Sie sind auf Seite 1von 6

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/262664618

La doble ausencia: De las ilusiones del emigrado, a los


padecimientos del inmigrado

Article  in  Migraciones Internacionales · December 2012

CITATIONS READS

2 464

1 author:

Joan Lacomba
University of Valencia
40 PUBLICATIONS   86 CITATIONS   

SEE PROFILE

Some of the authors of this publication are also working on these related projects:

El aporte del asociacionismo migrante a la sociedad civil española. Nuevos modelos organizativos y de relación con las
Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo. CSO2015-66181-R (MINECO/FEDER) View project

“Diásporas y codesarrollo desde España. El papel de las asociaciones de inmigrantes en el desarrollo de sus países de
origen”, Ministerio de Ciencia e Innovación, CSO2011-22686. View project

All content following this page was uploaded by Joan Lacomba on 05 December 2014.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


reseña bibliográfica

La doble ausencia: De las ilusiones del emigrado,


a los padecimientos del inmigrado
Abdelmalek Sayad, 2010, Barcelona, Anthropos, 429 pp.

Joan Lacomba
Universitat de València

El libro La doble ausencia: De las Universidad de Argel al estudian­


ilusiones del emigrado, a los pade- te Sayad, mayor que aquél y no­
cimientos del inmigrado es el tes­­­­ tablemente implicado en la lucha
tamento científico del sociólogo por la independencia. Fruto de
franco-argelino  Abdelmalek  Sa­ ese encuentro serán las primeras
yad, fallecido en 1998. Recopi­ colaboraciones en diferentes in­
la­­­­­­­ción de algunos de sus más vestigaciones y, en especial, la pu­
sig­­­ni­f i­cativos artículos realizada blicación conjunta, en 1964, del
por  su  colega  Pierre Bourdieu libro Le déracinement. La crise de
(otra de las grandes pérdidas para l’agriculture traditionnelle en Algé-
las ciencias sociales, acaecida muy rie (El desarraigo. La crisis de la
pocos años después de la muerte agricultura tradicional en Argelia),
del primero, en el año 2002), el donde muestran las consecuencias
libro fue publicado originalmente de los cambios socioproductivos
en francés en 1999 por Éditions introducidos por la colonización
du Seuil y traducido al español francesa entre el campesinado ar­
en 2010, edición que reseñamos gelino. Casi al mismo tiempo en
ahora. que se publicó este libro de refe­
La relación entre ambas figuras rencia, en 1963, Sayad abandonó
clave en la sociología francesa con­ Argelia para instalarse en Fran­
temporánea arranca en la Argelia cia, donde se reencontrará con su
colonial de finales de los cincuen­ maestro Bourdieu, que ya ejercía
ta, donde un joven Bourdieu re­ como profesor en la Escuela de Al­
cibe en sus primeras clases en la tos Estudios en Ciencias So­ciales
[285]
286 Migraciones Internacionales, Vol. 6, Núm. 4, julio-diciembre de 2012

de París. Se inicia así la etapa de tomando el título de otro de los


Sayad como inmigrante en el país libros de Bourdieu– aplicada al
de los antiguos colonizadores y estudio de la migración. En este
como investigador social que in­ sentido, Sayad procede a la per­
vestiga, en buena medida, sobre fección del cuestionamiento de la
su propia condición. A partir de supuesta realidad de la realidad so­
ahí se sucederá un largo núme­ cial, al tiempo que muestra su ca­
ro de publicaciones (buena parte pacidad de deconstruir los hechos
de ellas recogidas en el libro que y reconstruir los procesos. Sayad
reseñamos) que tienen como ele­ logra mostrar la complejidad del
mento central las vivencias de los fenómeno migratorio a través de
inmigrantes argelinos en Francia, un análisis igualmente complejo.
en  obras  fundamentales  como Alejado de los lugares comunes y
L’ i­­­­mmigration ou les paradoxes de las interpretaciones planas, el au­
l’altérité (La inmigración o las pa­ tor nos coloca ante las múltiples
radojas de la alteridad) o los dos aristas de su objeto: el fenóme­
capítulos escritos por Sayad para no poliédrico por excelencia que
el  monumental  libro  coordina­ constituyen las migraciones. El
do por Bourdieu bajo el título de mis­­mo título y subtítulo del libro,
La misére du monde (La miseria escogidos por Bourdieu, muestran
del mundo), en el que muestra en las dos caras que acompañan la
pri­­­mera persona a los sujetos de la migración y que, en muchas oca­
exclusión en la sociedad francesa, siones, se pasan por alto, pero que
y entre los que figuran las propias Sayad siempre tiene presentes. A
poblaciones migrantes. este respecto, dice el autor que “no
La conexión entre ambos es, se puede hacer la sociología de la
pues,  estrecha  y  se  manifiesta inmigración sin esbozar, al mismo
par­­­­­ticularmente en la forma en tiempo y de una vez, una socio­
que Sayad va a aplicar la mane­ logía de la emigración; pues in­
ra “bourdieuana” de entender la migración aquí y emigración allá
em­­presa sociológica al estudio de son las dos caras indisociables de
las migraciones. Podemos decir una misma realidad, que no pue­
que la obra de Sayad representa den explicarse la una sin la otra”
magistralmente el empleo de la (p. 19). Este primer párrafo, con
so­ciología del conocimiento en el el que se abre la introducción al
análisis de las migraciones, o la libro, constituye una declaración
tarea del oficio de sociólogo –re­ del espíritu con el que va a abordar
reseña bibliográfica  287

los sucesivos temas que aparecen en acercarse a la migración desde


en los diferentes capítulos. Esta ambos lados: el del emigrado y el
máxima, que para algunos pue­ del inmigrado. En el prefacio del
de parecer una obviedad, no lo es libro, el mismo Bourdieu nos ad­
tanto si, además de ser formulada, vierte que Sayad
es empleada con rigor y de forma
sistemática a lo largo de toda una estaba animado por un deseo apa­
obra. La doble mirada hacia la mi­ sionado de saber y de compren­
gración (desde el origen y desde der, que eran sin duda ante todo
el destino) está presente en todos su voluntad de conocerse y de
los escritos de Sayad y constituye comprenderse a él mismo, de com­­­
prender lo que él mismo era y su
uno de los pilares básicos en su
posición imposible de extranje­
inten­­­to de sentar las bases de una
ro perfectamente integrado y sin
ciencia de la migración. De hecho, embargo perfectamente inasimi­
Sayad critica especialmente aque­ lable (p. 14).
llas aproximaciones al estudio de
las migraciones que olvidan esa Podemos decir, con toda jus­
dua­lidad. Por ello afirma que ticia, que muchas de las senten­
cias de Sayad se convierten en
todo estudio de los fenómenos mi­
gratorios que descuide las condi­ au­ténticas leyes modernas de las
ciones de origen de los emigrados migraciones, retomando el título
está condenado a no dar más que del trabajo pionero de Ravenstein,
una visión a la vez parcial y etno- “The Laws of Migration”, escrito
céntrica del fenómeno migratorio: en 1885. En los capítulos de La
como si, por una parte, su exis­ doble ausencia, Sayad cuestiona
tencia comenzara en el momento sucesivamente muchos presupues­
en que llega a Francia, de manera tos que gozan de cierta aceptación
que es al inmigrante –y sólo a él–
en el ámbito de los estudios mi­
y no al emigrado a quien se toma
en cuenta; y, por otra parte, la
gratorios, como la distinción entre
problemática abordada explícita e inmigración de trabajo e inmigra­
implícitamente es siempre la de la ción de población que, en ocasio­
adaptación a la sociedad de “aco­ nes, podemos ver formulada como
gida” (p. 56). inmigración económica y no eco­
nómica. Así, escribe que
Sin duda, la propia condición
de migrante de Sayad incide de más por comodidad que por ver­
ma­nera especial en su insistencia dad científica, se cree que hay que
288 Migraciones Internacionales, Vol. 6, Núm. 4, julio-diciembre de 2012

distinguir entre una “inmigración de una determinada imagen del


de trabajo” (y de trabajo solamen­ fe­nómeno, cuando escribe que
te), que no sería más que el hecho
o prioritariamente el hecho de tra­ la literatura sobre la inmigración
bajadores adultos y masculinos, y en los países de inmigración, y pa­
una “inmigración de población” ra las necesidades de la sociedad
(por añadidura, pues es también de inmigración, es tan sobreabun­
una “inmigración de trabajo”, co­ dante como indigente, e incluso
mo se reconoce implícitamente) des­­falleciente, es la literatura so­bre
donde la proporción de familias la emigración, tal como estamos en
(hombres y mujeres, adultos y ni­ nuestro derecho de esperar de los
ños, activos e inactivos) es nota­ países de emigración. Así como la
blemente mayor (p. 105). primera es sumamente diversifica­
da, yendo desde el periodismo a la
Además pone en entredicho los literatura científica, pasando por
habituales análisis de la migración el ensayo, la literatura militante,
en términos de costes y beneficios: los escritos legislativos, políticos e
incluso la novela, la segunda, en
cambio, cuando ésta existe, sólo
La lucha por la representación
trata a los emigrados en tanto que
de la inmigración y de los inmi­
son inmigrados entre los otros, es
grados en términos económicos
decir, a grandes rasgos, de la mis­
de “costes” y “beneficios” es, en
ma manera que hablan de ellos
realidad, el ejemplo mismo del
esos otros, que están preocupados
trabajo político que se disimula
por la inmigración (p. 173).
bajo las apariencias de una simple
operación de orden económico.
De ahí la insistencia de Sayad
Racionalizar en el lenguaje de la
economía un problema que no es
en dar voz a los propios migrantes
(o no es solamente) económico en sus trabajos, que con frecuen­
si­no político, lleva a convertir en cia se convierten en una extensa
argumentos puramente técnicos reproducción de sus experiencias
los argumentos éticos y políticos mediada por su habilidad para de­
(p. 120). jar que los sujetos hablen a través
de las entrevistas que pueblan sus
Sus críticas también se dirigen textos. Con ello, el autor pretende
a las producciones científicas so­ restituir la voz a los propios mi­
bre la migración, con un toque de grantes y evitar las distorsiones
atención a los propios investigado­ que se producen al hablar de ellos
res y su papel en la construcción y por ellos. Señala Sayad que
reseña bibliográfica  289

todos escuchamos hablar de ellos sub­­­desarrollado (países con pobla­


y todos hablamos de ellos. Pero ciones mayoritariamente rurales y
quizás sea necesario preguntarse campesinas) hacia los países del
sobre lo que el objeto del que se mundo desarrollado (países don­
habla, el inmigrado, debe al hecho de domina la civilización urbana
de que se hable de él, sobre todo, e industrial), son en cierto modo
a la manera en la que de él se ha­ homólogos a las antiguas migra­
bla. No es por cultivar la paradoja ciones internas, al éxodo rural que
que afirmaremos que el inmigra­ cada uno de estos últimos países
do, aquel del que se habla, no es conoció en su tiempo [...] Al obe­
en realidad más que el inmi­grado decer, en contextos diferentes, a
tal como se lo ha constituido, tal determinismos de igual naturale­
como se lo ha determinado o tal za, las migraciones internaciona­
como se lo piensa y define (p. 253). les de hoy en día (procedentes
ma­­­­­­­yoritariamente de los países
Por otro lado, el libro muestra del Tercer Mundo) reproducen a
a un Sayad que se mantiene ale­ su manera y continúan la historia
jado de la tentación de incorporar inaugurada por las migraciones
las nuevas perspectivas de estudio in­ternas de ayer (p. 405).
de las migraciones (el transnacio­
Estemos o no de acuerdo con
nalismo, por ejemplo) y que rei­
sus “leyes de las migraciones”, los
vindica las formas de análisis más
artículos de Sayad recopilados en
clásicas vinculadas al modelo de
el libro son todos ellos valiosos y
la dependencia, pese a su supuesto
se caracterizan por la sutileza de
declive. Para Sayad, la migración
sus análisis y la profundidad de sus
sigue siendo producto y factor del
observaciones en torno de las mi­
subdesarrollo, y un claro efecto de
graciones, quizá los dos elementos
la dominación de los países ricos
que identifican en mayor medida
sobre las naciones pobres. Con
el trabajo del autor.
globalización o sin ella, Sayad ve
Por último, hay que destacar la
en las migraciones actuales la con­
cuidada labor de edición y traduc­
tinuación de un proceso nada no­
ción de los artículos al español,
vedoso en cuyas raíces seguirían
tarea colectiva pero que recae es­
estando tanto las desigualdades
pecialmente sobre el sociólogo es­
nacionales como internacionales:
pañol Enrique Santamaría, quien
Los movimientos migratorios ac­ realiza una labor nada sencilla, da­
tuales, tal como se efectúan a da la complejidad del texto y la
par­tir de los países del mundo den­­­sidad del lenguaje.

View publication stats

Das könnte Ihnen auch gefallen