Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
30º
PAM0520 PAM0540 PAM0530
a
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
es Instrucciones de uso
pt Instruções de uso
nl Gebruiksaanwijzing
it Instruzioni sull´uso
sv Instruktionshäfte
a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D 81739 München
Germany
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Tipps zur Entsorgung der Verpackung......................................4
Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes......................................4
Tipps zum Energiesparen .........................................................4
Wichtige Hinweise
Vor dem Einschalten Ihres Gerätes ..........................................5
Falls Kinder im Haus sind .........................................................5
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Beschreibung des Gerätes .......................................................6
Bedienfeld .................................................................................7
Beschreibung des Zubehörs .....................................................8
Betriebsbedingungen
Betriebsbedingungen ................................................................8
Transportbedingungen ..............................................................9
Bedienung Ihres Gerätes
Vorbereitung des Geräts ...........................................................9
Möglichkeiten der Warmluftabführung ....................................10
Klimatisieren............................................................................12
Entfeuchten .............................................................................13
Luftreinigung ...........................................................................13
Heizen (modellabhängig) ........................................................14
Reinigung und Wartung
Gerätereinigung ......................................................................15
Reinigung und Austausch der Filter........................................15
Lagerung des Gerätes am Ende der Saison ..........................16
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn...............................16
Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können
Allgemeine Hinweise zum Betrieb ..........................................17
Allgemeine Hinweise zum Geräuschpegel ............................17
Kundendienst ....................................................................18
Garantiebedingungen .....................................................18
3
Umweltschutz
4
❏ Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör ❏ Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -
sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie
Beschreibung des Zubehörs beschrieben sauber und frei von Schmutz, Staub sowie
wird, um das Eindringen von Außenluft in Fremdkörpern.
den Raum so gering wie möglich zu halten. ❏ Stellen Sie sicher, dass die Filter des
❏ Für die Abführung der Warmluft bieten wir Gerätes sauber und richtig eingebaut sind
für Schiebefenster und -türen spezielles (siehe Abschnitt “Reinigung und Austausch
Zubehör an, welches den Eintritt warmer der Filter“).
Außenluft verhindert und so die Effizienz ❏ Lüften Sie Ihre Wohnung / Ihr Haus
des Klimagerätes erhöht (siehe Abschnitt während des Sommers in den frühen
"Beschreibung des Zubehörs"). Morgenstunden und während der Nacht,
wenn die Luft im Freien am kühlsten ist.
Wichtige Hinweise
Vor dem Einschalten Ihres Gerätes ❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass
❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Geräte nur für den Hausgebrauch
des Gerätes die Gebrauchsanleitung bzw. für kommerzielle Verwendung
aufmerksam durch. Sie enthält wichtige bestimmt sind; hierbei ist unter
Informationen für den Gebrauch sowie für “kommerzieller Verwendung” ausschließlich
die Wartung und Ihre Sicherheit. die Benutzung in Büroräumen bzw. Räumen
mit den in den Produktkatalogen
❏ Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung spezifizierten Abmessungen und
auf. Sie könnte für einen anderen Benutzer Charakteristika zu verstehen.
von Nutzen sein.
❏ Bei industriellem Einsatz – hierunter ist der
❏ Nehmen Sie kein beschädigtes Gerät in Betrieb in großen Räumen oder in der Nähe
Betrieb. von künstlichen Wärmequellen (elektrische
❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Gerätes Heizwiderstände, Öfen, etc.) zu verstehen –
müssen gemäß der Montageanleitung lehnen wir jede Haftung sowie
erfolgen und den geltenden gesetzlichen Garantieansprüche ab.
Vorschriften entsprechen. Eine Falls Kinder im Haus sind
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu einem Verlust des Garantieanspruches ❏ Es ist verboten, auf das Gerät zu steigen,
führen. sich darauf zu setzen oder sich gegen die
vordere Tür oder das Klimagerät zu lehnen.
❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigen Das Gerät könnte umkippen, und es könnte
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen zu Sach- bzw. Personenschäden kommen.
dürfen ausschließlich von fachkundigen
Technikern durchgeführt werden. Ihre ❏ Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit der
eigene Sicherheit steht auf dem Spiel. Klimaanlage spielen oder sie bedienen.
❏ Stellen Sie sicher, dass der Stopfen des ❏ Halten Sie kleine Kinder vom Klimagerät
Wasserablaufes fest sitzt (siehe Abb. 1), da fern, ganz besonders, wenn die vordere Tür
er sich während des Transportes gelöst offen steht, um zu vermeiden, dass sie sich
haben könnte. daran hängen oder lehnen. Das Gerät
könnte umstürzen.
❏ Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht an den
Luftauslassöffnungen bzw. dem Gitter des
Außengeräts herumspielen oder
Gegenstände hineinzustecken versuchen.
Dies gilt auch für alle anderen Öffnungen
am Gerät.
Abb. 1
5
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Warmluftauslass
Fensterdüse
Waschbarer
Grobstaubfilter
Kaltluftauslass
Vliesfilter
Abluftschlauch
Luftleitklappe für die Warmluft
Klimagerät
Handgriffe
Lufteintritt
Fronttür
Lufteintritt
Typenschild
Haken für den
Abluftschlauch
Stopfen des
Wasserablassschlauches
Haken für den Abluftschlauch,
nur Modell PAM0520
Kabelfach
Wasserablassschlauch
Rollen
Abb. 2
6
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Bedienfeld
ºC
20 º 30 º
Abb. 3
Maximale Klimatisierung
Abb. 4
Modell PAM0530
Gerät ausgeschaltet
Heizung Leise Klimatisierung
Maximale Klimatisierung
Abb. 5
7
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Betriebsbedingungen
❏ Dieses Klimagerät ist für den Anschluss an Gegenständen ein Mindestabstand von 20
ein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hz cm eingehalten wird, Abb. 6.
ausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdet
sein. Abb. 6
❏ Absicherung mittels einer 10 A-Sicherung
(träge).
mín.
❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabel 20 cm. mín.
müssen mit einem Schutzleiter versehen 20 cm.
sein, ihr Querschnitt muss mindestens
1,5 mm2 pro Anschluss betragen, und sie
dürfen nicht länger als 25 m sein.
❏ Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich
ein Fach für das Anschlusskabel, Abb. 2. Achtung!
❏ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Sollte das Netzkabel aus irgendeinem Grund
Geräteinnere gelangt. gegen ein neues ausgetauscht werden
❏ Vermeiden Sie ein Verdecken der Luftein- müssen, so darf dieser Austausch nur durch
und -auslässe Ihres Gerätes. autorisiertes Kundendienstpersonal erfolgen.
❏ Bevor Sie Ihr Gerät einschalten, achten Sie Bitte vergessen Sie nicht, wenn das Gerät
aus Sicherheitsgründen darauf, dass ausgeschaltet wurde, 3 Minuten zu warten,
zwischen dem Gerät und anderen bevor Sie es wieder einschalten.
8
Betriebsbedingungen
Diese Zeitspanne ist nötig, um den Rückseite des Gerätes angebracht ist. Der
einwandfreien Betrieb des Geräts zu Schlauch muss nur aus seiner Halterung
gewährleisten. genommen und das angefallene
Während des Kühl- und Kondenswasser in ein Gefäß abgelassen
Entfeuchtungsbetriebs entsteht warme werden (siehe Abb. 7).
Abluft, welche durch den Abluftschlauch ❏ Wenn das Gerät gekippt wurde, sollte
abgeführt wird. Vermeiden Sie daher in zumindest eine Stunde vegehen, bevor Sie
diesen beiden Betriebsarten den direkten es wieder einschalten. Diese Zeit ist für die
Kontakt mit der durch den Abluftschlauch Stabilisierung des Kühlkreislaufs notwendig.
ausgestoßenen Luft bzw. mit dem
Abluftschlauch.
Transportbedingungen
Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit
Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein,
das Gerät für seinen Transport zu kippen, so
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
❏ Entleeren Sie zuerst den Wasserbehälter im
Geräteinneren mit Hilfe des Abb. 7
Wasserablassschlauches, der auf der
Vorbereitung des Geräts Falls es Ihnen leichter fällt, können Sie auch
den “Push”-Button niederdrücken und die
Anschluss des Abluftschlauches ganze Kupplungsplatte herausziehen, siehe
Abluftschlauch in die Kupplung mit dem Abb. 9.
„Push“-Button einführen und nach links
festschrauben, siehe Abb. 8.
Abb. 9
Abb. 8 Einsetzöffnung
für die
Abluftschlauch-Einheit
20 º
30 º
9
Bedienung Ihres Gerätes
¡clac!
b
Abb. 12
10
ac
d
Bedienung Ihres Gerätes
Abb. 14
Um das Zubehör am Fenster/ an der Tür zu
montieren, hat es zwei Löcher an der Seite.
Mit zwei Schrauben (nicht im Zubehör
enthalten) kann es am Rahmen oder der
Wand befestigt werden, um ein Bewegen oder
Herausfallen zu vermeiden.
Festinstallation
Abb. 15
Abb. 17
90°
Abb. 16.
11
Bedienung Ihres Gerätes
20 º 30 º Abb. 19
12
Bedienung Ihres Gerätes
ºC
20 º 30 º Abb. 20 Abb. 23
❏ Stellen Sie einen ausreichend großen Achtung!
Behälter unter die Auslassöffnung des
Wasserablassschlauches auf der Die bei der Entfeuchtung anfallende
Wassermenge kann je nach
Geräterückseite, Abb. 21. Umgebungsbedingungen schwanken (siehe
“Technische Daten”).
Beachten Sie, dass die Raumtemperatur im
Entfeuchtungsbetrieb mindestens 18°C
betragen muss.
Bei dieser Betriebsart erhöht sich die
Raumtemperatur leicht.
Abb. 21 Luftreinigung
In dieser Betriebsart wird die Raumluft
❏ Ziehen Sie den Wasserablassschlauch aus umgewälzt (Lüftung) und zur Reinigung über
seiner Halterung und entfernen Sie den ein Filtersystem geführt.
Stopfen vom Schlauch, Abb. 22.
Das Gerät ist mit einem Grobstaubfilter (bereits
im Gerät installiert) ausgestattet und wird mit
einem Spezialfilter (mit Ausnahme der Modelle
PAM0520) zum Einbau durch den Benutzer
geliefert; hierzu siehe “Einbau Spezialluftfilter”.
Beide Systeme verhindern das Auftreten
folgender Begleiterscheinungen:
❏ Wir empfehlen, im Luftreinigungsbetrieb,
den Abluftschlauch wie in Abb. 21
Fig. 22 dargestellt anzubringen oder abzunehmen.
❏ Öffnen Sie die Luftleitklappe auf der
❏ Öffnen Sie die Luftleitklappe auf der Geräteoberseite. Beim Modell PAM0530
Geräteoberseite. Beim Modell PAM530 kann kann die Luftleitklappe zur effizienteren
die Luftleitklappe zur effizienteren Luftumwälzung wie in den Abb. 25 und 26
Luftumwälzung wie in den Abbildungen 25 dargestellt, aufgesteckt werden.
und 26 dargestellt, aufgesteckt werden. ❏ Stecken Sie den Netzstecker in die
❏ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Steckdose. ❏ Wählen Sie am Funktionswahlschalter den
❏ Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter Reinigungsmodus aus, siehe Abb. 24.
die gewünschte Entfeuchtungsfunktion aus,
über die ihre Klimaanlage verfügt.
❏ Für Modelle mit Elektroheizung und für
die restlichen Modelle .
13
Bedienung Ihres Gerätes
Abb. 25
Abb. 26
Abb. 24
❏ Wir empfehlen, eventuell vorhandene 20º
30º
14
Reinigung und Wartung
15
Reinigung und Wartung
Abb. 33
• Setzen Sie dann diese Baugruppe so in das
Gerät ein, dass sich die unteren Stifte in die
Lücken auf der Geräte-Vorderseite einfügen,
drücken Sie auf den oberen Clip, bis die
Baugruppe mit einem hörbaren “Klick”
einrastet. Dieser zeigt an, dass der Filter
richtig eingesetzt ist.
• Schließen Sie die vordere Geräteabdeckung.
Achtung! Abb. 34
Um ein einwandfreies Funktionieren des
Gerätes zu gewährleisten, darf nur ein Vor der Inbetriebnahme zu
Filtersatz in die Halterung eingelegt Saisonbeginn
werden. ❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginn
Hinweis empfehlen wir, den Grobstaubfilter zu
reinigen und eventuell verwendete
Für eine größere Bequemlichkeit beim Zusatzfilter zu ersetzen.
Säubern oder Wechseln der Filter können
Sie die Gerätefront abnehmen. ❏ Reinigen Sie bei Bedarf das Gehäuse und
die Luftein- und auslassöffnungen.
Dazu einfach die Tür bis zum ersten
Anschlag öffnen (die Tür bleibt in einer
leicht gekippten Position offen), dann in
16
Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Hinweise zum Betrieb ... Sie entdecken Kondenswasser auf dem
Was tun, wenn ...? Luftauslassgitter oder am Filterrahmen ...
... Das Gerät funktioniert nicht ... ❏ Dies ist ein ganz normaler Prozess beim
Klimatisieren bzw. Entfeuchten und kein
❏ Überprüfen Sie, ob der Netzstecker Grund zur Besorgnis.
eingesteckt ist.
Allgemeine Hinweise zum
❏ Stellen Sie sicher, dass der Geräuschpegel
Funktionswahlschalter nicht auf ("Gerät
ausgeschaltet") steht. ... Das Gerät verursacht zu viel Lärm ...
Es können zwei Arten von Geräuschen
❏ Überprüfen Sie, ob das Netz Strom führt
oder eventuell eine Sicherung auftreten. Normale Betriebsgeräusche und
herausgesprungen ist. unerwünschte Geräusche, die leicht zu
beseitigen sind. Im Anschluss werden ein paar
❏ Stellen Sie am Thermostat die dieser möglichen Geräusche beschrieben,
niedrigstmögliche Temperatur ein. damit sie leichter bestimmt werden können.
... Das Gerät funktioniert nicht, und die Normale Betriebsgeräusche
Kontrollleuchte für den Füllstand des
Kondenswasserbehälters leuchtet auf ... ❏ Ein zyklisches Wassergeräusch wird von
der Pumpe verursacht, die das Wasser zur
❏ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Steigerung der Geräteleistung umwälzt.
Fläche. Wenn die Kontrollleuchte immer
noch leuchtet, leeren Sie den ❏ Ein leichtes Brummen wird durch den
Wasserbehälter im Geräteinneren (siehe Kompressor verursacht und ist
hierzu die Anweisungen im Abschnitt unvermeidlich.
"Klimatisierung"). ❏ Ein leichtes Pfeifen entsteht, wenn das
... das Gerät funktioniert nicht und die Kühlmittel im Gerät zirkuliert, sobald der
Leuchtanzeige für den Füllstand des Kompressor in Betrieb gesetzt wird.
Kondenswasserbehälters blinkt... ❏ Ein kurzes Klicken kann durch das Ein-
❏ Hierbei handelt es sich um eine Störung bei oder Ausschalten der Pumpe hervorgerufen
den Temperaturfühlern. Wenden Sie sich an werden oder durch den Regler beim Ein-
den offiziellen Kundendienst der Marke. und Ausschalten der Elektronik.
... Das Gerät kühlt nicht genügend ... Leicht zu beseitigende Geräusche
❏ Überprüfen Sie, ob der Abluftschlauch ❏ Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch
korrekt angebracht ist (siehe Abschnitt korrekt angeschlossen ist.
“Möglichkeiten der Warmluftabführung“). ❏ Überprüfen Sie, ob Luftein- und -auslässe
❏ Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch des Gerätes frei sind.
in einem großen Kurvenradius verlegt und ❏ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in
nicht länger als 140 cm ist. unmittelbarer Nähe von Möbeln oder
❏ Überprüfen Sie, ob der Stopfen auf dem anderen Haushaltsgeräten aufgestellt ist
Wasserablassschlauch steckt. und so Strömungsgeräusche entstehen.
❏ Schließen Sie geöffnete Fenster mit Hilfe Lassen Sie alle anderen Störungen bzw.
des Fenstersaugers so weit möglich. Reparaturen durch einen fachkundigen
Techniker beheben bzw. durchführen.
❏ Schließen Sie Vorhänge, Jalousien oder Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Rollläden, um die Sonneneinstrahlung zu so Vertragshändler oder an unseren
gering wie möglich zu halten. Kundendienst.
17
Kundendienst
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der Kundendienst.
Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8 Wenn Sie sich an unsere Kundendienststellen
"Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-
Kundendienst ersparen können" das Gerät Nr.) und die Seriennummer (FD) an, die Sie
nicht funktioniert, verständigen Sie bitte den auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, können und für die unter Bezugnahme auf diese
lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind
aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder
nachstehenden Bedingungen: einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende)
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der Geräte verlangt werden.
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Material- und/ oder Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei Eigentum über.
gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird
Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab gleichwertiger Ersatz geliefert.
Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die
oder Herstellungsfehler handelt. Geltendmachung einer angemessenen
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist
geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend
sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland
die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung,
Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und
zurückzuführen sind. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese
Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für
Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
ein Defekt verursacht wurde. direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
werden. Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Verfügung.
18
Table of contents
Environmental protection
Recommendations for the disposal
of packaging ....................................................................20
Recommendations for the disposal
of your old appliance ........................................................20
Recommendations for saving energy ..............................20
Important Information
Before connecting your appliance ....................................21
If there are children in the home ......................................21
Your new appliance
Description of the appliance ............................................22
Control panel ....................................................................23
Description of accessories................................................24
Requirements for use
Requirements for use ......................................................24
Transportation requirements ............................................25
Instructions for Use
Preparing the appliance....................................................25
Ways of releasing air outdoors ........................................26
Cooling..............................................................................28
Dehumidification ..............................................................29
Air purification ..................................................................29
Heating ............................................................................30
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance ....................................................31
Cleaning and changing the purifying filters ......................31
Storage requirements ......................................................32
Prior to use at change of season ....................................32
Things to check before calling the Technical
Service
General operation ............................................................33
Noise ................................................................................33
Technical service / Warranty ................................34
19
Environmental protection
20
❏ It is recommended that you follow the ❏ Check that the sleeves (collection and
manufacturer’s instructions concerning the diffusion) are correctly joined to the air
air expulsion tube (see “Preparing the expulsion tube. See “Ways of releasing air
appliance”) in order to prevent efficiency outdoors”
loss and unnecessary energy consumption. ❏ Make sure that the air intakes and outlets
❏ Avoid sharp bends on the air expulsion tube are not obstructed. Keep them clean and
and do not lengthen it more than necessary. free of dirt, dust and foreign objects.
❏ When expelling hot air through sliding ❏ Make sure that the filters fitted on your
windows, install the accessory which appliance are clean and installed properly
prevents hot air entering the room from (see “Cleaning and Maintenance”).
outdoors and enhances efficiency. ❏ In the summer, ventilate the building when
❏ Make sure that the diffusion duct is the air outdoors is at its coolest (early
positioned in such a way that the window morning, night).
can be closed as far as possible in order to
prevent air from outdoors entering the room.
Important Information
Before connecting your appliance ❏ The manufacturer informs that these
❏ Read the instructions book before using the appliances are exclusively intended for
appliance for the first time. It contains household and/or commercial use,
important information concerning not only commercial being understood as offices or
how to use the appliance, but also rooms, the size and characteristics of which
maintenance and personal safety. comply with those specified in the
❏ Keep this instructions book. It may be commercial catalogues.
needed by another user at a later date. ❏ The use of this appliance is not guaranteed
❏ Do not use the appliance when damaged. for industrial environments, industrial being
❏ Your appliance should be assembled and understood as large areas or in the
connected to the mains electricity supply in proximity of non-ambient heat sources
accordance with the assembly instructions (elements, heaters, etc.).
and current regulations. You may lose your
warranty if you fail to observe these If there are children in the home
instructions. ❏ The front flap and the air-conditioning
❏ Our appliances are manufactured in appliance must not be sat upon, climbed on
accordance with current safety regulations. or leant against. The appliance may fall
Only technicians instructed in these matters over, hurting persons and/or damaging
are authorised to repair them. Your safety is objects.
at stake. ❏ Do not allow children to play or tamper with
❏ Make sure that the drainage plug is fully the air-conditioning appliance.
inserted. It may have come loose during
transportation, Fig. 1. ❏ Keep small children away from the air-
conditioning appliance, particularly when the
front flap is open, to prevent them from
hanging from or leaning against it. It may
fall over.
❏ Do not allow children to play with or insert
objects in the air outlets or any other cavity
on the appliance.
Fig. 1
21
Your new appliance
Diffusion duct
Basic filter
Cold air outlet
Purification filter
Hot-air expulsion
Flow director tube
Air conditioning unit
Handles
Air intake
Front flap
Air intake
Characteristics plate
Air expulsion tube
parking hook
Condensed water
drainage pipe plug
Air expulsion tube parking
hook, only PAM0520
Cable housing
Water drainage pipe
Wheels
Fig. 2
22
Your new appliance
Control panel
ºC
20 º 30 º
Fig. 3
Turbo cooling
Fig. 4
Model PAM0530
Appliance off
Heating Silent cooling
Turbo cooling
Fig. 5
23
Your new appliance
Description of accessories
* Optional accessories: These accessories are only available for purchase from the
manufacturer's official technical service.
24
Requirements for use
Remember that when the appliance is ❏ Before tilting it, empty the condensed water
turned off, it is necessary to wait for from the internal tank by extracting the
approximately 3 minutes before turning it water drainage pipe from its housing and
back on again. This period of time is removing the plug, Fig. 7. Do not forget to
required in order to ensure correct replace the plug and reinsert the pipe in its
appliance operation. housing when the tank is empty.
Avoid direct contact with the air expelled
through the expulsion tube.
Transportation requirements
The appliance is fitted with wheels to make it
easier to move around. If necessary, you can
tilt the appliance in order to move it. You
should not turn the appliance back on again
for a minimum period of one hour after
performing this procedure. Fig. 7
20 º
30 º
25
Instructions for Use
Fig. 11
Fig. 13
• The sliding window/balcony installation
accessory can also be used (See
“Description of accessories”). Fig. 14: a, b,
c, d. This accessory can be used for both
horizontal and vertical windows / balconies.
b
¡clac!
Fig. 12
26
ac
d
Instructions for Use
Fig. 14
• The accessory has two holes on the side to
fit it to the window / balcony with. The user
can secure it to the frame or wall with two
screws (not included with the accessory) to
prevent it from moving or falling out of place,
Fig. 15.
Permanent installation
14 cm.
a 24 - 38 cm.
Fig. 17
90°
27
Instructions for Use
Cooling ºC
The appliance cools and dehumidifies the air
in the room at the same time in order to create
a pleasant atmosphere.
❏ Plug the appliance into the mains electricity
supply.
❏ Lead the hot air expulsion tube outside. In Fig. 19
order to avoid excessive noise and 20 º 30 º
efficiency loss, the air expulsion tube should During air conditioning, some of the
be positioned as shown in Fig. 13. See condensed water produced evaporates
“Ways of releasing air outdoors”. automatically and is expelled outdoors
❏ Check that the plug, Fig. 1, is fitted on the together with the expelled air through the hot
drainage pipe to prevent water from leaking air expulsion tube.
onto the support surface. In conditions of extreme humidity, the
❏ Lift the air director on the top of the appliance accumulates condensed water in an
appliance. This air director is not installed internal tank. When a certain level is reached
an indicator light, Fig. 3, comes on indicating
on the appliance on PAM0530 models. See that the condensed water tank is full and
figures 25 and 26 in “Heating”. needs to be emptied. When this happens, the
❏ Select the silent , high or turbo appliance stops cooling the air in the room
cooling function, Fig. 18. until the water is drained, as explained in
“Transportation requirements”, Fig. 7.
❏ It is recommended that you turn the
appliance off while draining the water.
Warning!
Remember that when the appliance is
turned off, it is necessary to wait for
approximately 3 minutes before turning it
back on again. This period of time is
required in order to ensure correct
Fig. 18 appliance operation.
❏ Set the thermostat to the desired Dehumidification
temperature, Fig. 19. If the appliance turns
itself off automatically because the In this operation function, the appliance
temperature set for the room has been reduces the humidity in the atmosphere and
reached and, it is necessary to wait for purifies the air.
ambient temperature to rise 2-3°C before it ❏ Set the thermostat to its minimum
comes back on again. temperature setting, Fig. 20.
ºC
20 º 30 º Fig. 20
28
Instructions for Use
Fig. 24
Fig. 23
29
Instructions for Use
Note: 30º
30
Cleaning and Maintenance
Washable
basic filter
Fig. 29 Fig. 31
31
Cleaning and Maintenance
32
Things to check before calling the Technical Service
33
Technical service / Warranty
Technical service Warranty
Should your appliance fail to work properly The conditions of warranty depend on the
and all the instructions for use and installation relevant Supplier in a particular country.
(especially the section headed Contact the establishment where you
"Requirements....") have been carefully purchased your appliance for more information
observed, then remember that our Technical and quote the appliance model and factory
Service Network is at your full disposal. number. The receipt of purchase for the
When contacting the Technical Service, quote appliance must be produced prior to any work
the model code (E-NR) and the appliance’s carried out under warranty.
factory number (FD). This information can be
found on characteristics plate, Fig. 2.
34
Sommaire
Protection de l’environnement
Conseils pour jeter l’emballage ........................................36
Conseils pour jeter votre ancien appareil ........................36
Conseils pour économiser de l’énergie ............................36
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil ....................................37
Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer ........37
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil ..................................................38
Panneau de commande ..................................................39
Description des accessoires ............................................40
Conditions d’Utilisation
Conditions d’utilisation......................................................40
Conditions de transport ....................................................41
Mode d’Emploi
Preparations de l’appareil ................................................41
Possibilités d’évacuer de l’air vers l’extérieur ..................41
Climatisation ....................................................................42
Déshumidification ............................................................45
Purification de l’air ............................................................45
Chauffage ........................................................................46
Nettoyage et Entretien
Nettoyage de l’appareil ....................................................47
Nettoyage et changement des filtres
purificateurs ......................................................................47
Conditions de rangement ................................................48
Avant utilisation en début de saison ................................48
Conseils qui vous épargneront des appels au
Service Technique
Conseils généraux de fonctionnement ............................49
Conseils généraux sur le niveau de bruit ........................49
Service Technique / Garantie ................................50
35
Protection de l’environnement
36
instructions relatives à la mise en place du ❏ Assurez-vous que le diffuseur est placé de
tube d’évacuation d’air selon les telle façon que la fenêtre puisse être fermée
recommandations du fabricant (voir au maximum afin d’empêcher l’entrée d’air
“Possibilités d’évacuer de l’air vers extérieur.
l’extérieur”). ❏ Assurez-vous que les entrées et les sorties
❏ Evitez de trop plier et d’étirer inutilement le d’air ne sont pas obstruées. Gardez-les
tube expulseur d’air. propres et exemptes de saleté, de
❏ Pour évacuer l’air chaud dans le cas de poussière et de corps étrangers.
fenêtres coulissantes, installez l’accessoire ❏ Assurez-vous que les filtres de l´appareil
qui empêche l’entrée d’air chaud extérieur sont propres et qu´ils sont installés
et optimise l’efficacité. correctement (voir “Nettoyage et Entretien”).
❏ Vérifiez que les raccordements entre le tube ❏ En été, aérez l’habitation lorsque l’air
d’évacuation d’air et les manchons extérieur est le plus frais (tôt le matin et
(collecteur et diffuseur) sont corrects. Voir pendant la nuit).
“Préparation de l’appareil”.
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil ❏ Le fabricant signale que l’utilisation de ces
❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliser appareils est exclusivement dédiée à un
pour la première fois. Il comporte des usage domestique et/ou commercial ; on
informations importantes, aussi bien sur entend par commercial les bureaux ou les
l’utilisation que sur la sécurité et l’entretien. pièces de taille et caractéristiques similaires
❏ Conservez ce mode d’emploi. Il peut à celles qui sont spécifiées dans les
éventuellement servir à un autre utilisateur. catalogues commerciaux.
❏ Ne mettez pas en marche un appareil ❏ L’usage industriel, on entend par ce terme
endommagé. l’usage dans des grandes surfaces ou près
de sources de chaleur non ambiantes
❏ Le montage et le branchement de votre (résistances, radiateurs, etc…), n’est pas
appareil doivent être effectués
conformément aux instructions de montage garanti.
et à la réglementation en vigueur. Si ces Dans le cas où il y aurait des enfants
instructions ne sont pas respectées, vous dans le foyer
risquez de perdre la garantie. ❏ Ne pas s’asseoir, monter ou s’appuyer sur
❏ Nos appareils sont conformes aux normes la porte frontale ou sur l’appareil d’air
de sécurité en vigueur. Seuls des conditionné. L’appareil pourrait se renverser
techniciens compétents en la matière sont et causer des dommages corporels et/ou
autorisés à les réparer. C’est votre sécurité matériels.
qui est en jeu. ❏ Ne permettez pas aux enfants de jouer
❏ Assurez-vous que le bouchon d’évacuation avec l’appareil d’air conditionné ou de le
est bien à sa place car il peut s´être manipuler.
déplacé pendant le transport, Fig. 1. ❏ Tenez les petits enfants éloignés de
l’appareil d’air conditionné, spécialement si
sa porte frontale est ouverte, pour éviter
qu’ils ne se suspendent ou ne s’appuient à
la porte, et empêcher ainsi le renversement
de l’appareil.
❏ Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
d’introduire des objets dans les sorties d’air,
et dans le reste de cavités de l’appareil
Fig. 1
37
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l´appareil
Diffuseur
Filtre de base
Sortie d’air froid
Filtre purificateur
Orientateur de flux
Tube expulseur
d’air chaud
Appareil d’air conditionné
Poignées
Entrée d’air
Porte frontale
Entrée d’air
Plaque de
caractéristiques Crochet tube
expulseur d’air en
Bouchon tube position de repos
d’évacuation d’eau
condensée Crochet tube expulseur
d’air en position de repos,
Emplacement sur le modèle PAM0520
du câble
Tube d’évacuation d’eau
Roues pour transport
Fig. 2
38
Présentation de votre nouvel appareil
Panneau de commande
ºC
20 º 30 º
Fig. 3
Climatisation turbo
Fig. 4
Modèle PAM0530
Appareil inactif
Chauffage Climatisation silencieuse
Climatisation turbo
Fig. 5
39
Présentation de votre nouvel appareil
Conditions d’Utilisation
40
Conditions d’Utilisation
Mode d’Emploi
20º
30 º
41
Mode d’Emploi
Fig. 11
Fig. 13
• Il est également possible d’utiliser l’accessoire
d’installation coulisse fenêtre / balcon (voir
Description des accessoires). Fig. 14 : a, b,
c, d. Celui-ci sert aussi bien pour les fenêtres
horizontales que verticales / les balcons.
b
¡clac!
Fig. 12
42
a c
Fig. 14
Installation fixe
Elle s’effectue en utilisant l’accessoire
traversée de mur. Voir “Description des
accessoires”.
Fig. 15
Fig. 17
90°
43
Mode d’Emploi
Climatisation ºC
L’appareil refroidit, purifie et déshumidifie
simultanément l’air ambiant, créant ainsi un
climat agréable
❏ Dirigez le tube expulseur de l’air chaud vers
l’extérieur. Afin d’éviter un bruit excessif et
une perte d’efficacité, il faut positionner le
20 º 30 º Fig. 19
tube expulseur d’air de la façon indiquée
sur le Fig. 13. Voir “Possibilités d’évacuer
Pendant le fonctionnement en mode air
de l’air vers l’extérieur”.
conditionné, une partie de l’eau condensée
❏ Vérifiez que le bouchon, Fig. 1, est placé générée est évaporée de façon automatique
dans le tube d’évacuation afin d’empêcher et est évacuée vers l’extérieur en même
que l’eau ne sorte à l’extérieur et ne mouille temps que l’air expulsé, à travers du tube
la surface d’appui. expulseur d’air chaud.
❏ Lever l’orientateur d’air situé dans la partie Dans des conditions de forte humidité,
supérieure de l´appareil. Sur les modèles l’appareil accumulera de l’eau condensée
PAM0530, cet orientateur d’air n’est pas dans le réservoir interne. Lorsqu’un certain
monté sur l’appareil à l’acquisition. Voir niveau sera atteint, le témoin s’allumera, Fig.
figures 26 et 27 dans la partie chauffage. 3, indiquant que le réservoir d’eau condensée
❏ Sélectionnez la fonction climatisation est plein et qu’il faut le vider. Dans ce cas,
silencieuse , haute ou turbo , l’appareil arrête de refroidir et vous devrez
Fig. 18. évacuer l’eau de la façon indiquée dans
“Conditions de transport”. Fig. 7.
❏ Il est recommandé d’éteindre l´appareil
pendant l’évacuation d’eau.
Attention !
Nous vous rappelons qu’une fois que
l’appareil est éteint, il faut attendre environ
3 minutes avant de le rallumer. C’est le
temps nécessaire pour garantir un
Fig. 18 fonctionnement correct de l’appareil.
❏ Positionnez le thermostat sur la Déshumidification
température voulue, Fig. 19. Si l’appareil se Avec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduit
débranche automatiquement car la pièce a l’humidité de l’environnement et purifie ce dernier.
atteint la température sélectionnée a, il ❏ Réglez le thermostat en position de
faudra attendre que la température température minimale, Fig. 20.
ambiante augmente de 2-3ºC pour qu’il se
remette en marche. ºC
20 º 30 º Fig. 20
44
Mode d’Emploi
Fig. 23
Attention !
La quantité d’eau déshumidifiée peut varier
Fig. 21 selon les conditions ambiantes (Voir
«Renseignements Techniques»).
❏ Enlevez le diffuseur et mettez le tube Pour changer de fonction, n’oubliez pas de
expulseur d’air dans la position indiquée sur mettre le bouchon du tube d’évacuation
la fig 22. d’eau. Dans le cas contraire, de l’eau
❏ Si vous le désirez, il est également possible sortirait lorsque l’appareil fonctionne.
de démonter complètement le tube expulseur. N´oubliez pas que pour que l’appareil
fonctionne, la température ambiante doit
être supérieure ou égale à 180C.
En mode de déshumidification, la
température de la pièce augmente
légèrement.
Purification de l’air
Cette fonction permet que l´air circule à nouveau
l´intérieur de la pièce (ventilation) tout en le
faisant passer par un un système de filtrage.
Fig. 22 L’appareil est équipé d’un filtre de base (installé
dans l’appareil) et d’un filtre purificateur (sauf
❏ Levez l’orientateur d’air situé dans la partie dans les modèles PAM0520) qui doit être
supérieure de l’appareil. Sur les modèles installé par l’utilisateur-Voir. Rubrique
PAM0530, cet orientateur d’air n’est pas “Installation filtre purificateur” afin d’éviter :
monté sur l’appareil à l’acquisition. Voir - Pollens, bactéries et poussière.
figures 25 et 26 de la partie chauffage.
❏ Placez le tube expulseur d’air dans la
❏ Branchez l’appareil sur secteur. même position que dans le mode
❏ Sélectionnez sur le bouton sélecteur de déshumidification.
fonctions la fonction déshumidification ❏ Levez l’orientateur d’air situé dans la partie
correspondante, selon votre modèle d’air supérieure de l’appareil. Sur les modèles
conditionné. PAM0530, cet orientateur d’air n’est pas
❏ Pour les modèles avec chauffage électrique monté sur l’appareil à l’acquisition. Voir
et pour le reste de modèles . figures 25 et 26 de la partie chauffage.
45
Mode d’Emploi
20º
30º
Fig. 26
Fig. 24 20º
30º
46
Nettoyage et Entretien
Filtre de
base lavable
Fig. 31
Fig. 29
47
Nettoyage et Entretien
48
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
49
Service Technique / Garantie
Service Technique Garantie
Si après avoir tenu compte des instructions Dans chaque pays sont établies les conditions
d’utilisation, installation, spécialement ce qui de garantie par les correspondantes Sociétés
est indiqué dans le chapitre de Distribution. Pour plus de détails à cet
"Considérations...." , votre appareil ne effet, dirigez-vous au Distributeur qui vous a
fonctionne pas, souvenez-vous que notre vendu l’appareil en lui facilitant le nom du
Réseau de Services Techniques est à votre modèle et le nº de fabrication. Pour toute
disposition. intervention qui se produit sous garantie, il est
Pour cela, en communiquant la panne, indispensable de présenter le justificatif
indiquez le modèle (E-NR) et le n° de d’achat de l’appareil.
fabrication (FD) de votre appareil, que vous
pourrez lire sur la plaque de caractéristiques,
Fig. 2.
50
Indice
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del embalaje ......................52
Consejos para el desechado de
su antiguo equipo ............................................................52
Consejos para el ahorro de energía ................................52
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo............................................53
En caso de haber niños en el hogar ................................53
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo ....................................................54
Panel de control................................................................55
Descripción de los accesorios..........................................56
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización ................................................56
Condiciones de transporte................................................57
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo ....................................................57
Posibilidades de evacuar aire
al exterior..........................................................................58
Climatización ....................................................................60
Deshumidificación ............................................................61
Purificación del aire ..........................................................61
Calefacción ......................................................................62
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del equipo..........................................................63
Limpieza y cambio de filtros purificadores ......................63
Condiciones de almacenamiento ....................................64
Antes de su utilización al principio
de temporada ..................................................................64
Consideraciones que le ahorrrarán
llamadas al Servicio Técnico
Consideraciones generales de funcionamiento ..............65
Consideraciones generales sobre
nivel de ruido ....................................................................65
Servicio Técnico / Garantía ..................................66
51
Protección del medio ambiente
52
❏ Para evitar una disminución de eficiencia de y difusor) es la correcta. Ver "Preparación
su equipo y por tanto un mayor gasto del equipo".
energético, se aconseja seguir las ❏ Compruebe que el difusor está colocado de
instrucciones de colocación del tubo de forma que la ventana pueda cerrarse lo
expulsión de aire según la recomendación máximo posible para evitar la entrada de
del fabricante (ver apartado "Posibilidades aire del exterior.
de evacuar el aire al exterior"). ❏ Asegúrese que las entradas y salidas de
❏ Evite formar curvas muy cerradas y alargar aire no están siendo obstruidas.
innecesariamente el tubo expulsor de aire. Manténgalas limpias y libres de suciedad,
❏ En la evacuación del aire caliente en el polvo y objetos extraños.
caso de ventanas correderas instale el ❏ Asegúrese que los filtros de que dispone el
accesorio que evita la entrada de aire equipo estén limpios y correctamente
caliente del exterior y mejora la eficiencia. instalados (ver "Limpieza y Mantenimiento").
❏ Compruebe que las uniones entre el tubo ❏ En verano, ventile la casa cuando el aire de
expulsor de aire y los manguitos (colector la calle sea más fresco (primeras horas de
la mañana y durante la noche).
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo ❏ El fabricante advierte que la utilización de
❏ Lea el libro de instrucciones antes de estos equipos es exclusivamente para uso
utilizarlo por primera vez. Contiene doméstico y/o comercial, entendiendo por
informaciones importantes, no sólo para el comercial, oficinas o habitaciones de
uso sino también para su seguridad y tamaño y características similares a las
mantenimiento. especificadas en los catálogos comerciales.
❏ Conserve este libro de instrucciones. ❏ El uso industrial, entendiendo por este
Eventualmente, puede servir a otro usuario. término, el uso en grandes superficies o
junto a fuentes de calor no ambientales
❏ No ponga en marcha un equipo dañado. (resistencias, estufas, etc...), no queda
❏ El montaje y conexión de su equipo deben garantizado.
ser de acuerdo con las instrucciones de En caso de haber niños en el hogar
montaje y normativa vigente. Si no se
respetan estas instrucciones, corre el riesgo ❏ No sentarse, subirse ni apoyarse sobre la
de perder la garantía. puerta frontal o sobre el equipo de aire
acondicionado. El equipo podría volcar
❏ Nuestros equipos están de acuerdo a las produciendo daños sobre personas y/u
normas de seguridad vigentes. Sólo objetos.
técnicos competentes en esta materia,
están autorizados a repararlos. Está en ❏ No permita que los niños jueguen con el
juego su seguridad. equipo de aire acondicionado o lo
manipulen.
❏ Asegúrese de que el tapón del desagüe
esté bien metido, ya que puede haberse ❏ Mantenga alejados a niños pequeños del
soltado durante el transporte, Fig. 1. equipo de aire acondicionado en especial si
la puerta frontal del mismo estuviera abierta
para evitar que se cuelguen o apoyen en la
misma impidiendo de este modo el volcado
del equipo.
❏ No permita que los niños jueguen o
introduzcan objetos en las salidas de aire y
en el resto de cavidades del equipo.
Fig. 1
53
Presentación de su nuevo equipo
Difusor
Filtro base
Salida de aire frío Filtro purificador
Tubo expulsor
Orientador de aire de aire caliente
Equipo acondicionador
Asas
Entrada de aire
Puerta frontal
Entrada de aire
Fig. 2
54
Presentación de su nuevo equipo
Panel de control
ºC
20 º 30 º
Fig. 3
Climatización turbo
Fig. 4
Modelo PAM0530
Equipo inactivo
Calefacción Climatización silenciosa
Climatización turbo
Fig. 5
55
Presentación de su nuevo equipo
Condiciones de Utilización
56
Condiciones de Utilización
sustituido sólo por personal autorizado del ❏ Antes, vaciar el agua de condensación que
Servicio Técnico Oficial. se encuentra en el depósito interno
Recordamos que una vez apagado el sacando de su alojamiento el tubo de
equipo es necesario esperar desagüe y desmontando el tapón, Fig. 7,
aproximadamente 3 minutos antes de para evacuar el agua generada. Una vez
volver a encenderlo. Es el tiempo vaciado el depósito, no olvide colocar tapón
necesario para garantizar el correcto y tubo en su alojamiento.
funcionamiento del mismo.
Evite entrar en contacto directo con el aire
expulsado por el tubo de evacuación.
Condiciones de transporte
El equipo dispone de ruedas para facilitar su
traslado. En caso de que sea necesario puede
inclinarlo para facilitar el desplazamiento. Es
conveniente esperar un plazo mínimo de una Fig. 7
hora antes de conectar de nuevo el equipo.
Instrucciones de Uso
20º
30 º
57
Instrucciones de Uso
Fig. 11
Fig. 13
a
Anclaje difusor- tubo evacuación de aire
Colocar el difusor en el extremo libre del
tubo presionando ambas partes ligeramente
hasta oir un “clac”. Cerciórese de que los
clips se cierran para evitar que el difusor
pueda caerse. Fig 12.
b
¡clac!
Fig. 12
58
ac
d
Instrucciones de Uso
Fig. 14
• Para poder fijarlo a la ventana / balcón
dispone de dos agujeros laterales. Por
medio de dos tornillos (no incluidos con el
accesorio) el usuario podrá sujetarlo al
marco o a la pared sin peligro de que este
se mueva o se caiga de su posición, Fig. 15.
Instalación fija
Fig. 15
14 cm.
a 24 - 38 cm.
Fig. 17
90°
59
Instrucciones de Uso
Climatización ºC
En esta función el equipo enfría, purifica y
deshumidifica simultáneamente el aire del
recinto, creando de este modo un clima
agradable.
❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.
❏ Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al Fig. 19
exterior. Para evitar ruido excesivo y pérdida 20 º 30 º
de eficiencia, es necesario posicionar el tubo Durante el acondicionamiento, parte del agua
expulsor de aire según se describe en la condensada resultante se evapora
Fig. 13. Ver apartado "Posibilidades de automáticamente y se evacua hacia el exterior
evacuar el aire al exterior". junto con el aire expulsado, a través del tubo
❏ Comprobar que el tapón, Fig. 1, esté expulsor de aire caliente.
situado en el tubo de desagüe para evitar En condiciones de alta humedad, el equipo
que el agua pueda salir al exterior mojando acumulará agua condensada en el depósito
la superficie de apoyo. interno. Llegado a un cierto nivel se
encenderá el piloto, Fig. 3, que indica el
❏ Levantar el orientador de aire situado en la llenado del depósito de agua condensada, y la
parte superior del equipo. En los modelos necesidad de vaciarlo. En este caso el equipo
PAM0530 este orientador de aire no viene deja de enfriar, y deberá evacuar el agua
instalado con el equipo. Ver figuras 25 y 26 según hemos explicado en "Condiciones de
en apartado calefacción. transporte", Fig. 7.
❏ Seleccionar la función de climatización ❏ Se recomienda apagar el equipo durante la
silenciosa , alta o turbo Fig. 18. evacuación de agua.
¡Atención!
Recordamos que una vez apagado el
equipo es necesario esperar
aproximadamente 3 minutos antes de
volver a encenderlo. Es el tiempo
necesario para garantizar el correcto
funcionamiento del mismo.
Deshumidificación
Fig. 18 En esta función el equipo reduce la humedad
❏ Colocar el termostato en la temperatura del ambiente y lo purifica
deseada, Fig. 19. Si el equipo se ❏ Colocar el termostato en posición de
desconecta automáticamente por haber mínima temperatura, Fig. 20.
alcanzado la habitación la temperatura
seleccionada, habrá que esperar a que la ºC
temperatura ambiente suba 2-3°C para que
vuelva a entrar en funcionamiento.
20 º 30 º Fig. 20
60
Instrucciones de Uso
Fig. 23
¡Atención!
La cantidad de agua deshumidificada puede
variar según las condiciones ambientales
Fig. 21 (Ver “Datos Técnicos”).
❏ Quitar el difusor y colocar el tubo expulsor Al cambiar de función no olvidar poner el
de aire en la posición indicada en la figura 22. tapón al tubo de desagüe. De lo contrario
saldría agua al funcionar el equipo.
❏ Si se desea también es posible desmontar
por completo el tubo expulsor. Tener siempre en cuenta que para que el
equipo funcione la temperatura ambiente
tiene que ser mayor o igual a 18°C.
En este modo de funcionamiento, la
temperatura de la habitación aumenta
ligeramente
Purificación del aire
En esta función se recircula el aire al interior
de la habitación (ventilación) pasándolo por
Fig. 22 un sistema de filtrado .
El equipo incorpora un filtro base (instalado en
❏ Levantar el orientador de aire situado en la el equipo) y un filtro purificador (excepto en
parte superior del equipo. En los modelos modelos PAM0520) a instalar en el equipo por
PAM0530 este orientador de aire no viene el usuario-Ver. Apartado “Instalación filtro
instalado con el equipo. Ver figuras 25 y 26 purificador” para evitar:
en apartado calefacción. - Pólen, bacterias y polvo.
❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica. ❏ Colocar el tubo expulsor de aire en la
❏ Escojer en el mando selector de funciones misma posición que en modo
la función deshumidificación deshumidificación.
correspondiente según su modelo de aire ❏ Levantar el orientador de aire situado en la
acondicionado. parte superior del equipo. En los modelos
❏ Para modelos con calefacción eléctrica PAM0530 este orientador de aire no viene
y para el resto de modelos . instalado con el equipo. Ver figuras 25 y 26
en apartado calefacción.
61
Instrucciones de Uso
20º
30º
Fig. 26
Fig. 24 20º
30º
62
Limpieza y Mantenimiento
Filtro base
lavable
Fig. 29 Fig. 31
63
Limpieza y Mantenimiento
Notas:
Para mayor comodidad al limpiar o
cambiar los filtros también es posible
quitar la puerta frontal del equipo.
Para ello basta con abrir la puerta hasta el Fig. 34
primer tope (la puerta se queda abierta con
una ligera inclinación; Fig. 18) y tirar con
fuerza hacia fuera. Para volver a
posicionarla se hará coincidir las patillas
inferiores de la puerta en los agujeros de la
carcasa del equipo hasta que las patillas
hagan tope en los clips de la carcasa.
64
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
65
Servicio Técnico / Garantía
Servicio Técnico Garantía
Si después de tener en cuenta las En cada país rigen las condiciones de
instrucciones de uso e instalación, garantía establecidas por las
especialmente lo indicado en el capítulo correspondientes Sociedades Distribuidoras.
"Consideraciones...." , su equipo no funciona, Para más detalles a este respecto deberá
recuerde que nuestra Red de Servicios dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido
Técnicos está a su disposición. su equipo facilitándole el modelo y n° de
Para ello, al comunicar la avería, indique el fabricación. Para cualquier intervención que
modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de se produzca en garantía es imprescindible
su equipo, que podrá tomar de la placa de presentar el comprobante de la compra del
características, Fig. 2. equipo.
66
Índice
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação da embalagem ..................68
Conselhos para a eliminação do seu
antigo equipamento ..........................................................68
Conselhos para poupar energia ......................................68
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento....................................69
No caso de haver crianças na casa ................................68
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento ..............................................70
Painel de comando ..........................................................71
Descrição dos acessórios ................................................72
Condições de Utilização
Condições de utilização....................................................72
Condições de transporte ..................................................73
Instruções de Uso
Preparação do equipamento ............................................73
Possibilidades de evacuar o ar para o exterior................74
Climatização ....................................................................76
Desumidificação ..............................................................76
Purificação do ar ..............................................................77
Aquecimento ....................................................................78
Limpeza e Manutenção
Limpeza do equipamento ................................................79
Limpeza e substituição dos filtros purificadores ..............79
Condições de armazenamento ........................................80
Antes da sua utilização no princípio da época ................80
Considerações gerais que lhe pouparão
chamadas ao Serviço Técnico
Condições gerais de funcionamento ................................81
Considerações gerais de nível de ruído ..........................81
Serviço Técnico / Garantia ....................................82
67
Protecção do ambiente
68
❏ Evite formar curvas muito fechadas e máximo possível para evitar a entrada de ar
alongar desnecessariamente o tubo do exterior.
expulsor de ar. ❏ Certifique-se de que as janelas e saídas de
❏ Na evacuação do ar quente, no caso das ar não se encontram obstruídas. Mantenha-
janelas corrediças, instale o acessório que as limpas e isentas de sujidade, pó e
evita a entrada de ar quente do exterior e objectos estranhos.
que melhora a eficiência.
❏ Verifique que as uniões entre o tubo de ❏ Certifique-se de que os filtros que existem
evacuação do ar e os anéis (colector e no equipamento estejam limpos e
difusor) estão correctas. Ver "Preparação instalados correctamente (ver "Limpeza e
do equipamento". Manutenção").
❏ Verifique que o difusor esteja colocado de ❏ No Verão, areje a casa quando o ar da rua
tal forma que a janela possa ser fechada o seja mais fresco (no princípio da manhã e
durante a noite).
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento ❏ O fabricante avisa que a utilização destes
❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar o equipamentos se destina exclusivamente
aparelho pela primeira vez. Contém ao uso doméstico e/ou comercial,
informações importantes, não só para o entendendo por comercial, escritórios ou
uso, mas também para a sua segurança e quartos com um tamanho e características
manutenção. similares às especificadas nos catálogos
❏ Conserve este livro de instruções. comerciais.
Eventualmente, poderá servir para outro ❏ O uso industrial, entendendo por este
utilizador. termo, o uso em grandes superfícies ou
❏ Não ponha um equipamento danificado em junto de fontes de calor não ambientais
funcionamento. (resistências, aquecedores, etc...), não fica
❏ A montagem e ligação do seu equipamento garantido.
devem ser efectuadas de acordo com as
instruções de montagem e os regulamentos No caso de haver crianças na casa
vigentes. Se não se respeitarem estas ❏ Não se sentar, empoleirar nem apoiar sobre
instruções, corre-se o risco de perder a a porta frontal ou sobre o equipamento de
garantia. ar condicionado. O equipamento poderia
❏ Os nossos equipamentos cumprem as tombar, produzindo danos em pessoas e/ou
normas de segurança vigentes. Só técnicos objectos.
competentes nesta matéria têm autorização ❏ Não permita que as crianças brinquem com
para proceder à sua reparação. Está em o equipamento de ar condicionado ou que o
jogo a sua segurança. manipulem.
❏ Certifique-se de que o tampão de
evacuação está bem introduzido, porque se ❏ Mantenha as crianças pequenas longe do
pode ter desprendido durante o transporte, equipamento de ar condicionado,
Fig. 1. especialmente se a porta frontal do mesmo
estiver aberta, para evitar que se pendurem
ou apoiem na mesma, impedindo desta
forma o tombamento do equipamento.
❏ Não permita que as crianças brinquem ou
introduzam objectos nas saídas de ar e no
resto das cavidades do equipamento.
Fig. 1
69
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento
Saída de ar quente
Difusor
Filtro base
Saída de ar frio
Filtro purificador
Orientador de caudal
Tubo expulsor
Equipamento de ar quente
acondicionador
Asas
Entrada de ar
Porta frontal
Entrada de ar
Fig. 2
70
Apresentação do seu novo equipamento
Painel de comando
ºC
20 º 30 º
Fig. 3
Climatização turbo
Fig. 4
Modelo PAM0530
Equipamento inactivo
Aquecimento Climatização silenciosa
Climatização turbo
Fig. 5
71
Apresentação do seu novo equipamento
Condições de Utilização
72
Condições de Utilização
efectuada apenas por pessoal autorizado ❏ Antes, esvazie a água de condensação que
do Serviço Técnico Oficial. se encontra no depósito interno, retirando o
Recordamos que depois de ter desligado o tubo de evacuação de água do seu
equipamento, é necessário esperar cerca alojamento e desmontando o tampão,
de 3 minutos antes de tornar a ligá-lo. É o Fig. 7, para evacuar a água que se formou.
tempo necessário para garantir o Depois de ter esvaziado o depósito, não se
funcionamento correcto do mesmo. esqueça de colocar o tampão e o tubo no
seu alojamento.
Evite entrar em contacto directo com o ar
expulsado pelo tubo expulsor.
Condições de transporte
O equipamento dispõe de rodas para facilitar
a sua deslocação. Se for necessário, pode
incliná-lo para o deslocar mais facilmente.
Neste caso é conveniente esperar pelo menos
uma hora antes de tornar a ligar o Fig. 7
equipamento.
Instruções de Uso
Preparação do equipamento
Colocação do tubo expulsor de ar e dos Se for mais fácil para si, também pode retirar
acessórios no equipamento o acoplamento do equipamento premindo a
Colocar o tubo expulsor de ar no acoplamento lingueta “Push” e deslizá-la para fora. Fig. 9.
com a lingueta “push” e roscá-lo para o lado
esquerdo, Fig. 8. Fig. 9
Fig. 8 Orifício para a localização do
conjunto tubo expulsor de ar
20 º
30 º
73
Instruções de Uso
Fig. 11
Fig. 13
a
Fixação difusor- tubo evacuação de ar
Colocar o difusor na extremidade livre do
tubo pressionando ambas as partes
ligeiramente até ouvir um “clac”. Certifique-
se de que os clips se fecham para evitar
que o difusor possa cair. Fig 12.
b
¡clac!
Fig. 12
74
ac
d
Instruções de Uso
Fig. 14
• Para o poder fixar à janela / terraço, dispõe
de dois orifícios laterais. Por meio de dois
parafusos (não incluídos com o acessório), o
utilizador poderá fixá-lo ao caixilho ou à
parede sem perigo de que este se mova ou
caia da sua posição, Fig. 15.
Instalação fixa
Fig. 15
14 cm.
a 24 - 38 cm.
Fig. 17
90°
75
Instruções de Uso
Climatização ºC
Nesta função o equipamento arrefece, purifica e
desumidifica simultaneamente o ar do recinto,
criando deste modo um ambiente agradável.
❏ Ligue o equipamento à rede eléctrica.
❏ Dirija o tubo expulsor do ar quente para o
exterior. Para evitar um ruído excessivo e a Fig. 19
perda de eficiência, é necessário posicionar 20 º 30 º
o tubo expulsor de ar conforme se descreve Durante o acondicionamento, uma parte da
na Fig. 13. Ver capítulo "Possibilidades de água condensada resultante evapora-se
evacuar o ar para o exterior". automaticamente e evacua-se para o exterior
❏ Verifique que o tampão, Fig. 1, esteja em conjunto com o ar expulsado, através do
situado no tubo de evacuação para evitar tubo expulsor de ar quente.
que a água possa sair para o exterior, Em condições de muita humidade, o
molhando a superfície de apoio. equipamento acumulará água condensada no
❏ Levante o orientador de ar situado na parte depósito interno. Ao chegar a um certo nível,
superior do equipamento. Nos modelos o indicador luminoso, Fig. 3, acender-se-á.
PAM0530, este orientador de ar não vem Isto indica que o depósito de água
instalado com o equipamento. Ver figuras condensada está cheio e que é necessário
25 e 26 no capítulo "Aquecimento". esvaziá-lo. Neste caso, o equipamento deixa
❏ Seleccionar a função de climatização de arrefecer e será preciso evacuar a água
silenciosa , alta ou turbo , Fig. 18. conforme explicamos em "Condições de
transporte". Fig. 7.
❏ Recomenda-se desligar o equipamento
durante a evacuação de água.
Atenção!
Recordamos que depois de ter desligado o
equipamento é necessário esperar cerca
de 3 minutos antes de tornar a ligá-lo. É o
tempo necessário para garantir o
Fig. 18 funcionamento correcto do equipamento.
76
Instruções de Uso
20 º 30 º Fig. 20
❏ Situe um recipiente na saída do tubo e
retirar o tampão para apanhar a água Fig. 23
condensada, Fig. 21.
Atenção!
A quantidade de água desumidificada pode
variar consoante as condições ambientais
(Ver “Dados Técnicos”).
Ao mudar de função não se esqueça de
colocar o tampão ao tubo de evacuação da
água, porque caso contrário, sairia água
no momento em que o equipamento
funcionasse.
Fig. 21
Tenha sempre em conta que para que o
❏ Retire o difusor e colocar o tubo expulsor equipamento funcione, a temperatura
de ar na posição indicada na figura 22. ambiente tem de ser superior ou igual a
18°C.
❏ Se se quiser também é possível desmontar
completamente o tubo expulsor. Neste modo de funcionamento, a
temperatura do quarto aumenta
ligeiramente.
Purificação do ar
Nesta função recircula-se o ar para o interior
do quarto (ventilação), passando-o por um
sistema de filtração.
O equipamento dispõe de um filtro base
(instalado no equipamento) e de filtro
Fig. 22 purificador (excepto nos modelos PAM0520) a
ser instalado no equipamento pelo utilizador-
❏ Levante o orientador de ar situado na parte Ver. Capítulo “Instalação do filtro purificador”
superior do equipamento. Nos modelos para evitar:
PAM0530 este orientador de ar não vem
instalado com o equipamento. Ver figuras - Pólens, bactérias e pó.
25 e 26 do capítulo "Aquecimento". ❏ Coloque o tubo expulsor de ar na mesma
❏ Ligar o equipamento à rede eléctrica. posição que no modo de desumidificação
❏ Escolher no comando selector de funções a ❏ LLevante o orientador de ar situado na
função de desumidificação correspondente, parte superior do equipamento. Nos
consoante o seu modelo de ar modelos PAM0530 este orientador de ar
acondicionado. não vem instalado com o equipamento. Ver
figuras 25 e 26 do capítulo aquecimento.
77
Instruções de Uso
20º
30º
Fig. 26
Fig. 24 20º
30º
78
Limpeza e Manutenção
Filtro base
lavável
Fig. 31
Fig. 29
79
Limpeza e Manutenção
Atenção!
Para se certificar de que o equipamento
funciona correctamente, coloque somente Fig. 34
um jogo de filtros sobre o suporte
Antes da sua utilização no princípio
Nota da época
Para uma maior comodidade ao limpar ou ❏ Limpe o filtro de ar.
substituir os filtros, também é possível ❏ Seguidamente, limpe a tampa e as grelhas,
retirar a porta frontal do equipamento. Para se necessário.
isso basta abrir a porta até ao batente de
segurança (a porta fica aberta com uma
ligeira inclinação; Fig. 28) e puxá-la com
força para fora. Para tornar a colocá-la no
seu lugar devem fazer-se coincidir as
patilhas inferiores da porta nos orifícios da
caixa do equipamento até as patilhas
baterem nas pestanas da caixa.
80
Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico
81
Serviço Técnico / Garantia
82
Inhoud
Bescherming van het milieu
Raadgeving voor het verwerpen van
de verpakking ..................................................................84
Raadgeving voor het verwerpen van
uw oude apparaat ............................................................84
Raadgeving voor besparing van
energieverbruik ................................................................84
Belangrijke opmerkingen
Vóór dat u het apparaat aansluit......................................85
Voorbereiden van het apparaat........................................85
Presentatie van uw nieuwe apparaat
Beschrijving van het apparaat..........................................86
Bedieningspaneel ............................................................87
Beschrijving van de onderdelen ......................................88
Voorwaarden voor het gebruik
Voorwaarden voor het gebruik ........................................88
Voorwaarden voor het transport ......................................89
Gebruiksaanwijzing
Voorbereiden van het apparaat........................................89
Mogelijkheden voor het afvoeren van
lucht naar buiten ..............................................................90
Luchtbehandeling ............................................................92
Ontvochtigen ....................................................................92
Luchtreiniging ..................................................................93
Verwarming ......................................................................94
Reiniging en Onderhoud
Reiniging van het apparaat ..............................................95
Schoonmaken en verwisselen van
reinigingsfilters..................................................................95
Voorwaarden voor het opslaan ........................................96
Vóór gebruik aan het begin van het seizoen....................96
Overwegingen die u telefoongesprekken met
de technische dienstbesparen
Algemene overwegingen omtrent de werking..................97
Algemene overwegingen omtrent het
niveau van het geruis ......................................................97
Servicedienst / Garantie ..........................................98
83
Bescherming van het milieu
84
de ontluchtingsbuis die de fabrikant ❏ Controleer dat de diffuser zo geplaatst is dat
aanraadt strikt te volgen. (Zie de paragraaf het raam zo veel mogelijk gesloten kan
“Mogelijkheden voor het afvoeren van lucht worden om zodoende binnenstromen van
naar buiten”) buitenlucht te voorkomen.
❏ Voorkom kromme bochten en onnodig ❏ Verzeker u ervan dat de toevoer en de
verlengen van de ontluchtingsbuis. afvoer van lucht niet verstopt zijn. Houdt
❏ Bij de ontluchting van warme lucht in het deze schoon en vrij van vuil, stof en
geval van schuiframen, gebruikt u het beste vreemde voorwerpen.
het onderdeel dat voorkomt dat er warme ❏ Houdt de filters van het apparaat goed
lucht van buiten naar binnen stroomt, dit schoon en zorg ervoor dat deze goed
verbetert de doelmatigheid. geïnstalleerd zijn. (Zie “Reiniging en
❏ Verifieer dat de verbindingen tussen de Onderhoud”).
ontluchtingsbuis en de moffen (uitlaatmof en ❏ Laat het huis gedurende de zomer
verdeelmof) goed zijn. Zie “Voorbereiden doortochten wanneer de buitenlucht op zijn
van het apparaat”. fris is ('s morgens vroeg en gedurende de
nacht).
Belangrijke opmerkingen
Voor het aansluiten van uw apparaat ❏ De fabrikant maakt u erop attent dat het
❏ Lees het boekje met de gebruiksaanwijzingen gebruik van deze apparaten exclusief is
voordat u voor het eerst het apparaat gebruikt. voor het gebruik in huis en of handel,
In dit boekje staat belangrijke informatie , niet waarbij onder “handel” gedacht wordt aan
alleen omtrent het gebruik maar ook over de kantoren of kamers met afmetingen en
veiligheid en het onderhoud. kenmerken zoals degenen die aangegeven
❏ Bewaar dit boekje met de worden in de catalogus.
gebruiksaanwijzingen. Het kan eventueel ❏ Niet gegarandeerd is het gebruik voor
nuttig zijn voor een andere gebruiker. industriële doeleneinden, dus voor grote
❏ Zet nooit een beschadigd apparaat aan. oppervlakten of dicht bij niet natuurlijke
❏ De montage en aansluiting van uw apparaat warmtebronnen (resistenties, kachels, etc.)
moeten overeenkomen met de van kracht Als er kinderen thuis zijn
zijnde normatief en de instructies voor de
montage. Als men deze instructies niet volgt, ❏ Laat kinderen nooit zitten, klimmen of
loopt men het risico de garantie te verliezen. leunen op de voordeur of op het air
❏ Onze apparaten komen overeen met de conditioning apparaat. Het apparaat zou
vigerende veiligheidsnormen. Alleen kunnen vallen en zodoende mensen en/of
gespecialiseerde competente vakmensen voorwerpen kunnen beschadigen.
mogen de apparaten repareren. Het gaat om ❏ Laat kinderen nooit met het air conditiong
uw veiligheid. apparaat spelen of het behandelen.
❏ Verzeker u ervan dat de dop voor de
ontluchting goed vast zit, hij kan losgeraakt ❏ Houdt kleine kinderen op een afstand van
zijn tijdens het transport, Figuur 1. het air conditioning apparaat, vooral als het
voordeurtje open staat, om te voorkomen
dat ze er aan gaan hangen of duwen, wat
als gevolg zou kunnen hebben dat het
apparaat omvalt.
❏ Laat niet toe dat kinderen met het apparaat
spelen of voorwerpen in de luchtafvoer
stoppen en de andere openingen van het
apparaat.
Fig. 1
85
Presentatie van uw nieuwe apparaat
Diffuser
Basis filter
Afvoer van koude lucht
Reinigingsfilter
Stroom- orientatie
Afvoerbuis
Luchtbehandeling warme lucht
installatie
Handvaten
Luchtinlaat
Door voorkant
Luchtinlaat
Plaatje met de
kenmerken Haak voor de
Dop van de uitlaatbuis bij
afvoerbuis van rustpositie
gecondenseerd
water Haak voor de
uitlaatbuis bij rustpositie,
Ruimte voor het alleen in model PAM0520
snoer
Afvoerbuis voor het water
Wieltjes voor verplaatsen
van het apparaat
Fig. 2
86
Presentatie van uw nieuwe apparaat
Bedieningspaneel
ºC
20º 30º
Fig. 3
Meer intensieve
Ontvochtiging luchtbehandeling
Turbo luchtbehandeling
Fig. 4
Model PAM0530
Apparaat niet actief
Verwarming Geruisloze luchtbehandeling
Meer intensieve
Reiniging van de lucht luchtbehandeling
Turbo luchtbehandeling
Fig. 5
87
Presentatie van uw nieuwe apparaat
* Optionele onderdelen: Deze onderdelen kunt u alleen bij de officiële dienst van het
merk kopen.
Gebruiksvoorwaarden
88
Gebruiksvoorwaarden
van de Officiële Technische Dienst gedaan ❏ Voor u het apparaat verplaatst, moet het
worden. condensatiewater dat zich in het interne
Wij herinneren u eraan dat wanneer het depot bevindt verwijderd worden, door de
apparaat afgezet is, men ongeveer drie afvoerbuis uit zijn houder te halen en de
minuten moet wachten voor het weer aan dop, Fig. 7, te demonteren, om het water te
te zetten. Dit is de tijd die nodig is om de lozen. Als het depot leeg is, moet u niet
goede werking van het apparaat te vergeten de dop weer op zijn plaats en de
garanderen. buis in de houder terug te zetten.
Gebruiksaanwijzingen
Voorbereiden van het apparaat In het geval dit gemakkelijker is, kunt u ook
het verbindingsstuk uit het apparaat halen
Plaatsing van de afvoerbuis van de lucht door te drukken op het tongetje “Push” en het
en onderdelen van het apparaat.
daarna naar buiten te schuiven Fig. 9.
Plaats de buis voor het afvoeren van de lucht
op het verbindingsstuk met het tongetje
“push” en draai hem vast naar links, Fig. 8. Fig. 9
89
Gebruiksaanwijzingen
Fig. 11
Fig. 13
b
¡clac!
Fig. 12
90
Gebruiksaanwijzingen
24 - 38 cm.
d Fig. 16
❏ Verwijder de diffuser en sluit de afvoerbuis
van de lucht aan op het onderdeel.
Opmerkingen:
Maak de afvoerbuis van de warme lucht
niet onnodig lang (grootste lengte 140 cm).
Fig. 14 Bij het plaatsen van de buis moet men
kromme bochten voorkomen. Als men dit
• Om dit vast te zetten op het raam of het niet doet, wordt de juiste afvoer van de
balkon beschikt u over twee laterale gaatjes. warme lucht verhinderd, terwijl het
Met twee schroefjes (niet bij het onderdeel tegelijkertijd een vermindering van het
geleverd) kan de gebruiker de gleuf vast koelpotentieel en het rendement van het
zetten op de raampost of vastmaken aan de apparaat zou opleveren.
muur zonder dat er gevaar bestaat dat de Om de maximale koeling en het laagste
gleuf zich verplaatst of kan vallen, Fig. 15. geluidsniveau de halen moeten wij u
aanraden de afvoerbuis hoger te plaatsen
dan de totale hoogte van het apparaat,
Figuur 17.
Fig. 17
Fig. 15
Vaste installatie 90°
De vaste installatie wordt gedaan met behulp
van het onderdeel muurschuif. Zie
“Beschrijving van de onderdelen”.
❏ Om de warme lucht af te voeren via de
muur moet u een opening in de muur met
een doorsnede van 14 cm maken voor het
plaatsen van de muurschuif, Fig. 16.
91
Gebruiksaanwijzingen
Luchtbehandeling ºC
Het apparaat reinigt, ontvocht en koelt
tegelijkertijd de lucht in de ruimte waar het
staat en schept zo een aangenaam klimaat.
❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische net.
❏ Leid de afvoerbuis van warme lucht naar
buiten. Om te veel lawaai en verlies van Fig. 19
doelmatigheid te voorkomen is het volstrekt 20º 30º
nodig dat de afvoerbuis van de lucht zo Tijdens de luchtbehandeling, verdampt een
geplaatst wordt als beschreven staat in gedeelte van het condensatie water
Fig. 13. Zie paragraaf "Mogelijkheden voor automatisch en wordt samen met de
het afvoeren van lucht naar buiten". afgevoerde lucht naar buiten afgevoerd door
❏ Verzeker u ervan dat de dop, Fig. 1, op de de afvoerbuis van warme lucht.
afvoerbuis van het water zit, om te Als de vochtigheidsgraad erg hoog is, zal het
voorkomen dat het water naar buiten vloeit apparaat condensatie water opslaan in het
en zodoende de steunoppervlakte nat maakt. interne depot. Als dit een bepaald niveau
❏ Til de oriëntatieklep die zich aan de bereikt, gaat het lampje, Fig. 3, dat aangeeft
bovenkant van het apparaat bevindt dat het depot vol loopt, branden en dit moet
omhoog. In de modellen PAM0530 is deze dan geleegd worden. In dat geval koelt het
oriëntatieklep niet geïnstalleerd. Zie figuren apparaat niet meer, zoals uitgelegd is in
25 of 26 van de verwarming. "Voorwaarden van het transport", Fig. 7.
❏ Kies de functie geruislooze, hogere of ❏ Aangeraden wordt het apparaat af te zetten
turbo luchtbehandeling, Fig. 18. gedurende het legen van het waterdepot.
Let op !
Wij herinneren u eraan dat wanneer het
apparaat afgezet is, men ongeveer drie
minuten moet wachten voor het weer aan
te zetten. Dit is de tijd die nodig is om de
goede werking van het apparaat te
garanderen.
Fig. 18 Ontvochtiging
In deze functie vermindert het apparaat de
❏ Zet de thermostaat op de gewenste vochtigheid in de omgeving en reinigt de lucht.
temperatuur, Fig. 19. Als het apparaat
automatisch omdat de kamer de gekozen ❏ Zet de thermostaat op de positie laagste
temperatuur gebruikt heeft afslaat door de temperatuu, Fig. 20.
thermostaat, moet u wachten totdat de ºC
temperatuur in de omgeving 2-30 C stijgt,
voordat het apparaat weer gaat werken.
92
Gebruiksaanwijzingen
Fig. 23
Let op!
De hoeveelheid ontvocht water kan wisselen,
Fig. 21 afhankelijk van de omstandigheden van de
omgeving. (Zie “technische gegevens”).
❏ Verwijder de diffuser en zet de afvoerbuis Bij het veranderen van functie mag u niet
van de lucht op de in Fig 22 aangegeven vergeten de dop op de lozingsbui van het
positie. water te plaatsen. Mocht u dit vergeten dan
❏ Mocht u dit wensen dan kunt u ook de zal het water uit het apparaat vloeen als dit
afvoerbuis geheel demonteren. gaat werken.
Houdt altijd rekening met het feit dat de
temperatuur van de omgeving 18°C. of
hoger moet zijn voor het functioneren van
het apparaat.
Bij deze manier van werken, stijgt de
temperatuur van de kamer enigszins.
Luchtreiniging
Bij deze functie circuleert de lucht weer naar
Fig. 22 het interieur van de kamer, (ventilatie) en de
lucht gaat dan door een systeem van filters. .
❏ Til de oriëntatieklep die zich aan de In het apparaat is een basis filter geïnstalleerd
bovenkant van het apparaat bevindt en verder beschikt het over een actieve filter,
omhoog. In de modellen PAM0530 is deze (except PAM0520) die door de gebruiker
oriëntatieklep niet geïnstalleerd. Zie figuren geïnstalleerd moet worden in het apparaat , zie
25 of 26 van de verwarming. paragraaf “Installatie van de reinigingsfilter
❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische (dubbel actief)” om het volgende te voorkomen:
netwerk. - Stuifmeel, bacteriën en stof.
❏ Kies door met functie keuzeschakelaar de ❏ Plaats de afvoerbuis van de lucht op
functie ontvochtigen die overeenkomt met dezelfde positie als bij de ontvochtiging.
het model van uw air conditioning apparaat. ❏ Til de oriëntatieklep die zich aan de
❏ Voor de modellen met elektrische bovenkant van het apparaat bevindt
verwarming , en voor de resterende omhoog. In de modellen PAM0530 is deze
modellen . oriëntatieklep niet geïnstalleerd. Zie figuren
25 of 26 van de verwarming.
93
Gebruiksaanwijzingen
Fig. 26
Fig. 24
❏ In de gevallen en bij de modellen die de ❏ Kies de functie verwarming. Fig. 27.
optionele filters hebben raden wij u aan
deze te installeren onafhankelijk van de
gekozen functie, koeling, ontvochtiging of
reiniging van de lucht. Zo krijgt u een
verhoogde reinigende doelmatigheid.
Opmerking:
Vanwege de interne configuratie van de
modellen PAM0520, wordt tijdens de
functie ventilatie ook lucht naar buiten
afgevoerd. Om het geluid dat dit
veroorzaakt te verminderen, raden wij u
Fig. 27
aan de ontluchtingsbuis te verwijderen. ❏ Zet de thermostaat op de gewenste
temperatuur. Zodra deze temperatuur
Verwarming (alleen in model PAM0530 bereikt is slaat het apparaat automatisch af
Op de positie verwarmt het apparaat de en het zal weer gaan werken als de
lucht in de kamer tot de door de gebruiker temperatuur 2-3°C. gedaald is.
gewenste temperatuur bereikt is, terwijl Let op!
tegelijker tijd de lucht in de kamer gereinigd
wordt. Bedek de inlaat en uitlaat van uw apparaat
❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische net. nooit!
❏ Plaats de afvoerbuis van de lucht op
dezelfde manier als bij de functie
ontvochtiging.
❏ In de modellen PAM0530 is deze
luchtoriëntatie niet in het apparaat
geïnstalleerd. Om de luchtstroom beter de
verdelen wordt door de fabrikant
aangeraden deze eerst de installeren. Op
de bijgevoegde figuren ziet u hoe de
luchtoriëntatie geïnstalleerd moet worden.
94
Reiniging en Onderhoud
Reiniging van het apparaat ¡Let op! Doe de basis filter niet in de
❏ Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer afwasautomaat. Het plastic materiaal
van het apparaat uit het stopcontact te waarvan het gemaakt is, is niet geschikt
halen, voordat u het apparaat gaat voor de afwasautomaat en is niet
schoonmaken. bestendigd tegen de hoge temperaturen
❏ U kunt het apparaat schoonmaken met een van de afwas programma’s. Dit materiaal
doekje of spons, lauw water en een zacht zou vervormd worden en ten slotte breken.
reinigingsmiddel.
❏ Gebruik nooit heet water (warmer dan
40°C), bleekwater, wasbenzine, zuren,
schuursponzen, borstels of schuurmiddelen
en voorkom dat er water in het apparaat
komt.
❏ Maak het apparaat niet schoon met een
waterslang of met lucht onder druk.
Schoonmaken en verwisselen van de Fig. 30
reinigingsfilters
Om de voordeur van het apparaat te openen De reinigingsfilter die met het apparaat
(het is niet nodig de deur te verwijderen) is het (afhankelijk van het model) geleverd wordt
voldoende om op de clips aan de zijkant te moet door de gebruiker geïnstalleerd worden.
drukken (Fig. 28, 1.) en naar voren te trekken, (Zie de paragraaf “Installatie van de
(Fig. 28, 2.).Het deurtje beschikt over een reinigingsfilter”).
maximum punt tot waar u de deur kan openen
zonder dat deze valt.. Deze reinigingsfilter garandeert een betere
kwaliteit van het filtreren van de lucht, die door
middel van het apparaat door de kamer
opnieuw circuleert. De aanwezigheid van dit
soort filter kan de koel-capaciteit van het
apparaat enigszins verminderen. Vooral als