Sie sind auf Seite 1von 2

Deutsch (D) English (GB)

Achtung! Warning!
Diese Installationsanleitung ist vor der Inbetriebnahme des Signalsockels genau durchzulesen. Bei Schäden These installation instructions must be studied carefully before commissioning the base sounder. Claims
die durch Nichtbeachtung der Installationsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für under warranty will be invalidated in the event of damage caused by non-compliance with the installation
Folgeschäden, die daraus resultieren, wird keine Haftung übernommen. instructions. No liability is accepted for any resulting consequential loss.
Allgemein General
®
Adressierbarer Warntongeber nach EN 54-3 zum direkten Anschluss an die esserbus -PLus-Analog- This addressable alarm sounder is designed in accordance with EN 54-3 for direct connection to the powered
Ringleitung des Brandmeldesystems 8000 und IQ8Control. analog loop (esserbus-PLus) of the Fire Alarm System 8000 and IQ8Control.
• Die Montage des Warntongebers ist nur in Innenräumen zulässig. • The alarm sounder may only be installed indoors.
Installationsanleitung / Installation Instruction • Der Warntongeber darf nicht an 230 V AC Netzspannung angeschlossen werden. • The alarm sounder must not be connected to a 230 V AC power supply.
® ®
Warntongeber / Alarm sounder • Der Warntongeber ist nur an der esserbus -PLus Ringleitung zu betreiben.
®
• The alarm sounder will only operate on the esserbus -PLus loop.
®
(Art.-Nr. / Part No. 806280 / 806284) • Verdrahtungsfolge der esserbus -PLus Klemmen beachten. • Note the esserbus -PLus terminal wiring sequence.
• Der Warntongeber darf nicht umgebaut oder geändert werden. • Conversion or modification is not permitted. This will invalidate warranty.
Technische Daten Technical Data
• Warntongeber mit integriertem Trenner, belegt eine Teilnehmeradresse auf der Analog-Ringleitung. • Alarm sounder with integrated loop isolator – requires a single loop address.
• Die Anzahl der Warntongeber ist abhängig von der Ringleitungslänge, max. 16 Warntongeber bis 700 m • The total number of alarm sounders depends on the cable length. Max. 16 Alarm sounders on one analog
und max. 8 Warntongeber bis 2000 m (Kabel Ø 0,8 mm), Berechnung siehe Seite 2. loop up to 700 m reducing to max. 8 alarm sounders up to a cable length of 2000 m (Ø 0,8 mm),
• Die Auswahl des Signaltones erfolgt mit dem Kundendaten-Editor Die Lautstärke ist mit einem Calculation refer to Page 2.
Potentiometer im Warntongeber einstellbar. • Selection of the alarm tone with Customer Data Editor. Volume control with built in potentiometer in each
Spannungsversorgung: über Analog-Ringleitung - keine externe Spannung erforderlich alarm sounder.
Alarmstrom: max. 55 mA bezogen auf 12V Akkuspannung ( Supply voltage: via analog loop - no external voltage required
Information zur Akkukapazitätsberechnung) Alarm current: equivalent to max. 55 mA at 12V battery voltage
Schallpegel typisch: max. 99 dB (A) / 1m, ± 2dB, bei Signal Nr. 3 (Information for battery capacity calculation)
Sound level typical: max. 99 dB (A) / 1m, ± 2dB, with Signal No. 3
Minimaler Schalldruck gemäß EN 54-3 Kapitel 4.6.2 siehe Tabelle 2.
Minimal sound pressure app. to EN 54-3 Chapter 4.6.2, refer to table 2.
Signal 1 : Pulston 982 Hz - Pulsfrequenz 1 Hz Signal 1 : Pulse tone 982 Hz - pulse rate 1 Hz
Signal 2: Wechselton 982 Hz / 643 Hz - Wechselfrequenz 2 Hz Signal 2: 2-tone signal 982 Hz / 643 Hz – alternating frequency 2 Hz
Signal 3: Dauerton 982 Hz Signal 3: continuous signal 982 Hz
Signal 4: DIN 33404-T3 Ton 1200-500 Hz, abschwellend- Wiederholfrequenz 1 Hz Signal 4: DIN 33404-T3 tone, range 1200-500 Hz, repetition frequency 1 Hz
Umgebungstemperatur: -5 °C bis +50 °C Ambient temperature: -5 °C to +50 °C
Lagertemperatur: -25°C bis +75°C Storage temperature: -25°C to +75°C
Luftfeuchte: ≤ 95 % rel. Feuchte (ohne Betauung) Ambient humidity: ≤ 95% relative (non-condensing)
Gehäuse: ABS-Kunststoff Housing: ABS plastic
Farbe: weiß (Art.-Nr. 806280), rot (Art.-Nr. 806284) Colour: white (Part No. 806280), red (Part No. 806284)
798802 Technische Änderungen vorbehalten! Gewicht: ca. 580g Weight: ca. 580g
D GB Maße (B x H x T): 106 x 106 x 95 (mm) Dimensions (w x h x d): 106 x106 x 95 (mm)
Technical changes reserved!
10.2004 Schutzart: IP 42 Protection rating: IP 42
VdS-Anerkennung: G 202049 VdS approval: G 202049
n Einstellung der Lautstärke. n Volume control.
o A/B Gehäusebohrungen zur Befestigung (∅ 6mm). o A/B housing holes for mounting (∅ 6mm).
p Zum Öffnen vorsichtig die Gehäuseseiten eindrücken. p Squeeze sides of back box and pull apart to open.
60
35
q Stanzung für Kabeleinführung. q Groves for locating drill for cable entry glands.
1 r Schraubklemme zum Anschluss der Kabelabschirmung. r Terminal block for cable shield.
Die Kabelabschirmung der einzelnen Signalgeber muss miteinander verbunden sein. Shield continuity must be maintained through out the loop reliable operation of the system.
2
+Uout

Systemvoraussetzungen System requirements


L
-U ut
o
L

®
POTI B B • Brandmelderzentale System 8000 C/M mit esserbus -PLus Konfiguration und Kundendateneditor ab • Fire alarm control panel 8000C/M with powered loop configuration and
Version 2.40 bzw. tools8000 ab Version 1.03 customer data editor from Version V2.40 respectively tools8000 from Version 1.03
35 oder... or…
®
A A • Brandmeldesystem IQ8Control C/M mit esserbus -PLus Konfiguration und Programmiersoftware tools8000 • Fire alarm control panel IQ8Control C/M with powered loop configuration and tools8000 from Version 1.06
ab Version V1.06
B B
L
+U
-U in

esserbus-PLus
in L

Warntongeber Meldersockel Art.-Nr. 781590 Meldersockel Art.-Nr. 805590


3 3 Alarm sounder Detector base Part No. 781590 Detector base Part No. 805590
4
Drücken
Squeeze
Drücken S

BMZ/FACP
Squeeze

EP6 1
5 6
7

-UL in -UL out 4


Analog Ringmodul OUT5
Art.-Nr. 804382 EM2
5 Analog loop module
+UL in +UL out 1
3
Part No. 804382 IN4
2 C3
A-
A+
B+
Novar GmbH B-
Dieselstraße 2, D-41469 Neuss
E-Mail: info@novar.de Hin- und Rückleitungen dürfen nicht im gleichen Kabel liegen.
Internet: www.novar.de Outgoing and returning lines must be installed in separate cables.
Deutsch (D) English (GB)

Berechnung der maximalen Signalgeberanzahl Calculating the maximum number of alarm devices
Bei einem Mischbetrieb von unterschiedlichen Signalgebertypen und Signalsockeln auf einer esserbus®-PLus Ringleitung If different types of alarm devices and base sounders are operated on an esserbus®-PLus loop the maximum permitted number of
ist die max. zulässige Anzahl in Abhängigkeit der Ringleitungslänge zu berechnen. Hierzu sind die individuellen devices depending on the length of the loop can be calculated by adding the individual load factors. The load factor of the
Lastfaktoren zu addieren. Bei den IQ8Lumivox PLus Signalgebern ist der Lastfaktor abhängig vom Signalgebertyp. Der IQ8Lumivox PLus alarm devices depends on the given type. The maximum admissible total load factor on a ring loop is 96.
max. zulässige Gesamtlastfaktor einer Ringleitung beträgt 96.
System sounder part no. 806280/84: Load factor = 6, max. number 16 devices / loop
Warntongeber Art.-Nr. 806280/84: Lastfaktor = 6, max. Anzahl 16 Stück/ Ringleitung
IQ8Lumivox PLus alarm device* Load factor = 3, max. number 32 devices / loop
IQ8Lumivox PLus Signalgeber* Lastfaktor = 3, max. Anzahl 32 Stück/ Ringleitung
IQ8Lumivox PLus alarm device* Load factor = 6, max. number 16 devices / loop
IQ8Lumivox PLus Signalgeber* Lastfaktor = 6, max. Anzahl 16 Stück/ Ringleitung
Base sounder Part No. 806282: Load factor = 2, max. number 48 devices / loop
Signalsockel Art.-Nr. 806282: Lastfaktor = 2, max. Anzahl 48 Stück/ Ringleitung
Fire detectors series 9200 / transponder: insignificant for the load factor calculation
Brandmelder Serie 9200 / Koppler: haben auf die Berechnung des Lastfaktors keinen Einfluss
* The load factor for IQ8Lumivox PLus alarm devices is 3 or 6 depends on the given type.
* Bei IQ8Lumivox PLus Signalgebern ist der Lastfaktor 3 oder 6 abhängig vom Signalgebertyp.

Länge der esserbus®-PLus Ringleitung Max. Gesamtlastfaktor esserbus®-PLus loop length Max. total load factor
≤ 700m 96 ≤ 700m 96
800m 90 800m 90
900m 84 900m 84
1000m 78 1000m 78
1100m 72 1100m 72
1300m 66 1300m 66
1500m 60 1500m 60
1600m 54 1600m 54
2000m (max. Gesamtlänge) 48 2000m (max. loop length) 48
Tabelle 1 Table 1

Beispiel: Auf einer Ringleitung sind verschiedene Signalgeber angeschlossen. Example: The following alarm devices are connected to a loop:

4 Warntongeber Art.-Nr. 806280/84 mit Lastfaktor 6 = Lastfaktor 24 4 System sounder Part No. 806280784 with load factor 6 = Load factor 24
+ +
9 IQ8lumivox PLus Signalgeber mit Lastfaktor 3 = Lastfaktor 27 9 IQ8lumivox PLus alarm devices with load factor 3 = Load factor 27
_____________ ______________
Gesamtlastfaktor = 51 Total load factor = 51

Für den im Beispiel berechneten Gesamtlastfaktor ist eine Ringleitungslänge von max. 1600m zulässig (siehe Tabelle 1). For the calculated load factor in this example the loop length must not exceed 1600 m (ref. Table 1).

Beachten Sie die max. mögliche Ringleitungslänge, die maximal zulässige Anzahl für jeden Signalgebertyp sowie Observe the maximum permitted loop length, number of alarm devices on the loop for each individual device type and
die max. Anzahl von insgesamt 127 Busteilnehmern pro Ringleitung. the max. total number of 127 loop devices per loop.

Lautstärke [dB (A)] Volume [dB (A)]


Typ 806280/84 Type 806280/84
15° 45° 75° 105° 135° 165° 15° 45° 75° 105° 135° 165°
Signal Nr. 1 84,0 87,0 91,0 92,0 87,0 83,5 Signal No. 1 84,0 87,0 91,0 92,0 87,0 83,5
Signal Nr. 2 81,0 85,0 95,0 95,0 84,5 81,0 Signal No. 2 81,0 85,0 95,0 95,0 84,5 81,0
Signal Nr. 3 85,0 87,0 96,5 96,0 87,0 85,5 Signal No. 3 85,0 87,0 96,5 96,0 87,0 85,5
Signal Nr. 4 81,0 83,0 87,5 86,5 83,0 80,5 Signal No. 4 81,0 83,0 87,5 86,5 83,0 80,5

Tabelle 2 Table 2

Das könnte Ihnen auch gefallen