Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
Seguridad de la moto P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 58
Información P. 125
Especificaciones P. 139
Seguridad de la moto
Siga estas directrices para garantizar su seguridad: que al pasajero que se sujete al asidero o a su cin‐
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y tura, que se incline con usted en las curvas y que
normales especificadas en este manual. mantenga los pies en las estriberas, incluso mien‐
● Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el tras la motocicleta esté parada.
vehículo alejado de chispas y llamas.
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de Tómese el tiempo necesario para
los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal. aprender y practicar
Aunque haya conducido otras motocicletas, practi‐
que primero en una zona segura para familiarizar‐
Conduzca siempre con el casco puesto se con el comportamiento y la conducción de esta
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de motocicleta, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
protección reducen de manera importante el número y la
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del
Conduzca siempre alerta
cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de
protección homologados. 2 P. 11 Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Antes de circular Esté listo para detenerse rápidamente o para reali‐
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐ zar una maniobra evasiva.
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
Continuación 3
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con nal. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco
facilidad deje que sus amigos beban y conduzcan.
Seguridad de la moto
4
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el contener una cantidad peligrosa de monóxido de
interruptor de encendido a la posición de apagado carbono.
Seguridad de la moto
(Off) y evalúe el estado de la motocicleta. Jamás ponga en marcha la motocicleta en un
Compruebe si existen fugas de líquidos, así como garaje u otro recinto cerrado.
el apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y
compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución. 3ADVERTENCIA
La motocicleta podría haber sufrido daños que no Arrancar el motor de su motocicleta en
resulten evidentes en ese momento. Haga que una zona cerrada o parcialmente
revisen a conciencia su motocicleta en un taller cerrada puede provocar una rápida
cualificado lo antes posible.
acumulación de monóxido de carbono
tóxico.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono Respirar este gas incoloro e inodoro
Los gases de escape contienen monóxido de puede dejarle inconsciente rápidamen‐
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta te o provocarle la muerte.
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso Ponga siempre el motor de la motoci‐
resultar mortal. cleta en marcha en zonas bien ventila‐
das y al aire libre.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
5
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad de la moto
En las siguientes páginas se describen los sig‐ Lea con detenimiento las instrucciones
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le incluidas en el manual del propietario.
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta Lea con detenimiento las instrucciones
información con atención y no retire las eti‐ incluidas en el manual del taller. Por su
quetas. seguridad, lleve la motocicleta únicamente a
concesionarios de su distribuidor para las
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, revisiones y mantenimiento.
póngase en contacto con su distribuidor para
PELIGRO (con fondo ROJO)
obtener una de repuesto.
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
A continuación se explica el significado de
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
cada símbolo.
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
6
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Seguridad de la moto
• Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería.
La batería produce un gas que puede provocar una
explosión.
• Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando
manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o
perder la vista a causa del electrolito de la batería.
• No permita que los niños y otras personas toquen la ba‐
tería a menos que tengan un excelente conocimiento tan‐
to de su manipulación como de los riesgos que acarrea.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto
con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o
provocarle ceguera.
• Lea este manual detenidamente antes de manipular la
batería. El incumplimiento de las instrucciones puede
ocasionar lesiones personales y daños a la motocicleta.
• No use una batería si el electrolito está a la altura de la
marca de nivel inferior o por debajo de la misma. Podría
explotar y causar lesiones graves.
Continuación 7
Pictogramas
8
Pictogramas
Seguridad de la moto
No abrir. No calentar.
Continuación 9
Pictogramas
10
Precauciones de seguridad
Seguridad de la moto
● Conduzca con precaución y mantenga las No utilizar casco aumenta la posibilidad
manos en el manillar y los pies en las estriberas. de sufrir lesiones de gravedad o incluso
● Asegúrese de que el pasajero se agarre a los de perder la vida en caso de colisión.
asideros o a su cintura y de que ponga los pies
en las estriberas mientras usted conduce. Asegúrese de que tanto usted como el
● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero utilizan siempre un casco
pasajero, así como la del resto de conductores.
homologado y elementos de protección.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
# Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
abrasión
como protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a # Botas o calzado de conducción
las condiciones climatológicas y de la carretera. Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
# Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño # Chaqueta y pantalones
adecuado para su cabeza Chaqueta protectora de mangas largas, alta
● Debe adaptarse con comodidad pero con visibilidad y pantalones resistentes de conducción
seguridad, abrochado con la cinta de mentón (o un mono de protección)
● Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
11
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
Este modelo está equipado también con un sistema de carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir que los mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
frenos se bloqueen en las frenadas fuertes. Extreme las precauciones al frenar en mojado.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
ciertas condiciones el ABS puede alargar la conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
distancia de frenado.
● El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h. Estacionamiento
● La maneta y el pedal del freno pueden ● Estacione en una superficie firme y nivelada.
retroceder levemente al accionar los frenos. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐
Esto es normal. te inclinada o poco firme, hágalo de forma que
● Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS,
la motocicleta no pueda moverse ni volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
utilice siempre los neumáticos recomendados.
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
# Freno motor ● No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la ninguna otra pieza que alcance temperaturas
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener elevadas hasta que se haya enfriado.
una acción más pronunciada de reducción de la ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice siempre el manillar y extraiga la llave cuando
el freno motor con el uso intermitente de los deje la motocicleta sola.
frenos para reducir la velocidad al descender También es recomendable el uso de algún
pendientes prolongadas y pronunciadas. sistema antirrobo.
Continuación 13
Precauciones de conducción
14
Precauciones de conducción
Control de par seleccionable Honda El control del par no compensa el mal estado de
las carreteras ni un accionamiento brusco del
Si el control de par seleccionable (control del par)
Seguridad de la moto
acelerador. Al accionar el acelerador, tenga
detecta que la rueda trasera gira durante la acele‐
siempre en cuenta las condiciones meteorológicas
ración, el sistema limitará la cantidad de par aplica‐
y el estado de las carreteras, así como su destreza
da a la rueda trasera en función del nivel de con‐
y propio estado.
trol del par seleccionado.
Si la motocicleta se queda atascada en lodo, nieve
o arena, puede que resulte más fácil liberarla
El control del par permite que la rueda gire duran‐
desactivando temporalmente el control del par.
te la aceleración a niveles bajos de control del par.
La desactivación temporal del control del par
Seleccione el nivel apropiado para su destreza y
también podría resultarle útil para mantener el
las condiciones de conducción.
control y el equilibrio al conducir campo a través.
El control del par no funciona durante la desacele‐
Utilice siempre los neumáticos recomendados para
ración y no evitará que la rueda trasera derrape
garantizar un correcto funcionamiento del control
por una frenada del motor. No desacelere de for‐
del par.
ma repentina, particularmente si conduce por su‐
perficies resbaladizas.
15
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la moto
16
Carga
Carga 3ADVERTENCIA
Seguridad de la moto
● Transportar peso extra afecta a la conducción, Una carga excesiva o incorrecta puede
la frenada y la estabilidad de la motocicleta. provocar un accidente en el que podría
Conduzca siempre a una velocidad segura sufrir lesiones de gravedad o incluso
para la carga que transporta. perder la vida.
● Evite transportar una carga excesiva y manténgase
siempre dentro de los límites de carga. Respete todos los límites de carga y
ED, II ED
otras directrices incluidas en este
Capacidad de peso máximo / Capacidad
manual.
máxima de equipaje/ Peso máximo en el
transportín trasero 2 P. 139
U, II U
Peso máximo en el transportín trasero
2 P. 139
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.
17
Ubicación de los componentes
Depósito de líquido de frenos trasero (P.88)
Fusible principal B (P.124)
Batería (P.75)
Depósito de líquido de frenos
Guía de funcionamiento
delantero (P.88)
Cúpula (P.101)
Maneta de freno delantero (P.96)
Puño del acelerador (P.94)
Tapón de llenado del aceite de
motor (P.79)
Filtro de aceite del embrague
VFR1200XD (P.84)
Carenado inferior derecho (P.76)
Filtro de aceite de motor (P.81)
18
Maneta de embrague VFR1200X/XA (P.96)
Maneta de freno de estacionamiento VFR1200XD (P.39)
Depósito del líquido del embrague VFR1200X/XA (P.93)
Regulador de amortiguación en extensión/precarga del
Guía de funcionamiento
muelle de la suspensión delantera (P.97)
Tapón de llenado de combustible (P.55)
Caja de fusibles (P.122)
Fusible principal A (P.122)
Asiento (P.78)
Conector de
enlace de datos
19
Instrumentos
Zona roja del
cuentarrevoluciones
Guía de funcionamiento
(margen excesivo de
rpm del motor)
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor
Botón TOTAL/TRIP a la zona roja del
Botón FCD cuentarrevoluciones. Un régimen
excesivo del motor puede afectar
negativamente a su vida útil.
Botón TOTAL/TRIP y botón FCD
Mantenga pulsados ambos botones para modificar las unidades de velocidad, kilometraje y
consumo de combustible ("km/h" y "km" y "L/100km" y "km/L" o "mph" y "mile" y "mile/L" y
"mile/gal") en el velocímetro, cuentakilómetros total y cuentakilómetros parcial.
Pulse el botón FCD para seleccionar "km/h" y "km" y "L/100km" y "km/L" o "mph" y "mile" y
"mile/L" y "mile/gal"; a continuación, pulse el botón TOTAL/TRIP para configurar.
20
Indicador de combustible
Velocímetro Combustible restante cuando comienza a
parpadear solamente el primer segmento (E):
Guía de funcionamiento
aproximadamente 4,0 L
Continuación 21
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
22
Indicador de temperatura del refrigerante ( )
● Por encima de 122 °C:
‐ Se enciende el indicador de alta temperatura del refrigerante
Guía de funcionamiento
‐ El quinto segmento (H) parpadea
u Aunque la temperatura del refrigerante del motor sea baja, el ventilador de refrigeración
puede ponerse en marcha al revolucionar el motor. Esto es normal.
Ajuste de intensidad de retroiluminación (P.25)
Continuación 23
Instrumentos (Continuación)
Para ajustar el reloj: d Pulse el botón FCD hasta que se muestren los
a Gire el interruptor de encendido a la posición minutos que desee.
(On) mientras mantiene pulsado el botón FCD . u Mantenga pulsado el botón FCD para
Los dígitos de la hora comienzan a parpadear. avanzar los minutos rápidamente.
Guía de funcionamiento
b Pulse el botón FCD hasta que se muestre la e Pulse el botón TOTAL/TRIP . El reloj está
hora que desee. ajustado.
u Mantenga pulsado el botón FCD para u La hora también se puede ajustar colocan‐
avanzar la hora rápidamente. do el interruptor de encendido en la posi‐
ción (Off).
Si no se pulsa el botón durante
aproximadamente 30 segundos, dejará de
parpadear automáticamente y se cancelará el
c Pulse el botón TOTAL/TRIP . Los dígitos de los
ajuste.
minutos comienzan a parpadear.
24
Ajuste de la intensidad de la c Pulse el botón TOTAL/TRIP . La intensidad ya
retroiluminación: está ajustada.
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco u La intensidad también se puede ajustar
niveles. colocando el interruptor de encendido en
Guía de funcionamiento
a Mantenga pulsado el botón TOTAL/TRIP la posición (Off).
cuando se visualice el cuentakilómetros. El ajuste se cancelará si no pulsa el botón
Se indican los dígitos del nivel de intensidad. durante aproximadamente 30 segundos.
b Pulse el botón FCD hasta que se muestre el
nivel de intensidad que desee.
Continuación 25
Instrumentos (Continuación)
Consumo de combustible e indicador de
temperatura del aire
Se puede seleccionar que se muestre el consumo de
combustible actual, el consumo medio de combustible,
Guía de funcionamiento
26
# Modo de indicación, cambio del # Consumo medio de combustible
consumo de combustible actual y el El consumo medio de combustible se basa en el
consumo medio de combustible cuentakilómetros parcial A y el cuentakilómetros
Guía de funcionamiento
Mantenga pulsado el botón FCD para cambiar parcial B. El consumo medio de combustible
entre "km/L" o "L/100km". desde que se puso a cero el cuentakilómetros
Si se selecciona "mph" para velocidad y "mile" parcial. Si se visualiza " ", lleve la motocicleta
para el kilometraje, el consumo de combustible al concesionario para que la revisen.
mostrado será "mile/L" y "mile/gal". El consumo medio de combustible se pone a
cero al poner a cero el cuentakilómetros parcial.
(P.23)
28
Indicador S VFR1200XD
Se enciende cuando se selecciona el modo S en el
MODO AT. (P.50)
Indicador de marcha
Guía de funcionamiento
Indicador D VFR1200XD
Se enciende cuando se selecciona el modo D en el
VFR1200X/XA MODO AT. (P.50)
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de marcha.
VFR1200XD
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de marcha si se selecciona el
modo D, S o el MODO MT.
u El símbolo "‐" aparece durante unos segundos y luego desaparece cuando se arranca el motor.
u El símbolo "‐" parpadea cuando la posición del interruptor de parada del motor cambia de
(Run) a (Stop) con el interruptor de encendido en la posición (On).
u El símbolo "‐" parpadea cuando el interruptor de encendido se activa con el interruptor de parada
del motor en la posición (Stop).
El indicador puede parpadear si:
u La rueda delantera se levanta del suelo.
u Hace que la rueda gire mientras la motocicleta está en posición vertical en la plataforma.
Esto es normal. Para activar de nuevo el sistema, desconecte el interruptor de encendido y, a
continuación, vuelva a conectarlo.
Si, durante la conducción, parpadea el símbolo "-" en el indicador de marcha: (P.109)
29
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
30
Indicador del HISS (P.127)
• Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la posición (Run). Se apaga si la llave de contacto
dispone de la codificación correcta.
Guía de funcionamiento
• Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas al colocar el interruptor de encendido
en la posición OFF.
Indicador de luz de carretera
Indicador OFF de control del par
Se enciende cuando se desactiva el
control del par.
Indicador de intermitente derecho
Indicador de control del par
• Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
(On). Se apaga cuando la motocicleta
alcanza aproximadamente 10 km/h para
indicar que el control del par está listo
Indicador de punto muerto para funcionar.
Se enciende cuando la transmisión • Parpadea cuando el control del par
se encuentra en punto muerto. está en funcionamiento.
Si se enciende mientras conduce:
Indicador de intermitente izquierdo
(P.108)
31
Interruptores
VFR1200X/XA
en la posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo en la
posición (Stop) para parar el motor
(el motor de arranque no funcionará).
Botón de arranque
El faro se apaga cuando se utiliza el
motor de arranque.
Botón del claxon Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor de encen‐
Interruptor de intensidad de la luz del faro dido está en la posición (On). Puede apa‐
● : Luz de carretera garse independientemente de la posición
● : Luz de cruce del interruptor de encendido.
u Los intermitentes continúan parpadeando
Interruptor de control de la luz
cuando el interruptor de encendido está en
de adelantamiento la posición (Off) o (Lock) después de
Hace parpadear la luz de carretera del faro.
activar el interruptor de las luces de
emergencia.
32
Interruptor de encendido
(On)
Conecta y desconecta el sistema
Activa el sistema eléctrico para
eléctrico, bloquea la dirección.
Guía de funcionamiento
el arranque/conducción.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición (Off) o (Off)
Apaga el motor.
(Lock).
Bloqueo de la dirección: (P.38)
(Lock)
Bloquea la dirección.
Continuación 33
Interruptores (Continuación)
VFR1200X/XA
Guía de funcionamiento
34
Guía de funcionamiento
Interruptor del calefactor del puño VFR1200XA
Permite cambiar el nivel del calefactor del puño o
encender/apagar el calefactor del puño. (P.40)
Continuación 35
Interruptores (Continuación)
VFR1200XD
de emergencia (P.32)
Interruptor de selección
de marcha superior (+)
Para subir a una marcha superior.
(P.54)
Interruptor de intensidad de
la luz del faro
Interruptor de control de la
luz de adelantamiento
• : Luz de carretera
Botón del claxon
• : Luz de cruce
• : Hace parpadear la luz de
carretera del faro. Interruptor de control del par
Interruptor de los Ajuste de nivel del control del par y
intermitentes (P.34) conexión/desconexión del control
Interruptor de selección de del par. (P.43)
marcha inferior (−)
Para bajar a una marcha
inferior. (P.54)
36
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, y bloquea la dirección.
Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición (Off) o
(Lock).
Bloqueo de la dirección:
(P.33)
A/M interruptor
Para alternar entre el MODO AT y
el MODO MT. (P.51)
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente
N-D interruptor en la posición (Run).
Para alternar entre punto u En caso de emergencia, póngalo
muerto y el MODO AT. en la posición (Stop) para parar
(P.51) el motor (el motor de arranque no
funcionará).
Botón de arranque
El faro se apaga cuando se utiliza
el motor de arranque.
Continuación 37
Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección # Bloqueo
Bloquee la dirección al estacionar para evitar a Gire el manillar completamente hacia la
posibles robos del vehículo. izquierda.
Guía de funcionamiento
# Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y
b Empuje
gire el interruptor de encendido a la posición
Gire (Off).
Llave de encendido
38
Freno de estacionamiento
VFR1200XD # Bloqueo
Maneta del freno de estacionamiento y Tire de la maneta del freno de estacionamiento
botón de desbloqueo para bloquear la rueda trasera.
Guía de funcionamiento
u Compruebe que el botón de desbloqueo sale
Asegúrese de que el freno de estacionamiento
hacia fuera y la maneta del freno de estaciona‐
está aplicado y caliente el motor. miento no está liberada.
u Compruebe que la maneta del freno de esta‐ u El bloqueo del freno de estacionamiento no
cionamiento está desbloqueada antes de iniciar funcionará si el freno de estacionamiento no
la marcha. queda bien ajustado. (P.90)
Maneta del freno de
estacionamiento a # Desbloqueo
Libere la maneta del freno de estacionamiento
tirando ligeramente de la maneta (a) y
pulsando el botón de desbloqueo (b).
u Antes de conducir, compruebe que el
indicador del freno de estacionamiento está
apagado y asegúrese de que el freno de
b estacionamiento esté completamente suelto de
forma que no afecte al giro de la rueda.
Botón de desbloqueo
39
Calefactor del puño
VFR1200XA Indicador del calefactor del puño:
Esta motocicleta está equipada con un calefactor Se enciende cuando está encendido el calefac‐
en el puño para mantener sus manos calientes tor del puño.
durante la conducción. El nivel de calor seleccionado se indica con el
Guía de funcionamiento
Lleve guantes para protegerse las manos de los número de veces que parpadea el indicador
puños calefactados. cuando se enciende el calefactor y se cambia el
nivel. Por ejemplo, si selecciona el nivel 5 de
calor, el indicador parpadea 5 veces y lo repite
7 veces.
Nivel de calor:
El nivel de calor seleccionado se indica durante
unos segundos en el área del reloj cuando se
Indicador del cale- acciona el interruptor del calefactor del puño.
factor del puño
Icono de estado del calefactor del puño:
(P.21)
Se visualiza cuando el calefactor del puño está
Interruptor del ca- activado.
lefactor del puño
Guía de funcionamiento
El calefactor del puño está encendido. indicador del calefactor del puño.
u El icono de estado aparecerá en el visuali‐
zador cuando el calefactor del puño fun‐ No utilice el calefactor del puño con el motor a
cione. ralentí durante mucho tiempo. Podría descargar
c Seleccione el nivel de calor presionando el o romper la batería.
interruptor.
u La hora del visualizador cambiará automá‐
ticamente a la indicación del nivel de cale‐
facción. La indicación volverá al modo nor‐
mal después de parpadear durante aproxi‐
madamente 5 segundos.
u No deje el calefactor del puño en la posi‐
ción máxima durante mucho tiempo en un
día caluroso.
Continuación 41
Calefactor del puño (Continuación)
Ausencia de Mantiene el nivel seleccionado cuando se
indicación (Off) coloca el interruptor de encendido en la
posición (Off).
Nivel 5 u El nivel de calefacción no se cambia si se gira el
Guía de funcionamiento
Temperatura máxima
interruptor de encendido a la posición (Off)
Nivel 4 en un margen de 5 segundos desde el cambio
del nivel de calefacción.
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
Temperatura mínima
42
Control de par seleccionable Honda
Puede seleccionarse el nivel del control del par Ajuste del nivel del control del par
(control de potencia del motor) o conectarlo/ El nivel puede seleccionarse presionando el
desconectarlo. interruptor de control del par.
u No accione el interruptor de control del par u El nivel 3 es el nivel máximo del control del par
Guía de funcionamiento
mientras conduce. u El nivel 1 es el nivel mínimo del control del par
Detenga primero la motocicleta, desconéctelo
o conéctelo y seleccione el nivel deseado. Conexión y desconexión del control del
u El ajuste del control del par no puede cambiar‐ par
se ni desconectarse cuando se activa el sistema El control del par se conecta y se desconecta
(indicador de control del par intermitente). manteniendo presionado el interruptor de
u Cada vez que se gire el interruptor de encendi‐ control del par.
do a la posición (On), el nivel del control del
par se ajustará automáticamente al nivel 3
(máx.).
u Cuando el control del par cambie de
desconectado a conectado, se ajustará
automáticamente al nivel 3 (máx.).
Interruptor de control del par
Continuación 43
Control de par seleccionable Honda (Continuación)
Apagado
44
Arranque del motor
VFR1200X/XA a Asegúrese de que el interruptor de parada del
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, motor se encuentra en la posición (Run).
independientemente de si el motor está frío o caliente. b Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
Guía de funcionamiento
c
c Ponga la transmisión en punto muerto (el
indicador N se enciende). También puede
a accionar la maneta de embrague para arrancar
la motocicleta con una marcha engranada,
siempre que el caballete lateral esté levantado.
d d Pulse el botón de arranque con el acelerador
b completamente cerrado.
AVISO
Si el motor no arranca:
• Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos,
ponga el interruptor de encendido en la posición (Off) y es‐
a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
pere 10 segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo de arranque durante 5 segundos.
para que se recupere la tensión de la batería. b Repita el procedimiento de arranque normal.
• Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y
el sistema de escape. inestable, abra ligeramente el acelerador.
• Accionar bruscamente el acelerador o mantener el d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
ralentí rápido durante más de 5 minutos puede antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
causar decoloraciones en el tubo de escape.
• El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto. # Si el motor no arranca (P.104)
Continuación 45
Arranque del motor (Continuación)
VFR1200XD a Asegúrese de que el interruptor de parada del
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, motor se encuentra en la posición (Run).
independientemente de si el motor está frío o caliente. b Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
c Compruebe que la transmisión esté en punto
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
nualmente (en MODO MT).
2
3
4
5
6
Continuación 47
Cambio de marchas (Continuación)
Transmisión de doble embrague
VFR1200XD
Interruptor N-D
Para responder a las demandas del piloto en di‐
versidad de situaciones, la transmisión tiene tres Interruptor A/M
Guía de funcionamiento
48
Punto muerto (N): El punto muerto se Cuándo puede cambiar entre N y D
selecciona automáticamente al colocar el u La motocicleta está detenida y el motor al
interruptor de encendido en la posición (On). ralentí.
u El acelerador está totalmente cerrado. Resulta
Guía de funcionamiento
Si el punto muerto no se selecciona al imposible cambiar de punto muerto a modo D
colocar el interruptor de encendido en la con el acelerador accionado.
posición (On). u No puede cambiar entre N y D mientras las
u Gire el interruptor de encendido a la posición ruedas estén girando.
(Off) y, a continuación, colóquelo de nuevo u El caballete lateral está levantado.
en la posición (On). AVISO
u Si el punto muerto sigue sin seleccionarse, gire Para prevenir daños en el embrague, no utilice el
el interruptor de encendido a la posición acelerador para mantener la motocicleta parada en
(Off) y vuelva a colocarlo en la posición (On). una pendiente.
2 P. 109
Puede oír ruidos (clic) cuando la transmisión
pasa a punto muerto (N). Esto es normal.
Continuación 49
Cambio de marchas (Continuación)
ATMODO: En este modo, las marchas se Dmodo (AT): Es el modo estándar al seleccio‐
cambian automáticamente de acuerdo con las nar el MODO AT. Seleccione el modo D para la
condiciones de conducción. conducción normal y ahorrar combustible.
Además de utilizar el selector de cambios as‐
Guía de funcionamiento
cendentes (+) o el selector de cambios descen‐ Modo S (AT): Seleccione este modo dentro
dentes (−), puede subir o bajar temporalmente del MODO AT si necesita más potencia, por
de marchas estando en MODO AT con el selec‐ ejemplo para adelantar o subir pendientes.
tor de cambios. Estos selectores resultan muy El modo S tiene tres niveles de ajuste.
útiles si desea bajar de marcha temporalmente
al tomar una curva, etc. (P.54) MTMODE: MT (cambio manual de 6 velocidades).
Dentro del MODO AT, puede seleccionar entre Puede seleccionar entre 6 marchas en este modo.
dos modos: Modo D y modo S.
50
Cambio entre punto muerto y el MODO AT / Cambio entre el MODO AT y el MODO MT
MODO MT Pulse el interruptor A/M (e).
El indicador S o D se apagan con el MODO MT
Cambio desde punto muerto (N) a MODO seleccionado (f).
Guía de funcionamiento
AT Interruptor N-D
Pulse el lado D/S del interruptor N‐D (a). e
El indicador del modo D se enciende, aparece Inte- a
rruptor
“1” en el indicador de marcha y se selecciona la A/M
primera marcha.
b
Cambio desde el MODO AT o MT a punto
muerto
Pulse N en el interruptor N‐D (b).
Continuación 51
Cambio de marchas (Continuación)
S nivel de modo seleccionado en AT MODO Interruptor N-D
Estando en el modo S, mantenga pulsado el
lado D/S del interruptor N‐D (a).
u Cierre el acelerador totalmente. A continuación,
Guía de funcionamiento
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
Mantenga presionado el lado D‐S Se pueden utilizar unas RPM del motor
del interruptor N‐D más altas mediante el aumento del nivel.
Pulse el lado D‐S del interruptor N‐D
El nivel seleccionado se mantiene incluso si se
coloca el interruptor de encendido en la posición
(Off) o la transmisión se cambia del modo S.
52
Conducción en MODO MT Control de descenso de marchas
Suba y baje de marcha con el selector de En modo MT, este sistema controla el descenso
cambios ascendentes (+) y el de cambios de marchas con el acelerador totalmente cerra‐
descendentes (−). do mediante el aumento automático de las re‐
Guía de funcionamiento
La marcha seleccionada se muestra en el voluciones del motor para adaptarlas a la rela‐
indicador de marcha. ción de marcha.
u Si se selecciona el MODO MT, la transmisión u Este sistema puede no incrementar las revolu‐
no sube de marcha automáticamente. No deje ciones del motor en algunas condiciones de
que las revoluciones del motor entren en la conducción.
zona roja.
u La transmisión baja automáticamente la
marcha cuando frena, incluso en MODO MT.
u Empezará en la primera marcha aunque
seleccione el MODO MT.
Continuación 53
Cambio de marchas (Continuación)
Accionamiento del cambio de marchas Límite de cambio
Cambio ascendente: No podrá cambiar a una marcha más baja si
Pulse el selector de cambios ascendentes (+) eso comportará que el motor exceda el límite
(g). de revoluciones.
Guía de funcionamiento
Cambio descendente:
Pulse el selector de cambios descendentes (−)
(h).
No puede seguir cambiando de marchas
manteniendo pulsado el selector del cambio.
Para seguir cambiando de marchas, suelte el
selector y vuelva a presionarlo.
54
Repostaje
Tapón de llenado de combustible Apertura del tapón de llenado de combustible
Llave de Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
encendido Placa de nivel contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj
para abrir el tapón de llenado de combustible.
Guía de funcionamiento
Cierre del tapón de llenado de combustible
a Tras el repostaje, presione el tapón de llenado
del combustible para cerrarlo, hasta que quede
bloqueado.
b Retire la llave de contacto y cierre la tapa.
u La llave de contacto no puede retirarse si el
tapón de llenado de combustible no queda
Tapa de la cerradura bloqueado.
55
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado u Para evitar que la batería se debilite (o se
cerca del interruptor de control del par. agote), mantenga el motor en marcha mientras
Utilice dispositivos de accesorios bajo su propia circule corriente desde el enchufe.
responsabilidad. Honda no se hará responsable u Mientras utilice el enchufe, coloque el faro en
Guía de funcionamiento
en ningún caso de los daños o problemas posición de luz de cruce. La batería podría
derivados del uso de los dispositivos de deteriorarse o el enchufe eléctrico podría sufrir
accesorios. daños.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
el enchufe, asegúrese de cerrar la cubierta
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico.
cuando no utilice el enchufe eléctrico.
La capacidad nominal es
u Sujete correctamente todos los dispositivos
36 W (12 V, 3 A).
que conecte, ya que las vibraciones pueden
hacer que sufran daños o se desplacen
Tapa
inesperadamente.
AVISO
• El uso de cualquier accesorio que genere calor
o con una carga nominal incorrecta puede
dañar el enchufe.
• No utilice el enchufe en condiciones húmedas,
durante el lavado ni cualquier otra condición de
Enchufe eléctrico humedad que pueda dañarlo.
para accesorios
56
Equipo de almacenaje
Debajo del asiento hay un portacascos, una cinta de Parte inferior del asiento
sujeción del casco (en el juego de herramientas) y un
juego de herramientas. También dispone de sitio para
almacenar un candado en forma de U. La bolsa para
Guía de funcionamiento
documentos se encuentra en la parte inferior del asiento.
Candado en Juego de herra- Transportín
trasero
forma de U mientas
Bolsa para documentos
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
Cinta de sujeción con su capacidad de utilizar la motoci‐
del casco cleta con seguridad y provocar un acci‐
Portacascos dente en el que podría tener lesiones
de gravedad o incluso perder la vida.
Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo. Utilice el portacascos solamente mientras el
Peso máximo: 10 kg vehículo esté estacionado. No conduzca con
u El candado en forma de U no se incluye con la motocicleta. un casco en el portacascos.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado.
u Algunos candados en forma de U no caben en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
# Desmontaje del asiento (P.78)
57
Mantenimiento
Mantenimiento
mantenimiento es responsabilidad del propietario.
Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de podría sufrir lesiones de gravedad o
cada conducción y realice las comprobaciones pe‐ incluso perder la vida.
riódicas especificadas en el Programa de manteni‐
miento. 2 P. 61 Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los pro‐
gramas de este manual del propietario.
59
Importancia del mantenimiento
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos soporte de mantenimiento que le permita
concebibles que puedan surgir al realizar el man‐ apoyar el vehículo.
tenimiento. Usted es el único que puede decidir si ● VFR1200XA
debe realizar una tarea determinada. Coloque la motocicleta en una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
● Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
● Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
60
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los Todo mantenimiento programado se considera un
requisitos de mantenimiento necesarios para coste operativo normal del propietario y le será
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así cobrado por el concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
como un control apropiado de las emisiones.
justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Continuación 61
Calendario de mantenimiento
Filtro de aire *2 73
Bujía –
Holgura de las válvulas –
Aceite de motor 81
Filtro de aceite de motor 81
Filtro de aceite del embrague *4 84
Régimen de ralentí del motor –
Refrigerante del radiador *3 3 años 86
Sistema de refrigeración –
Sistema de suministro secundario de aire –
Sistema de control de emisiones de –
vapor de combustible
62
Calendario de mantenimiento
Comproba‐ Frecuencia *1
Com‐
ción previa proba‐ Sustitu‐ Consul‐
Elementos a la con‐ × 1.000 km 1 12 24 36 48 ción tar pá‐
ducción ción normal gina
2 P. 64
× 1,000 mi 0.6 8 16 24 32 anual
Mantenimiento
Sistema de frenos 64
Interruptor de la luz de freno 91
Funcionamiento del bloqueo del freno *4 90
Reglaje de los faros 95
Luces/Claxon –
Interruptor de parada del motor –
Sistema del embrague *5 64
Líquido del embrague *3*5 2 años 93
Caballete lateral 92
Suspensión 97
Tuercas, tornillos, fijadores –
Llantas/Neumáticos 70
Rodamientos de la pipa de dirección –
Notas:
*1:Cuando las indicaciones del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3: El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
*4: VFR1200XD
*5: VFR1200X/XA
63
Fundamentos del mantenimiento
64
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la herido o incluso perder la vida.
etiqueta de color. La etiqueta de color se encuentra colocada
en el guardabarros trasero, debajo del asiento. 2 P. 78
Utilice siempre piezas originales de
Etiqueta de Honda o equivalentes que hayan sido
color diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
65
Fundamentos del mantenimiento
66
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
67
Fundamentos del mantenimiento
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de Líquido de frenos (Líquido del embrague)
motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
dos tipos: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta siguiente
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
muestra la clasificación MA.
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos y
Código del aceite
Mantenimiento
embrague en su concesionario lo antes posible.
Clasificación del aceite AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimiento conciencia la zona afectada.
de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o
superior, excepto los aceites marcados como "Energy Líquido de frenos recomendado:
Conserving" o "Resource Conserving" en el símbolo de Líquido de frenos DOT 4 Honda o
servicio API circular. equivalente
69
Fundamentos del mantenimiento
70
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
de contacto.
cluso perder la vida.
Continuación 71
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su deslizarse sobre la llanta y hacer que el
concesionario. neumático se desinfle rápidamente.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de 3ADVERTENCIA
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones". La instalación de neumáticos inadecua‐
2 P. 140 dos en su motocicleta puede afectar a
Mantenimiento
Siga estas indicaciones siempre que cambie los la conducción y la estabilidad de la mis‐
neumáticos.
ma, lo que podría dar lugar a un acci‐
● Utilice los neumáticos recomendados o unos
dente que le podría ocasionar lesiones
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga. graves o incluso la muerte.
● Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o Emplee siempre los neumáticos del
equivalentes. tamaño y tipo recomendado en este
● No instale una cámara en un neumático sin manual del propietario.
cámara en esta motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos con cámara pueden
72
Fundamentos del mantenimiento
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
Mantenimiento
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
73
Herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo
del asiento. 2 P. 78
● Llave fija de 8 × 12 mm
● Llave fija de 10 × 14 mm
● Llave fija de 12 × 17 mm
● Llave fija de 14 × 17 mm
● Destornillador recto/Phillips
● Mango de destornillador
● Llave hexagonal de 5 mm
● Cinta de sujeción del casco
74
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Mantenimiento
batería.
5. Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
# Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal positivo
+ en primer lugar. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén apretados.
Asegúrese de que la información del reloj sea
Terminal negativo Terminal positivo correcta tras volver a conectar la batería. 2 P. 24
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte "Fundamentos del
# Desmontaje mantenimiento". 2 P. 66
Asegúrese de que el interruptor de encendido se "La batería se agota". 2 P. 118
encuentra en la posición (Off).
75
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
1. Retire el clip. 2 P. 76
Pasador central 2. Retire los tetones de los orificios.
3. Desmonte el protector térmico derecho del motor.
Orificios
# Instalación
1. Presione la parte inferior del pasador central.
Tetón
Protector
térmico
2. Introduzca el clip en el orificio. derecho del
motor
3. Presione sobre el pasador central para Tetón
Clip
bloquear el clip.
76
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Protector térmico derecho del motor y carenado inferior derecho
Mantenimiento
Anillo
protector
Tetón
77
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento
Asiento # Desmontaje
1. Inserte la llave de contacto en la cerradu‐
Soporte Tetones ra del asiento, gire y mantenga girada la
delantero
llave en el sentido horario para desblo‐
Asiento quear el asiento.
Mantenimiento
# Instalación
1. Introduzca los salientes delanteros y
traseros en los soportes delanteros y
traseros del bastidor.
2. Empuje hacia delante y hacia abajo en la
Soportes
traseros parte posterior del asiento hasta que
Llave de
encendido quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda firme‐
mente sujeto en su posición y, para ello, tire
hacia arriba ligeramente del mismo.
El asiento se bloquea automáticamente al cerrarse.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento de debajo del asiento.
78
Aceite de motor
Mantenimiento
Nivel superior
2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición
Nivel inferior
vertical sobre una superficie firme y
nivelada.
4. Compruebe que el nivel de aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en la mirilla de comprobación del
nivel de aceite del motor.
79
Aceite de motor u Adición de aceite del motor
80
Aceite de motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
Mantenimiento
central en una superficie firme y nivelada.
mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo
5. Coloque un recipiente de drenaje bajo el
en el concesionario.
tornillo de vaciado.
6. Quite el tapón de llenado del aceite, el
Utilice un filtro de aceite original de Honda o
tornillo de vaciado y la arandela de
equivalente especificado para su modelo.
sellado para drenar el aceite.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar
graves daños al motor.
Continuación 81
Aceite de motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
7. Extraiga el filtro de aceite con una llave de 9. Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
filtros y deje que se drene el aceite
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
remanente. Asegúrese de que la junta
vieja no se queda pegada al motor. 10. Instale una arandela de sellado nueva en
u Deseche el aceite y el filtro de aceite el tornillo de vaciado. Apriete el tornillo
Mantenimiento
Filtro de
aceite
82
Aceite de motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
11. Llene el cárter con el aceite recomendado 12. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 79
(2 P. 68, 2 P. 140) e instale el tapón de 13. Compruebe que no haya fugas de aceite.
llenado del aceite. 14. Monte el protector térmico derecho del
motor y el carenado inferior derecho.
Aceite necesario
VFR1200X/XA
Mantenimiento
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite del motor:
3,3 L
Al cambiar solo el aceite:
3,1 L
VFR1200XD
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite de motor:
3,9 L
Al cambiar solo el aceite:
3,6 L
83
Aceite de motor u Cambio del filtro de aceite del embrague
VFR1200XD
Utilice un filtro de aceite del embrague
Mantenimiento
4. Sustituya la junta tórica y aplique una fina 10. Llene el cárter con el aceite recomendado
capa de aceite de motor a la nueva junta (2 P. 68, 2 P. 140) e instale el tapón de
tórica antes de instalarla. llenado del aceite.
5. Monte el resorte y la tapa del filtro de
Aceite necesario
aceite del embrague.
Al cambiar el aceite, el filtro de
Mantenimiento
6. Monte y apriete los tornillos A y B del
aceite de motor y el filtro de aceite
filtro de aceite del embrague.
de embrague:
7. Aplique una fina capa de aceite de motor
4,0 L
a la junta de goma del nuevo filtro de
aceite de motor. 2 P. 82 11. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 79
8. Instale el filtro de aceite de motor nuevo y 12. Compruebe que no haya fugas de aceite.
apriételo. 13. Monte el protector térmico derecho del
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m). motor y el carenado inferior derecho.
85
Refrigerante
86
Refrigerante u Adición de refrigerante
Mantenimiento
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del Antes de retirar el tapón del radiador,
radiador. deje siempre que se enfríen el motor y
1. Desmonte el protector térmico derecho el radiador.
del motor. 2 P. 76
2. Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel Cambio del refrigerante
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de Cambie el refrigerante en su concesionario a
nivel UPPER. menos que disponga de las herramientas
u Asegúrese de que no penetren adecuadas y tenga los conocimientos de
cuerpos extraños por la abertura del mecánica necesarios.
depósito de reserva.
3. Vuelva a colocar con firmeza la tapa del
depósito de reserva.
4. Vuelva a montar el protector térmico
derecho del motor.
87
Frenos
Marca de nivel
UPPER
Marca de nivel
LOWER
Marca de nivel
LOWER
88
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
Mantenimiento
ellas está gastada hasta el indicador de desgaste. Sustituya siempre las pastillas de freno
1. Delantero Inspeccione las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente.
desde debajo de la pinza de freno.
u Inspeccione siempre las pinzas de freno
izquierda y derecha.
Delantero Trasero
Disco Disco
Pastilla Pastilla de
Pastillas de freno freno
de freno
89
Frenos u Comprobación del freno de estacionamiento
90
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz de freno
Mantenimiento
Sujete el interruptor de la luz del freno y gire
la tuerca de ajuste en la dirección A si el
interruptor actúa demasiado tarde, o gírela
en la dirección B si lo hace demasiado B
pronto.
Tuerca de ajuste
91
Caballete lateral
caballete lateral.
VFR1200XD
Siéntese en la motocicleta y levante el
caballete lateral.
4. VFR1200X/XA
Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
VFR1200XD
Arranque el motor y pulse el lado D/S del
interruptor N‐D para cambiar la transmi‐
1. Compruebe que el caballete lateral
sión al modo D.
funciona debidamente. Si el caballete
5. Baje por completo el caballete lateral. El
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
motor deberá pararse cuando baje el ca‐
limpie la zona de giro y eje pivote con
ballete lateral. Si no es así, haga que se
grasa limpia.
inspeccione la motocicleta en su conce‐
sionario.
92
Embrague
Mantenimiento
Depósito del líquido y que el nivel del líquido queda por
del embrague encima de la marca de nivel LOWER.
93
Acelerador
94
Otros ajustes
Mantenimiento
Bajar
afloje el mando según sea necesario. Subir
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
95
Otros ajustes u Ajuste de las manetas del embrague y del freno
entre la punta de la maneta del freno y la Tras el ajuste, compruebe que las manetas funcionan
empuñadura. correctamente antes de conducir.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
96
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión delantera
Ajuste de la suspensión
Tornillo de la
delantera horquilla
Mantenimiento
Puede ajustar la precarga del muelle median‐
te el regulador para adaptarla a la carga o la
Ranura
superficie de la carretera.
Gire hacia la derecha para aumentar la pre‐
carga del muelle (endurecer) o hacia la iz‐ Regulador
quierda para reducir la precarga del muelle
(ablandar). Posición estándar: 5.ª ranura AVISO
(VFR1200X/XA)/4.ª ranura (VFR1200XD). No gire el regulador más allá de sus límites.
Alinee la posición deseada con la superficie Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo
de los tornillos de la horquilla. valor de precarga del muelle.
Continuación 97
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión delantera
# Amortiguación en extensión
Puede ajustar la amortiguación en extensión
con el regulador para adaptarla a la carga o
la superficie de la carretera. Gire hacia la
derecha para aumentar la amortiguación en
Mantenimiento
Regulador
extensión (endurecer) o hacia la izquierda
para reducir la amortiguación en extensión
(ablandar). La posición estándar es 7 clics
(VFR1200X/XA)/6 clics (VFR1200XD)
desde el ajuste máximo.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo
valor de amortiguación en extensión.
98
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
Mantenimiento
la superficie de la carretera. Gire hacia la dere‐
cha para aumentar la precarga del muelle (en‐
durecer) o hacia la izquierda para reducir la
precarga del muelle (ablandar). La posición es‐ Mando de ajuste
tándar es 7 clics (VFR1200X/XA)/9 clics
AVISO
(VFR1200XD) desde el ajuste mínimo.
No gire el regulador más allá de sus límites.
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene
nitrógeno a alta presión. No intente desmontar,
realizar labores de mantenimiento ni desechar
inadecuadamente el amortiguador. Acuda a su
concesionario.
Continuación 99
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
# Amortiguación en extensión
Puede ajustar la amortiguación en extensión
con el regulador para adaptarla a la carga o
la superficie de la carretera. Gire hacia la
derecha para aumentar la amortiguación en
Mantenimiento
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene
nitrógeno a alta presión. No intente desmontar,
realizar labores de mantenimiento ni desechar
inadecuadamente el amortiguador. Acuda a su
concesionario.
100
Otros ajustes u Ajuste de la altura de la cúpula
Mantenimiento
altura de la cúpula.
La posición estándar es 5. 2
u No realice el ajuste mientras conduce. Subir
3
1. Tire de la palanca de ajuste de la cúpula
4
para desbloquear la cúpula. 5
2. Siga tirando de la palanca de ajuste y
muévala hacia delante o atrás para
levantar o bajar la cúpula.
Continuación 101
Otros ajustes u Ajuste de la altura de la cúpula
102
Solución de problemas
El motor no arranca (el indicador del HISS Otras indicaciones de advertencia ................... P. 110
permanece encendido) ..................................... P. 104 Indicación de fallo del medidor de
Sobrecalentamiento (indicador de alta combustible ........................................................... P. 110
temperatura del refrigerante encendido) .... P. 105 Indicación de avería del calefactor del puño .. P. 110
Indicadores de advertencia encendidos o Pinchazo de neumático....................................... P. 111
intermitentes ....................................................... P. 106 Problema eléctrico ............................................... P. 118
Indicador de presión baja del aceite ................. P. 106 La batería se agota ................................................ P. 118
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección Bombilla fundida..................................................... P. 118
programada de combustible) ........................... P. 106 Fusible quemado .................................................... P. 122
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de
frenos) ..................................................................... P. 107
Indicador de control del par................................ P. 108
Si el símbolo "–" parpadea en el indicador de
marcha durante la conducción ....................... P. 109
El motor no arranca (el indicador del HISS permanece encendido)
depósito de combustible.
● Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido. Compruebe los siguientes puntos:
u Si el indicador está encendido, póngase en ● Compruebe la secuencia correcta de arranque
contacto con su concesionario lo antes posible. del motor. 2 P. 45
● Compruebe si el indicador del HISS ● Asegúrese de que el interruptor de
permanece encendido. parada del motor se encuentra en la
u Gire el interruptor de encendido a la posición (Run). 2 P. 32
posición (Off) y retire la llave. ● Compruebe si existe un fusible fundido.
Vuelva a insertar la llave y gire el 2 P. 122
interruptor de encendido a la posición ● Compruebe si está suelta la conexión de
(On). Si el indicador permanece la batería (2 P. 75) o hay corrosión en los
encendido, compruebe lo siguiente: terminales de la batería (2 P. 66).
Compruebe que no haya otra llave ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 118
HISS (incluida la llave de repuesto) Si el problema continúa, haga que inspeccionen la
cerca del interruptor de encendido. motocicleta en su concesionario.
104
Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido)
El motor se ha sobrecalentado cuando Si el ventilador no funciona:
ocurre lo siguiente: Posiblemente exista una avería. No ponga
● El indicador de alta temperatura del en marcha el motor. Lleve la motocicleta
refrigerante se enciende. a su concesionario.
● La aceleración se ralentiza.
Si el ventilador funciona:
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y Deje que el motor se enfríe con el
realice las siguientes comprobaciones. interruptor de encendido en la posición
Solución de problemas
(Off).
Un ralentí rápido prolongado puede hacer 3. Cuando se haya enfriado el motor,
que el indicador de alta temperatura del inspeccione el manguito del radiador y
refrigerante se encienda. compruebe si existe una fuga. 2 P. 86
AVISO Si existe una fuga:
La conducción continuada con un motor recalenta‐ No ponga en marcha el motor. Lleve la
do puede provocar daños graves al motor. motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel de refrigerante del
1. Detenga el motor con el interruptor de depósito de reserva. 2 P. 86
encendido y luego gire el interruptor de u Añada refrigerante si es necesario.
encendido a la posición (On). 5. Si los pasos 1‐4 son normales, puede
2. Compruebe que el ventilador del radiador continuar conduciendo, pero vigile el
funciona y luego gire el interruptor de indicador de temperatura con frecuencia.
encendido a la posición (Off).
105
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Solución de problemas
levantada del suelo. En este caso, coloque el
concesionario lo antes posible.
interruptor de encendido en la posición
● El indicador se enciende o comienza a
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en
parpadear mientras conduce.
(On). El indicador del ABS se apagará des‐
● El indicador no se enciende cuando el
pués de que la velocidad alcance 10 km/h.
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
● El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
107
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de control del par
Indicador de control del par Aunque el indicador de control del par esté
encendido, su motocicleta funcionará con
Si el indicador funciona de alguna de estas normalidad sin la función de control del par.
formas, es posible que haya un problema u Cuando se enciende el indicador durante
grave en el control del par. Reduzca la el funcionamiento del control del par,
velocidad y haga que inspeccionen la deberá desacelerar completamente para
motocicleta en su concesionario lo antes recuperar la conducción normal.
Solución de problemas
posible.
● El indicador se enciende y permanece El indicador de control de par puede encen‐
encendido (ininterrumpidamente) durante derse si gira la rueda trasera mientras la mo‐
la conducción. tocicleta está levantada del suelo. En este ca‐
● El indicador no se enciende cuando el so, coloque el interruptor de encendido en la
interruptor de encendido se encuentra en posición (Off) y, a continuación, vuelva a
la posición (On). colocarlo en (On). El indicador de control
● El indicador no se apaga a velocidades del par se apagará cuando la velocidad al‐
superiores a 10 km/h. cance 10 km/h.
108
Si el símbolo "–" parpadea en el indicador de marcha durante la conducción
VFR1200XD Si todavía no se puede arrancar el motor:
Si el indicador “–” se enciende mientras Arranque el motor mientras aplica la maneta
conduce, puede tener un problema grave del freno o presiona el pedal de freno.
con el sistema de transmisión de doble Si puede cambiar del modo N al modo D:
embrague. Cuando se muestre una posición del cambio
Estacione la motocicleta en un lugar seguro y en el testigo de marcha seleccionada, puede
hágala inspeccionar en el concesionario. conducir en esa marcha.
Solución de problemas
Tal vez sea posible conducir la motocicleta Lleve su motocicleta a su concesionario
siguiendo los pasos que se describen a conduciendo a una velocidad segura.
continuación. Si no puede cambiar del modo N al modo D y
1. Gire el interruptor de encendido a la el símbolo "–" parpadea:
posición (Off). Algún daño le impide conducir. Haga
2. Gire el interruptor de encendido a la inspeccionar la motocicleta en su
posición (On) y arranque el motor. concesionario inmediatamente.
Si no se puede arrancar el motor:
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y mueva la motocicleta
hacia atrás y hacia delante ligeramente (para
desembragar las marchas).
Gire el interruptor de encendido de nuevo a
la posición (On) y arranque el motor.
109
Otras indicaciones de advertencia
110
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se
requieren herramientas especiales y experiencia 3ADVERTENCIA
técnica. Le recomendamos que este tipo de Conducir la motocicleta con un neumático
revisión se realice en su concesionario. reparado temporalmente puede ser arries‐
Tras una reparación de emergencia, haga gado. Si la reparación temporal falla, puede
que inspeccionen o sustituyan siempre el tener un accidente y resultar gravemente
neumático en su concesionario. herido o incluso perder la vida.
Solución de problemas
Reparación de emergencia con un Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
kit de reparación de neumáticos despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
sustituya el neumático.
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara. Extracción de las ruedas
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos. Siga estos procedimientos si necesita extraer
Conducir la motocicleta con un neumático re‐ una rueda para reparar un pinchazo.
parado temporalmente es muy arriesgado. No
supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado
antes el neumático en su concesionario. de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda ni el anillo generador de impulsos.
Continuación 111
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
central en una superficie firme y nivelada. u No apriete la maneta del freno ni pise
2. Cubra ambos lados de la rueda delantera y de la el pedal del freno mientras la pinza
pinza del freno con cinta protectora o un trapo. está desmontada.
3. En el lado izquierdo, retire los tornillos de u Evite que la pinza de freno arañe la
montaje y extraiga la pinza de freno. rueda durante el desmontaje.
Cinta o trapo
Tornillos de montaje
Pinzas de freno
112
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
8. Afloje los tornillos de bloqueo del eje del
lado izquierdo. Tornillos de presión del eje delantero
9. En el lado izquierdo, retire el semieje
delantero y extraiga los casquillos
laterales y la rueda.
Semieje delantero
Continuación 113
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Superficie
del brazo
de la hor‐
quilla
Extremo del
semieje delantero
114
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
Par de apriete: 31 N·m (3,2 kgf·m)
u Evite que la pinza de freno arañe la 13. Vuelva a levantar la rueda delantera del
rueda durante la instalación. suelo y compruebe que la rueda gira sin
u Utilice tornillos de montaje nuevos dificultad tras soltar el freno.
cuando instale la pinza de freno. 14. Retire la cinta protectora o el paño.
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
original, coloque con cuidado el disco de freno para realizar la instalación, póngase en
entre las pastillas para evitar dañarlas. contacto con su concesionario lo antes
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Continuación 115
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
VFR1200XA
Apoye la motocicleta firmemente y levan‐
te la rueda trasera para separarla del sue‐
lo utilizando un caballete central o dispo‐ Perno de la Perno del soporte
sitivo de elevación. abrazadera del del silenciador
silenciador
2. Afloje el perno de la abrazadera del
silenciador.
116
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
3. Apriete el perno de la abrazadera del
silenciador.
Par de apriete: 17 N·m (1,7 kgf·m)
Silenciador
Tuercas de la Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
rueda trasera
realizar la instalación, póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible para verificar si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
117
Problema eléctrico
118
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
Casquillo desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Continuación 119
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Bombilla
Solución de problemas
120
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
Luz de los
intermitentes La luz de la placa de matrícula utiliza varios
Los intermitentes delanteros y traseros LED.
emplean varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
que su concesionario los revise.
121
Problema eléctrico u Fusible quemado
Fusibles de
repuesto Fusible principal A
Fusibles de
repuesto Fusible principal A
122
Problema eléctrico u Fusible quemado
1. Extraiga el sillín. 2 P. 78
2. Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3. Tire de los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles de la tapa de la caja
de fusibles y compruebe si alguno de
ellos está fundido.
Si el fusible principal A está fundido, lleve
Solución de problemas
la motocicleta al concesionario para que
la revisen.
Sustituya siempre un fusible quemado por uno
de repuesto de las mismas características.
4. Vuelva a instalar la tapa de la caja de
fusibles.
5. Vuelva a instalar el asiento.
Continuación 123
Problema eléctrico u Fusible quemado
124
Información
126
Instrumentos, controles y otras características
Información
Interruptor de parada del motor (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
utiliza una llave con una codificación incorrecta
No utilice el interruptor de parada del motor ex‐ para intentar arrancar el motor. Cuando el
cepto en casos de emergencia. Si lo hace mientras interruptor de encendido se encuentra en la
conduce podría ocasionar una parada repentina posición (Off), el sistema del inmovilizador HISS
del motor, con lo que la conducción será insegura. siempre está alerta, incluso aunque el indicador del
Si detiene el motor con el interruptor de parada HISS no parpadee.
del motor, gire el interruptor a la posición (Off). Si se coloca el interruptor de encendido en la
De lo contrario, se descargará la batería. posición (On) con el interruptor de parada del
motor en la posición (Run), el indicador del
HISS se enciende y se apaga tras unos segundos
Cuentakilómetros total para indicar que es posible arrancar el motor. El
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la indicador del HISS no se apaga 2 P. 104
lectura supera 999.999.
Continuación 127
Instrumentos, controles y otras características
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada Solo Sudáfrica Solo Singapur
2 segundos durante 24 horas después de que el
interruptor de encendido se coloque en la
posición (Off). Para evitar que parpadee el
indicador del HISS o para restablecerlo:
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
(On) mientras mantiene pulsado el botón Solo Marruecos
TOTAL/TRIP . 2 P. 20
u El indicador del HISS parpadea una vez.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
Información
(Off).
Directiva de la UE
El sistema inmovilizador cumple con la Directiva de
Equipos de Radio 2014/53/UE.
Información
siempre la motocicleta a conciencia después de
detiene automáticamente el motor y la bomba del
circular por carreteras de costa o tratadas.
combustible en caso de que la motocicleta
vuelque. Para reiniciar el sensor, debe colocar el
interruptor de encendido en la posición (Off) y
volver a colocarlo en la posición (On) antes de
poder volver a arrancar el motor.
Continuación 129
Cuidados de su motocicleta
130
Cuidados de su motocicleta
Información
● No dirija el chorro de agua directamente al
debería disiparse una vez que el motor
silencioso: lleve en marcha algunos minutos con el
u La existencia de agua en el silencioso faro encendido.
puede impedir el arranque y provocar la No obstante, si observa una gran cantidad
oxidación del propio silencioso. de agua o hielo acumulado dentro de la
● Seque los frenos: lente o las lentes, lleve el vehículo a un
u El agua afecta negativamente a la efectivi‐ concesionario para que lo revisen.
dad de frenado. Tras el lavado, accione los ● No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
frenos intermitentemente a baja velocidad en la superficie pintada de acabado mate:
para ayudar a secarlos. u Utilice un paño suave o una esponja,
● No dirija el chorro de agua hacia la zona de abundante agua y un detergente suave
debajo del asiento: para limpiar las superficies pintadas de
u Si entrase agua en el compartimento de acabado mate. Séquelas con un paño
debajo del asiento podría dañar los suave y limpio.
documentos y otras pertenencias.
Continuación 131
Cuidados de su motocicleta
132
Almacenaje de su motocicleta
Información
barro o el polvo. cies pintadas (excepto las superficies con pintu‐
Cuando el tubo de escape y el silencioso estén ra mate). Aplique aceite antioxidante en las
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para piezas cromadas.
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un ● VFR1200X/XD
detergente neutro para limpiar la superficie Sitúe la motocicleta sobre un soporte de
pintada del tubo de escape y el silencioso. Si no mantenimiento y coloque una calza de forma
está seguro de si el tubo de escape y el silencioso
que ambos neumáticos queden separados del
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario. suelo.
● VFR1200XA
AVISO Apoye la motocicleta en el caballete central y
Aunque el escape está fabricado con acero inoxida‐ coloque una calza de forma que ambos
ble, puede oxidarse. Elimine todas las marcas y neumáticos queden separados del suelo.
manchas tan pronto como se detecten.
Continuación 133
Transporte de la motocicleta
ruedas en el suelo.
Antes de sacar la motocicleta de su lugar de
almacenaje, inspeccione todos los elementos de AVISO
mantenimiento incluidos en el Calendario de Remolcar la motocicleta puede provocar graves
daños a la transmisión.
mantenimiento.
134
Usted y el medioambiente
Información
Utilice detergentes biodegradables cuando lave la
El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolven‐
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
tes de limpieza usados contienen sustancias vene‐
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
nosas que pueden causar daños a los trabajadores
causar daños en la capa de ozono protectora de la
del servicio de recogida de residuos urbanos y
atmósfera.
contaminar el agua que bebemos, los lagos, los
ríos y el mar.
135
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
Número del
Información
bastidor
Número del
motor
136
Combustibles que contienen alcohol
Información
requisitos de octanaje mínimos. El uso de combustibles mezclados que contienen
Pueden usarse las siguientes mezclas de porcentajes superiores a los homologados puede
combustible en esta motocicleta: dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por del sistema de combustible.
volumen.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
u La gasolina que contiene etanol puede
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
comercializarse bajo el nombre de
usar una marca diferente de combustible.
Gasohol.
137
Catalizador
138
Especificaciones
■ Componentes principales Gasolina sin plomo
Combustible
Longitud total 2.285 mm Recomendado: RON 95 o superior
Anchura total 915 mm Combustibles que
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Posición de la cúpula contienen alcohol
Capacidad del 21,5 L
Altura total Baja 1.460 mm depósito
Alta 1.540 mm YTZ14S
Batería
Distancia entre ejes 1.595 mm 12 V‐11,2 Ah (10 HR) / 11,8 Ah (20 HR)
Distancia mínima VFR1200X/XA
180 mm
libre hasta el suelo 1.ª 2,600
Ángulo de dirección 28° 00′ 2.ª 1,600
Rodadura 107 mm
3.ª 1,260
VFR1200X 277 kg
4.ª 1,076
Especificaciones
Peso neto VFR1200XA 280 kg
5.ª 0,961
VFR1200XD 287 kg
6.ª 0,897
Capacidad de peso Relación de marchas
ED, II ED 194 kg VFR1200XD
máximo *1
139
Especificaciones
neumáticos *1 VFR1200XD
Ciclomotor No permitido Capacidad de
aceite de Después del drenaje 3,6 L
Presión de los Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) Después del drenaje y
motor
neumáticos Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2) con cambio del filtro 3,9 L
Profundidad mí‐ Delantero 1,5 mm de aceite
nima de la banda Después del drenaje y
Trasero 2,0 mm
de rodadura con cambio del filtro
IMR8E‐9HES (NGK) o 4,0 L
Bujía (estándar) de aceite de motor y
VUH24ES (DENSO) de embrague
Separación de (no Después del
electrodos de la 0,80 ‐ 0,90 mm 4,9 L
bujía ajustable) desmontaje
Régimen de Líquido de
1.150 ± 100 rpm frenos
ralentí Líquido de frenos DOT 4 Honda
(embrague)
*1 : Reglamento de la UE recomendado
140
Especificaciones
Aceite de ■ Fusibles
grupo final Aceite para engranajes hipoides SAE 80 A 50 A
recomendado Fusible principal
B 30 A
Capacidad de Después del drenaje 200 cm3 Otro fusible 30 A, 20 A, 15 A, 10 A
aceite del
Después del desmontaje 220 cm3
grupo final
■ Especificaciones de par
Capacidad del VFR1200X/XA 3,56 L
sistema de Tornillo de vaciado de aceite
VFR1200XD 3,70 L 29 N·m (3,0 kgf·m)
refrigeración de motor
Refrigerante Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Refrigerante Pro Honda HP Tornillo del eje de la rueda
recomendado 59 N·m (6,0 kgf·m)
delantera
■ Bombillas Tornillo de montaje de la
Especificaciones
pinza de freno de la rueda 31 N·m (3,2 kgf·m)
Faro 12 V‐55 W x 2 delantera
Luz de freno/piloto trasero LED Tornillo de presión del eje de
Luz del intermitente delantero LED 22 N·m (2,2 kgf·m)
la rueda delantera
Luz del intermitente trasero LED Tuerca de la rueda trasera 108 N·m (11,0 kgf·m)
Luz de posición 12 V‐5 W x 2 Perno de la abrazadera del
Luz de la placa de matrícula LED 17 N·m (1,7 kgf·m)
silenciador
141
Índice alfabético
A Intermitente trasero.............................................. 121
ABS combinado..................................................... 12 Luz de freno/piloto trasero ................................ 120
Aceite de la transmisión final ............................ 69 Luz de posición ..................................................... 120
ABS (sistema antibloqueo de frenos) ............ 107 Botón de arranque ............................ 32, 37, 45, 46
Accesorios............................................................... 16 Botón del claxon............................................. 32, 36
Accidente .................................................................. 4
Aceite C
Motor................................................................... 68, 79 Calefactor del puño.............................................. 40
Transmisión final...................................................... 69 Cúpula ........................................................... 101, 132
Acelerador .............................................................. 94 Caballete lateral .................................................... 92
Ajuste del reloj digital ......................................... 24 Cambio de marchas.............................................. 47
Almacenaje Catalizador ........................................................... 138
Equipo ........................................................................ 57 Combustible
Índice alfabético
Índice alfabético
Filtro de aceite.......................................................... 84 Gasolina................................................................... 55
Líquido ....................................................................... 93
Equipo H
Enchufe eléctrico para accesorios....................... 56 Herramientas ......................................................... 74
Juego de herramientas .......................................... 57
Manual del propietario ................................. 57, 129 I
Equipo de protección........................................... 11 Interruptor de intensidad de la luz del
Especificaciones .................................................. 139 faro .................................................................. 32, 36
Estacionamiento.................................................... 13 Interruptor de la luz de freno ............................ 91
Etiquetas.................................................................... 6 Indicador de alta temperatura del
refrigerante.................................................. 30, 105
143
Indicador de control del par .............................. 31 K
Indicador de luz de carretera............................. 31 Kit de reparación ................................................ 111
Indicador de presión baja del aceite ....... 30, 106
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de L
frenos)........................................................... 30, 107 Lavado de la motocicleta.................................. 130
Indicador del HISS........................................ 31, 104 Límite de peso............................................... 17, 139
Indicador del freno de estacionamiento......... 30 Límite de peso máximo ....................................... 17
Indicador OFF de control del par...................... 31 Límites de carga .................................................... 17
Indicadores ............................................................. 30 Llave de contacto................................................ 126
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ..................................................... 106 M
Indicadores de los intermitentes ...................... 31 Modo AT..................................................... 48, 50, 51
Instrumentos.......................................................... 20 Modo D....................................................... 48, 50, 51
Índice alfabético
Índice alfabético
Presión de aire ......................................................... 70 Desmontaje de la delantera ............................... 112
Sustitución........................................................ 70, 111 Desmontaje de la trasera.................................... 116
Número del bastidor.......................................... 136
Números de serie................................................ 136 S
Sistema de corte del encendido
P Caballete lateral ....................................................... 92
Parada del motor ................................................ 127 Sensor de inclinación ........................................... 129
Pictogramas.............................................................. 6 Sistema de corte del encendido del caballete
Portacascos............................................................. 57 lateral..................................................................... 92
Precauciones de conducción.............................. 12 Sobrecalentamiento........................................... 105
Precauciones de seguridad ................................ 11 Solución de problemas...................................... 103
145
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible) ................. 30, 106
Testigo de punto muerto.................................... 30
Transporte de la motocicleta........................... 134
U
Ubicación de los componentes ......................... 18
V
Velocímetro ............................................................ 21
Índice alfabético
146