Sie sind auf Seite 1von 40

CENTRO DEL RIÑON

MOQUEGUA

MANUAL DE
BIOSEGURIDAD DEL
CENTRO
ASISTENCIAL

MOQUEGUA – PERU
ÍNDICE

Pág.
PRESENTACION.................................................................................................................................................................. ii
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................................................. iii
1. FINALIDAD .................................................................................................................................................................... 5
2. OBJETIVOS .................................................................................................................................................................. 5
3.1. Estructura Organizacional ............................................................................................................................... 5
3.1.1. Gerente General .................................................................................................................................... 5
3.1.2. Director Medico ...................................................................................................................................... 6
3.1.3. Jefatura de Medicina ............................................................................................................................ 6
Medico encargado de supervisar las actividades relacionadas con el proceso de
hemodiálisis, así como la evolución de los pacientes. .............................................................. 6
3.1.4. Jefatura de Enfermería ........................................................................................................................ 6
3.1.5. Servicio de Diálisis ................................................................................................................................ 6
3.1.6. Comité de Bioseguridad ...................................................................................................................... 6
3.1.7. Área de Mantenimiento ........................................................................................................................ 7
3.1.8. Psicóloga, Nutricionista y Licenciada en Trabajo Social ........................................................... 7
4. AMBITO DE APLICACIÓN ....................................................................................................................................... 8
5. PROCESO O PROCEDIMIENTO ESTANDARIZADO .................................................................................... 8
6. CONSIDERACIONES GENERALES .................................................................................................................... 8
6.1. Definición .............................................................................................................. Error! Bookmark not defined.
6.2. Etiología ................................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
6.3. Fisiopatología ...................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
6.4. Aspectos Epidemiológicos .............................................................................. Error! Bookmark not defined.
7. CONSIDERACIONES ESPECIFICAS .................................................................. Error! Bookmark not defined.
7.1. Cuadro Clínico..................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
7.2. Diagnostico ........................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
7.3. Exámenes Auxiliares. ....................................................................................... Error! Bookmark not defined.
7.4. Manejo Según Nivel de Complejidad y Capacidad Resolutiva ........... Error! Bookmark not defined.
7.5. Terapéutica .......................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
7.6. Efectos Adversos o colaterales con el Tratamiento. ............................... Error! Bookmark not defined.
7.7. Signos de Alarma ............................................................................................... Error! Bookmark not defined.
7.8. Complicaciones................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
7.9. Criterios de Referencia y Contrareferencia ............................................... Error! Bookmark not defined.
7.10. Flujograma ................................................................................................................................................... 23
8. ANEXO............................................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
9. BIBILIOGRAFIA ......................................................................................................................................................... 37

GRAFICO

Pág.
Gráfico Nº 1: Organigrama Estructural ..........................................................................................................................7

ANEXOS

Pág.
Anexo Nº 1: Fotos de Centro de Riñón Manejo de Residuos Solidos ................. Error!
Bookmark not defined.
PRESENTACION

La bioseguridad debe entenderse como una doctrina de comportamiento encaminada


a lograr actitudes y conductas que disminuyan el riesgo del trabajador de la salud de
adquirir infecciones en el medio laboral, así como, al conjunto de normas y
procedimientos destinados a reducir el riesgo biológico generado durante el proceso
de atención al paciente. Hablar de bioseguridad es enfatizar en las medidas
preventivas pertinentes a los riesgos biológicos, fundamentalmente para proteger la
salud y la seguridad del personal que trabaja en cualquier institución hospitalaria.

El presente Manual de Bioseguridad se suma a la cadena de buen manejo hospitalario


del Centro de Riñón para brindar un adecuado servicio de hemodiálisis a los usuarios.

GERENTE GENERAL DEL CENTRO DE RIÑON


Lic. Rocío Quenta Araoz
DIRECTOR MEDICO DEL CENTRO DE RIÑON
Dr. Marco Antonio Carrasco Gil
EQUIPO TÉNICO
Econ. Richard Joel Valenzuela Meneses
INTRODUCCIÓN

El Centro de Riñón está situado en Av. La Paz S/N, distrito, provincia y Región de Moquegua,
el área es de 353.33 m2. Esta IPRESS es privada y está clasificado como un Centro Médico
de Apoyo, cuenta con el servicio de hemodiálisis que atiende a los pacientes renales.

Las infecciones inciden en la morbimortalidad de los pacientes en Programa de


Diálisis, dentro de ellas las infecciones víricas (Hepatitis B, C y VIH), de transmisión
fundamentalmente parenteral, concitan especial interés en los responsables de las
Unidades de Diálisis. Las unidades de hemodialisis son áreas muy particulares por el
elevado riesgo que presentan. Ante esta realidad, el abordaje del conocimiento y la
aplicación de las medidas de bioseguridad pertinentes se evidencian como una
necesidad que exige una respuesta inmediata con el objetivo de garantizar un
ambiente de trabajo seguro, así como salud y bienestar de los trabajadores y
pacientes. La bioseguridad no posee identidad propia, pero sí una interdisciplinaridad
que se expresa en las matrices curriculares de sus cursos y programas, no es una
ciencia particular, en el sentido estricto de su concepción, por no poseer un conjunto
de conocimientos propios de su área, pero éstos le ofrecen una diversidad de opciones
pedagógicas que la tornan extremadamente atractiva. Como proceso, porque la
bioseguridad es una acción educativa, y como tal puede ser representada por un
sistema enseñanza - aprendizaje. En ese sentido, podemos entenderla como un
proceso de adquisición de contenidos y habilidades, con el objetivo de preservar la
salud del hombre y el medio ambiente.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

1. FINALIDAD

Disminuir la incidencia y prevalencia de las Infecciones asociadas a


hemodiálisis tanto en los pacientes como en el personal de salud de las
Unidades de Hemodiálisis propias y contratadas.

2. OBJETIVOS

Establecer las normas y procedimientos de Bioseguridad en Hemodiálisis,


que contribuyan a prevenir y/o reducir los riesgos de adquirir infecciones en
los pacientes y el personal.

3. BASE LEGAL

 Ley N° 27314 Ley General de Residuos Sólidos.


 Decreto Supremo N" 003-9B-SA, que aprueba el Reglamento adjunto
denominado "Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo
de Riesgo".
 Resolución Ministerial N" 217-2004/MINSA, que aprueba la Norma
Técnica N°008-MINSA/DGSP-V.01: "Manejo de Residuos Sólidos
Hospitalarios".
 Resolución Ministerial N* 456-2007/MINSA, que aprueba la NTS N°050-
MINSA/DGSP-V.02: "Norma Técnica de Salud para la Acreditación de
Establecimientos de Salud y servicios Médicos de Apoyo".

4. ORGANIZACIÓN DEL CENTRO DE RIÑÓN

4.1. Estructura Organizacional

4.1.1. Gerente General

Es la máxima autoridad en la Región y dirige las políticas de la


Región, su Gerencia Regional de Desarrollo Social asumirá la
presidencia de la Mesa Regional Multisectorial Permanente para
la atención de la problemática sobre la trata de personas en
Tacna.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

4.1.2. Director Medico

El Director Médico o quien haga sus veces es responsable de la


implementación, operación, mantenimiento y evaluación del
sistema de gestión para el manejo de residuos sólidos, es el
médico especialista en nefrología con título y registro de
especialista, quien tendrá a su cargo un máximo de 3 módulos.

4.1.3. Jefatura de Medicina

Medico encargado de supervisar las actividades relacionadas


con el proceso de hemodiálisis, así como la evolución de los
pacientes.

4.1.4. Jefatura de Enfermería

Licenciado de enfermería con título universitario, colegiado con


experiencia mínima de seis meses en la UPS de hemodiálisis.
Debiendo asignársele como máximo un módulo.

 Técnico de Enfermería para sala de hemodiálisis, con


certificado de instituto superior, con experiencia mínima de
seis meses en una UPS de hemodiálisis. Sera asignado un
modulo
 Técnico de Enfermería para lavado cebado y
almacenamiento de dializadores con certificado de instituto
superior, con experiencia mínima de seis meses en una UPS
de hemodiálisis. Sera asignado dos modulo

4.1.5. Servicio de Diálisis

Área destinada para la realización de las sesiones de


hemodiálisis

4.1.6. Comité de Bioseguridad

Desarrollará planes y programas de capacitación y vigilancia del


cumplimiento del todos los temas relacionados con

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

bioseguridad, asesora el cumplimiento del Plan de Manejo de


Residuos Sólidos

4.1.7. Área de Mantenimiento

Técnico de mantenimiento de máquinas con estudios de


electrónica y experiencia en manejo de equipos de hemodiálisis

4.1.8. Psicóloga, Nutricionista y Licenciada en Trabajo Social

Prestaran servicio en la UPS de hemodiálisis

Gráfico Nº 1: Organigrama Estructural

GERENCIA DEL
CENTRO DE RIÑON
COMITE TECNICO
DIRECTOR ASESOR
MEDICO
AREA DE APOYO
ADMINISTRATIVO
SERVICIO DE
HEMODIALIS

JEFATURA DE JEFATURA DE AREA DE SERVICIOS COMITE DE


MEDICINA ENFERMERIA GENERALES BIOSEGURIDAD

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

5. AMBITO DE APLICACIÓN

Las disposiciones contenidas en el presente Manual son de cumplimiento


obligatorio y de aplicación en todas las Instituciones Prestadoras de
Servicios de Salud (IPRESS)

6. PROCESO O PROCEDIMIENTO ESTANDARIZADO

Adecuación de hemodiálisis en pacientes con Enfermedad Renal Crónica.

7. DISPOSICIONES GENERALES

7.1. Área Limpia


Área en la que se manipulan materiales no biocontaminados para
uso inmediato, debe estar ubicada cerca de la sala de hemodiálisis
y protegida de la contaminación del medio ambiente. Como, por
ejemplo: Área próxima a la sala de tratamiento para el
almacenamiento de ropa limpia (mandilones, sábanas, frazadas,
cojines, férulas limpias)

7.2. Cuarto Limpio


Área mínima de 4m², delimitado por paredes y techo en la que se
manipulan y almacenan materiales no biocontaminados

Ambiente para el almacenamiento de material médico y


medicamentos, así como para la preparación y esterilización de
material médico (equipo de curación, gasas, etc.), y preparación de
medicamentos.

7.3. Área Bicontaminada


Área en la que ubican los ambientes donde se manipulan
materiales biocontaminados, debiendo poseer contenedores de
plástico con base rodante

para la eliminación de residuos sólidos biocontaminados. Por


ejemplo: Área para el almacenamiento temporal de material
CENTRO DEL RIÑON
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

biocontaminado (mandilones, sábanas, frazadas, cojines y férulas),


ubicada cerca de la sala de hemodiálisis.

7.4. Cuarto Biocontaminado

Ambiente delimitado por paredes y techo en la que se manipulan y


almacenan temporalmente materiales biocontaminados. El área
mínima es de 2m² por módulo de atención y debe estar ubicado en
un lugar que no sea transitado por los pacientes ni sus familiares,
alejado de las salas de hemodialisis, de cebado, almacenamiento
y de la unidad de tratamiento de agua. Por ejemplo:

 Ambiente para el almacenamiento final de residuos sólidos


biocontaminados (dializadores, líneas A-V, jeringas, gasas,
etc.).
 Ambiente para el almacenamiento final de residuos comunes
(papel, cajas,etc.)

7.5. Equipo de Protección Personal (EPP)

Conjunto de elementos requeridos para brindar atención a


pacientes de acuerdo con la forma de transmisión de la enfermedad
de que se trate. Equipo destinado a ser llevado por el personal
asistencial para que lo proteja del contacto o exposición al riesgo
biológico, durante la atención directa del paciente y al manipular
materiales, insumos y otros potencialmente contaminados. El
equipo de protección personal en las unidades de hemodiálisis está
compuesto por gorro, mascarilla, lentes, mandil impermeable y
guantes de látex para examinación y quirúrgicos.

7.6. Paciente en Observación

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

Paciente cuyas transaminasas presentan elevación superior a 2


veces su basal, o variaciones mensuales inexplicadas de
transaminasas, cifras de TGP (transaminasa glutámico pirúvica)
superiores a 28 UI/L (31) o incrementos no explicados de GGT
(gama glutamil transpeptidasa); o en pacientes cuyas
transaminasas no han sufrido modificación pero su estancia
hospitalaria, incorporación a diálisis tras el trasplante, transfusión
sanguínea reciente (menos de 6 meses), realización de un
procedimiento invasivo o haber hemodializado en otra IPRESS lo
coloca en riesgo. En este grupo están incluidos los pacientes
nuevos, reingresos o retornos de hospitalización y pacientes con
atención hospitalaria por emergencia.

7.7. Procedimientos de Alto Riesgo


Son aquellas que incluyen la exposición a sangre y otros fluidos
corporales potencialmente infecciosos. Procedimientos en la
atención directa del paciente y en la manipulación de materiales,
insumos y otros potencialmente contaminados, en los que existe un
mayor riesgo de adquirir infecciones en los pacientes y en el
personal. Por ejemplo: extracción y manipulación de muestras
sanguíneas, procedimiento de inicio y finalización de proceso
dialítico.

7.8. Precauciones Universales


Conjunto de técnicas y procedimientos destinados a reducir el
riesgo de transmisión de los patógenos contenidos en la sangre y
a los siguientes fluidos biológicos: semen, secreciones vaginales,
líquido cerebroespinal, sinovial, pleural, peritoneal, pericárdico y
amniótico; durante las actividades de atención a pacientes o
durante el trabajo con sus fluidos o tejidos corporales.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

7.9. Precauciones Estándar

Conjunto de técnicas y procedimientos que tienen por objetivo


reducir el riesgo de transmisión de agentes patógenos transmitidos
por la sangre todos los fluidos biológicos, secreciones y
excreciones, excepto el sudor. Son las precauciones básicas para
el control de la infección que se deben usar, como un mínimo, en
la atención de todos los pacientes.
 Puesto de diálisis: Unidad conformada por el sillón y máquina de
hemodiálisis, considerando sectorización. Espacio suficiente para
la circulación del personal de salud durante la atención al paciente
en tratamiento de hemodiálisis, sin invadir el puesto contiguo.

 Riesgo biológico: Es la probabilidad de adquirir una enfermedad a


partir del contacto con material biológico. Riesgo derivado de la
manipulación o exposición a agentes patógenos, que existe en
todos los ambientes, pero es mayor a nivel de hospitales y centros
de investigación biomédica.

 Transmisión horizontal o por contacto: son los procesos o formas


de transmisión de las infecciones que se refieren principalmente a
la transmisión por vía sanguínea, entre otras y será directa o
indirecta dependiendo del mecanismo por el cual se produce la
transmisión del microorganismo. Es la que ocurre cuando los
microorganismos son transferidos de un paciente infectado a otro
no infectado a través de las manos del personal que los atiende y
que no cumple las precauciones universales, considerar menos
frecuentemente, a través de las superficies contaminadas que
pueden actuar como un reservorio de patógenos cuando son
tocadas con las manos o guantes contaminados.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8. DISPOSICIONES ESPECIFICAS

8.1. Precauciones para el Control de Infecciones para todos los


pacientes:

Los equipos de salud de las IPRESS de hemodiálisis,


comprometidos en la atención de pacientes, y pretendiendo ser la
base para la actualización y unificación de criterios y normas de
procedimientos y tratamientos, con el fin de modificar
conocimientos, actitudes y prácticas del personal de salud en lo
referente a las medidas básicas para la prevención y control de las
infecciones intrahospitalarias. El personal que trabaja en una
unidad de diálisis es potencialmente el vehículo de infección, por lo
que debe conocer las precauciones para el control de infecciones.
La sangre, fluidos corporales, secreciones y excreciones son
potencialmente infectantes, por lo que estas precauciones se
deben aplicar en forma estricta en todos los pacientes y siempre,
independientemente del tipo de aislamiento que exista en la unidad.
El responsable médico y de enfermería deben verificar
periódicamente que se conocen y aplican estas precauciones, así
como realizar formación continua en el personal de salud y otros
que laboren en la IPRESS, como por ejemplo personal
administrativo , de limpieza, etc. Esta demostrado que las
intervenciones destinadas a educar al personal y modificar sus
conductas y prácticas, podrían tener grandes repercusiones
concientizándolo de su papel como potencial transmisor de agentes
infecciosos.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8.2. Generales

Antes de hacer ingresar los pacientes a la sala de tratamiento de


hemodiálisis verificar que se encuentre acondicionada para dicho
procedimiento (área libre de agentes contaminantes).

Al recepcionar un paciente nuevo verificar su identidad y el


estudio de los marcadores virales (hepatitis B y C, VDRL y VIH)
para determinar su condición serológica.

Al ubicar a los pacientes en su puesto de diálisis verificar su


identidad de acuerdo a la sectorización.

En caso de existir aislamiento en la IPRESS, los pacientes deben


dializarse en las salas de aislamiento, en las máquinas de
hemodiálisis destinadas a la infección vírica de la que sean
portadores, con personal exclusivo.

Cada paciente debe tener asignado su puesto de diálisis,


cambiándolo sólo en situaciones necesarias (respetando los
criterios de sectorización) y no como práctica habitual. De
preferencia se recomienda que los pacientes no cambien de
frecuencia para que mantengan el mismo grupo de control.

En el formato de procedimiento de hemodiálisis debe figurar el


número de máquina y el número de puesto en los que se ha
dializado el paciente en cada sesión.

Preparar y distribuir la medicación desde un área centralizada. Si


el área centralizada se encuentra contigua a la sala de tratamiento
de hemodiálisis la medicación preparada se trasladará en una
riñonera debidamente protegida.

Las áreas limpias y contaminadas deben estar separadas


físicamente.

El personal no podrá fumar, comer ni beber en la sala de


hemodiálisis; para ello dispondrán de áreas específicas.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

Las sábanas inferiores deberán cubrir todo el sillón, y en el caso


de uso de frazadas estas deben estar envueltas en la sábana
superior, evitando ir directamente en contacto con el paciente.

Las férulas y cojines de apoyo del miembro portador del acceso


vascular deben ser de material lavable.

8.3. Personal

Lavado de manos clínico

 Antes de la preparación de los medicamentos, como por


ejemplo la Eritropoyetina, hierro, vancomicina entre otros.
 Antes de la atención a un paciente en tratamiento de
hemodiálisis.
 Antes de iniciar el procedimiento de montaje de sistemas
extracorpóreos.
 Antes de iniciar el procedimiento de cebado del sistema
extracorpóreo.
 Antes de iniciar la curación de un catéter venoso central.
 Antes de la preparación de material médico como, por
ejemplo: de gasas de hemostasia, campos, etc.
 Antes de cada evaluación médica en consultorio.
 Luego de retirarse los guantes y entre la atención de un
paciente y otro.
 El uso de guantes no excluye la necesidad del lavado de
manos, porque los patógenos depositados sobre los
guantes pueden ser detectados sobre las manos una vez
retirados estos, posiblemente por defectos en la pared de los
guantes o contaminación de las manos en el momento de
retirarlos.
 Se deberá de disponer de suficientes lavamanos (uno por
módulo) y adecuadamente ubicados para realizar el lavado
de manos.

Uso de guantes:

 Sirven de barrera de protección para las manos del personal


de salud, previniendo la contaminación del trabajador.
 Se usarán en la atención de cada paciente (por ejemplo: al
inicio y término de diálisis, administración de medicamentos,
toma de presión
CENTRO DEL RIÑON
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

arterial), cuando se manipula la máquina de diálisis (por


ejemplo: programación, visualización de parámetros), y
cuando se manipule sangre o fluidos biológicos, secreciones
y excreciones.
 Cambio de guantes entre la atención de un paciente y otro
para evitar la transmisión cruzada (transmisión de
patógenos de paciente a paciente a través de las manos).
 Desechar los guantes utilizados antes de tocar materiales no
contaminados (por ejemplo: teléfono, lapiceros,
computadora).
 Para la instalación de sistema extracorpóreo, en la sala de
tratamiento dialítico, se deberá cambiar los guantes por cada
uno.
 Para la preparación de dosis de heparina.
 Para la administración de la Eritropoyetina se deberá
cambiar de guantes por cada uno.
 Para la preparación de medicamentos y vitaminas que se
realicen en cada puesto de diálisis se debe realizar el
cambio de guantes por cada uno.
 En el área de cebado de sistema extracorpóreo se debe
revisar el cambio de guantes por cada preparación de
sistema.
 Para la limpieza y desinfección de cada máquina de
hemodiálisis se realizará el cambio de guantes cuantas
veces sea necesario, de acuerdo a la integridad de los
mismos.
 Para la limpieza y desinfección de cada sillón de
hemodiálisis se realizará el cambio de guantes cuantas
veces sea necesario, de acuerdo a la integridad de los
mismos.

Uso de Equipo de Protección personal

 Conformado por gorro, lentes protectores, mascarilla,


mandilón impermeable, guantes, y calzado cerrado (no de
tejido, sin pasadores) con suela antideslizante.
 El personal asistencial usará el vestuario completo durante
los procedimientos con riesgo de exposición a sangre o
fluidos corporales (inicio y finalización de tratamiento,
curación de catéter venoso central, toma de muestras,
atención de complicaciones y preparación de sistemas
extracorpóreos-cebado).
 No usar el mandilón en las áreas limpias.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

 El mandilón debe ser cambiado si se contamina con sangre


o fluidos biológicos (en el mismo tumo) y después de cada
tumo de diálisis.
 El personal técnico de máquinas usará el equipo de
protección personal para la limpieza y desinfección de
lancetas y hans.
 En el procedimiento de limpieza y desinfección de cojines y
férulas, el mandil que usara el técnico de enfermería para
realizar dicha actividad debe ser descartado finalizada dicha
actividad.
 En el procedimiento de limpieza y desinfección de tuberías.
 En el procedimiento de limpieza y desinfección de pisos de
sala de tratamiento de hemodiálisis, sala de cebado, sala de
lavado de material biocontaminado, cuarto biocontaminado,
etc.

8.4. Pacientes

a) Se ha de comprobar que se han realizado los controles


recomendados para pacientes en hemodiálisis:

 Determinación de marcadores virales de hepatitis B, C, VIH,


VDRL previamente al inicio del tratamiento dialítico, así
también se debe considerar el control de transaminasas.
 Seguimiento periódico de marcadores virales, VDRL y de
transaminasas.
 Seguimiento de marcadores virales y VDRL a pacientes
transfundidos.
 Administración de la vacuna contra la hepatitis B.
 Seguimiento de marcadores virales y de transaminasas a
pacientes que retornan de hospitalización.

b) Informar al paciente de la necesidad de tomar medidas


específicas de protección en caso de producirse una
seroconversión para VHB, VHC o VIH, y acerca de las medidas
higiénicas que deben seguir para evitar contagios.

c) Responsabilizar a los pacientes de su autocuidado en lo


referente al lavado de la extremidad portadora de la fístula
arteriovenosa (antes de ingresar a la sala de tratamiento de
hemodiálisis debe realizarse el lavado del miembro superior
portador de la FAV o injerto con agua y gluconato de clorexhidina),

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

y hacerlos participar en la compresión del punto de punción,


siempre y cuando tenga las condiciones físicas para realizarlo.

d) Los pacientes portadores de catéter venoso central deben


hacerse responsables de la higiene y conservación de la integridad
del apósito autoadhesivo o gasa que cubre el catéter venoso
central.

e) Antes de ocupar su sillón el paciente debe retirarse el calzado.

f) Al momento del inicio, curación, finalización o manipulación del


catéter venoso central el paciente dispondrá de un gorro y
mascarilla.

g) El paciente adoptará medidas de higiene adecuadas

8.5. Sala de Hemodiálisis

 El acceso a la sala de hemodiálisis es exclusivo para pacientes


y el personal asistencial. Si es necesario el ingreso de familiares
de pacientes a la sala de tratamiento deben hacerlo con
mandilones.
 El ingreso de personal de salud de otras entidades a la sala de
tratamiento de hemodiálisis será con ropa adecuada.  No
superponer pacientes de un tumo a otro como práctica habitual.
 Los cambios de turno solo deben realizarse si es muy necesario
y deberá ser por un paciente que pertenezca a su mismo
módulo y frecuencia de preferencia.
 Se consideran áreas limpias el estar de enfermería, el área de
preparación y distribución de medicamentos, se consideran
áreas contaminadas el área del lavamanos y el área de
almacenamiento temporal de muestras de sangre. Las áreas
limpias no deben estar alternadas con las áreas contaminadas.
 Los puestos de diálisis tienen condiciones diferentes según el
momento de atención. Se consideran áreas limpias antes de la
sesión de hemodiálisis, cuando los sillones están limpios y
cubiertos con sábanas, y las máquinas desinfectadas interna y
externamente. Esta condición se mantiene hasta que el
paciente inicia su sesión de hemodiálisis después de lo cual se
consideran áreas contaminadas.
 Antes de iniciar el tratamiento la enfermera debe verificar que la
sala esté limpia y desinfectada, que los puestos estén
debidamente equipados y que tengan una ubicación y
separación adecuada para facilitar la atención de los pacientes.
CENTRO DEL RIÑON
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

Iniciar el tratamiento previo lavado de manos y colocación del


equipo de protección personal.
 Antes de finalizar el tratamiento la enfermera debe preparar los
materiales necesarios y los medicamentos prescritos con el
respectivo cambio de guantes. Finalizar el tratamiento previo
lavado de manos y colocación del equipo de protección
personal; retirar las cánulas previo cambio de guantes.
 Es importante la limpieza inmediata de las salpicaduras de
sangre o fluidos corporales. Se realizará la limpieza con un paño
o papel absorbente, se lavará la superficie con agua y
detergente, y se desinfectará con hipoclorito de sodio al 1%.
 Al final de cada tumo se limpiará y desinfectará la sala de
tratamiento. Antes de iniciar la limpieza y desinfección debe
realizarse el retiro de materiales y residuos biocontaminados.
Se realizará la limpieza y desinfección de máquinas de diálisis
(tensiómetro acoplado a máquina), sillones (incluyendo el
control remoto), mobiliario clínico y pisos.
 Los útiles de limpieza usados en áreas asistenciales no deben
ser usados en áreas administrativas. Además, las áreas limpias
(área limpia, cuarto limpio, área de cebado) deben tener su
propio material de limpieza.
 Al momento que se realice la limpieza y desinfección de
máquinas y sillones, el personal de limpieza realizará lo mismo
con los lavaderos de la sala de hemodiálisis.
 La sala de hemodiálisis contará con tachos de bolsa negra en
los lavaderos de cada módulo, desechándose aquí solo
residuos comunes, los tachos de cada puesto de hemodiálisis
deberán tener bolsas rojas.

8.6. Máquinas de Hemodiálisis

 Comprobar que las conexiones de las tomas de agua y desagüe de


las máquinas estén situadas en sus lugares específicos, y que se
realiza la toma de agua y de concentrado de forma inmediata.
 Los protectores de transductores de presión venosa y arterial
deben ser usados para prevenir la contaminación con sangre de los
transductores de presión, y no deben ser reusados. Se cambiarán
de inmediato, durante la sesión de hemodiálisis, cuando se
contaminen con sangre, y se solicitará al técnico de mantenimiento
la revisión de la máquina (al término de la sesión de hemodiálisis)
para revisar y descartar la contaminación con sangre del conector
y transductor interno.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

 Se deben desinfectar las máquinas después de cada sesión de


diálisis y antes de ser trasladadas al taller de mantenimiento.
 El técnico de máquinas será el responsable de la limpieza de la
parte posterior de la máquina, así como, la limpieza y conservación
de la galonera que contiene el desinfectante a usar.
 Las superficies externas de las máquinas son la fuente más
probable de contaminación. Al finalizar el tratamiento de
hemodiálisis y siempre que se atienda algún paciente con
manipulación de fluidos orgánicos, se desinfectará la superficie de
los máquinas con hipoclorito sódico al 1 %. Poner especial atención
a los paneles de control de las máquinas de diálisis y a otras
superficies que se tocan frecuentemente y son potenciales
contaminantes.
 Al finalizar cada sesión de diálisis se realizará una desinfección
interna completa, utilizando los medios de desinfección
aconsejados por los fabricantes (química y/o por calor).
 El mantenimiento preventivo y correctivo de los equipos biomédicos
será realizado por personal entrenado, con conocimiento de los
riesgos a que está expuesto, debiendo contar con el equipo de
protección personal (ropa de trabajo, mandil y guantes).
 Comprobar que todas las máquinas de hemodiálisis cuenten con
transductores internos que protejan a los sensores de presión.
 Cuando el modelo de máquina tenga las lancetas de absorción
independientes a la misma, estas deberán ser limpiadas y
desinfectadas en cada turno por el técnico de máquinas con
hipoclorito de sodio al 1% o según indicación del fabricante, en el
cuarto de máquinas, contando para ello con un lavadero para dicho
procedimiento y colocándose el equipo de protección personal.
 Cuando se presente ruptura de capilares, el personal técnico de
máquinas realizará la limpieza y desinfección de hans con
hipoclorito de sodio al 1% (o según indicaciones del fabricante),
colocándose el equipo de protección personal.
 Cuando el filtro presente coloración amarilla, y el médico indique
posibilidad de contaminación con hepatitis; el técnico de máquinas
limpiará y desinfectara los hans de las máquinas con hipoclorito de
sodio al 1% y de preferencia realizará la desinfección interna de la
máquina con hipoclorito de sodio ( según indicaciones del
fabricante)

8.7. Materiales Médicos y Medicamentos

 Los materiales y medicamentos que se encuentren en los puestos


de hemodiálisis sólo se deben usar con ese paciente y nunca

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

deben regresar a la zona limpia común o ser usados con otros


pacientes.
 Lavar y esterilizar los materiales (riñoneras, equipos de curación)
luego de su uso y antes de utilizarlos con otros pacientes.  No
utilizar el esparadrapo sin haberlo individualizado en la tablilla
respectiva.
 Los viales multidosis implican un riesgo añadido. En caso de
usarlos, las dosis individuales de los pacientes se prepararán en un
área limpia centralizada (cuarto limpio, área limpia designada en la
sala de tratamiento o contigua a la misma), a distancia de los
puestos de diálisis. No llevar viales de medicación múltiple de un
puesto de diálisis a otro.
 No usar el coche de curaciones para llevar los medicamentos a los
pacientes. No llevar viales de medicamentos, jeringas,
esparadrapo, algodón con alcohol, etc. en los bolsillos. Si se usan
bandejas para llevar los medicamentos a pacientes individuales,
estas se deben desinfectar antes de usarlas con otro paciente.
 Las zonas limpias deben estar claramente destinadas a la
preparación, manipulación y almacenamiento de medicamentos y
no se deben usar para la desinfección de material contaminado.
Deben estar claramente separadas de las áreas contaminadas
donde se manipula el material biocontaminado.
 Cuando la dosis de heparina, kit de inicio y finalización de catéter
venoso central o fístula arteriovenosa ya se encuentre en el puesto
de diálisis y el paciente no asista a su sesión, este material no debe
retornar al área limpia (la dosis de heparina debe descartarse en el
contenedor rígido de fluidos, y el material con empaque debe
colocarse en el coche de su módulo respectivo).
 Para la curación de catéter venoso central, se debe utilizar un
frasco de cloruro de sodio al 9%, solo para este procedimiento, el
cual tendrá un equipo de venoclísis o un adaptador estéril
debidamente protegido por cada turno.
 Los medicamentos (eritropoyetina, vacuna contra hepatitis B,
protamina, etc.) y frascos de test para control de calidad de agua
deben conservarse en la refrigeradora a una temperatura de –8°C,
lo cual debe ser de uso exclusivo para lo mencionado. Si por
momentos se tenga que preservar muestras de sangre, estos
deben contar con un espacio específico e individualizado hasta su
recojo.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8.8. Sala de Lavado de Material Biocontaminado

 Debe contar con un lavadero para uso exclusivo de lavado de


manos, con surtidor de agua, de papel toalla y jabón accionado sin
el uso de las manos, palancas, botones, etc. Dos lavaderos de
acero inoxidable (con surtidor de agua y de papel accionado sin el
uso de las manos, de palancas, botones o similares): uno que
permita el lavado adecuado de material biocontaminado (riñoneras,
equipo de curación de catéter, tablillas, etc.), y otro para limpieza y
desinfección de férulas y cojines. Por ningún motivo se utilizará
para otros fines.
 Cada lavadero de acero inoxidable debe contar con un espacio del
mismo material para el procedimiento de secado del material, el
cual debe ser capaz de alojar al promedio de material utilizado por
módulo.
 Para la realización de actividades dentro de esta área deberán
considerar el uso del equipo de protección personal.
 Debe contar con sistema de ventilación: inyección y extracción de
aire, capaz de eliminar los elementos tóxicos del ambiente.
 Debe ubicarse en un ambiente separado de la sala de tratamiento
de hemodiálisis.
 Los pisos de esta área deben ser de superficie no porosa, de alto
tránsito, antideslizante, resistente a químicos, de fácil limpieza y
desinfección, con zócalo sanitario.

8.9. Materiales Biocontaminados

a) Materiales reutilizables:
 Instrumental (equipo de curación, riñoneras).
 Férulas, cojines y tablillas dispensadoras de esparadrapo.
 Humidificadores.
 Estos materiales se trasladan al lavatorio de material
biocontaminado para su lavado y desinfección.
b) Materiales no reutilizables:
 Material no punzantes/cortantes:
o Dializadores y líneas arteriales y venosas de pacientes:
Se descartan en bolsas de polietileno de color rojo en el
recipiente colocado en el puesto. Previamente al
descarte del dializador este deberá ser drenado con la
opción de la máquina de hemodiálisis.
o Frascos de plástico de cloruro de sodio vacíos, viales de
plástico, jeringas sin soluciones ni agujas, protectores de
CENTRO DEL RIÑON
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

transductores, guantes, gasas, torundas, etc.: Se


descartan en bolsas de polietileno de color rojo
colocadas en los recipientes de los puestos de diálisis.
o Galoneras de concentrado para hemodiálisis vacías se
almacenaran en un área designada y las que tengan
contenido residual se descartará la solución en el
lavadero del área del personal de limpieza.
o Bolsas de solución de diálisis peritoneal, tubuladuras y
otros materiales: Se descartan en bolsas de polietileno
de color rojo. No se debe reciclar el plástico.
 Materiales punzantes/cortantes:
o Frascos de vidrio, viales de vidrio, cánulas, agujas y
jeringas con agujas. No separar la aguja de la jeringa con
la mano y nunca re encapsular la aguja.
o Estos materiales se descartan directamente en
recipientes rígidos de boca ancha y con tapa,
debidamente rotulados.
o Los materiales no reutilizables (residuos sólidos)
generados en sala de tratamiento, área de cebado y
tópico (ambientes de almacenamiento primario), son
trasladados hasta el ambiente de almacenamiento
central (cuarto biocontaminado), donde son depositados
temporalmente (no más de 24 horas) hasta su recojo y
transporte externo, para su disposición final. Los
recipientes destinados al almacenamiento primario no
debes exceder las dos terceras partes de la capacidad
de los mismos.
o Si hubieran residuos biocontaminados que no se han
recogido por la empresa de residuos sólidos los días
sábados, este procedimiento se realizará el domingo (no
permitiendo su almacenamiento por más de 24 horas.
o Idealmente, el circuito de traslado de materiales
biocontaminados debe ser diferente del circuito de
traslado de materiales limpios.
o El personal de limpieza que ejecuta el transporte y
almacenamiento central debe contar con la indumentaria
de protección personal y los implementos de seguridad
necesarios para dicho fin, así como estar debidamente
capacitado en el manejo de residuos sólidos.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8.10. Muestras Sanguíneas


 Cada tubo para muestra de sangre debe ser rotulado con los
datos del paciente previamente a la toma de muestra.
 Luego de tomada la muestra, los tubos serán herméticamente
cerrados y colocados en una gradilla, en un área designada
hasta su recojo. Evitar colocarlos en el área limpia de la Sala de
tratamiento

8.11. Liquido de Diálisis Peritoneal


 El líquido de diálisis peritoneal debe drenarse en un lavatorio o
inodoro, de tal manera que no se produzca salpicaduras. La
tubuladura de la bolsa debe ser colocada dentro del desagüe o bajo
de la superficie del agua para evitar salpicaduras mientras que la
bolsa drena.
 El lavatorio, inodoro, y los derrames accidentales o salpicaduras
deben ser desinfectados con lejía al 1 %.
 El equipo de protección personal debe ser usado por el personal de
salud que manipula el líquido de diálisis peritoneal.
o En todo paciente que llegue transferido de otra unidad,
o En todos los pacientes si aparece una seroconversión.
 En pacientes con AcHBs y AcHBc positivos no es necesario
evaluaciones adicionales

8.12. Prevención de la Infección por el Virus de la Hepatitis B


Evaluación Serológica

 Todo paciente nuevo que ingresa a diálisis debe tener estudio


serológico del VHB. Como mínimo se deben estudiar los siguientes
marcadores: AgHBs, AcHBc (total), AcHBs y VIH.
 Determinación mensual de AgHBs en pacientes con AcHBs10 Ul/L.
 Determinación AgHBs y el AcHBc:

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8.13. Vacunación de los Pacientes

 Los pacientes con ERC y marcadores serológicos negativos frente


al VHB deben ser vacunados lo antes posible. Es recomendable
que la vacunación se realice en el estadio 4(filtrado glomerular de
15-29 ml/min/1,73 m2). Si al ingresar a terapia dialítica no han sido
vacunados debe procederse a su inmediata vacunación.
Esquema de Vacunación: La dosis a aplicar es de 40 ug (el doble
de la habitual) por vía intramuscular (deltoides), a los 0, 1, 2 y 6
meses.
Evaluación post-vacunación: A los 30 días de aplicada la tercera
dosis se evaluarán los títulos de AcHBs para determinar su
respuesta a la vacuna (respuesta adecuada es definida como
≥10U/L).
En pacientes respondedores se reevaluaran anualmente los
AcHBs. Los pacientes no respondedores deben recibir un segundo
esquema y reevaluar su respuesta. Si después de este segundo
esquema no se obtiene respuesta adecuada se considerarán como
no respondedores.

Pacientes que han recibido transfusión sanguínea, hospitalizados


y que hallan hemodializado en otras unidades

Aislamiento

 Todos los pacientes con infección al VHB se dializarán en sala


independiente con máquinas de diálisis independientes y personal
especialmente dedicado (exigible). Los dializadores y líneas no
serán reusados.
 Si los pacientes negativizan el AgHBs, el ADN del virus B se pierde
y seroconvierten (aparece el AcHBs), se considerarán no
infecciosos y podrán salir del aislamiento.
 En Unidades donde no sea posible la diálisis en sala independiente,
dializarán en puestos exclusivos, donde el tránsito sea mínimo, y
separados físicamente de los otros puestos. Los pacientes AgHBs
negativos protegidos (con AcHBs>10U/L) dializarán en una zona
intermedia entre pacientes con AgHBs positivo y pacientes con
AgHBs negativos susceptibles (con AcHBs10 U/L)
 El personal con AgHBs positivo o AgHBs negtivo y AcHBs>10 U/L,
atenderá a los pacientes con AgHBs positivo. Este personal no
atenderá a pacientes con HBsAg positivo y pacientes con HBsAg
negativo durante el mismo tumo.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

Personal de salud y VHB

 El personal debe estar vacunado y tener inmunidad activa frente


al VHB. La dosis a aplicar es de 20ug por vía intramuscular
(deltoides), a los 0, 1, y 6 meses.
 Si los AcHBs son ≥10U/L el personal es inmune. No es
necesaria dosis de refuerzo de la vacuna, y no se recomienda
evaluación periódica de AcHBs.
 Si el personal no ha respondido a la primera serie de vacunas,
debe recibir un segundo esquema de vacunación y reevaluar su
respuesta. Si los AcHBs son ≥10U7L está inmune; si son
S10U/L, es no respondedor.
 Personal gestante con AcHBs

8.14. Prevención de la Infección por el Virus de la Hepatitis C

a) Unidad de riesgo aumentado:


 Prevalencia > 20 % del total de pacientes.
 Atención de más de 4 pacientes por enfermera en unidades
sin aislamiento por sala o por tumo.
 Unidades con 3 ó más tumos
 Unidad en la que se detecta una seroconversión al VHC

b) Medidas de prevención:
 Evaluación serológica Todo paciente nuevo que ingrese a
diálisis debe tener resultados de Anticuerpos contra el VHC
(exigible). Además es altamente recomendable realizar PCR
cualitativa del ARN-VHC.
 Vigilancia enzimática y serológica
 En todo paciente con AcVHC negativo debe determinarse al
menos bimestralmente (exigible) las enzimas hepáticas TGP
y la GGT. Es aconsejable que esta determinación sea
mensual en las unidades de riesgo aumentado.
 A todo paciente en hemodiálisis debe determinarse al menos
semestralmente los AcVHC.

Es aconsejable aumentar la frecuencia en unidades de


riesgo aumentado y en pacientes con elevación de enzimas
hepáticas.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

 Es aconsejable aumentar la vigilancia en:

 Pacientes que se incorporan a la diálisis posteriormente


al rechazo de trasplante renal.
 Pacientes dializados en otra unidad.

 Ante toda seroconversión frente al VHC deben determinarse


enzimas hepáticas, anticuerpos y PCR a todos los pacientes
del mismo tumo y no cambiar de tumo hasta descartar brote.
 En caso de aumento de las enzimas hepáticas, deberá
extremarse la diligencia en el diagnóstico de hepatopatía.

Aislamiento:
Los pacientes infectos se ubicarán, con grado creciente de
seguridad:

o En la misma sala con algún tipo de separación física


añadida.
o En la misma sala pero por tumos, cumpliendo las
normas de desinfección y limpieza externa tras cada
tumo o salas separadas con personal exclusivo en
cada sesión para los pacientes.

 Los pacientes potencialmente infecciosos (sospechosos) se


ubicarán en el extremo de menos tránsito del módulo de
pacientes negativos (pacientes que han recibido transfusión
sanguínea reciente, hospitalizados y que vinieran de otras
unidades, menos de 6 meses.)
 Durante el cebado de dializadores en IPRESS con serología
negativa se debe considerar 1 máquina para los pacientes
con transaminasas bajas y otra para dializadores de
pacientes en observación (si se contara con una máquina de
cebado este procedimiento se realizará siguiendo la
sectorización.
 Los paciente nuevos o reingresos, con AcVHC negativo y
TGP<28 Ul/L deben ser considerados como pacientes en
observación por un periodo de seguimiento de 6 meses, y se
ubicarán entre los pacientes potencialmente infecciosos y
los pacientes no infecciosos (negativos) del módulo de
pacientes negativos. Luego de 6 meses con AcVHC negativo
y TGP <28 Ul/L persistentes, se considerará negativo
confirmado.
 No debe realizarse la atención simultánea de pacientes VHC
positivo y negativo.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

 Las máquinas de hemodiálisis de pacientes VHC positivo


podrán utilizarse con pacientes VHC negativo siempre que
se cumplan los protocolos de limpieza y desinfección externa
e interna.
 Los dializadores podrán ser reusados; las líneas no se
reusarán.
 Personal de salud y VHC:
o No se recomienda evaluación periódica de AcVHC.
 Tras la inoculación accidental a un personal de salud, el
médico de tumo procederá al llenado de la Ficha Única de
Aviso de Accidente de Trabajo (anexo 2) y se derivará al
paciente al Consultorio de Medicina Ocupacional.
 Se determinará la TGP, GGT y ARN-VHC por PCR al
personal de salud expuesto, basalmente y una vez al mes.
Además, es recomendable realizar determinación de AcVHC
basalmente y cada 3 meses. Al cabo de 6 meses de
seguimiento, si los marcadores de virus C permanecen
negativos, se puede considerar como personal no infectado.
En caso de que aparezcan dos determinaciones positivas al
ARN mediante PCR se debe administrar de forma inmediata
terapia antiviral y solamente utilizar interferon pegilado.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8.15. Prevención de la Infección de la Inmunodeficiencia Humana

a) Medidas de Prevención

Evaluación Serológica

Todo paciente que inicia tratamiento con diálisis debe tener


estudio serológico del VIH. Asimismo, cuando un paciente sea
transferido definitivamente desde otra unidad, debe solicitarse el
estudio serológico del VIH.

Debe realizarse la determinación anual para identificar posibles


seroconversiones.

Aislamiento de Pacientes VIH Positivos

El virus VIH es de baja infectividad, por lo que no es exigible el


aislamiento del paciente. La estricta observación de las medidas
universales de prevención y desinfección son suficientes para
prevenir la transmisión del VIH. Las máquinas de hemodiálisis de
pacientes VIH positivo podrán utilizarse con pacientes VIH
negativo siempre que se cumplan los protocolos de limpieza y
desinfección externa e interna. Los dializadores y líneas no serán
reusados

Personal de Salud y VIH

 No se recomienda evaluación periódica de VIH.


 Tras la inoculación accidental a un personal de salud VIH
negativo se procederá según la Directiva S/N MINSA-DGSP-
DEAIS V.02. Sistema de Manejo Post exposición Ocupacional
al Virus de Inmunodeficiencia Humana en Trabajadores de
Salud.
 El médico de tumo procederá al llenado de la Ficha Única de
Aviso de Accidente de Trabajo y derivará al paciente al
Consultorio de Medicina Ocupacional (en horario de atención),
o al Servicio de Emergencia (fuera de horario de atención).
 Tanto al paciente, fuente del contagio, como el trabajador
accidentado se le harán pruebas básales para VIH. El
seguimiento post-exposición se realizará a las 6 semanas, 3
meses y 6 meses, esto comprenderá la evaluación clínica y
ELISA para VIH. Si al sexto mes continúa negativo, se
considera como personal no infectado

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8.16. Sectorización en las Unidades de Hemodiálisis que tengan


pacientes con Tuberculosis Infecciosa y/o Multidrogoresistente

Las medidas de prevención y control de transmisión de la bacteria


Mycobacterium tuberculosis se realizarán según la Resolución
Ministerial Nº 383-2006/MINSA NTS Nº 041-MINSA/DGSP-V.01:
Norma Técnica de Salud para el control de tuberculosis. MINSA
abril 2006 y la Resolución Ministerial Nº579-2010/MINSA.
Modificación del sub numeral 7. Tratamiento de la Tuberculosis, del
numeral VI Disposiciones específicas de la NTS Nº 041-
MINSA/DGSP-V.01.: Norma Técnica de Salud para el Control de
Tuberculosis. MINSA, julio 2010. En las unidades de hemodialisis
se recomienda tomar en cuenta:

A) Aislamiento

 En todos los pacientes que se consideran contagiosos.


Idealmente, se debe situar al paciente contagioso en un
PUESTO AISLADO. No realizar procedimientos que
producen tos (ejemplo: Nebulización) en pacientes con TB
si no es sumamente necesario. Realizar dichos
procedimientos en áreas que cumplan con los requisitos de
presión negativa y recambios de aire.
 Si no se tiene acceso a un PUESTO AISLADO, se debe
ubicar al paciente en un puesto cercano a otro con infección
activa con el mismo microorganismo, a menos que uno de
los pacientes tenga una cepa de M. tuberculosis resistente.
 Es importante la separación de pacientes con TB infecciosa
de otros pacientes, especialmente de los pacientes
inmunocomprometidos (por ejemplo: V1H+, diabéticos, con
trasplantes).
 De preferencia estos pacientes deberían tener puestos
específicos y frecuencias establecidas donde todos
presenten el mismo diagnostico positivo para tuberculosis. Y
en el caso de hospitalizados estos pacientes deberían ser
hemodializados en su pabellón (Neumología), en una área
específica designada.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

B) Ventilación

Ventilación natural:

Cuando se utilizan ventiladores de techo, las ventanas también


deben quedar abiertas dado que el objetivo es diluir e
intercambiar el aire más que solo mezclarlo. La ubicación de
ventanas y puertas debe ser en extremos opuestos de una
habitación (ventana-ventana, puerta-ventana, etc.) para
facilitar la ventilación cruzada, EL PUESTO DE DIALISIS PARA
LA ATENCION DE PACIENTES CON MYCOBACTERIUM
TUBERCULOSIS debe encontrarse dentro de esta área. Las
ventanas y aberturas deben colocarse en paredes que den al
aire libre (no hacia áreas comunes como pasillos) de tal manera
que el aire se desplace al exterior y no a otras áreas. En los
consultorios y salas de tratamiento de hemodiálisis, es
necesario determinar la direccionalidad del flujo de aire dentro
del espacio para acomodar o situar los muebles de forma que
el personal de salud no respire aire contaminado. El personal
de salud debe ubicarse de tal forma que el aire fluya del
personal de salud hacia el paciente y luego hacia fuera.

Ventilación mecánica

Debe utilizarse la ventilación mecánica para reducir la


concentración de núcleos de gotitas infecciosas en áreas de
alto riesgo. El flujo direccional del aire debe empezar en un área
"limpia", pasar por el personal de salud, el paciente y terminar
en el exterior. Para evitar el retomo del aire contaminado
(recirculación) el área por donde ingresa el aire debe
encontrarse lejos del área de extracción. La ventilación
mecánica debe incluir sistemas que bombean aire externo
limpio hacia adentro y luego extraen el aire contaminado hacia
afuera Los ambientes con sistemas de recirculación deben
contar con sistemas de filtración que permitan tomar el aire,
filtrarlo para eliminar núcleos de gotitas infecciosas, y luego
depositario nuevamente en los ambientes.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

C) Medidas de Protección Respiratoria

Uso de los respiradores

En unidades de hemodialisis ante la sospecha y/o confirmación


de la tuberculosis La protección respiratoria, usada
conjuntamente con otras medidas de control administrativo y
ambiental, se usa exclusivamente en la atención de pacientes
con TB infecciosa o con sospecha de TB. Generalmente el uso
de mascarillas y respiradores protegen al personal de salud. El
uso racional de la protección respiratoria protegerá al personal
de salud sin perjudicar al paciente

Clasificación de los respiradores

En general se sabe que para que un dispositivo respiratorio


proteja de los núcleos de gotitas de M. tuberculosis
transportados por el aire debe poder filtrar una partícula de 0.3
micrómetros de diámetro. Los respiradores son un tipo especial
de máscara que usualmente cuentan con una eficiencia de
filtración mínima de un 95% para partículas de 0.3 micrómetros
de diámetro.

Selección de respiradores y prueba de ajuste

En general los respiradores N95 son adecuados para usar en


las unidades de hemodialisis para proteger a los trabajadores
de la exposición al M. tuberculosis. Es importante tener en
cuenta que los respiradores deben ajustarse a la cara de la
persona, evitando fugas en los bordes. Si hay fugas por los
bordes será más fácil inhalar partículas infecciosas. La
presencia de vello o barba impide el uso adecuado de los
respiradores, permitiendo la potencial entrada de partículas
infecciosas. La forma de la cara de las personas es diferente y
no hay un solo respirador que se adapte a todo el personal

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

8.17. Sectorización en las Unidades de Hemodiálisis que tengan


pacientes con el VIRUS DE LA INFLUENCIA (H1N1)

Las medidas de prevención y control de transmisión del Virus de la


INFLUENZA A (H1N1) se realizarán según la Resolución Ministerial
Nº326-2009/MINSA. Guía de Práctica Clínica para el Diagnóstico y
Tratamiento de la Influenza por Virus AH1N1. MINSA, mayo 2009;
y la Resolución Ministerial Nº 492-2009/MINSA. Directiva Sanitaria
para la Atención, Diagnóstico y tratamiento de influenza en los
Establecimientos de Salud a Nivel Nacional en la Etapa de
Mitigación de la pandemia de Influenza por Virus AH1N1

A) Recomendaciones generales para casos Sospechosos o


Confirmados de pacientes en Hemodiálisis

En su domicilio

 Permanecer en casa 7 días luego de comenzados los


síntomas o hasta 1 día después de la desaparición de los
mismos en caso de extenderse el cuadro; sólo salir para las
sesiones de diálisis,
 Cubrir la nariz y boca con pañuelo descartable al toser o
estornudar y proceder a su inmediato descarte en un
contenedor de residuos: En caso de no disponer de pañuelo
descartable, toser o estornudar en el ángulo formado entre
brazo y antebrazo al flexionar el codo,
 No compartir cepillos dentales, vajillas y utensilios,
 Lavado de manos con agua y jabón de manera frecuente,
 Evitar acercarse a menos de 1 metro de las demás
personas,
 Evitar los saludos mediante abrazos, besos o
estrechamiento de manos,
 Evitar llevarse las manos a la cara.
 Mantenerse dentro de lo posible lo más aislado físicamente
del resto de los ocupantes de la vivienda. Una habitación de
uso exclusivo, durante este período, estaría indicada
idealmente,
 Mantener limpias y desinfectadas mesas de luz, superficies
del baño, perillas de las puertas, teléfonos, computadoras,
barandas, pasamanos y juguetes.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

 Usar hipoclorito de sodio al 1 % para la limpieza de


superficies.
 Ventilar los ambientes con aire fresco (abrir las ventanas),
sin generar cambios bruscos en las temperaturas.
 Uso de mascarilla quirúrgica cuando concurre a diálisis o en
los momentos de cercanía con otras personas. Estas
mascarillas deberán ser reemplazadas luego de 4 horas de
uso aproximadamente. En estos pacientes se debe evitar su
permanencia en la sala de espera y el traslado masivo con
otros pacientes hemodializados

En la Sala de Hemodiálisis

 Los pacientes que presenten síntomas vinculados a la gripe


H1N1 en su domicilio no deberían concurrir a la sesión sin
previo aviso telefónico.
 Indicar "aislamiento de contacto" estricto y respiratorio. En
caso de no disponer de sala de aislamiento, parece ser
suficiente dializar a los casos sospechosos separados del
resto, con una distancia > a 2 metros y en un lugar de la sala
donde el caso sospechoso no tenga un contacto directo con
el resto de los pacientes, de ser posible, lejos del flujo
principal de tránsito, por ejemplo, en el último puesto.
 El paciente sospechoso o confirmado debe iniciar y terminar
tratamiento dialítico como último paciente.
 Si se tiene más de un caso, se aconseja programar a estos
pacientes en el mismo tumo, preferentemente al final del día.
 Reforzar la higiene ambiental con desinfección de la sala
previa y posterior a la sesión.
 La máquina de hemodiálisis utilizada en un caso
sospechoso, puede ser empleada a continuación por otro
paciente, mediando una adecuada desinfección externa con
hipoclorito de sodio.
 Los filtros pueden ser reutilizados, aunque se debe prestar
atención a la desinfección adecuada de la carcasa externa
del mismo con hipoclorito, en el puesto del paciente, antes
de llevarlo a la sala de reprocesamiento.
 El paciente deberá realizar un lavado previo en su domicilio
del miembro donde tenga la fístula, y completará el
procedimiento con desinfección con alcohol en el puesto.
 No realizar nebulizaciones durante la sesión de
hemodiálisis.
CENTRO DEL RIÑON
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

 El personal que atiende a estos pacientes, al acercarse a


menos de 2 metros debe utilizar el equipo de autoprotección.

Tratamiento de casos sospechosos en Hemodiálisis

Todo caso sospechoso deberá notificarse de manera inmediata a


la Oficina de Vigilancia Epidemiológica correspondiente, mediante
la ficha clínica de vigilancia de influenza y otros virus respiratorios.

La dosis indicada para paciente en hemodiálisis de Oseltamivir es


de 30 mg VO postdiálisis, durante tres sesiones consecutivas.

B) Protección del Personal

Utilización del equipo de Protección de Personal (EPP):

Al ingresar a la Sala de Tratamiento:

 Realizar la higiene de manos con agua y jabón. Colocarse


el EPP de acuerdo a la siguiente secuencia:
 Mandilón impermeable Respirador N95.
 Gorro
 Lentes protectores.
 Guantes: asegurarse que cubran los puños del mandilón, Al
salir de la Sala de Tratamiento:

Durante el retiro del EPP se debe prevenir la auto


contaminación a partir de EPP o manos contaminadas. La
secuencia recomendada es la siguiente:

 Retirarse los lentes protectores


 Retirarse el gorro
 Retirarse el mandilón
 Retirarse los guantes
 Realizar la higiene de manos según lavado clínico.
Retirarse el respirador N95, cogiéndolo por los elásticos
sujetadores.
 Realizar la higiene de manos con agua y jabón.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

Quimioprofilaxis

El personal de salud que haya entrado en contacto con un caso


de influenza A (H1N1) (alto grado de exposición) con las
medidas de protección adecuada, no debe recibir
quimioprofilaxis.

El personal de salud que haya entrado en contacto con un caso


de influenza A (H1N1) (alto grado de exposición) sin las
medidas de protección adecuada, debe recibir quimioprofilaxis.
El personal de salud que presente cualquier patología de riesgo
y que haya entrado en contacto con un caso de influenza A
(H1N1) debe recibir quimioprofilaxis independientemente del
tipo de exposición Todo el personal de salud en contacto con
un caso de influenza A (H1 N1) debe controlarse la
temperatura. En caso de presentar fiebre NO debe concurrir a
trabajar y debe efectuar consulta médica de inmediato.

El personal que recibe quimioprofilaxis puede concurrir a


trabajar mientras que esté asintomático. Todo personal de
salud que presente sintomatología compatible con la descrita
para Influenza A (H1 N1) debe seguir las indicaciones
efectuadas para la población general y recibir el tratamiento
adecuado. En caso de tratamiento ambulatorio no puede
reintegrarse hasta 24 horas después de la desaparición de los
síntomas (5-7 días).

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

9. BIBILIOGRAFIA

 A Comprehensive Immunization Strategy to Eliminate Transmission of


Hepatitis B Virus Infection in the United States. Recommendations of the
Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP) Part II:
Immunization of Adults.
 CDC, MMWR, December 8, 2006; vol. 55, N° RR-16 8.2. CDC. Guia
provisional adicional para el control de la infección en el cuidado de
pacientes con contagio confirmado, probable o posible de la nueva
influenza A (H1N1). Contagio del virus en instalaciones ambulatorias de
hemodiálisis. CDC, mayo 2009.
 Directiva S/N MINSA - DGSP- DEAIS V.02. Sistema de Manejo Post-
exposición Ocupacional al Virus de Inmunodeficiencia Humana en los
Trabajadores de Salud.
 Espinosa M, Martin Malo A, Alvarez de Lara Ma A, et al. High GPT levels
predict viremia in anti-HCV positive HD patients if a modified normal range
of GPT is applied. Clinical Nephrol, 2000; 54: 151-156.
 Froio N, Nicastri E, Comandini UV, Cherubini Ch, Felicioni R, Solmone M,
Di Giulio, Petrosil1o N. Contamination by hepatitis B and C viruses in the
diálisis setting. AJKD, 2003; 42(3): 546-550.
 Guía sobre Enfermedades Víricas en Hemodiálisis. Nefrología, 2004; 24
Supl.(2): 43-66.
 Guidelines for Vaccinating. Kidney Dialysis Patients and Patients with
Chronic Kidney Disease. Summarized from Recommendations of the
Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP). June 2006
 Guidelines for Preventing the Transmission of Mycobacterium
tuberculosis in Health-Care Facilities, 1994. CDC, MMWR, October
28,1994; vol. 43, N° RR-13
 Immunization of Health-Care Personnel. Recommendations of the
Advisory Committee on immunization Practices (ACIP). CDC, MMWR,
November 25, 2011; vol. 60; N°7.
 Jorden M. Veeneman, Hermi A. Kingma, Theo S. Boer, Frans Stellaard,
Paul E. De Jong, Dirk-Jan Reijngoud, and Roel M. Huisman. Protein
intake during hemodialysis maintains a positive whole body protein

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

balance in chronic hemodialysis patients. Am. J Physiol Endocrinol Metab


284: E954-E965, 2003. First published January 21, 2003
 KDIGO Clinical Practice Guidelines for the Prevention, Diagnosis,
Evaluation, and Treatment of Hepatitis C in Chronic Kidney Disease.
Kidney international, Volumen 73. Supplement 109. Abril 2008.
 Manual de Salud Ocupacional. MINSA 2005. Dirección General de Salud
Ambiental. Dirección Ejecutiva de Salud Ocupacional. - Lima: Dirección
General de Salud Ambiental, 2005.
 MD Arenas, J Sánchez- Paya, C González, F Rivera, R Enriquez.
Isolation of HCV patient is efficient in reducing the annual incidence of
HCV infection, but is really necessary?. Nephrol Dial Transplant, 1999;
14: 1337-1339.
 My. Lázaro L Capote Pereira,1 et al. Eficacia del aislamiento de pacientes
con hepatitis por virus C en hemodiálisis. Rev Cubana Med Milit, 2006;
35(1).
 Ministerio de Salud. Control de Infecciones de Tuberculosis en
Establecimientos de Salud. Módulo de Capacitación. 2005.
 Nota Técnica Sanitaria OPIS - Influenza 2010 (III). Influenza AH1N1: El
mundo se adentra en el periodo post pandémico. OMS, agosto 2009.
 Practical guidelines for infection control in health care facilities. SEARO
Regional Publication No. 41, 2004.
 Prevention of hospital acquired infections-A practical guide. 2nd edition.
Geneva: WHO, 2002. Document no. WHO/CDS/EPH/2002.12.
 R. B. Fissell, J. I. Bragg-Gresham, J. D. Woods et al. Patterns of hepatitis
C prevalence and seroconversión in hemodialysis units from three
continents: the DOOPS. Kidney International, 2004, vol. 65; N° 6: pp.
2335-2342.
 Resolución Ministerial N° 383-2006/MINSA NTS N° 041-MINSA/DGSP-
V.0Í: "Norma Técnica de Salud para el Control de la Tuberculosis".
MINSA abril 2006.
 Resolución Ministerial N° 579-2010/MINSA. Modificación del sub numeral
7 Tratamiento de la tuberculosis, del numeral VI Disposiciones
Específicas de la NTS N° 041-MINSA/DGSP-V.01: "Norma Técnica de
Salud para el Control de la Tuberculosis". MINSA, julio 2010.

CENTRO DEL RIÑON


MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL CENTRO ASISTENCIAL - 2019

 R.M-326-2009/MINSA Guía de Práctica Clínica para el Diagnóstico y


Tratamiento de la Influenza por Virus a H1N1. MINSA, mayo 2009.
 R.M. N" 492-2009 / MINSA. Directiva Sanitaria N" 027-MINSA/DGSP-
V.01: "Directiva Sanitaria para la Atención, Diagnóstico y Tratamiento de
influenza en los Establecimientos

CENTRO DEL RIÑON

Das könnte Ihnen auch gefallen