Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Maria Calero
University of St. Thomas
Dr. Cruz-Wiley
Bi-Literacy Strategies for Second Language Learners
Calero, Maria. Bi-Literacy Strategies for Second Language Learners. Journal 6 2
Why should schools teach English speaker’s initial literacy in the minority or partner
Second Language learners in the US face the dual challenges of mastering English and
acquiring the academic skills and knowledge in the other language as well. School districts
encounter the challenge as well, of making the decision on which program to implement based on
In 1975, Lambert’s idea of additive bilingualism as the acquisition of the second language
without detriment, and Cummins with his principle “a common underlying proficiency (CUP)
model, in which the literacy-related aspects of a bilingual’s proficiency in L1 and L2 are common
bilingual programs.
Two-Way immersion programs serve Els who speak a common native language such as Spanish,
Vietnamese, French, Korean etc. along with native English speakers (Howard and Christian,
2002). For both groups of students, “the goals are to develop high levels of first and second
2006). The students are on heterogeneous groups and they receive instruction including Language
Arts in the non-English language” (Lindholm-Leary, 2005). For portions of the week, non-English
language speakers receive English Language Development (ELD) instruction and the English
speakers work on further English language development. While for other portions of the week, the
students are kept together and given English oral input through content areas (p.17).
There are two common types of Two-Way programs, 90:10 and 50:50 (90:10 model, 90%
of instruction in the primary grades is in the minority language, and 10% is English, with a gradual
Calero, Maria. Bi-Literacy Strategies for Second Language Learners. Journal 6 3
increase of English to 50% in the upper elementary grades. In a 50:50 model, instruction in the
majority language and the minority language is divided evenly at all grade levels).
Lindholm-Leary’s (2001) results showed that “students in the 90:10 programs were more
likely to be fully proficient bilinguals, and they scored similarly in English reading and
mathematics achievement compared to students in 50:50 programs”. Based on these results and
two more bodies of research, students enrolled in a Two-way dual language program 90:10 will
benefit on receiving initial literacy in the minority or partner language because eventually
they will score much higher on literacy tests in English – and in their native language- than students
who has been provided literacy instruction largely or entirely in English (Ramirez et al, 1991;
Willig, 1985). Also, teaching them in the minority language will not place language minority
The research demonstrates that the less socially prestigious and powerful language in a
society is the most subject to language loss (Pease-Alvarez, 1993; Portes & Hao, 1998; Veltman,
1988). To promote the prestige of the non-English language must receive more focus on the early
stages of an immersion program, like the 90:10 program, where literacy begin in the minority
There is another reason for promoting literacy in the non-English language from the
beginning that Lindholm-Leary (2005) discuss in the review: “Experts in dual language programs
note that students will often read for pleasure in the non-English language in First and Second
Grade, but that once they are able to read in English, they tend to read primarily in English. “If
children do not begin reading in the non-English language until second or third grade, after they
Calero, Maria. Bi-Literacy Strategies for Second Language Learners. Journal 6 4
have begun reading in English, they may never choose to read for pleasure in the non-English
language” (Lindholm-Leary’s, 2001). All those researchers proved why teaching in the minority
Nowadays, these programs benefit considerably if teachers are very well prepared on
language learning strategies and structures that foster the biliteracy potential of minority languages
in U.S schools. Teachers implement those strategies to promote biliteracy, focusing on the
pragmatic patterns. Strategies such as, Crosslinguistic strategies, the bridge and bridging,
metalanguage, dictado, Lotta Lara, así se dice, proposed by Escamilla et al (2014), and Beeman
and Urow (2013) are effective practices that focuses on developing biliteracy and bilingualism
instruction in Two Way Immersion classrooms as well because the ultimate goal of all these
programs is for students to receive instruction in both languages strategically and in a way that
makes pedagogical sense. “The ability to read, write, speak, and negotiate life in more than one
language is deemed an attribute of well-rounded and highly educated people in any country”
References
Beeman, K., & Urow, C. (2013. P.65). Teaching for Biliteracy: Strengthening Bridges between
Languages. Philadelphia: Caslon.
Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, Sandra., Sparrow, W., Soltero-Gonzalez, L., Ruiz-
Figueroa, O., Escamilla, Manuel. (2014). Biliteracy from the Start: Literacy Squared in
Action. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., Christian, D. (2006). Educating English
Language Learners: A Synthesis of Research Evidence. New York, NY: Cambridge
Press.
Lindholm-Leary, Kathryn J, Ph.D. (2005). Review of Research and Best Practices on Effective
Features of Dual Language Education Programs. San Jose State University.
Calero, Maria. Bi-Literacy Strategies for Second Language Learners. Journal 6 6