
provoquer des blessures, un incendie et des dommages matériels.

Page 8
1.3.1.1 Risques électriques liés aux batteries

Les bornes de batterie sont toujours sous tension.

Même une batterie « à plat » peut générer un courant de court-circuit élevé, ce qui peut endommager
la batterie elle-même et les câbles. Ceci peut aussi causer des brûlures à l'opérateur. La tension d'une
cellule isolée n'est pas dangereuse, mais si la cellule est connectée au groupe de batteries, cette
tension atteint des niveaux dangereux.

1.3.2 Risques chimiques

L'électrolyte des batteries cadmium-nickel est une solution d'hydroxyde de potassium et d'hydroxyde
de lithium. Cette solution est nocive pour la peau et les yeux. Le risque chimique est la nature
caustique de l'électrolyte.
Les cellules OUVERTES contiennent de l'électrolyte liquide libre qui peut se répandre si la cellule est
renversée ou trop remplie.
Un contenant cassé peut présenter des fuites et l'électrolyte peut alors se trouver au contact des
personnels ou de pièces d'équipements.
1.3.3 Risques d'explosion

Dans les cellules cadmium-nickel ouvertes, l'hydrogène et l'oxygène sont à l'air libre.
De l'HYDROGÈNE ET DE L'OXYGÈNE se dégagent des cellules de batterie pendant la charge. Ce
dégagement peut se produire en d'autres occasions, en particulier si les blocs sont déplacés ou
secoués. L'hydrogène peut devenir explosif en présence d'étincelles ou d'une flamme quand il se
mélange à de l'air ou à de l'oxygène.

1.3.4 Risques liés à la manutention


L'équipement peut être lourd et haut, et son centre de gravité peut être décalé. Il faut faire attention au
risque de basculement de l'équipement pendant les opérations de manutention.
Les CELLULES DE BATTERIE (blocs de batterie) peuvent être très LOURDES et peuvent avoir à
être déplacées vers des emplacements d'accès difficile. L'installation d'une batterie avec plusieurs
cellules ou blocs peut donc être source de lésions musculaires apparaissant soudainement pendant
ou après la conduite des opérations.

1.4 MESURES DE SÉCURITÉ


1.4.1 Comment assurer la sécurité globale

NE TRAVAILLEZ JAMAIS SEUL. Apprenez les gestes de premiers secours, et notamment la


réanimation cardio-respiratoire, pour porter assistance aux victimes d'accident électrique. On ne doit
pas travailler seul sur cet équipement s'il n'est pas totalement hors tension. L'assistance d'une autre
personne est requise.

Page 9
• Il faut faire particulièrement attention lorsqu'on travaille sur une batterie ou un groupe de
batteries.

Une troisième personne familiarisée avec tous les systèmes de sécurité et les mesures
d'urgence doit être présente à tout moment en cas de besoin.

• Ne touchez pas les cartes de circuit imprimé. Des tensions élevées peuvent être présentes et
il y a un risque d'électrocution.

• Coupez le courant avant de travailler sur un circuit électrique ou électronique, sauf en cas de
nécessité absolue.

Considérez chaque fil électrique et chaque borne comme étant sous tension tant que
vous n'aurez pas constaté l'absence de tension au moyen d'une méthode de test sûre.

• Vérifiez toujours les caractéristiques électriques de l'équipement que vous utilisez et assurez-
vous de bien l'utiliser dans les limites autorisées.

• N'insérez aucun objet dans les orifices de ventilation et autres ouvertures de l'équipement et
ne les bouchez pas.

• Mettez le système à l'arrêt et isolez-le avant toute opération de nettoyage. Il est recommandé
d'utiliser un chiffon doux. N'utilisez aucun nettoyant liquide ou en aérosol. Ne laissez pas la
poussière s'accumuler dans les aérations car la circulation d'air de refroidissement pourrait
s'en trouver limitée.

• Cet équipement contient plusieurs circuits sous haute tension. Utilisez uniquement des
dispositifs de test conçus spécialement pour déceler les problèmes.

Par souci de sécurité, il faut systématiquement contrôler les niveaux de tension avec
un voltmètre / multimètre CA et CC avant de créer des contacts / connexions. Même si
le courant est coupé, il peut y avoir des potentiels élevés au niveau des batteries de
condensateurs.

• Le système est relié au réseau électrique CA. Des tensions CC élevées peuvent en outre être
présentes dans le circuit de la batterie. Nous vous conseillons de confier l'installation à du
personnel qualifié. L'installateur doit suivre les consignes d'utilisation et les dispositions de
l'opérateur du réseau électrique.

Page 10
• Le système peut générer un important courant de fuite et il est donc important de le relier à la
terre avant de le mettre sous tension. Reliez-le donc à la terre avant la mise en service. Une
mise à la terre incorrecte peut endommager l'appareil et provoquer des blessures.

Une fois les travaux terminés, remettez tous les écrans de protection en place puis
fermez et verrouillez toutes les portes.

1.4.2 Comment prévenir les risques électriques


• N'utilisez que des outils isolés.

• Retirez vos objets personnels contenant du métal tels que les bagues, montres, bracelets et
colliers ainsi que les autres objets métalliques (stylos, outils, etc.) pouvant tomber de vos
poches ouvertes et causer un court-circuit.

• Utilisez des équipements de protection individuelle (EPI).

• Ne travaillez pas sur des équipements avec une isolation défaillante sans avoir d'abord
corrigé le défaut.

• Ne retirez que les écrans de protection qu'il est absolument nécessaire d'enlever pour accéder
aux bornes, leviers, etc.

1.4.2.1 Précautions à prendre pour les condensateurs

L'ASI contient des condensateurs qui continuent d'emmagasiner l'énergie pendant un certain temps
après la déconnexion de l'alimentation du réseau électrique et de la batterie. Cette tension (qui peut
atteindre > 400 V CC) est présente aux bornes de la batterie. C'est pourquoi il faut s'assurer que le
système et le dispositif externe de sectionnement du réseau électrique sont coupés et que les fusibles
de la batterie ont été enlevés. Avant de poursuivre le travail, mesurez la tension aux bornes de la
batterie et au filtre de l'alimentation du réseau et attendez qu'elle soit tombée à 0 V, ou attendez au
moins 5 minutes après la déconnexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution grave et même de mort.
Manipulez les unités de condensateurs avec prudence car elles peuvent rester chargées même une
fois déconnectées, par exemple à cause de dispositifs de décharge défaillants. Considérez toutes les
bornes de condensateurs, ainsi que les bus connectés, les câbles et les autres dispositifs reliés à ces
bus, comme étant sous tension Une tension peut être présente.

1.4.3 Comment prévenir les risques liés à la manutention


• Utilisez uniquement des moyens de levage adaptés.

• Utilisez des plateformes ou des échafaudages correctement installés.

• Tenez-vous le dos droit et à la verticale lorsque vous soulevez des charges.

• Demandez de l'aide pour les charges lourdes ou répétitives.

Page 11
1.4.4 Comment prévenir les risques liés aux batteries

Toutes les opérations impliquant l'assemblage et l'utilisation d'une batterie doivent être réalisées en
respectant toutes les procédures de sécurité. Ces opérations doivent être confiées à des personnels
compétents et qualifiés. Les remarques suivantes sont des consignes de sécurité qu'il convient de
respecter.

Référez-vous aux instructions et consignes de sécurité publiées par le fabricant des


batteries et fournies avec ce manuel.

1.4.4.1 Prévenir les risques chimiques

• Portez toujours des lunettes de protection et des gants en caoutchouc pour manipuler les
cellules de batterie.

• Manipulez les cellules de batterie avec précaution, en vous assurant que les cellules ouvertes
soient maintenues à la verticale.

Lorsque vous travaillez sur les batteries, portez toujours des lunettes de protection,
des gants de travail, des chaussures à semelle en caoutchouc et un tablier en
caoutchouc.

1.4.4.2 Prévenir les risques d'explosion

• Ne fumez pas. N'utilisez pas de flammes à nu. Évitez de générer un arc électrique ou des
étincelles lorsque vous intervenez sur les cellules des batteries. Évitez de porter des
vêtements qui pourraient se charger en électricité statique.

• Installez une ventilation mécanique dans le local des batteries pour que la concentration en
hydrogène reste inférieure à 3,8 %. Le débit de circulation d'air requis peut être calculé en
suivant la norme CEI EN 50272-2.

• Une ventilation est par-dessus tout nécessaire pour les modes de CHARGE RAPIDE et de
CHARGE INITIALE qui utilisent des niveaux de tension particulièrement élevés.

Page 12
1.5 SERVICES ET TRAITEMENTS D'URGENCE

DANS TOUS LES CAS, APPELEZ IMMÉDIATEMENT LES SERVICES D'URGENCE OU


UN MÉDECIN.

1.5.1 En cas d'électrocution


Il est essentiel d'agir immédiatement. Une électrocution grave peut affecter l'action du cœur et la
respiration.
Vérifiez d'abord que vous pouvez vous approcher sans danger. Si la victime est au contact d'un
conducteur sous tension, commencez par l'isoler en coupant l'alimentation électrique sans toucher le
corps de la victime. Si ce n'est pas possible ou si vous n'êtes pas sûr que l'installation soit isolée
électriquement, tenez-vous sur un matériau isolant sec et tirez ou poussez la victime à distance du
conducteur à l'aide d'un matériau isolant sec, par ex. avec un élément en bois ou en plastique, en
tissu, etc. Attention de ne pas faire courir un risque d'électrocution à quelqu'un d'autre.
Appelez les secours. Ne perdez pas la victime de vue jusqu'à l'arrivée de ces derniers. Desserrez son
col et sa ceinture et restez avec la victime jusqu'à l'arrivée de l'aide. Si elle est inconsciente, mettez-la
en position latérale de sécurité. Si la victime ne respire pas et qu'elle n'a pas de pouls, il faut
commencer les gestes de réanimation cardio-respiratoire jusqu'à ce qu'elle réagisse ou jusqu'à
l'arrivée des secours.
Si nécessaire, utilisez les techniques de respiration artificielle.
Demandez l'aide d'autres personnes pour faire venir les secours médicaux.
1.5.2 Brûlures électriques

Arrosez la zone brûlée visible sous de l'eau courante. Demandez des conseils médicaux et suivez les
consignes de votre médecin. Suivez l'évolution de l'état de la victime.
1.5.3 Contact de l'électrolyte avec la peau

Lavez la peau à grande eau claire pendant 15 minutes. Déshabillez la victime sous l'eau. Retirez tout
vêtement souillé. N'oubliez pas les chaussures et les sous-vêtements.
Demandez une assistance médicale.
1.5.4 Contact de l'électrolyte avec les yeux

Rincez les yeux à grande eau pendant au moins 15-30 minutes (gardez les paupières bien ouvertes).
Demandez une assistance médicale.
1.5.5 Ingestion d'électrolyte

S'il est avalé, l'électrolyte est corrosif pour les organes internes.
Il s'agit d'une ingestion de produit chimique. Ne faites pas vomir la victime, ne lui donnez rien à boire,
conservez l'emballage du produit ainsi que le produit restant.
Appelez votre centre antipoison et demandez une aide médicale. Attendez l'arrivée des médecins sur
les lieux.

Page 13
Consultez immédiatement l'autorité médicale la plus proche, qui prodiguera les premiers secours et
les soins médicaux les mieux adaptés.

L'électrolyte des batteries cadmium-nickel est alcalin, tandis que l'électrolyte des
batteries au plomb-acide est acide. C'est pourquoi un agent de neutralisation est
nécessaire en cas d'utilisation de batteries cadmium-nickel.

1.6 INFORMATIONS DEEE POUR L'ÉLIMINATION DES DÉCHETS

La mise au rebut de cet équipement fait l'objet d'un traitement sélectif


de certains composants.
Lorsque cet équipement arrive en fin de vie, il doit être éliminé avec
toute la diligence nécessaire. Il contient certains matériaux qui
peuvent être dangereux pour l'environnement et les organismes
vivants si les précautions nécessaires ne sont pas prises. Appelez le
service agréé approprié. Les informations suivantes contiennent une
liste des composants qui requièrent des précautions particulières pour
leur élimination.

1.6.1 Semi-conducteurs
Cet équipement contient de gros semi-conducteurs montés sur les dissipateurs thermiques à ailettes
en aluminium extrudé. Il s'agit de thyristors, de transistors bipolaires à grille isolée (IGBT) et
éventuellement de diodes. Ce sont tous des semi-conducteurs en silicium dopé contenant du silicium
de type P et de type N. Certains contiennent du silicium, du cuivre et d'autres métaux ainsi que des
composés métalliques, y compris du béryllium. Ils sont scellés et ils ne doivent pas être ouverts. En
cas de rupture, utilisez des gants de protection pour manipuler les semi-conducteurs et scellez-les
dans des sacs en plastique résistants avant de les confier à un service agréé.

1.6.2 Modules électroniques


Cet équipement contient des modules électroniques. Ceux-ci comprennent des cartes électroniques et
des boîtiers en plastique. Cet équipement comprend aussi un écran TFT (pour l'affichage) et des
couvercles en plastique.
Leur élimination requiert l'assistance d'un service agréé.

1.6.3 Cartes de circuits imprimés


Les cartes de circuits imprimés contiennent des circuits imprimés en fibre de verre et en résine époxy
avec des pistes en cuivre étamé. Les composants sont des résistances en film métallique, des
condensateurs plastiques ou électrolytiques, des semi-conducteurs en silicium, des cellules
magnétiques (transformateur ou inductance HF) en ferrite, des fils de cuivre et des dissipateurs
thermiques en aluminium.
Leur élimination requiert l'assistance d'un service agréé.

Page 14
1.6.4 Installations et câbles électriques
Les circuits électriques sont en cuivre ou en barres d'aluminium et/ou en fils de cuivre isolés avec du
polychlorure de vinyle (PVC) ignifuge.
Leur élimination requiert l'assistance d'un service agréé.

1.6.5 Dissipateurs thermiques


Les dissipateurs thermiques sont en aluminium.
Leur élimination requiert l'assistance d'un service agréé.

1.6.6 Tôles
Les armoires sont en acier doux recouvert de peinture époxy. Les accessoires mécaniques sont en
tôle galvanisée.
Leur élimination requiert l'assistance d'un service agréé.
1.6.7 Batteries cadmium-nickel

Les batteries cadmium-nickel sont recyclables.


Les batteries Cd-Ni doivent être manipulées conformément aux législations et régulations nationales
et fédérales applicables. N'INCINÉREZ PAS les cellules de batterie et ne les soumettez pas à des
températures supérieures à 100 °C (212 °F). L'électrolyte liquide pourrait alors se vaporiser,
provoquant la rupture de la cellule. L'incinération peut entraîner des émissions de cadmium.
Les batteries cadmium-nickel contiennent un électrolyte corrosif d'hydroxyde de potassium. À
l'intérieur des batteries hermétiques, l'électrolyte est sous une forme non fluide, à l'intérieur d'une
membrane. Selon le type de batterie, les plaques peuvent être composées de nickel, d'oxyde de
nickel, de cadmium ou d'un mélange des trois. Les plaques peuvent être poreuses et imbibées
d'hydroxyde de potassium.
Veuillez-vous référer au manuel de la batterie pour plus d'informations.

1.7 DIRECTIVES CE

Ce produit porte la marque : . Il est conforme aux directives européennes :


• Directive CEM : 2004/108/CE

• Directive DBT : 2006/95/CE

Ce produit est un équipement à distribution restreinte réservée aux installateurs et


utilisateurs bien informés. Seuls les personnels qualifiés autorisés à pénétrer dans les
locaux à accès restreint peuvent assurer la mise en service et la maintenance de cet
équipement. Des restrictions au niveau de l'installation ainsi que des mesures
supplémentaires peuvent être nécessaires pour prévenir tout problème.

Page 15
GB 02_010_05 COMMON - Instal - Recept Stor Batt VNiCd_v1_FR_relu.docx

2 INSTALLATION

2.1 RÉCEPTION

Cet équipement est normalement livré emballé et vissé debout sur une palette pour permettre une
manutention avec un transpalette ou un chariot élévateur à fourche.

L'équipement peut être lourd et haut, et son centre de gravité peut être décalé.
Attention au risque de basculement de l'équipement lors de sa manutention avec un
chariot élévateur. Si besoin est, remettez l'équipement à terre et ajustez le
positionnement des fourches afin de corriger l'équilibre de l'équipement pour son
transport en toute sécurité.

Les marchandises ont subi un contrôle exhaustif avant leur expédition.


À la réception :
• Faites un contrôle visuel du conditionnement et de l'équipement lui-même pour vous assurer
qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.

• Comparez la marchandise au bordereau de livraison pour vous assurer qu'il ne manque rien.
Notifiez immédiatement tout élément manquant ou défectueux au transporteur et au
fournisseur. Les réclamations formulées après plus de 8 jours ne donneront pas droit à la
réparation gratuite ou au remplacement gratuit des pièces concernées.

La batterie et l'armoire à équipement sont souvent livrées séparément.

2.2 STOCKAGE

Si l'équipement n'est pas installé immédiatement, entreposez-le dans son conditionnement d'origine
dans un local propre à l'abri de la poussière, de l'humidité et de toute source de chaleur.

Tout équipement comprenant une batterie ne doit pas être stocké au-delà du délai
recommandé figurant dans le tableau ci-dessous afin de prévenir la décharge
spontanée de la batterie. Au-delà de ce délai, les batteries doivent être chargées.

Assurez-vous que l'électrolyte ne gèle pas, ce qui endommagerait les plaques de la


batterie. L'électrolyte gèle à environ -20 °C. Les batteries doivent être constamment
chargées pour que le point de gel reste bas.

Page 16
Même après une période de stockage plus courte que celles indiquées, il convient de
suivre les indications du fabricant pour la mise en service. Il faudra au moins une
charge complète avant la mise en service.

Température de stockage -20 °C à +55 °C

Durée de stockage Durée illimitée


Humidité relative 5 à 95 %

Pression atmosphérique 70 à 106 kPa (0,7 à 1,06 bar)

2.3 DÉBALLAGE

Conservez l'équipement dans son emballage d'origine sur une palette en bois jusqu'à son transport
vers son emplacement définitif. Déballez-le en prenant toutes les précautions nécessaires :
• Retirez le conditionnement avec prudence.

• Faites attention de ne pas jeter les clés de l'armoire qui se trouvent dans un sachet joint à la
porte de l'armoire.

Pour les équipements avec des batteries livrées séparément :


• Assurez-vous que les bornes de batterie ne fassent pas court-circuit au moment du déballage.

• Faites attention de ne pas jeter les connecteurs ou les accessoires fournis avec la batterie
lorsque vous vous débarrassez des emballages.

Éliminez les matériaux d'emballage conformément à la réglementation locale applicable


en matière de protection de l'environnement.

Page 17
GB 02_020_01 COMMON- Instal - System_v2_FR_relu.docx

2.4 INSTALLATION SUR SITE DU SYSTÈME

2.4.1 Portance du plancher

La voie d'accès à l'emplacement de l'installation et le sol de cet emplacement lui-même


doivent être capables de supporter le poids du système, des batteries et des autres
accessoires.

2.4.2 Accès à la zone

Planifiez le chemin d'accès à l'avance pour que l'unité puisse passer les dénivelés, les virages et les
portes sans provoquer de dommages.
Prévoyez un espace libre de chaque côté de l'équipement pour la maintenance et la ventilation.
Référez-vous au plan d'implantation fourni pour les détails.
L'équipement doit être soulevé de la palette sur laquelle il se trouve et mis en place à l'aide de
moyens de levage appropriés. Suivez les recommandations fournies aux pages suivantes en fonction
des moyens de levage dont vous disposez sur votre site.
2.4.3 Inspection externe

Le SYSTÈME fait l'objet d'un contrôle mécanique et électrique avant d'être expédié de l'usine. Il doit
normalement être dans le même état à l'arrivée qu'au départ. Il convient de procéder à une inspection
visuelle / mécanique du système à la recherche d'éventuels dommages causés par le transport et/ou
le déplacement jusqu'à l'emplacement d'installation.
S'il y a des dommages apparents, ne cherchez pas à installer le système. Informez le transporteur et
le service après-vente.

Une mauvaise installation du système peut causer des blessures au personnel ou


endommager l'équipement. Ce système doit être installé et relié à la terre
conformément aux régulations locales et nationales en matière d'installations
électriques.

Page 18
2.4.4 Utilisation d'un chariot élévateur

Le chariot élévateur doit avoir des fourches de dimensions adaptées pour la largeur de
l'armoire.

Retirez la plaque avant de la base de


l'armoire en desserrant les vis de fixation.

Placez correctement les fourches du chariot


élévateur.
Faites attention à l'emplacement du centre de
gravité de l'armoire pour éviter tout
basculement. Si besoin est, remettez
l'équipement à terre et ajustez le
positionnement des fourches afin de corriger
l'équilibre de l'équipement pour assurer son
installation en toute sécurité.

Une fois l'opération terminée, remettez en


place la plaque avant de la base de l'armoire.

Page 19
2.4.5 Utilisation d'élingues

Les équipements lourds sans anneaux de levage peuvent être soulevés au moyen d'une grue et
d'élingues. Pour y parvenir, suivez la procédure suivante
:
Retirez la plaque avant de la base de l'armoire en
desserrant les vis de fixation.

Placez les élingues sous l'armoire à chaque


extrémité.
Fixez les élingues au moyen des brides de
fixation afin d'empêcher qu'elles ne glissent vers
le centre lors du levage vertical.
Les parties saillantes, comme l'écran d'affichage,
doivent aussi être protégées contre toute
détérioration accidentelle par les élingues
pendant l'opération de levage.
Protégez les élingues des bords et angles
tranchants.

Une fois l'opération terminée, remettez en place


la plaque avant de la base de l'armoire.

Page 20
2.4.6 Utilisation d'anneaux de levage

Les équipements dotés d'anneaux de levage peuvent être soulevés au moyen d'une grue et
d'élingues. Pour y parvenir, suivez la procédure suivante :
Introduisez les élingues correctement dans les
anneaux de levage.
Assurez-vous que les élingues aient un angle
maximal de 45 ° par rapport à la verticale.

2.4.7 Installation de l'armoire

Avant d'ancrer l'armoire sur le site :


Référez-vous au plan d'implantation fourni pour :
 Forer correctement les trous nécessaires dans le sol.
 Anticiper correctement la position de l'équipement pour garantir une bonne
ventilation.
Assurez-vous que le sol est suffisamment plat pour ne pas tordre l'armoire lorsque
vous la fixerez au sol (dénivelé maximal de 2mm/1000).
Assurez-vous que le sol est suffisamment solide pour porter en toute sécurité le poids
de l'équipement.

Page 21
Une fois sorti de sa palette et placé dans la bonne
position, l'équipement doit être fixé au sol au
moyen des boulons d'ancrage, par les trous de
chaque pied comme montré sur l'image de
gauche.
Avant de positionner les vis d'ancrage, réglez le
niveau de l'armoire à l'horizontale et à la verticale,
en utilisant des cales non compressibles.

2.4.8 Installation d'armoires adjacentes

Selon le cahier des charges, le système peut être livré avec une armoire adjacente à installer à côté
de l'armoire du système.
L'armoire adjacente doit être soulevée de sa palette et déplacée jusqu'à son emplacement comme
expliqué aux paragraphes 2.4.4, 2.4.5 ou 2.4.6 (selon ce qui s'applique).
L'armoire adjacente doit être préparée pour l'installation et l'ancrage au sol comme expliqué au
paragraphe 2.4.7.

Si l'armoire adjacente est destinée à l'installation des batteries :


Les cellules de batterie sont des composants très lourds. Il n'est pas recommandé
d'installer les cellules des batteries à l'intérieur de l'armoire à batteries avant son retrait
de la palette et son installation à l'emplacement final. Si vous voulez malgré tout
installer en toute sécurité une armoire à batteries à pleine charge, assurez-vous de bien
utiliser un équipement de levage avec la capacité suffisante.

Une fois en position l'une à côté de l'autre, les armoires adjacentes doivent être fixées ensemble au
moyen de boulons et de vis (fournies dans un sachet en plastique situé à l'intérieur des armoires)
comme expliqué à la page suivante.

Page 22
La procédure pour fixer les armoires ensemble est la suivante :
Prenez le kit contenant 4 vis et écrous (M10 x
100 mm, situé à l'intérieur de l'armoire).
Mettez les armoires ensemble. Le panneau de
séparation est en sandwich entre les armoires.

Prenez les 4 vis et ouvrez les portes de chaque


armoire.
Introduisez les vis dans les trous placés au droit
des trous du panneau de séparation.

Il y a 2 trous en haut et 2 en bas.

Placez un écrou sur chaque vis et serrez.

Page 23
GB 02_030_01 COMMON - Instal - Layout & Ventilation_FR_relu.docx

2.4.9 Agencement de l'équipement

La pièce abritant l'équipement doit être conforme aux normes locales en vigueur pour
les installations électriques. Elle doit être correctement ventilée, sèche et propre.

L'équipement doit être installé en respectant le plan d'implantation fourni. Les


distances minimales mentionnées sur le plan d'implantation doivent être respectées
afin de permettre une ventilation optimale du système.

L'air doit pouvoir circuler librement dans la pièce et autour de l'équipement, en traversant les aérations
fournies à cette fin.
Il doit y avoir suffisamment de place devant la porte pour permettre son ouverture complète.
L'entrée des câbles électriques se fait par le bas de l'équipement, sauf en cas de requête spécifique
contraire (voir le dessin de présentation de l'armoire).

2.4.10 Ventilation de l'équipement en fonction du type de système

Tous les orifices de ventilation doivent être laissés libres et propres. Ces systèmes peuvent opérer en
continu à des températures de 0 à 40°C. La température ambiante idéale est néanmoins inférieure à
25°C.
La chaleur peut être évacuée de la pièce par un système de ventilation de refroidissement forcée ou
par un système d'air conditionné.
Le nombre de renouvellements de l'air par heure dépendra des caractéristiques de l'installation, de la
perte de chaleur et de la température de l'air de refroidissement.

Page 24
Vous trouvez ci-dessous une courte description des différents types de déflecteurs que le système
peut avoir selon les exigences de protection contre les infiltrations (IP) et le niveau d'évacuation d'air
chaud requis pour chaque produit.
Pas de déflecteur
IP 20

Déflecteur d'extraction d'air à double


canal
IP 4x

Déflecteur d'extraction d'air à simple


canal
IP 4x

Déflecteur d'extraction d'air 4 voies


IP 4x

Les pages suivantes montrent le type de flux d'air à respecter en fonction du type de déflecteur.

Page 25
2.4.10.1 Déflecteur d'extraction d'air à double canal

Si le système inclut une extraction d'air à double canal


comme montré à gauche, veuillez vous assurer que
l'équipement soit installé en respectant l'espacement
arrière spécifié sur les plans d’implantation fournis
séparément.

Page 26
2.4.10.2 Déflecteur d'extraction d'air à simple canal

Extraction d'air par canal postérieur


Dans ce type de cas, référez-vous au plan
d'implantation fourni séparément pour vous assurer
que le système soit installé avec la distance minimale
appropriée entre le mur et le panneau arrière du
système.

Certains boîtiers ont des grilles de


ventilation arrière pour assurer le bon
refroidissement de l'unité. Consultez
systématiquement le plan d'implantation
fourni séparément (et en particulier
l'espacement requis à l'arrière) pour vous
assurer de l'installation correcte du
système.

Conversion de l'extraction d'air par canal arrière en


extraction d'air par canal avant.
Si le système doit être installé contre un mur, n'oubliez
pas d'inverser le canal d'air comme expliqué dans la
procédure ci-dessous.

Une mauvaise installation de l'ASI peut


causer des blessures au personnel ou
endommager l'équipement. Le système doit
être installé en respectant ses contraintes
de refroidissement.

Page 27
• Dévissez les déflecteurs d'air situés en
haut du boîtier.

• Tournez les déflecteurs de manière à ce


que l'extraction d'air se fasse à l'avant
de l'équipement.

• Serrez les vis des déflecteurs.

L'extraction d'air se fait désormais à l'avant du


système.

Page 28
2.4.10.3 Déflecteur d'extraction d'air 4 voies

Si le système inclut un déflecteur d'extraction


d'air à 4 voies comme montré à gauche, veuillez
vous assurer que l'équipement soit installé en
respectant l'espacement arrière spécifié sur les
plans d’implantation fournis séparément.

Certains boîtiers peuvent inclure des


grilles de ventilation latérales et
arrière pour assurer le bon
refroidissement de l'unité. Consultez
systématiquement le plan
d'implantation fourni séparément (et
en particulier l'espacement requis à
l'arrière) pour vous assurer de
l'installation correcte du système.

Page 29
2.5 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE SITE
(CADMIUM-NICKEL OUVERTES)

Prenez connaissance du chapitre SÉCURITÉ du présent manuel avant tout type de


manipulation sur les batteries. Retirez vos bagues, bracelets et montres métalliques.
N'utilisez que des outils isolés.

La batterie nickel-cadmium ouverte décharge une quantité considérable de gaz (hydrogène et


oxygène). Une partie spéciale de la batterie ouverte est recommandée et une ventilation mécanique
est nécessaire pour évacuer les décharges gazeuses et éviter les risques d’explosion (voir le chapitre
sur la SÉCURITÉ / mesures de sécurité / Comment prévenir les risques liés aux batteries / Prévenir
les risques d'explosion).
Les batteries au plomb ouvertes sont livrées de deux manières :
• En tant qu’éléments livrés pleins ;

• En tant qu’éléments livrés vides.

Les éléments batterie doivent être préparées, montées dans l'armoire ou sur le site, et
raccordées entre elles conformément au manuel fourni par le fabricant des batteries et
joint au présent document.

Page 30
GB 02_050_01 COMMON - Instal - Electrical Preparation_v1_FR_relu.docx

2.6 PRÉPARATION ÉLECTRIQUE

L'installation ne peut être réalisée que par des techniciens qualifiés et conformément
aux normes de sécurité applicables.

Assurez-vous que la source d'alimentation sous tension ne puisse pas être connectée
accidentellement à l'ASI pendant l'installation.
Coupez les sources d'alimentation avant de raccorder l'ASI.

2.6.1 Entrée de câbles

Cet équipement est fourni avec des plaques presse-étoupe non forées.

Référez-vous aux plans d’implantation fournis pour l’emplacement des entrées de


câbles et des plaques presse-étoupe.

N'oubliez pas : D'anticiper le besoin d'œillets ou de presse-étoupe aux bonnes


dimensions (compatibles avec les dimensions et les types de câbles, ainsi que les
exigences de protection contre les infiltrations – IP) afin d'éviter d'endommager les
câbles et de risquer de détruire les blocs de jonction.

Avant de faire les branchements, mettez tous les commutateurs de courant,


sectionneurs et disjoncteurs en position d'arrêt (OFF). Retirez le fusible de batterie.

2.6.2 Taille de câble

Les tailles de câbles ne sont pas spécifiées dans le présent manuel. C'est l'installateur qui doit évaluer
les exigences applicables au site d'installation pour ce qui est du respect de la réglementation locale
et nationale et des règles de l'art.

Page 31
2.6.3 Blocs de jonction

Référez-vous au dessin technique pour une description détaillée des blocs de jonction afin d'assurer
le câblage correct de l'unité.
2.6.4 Écrans de protection

Retirez les écrans de protection devant les blocs de jonction.

Conservez les écrans de protection à proximité car il faudra les remonter une fois les
branchements faits.

Retirez les plaques presse-étoupe de la base de


l'armoire en desserrant les vis de fixation.

Forez le nombre nécessaire de trous dans la (les)


plaque(s) presse-étoupe en fonction du nombre
de câbles à brancher et de la taille des presse-
étoupe.

Forez la plaque presse-étoupe à


distance du système pour éviter que
des limailles ne s'y introduisent.

Installez les presse-étoupe sur la plaque.

Les presse-étoupe ne sont pas fournis


par Emerson.

Fixez la plaque presse-étoupe à l'intérieur de


l'armoire.

Page 32
Tirez les câbles jusqu'à leur borne respective.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas trop
tendus afin qu'ils n'exercent pas de traction sur
les blocs de jonction.

(Ce dessin doit uniquement être utilisé à des fins d'illustration. Le câblage doit être
adapté en fonction du système.)

Fixez les câbles à la barre de maintien (1) au


moyen des attaches de câbles (en bas de
l'armoire).

Les attaches de câbles ne sont pas


fournies par Emerson.

Page 33
GB 02_060_01 COMMON - Instal - Connect UPS_v1_FR_relu.docx

2.7 BRANCHEMENT
(VOIR LES PLANS CLIENT)

Avant de procéder à quelque branchement que ce soit, familiarisez-vous avec le


chapitre SÉCURITÉ de ce manuel. Les branchements doivent être faits par une
personne autorisée formée à la prévention des risques électriques.

Les informations et documents suivants sont fournis avec l'équipement et doivent être utilisés pour
faire les branchements :
• Une plaque signalétique généralement montée sur la porte à l'intérieur de l'unité. Cette plaque
donne les caractéristiques électriques de l'armoire.

• Un plan électrique détaillé (comprenant les options) qui permet de localiser les composants et
bornes.

• Un dossier technique joint à ce manuel et comprenant :

o Un plan d'implantation

o Un schéma unifilaire

o Un plan électrique détaillé (schémas de câblage)

o Un plan de disposition des blocs de jonction

o Une nomenclature (listes de pièces).

Tous les câbles utilisés doivent être adaptés pour les protections prévues et pour les
normes applicables aux installations électriques.

Toutes les protections et tous les commutateurs de courant présents sur l'équipement
doivent être ouverts (position d'ARRÊT).

Ne retirez que les écrans de protection qui permettent d'accéder aux bornes, leviers,
etc.

Page 34
2.7.1 Raccordement au réseau électrique

L'alimentation du réseau doit être protégée par un disjoncteur en amont de l'équipement.

Le disjoncteur doit être ouvert pendant les branchements et il doit rester ouvert jusqu'à
la mise en service (voir le chapitre Utilisation).

2.7.1.1 Rotation des phases

Il faut faire bien attention au respect de la rotation des phases lors du raccordement du câble
d'alimentation du réseau électrique. Les bornes sont étiquetées à cet effet.

Suivez l'ordre des phases pour que l'équipement puisse opérer en toute sécurité et que
les tensions et intensités des trois phases s'affichent correctement.

2.7.2 Liaison à la terre

La barre de mise à la terre de l'armoire doit être reliée à la terre à un point adapté.
Ceci éliminera les bruits parasites et garantira que la liaison à la terre protège pleinement l'installation.
Il est donc plutôt normal de relever quelques milliampères de fuite continue à la terre. Les détecteurs
de fuite à la terre en entrée doivent tenir compte de cette légère perte.

2.7.3 Neutre

À l'intérieur de l'ASI, si aucune liaison du neutre à la terre n'est fournie, le neutre de l'ASI adopte le
même potentiel que le neutre de l'alimentation de réserve entrante.

Si l'entrée de la réserve n'a pas de neutre fixe, le neutre et la phase de sortie de l'ASI
seront flottants.

2.7.4 Protection contre les réalimentations

Pour éviter les risques d'électrocution liés à la réalimentation électrique via le commutateur statique
électronique, un sectionneur externe doit être installé conformément à la norme CEI 62040-1, section
5.1.4. Référez-vous aux dessins techniques pour câbler correctement cette fonction.

2.7.5 Connexion de la signalisation à distance

Il est essentiel d'utiliser les informations fournies par la signalisation à distance pour bénéficier de
toutes les fonctionnalités de cet équipement, et en particulier pour garantir la sécurité optimale de
l'installation.

Page 35
GB 02_070_02 COMMON - Instal - Connect Batt VLA VNiCd_v1_FR_relu.docx

Les contacts sont illustrés en mode inactif. C'est aussi la position par défaut (sécurité positive).
Veuillez-vous référer au schéma de câblage pour identifier chaque signal d'information.

2.7.6 Branchement de la batterie

Il faut placer un dispositif de protection de la batterie au plus près de celle-ci. Ce


dispositif, qui sera adapté à l'installation, protège la batterie contre tout court-circuit
accidentel.

La batterie doit être raccordée avec le dispositif d'isolement de la batterie en position


OUVERTE (fusibles retirés ou disjoncteur en position d'arrêt).

Faites un double contrôle de la polarité des connexions de la batterie. Une erreur à ce


niveau pourrait gravement endommager l'installation. Ouvrez le carter de la batterie.

Suivez strictement les instructions ci-dessous pour brancher la batterie :


ETAPE 1. Branchement des cellules de batterie

Raccordez entre elles les cellules de la batterie en respectant le schéma fourni par le fabricant
de la batterie et joint à ce manuel.

ETAPE 2. Faites un double contrôle des branchements des cellules.

Vérifiez le câblage des cellules de batterie.

ETAPE 3. Contrôle de la tension de la batterie

Vérifiez avec un voltmètre la tension pour chaque groupe de batteries.

ETAPE 4. Recherchez les éventuels courts-circuits.

Vérifiez que la batterie ne court-circuite pas la masse métallique.

ETAPE 5. Reliez l'armoire ou le rack à la terre.

Vérifiez que le rack ou l'armoire métallique des batteries soit relié(e) à la terre.

Page 36
ETAPE 6. Raccordez la batterie à l'équipement.

Finissez de raccorder les câbles entre la batterie et l'équipement.

ETAPE 7. Contrôlez les polarités de la batterie.

Une fois le branchement terminé, ne fermez pas le dispositif de protection de la batterie


avant la mise en service.

NE REFERMEZ PAS LE SECTIONNEUR/DISJONCTEUR ET NE REMETTEZ PAS LES


FUSIBLES EN PLACE TANT QUE LE CHARGEUR N'A PAS PRÉCHARGÉ LES
CONDENSATEURS DE FILTRAGE.

Page 37
GB 03_010_01 CP-60Z2I- Operation - Single - Operation Overview_v1_FR_relu.docx

3 UTILISATION

3.1 VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT

Le système d'alimentation sans interruption (ASI) est conçu pour fournir un courant alternatif
sinusoïdal afin de protéger la charge connectée contre les coupures et pannes de courant.
3.1.1 Double conversion en ligne

L'ASI fonctionne selon le principe de la double conversion en ligne. En fonctionnement en ligne, la


tension alternative du réseau électrique est convertie en tension continue par le redresseur. La
tension continue est utilisée simultanément par le convertisseur chargeur-survolteur pour charger la
batterie et par l'onduleur pour alimenter la charge. L'onduleur convertit la tension continue en tension
alternative libre d'interférences à fréquence et amplitude fixes pour alimenter les charges connectées.
Ceci protège la charge contre les perturbations du réseau électrique et sécurise l'alimentation des
charges électriques. En cas de panne de courant, les batteries fournissent aux charges un courant
ininterrompu pour une durée déterminée qui dépendra de leur capacité et de la charge connectée.
3.1.2 Topologie

L'ASI Chloride CP-60Z est constituée de six grandes parties (comme montré sur le schéma ci-
dessous) : le redresseur, le convertisseur chargeur-survolteur, la batterie, l'onduleur, le commutateur
statique et le commutateur pour la maintenance. Ces équipements sont décrits ci-après.

COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE

VOIE
SECOURS

COMMUTATEUR
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR
DU
REDRESSEUR BUS CC
UTILISATION
CA

CHARGEUR/
SURVOLTEUR

BATTERIE

• Le redresseur : Il convertit le courant alternatif du secteur en courant continu régulé pour


alimenter le chargeur de la batterie, l'onduleur et donc la charge de courant alternatif.

Page 38
• Le chargeur-survolteur : Ce convertisseur réversible a 2 fonctions principales : il alimente
la batterie quand le redresseur est en marche (mode chargeur) ou il alimente l'onduleur
grâce à la batterie quand le redresseur est à l'arrêt (mode survolteur).

• La batterie : La batterie stocke l'énergie en provenance du chargeur. La batterie se


décharge pendant une coupure de courant pour alimenter l'onduleur et la charge.

• L'onduleur : L'onduleur assure la conversion du courant continu en courant alternatif


propre et régulé pour alimenter la charge critique par l'intermédiaire du commutateur de
transfert statique. Au moyen de la technique de modulation de largeur d'impulsions (MLI) à
haute fréquence, le courant alternatif est produit avec une faible distorsion et une bonne
réponse transitoire.

• Le commutateur statique : Le commutateur statique est un système de permutation


automatique à semi-conducteurs avec une action de contact court-circuitant prévenant
toute interruption de la charge. Le commutateur statique permet à l'onduleur d'être en
permanence synchronisé avec la voie secours. Il évite ainsi les sauts de phases ou même
les inversions de phases au moment de la commutation.

• Le commutateur pour la maintenance : Pour assurer la sécurité des personnes lors des
opérations de maintenance et de réparation, un commutateur manuel est intégré à
l'équipement. Il permet au personnel de maintenance de procéder en toute sécurité aux
interventions de maintenance et de réparation sur le système en isolant totalement toutes
les parties internes importantes. Il ne doit être actionné manuellement que par le personnel
autorisé. La commande automatique de ce commutateur n'est en aucun cas possible.

Page 39
3.1.3 Utilisation avec courant du secteur disponible (mode normal)

Référez-vous au paragraphe Consignes d'utilisation du présent manuel pour démarrer


l'équipement.

COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE C'est le mode normal. Si l'alimentation CA
VOIE
est présente, le redresseur est en marche.
SECOURS Le redresseur fournit la tension CC au
chargeur-survolteur et à l'onduleur. Le
COMMUTATEUR chargeur-survolteur fonctionne en mode
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR
DU
ONDULEUR chargeur pour maintenir la batterie à pleine
UTILISATION
REDRESSEUR BUS CC CA charge. L'onduleur alimente la charge CA
connectée.
CHARGEUR/
SURVOLTEUR
Si une surtension survient au niveau de
l'alimentation CA, la tension CC régulée
sera limitée pour protéger le chargeur-
survolteur et l'onduleur.
BATTERIE

Page 40
3.1.4 Fonctionnement avec panne du secteur (mode alimentation de secours)

COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE En cas de panne du réseau CA, le redresseur
VOIE
s'arrête. La batterie commence à se décharger
SECOURS vers le chargeur-survolteur qui fonctionne en
mode survolteur pour alimenter l'onduleur avec
COMMUTATEUR une tension accrue régulée. L'onduleur continue
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR d'alimenter la charge CA. Ceci se fait
DU UTILISATION
REDRESSEUR BUS CC CA automatiquement, sans interruption pour la
charge et sans aucune intervention d'opérateur.
CHARGEUR/
SURVOLTEUR
L'autonomie de la batterie dépend de la capacité
de la batterie (en ampères-heures) raccordée au
système.
BATTERIE

Au rétablissement de l'alimentation CA du secteur, le redresseur redémarre automatiquement et le


chargeur-survolteur repasse en mode chargeur : Après une courte panne de l'alimentation CA, la
tension de la batterie est maintenue au niveau de charge d'entretien. Après une longue coupure de
l'alimentation CA, la tension de la batterie est automatiquement réglée sur le niveau de Charge rapide
(selon la configuration du système). Ces niveaux de tension de batterie sont décrits aux pages
suivantes.

Page 41
3.1.5 Basculement automatique sur la réserve

COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE Dans ce mode de fonctionnement, les charges
VOIE
connectées sont alimentées par la voie secours
SECOURS via le commutateur statique de la voie secours.
Le commutateur statique sert à poursuivre la
COMMUTATEUR fourniture du courant aux charges. Si une
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR surcharge ou un court-circuit survient au niveau
DU UTILISATION
REDRESSEUR BUS CC CA de la sortie de l'ASI, ce mode est
automatiquement activé afin d'assurer
l'alimentation sans interruption des charges. À
CHARGEUR/
SURVOLTEUR partir de ce mode de fonctionnement, l'ASI
revient automatiquement à un fonctionnement
en ligne une fois le défaut corrigé.
BATTERIE

Le basculement automatique sur la réserve s'enclenche si :


• La surcharge de sortie de l'ASI est supérieure ou égale à 105 % de la charge nominale de
l'onduleur. La charge rebascule automatiquement sur l'onduleur quand le niveau de la
charge repasse en dessous de 100 %.

• L'onduleur s'arrête (arrêt manuel ou défaillance). La charge rebascule sur l'onduleur une
fois celui-ci redémarré manuellement ou la défaillance éliminée.

• Le commutateur de MAINTENANCE est actionné. La charge rebascule automatiquement


sur l'onduleur une fois le commutateur de maintenance remis en position Automatique.

Dans tous les cas où la charge est fournie par la voie secours, le système attend 10 secondes après
la levée de toutes les alarmes actives avant de rebasculer sur l'onduleur.

Page 42
3.1.6 Basculement manuel en mode Maintenance

COMMUTATEUR DE
MAINTENANCE Après l'activation du commutateur de
VOIE
maintenance pour la MAINTENANCE, les
SECOURS charges connectées sont alimentées
directement depuis la voie secours. La fonction
COMMUTATEUR MAINTENANCE sert à alimenter les charges
STATIQUE
ALIMENTATION REDRESSEUR ONDULEUR connectées pendant les travaux de maintenance
DU
REDRESSEUR BUS CC
UTILISATION
CA sur l'ASI.
Ce mode de fonctionnement est utilisé par le
CHARGEUR/
SURVOLTEUR
technicien de maintenance pour intervenir en
toute sécurité sur l'équipement.

BATTERIE

L'écran d'affichage de l'ASI est désactivé quand le système est commuté sur la fonction
de MAINTENANCE. Ceci contribue à la sécurité des techniciens de maintenance en
mettant toutes les parties du système hors tension.

Une utilisation abusive du commutateur de MAINTENANCE peut présenter un risque


pour la charge et pour l'ASI.
Référez-vous au paragraphe « CONSIGNES D'UTILISATION / BASCULEMENT SUR LA
MAINTENANCE » du présent manuel.

Page 43
GB 03_020_01 CP-60Z2I- Operation - All Config - Module description - Rectifier_v2_FR_relu.docx

3.2 DESCRIPTION DES MODULES

3.2.1 REDRESSEUR

Le redresseur convertit le courant alternatif du secteur en courant continu régulé pour charger la
batterie et alimenter l'onduleur et donc la charge de courant alternatif.
Selon le système, le redresseur est basé sur un redresseur commandé au silicium à 6 impulsions
(SCR, appelé aussi thyristors) ou un SCR à 12 impulsions. Il comprend un transformateur d'entrée
pour isoler complètement le réseau électrique CA du circuit CC.
Le redresseur opère sur le principe du redressement double alternance : la commande de phasage
des thyristors est toujours la même malgré les fluctuations de la tension CA d'alimentation. Cela veut
dire que si l'amplitude de la tension CA du secteur change, la tension de sortie du redresseur suit ce
changement tandis que le courant alternatif est maintenu en phase.
Le rôle principal du redresseur est de gérer la tension du bus de courant continu et en même temps
d'alimenter l'onduleur. Après un processus de chargement au démarrage, les SCR sont régulés
automatiquement et une tension CC lissée est disponible pour alimenter le convertisseur chargeur-
survolteur et l'onduleur. En cas de tension CA élevée en entrée, la tension CC régulée est limitée de
manière à protéger le chargeur-survolteur et l'onduleur.

Page 44
GB 03_030_01 CP-60Z2I- Operation - All Config - Module description - Charger Booster part1_v1_FR_relu.docx

3.2.2 CHARGEUR/SURVOLTEUR

Le chargeur-survolteur est un convertisseur réversible avec 2 fonctions principales : il alimente la


batterie quand le redresseur est en marche (mode chargeur) et gère les modes de charge de la
batterie, ou il alimente l'onduleur grâce à la batterie quand le redresseur est à l'arrêt (mode
survolteur).
Le rôle principal du chargeur-survolteur est de gérer les modes de charge de la batterie.
• Quand le redresseur est en marche (alimentation CA du secteur présente, pas d'arrêt
manuel, pas de défaut), le chargeur-survolteur est en mode chargeur (également appelé
mode dévolteur) : La tension CC disponible en sortie du redresseur est abaissée et
entièrement contrôlée grâce au chargeur de commutation à haute fréquence. La tension
CC résultante est appliquée à la batterie selon les paramètres de tension et d'intensité
(comme montré ci-dessous).

Page 45
GB 03_040_01 COMMON - Operation - All Config - Module desc. - Float_Mode_v1_FR_relu.docx

Tension MODE DE CHARGE D'ENTRETIEN : C'est le mode


normal. C'est un mode de charge à tension constante
Charge initiale tel que le courant de charge de la batterie tend vers
zéro à mesure que la batterie se charge complètement.
Charge rapide
La tension choisie permet aux pertes internes d'être
Charge
compensées par le courant de charge appliqué à la
d'entretien batterie. En mode de charge d'entretien, la batterie est
maintenue à pleine charge et reste en dessous du point
de gazéification de l'électrolyte et le taux de perte
d'électrolyte est donc négligeable.

Courant

Page 46
GB 03_050_01 COMMON - Operation - All Config - Module desc. - Boost_Mode_Timer Control_v1_FR_relu.docx

Tension MODE DE CHARGE RAPIDE : Ce mode est encore


appelé mode de recharge. C'est un mode de charge à
Charge initiale tension constante qui est réglé à un niveau de tension
Charge rapide légèrement plus élevé (que le mode de charge
d'entretien) afin de réduire la durée de recharge de la
Charge
batterie (la valeur de tension est préréglée d'après la
d'entretien spécification de la batterie).
Il est possible de le sélectionner automatiquement après
restauration de l'alimentation CA, ou de le lancer
manuellement à partir de l'écran. Ce mode est contrôlé
par deux temporisateurs :
Courant
• Le temporisateur n° 1 est déclenché par
une panne d'alimentation CA. Si la panne
dure plus longtemps que la valeur
préréglée, le mode de CHARGE RAPIDE
est initialisé après restauration de
l'alimentation CA. Si la panne dure moins
longtemps que la valeur préréglée, le
CHARGEUR/SURVOLTEUR redémarre
automatiquement en mode de CHARGE
D'ENTRETIEN.

• Le temporisateur n° 2 est déclenché lorsque


le mode de CHARGE RAPIDE est activé
(automatiquement ou manuellement). Cette
valeur de temporisateur est préréglée de
manière à ce que le
CHARGEUR/SURVOLTEUR ne reste pas
trop longtemps en mode de CHARGE
RAPIDE. Cette caractéristique permet de
préserver la batterie.

Page 47
GB 03_060_01 COMMON - Operation - All Config - Module desc. - InitCharge_Mode_v1_FR_relu.docx

Tension MODE DE CHARGE INITIALE : Ce mode de charge


est prévu pour être utilisé lors des procédures de mise
Charge initiale en service pour compléter le processus de formatage
des plaques de batterie. C'est un mode de charge à
Charge rapide
tension constante qui est réglé à un niveau de tension
Charge
très élevé (plus élevé que le mode de charge rapide).
d'entretien Il ne peut être enclenché que manuellement et doit être
supervisé par un opérateur. Pour des raisons de
sécurité, le courant de charge de la batterie est limité à
la valeur de paramètre préréglée pour la charge initiale.
Il est mis fin à la charge initiale manuellement (par
Courant l'intermédiaire de l'écran) ou automatiquement lorsque
la valeur de paramètre préréglée est atteinte.

• Quand le redresseur n'est pas en marche (pas d'alimentation CA du secteur, défaut du


réseau électrique CA, arrêt manuel ou panne d'équipement), le chargeur-survolteur est en
mode survolteur : La tension de la batterie est élevée et régulée grâce au survolteur de
commutation à haute fréquence afin d'alimenter l'entrée de l'onduleur. Ainsi, l'onduleur
continue d'alimenter la charge sans aucune interruption et la batterie se décharge via le
survolteur.

Page 48
GB 03_080_01 COMMON - Operation - All Config - Module description - Inverter - Static Switch - Maintenance Bypass_v1_FR_relu.docx

3.2.3 BATTERIE

La batterie est de type stationnaire. Selon les exigences de l'application, de nombreuses variantes de
batteries sont possibles. Référez-vous au manuel du fabricant de la batterie pour plus d'informations.
Le rôle principal de la batterie est de fournir une alimentation de secours ou d'urgence. Pendant la
majeure partie de sa durée de vie, la batterie stationnaire reste en charge d'entretien continue pour
pouvoir être utilisée à la demande. Quand une panne de l'alimentation CA du secteur survient à
l'entrée du système, la batterie se décharge automatiquement pour maintenir la charge sous tension.
Une fois l'alimentation CA du secteur rétabli, le système a un dispositif qui permet la recharge
automatique de la batterie. Le niveau de tension de recharge dépend de la technologie de la batterie
ainsi que de son type.
La capacité de la batterie (définie en Ah - ampères-heures) détermine l'autonomie du système, c'est-
à-dire la durée pendant laquelle la batterie pourra alimenter la charge.

3.2.4 ONDULEUR

L'onduleur convertit le courant en provenance du bus de courant continu en courant alternatif propre
et régulé pour alimenter la charge critique par l'intermédiaire du commutateur de transfert statique. Au
moyen de la technique de modulation de largeur d'impulsions (MLI) à haute fréquence, le courant
alternatif est produit avec une faible distorsion et une bonne réponse transitoire.
L'onduleur peut avoir différents modes d'opération selon les conditions de la charge :
• MODE NORMAL : L'onduleur fournit une tension de sortie continue qu'il règle à ±1 % de la
tension nominale. L'onduleur opère en mode normal pour un facteur de charge compris
entre 0 et 105 % de la charge nominale.

• MODE DE SURCHARGE : L'onduleur de l'ASI est considéré en état de surcharge lorsque


la charge dépasse 105 % de la valeur nominale de l'onduleur. Deux cas sont pris en
compte :

- Cas 1 : L'alimentation de réserve est disponible :

L'alimentation de réserve fait face à la surcharge comme montré sur le graphique ci-
dessous :

time (s)
1000

800

600

400

200

100 110 120 130 140 150 Overload (in %)

Page 49
 À la détection de la surcharge par l'onduleur (au-dessus de 105 % de la charge
nominale de l'onduleur), le commutateur statique bascule automatiquement la
charge sur l'alimentation de réserve. Le commutateur statique rebascule
automatiquement la charge sur l'onduleur 10 secondes après le retour de
l'onduleur aux conditions normales.

- Cas 2 : L'alimentation de réserve n'est pas disponible :

 A la détection d'une surcharge par l'onduleur (au-dessus de 110 % et jusqu'à


125 % de la charge nominale de l'onduleur) : Le système lance une temporisation
d'une durée de 10 minutes. La charge CA reste alimentée par l'onduleur pendant
ces 10 minutes. À l'expiration de la temporisation de 10 minutes, l'onduleur de l'ASI
s'arrête.

 A la détection d'une surcharge par l'onduleur (au-dessus de 125 % et jusqu'à 150


% de la charge nominale de l'onduleur) : Le système lance une temporisation
d'une durée d'une minute. La charge CA reste alimentée par l'onduleur pendant
cette minute. À l'expiration de la temporisation d'une minute, l'onduleur s'arrête.

 Quand la charge de l'onduleur atteint 150 % ou plus, l'onduleur maintient


l'alimentation de la charge CA mais passe en mode de courant constant. Ceci
assure une protection complète du module onduleur. Cette situation peut entraîner
une chute importante de la tension de sortie. L'onduleur continuera d'opérer en
mode de courant limité jusqu'au retour à la normale de la charge ou jusqu'à
l'expiration de la temporisation de surcharge (de 5 secondes). Après l'expiration de
la temporisation de 5 secondes et si les conditions de surcharge restent
inchangées, l'onduleur sera automatiquement mis à l'arrêt.

Les surcharges de l'onduleur sont en règle générale des situations rares. En effet, si la
charge dépasse 105 % côté onduleur, le commutateur statique basculera
automatiquement la charge sur l'alimentation de réserve (si celle-ci est disponible).

3.2.5 COMMUTATEUR STATIQUE

Le commutateur statique est un système de permutation automatique à semi-conducteurs avec une


action de contact court-circuitant prévenant toute interruption de la charge. Le commutateur statique
permet à l'onduleur d'être en permanence synchronisé avec l'alimentation de réserve. Il évite ainsi les
sauts de phases ou même les inversions de phases au moment de la commutation. Le commutateur
statique surveille en permanence l'état de fonctionnement des différentes parties de l'ASI et la logique de
contrôle-commande sélectionnera automatiquement un des deux modes de fonctionnement, CHARGE SUR
ONDULEUR ou CHARGE SUR RÉSERVE, comme décrit ci-dessous.

Page 50
• MODE « CHARGE SUR ONDULEUR » : C'est le mode de fonctionnement normal qui est
sélectionné automatiquement à chaque fois que c'est possible.

• MODE « CHARGE SUR RÉSERVE » : Le transfert sur la réserve survient


automatiquement pour certaines conditions anormales spécifiées (par exemple surcharge,
court-circuit). Si la condition d'alarme est levée (automatiquement ou manuellement), une
temporisation de 10 secondes est initialisée avant que le commutateur statique ne
rebascule sur l'onduleur. En cas de panne de l'ASI, le commutateur statique bascule
automatiquement sur la ligne de dérivation de la réserve afin de maintenir l'alimentation de
la charge de courant alternatif.

Le commutateur statique ne contient pas de pièces mobiles. Afin d'assurer sa


durabilité, les composants actifs sont des thyristors, ce qui évite la formation d'arcs
électriques et d'étincelles à la commutation.
Le basculement entre l'onduleur et la réserve peut se faire à tout moment du cycle
sinusoïdal et pas forcément au point zéro d'intersection des ondes.

3.2.6 DÉRIVATION POUR LA MAINTENANCE

Pour assurer la sécurité des personnes lors des opérations de maintenance et de réparation, un
commutateur de dérivation manuelle est intégré à l'équipement. Il permet au personnel de
maintenance de procéder en toute sécurité aux interventions de maintenance et de réparation sur le
système en isolant totalement toutes les parties internes importantes. Il ne doit être actionné
manuellement que par le personnel autorisé. La commande automatique de ce commutateur n'est en
aucun cas possible.

Page 51
GB 03_090_01 CP-60Z2I- Operation - All Config - Human Machine Interface_v3_FR_relu.docx

3.3 INTERFACE HOMME-MACHINE

L'ASI comprend les commandes, instruments et indicateurs nécessaires pour permettre à l'opérateur
de surveiller l'état et les performances du système et de prendre toute mesure appropriée. En outre, il
existe des interfaces qui permettent une supervision et un contrôle plus poussés avec en plus des
fonctions de maintenance.
3.3.1 Vue d'ensemble

Le panneau d'affichage est relié à l'ASI sur le bus CAN et il comprend :


• Des diodes qui informent de l'état de l'ASI.

• Un écran LCD tactile capable de détecter l'emplacement d'un toucher sur la zone
d'affichage.

• Un avertisseur sonore pour signaler les messages de l'ASI.

• Un connecteur USB.

3.3.1.1 Diodes électroluminescentes (LED)

L'ASI a trois diodes électroluminescentes (LED) pour indiquer l'état général de fonctionnement de
l'installation ainsi que la condition dans laquelle se trouvent les sous-ensembles de l'installation. Ces
diodes sont liées au schéma synoptique actif affiché sur l'écran graphique.
Les trois diodes fonctionnent en permanence. Il n'est pas obligatoire d'être sur la partie de l'écran
avec le schéma synoptique pour activer le fonctionnement des diodes.
Les diodes fonctionnent indépendamment les unes des autres et elles peuvent s'allumer
simultanément dans certaines situations.
Une description détaillée des diodes figure dans le tableau ci-dessous.

Page 52
Vue Couleur et Description Commentaires
des comportement
diodes des diodes
• Fonctionnement normal de  Protection de sortie fermée
l'ASI  Protection de la batterie fermée
• Charge assurée par
l'onduleur
Vert continu • La batterie est maintenue
chargée.
• Le redresseur est en marche.
• Le chargeur-survolteur est en
mode chargeur.
• Charge sur onduleur  Protection de sortie fermée
(fonctionnement sur batterie)  Protection de la batterie fermée
• Le redresseur est à l'arrêt.
• Le chargeur-survolteur est en
mode survolteur.
• Charge sur onduleur (batterie  Protection de sortie fermée
déconnectée)  Protection de la batterie ouverte.
• Le redresseur est en marche.

Vert clignotant • Charge sur réserve.  Protection de sortie fermée


 Réserve OK (pas d'avertissement
de la réserve, pas de défaut de la
réserve)
• Charge sur maintenance  Protection de sortie fermée
 Commutateur de dérivation pour la
maintenance fermé (position de
maintenance)
 L'affichage s'éteindra
automatiquement.
• Avertissement de l'ASI  Il y a un (ou plusieurs) message(s)
Jaune continu d'avertissement.

• Message d'information de  Il y a un (ou plusieurs) message(s)


Jaune l'ASI d'information.
clignotant

• Défaut de l'ASI  Un (ou plusieurs) bloc(s) de l'ASI


est (sont) défaillant(s) et arrêté(s).
Rouge continu
 Il y a un (ou plusieurs) message(s)
de défaut (acquittement requis).
• Défaut non bloquant de l'ASI  Un (ou plusieurs) bloc(s) de l'ASI
est (sont) défaillant(s) mais pas
Rouge arrêté(s).
clignotant
 Il y a un (ou plusieurs) message(s)
de défaut (acquittement requis).

Page 53
• Défaut de communication  Le BUS CAN de communication de
CAN l'ASI n'est pas correctement
connecté ou il est en situation de
panne.
3.3.1.2 Affichage de l'écran tactile

Un écran lumineux couleur à cristaux liquides (LCD) et affichage graphique est fourni pour permettre
la visualisation des paramètres d'exploitation ainsi que de toutes les mesures et du schéma
synoptique actif de l'ASI. On accède aux messages de l'écran LCD en touchant les différentes zones
de l'écran.
Chaque page contient les éléments de base suivants :
• Un panneau supérieur qui contient généralement le titre de la page et qui peut contenir
différents boutons d'action, en fonction de la page affichée.
• Le panneau principal spécifique pour chaque page.
• Un panneau inférieur contenant des boutons qui permettent d'accéder directement aux
différentes pages :
Accès à la page d’accueil.

Accès à la page des avertissements/défauts courants de l'équipement.


Le bouton change dynamiquement de couleur en fonction du niveau de
l'incident.

Le bouton est jaune et passe à « Info » s'il y a au moins une information


et aucun message d'avertissement ni de défaut.
Sinon, le bouton est bleu (Statut).

Le bouton est jaune et passe à « Alarme » s'il y a au moins un message


d'avertissement et aucun message d'erreur.
Sinon, le bouton est bleu (Statut) ou jaune (Info).

Le bouton est rouge et passe à « Défaut » s'il y a au moins un message


de défaut.
Dans les autres cas, le bouton est bleu (Statut) ou jaune (Info ou
Alarme).
Accès à la page du journal Événements qui affiche l'historique avec la
date, l'heure et la description.

Accès à la page Mesures qui affiche les principales mesures pour


chaque bloc fonctionnel (redresseur, dérivation, onduleur,
chargeur/survolteur, batterie et charge).

Accès à la page Batterie/Chargeur. Cette page permet de changer le


mode de charge courant de la batterie ou de lancer un test de la
batterie.

Accès à la page Paramètres (configuration de l'écran LCD, langue,


date/heure, paramètres Modbus).

Page 54
Accès à la page À propos (numéro de série, versions logicielles,
adresse IP, etc.). Notez que ce bouton n'est accessible que depuis la
page d'accueil.

Par défaut, tant que le paramètre de la langue n'est pas modifié, les textes sont en anglais.
Par sécurité et pour prévenir toute opération impromptue, tous les boutons qui exécutent une action
affichent une boîte de dialogue qui demande de confirmer ou annuler l'action.
3.3.1.3 Avertisseur sonore

Une alarme sonore est déclenchée dès qu'un message de défaut, d'avertissement ou d'information
apparaît. Cette alarme n'est pas continue en cas de défaut/avertissement/info de l'ASI. Cette alarme
est continue uniquement en cas d'arrêt imminent de la batterie.
L'avertisseur sonore s'arrêtera automatiquement s'il n'y a plus de défaut/avertissement/info.
3.3.1.4 Connecteur USB

Le connecteur USB est utilisé pour 3 fonctions majeures :


• Copie de données vers l'unité d'affichage (version du logiciel)

• Configuration de l'unité d'affichage (ce qui doit s'afficher)

• Exportation d'informations détaillées de l'ASI

Page 55
3.3.2 Navigation

3.3.2.1 Page d'accueil

Dans le panneau supérieur de la page principale, trois boutons de commande sont accessibles :
Démarrer / Arrêter le redresseur : en fonction de l'état courant du
redresseur, ce bouton envoie au module redresseur une commande de
démarrage ou d'arrêt.

Démarrer / Arrêter l'onduleur : en fonction de l'état courant de l'onduleur,


ce bouton envoie au module onduleur une commande de démarrage ou
d'arrêt.

Couper le son : couper le son courant de l'avertisseur sonore (activé à


cause d'une information, d'un avertissement ou d'un défaut). Si un nouvel
événement survient, l'avertisseur sonnera à nouveau.

L'écran d'accueil (également appelé écran synoptique ou écran principal) est comme décrit ci-
dessous :
L'écran d'accueil montre la vue générale de
l'ASI, avec les blocs affichés en rouge, jaune,
vert ou gris selon l'état de chacun (alarme,
avertissement, OK, pas d'information).
L'écran d'accueil peut être changé (via le
bouton « Paramètres ») pour afficher des
cadres prédéfinis avec différentes mesures
comme montré ci-après.

Écran d'accueil avec les mesures de sortie


affichées.

Page 56
Écran d'accueil avec les mesures d'entrée
affichées.

Écran d'accueil avec les mesures d'entrée et


de sortie affichées.

Sur l'écran synoptique, chaque bloc peut avoir la couleur suivante en fonction de son état :
Pas d'information, avertissement ou défaut.

Au moins une information ou un avertissement, mais pas de défaut.

Un ou plusieurs défauts.

Communication avec le bloc perdue.

Le bloc a été arrêté manuellement (uniquement pour l'onduleur ou le


redresseur).

Page 57
Des messages spécifiques peuvent apparaître directement sur l'écran synoptique pour
certains événements :

- « Onduleur non synchronisé » s'affichera en cas de mauvaise synchronisation entre la


ligne de réserve et l'onduleur.

- « Communication perdue » s'affichera si le protocole de communication CAN est


interrompu entre l'unité d'affichage et la carte électronique de supervision.

3.3.2.2 Page d'état de bloc

L'état de chaque bloc peut s'afficher avec ses


mesures associées en appuyant sur le bloc
correspondant sur l'écran synoptique.

Le panneau inférieur montre l'état,


l'information, l'avertissement ou le défaut
associé.
Toutes les données affichées sont mises à
jour dynamiquement.

Page 58
3.3.2.3 Page des avertissements / défauts

Dans le panneau supérieur de la page Avertissements / Défauts


Le bouton de commande « Réinitialiser le défaut » est accessible.
Ce bouton sert à acquitter tous les défauts actifs en même temps. Si un
défaut n'est plus actif, il disparaîtra de la liste.

Dans le panneau intermédiaire de la page ETAT DU SYSTEME :


Les informations sont regroupées en
catégories correspondant à chaque bloc.
Selon le type de message et l'événement
déclenché, une description supplémentaire du
message peut s'afficher à la droite de la ligne
de message (accessible grâce à la barre de
défilement horizontal).

Cette page contient la liste complète des


messages actifs pour chaque catégorie :
Redresseur, Dérivation, Onduleur,
Chargeur/Survolteur, Batterie, Charge, Divers
et Supervision (accessible grâce à la barre de
défilement vertical).

La catégorie avec l'événement le plus important est affichée en haut de la liste (les
catégories avec un défaut s'affichent en premier, puis les catégories avec des
avertissements, etc.).

Page 59
La page Avertissements/Défauts affiche la liste des messages courants d'état, d'information,
d'avertissement ou de défaut, représentés comme suit :

Symbole Type Description

État État courant d'un bloc. Chaque bloc peut afficher plusieurs états.

Information Événement dû à des conditions externes, ou à l'opérateur, qui n'arrête


pas le bloc associé et qui n'est pas mémorisé (l'événement disparaîtra
en l'absence d'action extérieure).

Avertissement Événement dû à des conditions externes, ou à l'opérateur, qui arrête le


bloc associé et qui n'est pas mémorisé (l'événement disparaîtra en
l'absence d'action extérieure).
Défaut Défaut bloquant : Défaillance de l'équipement qui requiert l'arrêt du
bloc fonctionnel associé. Une opération de maintenance permet de
remédier à la situation. Pour chaque bloc, il est impossible de
déclencher plusieurs défauts bloquants simultanément. Un défaut est
toujours mémorisé et doit être acquitté.

Pour certains défauts bloquants, le bloc redémarre automatiquement, c'est-à-


dire dès que la cause première a disparu. Néanmoins, le défaut doit être
acquitté (exemple : « Défaut de température du redresseur »).

Défaut non bloquant : Défaillance de l'équipement qui ne requiert pas l'arrêt du


bloc fonctionnel associé. Une opération de maintenance doit toutefois avoir
lieu pour remédier à la situation. Pour chaque bloc, il est impossible de
déclencher plusieurs défauts non bloquants simultanément. Un défaut est
toujours mémorisé et doit être acquitté.

Page 60
3.3.2.4 Page du journal des événements

Dans le panneau supérieur de la page Journal des événements, deux boutons de commande sont
accessibles :
Bouton « Exporter » pour générer le rapport de l'ASI.
Le bouton « Exporter » sert à générer un rapport complet de l'ASI
(journal des événements, état courant / info / avertissement / défauts,
mesures, version logicielle et configuration). Le rapport est produit sous
forme de fichier html dans le répertoire racine de la clé USB connectée
au port USB avant.
Bouton « Effacer » pour supprimer les événements.
Le bouton « Effacer » sert à supprimer tous les événements répertoriés.
Cette action ajoute au journal l'événement « Journal des événements
effacé ».

Dans le panneau intermédiaire de la page Événements :


Cette page affiche tous les événements du
journal (jusqu'à 2000 événements) avec
l'horodatage, la catégorie et la description.
L'apparition (caractères noirs) et la disparition
(caractères gris barrés) de chaque état,
information, avertissement et défaut sont
mémorisées.

Page 61
3.3.2.5 Page des mesures

La page Mesures affiche les mesures des différentes catégories :


• Redresseur

• Dérivation

• Onduleur

• Chargeur/Survolteur

• Batterie

• Charge

. Elle contient un onglet pour chaque catégorie.


Par défaut, cet écran affichera les mesures
du redresseur.

Page 62
3.3.2.6 Page du chargeur de batterie

Dans le panneau supérieur de la page Chargeur de batterie, un bouton de commande « Réinitialiser


autonomie » peut être accessible selon la configuration du système :
Bouton « Réinitialiser autonomie » (disponible en fonction de la
configuration du système).

La capacité restante de la batterie (en %) est basée sur la capacité estimée de la


batterie. La capacité de la batterie est initialisée avec sa valeur théorique, mais sa
valeur est réévaluée à la fin de la décharge (pour tenir compte du vieillissement de la
batterie). Le bouton de réinitialisation de l'autonomie permet de redonner à la capacité
estimée de la batterie sa valeur théorique (par exemple lors du changement de la
batterie).

Dans le panneau intermédiaire de la page Chargeur de batterie :


Un maximum de trois boutons de « mode de
chargement » peuvent être disponibles selon
la configuration du système.
• Charge d'entretien : permet de
mettre le chargeur en mode de
charge d'entretien

• Charge rapide : permet de mettre


le chargeur en mode de charge
rapide

• Charge initiale : permet de mettre


le chargeur en mode de charge
initiale.

Certains boutons peuvent ne pas être disponibles en fonction du type de batterie.

Page 63
Deux autres boutons sont disponibles pour contrôler le test de la batterie :
Bouton « Démarrer test batterie » : il permet d'initialiser manuellement
un test de l'état d'usure de la batterie.

Bouton « Arrêter test batterie » : il permet d'arrêter manuellement le test


en cours de la batterie.

Les boutons de test de la batterie peuvent être momentanément indisponibles en


fonction de l'état du chargeur de batterie. Exemple : L'écran ne permettra pas le
lancement d'un test de la batterie si celle-ci est en mode de charge rapide.

Principe de test de la batterie :


Quand un test de la batterie démarre, le redresseur réduit sa tension CC de sortie. Cela provoque le
démarrage immédiat du chargeur/survolteur en mode survolteur et la batterie commence à se
décharger.
Le test de la batterie est considéré comme OK si la tension de la batterie est supérieure au seuil de
test de la batterie après la durée du test.
Le test de la batterie peut être arrêté avant la fin si :
• La tension de la batterie descend en dessous du seuil.

• Le test de la batterie est arrêté manuellement par l'opérateur.

• Un problème survient (panne du réseau électrique, arrêt du redresseur, etc.).

Tension

Tension de la batterie

Seuil

Durée du test

Temps

Test OK ECHEC du test

Page 64
3.3.2.7 Page Paramètres

La page Paramètres permet de configurer l'affichage et l'ASI (selon les droits d'accès) via différents
onglets :
• Paramètres LCD

• Langue

• Date/Heure

• Config.

• Paramètres

• MODBUS

L'onglet Paramètres LCD permet de :


• Modifier le paramétrage de l'écran
LCD (brillance, écran de veille).

• Changer l'état de l'avertisseur


sonore : peut être désactivé pour
éteindre l'avertisseur sonore de
manière permanente.

• Activer toutes les diodes pour 5


secondes sur la carte CANO qui
gère le schéma synoptique.

• Afficher le cadre d'entrée et/ou de


sortie sur l'écran d'accueil. Les
modifications seront prises en
compte uniquement après une
pression sur le bouton Appliquer
(l'écran redémarrera
automatiquement dans un délai
minimum d'une minute).

Page 65
L'onglet Langue permet de changer la langue
d'affichage (français, anglais, espagnol,
chinois, russe, sauf spécification différente).

Les modifications seront prises en compte


uniquement après une pression sur le bouton
Appliquer (l'écran redémarrera
automatiquement dans un délai minimum
d'une minute).

L'onglet Date/Heure permet de changer la


date, l'heure et la zone horaire de l'écran.
Les modifications seront prises en compte
uniquement après une pression sur le bouton
Appliquer.

L'onglet Config. :
Pour les utilisateurs ordinaires, cet onglet
permet de :
• Mettre à jour les paramètres du
chargeur ou de l'onduleur au
moyen d'un fichier spécial chargé
sur une clé USB.

• Changer le mot de passe


d'utilisateur ordinaire.

Pour les personnels de maintenance


uniquement, cet onglet permet de charger ou
enregistrer la configuration de l'écran sur une
clé USB.

Le MOT DE PASSE D'UTILISATEUR ORDINAIRE est « 4567 ».


Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le changer au moyen du mot de
passe « 987654 ».

Page 66
Selon la configuration, certaines cartes CANO (utilisées pour gérer les entrées, les sorties et les
communications MODBUS) peuvent être connectées à l'ASI.
La partie gauche de la page affiche jusqu'à
deux cartes CANO connectées à l'ASI et
gérant le MODBUS.
La partie droite de la page permet de changer
la configuration MODBUS des cartes CANO
connectées.
Les modifications seront envoyées à la carte
CANO uniquement après une pression sur le
bouton Appliquer.

3.3.2.8 Page “A propos”

Cette page est seulement accessible à partir de la page d’accueil.


La page “A propos” montre des informations
utiles concernant l’équipement :
• Numéro de série et model.

• Version logicielle intégrée.

• Supervision et identification Ethernet LCD


(adresses IP et MAC).

• Date et heure locale.

• Information pour contact

3.3.3 Liste des messages

Référez-vous à la liste des messages fournie séparément.

Page 67
GB 03_100_01 CP-60Z2I- Operation - Single Rotary Switch - Operating Inst_v2_FR_relu.docx

3.4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION

3.4.1 Premier démarrage

STEP 1. Situation de démarrage :

• Tous les commutateurs, disjoncteurs et sectionneurs sont ouverts, sauf Q21 qui est en
position « MAINTENANCE ».

• La tension du réseau électrique est présente sur les blocs de jonction d'entrée de
l'alimentation du secteur (la protection amont est fermée).

• La tension de voie secours est présente sur les blocs de jonction d'entrée de l'alimentation
de voie secours (la protection amont est fermée).

• La tension de batterie est présente sur les blocs de jonction de la batterie (la protection
externe de la batterie est fermée, s'il y en a une).

STEP 2. Contrôlez la tension et la fréquence de la ligne réseau et de la ligne de


voie secours :

Vérifiez que la tension et la fréquence sur la ligne réseau et sur la ligne de voie secours sont
dans les tolérances acceptées par le système.

STEP 3. Fermez le sectionneur Q31 d'entrée de la voie secours.

STEP 4. Fermez Q24.

Au moyen d'un voltmètre portatif, vérifiez si le courant de sortie est désormais bien distribué.

STEP 5. Fermez le sectionneur Q3 d'entrée de l'alimentation du secteur.

Attendez l'initialisation complète de l'unité d'affichage de l'ASI (ceci peut prendre une minute
ou deux).

L'écran est maintenant allumé.

STEP 6. Acquittez les défauts mémorisés :

S'il y a des défauts mémorisés, le bouton « Avertissements Défauts » s'affiche en rouge. Dans
un tel cas :

• Touchez le bouton « Avertissements Défauts » : la liste des avertissements et défauts


actifs s'affichera.

Page 68
• Touchez le bouton « Réinitialiser défaut » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« RÉINITIALISER DÉFAUT ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER ».

• Touchez le bouton « Accueil » pour retourner à la page d'accueil.

• Le bouton « Avertissements Défauts » ne doit plus être rouge.

STEP 7. Mettez le redresseur en marche :

Touchez le bouton « Marche/Arrêt Redr. » : une boîte de dialogue apparaît :

• Si elle affiche « ARRÊTER LE REDRESSEUR ? », ceci veut dire que le redresseur était
déjà en marche. Dans ce cas, touchez le bouton « ANNULER ».

• Si elle affiche « DÉMARRER LE REDRESSEUR ? », appuyez sur « CONFIRMER » pour


démarrer la partie redresseur du système ASI.

STEP 8. Contrôlez la sortie du chargeur-survolteur et fermez le sectionneur Q6


(et/ou Q5) de la batterie :

Au moyen d'un voltmètre portatif :

• Vérifiez que le chargeur-survolteur a démarré (la tension nominale de la batterie doit être
présente à la sortie du chargeur-survolteur). Ceci doit être mesuré sur les vis de connexion
supérieures du sectionneur Q6 (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de la batterie).
Contrôlez la polarité de la tension de sortie du chargeur-survolteur.

• Contrôlez la polarité de la tension de batterie. Ceci doit être mesuré sur les blocs de
jonction de la batterie de l'ASI.

Si les polarités sont identiques sur les deux tensions (+ sur la borne de gauche dans les deux
cas), fermez le sectionneur Q6 de la batterie (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de
la batterie).

STEP 9. Mettez le commutateur de maintenance Q21 sur « TEST ».

Au bout de quelques secondes, le commutateur statique de la voie secours se fermera. Ceci


apparaîtra sur le schéma synoptique de l'écran avec une ligne verte à la sortie du bloc de voie
secours. Les ventilateurs se mettront en route.

Page 69
STEP 10. Contrôlez les valeurs affichées :

Pour cela, vous devez toucher le bouton « Mesures » à l'écran et sélectionner l'onglet
approprié.

• Vérifiez si l'affichage de la tension, de la fréquence et des courants de phase de


l'alimentation CA est correct (onglet Redresseur).

• Vérifiez si l'affichage de la tension et de la fréquence de la voie secours CA est correct


(onglet Voie secours).

• Vérifiez si l'affichage de la tension de bus CC est correct (onglets Redresseur, Onduleur et


Chargeur-survolteur).

• Vérifiez si l'affichage de la tension de la batterie est correct (onglets Chargeur-survolteur et


Batterie).

• Vérifiez si l'affichage de la tension, de la fréquence et du courant de phase de la sortie CA


est correct (onglet Charge).

• Touchez le bouton « Accueil » pour retourner à la page d'accueil.

STEP 11. Contrôlez le basculement de la charge :

Pour tester le basculement correct de la charge sans risque pour celle-ci, procédez comme
suit :

• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER ». Notez que l'onduleur ne démarrera pas, comme


expliqué ci-dessous :

Le fait que l'onduleur ne démarre pas fait partie du mode d'opération normal tant que le
commutateur Q21 est en position TEST.

• Appuyez sur S22 (situé près de Q21, à l'intérieur de l'ASI) : l'onduleur démarrera et le
commutateur statique basculera de la voie secours à l'onduleur. Contrôlez le schéma
synoptique sur l'écran : l'onduleur et son commutateur statique doivent devenir verts.

• Relâchez S22 : le commutateur statique rebasculera de l'onduleur à la voie secours, et


l'onduleur s'arrêtera.

• À la fin du test, même si l'onduleur n'est pas en marche, arrêtez l'onduleur en touchant le
bouton « Marche/arrêt Ond. » et en confirmant via la boîte de dialogue.

Page 70
STEP 12. Tournez Q21 en position « TRANSITION » et « AUTO ».

STEP 13. Démarrez l'onduleur :

• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER ». L'onduleur démarrera.

STEP 14. Vérifiez si la charge est bien alimentée :

Sur l'écran, vérifiez si la charge rebascule automatiquement de la ligne de la voie secours à


l'onduleur.

L'ASI fonctionne maintenant en mode « AUTOMATIQUE ».

Page 71
3.4.2 Basculement sur la maintenance

STEP 1. Situation de démarrage :

Tous les commutateurs, disjoncteurs et sectionneurs sont en position d'arrêt :

• Q21 est en position AUTO.

• La protection Q3 d'entrée de l'ASI est fermée. La tension du secteur est présente.

• La protection Q6 de la batterie (ou Q5 en cas de protection externe) est fermée. La tension


de la batterie est présente.

• La protection Q24 de la charge est fermée. La charge est alimentée par l'onduleur.

STEP 2. Vérifications préliminaires :

L'écran ne doit afficher aucun problème de synchronisation sur l'onduleur et la ligne de la voie
secours doit être prête. Pour cela :

• Contrôlez que le message ne s'affiche pas sur le schéma


synoptique disponible sur la page d'accueil.

• Vérifiez l'absence de messages d'avertissement ou de défaut sur le bloc de la voie secours


(bloc de voie secours en vert), comme illustré ci-dessous.

Si l'onduleur n'est pas synchronisé ET qu'il alimente la charge, ou si l'alimentation de la


voie secours ne fonctionne pas correctement, ne continuez pas car l'alimentation de la
charge pourrait s'interrompre.

Page 72
STEP 3. Arrêtez l'onduleur :

• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« ARRÊTER L'ONDULEUR ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER » pour arrêter la partie onduleur du système ASI.

• La charge basculera sur la voie secours sans interruption : ceci apparaîtra sur le schéma
synoptique de l'écran avec une ligne verte à la sortie du bloc de voie secours.

STEP 4. Tournez Q21 sur « TRANSITION », « TEST » et « MAINTENANCE ».

STEP 5. Arrêtez le redresseur :

• Touchez le bouton « Marche/arrêt Redr. » : une boîte de dialogue apparaît avec la


question « ARRÊTER LE REDRESSEUR ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER » pour arrêter la partie redresseur du système ASI.

STEP 6. Isolez l'ASI côté CC :

• Ouvrez le sectionneur Q3 d'entrée de l'ASI.

• Ouvrez la protection Q6 de la batterie (ou Q5 en cas de protection externe).

L'écran est maintenant éteint.

STEP 7. Vérifiez et attendez que les condensateurs CC soient complètement


déchargés.

Pour cela, agissez comme suit :

Ouvrez la porte électronique interne :

Avec un multimètre :
• Contrôlez sur les fusibles F30 que
la tension est à 0 V. Si c'est le cas,
cela veut dire que les
condensateurs CC du chargeur-
survolteur sont complètement
déchargés.

Page 73
Avec un multimètre :
• Contrôlez sur les fusibles F110
que la tension est à 0 V. Si c'est le
cas, cela veut dire que les
condensateurs du bus CC sont
complètement déchargés.

Attendez la décharge spontanée complète des condensateurs CC.

STEP 8. Mesures de sécurité :

Avant toute opération de maintenance :

Assurez-vous de l'absence de tension sur toutes les pièces que vous aurez à toucher.

Souvenez-vous que les câbles qui entrent dans l'unité sont toujours SOUS TENSION.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d'ouvrir la protection amont de l'ASI.

L'ensemble des lignes de voie secours et de charge reste SOUS TENSION.

Page 74
3.4.3 Retour de la maintenance

STEP 1. Situation de démarrage :

• Tous les commutateurs, disjoncteurs et sectionneurs sont ouverts, sauf Q24 (sortie de
l'ASI), Q31 (entrée de la voie secours) et Q21 qui est en position « MAINTENANCE ».

• Si nécessaire, fermez la protection en amont de l'ASI.

• La tension du réseau électrique est présente sur les blocs de jonction d'entrée de
l'alimentation du secteur.

• La tension de la voie secours est présente et elle alimente la charge via le commutateur de
voie secours manuelle.

STEP 2. Fermez le sectionneur Q3 d'entrée de l'alimentation du secteur.

Attendez l'initialisation complète de l'unité d'affichage de l'ASI (ceci peut prendre une minute
ou deux).

L'écran est maintenant allumé.

STEP 3. Acquittez les défauts mémorisés :

S'il y a des défauts mémorisés, le bouton « Avertissements Défauts » s'affiche en rouge. Dans
un tel cas :

• Touchez le bouton « Avertissements Défauts » : la liste des avertissements et défauts


actifs s'affichera.

• Touchez le bouton « Réinitialiser défaut » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« RÉINITIALISER DÉFAUT ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER ».

• Touchez le bouton « Accueil » pour retourner à la page d'accueil.

• Le bouton « Avertissements Défauts » ne doit plus être rouge.

STEP 4. Mettez le redresseur en marche :

Touchez le bouton « Marche/Arrêt Redr. » : une boîte de dialogue apparaît :

• Si elle affiche « ARRÊTER LE REDRESSEUR ? », ceci veut dire que le redresseur était
déjà en marche. Dans ce cas, touchez le bouton « ANNULER ».

Page 75
• Si elle affiche « DÉMARRER LE REDRESSEUR ? », appuyez sur « CONFIRMER » pour
démarrer la partie redresseur du système ASI.

STEP 5. Contrôlez la sortie du chargeur-survolteur et fermez le sectionneur Q6


(et/ou Q5) de la batterie :

Au moyen d'un voltmètre portatif :

• Vérifiez que le chargeur-survolteur a démarré (la tension nominale de la batterie doit être
présente à la sortie du chargeur-survolteur). Ceci doit être mesuré sur les vis de connexion
supérieures du sectionneur Q6 (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de la batterie).
Contrôlez la polarité de la tension de sortie du chargeur-survolteur.

• Contrôlez la polarité de la tension de batterie. Ceci doit être mesuré sur les blocs de
jonction de la batterie de l'ASI.

Si les polarités sont identiques sur les deux tensions (+ sur la borne de gauche dans les deux
cas), fermez le sectionneur Q6 de la batterie (ou Q5 pour un boîtier de protection externe de
la batterie).

STEP 6. Mettez le commutateur de maintenance Q21 sur « TEST ».

Au bout de quelques secondes, le commutateur statique de la voie secours se fermera. Ceci


apparaîtra sur le schéma synoptique de l'écran avec une ligne verte à la sortie du bloc de voie
secours. Les ventilateurs se mettront en route.

STEP 7. Contrôlez le basculement de la charge :

Pour tester le basculement correct de la charge sans risque pour celle-ci, procédez comme
suit :

• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER ». Notez que l'onduleur ne démarrera pas, comme


expliqué ci-dessous :

Le fait que l'onduleur ne démarre pas fait partie du mode d'opération normal tant que le
commutateur Q21 est en position TEST.

• Appuyez sur S22 (situé près de Q21, à l'intérieur de l'ASI) : l'onduleur démarrera et le
commutateur statique basculera de la voie secours à l'onduleur. Contrôlez le schéma
synoptique sur l'écran : l'onduleur et son commutateur statique doivent devenir verts.

Page 76
• Relâchez S22 : le commutateur statique rebasculera de l'onduleur à la voie secours, et
l'onduleur s'arrêtera.

• À la fin du test, même si l'onduleur n'est pas en marche, arrêtez l'onduleur en touchant le
bouton « Marche/arrêt Ond. » et en confirmant via la boîte de dialogue.

STEP 8. Tournez Q21 en position « TRANSITION » et « AUTO ».

STEP 9. Démarrez l'onduleur :

• Touchez le bouton « Marche/arrêt Ond. » : une boîte de dialogue apparaît avec la question
« DÉMARRER L'ONDULEUR ? ».

• Touchez le bouton « CONFIRMER ». L'onduleur démarrera.

STEP 10. Vérifiez si la charge est bien alimentée :

Sur l'écran, vérifiez si la charge rebascule automatiquement de la ligne de la voie secours à


l'onduleur.

L'ASI fonctionne maintenant en mode « AUTOMATIQUE ».

Page 77
GB 04_010_01 COMMON - Maintenance with Battery_v2.docx

4 MAINTENANCE

Avant toute intervention de maintenance sur l’équipement, veuillez lire le chapitre


SECURITE de ce manuel. Les opérations de maintenance ne doivent être effectuées
que par du personnel habilité, formé à la prévention des risques.

Avant toute opération de maintenance, se référer à la règlementation locale et aux exigences


de sécurité du site d’exploitation.

Lorsque les conditions de fonctionnement sont normales, seules la maintenance de routine et la


maintenance préventive sont nécessaires. Les intervalles entre les différentes activités de
maintenance varient selon la capacité de surveillance à distance sur site et les conditions
environnementales d’exploitation du système, tel que la propreté et le niveau de contamination de l’air
de la salle technique.

Il est fortement conseillé de suivre un cours de formation d’ Emerson Network Power


Industrial Systems avant toute intervention de maintenance sur l’équipement.

La batterie doit être maintenue en conformité avec les instructions du fabricant de la


batterie.

Page 78
4.1 MAINTENANCE DE ROUTINE

Le système est destiné à protéger des charges électriques critiques. Voilà pourquoi Emerson Network
Power recommande de vérifier régulièrement l'état du système et de la batterie tel que décrit ci-après.

Il est fortement conseillé de suivre un cours de formation d’ Emerson Network Power


Industrial Systems avant toute intervention de maintenance sur l’équipement.

A l’issue de toute opération de maintenance de routine, il est conseillé d’établir un bref


rapport de visite de site, dans lequel toutes les conclusions et/ou les actions
correctives sont annotées, afin de faciliter les futures interventions.

4.1.1 Hebdomadaire
Il est conseillé de vérifier les points suivants toutes les semaines, soit grâce au système de
supervision à distance, soit par une vérification locale si celle-ci est possible :
• Vérifier l’état général du système.

• Consulter les alarmes déclenchées, s’il y en a, ainsi que l’historique des alarmes et des
évènements.

• Vérifier l’état de tous les indicateurs d’alarme et d’état.

• Vérifier que les valeurs des diverses mesures sont normales. Les comparer avec le rapport de
test.

• Vérifier qu’aucun changement significatif n’est apparu dans les mesures. Si des changements
sont à noter, déterminer la cause de ces changements, tels que par exemple, un changement
de la valeur du courant de sortie ou de toute autre mesure.

• Consulter les alarmes déclenchées, s’il y en a, ainsi que l’historique des alarmes et des
évènements liés à la batterie.

4.1.2 Mensuelle
Les vérifications listées ci-après doivent être réalisées mensuellement. Enregistrer l’intervention ainsi
que tout incident dans votre carnet d’entretien.
4.1.2.1 Sur le système

• Effectuer les vérifications hebdomadaires.

• Vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et débarrassées de tout élément obstruant.

Page 79
4.1.2.2 Sur la batterie

La batterie est toujours sous-tension. Une tension est toujours présente entre son pôle
positif et son pôle négatif. Ne jamais poser d’objet métallique sur les batteries.

• Pour une batterie installée sur rack, vérifier la température de la salle batterie. Comparer la
valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart, engager les
actions appropriées afin de ramener la température de la salle batterie au niveau correct.

• Pour une batterie installée en armoire, vérifier la température à l’intérieur de l’armoire batterie.
Comparer la valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart,
engager les actions appropriées afin de ramener la température de l’armoire batterie au
niveau correct.

• Pour une batterie installée en armoire, vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et
débarrassées de tout élément obstruant.

4.1.3 Trimestrielle
Les vérifications listées ci-après doivent être réalisées tous les trimestres. Enregistrer l’intervention
ainsi que tout incident dans votre carnet d’entretien.
4.1.3.1 Sur le système

• Effectuer les vérifications mensuelles.

• Vérifier les surfaces peintes et rechercher d’éventuels signes de dommages ou de corrosion.


Rectifier si nécessaire.

• Ouvrir la porte et vérifier visuellement les connexions électriques, les composants et


rechercher d’éventuels signes de dommages ou de corrosion. Si besoin, prévoir un passage
en bypass ou un arrêt du système afin de pratiquer une maintenance préventive en toute
sécurité.

• A l’aide de l’interface Homme-Machine, initialiser un test batterie pour vérifier son état général.
(se référer au paragraphe ‘Interface Homme-Machine’ de la section Operation de ce manuel).

Page 80
4.1.3.2 Sur la batterie

La batterie est en permanence sous-tension. Une tension est toujours présente entre son
pole positif et son pole négatif. Ne jamais poser d’objet métallique sur les bateries.

• Effectuer les vérifications mensuelles.

• Vérifier les points suivants sur la batterie :

- Nettoyer les éléments batterie et les capots de protection.

- Enlever les capuchons des connexions batterie.

- Vérifier que chaque point de connexion et que chaque lien d’interconnexion soit
correctement serré et non corrodé. Si de la corrosion apparait, envisager le
remplacement de l’élément batterie et/ou de l’interconnexion.

- Vérifier la connexion à la terre.

- Lorsque la batterie est du type ouverte, vérifier le niveau de l’électrolyte sur


chaque élément. Si nécessaire, compléter le niveau. Se référer aux instructions du
fabricant de la batterie.

4.1.4 Annuellement

Les vérifications listées ci-après doivent être réalisées une fois par an. Enregistrer l’intervention ainsi
que tout incident dans votre carnet d’entretien.

4.1.4.1 Sur le système

• Effectuer les vérifications trimestrielles. Selon vos conclusions, prévoir un passage en bypass
ou un arrêt du système afin de pratiquer une maintenance préventive en toute sécurité.

4.1.4.2 Sur la batterie

Les vérifications suivantes ne doivent être réalisées qu’à un moment de risque moindre
pour le bon fonctionnement du site d’exploitation.

• Effectuer les vérifications trimestrielles.

• Effectuer un test d’autonomie batterie pour l’autonomie spécifiée. Se référer au paragraphe


‘Test d’autonomie batterie’ ci-après.

Page 81
4.1.5 Test d’Autonomie Batterie

La batterie ne doit être déchargée qu’au moment de risque moindre pour le bon
fonctionnement de l’usine. Elle doit être rechargée immédiatement après. Se référer aux
instructions du fabricant de batterie pour déterminer la fréquence de contrôle, la
profondeur de décharge, etc…

Le test d’autonomie batterie doit être réalisé suivant les instructions du fabricant de la batterie.
Assurez-vous que la batterie soit complètement chargée avant d’initialiser ce test. Pour cela,
vérifier que le système fonctionne normalement, sans qu’aucune décharge batterie n’ait eu lieu
depuis au moins 8 heures.

Page 82
4.2 MAINTENANCE PREVENTIVE

Il est fortement conseillé de suivre un cours de formation d’ Emerson Network Power


Industrial Systems avant toute intervention de maintenance sur l’équipement.

A l’issue de toute opération de maintenance préventive, il est conseillé d’établir un


rapport de visite de site, dans lequel toutes les opérations de maintenance sont
rapportées, afin de faciliter les futures interventions.

4.2.1 A chaque visite sur site


Emerson Network Power recommande d’effectuer une maintenance régulière afin de conserver le
système complètement opérationnel pendant toute sa durée de vie.
4.2.1.1 Outils requis pour une maintenance efficace

Les outils nécessaires pour la maintenance régulière sont ceux qui se trouvent dans la trousse à outil
de l’électricien, par exemple, clés plates, tournevis, clés à douille, voltmètre numérique…Des
extracteurs de fusibles peuvent également être requis.
De plus, les outils spéciaux suivants peuvent aussi s’avérer utiles pour une maintenance optimale:
• Disponibilité d’air comprimé sur site, ou

• Plusieurs canettes d’air comprimé

• Un aspirateur

• Une caméra thermique

Les outils spéciaux listés ci-dessus ne sont pas fournis par Emerson.

4.2.1.2 Recommandations sur la sécurité

Le système doit être régulièrement contrôlé par des personnes autorisées et habilitées. Afin de
réaliser une maintenance correcte et efficace, il est conseillé de suivre un cours de formation
d’Emerson Network Power Industrial Systems.

Avant de réaliser le travail de maintenance, le technicien doit s’assurer de posséder toutes les
autorisations nécessaires.

Se réferer au responsable de la sécurité ainsi qu’à la législation locale.

Page 83
4.2.1.3 Maintenance du système

Pendant les visites de maintenance, il est recommandé de réaliser les opérations suivantes :
Vérifications externes :
• Nettoyer le système (externe).

• Vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et débarrassée de tout élément obstruant.
Vérifier les entrées d’air au bas de l’armoire et les sorties d’air en haut de l’armoire.

• Vérifier les surfaces peintes externes et rechercher d’éventuels signes de dommages ou de


corrosion. Rectifier si nécessaire.

• Vérifier le système d’ancrage au sol de l’armoire. Vérifier l’état des boulons. Si de la corrosion
apparait, les remplacer.

Vérifications internes :
• Ouvrir l’armoire.

• Si possible, immédiatement après l’ouverture de l’armoire, réaliser une thermographie du


système à l’aide d’une caméra thermique. Vérifier la présence de points chauds. Sauvegarder
les prises de vue afin de pouvoir s’y référer ultérieurement durant la maintenance.

• Passer le système en maintenance. Se référer à la procédure de passage en maintenance


décrite dans la section « Operation » de ce manuel.

• Enlever les protections IP 20 internes.

• Si aucune caméra thermique n’est disponible, vérifier visuellement les connexions électriques
et les composants et rechercher la présence d’éventuels points de surchauffe ou de corrosion.

• Nettoyer l’intérieur de chaque armoire en enlevant la poussière. (utiliser l’air comprimé)

• Dépoussiérer les cartes électroniques (utiliser les canettes d’air comprimé)

• Se référer aux images thermiques prises précédemment (si possible) et vérifier la présence
d’éventuels points de surchauffe aux points de connexion. Si des points chauds sont détectés,
vérifier les connexions et procéder à un resserrage.

• Vérifier le serrage de tous les points de connexions de puissance.

• A nouveau, se référer aux images thermiques prises précédemment (si possible) et


rechercher la présence d’éventuels points chauds au niveau des composants, et
particulièrement sur les condensateurs, les interrupteurs, les disjoncteurs, les bobinages et les
semi-conducteurs de puissance.

Page 84
• A l’aide de votre carnet d’entretien, vérifier la dernière date de remplacement des composants
majeurs. Comparer cette date avec les périodes recommandées de remplacement données
dans le paragraphe “Prescriptions pour les pièces de rechange”. Si cela s’avère nécessaire,
remplacer les composants vieillissants.

4.2.1.4 Maintenance de la batterie

La batterie doit être maintenue selon les instructions du fabricant de la batterie.

La batterie est en permanence sous-tension. Une tension est toujours présente entre son
pôle positif et son pôle négatif. Ne jamais poser d’objet métallique sur les batteries.

• Pour une batterie installée sur rack, vérifier la température de la salle batterie. Comparer la
valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart, engager les
actions appropriées afin de ramener la température de la salle batterie à un niveau correct.

• Pour une batterie installée en armoire, vérifier la température à l’intérieur de l’armoire batterie.
Comparer la valeur relevée avec celle du calcul batterie réalisé lors du design. En cas d’écart,
engager les actions appropriées afin de ramener la température de l’armoire batterie à un
niveau correct.

• Pour une batterie installée en armoire, vérifier que les ouïes de ventilation sont propres et
débarrassées de tout élément obstruant.

• Nettoyer les éléments batterie et les capots de protection.

• Enlever les capuchons des connexions batterie.

• Vérifier que chaque point de connexion et que chaque lien d’interconnexion soit correctement
serré et non corrodé. Si de la corrosion apparait, envisager le remplacement de l’élément
batterie et/ou de l’interconnexion.

• Vérifier la connexion à la terre.

• Lorsque la batterie est du type ouvert, vérifier le niveau de l’électrolyte sur chaque élément. Si
nécessaire, compléter le niveau. Se référer aux instructions du fabricant de la batterie.

Page 85
4.3 PRESCRIPTION POUR LES PIECES DE RECHANGE
4.3.1 Prescription pour le remplacement

Les composants internes de l'appareil ont une durée de vie définie. Afin de maintenir l’appareil dans
des conditions standards de fiabilité pour l'ensemble du cycle de vie du système, Emerson Network
Power recommande de remplacer préventivement et périodiquement certains éléments clés, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
La durée donnée ci-dessous peut être prise en compte une fois la mise en service réalisée sur site ou
après une activité de maintenance/remplacement.
Période recommandée de
remplacement:
Composants dans les systèmes
(à 25°C de (à 50°C de Commentaires
Chloride CP
température température
ambiante externe) ambiante externe)

Ventilateurs 5 ans 3 ans Il est recommandé d’anticiper les


(si applicable) pannes de ventilateurs en les
remplaçant un an avant la date
ultime de remplacement
recommandée.

Condensateurs de puissance 8 ans 4 ans Il est recommandé d’anticiper les


(DC & AC) pannes de condensateurs en les
remplaçant un an avant la date
ultime de remplacement
recommandée.

Semi-conducteurs de puissance > 20 ans > 20 ans

Cartes électroniques de contrôle 15 ans 12 ans

Cartes électroniques d’alimentation des 8 à 12 ans 4 à 6 ans


auxiliaires

Relais 15 ans 10 ans

Interrupteurs de puissance 15 à 20 ans 12 à 15 ans

Disjoncteurs (MCB et MCCB) 15 ans 12 ans

Contacteurs 15 ans 12 ans

Fusibles 15 ans 10 ans

Disjoncteurs motorisés (si applicable) 15 ans 12 ans

Composants magnétiques > 25 ans > 25 ans

Page 86
4.3.2 Gestion de l’obsolescence des pièces de rechange

Emerson Network Power Industrial Systems garantit la disponibilité de pièces de rechange d’origine
ou de solutions de remplacement techniquement équivalentes, telles que définies par Emerson
Network Power Industrial Systems, pour une période de 10 ans après la fabrication des modèles
concernés par la commande.
Après cette période de 10 ans, Emerson Network Power Industrial Systems s’engage à proposer des
pièces techniquement équivalentes, ou des kits de remplacement, afin que le système puisse
continuer d’être maintenu pendant toute sa durée de vie.

4.3.3 Stockage des pièces de rechange


Certains composants internes aux systèmes Chloride CP ont une durée maximale de stockage. Il est
recommandé de suivre les informations fournies ci-après afin que les pièces de rechanges restent
opérationnelles en cas de besoin.
4.3.3.1 Conditions environnementales de stockages

Chaque composant principal a ses conditions de stockage à respecter. Les pièces doivent être
stockées en toute sécurité dans leur emballage d’origine, n’ayant jamais été ouvert, et doivent
restées :
• Protégées de tout choc mécanique

• Protégées de l’humidité

• Protégées des atmosphères salines ou corrosives

• Protégées de la lumière et des rayons UV

• Protégées des décharges électrostatiques (pendant le stockage ainsi que pendant la


manipulation, comme par exemple en sortant une pièce de rechange du stock)

Page 87
4.3.3.2 Recommandations sur les conditions de stockage des pièces de rechange

Les données dans le tableau ci-après sont données dans le respect des conditions de stockage
mentionnées ci-dessus.

Conditions de stockage recommandées pour Limites de température de


tous les composants listés: stockage
Principaux composants dans les
systèmes Chloride CP 20°C < T° < 30°C
Hygrométrie < 65% Min Max
Pas de particule corrosive
Ventilateurs >10 ans -30°C +60°C
(si applicable)

Cartes électroniques (sauf celles Max 10 ans -40°C +70°C


contenant une alimentation à
découpage du type SMPS)

Cartes électroniques avec alimentation Max 5 ans -40°C +70°C


à découpage du type SMPS
Une procédure de régénération peut être
nécessaire après 1 an de stockage. Elle devient
obligatoire après 2 ans de stockage.

Semi-conducteurs de puissance Max 10 ans -40°C +125°C


(thyristors, IGBT)

Condensateurs électrolytiques en Max 5 ans -40°C +85°C


aluminium
Une procédure de régénération peut être
nécessaire après 1 an de stockage. Elle devient
obligatoire après 2 ans de stockage.
Un stockage à une température élevée peut
affecter les caractéristiques électriques et, en
conséquence, affecter la fiabilité.

Condensateurs à Polypropylène Max 10 ans -40°C +85°C

Interrupteurs de puissance >10 ans -40°C +70°C

Disjoncteurs (MCB et MCCB) >10 ans -60°C +80°C

Contacteurs >10 ans -60°C +80°C

Fusibles >10 ans -30°C +70°C

Page 88
4.4 MAINTENANCE CORRECTIVE

Il est essentiel d’utiliser les relais ainsi que la fonction de supervision à distance (si
applicable) pour vérifier l’état de fonctionnement de l’installation.

A l’apparition d’un défaut, le technicien de maintenance doit intervenir le plus rapidement possible.
Les mesures directes, les signaux, mes messages affichés, l’état de transmission des alarmes et une
revue de l’historique d’évènements permettent d’aider à diagnostiquer le défaut.
En cas d’urgence, vous pouvez contacter notre support Hotline :
EMEA.IndustrialSupport@Vertivco.com
Cette boite mail est suivie en permanence pendant les jours travaillés aux heures d’ouverture de notre
centre de production Emerson.

La qualité de la maintenance corrective dépend en grande partie de la disponibilité sur site de pièces
de rechange. La liste de pièces de rechange liées à votre système vous a été fournie séparément.

Page 89
GB 05_010_02 COMMON - Appendix dwgs, Test Rep._v1_FR.docx

5 ANNEXE

5.1 DIAGNOSTIC DES ANOMALIES, PLANS, RAPPORTS D'ESSAIS

• Diagnostic des anomalies

• Plan d'agencement

• Schéma unifilaire

• Schéma électrique de principe

• Rapports d'essais

Page 90
DIAGNOSTIC ET
RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I

Projet: SONATRACH

Client: ENGIE FABRICOM

Equipement: UPS CP60Z2 30kVA 220VDC 1x115V

Star Item n°: CP60Z2I-1943654

08
07
06
05
04
03
02
15/06/2018 LAB LBA ADR COMME CONSTRUIT 01
22/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION 00
Date Created by Verified by Approved by Description Revision
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
Bloc Redresseur Colonne4 Colonne1 Colonne2
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?

Interrupteur de mise en parallèle DC ouvert Statut redresseur Le disjoncteur de couplage du bus de courant continu est ouvert.

Pas de tension sur le bus DC de mise en parallèle Statut redresseur Il n'y a pas de tension en provenance du chargeur parallèle.

Redresseur normal Statut redresseur Les conditions du redresseur sont normales.

L'interrupteur en entrée du redresseur est ouvert Alerte redresseur Le commutateur d'entrée du courant alternatif est ouvert. Fermez le commutateur conformément aux instructions du manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance.
La tension ou la fréquence du réseau électrique est hors des Attendez que la tension et la fréquence d'alimentation soient revenues dans la plage de tolérance. Contrôlez la rotation des phases le cas
Défaut réseau redresseur Alerte redresseur
tolérances ou a une mauvaise rotation de phases. échéant.
Rotation des phases incorrect Alerte redresseur Le réseau électrique a une mauvaise rotation des phases. Contrôlez la rotation des phases.
Redresseur à l'arrêt Alerte redresseur Le redresseur a été arrêté.
Redresseur à l'arrêt (commande à distance) Alerte redresseur Le redresseur a été arrêté à distance.
Mode test Alerte redresseur Le redresseur est en mode maintenance. Si ce message persiste, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.

Surcharge redresseur Information redresseur Le redresseur est en condition de surcharge. Réduisez la charge.
La tension CC de sortie du redresseur est en dessous de la valeur Le redresseur est à l'arrêt, en limitation de courant, ou il présente un défaut. Dans ce dernier cas, contrôlez la liste des défauts du bloc
Soustension bus DC Information redresseur
seuil. redresseur.
Information
Surtempérature pont redresseur La température du redresseur est trop élevée. Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse.
redresseur
Redresseur en limitation de courant Information redresseur Le redresseur est en mode de limitation de courant. Réduisez la charge.
L'interrupteur d'isolation Chargeur/Batterie est ouvert Information redresseur Interrupteur de sectionnement de chargeur/batterie ouvert. Fermez le commutateur conformément aux instructions du manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance.
Information Le thermocontact du transformateur redresseur fait état d'une
Alarme surtempérature transformateur redresseur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse.
redresseur surchauffe.
Le redresseur a été arrêté parce que le thermocontact sur le pont
Défaut de température redresseur Erreur redresseur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse et acquittez le défaut.
redresseur fait état d'une surchauffe.
Le redresseur a été arrêté parce que le thermocontact sur le
Défaut surtempérature transformateur redresseur Erreur redresseur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse.
transformateur redresseur fait état d'une surchauffe.
Une surtension de sortie du courant continu a causé la mise à l'arrêt Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INCA. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Surtension bus DC redresseur Erreur redresseur
du redresseur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Le fusible rapide du pont redresseur a sauté à cause d'un court-circuit Contrôlez la charge et les thyristors. Changez le fusible et réarmez le détecteur-microrupteur. Si cela se reproduit, contrôlez le câblage de
Fusible redresseur fondu Erreur redresseur soudain côté courant continu ou d'un problème au niveau de la commande sur la carte INCA. Le problème peut être lié à un problème de carte électronique : Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial
boucle de régulation du redresseur. Systems.
Protection entrée redresseur déclenchée Erreur redresseur Le disjoncteur d'entrée du redresseur s'est déclenché. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Protection d'isolation Chargeur/Batterie déclenchée Erreur redresseur Le sectionneur de batterie/chargeur s'est déclenché. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.

Tension d'entrée du redresseur Mesure redresseur Mesure de la tension d'entrée du redresseur


Tension de sortie du redresseur Mesure redresseur Mesure de la tension de sortie du redresseur
Courant d'entrée du redresseur Mesure redresseur Mesure du courant d'entrée du redresseur
Bloc Chargeur Batterie
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Le chargeur est en floating Statut chargeur Le chargeur est en mode floating.
Le chargeur est en boost Statut chargeur Le chargeur est en mode de charge rapide.
Le chargeur est en test batterie automatique Statut chargeur Le chargeur exécute un test automatique de la batterie. Attendez la fin du test de la batterie.
Le chargeur est en test batterie manuel Statut chargeur Un test de la batterie a été lancé manuellement. Attendez la fin du test de la batterie ou annulez-le manuellement.
Le chargeur est en charge initiale Statut chargeur Le chargeur exécute la charge initiale de la batterie. Attendez la fin de la charge initiale de la batterie ou annulez-la manuellement.

Chargeur à l'arrêt Alerte chargeur Le chargeur a été arrêté.

Il n'y a pas de batterie connectée au chargeur Information chargeur Le chargeur n'a pas détecté le circuit de la batterie. Contrôlez les connexions aux bornes de la batterie et vérifiez l'état de la protection du circuit de la batterie.
Chargeur en mode test Information chargeur Le chargeur est en mode maintenance. Si ce message persiste, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
La tension CC de sortie du chargeur est en dessous de la valeur Le chargeur est à l'arrêt, en limitation de courant, ou il présente un défaut. Dans ce dernier cas, contrôlez la liste des défauts du bloc
Tension basse chargeur Information chargeur
seuil. chargeur.
Chargeur en limitation de courant Information chargeur Le chargeur est en mode de limitation de courant. Attendez que la batterie soit complètement chargée.
Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INCA et le capteur de courant à effet Hall de la batterie. Si le câblage est
Courant batterie excessif Erreur chargeur Le chargeur a perdu la régulation de courant de la batterie. correct, le défaut peut être dû à un problème avec la carte électronique ou le capteur. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial
Systems.
Défaut désaturation Booster/Chargeur Erreur chargeur Une désaturation IGBT a causé la mise à l'arrêt du chargeur. Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie du courant continu sur la batterie a causé la Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Défaut mesure redondante de tension batterie Erreur chargeur
mise à l'arrêt du chargeur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie CC du redresseur ou du survolteur a causé Check all the wires connected to the INBB circuit board. If the wiring is correct, the problem can be linked with electronic board
Surtension bus DC Erreur chargeur
la mise à l'arrêt du chargeur. problem:Please contact Vertiv Industrial Systems Service.
La régulation de tension du chargeur a été perdue. Le chargeur
Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Tension haute chargeur Erreur chargeur continue de fonctionner périodiquement afin de continuer à alimenter
carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
la batterie.
Le fusible rapide du pont chargeur a sauté à cause d'un court-circuit
Contrôlez la charge et les IGBT. Changez le fusible. Si cela se reproduit, contrôlez le câblage de commande sur la carte INBB. Le problème
Fusible Booster/Chargeur fondu Erreur chargeur soudain côté courant continu ou d'un problème au niveau de la
peut être lié à un problème de carte électronique : Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
boucle de régulation du chargeur.
Tension chargeur Mesure chargeur Mesure de la tension chargeur
Courant chargeur Mesure chargeur Mesure du courant chargeur

GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 2/5
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
Bloc Onduleur
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Onduleur à l'arrêt Statut onduleur L'onduleur n'est pas en marche.
Mise en route de l'onduleur Statut onduleur L'onduleur est en train de se mettre en marche.
Onduleur en marche Statut onduleur L'onduleur est en marche.
Le bypass est la source actuelle de synchronisation de l'onduleur
Onduleur non synchronisé avec le bypass Statut onduleur
mais l'onduleur n'est pas synchronisé.
Tension DC basse Alerte onduleur L'onduleur est arrêté à cause d'une tension faible sur le bus CC. L'onduleur redémarrera quand la tension du bus CC sera à nouveau dans la plage de tolérances. Vérifiez si le redresseur est en marche.
Onduleur à l'arrêt Alerte onduleur L'onduleur n'est ni en marche ni en cours de mise en marche. Assurez-vous du démarrage de l'onduleur via l'écran d'affichage.
L'onduleur est réglé sur le mode test. Il peut être démarré mais avec
Mode test Alerte onduleur Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
des performances réduites.
Le mode Init matériel de l'onduleur est actif. Il ne peut pas être
Mode d'initialisation Alerte onduleur Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
démarré.
Alarme surcharge onduleur Information onduleur L'onduleur est en condition de surcharge. Réduisez la charge.
Une commande d'arrêt a été émise mais les conditions de
Commande arrêt onduleur. Information onduleur Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
fonctionnement ne permettent pas encore à l'onduleur de s'arrêter.
Une commande de démarrage a été émise mais les conditions de
Commande démarrage onduleur. Information onduleur En cas d'onduleurs parallèles, démarrez aussi le deuxième onduleur.
fonctionnement ne permettent pas encore à l'onduleur de démarrer.
Le bypass est correcte, mais l'onduleur n'est pas synchronisé. La
Onduleur non synchrone Information onduleur charge ne peut pas commuter sur la réserve sans une Si l'onduleur n'arrive pas à se synchroniser, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
interruption.
L'onduleur est en condition de surcharge (forte surcharge avec
Onduleur en limitation de courant Information onduleur Réduisez la charge.
limitation de courant de crête).
L'onduleur est en condition de surcharge (faible à moyenne) et il va
Alarme de durée de surcharge Information onduleur Réduisez la charge.
bientôt s'arrêter automatiquement.

Arrêt d'urgence Erreur onduleur Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence a été actionné. Une fois la situation d'urgence levée, assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence soit relâché et acquittez le défaut.
L'onduleur a été arrêté parce que le thermocontact sur le pont
Surtempérature pont onduleur Erreur onduleur Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse et acquittez le défaut.
onduleur fait état d'une surchauffe.
Des basculements multiples de surcharges de l'onduleur à le bypass
Défaut surcharges multiples onduleur Erreur onduleur Réduisez la charge et acquittez le défaut.
ont causé la mise à l'arrêt de l'onduleur.
La temporisation de surcharge (forte surcharge avec limitation de
Défaut de durée de court-circuit Erreur onduleur Réduisez la charge et acquittez le défaut.
courant) a causé la mise à l'arrêt de l'onduleur. .
La temporisation de surcharge (surcharge faible ou moyenne) a
Défaut de durée de surcharge onduleur Erreur onduleur Réduisez la charge et acquittez le défaut.
entraîné la mise à l'arrêt de l'onduleur.
Une surtension forte et soudaine sur le bus de courant continu a
Surtension rapide bus DC onduleur Erreur onduleur Vérifiez si le redresseur fonctionne correctement. Vérifiez si le commutateur statique de dérivation n'est pas en court-circuit.
entraîné la mise à l'arrêt de l'onduleur.
Une surtension faible mais durable sur le bus de courant continu a
Surtension retardée bus DC onduleur Erreur onduleur Vérifiez si le redresseur fonctionne correctement. Vérifiez si le commutateur statique de dérivation n'est pas en court-circuit.
provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur.
Une surtension de sortie du courant alternatif a entraîné la mise à Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Surtension sortie onduleur Erreur onduleur
l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une sous-tension de sortie du courant alternatif a provoqué la mise à Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Soustension sortie onduleur Erreur onduleur
l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une fréquence de sortie du courant alternatif hors tolérances a Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Fréquence sortie onduleur hors limites Erreur onduleur
provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un court-circuit à la sortie de courant alternatif a entraîné la mise à
Court-circuit sortie onduleur Erreur onduleur Éliminez le court-circuit et acquittez le défaut.
l'arrêt de l'onduleur.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur (dans la phase Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur (phase L1) Erreur onduleur
1) a provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur (dans la phase Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur (phase L2) Erreur onduleur
2) a provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur (dans la phase Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur (phase L3) Erreur onduleur
3) a provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Un composant CC au niveau de la sortie de l'onduleur a entraîné la Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Composante DC sur sortie onduleur Erreur onduleur
mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une désaturation IGBT (dans la phase 1) a entraîné la mise à l'arrêt Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut désaturation onduleur (phase 1) Erreur onduleur
de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une désaturation IGBT (dans la phase 2) a entraîné la mise à l'arrêt Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut désaturation onduleur (phase 2) Erreur onduleur
de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Une désaturation IGBT (dans la phase 3) a entraîné la mise à l'arrêt Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut désaturation onduleur (phase 3) Erreur onduleur
de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Des conditions de bus de courant continu faible multiples ont Si l'alimentation du secteur est disponible, mettez le redresseur en marche et acquittez le défaut. Sinon, attendez que la tension revienne
Défaut soustensions répétées du bus DC Erreur onduleur
provoqué la mise à l'arrêt de l'onduleur. dans le réseau électrique.
Le disjoncteur de la charge a été déclenché. La charge n'est plus
Disjoncteur de sortie déclenché Erreur onduleur Vérifiez la charge et réduisez-la s'il le faut. Acquittez le défaut.
alimentée.
Une défaillance de la carte électronique de l'alimentation électrique Pour un onduleur seul : Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems. Pour des onduleurs
Défaut d'alimentation Erreur onduleur
(ALDIM) a causé la mise à l'arrêt de l'onduleur. parallèles : Isolez l'onduleur défaillant et acquittez le défaut. Si l'onduleur redémarre, rétablissez le fonctionnement en parallèle.
Tension d'entrée de l'onduleur Mesure onduleur Mesure de la tension d'entrée de l'onduleur
Tension de sortie de l'onduleur Mesure onduleur Mesure de la tension de sortie de l'onduleur
Bloc Booster
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?

GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 3/5
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
Booster arreté Statut booster Le survolteur n'est pas en marche.
Booster en marche Statut booster Le survolteur est en marche.

Le thermocontact du pont chargeur/survolteur fait état d'une


Alarme température Booster/Chargeur trop élevée Information booster Vérifiez le refroidissement. Attendez que la température baisse.
surchauffe.

Défaut désaturation Booster/Chargeur Erreur booster Une désaturation IGBT a entraîné la mise à l'arrêt du survolteur. Acquittez le défaut. Si cela se reproduit, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie du courant continu sur la batterie a entraîné Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Défaut mesure redondante de tension batterie Erreur booster
la mise à l'arrêt du survolteur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Une surtension de sortie CC du redresseur ou du survolteur a causé Contrôlez tous les fils connectés à la carte de circuit imprimé INBB. Si le câblage est correct, le défaut peut être dû à un problème avec la
Surtension bus DC Erreur booster
la mise à l'arrêt du chargeur. carte électronique. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Tension de sortie du Booster Mesure booster Mesure de la tension de sortie du Booster
Bloc Batterie
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Courant batterie normal Statut batterie La batterie est prête.
La batterie est en charge Statut batterie La batterie est en train d'être chargée. Attendez que la batterie soit complètement chargée.

L'interrupteur de batterie est ouvert Alerte batterie Le commutateur de la batterie est ouvert. Fermez le commutateur conformément aux instructions du manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance.
La tension de la batterie a atteint le niveau de tension de fin de
Fin de décharge Alerte batterie Si l'alimentation CA du secteur est toujours absente, la charge va bientôt être interrompue.
décharge.

Alarme BMS Information batterie Le système de surveillance de la batterie notifie un avertissement. Contrôlez la batterie à l'aide des pages de surveillance de la batterie.
Décharge batterie Information batterie La batterie est en train de se décharger.
La tension de la batterie est basse, ce qui indique que le niveau de
Coupure imminente Information batterie Si l'alimentation CA du secteur est toujours absente, la charge va bientôt être interrompue.
décharge de la batterie est proche du niveau de déclenchement.

Surtension batterie Erreur batterie Une surtension du courant continu de la batterie a été détectée. Contrôlez la présence de défauts sur le bloc chargeur et exécutez les actions recommandées.
Following an automatic or a manual battery test, a Erreur batterie Contrôlez les connexions de la batterie. Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. Appelez le S.A.V. Vertiv Industrial
Défaut test de batterie Erreur batterie
has been detected due a too rapid discharge rate. Systems.
Protection batterie déclenchée Erreur batterie La protection du circuit de la batterie s'est déclenchée. Contrôlez la présence d'un éventuel court-circuit ou d'une surcharge sur le circuit de la batterie.

Défaut capteur de température batterie Erreur batterie Un défaut de la sonde de température de la batterie a été détecté. Inspectez visuellement le capteur et les branchements. S'il le faut, remplacez le capteur.

Tension batterie Mesure batterie Mesure de la tension batterie


Courant batterie Mesure batterie Mesure du courant batterie
Température batterie Mesure batterie Mesure de la température batterie
Capacité Mesure batterie Mesure de la capacité
Bloc Bypass
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Static switch bypass en marche Statut bypass Le bypass est connectée à la charge.
Static switch bypass à l'arrêt Statut bypass Le bypass est correcte, mais pas connectée à la charge.

L'interrupteur d'entrée du bypass est ouvert Alerte bypass Le commutateur de dérivation est ouvert. Si c'est possible, fermez le commutateur.
Surcharge bypass Alerte bypass Le bypass est en condition de surcharge. Réduisez la charge.
Tension Bypass hors tolérances Alerte bypass La tension de le bypass est hors des tolérances.
Fréquence bypass hors tolérances Alerte bypass La fréquence de le bypass est hors des tolérances.

Fonctionnement sur groupe électrogène Information bypass La voie secours est alimentée par un groupe électrogène.

Arrêt d'urgence Erreur bypass Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence a été actionné. Une fois la situation d'urgence passée, assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence soit relâché et acquittez le défaut.
La charge est sur le bypass, l'alimentation de le bypass est dans les
Défaut de commande static switch bypass Erreur bypass Contrôlez le commutateur statique de dérivation.
tolérances mais la tension de la charge est hors des tolérances.
L'entrée de le bypass est dans les tolérances mais l'alimentation
Défaut alimentation static switch bypass Erreur bypass électrique est incorrecte au niveau de la carte pilote du commutateur Contrôlez la carte pilote du commutateur statique de dérivation.
statique de dérivation.
Protection backfeed activée Erreur bypass Anomalie de réalimentation détectée.
Une condition de surcharge dure depuis trop longtemps. Cela peut
Défaut de durée de surcharge bypass Erreur bypass Réduisez la charge et acquittez le défaut.
bloquer ou non le bypass en fonction du réglage de l'ASI.
Le bypass a été arrêtée à cause d'un déclenchement du
Disjoncteur bypass déclenché Erreur bypass Refermez le disjoncteur et acquittez le défaut.
disjoncteur d'entrée de le bypass.
Le bypass a été arrêtée à cause d'un déclenchement du
Disjoncteur de sortie déclenché Erreur bypass disjoncteur de la charge. (Uniquement pour les configurations à Refermez le disjoncteur et acquittez le défaut.
onduleur unique)
Tension d'entrée du bypass Mesure bypass Mesure de la tension d'entrée du bypass
Fréquence d'entrée du Bypass Mesure bypass Mesure de la fréquence d'entrée du Bypass
Bloc Charge
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
La charge est alimentée par l'onduleur Statut charge La charge est fournie par l'onduleur.
La charge est alimentée par le bypass Statut charge La charge est alimentée par le bypass.
La charge est alimentée via le commutateur de dérivation pour la
La charge est alimentée par le bypass manuel Statut charge
maintenance.

GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 4/5
DIAGNOSTIC ET RESOLUTION DES ANOMALIES
CP-60Z2I
La charge n'est pas alimentée Statut charge La charge n'est actuellement pas alimentée.

Interrupteur de sortie ouvert Alerte charge Le commutateur de sortie est ouvert. Si c'est possible, fermez le commutateur de sortie.
La charge n'est pas alimentée Alerte charge La charge n'est actuellement pas alimentée. Mettez en marche l'onduleur ou l'alimentation voie secours
La charge a été transférée vers le bypass à cause d'une
Retransfert bloqué à cause d'une surcharge Alerte charge surcharge. Le rebasculement sur l'onduleur sera inhibé jusqu'à Réduisez la charge.
ce que la charge revienne à un niveau normal.
La charge est alimentée par le bypass Alerte charge La charge est alimentée par le bypass. Démarrez l'onduleur ou réduisez la charge en cas de surcharge.
Actif quand la charge est basculée sur le bypass avec le
Interrupteur bypass manuel est actif Alerte charge Une fois les opérations de maintenance terminées, remettez le commutateur de maintenance en position « Automatique ».
commutateur de dérivation pour la maintenance.
La charge a été transférée sur le bypass alors que le bypass
fonctionnait correctement. Mais le bypass est maintenant hors
Retransfert bloqué à cause d'un problème bypass Alerte charge Si possible, assurez-vous que la tension et la fréquence de le bypass sont dans les tolérances spécifiées.
des tolérances. Le redémarrage de l'onduleur sera inhibé jusqu'à
ce que le bypass redevienne correcte.

Le détecteur de défaut à la terre du courant alternatif a détecté


Défaut de terre AC Information charge Vérifiez vos charges et corrigez la charge défectueuse.
une impédance basse entre la charge et la terre.
Tension Mesure charge Mesure de la tension
Courant Mesure charge Mesure du courant
Fréquence Mesure charge Mesure de la fréquence
Temps restant en surcharge Mesure charge Mesure du temps restant en surcharge
Poucentage de charge Mesure charge Mesure de la charge en pourcentage
Puissance réelle de la charge totale Mesure charge Mesure de la puissance réelle de la charge totale
Puissance apparente de la charge totale Mesure charge Mesure de la puissance apparente de la charge totale
Valeur moyenne du facteur de puissance Mesure charge Mesure de la valeur moyenne du facteur de puissance
Bloc Supervision
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
L'heure de l'ASI n'a pas été réglée Statut supervision MUN détecte que l'horloge doit être réglée. Réglez l'horloge via le menu de l'écran d'affichage.
Supervision démarrée Statut supervision MUN initialisé

Effacement des évènements Information supervision Enregistreur d'événements effacé


Bloc Divers
Message à l'écran Type de message Que s'est-il passé ? Comment remédier au problème?
Mode off-line autorisé Statut divers Le mode hors ligne est actif.

Démarrage système Alerte divers La carte DIC est à l'état Initialisation. Redémarrage automatique après 5 secondes.

Durée de vie du ventilateur dépassée Information divers


La carte d'identification n'est pas insérée dans la carte d'interface
La card ID est manquante Information divers Veuillez vérifier si la carte d'identification est correctement insérée dans la carte DIVIN.
DIC.
Le calibrage du décalage est actif pour les intensités et tensions de
Calibration en cours Information divers Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
réalimentation. Redémarrage automatique après 2 secondes. Si cet avertissement s'affiche plusieurs fois, veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial
Surcharge CPU Information divers L'unité centrale de l'onduleur est surchargée.
Systems.
Classe de puissance incorrecte Erreur divers Le réglage des paramètres de l'onduleur est incorrect. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Erreur logicielle : Machine à états principale Erreur divers État incorrect dans l'automate de la carte de l'onduleur. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Erreur logicielle bypass Erreur divers État incorrect dans l'automate de le bypass. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Erreur logicielle onduleur Erreur divers État incorrect dans l'automate de l'onduleur. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Erreur logicielle : Machine à états principale Erreur divers État incorrect dans l'automate du processus de mise en parallèle. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Erreur logicielle générique Erreur divers Erreur logicielle LIFE générique Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Erreur logicielle : Eeprom Erreur divers Trop de paramètres pour l'EPROM Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Allocation RAM insuffisante pour le mapping des paramètres
Erreur logicielle : Mémoire paramètres Erreur divers Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
d'EEPROM
Réinitialisation des paramètres en cours de fonctionnement Erreur divers Bootstrap d'initialisation des paramètres déclenché lors de l'exécution Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Défaut électronique : Tension alimentation Erreur divers Signal DSAVE émis. Défaut non acquittable.
Défaut électronique : EPROM Erreur divers Défaut de somme de contrôle d'EPROM Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Défaut électronique : Initialisation I2C Erreur divers L'init. de l'extension d'E/S I2C a échoué. Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Défaut électronique : Problème I2C Erreur divers I2C erreurs multiples extension d'E/S Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.
Défaut électronique : Carte ID Erreur divers I2C erreurs multiples carte d'identification Veuillez contacter le S.A.V. de Vertiv Industrial Systems.

GB-05_040_01-CP-60Z2I-1943654 5/5
Page Titre / Title 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

0 PAGE DE GARDE xx xx xx
1 IMPLANTATION GENERALE xx xx xx
2 DETAIL DES FIXATIONS DES ARMOIRES xx
3 IMPLANTATION DES ENTREES D'AIR ET DES PASSAGES DE CABLES xx
CLIENT : ENGIE FABRICOM

PROJET : SONATRACH

EQUIPEMENT : UPS CP60Z2 30kVA 220VDC 1x115V

ITEM / TAG : MPP0

THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF


VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS, SUBSIDIARY OF VERTIV Co.
VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS THE INFORMATION CONTAINED THEREIN SHALL NOT BE DISCLOSED
30 AVENUE MONTGOLFIER – BP 90 TO OTHERS OR DUPLICATED OR USED FOR OTHERS WITHOUT THE
69684 CHASSIEU CEDEX – France EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TEL. +33 (0)4 78 40 13 56 VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS.
Fax. +33 (0)4 78 90 58 90
15/06/2018 LAB LBA ADR COMME CONSTRUIT 02
Plan / Draw Projet / Project
05/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 01
PLAN D'ARRANGEMENT 60001900
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION 00 Code Plan / Draw Code Indice / Rev Page
Date Creat. Check. App. Description modif. Indice / Rev PA1943654 02 0
Hauteur : 1982 mm
Largeur : 1600 mm
Profondeur : 811 mm =UPS1+A1 =BYP1+A2
Protection : IP42 ext / IP20 int
Peinture : RAL7032 VERTIV VERTIV

Serrure : Poignée Rétractable


Clé : ROTOR DB 5mm
Passage de cables: BAS

1982
Epaisseur de porte : 2 mm
Epaisseur de panneaux : 1.2 mm
Epaisseur de peinture : 50µm
Deflecteurs de toit : Orienté vers l'arriere
Temperature : 40 °C

100
Altitude : 1000 m
Environnement : Standard
620 kg 335 kg

200 mini 200 mini

MUR MUR
REPERE DESCRIPTION 800 800

=UPS1+A1 ARMOIRE UPS


=BYP1+A2 ARMOIRE VOIE SECOURS
200 mini

200 mini
811

641 x 120 641 x 120

LIMITE EMBALLAGE
800

IMPLANTATION GENERALE Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page


15/06/2018 LAB LBA ADR COMME CONSTRUIT
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION PA1943654 02 1
630

85

85
Trous Hole
Fixing de fixation
Ø14mm
Ø 14mm

630

811
96
800

DETAILFOOT
ANGLE PIEDSDETAIL
D’ANGLE

70.0

FIXING
TROUS HOLE
DE FIXATION
ATO BE USED
UTILISER
Ø 14mm
Ø14
72.5
70.0

72.5

100.0

FIXING
TROUS DE HOLE
FIXATION
TO BE USED
A UTILISER

DETAIL DES FIXATIONS DES ARMOIRES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION PA1943654 00 2
800

610 x 430
811

112.0
641 x 120

79.5

LxH PLAQUE PRESSE ETOUPE

LxH ENTREE D'AIR

IMPLANTATION DES ENTREES D'AIR ET DES PASSAGES DE CABLES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION PA1943654 00 3
Page Titre / Title 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

0 PAGE DE GARDE xx xx xx xx xx
1 SCHEMA UNIFILAIRE xx xx xx xx
2 DESCRIPTION DES REPERES xx
3 DESCRIPTION DES REPERES xx xx xx
CLIENT : ENGIE FABRICOM
4 LEGENDE DES SYMBOLES xx

PROJET : SONATRACH

EQUIPEMENT : UPS CP60Z2 30kVA 220VDC 1x115V

ITEM / TAG : MPP0

15/06/2018 LAB LBA ADR COMME CONSTRUIT 04 THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF
VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS, SUBSIDIARY OF VERTIV Co.
VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS THE INFORMATION CONTAINED THEREIN SHALL NOT BE DISCLOSED
16/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 03 30 AVENUE MONTGOLFIER – BP 90 TO OTHERS OR DUPLICATED OR USED FOR OTHERS WITHOUT THE
69684 CHASSIEU CEDEX – France EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TEL. +33 (0)4 78 40 13 56 VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS SAS.
Fax. +33 (0)4 78 90 58 90
05/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 02
Plan / Draw Projet / Project
01/02/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 01
SCHEMA UNIFILAIRE 60001900
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION 00 Code Plan / Draw Code Indice / Rev Page
Date Creat. Check. App. Description modif. Indice / Rev SU1943654 04 0
=BYP1+A2

-T31
30kVA
3Ph / 400Vca - 1Ph / 115Vca
-Q31 50Hz
ALIMENTATION (160A/50kA)
VOIE SECOURS
3Ph/400VCA +10/-15%
50Hz +3/3%
Bornes P40

=UPS1+A1 BORNIER
ADDITIONNEL

-Q21
DISPLAY (315A)
LCD -A3
REDRESSEUR + ONDULEUR U, F
-V21 C
30kVA 1Ph / 115Vca +/-2% U, F
50Hz
-T3 -T11
-Q3 42.9kVA U 30kVA B -Q24
-V18
ALIMENTATION CA (80A/50kA) U, I, F (320A/36kA) UTILISATION CA
3Ph/400VCA +10/-15% A 1Ph+N/115VCA
50Hz +5/5% 50Hz
Bornes P40 U, I, F, W Barres Cu 40x5 mm
R<
-Q21 contact -K101
Position A B C
AUTO 1 0 1
TRANSITION 1 0 1
(P6) TEST 0 1 1
BATTERIE - 220VCC
(P6)
* MAINTENANCE 0 1 0
Type : NiCD -Q6 FONCTIONNEMENT DU
Reference : MC185P (160A/18kA) U, I COMMUTATEUR DE
Nombre d'élts : 173
Capacité : 185Ah
Autonomie : 60min
* MAINTENANCE
(P53)

Float : 1.4V/elt
Boost : 1.45V/elt
Init. Charge : 1.7V/elt
Fin de déch: 1.02V/elt

SCHEMA UNIFILAIRE Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page


16/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION SU1943654 03 1
REPERE DESCRIPTION REPERE DESCRIPTION
-A3 CONVERTISSEUR CA-CC-CA =UPS1+A1 ARMOIRE UPS
-T3 TRANSFORMATEUR CHARGEUR =BYP1+A2 ARMOIRE VOIE SECOURS
-T11 TRANSFORMATEUR ONDULEUR
-T31 TRANSFORMATEUR VOIE SECOURS
-V18 COMMUTATEUR STATIQUE ONDULEUR
-V21 COMMUTATEUR STATIQUE VOIE SECOURS

-Q3 DISJONCTEUR ENTREE CHARGEUR


-Q6 DISJONCTEUR BATTERIE
-Q21 COMMUTATEUR DE MAINTENANCE MANUEL
-Q24 DISJONCTEUR DE SORTIE ONDULEUR
-Q31 DISJONCTEUR ENTREE VOIE SECOURS
-K101 CONTROLEUR D’ISOLEMENT CA

DESCRIPTION DES REPERES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION SU1943654 00 2
CONNECTION DE PUISSANCES ENTREES ET SORTIES CLIENT
(Une barre de terre est fournie en bas de chaques armoires, tous les câbles de terre externes sont a connecter sur cette barre spécifique)
ARMOIRE DESCRIPTION TYPE DE SIGNAL BORNIERS TAILLE DE BORNIERS
=UPS1+A1 ALIMENTATION CA 3x400VCA X11 P40 (M12) 35 to 95 mm²
=UPS1+A1 VERS BATTERIE 220VCC X21 P53 (M16) 70 to 240 mm²
=BYP1+A2 ALIMENTATION RESERVE 3x400VCA X12 P40 (M12) 35 to 95 mm²
=BYP1+A2 UTILISATION CA 1x115VCA X13 Co 40x5 mm

CONNECTION AUXILIAIRES ENTREES ET SORTIES CLIENT


(Une barre de terre est fournie en bas de chaques armoires, tous les câbles de terre externes sont a connecter sur cette barre spécifique) ALARMES A DISTANCE
ARMOIRE DESCRIPTION TYPE DE SIGNAL BORNIERS TAILLE DE BORNIERS BORNES RELAIS, connexion entre 0,14
ET 1,5 mm²
=UPS1+A1 VERS SONDE SMA BATTERIE 5VCC X31 P6 0.14 to 4 mm² 12 11 14
=UPS1+A1 CONTACT D'ALARME Boucle sèche X41 P6 0.14 to 4 mm²
CONTACT FERME
=UPS1+A1 ARRET D'URGENCE Boucle sèche X61 P6 0.14 to 4 mm²
RELAIS DESCRIPTION EN CONDITION NORMAL
-K901 Alarme générale commune 14 - 11

TAILLE DES BORNES


P6 0.14 A 4 mm²
P10 0.5 A 10 mm²
P16 1.5 A 35 mm²
P32 (M10) 25 A 50 mm²
P40 (M12) 35 A 95 mm²
P46 (M12) 50 A 150 mm²
P53 (M16) 70 A 240 mm²
Barre Cu Barre cuivre

DESCRIPTION DES REPERES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
05/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION SU1943654 02 3
-
A F Transducteur de
Borne = Ampèremètre continu =
fréquence C

Commutateur de
Borne d’interconnexion V
= Voltmètre continu V
B
= Transducteur de tension A
maintenance manuel

Interrupteur A Ampèremètre alternatif


~
I
= Transducteur de courant
Contacteur V Voltmètre alternatif
~
Diodes chutrices
R101
Résistance anti- 1 pas
Disjoncteur Hz Fréquencemètre condensation

Transformateur de
Interrupteur fusible θ Thermostat Diodes chutrices
courant
2 pas
Fusible Shunt r.H%> Hygrostat
Diodes chutrices
Bouton poussoir -S... Selecteur de phases 3 pas
Commutateur statique

Transformateur Eclairage / voyant

Convertisseur
Autotransformateur Résistance Convertisseur CC à CA CA à CC à CA

Inter-verrouillage
Inductance
mécanique
Convertisseur CA à CC * Cable d’interconnexion
Batterie M Disjoncteur motorisé NON FOURNI PAR VERTIV

Diode U< / > Relais sous/surtension


Régulateur CA

Parafoudre R< Moniteur de défaut de terre


Convertisseur CC à CC
Isolé
Sonde température BMR
Relais de contrôle
batterie batterie

Contrôleur d’ondulation Convertisseur CC à CC


Cadenassage NWW2200

Non isolé
continu

LEGENDE DES SYMBOLES Code Plan / Draw Code Ind / Rev Page
17/01/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION
Date Creat. Verif. App. DESCRIPTION SU1943654 00 4
Page Titre/Title 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
0 SOMMAIRE XX XX XX XX
1 UPS - ALIMENTATION CA DU REDRESSEUR XX XX
2 UPS - CONVERTISSEURS XX
3 UPS - SORTIE BATTERIE XX
4 UPS - COMMUTATEUR STATIQUE XX
5 UPS - VENTILATION XX
6 UPS - ENTREE LOGIQUE REDRESSEUR XX
7 UPS - ENTREE LOGIQUE ONDULEUR XX XX
8 UPS - AFFICHEUR XX
9 UPS - COMMANDE ALARME XX
10
11
UPS - SORTIE ALARME
BYPASS - SORTIE DE PUISSANCE
XX
XX XX XX XX
CLIENT : ENGIE FABRICOM
12 BYPASS - ENTREE DE PUISSANCE XX XX
13
90
BYPASS - AUXILIAIRES
DETAILS PORTILLON ( PARTIE REDRESSEUR )
XX
XX
PROJET : SONATRACH
91 DETAILS PORTILLON ( PARTIE ONDULEUR ) XX
92 DETAILS PONT UPS XX EQUIPEMENT : UPS CP60Z2 30kVA 220VDC 1x115V
93 LEGENDE DU SCHEMA XX
100 BORNIERS CLIENT XX XX XX
120 BORNIERS D'INTERCONNEXION XX XX ITEM / TAG: MPP0
200 NOMENCLATURE XX
201 NOMENCLATURE XX XX

THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY


INFORMATION OF VERTIV INDUSTRIAL
SYSTEMS S.A.S.SUBSIDIARY OF VERTIV Co.
VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS S.A.S. THE INFORMATION CONTAINED
30 AVENUE MONGOLFIER - BP 90 THEREIN SHALL NOT BE DISCLOSED TO
69684 CHASSIEU CEDEX - FRANCE OTHERS OR DUPLICATED OR USED FOR
TEL. +33 (0)4 78 40 13 56 OTHERS WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
FAX. +33 (0)4 78 90 58 90 VERTIV INDUSTRIAL SYSTEMS S.A.S.
18/06/2018 LAB LBA ADR COMME CONSTRUIT 3 Plan/Draw Projet/Project
16/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 2 SCHEMA MULTIFILAIRE 60001900
06/03/2018 LAB LBA ADR POUR CONSTRUCTION 1
Code Plan/Draw code Ind/Rev Page
06/02/2018 LAB LBA ADR POUR APPROBATION 0
Date Creat. Verif. App. Description Ind/Rev CP60Z2I-1943654 3 0
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A
ALIMENTATION UPS 3 Ph 400Vac 50Hz

B 1P

VERS TRANSFORMATEUR
1P -Q3 -T10
80A 100A
-X11 1 1 2 4 -XR1 P1 P2 4
(/2.02)
1 1 S1 S2
C

Bk
Wh
2 3 4 5 5
(/2.02)
2 2
D 1P
-T30
100A
3 5 6 6 P1 P2 6
(/2.02)
3 14 3 S1 S2
E 202
11 203
12 (/6.12)

Bk
Wh
EARTH -L30 98
95
213 96 (/6.12)
212
F

FRT2 -00 T10


SK4(N) -A90
4 T30
H 5
SK1(L1)
SK2(L2)
6
SK3(L3) -XT
SK5(PE)
1 2 3 4
I

256
257
258
259
M

6
(/2.06) X2 26 25 22 21
(/3.03) -A20 T30 T10
N (/4.04) ESA I MEASURE
(/6.08) -F40
(/7.03) 2A
(/8.03) L1 L2 L3
O
E INCA &
ALIN SUPPLY

UPS - ALIMENTATION CA DU REDRESSEUR Ind/Rev Page


05/03/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 1 1
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

VOIR DETAIL DE CABLAGE PAGE 92


-A3
B (/4.07)

V9/V10
1P

STATIQUE ONDULEUR
VERS COMMUTATEUR
---------> -T11
C ~1 -T110 40 43
A a2
(/4.03)
+15V-15V S 0V
1 2 3 4 a1

D 150V 2x120V
b1
~2 41 B b2 46
(/4.03)
30,00kVA
E

(Wh)
(Br)
(Gr)
(Ye)
C8
C8
C8
C8
F

G -A304 NIIB2 X3.4


Inverter Bridge X3.3
Driver Board X3.2

X2 40p
X3.1
H

I 1P
-T3 -T80 V3/V4/V5 V13/V14
3x400V 268V 200A ~A1
2P
4 10 P1 P2 --------->
(/1.27)
A a -F13 + -T41 19

VERS SORTIE
S1 S2
J (/3.03)

BATTERIE
+15V-15V S 0V
Bk
Re

2 1 1 2 3 4
~B1 +
(/1.27)
5 11 -C1 -R10
B b
K 1P
-T90
200A
- 20
(/3.03)
6 12 P1 P2 ~C1
(/1.27)
C c S1 S2
L
Bk
Re

N (/6.20)

(Wh)
(Br)
(Gr)
(Ye)
C4
C4
C4
C4
M
T80
T90 A301 CGCH4A X5.4
X7.5 Pulses generator -A303 CDBB2 X5.3
N X7.6 Buck Boost X5.2

X33 16p
(FUSE)
X6 26p

X4 10p
X7.4 Driver Board X5.1
(FAN)
(T°)
X8.1

X8.2

X8.3

X8.4

X7.1

X7.2

X7.3
Or Re
O Br

P 26 40 16 10
18

20

18

20

Q
(/1.17) X2 27 28
SK3

SK4

X2

SK37

X5
-F110
-A20
6P 6P
+ - 4A
R ESA Dd/Yy Yd/Dy DC REGUL + -
A204 DC SUPPLY A203 A206 A201
INCA2 (ALDIM) DIVIN INBB ALDIM

S TO PULSES GENERATOR

UPS - CONVERTISSEURS Ind/Rev Page


16/02/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

E
-A6
-Q6
-L41
F (/2.27)
19 21
-F41
22 50mV
-R4 23 1
160A
2 24 -X21 +
250A 200A 1
+ +
G -C41 -R410 1P -
(/2.27)
20
2x200uF 10000ohm
20
<---------
-T40 3 4 25 -
+15V-15V S 0V 14
205
2
(1)(2)(3)(4) 11
204 12 (/6.16)
H
98
95
-A93 215 96 (/6.16)
214
22
I FRM2 SK2(+) 20
-00 SK1(-)
SK3(PE)
J -B92
-X31
1

(Wh)
(Br)
(Gr)
(Ye)
2
SONDE

C1
C1
C1
C1
K
TEMPERATURE
BATTERIE

C3 (Ye)
C3 (Gr)
M
21

20

22

20

N (/1.17) X2 31 32 X2 33 34 X2 35 36

SK22.4
SK22.3
SK22.2
SK22.1

SK5.1
SK5.2

SK5.3
SK5.4
+24V 0V DC EARTH OUTPUT -F30
4A
DC OUTPUT FAULT DC REGUL + -
MEASUREMENT DC SUPPLY BAT. CURRENT BATT. AMB.
O (ALIN) MEASURE TEMP. TEMP.
A204 A204
-A20 INCA2 INCA2
P ESA

UPS - SORTIE BATTERIE Ind/Rev Page


30/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 3
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A
VOIR DETAIL DE CABLAGE PAGE 92
(/2.07) 1P
-A3 -T380
B LO 47
600A
P1 P2 47 -X917 1000
(/11.03)
S1 S2 1
47

Bk
Re
(/5.26)
C
a

D
SK6A
-A305 CDCS 00 (N)

VERS ARMOIRE BYPASS


Static Switch Control
E
T380

F
POWER SUPPLY -XT1
1 2
INVERTER RESERVE

N SK3.1
L SK3.3
G

SK2.3
SK2.2
SK2.1

SK2.6
SK2.5
SK2.4

SK1.3
SK1.2
SK1.1

SK1.6
SK1.5
SK1.4
SK77

(Or)
(Re)
(Br)

(Bl)
(Gr)
(Ye)

(Or)
(Re)
(Br)

(Bl)
(Gr)
(Ye)
H
a
16 1P
I -T680
DEPUIS CONVERTISSEUR

LI -F21 LR 600A -X917


43 43 50 P1 P2 50 1001
(/2.27) (/11.03)
S1 S2 2
-V18 -V21

Bk
Re
J -C15
0,2mF

46
46 46 46 1002
K (/2.27)
N
(/11.03)
46
(/5.26)

46
47
T680

SK1
SK2
SK3
SK4
M EMIF
-00
-XT2 -A16
1 2
N
16

250
251

227
228
Q
46
53

46
50

46
47
(/1.17) X8 X77 X1 54 51 52 53 X1 41 42 43 44 45 46 X1 55 56 57
X16.4
X16.5

2A 2A
N L1 L2 L3 I1 I2 I3
R -A20 N L1 L2 L3 N L

LOAD VOLTAGE
MONITORING

LOAD CURRENT
MONITORING
ESA TO STATIC -F320 -F260 BACKFEED
AMBIANT TEMP. FOR // INVERTER SWITCH DRIVER RESERVE AC SUPPLY DETECTION
MONITORING
-A203
S DIVIN

UPS - COMMUTATEUR STATIQUE Ind/Rev Page


29/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 4
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

F
SK3.3
SK3.2 274
273 SK3.1 (/7.05)
DFVU
G SK3.6
SK3.5
SK3.4
-T15
440V
415V
380V -F150
H -A501 DFVU -00 4A
262 220V 260 47
SK1.2 SK1.1 (/4.19)
115V
0V 0V 261 46
SK1.4 SK1.5 (/4.17)
I 0,31kVA

SK2.1

SK2.2

SK2.3

SK2.4

SK2.5

SK2.6
J
263

264

265

266

267

268
K

-XM1 -XM2 -XM3


L E 1 2 E 1 2 E 1 2

M
~
-M1
~
-M2
~
-M3

N
VENTILATION BOX

UPS - VENTILATION Ind/Rev Page


29/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

14

14
-Q3 -Q6
H (/1.08) (/3.23)

202 11

204 11
203

205

206
I (/1.17) X2 13 14 X2 15 16 X2 17 18 19 20
+ - + - + - + -
REMOTE INPUT BATTERY DC EARTH
ON/OFF PROTECTION OPEN PROTECTION OPEN FAULT
J
-A20 PREDEFINED INPUT (RECTIFIER)
ESA
K SPARE INPUT
INPUT BATTERY TRANSFORMER BRIDGE
SPARE1 SPARE2 PROTECTION TRIP PROTECTION TRIP THERMOSTAT THERMOSTAT
+ - + - + - + - + - + -
L X2 1 2 X2 3 4 X2 5 6 X2 7 8 X2 9 10 X2 11 12
212

213

214

215

216

217

218
M
-T3
96

96
-Q3 -Q6 (/2.03) O
(/1.08) (/3.23)
95

95
N

UPS - ENTREE LOGIQUE REDRESSEUR Ind/Rev Page


30/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 6
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

ARRET D'URGENCE
D

DEPUIS BYPASS DEPUIS BYPASS

(/13.02)

(/13.05)

(/13.06)

(/13.08)

(/13.10)

(/13.11)

(/13.13)

(/13.14)

(/13.16)

(/13.17)

(/13.19)

(/13.20)
(/11.25)

(/11.26)

G -S
-A501
1518

1519

1500

1501

1502

1503

1504

1505

1506

1507

1508

1509

1510

1511
SK3.3
-X946 DFVU -X944 -X944 -X944 -X61 -X944 -X944 -X944 -X944 -X944 -X944
H SK3.2
1 2 (/5.10) 1 2 3 4 5 6 1 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
271

272

273

274

275

276

277

278

279

280

281

282

283

284

285

286

287

288

289

290

291

292

293

294
I (/1.17) X1 13 14 X1 15 16 X1 17 18 X1 19 20 X1 21 22 X1 23 24 X1 25 26 X1 27 28 X1 29 30 X1 31 32 X1 33 34 X1 35 36 X1 37 38 X1 39 40
+ - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -
AC EARTH VENTILATION MAINTENANCE 1 MAINTENANCE 2 MAINTENANCE 3 EMERGENCY AC BYPASS AC BYPASS AC UPS AC UPS AC BUS TIE AC BUS TIE DC INVERTER DC INVERTER
FAULT FAULT POWER OFF INPUT PROTECT. INPUT PROTECT. OUTPUT PROTECT. OUTPUT PROTECT. POSITION TRIP PROTECTION PROTECTION
J POSITION TRIP POSITION TRIP POSITION TRIP
-A20 PREDEFINED INPUT (INVERTER)
ESA
K SPARE INPUT
SPARE1 SPARE2 SPARE3 SPARE4 SPARE5 SPARE6
+ - + - + - + - + - + -
L X1 1 2 X1 3 4 X1 5 6 X1 7 8 X1 9 10 X1 11 12

UPS - ENTREE LOGIQUE ONDULEUR Ind/Rev Page


01/03/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif. App.
ADR
DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 1 7
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

E
(/1.17)
-A20
ESA
F

G BUSCAN BUS CAN


CHARGER INVERTER
-A204 -A205 DC OUTPUT -A204 DC OUTPUT DC OUTPUT -A205 -A203
(ALDIM) (ALIN) (ALDIM)
H INCA MUCIN INCA MUCIN DIVIN
+24VI 0VI +24VI 0VI +24V 0V
SK2 SK1 X7 X1 47 48 SK27 X2 29 30 X1 61 62 X14 X5

(Gr)
(Ye)

(Br)
(Wh)
H L + - - PE RJ45
L RJ45 CAN1 48V

-A200
M EMU822E
TOUCHSCREEN
ON FRONT FACE

O
(/9.02)

(/9.02)
P

UPS - AFFICHEUR Ind/Rev Page


23/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif. App.
ADR
DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 8
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

C
(/8.03)

F RJ45

H 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
SK8.1

SK8.2

SK8.3

SK8.4

SK8.5

SK8.6
+ - + - + -
SK1.1

SK1.2

SK1.3
SK4

(MODBUS) SK16

SK12 SK13
+ - + - + - + - + - + - + - + -
1 2 3 13 14 15 16 17 18 19 20
TO LISA

24V 0V
I
SPARE INPUT OUTPUTS
BUSCAN

J -A221
CANO -00
OUTPUTS
K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
+ - + - SK9 + - + - + - + - SK10 + - + - + - + - SK11 + - + -
SK5

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
L
N1
(Re)

(Bk)

M
-K901 A1(+)
RJ45

A2(-)
N

14
(/8.27)

11
12 (/10.03)
O
L
RA
NE

P
GE
UT
FA
DE

UPS - COMMANDE ALARME Ind/Rev Page


29/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif. App.
ADR
DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 9
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

(/9.04)
B -K901

X41 12 11
* 14 *
D
DEFAUT GENERAL

*: CONTACT OUVERT EN DEFAUT


UPS - SORTIE ALARME Ind/Rev Page
23/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 10
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

LO -Q21 -Q24
320A
-X917
1000 524 8 7 514 514 -XL 517 1 2 521 -X13
C (/4.28)
1 1 L
A (/11.04)
UTILISATION CA
1Ph+N/115VCA
D 50Hz
507 3 4 520
14
1514
N
K 14 11
1515 12 (/13.16)

507

517
E 1518
11 1519
(/11.25)
12 98
95
-F300 1517 96 (/13.19)
2A (Gr) U 1516
F (Re) F

514
(Ye) R

723

724
-X14
-K101 L
G
-Q21 3 A1
R<
B RM3-PA101MWE
(/11.04) 4 A2 24-240V L
H Supply Measure
N
BORNIER
I ADDITIONNEL
1Ph+N/115VCA
-X14 50Hz
511
L
J
511

507
K 507
N

L
LR -Q21
-X917
1001 528 1 2 511 511
(/4.28) (/12.03)
2
M
-C17
70000nF
N
N 1002 527 6 5 507 507
(/4.28) (/12.03)
N
C (/11.04)
-K101
O 14
RM3-PA101MW
11
(/11.19)

1518

1519
P
(/11.07) -X946
-Q21 A B C D E F G H I J K L M (/11.07) 1 2
(/11.09)
Q AUTO (/13.04)
(/13.04)
(/13.07)
TRANSITION

(/7.03)

(/7.04)
R TEST
MAINTENANCE Q21:COMMUTATEUR DE MAINTENANCE
S22:TEST COMMUTATEUR STATIQUE
S

BYPASS - SORTIE DE PUISSANCE Ind/Rev Page


15/06/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=BYP1 +A2
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 3 11
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

E
Ir= 118 A
F -T31
30,00kVA -Q31
160A
A 504 504 1 2 501 -X12
511 1
G (/11.27)
a
400V
ALIMENTATION
115V 505 505 3 4 502 VOIE SECOURS
H
B 2 3Ph 400V 50Hz
507 b
(/11.27)
506 506 5 6 503
C 14 3
I 731
11 730
12 (/13.10)
98 EARTH
95
1513 96 (/13.13)
1512
J

L
FRT -00
SK4(N) -A194
504
SK1(L1)
505
M 506
SK2(L2)
SK3(L3)
SK5(PE)

BYPASS - ENTREE DE PUISSANCE Ind/Rev Page


16/03/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=BYP1 +A2
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 2 12
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

C
-S22 -Q21 -Q21 -Q31 -Q31951513 -Q24 -Q24951517
8 7 727 9 10 25 26 14 11 151296 14 111515 96
D 2 1 (/12.22) (/11.22)
D (/11.04) L (/11.04) (/12.22) (/11.22)

-Q21
11 12

1514

1516
E
E (/11.04)
725

726

728

729

730

731
F -X944 -X944 -X944 -X944 -X944 -X944
1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14
1500

1501

1502

1503

1504

1505

1506

1507

1508

1509

1510

1511
G
(/7.07)

(/7.07)

(/7.09)

(/7.09)

(/7.14)

(/7.14)

(/7.16)

(/7.16)

(/7.17)

(/7.18)

(/7.19)

(/7.20)
H
1 2
I MAINTENANCE UPS 1

BYPASS - AUXILIAIRES Ind/Rev Page


30/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif. App.
ADR
DESCRIPTION
=BYP1 +A2
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 13
I

L
C
B

S
R
Q
P
O
N
M
K
H
G
F
E
D
A

Date
01

16/02/2018 LAB
0V
+24V
0VI
+24VI

Creat.
02

32
31
30
-X2 29
Uac
T202

LBA
230Vac

460Vac
400Vac

2A
-F40

Verif.
03

281

232
231
230
229
0V
0V
0V
281

282
Wires

ADR
App.
SK3.1
SK3.2
SK2.1
SK2.2
-T202
04

283

AC SUPPLY
L1 L2 L3
284 281
SK1.5
282

480V
415V
230V
Wire
05

282

ALIN
X

-A202
J1.PE
285
SK1.4

0V 115V 230V 415V 480V

24V 24V 80V 80V


A B C D E F G
06

DETAILS PORTILLON ( PARTIE REDRESSEUR )


SK1.1
SK1.2
SK4

(/90.27)

4A
-F30
233
234
07

Udc
T202

285
220Vdc

X1.3

+ -
DC SUPPLY
34
08

ALDIM
-A201
284
A

X1.4
284
Wire

DESCRIPTION
-X2
233
234
09

33
34
G

+-
283
282
281
285
Wire

MEASUREMENT
EARTH FAULT
10

SK28
RJ45

SK24.5 L3
SK24.3 L2
SK24.1 L1
Link

SK2

-X2
B-C E-F
11

1 201
SK16.1
Spare 1 2 202 Spare 1
SK16.2
To A221 (CANO Board)

3 203
SK16.3
Spare 2 4 204 Spare 2
SK16.4
12

5 205
SK16.5
Spare 3 6 206 Spare 3
SK16.6
13

7 207
SK17.1
Spare 4 8 208 Spare 4
SK17.2
9 209
SK17.3
Spare 5 10 210 Spare 5
SK17.4
14

11 211
SK17.5
Spare 6 12 212 Spare 6
SK17.6

=UPS1 +A1
DESIGNATION
15

13 213
SK18.1
Remote On/Off 14 214 Remote 0n/off
SK18.2
15 215
SK18.5
Input protection 16 216 Input protection
SK18.6
16

17 217
SK19.3
-X2

Battery protection 18 218 Battery protection 23


SK19.4
17

19 219 24
SK19.5
DC earth fault 20 220 DC earth fault
NOT USED

SK19.6
18

21 221
SK23.1
T10 22 222 T10
SK23.2
25 225
SK23.4
INCA2
-A204

T30 26 226 SK23.5 T30


19

27 227
SK25.1
Regul 28 228 Regul bus DC
SK25.3
+-
20

SK5.1
INBB

Battery
21

-A206

To Temperature SK5.2 temperature


sensor N°1
-X2

235 35
SK41.1
SK30
22

U battery 236 36
SK5.3 SK41.3
+-

To Temperature Ambiant
sensor N°2 SK5.4 temperature
23

237 37
SK36.1
4

Limitation ON / OFF 238 38


To battery sensor SK22 Battery SK36.2
239 39
SK36.3
Buck mode 240 40
SK36.4
24

241 41
SK36.5
26
SK31

6pulses Boost mode 242 42


To A3 (CGCH3A SK10) SK4 Yd/Dy SK36.6
25

26
16

To A3 (CGCH3B SK10) SK3 6pulses SK37 To A3 (CDBB SK3)


Dd/Yy
SK26
26

CP60Z2I-1943654

(/90.05)
E
27

-X2
28

0
29

90
Ind/Rev Page
I

L
C
B

S
R
Q
P
O
N
M
K
H
G
F
E
D
A

Date
01

-X1

24/01/2018 LAB
47 147
48 148

24V
+-

Creat.
02

Isolated
-T201

LBA
2A
-F260

X3.5 -
X3.4 +
183 181

4A
X1.5

Verif.
-F110
Udc
T201
03

185
220Vdc

X1.1
186 184 182

ALDIM
-A201
X1.2 X1.6

ADR
+ -

App.
DC SUPPLY
A

BYPASS SUPPLY

& FEEDBACK
183

+
-
+
-
04

Wires

0V 115V 230V 415V 480V

24V 24V 80V 80V


A B C D E F G

X6
X5
X4
+ X3.2
- X3.1
X2.5
X2.4
X2.2
X2.1
~ X1.4
~ X1.3
G

-X1

196
195
194
193
192
191
184
05

58
Wires

59

10
To A3 (A303 CDBB2 board) 60

DETAILS PORTILLON ( PARTIE ONDULEUR )


194 61
06

193 62 DC 24V
Link

+-

63
B-C E-F

X3.1

10
Input spare 1
07

X1.1
X1.2
X1.4
X1.5
non isolated X3.2

+V
0V
+V
0V
Input spare 2 X3.3
non isolated X3.4

CAN
CAN
LCD
LCD
X3.5

X2.3 +V isol.
X2.1 0V Isol.
Input spare 3
08

non isolated X3.6


X14.1

DESCRIPTION
MUCIN
-A205
X14.2 X4.1

5
Input spare 4
To Touchscreen Display X14.3 non isolated X4.2
Uac
T201
09

115Vac

X14.4 Input spare 5 X4.3


X14.5 non isolated X4.4
Input spare 6 X4.5
non isolated X4.6
0V
181
10

Wires

(=Uoutput L/N)

RJ45 Input spare 7 X5.1


X7 Ethernet & PPVIS non isolated X5.2
communication
X5.3
11

RJ45
182
115V

communication
Wires

X8 PPVIS
(Factory only) X5.4
RJ45 Input spare 8 X5.5
isolated

OPTION
X9 RS velocity X5.6
RJ45
12

X10 RS Modbus Input spare 9 X6.1


isolated X6.2
X12 DVI Input spare10 X6.3
isolated X6.4
13

X13 USB Input spare11 X6.5


isolated X6.6

CAN X15
14

CAN X16

=UPS1 +A1
RJ45

X17

DESIGNATION
15

X1

185
X11.1 + CAN X4
16

186 DC feedback
X11.3 - CAN X5 To A221 or A222(CANO Board)
-X1
-X1
17

1 101 151 51
X18.1 X12.1 L1
Spare 1 2 102 Input spare 1 152 52
X18.2 X12.3 L2
3 103 153 53
phase
Load

X18.3 X12.5 L3
single

Spare 2 4 104 Input spare 2 154 54


X18.4 X12.2 N
Monitoring
18

5 105
AC Load voltage

X18.5
Spare 3 6 106 Input spare 3
-A203C
ID CARD

X18.6
7 107
X18.7
-X1

Spare 4 8 108 Input spare 4 141 41


X18.8 X10.1
19

T380 142 42 T380


X10.2
9 109 143 43
X19.1 X10.3
Spare 5 10 110 Input spare 5 T390 144 44 T390
X19.2 X10.4
11 111 145 45
X19.3 X10.5
20

Spare 6 12 112 Input spare 6 T400 146 46 T400


AC Load current

X19.4 X10.6
13 113
X19.5
CIO 14 114 AC Earth fault
X19.6
15 115
X19.7
21

DFVU 16 116 Ventilation fault


X19.8
-X1

155 55
T680 X90.1
17 117 156 56 TO T680 (SINGLE PHASE) or
X20.1 T690 X90.2
Maintenance 1 18 118 Main 1 157 57 T680/680/700(THREE PHASES)
X20.2 T700 X90.3
22

19 119
X20.3
Maintenance 2 20 120 Main 2
DIVIN
-A203

X20.4
AC Bypass current

21 121
X20.5
Maintenance 3 22 122 Main 3
X20.6
23

23 123
2A
-F320

X20.7
EPO 24 124 Emegency power off 187
X20.8 L1 X13.1 L1
25 125 188
X21.1 L2 X13.3 L2
24

Q31 Position 26 126 Q31 position


X21.2
27 127 189
Bypass

X21.3 L3 X13.5 L3
Q31 Trip 28 128 Q31 Trip
Monitoring

X21.4
29 129 190
AC Bypass voltage

X21.5 N X13.2 N
25

Q24 Position 30 130 Q24 position


X21.6
31 131
X21.7
Q24 Trip 32 132 Q24 trip
X21.8
40

X2 TO A11 (A167 NIIB2 Board)


-A203B
26

Q25 Position 33 133


X22.1
DIC 80-NET

CP60Z2I-1943654

34 134 Q25 position


X22.2
Q25 Trip 35 135
X22.3
16

36 136 Q25 trip TO A3 or A22


X22.4 X77 (A305 COGAS20) for 3Ph Inverter
27

Q11 Position 37 137 (A305 CDCS) for 1Ph Inverter


X22.5
38 138 Q11 position
X22.6
Q11 Trip 39 139
X22.7
26

40 140 Q11 trip


X22.8 X8 TO A196 (PARCON Board)
28

49 149
X3.1
DC Auto Precharge 50 150 Auto precharge
X3.3
29

91
Ind/Rev Page
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A
ST.SW. INVERTER LOAD ST.SW. RESERVE
INPUT OUTPUT INPUT
LI LO LR
B
-V18 -V21 -F21
C 1 2 2 1
3 3
K2 G2 G1 K1 K1 G1 G2 K2
D

(Or)
(Re)
(Br)
(Bl)
(Gr)
(Ye)

(Or)
(Re)
(Br)
(Bl)
(Gr)
(Ye)
H 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4
A SK2 B A SK1 B
-A305 CDCS 00
Static Switch Driver Board
I

-A301 CGCH4
K Pulses Generator Board
X4 X1 X2 X3 X5 X7
5 3 1 5 4 2 1 5 4 2 1 5 4 2 1 3 1 2 1
(Br) -A303 CDBB2 -A304 NIIB2
L
(Gr)
(Or)
(Br)

(Gr)
(Ye)
(Re)
(Br)

(Gr)
(Ye)
(Re)
(Br)

(Gr)
(Ye)
(Re)
(Br)

(Or)
(Br)

(Re) Buck Boost Driver Board Inverter Driver Board


X6 X7 X1 X7 X8
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
M

(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)

(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)

(Or)

(Ye)

(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)

(Br)
(Re)
(Or)
(Ye)
(Gr)
~A1 G1 K1 K2 G2 -V3
N G2 E2 E1 G1 G2 E2 E1 G1 G2 E2 E1 G1 G2 E2 E1 G1
1 2 1 2
-B1
3
-F13 C1 C1 C1 C1
O
CHARGER
INPUT

~B1 G1 K1 K2 G2 -V4
1 2 COLOR LEGEND
P 3 E1C2 E1C2 E1C2 E1C2 Bk BLACK
-C1 -R10 Br BROWN
Re RED
Q Or ORANGE
G1 K1 K2 G2 -V5
~C1 Ye YELLOW
1 2 Gr GREEN
3 E2 E2 E2 E2
Bl BLUE
R
Pu PURPLE
-V13 -V14 -V9 -V10 Gy GREY
S
+ - ~1 ~2 Wh WHITE
BATTERY INVERTER
INPUT / OUTPUT OUTPUT

DETAILS PONT UPS Ind/Rev Page


24/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif. App.
ADR
DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 92
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A
SYMBOL DESIGNATION SYMBOL DESIGNATION SYMBOL DESIGNATION AUXILLARIES
B TRANSFORMER SWITCHING & PROTECTING DEVICES POWER SEMICONDUCTORS
NORMALLY OPEN CONTACT
Q**: LOAD
INTERRUPTER SWITCH V**: DIODE
C
NORMALLY CLOSE CONTACT
T**:3 PHASES Q**: FUSED LOAD
TRANSFORMER INTERRUPTER SWITCH V**: THYRISTOR
D
SPDT CONTACT
Q**: CIRCUIT BREAKER
E V**: TRANSISTOR
S**: PUSH BUTTON
F**: FUSE ELECTRICAL ELEMENTS
F H**: LED
+
T**: SINGLE PHASE - BATTERY
TRANSFORMER K**: CONTACTOR H**: LIGHT
G

CHASSIS GROUND OR COMMON


H
F**: THERMAL ELEMENT
I EARTH GROUND
T**: 3 PHASE MEASURING AND INDICATION DEVICES
AUTOTRANSFORMER
J ----->
C**: CAPACITOR
(+) M (-)

K
T**: HALL EFFECT
DC CURRENT L
<--------- MEASURE DEVICE
F**: LIGHTNING ARRESTER
+15V -15V S 0V E
L T**: SINGLE PHASE (1) (2) (3) (4)

AUTOTRANSFORMER
R**: RESISTOR
M
R**: SHUNT
T**: CURRENT M
TRANSFORMER ~ M**: FAN
N
V P**:AC VOLTMETER
CHOKE ~
A**: ELECTRONIC DEVICE
O OR SUB-ASSEMBLY
L**: CHOKE A P**:AC AMMETER
~

P
L**: SATURABLE CHOKE Hz P**:FREQUENCY METER
~
CONNECTION RULES (physical)
Q LEFT TO RIGHT:
L**: MIXING CHOKE kW P**:WATTMETER AC DEVICE : Earth/Neutral/Phase 1/2/3
~ DC DEVICE : + / -
R
L**: FERRITE CHOKE + V- P**:DC VOLTMETER
=
STANDARD
S SYMBOLS ROTATION
+ A- P**:DC AMMETER
=

LEGENDE DU SCHEMA Ind/Rev Page


24/01/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=UPS1 +A1
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 93
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A

(Re)
(Bk)
C3 (Ye)
C3 (Gr)
N1
B

281
282
P40 P53 P6 P6

24
25
1
2
3
A2-

C
A1+

(/1.02)
(/1.02)
(/1.02)

(/3.26)
(/3.26)

(/3.26)
(/3.26)

(/7.12)
(/7.13)
=UPS1 +A1

=UPS1 +A1

=UPS1 +A1

=UPS1 +A1

(/9.04)
=UPS1 +A1
D
-X11

-X21

-X31

-X61

K901
-X41
1 2 3 1 2 1 2 1 2

E
12
14
F *
11
*
G ALIMENTATION CA SORTIE SONDE ARRET

L
RA
3Ph/400VCA BATTERIE TEMPERATURE D'URGENCE

NE
50Hz 220VCC BATTERIE (Fermé en normal)

GE
H

UT
FA
DE
I

K
501
502
503

520

521

507
511
507
511
P40 Cu 40x5mm P46

L
(/12.27)
(/12.27)
(/12.27)

(/11.27)
(/11.27)
(/11.27)
(/11.27)
(/11.27)

(/11.27)
=BYP1 +A2

=BYP1 +A2

=BYP1 +A2
M
-X12

-X13

-X14
1 2 3 N L N L
TERMINALS MINI MAXI MAXI N L
TYPE size size current
N cabling cabling
P6 0,14mm2 4mm 2 41A
P8 0,2mm 2 6mm 2 57A
P10 0,5mm 2 10mm 2 76A
O P16 1,5mm 2 35mm 2 150A
P32 (M10) 25mm 2 50mm 2 150A
P40 (M12) 35mm 2 95mm 2 232A
P46 (M12) 50mm 2 150mm 2 309A
P P53 (M16) 70mm 2 240mm 2 400A ALIMENTATION UTILISATION CA BORNIER ADDITIONNEL
VOIE SECOURS 1Ph+N/115VCA 1Ph+N/115VCA
3Ph/400VCA/50Hz 50Hz 50Hz
Q RELAYS TERMINALS

2,5 mm2 MAXI size cabling


R 11 Common
CONTACT 12 NC
14 NO

The Customer shall be responsible for providing latest and most accurate technical information about the Apparatus. The Customer shall notify Vertiv Indudustrial Systems in writing of any change in any Apparatus. In no way shall Vertiv Industrial Systems be held liable for any inaccurate, wrong or
non notified information provided by the Customer about the Apparatus. Apparatus: Any and all equipment, machinery, materials, accessories and supplies not provided by Vertiv Indudustrial Systems but which are directly or indirectly linked to the Chloride equipment and its operational performance.
BORNIERS CLIENT Ind/Rev Page
19/03/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=TERMINALS +
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 2 100
I

L
C
B

S
R
Q
P
O
N
M
K
H
G
F
E
D
A

Date
01

01/03/2018 LAB
P8
P6

P16
P10
TYPE

P53 (M16)
P46 (M12)
P40 (M12)
P32 (M10)
TERMINALS

Creat.
02

LBA
size
MINI

0,2mm

Verif.
cabling

2
0,14mm2
03

size
MAXI

ADR
70mm 2 240mm 2
50mm 2 150mm 2
35mm 2 95mm 2
6mm 2
4mm 2

25mm 2 50mm 2
1,5mm 2 35mm 2
0,5mm 2 10mm 2
cabling

App.
BORNIERS D'INTERCONNEXION
04

MAXI

400A
309A
76A
57A
41A

232A
150A
150A
current
05
06
07
08

DESCRIPTION
09
10
11

=BYP1 +A2 =UPS1 +A1


P46
P46

-X917 -X917
527 (/11.04) 1002 1002 (/4.27) 46
12

524 (/11.04) 1000 1000 (/4.27) 47

N 1 2
N 1 2

528 (/11.04) 1001 1001 (/4.27) 50


13
14

=TERMINALS +
DESIGNATION
15

=BYP1 +A2 =UPS1 +A1


P6
P6

-X944 -X944
16

725 (/13.02) 1500 1500 (/7.07) 275


726 (/13.05) 1501 1501 (/7.07) 276
728 (/13.06) 1502 1502 (/7.09) 277
17

729 (/13.08) 1503 1503 (/7.09) 278


730 (/13.10) 1504 (/7.10) 279
18

731 (/13.11) 1505 (/7.11) 280


1512 (/13.13) 1506 1504 (/7.14) 283
1513 (/13.14) 1507 1505 (/7.14) 284
19

1514 (/13.16) 1508 1506 (/7.16) 285


1515 (/13.17) 1509 1507 (/7.16) 286
1516 (/13.19) 1510 1508 (/7.17) 287
20

(/13.20) (/7.18)
1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14

1517 1511 1509 288


1510 (/7.19) 289
21

1511 (/7.20) 290


(/7.21) 291
(/7.21) 292
22

(/7.23) 293
(/7.23)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

294
23
24

=BYP1 +A2 =UPS1 +A1


P6
P6

-X946 -X946
1518 (/11.25) 1518 1518 (/7.03) 271
25

1 2
1 2

1519 (/11.26) 1519 1519 (/7.04) 272


26

CP60Z2I-1943654
27
28

1
29

120
Ind/Rev Page
ENSEMBLE ARMOIRE REPERE REFERENCE CHLORIDE QUANTITE LIBELLE DU MATERIEL FOURNISSEUR FOLIO
EQUIPMENT CUBICLE MARK CHLORIDE REFERENCE QUANTITY MATERIAL DESCRIPTION SUPPLIER PAGE

UPS1 A1 A3 50432322323135B 1 S/E PONT ASI UFH13M3-23-33-25 VERTIV 2


UPS1 A1 A3 6912370000 1 CGCH4-00 COMMANDE GACHETTE CHARGEUR - TROPICALISEE VERTIV 2
UPS1 A1 A3 6912040000 1 NIIB2-0000 : NEW IGBT INTERFACE BOARD MONOPHASE 600V TROPICALISEE VERTIV 2
UPS1 A1 A3 6911130000 1 CDCS-00 CARTE DRIVER COMMUTATION STATIQUE AVEC VERNIS DE TROPICALISATION CHLORIDE 2
UPS1 A1 A3 6912030000 1 CDBB2-00 : CARTE DRIVER IGBT BUCK BOOST 600V TROPICALISEE VERTIV 2
UPS1 A1 A3 5011700118 1 CONNECTEUR PONTAGE SK6 CGCH3 1,00mm2 L=40mm 300/500V (IEC60332-1-2/NFC-32070 2.1/IEC60754) VERTIV 2
UPS1 A1 A6 5049000134 1 FILTRE DC POUR CP60Z1I/CP60Z2I 220VDC 30kVA VERTIV 3
UPS1 A1 A16 6911690000 1 EMIF-00 CARTE FILTRE EMI AVEC VERNIS DE TROPICALISATION CHLORIDE 4
UPS1 A1 A20 5049000186 1 PORTILLON PRECABLE UPS CP60Z2/CP70Z2 ST08 CABLE FLAMME RETARDANT SANS HALOGENE AVEC FUSIBLES VERTIV 1
UPS1 A1 A20 6912000000 1 DIVIN-00: DIC INVERTER INTERFACE MONO TROPICALISEE VERTIV 1
UPS1 A1 A20 6912011000 1 MUCIN-1000 : MUCIN COMMUNICATION INTERFACE + MUNIMX TROPICALISEE VERTIV 1
UPS1 A1 A20 6911670010 1 ALDIM-10 ALIMENTATION CARTES DIC-MUN 88-600VDC TROPICALISEE VERTIV 1
UPS1 A1 A20 6911540000 1 INCA2-00 CARTE INTERFACE NUMERIQUE CHARGEUR APODYS 2/3 TRIPHASE AVEC VERNIS DE TROPICALISATION VERTIV 1
UPS1 A1 A20 6912230000 1 CARTE DIC 80-NET NOUVEAU CONTROL TROPICALISEE SILECTRON 1
UPS1 A1 A20 6911251000 1 ALIN-10 CARTE ALIMENTATION CARTE INCA 80-300V SANS RJ CAN AVEC VERNIS DE TROPICALISATION CHLORIDE 1
UPS1 A1 A20 6911380000 1 INBB-00 CARTE INTERFACE NUMERIQUE BUCK BOOST AVEC VERNIS DE TROPICALISATION CHLORIDE 1
UPS1 A1 A20 5517010562 2 TRANSFORMATEUR MULTISORTIE EXOND/SUPRA 80VA 24/48/110/220V ST10562 CME 1
UPS1 A1 A20 6912240000 1 CARTE ID 80-NET NOUVEAU CONTROL SMALL SIZE TROPICALISEE SILECTRON 1
UPS1 A1 A20 5011700010 2 CORDON FTP BLINDE RJ45 CLASSE 5 2m ESI 1
UPS1 A1 A20 5011700009 1 CORDON FTP BLINDE RJ45 CLASSE 5 1m ESI 1
UPS1 A1 A90 6912260000 1 FRT2 00: FILTRE RESEAU TRI = 415V TROPICALISEE VERTIV 1
UPS1 A1 A90 10DD13827AL 1 CAPOT DE PROTECTION FRT2 1226 - ALU VERTIV 1
UPS1 A1 A93 6912270000 1 FRM2 00: FILTRE RESEAU MONO =250V 10NF CLASS Y ENTRE PE/N ET PE/PH TROPICALISEE VERTIV 3
UPS1 A1 A93 10DD13828AL 1 CAPOT DE PROTECTION FRM2 1227 - ALU VERTIV 3
UPS1 A1 A200 5160300060 1 ECRAN COULEUR TACTILE TFT 7" CONTROLLER MONITOR MODULE M822-E VERTIV 8
UPS1 A1 A221 6911060000 1 CANO-00 CARTE CAN OUTPUT AVEC VERNIS DE TROPICALISATION CHLORIDE 9
UPS1 A1 A221 5231110559 1 PIECE PROTECTION CARTE CANO VERTIV 9
UPS1 A1 A501 6911190000 1 DFVU-00 : DEFAUT VENTILATEUR UNIVERSEL VENTILATEUR D=150mm 70VA OU TURBINE D=250mm 50/60Hz VERTIV 5
TROPICALISEE
UPS1 A1 B92 6904120007 1 SMA-07 SONDE CTN APODYS AVEC VERNIS DE TROPICALISATION CHLORIDE 3
UPS1 A1 B92 5011700016 1 CORDON 4 FILS POUR CAPTEUR 2.5m VERTIV 3
UPS1 A1 C15 5100200014 12 CONDENSATEUR 0,2mF 250VAC EPCOS 4
UPS1 A1 F150 F5802B0200500004I 1 SOCLE BIPOLAIRE + 2 x FUSIBLES aM 4A 10x38 500V VERTIV 5
UPS1 A1 K901 5610500030 1 MODULE A RELAIS RIF-0-RSC-24VDC/21 1 contact NOC PHOENIX CONTACT 9
UPS1 A1 L30 0801012001 2 TORE RFI PUISSANCE D:58 A 63 SIGMA TECH 39 1
UPS1 A1 M1 0108040058 1 VENTILATEUR 150mm 230VAC 66,70VA/50Hz EBM PAPST 5
UPS1 A1 M2 0108040058 1 VENTILATEUR 150mm 230VAC 66,70VA/50Hz EBM PAPST 5
UPS1 A1 M3 0108040058 1 VENTILATEUR 150mm 230VAC 66,70VA/50Hz EBM PAPST 5
UPS1 A1 Q3 5810300525 1 DJ 3P 80A XTMAX XT1S 160 F FC - 50kA - TMD80 ABB DIFFUSION 1
UPS1 A1 Q3 F810700003 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'POSITION') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 1
UPS1 A1 Q3 F810700004 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'SD') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 1
UPS1 A1 Q3 5810700272 1 PLAQUE DE FIXATION SUR RAIL DIN DJ XTMAX XT1 3 POLES ABB DIFFUSION 1
UPS1 A1 Q6 5810300537 1 DJ 3P 160A XTMAX XT1B 160 F FC - 18kA - TMD160 ABB DIFFUSION 3
UPS1 A1 Q6 F810700003 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'POSITION') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 3
UPS1 A1 Q6 F810700004 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'SD') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 3
UPS1 A1 Q6 5810700272 1 PLAQUE DE FIXATION SUR RAIL DIN DJ XTMAX XT1 3 POLES ABB DIFFUSION 3
UPS1 A1 R4 0107020007 1 SHUNT 200A - 50mV 0.5% ACMES MESURES 3
UPS1 A1 T3 4122680110 1 TRANSELF TRI REDRESSEUR 6 PULSES 3x400V/ 300VDC-110A 30,00kVA CHLORIDE 2
UPS1 A1 T10 5701100047 1 TRANSFO D'INTENSITE 100A/0,2A 1,60VA + FIXATION ELMAX 1
UPS1 A1 T11 2899324030 1 TRANSELF MONO 300VDC 150V/2x120V 50/60Hz 30,00kVA CHLORIDE 2
UPS1 A1 T15 5520110625 1 AUTOTRANSFO MONO CN 440/415/380/220/115VAC 310VA 50/60Hz VARAT 5
UPS1 A1 T30 5701100047 1 TRANSFO D'INTENSITE 100A/0,2A 1,60VA + FIXATION ELMAX 1
UPS1 A1 T40 0107020042 1 CAPTEUR DE COURANT A EFFET HALL BOUCLE OUVERTE 300A (250-700A) LEM HTA L.E.M. FRANCE SARL 3
UPS1 A1 T40 5011700198 1 CORDON CAPTEUR COURANT HTA* L=750mm VERTIV 3
UPS1 A1 T41 0107020042 1 CAPTEUR DE COURANT A EFFET HALL BOUCLE OUVERTE 300A (250-700A) LEM HTA L.E.M. FRANCE SARL 2
UPS1 A1 T41 5011700198 1 CORDON CAPTEUR COURANT HTA* L=750mm VERTIV 2
UPS1 A1 T80 5701100046 1 TRANSFO D'INTENSITE 200A/0,2A 3,20VA + FIXATION ELMAX 2
UPS1 A1 T90 5701100046 1 TRANSFO D'INTENSITE 200A/0,2A 3,20VA + FIXATION ELMAX 2
UPS1 A1 T110 0107020042 1 CAPTEUR DE COURANT A EFFET HALL BOUCLE OUVERTE 300A (250-700A) LEM HTA L.E.M. FRANCE SARL 2
UPS1 A1 T110 5011700198 1 CORDON CAPTEUR COURANT HTA* L=750mm VERTIV 2
UPS1 A1 T380 5701100063 1 TRANSFO D'INTENSITE 600A/0,2A 3,00VA CLASSE 0,5 BOITIER HAUTE TEMPERATURE MADEP 4
UPS1 A1 T680 5701100063 1 TRANSFO D'INTENSITE 600A/0,2A 3,00VA CLASSE 0,5 BOITIER HAUTE TEMPERATURE MADEP 4

NOMENCLATURE Ind/Rev Page

16/02/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=PARTS LIST +
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 0 200
ENSEMBLE ARMOIRE REPERE REFERENCE CHLORIDE QUANTITE LIBELLE DU MATERIEL FOURNISSEUR FOLIO
EQUIPMENT CUBICLE MARK CHLORIDE REFERENCE QUANTITY MATERIAL DESCRIPTION SUPPLIER PAGE

BYP1 A2 A194 6912260000 1 FRT2 00: FILTRE RESEAU TRI = 415V TROPICALISEE VERTIV 12
BYP1 A2 A194 10DD13827AL 1 CAPOT DE PROTECTION FRT2 1226 - ALU VERTIV 12
BYP1 A2 C17 5100200018 1 CONDENSATEUR 70000nF 250VAC EPCOS 11
BYP1 A2 F300 F5805B0100500002I 1 SOCLE BIPOLAIRE + 1 x FUSIBLE gG 2A 10x38 500V + TUBE DE NEUTRE VERTIV 11
BYP1 A2 K101 5701300061 1 CONTROLEUR PERMANENT D'ISOLEMENT 24/240VAC ABB DIFFUSION 11
BYP1 A2 Q21 5640300054 1 COMMUTATEUR BYPASS TEST MONO 315A + POIGNEE SONTHEIMER 11
BYP1 A2 Q24 5810300289 1 DJ 3P 320A TMAX T5N 400 F F - 36kA -PR221-DS-LS/I ABB DIFFUSION 11
BYP1 A2 Q24 5810700087 1 CONTACT AUXILIAIRE 1 'NO/NF' + 1 'SD' POUR DJ TMAX T4/T5/T6 PRECABLE - NORME UL ABB DIFFUSION 11
BYP1 A2 Q31 5810300540 1 DJ 3P 160A XTMAX XT1S 160 F FC - 50kA - TMD160 ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 Q31 F810700003 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'POSITION') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 Q31 F810700004 1 1 CONTACT AUXILIAIRE 'POSITION' OU 'SD' NO/NF (CONFIGURATION 'SD') POUR XTMAX ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 Q31 5810700272 1 PLAQUE DE FIXATION SUR RAIL DIN DJ XTMAX XT1 3 POLES ABB DIFFUSION 12
BYP1 A2 S22 0106033002 1 BOUTON POUSSOIR MODULAIRE 1 NF + 1 NO 16A 250V - JAUNE ABB DIFFUSION 13
BYP1 A2 T31 4040115030AAA 1 TRANSFO VS TRI/MONO CN ECRAN 30,00kVA 400V/115V 50/60Hz 40 DEG. C PRISES +/-5% VERTIV 12

NOMENCLATURE Ind/Rev Page

06/03/2018 LAB
Date Creat.
LBA
Verif.
ADR
App. DESCRIPTION
=PARTS LIST +
DESIGNATION
CP60Z2I-1943654 1 201
EQUIPEMENT ALIMENTATION CA UTIL. CC / BATTERIE UTILISATION CA

OF: 165944 Pr : 60001900 Tension 400 V 220 V 185 Ah Tension 115 V 1 Ph


DT: 943654 N° : L18-0064 3 Ph 152 A 173 Els Fréquence 50 Hz
Item : 03-UPS-2-U Fréquence 50 Hz Type Batterie NiCd V Puissance 30 kVA

VERIFICATIONS VISUELLES ET TESTS PRELIMINAIRES


CONFORMITE DU DOSSIER VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
- Dossier complet (DT, SU, PA, PE,…)  Diélectrique Red / Ch 2*Un + 1000 (*) ~ / masse 1 mn 
- Respect schémas, nomenclature  Diélectrique Red / Ch 2*Un + 1000 (*) = / masse 1 mn 
NFC 63410
IEC 61439
- Implantation  Diélectrique Red / Ch 2*Un + 1000 (*) ~/= 1 mn 
- Section du câblage  Diélectrique Onduleur 2*Un + 1000 (*) =/~ 1 mn 
- Prescriptions particulières  Diélectrique Onduleur 2*Un + 1000 (*) ~ / masse 1 mn 
IDENTIFICATION (*) Pour Un < 500V : Tension mini Diélectrique = 2000V
- Marquage filerie  Isolement 500 VDC R > 10 MΩ 1 mn 
- Repérage composants  Continuité des masses 25 ADC R < 0,1 Ω 
NFC 63410
IEC 61439
- Borniers transformateurs, coupleurs  Calibration des protections 
- Borniers client  AUTOMATISMES ET SECURITES
- Plaque de firme  Boost / Floating 15 H 5 mn 
MONTAGE Boost / Floating Par Contrôle du Courant Batterie N.A.
- Soudures mécaniques  Temps de Charge Initiale 5 H 
- Assemblages, boulons, rivets  Courant de Limitation Batt. en Boost / Float 37.0 A 
NFC 63410 - Fixation platine, transformateurs, selfs  Courant de Limitation Batt. en Charge Initiale 37.0 A 
IEC 61439
NFC 20090
- Montage diodes et thyristors  Test Batterie : 190.30 V Seuil = 198.95 V Durée = 3 mn 
IEC 73H0354 - Accessibilité en face avant  Tension Haute Batterie 
- Accessibilité borniers  Tension Haute Continue Arrêt Onduleur 
- Organes de manœuvre  Alarme Arrêt Redresseur 
CABLAGE Déclenchement par Fusible Continu Redresseur 
- Qualité des connexions  Alarme Défaut Onduleur 
- Sertissage  Défaut Température Pont Onduleur 
- Serrage de toutes les connexions 
- Etat des soudures à l’étain 
- Goulottes (taille et position) 
- Emplacement des torons 
ASPECT EXTERNE
- Aspect tôlerie, peinture 
- Alignement appareils sur porte 
NFC 20010
- Voyants, étiquettes 
CEI 60529 - Présence sigle du fabriquant 
NFC63410
- Montage porte, serrure, clés, portillons 
- Porte documents 
- Tresse de masse, barre de terre 
PROPRETE
- Nettoyage interne et externe 
Ce document contient des informations confidentielles, propriété de Vertiv Industrial Systems SAS. Ni ce document ni les informations qu’il contient ne doivent être divulgués à des tiers, dupliqués ou utilisés pour des tiers sans le consentement écrit de
Vertiv Industrial Systems SAS.

Testé par : IJA Poste : 102 Date : 23/04/2018 Vérifié par : OLA Date : 15-05-18
Page 1/2

Rapport d'Essai INS-E 74FR


Référence :

Ind. 8
UPS CP-60Z Date de révision : 11-10-17
Référence modèle : IMP00-006 FR
ind 5
EQUIPEMENT ALIMENTATION CA UTIL. CC / BATTERIE UTILISATION CA

OF: 165944 Pr : 60001900 Tension 400 V 220 V 185 Ah Tension 115 V 1 Ph


DT: 943654 N° : L18-0064 3 Ph 152 A 173 Els Fréquence 50 Hz
Item : 03-UPS-2-U Fréquence 50 Hz Type Batterie NiCd V Puissance 30 kVA

TESTS ELECTRIQUES

REGLAGES ET REGULATION DU CHARGEUR


REGLAGES CHARGEUR REGULATION U12 U23 U31 UCH ICH t
Ufloating = 242.20 V à In/2 Alimentation ICH V V A VRMS
Uegalisation = 250.85 V à In/2 + 10 % 0,1 In 439.6 439.9 440.6 251.0 4.3 0.28
Ucharge init = 294.10 V Nominale In 400.0 400.1 400.8 250.8 36.7 0.59
- 15 % In 340.7 340.5 341.3 250.8 36.7 0.34
REGULATION DE L'ONDULEUR
REGULATION EN FONCTIONNEMENT SUR REDRESSEUR

U12 U23 U31 I1 I2 I3 PIN URN USN UTN I1 I2 I3 PT THD cos

V A W V A W % φ

0,1 In 399.7 400.1 400.5 10.9 10.2 11.0 4130.0 115.7 26.2 3031.34 0.7 1 (*)

In 400.2 400.8 400.9 55.0 55.3 54.4 34000.0 115.0 260.4 29946 0.6 1 (*)

REGULATION EN FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE

UBATT IBATT P( U x I ) URN USN UTN I1 I2 I3 PT THD cos

V A W V A W % φ

Ubatt. Haute 0,1 In 249.8 15.0 3747 115.5 26.0 3003 0.7 1 (*)

Ubatt. Haute In 248.8 131.7 32766.96 115.0 260.4 29946 0.7 1 (*)

Ubatt. Basse 0,1 In 177.7 21.6 3838.32 115.6 26.2 3028.72 0.7 1 (*)

Ubatt. Basse In 177.4 187.0 33173.8 115.0 260.4 29946 0.6 1 (*)

(*) Condition d'essais : Charge résistive

VERIFICATIONS ET VALIDATIONS

TESTS A VIDE TRANSFERT ET BYPASS


Taux d'ondulation calculé t= 0.24 %  Type d'onduleur OFF LINE ON LINE 
Tension onduleur à vide Us = 115.8 V  Onduleur à Bypass Transfert sans coupure 
Fréquence onduleur à vide F= 50.01 Hz  Bypass à Onduleur Transfert sans coupure 
Pertes à vide de l'ASI Pv = 1010.0 W  Transfert manuel sans coupure 
REGLAGE DES COURANTS ONDULEUR VERIFICATIONS
Surcharge de 10 minutes à cos φ=1 I= 229.6 A  Equilibrage des phases d'entrée redresseur (triphasé) 
Transfert par surcharge à cos φ=1 I= 219.2 A  Régulation chargeur ± 1.0 % 
Court circuit I= 470.7 A  Taux d'ondulation sans Batterie ≤ 1.0 % 
Commentaires : Equilibrage des phases de sortie onduleur (triphasé) N.A.
Régulation onduleur ± 1.0 % 
Taux de distortion ≤ 3% à cos φ=1 en tension sortie UPS 
Ce document contient des informations confidentielles, propriété de Vertiv Industrial Systems SAS. Ni ce document ni les informations qu’il contient ne doivent être divulgués à des tiers, dupliqués ou utilisés pour des tiers sans le consentement écrit de
Vertiv Industrial Systems SAS.

Testé par : IJA Poste : 102 Date : 23/04/2018 Vérifié par : OLA Date : 15-05-18
Page 2/2

Rapport d'Essai INS-E 74FR


Référence :

Ind. 8
UPS CP-60Z Date de révision : 11-10-17
Référence modèle : IMP00-006 FR
ind 5
EQUIPEMENT ALIMENTATION CA UTIL. CC / BATTERIE UTILISATION CA

OF: 165944 Pr : 60001900 Tension 400 V 220 V 185 Ah Tension 115 V 1 Ph


DT: 943654 N° : L18-0064 3 Ph 152 A 173 Els Fréquence 50 Hz
Item : 03-UPS-2-U Fréquence 50 Hz Type Batterie NiCd V Puissance 30 kVA

Options Chargeur / Batterie


Protection entrée chargeur 
Compensation U= f (θ°C) ± 2 mV / °C / élts 

Options Onduleur : Charge AC


Arrêt d'urgence 
Surveillance de l'isolement AC 

Options générales ASI


Défaut ventilation 
Relais d'alarme 

Testé par : IJA Poste : 102 Date : 25/4/2018 Vérifié par : LDU Date : 25-04-18
Page 1 / 1

Rapport d'Essai Référence :


INS-E 85FR Ind. 5
Options Date de révision : 28-07-17
Référence modèle : IMP00-006 FR

Das könnte Ihnen auch gefallen