Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Valti Woehrling.
August 1997
Acknowledgements
I would like to thank the British Academy for their generous award of
1996. I would also like the English Department and the Faculty of Arts of
academic conferences.
like to say that I have held, almost without exception, every point of view
holding those views. I would like to thank Mr. Vincent Buxton, who
time in my life. It was thanks in part to him that I had the privilege to be
dear friend; the debt I owe him for his patient and generous support and
him for the painstaking corrections he made to this essay as its second
from the teaching of Dr. Eric Griffiths. The most important influence on
friend Karl Simms, in whom I was lucky to find someone with a deep
understanding with me; it is thanks to him that I came across the most
important ideas in this thesis. Among these, the concept of the gift seems
attentively all the work which I produced, for overseeing the practical
side of writing the thesis, and for combining his loyal support for my
work with the criticism necessary for its due completion; without his
and Andrew Hamer. I have also benefited from the help of Gill Rudd and
from help and advice from, and discussions with, many scholars outside
Griffin (Tel Aviv), Filip Karfik (Charles, Prague), John Kerrigan (St.
(Odense). I would also like to thank all my friends in Liverpool for their
debt, which goes beyond the domain of this thesis. I would finally like to
thank my parents and family, whose support has been unstinting in this
References viii-ix
Introduction xii-lxxv
I. Mnemosyne 1-202
(Plato - Nietzsche - Heidegger).
5. Muses: 203-229
6. Vomit: 229-243
7. Consolation: 243-267
III. Intelligence 268-329
(Kant - Baudelaire - Nietzsche - Mallarmé - Valéry).
1. Symbolism: 268-288
2. Poetry vs. Music: 288-298
3. The Formalist Economy: 298-329
Conclusion 442-454
1. 442-449
2. 449-454
Appendices 455-478
viii
REFERENCES
All references, in the thesis as a whole, refer first to book or chapter numbers, then either,
where appropriate (e.g. when citing Plato, Aristotle, Plotinus and Kant), to manuscript page
numbers, or to the page numbers of the particular edition from which I am citing. References
to poems are, where appropriate, first to book or canto number in capitalised Roman
numerals, then to stanza number in uncapitalised roman numerals, and finally to to line
number. References to works in translation will sometimes refer first to the original and then
the translation, divided by a forward slash ('/'). When two page numbers are given for a
translated work (also divided by a forward slash), the first refers to the original, the second to
the translation. I have attempted to use standard translations wherever possible; where no
translation is mentioned the reader may assume that the translation is mine. The same slash is
used to divide references to different publications or reprints of the same work (as with
essays by T. S. Eliot reprinted in different collections), in cases where the reader may find it
easier to gain access to a particular collection. Dates in brackets immediately following the
work quoted refer to the date of first publication in the original language, when different from
At the cost of stating the obvious, the following abbreviations have been used: Vol. for
volume, Bk. for book, § for section, Div. for division, Ch. for chapter, Pt. for part; Pref. for
Preface, Forw. for Foreword, Epil. for Epilogue, Exrg., for Exergue, App. for Appendix,
Conc. for Conclusion and Int. for Introduction; rev. for revised, conj. for conjecture and ed.
for edition. I have also occasionally indicated a paragraph break in unindented quotations
All works are initially cited in full, and any abbreviations, unless an obvious shortening of
the full title, are always specified when the work is first cited. However, it may be helpful to
the reader to have access to the abbreviated form of citation of the following works, which
INTRODUCTION
evolving, but grow up in connection and relationship with each other; that, however suddenly
and arbitrarily they seem to appear in the history of thought, they nevertheless belong just as
much to a system as all the members of the fauna of a continent - is betrayed in the end also
by the fact that the most diverse philosophers keep filling in a definite fundamental scheme of
possible philosophies. Under an invisible spell, they always revolve in the same orbit;
however independent of each other they may feel themselves with their critical or systematic
wills, something within them leads them, something impels them in a definite order, one after
the other - to wit, the innate systematic structure and relationship of their concepts. Their
thinking is, in fact, far less a discovery than a recognition, a remembering, a return and a
homecoming to a remote, primordial, and inclusive household of the soul, out of which those
1'The best artist has no concept which some single marble does not enclose within its mass, but only the
hand which obeys the intelletto can accomplish that [or … and only that can the hand which obeys the
intellect achieve]' (Michelangelo. Quatrain lxxxiii (conj. late fourteenth to early fifteenth century);
quoted and translated in Robert J. Clements. Michelangelo's Theory of Art. London: Routledge, 1961.
16).
xiii
concepts grew originally: philosophizing is to this extent a kind of atavism of the highest
order. 2
I remember in 1937 or so, when Peking University was refugeeing across country without
books and giving lectures from memory, the present Foreign Minister of Formosa [George
Yeh] asked me rather shyly whether I remembered what Aristotle did mean by imitation; he
had been lecturing on it for twenty years but now he hadn't got his notes. I promised him that
he couldn't possibly find the answer if he had the biggest library in the world. It is rather
unnerving to have Aristotle say that music is imitation too; you think imitation has got to
mean something wildly profound to make this fit in. Probably that was not what he intended;
he only says 'most lyre and flute art' (Poetics I) and eventually we hear of 'low-class flute
players who sway about if they have to imitate discuss-throwing' (XXVI). Even so, he need
not have meant to imply that there is any good poetry which is not imitation; he positively
asserts, when arguing for the importance of the 'plot', that the poet 'is a poet by virtue of his
imitation' (IX). I do not pretend to scholarship, but anybody can find that much out quickly. It
is a natural rule that once a term is taken as fundamental for a system it gets generalised:
you see the same thing when Coleridge rather charmingly explodes against somebody who
took a simple view of his fundamental term Imagination; he says it has nothing of course to
do with mere images, as a simpleton might think: 'the poet wishes to express … the
substitution of a sublime feeling for the unimaginable for a mere image.' It seems clear that
2Friedrich Nietzsche. Beyond Good and Evil (1886). Trans. and ed. Walter Kaufmann. New York:
Random House, 1966. Pt. I ('On the Prejudices of Philosophers'), § 20, 27. All references to Nietzsche
3William Empson. 'Still the Strange Necessity' (1955) 121-122. Argufying. Ed. John Haffenden.
London: Hogarth, 1988. 120-128. This remark was made in the context of Empson's discussion of the
xiv
There is a straightforward answer to the question "what is mimesis?", and I promise without
deception here and now, in the first sentence of this thesis, to give that answer in the fourth
paragraph of the present introduction. Before moving on to the fourth paragraph, it must be
said that such a definition leads to a series of paradoxes, even though it has been formulated
so often as to have become commonplace. Such a movement is inescapable, and is not the
sophisticated or more inclusive formula. The reason for this is that these paradoxes define
mimesis; without them, mimesis would not be mimesis - at least that is one of the things
That does not mean that mimesis cannot be analysed or discussed, only that any
discussion of mimesis must always confront its paradoxes. 4 Confronting paradoxes can mean
Chicago Aristotelian school, as represented by R. S. Crane's The Languages of Criticism and the
Structure of Poetry, of which (along with three other books) 'Still the Strange Necessity' is a review.
4Rather than 'paradox', we might have used the fashionable Greek word 'aporia', which literally means
'to lose one's way' or 'to be without a path (α-ποροσ)', and by extension an inescapable contradiction in
logic, philosophy etc., or a dilemma (double proposition, double logic). In other words, 'aporia' is a
synonym for 'paradox'. It is even a better word for paradox than 'paradox' is: paradox means something
beyond, outlying to, even next to opinion or judgement (doxa). Paradox in Greek might designate an
unconventional opinion which was perfectly logical, and not in the least aporetic or 'paradoxical' in our
sense of the word. I have not used 'aporia', not because of its adoption by deconstruction (exemplified
by Derrida's small book Aporias. Trans. Thomas Dutoit. Stanford: Stanford UP, 1993), but because of
the attitude which that adoption has caused in people with a superficial attitude to deconstruction.
'Aporia' is now used to describe what had more commonly been described as a paradox, but with the
implication that there is nothing paradoxical about it. As Eric Méchoulan writes: 'the system of paradox
xv
which often animates […] conceptions of mimesis only offers the pathetic delight of asserted aporias
[des apories revendiquées]' ('Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa' 136. Diogène 151 (July-September
1990). 136-152). For one's argument to reach an aporia today no longer poses any difficulty (any
aporia), only because we (imagine that we) are no longer bound by the aporia - we can carry on as
normal. Paradox, on the other hand, has connotations of something old-fashioned, of an argument which
is benighted, or riddled with contradictions; one could not imagine 'aporia' being used to comic effect as
a plot device in Gilbert and Sullivan's Pirates of Penzance, for example. 'Paradoxically' then, 'aporia' is
now used to describe what is designated by the radical sense of 'paradox', i.e. a concept which is
unconventional or fringe, but which poses no problem to our high-minded and aporia-welcoming
outlook. At the same time, 'aporia' loses its radical sense of aporia, because we now imagine that the
road is clear, that we can continue despite the aporia. This general attitude, which, I shall argue,
characterises the superficial attitude to deconstruction (chiefly by people who claim to agree with it), is
implicated in the notion that we can leave behind the contradictions - the aporias - of metaphysics, just
as we can leave behind the old-fashioned 'paradox' with the new word 'aporia'. In fact, 'paradox' now has
the meaning which should properly attach to 'aporia': it is something embarrassing ('But isn't there a
paradox in your argument?'), something which does indeed result in our being without a path.
Deconstruction, as we shall repeatedly argue, does not leave behind the paradoxes of metaphysics, it
accepts them: 'To concern oneself with the founding concepts of the entire history of philosophy, to
deconstitute them, is not to undertake the work of the philologist or of the classic historian of
philosophy. Despite appearances, it is probably the most daring way of making the beginnings of a step
outside of philosophy. The step "outside philosophy" is much more difficult to conceive than is
generally imagined by those who think they have made it long ago with cavalier ease, and who in
general are swallowed up in metaphysics in the entire body of discourse which they claim to have
disengaged from it' ('La structure, le signe et le jeu dans le discours des sciences humaines' (1966) 416.
L'écriture et la différence. Paris: Seuil, 1967. 409-428/ 'Structure, Sign, and Play in the Discourse of the
Human Sciences' 284. Writing and Difference. Trans. Alan Bass. London and Henley: Routledge, 1978.
278-293) (cf. also De la grammatologie. Paris: Minuit, 1967. Pt. 1, Ch. 1, 24-26/ Of Grammatology.
Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1974. 12-15 and 'La structure' 411-
413/280-281). The acceptance of philosophy's paradoxes does not involve a submission to them, but an
xvi
different things, not all of which entail a genuine confrontation. There is, for example, the
attitude of pious resignation, in which the paradox is merely acknowledged along with the
(paradoxical) necessity of acting despite it. This, to take a perspicuous example, characterises
certain approaches to the paradox of ineffability (we cannot describe the ineffable, but we
must nonetheless attempt to describe it). 5 The attitude of pious resignation to this paradox
consists in saying that, since all sayings are doomed to fail, and yet must be attempted, really
all sayings (of the ineffable) are permitted. The paradox here is a kind of inevitable sin,
which one acknowledges at the start of the enterprise, and for which one feels guilty from
time to time ('all this is paradoxical but…') but which then allows us to behave exactly as we
attempt to think them in a different way - this different way, as we shall also repeatedly argue, cannot be
described in general, and we will attempt to put it into effect throughout the thesis.
5Cf. Peter S. Hawkins and Anne Howland Schotter (eds.). Ineffability: naming the unnameable from
6We find an example of such an attitude to mimesis in Françoise Meltzer. Salome and the Dance of
Writing: Portraits of Mimesis in Literature. Chicago and London: U of Chicago P, 1987. Meltzer
argues that Derrida's analysis of mimesis operates a double gesture: on one hand, it denies theories of
language or literary criticism which depend on mimesis, on the other, it denies the possibility of non-
mimetic criticism: 'Derrida's response to Alter and Said [who criticise deconstruction for denying
mimesis] might be that there is no danger of losing mimesis: mimesis is so fundamental to our thought
that it reduplicates itself everywhere, […], even in a criticism that faults another for adhering to it,
consciously or not (Derrida, Culler)' (Intro., 6) Melzer's version of deconstruction's response to the
double bind in which she claims it finds itself is significant: she argues that Derrida carries on as if he
were not in a double bind, while at the same time being aware that he is so doing: 'Of course, in
showing us how texts that profess to retain differences […] in fact subvert themselves by erasing that
the other hand, by insisting a priori upon finding the subversion within the opposition, and then
dissolving it, Derrida repeats the very gesture of the text he mechanizes. But Derrida knows that' (10-
xvii
the paradoxicality of paradox. The paradox cannot be confronted "in general", or as such.
Genuine confrontation with the paradox must be a confrontation with a particular paradox, in
our case, the paradox of mimesis. But mimesis, as we shall see below, exists itself at a level
of generality which cannot be confronted; we can only confront many mimeses, not mimesis
as such or in general. Mimesis then embodies the paradox of the general and the particular
according to which, two sentences ago, we pointed the way toward a genuine confrontation
with paradox: mimesis is by definition a general term which names something which by
definition cannot be described in general terms. Our discussion will confront this paradox,
and continually be called upon to confront a series of paradoxes which attend it, which I shall
now list as a kind of overture to the thesis: the paradox of singularity (an event must be
absolutely unique, and at the same time absolutely repeatable), the paradox of (im)propriety
11). Derrida acts in other words as though it were possible to maintain differences, even though these
differences always, to use Meltzer's quaint phrase, 'dissolve' (the Derrida text she cites says 'resolve'),
but he is aware of this fact; he sins, but he knows he is sinning. This response to the paradox is that of
the mobster who blesses himself before carrying out the drive-by shooting: he acknowledges the evil of
what he is doing ('he knows that') while carrying out the evil act 'he knows' to be evil (he 'repeats the
very gesture'). This, whatever Meltzer thinks her 'differences' with Derrida to be, is a gesture which
Meltzer borrows from Derrida. Meltzer suggests that mimesis, and the binary oppositions which
underlie it, are 'necessary to thought itself' (10). Because of that necessity, the qualms deconstruction
experiences over using the binary oppositions 'are a form of metaphysical and textual leisure which not
everyone can afford to espouse' (11). This is the equivalent of the guilt-ridden gangster being told by his
partner to "quit prayin' and get into the car!": Since the possibility which deconstruction shows to be
impossible is at the same time necessary, Meltzer simply acts as if there were no such impossibility, and
sparing herself the unnecessary luxury of attending to that impossibility. What I will try to show in this
thesis is that deconstruction's confrontation with the paradox is what makes the mimesis (and also truth,
(the proper of mimesis is to impersonate the proper of something else, i.e. impropriety), the
paradox of the gift (1. the gift is distinguished from the exchange by virtue of the fact that the
giver receives nothing in return, 2. is distinguished from accidental transfer or theft by being
intentional, and 3. can only be a gift if the recipient wants what is given to him; if conditions
2. and 3. are met the recipient will feel gratitude, by which the giver will be symbolically
repaid, thereby transforming the gift into an exchange), the paradox of time (because time is
infinitely divided, the only concept of time which escapes a dialectical Aufhebung7 of this
infinite division is one in which there is no time, in which time is always arriving), and the
paradox of (active) passivity (all actions, in order not to follow a definite programme, must
be dictated by the other, and therefore be absolutely passive, but in order not to repeat the
other, and thereby conform to another programme, must be actively carried out in submission
to the other).
The answer to the question "what is mimesis?' which I wish to cite, is that of
Heidegger is translating or paraphrasing Plato (from Greek to German), or imitating him (one
might even say, glossing Plato's classical philosophy into the hermeneutical philosophy
7Aufhebung is of course the key concept in Hegelian dialectics, and describes the opposition between
the spirit and that which is its negation, and in which the negation of the spirit is 'raised up' into a new
term in which that opposition is resolved. Aufhebung is usually but inadequately rendered as 'sublation'
in English.
[…] das Nachmachen, d.h. etwas so dar-stellen und her-stellen, wie ein Anderes ist.
inaugurates the discussion of mimesis, and all subsequent discussions of mimesis, whether
deliberately or not, are imitations of his, 11 as is Heidegger's definition (of Plato's definition).
This fact forces us to understand that mimesis - in this case the mimesis of Plato by
this law of mimesis, we are confronted with another paradox: Heidegger's definition is a
repetition of Plato's; it says the same thing as Plato, and is completely faithful to Plato's
definition. At the same time, it is absolutely original, and says something which was not said
by Plato. And this paradox (of the law of mimesis) is self-reflexive: it follows the law of
mimesis. Heidegger represents and installs one thing (Plato's definition of mimesis) in the
This paradox can only be understood if we understand that the original term (the one
thing, Plato's philosophy) is not identical with itself. Similar claims have become
catchphrases, closely identified with deconstruction (more of which below), but the specific
claim we are discussing here has a specific meaning. Plato's definition contains possibilities,
all of which are not explored or explicitly stated by Plato. Heidegger's mimesis of Plato's
10Krell: 'in a manner which is typical of something else'. Nietzsche (1961). 4 vols. London: Routledge
& Kegan Paul, 1981-1982. I (1981). Trans. David Farrell Krell. Ch. 22, 173. My adaptation of Krell's
translation follows Philippe Lacoue-Labarthe's partial translation of this sentence into French in
11Cf. Jacques Derrida. 'La double séance' (1969; 1970) 211-213 and n 8. La dissémination. Paris: Seuil,
1972. 201-317/ 'The Double Session' 186-187 and n 14. Dissemination. Trans. Barbara Johnson.
definition realises these possibilities. In so doing, it repeats something which was in Plato's
text (as possibility) but at the same time writes something which did not exist before. As we
will frequently return to this process, one precision must be made at this point. Although we
describe this process as making explicit something which was implicit, we mean it in a
particular and paradoxical way. 12 What was 'implicit' did not exist (hidden inside the text or
before it was made explicit; it only exists in the new reading (e.g. Heidegger's). At the same
time, this new thing is also a repetition of something in the original (e.g. Plato's definition of
mimesis). The concept of 'existing as possibility' on which we are relying, and which we shall
flesh out by putting it to work throughout this thesis, is one which cannot be understood in a
simple manner. In fact, we shall see that the paradoxicality of our notion of possibility results
Both of the ways in which the law of mimesis operates here (mimesis as
sculpture here is in one sense a perfect illustration of Platonic mimesis: the sculptor
represents the concept (which means grosso modo the same thing as the Platonic idea) in
something else, namely the marble (or in the manner in which the marble is). Michelangelo
relies on the opposition of matter to form, in which matter imitates form by being 'informed'
by it, by being delimited by that form. Plato's condemnation of mimesis results from the
hierarchical valuation of form (or intellect or idea) as superior to matter. By definition, form
does not imitate matter, because it is unique, and superior to it. Form is the unique model of
12'In philosophy, as in any other domain, one has to deal, without ever being sure, with what is implicit
in the accumulated reserve' ('Interview with Derrida' (1983) 108. Trans. David Allison. Derrida and
Différance. Eds. David Wood and Robert Bernasconi. Coventry: Parousia Press, 1985. 107-127). The
which there are many material imitations. The relation of imitation to original is accordingly
always a hierarchical one, in which the imitation is inferior to the original. 13 This is true even
when the imitation is not condemned as Plato condemns it: the imitation can be valued as a
privileged means of representing the concept, while still being ranked beneath it.
At the same time, the quatrain might describe the way Heidegger sees inside Plato's
work the possibility which he (Heidegger) makes explicit, just as the sculptor sees inside the
marble (or circumscribed by it) the form which he will realise in his statue. According to this
interpretation, furthermore, the imitation could be described as exceeding the model, because
making explicit in it something which was not there before. In Michelangelo's case, however,
this would involve regarding the marble as model, and the intellect as imitating it by making
explicit the possibilities which lay inside it. Both interpretations of the quatrain are possible,
because of the ambiguity of Michelangelo's underlying notion that the statue itself is inside
the marble before the sculptor carves it; the sculpture is imprisoned (circonscriuata) inside
the marble. As such, the hierarchy between marble and concept is not defined, but is open to
interpretations such as the two we have proposed; it lies circumscribed inside Michelangelo's
quatrain so to speak. What we will find in this thesis is that each theory of mimesis - defined
as how one thing represents the other - which we encounter, will always be a mimesis of a
13The grounds for this inferiority extend beyond the ranking of matter below form: the imitation also
14Mimesis as representation and as imitation (or rewriting) of another text, which we are considering
here as implicated in one another, have been discussed as alternatives to each other in a highly
interesting article: Daniel M. Hooley. 'On Relations between Classical and Contemporary Imitation
Theory: Some Hellenistic Suggestions.' Classical and Modern Literature 11:1 (Fall 1990). 77-92.
Hooley, who writes that imitation as intertextuality is considered 'the poor, distant relation of the grand
Platonic and Aristotelian models' (78), draws a parallel between the rhetoric of Philodemus and Cicero,
xxii
Returning to the issue of paradox, and its implications for our understanding of the
deconstruction works according to the principle of mimesis we have just discussed: it makes
explicit the possibility which existed in the previous text. It does not invalidate the previous
theory, in the name of a more sophisticated theory which proves the inadequacy of that
theory; it is from the previous theory that it derives the possibility, the capability even, of
and formalist definitions of literature such as Jackobson's. Both approaches regard literature as a
reference to other literature, rather than mere description: 'literary language turns from mere or purely
sign-signified relations to the conditions wherein language needs to call attention to itself, its own
expressive resources, its rhetoric. Poetic language constitutes its differences from ordinary language by
texturing itself with the traditional devices and conventions of poetry and by drawing self-consciously
from the word-hoard of previous poetry' (81). This is, grosso modo, similar to Bakhtin's definition of
the novel, which he defines as representing the closed discourses of the epic, whereas the epic merely
represents (its ideological version of) the real world (cf. 'Epic and Novel: Toward a methodology for
the study of the novel' (1941) and 'From the Prehistory of Novelistic Discourse' (1940). The Dialogic
Imagination. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Ed. Michael Holquist. Austin and London: U
of Texas P, 1981. 3-40 and 41-83). For my extended discussion of Bakhtin I take the liberty of
referring, for purposes of economy, to my essay (included as an Appendix to this thesis) 'Is the Novel
Original?: Derrida and (Post-)Modernity.' Post Theory. Ed. Martin McQuillan et al. Edinburgh:
Edinburgh UP, forthcoming. Cf. also Maryse Vasseviere. 'Peinture et écriture: Mimésis et dialogisme
(étude de deux exemples).' Ecrire et voir: Aragon, Elsa Triolet et les arts visuels. Ed. Jean Arrouye.
Aix-en-Provence: U de Provence, 1991. 229-49. Hooley and Bakhtin deserve credit for arguing that
imitation need not be considered in opposition to creativity, but on the contrary the condition of it.
However, they both presuppose a referential (imitative) use of language which is not intertextual, in
opposition to which they respectively define literature and the novel as intertextual. What I have argued
is that the intertextuality which both oppose in one way or another to reference is the very condition of
xxiii
criticising that theory; and the new theory which it writes (as a critique of another theory) is
at the same time an absolute repetition of the theory it criticises. The deconstructive gesture
is signed both by the author of the text which is being deconstructed, and by the
deconstructive critic. The implications of this is that the potential of the deconstructed text is
realised, rather than denied. And like mimesis, deconstruction also names the process by
which it 'imitates' the texts it deconstructs. It is both simply this relationship of mimesis
(which can be described, as we shall see below, with other words, pharmakon, margin etc.) to
other texts, in which the possibilities of those texts are realised, and the general principle of
contained in the texts it deconstructs, and this is what motivates the view that deconstruction
merely proves the paradoxicality of the text it deconstructs, before moving on to a more
sophisticated concept (which is then perhaps called 'aporetic'). This approach would assume
that deconstruction is a kind of attack on the text, and that the text's areas of self-
contradiction are weak points: 'In fact deconstructionists treat some works with
uncharacteristic respect, leaving their authority unchallenged. Marx, for instance never seems
to be deconstructed […] Malcolm X and Martin Luther King Jr., seem to enjoy immunity.'15
A salutary exercise, however, might be to ask what difference it would make to Derrida's
analysis if one were to remove from the text he reads the cruxes on which that reading is
based; by rewriting Rousseau, for example, using one word for 'supplément' when it is used to
reference. It is only by virtue of what they present as the defining characteristic of the literary that what
15Dinesh D'Souza; quoted in Michael Berubé. 'Public Image Limited: Political Correctness and the
Media's Big Lie' (1991) 141. Debating Political Correctness. Ed. Paul Berman. New York: Laurel,
denote supplementing a lack, and another when it is used to denote an addition to an already
complete whole.
Far from invalidating the deconstructive reading (i.e. by leaving it with nothing to
deconstruct), such a gesture would impoverish Rousseau's text, and reveal the paradoxes
Derrida reads as the most insightful and valuable parts of the text, as the parts which
contribute most to his enterprise. The paradoxicality of the paradox is in fact what enables
the deconstructive reading. To turn it into an aporia in the current sense (i.e. an unaporetic
one), would be to make the deconstructive reading impossible. However, the view of
metaphysics:
L'hésitation de ces pensées (ici celles de Nietzsche et de Heidegger) n'est pas une
passage entre deux époques. Les mouvements de déconstruction ne sollicitent pas les
structures du dehors. Ils ne sont possibles et efficaces, ils n'ajustent leurs coups, qu'en
structures from the outside. They are not possible and effective, nor can they take
emphasis).
Derrida provides the following gloss for 'solliciter', as a description of the structuralist
enterprise:
xxv
clearly and to reveal not only its supports but also that secret place in which it is
neither construction nor ruin but lability [my emphasis]. This operation is called
(from the Latin) soliciting. In other words, shaking in a way related to the
whole (from sollus, in archaic Latin "the whole," and from citare, "to put in
motion"). 16
Although Derrida does not credit the particular manner with which structuralism solicits its
structures, he defines soliciting as a shaking of the edifice which does not destroy it ('neither
construction nor ruin'), but which is specifically designed to gain a purchase on it through
which we can perceive it ('comprehended more clearly'). It is the totalising perception of the
disagreement with structuralism. Moreover, the wide semantic range of 'solliciter' nowhere
includes destruction. 17 Taken as a whole indeed, it makes 'solliciter' one of the best
descriptions of the deconstructive gesture. The term is used to mean 'solicit', from its most
deferential sense, as in to request with deference (Gallimard A.1.b) to its most forward, as in
to request with insistence (A.1.c). An archaic and literary meaning - to incite by attracting or
provoking (B.1.a) - carries with it the strategic meaning of the fake-out or wrong-footing
16'Force et signification' (1963) 13. L'écriture et la différence. Paris: Seuil, 1967. 9-49/ 'Force and
Signification' 6. Writing and Difference. Trans. Alan Bass. London and Henley: Routledge, 1978. 3-30.
17Derrida also explicitly criticises the translation of Heidegger's use of the German equivalent of to
destroy ('Abbauen') with '"to deconstruct"' in The Post Card: From Socrates to Freud and Beyond
('contre-pied') discussed by Derrida, 18 and articulates itself to a semantic range in which the
Sandwiched between these two uses is the (often pejorative) meaning most pertinent
to deconstruction: to give a forced or tendentious reading of a text which goes beyond what
the author intended to say (B.2.b). Derrida's reading goes 'beyond the intentions' of the texts it
solicits through a provocation which is both deferential and insistent, which incites their
presuppositions into the open in order to re-inscribe them into a more systematic and
coherent structure. The word 'sollicite' thus carries both aspects of the Derridean critique
immanent to his mimetic reading of metaphysics. It is best rendered either with 'solicit',
which is however a weaker word that does not carry the architectural force of the original
French, or paraphrased (as Derrida does in 'Force et signification') with 'cause a tremor in' (a
translation which suggests itself all the more because of Derrida's earlier reference to the
post-Hegelian 'trembling' which is proper to the 'passage between two epochs'). To 'destroy'
metaphysical one which would not also be a repetition of it. And this, as we have suggested,
destroyed, by blasting through whatever stands in its path and causes there to be no way
forward (aporia), rather than as something enabling (of original repetition). Spivak's lapse is
thus a highly determined one. In translating solliciter - from French to American - with
18Cf. 'Limited Inc. a b c …' (1977) 73. Limited Inc. Trans. Samuel Weber and Jeffrey Mehlman. Ed.
19It is also used to mean to provoke a physical reaction with reference to muscles (B.2.a) and machines
(B.2.c).
xxvii
'destroy', Spivak participates in the watering down of French deconstruction into American
deconstructionism. 20
mimesis, works according to his own definition of (Plato's definition of) mimesis. This
alternative is Heidegger's concept of technè, the Greek word whose semantic range covers the
English words 'science', 'art' and 'knowledge'. It is the antonym in Greek of 'Physis', for which
the English translation is 'nature', but also, according to Heidegger, 'Being' (das Sein). 21 The
relationship of these two terms is a relationship of mimesis, in the sense of saying what was
latent in the original (i.e. the sense which corresponds to Heidegger's paraphrase/translation
of Plato's definition). In this sense, mimesis (or, according to Heidegger, technè) is no longer
the concept, articulated by Aristotle, 22 and following him Boileau, Kant and Romantic
20I have criticised this translation in 'The Logocentric Assumptions Behind Political Correctness' 121 n
18. Imprimatur 1:2-3 (April 1996). 109-121. During a brief meeting with Derrida at the conference to
which my paper was first delivered, I was able to ask him his opinion of Spivak's translation of this
particular use of 'sollicitent'. He actually seemed not to have ever seen it before, and in response shook
his head emphatically, saying that the translation was an inaccurate one, adding 'c'est vrai qu'elle n'est
pas fameuse la traduction de Spivak' ('it's true that Spivak's translation isn't up to much') (pers. comm.).
Unfortunately, it is largely through this translation (and an introduction which is not up to much either)
22Poetics IV, 1448b10-15. Trans. Ingram Bywater. The Complete Works of Aristotle. Ed. Jonathan
Barnes. 2 Vols. Princeton and Guildford, Surrey: Princeton UP, 1984. II, 2316-2340. The text
employed by this translation is established by R. Kassel (Oxford: Oxford Classical Texts, 1965).
xxviii
aesthetics generally, that art improves nature, either by idealising it, or by making it possible
to take pleasure in things which in nature would distress, disgust or sadden us (as in
tragedy). 23
All of these definitions presuppose two terms, whether Physis and technè,
hulè (matter) and morphé (form), marble and concept etc. It is according to the relationship
between these two terms, furthermore, that the realm of the creative arts has been defined.
'Technè' can be translated, as we have said, by 'art', and Heidegger argues that it is
Dichtung (poetry) which constitutes technè in its authentic sense. In general, the creative arts
have been defined as the imitation of nature, albeit according to various valuations of this
version of nature according to the Romantics, original advent of something which hitherto
However, this presupposes that there is one kind of thing, or group of things, which is
imitated, and another which imitates. That which imitates, i.e. art, is accordingly defined as
language (sometimes in a general sense which includes painting and music etc.), and that
which is imitated as the non-language which it imitates. The issue of mimesis implicates the
question of the status and definition of language, and of how language may represent the non-
convention that this piece of language (this word, for example), refers to this thing (its
23Cf. Derrida. 'La mythologie blanche: La métaphore dans le texte philosophique' (1971) 285-287 n 29.
Marges de la philosophie. Paris: Minuit, 1972. 247-324/ 'White Mythology: Metaphor in the Text of
Philosophy' 239-240 n 43. Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Brighton: Harvester, 1982. 207-
271.
xxix
referent); in the natural, the piece of language (as for example a painting) naturally resembles
The issue of natural representations takes us directly to a paradox which underlies the
distinction between the linguistic and the non-linguistic. This discussion will of necessity,
unfortunately, introduce at this early stage a number of abstract arguments concerning the
nature of language. How is it possible, then, for something to represent something else
'naturally'? The answer is, in the first instance (and this argument of course alludes to a huge
and familiar body of writing on the subject) that each object shares properties with the other.
The representation represents the original by virtue of the fact that it shares certain properties
identified, along with the properties of the original, and the similarity between the two. This
process has been discussed extensively, and this thesis, so far from denying that it takes
place, positively affirms it. The only thing we must argue is that the recognition of the
properties by virtue of whose similarity the natural representation may be said to take place
(for example the shape of a tree in a painting and a real tree) to be recognised as similar, two
conditions are necessary: it must be possible to abstract the properties from the objects of
which they are the property, and these properties must be repeatable (and therefore applicable
We must now declare the relevance to this argument of the work of Jacques
Derrida 24 and Ludwig Wittgenstein. 25 Both argue, Derrida in connection with the concept of
25Philosophical Investigations (1953). Trans. G. E. M. Anscombe. Third ed. Oxford: Blackwell, 1967.
iterability, and Wittgenstein in connection with rule following and family resemblances, 26
and for the reasons we have just outlined, that the reference of one thing to another is only
possible by repeating an iterable code. 27 Even when, to take a limiting case, a baby sees a
resemblance for the first time, that resemblance can only be seen by virtue of a code without
which there could be no language. Wittgenstein does not argue that all thought depends on
language in the developed sense, or that babies cannot recognise similarities before they
speak, but that the principle which makes it possible for anyone to recognise a resemblance,
including the resemblances which we describe as natural, depends on the same principle as
language. This is one of the arguments which underlies Wittgenstein's use of primitive
language games in order to understand how developed languages work. We must therefore
distinguish from language in its generalised sense (which includes Wittgenstein's primitive
languages), defined as the following of a repeatable code, and language in its, usual,
restricted sense, defined as 'The whole body of words and of methods of combination of
One could argue however that the perception of a natural resemblance, although it
depends on a repeatable code, is not conventional, because we can recognise it on our own,
and do not have to agree a convention with anyone else to do so. This is not something I
would wish to deny on an empirical level, and would again positively assert that it happens
all the time. This would seemingly put us at odds with Wittgenstein:
27For a useful discussion of the similarities and differences between Derrida and Wittgenstein cf. Kevin
Mulligan. 'Inscriptions and Speaking's Place: Derrida and Wittgenstein.' Oxford Literary Review [3:2]
([1980]). 62-67. I should add that the agreement which we are assuming between Derrida and
Wittgenstein on these issues does not imply the assertion that they agree on everything.
xxxi
Is what we call 'obeying a rule' something that it would be possible for only one man
to do, and to do only once in his life? - This is of course a note on the grammar of the
It is not possible that there should have been only one occasion on which
someone obeyed a rule. It is not possible that there should have been only one
(§ 199, 80-81).
This could mean two things: what we are hypothetically calling natural representation would
be an instance of someone doing something which did not involve following a rule, or, that
when we are supposedly following a rule only once, we are actually already doing it more
than once. Here we turn to Derrida's argument in connection with the concept of iterability.
use of language (such as making a promise) could only function as such if it repeated an
iterable (or, pleonastically, repeatable) code. This is, broadly speaking, a similar argument to
Wittgenstein's concerning rule following. Only Derrida does not envisage the possibility of
there being a performative which might be singular (or at least refuses to envisage such a
possibility more explicitly than Wittgenstein). For such a possibility to be envisaged, one
would have to posit an original performative (or rule following) of which all subsequent
performatives would be repetitions. In the terms of our distinction between nature and
convention, an original, natural act, would ground all subsequent convention. What Derrida
argues, however, is that as soon as a code which can be repeated, i.e. which can ground
already inscribed in the 'original' performative. 29 All representation is made possible by a law
series of oppositions which are analogous to the opposition which we have been outlining
29Wittgenstein, I would suggest, argues something which is not dissimilar, when he discusses the length
of the standard meter in Paris, 'of which one can say neither that it is one metre long, nor that it is not
30It is wrong therefore of Anthony Thorlby to argue that Wittgenstein, because of his attempt to arrive
Perspectives. Ed. Franz Kuna. New York: Barnes and Noble, 1976. 59-82. Like Derrida, Wittgenstein
demonstrates that the self-referrentiality of language is the condition of its extra-linguistic reference.
The case in favor of natural representation has recently been argued in Joseph F. Graham.
Onomatopoetics. Cambridge: Cambridge UP, 1992. This account, which explicitly aligns itself with
generative grammar and cognitive psychology, and cites Noam Chomsky as a kindred spirit, depends on
a representational view of language: words correspond to mental images, according to laws (generative
grammar) which are the product of psychology. Crucially, these mental images are non-linguistic. The
notion that words correspond to our ideas of things naturally, depends on the psychological premise of
an affinity between words and an activity of the mind which is non-linguistic. As soon the mental
activity is admitted to be linguistic, convention irrupts into the natural process. Graham argues that
words correspond to mental images according to a law of plausibility. He does not however, because of
his refusal to consider the conventionality which underlies our mental activity, give adequate grounds
for saying that a word 'plausibly' refers to an intended object. Graham's concept of psychological
plausibility in fact reduces linguistic activity to an innate and genetic (one might say Pavlovian) sense of
resemblance, more primitive than any of Wittgenstein's language games (more primitive than language).
xxxiii
logocentrism, is defined by its ability to refer in the absence of the writer, and in a variety of
contexts different from those intended by the writer. It cannot refer according to a natural and
essential relationship to its intended referent. If it did, it could not - as it does - refer to a
variety of referents in a variety of contexts. Speech, by contrast, and by virtue of the fact that
it always presupposes the presence of the speaker, refers naturally to its referent in a
particular context. Like the natural imitation which we discussed above, it is essentially
connected to its referent by virtue of the presence of the speaker. In the absence of that
speaker, writing can only refer in a conventional and arbitrary manner (arbitrary because it
will repeat the same act of reference, whatever context it finds itself in). This convention, by
virtue (or rather vice) of the fact that it can be repeated outside of the context for which it
was originally intended, makes it possible for writing to refer to something else than that to
which it was intended to refer; writing opens the possibility of semantic drift.
Logocentrism also characterises writing as the imitation of speech, just as, we have
shown, the opposition of natural to conventional reference must regard the natural reference
well known, argues however that the possibility of being repeated outside of an intended
context, for which logocentrism criticises writing, is the very condition of speech. Without
this possibility, speech itself would result in an autistic private language. This is not to deny
that people can speak to each other successfully. On the contrary, the repeatable code is the
condition of the most accurate, singular, and personal reference. Deconstruction also argues
that this fact is recognised implicitly (according to the definition of the implicit we outlined
above) by logocentric philosophy. Logocentric philosophy however at the same time resists
31I am summarising here the argumentation of Limited Inc, 'La pharmacie de Platon'. (1968). La
dissémination. Paris: Seuil, 1972. 71-196, 198/ 'Plato's Pharmacy.' Dissemination. Trans. Barbara
Johnson. Chicago: Chicago UP and London: Athlone, 1981. 61-171 and grammatologie.
xxxiv
that recognition, and attempts to conceptualise a speech which would communicate without
the intervention of convention. Speech, like natural imitation, is a kind of enabling fiction,
with which logocentric philosophy attempts to protect its concept of language from the
possibility of the semantic drift introduced by conventionality (in the sense of an iterable
code).
the general definition of art as being a mimesis of the Physis or the non-linguistic. Anything,
including the things of nature, conventionally represented by art, can function as a sign. This
is the famous Derrida argument that 'il n'y a pas de hors texte' ('there is nothing outside of the
text' or 'there is no off-text'32) (grammatologie Pt. II, Ch. 2, 227/158). It would be well to
I wanted to recall that the concept of text I propose is neither limited to the graphic,
nor to the book, nor even to discourse, and even less to the semantic,
representational, symbolic, ideal, or ideological sphere. What I call 'text' implies all
possible referents. Another way of recalling once again that 'there is nothing outside
the text.' That does not mean that all referents are suspended, denied, or enclosed in a
book, as people have claimed, or have been naïve enough to believe and to have
accused me of believing. But it does mean that every referent, all reality has the
structure of a differential trace, and that one cannot refer to this 'real' except in an
interpretive experience. 33
Derrida does not deny the empirical existence of that which we initially described as what
was imitated in mimesis (nature, the real world etc.), and nor does he argue that this empirical
existence depends on an object's linguistic apprehension. But he does argue that that to which
language refers can only be apprehended - even before it is referred to by language in the
we refer already 'has the structure of a differential trace'. This differential trace is the iterable
code which we discussed earlier. In other words, our perception of reality depends on the
same 'conventionality' which makes language possible: for language to refer to its referents,
those referents must already be apprehended linguistically. Language must refer to another
(albeit different) language, in order to refer to things. 34 Again, we are confronted with
different kinds of language. There is a difference between the codes which constitute
language in its usual, restricted sense, and those which enable us to perceive referents such as
inanimate objects (the language which allows us to perceive a rock, before we refer to it with
the word 'rock', might have the same status as one of Wittgenstein's language games).
The consequence of this rather dry discussion - for which I apologise to the reader -
for our attempt to define mimesis are as follows. First, the distinction between mimesis as
34This is a different point from Derrida's analysis of language in its restricted sense. He argues that
language can only refer to something else if it repeats an iterable code, which implies that a linguistic
statement refers to its referent by first imitating language (repeating previous language uses). My point
is rather that for the reference described in the previous statement to take place, the referent must
already be apprehended linguistically. A full statement of the whole process might be that a statement
('this is a stone', to take up the terms of Dr. Johnson) in order to refer to that stone must first repeat a
code (previous uses of the words 'this' 'is' 'a' and 'stone', and, beyond that, the rules of the language
according to which those words are used together (i.e. a propositional statement)), and apprehend that
stone linguistically.
xxxvi
difference in kind. 35 To take familiar and limiting examples, an impersonation of one person
by another, a sculpture, and a technical manual, all represent their originals by the repetition
of iterable codes which constitute language in its extended sense. Secondly, anything can
and not just for someone (a tourist for example) who had seen the painting before visiting
35The distinctions between these two imitations correspond to a familiar topos of classical scholarship,
namely whether to translate mimesis with 'imitation' or 'representation'. The mimesis of everyday
language which Valéry opposes to poetry is that of mimesis translated by representation. The translation
of mimesis with representation is discussed by Lacoue-Labarthe in 'Typographie' 205 and n 50, in which
its original formulation is attributed to the eighteenth-century writers Herder and Solger (the reference
given by Lacoue-Labarthe is to Lessons on Aesthetics, Pt. 2, III ('Of the Organism of the Artistic
Spirit'), § 1 ('Of Poetry in General and Its Division')). The translation has been accepted implicitly in a
number of English and French translations of Plato (as we could see in our last chapter). The reference
book for a scholarly argument in support of the translation is Hermann Koller. Die Mimesis in der
Antike. Berne: Francke, 1954. The translation has been defended recently by a writer critical of Koller's
work, in a paper at 'Mimesis, Fifty Years Later' at Gröningen in May 1996: Maria Kardaun. Der
Mimesisbegriff in der griechischen Antike. Neubetrachtung eines umstrittenen Begriffes als Ansatz zu
Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, 1993 (cf. '"Mimesis" in Platonic Art Theory:
A Reconsideration'; included in App. I, 18). Both she and Koller, for all their differences in
methodology, bring a purely empirical approach to the question which is not relevant to our discussion.
For a brief and severe critique of Kardaun's book cf. D. M. Schenkenveld. 'Maria Kardaun, Der
Mimesisbegriff in der griekischen Antike' (Review). Mnemosyne 47:5 (November 1994). 694-696. Cf.
also Leopold Peeters. 'Le problème de la mimésis en poétique' 21-23 and 29. French Studies in
Southern Africa 17 (1988). 19-30. Alain Rey. 'Mimesis, poétique et iconisme: Pour une relecture
d'Aristote' 19-20. Iconicity: Essays on the Nature of Culture. Eds. Paul Bouissac, Michael Herzfeld and
Delft, and thought that the city had been built using the painting as model (perhaps as a
Vermeer theme park). This is not to argue that the Vermeer painting does not represent Delft
either, or that there are not differences between the way in which the painting might be said
to represent Delft, and Delft the painting. However, we tentatively defined mimesis above as
the representation of one kind of thing (Physis, reality) by another (technè, language). What
This does not deny the possibility of mimesis, only its specificity. The definition with
which we began this discussion in our fourth paragraph leads directly to this paradox in the
definition of mimesis: we can only define mimesis in a manner which generalises it to the
imitation), and therefore is no longer 'defined' (OED ppl. a.: 'having a definite outline or
form; clearly marked'). This is partly what Empson suggests when he writes about the
tendency of terms which are 'fundamental for a system' to 'get[] generalised'. This might lead
us to abdicate any pretence to discuss mimesis, and restrict ourselves to a particular kind or
regional subdivision of mimesis. To an extent, this is what we will do. Our discussion will
concern itself with attempts to define artistic mimesis, that is to say, to define an artistic
articulates itself in opposition to a strict realism which would reduce artistic discourse to
This restriction of our ambit to a particular kind of mimesis does not, however, mean
that we must abdicate any purchase on the general characteristics of mimesis. We might for
"representative" of mimesis in general. But this leads us again to the paradoxical necessity of
addressing the absolute specificity of some thing (a particular instance of mimesis) and its
unique, and yet imitated by something else, which is itself unique as an imitation, and yet
absolutely derivative of that which it imitates, since the imitation brings out something latent
understanding of everything. At the same time as mimesis scatters into the manifold of
mimeses, it underlies any attempt to conceptualise that process of scattering. Mimesis is itself
These two contradictory propositions, which one might regard as the first paradox of
… the object of this book lets itself be identified without ambiguity: mimesis. For
once, the title does not dissimulate any appeal to some resort of intelligibility which
would arise in the course of [our] reading. One knows right away who is in play: not
the mimesis of this or of that, hence not a mimesis [which is] determined by an object
or a regime; and neither "mimesis" [la mimesis], 37 [a] concept or theme culled from
large discursive or cultural configurations. But indeed mimesis herself, and even
Mimesis, that is to say the eponymous character of all mimeses [les mimesis], of all
37English does not allow for an article before mimesis in the same way as French does. By adding 'la'
('the') in French to say 'la mimesis' instead of just 'mimesis', mimesis becomes designated as a theme or
concept, as a received field of inquiry. To speak of 'mimesis' without the 'la' is more ambiguous, and
might designate specific mimeses, mimesis as theme (as does 'la mimesis') and mimesis the character or
persona. An analogous example in English might be the difference between talking about 'law' and 'the
law'. The inverted commas are a substitute for the effect which 'the' might have if it were possible to say
the concepts, themes or theoretical and practical formations which derive from the
mimetic in general. But one is treating here, properly speaking, neither the generality
This introduction would like to argue the same point. We are neither treating the generality of
the mimetic, nor its particular cases. Rather, we are forced to confront the first paradox of
mimesis proper, by arguing that mimesis is implicated in each particular instance of mimesis,
and that we cannot discuss any particular mimesis without discussing mimesis herself; which
means that we cannot discuss mimesis herself without discussing a particular mimesis. In
Mimesis. Each particular act of mimesis brings out something which was latent in the law of
Mimesis; but that law is only defined by those acts. This cannot be understood, however, as a
particular mimeses. Rather, a hypothetical first act of mimesis (if such a thing could be
38'… l'objet de ce livre se laisse identifier sans ambiguïté: mimesis. Pour une fois, le titre ne dissimule
aucun appel à quelque ressort d'intelligibilité que seul ferait surgir le cours de la lecture. On sait tout de
suite ce qui est en jeu: non la mimesis de ceci ou de cela, donc pas une mimesis déterminée par un objet
ou un régime; et pas non plus la mimesis, concept ou thème prélevé dans de grandes configurations
personnage éponyme de toutes les mimesis, de tous les concepts, thèmes ou formations théoriques et
pratiques qui relèvent du mimétique en général. Mais on ne traite ici, à proprement parler, ni de la
généralité du mimétique, ni de ses cas particuliers.' Certain essays from Mimesis have been translated
'Typographie'; translated in 'Mimesis and Truth.' Diacritics 8:1 (1978). 10-23). But there is, to my
knowledge, no translation of this short introduction (parts of which will however be translated in my
review of Lacoue-Labarthe's Musica Ficta for Angelaki 3:2 (forthcoming, Summer-Fall 1997); included
in App. III). The text is written in italics (with emphasised words de-italicised), and as a series of
conceived) would already be conditioned by the law of Mimesis, in exactly the same manner
repeatability it made possible for the first time. Every act of mimesis would constitute an
absolutely original and specific act, which was at the same time an absolute repetition of the
law of mimesis.
Phrased in this way, we are confronted with an abyssal scenario. Mimesis always
precedes any particular act of mimesis, but it only exists in those acts. Mimesis then is always
abstractly will fail because it is particular by definition, any attempt to define it by reference
to its particular manifestations will always presuppose a general definition which precedes
the particular (cf. 'DES ARTICULATIONS' 11). This is what is suggested by Empson's
remark that we cannot understand what Aristotle means by mimesis, even with the biggest
library in the world. Mimesis is originary. At the same time, and this "concludes" (for the
moment) our discussion of this particular paradox, mimesis is by definition something which
refers to something else, and therefore which cannot be originary, at least not according to
difference which grounds the very possibility of similarity. Those familiar with
deconstruction will recognise that the same is true of deconstruction's other 'foundational'
terms such as 'différance', 'margin', 'dissemination' etc. This raises the vexed question of the
relationship between these terms: do they all name the same thing? or if not, what do we
make of the fact that they function according to each other's law, that the law of
dissemination is the law of différance, and vice-verca. The relationship, we can only
particular term is absolutely particular, and yet repeats a law which it shares with the other
terms. And each particular term describes the law which characterises the other terms.
xli
The practical consequences of this for our discussion is that the particular kinds of
mimesis which we are considering will, by their very particularity, illuminate the general law
of mimesis of which they are the mimesis. Understanding the law of mimesis has definite
implications, not just for the definition of literature, which will provide us with our 'particular
starting point', but for the concept of the subject, for ethics, and for politics. This takes us
back to our earlier assertion that each theory of mimesis is also a mimesis of another theory
of mimesis. This necessity, we now see, is dictated by the law of particularity which we have
just been analysing. Each theory of mimesis is, in its originality, an absolute repetition of the
law of mimesis (a mimesis of Mimesis). But since Mimesis only exists in mimeses (which are
all derivative of her etc.), every theory of mimesis must be a mimesis of another theory. This
is what we have attempted to suggest with our, on the face of it, rather pompous subtitle, 'a
conceptual history of Mimesis', and with the epigraph from Nietzsche. Nietzsche recognises
that the most original philosophemes, however arbitrarily or suddenly they erupt, are related
to the other concepts of philosophy. However new and independent they attempt to be, they
merely fill out an older concept. Every theory of mimesis is by necessity subject to this law:
Heidegger's definition of mimesis is original only as a return to Plato's. Nietzsche makes fun
of philosophy for its atavism, the helpless manner in which it keeps treading old ground
however much it tries to say something original. What we can read with and against him, is
the fact that a certain atavism is the condition of originality. This makes it possible to
postulate the history of a concept, in which a new articulation of the concept can be
39'The issue is not to take the function of the concept back to the etymology of the noun along a strait
line. We have been attentive to the internal, systematic, and synchronic articulation of the Aristotelian
concepts in order to avoid this etymologism. Nevertheless, none of their names being a conventional
and arbitrary X, the historical and genealogical (let us not say etymological) tie of the signified concept
to its signifier (to language) is not reducible to contingency' ('mythologie blanche' 302/253).
xlii
In this thesis, each theory of mimesis which we read is absolutely unique, and at the
same time absolutely repetitive of earlier concepts of mimesis, and, through this repetition, of
Mimesis herself. Mimesis can never show herself, but must always be represented by
something else (cf. 'DES ARTICULATIONS' 8). Consequently, the title of each chapter is a
synonym, mask, even disguise for mimesis; each translates mimesis, while being a particular
concept. Mnemosyne (Ch. 1), the goddess of memory, personifies a kind of mimesis, both
because mimesis can be considered as a reminder of the original which it imitates, and
as divine recollection; Aesthetic Ideas (Ch. 2) are for Kant a sensual presentation of the
Aristotle, restricted to the logos-possessing human being only, and enabling him to learn
about and understand the world around him; 40 Tradition (Ch. 4) in T. S. Eliot involves a
mimetic relationship to the past, in which the past is absolutely repeated in an absolutely
original manner.
The only general - but not deliberate - motif which governs this book is that of an
40Cf. Poetics IV, 1448b10-20, discussed below. Mimesis describes for Valéry a kind of worldly
intelligence, to which he opposes an otherworldly and formalistic intelligence, which is itself organised
All this still implicates Mimesis, but the latter is implicated just as well in originality,
Each chapter heading in this thesis names a concept (or, in the case of the first chapter, the
movement from one of these concepts to the other constitutes the history of the concept of
mimesis. This is why the chapters do not refer to the authors of particular concepts of
mimesis, but rather to particular concepts to which the signatures of many authors, and one
author predominantly (Plato for Mnemosyne, Kant for Aesthetic Ideas, Valéry for
Intelligence, Eliot for Tradition), can be attached. This implies a particular attitude to the
signature of each philosopher, according to which it must be considered (in its originality) as
a mimesis of another's signature. 42 The translation of 'la mimesis elle-meme' with 'mimesis
herself', rather than 'itself' can be explained in this context. 'Itself' would have been a stricter
translation, which reflected the fact that all referents have grammatical gender in French but
not in English, and that we would use (with a few telling exceptions such as ships and
nations) 'itself' to refer to entities which were neither female nor male, where the French
would use 'elle-meme' or 'lui-meme'. The metaphors of forgery and of stage personae which
mimesis, imply however that mimesis is a character. She is always only represented (as
something else). As we also argued above, this implies that she is always in retreat, and that
her representations cannot yield the whole of her being. The conceptual history of mimesis
41'[L]e seul motif général - mais non délibéré - de ce livre est celui d'une insuffisance de traduction:
Mimesis ne se laisse pas traduire par imitation, reproduction, simulation, resemblance, identification,
mise en scène, analogie etc. Tout cela pourtant implique Mimesis, mais celle-ci est aussi bien impliqué
42Cf. the description of the different philosophers discussed in MIMESIS as masks for each other and
conceptual synonyms, is also - to continue the film noir metaphor we introduced above in
2. Realism
To the question "what is mimesis?", we can answer then (with Heidegger and Plato) that it is
the representation of one thing by another. This led us to see that representation is originary,
but at the same time that it can only be seen when it takes place in particular acts of mimesis.
Our discussion must therefore, in order to understand the law of mimesis, look at the
particular uses to which it has been put. The use of mimesis on which this thesis will
concentrate is the use of mimesis to define the arts, particularly the literary arts. The question
to which this section is an introduction is therefore: "is there a particular kind of mimesis
43One answer which we shall avoid, as might have been suggested by our discussion above, is that
literature exemplifies a failure of mimesis. It is important to make this point because of a suspicion,
wholly unwarranted, that the deconstructive analysis of language demonstrates the impossibility of
reference. This argument takes deconstruction's demonstration of the metaphoricity which is the
condition of univocity, for example, to imply that all reference is impossible. It is to this
misinterpretation that Derrida's comment in 'Afterword' on his remark 'il n'y a pas de hors-texte'
responds. To say that there is nothing outside the text does not mean that language is purely self-
referential, but on the contrary that self-referrentiality is what makes reference possible. Cf. Hassan
Melehy. 'Images Without: Deleuzian Becoming, Science Fiction Cinema in the Eighties.' Postmodern
Culture 5:2 (January 1995). (Electronic Journal, no page numbers); Stephen Ratcliffe. 'Uttering
Mimesis.' Occident 103:1 (1990). 120-124; Richard L. Barnett. 'Tentatives néo-classiques ou la défaite
du langage.' The Language Quarterly. (1987 Fall-Winter) 26:1-2. 9-10, 12; Robert Con Davis. 'The
Case for a Post-Structuralist Mimesis: John Barth and Imitation.' American Journal of Semiotics 3:3
xlv
The writers we will examine all attempt to define literary mimesis in opposition to
the mimesis which characterises other discourses. This leads us to the second paradox proper
of mimesis, namely that of its proper impropriety. Mimesis is defined as the representation of
one thing by the other. That means that there are as many kinds of mimesis as there are things
imitated. The manner in which each thing must be imitated, accordingly, will depend on the
particular nature of that thing, so that mimesis cannot be defined according to a particular
of mimesis (each kind of thing which mimesis represents). This is the problem posed by
Plato's Ion (and in the various dialogues in which Socrates debates with the Sophists): 44
everything which the poet describes falls within the province of a particular kind of
knowledge (if wars, then generalship, if sickness then doctors), and the expert in that field
(the general, the doctor) will be better qualified to describe it than the poet. If defined
according to the manner of imitation, mimesis dissolves into various particular kinds of
knowledge.
(1985). 49-72 and Niels Egebak. 'Représentation et Anti-Mimesis.' Orbis Litterarum (Odense, DK) 26
(1971). 9-19 (Davis specifically claims Derrida as an ally in his critique of representation, Melehy and
Egebak Deleuze as theirs). Barnett, Davis and Egebak problematically assume that all language is non-
referential, but that certain privileged literary texts pre-eminently manifest this feature. A similar
problem underlies David J. MacDonald's attempt to describe the essence of Hamlet as governed by the
supplement and différance, as if everything else was not: 'Hamlet and the Mimesis of Absence: A Post-
Structuralist Analysis.' Contexts for Criticism. Ed. Donald Keesey. Mountain View, CA: Mayfield,
1994. 380-393. Compare also Wladimir Krysinski's deconstructively inspired (according to Krysinski)
opposition of the mimesis of madness to representation: 'The Mimesis of Madness and the Semiotics of
Socrates argues on this basis that mimesis merely impersonates different kinds of
knowledge. Its proper function is to impersonate the proper function of others. This is the
paradox of mimesis' impropriety, and one which, as we shall see in the Exergue of our first
chapter, is experienced by Plato without his being able to confront it. In order to criticise
mimesis according to the premises of his philosophy, he must define it, but he criticises it
precisely because it does not have a proper function according to which it might be defined.
representing the poet (the practitioner of mimesis), i.e. by outmiming mimesis. Our
which we will argue that a certain impropriety cannot be exorcised from the subject, and that
the impropriety which Plato expels from the Politeia is constitutive of it.
It is this impropriety which motivates the attempt to free literary mimesis from the
standard of accuracy. If the poet's mimesis of any one thing is compared to that of an expert
on that particular thing, it will always be inferior. This is the conclusion of Socrates in the
Ion. Each writer whom we will analyse attempts to distinguish literature both from other
trades - from the sphere of practical economics in general - and from the standard of realistic
representation. Related to this distinction is the concept of the poem as gift. Rather than
participate in the circular economy of exchange, in which one object is exchanged for
another, and one representation is merely the equivalent of one represented thing, literature is
defined as a gift which exceeds all exchange values, as a representation (of something which)
which replaces the attempt to portray the imitated entity as accurately as possible, we must
first point out that such an alternative is not incompatible with a certain restricted realism.
Even Plato argues that the poet's imitation is not completely unrelated to the truth of the
xlvii
object he imitates, only more distantly than the craftsman's. What I would like to argue is that
this is the first characteristic of what we will be calling, in a highly specialised sense, "the
aesthetic". The aesthetic defines artistic mimesis as being realistic to a certain extent, as well
as related and relevant to the knowledge possessed by particular trades or disciplines, but as
being able to do more than merely represent accurately, thanks to the fact that this demand of
realism, relevance or relatedness is not absolute. The aesthetic does not demand that art
To this argument corresponds a large body of literature, which will not enter the body
proper of this thesis, and of which I will give an overview here. The unifying feature of this
approach (which we shall refer to as "aesthetic realism") is a balancing act between the
function which aesthetic realism ascribes to literature, and certain facts of language which on
the face of it problematise literature's ability to fulfil this function. It seeks to maintain that
literature refers to reality, even though language can never be said to be essentially related to
the reality to which it refers; in other words, it maintains that language can be referential
without being univocal (in the sense touched on earlier in connection with Derrida's reading
of Aristotle). 45 It also argues that literature, while it need not represent reality univocally
45A large proportion of the literature devoted to mimesis is concerned to defend it against an anti-
mimetic or formalist concept of language which argues that mimesis and reference are impossible,
although in a different manner from our own. Frequently, these arguments seek a middle way between
two extremes: a naïve view which assumes that language and its referents are essentially connected, and
an equally extreme denial of reference however. They argue (depending for the most part on speech-act
theory and analytic philosophy) that the lack of such an essential relationship between language and
referent does not preclude reference; the conventions of language, which the anti-mimeticists consider
to be purely self-referential, can actually be used to refer to reality, without presupposing an essentialist
connection between language and referent. What distinguishes our defence of the same principle from
xlviii
(this having been proved to be impossible), or exactly (this having been admitted to be a job
not, a concept of mimesis which is found in Aristotle's poetics. This is not to say that
theirs is that they do not fully account for the constitutive role of iterability in the conventions of
language, which we described above in § 1. The denial of mimesis and reference is, ironically,
frequently attributed to deconstruction, by those making the point we are describing, cf. Robert Storey.
'"I Am I Because My Little Dog Knows Me": Prolegomenon to a Theory of Mimesis.' Eds. Nancy
Easterlin and Barbara Riebling. After Poststructuralism: Interdisciplinarity and Literary Theory.
Evanston: Northwestern UP, 1993. 45-70; Lissa Paul. 'Intimations of Imitations: Mimesis, Fractal
Geometry and Children's Literature.' Ed. Peter Hunt. Literature for Children: Contemporary Criticism.
London: Routledge, 1992. 66-80; Hooley, 'On Relations between Classical and Contemporary Imitation
Theory' 78, 85 n 23; Sandy Petrey. 'The Realist Speech Act: Mimesis, Performance and the Facts in
Fiction.' Neohelicon 15:2 (1988). 9-29; Margaret Drabble. 'Mimesis: The Representation of Reality in
the Post-War Novel.' Mosaic. 20:1 (Winter 1987). 1-14; Albert Howard Carter III. 'Esthetics and
Anesthetics: Mimesis, Hermeneutics, and Treatment in Literature and Medicine.' Literature and
Medicine 5 (1986). 141-151; A. D. Nuttall. A New Mimesis: Shakespeare and the representation of
reality. London and New York: Methuen, 1983. Ch. 1, 28-40; Louis J. Budd. 'An Appointment with
Mimesis.' John O'Hara Journal 3:1-2 (Fall-Winter 1980). 98-102; Walter J. Ong. 'From Mimesis to
Irony: The Distancing of Voice.' Bulletin of the Midwest Modern Languages Association (9:1-2) 1976.
1-24. Similar defences of mimesis which do not specifically target deconstruction include Amy J. Elias.
'Meta-Mimesis? The Problem of British Postmodern Realism.' British Postmodern Fiction. Eds. Theo
d'Haen and Hans Bertens. Amsterdam: Rodopi, 1993. 9-31; the essays collected in Logiques de la
représentation. Littérature (Montrouge) 57 (February 1985); Moshe Ron. 'Free Indirect Discourse,
Mimetic Language Games, and the Subject of Fiction.' Poetics Today 2:2 (Winter 1981). 17-39 and
Emerson R. Marks. 'Poetic Equivalent: Mimesis and the Literary Idea.' Western Humanities Review
Aristotle is an aesthetic realist (in other words that his view of mimesis is restricted to those
parts of the Poetics which might be argued to anticipate aesthetic realism), since his
discussion of tragedy provides the basis for a concept of mimesis which demarcates itself
from aesthetic realism. 46 The origin of what we are describing as an aesthetic realist position
can be readily found in several places in Aristotle's Poetics. Aristotle emancipates literature
from any strict correspondence to reality: 'the poet's function is to describe, not the thing that
has happened [τα γενοµενα], but a kind of thing that might happen [γενοιτο], i.e. what is
possible [δυνατα] as being probable [εικοσ] or necessary' (IX, 1451a35). Rather than
correspond to the real, mimesis must correspond to certain principles which may be
abstracted from the real: although the events described by the work may never have
happened, they follow the same rules as acts that have taken place and things which do
exist. 47 At the same time, this freedom from a restrictive relationship to reality can teach us
Labarthe in 'La césure du spéculatif' (1978). L'imitation des modernes. Paris: Galilée, 1986. 36-69.
47Alain Rey demonstrates that for all Aristotle's ontological premises (22-23), mimesis in the
Poetics does not designate a naturalistic concept of imitation, or a demand that the imitation
(minimèma) should aim at being indistinguishable from the original: 'Mimesis, poétique et iconisme:
Pour une relecture d'Aristote.' Iconicity: Essays on the Nature of Culture. Eds. Paul Bouissac, Michael
Herzfeld and Roland Posner. Tübingen: Stauffenburg, 1986. 17-27. Rather, mimesis implicitly
functions in Aristotle according to a series of conventions, which represent abstract qualities in the
imitated object (such as its actions, its character or ethos, of which term Rey provides an excellent
discussion at 20). The most subjective or expressionist theories of poetry, Rey argues, are compatible
and in a sense derivative of Aristotle's concept of mimesis. For similar attempts to relate Aristotle's
concept of mimesis to non-essentialist concepts of representation. cf. Mieke Bal. 'Mimesis and Genre
Theory in Aristotle's Poetics.' Poetics Today 3:1 (Winter 1982). 171-180; James Redmond (ed.).
Drama and Mimesis. Cambridge; Cambridge UP, 1980. Pref., xii-xiii. and Bradley Berke. 'A
Generative View of Mimesis.' Poetics: International Review for the Theory of Literature 7 (1978). 45-
61. For similar discussions of the Poetics as the matrix of a definition of poetry as related to reality
l
about reality, as Aristotle makes clear in the second reason he gives for the delight which is
afforded by mimesis:
is the greatest pleasures [ηδιστον] not only to the philosopher but also to the rest of
mankind, however small their capacity for it; the reason of the delight [χαιρουσι] in
seeing the picture [εικονασ ορωντεσ; 'seeing the image or icon'] is that one is at the
same time learning - gathering the meaning [συλλογιζεσθαι] of things, e.g. that the
man there is so and so [οιον ουτι ουτοσ εκεινοσ]; 48 for if one has not seen the thing
[µιµηµα ποιησει], but will be due to the execution [απεργασιαν] or colouring or some
Mimesis' freedom from realistic constraints is still beneficial in the real world; it teaches us
about the real world by not being realistic. Mimesis can even present the impossible, but 'one
has to justify the impossible by reference to the requirements of poetry, or to the better
without being secondary to it or imitative in a pejorative sense, cf. Leopold Peeters. 'Le problème de la
mimésis en poétique.' French Studies in Southern Africa 17 (1988). 19-30. Cf. also David Lodge's
discussion of modern British fiction as a revival of Aristotle's concept of narration (diegesis): 'Mimesis
and Diegesis in Modern Fiction.' Contemporary Approaches to Narrative. Ed. Anthony Mortimer.
49'In the picture' is an inference by Bywater; Fyfe's 'our pleasure is not due to the representation as such'
is more literal.
50Greek text taken from Poetics. Trans. W. Hamilton Fyfe. Aristotle, The Poetics, "Longinus," On the
Sublime, and Demetrius, On Style. Bilingual ed. London: Heinemann, 1927. 4-117. Fyfe's edition is
[βελτιον] [i.e. describing things as they should be, not as they are], or to opinion [δοξαν]. For
wide topos in criticism, which asserts that although literature need not describe the world
with factual accurately, it must give an accurate description of the mental or cultural world,
of people's ideals (to beltion) or what they believe (doxa). 52 Again, the freedom of poetry
51Compare David Gallop's argument that fiction, because it has no recourse to outside evidence, must
be internally plausible (though not directly imitative), in order to 'exhibit […] significant human truth'
(15): 'Can Fiction be Stranger than Truth? An Aristotelian Answer.' Philosophy and Literature 15:1
(1991). 1-18.
52This concept of mimesis finds its way into certain versions of structuralism, which see the forms of
literature as existing in an analogic relationship to the forms of the real world: rather than a word to
object relationship, there is a parallel between the structures which exist between words, and those
which exist between the worlds (cultural, intellectual, real) represented by language. Cf. for example
Jonathan Culler. 'Literary History, Allegory and Semiology.' New Literary History 7 (1976). 259-270
and Gérard Genette. 'Structuralism and Literary Criticism' (1966). Trans. Alan Sheridan. Modern
Criticism and Theory, A Reader. Ed. David Lodge. London and New York: Longman, 1988. 63-78.
Sheridan Baker, although he explicitly argues against 'Aristotelians', whom he criticises for 'taking
fiction to imitate reality directly' ('Narration: The Writer's Essential Mimesis' 155. Journal of Narrative
Technique. 11:3 (Fall 1981). 155-165), he develops a definition of fiction as neither purely self-
referential (a view which he attributes to the 'deconstructionists' with as much justice as he attributes
naïve realism to the 'Aristotelians') nor reductively realistic. Instead of imitating the real world in its
objects, they 'imitate a speaker telling us what happened and what people said in an imagined reality we
can all recognize' (163). Baker argues, like Aristotle, that the writer can imitate beliefs (doxa) rather
than objects (pragmata), and the probable (eikos) rather than the things that are (ta onta).
53The best known example of aesthetic realism in the Aristotelian treadition is Erich Auerbach’s
Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature (1946). Trans. Willard R. Trask.
lii
Without wishing to disagree with the approach of what I call 'aesthetic realism' in
principle, I will emit the following reservations. First of all, it does not account adequately
for the representation which it attempts to defend: the whole system of convention, on which
reality. At other times, the analysis of conventions remains within a logocentric definition of
language, which does not account for its iterable and substitutive nature; there is no
investigation (as there is in Derrida and Wittgenstein), into the grounds of possibility of these
conventions. In other words, their concept of convention is too uncritical (we referred to
Princeton: Princeton UP, 1953. Auerbach interprets different literary styles as embodying different
interpretations of reality. John Boyd argues that Aristotle's definition makes it possible to regard
literature as having a particular function of its own which is not subservient to others (moral instruction
etc.), as a contemplation of the world which exists for its own sake, but which is directed toward the
real world: The Function of Mimesis and Its Decline. Cambridge MA: Harvard UP, 1968. Passim, cf.
Epil., 299. To Plato's criticism of mimesis as inferior to the ideas, he opposes an Aristotelian concept of
mimesis as a privileged form of contemplation and revelation of reality ('A New Mimesis.' Renascence
37:3 (Spring 1985). 136-161). In other words, he (correctly up to a point of course), presents Aristotle
as the origin of what we are describing as aesthetic realism. In his article in Renascence, Boyd urges a
return to an Aristotelian, mimetic and realist concept of art, in opposition to a kind of subjectivist
scepticism which has its origins in Kant, and which J. Robert Barth attributes to 'deconstructors' ('The
Marriage of Imitation and Imagination.' Renascence 37:3 (Spring 1985). 162-165) (the whole issue of
Renascence 37:3 is devoted to a discussion of Boyd's argument, from a variety of aesthetically realist
positions). Jan Brück also distinguishes Aristotle's concept of mimesis from realism, arguing that it
designates an imaginary representation of reality, which, although it need not give a realistic illusion of
reality, must nevertheless be oriented towards reality in a meaningful way. The criticism of mimesis
attempted by modern and Romantic criticism is only justified in relation to the attenuated concept of
mimesis exhibited by Bourgeois realism. 'From Aristotelian Mimesis to "Bourgeois" Realism.' Poetics:
International Review for the Theory of Literature. 11:3 (July 1982). 189-202.
liii
Gebauer and Wulf's critique of Auerbach on similar grounds above). This shortcoming might
be argued to stem from an often productive but insufficiently radical reading of Aristotle.
I have also argued that we can refer to reality by virtue of a kind of conventionality,
but that this is only possible if there is at work a repeatable code which is generalised beyond
the ambit of literature. Aesthetic realism impoverishes the relevance of the fictional world to
the real world by setting them up in opposition to each other. What I have attempted to argue
is that the fictionality which for aesthetic realism distinguishes literature from reality is the
condition of our apprehension of reality 'itself'. This however also means that literature's
sphere is not autonomous, and that the language it uses is always already conditioned by the
reality which is opposed to it. This is not to say that it is wrong to argue that there is a
But there is a more serious criticism to be made of 'aesthetic realism'. At the same
time as aesthetic realism attenuates the relevance of the literary, the specific space it grants it
is too restricted, the world it gives literature to inhabit is too small. The aesthetic realist, by
characterising the work of art as independent from reality, philosophical truth, etc., but only
within limits, predetermines the outcome of the art work's freedom. The work of art is
defined as a particular representation of reality, philosophical truth etc., which, for all its
divagation from the norm of what is considered accurate representation, still represents that
reality, that truth. The alternative world, the internal field of reference and their equivalents,
all yield truths which can be understood and defined by the other discourses and disciplines
which analyse reality, philosophical truth etc. In other words, aesthetic realism reduces, for
all its latitude, the work of art to a form of exemplification, to an ancilla scientifica or
liv
space in which it is allowed not to conform to logic, but it does so according to logic, it
delimits that space of illogicality according to the logic which is not allowed there. This
paradox is only apparent because the illogicality becomes logical by being circumscribed by
logic; the freedom of art is predetermined by that from which it is a freedom. It is this which
3. Aesthetics
This is not to advocate rigid realism or absolute formalism. Rather, what we must look for is
a definition of art which does not correspond to a (predictable) programme; whose specificity
is not defined as the exception to the rule of another specific discourse. What we are
confronted with is nothing but the possibility of mimesis: the possibility of giving a law for
something which is absolutely original and specific (and therefore not programmed by the
law). The alternatives offered by the authors on whom we will focus in this thesis exhibit the
following similarities. Each argues that the imitations of poetry use their (regulated) freedom
from the restrictions of (a certain rigid) realism to gratify the reader's subjective feelings.
This is the second characteristic of what we are attempting to define, in a specialised sense,
as 'The Aesthetic'. Feelings themselves are defined by Plato (and this definition is not
abandoned, but reworked by the subsequent authors) in a similar manner to the aesthetic
realist's definition of the autonomous sphere of literature. They are not determined by reason,
54Cf. Günther Gabriel's plenary lecture to the 'Mimesis' conference (Gröningen, May 1996): 'Fact,
55Perhaps the strongest incitement of Auerbach is a critique, not of his theoretical method, but of his
reading of Dante, which, according to Ralph Pite, like Coleridge in one of his definitions of the symbol,
'starts losing the particular in a celebration of particularity' (The Circle of Our Vision. Oxford: Oxford
but at the same time are not wholly unrelated to it. Their relation to reason is a wayward one
and even an arbitrary one: feelings can sometimes manage to conform to reason, but they at
the same time always reserve the possibility of straying from it. Their coincidence with
reason is a matter of luck. In that respect then, the subjective gratification afforded by
literature, although emancipated from reason (and therefore realism, the criteria of other
Although Plato in the Republic and in Socrates's polemics with the Sophists is
content to restrict the poet's particular role to subjective gratification, he extends that role in
other dialogues, specifically those in which he discusses divine love and inspiration (divine
love being in fact an exemplary and privileged species of inspiration). We find this extension
of the role of poetry taken up by the other writers discussed in this thesis, who (I argue)
develop their poetics from Platonic premises. Those writers explicitly realise (and perhaps
Plato realises implicitly) that to merely describe poetry as sensual gratification has two
limitations. Poetry would become indistinguishable from other forms of gratification (e.g.
eating crisps, table tennis, scratching one's back), and would become absolutely subjective.
Since poetry's function would by definition merely be to gratify, the best poetry would be that
no objective criteria for distinguishing good poetry from bad; there would be as many
Both these problems, implicit in Plato's definition of mimetic poetry, are explicitly
confronted by Kant, whose solution is adopted and adapted by the concepts of mimesis
discussed later in the thesis. He argues that art is a subjective pleasure (Lust) which is at the
same time rational; although each of us experiences it subjectively, we have the right to
expect everyone to experience it: this is what Kant calls the antinomy of Taste. The pleasure
afforded by art, which Kant calls enjoyment (Genuss), is thereby distinguished from other
lvi
forms of gratification which cannot claim this universality. We will return in more detail in
Chapter 2 to Kant's grounds for making this claim. The part of Kant's argument which is
relevant to our present discussion is his contention that poetry (and art in general, of which
poetry is, for all the writers focused on in this book, exemplary) is not only sensual
gratification, but also the sensual representation of a spiritual content. Two kinds of
inspiration are implied by this assertion: one which enables the poet to write, and one which
affects the reader of his poems. When the reader of the poem is inspired, his sensual
gratification, according to the theory we are examining, leads him beyond the senses to a
supersensual or divine truth which would have otherwise been inaccessible to him.
imitating the real world, or by virtue of its freedom not to imitate the real world according to
certain standards of exactitude (scientific, philosophical etc.), the poem imitates the divine or
supersensual world. Similarly, the poet's inspiration, which allows him to create a work of art
which inspires the reader, is also mimetic, according to a principle which is implicit in Plato,
and which is first explicitly stated by Kant. For Kant, Nature, which creates the world which
gives the artist his material, epitomises absolute freedom: it creates without imitating
anything. The poet must, in order not to be imitative in a restrictive sense, create freely just as
nature does. In asserting his freedom from the imitation of nature, the poet imitates Nature.
The poet does not imitate the products of Nature's free creation (natura naturata) but
This leads us back to the paradox of mimesis as original imitation. How is it possible
to imitate originality? If we are original, we do not imitate it, and if we imitate it, we are not
original, and therefore do not imitate it. The only way for the poet to imitate Nature,
56We are closely following here Derrida's reading of the third Critique in 'Economimesis.' MIMESIS
DES ARTICULATIONS. 55-93/ 'Economimesis.' Trans. Richard Klein. Diacritics 11 (June 1981). 3-25.
lvii
according to Kant, is for him not to imitate her. Kant's particular articulation of this double
bind resonates in Romantic and modern notions of how one relates to the past. As we shall
see in more detail in the main body of the thesis, that relationship to the past is characterised
as diverse as Schiller, Bakhtin and Harold Bloom, all argue that the literature of the present
can only imitate the literature of the past, which in that sense takes precedence (in the full
sense of the word) over it. But the present, by accepting this constraint, is compensated with
a corresponding freedom, which it derives from its imitation of the past's freedom. According
(until it is read in conjunction with the specific analyses attempted in the main body of the
thesis), the precedence of the past over the present, of nature over the artist, is trumped by
that very present and that very artist over whom they take precedence.
What I will try to describe however, is another model for the mimesis of one work by
the other, of the past by the present (although these terms, if the logic of mimesis which we
are employing is used rigorously, must be put in scare marks, as will be discussed in detail in
our analysis of T. S. Eliot). The artist would relate to Nature - pleonastically - as technè to
Physis: he would say what had been hitherto unsaid by her, but which was contained within
her as a possibility, according to the concept of possibility which we outlined earlier. This
model is also contained as a possibility in Kant's concept of free imitation, alongside the
alternative model of simultaneous subservience to and competition with the past analysed
above. The cohabitation of the logocentric (for, as we shall see below, the competitive
relationship to the past is a logocentric one) and deconstructive concepts of mimesis in the
same work (in this case the third Critique) has important consequences for our thesis. The
possibility. But it only emerges from that concept according to a certain reading; other
lviii
readings, by contrast, further develop its logocentrism. In other words, the law of mimesis
The Kantian concept of the poet's inspiration we have just been discussing offers the
at the same time as it (logocentrically) conforms to it. The same is true of Kant's concept of
the reader's inspiration. That inspiration can be understood, in one sense, as the third and
final element of what we have been defining as 'The Aesthetic'. We began with aesthetic
realism, showing that the freedom it gave art was at the same time circumscribed by those
very discourses from which it sought in the first instance to emancipate art. We then
considered the attempt to define art as sensual gratification, and found that, attendent on the
reductive nature of this definition (which made art totally subjective and indistinguishable
from other forms of gratification), was the fact that this gratification was as circumscribed as
also defining art as the sensual presentation of the supersensual. However, the aesthetic
theory which grants art that role also defines and claims to understand the supersensual which
art represents sensually. Thus, Kant formally subscribes on one level to the remoteness of the
supersensual, and so gives the arts a particular function, namely the representation of a
supersensual which otherwise would remain absolutely remote. But he also claims that the
Reason may posit this supersensual, even though it cannot know it. What this means is that
although Kant disclaims any positive knowledge of the supersensual, he argues that our
reason allows us to make presuppositions about it which are necessarily true. Because of this,
the supersensual, of which art is the sensual presentation, is defined in advance (albeit with a
In short, Kant's concept of the reader's (or generally the appreciator of art's)
inspiration returns poetry once more to the status of ancilla philosophica or symbol of
morality. Poetry's sensual freedom is circumscribed by its need to represent the supersensual
truths of philosophy. This makes the effect of poetry absolutely programmed. The sensual
representation will always lead to the supersensual. Because of this, the sensual is always
only a momentary hiatus on the way to the supersensual. Just as the imaginary world, for
example, can always be said to represent the real world or communicate some truth regarding
it, so the sensual image of the supersensual always resolves itself into the supersensual. The
consequence of this is that the effect of art is always predictable, and predicted by
philosophy. This is the definition of the aesthetic: the aesthetic is a definition of art by
In arguing this point, we are in fact following Heidegger's definition of the aesthetic
in Nietzsche. Heidegger, writes Lacoue-Labarthe, 'calls "aesthetic," in the broader sense, the
entirety of Occidental thinking on art', 57 and the definition of art by philosophy. 58 According
to Heidegger, aesthetics defines the role of art as the granting of sensual pleasure (our second
definition), and that art appeals to the senses in such a way as to draw the appreciator toward
the supersensual (our third definition): 'the representation [Darstellung] of something supra-
sensual in a formed sensual matter.'59 Heidegger argues that aesthetics presents art,
implicitly, as the negative of philosophy, which philosophy can sublate into itself. 60 That is
57Musica Ficta (Figures de Wagner). Paris: Christian Bourgois, 1991. Ch. 3, 176-177/ Musica Ficta
(Figures of Wagner). Trans. Felicia McCarren. Stanford: Stanford UP, 1995. 92.
59Heidegger, first version of The Origin of the Work of Art (1935), unpublished in German, quoted in
60Cf. Derrida. 'Tympan' (1972) i. Marges de la philosophie. i-xxv/ 'Tympan' x. Margins of Philosophy.
ix-xxix.
lx
why Hegel can say that 'we no longer have an absolute need to bring a meaning to
representation in the form of art': 61 if philosophy knows the idea, it can dispense with art. Art
is just a moment on the way to the idea. Heidegger writes that 'when aesthetics achieves its
greatest possible height […], great art comes to an end' (Nietzsche 84), and this remark
responds in part to the fact that once art has been fully accounted for by philosophy, it loses
its significance. This is the double bind which threatens any writing on art, including this
thesis: any philosophical work which accounts completely for art makes art redundant. 62
At the same time as the authors I will discuss conform to 'the aesthetic', they also
rebel against it. Their attempt to do so revolves around their answer to the question of the
poet's inspiration. We discussed two alternative ways of reading the imitation which
characterises inspiration in Kant, one of which was logocentric, the other predicated on the
(deconstructive) concept of mimesis as the imitation of one text by another. That concept of
mimesis and of inspiration points the way toward an understanding of art which is not
deconstruction) metaphysics has been based. If, in repeating the other whom we must also not
repeat (the freedom of nature, the concept of mimesis which we are copying), we are creating
something which was not there before, but at the same time is an absolute repetition of the
model, our creation is no longer our creation. It is the creation of that which we repeat. The
thing which is called a subject by metaphysics, and which imitates the other, only creates by
submitting to that other. What was called its subjectivity by metaphysics, is the advention of
62Cf. Lacoue-Labarthe. 'La vérité sublime' ([1986]) 110-111. Jean-François Courtine et al. Du Sublime.
Paris: Belin, 1988. 97-147. A good example of this is Kendall L. Walton’s Mimesis as Make-Believe:
On the Foundations of the Representational Arts. Cambridge MA and London: Harvard UP, 1990.
lxi
the other in what it does; what we call its original work, in order to be original, must also be a
repetion of the other. This concept is first discussed here in relation to Plato's concept of
inspiration as pathos. Pathos in Greek describes an absolute passivity, and Plato describes
divine inspiration as a pathos in which the lover is affected from the outside. Such creation,
because of its absolute novelty, does not conform to the programme which defines aesthetics.
inspiration outlined above is designed, by contrast, to reassert the subject, despite the fact
that its freedom consists in imitation. Underlying this observation is the wider issue of the
relationship between aesthetics and the subject. This is the object of Lacoue-Labarthe's
of aesthetics and the subject. Heidegger argues that Plato's division of the world into sensible
and supersensual spheres, in which the perception of the supersensual sphere from the
vantage point of the sensual becomes the perception of a subject, underlies aesthetics. 63 The
aesthetic definition of art, in turn, defines the gratification which it causes as the gratification
of a subject. Heidegger describes the third period of his history of aesthetics (which
corresponds historically to the eighteenth century), and in which, he argues, the discipline of
aesthetics first arises, in the following terms: 'Falling back upon the state and condition of
man, upon the way man stands before himself and before things, implies that now the very
way man freely takes a position toward things, the way he finds them and feels them to be, in
short, his "taste," becomes the court of judicature over beings' (Nietzsche Ch. 13, 83).
The concept of the subject which we will be criticising in this thesis is similar to the
logocentric concept of speech we discussed above. The subject's actions which can be truly
described as his are those which are motivated by his conscious intentions, and thereby
conscious (in order to relate to the real world and to itself), must be a linguistic process.
derived from another, not only because we derive our language from previous users of
language, or because we must share our language with others in order for it to be a language
(although both of these are important facts). Even a self-engendered hermit inventing his own
language for the first time, assuming that such a thing were possible, would relate to himself
as other when using that language. Just as the initial establishment of a rule necessarily
presupposes its repeatability, so to the person using language on their own would relate to
their previous language uses as would another person. It is in this sense that deconstruction
result in a subject who could act without the intervention of the other. The Romantic attempt
to master its repetition of the past as its own, corresponds to a logocentric attempt to
reappropriate the influence of the other whom the language user repeats whenever he uses
language (i.e. repeats a code which is established by the other). The gratification of that
subject by the work of art cannot by definition therefore countenance the original advent of
the other which, I am suggesting, is not reducible to the programme of aesthetics. The
gratification of the subject which forms part of the aesthetic definition of art, is aesthetic
The demarcation from aesthetics, in the authors we are analysing, is made possible
by the failure (inscribed into their account of poetry) of the poet and of the poem to reach the
supersensual from the sensual sphere. Plato presents such a scenario in his description of the
divine lover in the Phaedrus. For Plato, the divine lover is inspired by his beloved, who
reminds him of the heavens. In so doing, the beloved becomes an image (eikon) of the
heavens, and the sensual love experienced for him by the lover leads him to the
contemplation of the supersensual truth. However, Plato argues that the direct sight of the
supersensual would be too terrible (deinon) for the lover to endure. He also describes how the
beloved's absence makes the lover suffer, and how that suffering as well as the possibility of
the absence which it attends continues when the lover is together with his beloved. Plato
describes inspiration, not as the access to the divine in the sensual, but the experience of its
absence. In other words, the sensual is never transcended to reach the supersensual, and
always contains the possibility of not conforming to the programme of its return to the
spiritual.
My argument also attempts to show that the (aesthetic) desire to experience the
supersensual through the sensual is also a desire for a gesture which would result in the
apotheosis of the subject (the subject in effect would master the heavens). What undoes this
attempt, as we have argued above, is the fact that the subject is constituted by the other, his
actions are made possible by the repetition of a code which he derives from the other.
Derrida, in his examination of the writing myth and the critique of rhetoric which both follow
the speech on divine love in the Phaedrus (La pharmacie de Platon'), argues that writing is
criticised by Plato for precisely this deconstitution of the subject. 65 This argument
corresponds to the now familiar deconstruction of logocentrism. Plato criticises writing for
reminding the subject from the outside, with the marks of the other (allotrion tuhpon). By
contrast, to speak the truth the subject must know it himself, naturally, without assistance
from the outside; 'logos' means in Greek both 'reason' and 'speech'. Plato valorises speech
because, he argues, the speaking subject is not affected from the outside: the words he uses
65He can be said to argue this point throughout his work, but he gives the most systematic exposé of it
in grammatologie.
lxiv
are always his own, whereas written words, no longer connected to the person who writes
them, are able to deviate from the writer's intention. The deconstruction of this argument
argues that the properties which Plato criticises in writing are the very conditions of speech
Writing (grafia) and love form a curious parallel in the Phaedrus, in which writing is
criticised for being a lifeless and arbitrary imitation of the truth and of speech (logos), while
the beloved is praised for being a divine imitation of the heavens; writing is criticised for
influencing the subject from the outside (as opposed to the logos which the subject knows
internally), whereas divine love is praised as the possession of the lover by a force which
comes to him from the outside. I would argue that the suffering which attends divine
inspiration and the ineradicable absence of the beloved and the heavens, marks the
intervention of the writing devalorised by Plato in the icon which he praises. And it is writing
which prevents the aesthetic and logocentric accomplishment of the subject. This failure
resurfaces in Hölderlin's description of tragedy, in which the dialectical attempt to reach the
supersensual by transcending the sensual is punished by a rejection of the poet into the sphere
of the sensual. 66 Hence the title of this thesis, which describes an icon which is tragically
prevented from following the programme of aesthetics because it is also writing: tragic
eikonografia.
Chapters 3 and 4 of this thesis describe the poet's act of creation as just such a tragic
realm of form. That world can only be created by a poet inspired by the otherworldly.
However, Valéry denies that the poet is inspired, in order to prevent him from being simply a
passive medium. The contradictory demand for inspiration and for the intervention in the
66The relevant passage from Hölderlin is quoted and translated in Lacoue-Labarthe. 'La césure du
spéculatif' 64-65.
lxv
creative process of the poet's intelligence divides the poet. This division is also manifested in
Eliot's concept of the poet as submitting and extinguishing himself in the act of writing.
We touched on above the fact that mimesis involves a certain depropriation, because
its property is always to mimic the property of other discourses. This is what underlies Plato's
decision to expel the mimetic poet in the Republic. This depropriating faculty of mimesis
intervenes in each of the chapters of this thesis to prevent the accomplishment of the subject
(both of the poet and of the reader of the poem) and of the aesthetic programme. The
accepting that literature is distinguished by its appeal to the emotions, and by inspiration. But
the concept of inspiration toward which they point is a depropriating one, which involves the
advention of the absolutely other in the subject. It is this advention which demarcates the
concepts of mimesis we are discussing from the aesthetic. The history of mimesis which we
attempt to write is also a history of the deconstruction of aesthetics and of the subject.
4. Chronology
The description of this thesis as a conceptual history, as well as our reference to the
'development' of one theory of mimesis from the other, may have brought about an
assumption which I wish to dispel. It might be thought that this thesis charts the historical
progress from a simplistic concept of mimesis, through various stages of improvement, to end
up in a comprehensive and final concept of mimesis; the thesis would have been written
retrospectively, from the perspective of this final concept of mimesis, as an account of how
the writers I am analysing painfully strove to reach that concept. Thus, one might begin with
a concept of mimesis as divine love and inspiration whose relationship to the poet was
untheorised (Plato), before moving on to a concept which theorised that relationship but lost
the essential notions of suffering and absence in the process (Kant), then to a critique of that
lxvi
theorisation which stretches to its breaking point the opposition between inspiration and poet
on which the previous concept relied (Valéry), thence to a concept of impersonal subjection
to language, tradition and the other (Eliot), and concluding with a theory which encompassed
all the previous ones, suffered from none of their contradictions, and comprehensively
realised their implicit ambitions - a theory of mimesis to end all theories (Eric Woehrling).
What I have tried to suggest above is that no theory discussed in this thesis can be said to
progress from the other, because its most original contribution is a repetition of the other, the
same theory, in difference. That means that the project of a totalising theory of mimesis such
as the one we have dreamed up could no longer be rewritten in this way, could no longer be
The thesis nonetheless in a different sense 'begins' with 'Plato', 67 and then goes on to
consider Kant's rewriting of him. The following chapter then discusses the French Symbolist
rewriting of Kant. The final chapter examines T. S. Eliot's engagement with the critical
movements discussed in the previous chapter. I would like to explain these choices, which
might at first blush seem arbitrary. The choice of T. S. Eliot as the conclusion to our history
is motivated by two factors. The first is that I hope to show that Eliot's criticism is interesting
and valuable in its own right. The second is my desire to counter certain perceptions of Eliot's
67By beginning with Plato, we might be said to already leave out the pre-Socratic concept of mimesis as
spontaneous creation. This would only be partially true, because Heidegger's critique of Platonism, and
the pre-Socratic knowledge occluded by Plato. In reading Heidegger, we are reading a version of the
pre-Socratic concept of mimesis. Whether it is possible now to read the pre-Socratics without the
Heideggerian filter is of course an open question. This concept is also discussed in Spariosu, Literature,
criticism is most commonly (although not exclusively, as we shall see) taken to be allied with
'practice' and against 'theory'. Eliot's criticism, according to the assumption which is most in
evidence in the academic divide of which we have spoken, bears no relation to modern
critical theory, and is part of a now outdated mode of practical criticism associated with the
New Criticism. Related to this assumption is the assumption that Eliot's criticism is purely
imperatives, adopting different approaches depending on the situation in which it finds itself
(this is the view of Dr. Eric Griffiths of Trinity College Cambridge). This view is not
incompatible with mine, but can lead to a view of Eliot as wholly unrelated to any tradition of
criticism. Because Eliot's criticism is not theoretical, no past theories of literature are relevant
to it. The argument in this thesis is in one sense an argument against the theory/practical
criticism divide, and attempts to show that the grandfather of many of the assumptions which
the most suggestive development) from Kant's aesthetics. Kant's third Critique, I will argue,
is a rewriting of Plato's aesthetics, particularly of the Phaedrus. 68 Whereas Plato praises the
divine lover and distinguishes him from the poet to whom he gives a lower ranking, Kant
grants the poet the faculties and the ranking which Plato grants to the lover. At the same time,
Kant aestheticises Plato's description of divine love. He removes from the account which he
takes over from Plato the element of suffering which demarcated it in Plato from the
68Kant suggests that his critical philosophy is based on a rewriting of Plato in Kant's Critique of Pure
Reason (1781). Trans. Norman Kemp-Smith. Second ed. London and Basingstoke: Macmillan, 1933.
Transcendental Doctrine of Elements Pt. II, Div. II, Bk. I, § 1, B370-A319. Kemp-Smith's translation
was first published in 1929, and relies mainly on the text of the second edition of the Critique (1787).
lxviii
aesthetic. I shall argue in connection with Symbolism in general, and Valéry in particular,
that at the same time as they reproduce a Kantian aesthetics, they also reintroduce the
element of tragic suffering which Kant's aesthetics had removed from Plato's.
The move from Plato to Kant is, chronologically, a rather giant leap, and leaves out a
large tradition of Platonic commentary which preceded Kant. This is, historically, the most
difficult decision to justify. However, the omission is not an arbitrary one, or one which
Heideggerian one. Heidegger criticises Plato, as we saw above, for occluding the pre-Socratic
philosophy. This attempt, furthermore, posited a special relationship between Germany and
ancient Greece, in which the German's were the new ancient Greeks, the people whose
destiny it was to renew the pre-Socratics. But even though Heidegger presented both Plato
and Aristotle at one end, and the German idealist tradition at the other, as participating in the
occlusion which he was trying to transcend or delimit, the model for the relationship of
Germany to ancient Greece on which he grounded that attempt was provided by the
relationship of German idealism to Plato and Aristotle. Both Hegel and Nietzsche are readers
of Greek philosophy and of Greek tragedy. Kant, who for Heidegger (particularly before the
69Alètheia is usually translated by 'truth' in English. Its radical sense refers to Lethe, the river of
forgetfulness. A-lètheia however does not only mean 'unforgotten' however. 'Lethe' also suggests a
concealment, an inability to see, a misunderstanding. Heidegger uses the semantic resource of the word
to translate alètheia as that which gives itself as unconcealed and unveiled. The reference to Lethe also
suggests something drowned or submerged, and alètheia as something which resurfaces, or emerges
were German classical scholars before Kant, but Kant's critical philosophy opposes the
Platonic.
Kant's third Critique, in our argument, can be read as a critical monograph on Plato's
aesthetics. To underline this point, we even attempt to argue that Kant can be considered as a
interpretation of Plato. But we discuss Kant, rather than Plotinus, because he initiates the
German re-reading of Plato. That reading is, as I shall argue, a Protestant one, and attempts to
subtract Greek philosophy from the Latin filter which was placed over it by the philosophical
tradition which my history has avoided. In accepting the omission of the pre-Kantian Platonic
tradition, we are recognising a certain necessity in the gesture of Kant, and the gestures
The German tradition on which Heidegger bases his philosophical project is also that
on which, to a very large extent, deconstruction is based. Our skipping from Plato directly to
Kant is a recognition that Kant's reinterpretation, and those which it made available, were an
Politics/Transcendence [Always] Ends Up in Politics'] (1981) 157-158. L'imitation des Modernes. 135-
173.
71The concept of mimesis in the tradition which our reading sidelines has been discussed in Gebauer
and Wulf, Mimesis Pts. II-III, Georges Forestier (ed.). La Litterature et le réel. Paris: Aux Amateurs de
Livres, 1989, and John D. Lyons, and Stephen G. Nichols Jr. (eds.). Mimesis: From Mirror to Method,
Augustine to Descartes. Hanover: UP of New England, 1982. For a review of From Mirror to
Method cf. Mary B. Speer. 'Representing Realities.' Degré Second 8 (July 1984).
lxx
authentic mimesis of Plato's aesthetics. This is not to deny the validity of the intervening
tradition. What we can say however is that Kant rewrites Plato as Plato, but at the same time
as something radically different. In our last chapter we shall follow in more detail Eliot's
argument that we can only have an authentic relationship to a tradition if we are foreign to it.
Kant's interpretation of Plato inaugurates the emergence of Plato's philosophy into a foreign
idiom. It is thanks in part to this foreignness that it is possible today to achieve an authentic
understanding of Plato.
toward a certain aspect of the tradition to which he in part belongs, despite his efforts to
delimit it. From Kant until Heidegger, we find a suspicion of representation, which translates
itself into an iconoclastic tendency. I will argue that the attempt by the German idealist
tradition to read Greek philosophy without the impediment of the Neo-Platonist and Christian
interpretation is modelled on Luther's reading of the Bible, 72 which sought a direct access to
the word of God in the vulgate, unmediated by Latin or more broadly by the interpretive
control of the hierarchy of the Catholic Church. Accompanying this gesture was the
tendency, derived from the Mosaic law, to prohibit religious representation (and sometimes
representation itself). 73 The possibility of direct intercourse with the word of God, it seems,
was related to the view that all images were therefore necessarily a falsification of it. The
image, in other words, constituted as much of a distorting filter over the word of God as
72I owe my awareness of this issue the analyses of Dr. Filip Karfik of Charles University, Prague.
73This discussion is indebted to Jean-Joseph Goux's argument that the Mosaic law resurfaces in the
work of two exemplarily non-Jewish (in the religious sense) Jews, Marx and Freud: Les iconoclastes.
Paris: Seuil, 1978. A suspicion of representation underlies both Freud's determination to decode the
dream-work, and Marx's attempt to address the material conditions disguised by the ideological
superstructure.
lxxi
German idealist philosophy's attempt to remove the Latin filter from Greek
from the word of God was. Kant's aesthetics, although, as Derrida argues, it still relies on a
form of mimetology (the free imitation by the artist of Nature's freedom), discredits
an object or the narration of an action). The discredit of the image underlies Kant's
privileging of the sublime. Kant describes the Mosaic law prohibiting representation as the
showing the inadequacy of a representation pays tribute to its object's ability to exceed
representation. Thus, while Kant's symbols of the supersensual are still representations, their
functions is to lead beyond themselves: the symbol 'prompts, even by itself, so much thought
as can never be comprehended within a determinate concept and thereby the presentation
aesthetically expands the concept itself in an unlimited way ' (third Critique § 49 Ak. 315).
Unlimited expansion is itself a sublime figure, because what is unlimited in its expansiveness
74Critique of Judgement (1790). Trans. and ed. Werner Pluhar. Indianapolis: Hackett, 1987. General
remark on the Analytic of the Sublime. For discussion cf. Lacoue-Labarthe, Musica Ficta Ch. 4, 239-
250/130-137, and 'La vérité sublime' 97-101. Lacoue-Labarthe also points out there is something which
'regularly links Kant to the figure of Moses in the German tradition ("Kant is the Moses of our Nation,"
said Hölderlin)' (Musica Ficta 250/137; cf. also Geoffrey Bennington. 'Mosaic Fragment: If Derrida
were an Egyptian' 101-102. Derrida: A Critical Reader. Ed. David Wood. Oxford and Cambridge, MA:
With Hegel, a devalorisation of the sublime takes place, which is accompanied at the
same time by an attitude toward art which is underwritten by a logic of the sublime. 75 Hegel
defines the sublime 'as the form which expresses the relationship between God and the things
representation to its infinite supersensual content (the spiritual). The sublime, Hegel argues,
because it describes the representation of the infinite by the finite, is a contradictory concept.
Rather than defining it, as did Kant, as superior to the beautiful, or as something to which the
beautiful leads, Hegel defines the sublime as a contradiction which prepares the way for its
resolution in the beautiful. The beautiful, by contrast, is defined as the adequation, the
reconciliation, of the representation with its infinite content. The sublime therefore, is merely
the negative concept of the beautiful, and the beautiful is the Aufhebung of the contradiction
of the sublime. Hegel's philosophy is in one sense founded on a (Greek) rejection of the
spiritual content, on which, as we have seen, the aesthetic concept of the icon is founded. 77
in effect, anti-aesthetic basis. Art, Hegel argues, leads from the sensual to the spiritual (and
therefore is the contradiction of the sublime), but once we have reached the infinite, we no
longer require art (as we saw above in our reading of Heidegger's definition of the aesthetic).
Art is merely a transitory moment on the way to the infinite. 78 The sublime therefore posits
the sensual as the negation of the spiritual. The beautiful negates this negation by positing an
78Cf. Rodolphe Gasché. 'Hegel's Orient or the End of Romanticism' 25-26. History and Mimesis
(Occasional Papers III by Members of the Program in Literature and Philosophy). Eds. Irving J.
Massey and Sung-Won Lee. Buffalo: Dept. of English, SUNY, Buffalo, 1983. 17-29.
lxxiii
adequation between the two. The accomplishment of the dialectic, however, negates the
beautiful's negation of the sublime. The adequation of the sensual and the spiritual is negated
in their Aufhebung into a unity in which the spiritual comprehends the sensual. The icon is
aufehoben in favor of the direct philosophical apprehension of the spiritual; Hegel, for all his
Hellenism, does away with the sensual mediation of the spiritual. The devalorisation of the
aesthetic.
representation which we have been following through the German idealist tradition: 'The
work of art, however, never represents anything [stellt nie etwas dar; Lacoue-Labarthe: 'ne
présente jamais rien']; for the simple reason that it has nothing to represent, being itself that
which must first create [schafft] what, thanks to it, enters for the first time into the open [ins
offene tritt].'80 Heidegger, as we shall argue below, derives his concept of art from his
reading of Nietzsche's break with Wagner. Heidegger argues that Nietzsche's condemnation
of Wagner was motivated by Wagner's aestheticism, by his stimulation of emotion and his
use of the opera as sensual representation of the conceptual. 81 To the mimetic and aesthetic
determination of art, Heidegger opposes a concept of art as technè and Dichtung, which
that which cannot be revealed, which is in retreat as we reveal it. In other words, Heidegger
describes technè as the presentation of the unpresentable, and therefore as a kind of sublime
presentation. And Heidegger's argument takes its point of departure in Nietzsche's opposition
80First version of The Origin of the Work of Art (1935); quoted in Musica Ficta Ch. 3, 180-181/96;
to Wagnerian hysterical aestheticism in the name of art as the law, as the shaping force
(gestalterische Kraft) which delimits Wagnerian excess. Nietzsche opposes this virile
shaping force to the passivity of imitation. 82 Heidegger and Nietzsche share the suspicion of
imitation which, we suggested, they derive from the Reformation, on which they model their
This thesis, while recognising the importance and necessity of the reading of Plato
which begins with Kant and ends in Heidegger, does not endorse its condemnation of
mimesis (this in part motivates the choice as our first epigraph of Michelangelo, a maker of
artistic representations who entertained an iconic concept of art, and who was part of the
Catholic tradition sidelined by Heidegger and German idealism). What I will try to show at
work in the concepts of mimesis which succeed Kant's is an attempt to think of the icon, and
aesthetics, we shall attempt to rescue the aesthetic definition of aesthetics from itself. Our
argued above, endorses Plato's condemnation of mimesis, and his reading of Plato, like that
of the German tradition to which he belongs, organises its writing on art around a similar
condemnation. What I will argue is that Plato's philosophy also contains a valorisation of
mimesis, particularly in the Phaedrus. I will thus attempt a reading of Plato which goes
beyond the particular filter which Heidegger places over it. Heidegger and Plato also mark,
for Derrida, the beginning and the cloture (closure, fence) of the logocentric tradition in
philosophy. 83 That tradition, as I have argued above, seeks to imagine a subject which is not
conditioned by the repeatable mark. My analysis will attempt, from beyond and at the same
time within the movement of which Heidegger is the cloture, to reintroduce the repeatable
mark into the concept of the icon which is inaugurated by Plato. To iconoclasm, I will
MNEMOSYNE
how they came to be, and how each received his lot.
mother of the Muses [µητερα Μουσαων], for the son of Maia fell to her lot. 1
1Style of Homer. To Hermes (Athanassakis conj. vii bc) 423-430. The Homeric Hymns. Trans. and ed.
Appostolos Athanassakis. Baltimore and London: Johns Hopkins UP, 1976. 31-47/ Greek text cited
from Hymnos. Ed. Thomas Allen. Homeri Opera. 5 vols. Oxford: Clarendon, 1902-1912. V (1912). For
a discussion of the significance of Mnemosyne in ancient Greece cf. Olivia Elettra Ghiandoni.
'Mnemosyne.' Lexicon Iconographicum Mythologiae Classica. Ed. John Boardman et al. Zürich and
Munich: Artemis, 1981-1994. VI i (1992), 629-630, and Jean-Pierre Vernant. 'Aspets mythiques de la
mémoire.' Mythe et pensée chez les Grecs. Paris: Maspero, 1965. Ch. 2, 80-107.
2
[Socrates.] Indeed, I said, our city has many features that assure me we were
right in founding it as we did, and, when I say this, I'm especially thinking of
poetry.
This is the first statement on mimesis made by Socrates in Republic X. The merit of
Socrates's arrangement is asserted with special reference to what the politea excludes -
poetry. In making this exclusion, Socrates opens Book X by returning to the question of
poetry, which had been discussed previously in Books II and III. 'Imitative poetry' refers to a
particular kind of poetry, defined in Books II and III, in which the poet pretends to be
someone else (mimesis), rather than narrate the story in his own voice (diègesis). Book X, on
the other hand, engages with a more general concept of mimesis, which includes both
mimesis (in the limited sense of impersonation defined in Books II and III) and narration. We
shall argue in this thesis that Socrates's decision regarding mimesis depends on his ability to
distinguish its definition in Book X from that in Books II and III. But Book X's opening
statement on mimesis actually refers first to the more limited sense which it is going to
expand and supersede. It seems then that Socrates, in moving from the restricted to the
2Plato (v-iv bc). Republic. Trans. G. M. A. Grube (1974) rev. C. D. C. Reeve. Indianapolis: Hackett,
1992. X, 595 a. Reference also made to La République. Trans. and ed. Emile Chambry. Platon: Œuvres
complètes [hereafter Œuvres complètes]. 14 vols. Paris: Belles Lettres, 1920-1964. VI-VII (1932-
1934), and to Republic. Trans. Paul Shorey (1930). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters [hereafter Collected Dialogues]. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton:
general definition of mimesis also suggests that what applies to the restricted definition might
I would like to begin this discussion by looking at two readings of this gesture (by
Heidegger and Lacoue-Labarthe) which neatly identify the problems with which this chapter
(and the thesis as a whole) will grapple. The thesis will attempt to take an independent
approach from Heidegger and Lacoue-Labarthe, but this independent approach is only
possible thanks to them. The gesture which I am making toward these texts will be
repeated throughout the thesis. The use of 'repeated' is in no way coincidental: in using these
two texts while departing from them, in basing my alternative position on the positions from
which I depart, I am adopting a mimetic relationship to those two texts. My position will
repeat theirs, and be describable from one perspective as nothing but a reading of theirs, a
paraphrase; but it is only by performing that paraphrase that I hope to outline a position
which is different from theirs. This point has been dwelt upon at length here, because I will
be attempting, in a certain way, to do the opposite of Socrates. Socrates in 595 a summons the
practitioners of mimesis in order to dismiss them, and it might be thought that Lacoue-
Labarthe and Heidegger are being summoned at this point for the very same reason. On the
contrary, both thinkers will continue to appear throughout the thesis, whether explicitly - as
This point of departure is chosen for another reason. Socrates's exclusion of mimesis
and its practitioners the poets, is a gesture which inaugurates Western metaphysics' discourse
on mimesis. Plato himself rewrites this gesture in other dialogues, as do other writers in their
own work. Consequently, the decision in Book X is not presented here as Plato's definitive
3For a recent discussion of the different attempts to address the difference between the approaches to
mimesis between Book X and the earlier books, cf. Anna Greco. 'Plato on Imitative Poetry in the
statement on art, let alone the definitive statement on art. Rather, it is what makes the
subsequent discussion possible, and gives it its direction. Socrates, as we mentioned above,
expels mimesis as soon as he has defined it. And if mimesis is (as Heidegger argues) the
generalised principle for the replacement of one thing by an other, then this expulsion
corresponds to a structural necessity: mimesis by its very nature cannot stay in place once it
is defined, but must immediately substitute itself. Although Socrates returns to the subject of
poetry in order to make a final decision on the subject, which had been held in abeyance
since Book III, the paradoxical nature of mimesis makes such a final decision impossible.
Read in this way, the relationship this thesis aims at with regard to Lacoue-Labarthe and
Heidegger is a repetition of Socrates's. The beginning of Book X is taken as starting point for
our discussion because it sets itself up as a final decision on mimesis at the same time as it
questions that decision; it closes the subject at the same time as it opens it to discussion. And
the two readings of this gesture which we are going to discuss are brought into play here
A decision may be reached concerning the essence of art and its necessarily limited
role in the state only in terms of an original and proper relation to beings that set the
standard, only in terms of a relationship that appreciates dikè (justice), 4 the matter of
order and disorder with respect to Being. […] Only after traversing this long and
broad path to the point where philosophy is defined as masterful knowledge of the
4I apologise to those for whom the meaning of dikè might seem obvious.
5
Being of beings do we turn back, in order to ground those statements which we made
earlier in a merely provisional manner, among them the statements concerning art. 5
According to Heidegger, the discussion of poetry in Book III can only be resolved after
Socrates has established what truth and being are in Books IV-IX, and particularly in Book
VII. Philippe Lacoue-Labarthe criticises Heidegger's reading by raising questions about the
validation of Socrates's strategy. Heidegger does not, of course, simply adopt Plato's
argument as his own, but rather defends its underlying logic in order to use it as a resource
for his own argument. It is because of this, Lacoue-Labarthe argues as we shall see, that
Heidegger is too Platonic, endorses Plato's rejection of mimesis, and thereby offers 'a
5Martin Heidegger. Nietzsche (1961). 4 vols. London: Routledge, 1981-1982. Vol I (1981). Trans.
David Farrell Krell. Ch. 21, 168-169. Nietzsche consists of a revised version of Heidegger's lectures
from 1936 to 1946, and in the early 1950s. The lecture course constituting volume I ('The Will to
Power as Art') was given between 1936 and 1937. Heidegger wrote the lectures which comprise
Nietzsche after his retreat from his involvement in Nazi politics. His reading of Nietzsche, although
never explicitly political, is directed in part at the Nazi interpretation of him. Philippe Lacoue-Labarthe
argues throughout his work that Heidegger's reading of Nietzsche, which in criticising Nietzsche
attempts to liberate its essential teaching, is also the site of Heidegger's polemic with Nazism. I have
maintained Krell's transliterations of Heidegger's Greek citations, even though my own citations from
the Greek use the Greek alphabet. Unless otherwise specified, all references to Nietzsche are to chapter
'Typographie' 209. MIMESIS DES ARTICULATIONS. Paris: Aubier-Flammarion, 1975. 170-270. The
part of 'Typographie' devoted to René Girard has been translated as 'Mimesis and Truth' in Diacritics
8:1 (1978), 10-23. I have throughout translated all passages from this essay myself in order to maintain
6
part of Heidegger's work, namely the lecture course on Nietzsche, and, in particular, in those
chapters which consider the analysis Plato makes of mimesis in the Republic. Heidegger
Platonism (Chs. 20-22). As Lacoue-Labarthe points out on the same page, this is in marked
contrast to Heidegger's general stance vis-à-vis Plato, whom Heidegger usually blames for the
between two different stances toward mimesis which Heidegger implicitly attributes to Plato.
Aim is to show that Plato already did not understand […] the essence and the
accuracy [justesse - 'of doing justice to its model'] and rectitude (orthotès) of gaze
and of enunciation -, [sic] thereby preparing the field of the future metaphysics of
the Greek word for forms as well as for sight. Plato, according to the Heidegger of Plato's
consistency. My argument anyway deals for the most part with the earlier part of the essay which is
7'Il s'agit de montrer que Platon ne comprend déja plus […] l'essence et la signification de l'alètheia
the world into, sensual and supersensual, (sensual) matter and (supersensual) form, with form
limiting matter and matter being limited by form, Plato then makes understanding of the truth
a matter of imitating the supersensual world in the sensual world, of viewing the supersensual
world from the sensual. It is in light of this that we can understand the perhaps unexpected
judgement that Plato paves the way for a metaphysics of subjectivity (unexpected because
Plato, as is well known, gives subjectivity (aisthesis) a lowly rank, which is subordinate to
the rational and objective truth). Heidegger's description is based on the fact that the
apprehension of the world of Ideas (however difficult) is made by a subject, the theoretical
examine a brief remark by Heidegger on the meaning of dike: 'dike is a metaphysical concept,
not originally one of morality. It names Being with reference to the essentially appropriate
articulation of all beings. To be sure, dike slips into the twilight zone of morality precisely on
8Heidegger observes this fault in Nietzsche too, but, as we are discovering, draws different conclusions
from it later on in his analysis. This is how he initially characterises Plato's position in Nietzsche,
identifying it, as he does in Plato's Doctrine, as metaphysical: 'What is to be known? The being itself.
Of what does it consist? Where is its Being determined? On the basis of the Ideas and as the ideai. They
"are" what is apprehended when we look at things to see how they look, to see what they give
themselves out to be, to see their what being (to ti estin). What makes a table a table, table-being, can
be seen; to be sure, not with the sensory eyes of the body, but with the eye of the soul. Such sight is
apprehension of what matter is, its Idea. What is so seen is something nonsensuous. But because it is
that in the light of which we first come to know that which is sensuous - that thing there, as a table - the
nonsensuousness at the same time stands above the sensuous. It is the supersensuous and the proper
what-being and Being of the being. Therefore, knowledge must measure itself against the
supersensuous, the Idea; it must somehow bring forward what is not sensuously visible for a face-to-
account of the Platonic philosophy. But that makes it all the more important to hold onto its
metaphysical sense, because otherwise the Greek backgrounds of the dialogue on the state do
not become visible' (Ch. 21, 166). On the face of it, Heidegger is disentangling the
metaphysical definition of dike from its perversion, inaugurated by Plato, into a moralistic
Doctrine between the pre-Socratic authentic apprehension of truth, and Plato's ideological
occultation of it; Plato here is responsible for misunderstanding dike in the same way as he
misunderstands alètheia.
dike according to the definition which the Platonic philosophy is said to have slipped into the
twilight zone:
The decisive insight of the entire dialogue […] says […]: it is essentially necessary
that philosophers be rulers (see Republic V, 473). The statement does not mean that
philosophy professors should conduct the affairs of the state. It means that the basic
modes of behaviour that sustain and define the community must be grounded in
The status of this statement is ambiguous, because neither of the two sentences would be out
of place in Heidegger's own work. Heidegger's reintroduction of the meaning of dike, which
is occulted by Platonism, into Plato's dialogue, transforms Socrates's teaching on dike into a
9Cf. Eric Méchoulan. 'Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa' 141-142. Diogène 151 (July-September
1990). 136-152/ 'Theoria, Aisthesis, Mimesis and Doxa' 137-138. Trans. Jeanne Ferguson. Diogenes
151 (Fall 1990). 131-148. I have translated all quotes myself because of the wayward nature of
Ferguson's translation.
9
Heideggerian one. 10 Who then signs this statement, Plato or Heidegger? It is in one sense a
which is made possible by Heidegger's reading of the Republic, or which draws its inspiration
double-barrelled name, and Plato-Heidegger should not be confused, for example, with the
Shropshire Plato-Heideggers. 11 The term is simply used to do justice to the input which both
philosophers make to the statement signed by Heidegger, to show that Heidegger, in being, in
a certain way, absolutely faithful to Plato in his paraphrase, radicalises Plato's thought in an
absolutely original direction. This movement is, of course, a deconstruction, and it is on this
issue that Heidegger's reading of Plato in Nietzsche differentiates itself from his wider
reading. That wider reading might also be called a deconstruction, in the sense that Heidegger
10Cf. 'Typographie' 227, where Lacoue-Labarthe describes Heidegger as merely paraphrasing Plato on
this subject. Without wishing to call his conclusions into question, I think we can examine the
relationship between Plato and Heidegger more precisely here by looking at the introduction by
Heidegger of words like dike, defined in a pre-Socratic, Heideggerian sense, into the Platonic system.
11Nor is this coinage original (cf. Derrida's reference to 'Platon-Rousseau-Saussure' in 'La pharmacie de
Platon' (1968) 126. La dissémination. Paris: Seuil, 1972. 71-196, 198/ 'Plato's Pharmacy' 110.
Dissemination. Trans. Barbara Johnson. Chicago: U of Chicago P and London: Athlone, 1981. 61-171).
12Citing Heidegger's lectures on Nietzsche, Lacoue-Labarthe writes 'but we know that Nietzsche must
be interpreted, like all great thinkers, "against himself"' ('mais on sait qu'il faut interpréter Nietzsche,
comme tout grand penseur, "contre lui-meme"') ('Typographie' 178). Cf. 'Still, in all of this what
remains decisive is to hear Nietzsche himself; to inquire with him and through him and therefore at the
10
Nietzsche, but is modified by the proximity of Heidegger's critique to the text it is criticising.
grammatologie, reveals that it is just this proximity and the divided statements it produces
which define the gesture of deconstruction in its strong sense. The more commonly
outside Nietzsche, is in fact synonymous with (neo-)Kantian Critique. The proximity to Plato
Heideggerian definition of dikè. The precision with which Heidegger identifies Plato as
same time against him, but for the one single innermost matter that is common to Western philosophy'
13The superficial understanding of deconstruction by those who claim to be in agreement with it results
perhaps, in part, from the frequent conflation of the two terms. Cf. for example Barbara Johnson's
world: 'Best known in this country for having forged the term "deconstruction," Jacques Derrida follows
Nietzsche and Heidegger in elaborating a critique [my emphasis] of "Western metaphysics," by which
he means [?] not only the Western philosophical tradition but "everyday" thought and language as well
[can one really 'mean' 'language as well', if 'there is nothing outside the text']' (Barbara Johnson.
'Translator's Introduction' viii. Dissemination. vii-xxxiii); cf. also: 'It can thus be seen that
deconstruction is a form of what has long been called a critique' (xv). Derrida writes however that 'It is
because it touches on solid structures, on "material" [matériales; the usual French word in this context
would have been 'matérielles'] institutions, and not only on discourses [discours; also 'official speeches']
inaugurating aesthetics could not be more clear on this point (these sentences almost
That Plato's question concerning art marks the beginning of "aesthetics" does not
have its grounds in the fact that it is generally theoretical, which is to say, that it
springs from an interpretation of Being; it results from the fact that the "theoretical,"
The idea, the envisioned outward appearance, characterises Being precisely for that
kind of vision which recognises in the visible as such pure presence (167).
The 'particular interpretation' is the same interpretation with which Plato is said in
discriminates between the fact that Plato's question concerning art 'springs from an
interpretation of Being', and the particular interpretation of Being from which it springs.
Heidegger cannot indict the first fact as aesthetic, because he too questions art from the very
same premise; only his interpretation of Being is different. Heidegger describes explicitly
here, but this time with reference to Being, the process by which he read Plato's articulation
of the relation of dikè to the polis on the preceding page. In both cases, he retains the
structure of Plato's hierarchies (the polis must be ordered according to the proper relation to
dikè, art must be ordered according to the proper relation to Being), but corrects Plato's
definition of these two foundational terms by replacing them with his own.
The modification to which Heidegger subjects his analysis of Plato in the Nietzsche
is therefore also a deepening: the analysis in Nietzsche retains the critique of Plato,
elaborated in Heidegger's other writings on the subject, as the inaugurator of the metaphysics
12
(Heideggerian) articulation of the proper stance in and of the community toward truth and
justice. This raises the question of why Heidegger's thinking on Plato should be subject to
this modification, of all places in a book which is composed of lectures devoted to Nietzsche.
Lacoue-Labarthe's answer to this question is correct up to a point, but also, I will argue, a
little cursory. I quote from where we interrupted the previous citation from 'Typographie':
The commentary of Book X [of the Republic] attempts to bring back, by way of the
Nietzsche, the meaning and the function of this gesture are clear: it is, in the more or
less long term, the only means to maintain the version of the inversion of Platonism,
(209-210). 15
14Although 'stele' is the equivalent of the French word stèle, and defined as such in the OED, its use is
almost exclusively restricted to the nineteenth century, and within that century to books and journals
dealing with the archeology and art of the ancient world. I therefore include here the OED's definition,
which is almost identical to that of the Larousse and Robert French dictionaries. It gives as 'stele's' roots
the Greek στηλη, 'standing block or slab', and the Indo-European root word 'sta', 'to stand'. Entry 1a
defines it as an upright slab bearing sculptured designs or inscriptions, adding that it is sometimes
loosely applied to any prepared surface on the face of a building, a rock etc. Definition 1b cites
Hasking's entry in the seventh edition of the Encyclopaedia Britannica: 'Stele. The ornaments on the
ridge of a Greek temple answering to the antifixae on the summit of the flank entablatures are thus
15'[L]e commentaire du livre X s'efforce de rapporter, par le biais de la stèle, cette subordination à la
rectitude (ou à l'érection), sur quoi se fonde tout entière l'onto-idéo-logie, à la "pré-supposition" de
l'alètheia. Dans l'économie générale du Nietzsche, le sens et la fonction de ce geste sont clairs: c'est, à
13
Heidegger, writes Lacoue-Labarthe, must endorse Plato's mimetology, in order to show that
Nietzsche could do nothing but submit to it (by inverting it). But if Nietzsche submits to
Platonism, and Heidegger confirms Plato's mimetology, then, implicitly, Heidegger must also
We find this confirmed by the first sentence of Heidegger's introduction to the two
volumes in which his lectures on Nietzsche were published: 16 '"Nietzsche" - the name of the
thinker stands as the title for the matter of his thinking. [¶] The matter, the point in question,
set one thing apart from another (ein aus ein ander). It is rendered in French translations of
some of the literal German meaning), which means in French both 'explanation', and 'to have
an argument or a disagreement'. This double meaning makes it a key word for describing the
relationship between writers which we are discussing: by arguing with someone, you explain
their argument, and bring its truth out into the open. Argument in English has a similar range
('to argue with your neighbor' vs. 'Spinoza's argument'), but lacks the sense of unfolding and
explanation. The range of 'explication' in English is similar to the French, except that the
OED does not list anything which corresponds to the argumentative performance of
explication. Krell's decision to translate with 'confrontation' does justice to the argumentative
performance of the term, but muffles the explanatory one. The least bad solution might be to
plus ou moins long terme, le seul moyen de maintenir la version de l'inversion du platonisme, c'est-à-
16The English translation is in four volumes, the French, like the original, in two.
14
translate with 'explication', but I have decided to retain Krell's translation throughout unless
otherwise specified. 17
17The term has recently been translated at times as 'differential explanation' - a translation which, I
would argue, exemplifies the misunderstandings to which the term Auseinandersetzung can be
subjected - in the English version of Lacoue-Labarthe's Musica Ficta (Figures de Wagner). Paris:
Christian Bourgois, 1991/ Musica Ficta (Figures of Wagner). Trans. Felicia McCarren. Stanford:
Stanford UP, 1995. For an extended discussion of Musica Ficta and the weakness of McCarren’s
translation I refer the reader to my review (Angelaki 3:2, forthcoming 1997; included in App. IV). This
have changed this translation to “differential explication,” or just “explication.” There is a semantic
“setting apart” and thereby opening a clarifying difference between two positions, such as those of two
people conversing or a reader confronting a text’ (157 n 27). McCarren considers the confrontational
and the explanatory senses of ‘explication’ as two alternatives between which the translator must
choose ('There is a semantic shadow of … confrontation … but in Heidegger it means …'). This,
however, is entirely at odds with the Musica Ficta's central thesis: confrontation often conceals and is
essential to agreement and collaboration, and vice versa. By retreating from Wagner, each writer in a
certain sense retraces him. Furthermore, the only meaning of explication which is not translated by
'explication' is precisely the sense of confrontation which McCarren claims to downplay with her
translation. If what McCarren says is right, then 'explication' is a perfect translation on its own, and
there is no need for the addition of 'differential'. The closest she comes to justifying this addition is her
reference to 'opening up a clarifying difference between two positions', which I think does nothing but
muddy the waters. Certainly, Auseinandersetzung can have this meaning in German. The performance
of explication (and, as we shall see, of Auseinandersetzung 'in Heidegger') is different however: it turns
the text inside out, argues with it, but thereby gives the truth of it and saves it. One position is set apart,
not two; it is transformed into a better position in the process, but one which nevertheless retains a link
to the original position of which it is the truth, so that it is illegitimate to seek to establish it as an
independent alternative position. This is constantly argued in Nietzsche and in Musica Ficta, and by the
15
The task of our lecture course is to elucidate the fundamental position within which
Nietzsche unfolds the guiding question of Western thought and responds to it. Such
gathered and completed in a decisive respect, then the confrontation with Nietzsche
[…]
and to trace it in its effective force, not in its weakness. To what purpose? In order
project of deconstruction in general (to which, could it be, McCarren thought she was alluding with her
use of 'differential'?).
18The word crops up throughout the book when Heidegger is describing his relationship to the
metaphysical tradition about which he is writing. The term is used, crucially, to describe Nietzsche's
attempt to rescue something from his relationship to Wagner: 'Nietzsche waited for many years, hoping
for the possibility of a fruitful confrontation with Wagner' (88). Nietzsche's relation to Schopenhauer's
metaphysics (Ch. 14, 102, Ch. 17, 130) and Platonism (Ch. 20, 156), is also described as confrontation.
His relationship to Descartes, Kant and Hegel is described according to the structure of confrontation
we are examining, but without that word being explicitly used (Ch. 15, 111, Ch. 19, 149). Relationships
between nations, which are characterised 'neither [as] isolation from other nations nor hegemony over
them', are also described as a confrontation (Ch. 20, 158). Cf. also Ch. 13, 79 and Ch. 16, 122.
16
that through the confrontation we ourselves may become free for the supreme
If the confrontation with Nietzsche is one with 'all Western thought hitherto', then Plato must
also be included in the confrontation. And Plato must be included in this confrontation in a
central position, as he is the philosopher around whom Nietzsche organises his confrontation
with Western philosophy, which Nietzsche also describes as 'inverted Platonism'. 20 The
confrontation which preoccupies itself with the 'effective force' of the thought it confronts, in
order to liberate its own 'exertion of thinking', describes exactly the modification which
Heidegger introduces into his reading of Plato in Nietzsche (and, as we are demonstrating,
with Nietzsche). The analysis in Nietzsche differs from that in Plato's Doctrine because it is a
confrontation: it examines Plato's work in its effective force, and uses it to articulate
19Cf. also 'Those are indeed the questions that inquire beyond Nietzsche. But they alone provide the
guarantee that we will bring his thought out into the open and make it fruitful, and also that we will
come to experience and know the essential borders between us, recognising what is different in him'
20See Nietzsche Ch. 20, 154 and 'Typographie' 176 and 182 for a discussion of this large topos.
21The subordination of mimesis to demiurgical poesis, which we will examine below, takes place,
according to Lacoue-Labarthe, 'when it is Heidegger who speaks through Plato's mouth - and who
rewrites him' (lorsque c'est Heidegger qui parle par la bouche de Platon - et qui le réecrit' ('Typographie'
215); and, 'Heidegger's commentary on [Plato's text] is at the limit more Platonist than Plato himself'
('dans le texte de Platon comme dans le commentaire, à la limite plus platonicien que Platon lui-meme,
qu'en donne Heidegger') ('Typographie' 216). Lacoue-Labarthe writes that in the case of Heidegger,
mimesis is 'referred to alètheia (to the "stele"), [and] thought in agreement with Plato (but according to
a movement which pushes him to the limit, if it doesn't frankly carry him beyond himself), as
disinstallation' ('dans un cas - Heidegger - , référée donc à l'alèthéia (à la "stèle"), la mimesis est
17
Nietzsche, and in which he also stands in relation to Plato, is a motif which recurs throughout
Nietzsche's doctrines of eternal recurrence and will to power: 'Thinking Being, will to power,
as eternal return, thinking the most difficult thought of philosophy, means thinking Being as
Time. Nietzsche thinks that thought but does not think it as the question of Being and Time'
(20). The movement of confrontation here is familiar by now: Heidegger thinks the same
thought as Nietzsche, but asks a different question. But Heidegger qualifies this remark in
order to emphasise both respect for and a shared enterprise with Nietzsche:
If we do ask the question, we do not mean to suggest that we are cleverer than both
Nietzsche and Western philosophy, which Nietzsche "only" thinks to its end. We
know that the most difficult thought of philosophy has only become more difficult,
that the peak of the meditation has not yet been conquered and perhaps not even
A similar remark closes the chapter which immediately precedes Plato's discussion of
mimesis: 'In order to correspond to the mood of this dialogue, we would do well to put aside
for the moment our seemingly greater sagacity and superior air of "knowing all about it
already"' (Ch. 21, 170). Could this gesture be directed at Heidegger's previous work on Plato?
endeavour between philosophers which is central to their confrontation. The fourth sentence
pensée, en accord avec Platon (mais selon un mouvement qui le pousse à bout, s'il ne le porte pas
a questioning way […], we advance beyond the basic positions of Nietzsche and of
philosophy prior to him. But such advance only allows us to come back to Nietzsche' (25). In
Ch. 6, in which Heidegger explores the relationship between Nietzsche's concept of the will
and that of the philosophical tradition, he stresses that this does not imply any 'dependence' of
greats. But the small are always dependent on the great; they are "small " precisely
because they think they are independent. The great thinker is one who can hear what
is greatest in the work of other "greats" and who can transform it in an original
manner. […] Because in philosophical thought […] all great thinkers think the same.
Yet this "same" is so essential and so rich that no single thinker exhausts it; each
The same might be said of Heidegger's relationship to Nietzsche (and Plato). 23 It is in the
spirit of this making the same original in confrontation that Heidegger quite explicitly
22Heidegger's category of greatness seems open to question here, because it might be interpreted as
taking greatness to be what makes creative transformation possible, rather than taking creative
23Cf. also Heidegger's remark that although 'the interpretation of Being as will to power remains
Nietzsche's own [my emphasis] […] it is certain that with this interpretation of the Being of beings
Nietzsche advances into the innermost yet broadest circle of Western thought' (Ch. 10, 63). Heidegger
endorses Nietzsche's warning against the belief that 'philosophical thought can dispense with its history
by means of a proclamation' (Ch. 24, 203). His excellent discussion of the affinity between Nietzsche
and Aristotle rightly criticises the sort of analysis which ignores the confrontation between thinkers by
hunting 'for reminiscences, borrowings, and divergences in an extrinsic manner', which is to say in a
19
rewrites parts of Nietzsche's work, as we saw him do with Plato's above. This is most clearly
in evidence in Heidegger's chapter on 'The Grand Style', at the point at which Heidegger
comments on Nietzsche's equation of the grand style with classical style: 'True, the immediate
sense of Nietzsche's statements seem to speak for such an equation. […] Nietzsche never
expresses himself about it in any other way. For every great thinker always thinks one jump
more originally than he directly speaks. Our interpretation must therefore try to say what was
unsaid by him' (Ch. 17, 134). 24 Saying what was unsaid by him is a form of confrontation,
and Heidegger does this explicitly with Nietzsche just as he does it implicitly with Plato:
'Will to power is never the willing of a particular actual entity. It involves the Being and
essence of being; it is this itself. Therefore we can say that will to power is always essential
will. Although Nietzsche does not formulate it in this way, at bottom that is what he means'
manner which would artificially discriminate points of "agreement" and "disagreement" between them'
(Ch. 10, 65; cf. also Ch. 8, 50). Heidegger demonstrates the affinity between Aristotle and Nietzsche
without losing sight of the origin of Aristotle's inquiry in pre-Socratic philosophy, and without 'asserting
that Nietzsche's doctrine of Being can be interpreted immediately with the help of the Aristotelian
teaching.'
24Lacoue-Labarthe quotes a more developed exposition of this idea from Heidegger's Was Heißt
Denken? (1954) in 'Typographie' 187-188 n 20. It is in this spirit that Heidegger at times "corrects"
Nietzsche's thought: 'But we have to ask whether all these bodily states and the body itself are grasped
in a metaphysically adequate way, so that one may without further ado borrow material from physiology
and biology, as Nietzsche, to his detriment, so often did' (Ch. 8, 45); 'In order to draw near to the
essential will of Nietzsche's thinking, and remain close to it, our thinking must acquire enormous
range, plus the ability to see beyond everything that is fatally contemporary in Nietzsche' (Ch. 17, 127);
and, 'Nietzsche's aesthetic inquiry explodes its own position when it advances to its most far-flung
border' (131).
20
The full implications of this can only be understood if we ponder the abyssality of
Heidegger's claim that the matter of Nietzsche's thought 'is in itself a confrontation'.25
Nietzsche provides Heidegger with the matrix according to which Heidegger reads him (and
the Plato whom Nietzsche reads, confronts, submits to etc.). In confronting Nietzsche,
Heidegger must read his confrontation with metaphysics and with Plato, and must employ to
confrontation with Plato. Nietzsche is, for Heidegger, the thinker of confrontation. Revising
Heidegger's project in Nietzsche. The strategy with which Heidegger confirms Plato's
organised around Heidegger's discussion of the word technè. In Nietzsche, Heidegger rewrites
Plato's concept of technè in such a way as to make it a forerunner of his "own" concept of
poïesis. He first discusses the term in detail in Ch. 13 ('Six Basic Developments in the
History of Aesthetics'). The concept of technè, Heidegger seems at first to argue, emerged
during the second basic development, namely the beginning of aesthetics inaugurated by
Plato, which coincides with the end of great Greek art. Although Nietzsche makes a similar
claim in The Birth of Tragedy (1872), 26 Heidegger is not rehearsing Nietzsche's history of
aesthetics here, but rather giving his own account in order to assess Nietzsche's contribution.
25That abyssality is in itself enough to show the limitations of the reasoning with which McCarren
defends her translation of Auseinandersetzung with 'differential explication'. If the matter of Nietzsche's
thinking is an Auseinandersetzung, how can the term designate the establishment of a 'clarifying
The status of technè is similar to that of dikè and alètheia in Ch. 21: Heidegger distinguishes
two senses of the term, one its original sense, the other the occultation (instigated by Plato) of
that original sense. The chronology here is ambiguous however, because Heidegger at first
writes that 'With the distinction of hylè-morphè […] a second concept is coupled which
comes to guide all inquiry into art: art is technè' (80), and seems to imply that technè only
appears in the second part of his history. But he writes three paragraphs later that 'With the
emergence of the distinction between matter and form, the essence of technè undergoes an
interpretation in a particular direction; it loses the force of its original, broad significance'
(82).
This remark begins the discussion of aesthetics in particular within the wider
discussion of the second development within which aesthetics first emerges. It begins by
identifying the distinction between matter and form with the Platonic conception of Beings
with regard to their eidos, idea, for which as we have seen already Heidegger (and Nietzsche)
repeatedly take Plato to task. 27 The loss of the original sense of technè is part of the same
technè is introduced in the discussion of the second development, during which the
technè which retains the fullness of its significance. As is well known, Heidegger describes
his concept of alètheia in part as a return to the pre-Socratic one. This chronological
ambiguity becomes significant when Heidegger renews the discussion of technè in Chs. 21
27Although Heidegger takes Plato to task both for defining Being in terms of form and matter (eidos),
and in terms of outward appearance (idea), we shall examine below (Ch. 2 § 3) Lacoue-Labarthe's
argument that Being can be defined in terms of appearance without being defined in terms of form and
matter, and that Heidegger's own concept of Being also thinks it in terms of appearance.
28The play on words designates of course a philosophy in which man gains access to the logos by
seeing (idein)
22
and 22, because his reading of Plato's demiurge attributes to him a Heideggerian/pre-Socratic
practice of technè (just as he attributed similar concepts of dikè and alètheia to the
The first development in the history of aesthetics, during which technè retains its full
sense, is in fact pre-aesthetic (pre-aesthetic and pre-Socratic are two sides of the same coin
for Heidegger). During that period, Greek art was at its peak, but was 'without a
corresponding cognitive-conceptual meditation on it'. The Greeks of that era 'had such an
originally mature and luminous knowledge, such a passion for knowledge, that in their
luminous state of knowing they had no need for "aesthetics"' (80). That is all that Heidegger
says about this period of aesthetics (apart from a perfunctory warning not to misunderstand
his point as arguing that the Greeks of that era engaged with art on a merely sensual or
experiential level, divorced from the intellect). 29 There is no explicit discussion of technè in
the pre-Socratic period in the Nietzsche; the term is only discussed as part of the second. It
could be that technè predates Platonism, and only the concept that 'art is technè' is introduced
with the matter form distinction. This line of enquiry will be held in abeyance for the present,
and does not seem to accord with Heidegger's work, which nowhere suggests that art was
anything other than technè for the pre-Socratics. Heidegger first of all demonstrates that
technè means more than 'handiwork,' or than 'fine art.' He defines it in relation to 'the concept
that properly counters it', namely physis. Physis is more than nature for Heidegger - it is
synonymous with what appears in alètheia: 'For the Greeks, physis is the first and essential
name for beings themselves and as a whole. For them the being [das Seiende] is what
29This remark, as Lacoue-Labarthe points out, poses a problem for Heidegger, who on one hand wants
to argue that art and reflexion on art are mutually exclusive, and on the other that art is not mere
emotionalism, experience, sensuality etc. Lacoue-Labarthe calls Heidegger's belief that great art and
reflexion on art are mutually exclusive naïve ('La vérité sublime' ([1986]) 110-111. Jean-François
flourishes on its own, in no way compelled, what rises and comes forward, and what goes
back into itself and passes away. It is the rule that rises and resides in itself' (81). Technè, on
the other hand, names the proper means of knowing truth: 'it always means knowledge, the
We are not however discussing Being (das Sein) here, but beings (die Seienden). And yet the
term could be capitalised in both sentences without any inconsistency with Heidegger's
thought as a whole. Heidegger describes Being as appearing in alètheia in exactly the same
terms as physis. 30 But why then does Heidegger only introduce the term technè
chronologically during the period of its occultation, and why does he not mention it in
relation to the period in which it flourished? This can be understood only if we advance a
If man tries to win a foothold and establish himself among the beings (physis) to
which he is exposed, if he proceeds to master beings in this or that way, then his
advance against beings is borne and guided by a knowledge of them. Such knowledge
is called technè. […] For that reason technè is often the word for human knowledge
Heidegger describes this sense, in which 'new and other beings are expressly produced […] in
addition to and on the basis of other beings that have already come to be (physis)', as a
special sense of the word technè. But the more generalised sense of technè continues the
30Lacoue-Labarthe remarks that the knowledge which Heidegger attributes to the pre-Socratics in the
first part of his history is an 'allusion to the essence of technè which is perfectly transparent' ('La vérité
sublime' 111), writing elsewhere that 'This knowledge [of the pre-Socratics], which renders any
aesthetic useless […] is nothing else […] than tekhnè in its original meaning […]' (Musica Ficta 177-
178/93).
24
subset of the wider one: 'the bringing-forth of artworks as well as utensils is an irruption by
the man who knows and who goes forward in the midst of physis and upon its basis.
Nevertheless, such "going forward," thought in Greek fashion, is no kind of attack: it lets
what is already coming to presence arrive' (82). 'Letting what is already coming to presence
arrive' is analogous to the Auseinandersetzung with an author, in which Heidegger says what
is unsaid by him.
impossible, by producing statements which are both paraphrases of an original position (the
metaphysical Plato) and a rewriting of that position (Heidegger). This scenario is here
complicated by the fact that the - in one sense - post-metaphysical Heidegger identifies his
attempt to delimit metaphysics with the pre-Socratics. Heidegger's confrontation with technè
Hence, the decision regarding the relation between the knowledge of the pre-Socratics, and
the knowledge afforded by technè, is undecidable outside the structure of confrontation. Both
31Heidegger's Auseinandersetzung also echoes Aristotle's (iv bc) characterisation of technè: 'art [τεχνη]
in some cases completes [επιτηλει] what nature cannot bring to a finish [απεργασασθαι], and in others
imitates [µιµειται] nature' (Physics II.8, 199a15, 340. Trans. R. P. Hardie and R. K. Gaye. The
Complete Works of Aristotle. Ed. Jonathan Barnes. 2 Vols. Princeton and Guildford, Surrey: Princeton
UP, 1984. I, 314-446). The text employed by this translation is that of W. D. Ross (Oxford: Oxford
Classical Texts, 1950). References to Aristotle are made first to book number, followed by manuscript
reference. Lacoue-Labarthe translates apergasasthai (ergon: a work or oeuvre) with 'effectuer' and
'oeuvrer'; in English, to work, to make into an oeuvre, to bring about etc. ('La césure du spéculatif'
readings are available as possibilities, both the reading of technè as exclusively Platonic
knowledge (which only appears in the second development of Heidegger's history), and what
this reading leaves unsaid about the essence of technè (until Heidegger), i.e. technè's pre-
Socratic sense.
The discussion of technè is postponed until Chapters 21 and 22 (in a similar way to
the discussion of mimesis in the Republic). We are going over familiar Heideggerian ground
only to look at how Heidegger's inflection of technè confirms Plato's mimetology. This
inflection is centered on a remarkable statement on physis, and on the chronology of the loss
Surely physis still means emergence for Plato, as it does primarily for the first
emerges, unfolding itself and showing itself out of itself. But what we call "nature,"
physis in the essential sense: that which of itself unfolds itself in presencing.
Physis is the primordial Greek grounding word [my emphasis] for Being itself, in the
sense of the presence that emerges of itself and so holds sway (Ch. 22, 181).
Although in Ch. 13 Plato was responsible for the loss of the full sense of technè, and for the
misunderstanding of Being, here he shares the meaning of physis with the pre-Socratics. The
insertion (by Heidegger) of physis in its pre-Socratic sense into Plato's Republic is no
different from his insertion of dikè and alètheia in their Heideggerian (and therefore,
according to Heidegger's intention, pre-Socratic) senses. This passage also tells us that physis
is not just beings, but also Being ('the primordial Greek grounding word for Being itself').
Technè, in its original sense, is therefore the knowledge of Being in alètheia. The
implications of this for Plato's craftsman become clear from Heidegger's careful discussion of
26
the relation between the eidos and the manifold objects of which it is the eidos: 'It is not
merely a matter of positing the Idea, but of finding the approach by which what we encounter
in its manifold particularity is brought together with the unity of its eidos, and by which the
latter is joined to the former, both being established in relation to one another. What is
established, i.e., brought to the proper approach [i.e. by technè?], i.e., located and presented
for the inquiring glance, is not only the Idea but also the manifold of particular items that can
be related to the oneness of its unified outward appearance' (172). What is at issue is the
relation of Being to beings, and Plato(-Heidegger) argues that the oneness of the Idea (Being)
is disclosed in the outward appearance of the many beings which relate to it.
It is on this basis that Heidegger can argue that the craftsman, in the act of building
tools, lets Being disclose itself in alètheia: 'Something produced "is" because the Idea lets it
be seen as such, lets it come to presence in its outward appearance, lets it "be"', and 'What is
manufactured "is" only to the extent that in it, the outward appearance, Being, radiates' (176).
The close discussion of the frame-maker (175), who produces beings which copy the Being
which he cannot produce, sustains the notion of technè as revealing Being. But we should
pause before arguing that Plato has been completely Heideggerianised. Heidegger argues that
Plato still misunderstands (as we saw) the crucial relation between beings and Being in terms
of form and matter; Plato mistakenly defines Being as the unchanging (173) and the single
(184), 32 and the relation between technè and Being as one of imitation. But for all that, the
critique of Plato, which on these counts is identical to the critique which Heidegger
according to the Platonic misunderstandings just outlined, technè must be understood in its
fallen sense. But Heidegger's technè, as confrontation, reads Plato beyond what is fatefully
32This misunderstanding of Being is closely linked to the fictioning essence of reason, which is
contemporary in him, says what he has left unsaid. If physis must be understood in its pre-
Socratic sense, this leaves open the possibility of reading technè in that sense too. And it is
not difficult to envisage the possibility that the technè in which Being and physis 'appear' is
no different from Heidegger's; the only thing which need be removed, the only fatefully
contemporary thing, is the definition of Being as eidos, as a form which shapes matter, and
outward appearance. 33
Heidegger envisages the possibility of a proximity between his ("his") and Plato's
technè when he analyses the procedure of mutual accommodation between the many
particular things and the oneness of the Idea (this citation follows shortly after the last
The essential directive in the procedure is granted by language, through which man
immediately uttered, both points of view intersect: on the one hand, that concerning
what in each case is immediately addressed, this house, this table, this bedframe; and
on the other hand, that concerning what this particular item in the word is addressed
as - this thing as house, with view to its outward appearance. Only when we read the
Here, Heidegger diverges widely from Plato's view, a divergence which is hidden only by the
fig-leaf 'with view to its outward appearance'. Relating to things with language is not to relate
to them visually. The claim made by Heidegger here is actually up to a point (as we shall see)
a sharp reading of the Cratylus, in which the name discloses the essence of the thing (ta on,
33As we suggested above, and will argue in greater detail below (Ch. 2, § 3), Heidegger shares to a
das Seiende, in Heidegger's terminology). But that dialogue also argues that things can be
known apart from words, and that this knowledge is superior to the knowledge granted by
language. The whole extract, until the fig-leaf, is almost pure Heidegger, in which is
condensed the enterprise carried out in the essays collected in On the Way to Language
(1954). 34 If technè is the disclosure of Being in alètheia, and if 'the essential directive in this
procedure is granted by language', the step from this reading of Plato to Heidegger's concept
of poetry as technè in its authentic sense is not a big one. 35 Such an interpretation as this one
is even faithful to the "Platonic" reading of Plato, is consonant with the nature of Heidegger's
demiurgical poesis. But by rewriting Plato's Republic into a position which discloses its
which Plato suggests possible ways in which language might imitate Being and truth, from
which Heidegger develops his concept of poetry. We will also survey the moments in which
Plato suggests affinities between this use of language and the poetic enterprise, which use of
language is implicitly different from the use of language by the poets which he condemns in
the Republic (and more widely in his dialogues with the Sophists). The analogy between
poetry and philosophy is one which Heidegger also confronts, for he too sees both philosophy
and poetry as attempts to reveal Being in language. That analogy is developed by Plato in the
Laws, and the idealised poet which Heidegger reads from Plato is in fact the poet as namer
and as law giver (the words for law [nomos] and name [onoma] in Greek, as we shall suggest
34Trans. Peter D. Hertz and Joan Stambaugh. New York, Harper and Rowe, 1971.
35This concept of poetry is articulated extensively in the essays collected in Poetry, Language,
Thought. Trans. Albert Hofstadter. New York: Harper and Rowe, 1975.
29
below, support the affinity we are trying to suggest). Heidegger too, significantly, holds the
There are different degrees to which language can be said to relate to truth, as there
are different concepts of truth. Certain writers who will be discussed in our introduction
argue that literature can be realistic without relating to any transcendental Being. A pragmatic
realism demands that literature represent reality in a pragmatic way, without copying it in a
strict sense. They posit a relationship between art and truth which on this superficial level is
similar to Heidegger's. But their conception of truth is not metaphysical in Heidegger's sense,
but sees truth as empirical data, or as opinion or cultural traits. It is because of this that they
are able to argue that literary language need not represent reality according to narrow or
empirical criteria, but that it still bears some relation to a more flexibly defined reality. This,
whatever the variations in the techniques by which this relationship is explained, posits a
space for art in relationship to truth, which is defined from the vantage point of philosophy.
The "realists" argue that literary language has a particular space, a space in relation to the
truth, which is granted to them by the philosophical discourse which claims to know this
truth. This is not to argue against that claim (although one all too often can), but merely to
point out that this act of granting art a particular space in relation to the truth is one of the
central components of what defines the aesthetic for Heidegger. The crucial difference
between Heidegger and the "realists" surveyed in our introduction, is that the realists remain
within the aesthetic. Heidegger's iconoclasm goes one step beyond the mimetic aesthetic
Returning to Plato, we see that the freedom granted to literary language by the
aesthetic position is in fact the same freedom which Plato identifies as accruing to the
mimetic poet and the Sophist because of their disregard for the truth. This disregard does not
prevent the opinion (doxa) and emotion (epithumia) to which the Sophist appeals, by virtue
30
of his disregard for the truth, to have some loose relation to the truth compatible with the
show that against which Plato defines the mimetic poet. The mimetic poet corresponds to an
aesthetic concept of art which Heidegger opposes to his concept of poïesis-technè. We will
interest ourselves principally in this chapter (and thesis) with the mimetic poet, who is
banished (as a result of the decision which was the starting point for this Exergue) for failing
to possess technè, and to be a namer/law giver. Without wishing to anticipate too much our
discussion of this in the following sections of this chapter, Plato's condemnation of the
mimetic poet also suggests possibilities for him which form the basis of the aesthetic view of
art. These possibilities are granted to him precisely because of his freedom with respect to
representation of reality. There is also (on top of the mimetic poet and the poet-namer) a third
poet in Plato, the inspired poet, who as we shall show, is the redemption of the mimetic poet.
Our discussion will center on how that poet is on one hand the epitome of the aesthetic, and
on the other hand its tragic interruption. The attractions for this thesis of Plato's mimetic and
inspired poets (as opposed to the poet/namer) is that they are ascribed a function that is
different from philosophy. But the function, ascribed to art as its proper function by
philosophy, is as we have seen in one sense the definition of the aesthetic for Heidegger.
What we shall also try to show is that Plato's Phaedrus, ascribes such a function to poetry
The possibilities which exist in Plato's writing for the poet, whether as namer,
mimetès or inspired, should have given Plato pause for thought when expelling him. This
topic has been well trodden, and Plato even acknowledges that the poets might be readmitted
into the polis, should someone find them a role (607 c-d). 36 This chapter will attempt to show
36For other moments in which Plato articulates this ambivalence cf. Republic III 398 a and Laws VII
817 b and IX 858 e. Trans. A. E. Taylor (1934). Collected Dialogues. 1226-1513. Reference also made
31
that Plato does just that in the Phaedrus. But we will first continue to read the essay in which
Lacoue-Labarthe's questions the finality of Socrates's decision, and in so doing also questions
to Les Lois I-IV. Trans. and ed. Edouard des Places. Œuvres complètes de Platon IX i-ii (1951), and
Les Lois VII-X. Trans. and ed. Auguste Diès. Œuvres complètes de Platon XII i (1956).
37This opens up the whole topic of Heidegger's poetics, which we have only been able to outline here,
and which are discussed exhaustively by Lacoue-Labarthe, and others which we will now mention.
Certain readings of poetry which claim inspiration from Heidegger maintain his distinction between
poetry which makes the true Being present in language, and poetry as imitation: James E. Swearingen.
'The Poet and the Phenomenon of World.' Papers on Language and Literature 17:1 (Winter 1981). 62-
71. This distinction in Heidegger, as well as Heidegger's presentation of poetry as the revelation of
Being, are discussed by Timothy Clark: 'Not Motion, but a Mime of It: "Rhythm" in the Textuality of
Heidegger's Work.' Paragraph 9 (March 1987). 69-82, and 'Being in Mime: Heidegger and Derrida on
the Ontology of Literary Language.' 1003-1013. MLN 101:5 (December 1986). 1003-1021. Clark
argues, following Derrida ('La double séance' 219/193) that Heidegger distinguishes between two forms
of language: one which calls being into unconcealedness, the other which represents the being which is
made apparent ('Being and Mime' 1004-1006, 1010, 1012-1013/'Not Motion' 71-72, 75-76). Because
the object which the second form of language represents is only there to be described because of the
first, the second form is dependent on the first. Clark (and Derrida) calls both forms of language
mimesis, but, as we shall see, Heidegger reserves the name of mimesis for the second form, in order to
distinguish it from the first, which he calls technè and Dichtung. This distinction is of course what
Derrida contests by describing both uses of language as mimesis, and we find a similar argument in
Lacoue-Labarthe, in 'Typographie' and in 'La transcendence finie/t dans la politique' ['The Finite
Transcendence in Politics/Transcendence ends up in Politics'] (1981) 163 and 170-171. L'imitation des
manner in which Heidegger's reading of Plato in Nietzsche bases itself exclusively on the
definition of mimesis in Book X, and attempts to place the definition of mimesis in Books II
and III out of bounds. The point of departure for Lacoue-Labarthe's analysis is the absence of
recognition in Heidegger's work of the analogy between Plato's "figural" use of Socrates, and
Heidegger, the metaphysics of the Gestalt or figure - i.e. the kind of philosophical gesture
which (as Nietzsche's friend Rohde suspected) was shared by Plato and Nietzsche - is
complicitous with the epoch of technique. The epoch of technique corresponds to the second
stage of the history of aesthetics we saw Heidegger outline earlier, in which technè is no
longer understood in its full sense. In this period, technique (in its limited utilitarian sense)
predominates, but the essence of the technè of which it is a derivation is forgotten. The
But Lacoue-Labarthe points out that, like technè, the Gestalt is not thought through
during the period in which it holds sway. This leads him to a key term of Heidegger's (and of
his): the Ge-stell. 38 Lacoue-Labarthe quotes a passage in Questions, in which Heidegger asks
whether the Gestalt can be derived (both etymologically and conceptually) from Ge-stell.
This may seem at first an arcane and dusty question, but for the fact that the Ge-stell
functions for Heidegger as 'a word for the forgotten/retreating/hidden essence of being'
('Typographie' 185), 39 only if it also denominates the domain from which the Gestalt can be
derived. If the reverse is the case, argues Lacoue-Labarthe, and the Ge-stell is derived from
Gestalt, then the essence of Being would be dependent on the representational and figural
human faculties which determine the Gestalt. That is because, as we have seen, the Gestalt is
38Translated as 'enframing' in Heidegger. 'The Question Concerning Technology' (1949) 21. 'The
Question Concerning Technology' and Other Essays. Trans. William Lovitt. New York: Garland, 1977.
3-35.
a function of the (Platonic, technical) period in which truth and Being are obscured. Should
that be the case, then the whole Heideggerian enterprise of delimiting subjectival
metaphysics, and instating an adequate thinking of Being in alètheia, would be doomed from
the outset. From this follows a need to subordinate the Gestalt to the Ge-stell, which amounts
passage from Heidegger, quoted and translated by Lacoue-Labarthe, which will show the
The word stellen [to set upon] in the name of Ge-stell [Enframing] does not only
time, it should preserve the suggestion of another Stellen from which it stems,
namely, that producing and presenting [Her- und Dar-stellen] which, in the sense of
poïèsis, lets the present 40 come forth into unconcealment [die Unverborgenheit]. 41
statue in the temple precinct - and the provocative ordering [das herausfordernde
Bestellen] 43 now under consideration are indeed fundamentally different, and yet
In this passage, Heidegger has implicitly decided that Ge-stell grounds Gestalt. The
provocatory sense of stellen is that of modern technique, which is kindred to the epoch of the
42Lovitt: 'This producing that brings forth'; Lacoue-Labarthe: 'Ce Herstellen producteur'.
44Heidegger. 'The Question Concerning Technology' 21; quoted in 'Typographie' 192. I have modified
Gestalt in which Being is misunderstood. The Herstellen and Darstellen from which it is
This gesture is repeated in the Nietzsche, and organised around the uncharacteristic
indictment of mimesis for Plato. The definition of truth as 'Unverstelltheit' in the Nietzsche is
definition of Being as 'stance, stature, station, - as, in "Greek", stase and stèle, which is and
which has always been, in the West, the meaning of Being itself. Being […] means standing
up' (195; cf. also n 33). 45 Alètheia, accordingly, also implies Herstellen, or the installation
which is derived from the original meaning of Ge-stell. 46 Thus, truth as Ge-stell and
Unverstelltheit implies a view of truth as installation and erection, and of erection and
45'[U]n sens de l'etre comme stance, stature, station, - comme, en "grec", stase ou stèle, qui est et qui a
toujours été, en Occident, le sens de l'etre lui-meme. Etre […] veut dire se tenir debout.'
46Note that this definition is subordinate to Heidegger's more usual one of alètheia as unveiling: 'The
stele is only a name for truth because truth is unveiling. And not the other way around. Very precisely,
it's not erection which unveils, but unveiling which erects' (La stèle n'est un nom pour la vérité que
parce que la vérité est le dévoilement. Et non l'inverse. Très précisément, ce n'est pas l'érection qui
dévoile, mais le dévoilement qui érige) ('Typographie' 208). Dr. K. Simms has pointed out to me that
47'Parce que l'alètheia peut se dire Unverstelltheit, toute installation est proprement une inauguration, le
Heidegger describes Plato as inflecting the understanding of alètheia toward its (modern)
provocatory and at the same time fictioning definition. One might at first think that mimesis
in Heidegger's reading of Plato in Nietzsche might designate the Gestalt, or fictioning power,
and that Heidegger is endorsing Plato's subordination of mimesis as Gestalt to the Ge-stell in
its originary sense (as poesis, installation, technè etc.). But the status of the Gestalt in
Heidegger's analysis is more complicated, and entirely different from that of mimesis. The
double meaning of Ge-stell, as both installation and Gestalt, of both a relation of care to
truth, and one of provocation and exploitation (194-195), 'is double only to the extent that the
point is [il s'agit de] to let a deformed echo of Greek production, of poïesis, be heard within
provocation' (196). 48 The Gestalt, although a deformation of the Ge-stell, still retains a link
to it. 49
and representation, but in the next sentence only mentions 'This productive installation …'.
Unverstelltheit (and, he might have also said, in the passage from Questions quoted earlier).
This loss of Darstellung is more far reaching than the subordination of Gestalt to Ge-stell.
The term 'loss' ('la perte de la Darstellung') is used by Lacoue-Labarthe (200) to describe the
way Heidegger thinks Gestalt outside of any connection to Darstellung, because that
48'[N]'est double dans la seule mesure où il s'agit de faire entendre dans la provocation un écho déformé
49As Lacoue-Labarthe shows, when Heidegger opposes the Gestalt to subjectivist aesthetics, he uses the
word Gestalt in a way which retains the original meaning of Ge-stell, which the
gestalterisch metaphysical thinking was responsible for forgetting (Musica Ficta 191-214/101-115).
36
Darstellung will come back to haunt his analysis. This is due to the fact that - for Heidegger -
the Gestalt has nothing to do with Darstellung, and fiction nothing to do with representation.
This underlies Heidegger's analysis of what he calls 'the fictioning essence of reason' (das
dichtende Wesen der Vernunft). The Gestalt is a product of that essence, and Heidegger
unites Plato and Nietzsche in their belonging to it in his second course of lectures on
truth criticised in Plato by Heidegger: it thinks the essence of being as the Same, or as the
Unchanging, which manifests itself visibly in particular beings (cf. 'Typographie' 197).
Transcendence itself is the product of the fictioning power of human reason, whether it be
thought of as Plato's ideas, Aristotle's categories or the realm of Kant's transcendent faculties
(cf. 198). Nietzsche's Zarathustra is, on that score, "poetic" in the same way as a Platonic
dialogue (cf. 199). 51 But this particular understanding of the poetic has nothing to do with
mimesis) discussed above (mimesis represents something other than itself, its definition is to
50'Who is Nietzsche's Zarathustra?', published in Volume I of the German edition and French translation
51A certain recognition of this can already be found in the Zarathustra, when Zarathustra says that gods
are poetical fictions and poetical imitations '[Dichter-Gleichnis; 'tours de poètes']' ('Von den
Bilingual ed. Trans. Geneviève Blanquis. Paris: Aubier, 1969. II (1883), 273-277). Cf. also Plotinus's
critique of the fictioning aspect of Plato's concept of the world's creation by the demiurge (On
Intellectual Beauty 7, 1-15). All references to Plotinus (iii ad) are to part and line number only, and all
Ennéades. Bilingual ed. Trans. and ed. Emile Bréhier. Six vols. Paris: Belles Lettres, 1924-1938. V
(1931) Bk. 8 (135-151). All references to Bréhier's notes are to page number only.
52This, Lacoue-Labarthe remarks, is manifest in the way Heidegger approaches the fictional aspects of
philosophical works such as Nietzsche's by treating them as ornamental, as allegories which must be
be other than itself) as well as its abyssality (any attempt to describe mimesis must
necessarily employ the very thing which it is describing in order to make the description).
Dichtung can be translated as both poetry and fiction: the dichtende essence of reason is not
poetic in the sense valorised by Heidegger. It is a deforming echo of poesis, just as Gestalt is
of Ge-stell. However, Darstellung is not even such a subordinated term, but rather that which
Heidegger. In particular, Lacoue-Labarthe shows that the decision by Socrates to expel the
poets can only be credited with the success which Heidegger (Socrates-Plato-Heidegger)
what one might have expected, Heidegger does not "lose" mimesis as that which might have
thrown a spanner in the works of his system, but distinguishes it from Darstellung in order
that mimesis is subordinated to the Gestalt. The Gestalt, as deformed echo of the Ge-stell,
can still be recuperated for the Ge-stell by a confrontational reading, just as Heidegger's
rewriting it as Heidegger's own. Heidegger thus distinguishes mimesis from both the Gestalt
that the "literary" discussion of poetry in Books II and III of the Republic can only prepare (as
we saw above) for the decision regarding poetry (204-205). The essence of poetry for Plato-
53To discuss the reading proposed by Heidegger we must again refer to its author as Plato-Heidegger.
(Plato-)Heidegger's reading draws out and emphasises an analysis of mimesis which is unquestionably
"there" in the Republic. But it also (as Lacoue-Labarthe points out), downplays (loses) arguments in the
Republic which do not fit that analysis. But because on one level Heidegger's reading is so close to
Heidegger follows Plato's tripartite distinction in Book X between the God, the
demiurge and the mimetès-poet. The God creates physis, or the Being, and the demiurge (as
we saw above) uses technè to let Being appear in particular created beings. The actions of the
mimetès, argues Plato-Heidegger, have nothing to do with Darstellung; he too installs Being
in his imitations. The shift in the sentence from Essais et conférences quoted in 'Typographie'
192, from Ge-stell as Herstellen and Darstellen to just Herstellen corresponds to the reading
like technè, is installation (according to Heidegger), and only differs from technè because of
the mode according to which it installs (cf. 212-213). Plato-Heidegger argues that while
technè installs truth as stable and upright, mimesis de-installs it as unstable, as lying down. 55
And it is this reading, argues Lacoue-Labarthe, which makes it possible for Heidegger to
From there, it's all in the bag. The difference can be made, it is possible to criticise
mimesis, to decide about it. It's even very easy. It is of course necessary to recognise,
as Heidegger says, that here 'Plato is wrestling [ringt] to seize the difference of the
τροποσ', that this does not happen on its own and that he needs to get through the risk
of a dangerous identification between 'good' and 'bad' poïesis, demiurgy and mimesis.
But as Heidegger again immediately recognises, 'the more we seize the identity
55'Mimesis is the decline of alètheia, the "lie down" or the "lay out" of the stele' ('La mimesis est le
déclin de l'alèthéia, le "se coucher" ou le "s'allonger" de la stèle' (214). For a discussion of the way
English poetry exploits the fact that the word 'lie' in English carries both the meaning of 'telling a lie'
(explicitly attributed to mimesis by Plato) and 'lying down' (the definition of mimesis by Plato-
Heidegger), cf. Christopher Ricks. 'Lies' (1975). The Force of Poetry (1984). Oxford: Oxford UP,
1987. 369-391.
39
precisely, the clearer the difference must become.' In this sort of combat, in this
"ring" […] the adversary is bound to lay itself out in advance. One need merely put a
price on it. It is this way at least when it is Heidegger who speaks through Plato's
Heidegger's recasting of Plato's demiurgy as (the deformed echo of) his poesis and technè, is
installation of the truth (of relation to the truth). And both gestures are underpinned by the
Darstellung (and implicitly, the definition of mimesis in Books II and III with that of Book
X). That is why Heidegger passes over in silence the possibility of a relation between
Socrates.
"on his own" than he is when Heidegger is speaking through him. This is apparent in
56'De là, tout est acquis. La différence peut se faire, il est possible de critiquer la mimesis, d'en décider.
C'est meme très facile. Sans doute est-il nécessaire de reconnaitre, comme le dit Heidegger, qu'ici
"Platon lutte [ringt] pour saisir la différence du τροποσ", que cela ne se fait pas tout seul et qu'il lui faut
en passer par le risque d'une identification entre 'bonne' et 'mauvaise' poïesis, démiurgie et mimesis.
Mais comme le reconnait encore Heidegger aussitot, "plus nous saisissons précisément l'identité, plus
claire doit se faire la différence." Dans ce genre de combat, sur ce "ring" […], l'adversaire est à l'avance
tenu de s'allonger. Il suffit d'y mettre le prix. Tout au moins en va-t-il ainsi, lorsque c'est Heidegger qui
parle par la bouche de Platon - ou qui le réécrit.' Lacoue-Labarthe quotes here from the French
translation of Nietzsche (163), and as before I have translated the French translation. Krell translates
these sentences respectively as 'Plato here is wrestling with the conception of the varying tropos' and
40
Heidegger's reading of Plato's discussion of the man with the mirror, which constitutes the
requires no true knowledge of its object. In Republic X, after having discussed the kind of
imitation made possible by the mirror, Socrates says 'I suppose that the painter too belongs to
this class of makers' (596 e), which Heidegger translates as 'For I believe that the painter too
belongs to that kind of pro-ducing," which is to say the mirroring kind' (Nietzsche (trans.
Krell) 179). Lacoue-Labarthe notices that the specification of the class of makers to which
the painter is compared is made by Heidegger ('Typographie' 216). He points out that it seems
as though the painter is being compared to the mirror itself, but must in fact be being
compared to the mirror-bearer (otherwise, how would a mirror reflect itself?) (216-217).
There is a problem with this comparison though, because the passivity of the mirror-bearer is
of an entirely different order from that of the painter: while the painter does some devalorised
work, the mirror-bearer's manner of installing is purely passive. 57 And this purely passive
activity, which merely reproduces the activity of others, is what Plato reproaches to mimesis
in its restricted sense in Books II and III (we will discuss this below in § 4). For all its
'The more firmly we hold on to the selfsameness, the more significant the distinction must become'
(178).
57The relation of the painter to the mirror(-bearer) raises in fact the question of the subject (who does
the installing here?) and of work (what work does the mirror(-bearer) do?) which Heidegger attempts to
hold in abeyance by avoiding the Plato : Socrates :: Nietzsche : Zarathustra analogy (cf. 'Typographie'
218). Méchoulan, for all his perceptiveness, does not notice this difference, in an otherwise excellent
analysis of this passage of the Republic ('Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa' 143/139-140). On the
same page, he also asserts that Plato distinguishes the poet and the demiurge in Republic X by arguing
that the one copies appearance, the other reality, without addressing Heidegger's contrasting argument
(to which he nonetheless alludes three sentences later) that both let the being's appearance show itself,
only in a different manner (Nietzsche Ch. 22, 176-177; cf. 'Typographie' 214).
41
passivity, Darstellung is an act, whereas the mirror's imitation is merely a product. The
passivity of the mirror-bearer, as opposed to that of the mirror, identifies his actions (contrary
Plato's ruse is to discuss the mirror carrier as if he were referring to the mirror, which
mirror's installation (cf. 'Typographie' 218). This trick is set up at the beginning of Book X,
when Socrates begins by talking about the mimetic poet, and switches the discussion to the
question of what mimesis is. This substitution ensures that the discussion stays theoretical, in
the radical sense of 'what can be seen', and it is according to the theoretical premise implicit
in the question 'what is mimesis?' that Plato-Heidegger can present mimesis as disinstallation,
definition of mimesis in Book X for that of Books II and III. Lacoue-Labarthe points out that
Heidegger begins his discussion of Republic X at the end of 596 c, when the question 'what is
mimesis?' is raised, leaving out 596 a-c, we must realise that, as we said at the beginning of
this Exergue, Heidegger passes over in silence 58 Plato's reference to the earlier definition of
But Lacoue-Labarthe adds another card to this edifice, describing the extra twist
(‘tour de plus’) given by Plato to his decision: he 'puts the theoretical in the abyss' (220). 60
58'Anyway, Heidegger never avoids anything' ('de toutes façons, Heidegger n'évite jamais rien')
('Typographie' 189).
59Lacoue-Labarthe shows that Heidegger's claim that a decision regarding mimesis can only be reached
in Book X after arriving at a definition of dikè is designed to minimise the importance of Books II and
The mirror is the figure of the theoretical, in which everything can be seen, and according to
which the mirror in its limited sense as (dis)installation can be subordinated to both physis
and technè. But the mirror is also, according to the substitution at the heart of Plato's ruse, a
trope for the mimetès. By representing him with a mirror, Plato's ruse places him in the realm
of the visible, of theory: 'Strange mimetician then: mirrored/iced [glacé], frozen [figé; 'made
into an effigy'], installed - theorised. Made perfectly visible […]. But by this token one holds
him, one has one's eye on him. The mirror is an absolute instrument […]: it's the machine for
turning Medusa to stone [méduser la Méduse] […]' (221). 61 In other words, Socrates is able
to make his decision about the mimetic poet by representing him as/with a mirror. He decides
the fate of mimesis by trumping it (cf. 221-224). The definition of mimesis away from
Darstellung which enables Socrates's decision depends on a Darstellung of the mimetic poet.
While endorsing Plato's ruse, Heidegger also draws attention to it, because he specifies the
mirror carrier as the class of maker to whom the painter is compared, where Plato avoids any
such specification (218). Lacoue-Labarthe is able to seize on this to show that the mirror-
bearer is a function without any specificity, exactly like the mimetic poet-tragedian in Books
II and III, and from there to demonstrate how Darstellung haunts the philosophical gesture
Book X. We can see it now as a repetition of the expulsion in Book III, and as an admission
that the argument of the Republic as a whole centers on the expulsion of mimesis (225-227).
This forces us to question the commonplace view that the mirror serves unambiguously in
61'Etrange miméticien alors: glacé, figé, installé - théorisé. Devenu parfaitement visible […]. Mais du
coup on le tient, on l'a à l'œil. Le mirroir est un instrument absolu […]: c'est l'appareil pour méduser la
Méduse'.
43
course to Abrams's The Mirror and the Lamp. 62 Here is one summary of Plato's theory by
three dimensions by two: hence the lowly status of art as mere appearance, far removed from
the truth. Also, the sole function of the mirror is to yield a flawless and accurate image'
(34). 63 Abrams confirms Plato's mimetology, by arguing that the mirror's telos is the perfect
achieve. 64 What Lacoue-Labarthe's analysis shows is that the mirror represents the mimetès,
and as such is a figure for the Darstellung which undoes Plato's conceptual hierarchy.
Abrams perpetrates a gross simplification, in attributing to Plato the mirror as the figure for a
concept of art as the simple reflection of reality; he needs to present Plato and the mirror as
unproblematically imitative, in order to contrast them with the Romantics, and their
62M. H. Abrams. The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. New York:
63Note in passing the non-sequitur of the mirror-image as lowly simulacrum and as flawless image;
Plato in fact rigorously distinguishes these two kinds of image, and Abrams is having his cake and
eating it by arguing that art is both devalorised for not holding a faithful mirror up to nature and by
64This large topos is usefully summarised in Ashraf H. A. Rushdy. 'Cartesian Mirror/Quixotic Web:
65A similar hierarchy can be found in Günther Gebauer and Christoph Wulf. Mimesis: Culture - Art -
Society. Trans. Don Renau. London, Berkeley and Los Angeles: U of California P, 1995. Mimesis, they
argue, is conceived as imitation (of reality or of artistic rules and canons) until the eighteenth century
(the transformation takes place in Pt. IV: 'From Imitation to the Constitution of a Creative Subject'
(151-216)) and after that as individual creation (until the deconstitution of the subject by Benjamin,
Adorno and Derrida in Pt. VI). One should also mention Harold Bloom's historical division of two
periods in English literature, before and after the flood where it is only after the flood that 'the anxiety
of influence became central to poetic consciousness' (Harold Bloom. The Anxiety of Influence. New
44
The fact that Book X repeats the expulsion of Book III, and that the argument of the
Republic as a whole may be said to be organised around the expulsion of mimesis, both
neglected by Heidegger, undermine the confidence with which he credits Plato's expulsion.
Lacoue-Labarthe argues that Heidegger's reading, which is centered on Book VII and the
broaching of alètheia in the cave allegory, ignores the relation of mimesis to desire, discussed
by Plato in Books IV and IX. This relation of course brings the discussion to the work of
René Girard (231-248), whose seminal thesis is that desire is constituted by mimetic rivalry
with the Other, and that this generative rivalry constantly threatens social harmony, and is
York: Oxford UP, 1973. 11). The flood takes place during the Enlightenment, at roughly the same time
as Abrams's and Gebauer and Wulf's respective watersheds, and Bloom's exemplary modern poet is,
like Abrams's, Wordsworth (Ch. 1, 20; cf. also 22). Although Bloom does not put much weight on the
word (cf. his citation of Lichtenberg at 31), the different relationships between poets which obtain
before and after the flood correspond to certain concepts of mimesis. Before the flood, poets were not
stifled by their predecessors, but were able to imitate them without being crushed by the weight of the
original (I ask the reader to attribute the jejune vocabulary of this sentence on the weighty influence of
the ancestor book it describes, rebels against, and asserts priority over); after the flood, the poet can
only assert himself by overthrowing his ancestors and obtaining priority over them. Bloom, like Abrams
and Gebauer and Wulf, opposes original creation to imitation. And the reason for positing such a
watershed given by Bloom accepts uncritically the (Romantic) distinction between Romantic and Pre-
Romantic poetry which underlies The Mirror and the Lamp: 'As poetry has become more subjective, the
shadow cast by the precursors has become more dominant' (11; my emphasis). The simplification which
attends the positing of a watershed between imitation and creation by Gebauer and Wulf is usefully
critiqued in Arne Melberg. Theories of Mimesis. Cambridge: CUP, 1995. Intro. 2-3, and, in relation to
Anxiety, in Ralph Pite's The Circle of Our Vision. Oxford: Oxford UP, 1994. Intro., 4-7, 8, 11-12. The
Mirror and the Lamp's thesis has recently been the object of a sustained critique in Robert J. Griffin.
the Republic, is a representative imitation of just such an arbitrary expulsion. Girard criticises
Plato for attempting to decide about mimesis according to a mimetic model, and argues that
the expulsion of the scapegoat (in Plato's case, the poet), never cures the underlying ill. As
mimetic rivalry begins anew to fracture society, Girard argues, a new scapegoat will have to
In one sense then, Lacoue-Labarthe and Girard occupy similar positions on this
score: both dispute the finality of Socrates's decision. But this gesture in Girard is
accompanied by a summary identification of Socrates to the tragic hero, and of the relation
between Plato and Socrates to that of Sophocles and Oedipus. Socrates (Girard is thinking
here of course particularly of the Apology, Crito and Phaedo in particular) is, like the poet, a
sacrificial victim for the city. Plato's writing of Socrates, like his writing of the poet, is
motivated by the very mimetic rivalry which he attempts to expel with the poets. And it is the
summary symbolic decoding of Plato's figures by Girard which underpin this reading, just as
Heidegger's hurried identification of Socrates with Plato underpins his (in another sense
opposite) reading. Girard, by virtue of these identifications presents Plato as deciding about
mimesis according to a model which he does not understand and which masters him. The
only way to break away from this mastery is (according to Girard) to understand the
sacrificial rite constituted by Plato's writing as the repetition of an original real sacrifice.
Once the foundations of mimetic violence are revealed, it becomes possible to renounce it.
This decision, for Girard, is accomplished by Christ. But for this to be possible, the
crucifixion must be without analogy, without any relation to mimeticism or ritual. Girard's
thesis, while identifying the assertion of difference as engendering the mimetic rivalry which
destroys society, is based on the absolute difference between the crucifixion and any other
sacrifice; it grounds its criticism of Plato's decision about mimesis on the possibility of
refusing mimesis. This all presupposes the possibility of a mimetic desire which precedes and
underlies the sort of (representational, violent, ritual) mimetic desire condemned by Girard
46
(cf. 'Typographie' 241-242). It is at this point that Lacoue-Labarthe decisively demarcates his
of the theoretical and visual parameters within which it is addressed by Girard. Girard refuses
to envisage that toward which his thought points, namely the admission that 'representation -
become articulated (I say 'something like', because this position is in no sense to be thought
"proper" to Lacoue-Labarthe, but of course derives from his reading of Girard and Heidegger
etc. 67). And it is at this point that we, while benefiting from the rigorous, imaginative and
quite brilliant reading work carried out by Lacoue-Labarthe, will also mark our own distance.
The nerve of his argument is a development of his assertion that mimesis is originary, and
appears after Lacoue-Labarthe has concluded his analysis of Girard by tracing anticipations
of that idea in Nietzsche and Freud. After marking a pause in his reading, Lacoue-Labarthe
writes that it leads to the suspicion that 'nothing resembles mimesis more than alètheia' (248).
retreat, whose identity can never be grasped. Such a gesture is the deconstructive gesture par
excellence, and underlies, in one form or another, all acts of deconstruction. Like these other
acts, it reverses the traditional hierarchy of truth and representation, making an originary
representation the condition of possibility for the truth. This insight, Lacoue-Labarthe argues,
he thinks it, even though he "theorises" it), obliges one to suppose that something commands
or precedes alètheia itself, or, more exactly, de-stabilises alètheia' (251). 68 This discovery
communicates with the deconstructive assessment of the relationship between literature and
philosophy, as it has been "thought" by philosophy. The texts which immediately spring to
mind here both concern Plato, namely 'Plato's Pharmacy' and 'The Double Session' by Jacques
deconstructive gesture makes philosophy subject to writing, différance, the margin the trace
etc., which philosophy attempts to exclude from (or reappropriate into) its practice.
This analysis is correct, and no attempt will be made to contest it on essentials. But
(as we shall see with Lacoue-Labarthe), such an analysis tends to blur the distinction between
literary Darstellung and philosophy. The critique of the aesthetic, carried out by Heidegger
sensuous presentation of what the philosopher arrives at by reasoning. Is there not a danger in
the subordination of both rhetoric and dialectic to writing in its generalised sense, that artistic
Darstellung might be aestheticised, and relegated to the place where différance was first
thought? We see this threat in Lacoue-Labarthe's return to the Republic, in which he reads
Plato's experience of the possibility that mimesis might precede alètheia. Lacoue-Labarthe
professional boundaries and the economics required to satisfy sensual desires (254-255), be it
the fact that the stories told by women to educate their children are imprinted on the latter's
68'[L]a mimesis, telle que Platon en fait l'épreuve (mais non forcément la pense, quand bien meme il la
"théorise"), oblige à supposer que quelque chose commande ou précède l'alèthéia elle-meme, ou, plus
malleable personality, and thereby interrupt the speculative dream of the (male) subject
theorising his own conception, engendering himself (256-262), be it the fact that in Plato's
restricted definition of mimesis (as opposed to diegesis) the poet does not speak in his own
name (263-268).
We will return to these motifs in more detail in § 4 of this chapter. The point to be
made here is that deconstruction has been opposed to the attempts by philosophy to constitute
the unitary subject (including the subject of speculative philosophy who 'thinks his other'), 70
a subject (de-)constituted by writing, which is to say, by the Other as absolutely other. 71 This
The result of the deconstruction of the unitary subject of philosophy accomplishes the project
previously assigned to literature. That for which literature had been praised and blamed is
identified as a necessary effect of writing in its generalised sense. What this chapter will
attempt to show is that Plato's condemnation of poetry in the Republic (together with its
resonances in the anti-sophistical dialogues) suggest possibilities for the poet which accrue to
him by virtue of his exclusion from the politeia. In the Phaedrus, precisely those aspects of
writing and of inspiration which deconstitute the subject are presented, in an implicit way
which must be brought out by critical reading, as a positive function of poetry. Heidegger's
chapter on the Phaedrus argues that the dialogue ascribes a mediatory function to art: art
leads from the supersensual to the truth. Our analysis will attempt to read the Phaedrus in a
different way, outside of the aesthetic. Curiously, Lacoue-Labarthe's analysis also downplays
the Phaedrus. He cites, without critique, Heidegger's assertion that the myths in the dialogue
are part of the fictioning essence of reason (198-199), and repeatedly assents to Heidegger's
localisation of the problem of mimesis in the Republic, rather than in the Phaedrus (201, 205
70 'Tympan' x.
71This is the constant theme of the essays collected in Derrida. L'écriture et la différence. Paris: Seuil,
1967/Writing and Difference. Trans. Alan Bass. London and Henley: Routledge, 1978.
49
n 48). 72 Without wishing to call into question the commanding position of différance which
Lacoue-Labarthe and Derrida rightly show to be the condition of possibility of both literary
and philosophical writing, I want to use the Phaedrus to outline a distinct role for literature,
This section proposes to examine Plato's analysis of how language can imitate reality in an
adequate manner. We will look at the Cratylus, where Plato argues that language is a kind of
craft, and that it is therefore capable of revealing the Being of beings in the same way as the
demiurge in the Republic. The Laws describe the text of the Laws as a tragic poem and an
imitation of life, superior to poetic creation. Moreover, the name giver in the Cratylus is
called a 'legislator' (nomothetès), explicitly bringing out the etymological connection between
name (onoma) and law (nomos) in Greek. We find in this connection an anticipation of
Heidegger's concept of poetry (Dichtung) as craft (technè) and law (Gesetz). But these texts
also suggest wider possibilities for language to imitate reality, which are developed along
revisit the familiar premises of his definition of the poet's imitation as an imitation of an
imitation. The objects the poet imitates are themselves imitations of ideal objects or forms.
[Glaucon.] Of course.
72Having alluded to the other dialogues in which Plato attempts to decide again about mimesis, Lacoue-
Labarthe writes 'but let's stay with the Republic' ('mais restons-en à la République') (225).
50
But there are only two forms of such furniture, one of the bed and one of the
table.
Yes.
And don't we also customarily say that their makers look towards the
appropriate form in making beds or tables we use, and similarly in the other cases?
Surely no craftsman makes [δηµιουργει] the form itself [ιδεαν αυτην]? (Republic X,
596 c). 73
The first point to be made about Plato's tripartite division is that ideal form of which the
object is a copy is characterised by its singularity. The maker of the form could not make two
forms '[b]ecause, if he made only two, then again one would come to light whose form they
in turn would both possess, and that would be the one that is the being of a bed and not the
other two' (597 c). Although this point seems to beg the question, it may be interesting to
consider the logic underlying it. The two forms which are the object of Socrates's hypothesis
must be different from one another, otherwise the second would be redundant as a model. To
copy the original perfectly would be to duplicate it, which is a possibility discounted by Plato
(this is a curious gesture). 74 The two forms would therefore have to be similar but not
identical, and a new single form would have to arise of which they were copies. A similar
situation obtains with the sticks and stones Socrates discusses in the Phaedo.
[Socrates]. Is it not true that equal stones and sticks sometimes, without changing in
[Simmias]. Certainly.
74Heidegger argues that the singularity of the form is grounded for Plato in the act of the creator
(phythourgos), but that this leaves the question unanswered (Nietzsche Ch. 22, 183-184).
51
Well, now, have you ever thought that things which were absolutely equal
The condition of the simultaneous difference and similarity between the two forms envisaged
in the Republic, according to this logic, is their difference from and similarity to another
form, of which they become imitations. Phaedo's reformulation of Socrates's argument shows
that the two forms whose existence Plato describes as impossible are impossible because they
would be similar to objects of sense: 'So before we begin to see and hear and use our other
senses we must somewhere have acquired the knowledge that there is such a thing as absolute
that all equal objects of sense are desirous [προθυµεται] of being like it [τοιαυτ' ειναι], but
only imperfect [πεφυκα]' (Phaedo 75 b). 76 Difference from the ideal form is the condition of
the possibility of similarity to it. Sensual objects all resemble the ideal form of which they are
copies because they can never be identical with it. The objects copied by the poet in the
Republic are copies, just like all sensual objects, because all ideal models are necessarily
singular.
The second point to be made is that the singularity of the forms is intrinsically
connected to their perfection. The forms, be they the ideal bed or the absolute equality,
represent the perfect model toward which all their imitations strive. The logical outcome of
this is that all imitations must be imperfect, as Socrates makes explicit in the Cratylus.
75Phaedo 74 b-c. Trans. Hugh Tredennick (1954). The Collected Dialogues of Plato. 40-98.
76Trans. modified. Tredennick gives 'imperfect copies', but there is no word for copies in the original.
52
Socrates. The image, if expressing [δ'εικαζει] in every point the entire reality
[δεη παντα αποδυναι οιον εστιν], would no longer be an image [εικων]. Let us
suppose the existence of two objects [πραγµατα]. One of them shall be Cratylus, and
the other the image [εικων] of Cratylus, and we will suppose, further, that some god
[ωσπερ οι ζωγραφοι] make of your outward form and color, but also creates
[ποιησειεν] an inward organisation like yours [εντοσ παντα τοιαυτα], having the
same warmth and softness, and into this infuses motion, and soul, and mind
[φρονησιν], such as you have, and in a word copies 77 all your qualities, and places
them by you in another form. Would you say that this was Cratylus and the image
The craftsman's imitations are imitations of a necessarily single form, which because of this
will always be inferior to it. Now one could argue against this by saying, for example, that
each object existed in its own right, and was not an imitation of anything. The answers,
implicit in Plato's work are twofold (and correspond neatly to the definitions of mimesis in
Books II and III and Book X of the Republic). 1. Things are imitations of other things
they come after the perfect ideal form of which they are the imitation. 2. Imitations set out
deliberately to resemble their models, that is their raison d'etre. As entities in their own right
they have no purpose. In answer 1., we have the hidden premise at work in the Cratylus and
the Republic X: any attempt to posit an origin of which all non-originary things are copies,
78Cratylus 432 b-c. Trans. Benjamin Jowett (1871). Collected Dialogues. 421-474. Reference also
made to Cratyle. Trans. and ed. Louis Méridier. Œuvres complètes de Platon V ii (1931).
53
presupposes a temporal origin, undivided by the différance of time. 79 The second answer
grounds Plato's condemnation of mimicry, particularly in Books II and III of the Republic.
The condemnation of mimesis is not for its distance to the truth, but for its proximity, its
ability to deceive. This will be discussed more thoroughly in § 4. It is the premises in answer
which the senses are an inferior exteriorised version of the supersensible. The first imitation
are of course parallels between this relation and the relation between image and original
suggested by Socrates in the passage from the Cratylus we have just cited. To be an image,
the image must not have the qualities by virtue of which the representation of Cratylus would
be another Cratylus in Socrates's account: inward organisation, warmth, motion, soul and
mind. The mention of inward organisation is not a chance one, but points to the definition in
the Platonic text of the image as lying outside of the model, being an exteriorisation of the
model. Further, the image is characterised as lifeless and dependent, like the body without a
soul; it relates to the original like the sensible does to the intelligible. This concept of
language is the familiar logocentric one discussed by Derrida in grammatologie and 'Plato's
Pharmacy'. 80 The poet's imitation, in language, is at a further remove from the form,
79For a short discussion of Heidegger's concept of time, and how it might rewrite the timeless forms
which underpin the part of Plato's mimetology we are now discussing, see Karl Simms. 'The Time of
Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1974, and 'La pharmacie de Platon'.
54
But all imitations, as we have just shown, are inferior to their models in Plato's
account. The poet's imitation in the Republic can not therefore be devalorised merely by
virtue of being an imitation. In the Cratylus, we discover that Plato does not devalorise all
imitations in language in the way he devalorises the poet's in the Republic, and shows that,
when used correctly, language can be a kind of technè. Socrates disputes Hermogenes's claim
that language is conventional - 'a portion of the human voice that men agree to use'
(Cratylus 383 a) - by arguing in the first instance that 'things [πραγµατα] are not relative to
individuals, and […] must be supposed to have their own proper and permanent essence
[ουσια]' (386 d). 81 Socrates then argues that the actions which proceed from things are as real
as the things themselves, and therefore 'also are done according to their proper nature
[πεφυκα], and not according to our opinion [δοξαν] of them' (386 e - 387 a). Now, language is
an action says Socrates (387 b), and this implies that names are related to the things they
name like a particular action to the object which it affects. The examples used by Socrates are
cutting and burning: naming is to the thing named what cutting is to the object cut. And the
name is an instrument according to this analogy (388 a). From this it follows that there is a
right and a wrong way of naming just as there is a right and a wrong way of cutting: to call
something by the wrong name would be like cutting something with a blunt instrument (387
a). Language is thus analogous to craft, and 'the successful speaker' will be 'he who speaks in
the natural way of speaking, and as things ought to be spoken, and with the natural
instrument' and 'Any other mode of speaking will result in error and failure' (387 c). The aim
[διακριτον τησ ουσιασ]' (388 c): language is an instrument [οργανον] which reveals the
81Earlier, Socrates asks Hermogenes both whether he thinks that 'being [τα ον; Jowett misleadingly
translates both onta and pragmata with 'things'] differs as its names differ', and whether he thinks that
Socrates evaluates the accuracy of the craftsmanship of each word by reference to its
derivation, until he is asked to justify the fitness of the words from which the words he has
just explained are derived. His answer is that these words, which he calls 'primary elements
[στοιχεια οντα]' (422 b), 82 are imitations of the things they designate.
Socrates arrives at this point by asking how someone who could not speak would
communicate.
Socrates. Suppose that we had no voice or tongue, and wanted to communicate with
one another. Should we not, like the deaf and dumb, make signs [σηµαινειν] with the
Direct imitation of the thing named by means of cries and gestures supplements the absence
of language in its usual and more restricted sense. But although this primitive form of
imitation is used as a model to justify and explain Socrates's argument that primary elements
imitate the objects they name, he denies that names work according to this principle. The
primitive imitation by signs does not imitate the essence (ousia) of the thing, but its nature
(phusin) (this crucial point is lost by Jowett's translation of both phusis and ousia with
'nature'). If it did, 'we sh[ould] be obliged to admit that the people who imitate sheep, or
cocks, or other animals, name [ονοµαζειν] that which they imitate [µιµουνται]' (423 b-c). The
Republic II and II. Socrates is attempting to distinguish naming from poetic mimesis. Socrates
82Méridier: 'les noms sur lesquels porte en ce moment ta question sont-ils élémentaires?'
56
answers Hermogenes's question, 'what sort of an imitation is a name?' (423 c), by operating a
supplementary exclusion:
Socrates. In the first place, I should reply, not a musical imitation, although that is
also vocal, nor, again, an imitation of what music [µουσικη] imitates; these, in my
judgement, would not be naming. Let me put the matter as follows. All objects have
Hermogenes. Certainly.
The kinds of imitation from which naming is excluded, although disparate, have a number of
important features in common. They are all sensible imitations, and work by an appeal to the
senses. And the imitation of sound and figure as an imitation of the sensual being of the thing
imitated. Socrates also opposes ideal naming to the imitation of animals, and imitating in the
manner of animals.83 Throughout Plato's work, animals are inherently different from and
inferior to men because they lack reason. And the imitation condemned by Socrates is limited
to imitating the sounds the animals make. It thus imitates the part of the animal which is only
different from man in degree: had it imitated the essence of the animal, man's distinction, as a
being possessing logos, from the animal, would have been maintained. In imitating an animal
by reference to its cries rather than its essence, the imitator risks becoming contaminated by
the thing he imitates. This latent possibility is born out when Socrates gives a more precise
83Cf. Republic III, 396 b, in which mimesis is condemned as leading to bestiality, and commentary in
Socrates. Again, is there not an essence of each thing, just as there is a color, or
sound? And is there not an essence [ουσια] of color and sound as well as of anything
Socrates. Well, and if anyone should imitate [µιµεισθαι; trans. modified] the
essence of each thing [εκαστου ουσιαν] in letters [γραµµασι] and syllables, would he
Socrates. The musician and the painter were the two names which you gave
The namer uses letters and syllables to imitate the essence of the thing, as opposed to the two
other imitations which imitate its outward appearance - color, sound, figure etc. Although all
imitations are inferior to their models, naming is defined as an imitation closer to the
But at the same time, this superior imitation is defined by comparison with the
inferior one from which it is distinguished; the sensible imitation serves as model for the
intelligible, just as earlier the primitive imitation served as model for the more advanced.
Socrates further analyses 'whether the namer has grasped being [οντοσ] in letters [γραµµασι]
84Méridier's translation is usually superior to Jowett's, as it is here: 'ferait-on voire chaque chose dans sa
réalité'.
85Méridier: 'Un homme capable de dénommer'. Onomastikos literally means 'good or skilled at naming';
and syllables in such a manner as to imitate the essence [αποµιµεισθαι την ουσιαν] or not'
Socrates. Imitation of the essence [µιµεσισ τυγχανει ουσα τησ ουσιασ] is made by
syllables and letters [γραµµασιν]. Ought we not, therefore, first to separate the
primary elements [διελησθαι τα στοιχεια],87 just as those who are beginning rhythm
first distinguish the powers of elementary and then of syllables [συλαβων],88 and
Hermogenes. Yes.
Socrates. Must we not begin in the same way 89 - first separating the vowels,
and then the consonants and mutes, into classes [ειδη], […] and distinguishing
[διαφορα] into classes the vowels themselves (424 b-d; my emphasis, trans.
modified).
analogous to them. And the principle according to which naming can be compared to music
and painting is the same as that according to which it can imitate the object it names. Plato
posits a natural relationship between the things named and the letters: 'No more could names
ever resemble [οιµαι] any actual thing [γενοιτο ουδενι], unless the original elements of which
87Jowett translates both grammasin and stoicheia with 'letters', but 'letters' is a misleading translation of
stoicheia, which refers to the 'primary elements' introduced at 422 b. Stoicheios refers to primary
names, and to the elements of which they are composed. Méridier consistently translates with the more
accurate 'éléments'.
88Jowett translates with 'compound sounds', Méridier, more accurately, with 'syllabes'.
89Jowett (unlike Méridier) here adds the specification 'with letters', for which there is no counterpart in
the text.
59
they are compounded [υπαρξει … συντιθεται τα ονοµατα] bore some degree of resemblance
to the objects [εκεινα πρωτον οµοιοτητα τινα εχοντα] of which the names are the imitation
But Plato analyses this relationship by classifying both letters and things.
And when we have perfected the classification of things [τα ον], we shall give their
names, and see whether, as in the case of primary elements [στοιχεια], there are any
classes to which they may be all referred, and hence we shall see their natures
[ων εστιν ιδειν αυτα τε και ει εν αυτοισ εστιν],90 and see, too, whether they have in
them classes [ειδη] as there are in primary elements [στοιχειοισ]. And when we have
considered all this, we shall know how to apply them to what they resemble
[εκαστου κατα την οµοιοτητα], whether one [εν]91 is used to denote one thing, or
whether there be an admixture of several of them for one object,92 just as, in
painting, the painter who wants to depict anything sometimes uses purple only, or
any other color [φαρµακων], and sometimes mixes up several colors, as his method is
when he has to paint flesh color or anything of that kind - he uses his colors
[εκαστου φαρµακου] as his images appear to require them [εκαστη η εικων].93 And
so, too, we shall apply primary elements to objects [στοιχεια επι τα πραγµατα],94
91Jowett specifies 'one letter', but what Plato refers to is the primary element.
92Jowett does not give 'for one object'; Méridier gives 'qu'il faille en attribuer un seul à un seul objet, ou
93Jowett translates eikohn here with 'figures', the same word he uses to translate zohon below.
94Jowett translates with 'apply letters to the expression of objects'. But 'expression of' has no foundation
in the text, and is pure interpolation on the translator's part. Méridier gives 'nous appliquerons […] les
either single ones to single ones [εν επι εν]95 when required, or several letters, and so
we shall form syllables […] and from syllables make [συντιθενται]96 nouns and
verbs, and thus […] arrive at language, large, fair and whole. And as the painter
[γραφικη] made a figure [ζωον], even so shall we make speech [λογον] by the art of
the namer [ονοµαστικην] or the rhetorician, or by some other art [τεχνη] (424 d - 425
By separating the letters, language is divided into its constituent parts, which can be
combined into discrete entities such as syllables and words. And, either 'one element is used
to denote one thing', or they are combined into a word to denote a compound thing
considered as a unit. Now, it could be argued that elements denote objects without reference
to this classification, and that classification is merely used to explain it retrospectively. But
logically implicit in Plato's description is that these units signify different objects by virtue of
their difference from one another: it is only because one letter does not denote the same thing
as another that it can denote the particular thing which it imitates. And, crucially, this
differential structure is not restricted to language: things, like names, must also be classified
into discrete units. The thing imitated is already organised within a differential linguistic
system before language is used to denote it. Without needing to be explicitly stated by
Socrates, the inescapable implication of this is that language does not refer to the thing it
imitates, but its classification. And, likewise, music and art are also themselves already
languages. Plato posits a relationship between language and the thing it names, defined by its
difference from other things. Implicitly, in his account, things do not exist outside of the
96Méridier: 'composer'.
97Gérard Genette opposes Socrates's argument in the Cratylus to 'Saussure's affirmation of the
arbitrariness of the sign' (Gérard Genette. 'Valéry and the Poetics of Language' (1972). Trans. Josué V.
61
What this implies is that Plato can posit an imitation of the essence of a being by
language only by making that being analogous to language, or undermining its opposition to
imitation of the outward appearance of a thing (by music, painting, or animal cries) because it
is an imitation of that thing's intelligible essence. It is thus possible to imitate an ideal object
in words directly, without (like the poet) imitating a sensible object (which is already an
imitation of the ideal one). As we have seen, the fact that all sensible objects are copies of
ideal ones makes all things in the actual world an inferior supplement to ideal ones. But
within this structure there is the possibility of good supplements and bad ones, of
technè (things, names) and mimesis. The good supplement imitates the essence of things, the
bad their sensible appearances (or, for Heidegger, disinstalls their appearance). But, as we
have shown, this imitation of the intelligible essence is made possible by the presence of a
differential linguistic structure in the thing named before its denotation by language. The
relevance of this point to our argument is that Plato's attempt to establish the possibility of a
good supplement effaces its supplementarity. However, this conclusion is consonant only
with Plato's description of language. The conclusions he draws from his description are
Harari. Textual Strategies: Perspectives in post-structuralist criticism. Ed. Josué V. Harari. London:
Methuen, 1980. 359-373). Without disputing the accuracy of Genette's remark, or denying the essential
difference between Plato's nominative and Saussure's conventionalist views of language, what our
analysis allows us to see is that Socrates's claim that words are not arbitrary is underwritten by a
description of the sign (and its referent) as defined only by its (their) position within a differential
structure. Joseph Graham in a recent book argues that Cratylus represents an extreme nominative view
of language, and Hermogenes an extreme view of the signifier as arbitrary. If either were right about
language, he argues, neither would be able to understand the other with it. Socrates makes the debate
possible by adopting a middle position in which words are both imitative and conventional (Joseph F.
Graham. 'Philosophy in the Cratylus.' Onomatopoetics. Cambridge: Cambridge UP, 1992. Ch. 1, 1-39).
62
radically different, and attempt to present the essence of the thing named as intrinsically
different from the language that names it. Plato's attempt to claim that language and the
To examine this issue, we must look again at the relationship between naming and
craft. The analogies between them should be obvious here: both are imitations of the
intelligible form of an object. The word 'chair' can be considered as an imitation of the ideal
chair in language, on a par with its imitation by the craftsman using wood.98 But a further
As to names, ought not our legislator also know how to put the true natural name of
each thing into sounds and syllables, and to make and give all names with a view to
the ideal name, if he be a namer in the true sense? And we must remember that
different legislators will not use the same syllables. For neither does every smith,
although he may be making the same instrument for the same purpose, make them all
98But the word 'chair' can also be considered to be an imitation of the chair made by the craftsman, and
indeed is most often considered as such by Socrates. It would thereby become a supplementary craft to
those crafts which make sensible objects in the likeness of ideal forms. Although standing at a further
remove from the truth than craft, it would operate by analogous methods. Inevitably, a further degree of
technè, would accompany each move away from the living and intelligible truth. There is an
ambivalence in the Cratylus, which on one hand regards words as being imitations of ideas on a par
with things, on the other as an imitation of the idea as manifest in things. Language thus works like a
supplement in the sense outlined in Derrida's grammatologie. If considered as one imitation among
many, it is an essential part of the whole set of possible imitations, which would be incomplete without
it, and which it therefore supplements in the sense in which one supplements a lack. Considered as the
63
of the same iron. The form must be the same, but the material may vary, and still the
Socrates reconciles the concept that names are essentially determined and not arbitrary with
the fact that names are different in different languages, by arguing that actual names in
specific languages are all copies of one ideal name. But this has the effect of complicating the
relation of the name to crafts. Because the name imitates the essence of things as craft does, it
is be considered as a craft among others: the namer imitates with names just as the carpenter
imitates with wood. But the names he uses are also imitations of the ideal name, and it is this
imitation which makes the other possible.99 Even when it is considered as one craft among
many, the imitation of the essence of an object in language is already supplementary to the
imitation of the ideal name which makes it possible. This problematises the opposition of the
good imitation which directly imitates the essence of things to the bad one which merely
imitates its sensible being because naming is already an ambiguous craft, one which imitates
imitation of an imitation, it becomes a supplement in the sense of something added to an already self-
sufficient whole.
99Is there at work here a suspicion of the law outlined by Derrida: A 'performative utterance' could not
'succeed if its formulation did not repeat a "coded" or iterable utterance, or in other words, if the
formula I pronounce in order to open a meeting, launch a ship or a marriage were not identifiable in
some way as a "citation"?' ('Signature événement contexte' (1971)/ 'Signature Event Context' 18. Trans.
Samuel Weber and Jeffrey Mehlman. Limited Inc (1988). Ed. Gerald Graff. Evanston: Northwestern
UP, 1990. 1-23). I will refer throughout only to the English translation of this work, which is dated
1977.
64
We saw earlier how the good imitation could only be separated from the bad by
attributing a differential linguistic structure to the object it copied, thereby complicating the
opposition between original and copy. And we also saw that the valorised imitation, by the
the sensible imitation from which it was distinguished. The original cannot be distinguished
from the copy as if it were self-identical and unaffected by the play of language, and the good
copy cannot be distinguished from the bad on the strength of its not being affected by
supplementarity. Again, the outcome of Plato's description of naming is different from the
inflection he attempts to give it. Bearing this in mind, we shall examine the terms of this
inflection. Plato attempts to draw a metaphysical distinction between words and things.
Socrates uses the argument examined earlier that all imitations must be different from their
originals because otherwise they would be duplications, to counter Cratylus's claim that a
name is only a name if it is a perfect imitation of the thing it names (429 b-d). Cratylus's
argument is the common sophistical one that it is impossible to say something which is
untrue, because if you did, you would be referring to something which did not exist, and
since all words must mean something, asserting a falsehood would involve, so the sophists
say, the paradoxical assertion that 'what is, is not'. After making Cratylus admit that a perfect
imitation of Cratylus would not be an imitation of Cratylus, but just another Cratylus,
Socrates says: 'Then you see, my friend, that we must find some other principle of truth in
images [εικονοσ], and also in names, and not insist that an image is no longer an image
[εικονα] when something is added or subtracted. Do you not perceive that images [εικονεσ]
are very far from having qualities which are the exact counterpart of the realities which they
represent?' (432 c-d). Plato answers Cratylus's sophistical argument with a logocentric one.
Word and thing are not identical ideal objects as Cratylus says they are, and therefore the
word does not inevitably disclose the nature of the thing it denotes. But the possibility of
words being used wrongly is used to safeguard the ideality of the thing, while allowing the
word to imitate it. The word is exteriorised, made external, different from and inferior to the
65
We are confronted again with the good supplement after Socrates convinces Cratylus
that some names may be accurate, and some inaccurate. Socrates asks:
But if there is a battle of names, some of them asserting they are like the truth
[οµοια τη αληθεια], others contending that they are, how or by what criterion are we
to decide between them [διακρινουµεν]? For there are no other names to which
appeal can be made, but obviously recourse must be had to another standard which,
without employing names, will make clear which of the two are right [ταληθην], and
this must be a standard which shows [δειξαντα δηλον] the truth of things
Cratylus. I agree.
Socrates. But if that is true, Cratylus, then I suppose that beings [τα οντα]
Because words are not identical with things, they can only be approximations to the things
they denote. But this opens the possibility that some names will be more accurate than others.
The true name is only possible if all names are approximations to the things they name. And
the standard according to which these names are evaluated are the things of which they are
imitations. The implications of Socrates's claim that 'things may be known without names'
extends beyond the mere assertion that you can know something before you know its name,
to an assertion that the thing can be known outside of any recourse to language. This claim is
almost immediately contradicted by Socrates's description of how one knows things: 'What
100The words 'criterion' and 'standard' are inferred by Jowett from the context, and do not have a
counterpart in the Greek text; I have modified his translation of onta with 'things' as before.
66
other way can there be of knowing them, except the probable and legitimate
[εικοσ δικαιοτατον]101 way, through their affinities [συγγενη], when they are akin to each
other, and through themselves? For that which is other [ετερον] and different [αλλοιον] from
them must signify [σηµαινοι] something other and different from them' (438 e). Things are
known by their relationship to other things, in other words because of their position within a
gesture consists in the affirmation that things can be known independently of language, and
Socrates. Let us suppose that to any extent you please you can learn [µανθανεισ]
things [πραγµατα] through the medium of names, and suppose also that you can learn
them from things themselves [δι αυτων]. Which is likely to be the nobler and clearer
way - to learn of the image [εικονοσ]102 whether the image and the truth [αληθειαν]
of which the image [εικων] is the expression have been rightly conceived
[καλωσ ηκασται], or to learn of the truth [αληθειασ103] whether the truth and the
beyond you and me. But we admit so much, that the knowledge of things is not to be
derived from names. No, they must be studied and investigated in themselves (439 a-
b).
101Jowett gives 'true and natural', Méridier is more accurate with 'naturel et légitime'.
102Jowett omits to translate autèn te autèn, which Méridier translates with 'en l'étudiant en elle-meme'
103Jowett omits again to translate autèn te autèn, which Méridier translates with 'pour la connaitre en
imitations (naming) and bad (mimesis). The good imitation will imitate the ideal essence of
the thing it imitates, the bad will denote its sensible appearance. But we saw earlier that the
thing cannot be known outside of language, that it is already part of a linguistic system. The
fact that the name is an imitation of the ideal name, and is defined by analogy with mimetic
imitation both register this impossibility. Because it cannot be rigorously distinguished from
its linguistic imitation as the inside from the outside, the bad imitation cannot be
distinguished from the good one as its supplement. Both participate in the structure of
supplementarity introduced by the linguistic structure common to both model and copy
(which supplementarity works like mimesis). Although Plato argues that language can
than does Heidegger (who, as we discussed in the Exergue, attempts to exclude any element
of representation from his account of naming, precisely because it brings with it the
This suggests a principle according to which Socrates can be identified with the poet.
Following (implicitly) the argument in the Cratylus that the name (onoma) is the privileged
technè of revealing the essence of things (albeit things to which the names are secondary),
Socrates as philosopher must also be a namer, must imitate (reveal) the truth which he
discusses in language.104 For example, after banishing the poet in the Republic, Socrates
continues with the mythical tale of Er, a tale reminiscent of the story of the soul's journey in
Phaedrus and of the other parables resorted to by Socrates to justify his conception of the
good. But it is difficult to see what distinguishes these tales from poetry; it seems as though
Socrates is forced to resort to poetry as soon as he banishes it. A possible reason for the
ambivalence identified in Socrates's decision to banish the poets is his reliance on poetic
104For recent discussions of the analogies between Socrates and the poets see Graham, 'Philosophy in
the Cratylus' 3, 4-6, 33; Melberg, 'Plato's "Mimesis"'; and 'Typographie' 237-238.
68
fables to defend his ideas: the system's constitutive exclusion is also its most problematic.105
This ambiguity becomes clearer against the backdrop of the implicit parallels which Plato
draws between the poet and the philosopher.106 These appear in two dialogues (the
Republic and the Laws) in which Plato is attempting to lay down the constitution of the ideal
[Adeimantus]. How, then, can it be true to say that there will be no end to evils in our
or simile [εικονοσ].
[A]. And you, of course, aren't used to speaking in similes [εικονον λεγειν]!
105Socrates's attempts to distinguish himself and his entourage from poetry have a similar affect, as
when Socrates says 'You and I, Aidemantus, aren't poets, but we are founding a city. And it's
appropriate for the founders to know the patterns on which poets must base their stories' (Republic III,
379 a), and when Socrates prefaces his imitation of Homer with 'I'll speak without meter since I'm no
106One could include the moments when Socrates claims to have written poetry in order to understand
the meaning of certain dreams, and give him a clear conscience (Phaedo 60 e) as well as Alcibiades's
comparisons of Socrates to a poet, in which he claims that Socrates bewitches like a satyr, and that not
even poetry can match Socrates's verbal prowess (Symposium 215 c. Trans. Michael Joyce (1935). The
Collected Dialogues. 526-574), and that listening to Socrates is like being inspired by a poet (215 d).
There is also Socrates's adoption of Homeric poses (Phaedo 89 b sq., 95 b and 115 a), and his use of
and reference to Homer as an authority, sometimes to support his claims (Protagoras 348 d. Trans. W.
K. C. Guthrie (1956). Collected Dialogues. 308-352, and Gorgias 516 c, 523 a, 525 d and 526 d.
Socrates is a maker of icons, an imitator. And this characteristic extends beyond the merely
didactic space to which it is confined here. Socrates later specifies that the philosopher is an
imitator of the divine: 'as he looks at and studies things that are organised and always the
same … he imitates [µιµεισθαι] them and tries to become as like them [αφοµοιουσθαι] as he
can' (VI, 500 c). Not only does the philosopher imitate the divine with his person, literally
mimicking it, but he also attempts to imitate its order graphically: 'we say that the city will
never find happiness until its outline [διαγραφειαν] is sketched [χρωµενοι] by painters
[ζωγραφοι] who use the divine model [παραδειγµατα]' (500 d-e). Plato, in the face of popular
opposition, portrays the philosopher as an artist. This decision is not random, but conditioned
by the fact that the communication between the divine and the earthly sought for by the
philosopher is governed by a generalised mimesis from which the graphic artist (in the
Clinias. On the choice of a standard by reference to which [the curator of the law]
will permit all the young folk to learn one piece and forbid their learning another.
[…]
Athenian. As I look back on the discourse you and I have been holding ever since
daybreak until this moment - and I really believe that there has been some divine
guiding [επιπνοιασ θεον]107 about the matter - well, be that as it may, our
conversation has been, to my mind, just like a kind of poem. I dare say that there is
nothing surprising in my having felt this keen pleasure in reviewing this compact
formation,108 as I may call it, of discourse of my own composition. The fact is that of
107'Divine guiding' is a poor translation of this expression, which literally means the inspiration or
108This is what Taylor calls it, but it has, to the best of what I can ascertain, no counterpart in the
original.
70
all the compositions I have met with or listened to, in verse or plain prose, I find it
the most satisfactory model109 and the most suitable for the ears of the young
patterns his laws on dialectic is here explicitly portrayed as a poet. The implicit comparison
of the philosopher to the painter becomes here an explicit comparison to the poet. It is
according to this logic that the simultaneous kinship with and opposition to the poets
proceeds. The Athenian addresses these words to the hypothetical poets who ask to visit the
ideal state:
and, to the extent of our ability [κατα δυναµιν], of the most beautiful and perfect
109Trans. modified. Diès: 'il n'y a pas de meilleure modèle [παραδειγµα]' ('there is no better model');
110Taylor gives 'Respected visitors', whereas Diès translates more literally with 'Excellents étrangers'.
Aristoi is no doubt used here in its sense of 'noble', but I have translated with 'best of' to bring out the
resonance of this epithet with the description, in the same passage, of the Laws as a perfect (aristès)
111Taylor translates, justifiably, with 'finest and best', but thereby loses the sense of artistic beauty
which attaches to the Laws, and which is opposed by Plato to that of poetry. Diès is most accurate with
'de la plus belle et de la meilleure', but 'the most beautiful and best' is inelegant in English.
112Taylor translates the whole sentence with 'we are ourselves authors of a tragedy, and that the finest
and best we know how to make', Diès with 'auteurs de la tragédie, nous-memes le sommes, et, autant
perfect life [καλλιστου … και αριστου βιου];114 and that is what we hold to be in
truth the most truthful of tragedies [ειναι τραγωδιαν την αληθεστατην].115 Thus you
are poets, and we also are poets [ποιηται] in the same style, rival artists [αντιτεχνοι],
and rivals [ανταγωνισται] in the finest of all dramas [δραµατοσ],116 one which is apt
113Politeia is the Greek title of The Republic. Taylor translates with 'polity', Diès, acutely, with
'constitution', doing justice to the word's denotation of both city and text (Diès remarks in the same
translation at 45 n 1 that the state described in the Laws only enjoys a fictional existence
114Taylor translates with 'noble and perfect', Diès with 'la plus belle et la plus excellente'.
115Taylor also translates alèthestatèn with 'noble and perfect', making it interchangeable with
kallistou and aristou (cf. above n). Diès is more accurate with 'la plus authentique'. Alètheia of course
means 'the truth'. Plato, as Diès's translation makes clear, means that his Laws are the most authentic of
tragedies, more true to the ideal of tragedy than the work of the poet. But this is because they are, unlike
116'υµιν αντιτεχνοι τε και ανταγωνισται του καλλιστου δραµατοσ'. Taylor: 'rival artists and rival actors,
and that in the finest of all dramas'; Diès: 'vos rivaux dans la fabrication et dans la représentation du
drame le plus beaux' (my emphasis). The Greek text does not mention acting or representation, which
117Taylor translates with 'one which can be produced only by a code of true law', Diès with 'que seul est
apte à créer la loi véritable'. Apotelein means literally 'to bring to its telos', and recalls Aristotle's
argument that craft completes (epitelein) physis (cf. above Exrg., n).
118Cf. also 'Athenian. "And can we suppose that the legislator [νοµοθετην] alone among authors is to
give us no counsel about honour, good, or right, not to tell us what they are, and how they must be
cultivated by one who would have a happy life?" Clinias. "Of course he must tell us." Athenian. "Then
if it is discreditable in Homer, or Tyrtaeus, or another poet, to have laid down bad precepts for the
conduct of life in his verses, is the discredit less in Lycurgus, or Solon, or any other author of a
72
The "Platonic" reading of this statement would be underwritten by the unity of virtue and
beauty in the Platonic text. The most beautiful work of art would be the most faithful earthly
Despite his penchant for etymology, Heidegger does not read the Laws and the
Cratylus together. But as we have seen, both texts underline the conceptual affinity between
the law and the name: the name is the use of technè to disclose the Being of the being it
names; the Law is a form of poïesis which disclose alètheia. Plato underlines this affinity in
the Cratylus by calling the name giver a nomothetes, usually translated as legislator or law
giver. Thèta, the second part of nomothetes, means service, serfdom, work.119 Socrates writes
that 'the work of the lawgiver [νοµοθετου] is to give names [ονοµα], and the dialectician is to
be his director if the names [ονοµατα] are to be rightly given [θητεσθαι καλωσ]'
(Cratylus 390 d).120 Rightly given translates thètesthai, the second part of nomothetes. The
law giver gives names, the lawgiver is a name giver: nomothetes thèteoh onomata,
nomothetes onomatothetes einai. Plato does once use the word onomatothetes (depending on
the text) when Socrates says in the Charmides that he has been utterly defeated, and 'failed to
discover what that is to which the lawgiver [ονοµατοθετεσ] gave this name [τουνοµα εθετο]
legislation? Surely a society's lawbook should, in right and reason, prove, when we open it, far the best
and the finest work of its whole literature; other men's compositions should either conform to it, or, if
they strike a different note, excite our contempt"' (Laws IX, 858 d-e).
119Diès translates nomothetountes in Laws 859 b with 'en plein travail de législation': 'the work of
legislation'. Cf. also Heidegger's discussion of thésis as being translated by the German tun (to do) and
related to Setzung, Stellung and Lage (put, place, position), and originally kindred to the concept of
120Cf. 'Who gives us the names [παραδιδωσιν … τα ονοµατα] which we use? […] Does not the law
of temperance or wisdom.'121 The word seems to be extremely rare, which is probably why
Jowett translates with the more usual 'lawgiver', and Croiset compromises with 'le législateur
du langage'. Brandwood gives this as the only use in Plato, and even then seems to say that
121Charmides 175 b. Trans. Benjamin Jowett (1871). Collected Dialogues. 99-122. Reference also
made to Charmide. Trans. and ed. Alfred Croiset. Œuvres complètes de Platon II (1921) (52-58).
Plato's use of onomastikos at 424 a does not refer to the name-giver as a role, but rather to someone
(anyone) who has a gift for giving names. Anyone of any profession might be onomastikos. Only the
(o)nom(at)othetès is officially endowed with the role of giving names in Plato. Cf. Socrates's question
'is every man a legislator, or only those who possess the skill [τεχνην]' to which Hermogenes answers,
122Leonard Brandwood. A Word Index to Plato. Leeds: W. S. Maney and Sons, 1976. Lydell and Scott
refer in this connection to Stallbaum's note to the Cratylus at 389 d (Henry George Lydell and Robert
Scott. Greek-English Lexicon (1843). Rev. and augmented by Henry Stuart Jones assisted by Roderick
McKenzie (1925). Ninth ed. Oxford: Clarendon, 1940). In fact, it is not this note, but the one to
Cratylus 388 e (54-55) which provides an extended discussion in Latin on the relationship between
nomothetès and onomatothetès (Cratylus. Ed. Godfried Stallbaum. Platonis Opera Omnia. 10 vols.
Gotha and Erfurt: Hennings, 1827-1861. V i (1834)). The note seems to indicate that certain editors,
namely Schleiermacher and Heindorf, consistently put variants on onomatothetès in their editions,
where most editions of the Cratylus gave variants on nomothetès. Lydell and Scott mention only one
use of the word outside Plato, and a misuse at that, when Lobeck cites Ficinius, Basileenses, Gudianus
and also Heindorf as giving onomathètes (and not the correct onomatothètes) in his edition of the
classical grammarian Phrynichus (Phrynichi Eclogae Nominum et Verborum Atticorum. Ed. August
Lobeck. Leipzig: Weidmann, 1820. 668). Both he and Stallbaum seem to argue that this reading is non-
standard (Stallbaum seems to base this judgement in part on the argument of the dialogue), and
Stallbaum seems to say that Schleiermacher's second edition followed Bekker in reading nomothetes.
No mention of this crux is made in the Budé edition, or any other I have seen. References to the word in
Eustathius's (xii ad) commentary on the Iliad, and in his Opusculi are mentioned in Thesaurus Graecae
Linguae. Ed. Henri Stéphane. 8 vols. Paris: Ambroise Firmin Didot, 1842-1846. V (1842-1846). The
74
however that the name giver, in the Cratylus, is named lawgiver by Plato, when a specific
word for name giver was available. By so doing, in a dialogue dedicated to etymology and
concerned with the representation of essences in language, Plato implicitly presents the name
That Heidegger should not have noticed this is surprising for two reasons. First, as
we saw in our Exergue, he rewrites Plato's technè in order to bring it closer to his own (by
defining it in relation to the pre-Socratic concept of physis). The Cratylus already points
toward the rewriting of the Republic which Heidegger attempts in the Nietzsche. Secondly,
the Law, for Heidegger just as for Plato in the Laws, is the paradigm of artistic creation. And
this concept is one which Heidegger derives from his Auseinandersetzung with Nietzsche of
all people, in the very book in which he rewrites Plato's technè. Crucially, the site of this
opposition for Nietzsche is his polemic with Wagner. And the polemic with Wagner aims at
the aesthetic, because Wagner is the epitome of art as lawless emotional expression:
references given by them are to Iliad p. 39, II and Opusc. p. 143, 37, but they do not specify any edition
and I was unable to trace the reference. Lobeck also mentions Eustathius's reading, also citing page 39.
I am unclear however whether Eustathius used the word in his commentary on Homer, or in relation to
123This point is also noticed by Sung-Won Lee in his reading of Coleridge's reading of Aeschylus's
Prometheus Bound: 'Hermes Bound: Coleridge's Reading of Prometheus Bound' 35 and 50 n 13.
History and Mimesis (Occasional Papers III by Members of the Program in Literature and
Philosophy). Eds. Irving J. Massey and Sung-Won Lee. Buffalo: Dept. of English, SUNY, Buffalo,
1983. 30-51 (cf. in particular 343). He argues that Coleridge's opposition between nomos and idea
presents nomos as the exteriorisation and actualisation of the idea, and that nomos is therefore
Art is not only subject to rules, must not only obey laws, but is in itself legislation.
law. Art that dissolves style in sheer ebullition of feelings misses the mark, in that its
discovery of law is essentially disturbed; such discovery can become actual in art
only when the law drapes itself in the freedom of a form [Gestalt] in order that way
To whom can we attribute this expression, Heidegger-Nietzsche? If so, our reading of the
Cratylus and of the Laws authorises us to see this as an almost straightforward adoption by
straightforward (without any reversal), it does not fit Heidegger's description of the
relationship between Plato and Nietzsche (or of his own relationship to either philosopher).
aesthetics) 'is nothing other than the very affirmation of style, because in style, that is to say
in the possibility of figuration, is put into play what governs all History: the law (das Gesetz),
a word we must understand, in all probability, not in its Kantian sense but in the sense
himself the "right" to consider art as the presentation of the law' (Musica Ficta 210-211/113;
trans. modified). Lacoue-Labarthe adds in a footnote that Gesetz is the word used by
paraphrase of Plato, except that Heidegger does not maintain the subordination of art to the
The Gestalt […] is the presentation - of course without presentation - of the law. The
law is authorized only by art, or, it comes to the same thing, it is art alone that founds
the law. Art is the political principle as such; this cannot be more clearly said. Yet it
art comes to be condensed within the concept of the law: the law is nothing other
presentation', that is to a notion of the sublime. The aesthetic mimetology which is allied to
affective expression is not only opposed to the law as disclosure of alètheia outside of any
reference to human subjectivity, but also to the law as sublime. And this claim becomes
runs counter to his privileging of the sublime law over aesthetic mimetology:124
Heidegger's mimetology is very deeply political. It thinks itself to be, and offers itself
as, the truth, until then dissimulated - even to the eyes of Nietzsche, who nonetheless
presented it - of this weak mimetology inherited from Platonism and from the modern
aestheticism. But was it sufficient to demarcate itself, in this mode, from mimetic
[discrimination]?
[…]
The deconstruction of the aesthetic was a necessary task - in the best of cases it is a
124Cf. Philippe Lacoue-Labarthe. 'Histoire et mimèsis' (1983) 109-111 and 'A Jacques Derrida - Au
Lacoue-Labarthe reads Heidegger in order to free his affirmation of the sublime law from its
betrayal in national aestheticism.125 This, for him, is the only means to save philosophy from
125I would like here to mention the ideas of Dr. Filip Karfik, from Charles University in Prague, who
argues that Heidegger participates in a movement characteristic of the whole tradition of German
idealist philosophy - from Kant to Heidegger himself - in relation to the Greeks. Although it is
principally thanks to this tradition that we are today able to understand the Greeks (cf. 'L'antagonisme'
(1985) 118. L'imitation des Modernes. 113-131), and without denying the necessity of their reading,
Karfik argues that they all, to a different extent, attempt to Protestantise the Greeks. Lacoue-Labarthe
makes a similar point concerning Nietzsche and his relationship to Heidegger ('Histoire et mimèsis'
103-104), and concerning the stakes for Heidegger of Nietzsche's attempt to remove the Latin filter
through which Greek culture reaches modern man ('L'antagonisme' 123-125). The most important
concept for Heidegger, argues Karfik, is Geschichtlichkeit, meaning both historicity and (from
characteristic of the Hebraic world view, as opposed to the Hellenic which thinks in terms of permanent
essences. In light of the fact that the spirit of Reformation - in which German philosophy from Kant to
Heidegger read the Greeks - attempted with Luther to go back to the Hebraic texts of the Bible, we are
confronted with the curious fact that Heidegger has Hebraicised the pre-Socratics whom he opposes to
the (Latin) Socratic and metaphysical philosophers. This rich vein yields other interesting Judaic
elements in the anti-semitic Heidegger's thought. The most obvious of these is Heidegger's iconoclasm,
whose fundamental source is of course the Mosaic law (see above, Intro., § 4). Finally, one might
consider Karfik's critique of Heidegger's privileging of Being over the subject. The subject, according
to Heidegger's writing during the Kehre, is nothing, and simply permits the advent or revelation of
Being. Karfik criticises this because of the random nature of the Being in Heidegger: Being might be
just anything, and this fact can be linked to a certain (political) irresponsibility in Heidegger's thinking.
But Being, in that connection, also resembles nothing so much as the Jewish (and Moslem) God, who is
absolute, and before whom man must simply prosternate himself (cf. Bennington 'Mosaic Fragment: If
Derrida were an Egyptian' 101-102. Derrida: A Critical Reader. Ed. David Wood. Oxford and
78
itself, from the subjectival premise deconstructed by mimesis, and for art to save itself from
aesthetics. But, as we suggested before, art saves itself from aesthetics, it seems, only at the
cost of becoming indistinguishable from the law, and from the discourse which deconstructs
both subjectival philosophy and the aesthetic definition of art. Moreover, insufficient
attention is paid to the fact that Plato already opposes the law, and a certain notion of style, to
mimesis. In the following section, we shall verify that mimesis in the Platonic text describes
the role of art as valorised by aesthetics. Plato already therefore opposes the law to aesthetics,
and condemns aesthetics in the name of the law. But, we shall further suggest, a reading of
the Phaedrus will show the way toward an understanding of art which is not the law, and
therefore not indistinguishable from the act of deconstruction, but at the same time not
aesthetic. This valorisation of art is also iconographic, and runs against the notion which
underlies much of Lacoue-Labarthe's discussion of art, namely that only sublime iconoclasm
Cambridge, MA: Blackwell, 1992. 97-119). This is an opportune moment to mark another reservation
Heidegger, in its conclusion, for reinstating the subject of metaphysics. How can this be, one might
argue, when Heidegger makes the subject into nothing before Being? Perhaps by making the subject
into absolutely nothing, Heidegger instates the absolute subject; being nothing before Being, perhaps
the subject becomes everything. This is closely related to the question of the gift. The self-effacement of
the subject, just like a certain kind of attempt to give 'selflessly', might be recuperated by the
approbation or gratitude which the giver enjoys. The effaced subject in Heidegger might be
recompensed for his effacement before Being, by that Being's approbation; his total self-lowering
before Being allows him to approve his humility from the perspective of being. His loss (of self) is his
because it is a craft that it directly imitates the essence of the thing it imitates. As we saw
earlier, the legislator is the craftsman who makes the names in the likeness of the ideal name.
But what craft is qualified to use these names in order to give an accurate description of the
things named? In offering an implicit answer to this question, the Ion also articulates the
general relationship of poetry to craft, understood here not in the elevated (Heideggerian)
sense toward which the Cratylus points, but in the limited technical sense which Heidegger
Socrates. Now what about the passage in which Homer tells how Hecamede, Nestor's
concubine, gave the wounded Machaon the broth to drink? The passage runs
On the question of whether Homer here speaks properly or not, is it for the art of the
What exactly does Socrates mean by 'speaking properly'? What's at issue is whether Homer's
description is accurate or not, whether you really give people goat's cheese in Pramnian wine
when they're sick. And given the question, the only logical answer is (as Ion is forced to
admit) a physician.
The question of who should be the judge of how accurate a poetic description is,
takes place within the wider attempt to find a role for the rhapsode that distinguishes him
from practitioners of other arts. What is it that the rhapsode knows that a specialist in another
art wouldn't know better? Answer: nothing. The exchange quoted above is typical of the
dialogue as a whole on this point. Socrates goes through a string of quotations from Homer,
and the subject described by each quotation falls within the field of expertise of a particular
art: if Homer describes prophesying, the prophet knows better than the rhapsode whether his
description is accurate, the swineherd knows more about keeping pigs, the general more
about wars etc. This amounts to saying that there is no subject as to which the rhapsode is
better equipped to evaluate the accuracy of a poet's description than the craftsman
specialising in this particular craft. The person best able to imitate a thing in language is the
craftsman whose field of expertise encompasses that particular thing, or (on a more elevated
level) the namer. The panorama of trades adduced by Socrates in evidence of his argument
defines a sphere of practical activity from which the rhapsode is excluded; he is incapable of
The implications of this for the poet are obvious, because the same question could be
asked of his role: of what subject can it be said that the poet has a more accurate knowledge?
None. The imitation valorised by Plato in the Cratylus is a craft, and, since the 'poets … have
their excellence not … from art [τεχνη]' (533 e), the imitations they make cannot be of the
kind valorised by Plato. They are unable to make an imitation which is as accurate as that of a
specialist in the craft of that object of imitation. The poet is no more able to work in the
business of imitation than is the rhapsode. The dialogue attempts to demonstrate that you can
only claim that poetry imitates life by devalorising poetry, for whatever the poet imitates, the
expert will always imitate it better. But what kind of imitation is it that the poet makes? The
127Cf. Stephen Ratcliffe. 'Uttering Mimesis [Review of Michael Davidson, Analogy of Ion (The
Stranger's distinction between images (eikon [236 a]; the word used for images in the
Cratylus), and semblances (lit. appearances: phantasma [236 b]) offers this precision:
Stranger. One art […] is the making of likenesses [εικαστικη]. The perfect example
of this consists in creating a copy that conforms to the proportions of the original in
all three dimensions and giving moreover the proper color to every part.
Stranger. Not those sculptors or painters whose works are of colossal size. If
they were to reproduce the true proportions of a well-made figure, as you know, the
upper parts would look too small, and the lower too large, because we see the one at
Stranger. So artists, leaving the truth to take care of itself, do in fact put into
the images [ειδωλοισ ] they make, not real proportions, but those that will appear
The true likeness or image discussed in the Sophist has the same name and the same
characteristics as the image discussed in the Cratylus. Technè, whether that of the craftsman,
because it is not the work of technè, produces a devalorised image. The exclusion of poetic
examined in the Exergue. It is also the case, as we shall demonstrate, that the image made by
the artists, the semblance whose concern is more with beautiful appearance than with the
128Sophist 235 d - 236 a. Trans. Francis Macdonald Cornford (1935). Collected Dialogues. 957-1017.
Reference also made to Sophist. Bilingual ed. Trans. Harold North Fowler (1921). Thaetetus and
Sophist. Ed. Harold North Fowler. Second ed. (1928). London: Heinemann and Cambridge MA:
truth, is the same imitation which Socrates condemns in the poet in the Republic (and which
Socrates's assertion in the Phaedo that 'a poet, if he is to be worthy of the name,
ought to work on imaginative [µυθοσ] themes, not descriptive [λογουσ] ones' (Phaedo 61
b)129 seems to point in that direction. To further verify this, we must turn again to the
beginning of Book X of Republic. In distinguishing the painter from the craftsman, Socrates
demonstrates to Glaucon the difference between the imitation made by the painter (whose
situation is the same as the poet's in this case [cf. 597 e]), of the craftsman's work, and that
made by the craftsman of the forms: '[Socrates]. "Then consider this very point: What does
painting do in each case? Does it imitate [µιµησασθαι] that which is [το ον] as it is [ωσ εχει],
b).131 Like the painter in the Cratylus, both the painter and the poet in Republic are imitators
of sensual appearances, not of truth. And the word for appearance here is related to the
Then imitation is far removed from the truth, for it touches only a small part of each
thing and a part that is itself only an image [ειδολων]. And that, it seems, is why it
can produce everything. For example, we say that a painter can paint a cobbler, a
carpenter, or any other craftsman, even though he knows nothing about these crafts.
130The Greek reads alètheias ousa, 'the truth of its essence', or even 'its essential truth'.
131Cf. Heidegger's argument that not all appearances are opposed to truth here, but the particular
appearances which do not reveal the rational essence of things (Nietzsche Ch. 22, 178).
83
distance, he can deceive children and foolish people into thinking that it is truly a
Now the word eidolon, which Grube translates as image in the passages we have just
examined, is very different from the word eikon which in the Sophist and the Cratylus
renders the image whose concern is truth. Eidolon is cited in the glossary by Grube as
meaning 'image, statue' (which would suggest an affinity with those imitations which are like
the colossal sculptures which the Sophist contrasts with the image, eikon). Moreover, the
phantasma is also described with the plural of eidolon: eidolois. Thus, both in the
Republic and in the Sophist, the word eidolon is used to describe the imitation whose concern
is appearance which he later calls phantasma. Indeed, eidolon is used by Socrates elsewhere
in the Republic to mean 'phantom', specifically in a description of people whose lives are
Then isn't it necessary for these people to live with pleasures that are mixed with
pleasures? And doesn't the juxtaposition of these pleasures and pains make them
appear intense, so that they give rise to mad erotic passions in the foolish, and are
fought over in just the way that Stesichorus tells us the phantom [ειδολων] of Helen
was fought over at Troy by men ignorant over the truth? (IX, 586 b-c).
The word used to describe that part of the thing which the poet imitates is used to mean an
image very similar to the semblance discussed in the Sophist. It is deceptive and far removed
from the truth, and the opposite of the eikona which imitates the truth of the thing. It also has
the connotations of lifelessness which distinguishes the image from its living model.
Crucially, the words phantasma and eidolon are used to characterise the imitations of
the same time as he asserts that the poet is not a craftsman. This remark is followed by a
prolonged attempt, on almost identical lines to the Ion, to demonstrate that the poet is also
master of no craft.132 After two repetitions of the fact that neither the poet nor the painter
know anything about the crafts they imitate, Plato reiterates: 'We say that a maker of an
image [ειδολωυ ποιητησ]133 - an imitator [µιµητησ] - knows nothing about that which is
[οντοσ] but only about its appearance [φαινοµενου]' (601 b). The fact that the poet is not a
craftsman goes hand in hand with his inability to make the imitation of the truth which is the
province of craft. He is thus confined to the role of imitator of appearances, which we saw
had certain similarities with the imitations which the Cratylus marked as inferior to naming.
appearances. Socrates reiterates at 601 c that the imitator does not have knowledge of the
things he imitates: only the craftsman who makes them and the craftsman who uses them (the
cobbler who makes the bridle and the horseman for example) do (601 c - 602 b). He then
adds another dimension by arguing that the poet's imitation 'is a kind of game [παιδιαν] and
not to be taken seriously [σπουδην]' (602 b). Paidia will elsewhere be used by Plato to
describe the sphere which serious philosophy defines as the aesthetic, as will the opposition
between game and seriousness, to distinguish the philosopher from the Sophist, and
philosophy from rhetoric and writing. Socrates then asks 'On which of a person's parts does
[poetic imitation] exert its power?' (602 c). He then describes the part of man which is
affected by appearances, which is the point that is of interest to us here. Imitations are
halfway between being and non-being, and affect man in a part of his soul which is halfway
132Cf. also Republic X, 598 d, 599 a-b, 599 b - 600 a and 600 a-e.
between knowledge and ignorance. And this part, as we shall see later, is the part of man in
[Socrates]. And something looks crooked when seen in the water and straight when
seen out of it, while something else looks both concave and convex because our eyes
are deceived by its colors, and every other similar sort of confusion is clearly present
in our soul. And it is because they exploit this weakness in our nature that trompe
l'œuil painting, conjuring, and other forms of trickery have powers that are little short
of magical.
Appearance and truth describe two kinds of knowledge, the first subjective, the second
objective. Both appeal to the parts of the soul affected by the relevant kind of knowledge.
Appearance relates to truth like an image to its model: appearances are similar to the truth,
and only by comparing them to the truth can we assess how accurate they are. The
relationship between the two knowledges is also hierarchical in the sense that opinion needs
the assistance of truth. Appearance is therefore related to the part of man's soul which is ruled
by opinion. Doxa, the Greek for opinion, is also used to mean appearance in the passage cited
from the Sophist ('doxousas') (236 a). Socrates indeed says in Book VI, 'as regards truth and
untruth, the division is in this ratio: As the opinable [δοξαστον] is to the knowable [γνωστον],
so the likeness [οµοιωθεν] is to the thing that it is like [ωµοιωθη]' (510 a).
86
the difference between someone who only 'believes in beautiful things, but doesn't believe in
the beautiful itself' (476 c), and someone able to make that distinction. Not coincidentally, we
find ourselves discussing the beautiful doxa (appearance) with which Socrates contrasts the
true image in the Sophist. Socrates says of the person able to make the distinction: 'So we'd
be right to call his thought knowledge [γνωµην], since he knows [γιγνωσκοντοσ], but we
should call the other person's thought opinion [δοξαν], since he opines [δοξασζοντοσ]' (476
d).134 Socrates then offers a further precision on opinion, ostensibly to console the person
who has opinion but no knowledge.135 He distinguishes knowledge from ignorance, saying
that 'knowledge is set over what is, while ignorance is set over what is not' (477 a), in other
words, objects of knowledge exist, whereas objects of ignorance do not. But what then is the
object of opinion?
[Socrates]. Do we, then, opine what is not? Or is it impossible to opine what is not?
Think about this. Doesn't someone who opines set his opinion over something? Or is
…[]
134Méchoulan delineates the semantic range of doxa in order to show its intimate relation to aesthesis,
and to argue that aesthetics must evolve in the realm of doxa ('Theoria, Aesthesis, Mimesis et Doxa'
149/147).
135As we shall see, aesthetics, which is the science of the part of the soul we are discussing now, is
frequently described as consolation. The game is also a form of consolation, a substitute for the serious
[…]
Opinion is thus intermediate between knowledge and ignorance. It is neither knowledge nor
ignorance, but an approximation to knowledge. Socrates compares a true opinion in the Meno
If you have one of his works untethered, it is not worth much; it gives you the slip
like a runaway slave. But a tethered specimen is very valuable, for they are
magnificent creations. And that, I may say, has a bearing on the matter of true
opinions. True opinions [δοξασ τασ αληθεισ] are a fine thing and do all sorts of good
so long as they stay in their place, but they will not stay long. They run away from a
man's soul [ψυχη];136 so they are not worth much until you tether them by working
out the reason. Once they are tied down, they become knowledge [επιστηµαι], and
are stable. That is why knowledge is something more valuable [τιµεωτερον] than right
opinion [ορθησ δοξησ]. What distinguishes one from the other is the tether
[δεσµω].137
Socrates's sympathy for the man with opinion and no knowledge in the Republic is thus not
orbit of truth, and sometimes even encounters it. What separates it from knowledge is the
tether, the ability to keep permanently to the place of truth. And it is in this intermediate
136Guthrie translates with 'a man's mind', Croiset and Bodin, correctly, with 'de notre ame'.
made to Ménon. Trans. and ed. Alfred Croiset with the collaboration of Louis Bodin. Œuvres
sphere, which is not knowledge but nevertheless related to knowledge, that the poet's
imitations operate.
Returning to where we left off in Book X of Republic, we come across a second and
related feature of opinion, namely its connection with emotions. Socrates is describing the
effect poetry has on the part of the soul which is affected by appearances through the
to control our feelings. Socrates: 'We must accept what has happened as we would the fall of
the dice, and then arrange our affairs in whatever way reason determines to be best. We
mustn't hug the hurt part and spend our time weeping and wailing like children when they
trip' (604 c). The part of our soul affected by the imitations of appearances, is not just the seat
of our opinions, but also of our feelings.138 Socrates continues by making and exemplifying
again and again that the poet appeals to what we would call the emotional over and above the
rational. Socrates: 'And in the case of sex [αφροδισιων], anger, and all the desires
[επιθυµητικων], pleasures [ηδεων] and pains [λυπηρων] that we say accompany all our
actions, poetic imitation has the very same effect [εργαζεται] on us. It nurtures [τρεφει] and
waters [αρδουσα] them and establishes them as rulers [αρχοντα] in us when they ought to be
withered and to be ruled' (606 d). In avoiding the true and accurate imitation, the poet makes
the sensually gratifying one. Feelings can sometimes be consonant with reason, sometimes
not, but they should always be ruled by reason.139 By implication, feelings in the Platonic
Athenian. And what of the various arts of imitation [τεχναι εικαστικαι] which work by
producing likenesses [εργασια … οµοιων]? If they are so far successful, I mean if they give
89
rise to an attendant pleasure [ηδονην], charm [χαριν], I suppose, would be just the right name
for it?
Clinias. Yes.
depends not on their pleasantness [ουκ ηδονη], but on accurate correspondence [ισοτησ] in
Clinias. True.
Athenian. Thus the only case in which it will be right to make pleasure our standard
translates more accurately with 'which does not produce' ('qui ne produit')] with utility
[ωφελιαν], nor truth [αληθειαν], nor resemblance [οµοιοτητα], though, of course, it must do us
no harm [βλαβην] either, an activity practised solely with a view to this concomitant charm
[χαριτοσ], which is very properly called pleasure, unattended by any of the results just
specified?
Athenian. Yes, and I only use the name play [παιδιαν] for it in cases where it does
neither harm nor good worth taking into serious [σπουδησ] account […]
[…]
Athenian. Then surely it follows […] that a man's feeling of pleasure, or his erroneous
belief [δοξη µη αληθει; des Places translates with 'true belief' ('l'opinion vraie'), but although
Taylor gets it right this time, one wonders whether even true opinion might indeed not also
have been inadmissible] is never a proper standard by which to judge of any representation
140This point is also made by Girard, although from a different perspective Cf. 'Typographie' 231. Cf.
also Ashraf H. A. Rushdy. 'Cartesian Mirror/Quixotic Web: Toward a Narrativity of Desire.' Mosaic
26:2 (Spring 1993). 83-110 and Leo Bersani. 'Representation and Its Discontents.' Raritan 1:1 (Summer
1981) 3-17.
90
Plato's condemnation of the mimetic poet in the Republic grants him capacities for
which aesthetics came to valorise poetry. His imitations are not adequate to the truth, because
of his lack of technè, but are nevertheless related to it (this is the definition of aesthetic
realism). Many of these accounts describe literature as imitating not objective reality, but
opinions, sometimes described as cultural reality. They draw their inspiration of course from
Aristotle: 'one has to justify the impossible by reference to the requirements of poetry, or to
the better [i.e. describing things as they should be, not as they are], or to opinion [δοξαν].'141
These approaches are anticipated by Plato when he describes the poet's mimesis as affecting
beliefs and opinions: the only thing which changes is the value attached to such imitations.
Plato's definition of the artist while placing a different value on him. It also anticipates the
affecting the emotions and feelings, but also appealing to the intelligence. Plato, by relating
the emotional part of the soul to the opinion forming one, opens up the possibility of a
relationship between emotions and intelligence of the kind aimed at by practical criticism.
Each of these points relates to a more general one: mimesis is secondary to knowledge, but
nonetheless related to it, which is how philosophy, in the form of aesthetics, has always
141Poetics XXV, 1461b10. Trans. Ingram Bywater. The Complete Works of Aristotle. II, 2316-2340.
The text employed for this translation is that of R Kassel (Oxford: Oxford Classical Texts, 1965). W.
Hamilton Fyfe (1927), using the Vahlen text (Leipzig, 1885), renders doxan dei aganein as 'popular
opinion' (Poetics 110--111. Aristotle, The Poetics, "Longinus," On the Sublime, and Demetrius, On
Style (1927). Bilingual ed. Rev. ed. London: Heinemann, 1932. 4-117), and this sense is also implicit in
142Cf. Michael H. Levenson. A Genealogy of Modernism. Cambridge: Cambridge UP, 1984. 55-150.
91
described art. We can see that Plato, by banishing mimesis from technè, inaugurates
aesthetics.143
The semblances discussed in the Sophist (which as we saw names the images which Plato
ascribes to the poet in Republic and elsewhere) are ascribed to the Sophist in that dialogue
(268 c). It seems therefore that the poet banished in Republic is a kind of sophist.144 The
relationship between the poet and sophist are articulated in more detail in the Gorgias:
'Socrates. Well then, you claim that you are an expert in the art of rhetoric and that you can
143Abrams's simplistic view of Plato's concept of imitation prevents him from seeing this point: 'The
Socratic dialogues, then, contain no aesthetics proper, for neither the structure of Plato's cosmos nor the
pattern of his dialectic permit us to consider poetry as poetry - as a special kind of product having its
own reason for being' (The Mirror and the Lamp Ch. I.ii, 9). As we have seen, Plato does grant poetry
such a distinctive place precisely by excluding it from accurate imitation, from the very framework to
which Abrams reduces Plato's entire discussion of art. Plato's role for the poet belongs in fact to the
expressive theory of art, characterised (and valorised) by Abrams as asserting that 'Poetry is the
overflow, utterance, or projection of the thought and feelings of the poet' (21-22). Within this paradigm,
'the artist himself becomes the major element generating both the artistic product and the criteria by
which it is to be judged' (22). The expressive theory adopts pure subjectivity as its ultimate value, which
is precisely what Plato criticises the poet for. Abrams's Romanticism merely revalorises something
which was already there, albeit occupying a 'lowly status', in Plato's aesthetic. What I will show in
subsequent chapter is what French Symbolism owes to Plato. I will also demonstrate the superiority of
Plato over the caricature of Romanticism advanced by Abrams. In particular, by describing art as the
'product' "generated" by an artist, Abrams squarely occupies the subjectival ground with which our
Exergue was preoccupied. At work in Plato, and all those whose critical writing engages with his work,
144I discuss rhetoricians and sophists in this section as if they were more or less the same thing, in
make rhetoricians of others. Now just what is the scope of rhetoric? Weaving, for example,
has to do with the making of garments. You agree?' (Gorgias 449 d). Gorgias at first answers
that the art of rhetoric has to do with words (449 d). Socrates interrogation of Gorgias then
proceeds on almost identical lines to his interrogation of Ion: just as he asked Ion what
knowledge the rhapsode had in order to judge the value of a poem, he asks Gorgias what the
words of which the rhetorician is a craftsman are concerned with. Socrates: 'And so it is with
the other arts also, Gorgias. Each of them is concerned with words that have to do with its
own subject matter' (450 b). And, as was the case with the rhapsode and the poet, the words
of which the rhetorician claims to be a craftsman can always be shown to refer to the object
of a craft. The craftsman specialising in that particular craft will thus always have a superior
knowledge of the words relating to that craft than the rhetorician will. Socrates demonstrates
this, as he does in the Ion, by asking what the words of which the rhetorician is master refer
to, and showing that each subject falls within the remit of a particular craft (439 d - 452 d).145
[T]he power to convince [πειθειν] by your words the judges in the court […] or any
other gathering of a citizen body. And yet possessed of such power [δυναµει] you
will make the doctor […] your slave, and your businessman will prove to be making
money, not for himself, but for another, for you can speak and persuade [πειθειν] the
multitude.
Socrates. Now at last, Gorgias, […] you assert that rhetoric is a creator of
But, as Socrates argues, other arts also convince or persuade us of things. Arithmetic
persuasion is, for example, 'that which teaches about the odd and the even' (453 e). In order to
distinguish the persuasion brought about by rhetoric and that brought about by arithmetic,
Socrates resorts to the distinction between knowledge and opinion. The terms contrasted by
Socrates here are phistis for belief, and epistèmè for knowledge. The distinction lies, as it
does for opinion (doxa) and knowledge (gnohsis), that there can be a true and a false belief,
but only a true knowledge (454 d-e). The persuasion brought about by rhetoric is of the kind
that issues in belief rather than knowledge: 'Then rhetoric is apparently the creator of a
conviction [πειθουσ] that is persuasive [πιστεντικεσ − lit. resulting in belief] but not
instructive about right and wrong' (455 a).146 Already, the analogies between the poet whose
146This argument is complicated by the hierarchy of knowledge elaborated in Republic VI, which
Socrates makes in the course of distinguishing noesis from dianoia, or the knowledge of the
supersensible from that of the visible (this distinction, of course, forms the basis for Kant's distinction
between Reason and Understanding, and is carried over into Husserl) (509 d - 511 e). Beneath them are
ranked Belief (phistis) and then Imagination (eikasia). But as we have seen, belief is the part of the soul
which is affected by images, whether it is the belief (doxa) of the Republic, or the belief (phistis) of the
Sophist. The lowest form of visible knowledge, Socrates says, 'consists of images [εικονεσ]. And by
images [εικονασ] I mean, first, shadows [σκια], then reflections [φαντασµατα] in water and in all close-
packed, smooth, and shiny materials [οσα], and everything of that sort' (509 d-e). Here, to complicate
matters further, eikons describe that which elsewhere is distinguished from them, namely phantasma
(which Chambry translates as 'phantomes'); implicitly, eikon is used here to describe an eidolon, both
because Bk. X uses reflections in the water to describe the work of the imitator, and because of the
emphasis on the material in which the reflection appears, which might describe a mirror. Socrates goes
on to say that objects in the sensible world are the originals of these images (510 a), and dianoia 'us[es]
as images [εικοσιν] the things which were imitated [µιµηθεισιν] before' (i.e. objects of the sensible
world) (510 b). Eikon is being used here, uncharacteristically, to describe not a particular class of entity
but a relative one. The objects of each class of knowledge relate to those of the class of knowledge
immediately beneath them as model to image. This use of the word is quite close to the underlying
assumption, discussed in § 1, that all knowledge of alètheia is a form of eikonography, even that of the
philosophers. Filip Karfik makes a similar point ( see below § 7 n and the typescript of Dr. Karfik's
paper 'Plato and the Religious meaning of the Word Εικων' in Appendix II of this thesis). But why then,
94
imitations of appearances influences men's opinions, and the rhetorician whose words
persuade people of beliefs should be apparent. We find confirmation of this in the Phaedrus,
where the rhetorician is described as someone who hunts after doxas (meaning both opinion
and appearance here) without knowing the truth: 'In that case, my friend, anyone who does
not know the truth, but has made it his business to hunt down appearances [δοξασ], will give
After establishing that the rhetorician persuades in the Gorgias, Socrates rephrases
his question about the role of the rhetorician: when do we ask the rhetorician to persuade us,
since on each subject there will always be an expert who knows the truth about the subject
and will therefore be more useful (455 a-d)? Gorgias answers that in fact it is to rhetoricians
that people have recourse in the first instance, precisely because the power of persuasion is
more effective than the knowledge of truth (456 b-d). What follows is a complicated
argument in which Gorgias first asserts that rhetoricians cannot be blamed if their pupils do
evil things (456 d - 457 e). Socrates then argues that if a rhetorician can teach the ability to
persuade people of right and wrong, he must have knowledge of right and wrong (459 d-e),
in the context of this generalised eikonicity, is the iconographic faculty (eikasia) so far devalorised that
it is ranked below phistis, which, after all, is the faculty which is affected by sophistical imagery? Is
there an inconsistency in Plato's argument, with phistis ranked above doxa in this passage of the
Republic, and as equivalent to it in the Sophist? Or, alternatively, is the faculty of producing
eikons ranked below the part of the soul it affects? We must leave this question open.
147Phaedrus. Bilingual ed. Trans. C. J. Rowe. London: Aris and Phillips, 1986. 262 c. Rowe's
translation has been preferred both to the more poetic Hackforth (1952) (Collected Dialogues 475-525),
and to the more up-to-the-minute Nehamas and Woodruff (Indianapolis and Cambridge: Hackett, 1995)
on account of its greater proximity to the Greek original, and its greater faithfulness to the dialogue as
argument (the other translations are more concerned with its poetic/narrative performance). Reference is
95
and that someone who knows the just must therefore become just himself (460 b-e).
one hand that the rhetorician cannot be blamed for the evil of his pupils, but on the other that
his teaching cannot but make his pupils good (461 a-b). One possible rejoinder available to
Gorgias would be to argue that it is possible to persuade without knowing the truth. At this
point in the dialogue, however, Polus takes over the argument from Gorgias, and the question
of the relationship between knowledge and opinion is left to one side. Before following
Socrates's argument with Polus then, we shall turn to the discussion of rhetoric in the
Phaedrus. What I have heard about this, my dear Socrates, is that there is no necessity
for the man who intends to be an orator to understand what is really just, but only
what would appear [δοξαντ] so to the majority of those who will give judgement, and
not what is really good or fine but whatever will appear [δοξει] so; because
persuasion [πειθειν] comes from that and not from the truth (Phaedrus 260 a).
Note again that the persuasion (peithein) of the rhetorician affects the opinions
(doxas) in the same way as it does the belief. The question is again whether it is possible to
persuade without knowing the truth, but only what appears true. Socrates begins by arguing
that rhetoric, 'is not a science [τεχνη] but an unscientific knack [ατεχνοσ τριβη]' (260 e).
Socrates demonstrates this first by stating that in order to convince people that what is not
just is just the rhetorician must be able to deceive (and undeceive) people, and 'make
everything which is capable of being made to resemble [οµοιουν] something else resemble
everything which it is capable of being made to resemble, and to bring it to light when
also made to the scrupulous if at times overdetermined Phèdre. Trans. and ed. Léon Robin. Œuvres
someone else makes one thing resemble another and disguises [αποκρυπτοµενον] it' (261 e).
Socrates. Does deception come about more in the case of things which are widely
Socrates. Now when you are passing over from one thing to its opposite you
will be more likely to escape detection if you take small steps than if you take large
Because of this, a person who wishes to deceive must have a precise knowledge of the truth
Socrates then demonstrates at length how Lysias's speech is unscientific (262 c - 264
e), before giving an equally lengthy account of how the best elements in the other speeches
were the result of dialectic (265 a - 266 c). This leads to a consideration of what rhetoric is
capable of which cannot be ascribed to dialectic (266 d). Socrates and Phaedrus exhaustively
list various rhetorical devices (266 d - 267 e). What then follows is a precision as to the
power of rhetoric which is relevant to our discussion. Socrates compares the rhetorician to
someone who knows how to apply certain remedies, but not the circumstances in which to
apply them (268 a-c), and to someone who knows how to compose dramatic speeches, but not
how to organise them into a play. He responds to Phaedrus's derision of such people by
offering them the same consolation offered in Republic V to those who opined without
knowing:
But I don't think they [the experts] would abuse him too coarsely; just as a musical
expert, if he met someone who thought he knew all about harmony just because he
97
happened to know how to produce the highest and the lowest notes on a string, would
not say fiercely 'You're off your head you wretch' but 'My dear fellow, the person
who is going to be an expert in harmony must certainly know that, but there is
nothing to prevent someone in your condition from having not the slightest
understanding of harmony; for what you know is what has to be learned before
Like opinion, the rhetorician's art is halfway between ignorance and knowledge. This
description also fleshes out what Socrates meant earlier by an unscientific knack. He means
precisely that ability to know the elements of a craft, but not their application. Thus the
science which is needed in order to persuade is dialectic, what the rhetoricians possess is not
the science, but 'the necessary preliminaries to the science' (269 c).148 Thus, we see in the
Phaedrus that persuasion without knowledge is inferior to persuasion with knowledge, but
not for that matter impossible. Like opinion and appearance, it is merely second best; like
opinion and appearance, it will sometimes hit on the truth, but only does so randomly.
The characterisation of the rhetorician's ability as a knack will lead us back to the
Gorgias. When Polus asks Socrates what sort of art he holds rhetoric to be, Socrates answers
that it is 'no art at all' (462 b), but 'a kind of routine [Εµπειριαν; an empirical procedure]' (462
c). The statement that rhetoric is a routine is similar to its description as a knack (tribè).
Socrates calls rhetoric the art of flattery, and says that cooking is another art of flattery: they
are not identical arts, but 'each is part of the same activity' (462 e). Socrates says of cooking
that it 'is considered an art, but in my judgement is […] only a routine [εµπειρια] and a knack
[τριβη]' (463 b). So without explicitly answering the suspended question of whether it is
possible to persuade without knowledge, Socrates describes rhetoric with the same words
148The Athenian makes a similar point in the Laws IV, 720 a-e, and compares the preliminaries to
used in the Phaedrus to describe an inferior art of persuasion which persuades without
knowledge. And the routine carried out by rhetoric is '[o]ne that produces gratification
[χαριτοσ] and pleasure [ηδονησ]' (462 e) says Socrates. Later, he reaffirms the view
expressed in Republic that the aim of poetry and tragedy is also gratification:
Callicles. […] [Poetry's] impulse is rather toward pleasure [ηδονην] and the
Socrates. And did we not just now describe such an activity as flattery
[κολακειαν]?
Like the poet's imitation, the persuasion through appearances carried out by the sophist
results in sensual gratification. Socrates indeed makes the connection between the poet and
Socrates. Well now, if you should strip from all poetry its music, rhythm, and meter,
Callicles. I agree.
Callicles. Evidently.
Socrates. Must it not be a rhetorical public address? Do you not think that the
The poet, according to this logic, is a special kind of Sophist.149 Once this particular poetry is
Before examining a portrayal by Plato of the poet as different from the Sophist, particularly
in the Ion, Phaedrus, and Symposium, we must examine the definition of mimesis as
deceptive impersonation toward which the concept of the poet as Sophist directs us. In the
course of demonstrating that rhetoric and sophistry are a form of flattery, Socrates underlines
an important feature of flattery relevant to his criticism of the poet in the Republic:
There are then these four arts which always minister to what is best, one pair for the
body, the other for the soul. But flattery [κολακευτικη], perceiving this - I do not say
by knowledge but by conjecture - has divided herself also into four branches, and
insinuating herself into the guise of each of these parts, pretends [προσποιειται]150 to
be that which she impersonates [υπεδυ]. And having no thought [ουδεν φροντιζει] for
what is best, she regularly uses pleasure as a bait to catch folly [ανοιαν] and deceives
[εξαπατα] it into believing that she is of supreme worth [αξια] (Gorgias 464 c-d).
The art of rhetoric and sophistry, under which are gathered the key terms of persuasion,
opinion, appearance, desire, gratification and pleasure that we have just examined, are also
characterised by their ability to deceive on the subject of their essence and to impersonate the
149The analogies between this sophist poet and the poet condemned at the end of Republic are
confirmed by this diatribe by Socrates against the poet there (601 a-b).
150The full sense of prospoieitai is stronger than 'impersonate', which corresponds to definitions II. 3-5.
It also means 'to attach to oneself, to gain' (II.1), and 'to take what does not belong to one' (II.2). We
shall see how the Sophist's impersonation also involves a form of depropriation and usurpation.
100
good. The essence of this deception is that something which is not the truth passes itself as
such, that the copy passes itself off for the model. This is the principal risk mimesis involves
for Plato, and also what constitutes its elusiveness for philosophy.151 The Sophist is occupied
with defining the Sophist in the face of this difficulty. Thaetetus: 'by this time the Sophist has
appeared in so many guises [πολλα πεφανθαι] that for my part I am puzzled [απορο] to see
what description one is to maintain as truly expressing [αληθη λεγοντα] his real nature
[οντοσ ειναι]' (Sophist 231 c). The Stranger begins his attempt to define the Sophist by
comparing him to something more familiar, namely an angler (218 d-e). The Stranger goes
out of his way to make the choice of the angler seem as random as possible, but the
motivation of his choice becomes apparent later. Socrates distinguishes the productive and
the acquisitive arts, then acquisition by force from voluntary exchange, after which he draws
an important distinction for our argument between two kinds of acquisition by force: 'Open
force may be called fighting, and secret [κπυθαιον] force may have the general name of
hunting [φηρεντικον]' (219 e). The angler falls into the latter category, as does later the
Sophist: both are hunters (221 d). As well as being someone who is difficult to define, the
Sophist is characterised as someone who uses concealed force. And that force is used in order
to acquire the goods of other people. The full semantic range of prospieitai is active in the
Sophist, who by concealing himself and impersonating others is able to dispossess them.
After a variety of distinctions which need not detain us, Plato rehearses the familiar
definition of the Sophist as possessing only apparent [δοξαστικην] knowledge (233 c).
According to the logic we have already examined, this leads to the characterisation of the
Sophist as an imitator:
Stranger. But about the Sophist, tell me, is it not clear that he is a sort of wizard
Thaetetus. […] It is clear enough from what has been said that he is one
This is almost identical to the description of the poet in Republic X: the person who believes
that the imitator really knows the crafts he is imitating 'has apparently encountered some sort
of magician [γοητι] or imitator' (598 d).152 The imitation characteristic of Sophist and poet
makes them a kind of wizard. And, as in Republic X 602 b and Laws II 667 e (cf. above § 2
and below § 5 n), this particular form of trickery is characterised as a game. But in the
Republic X, and which develops from the definition of the Sophist as impersonator. Plato
defines him as someone hard to define, and this attempt takes place within a generalised
system of concealment.153 The description of the attempt to define the Sophist as a hunt is
not fortuitous: the Stranger earlier assesses the definition of the Sophist as an imitator in
these terms: 'Come then, it is not for us to see that we do not relax in pursuit of our quarry
[θερα]. We may say that we have him enveloped in such a net as argument provides for
hunting of this sort' (235 b). The attempt to flush the Sophist out of hiding must use the same
concealed force with which he hides himself. This difficulty reflects the generalised difficulty
152This similarity is also noticed in Méchoulan, 'Théoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa' 143 and 151 n
10, and undermines somewhat the ready distinction between Plato's middle 'poetical' dialogues, and
154A similar problem also affects the definition of mimesis in Republic X, but in a concealed manner
which is only revealed by the work of interpretation (cf. 'Typographie' 245-246). The attempt to hunt
It as this point that Plato makes the distinction we examined earlier between
eikon and phantasma. This the Sophist can counter by denying that there is such a thing as an
image, using a similar sophistical argument to the one used in the Cratylus to deny that a
This 'appearing' [φαινεσθαι] or 'seeming' [δοκειν] without really 'being', and the
saying of something which yet is not true - all these expressions have always been
and always still are deeply involved in perplexity. It is extremely hard, Thaetetus, to
find correct terms in which one may say or think that falsehoods have a real
existence, without being caught in contradiction by the mere utterance of words (236
e - 237 a).
The philosopher's participation in the hunt brings about the "semblance" of a reversal of roles
between the philosopher and the Sophist. The philosopher is forced to affirm the existence of
falsehood in order to condemn it, whereas the Sophist attempts to deny its existence in order
to protect it. Because of these difficulties, 'the Sophist with extreme cunning has found an
impenetrable [απορον] lurking place' (239 c). Socrates first proves that it is possible for
something to be in one sense and not to be in another with an intricate argument.155 Thus, a
155(a) '[T]he kinds [of ideal things such as reality] blend with one another, (b) […] existence and
difference pervade them all, and pervade one another, (c) […] difference [or the different], by partaking
of existence, is by virtue of that participation, but on the other hand is not that existence of which it
partakes, but is different, and since it is different from existence [or an existent], quite clearly it must be
possible that it should be a thing that is not, (d) and again, existence, having a part in difference, will be
different from all the rest of the kinds, and, because it is different from them all, it is not any one of
them nor yet all the others put together, but is only itself, with the consequence, again indisputable, that
103
false statement is a statement of what is not the case, and therefore on one level 'is not', but
that it is because of this that both good images and bad are possible:
Thaetetus. Yes.
c).
As we saw in the Cratylus, images (icons) cannot possibly be completely true, or else they
wouldn't be images. But within this general space of deception, the Sophist's is particularly
and pre-eminently deceptive (cf. 261 a). The difficulties of defining the Sophist are not
exhaustively treated out of mere didacticism, but in order to situate the Sophist within the
general sphere of falsity. His ability to make images are connected with a general ability to
It is according to this logic that the Stranger draws his final distinction:
Stranger. There is a semblance produced by means of tools, and another sort where
existence is not myriads upon myriads of things, and that all other kinds in the same way, whether taken
severally or all together, in many respects are and in many respects are not' (Sophist 259 a-b).
104
Stranger. When someone uses his own person or voice to counterfeit your
traits or speech, the proper name for creating such semblance is, I take it, mimicry
This is the final element in the definition of the Sophist. Stranger: 'The art of contradiction
distinguished as a portion, not divine but human, of production, that presents a shadow play
of words [αφορισµηνον] - such are the blood and lineage which can, with perfect truth, be
assigned to the authentic Sophist' (268 c-d). All the elements common to both Sophist and
poet here go hand in hand with an indictment of deceit on moral lines. And the focal point of
this attack is not just imitation in the generalised sense, but of mimicry or impersonation, of a
particular type of imitation which attempts to substitute itself for the thing it imitates. And
the form which this mimicry takes which is condemned in particular is the imitation
(mimicry) by flattery of goodness, by the Sophist of the philosopher: 'We cannot call him
wise, because we set him down as ignorant, but as a mimic [µιµητησ] of the wise man he will
156This is the definition of mimesis with which Plato distinguishes it from diègesis in Republic III. Cf.
'Typographie' 263-268.
157This condemnation corresponds to the assumption that the work of the poet is an imitation (and not
an object in its own right), because its vocation is to pass itself off for that which it imitates. This aspect
of Plato's condemnation is the subject of Eric Méchoulan's 'Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa', where
he argues that Plato opposes a theory of nomination, in which what is proper to each kind of being is
designated by a particular name, to mimesis, which has no proper essence, or whose "essence" is to
pretend to have the essence proper to other things (146/143). The nominative concept of language
which we discussed in § 1 in relation to the Cratylus is what enables Plato (and Heidegger) to decide
about mimesis in Republic X, whereas the concept of mimesis as impersonation (which is habitually
105
In the Sophist, the Sophist is given the characteristics of both the poet in Republic II-
III and in Republic X. Like the mirror-bearer in X, he can create anything easily because what
he creates has no relation to the truth of the object, and the role of this untruthful imitation is
gratification. But like the poet in II-III, he is also defined as substituting himself for someone
or something else. According to what principle then can one link the two? As disinstalled
truth, poetry is defined in terms of the faculties to which it appeals, namely weaker faculties
though wrongly restricted to Republic II-III), with which Méchoulan is concerned and which we are
discussing in this section, makes that decision problematical. Méchoulan grounds Plato's attempt to
define mimesis in an historical change in the meaning of theoria, from its definition as a perception
(aisthesis) which is validated by society, to that of a contemplation of abstract ideas validated by logic
(particularly the principle of non-contradiction) (138-139/134-135). Aesthesis loses its former relation
to theoria with this change, to which it becomes opposed by Plato, who thinks of the senses as
absolutely hetereogenous to the theoretical contemplation of the ideas (140-141). Mimesis, Méchoulan
argues in relation to Republic X (and following for the moment Heidegger's analysis in Nietzsche), must
be condemned by Plato because it makes sensual imitations of the sensible appearances of objects (142-
143/138-139). But unlike Heidegger, who argues that mimesis consequently becomes a (deformed)
form of creation for Plato, Méchoulan argues that aesthesis ignores the idea and is absolutely
heterogeneous to it; it exists purely in the realm of the senses with no relation to the ideas. Distance
from the idea is what gives each being its proper definition, according to Plato-Heidegger, but mimesis,
as that which has no proper definition, cannot be defined in terms of distance from the idea. At the same
time, mimesis passes itself off for the very ideas to which it is completely unrelated (144-145/141-143).
It therefore undermines the attempt by philosophy to define all things in relation to the ideas, and
threatens the possibility of an existence grounded in a living together in relation to those ideas. Plato is
neutralise this threat (148/146). The only thing I would fault in this analysis is the fact that it does not
consider those dialogues in which Plato recuperates the senses and relates them to the divine. The main
106
than knowledge (gnohsis or epistème), which nonetheless relate to it, faculties which differ
from and defer to knowledge. The problem with mimesis as impersonation for Plato(-
Heidegger) is that it upsets this hierarchy, and makes the perceptions of the inferior faculty
pass themselves off for those of the superior. Heidegger-Plato's gesture in Republic X -
Nietzsche I was to put the perceptions of the weaker faculty in their proper place, to assert a
principle according to which the lower perceptions can always be distinguished from the
higher. Lacoue-Labarthe's argument was that this definition of the poet was a representation,
and employed mimesis as substitutive impersonation in order to make its point (or deceive us
What underlies Plato's gesture, and makes it necessary, is the fact, explicitly
something else. Accurate perceptions require this substitution as the condition of their
possibility. This is not to deny the validity of a distinction between different kinds of
perceptions, or to argue that our perception of a crooked drinking straw in our glass is as
accurate as our knowledge that this is an optical illusion, but only the recognition that both
kinds of perception function according to the same law of substitution.158 In the Sophist, the
final definition of the Sophist is that of someone who can appear as something else; his
ability to create anything (Book X) is explained in terms of its ability to impersonate (Book
III). The Sophist reverses the order of the Republic, by presenting poetry as impersonation is
the truth of poetry as disinstallation. And in so doing, it anticipates in a certain manner both
example of this is of course the Phaedrus, also marginalised by Lacoue-Labarthe, and which we shall
consider below.
158One should not, of course, confuse this with any representative theory of knowledge.
107
The paradoxical conclusion to which this argument leads is that the Sophist's only
property is impropriety,159 and that this "characteristic" underlies the aesthetic concept of
poetry (as emotion and opinion). What this implies is that Plato, particularly in the Republic,
this description in order to show that each aspect of the depropriation which Plato criticises
[Socrates]. Now, to make oneself like [οµοιουν] someone else in voice or appearance
[Adeimantus]. Certainly.
[S]. In these passages, then, it seems that he and the other poets effect their
[S]. If the poet never hid [αποκρυπτοιτο] himself, the whole of his poem
The problem envisaged by Socrates at this point is the obverse of that discussed by the
Stranger in the Sophist: instead of being imitated, the guardians might become imitators.
Socrates:
159Cf. Kant Anthropologie in pragmatischer Hinsicht (1798) Pt. II, 'Of the Qualities which merely
result from the Fact that Man has a Character [Charakter] or is without one.' Werkausgabe. Ed.
Wilhelm Weischedel. 12 vols. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1974. XII, 397-690 (trans. based on
Anthropologie du point de vue pragmatique. Trans. and ed. Michel Foucault. Second ed. Paris: Vrin,
1970): '1) The imitator [Nachahmer] (in the moral domain) is without character: character consists in
does that not follow from our earlier statement that each individual would do a fine
job of one occupation, not of many, and that if he tried the latter and dabbled in many
things, he'd surely fail to achieve distinction in any of them? (394 e).
The problem of concealment becomes thus a social problem.160 The kind of mimicry
which accompanies this dissimulation is one which impairs the efficient functioning of the
city.161 But the apparently practical imperative of specialisation has a more fundamental
implication: 'no one in our city is two or more people simultaneously, since each does only
one job' (III 397 d). The mimic is involved in a form of transgression because he transgresses
the boundaries of his own identity as a person in order to become two people. In the course of
prescribing a moral code for the poetry which is used to educate the young in the ideal polis,
Socrates articulates in detail the link between mimicry and this particular form of
transgression. Here Socrates is legislating on the admissible ways to portray a god in poetry:
'Do you think that a god is a sorcerer [γοητα], able to appear [φαντασεσθαι] in different forms
[αλλατοντα το αυτου ειδοσ] into many shapes [πολλασ µορφασ], sometimes deceiving
[απατωντα] us by making us think that he has done it? Or do you think he's simple and least
likely to step out of his own form [eautou ιδεασ]?' (II 380 d). On the face of it, the arguments
160This point of course relates to Girard's analysis of the Republic (cf. 'Typographie' 230-233).
Méchoulan also makes the point that mimesis' ability to impersonate other trades and other people
161Socrates also condemns variety in rhythm (397 b sq.), food (404 b sq.) and medicine (405 d sq.). We
find similar condemnations in the Laws, where poets are criticised for being too fond of presenting a
theme with a medley of voices and noises (II, 669 d), imitating the flute on the harp (III, 700 e) and
162Grube and Reeve ad ' at different times', for which there is no counterpart in the Greek.
109
for the guardians and the gods not changing are the same: 'It is impossible, then, for the gods
to want to alter themselves [εθελειν αυτου αλλοιουν]? Since they are the most beautiful and
best possible, it seems that each unconditionally retains his own shape [µορφη]' (381 c).
Because they are the best, any change can only worsen them. But the change would also
involve the god in deceit, and make him like a goèta, the wizard or sorcerer to which the
Sophist and the poet are likened, precisely because of their power to deceptively impersonate
god would 'step out of [εκβαινειν] his own form.'163 The analogy is underlined when Socrates
gives the first illustration of poetry which presents gods changing their appearance: 'Then let
no poet tell us about Proteus or Thetis, or say that "The gods, in likeness of strangers from
foreign lands,/ Adopt every sort of shape and visit our cities"' (381 d). The gods must not be
portrayed as Sophists. The punishment which is meted out to the poet in 398 a anticipates - in
the fine treatment he receives before being sent away - the banishment of the poet in Republic
X.
[Socrates]. It seems then, that if a man, who through clever training can become
anything and imitate anything, should arrive in our city, wanting to give a
someone holy [ιερον], wonderful [θαυµαστον], and pleasing [ηδυν], but we should
tell him that there is no one like him in our city and that it isn't lawful for there to be.
We should pour myrrh [µυρον] on his head, crown him with wreaths, and send him
163It is in view of this that Socrates is impelled to say that 'there is nothing of the false poet in a god'
The ability to impersonate others which leads him outside of his person is punished by exile
from the city; the imitative poet who does not remain within the boundaries of his person will
The analogies between the mimic transgression and the characterisation of the
Sophist as an outsider need to be traced through Plato's text. The Sophists who take part in
the dialogues are frequently strangers, namely Protagoras (Protagoras 309 c and 313 b) and
his followers (315 a), and Euthydemus and Dionysodorus,165 who were moreover turned out
by the last city they visited (271 c). In the Sophist the Stranger lists the trading of wisdom
between one city and another as one of the activities particular to the Sophist (Sophist 224 a-
c). The indictment of the Sophist by a character referred to as Stranger (xenos - lit. foreigner)
is not a fortuitous irony: just as the philosopher must uphold the existence of falsehood in
order to banish it, so too must he become a stranger in order to expel the stranger. In the
Timaeus Socrates says that Sophists will be unable to sing the praises of the ideal city
because they are wanderers, and have no attachment to any particular city.166 Socrates also
discusses a particular kind of Sophist who attempts to combine the roles of politician and
philosopher as a 'frontiersman between philosophy and politics' (Euthydemus 305 c). Socrates
says of them that their account 'looks well rather than truly is well. For it is not easy to
164This punishment is meted out to the poet again in Laws VII, 800 e, 817 a sq. and XI, 935 e. In Book
IV, Socrates makes the analogies between the person and the city explicit: 'Then is it [the spirited part]
also different from the rational part, or is it some form of it, so that there are two parts in the soul […]
instead of three? Or rather, just as there were three classes in the city that held it together [my
emphasis] the money-making, the auxiliary, and the deliberative, is the spirited part a third thing in the
soul that is by nature the helper of the rational part […]?' (440 e - 441 a).
persuade them what is the truth about these borderlands' (306 a), and this for the same reason
The connection between the effects of the poet/Sophist's art and the violation of
frontiers runs through the Republic. The gratification of desires is responsible for wars which
lead cities to overrun each others' frontiers (Republic 373 d sq.). The unworthy philosophers
who think they can practice philosophy without the necessary abilities (and whose thoughts
and opinions are 'sophisms' [496 a]) are like a mixture between a jailbird and a gatecrasher:
'like prisoners escaping from jail to take refuge in a temple' (495 d). The particular form of
imitation which is commonly translated by mimicry thus makes the poet participate in a kind
this deception with the Sophist who is himself a figure characterised by exile. The
banishment of the poet and the specific critique of imitative poetry within the set of imitative
arts in general are both dependent on the definition of the poet as Sophist which takes place
in Republic. The mimicry which underlies mimesis is defined as both a kind of impropriety
and displacement, and as a kind of passivity. What we shall now see is that these
characteristics also apply to the inspired poet which Plato ranks above the Sophist.
5. Eikonomics
That objects should be imitated in letters and syllables, and so find expression, may
to which we can look for the truth of first [i.e. primary] names. Deprived of this, we
must have recourse to divine help, like the tragic poets, who in any perplexity have
their gods waiting in the air, and must get out of our difficulty in like fashion, by
saying that 'the gods give first names, and therefore they are right' (Cratylus 425 d-e).
112
Although Socrates mocks this particular form of deus ex machina here, the alternative
between imitation and divine gift he describes is present in a different form elsewhere in his
dialogues. As we saw earlier, poets are described throughout certain strands of Plato's text as
participating in a kind of imitation, but one which is inferior to the kind of imitation involved
in naming. This inferior imitation is ascribed to the Sophist and the poet in the Gorgias and
the imitation valorised in the Cratylus. A similar exclusion affects the poet in the Ion, but the
resulting characterisation of the poet is much closer to the alternative envisaged in Cratylus
425 d-e than to that developed at the end of Republic. Socrates tells Ion:
This gift you have of speaking well on Homer is not an art; it is a power divine
[θεια δε δυναµισ], impelling you [κινει]167 like the power in the stone Euripides calls
a magnet […]. This stone does not simply attract the iron rings, just by themselves; it
also imparts to the rings a force [δυναµιν] enabling them to create the same effect as
the stone itself [ποιειν οπερ η λιθοσ; trans. modified],168 that is, to attract another
ring, so that sometimes a chain is formed, quite a long one, of iron rings suspended
from one another. […] Just so the Muse. She first makes men inspired [ενθεουσ], and
then through these inspired [ενθεων] ones others share in the inspiration
[ενθουσιαζοντων], and a chain is formed, for the epic poets […] have their
167'She jerks you' ('Elle te met en branle') (Ion. Trans. Louis Méridier. Œuvres complètes Vi (1931).
29-47.
168The translation with 'do the same thing as the stone itself' is correct, and poiein is regularly used in
Greek to describe creation in general, without restricting it to the poet. But the Greek poiein reinforces
the comparison between the Muse and the magnet by describing what the stone 'does' with the same
word as that which is applied in its restricted sense to the activity of the poet.
113
excellence, not from art, but are inspired [ενθεοι], possessed [κατεχοµενοι], and thus
Although Socrates will not countenance the argument that names are given by the gods, he
argues that poetry may be just such a gift. This suggests that the condemnation of the tragic
poet's solution in the Cratylus is not condemned in itself, but only because it is applied to the
world of naming and of craft to which it is heterogeneous (as is made clear by Socrates in the
Ion). Descriptions of inspiration analogous to that in the Ion are found repeatedly in
subsequent accounts of artistic creativity, particularly those with which this thesis will
concern itself.
It would seem as though two characterisations of the poet can be found in Plato's text,
one mimetic and sophistic, the other inspired. The inspired poet cannot be accused on the
same score as the mimetic one, which is why it is not surprising to find an implication that
the Ion is not a serious dialogue, or not consonant with Plato's serious corpus, because of
Socrates's benevolence toward the poet in that dialogue: 'In this little dialogue Plato is
amusing himself […]. [Ion's] naïve and complete self-satisfaction is amusingly contrasted
with Socrates' very gentle irony. Ion is no antagonist to draw down upon him anything more
drastic. Socrates treats him most gently and he feels as self-satisfied at the end as he did at
the beginning.'170 Just as a certain strand of Plato's thinking regards poetry as a game
(paidia), Hamilton describes a dialogue in which Plato suggests that poetry might be more
than mimicry as one in which he amuses himself, plays, paidia.171 I would like to take the
171For a similar discussion of the Ion and Hamilton's reading of it cf. Mihai Spariosu. 'Plato's Ion:
Mimesis, Poetry and Power.' Mimesis, Semiosis and Power. Ed. Ronald Bogue. Mimesis in
114
Ion's games seriously, and follow the way in which the inspired poet is presented by Plato as
an alternative to the sophist-poet. The respect and regret with which the imitative poet is
banished in the Republic are traces of the inspired poet; the possibility that the poet might be
allowed to return at some point, which is left open by Socrates at the end of the Republic, is
perhaps an oblique reference to the inspired poet (whom Socrates does not discuss in the
Republic).
Inspiration defines a realm in which the arts have no jurisdiction and in which
mimesis does not figure. In one movement Plato emancipates the poet from any commerce
with the practical world, and any need to imitate the real world. The key to Plato's analysis of
the poet's role is inspiration; it is inspiration which makes a use of language that need not
imitate reality - and hence a role for the poet - possible. But this key term enjoys only a
vestigial existence in the dialogue. Although Socrates says that poetry is the product of
inspiration, he analyses every line quoted in the Ion (as with the example of Hecamede's
broth) as if it were a realistic written account of an art (e.g. the art of medicine).172 The text
continually refers to inspiration, but nowhere is there an actual example of what the result of
inspiration might be in practice. The language of the dialogue is congenitally unable to give
an example of inspiration because inspiration is by definition the thing which exceeds its
scope. Inspiration therefore cannot be made present in the dialogue; it can only be alluded to.
It is that which is necessarily absent from the dialogue's mimetic, realistic discourse.
Predictably, the key term in Plato's attempt to find a space for poetry is the weakest in the
dialogue.
172We find a similar tendency in other attempts by Socrates at literary criticism (Protagoras 340 b, 343
Phaedrus. The first of the three speeches on love in the Phaedrus, that of Lysias which
Phaedrus reads to Socrates (230 d - 234 c), argues that young men (paidikia) should grant
their favors to non-lovers rather than lovers. Lysias's main argument in the non-lover's favour
is that he is disinterested. What we are going to look at is the way in which mimesis is
conceived as reciprocity, not just of an image to its model, but also as a sensual gratification
which must always be exchanged for something else, as the stimulation of an appetite which
causes the social ills of competition and jealousy, and can only be satisfied by exchange.
Inspiration on the other hand is conceived of as transcendent generosity, a gift for which one
receives nothing in return. Our examination of the economics at work in Plato's text will
focus on his opposition between exchange and gift, which governs that between inspired and
mimetic poetry.
Again, those who are in love consider the damage they did to their own interests
[των αυτων]173 because of their love and the services they have performed, and
adding in the labour [πονον] they put in they think they have long since given return
[αποδεδοκεναι χαριν] enough to the object of their love; whereas those not in love
cannot allege neglect of their own interests [οικειων αµελειαν] because of it, nor
reckon up their past labours [πονουσ υπολογιζεσθαι], nor complain of quarrels with
their relatives; so that with all these troubles removed there is nothing left but to
perform eagerly whatever actions they think will please [χαριεισθαι] the other party
The lover, because he is in love, only gives his charis to his beloved so that he can satisfy his
desires. The non-lover, because he has no such desires, is necessarily only concerned with the
well-being of his beloved (232 c-d). The opposition between the two is already contained in
116
the semantic range of charin. Its first sense in Lydell and Scott is that of an outward grace,
the fact of being favoured (by nature for example). Its second is the notion of favor as a gift,
for which one does not expect anything in return; both charistos, meaning free gifts and
charisma, meaning free gifts or favors are kindred to this meaning. Definition III is that of a
favor done or received as part of an exchange, with III. 2 reading: 'especially favors granted
by women, sex.' This third sense of charis views it as a calculating rather than a generous act.
The devaluation of the sensual satisfaction provided by sex in the Phaedrus as forming part
The contrast between objects of exchange and transcendent values, of which we are
now going to give an overview, appears in many of the dialogues.174 In the Republic VI, one
[Socrates]. Then surely such a person is moderate [σωφρων] and not at all a money-
lover [φιλοχρηµατοσ]. It's appropriate for others to take seriously the things for
which money [χρηµα] and large expenditures [δαπανησ] are needed, but not for him.
[…]
If it is at all illiberal [ανελευθεριασ],175 you should not overlook that fact, for
174For a short discussion of this opposition in Greek culture and its relation to Plato's idealistic dualism
175Trans. modified. Eleutheros literally means 'free'. Grube and Reeve translate its opposite or its
absence throughout aneleutherias, with 'slavish', which is faithful to part of Plato's meaning, but
Shorey's choice of 'illiberality' better conveys the ungenerous aspect of aneleutheria. Unless otherwise
specified, I have followed throughout Shorey's translation of aneleutheria in this context. Cf. Aristotle's
117
[…]
And is there any way that an orderly person, who isn't money loving [φιλοχρηµατοσ],
- 486 b).
These remarks tally with the wider and well known subordination of material wealth to
wisdom, of the sensual world to the supersensual, of gratification to wisdom etc.177 The
aspect of this opposition on which it is important to focus here is the location of anything
which might involve exchange and reciprocity in the devalorised half of that opposition.178 A
literary counterpart to this point appears in Book III, where Plato lists the subjects unfit for
essay on liberality (eleutheria) in the Nichomachean Ethics, where the concept is specifically discussed
as an ideal of generosity. Aristotle, although he argues that one should give because it is the right thing
to do, still retains giving within a more generalised system of reciprocity. The essay is discussed in
Jacques Derrida. Given Time: I. Counterfeit Money (1991). Trans. Peggy Kamuf. Chicago: U of
Chicago P, 1992. 139. Keats also places great importance on liberality: 'The more I know of Men the
more I know how to value liberality in any of them. Thank God there are a great many who will
sacrifice their worldly interest for a friend: I wish there were more who would sacrifice their passions.
The worst of Men are those whose self interests are their passion - the next those whose passions are
their self-interest' ('To Georgiana Keats' (13-28 January 1820) 348. Letters 345-353).
176Shorey translates duszumbolos with 'a driver of hard bargains', while Chambry opts for 'difficile à
177Cf. Republic I , 330 d sq., 336 e, VII, 521 a, VIII , 555 e - 556 e, IX, 580 e - 581 d, Symposium. 173
c, Apology 29 e, , 36 a-b, 37 c, 38 a-b. Trans. Hugh Tredennick (1954). The Collected Dialogues of
178Exchange of functions between crafts is condemned along analogous lines in the Republic:
''Meddling and exchange [µεταβολη] between these three classes, then, is the greatest harm that can
poetic description. After criticising the portrayal of gods and heroes as overpowered by their
emotions, he continues:
money-lovers [φιλοχρηµατουσ].179
[…]
Gifts [δωρα] persuade gods, and gifts [δωρ'] persuade revered kings.
Nor must Phoenix, the tutor of Achilles, be praised as speaking with moderation
when he advises him to take the gifts [δωρα] and defend the Achaens, but not give up
his anger without gifts [δωρων]. […] Nor should we agree that he was such a money-
lover [φιλοχρηµατον] that he would accept gifts [δωρα] of Agamemnon or release the
corpse of Hector for a ransom [τιµην] but not otherwise (Republic III, 390 e).
Dohron means 'gift,' and like charis its semantic range contains performances which are
incompatible with exchange (we will return later to Derrida's discussion of this paradox of
the gift). The word for ransom, timèn, on the other hand, was explicitly used to designate
exchange. Plato here criticises Homer for portraying the gods and heroes as exchanging gifts.
Specifically, it is reciprocity which is aimed at, the fact that the gods or Achilles might only
do something in exchange for something else. Greed and illiberality are not used in a weak
sense in which some exchanges might be considered generous and others not: they are
intrinsic to the very act of exchange. This argument is spread widely throughout the
Second, none of them shall have a house or storeroom that isn't open for all to enter
in order to have neither shortfall nor surplus in a given year they'll receive by
taxation on the other citizens as a salary for their guardianship. […] We'll tell them
that they always have gold and silver of a divine sort in their souls as a gift from the
gods [παρα θεον] and so have no further need of human gold. Indeed, we'll tell them
that it's impious for them to defile this divine possession by any admixture of such
gold, because many impious deeds have been done that involve the currency used by
ordinary people, while their own is pure. Hence, for them alone among the city's
population, it is unlawful to touch or handle gold or silver. […] (Republic III, 416 d -
417 a).
The wage, and all restrictions against the guardian's benefiting monetarily from their
profession, work towards breaking any reciprocity between guardianship and material gain.
Socrates makes a similar remark in Book IX,180 in which he relates the appetitive part of the
soul to profit making (580 d - 581 a), and where the profit-lover becomes a name used almost
Part of Socrates's critique of Sophists is that they do their work for pay.181 He
presses the point most firmly in the Sophist, where the Stranger first begins to pin
181Republic VI, 493 a-c, Protagoras 357 d-e and Euthydemus 304 a-c. Cf. also 'La pharmacie de
down the elusive Sophist by defining him as someone who182 'hunts man
Sophistry, and is a hunt after young men of wealth and rank' (Sophist 223 b). The
stranger divides the acquisitive arts into an art concerned with hunting, and another
concerned with 'exchange [αλλακτικον]' (223 c). The art of exchange is then divided,
curiously, into 'giving [δωρητικον]' and 'selling [αγοραστικον]' (223 c). Again, we find
the use of dohron to denote part of an exchange in a dialogue which seeks to identify
exchange with the sophistry which is opposed to the generosity of philosophy. In this
bartering. It is within this division that the first clear picture of the Sophist emerges.
We are returning to the Stranger's definition of the Sophist which we followed above
182Or 'which', in Fowler's translation, in which the Sophist is not really a man. The Nietzschean attempt
to virilise aesthetics retains up to a point Plato's critique of sophistry, mimicry, and acting: 'The absurd
irritability of [the hysteric's] system, which turns all experiences into crises and introduces the
"dramatic" into the smallest accidents of life, robs him of calculability: he is no longer a person, at most
a rendezvous of persons and now this one, now that one shoots forward with shameless assurance.
Precisely for this reason, he is a great actor: all these poor will-less people whom doctors study so
closely astonish one with their virtuosity in mimicry, transfiguration, assumption of almost any
desired character' ('The Will to Power as Art' (1885-1888) # 813 (1888), 431. The Will to Power (1883-
1888; 1901). Trans. Walter Kaufmann and R. J. Hollingdale. Ed. Walter Kaufmann. New York:
Vintage, 1968. Pt. III, iv, 419-453). Cf. also 'Problem of the actor. The "dishonesty," the typical ability
to metamorphose as a flaw in character … The Hanswurst, the clown, the buffo, the Gil Blas, the actor
who plays the artist' ('On the Physiology of Art' # 17/ quoted in Nietzsche Ch. 14, 94; Heidegger's
ellipses) and 'Will to Power as Art' # 829 (1888), 438. References to The Will to Power are made first
to the number of the entry, then to the 1968 edition page number.
183Therias: hunting.
121
(§ 4) in order to discuss its economic dimension. The Stranger further argues that
trading can be made in spiritual goods (the Stranger calls this at one point
'merchandise of the soul [ψυχεµπορικησ]' (224 b)): 'Take music in general [µουσικη],184
and graphics [γραφικην]185 and marionette playing [θαυµατοποικην],186 and many other
things, which are purchased in one city, and carried away and sold in another - wares
of the soul which are hawked about' (224 a). The Sophist is a trader of this kind, who
specialises in virtue: 'Then that part of acquisitive art which exchanges [µεταβλητικον],
[…] and sells the knowledge of virtue, you would again term Sophistry?' (224 e).
The Sophist is also someone who makes money out of disputation, in contrast
to the loquacious man who wastes money out of love for conversation (implicit here
again is the liberality which Plato opposes to Sophistry) (225 d-e). The attempt to
ensnare the Sophist identifies him later in the dialogue (as we saw in § 4) with the
amazing imitator in the Republic X (596 c - 598 d), who with a mirror seems to be
able to create anything, even though he has no knowledge of the things he creates
(Sophist 233 b - 234 b). The Sophist can, like the mimètes in the Republic, 'undertake
184Fowler translates this, with some justification, with 'liberal arts in general'.
185Trans. modified. Fowler and Cornford translate with 'painting', for which the usual Greek word is
zoographein. There is certainly justification for this, and painting was probably the art designated by
the Stranger here. But the filiation of writing with sophistry, and the detailed examination of the trait,
imprint etc. in the Phaedrus, justifies the retention of the basic Greek sense of the word.
186Thaumaston is the word used in Republic X, 596 c, to describe the poet-imitator, and literally means
And besides that, sea and sky and earth and gods and everything else there is.
What is more, after producing [ποιησασ] them with a turn of the hand [he] sells
them for quite a moderate sum [σµικρου νοµισµατοσ187 αποδιδοται188] […] [A]
man who says he knows everything and could teach it to another for a small
fee [ολιγου] in a short time can hardly be taken in earnest [παιδιαν νοµιστεον]189
[…] And of all the forms of play [παιδιασ], could you think of any more skilful
We examined earlier the identity of the miming poet of the Republic with the Sophist.
Here, we clearly see how this devalorised mimesis is linked by Plato to the limited
economy of exchange.
returns the possibilities of transcendent generosity suggested in his dialogues to the circle of
exchange. The just man used by Glaucon as an example of ideal justice is so designed that he
is never rewarded for his justice, neither by men, nor, as his brother Adeimantus adds, by the
gods (II, 361 b - 366 d). The ideal type of a good man is the type of perfect generosity. When
Adeimantus argues that the gods can be bribed by the unjust man into favouring him, in a
characteristically intricate manner, Plato uses this view, which he considers so blasphemous,
in order to point to the ideal of the gift, and to evoke the possibility of a just and
transcendently generous man who receives no reward for his goodness, even when the gods
187The nomoi, or laws, are the ideal earthly imitation of the divine laws (Laws VII, 817 b). Cf.
188The use of apodidotai for selling is another characteristic use of the word for gift in its limited sense
reward unjust men and not him. But he qualifies this possibility of total generosity by arguing
that the crafts, like the good man described by Glaucon and Adeimantus, only benefit those
for whom they are designed, but are also rewarded by the craft of wage earning (I, 346 a -
347 d). Rulers therefore only benefit others from their rule, and only accept to rule because of
the compensation they receive. On one level, all crafts are transcendently generous,
particularly that of the ruler, who 'doesn't by nature seek his own advantage but that of his
But this generosity is then compensated by a wage, returning all crafts, including the
ruler's, into the economy of exchange. Within that perimeter, the ruler is distinguished from
other professions because 'good people won't be willing to rule for the sake of either money
or honor. They don't want to be paid wages openly for ruling and get called hired hands' (347
b). It is according to this logic that Socrates argues in Book X that the good man envisioned
by Adeimantus and Glaucon actually is rewarded, thus bringing his transcendent generosity
back into the circle of exchange. And Socrates finds himself compelled to use the language of
reciprocity when in his peroration he attempts to restore the reputation of justice and virtue:
Then there can be no objection, Glaucon, if we return to justice and the rest of virtue
the kind and quantity of wages that they obtain for the soul from human beings and
gods […]?
None whatsoever.
Then will you give me back what you borrowed from me during the
discussion?
I granted your request that a just person should seem unjust and a just one
just […]. Well, since they've now been judged, I ask that the reputation justice in fact
has among gods and humans be returned to it […] (X, 612 b-d).
124
Socrates then lists the many rewards received by the just (612 e - 613 e): 'Then these are the
prizes, wages, and gifts [αθλα, τε και µισθοι και δωρα] that a just person receives [γιγνεται]
from gods and humans while he is alive and that are added to the good things that justice
Without wishing to anticipate our discussion of the aporia of the gift in later writers
(notably Kant and Hegel), it is important to point out here that the gift always composes with
the exchange in their writing. In 'Economimesis' in the case of Kant, in 'From Restricted to
General Economy' in the case of Hegel, and in Given Time, Derrida writes that it is the gift
which makes exchange possible, that it interrupts the circle of exchange as the necessary
condition of exchange.190 This must be pointed out here, because, in a similar way, the
exchange. Plato, as we have seen, frequently uses dohron to describe an object of exchange
in a sentence which asserts that gods, heroes and good men should give without expecting
anything in exchange, which in other words asserts the necessity of the transcendent meaning
of dohron which we are opposing to its meaning as exchange. The transcendent meaning is
The same double meaning is most interestingly at work in the Euthyphro, in which
Socrates questions Euthyphro on his determination to try his father for the manslaughter of
one of his slaves, whom the father was punishing for the murder of another slave.
Euthyphro's over-literal attitude to the law is early on associated with a certain stinginess. In
his attempt to gently chide Euthyphro out of his obstinacy, Socrates remarks that Euthyphro
190Cf. 'Economimesis'. MIMESIS DES ARTICULATIONS. 55-93/ Trans. Richard Klein. Diacritics 11
must have an accurate knowledge of things divine if he is going to prosecute his own father
on that basis (4 e), and it is via Socrates's questioning of Euthyphro's knowledge on this
subject that we arrive again at the question of the gift. Euthyphro asserts that 'what is pleasing
[προσφιλησ] to the gods is holy [οσιον], and what is not pleasing is unholy' (7 a). Socrates's
response is somewhat sophistical: he asks 'is what is holy holy because the gods approve it, or
do they approve it because it is holy?' (10 a). He answers his own question by arguing that
holiness is the cause of the gods' love for the holy thing (10 a - d): 'it is because it is holy that
it is loved; it is not holy because it is loved' (10 d). But something is pleasing to the gods
because they love it, i.e. by the attitude they adopt toward it (10 e). What is holy is so by
virtue of itself, what is pleasing to the gods is so by virtue of their pleasure (11 a).
Euthyphro's next move is to say that 'the part of justice which is religious and which is holy is
the part that has to do with the service of the gods' (12 e). Socrates then tries to define service
to the gods: care 'is given for the good and welfare of the object that is served [θεραυοµενου]'
(13 b), and therefore 'holiness, since it is the service of the gods [θεραπεια ουσα θεων] must
likewise aim to benefit [ωφελεια] the gods and make them better [βελτιουσ ποιει]? Are you
prepared to say that when you do a holy thing you make some deity better
[βελτιω απεργαζει]?' (13 b) (this condition of service is one of the conditions for the gift act
whose possibility Derrida deconstructs in the introduction to his monograph on the gift,
Given Time).191
191The condition according to which a gift is a gift is that the thing given should benefit the recipient.
Socrates uses a similar argument to demonstrate that justice is not the same thing as paying your debts
in the Republic I. It would be wrong, for example, argues Socrates, to return a madman his weapons if
he were likely to harm himself with them (331 c). Socrates substitutes returning what is appropriate for
returning what is owed as a (provisional) condition of justice: '[Simonides] thought it just to give
[αποδιδοναι (give in return)] each what is appropriate [προσεκον] to him, and this is what he called
The gift as Derrida analyses it underlies every concept of inspiration which we shall
encounter in this thesis.192 Derrida's analysis takes its chance from a remark by Madame de
Maintenon in a letter: '"The King takes all my time; I give the rest to Saint-Cyr, to whom I
would like to give all"' (quoted in Given Time 1). Derrida remarks: 'But as the King takes [her
time] all from her, then the rest, by all good logic and good economics, is nothing. She can no
longer take her time. She has none left, and yet she gives it' (2). His deconstructive reading of
Madame de Maintenon's sentence (which, he admits, goes beyond the ordinary understanding
which would attach to her words), finds in it the aporia of deconstruction's concept of time.
And this concept of time which goes beyond good logic is intimately connected to the gift
And yet, even though the King takes it all from her, altogether, this time […], she has
left, a remainder that is not nothing because it is beyond everything, a remainder that
is not nothing but that there is since she gives it. And it is even essentially what she
192My analysis of this topos in Derrida was first developed in a paper to the Post-Theory conference at
Glasgow University in July 1996: 'Is the Novel Original? Derrida and (Post-)Modernity.' Post Theory.
Ed. Martin McQuillan et al. Edinburgh: Edinburgh UP, forthcoming; included in App. III.
193Méchoulan also implicitly relates absence of the gift to a certain notion of time in his discussion of
mimesis. Because mimesis belongs exclusively to the empirical world, he argues, it cannot depart from
the market place and its exchange values. This condemns it to rapidly creating things (the Sophist and
the mirror bearer, he points out, both are characterised by the speed with which they create) whose
existence is ephemeral. Mimesis, in other words, is condemned to existing in the present as instant
('Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa' 147/144). Méchoulan's argument in the article as a whole centers
(146/143), and on a revalorisation of that (Platonic) mimesis. But Méchoulan does not say whether he
revalorises the ephemerality of mimesis in the same way as the other characteristics attributed to it by
Plato (cf. the last footnote of this chapter § 9). He does not at any rate propose an alternative temporal
127
Derrida's concept of the gift is itself paradoxical. He begins with the conventional definition
of the gift as the opposite of exchange: a gift is only a gift if you give without receiving
anything in return. But the minute a gift which the recipient wants is intentionally offered or
received - the very conditions of the gift, which distinguish it from theft or accidental loss, or
from giving someone something they don't want for example - the donor becomes
meaning both recognition of the gift and gratitude for it), and the gift becomes part of an
The gift in Derrida is also an ethical duty. Whereas the economy of exchange
is what constitutes the subject (the subject who gives, the subject who receives), the gift
involves a duty to the other as absolutely other, and a relation to one's self as other, which
deconstitutes the subject. The gift exceeds the way philosophy, within the limit of a certain
concept of time as limit, 'thinks its other'. We were able to characterise the aesthetic above as
gift which exceeds the subject is therefore also that of understanding art outside of aesthetics.
Derrida deconstructs the unity of the subject as self-identical in the unfolding of time;
regime for mimesis to the one Plato attributes to it, and which might be different from the concept of
time as a succession of instants which exist against the backdrop of (or can be dialectically
reappropriated by, in the case of Hegel) the concept of eternity. If Méchoulan is proposing to revalorise
mimesis as 'stamping around' (piétinement; Ferguson: 'stagnation') (148/145) in the instant, this aspect
of his argument would be questionable. The notion of gift, which Plato points toward in the Phaedrus,
is, I would argue, intrinsically tied to a notion of time which cannot be reduced to the metaphysical one
194Cf. Heidegger. 'The Thing' (1950) 171-175. Poetry, Language, Thought. Trans. Albert Hofstadter.
deconstructs the disparate moments of subjectivity as resolved into a unity called the
subject;195 time (as différance) divides the subject. I would like to suggest on the strength of
this, and in a provisional manner, a way in which the gift might be possible. If he who gives
is not a subject, if the giver is not identical with the one who takes pleasure in the gift, if,
divided by time, the giver is not able retrospectively to recognise the one who gave as
himself, then perhaps something may have been given, in accordance with the full rigor of
the difficulty of this aporia. Genius, for Diderot, is a gift from nature, which gives the actor
the ability to take on any personality, and to have no personality of his own. The poetic gift is
a gift of mimesis in its Platonic sense of dissimulation, plasticity, and depropriation. Nature,
which has no personality, no subjectival identity, gives this non-identity to the actor. And so,
Art is this gift. […] Pure gift, where nature delivers herself and offers herself in her
most secret essence and her intimacy, in the very source of her energy, like the
nothing which she is once this energy is exhausted and passed into the given. Pure
195Cf. inter alia 'Limited Inc a b c ...' (1977) 49. Trans. Samuel Weber (1977). Limited Inc. 29-110.
196Stephen Daedalus uses an analogous argument to avoid paying his debts in Ulysses. The difference
between 'I,I' and 'I.I' might work as an emblem for the different concepts of self, time ('When? Now?')
and gift which we are discussing: How now, sirrah, that pound he lent you when you were hungry?/
Marry, I wanted it./ […]/ Do you intend to pay it back?/ O, Yes./ When? Now?/ Well … no./ When,
then?/ I paid my way. I paid my way./ Steady on. He's from beyant Boyne water. The northeast corner.
You owe it./ Wait. Five months. Molecules all change. I am other I now. Other I got pound./ Buzz.
Buzz./ But I, entelechy, form of forms, am I by memory because under everchanging forms./ […]/ I,I
and I.I./ A.E.I.O.U' (James Joyce. Ulysses (1922). New York: Random House, 1946. Ch. 6, 187).
129
gift, in other words, because it is the gift of the thing or the being, secret and
world [d'ici], not even a gratitude, would be able to respond: because it is nothing,
The ability to avoid exchange comes from giving nothing. But the gift of nature is not a
nothing in the sense that nothing has been given, but that what has been given is not a thing:
That is why the artist, the subject of this gift (which itself is not the gift of any
without subject, it would be just as well to say [a] multiplied, infinitely plural
subject, since the gift of nothing is identically the gift of everything, the gift of
impropriety is the gift of general appropriation [e.g. of the many identities that can be
197'L'art est ce don. […] Pur don, où la nature se livre elle-meme et s'offre dans sa plus secrète essence
et son intimité, dans la source meme de son énergie, comme le rien de ce qu'elle est une fois cette
énergie épuisée et passée dans le donné. Pur don, autrement dit, parce que c'est le don de la chose ou de
l'etre, du secret et du retiré, de l'inassignable et de l'irreconnaissable comme tels, à quoi nulle chose
d'ici, pas meme une gratitude, ne saurait répondre: car ce n'est rien, la chose d'aucune économie ni
d'aucun échange' ('Le paradoxe et la mimésis' (1979) 28-29. L'imitation des Modernes. 15-36).
199'C'est pourquoi l'artiste, le sujet de ce don (qui n'est lui-meme le don d'aucune qualité ou propriété),
n'est pas vraiment un sujet: sujet-non-sujet ou sans sujet, c'est à dire aussi bien sujet multiplié,
infiniment pluriel, puisque le don de rien est identiquement le don de tout, le don de l'impropriété est le
The subject is subject to an economy, in which the different moments which divide it are
unified in one subjectivity. Every gift by that subjectivity becomes part of an exchange
(symbolic or material) which is to that subject's benefit. Therefore, the gift of impropriety
makes possible a transcendently generous gift which exceeds exchange. Derrida also argues
in Given Time that the gift must be completely unpredictable, and cannot form part of any
programme, or else that programme would automatically include repayment of some kind for
the donor (gratitude, the reward of doing one's duty etc.); any programme works in fact to the
benefit of the economy of the subject. At the same time, it must be intentional, or else it
would not be a gift but an accident (cf. Given Time 123). The predictable, the program, is
what allows différance to be interpreted as the unity of the subject. We also characterised
aesthetics as the programme which philosophy draws up for art, in which the value of art is
lost by virtue of the fact that it works according to a programme. The deconstitution of the
subject necessary for the gift and for the understanding of art outside of aesthetics is also that
element which is not thinkable within a program, an economy etc. It is just such an
Returning to the Euthyphro, the concept of men being able to give anything to the
gods, of any reciprocity between men and gods which would turn the gods' gift into an
exchange, would of course be very unholy, so superior are the gods to men.200 Euthyphro
argues that the service given by gods to men is like that given by slaves to their masters (13
d), but this brings about the question of 'what is that supreme result which the gods produce
when they employ our services?' (13 e), and with it again the absolute difference between
men and gods and the impossibility for men to give them anything. After Euthyphro attempts
to evade the issue comes Socrates's most sustained engagement with the concept of gift.
200Cf. Given Time 137-138 for a discussion of gifts to the gods which involve man in an exchange with
them.
131
Socrates. And what is holiness? Don't you think that it is a science of sacrifice and
prayer?
Euthyphro. I do.
Socrates. And, on the other hand, to give aright [διδοναι ορθωσ] will be to
give them in return [αντιδωρεισθαι] those things which they may need to receive
Socrates. Well, I do not like it if it is not so. But tell me, what advantage
could come to the gods [ωφελεια τοισ θεοισ τυγχανει] from the gifts [δωρων] which
they receive [λαµβανουσιν] from us? Everybody sees what they give [διδουσι] us.
No good that we possess but is given [δωσιν] by them. What advantage can they gain
by what they get from us [λαµβανουσιν τι ωφελουνται]? Have we so much the better
[πλεονεκτουµεν] of them in this commerce [εµποριαν] that we get all good things
Euthyphro. What! Socrates. Do you suppose that the gods gain anything
Socrates. If not, then what would be the meaning, Euthyphro, of these gifts
201I have insisted on the Greek original in this passage to bring out the way Socrates insists and
Since nothing men can give could be useful to the gods, Euthyphro can only answer
that we can give them holy things, 'worship, honor, and […] good will' (15 a). This of course
returns the argument to where it was before, namely to the assertion that what is holy is what
pleases the gods. Socrates twice describes the argument as circular (11 b-e, 15 b), comparing
the arguments to the statue of Daedalus, which does not stay in its place. This is significant,
because the circle is the shape which pre-eminently symbolises exchange and reciprocity.
The paradox of the gift with which the dialogue ends, is described by the figure of the
exchange which it intersects, makes possible etc. Because the argument ends inconclusively,
the status of the question regarding whether we can give anything to the gods is not decided.
Socrates uses the words dohron and kecharismenon as forming parts of an exchange between
gods and men. But the impossibility of gods giving anything that might be of advantage to
them implies on one level that what the gods give is only given in a transcendent sense which
cannot form part of an exchange. Again, the transcendent sense of dohron and
kecharismenon is implicit in the use Socrates makes of them in their limited senses. Although
not explicitly articulated in Plato's text, the indecision with which the dialogue ends
corresponds to a necessity. Holiness is defined as the necessity of giving to the gods, and this
necessary gift is at the same time necessarily described as impossible. Without wishing to
argue that Plato anticipates Derrida, I would like to suggest that the aporia of the gift is at
work in Plato's text, and is available as a resource for the kind of writing which Derrida's
The terms in which Socrates for the last time puts forward the definition of holiness
as what is pleasing to the gods are suggestive: 'the holy is what pleases them [κεχαρισµενον],
not what is useful [ωφελιµον] to them, nor yet what the gods love [φιλον]' (15 b). Because the
world of usefulness and of commerce is intrinsically linked to the circle and exchange, the
contrast between usefulness and what pleases the gods in 15 b carries a certain weight.
133
Fowler translates kecharismenon, the word for favor discussed above, as 'grateful',202 and
gratitude, in Given Time, is in the last resort the means by which the giver is repaid by the
recipient of the gift, and the possibility of the gift annulled. The gift is only a gift if the
recipient wants it, if the recipient wants it, he will feel grateful, if he feels grateful, the gift
will cease to be a gift. Fowler's translation is a mixture of blindness and insight: in translating
kecharismenon with a word which names the impossibility of the gift (the gift is only
possible with and annulled by gratitude), he suggests a stronger translation which makes that
impossibility explicit: 'the holy is what is given to them, not …'. The paradox of the gift here
assumes another facet: the only way to give charis to the gods without taking part in an
exchange is for both to give without reciprocity. This demands from the holy man an
imitation of the gods, not in their gifts, but in the absolute generosity of their giving. We are
led to inspiration as imitation, to the gift as imitation, to the problem which is at work in the
Phaedrus, as well as Kant, Nietzsche, and all writers who attempt to grapple with the issues
Having examined the resonance of Lysias' speech in Plato's other dialogues, we will
now look forward, and ground the questions it raises regarding generosity in later
misunderstanding of Kant.203 Kant defines Taste as 'the capacity to judge an object or mode
of representation by means of delight or revulsion, devoid of interest', and the object of such
delight as the beautiful (quoted in Nietzsche Ch. 15, 108). Nietzsche interprets Kant's
showing that by 'without interest', Kant means free bestowal of attention to the object for its
202Euthyphro. Bilingual ed. Trans. Harold N. Fowler. Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, Phaedrus.
own sake, and not as a means to fulfil another aim (109). One implication of Kant's remark,
as highlighted by Heidegger, is that the beautiful object cannot form part of an exchange, in
which it is a means to another practical aim. The other, more obvious implication, is that the
later in the Phaedrus, is an aesthetic category. As we shall examine later in this chapter, the
misunderstanding of Kant on this issue also affects Nietzsche's relationship to the Phaedrus. I
will try to show that the inspired/generous poet-lover described in that dialogue anticipates
Nietzsche's artist, both as portrayed in The Birth of Tragedy, and in The Will to Power.
with Kant's third Critique, as well as with the Republic. As Derrida points out
('Economimesis' 58/3-4), the two remarks in which Kant mentions salary (§§ 43 and 51)
surround the essential part of his discussion of mimesis. In both sections, Kant remarks that
artwork should not be produced in exchange for salary. Kant's remarks concerning art are
therefore analogous to Socrates's regarding love and philosophy, as is the superiority of free
art to mercenary occupations in the third Critique. The Republic also introduces its
description of the ideal city with an account of conventional economics. Book II begins with
disinterestedness:
[Socrates]. Tell me, do you think there is a kind of good [αγαθον] we welcome, not
because we desire what comes from it, but because we welcome it for its own sake -
joy [χαιρειν ('gifts')], for example, and all the harmless pleasures that have no results
[…]
And is there a kind of good [χαριν] we like for its own sake and also for the sake of
what comes from it - knowing, for example, and seeing and being healthy? We
[…]
And do we also see a third kind of good, such as physical training, medical treatment
when sick, medicine itself, and the other ways of making money [χρηµατισµοσ]?
We'd say that these are onerous but beneficial [ωφελειν] to us, and we wouldn't
choose them for their own sakes, but for the sake of the rewards [µισθων (lit. 'salary')]
and other things [χαριν ('benefits')] that come from them (357 b-c).
The first kind of good is almost identical in its phrasing to Kant's definition of the
beautiful, and opposed, as in Kant (§§ 43 and 51), to the economy of exchange (though using,
as we saw earlier, the word 'gift' to describe a part of that economy). Socrates begins his
description of the ideal city by imagining a city governed by the third (and lower) kind of
good described in 357 b-c. What ensues is a description of conventional market economics.
Socrates starts by demonstrating the need for division of labor (369 c - 370 d), and then lists
the different trades required to satisfy the appetites of the city's citizens (370 d - 371 b),
demonstrates the need for a market (371 c - e), details the other needs of the city beyond
essentials and how these will be satisfied (372 a - 373 c), and describes how this eventually
leads the city to expand and quarrel with its neighbours (373 d - e). Then follows the need for
soldiers, which immediately introduces the means of training the soldiers to defend the city
against its enemies without attacking its inhabitants. The first of these means is storytelling
(377 b - 383 c), and introduces the Republic's first sustained discussion of poetry, considered
there in its pedagogic aspect, and which continues till the end of Book II. Book III, as is well
known, discusses the different kinds of poetry, and excludes imitative poetry considered here
in its first, restrictive sense of impersonation. The conclusion of the discussion of poetry is
then postponed until Book X.204 In Book X, that conclusion, namely poetry's provisional
exclusion from the Kalipolis (606 e - 608 b), is followed by Socrates's renewal of the
discussion regarding the reward of the just man: 'And yet we haven't discussed the greatest
136
rewards [επιχειρα] and prizes [αθλα] that have been proposed for virtue' (608 c). This
discussion of course returns to the concession made by Socrates to Adeimantus and Glaucon
at the beginning of Book II, namely that the just man is not rewarded for his goodness. So the
discussion of poetry in the Republic is in fact enclosed within the discussion of wages and
This structural enclosure of the discussion of poetry within the discussion of wages
certain important moments, exists on a superior level, and is explicitly contrasted with poetry
on this head. The third Critique grants poetry the same position that is granted to philosophy
in the Republic, a movement which I will now show is anticipated by the Phaedrus. We
many jobs; violates the boundary of his self by impersonating different people; the Sophist is
rootless and wanders from city to city; the poet is punished, appropriately therefore, by
exile). This fact must be further grounded in the structural enclosure of the discussion of
poetry by an argument which shows that the desires to which mimetic poetry appeals
eventually lead cities to expand beyond their limits and go to war with each other. Socrates'
famed refusal to leave Athens, and to consider exile a worse fate than death in the Apology,
are related to this line of thought. The Phaedrus however opens with Socrates' being
persuaded to leave the boundaries of the city by a speech, the only such occasion recorded by
Plato.
Phaedrus. You extraordinary man - [θαυµασιε], you strike me as the oddest person
[ατοπωτατοσ - lit. 'out of place']. You really [ατεχνοσ] do seem like a stranger on a
visit [ξεναγουµενω] […] and not a local [επιχωριω]; this comes from your neither
leaving the city [εκ του αστεοσ] to cross the borders [εισ την υπεροριαν αποδηµεισ],
nor, I think going [εξιεναι] outside the wall [εξω τειχουσ] at all.
Socrates. […] but you have found the prescription [φαρµακον] to get me out [εξοδου
The exile to which poetry is left at the end of the Republic is in a certain sense Odyssean,
because Odysseus is both an exemplary symbol of exile and of poetry, and because he leaves
a well ordered home like the Kalipolis to wander through lands filled with magic, wizardry
and barbarism. The most recent translators of the Phaedrus into English, Nehamas and
Woodruff, remark in their introduction to the dialogue on the analogies between the Odyssey
and the opening of the Phaedrus (ix-xi). And Socrates is lead out by a speech, which he
describes as a pharmakon, the word which he uses to describe the ambivalent essence of
writing in the writing myth.205 The Phaedrus therefore opens with a participation by Socrates
ambivalence in the status of the exclusion of poetry from the Kalipolis. The enclosure of the
discussion of poetry, like the discussion itself, is circular: the dialogue begins both
discussions, abandons them momentarily, and then returns to them later. The city walls which
are violated because of the unrestrained appetites of its dwellers have symbolic affinities both
with the activity which makes the satisfaction of these appetites possible (the circle of
being exiled from the city, the poet literally breaks out of the circle constituted by the city
walls, and, symbolically, out of the circular lines of argument within which poetry is
complicitous with Sophistry, sensual gratification, and reciprocity. The fact that Socrates is
138
lead out of the city by a rhetorical speech which attempts to describe an ideal of
disinterestedness thus links the beginning of the Phaedrus thematically with the end of the
The first aspect of his speech which draws our attention in that connection is that the
condemnation of the self-interested lover by Lysias is of course itself a ploy to get into bed
with the beloved. Socrates, in the structural sense we are trying to adumbrate, has followed
poetry outside the city walls, and has found it to be similar to the poetry he expelled in the
Republic: rhetorical and deceptive. And its alleged disinterestedness is also insufficient,
because it is a ploy to satisfy an interest. The counterpart to the lover's excess is the non-
lover's self-control, and Lysias opposes the two at length throughout his speech: the non-lover
is rational and able to judge what is best for the beloved, whereas the lover is sick and
irrational (231 c-d, 233 b-c), and the non-lover is constant because he is not dominated by
changing emotion (231 a, 232 e - 233 a). But all the advantages conferred by this are practical
ones, advantages which can be reckoned up: choosing from among those who don't love you
as companions gives you a wider selection of people to choose from (231 d), and you will not
be censured for consorting with someone who doesn't love you (231 e - 232 b). Thus, Lysias
does not oppose interest with disinterestedness, but desire with rational calculation.206 This is
most evident in the two concluding paragraphs of the speech. The first opens abruptly with
the assumption that we should 'grant favours [χαριζεσθαι] to those who need them most', and
a few lines later moves equally abruptly to consider the alternative assumption, that 'one
ought to grant favours […] to those who are most able to make a return
[µαλιστα αποδουναι χαριν δυναµενοισ]' (233 d-e). Lysias pursues the second hypothesis by
claiming that it would involve giving 'not to those merely in love with you, but those who
deserve the thing you have to give; not to those who will take advantage of your youthful
beauty, but those who are the sort to share their own advantages with you when you become
older …' (233 e - 234 a), in other words with a description of the non-lover. Therefore the
Socrates's first response to the speech remains on the rhetorical level. He criticises its
composition rather than its content, and is forced by Phaedrus to compose a speech with the
same content as Lysias', but without its compositional defects (234 e - 237 a). Although his
second speech on love, in which he rises to Phaedrus's challenge, is on the face of it only a
paraphrase of Lysias's, Socrates introduces there a crucial new element: he identifies the
lover, as presented by Lysias, with the Sophist-poet expelled from the Kalipolis by the
Republic. Love, he argues, 'is some sort of desire [επιθυµουσι]' (237 d). The word translated
by 'desire' names the sensual desire to which poetry and rhetoric appeal. Socrates argues, as
he does in the Republic, that 'there are two kinds of thing which rule and lead us […], the one
an inborn desire for pleasures [επιθυµια ηδονην], another an acquired judgement [δοξα]
which aims at the best' (238 d-e). Similarly, the Republic opposes the appetites to reason, and
"psychological" discussion in Books IV and V: the parts of the soul 'are two, and different
207The generosity of giving to those in need is anyway retained within the circle of reciprocity because
it is justified by the gratitude the giver will receive in return for his gifts: 'since they have been released
[απαλλαγεντεσ] from the greatest sufferings, they will be the most [πλειστην - 'fully'] grateful [χαριν] to
their benefactors [αυτοισ]. What is more, when it comes to private expenditure [ιδιασ δαπαναισ], it will
be right for them to invite not their friends, but those who beg for their share and those who need filling
up [πλησµονησ]; for they will treat their benefactors [εκεινοι] fondly, attend on them, call at their
blessings [αγαθα] for them' (233 d-e). The calculating nature of Lysias' speech is also evident in the
concluding paragraph, which warns the paidikos from granting his favours equally to all non-lovers
(234 b-c).
140
from one another. We'll call the part of the soul with which it calculates the rational part, and
the part with which it lusts, hungers, thirsts, and gets excited by other appetites the irrational
appetitive part, companion of certain indulgences and pleasures' (IV, 439 d).
Now, when judgement [δοξησ] leads us [αγουσησ] by means of reason [λογω] toward
the best [αριστον] and is in control [κρατουσησ], that control [κρατει] is called
[αλογωσ ελκουσησ] towards pleasures [ηδονασ] and rules in us [αρξασησ], its rule is
Excess has many forms (polueides), and the appetitive part is also multiform in the Republic:
'we had no one special name for it, since it's multiform' (V, 580 d). This lack of any proper
essence is clearly analogous with the mimetic poet's imitation of all crafts and mastery of
none, as well as of the intrinsic difficulty of defining the Sophist. Appetite in the Republic
also leads to the tyranny which is brought about by love in the first two speeches of the
Phaedrus.208 Those ruled by appetite ('they always look down at the ground like cattle, and,
with their heads bent over the dinner table, they feed, fatten, and fornicate' (586 a)) run the
same risk as the guardians do from the influence of imitative poetry: not only might they be
encouraged to imitate other crafts, but might also 'imitate neighing horses, bellowing bulls'
In Book IX, Socrates fashions an image [εικονα πλασαντεσ]' (588 b), in order to
show that the appetitive part should be subordinated to the rational, in other words
thematically linking the argument to poetic fictionning. And the image he uses for the
multiformed appetite is 'One like those creatures that legends [µυθολογουντα] tell us used to
come into being in ancient times, such as the Chimera, Scylla, Cerberus' (588 c). The
141
Chimerae, and other similar creatures, intriguingly resurface in the Phaedrus. When Phaedrus
asks whether Socrates believes in the 'fairy-tale [µυθολογηµα]' (229 c) in which the river god
Boreas seizes the nymph Oreithuia from the river Illissus (cf. 229 b), Socrates answers that
the clever person who tries to find rational explanations for such myths 'after that […] must
set the shape [ειδοσ] of the Centaurs to rights, and again that of the Chimaera, and of a mob
of such things - Gorgons and Pegasuses - and strange hordes of other intractable and
portentous kinds of creatures flock in on him' (299 d-e).209 These parallels demonstrate the
structural similarity between the poet in the Republic and the lover in the first two speeches
of the Phaedrus, and the relationship of the question of appetites to image making and
fictioning. As we saw above, the discussion of rhetoric in the Phaedrus condemns it along the
same lines according to which poetry and Sophistry are condemned in the Republic and in the
dialogues against the Sophists. With this observation, we approach the thorny question of the
unity of the dialogue. It is argued that there is only a narrative principle of unity, not a
philosophical one, between the three speeches on love, and the discussion of rhetoric and
which is articulated throughout Plato's work to underlie the first two speeches and the later
discussions of rhetoric and writing, we will turn to the main speech on love which lies
The redemption of the mimetès in the lover is clearest in its (an)economic dimension:
the lover embodies the type of generosity which transcends exchange, and which is suggested
in all of Plato's comparisons of conventional economics with philosophy. Thus, 'the greatest
of goods come through madness, provided it is bestowed by divine gift [θεια … διδοµενησ]'
209Chambry also draws attention to the similarity of the image in Republic IX with the image of the soul
210For a discussion of this indictment cf. Derrida. 'La pharmacie de Platon' 74-79/66-67.
142
(244 a). And this is reflected in the lover who receives the divine gift through the beloved:
'These are the benefits [δωρησεται 'gifts'] which come from the friendship of lover […]
whereas the acquaintance of the non-lover, which is diluted with a merely mortal good sense
the soul which is the object of his attachment a meanness [ανελευθεριαν; 'lack of
liberality)']211 which is praised by the majority as a virtue, and so will cause it to wallow
mindlessly around' (266 d - 257 a). It is only in the lover that Socrates articulates the gift
clearly.
6. Pathos
The longer Socrates remains outside the city walls in the Phaedrus, the more he is affected by
inspiration; one of the words in Greek which inspiration translates is ekstasis, standing
outside of oneself. And the longer he shares, by virtue of his ekstasis, the poet's situation, the
more inspiration suggests itself to him as a model for poetry. We are now going to follow
Socrates's progressive inspiration through the five instances in which Socrates claims to be
inspired in the Phaedrus.212 These moments punctuate the dialogue from its beginning until
Socrates's (inspired) recantation. We will focus on the tension between the comic nature of
the exchanges in the context of the narrative, and the vocabulary, drawn mainly from the
tragedians and tragic situations, which Socrates uses to describe his experience. (2).
The first reference in the Phaedrus to inspiration, after he and Phaedrus set forth
together, is an indirect one, and comes after Phaedrus has read Lysias's speech to Socrates.
When Phaedrus asks Socrates whether he liked the speech, Socrates answers:
211Cf. above n.
212For the sake of clarity, these will be numbered in brackets, in the order in which they occur in the
dialogue.
143
[εκπλαγηναι]. And it was because of you, Phaedrus, that I felt as I did […] because
you seemed to be positively beaming with delight at the speech as you read it […]
and I joined in the ecstasy [συνηβακχευσα] with your inspired [θειασ] self
Phaedrus is convinced Socrates is joking (234 d-e), and his suspicion is vindicated on one
level by Socrates's critique of the speech later in the dialogue. Socrates subtly criticises the
speech on one level by pretending to be inspired by it. But the terms sunebacheusa and
ekplagenai should attract our attention. The former refers to Bacchic ecstasy, the female
madness associated with Dionysius, and from which Nietzsche constructs one of the two
main elements of tragedy.213 The latter is derived from ekplèssoh meaning in the first
instance to strike out, to drive out of, or away from. Lydell and Scott cite plenty of examples
of this use of the word by the tragedians.214 The second, related sense is to drive out of one's
213(1). Cf. Socrates's earlier description of himself 'as a man who is sick with passion ['passion' supplied
by translator] for hearing people speak', and of Phaedrus as seeing in such a person 'a companion in his
manic frenzy [συγκορυβαντιον]' (228 b). The frenzy provoked by speeches is here again associated
with the Chorybantian women of the cult of Dionysius. Cf. also Plato's claim in Laws II that the best
legislators are drunk old men who combine the sobriety of age with the inspiration of drunkenness
facilitated by wine (671 b-c). Plotinus speaks of the intoxication [αναβαχευεσθε; 'ivresse'] which the
lover experiences collecting himself in himself and outside of his body [απο των σωµατων]' (On
Beauty 5, 5-10). All my translations from On Beauty are based on Du beau. Ennéades (Trans. Bréhier)
214For sense I cf. 'εκ δ' επληξε µου τον αιδω' Aeschylus (vi-v bc) Prometheus Bound 134 and
'αυτον εξεπληξε τον κοµπασµατων' Euripides (v bc) Ion 635; for II 1. cf. Odyssey XVIII, 231,
Aeschylus The Persians 290, Sophocles (v bc) Oedipus The King 922 (where it is used to mean
'amazed' or 'panic stricken'), The Women of Trachis 386, and Euripides Orestes 549 and The Trojan
144
senses by sudden shock, to amaze, astound, and this is also much used in tragedy. The term
also refers to a generally sudden overpowering passion, to be struck with desire or with
joy.215 Although Socrates is speaking of inspiration playfully, the terms used to describe it
to defend his criticisms, Socrates claims that they are the result of inspiration:
My breast is full [στεθοσ πληρεσ] […] and makes me feel I could say things which
are different from what Lysias says, and no worse. I am well aware that none of them
has its source216 in my own mind, because I know my own ignorance; the only
alternative, I think, is that I have been filled [πεπληρωσθαι] up through my ears, like
Women 183; for II.2 cf. cf. Euripides Hippolytus 38, Medea 8, and Sophocles The Women of Trachis
629.
215Cf. Plotinus, who uses derivatives of this word to paraphrase Plato's description of divine love in the
Phaedrus' great speech on love: 'we are astonished [εκπληξιν]' by higher beauty (On Beauty 4, 10-15),
and 'joyous astonishment [εκπληξιν ηδειαν]' must be produced in the spectator by the beautiful (15-20;
cf. also 7, 10-15 and 15-20). Plotinus recognises that the experience of being beside oneself is integral
to the inspiration praised later in the dialogue. At the same time, Plotinus, as we shall argue below,
regards anything which affects the subject from the outside with suspicion, and describes sickness as
harming us by hindering our knowledge of ourself, the self-consciousness by which we know beauty to
be identical with us (On Intellectual Beauty 11, 15-35). Plato also regards inspiration as a sickness,
which the first two speeches call malevolent, the great speech beneficial. Plotinus follows the first two
speeches when he writes that sickness makes us ecstatic/strikes us down [µαλλον εκπληξιν; 'nous frappe
a vessel [δικην217 αγγειου], from someone else's streams [εξ αλλοτριων ναµατων]
(235 c-d).
Socrates describes the experience of inspiration without naming it here: he doesn't know or
understand what he is about to say, nor where it comes from, except that it comes from
outside of him, and uses him as a medium, a vessel. But when pressed by Phaedrus to reveal
what he has '"in [his] breast"' (236 d), Socrates stalls coyly (235 d - 237 b) for a very long
time, during which his claim to be inspired looks more and more bogus because of the frankly
comical exchanges that take place between Phaedrus and he. At the same time, the
vocabulary used is again significant. Socrates describes himself in absolutely passive terms,
as a vessel being filled. And the simplicity of the formula ex allotrion 'from another's', will, as
we shall see later, chime with his discussion of writing, through which one is reminded 'from
outside [εξωθεν] by alien marks [υπ' αλλοτριων τυπων]' (275 a).218 Passivity, as is well
217Dikèn literally means 'truth', and is taken to mean 'in the manner of' by all four translators.
218Allotrion is, significantly, more or less equivalent in meaning to 'other'. In using this word to
describe both writing and inspiration, Plato implicitly looks forward to Derrida's argument that both
writing and inspiration mark the intervention of the other as absolutely other within the economy of the
subject. The use of allotrion to mean 'foreign' or 'alien' derives of course from its main meaning, and is
motivated by the suspicion of the other which characterises the metaphysics of the subject. It is
undeniable that the suspicion of the other is active in Plato's denunciation of writing. Plato's
condemnation of writing as allotrion is therefore analogous to that of writing as pharmakon; the Other
is a pharmakon. Derrida points out that the translation by Robin of pharmakon as 'remède' collaborates
in the metaphysical suspicion of the pharmakon, which is questioned on another level by Plato's text in
which pharmakon's opposite meaning of 'poison' is retained ('La pharmacie de Platon' Ch. 4 ('Le
allotrion with 'alien' collaborates with "Platonic" metaphysics in a similar manner to Robin's translation
of pharmakon with 'remède' (Robin translates this sentence, in a similar manner to Rowe, with 'c'est à
de sources étrangeres que je me suis rempli'). I would also like underline the fact that allotrion
146
known, is one of the key features criticised in mimesis; mimesis is receptive imitation of
others.219 But the genuine inspiration which Socrates praises in the second speech is also
characterised by passivity in the references which lead up to it. The terms used to allude to it
here both prepare for its praise in the great speech, and point back to the poet-Sophist/sensual
(4.) Socrates finally gives in, and before delivering his speech, which is a recantation
of his previous slander of love, appeals to the Muses in what is a clear parody of inspiration
(237 a). And in the middle of his delivery he stops to ask Phaedrus 'Well then […] do you
[θειον παθοσ πεπονθεναι]?' (238 c). Socrates's question raises doubts as to the authenticity of
his claim to be inspired, to the point where one could say with near certainty that he is
impression:
tupohn in Phaedrus 275 a retains the possibility of being translated as 'the marks of the other', a
translation which questions that "Platonic" metaphysics. Plotinus seems to insist on allotrion's
metaphysical sense when he writes that 'the impression of ugliness [αισχρον] […] is repelled by the soul
like a discordant thing [ου συµφονουσα] which is foreign [αλλοτριουµενη] to it' (On Beauty 2, 1-5; my
emphasis), or that ugliness derives from the admixture of inferior sensual elements to the pure and
spiritual, as when a man falls into the mud, in which case ugliness happens to him because of the
addition of a foreign element [αλλοτριου; 'étranger'] (5, 45-50; cf. also 6, 15-20; 7, 5-10; 9, 15-20). He
also writes in On Intellectual Beauty that sickness is foreign to us [αλλοτριον; 'étrangère'] (11, 25-30).
Although Plotinus recognises on one level that the experiences of otherness, which attend the being-
beside-oneself and (as we shall see below) pathos, are central to the divine love praised in the
Phaedrus, his use of allotrion, like Rowe's translation, makes Plato's thought more unambiguously
metaphysical.
219Cf. also 242 b, where Socrates says that Phaedrus was the cause of his speech, and 'Typographie'
Phaedrus. I agree, Socrates, that you've been seized by a fluency greater than normal.
Socrates. Then hear me in silence. For the spot seems really to be a divine
c-d).
Both greater fluency and uttering in dythrambs are the ornamental accompaniments of
inspiration, not tokens of its authenticity. But against the narrative comedy of the exchange
pathos peponthenai'. Pathos is a noun, and literally means passivity, the fact of having
something done to you. But as soon as we use the word 'fact', we reach a limit in translation,
because it disguises the fact that we are translating a noun with a verb form 'having
something done to you'. Peponthenai is a the aorist of pascho, the verb form of pathos.
Pascho means literally to have something done to you, and peponthenai, 'I was in the process
of [being] pascho.' Hackforth, Rowe, and Nehamas and Wooodruff translate these words,
which are used relentlessly in the Phaedrus, with 'experience', 'happen', '[un]touched' (for
[a]patheis) 'condition' etc. All of these words do not name pathos, or passivity in its pure
form, but the subjective "experience" of pathos (Heidegger's argument in relation to the
words used by Plato and modern metaphysics to name Being, truth etc. is of course
analogous). And these meanings can be conveyed by other words in Greek which do not have
the same tragic and passive connotations: sunbainein for to happen or occur, empeiran for
experience. The use of pathos peponthenai is not just the ancient Greek way of saying
'happen'. What makes the sentence untranslatable though is the use of the verb and the noun
together: how can one describe, in English, the fact of having done to you the fact of having
148
something done to you? Although such repetitive constructions are more common in Greek,
of inspiration: the inspired writer makes no contribution to his writing, he is merely the
conduit for another's words. But Derrida describes the act of writing in general, whether
The writer writes in a language and in a logic whose proper system […] his discourse
cannot dominate absolutely. He uses them only by letting himself […] be governed
by the system. And reading [la lecture] must always aim at a certain relationship,
unperceived by the writer, between what he commands and what he does not
command of the patterns of the language that he uses. This relationship is […] a
This leads us to an important point, which will be of importance to the whole discussion
beyond our analysis of Plato, but which Plato's use of pathos makes imperative that we
should discuss here. The passivity of the object of inspiration as pathos in Plato, might be
explained by deconstruction as resulting from the fact that what was understood as the
subject is always already an effect of writing, and therefore affected by the Other. To
condense what is perhaps the most familiar of deconstruction's lessons, language, in order to
perform its function, must be understood by the other. For the other to understand it,
220I take this opportunity to thank Professor Henry Blumenthal of the Classics Department, University
of Liverpool, and David Bates and Panagiota Vassilopoulou of the Philosophy Department, University
of Liverpool, for their help with ancient Greek, and for verifying, and often reining in, my more
language must repeat a code shared by the two users. Therefore, the language we use is never
our own: we are always using a repeatable code which we share with others. And even when
we speak to ourselves, think privately etc., we always do so with a language which we share
with others. This does not, as the knee-jerk reaction to such statements usually assumes,
mean that there is no such thing as "interiority" "personality" etc. Only that the conditions
according to which "interiority" "personality" etc. are possible is a certain impersonality and
repeatability. Deconstruction aims in part to show how accounts of language, from Plato to
Austin, seek to exclude that feature of language which is impersonal, repeatable, anonymous,
but without which language could not function. That part of language is a kind of death, in
which the intentions, the spirit, the "personality" of the speaker inhabit (and are inhabited by)
an a-personal and lifeless code. The opposition to writing (in a generalised deconstructive
absolutely external to life, whereas in fact the "subject" is always affected from the inside by
And this statement is not limited to writing in its restricted sense of course:
everything which we call activity must be pathos, as the condition of its possibility:
When I take responsibility in my name for me, and since I am not identical with
myself […], then taking a responsibility for myself means that I act under the law of
someone else in me [my emphasis].222 […] So the strange thing is that we have to
respond in the sense of having responsibility for another, which means also that we
are not active in doing so, we are passive. […] We take responsibility in a situation
call a passion,223 the law of the other […] I would claim that there is no such thing as
an active personal decision, and that the enigma of responsibility lies in this aporia:
So it is not just all writing, but everything "we do" which is conditioned by a law which also
governs inspiration as pathos, understood in its conventional sense. The description of the
also suggests a different way of thinking passion. The word is habitually (like literature)
understood in its relation to subjective emotion. The passion referred to here however, is in a
way the denial of everything we understand by emotion, since it always comes from the
outside. 226 In the following paragraph Derrida writes: 'I have to obey a spectre and the
223'Passion' is one possible translation of pathos, and is employed by Bréhier to translate Plotinus's use
224Derrida. '"As if I were Dead": An Interview with Jacques Derrida' 222-223. Applying: To Derrida.
Eds. John Brannigan, Ruth Robbins and Julian Wolfreys. London: Macmillan, 1996. 212-226.
225'It [the poem] thus takes place, essentially, without one's having to do it or make it; it lets itself be
done, without activity, without work, in the most sober pathos, a stranger to all production, especially to
creation' (Derrida. 'Che cos'è la poesia?' (1988) 233. Bilingual ed. Trans. Peggy Kamuf. A Derrida
Reader: Between the Blinds. Ed. Peggy Kamuf. London: Harvester Wheatsheaf, 1991. 221-237).
226Timothy Clark arrives at a similar theory of inspiration, after a critique of circular theories of
'Orientations towards a Theory of Inspiration (with Shelley as a Closing Example)' 85-90. The Critical
Review (New South Wales) 34 (1994). 85-112. The latter theory depends on a notion of creation as
self-ex-pression (99). Clark qualifies these theories, whose circularity one suspects derives from their
consideration of the individual in isolation, with an account of the extra-personal conditions of creation
(formal, semiotic and material) (90). Taking these dimensions into account enables Clark to suggest that
151
decision takes place when I am under the law or before the law of the other, intensely active
and passive' ('"As if I were Dead"' 223). The spectre is what sometimes translates Plato's
eidolon. As we shall see later, Plato discusses graphic writing in the Phaedrus as the
eidolon of writing in the soul. In other words, Plato there opposes writing, understood as
death, impersonality etc., in the name of life and interiority. This is curious, because Plato
praises, in the great speech on love, the inspiration which is characterised by the very things
which he condemns in writing. The analogies between writing and inspiration are made clear
more than once in the dialogue, but do not prevent the two from each being granted an
entirely different value. Inspiration, we shall see, is a valorised passivity and heteronomy,
written marks a devalorised; the beloved source of inspiration is a valorised image, substitute
Derrida's reading of the Phaedrus has been criticised for neglecting inspiration. 227
What I shall attempt to show in this chapter is that inspiration in the Phaedrus resembles in
what a great number of writers discuss as inspiration can be explained as a process of self-reading. The
writer in the act of writing is always 'second to the sources of his text', and relates to his writing as to the
writing of another (92). The unavoidable consequence of this is a crisis of subjectivity, in which the
subject is divided by the act of writing. This secondarity, as Clark points out, is an effect of the
iterability which, as we suggested in the Introduction, is the condition of writing - 'even when it is a
matter of composition "in the head"' (92). Clark offers as a model of composition the 'improvised
performance, mediated by self-reading' (95), in which the writer submits to the constraints of the
conventions which govern the performance of writing, in order to open himself to the unforseeable
which improvisation with these conventions makes possible. One could also argue that it is just his
division as a subject which makes it possible to submit to convention in an original manner. Clark
writes, furthermore, that inspiration implies a 'psychic crisis and transformation' (99), in which the
writer allows himself to be guided by the response of the reader to his writing before he writes (in the
terms of this thesis, by the advent of the reader as figure for the other).
certain ways Derrida's own concept of writing, and the very concept of writing which 'Plato's
writing and inspiration in the Phaedrus that Plato's most interesting contribution to the
discussion of artistic creativity will be found. Before moving on, we should also note that
pathos is, for Aristotle, the third part of the tragic plot, a part which he discusses very
cursorily, by comparison with peripateia and anagnoresis: 'A third part is suffering
[παθοσ]; 228 which we may define as an action of a destructive or painful nature, such as
murders on the stage, tortures, woundings, and the like. The other two have already been
explained'229 (Poetics XI, 1425b10, 2324). Inspiration, as pathos is thus potentially also a
tragic experience, a form of suffering. The account of inspiration and writing in the
Phaedrus present them both as characterised to a certain extent by pathos understood in this
Aristotelian sense.
(5). After Socrates' first speech, Phaedrus accuses him of breaking off in the middle.
Socrates answers: 'Haven't you noticed, my dear fellow, that I'm already uttering epic verses,
and not dythrambs now, even though I'm playing the critic? What do you think I'll do if I
begin praising the other man? Do you know that I'll patently be inspired [ενθουσιασω trans.
modified] by the Nymphs to whom you deliberately exposed me?' (241 e). This is soon
When I was about to cross the river […] I had that supernatural experience
[…] it holds me back from whatever I am about to do - and I seem to hear a voice
229The discussion of reversal takes up all but three sentences of XI, and discovery is later discussed at
length in XVI.
153
from the very spot, which forbids me to leave until I have made expiation, because I
have committed an offence against what belongs to the gods (242 b-c).
His being directed by a voice presents him in a similarly passive position to 235 c-d. By
crossing the river, Socrates is traversing another boundary away from the city, and by
analogy is crossing the boundary of his own person. In making his speech, he has slandered
the god of love. And it is in making his retraction that Socrates advances both his concept of
inspiration and of love, both of which are intimately connected. As we shall see, love is a
until he claims to be inspired to recant his condemnation of love as appetite, and replaces it
For all its apparently episodic structure, the line of development from the beginning
of the dialogue to Socrates's recantation is clear. The first two speeches present the lover as
analogous to the mimetic poet expelled from the Republic. The dialogue also shows Socrates
putting himself in an analogous situation to the poet, by leaving the city, drawn on and
described in terms of itself being affected from the outside, i.e. in terms which continue the
analogy between the experience of inspiration, and the act of crossing the boundaries of
person and state (which Socrates repeatedly uses as metaphors for one another). We thus
move progressively from the poet (lover) as Sophist to the poet (lover) as inspired. In light of
this, we may see Socrates's recantation of his indictment of love as a recantation of his
expulsion of the poet. Socrates has followed the poet (he describes himself as following after
a speech: 'Just like people who lead hungry animals on by shaking a branch or some
vegetable in front of them, so you seem capable of leading me round all Attica and wherever
else you please by proffering me speeches in books' (230 d)) outside of the city, and
rehabilitated him there. Or rather, the inspiration which affects from the outside, the madness
154
which makes people other than what they are, and stand outside of themselves, is in the
Phaedrus shown to be constitutive of the knowledge of the truth on which the polis is
founded in the Republic. The recantation is thus in a sense Plato's own (partial) response to
the challenge he makes to the defenders of poetry at the end of the Republic: 'Then we'll
allow its defenders, who aren't poets themselves but lovers of poetry, to speak in prose on its
behalf and to show that it not only gives pleasure but is beneficial both to constitutions and to
human life. Indeed, we'll listen to them graciously, for we'd certainly profit if poetry were to
be shown to be not only pleasant but also beneficial' (X, 607 a - d).
have said, involve imitation (mimesis as mimicry, inspiration as following the source of one's
inspiration), passivity, and a kind of ex-plosion of the self. 230 But one is a valorised version
of the other. Without wanting to push the anachronism, a movement not unlike Heidegger's
Auseinandersetzung with Plato in Nietzsche is at work here, between the Socrates who expels
and the Socrates who recants. We might call the inspired poet the truth of the mimetic poet.
of the "retreat": it retraces the very thing from which it removes itself. A gulf could separate
the thinking of the recommencement [effectuated by Heidegger] from the workings of the
Amt Rosenberg; it does not prevent the former from insisting on declaring itself the truth of
230Lacoue-Labarthe discusses Diderot's actor's paradox along similar lines, as a valorisation of the
plasticity of personality indicted by Plato in the mimetes, and draws parallels between this and Diderot's
(at first blush contradictory) claim that artistic creation is a form of (inspired) genius, in 'Le paradoxe et
la mimésis' 21 and 28-30Cf. Gebauer and Wulf, Mimesis (Pt. IV, Ch. 14, 182-183). For a discussion of
the close relationship which obtained between mimetic and inspirational concepts of the art and
literature of fourteenth century Italy, cf. Martin Kemp. 'From “Mimesis” to “Fantasia”: The
Quattrocento Vocabulary of Creation, Inspiration and Genius in the Visual Arts.' Viator 8 (1977). 347-
398.
155
the latter' (Musica Ficta Ch. 3, 171/89). In a note to this sentence Lacoue-Labarthe adds:
'"Truth of" is, however, not "identity with," even if it could be, up to a certain point,
Nazi obscures everything' (172 n 9/155 n 9). Plato's divine lover is the truth of his sensual
We find this confirmed in a blunt way by the hierarchy of jobs Socrates describes in
the Phaedrus. In the scheme of things outlined in Republic, the poet is inferior to the
craftsman because his productions stand at the furthest remove from truth, and (along with
the Sophist) he seems to be the lowest element of mankind (cf. Republic X, 597 d-e). In the
Phaedrus the poet is ranked above the craftsman or farmer, who is ranked above the Sophist
or demagogue, who is ranked above the tyrant (248 e). The place of the poet/Sophist of the
Republic has not changed, rather, the poet discussed in the Phaedrus is a different kind of
poet. But the Phaedrus still ranks him only sixth out of nine, not only below the lover of
beauty and wisdom and the wise ruler, but even the business man and city administrator, the
athlete and the seer (248 d). This is the result of the fact that the poet's inspiration is different
from the lover's. After discussing the inspiration affecting the prophets and the seers, he
A third kind of possession and madness comes from the Muses: taking a tender,
deeds of those of the past; while the man who arrives at the doors of poetry without
madness from the Muses, persuaded that expertise [τεχνησ] will make him a good
poet, both he and his poetry, the poetry of the sane, are eclipsed by that of the mad,
This communicates with a gesture found throughout Plato's text, which consists in valorising
the poet as a teacher of morality. 231 This position is naturally inferior to the dialectician's
ability to understand the truth, and the lover's to experience it. But this is a curious,
ambivalent gesture, because the lover in the Phaedrus relates to his beloved as to a work of
art. The whole thrust of the dialogue is, as we have shown, toward a rehabilitation of poetry,
but the suspicion of poetry remains. The secondary position of poetry alluded to in 245 a is a
compromise between the two, which need not preclude looking more closely at the potential
role for the arts which lies within the lover as described in the Phaedrus.
To do this we will take a brief detour via the Symposium, Plato's other great dialogue
on love, which consists in the main of a series of speeches on love instigated by Phaedrus,
and whose structure and culminating pronouncement on love are very similar to those of the
Phaedrus. Several comments made in the speeches which precede Socrates's anticipate
Diotima's discussion of love: Phaedrus himself argues that the lover, by virtue of love's
inspiration, is always closer to the gods (Symposium 180 a-b), Pausanias argues that the lover
is more likely to be forgiven by the gods (183 b), and Eryximachus argues that the
communion between god and man is regulated by love (188 c). The "Russian doll" structure
of these arguments (and the narrative of the dialogue) move consecutively from a sensual to a
divine understanding of love. 232 This is structurally similar to the movement in the
Phaedrus from sensual to divine love, from the poet-Sophist to the inspired poet. Diotima
first argues that we can only desire what we lack (because if we had it, we would not desire
it) (200 b). If Love, the demigod, loves wisdom and goodness, he must lack it.
231Cf. Republic II 376 d, 377 b sq., III 398 d sq., 400 e, 401 d-e, IX 591 d, X 607 a, Gorgias, 504 d,
506 c, Meno 99 d, and Laws II 656 a sq., 659 a - 660 e, 661 c, 662 b, 664 a sq., 665 a-c, 668 b, VII 801
232On the issue of temporalisation as a key element in mimesis, and on the intricate temporal structure
[Diotima]. Then, if [Love] has no part in goodness or beauty, how can he be a god?
[…]
[…]
[D.] What I told you before - halfway between mortal and immortal
Eros is thus halfway between the gods and men, just as (we shall find in the Phaedrus)
inspiration is a means of connecting man to the divinity. And Diotima repeatedly stresses the
earthly element in Love: 'He is neither mortal nor immortal, for in the space of a day he will
be now, when all goes well with him, alive and blooming, and now dying to be born again by
virtue of his father's nature, while what he gains will always ebb away as fast. So love is
never in or out of need, and stands, moreover, midway between ignorance and wisdom' (203
e).
Standing 'midway between ignorance and wisdom' is the position associated with
opinion, appearance and belief, and which Plato disparages as we have seen above. And this
constant death and rebirth, the constant flux between desire and satiety, absence and
gratification, is the basis for Socrates's critique of sensual gratification. 233 Diotima describes
love as a sensual experience. We find this confirmed by her vocabulary. She develops the
concept that love must necessarily desire what it doesn't have: 'And therefore, whoever feels a
want [επιθυµων] is wanting [επιθυµει] something which is not yet at hand, and the object of
his love and of his desire [επιθυµεια] is whatever he isn't …' (200 e). 234 Epithumeia is not
233Cf. Philebus 42 d and 54 a sq., and Gorgias 493 a sq. and 497 a.
234Epithumeia is the word we saw used in the Phaedrus and the Republic to describe the sensual love
strictly separated from imeros, but rather serves it. We thus see that the love brought about by
divine inspiration is intimately connected to those senses which Plato elsewhere disparages,
showing that the inspired poet might appeal to feelings without participating in mere sensual
gratification. In the context of our argument, this means that divine love is the rehabilitation
of sensual love, it orients sensual love toward the supersensual, makes it in fact follow the
described by Heidegger: 'the work of art defined as the sensual presentation of a spiritual
content' (Musica Ficta 179-180/94). And, not surprisingly, the Symposium offers works of art
as the crowning example of the work of love. Diotima argues that all partake of the eternal by
procreation: 235 'those whose procreancy is of the body turn to woman as the object of their
love, and raise a family […]. But those whose procreancy is of the spirit rather than of the
flesh […] conceive and bear the things of the spirit. And what are they? you ask. Wisdom and
all her sister virtues; it is the office of every poet to beget them, and of every artist whom we
may call creative' (208 e - 209 a). 236 The greatest and most spiritual works of love are granted
235This point is also made in the Laws IV 721 b-c, when the Athenian demonstrates how the brief
factual statement of the law regarding marriage can be expanded poetically with exemplification, in
236Heidegger translates Socrates's description of poetry in the Symposium (hè gar toi ek tou mè ontos
eis to on ionti hostooun aitia pasa esti poesis; 'calling something into existence that was not there
before, so that every kind of artistic creation is poetry, and every artist is a poet') with 'Every occasion
[Lacoue-Labarthe: 'laisser-advenir' (allowing the advent of)] for whatever passes over and goes forward
[über - und vorgeht] into presencing from that which is not presencing is poïèsis, is bringing-forth [Her-
Heidegger's translation in 'The Question Concerning Technology ' 10; modified in the light of Lacoue-
here to the poet and the creative artist, from whom they were excluded on one level in the
Phaedrus. But for all its lack of explicit acknowledgement that poetry might be a form of
divine love, the Phaedrus does explore the possibilities of such a claim in more detail than in
the Symposium.
wrote that the story he wrote about Helen of Troy was not true), in which Socrates begins the
'The story is not true', if it says that when a lover is there for the having one should
rather grant favours to the man who is not in love with you, on the grounds that the
one is mad, while the other is sane. That would be rightly said if it were a simple
truth that madness is an evil; but as it is the greatest goods come to us through
madness, provided that it is bestowed by divine gift [θεια διδοµενησ] (Phaedrus 244
a).
The love revalorised by Socrates, and inspiration, are both a form of divine madness.
Socrates accounts for the possibility of inspiration by arguing that the immortal soul
constantly takes part in a journey. During part of this journey the soul is attached to a body;
after death it attaches to another one, and continues to do so for ten thousand years (249 a-b).
Subject to its having been sufficiently virtuous, it is allowed to journey to the heavens.
Socrates then compares the soul to a charioteer driving two horses, one good horse
symbolising the desire for the super-sensual truth, one bad symbolising sensual appetite (246
d-e). Hindered by the bad horse and helped by the good, the best souls are allowed to behold
the heavens (247 b-d). But inspiration comes into play when the soul's contemplation of the
Well then, the result of the fourth kind of madness [the inspiration apportioned to
lovers] is clear - the madness of a man who, seeing beauty here on earth, and being
eagerness to fly upwards […] and taking no heed of the things below, causes him to
be regarded as mad: my conclusion is that this then reveals itself as the best of all the
kinds of divine inspiration [ενθουσιασεων; trans. modified] and from the best of
sources for the man who is subject to it and shares in it, and that it is when he
partakes of this madness that the man who loves the beautiful is called a lover (249 d-
e). 237
This extract contains a preview of all the characteristics of inspiration developed in the
Phaedrus. Inspiration takes place in the actual sensible world, when the soul is no longer in
the heavens, and when the beauty of a man in the sensible word reminds the lover who
beholds him of the supersensual world; the sight of the beloved makes the wings which the
soul used to approach the heavens and which it lost on its return to earth grow again.
Inspiration is thus characterised by both memory and absence, as memory in absence. Love
and inspiration are thus a means of connection between the sensual and the supersensual
worlds, with the consequence that the love discussed by Plato here differs from the desires
associated with Sophistic imitation in being a combination of sensual and supersensual urges.
237For a medical account of the role of mania in poetic creation cf. Kay Redfield Jamison. Touched
with Fire: Manic-Depressive Illness and the Artistic Temperament. New York: Free P, 1994.
161
The fact that love takes place when the object of love is absent is consonant with the
description of love in the Symposium, where you can only love something you lack. Love
only takes place in the absence of the supersensual. In the Philebus Socrates argues that
longing for absent things is only possible because of memory. Memory in the Phaedrus and
in the Philebus, notwithstanding the habitual opposition of these two as middle and late
dialogues, works according to analogous principles. 239 It defines memory as the principle
according to which love and inspiration, as the articulation of the sensible to the spiritual, are
Socrates. When that which has been experienced by the soul in common with the
body is recaptured, by and in the soul itself apart from the body, then we speak of
238T. S. Eliot. The Waste Land (1922). I. 'The Burial of the Dead' 1-4. Selected Poems. Second ed.
239Nehamas and Woodruff, in their introduction to their translation of the Phaedrus, argue that the
'recollection theory' is restricted to Plato's middle dialogues. These dialogues include the Meno and the
Phaedo (although one might note in passing that Socrates does not endorse the recollection theory
unequivocally in the latter dialogue), and the last 'middle dialogue' according to them to resort to the
recollection theory is the Phaedrus. After that, 'Plato simply never appeals to it again' (xliv). The views
of the later dialogues are, for Nehamas and Woodruff, exemplified by the Philebus, which implies that
they hold the concept of memory in that dialogue to be completely different from the one in the
Phaedrus. There is something suspiciously circular about this argument (the Phaedrus and the others
are middle dialogues because they subscribe to theories such as the recollection theory, these theories
are restricted to the middle dialogues because they do not appear in later dialogues, which are defined
by … the fact that they do not resort to these theories …), which is particularly unfortunate given that it
concerns the faculty which is supposed to organise the sequence of events in time.
162
Protarchus. Undoubtedly.
Socrates. And further, when the soul that has lost the memory of a sensation
or what it had learned resumes that memory within itself and goes over the old
(Philebus 34 b-c).
Socrates prefaces his discussion of memory with 'an understanding of the nature of desire
[επιθυµιαν]' (34 d). When a body desires a drink, it must be experiencing thirst: 'apparently
longs to be filled' (35 a). How is it then that the thirsty man can desire what he doesn't
experience? 'it cannot be the body, for that of course is being emptied. […] Hence the only
alternative is that the soul apprehends the replenishment, and does so obviously through
memory [µνηµη]' (35 b). At the same time that memory makes possible the desire for absent
things, it makes possible desires which exist independently of experience and the body. It is
thus not a coincidence that memory is also central to the experience of the divine desires
discussed in the previous section. We can also see here just how close Plato's concept of
The role of memory in the process of inspiration is stressed throughout the section of
the Phaedrus we are examining. Memory and absence characterise, as we saw, the
relationship of the lover to the divine, and then in turn his relationship to his beloved: 'when
[the soul] is apart [from its beloved] and becomes parched, […] so that the entire soul, stung
all over, goes mad with pain; but then, remembering [µνηµην] the boy with his beauty, it
rejoices again' (Phaedrus 251 d-e). Just as the sight of the boy acts as a substitute for the
heavens of which it reminds the lover, so too the memory of the beloved replaces him in his
absence. Plato demonstrates that imeros is conditioned not just by memory, but by the
memory of a memory, and hence the possibility of endless substitutions of memory for
163
experience en abyme (the Symposium is, of course, also structured en abyme). It is also
memory which prevents imeros from being substituted by sensual love in Socrates's horse
analogy, when the bad horse has forced the charioteer to give in to his desires: 'Now they
come close to the beloved and see the flashing of his face. As the charioteer sees it, his
memory [µνηµη] is carried back to the nature of beauty, and again sees it standing together
with self-control on a holy pedestal; at the sight he becomes frightened, and in sudden
reverence falls on his back, and is forced at the same time to pull back on the reins so
violently as to bring both horses down on their haunches' (254 b-c). Memory is the general
principle of a sensual desire independent of the body; it both supplements the absence of the
object of desire, and prevents bodily gratification and the breach of this absence.
supersensual, we need a sensual presentation or reminder of it, an image. The Phaedo argues
that we possess knowledge of the ideal forms of which the objects of the sensual world are
copies. Accordingly, the process by which man learns of the intelligible world by observing
acquired our knowledge before our birth and lost it at the moment of birth, but afterward, by
the exercise of our senses upon sensible objects, recover the knowledge we had once before, I
suppose that what we call learning will be the recovery of our own knowledge, and surely we
should be right in calling this recollection' (Phaedo 75 e). 240 Thus inspiration participates in a
together with the feelings consequent upon memory and sensation, may be said as it
were to write words in our souls. And when this experience writes what is true, the
164
divine mimesis; the love it makes possible is the love for an earthly likeness of intelligible
virtue. And that is precisely the function carried out by the beloved:
Few souls are left who have sufficient memory [µνηµησ]; and these, when they see
some likeness [οµοιωµα] of the things there, are driven out of their wits
[εκπληττονται] 241 […]. Now in the earthly likeness [οµοιωµασιν] of justice and self
control and the other things which are of value to souls, there is no illumination
[φεγγοσ], but through dull organs just a few approach their images [εικονασ] and with
difficulty [µογισ] observe the nature of what is imaged [εικασθεντοσ] in them; but
before it was possible to see beauty blazing out [λαµπρον] […] (250 a-b).
The beloved is an image, and a reminder of the absent supersensual. It is thus essentially a
mimesis: it imitates, and stands in the place of Being. The devalorised mimesis of the poet-
Sophist reappears with its essential features intact, but valorised here because it is oriented
toward the supersensual. The general presentation of the beloved as eikon also makes it
possible to treat him as if he were a statue: 'the man who […] on seeing a godlike face, or
some form of body which imitates [µεµιµηµενον] beauty well […] would sacrifice to his
beloved [παιδικιοσ] as if to a statue [αγαλµατι] of a god' (251 a-b). The use of agalma here is
interesting, because it is the same word used to describe the statues of Daedalus in the
result is that true opinion and true assertion springs up in us, and when the internal
scribe that I have suggested writes what is false we get the opposite sort of opinions
The words memory writes in our souls as in a book are the copies of the opinions and assertions we
make. Here, as in the Phaedrus and the Phaedo, it is memory which establishes the link between the
copy and its original. This passage is discussed in 'La double séance' 209-220/184-194.
world, mimesis here designates the imitation by the beloved of the supersensual.
But this does not mean that divine love is merely ideal, or "Platonic" in this account.
Souls when they are attached to bodies must experience the divine sphere through the earthly
senses:
Let this be our concession to memory [µνηµη], which has made me speak now at
some length out of longing for what was before; but on the subject of beauty - as we
said, it shone out [ελαµπευ] in company with those other things, and now that we
have come to earth we have found it gleaming [στιλβον] most clearly through the
[αισθησεων] coming to us through the body [δια του σωµατοσ], sight is the keenest:
symbolic status of the beloved. This assessment is a large theme in the discussion of how
allegorical writing should be approached, and of the extent to which the concrete particularity
of the symbol is effaced before what it symbolises. In this case, does the physical beauty of
the boy, apprehended through the senses, become irrelevant once it is identified as a reminder
of the divine? I would argue that Plato's argument demands that the particularities of the
symbol, the boy's beauty as perceived through the senses, should not be set aside so easily.
Beauty is stilbon, which in Greek designates the reflection of light on polished surfaces, the
glitter or the gleam. In other words, the light of the supersensual is mediated through the
242Plotinus writes that the soul's beauty shows itself more clearly [εναργεστατοσ] in a serious soul (On
material of the surface. And it gleams, explicitly, through the clearest of sensations coming to
us through the body. Although the divine may gleam through, the senses through which it
gleams are not effaced; divine beauty is always mediated through the senses. Plato is careful
therefore not to allow any sublimation of the beloved eikon, it partakes of both the sensual
and supersensual.
Plato might be usefully contrasted with Plotinus on this point. Plotinus writes that the
soul is pleased by (and finds the beautiful in) beings like herself, or in traces [ιχνοσ] of those
beings (On Beauty 2, 5-10). These beings are the intelligible, and when she sees them, she
remembers [αναµιµνησκεται] herself (2, 10). Thus far (as Bréhier points out at 97 n 1),
Plotinus presents a divine memory similar to that in the Phaedrus. 243 Plotinus's more
sustained discussion of memory explicitly disagrees with Plato on this subject however. This
becomes apparent early on when Plotinus writes that the memory which he is examining, is
different from the recollection of the forms which we knew before birth discussed by
Plato. 244 Plotinus ends this passage with the abrupt and perhaps severe comment that the
concept of memory he is excluding from his discussion (i.e. Plato's) has nothing to do with
We saw in the Philebus that memory for Plato is an intermediary faculty between
sensation and recollection. Plotinus, by contrast, seems to give sensation the role played by
memory in the Philebus, arguing that the soul when it experiences sensations [αισθενεσθαι]
uses the body as a craftsman [τεχνιτην] would use his tools [οργανον], and that the soul
receives the imprint [παραδεχοµενησ την τυπωσιν] which is produced in the body as a result
244On the Difficulties of the Soul (I) 25, 30-35; cf. Meno 85 e sq. and Phaedo 72 e. All my translations
and paraphrases of the Difficulties is based on Difficultés relatives à l'ame I. Ennéades (Trans. Bréhier)
of the soul's command (26, 1-5). But, argues Plotinus, that does not mean that memory
necessarily belongs to a composite [κοινου] of the body and the soul (as the Philebus argues),
because the soul has already received the impression [παραδεξαµενησ τον τυπον] which
memory retains or loses (26, 10; cf. 26, 40). By displacing the experiences common to body
and soul onto sensation, Plotinus purifies the memory from any bodily existence. 245
The question of the role of the senses in memory is taken up afresh in the course of
Plotinus's distinction between two kinds of memory, which he illustrates with an example
from Odysseus's encounter with Hercules in Hades (Odyssey XI). Hercules's phantom
image [ειδωλον] remembers only the events of its life (27, 5-10). But, Plotinus speculates, if
Hercules himself were able to speak, separated from his image [ανευ του ειδωλου] (10-15),
he would be able to remember events which took place outside of his life [εξω βιου] (20-25).
In other words, Hercules himself is able to remember the life of his soul beyond the life of the
memory and divine. This distinction neatly corresponds to the concept of memory in the
Philebus which describes how we remember the things we experience, and that in the
Phaedrus which describes how we remember the eternal forms we contemplated before our
soul fell to earth. Plotinus distinguishes the concepts of memory which Plato holds to be
related.
245Plotinus, in an oblique way, seems to insist on the fact that his argument that memory is not a sensual
faculty is a disagreement with Plato. He does so in the process of countering the argument that the soul
can only remember sensual impressions [αισθητων τυπουσ] because these impressions are made in the
body (26, 25). Plotinus responds that these imprints are not the "imprints of a seal" [ενσφραγισεισ], nor
an "impression on resisting matter" [αντερεισεισ η τυπωσωισ], nor even a "blow [ωθισµοσ] or a surface
covered in wax" [εν κηρω] (26, 30-35). The quotation marks are placed in Plotinus's texts by Bréhier, as
if Plotinus were citing someone, though without speculating on the source of the citation. I would
suggest that the argument rejected by Plotinus is that of the Thaetetus 191 d.
168
Plotinus, after asking several questions of his own distinction, returns to the
relationship between memory and sensation. If memory is distinct from sensation [αισθησισ],
he argues, memory must have had a sensation of the object it remembers before it remembers
it. This leads Plotinus to argue that memory remembers an image [φαντασµα] of the sensation
(29, 20-25). All sensation ends in an image, which remains after the sensation has passed (25-
30). Sensuous memory [µνηµη; 'sensuous' is supplied by the context] is a faculty of the
imagination [φανταστικου] (30-35). Imagination, at this stage of the analysis, allows the
sensual to be taken up into the soul. But, if there are two memories, and hence two
imaginations, 246 then how do these relate to each other? Plotinus argues that we cannot
simply say that the intelligible imagination represents the intelligible, and the other the
sensuous, for in that case each being would consist of two completely unrelated beings. Each
memory must remember both the intelligible and sensible (31, 5-10). It follows that there will
be two memory images of each thing we remember. And the sensual image is related to the
rational image as an image to its copy: the rational soul produces a single image, while the
other accompanies it like a shadow [παρακολουθουσησ] or a weak light [σκιασ] (31, 10). In
other words, the memory of the rational soul is able to see the supersensual in the sensual,
Plotinus's rational memory is similar to some extent to Plato's divine memory: both
allow us to see the supersensual world through the sensual. But Plato's concept of memory in
the Phaedrus does not admit of the division to which Plotinus subjects his higher memory.
The memory of the divine is only possible through its sensual image; the more sensually the
image is seen, the more intelligibly the intelligible. With Plotinus on the other hand, one
memory is lost in the sensual, the other sees through it. Thus, Plotinus writes that the higher
soul must readily forget what comes to it from the lower, and that the more it reaches toward
169
the intelligible, the more it forgets the things of the lower world (pt. 32). Plato's soul, when it
is freed of the body, is also able to approach the intelligible world without encumbrance from
the senses; but Plotinus is describing the memory of an embodied soul. And his higher
memory does what Plato's divine memory cannot do: it leaves behind the sensual reminder,
Returning to Plato, we find that inspiration also participates in mimesis in the sense
that the inspired one copies the source of his inspiration. In the Ion inspiration transmits the
power to inspire, which makes the inspired one analogous to the source of his inspiration.
This kind of imitation itself resembles the knack and routine associated with Sophistry, in so
far as both the imitator of the appearance of art and the imitator of the source of inspiration
imitate without understanding. This can be seen in the Ion, and in the description of poets by
I soon made up my mind about poets too. I decided that it was not wisdom [σοφια]
that enabled them to write their poetry, but a kind of instinct [φυσει] 248 or inspiration
[ενθουσιαζοντεσ], such as you find in seers and prophets who say many beautiful
things [λεγουσι … πολλα και καλλα] without knowing what they say
246There is also, writes Plotinus, an imagination to which the divine memory belongs (30).
247This difference is not without relation to Plotinus's suspicion of the other, and to his systematisation
of Plato's writing on art. I would like to take this opportunity to thank Professor S. R. L. Clark of the
Philosophy Department, University of Liverpool, for drawing my attention to the relevance of these
passages to my argument.
248'[D]on naturel' (Apologie de Socrate. Trans. and ed. Maurice Croiset. Œuvres complètes I (1920).
140-173).
170
[ισασιν δε ουδεν ων λεγουσι]. 249 It seemed clear to me that poets were in much the
same case [παθοσ και οι ποιηται πεπονθοτεσ], 250 and I also observed that the very
fact that they were poets made them think that they had a perfect understanding of all
other subjects [ταλλα σοφωτατων], when they had nothing of the kind
Just as inspiration makes possible a divine version of desire, and a divine version of imitation
by images, so too it makes possible a divine version of the knack and routine:
Just so each man lives after the pattern [εκαστον] of the god in whose chorus he was
[during his soul's voyage in the heavens], honouring him by imitating [µιµουµενον]
him so far as he can …. So each selects his love from the ranks of the beautiful
according to his disposition, and fashions and adorns him like a statue [αγαλµατον],
as if he were himself his god, in order to honour him and celebrate his mystic rites'
Just as the beloved is the image of the virtues, his lover imitates the gods in following him.
The perception of divine beauty is an act with affinities to reading: we see the
sensual beauty and interpret it as divine beauty, just as we interpret marks on a piece of paper
to arrive at their meaning. This would make the beloved's body analogous to a text, a
comparison which the Phaedrus repeatedly makes explicit. Thus Phaedrus himself, who
249Trans. modified. Tredennick reads 'deliver all their sublime messages without knowing in the least
251Trans. modified. Tredennick reads 'of which they were totally ignorant', M. Croiset, more accurately,
carried the text which is the pharmakon that draws Socrates out of town, also 'bewitched
[καταφαρµακευθεντοσ]' (242 e) Socrates: both Phaedrus and the text are pharmaka. Socrates
makes the parallels between speeches and the body explicit, during his discussion of rhetoric:
'every speech should be put together like a living creature, as it were with a body of its own,
so as not to lack either a head or feet, but to have both middle parts [µεσα] and extremities, so
written as to fit both each other and the whole [ολω]' (264 c). 252 Socrates applies this parallel
to his scientific analysis (in the sense of breaking down into its constituent parts) of Lysias'
speech: 'just as a single body naturally has its parts in pairs, with both members of each pair
having the same name, and labelled respectively left and right, so too the two speeches
[Lysias's, and Socrates's first speech] regarded derangement [i.e. love and madness] as
naturally a single form in us' (266 a). This is reinforced by Socrates's discussion of writing, in
which he personalises it as the child of its author, an illegitimate child who is dragged around
This analogy is born out later on in the dialogue by Socrates's narration of the writing
But this study, King Thamus, will make the Egyptians wiser and improve their
memory [µνηµονικωτερουσ] […]." Thamus replied "[…] your invention will produce
forgetfulness in the souls of those who have learned it […] as through reliance on
252Can we hear an echo of this in Aristotle? 'We have laid down that a tragedy is an imitation of an
action that is complete in itself, as a whole [ολησ] of some magnitude, for a whole may be of no
magnitude to speak of. Now a whole [ολον] is that which has beginning, middle [µεσον] and end'
253This is of course one of the main points of 'La pharmacie de Platon'. Cf. Phaedrus 275 e - 276 a, as
well as the reference to Lysias as the father of Socrates's first speech (256 e), to Theuth as the father of
letters (275 a), and the discussion of writing as the seed/sperm (spermata) of its author.
172
marks [αλλοτριων τυπων], not from inside, themselves by themselves: you have
The word anamimnesomenous, which is used here to describe what writing does when it
reminds the reader of the truth, is exactly the same word as the one used to describe what the
beloved does when he reminds his lover of the supersensual. The use of the word tupos
should also detain us. It is used in the Republic to mean 'model', specifically the sort of story
The beginning of any process is most important, especially for the young and
tender[.] It's at that time that it is most malleable and takes on any pattern [τυποσ]
one wishes to impress on it [and fashion it with]. 254 […] Then shall we carelessly
allow the children to hear any old stories' (II, 377 a-b). 255
In Republic II, tupos designates the model as the original, but here, tupos is the mark, the
copy of the thought of which it is the reminder. Writing is therefore also presented as an
imitation, but with a word whose ambiguity betrays the subordination attempted by Plato. 256
This we find confirmed when Socrates says that 'writing has this strange [δεινον] feature,
which makes it like painting. The offspring of painting stand there as if alive, but if you ask
them something they preserve a quite solemn silence. Similarly with written words
254Plattetai not translated by the negligent Grube and Reeve. Cf. Chambry: 'parce que c'est à ce
moment qu'on façonne et qu'on enfonce mieux l'empreinte dont on veut marquer un individu'.
255Cf. Anna Greco. 'Plato on Imitative Poetry in the Republic' 147-153. The Journal of Neoplatonic
[λογοι]: 257 you might think that they spoke as if they had some thought in their heads, but if
you ever ask them about any of the things they say […], they point to just one thing, the same
each time' (275 d). Writing is likened to the painting to which poetry is compared in
Republic X, and analogous to the product of mimesis. It is also, like rhetoric, the preliminary
to knowledge which, unlike knowledge itself, does not know how to apply itself to particular
situations (just as the sham doctor knows the remedies but not when to apply them).
The similarity extends to the fact that writing and painting are lifeless, but
impersonate life. Writing impersonates truth, dangerously undoing the distinction between
life and death. Thus, it is contrasted with another kind of writing, which Phaedrus (in a way
which tallies unconvincingly with his personality, and sounds rather like Socrates speaking
through him) describes in these terms: 'the living and animate speech of the man who knows,
[ειδωλον]' (276 a). Writing is presented as analogous with mimesis in all of its most
disturbing characteristics for philosophy. Writing, like the eikon, is both an imitation and a
reminder. That it should be described as deinon becomes significant in this context. The word
is translated, with respect to Sophocles's polla ta deina ('many are the deinon'), as unheimlich
uncanny. 258 Writing (along lines germane to those identified by Derrida in 'Plato's Pharmacy')
is the uncanny doppelganger of truth. Lacoue-Labarthe writes that 'Hölderlin did not reserve
258Cf. of course Derrida's discussion of Freud's discussion of writing, which concludes by finding that
Freud cannot recognise the full uncanniness of the writing machine ('Freud et la scène de l'écriture'
(1966). L'écriture et la différence. 293-340/ 'Freud and the Scene of Writing.' Writing and Difference.
196-231).
174
the Ungeheuer just for the translation of the Greek deinon. He made it the word charged with
defining, in its essence, the tragic rapport or "transport": namely the ungeheuer coupling - the
coupling without coupling - of the human and the divine, of the finite and the infinite, which
only separation, itself unlimited, or death could "accomplish".'259 The ungeheuer in Hölderlin
can be compared to the eikon constituted by the beloved. The beloved, as sensual reminder of
the supersensual, is what couples the divine and the human, the finite and the infinite. The
writing. 260
259'Hölderlin ne réservait pas l'Ungeheure à la seule traduction du deinon grec. Il en faisait aussi le mot
chargé de définir, dans son essence, le rapport ou le "transport" tragique: à savoir l'accouplement
seule la séparation, elle-meme illimitée, ou la mort pouvait "accomplir"' ('A Jacques Derrida' 248). The
essay on the whole provides a brilliant discussion of the Unheimlich relevant to this discussion.
260Writing and the eikon are both representations of living people: the beloved is sacrificed to 'as if he
were' an agalma of a god, writing is like the offspring of painting. Lacoue-Labarthe mentions the
discussion by Pierre-Maxime Schuhl (Platon et l'art de son temps. Paris: PUF, 1952. cf. especially 50
and 94 sq.) of 'the opposition between "animated statues (the living statues [agalmasin] of
Daedalus [my emphasis] or of Pygmalion) and of "inert images" (for example the "mute paintings"
which serve to designate writing in the Phaedrus)' ('Typographie' 221-222 n 73). One of the instances
of the uncanny described by Freud is precisely that of dolls: 'Jentsch believes that a particularly
favourable condition for awakening uncanny feelings is created when there is intellectual uncertainty
whether an object is alive or not, and when an inanimate object becomes too much like a live one. Now,
dolls are of course rather closely connected with childhood life. We remember that in their early games
children do not distinguish at all sharply between living and inanimate objects' (Freud. 'The "Uncanny"'
(1919) 233. Trans. Alix Strachey (1925) considerably modified by James Strachey. The Standard
Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud (hereafter SE). 24 vols. Eds. James
Strachey (1954-1973, vols. I-XXIII) and Angela Richards (1974, vol. XXIV). London: Hogarth, 1953-
74. XVII (1955), 219-252). The uncanny is here defined as the imitation of something alive by
175
Let us pause here. The beloved, who brings inspiration about, in his role as image
(eikon) and reminder of the supersensual, is analogous to writing, in its role as tupos, as
imitation (eidolon), and as reminder of what we once knew. And those lifeless features of
demonstrated in our comparison of inspiration as pathos with writing in the generalised sense
articulated by deconstruction. The Phaedrus begins with a devalorised lover analogous with
the mimetic poet expelled from the Republic, and ends with a condemnation both of rhetoric
(in accordance with the broader condemnation of Sophistry in the Platonic text), and of
writing (along the same lines as Plato's broad condemnation of the products of mimesis). In
between lies the praise of love and of the divine lover. 261 It seems then that the divine lover is
something dead, in such a way as the dead imitation can be mistaken for the living original. Freud lists
xenos as the only Greek equivalent of unheimlich (221), but Heidegger's translation of deinon with
unheimlich can be justified by Plato and Freud's respective use of the two words to make analogous
points about writing and imitation. Both also share the assumption that children are pre-eminently
susceptible to believing in the reality of the imitation (cf. Republic X, 598 b-c), or the life of the doll.
261Dr. Filip Karfik, of Charles University in Prague, argues convincingly that the beloved eikon is not
condemned in the same manner as the writing, mimèma and rhetoric which are analogous to it, because
it is alive, whereas the others are considered by Plato as lifeless imitations (this is again in tune with
'Typographie' 221-22 n 73). Karfik points out that Socrates is treated as a living image in the
Symposium, in those places where he is described as ugly on the inside and beautiful on the outside (his
ugly body is the image of his beautiful soul), and when he is compared to a figurine of Silenus. In 'Plato
and the Religious meaning of the Word Εικων' (App. II), Dr. Karfik contrasts Plato's condemnation of
the images of the objects of the sensual world, with his praise in the Timaeus (27 d - 29 b and 92 b) of
the sensual world itself as an image of the divine world. He drew attention to the consonance of this
gesture with the Greek religion of Plato's time, in which divinity was considered to be manifest in the
whole physical world; images were merely offerings to the gods, and not considered to be particularly
176
the truth of the sensual lover, and that the beloved (as eikon) is the truth of writing (as
eidolon and minimèma), the divine lover the truth of the poet-Sophist, the beloved of the
Poet-Sophist's mimetic production. But looked at another way, the discussion of writing can
also serve to "remind" the reader of the analogies between the beloved as eikon and writing
as eidolon, but the other way around: to show that the beloved-eikon is like the written-
eidolon. In other words, the discussion of rhetoric and of writing serve to show that the divine
lover is to some extent an appreciator of poetry, and that his beloved is a poem. The curious
structure according to which divine love is valorised by contrast with sensual love and
writing (i.e. poetry), but shown to be analogous with poetry in order to suggest that in the end
divine love might disguise poetry, perhaps responds again to the left-over suspicion (in the
representative of them. Rather than worshipping images, he also argued, the Greeks worshipped at a
temple which did not represent anything. His account of the temple pointed out an aspect of Greek
religiosity which is particularly interesting in respect to Heidegger: the temple sheltered the offering to
the God. In a manner which anticipates Heidegger's poesis, albeit in a far less articulate and explicit
manner, the temple does not represent anything, but shelters and cares for the god. It is on this anti-
representational topos in Greek culture that Heidegger relies when he writes that 'a building, a Greek
temple, portrays nothing' ('The Origin of the Work of Art' (1950) 42. Poetry, Language, Thought.
Trans. Albert Hofstadter. New York: Harper and Row, 1975). Similarly, poïesis, without representing
anything, provides Being with a clearing in which it can reveal itself as unconcealed: 'The work of art,
however, never represents anything [stellt nie etwas dar; ne présente jamais rien]; for the simple reason
that it has nothing to represent, being itself that which must first create [schafft] what, thanks to it,
enters for the first time into the open [ins offene tritt]' (First version of The Origin of the Work of
Art (1935); quoted in Musica Ficta 180-181/96; trans. heavily modified). The important role of fire in
the Greek religion is connected to this iconoclastic tendency: rather than represent the god, the Greeks
burn offerings to him, and in burning them cancel (but for the ashes) any sensual trace of their gift. This
gesture communicates with the iconoclastic gesture of destroying sensual representations of divinity,
and, more obliquely, with the opposition of creativity (fire) to imitation (images) developed by writers
such as Abrams.
177
dialogue rather than the empirical Plato) of poetry. This does not prevent the dialogue from
being an intricate discussion of mimesis and the mimetès, 262 and the episodic narrative
262It is therefore perhaps a little hasty, although not incorrect so far as the essentials are concerned, of
Melberg to write: 'There is no discussion of mimesis in Phaedrus, but the connection between
pharmakon and writing is remarkably similar to the connection between pharmakon and mimesis in
Republic' ('Plato's "Mimesis"' 33). Surprisingly, even Derrida, who after all first identified the structure
of the pharmakon in the Phaedrus, does not see that it is also at work in the great speech on love.
disagreement with our argument on this point. In parts 5 and 6, Plotinus attempts to distinguish logical
arguments from statues, in a manner which underwrites the distinction between the lover as eikon and
writing as eidohlon which the Phaedrus, as I have argued, implicitly calls into question. We should not
think, writes Plotinus, that the gods and the blessed contemplate logical arguments [αξιοµατα;
'propositions'], because nothing is spoken [λεγοµενων] in heaven which is not a beautiful statue
[καλα αγαλµατα; 'belle image'] (5, 20-25). Bréhier's translation of agalmata with 'image' is a justifiable
one, for the context seems to demand that we understand the word in this way. But Plotinus's use of
agalma where eikon might have served his purpose points, I think, to the fact that the statue exemplifies
the direct representation of the divine which is central to Plotinian aesthetics. In a clear reference to
Phaedrus 276 a, Plotinus writes that this image is of the kind which one imagines [εφανταζετο] to be in
the soul of a wise man [εν τη σοφου ανδροσ ψυχη ειναι]. The divine image for Plotinus is like the
writing in the soul in the Phaedrus (of which graphic writing is the eidohlon). Plotinus indeed explicitly
opposes the divine images to writing, when he writes that he is talking, specifically, not about written
('drawings of images')], but real beings [οντα] (5, 20-25). Thus, Plotinus continues in part 6 to argue
that this fact was understood by the wise Egyptians, who do not use written marks [τυποισ γραµµατων;
Bréhier mistranslates again with 'lettres dessinées' ('drawn letters')] which imitate sounds and words
[µιµουµενοισ φωνασ και προφορασ]. Instead, they carve statues [αγαλµατα δε γραψαντεσ] (6, 1-5), each
of which corresponds to a distinctive thing, and is understood immediately [υποκειµενον και αφροον],
178
The two forms of writing contrasted by Plato in the writing myth are thus analogous
to the two ways of reading a symbol which Plato avoids in his description of divine love: if
the beloved reminded in the way graphic writing does, he would be a mere eidolon in the
world of the senses for a supersensual sphere to which he was not connected. If he reminded
in the way writing in the soul does, his sensual being would only be a transitory moment in
the access to the supersensual. But the soul's present attachment to a body makes the act of
reading a difficult one: 'Now in the earthly likenesses of justice and self-control […] there is
no illumination, but through the dulled organs just a few approach their images and with
difficulty observe the nature of what is imaged in them; but before [in the heavens] it was
possible to see beauty blazing out' (Phaedrus 250 b). Only in the heavens is it possible to see
beauty blazing out, to apprehend it directly; on earth, a difficult act of reading 'through dulled
organs' is necessary. But this reading is difficult, not futile, it still enables the lover to
unlike reasoning or deliberation [διανοησισ ουδη βουλευσισ] (6, 5-10). The implicit model for
Plotinus's wise Egyptians is King Theuth. They will not use the science of writing which employs marks
(tupoi), and oppose it to a sign which works like writing in the soul, communicating directly, without
the pitfalls of reasoning. The divine image, argues Plotinus, is not written: there is no analogy between
the image-lover who reminds and whom Plato praises, and the written mark which reminds and which
Plato (via Socrates and Theuth) condemns. I would like to suggest that this passage is a mixture of
blindness and insight, which identifies correctly the fear of this analogy which is active in Plato's text,
and which therefore exerts itself to deny that analogy, and to hide the implicit recognition of it which is
also in Plato's text. This gesture corresponds once more to the suspicion of the other which we
identified above in Plotinus, and of which writing and mimesis are the object in Plato. This suspicion
requires Plotinus to assume that there is an image which is not affected from outside by the other, and
which therefore is not written. As we shall verify below, this assumption also allows him to posit a
direct contact with the intelligible sphere while the soul is part of the body, and hence a perception of
the beautiful and memory of the supersensual which does away with the senses. Both, as we have
'observe the nature of what is imaged'. Socrates's concession to memory is that it is charged
with this difficult task. Memory takes place in the irremediable absence of the divine; it
makes possible a kind of virtual experience of a divine sphere which cannot be experienced
directly. It is this absence which makes it necessary for the memory of the divine to proceed
through the senses. Memory is the principle by which the feelings the poet/sophist was
With this we arrive again at aesthetics. The mimetic poet discussed in § 2 only
corresponded to one half of the aesthetic equation, namely art as sensual expression and
partial adequation to the truth. The development we have just witnessed in the
Phaedrus transforms that sensual expression into a sensual presentation of a spiritual content.
And the relation of partial adequation of the aesthetic work to the truth remains. During
Socrates's discussion of rhetoric he is faced with the claim that 'in the law-courts no one cares
[…] for the truth about these things, but only for what is convincing [πιθανου]; and this is
what is probable [εικοσ]' (272 d). This is broadly consonant with Aristotle's remarks that 'the
poet's function is to describe, not the thing that has happened [τα γενοµενα], but a kind of
thing that might happen [γενοιτο], i.e. what is possible [δυνατα] as being probable [εικοσ] or
necessary' (Poetics IX, 1451a35). So too is the continuation of the sentence in the Phaedrus
'one should not even say what was actually done [τα πραχεντα], if it is improbable
[µη εικοτωσ], but rather what is probable [εικοτα]' (227 d) with, 'a likely impossibility
(XXIV, 1460a25). The probable (eikota) is related etymologically to the image (eikon). This
places rhetoric, writing, and the beloved at a stroke in the realm of the loose connection to
truth characteristic of the aesthetic concept of imitation. Socrates counters the claim of the
rhetoricians with the reminder that 'this "probability" [εικοσ] comes about in the minds of
ordinary people because of a resemblance [οµοιοτητα] to the truth; and we showed only a
few moments ago that in every case it is the man who knows the truth who knows best how to
180
discover these resemblances' (273 d). The imitation is not the truth, but stands in a
subordinate relation to it, which is adjudicated by 'the man who knows', i.e. the philosopher.
Aristotle, and all aesthetic attempts to describe mimetic literature as "free to be different from
although still instructive in some way about" the truth, accepts the premises of this definition
After the remarks about the two kinds of writing we discussed a paragraph ago,
Socrates compares the author to a farmer sowing his seeds: 'will he [the serious farmer] sow
them with serious purpose during the summer in some garden of Adonis, and delight in
watching it become beautiful within eight days, or would he do that for the sake of
amusement [παιδιασ] on a feast-day [εορτησ], when he did it at all' (276 b). As we saw
above, mimesis and Sophistry are described as play (paidias), as is writing. 264 Writing is
given its own space by Socrates here, both temporally (the feast-day) and spatially (the
garden of Adonis). And this space is play, a respite from seriousness. This corresponds to the
kind of entertainment which is not without relation to serious/spiritual purposes (the feast
always comes to an end, Adonis's garden eventually gets put to serious use). Underlying this
definition is the presentation of writing as a child, and that of play (paidia) as the province of
the child (paidikos). Aesthetics grants art a place on the way to philosophy, just as childhood
leads to manhood. And that which lies 'on the way' to the sphere of philosophy, to the divine,
is of course the beloved (paidikos), who reminds by leading from the sensual to the
264Nietzsche's artist in the 'Will to Power as Art' seems in part to be a rehabilitation of playing: 'The
phenomenon "artist": is still the most transparent: - to see through it to the basic instincts of power,
nature, etc.! […] [¶] "Play," the useless - as the ideal of him who is overfull of strength, as "childlike."
The childlikeness" of God, pais paizon' (# 797 (1885-1886), 419; cf. # 816 (March-June 1888),
432).Cf. also Mihai Spariosu. Literature, Mimesis and Play: Essays in Literary Theory. Tübingen:
Narr, 1982.
181
supersensual, who is the half-way house between the two. And to emphasise the structural
links between writing as game (paidia) and the beloved (paidikos), Socrates compares
It is along similar lines that both Heidegger, and Nehamas and Woodruff in the
preface to their translation of the Phaedrus, view the dialogue. In his chapter on the
Art, by bringing forth the beautiful, resides in the sensuous, and that it is therefore far
removed from truth, it then becomes clear why truth and beauty […] must separate
from one another. But the severance […] is not in Plato's view one which arouses
dread; it is a felicitous one. The beautiful elevates us beyond the sensuous and bears
Heidegger sees the role of art, as presented in the Phaedrus, as a redemption of the distance
between the sensual and the supersensual, between the distance which the Republic showed
to lie between the mimetic image and the truth. This, for all Heidegger's relish in the
dialogue, presents Plato's view of art in the Phaedrus as broadly consonant up to a point with
the aesthetics of Kant, 265 which Heidegger describes without naming it in the third moment
of his history of aesthetics (Nietzsche Ch. 13, 83-84). The fourth moment in Heidegger's
history, namely the Hegelian moment (84-85), takes the process of reconciliation one step
further. Speculative and dialectical philosophy for Hegel is able to think Being in its purity.
Having done so, it no longer needs art, having aufgehoben the sensual/material negative of
thought.
265The question of just how far this is the case will be posed by our next chapter.
182
Nehamas and Woodruff write as though they occupied that very moment. They argue
that the Phaedrus derives its unity from its critique of rhetoric (xxxviii), and that its first
three speeches function only as illustrations of rhetoric. Their explanation of why love was
chosen as a theme for speeches designed to exemplify the shortcomings of rhetoric, is based
on an assumption regarding the Phaedrus's chronological position in Plato's corpus. 266 The
Phaedrus' great speech on love, they argue, represents the views of Plato's middle dialogues
(e.g. the Republic and the Phaedo), which Plato abandons in later dialogues (particularly the
Philebus). Examination of the translators' argument reveals that, for them, the difference
between Plato's middle and late dialogues centers around the view the dialogues take of
myths. Plato, they argue, abandons, in the later dialogues, the paradigmatic theory of forms -
in which the forms are perfect exemplars of the things of which they are the form - in favor of
the theory of forms as collection and division (exemplified both in the Philebus and in the
Phaedrus' discussion of rhetoric). Plato presents each form as independent and self-sufficient
in the middle dialogues, which, the translators argue, contradicts 'the idea that the forms are
closely connected with one another and that to know a form is to know its connections':
According to the late dialogues, the forms constitute a great network of essentially
interrelated objects […] [In the Parmenides] There is no way to account for the
relation, if any, between the forms and their instances (Parmenides 130 b - 134 e).
But when the Philebus discusses collection and division it leaves us with the
impression [!] at least [!!] that the connections between the world of forms and the
266Cf., for example, 'Plato had already addressed eròs rhetorically in the Symposium, and he may well
have thought it an appropriate subject for his discussion of rhetoric - all the more if he has changed
world of sensible objects are much more intimate. Division of a form, for example,
may end precisely when we reach the countless objects that fall under it (xliii). 267
Plato. By collection and division - by the exercise of reason - directed at sensible objects, we
can arrive at the forms. The absolute absence of the forms from the sensible world, around
which the Phaedrus and the Republic's discussion of poetry is organised, is no longer in force
in the later dialogues. Although the translators do not point this out, they assume implicitly
that Plato's position in the later dialogues becomes very similar to Aristotle's (and Plotinus's).
As every schoolboy is taught, the forms in Aristotle do not exist independently of matter, but
are only present in the particular things of which they are the form. 268 Any thing in the world
is just this combination of matter shaped by form, or form shaping matter. The translators,
due no doubt to constraints of space, are able only to gesture towards the viewpoint for which
Plato abandons the paradigmatic theory of forms of the middle dialogues. The position that
by dividing the things of this world up, and then collecting them into categories, we can
arrive at their essence, implies, I would argue, that it is language which constitutes the
essence of each thing. The rational essence of each thing is the linguistic category under
which its manifestations are collected. The philosophy of the later dialogues, which divides
and collects, sounds suspiciously like analytic philosophy (and analytic philosophy often
invokes Aristotle as its precedent). Plato, the translators argue, abandons the metaphysical
notions of the middle dialogues for the philosophy which, in the twentieth century,
267The translators credit this analysis to Dorothea Frede's introduction (xx-xxx) to the Philebus.
268Cf. T. S. Eliot. 'The Development of Leibnitz' Monadism' 195. Knowledge and Experience in the
Philosophy of H. H. Bradley (1916; 1964). Ed. Anne C. Bolgan. London: Faber, 1964. App. I (177-
The consequence for the translators of our having reached the forms through
philosophy, is that we do not require the images of the great speech on love in order to
represent those forms. 269 It is from the vantage point of possessing the truth that Plato-
We can now read Socrates' Great speech as Plato's farewell to the theory of forms it
describes. What the speech shows is that the middle theory of Forms is as good as a
good story - good enough to lead some people to philosophy, and perhaps good
enough to have led Plato himself to it. But once you get there [!] - really there [!!] -
you realize that philosophy consists in the austere practice of collection and division,
defining the kinds of things there are and distinguishing them from everything else.
The theory of Forms as we have come to know it in Plato's middle works has had its
use; and it may still have an important role to play in firing the imagination. […]
269One aspect of the change from the middle to the late view, according to the translators, is Plato's
abandonment of the theory of the divided soul. Because the soul is divided into a sensual and a
philosophical part in the Phaedrus, it is distracted from its contemplation and rememoration of the
supersensible truth by the sensual part's desires. Although the Symposium was, according to the
translators, written before the Phaedrus, it already articulates the views of the later dialogues (this
inconsistency is explained by the translators, as we shall see below, by the fact that the Phaedrus is
written as a valediction to the views of the middle dialogues). And the consequence of moving from the
middle to the late views is explicitly phrased in terms of removing the obstacles to the contemplation of
the supersensible truth: 'An undivided soul, all of it always desiring what it considers best, is subject to
Socrates' great speech exudes gratitude for what first made [the philosophical] life
It would be crude to misinterpret the 'you' of 'once you get there' to be a less elitist manner of
saying 'once one gets there'; I suggest that Nehamas and Woodruff are speaking in their own
name, and describing their experience of following in (the later) Plato's footsteps. Only such
an interpretation can do justice to the sentence's positively messianic strength. One feels deep
humility before two men who have 'really' been to philosophy, and gratitude that they should
consent to come back, and share their experience. From such an exalted point of view, art can
only be viewed as aesthetic. Like Hegel, they must view art as something past, which once
served its use, but is of use no more to the one who has reached the promised land of
philosophy. Their argument assumes in fact that the use of the great speech (and more widely
rhetoric by Socrates in the Phaedrus: philosophy, from the position of knowing the truth,
grants to rhetoric/aesthetics the secondary position of leading people to the truth. The
translators argue that the great speech should be read as rhetoric, and specifically as rhetoric
270The translators do not comment on the glaring similarity between the attitude to myths which they
attribute to Socrates in the Phaedrus, and Socrates's attitude to the poets he expels in the Republic.
Nietzsche attributes a similar view of myths to Socrates when he argues that the abstract and scientific
age in which he lives is 'the result of that Socratism which is bent on the destruction of myth'. (The Birth
of Tragedy (1872) § 23, 136. The Birth of Tragedy & The Case of Wagner. Trans. and ed. Walter
Kaufmann. New York: Random House, 1967. 17-144). As we shall see below, the Phaedrus's refusal to
say goodbye to myths enables it to suggest roles for both poetry and music quite close to Nietzsche's
own.
186
grandiloquence: 'What if Plato simply wants to communicate instead that philosophy is the
most important part of life? In that case, the theories of the speech, which Socrates presents
so colorfully, will turn out to be the means by which he tries to move Phaedrus to realize that
philosophy is superior to a life which finds its greatest pleasures in rhetoric' (xliv). Rhetoric
is described in the Phaedrus as a form of play, and Nehamas and Woodruff's attitude to the
Phaedrus is analogous to Edith Hamilton's attitude to the Ion. Neither are able to take
seriously a dialogue in which Plato takes poetry seriously. 271 An important observation is
nevertheless hidden behind their remark, namely that the great speech describes love as being
similar to rhetoric: rhetoric, like divine love, leads to the divine truth. But this undermines the
translators' argument somewhat, because, if the great speech already describes love as
performing the gesture which the translators attribute to the great speech, then that speech
cannot be said to be a mode of thinking which can then be abandoned. The great speech could
even be seen as warning against the translators' interpretation, by presenting the beloved as a
I would also argue (as I have argued above) that one can redefine truth in different
terms from Plato's (e.g. according to Wittgenstein's concept of family resemblance, and still
grant it the same fundamental elusiveness as Plato. The possession of truth which comes so
easily to the translators is suspicious, and would depend, if thought through coherently, on a
deification of language, similar in fact to the deification of the forms in Plato's middle
dialogues (it is because Plato thinks this through coherently that he makes the forms so
elusive). But if we restrict ourselves to what Socrates says in the Phaedrus, it is very difficult
to accept the translators' interpretation. That is because, surprisingly, their argument does not
271The translators do argue that one can take the Phaedrus seriously, even though 'the whole dialogue,
like the speeches in it' might be 'itself a "game"' (xlvi), but that seriousness is only the patronising
take into account the actual valediction which takes place in the Phaedrus, and which
(ironically) Socrates makes after dismissing the boorish logician's account of myths which we
myself'; it therefore seems absurd to me that while I am still ignorant of this subject I
should inquire into things which do not belong to me. So then saying goodbye
[χαιρειν] to these things, and believing what is commonly thought about them […]'
Appostolos Athanassakis refers to the following argument concerning the meaning of chaire:
The chaire of the rhapsodic envoy is more than just 'hail'272 or 'farewell.' However,
even if the meaning is more propitiatory than salutatory, the choice for equivalents
closer to the literal meaning, 'be glad,' 'rejoice,' is bound to be fruitless, as those who
know the literal meaning of 'good-bye' or 'hail' will readily agree. It is only for lack of
better approximations that I have retained the traditional translations. After all,
chaire (now usually chairete) may mean hello or good-bye in Greece today, but it
may also mean hail, as it does in the Greek national anthem. It all depends on the
272The chaire is perhaps what is parodied by Byron's 'Hail Muse! et cetera' (Don Juan (1819-1824).
Eds. T. G. Steffan and W. W. Pratt. Second revision. London: Penguin, 1982. Canto III, i, 1).
273Appostolos Athanassakis. 'Introduction' xiii. The Homeric Hymns. Trans. and ed. Appostolos
Athanassakis. Baltimore and London: Johns Hopkins UP, 1976. x-xiii. Athanassakis is referring to
Professor Bundy's article 'Quarrel between Kallimachos and Apollonios' (especially at 49-55).
myths. And this corresponds closely to the ambiguity of Socrates's own position, which relies
on the myths it condemns. It is therefore a little hasty of Rowe to translate with 'goodbye',
and misleading of Hackforth to give 'I don't bother with'. But it is positively embarrassing of
Nehamas and Woodruff to - without so much as a footnote - closely follow Hackforth with 'I
do not concern myself with them', after arguing that the Phaedrus is a valediction to the very
theory of forms which meant that Plato required myths (the weakness of this translation is
perhaps made up for by its apt description of the translators' attitude to Plato's words). Had
they been more attentive to the meaning of chaire in their translation, they might have
reconsidered their view that Plato's great speech is simply being dismissed "on the way" to
philosophy.
Derrida paraphrases the chaire with 'envoyer promener les mythes' ('La pharmacie de
Platon' 77), which means both to release them, to let them go for a walk or even go out to
play, but equally could also be translated as 'tells them to "go take a walk!"' or 'to get lost.'274
The greeting of myths which is contained in Socrates's chairein corresponds to the refusal to
sublimate the sensuality of the paidikos-eikon, who, as we have seen, stands in a similar
relation to the supersensual as do the myths (one thinks here in particular of the tale of Er
which closes the Republic). Moreover, unpacking the semantic range of chaire shows that it
can mean both veneration and dismissal, which is analogous and different to the attitude
taken up toward the poet by Socrates in Republic III. The analogy further underlines the
parallels between Socrates's expulsion of the poet and his criticism and then acclaim of the
lover. The difference, i.e. the subtle refusal to say goodbye to myths which closer attention to
chaire reveals, suggests that Socrates's attitude to poetry is already changing at this stage of
the Phaedrus. Socrates says of the proof of the divinity of love constituted by his myth of the
274B. Johnson's 'sending myths off' (69) suffers from the same limitations as the English translation of
journey of the soul, 'the proof will be disbelieved by the δεινοισ, believed by the wise' (245
c). Rowe translates deinois, rightly of course, with 'the clever'. But are not those who
disbelieve the myth also those who, like the speculative logician, go beyond it? It is this
transgression which Hölderlin identifies as the monstrous, and Socrates's apparently throw
away line is perhaps a warning for such tendencies. Both Heidegger's and Nehamas and
Woodruff's readings assume too easily that it is possible to decide about the eikon, just as
Heidegger decided about mimesis. As we saw, Heidegger's decision about mimesis was only
made possible by his avoidance of its abyssal and unheimlich nature. What the last section of
this chapter will attempt is to show how the Phaedrus prevents such an easy decision with a
8. Tragedy
We are going to end this chapter by looking at how the Phaedrus interrupts the aesthetic, and
the speculative into which it can so easily be collapsed ('like "Kantism" into a
"Hegelianism"') ('Economimesis' 71). This interruption is based, in the first instance, on the
comparison of the eikon to writing (to the graphè). The unheimlich and deinon characteristics
of writing are what interrupts the aesthetic. Lacoue-Labarthe summarises the speculative
The thought which masters the corruptible and death, the determination of the
negative and its conversion into work and production power, the assumption of the
contradictory and the 'relève'275 as the very procedure of the True or of the Subject's
275'Relever' literally means to raise up again; 'la relève' means 'the lifting up' or 'uplifting', and is the
French translation proposed by Derrida for 'Aufhebung' in 'Le puits et la pyramide: introduction à la
sémiologie de Hegel' (1968; 1971). Marges de la philosophie. Paris: Minuit, 1972. 79-127/ 'The Pit and
the Pyramid: Introduction to Hegel's Semiology.' Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Brighton:
190
self-conception, of absolute Thought -, we have known then for a long time that the
and a mimesis, a closed space, distant and preserved […], where death in general, the
decline [décliner 'to decline'] and the disappear [disparaitre 'to disappear'] can
Writing as death is the exteriority which Plato, and the speculative thought which continues a
version of his project, seeks to master. 277 Writing is also the site of the interruption of the
self-engendered subject by the Other as absolutely other. 278 As is by now absolutely familiar
from Derrida's analyses, writing, in the generalised sense, always involves the Other, and any
a form of autism. The 'affection by the trace of the Other' (as I would translate up' allotrion
tupon) is inescapable. And it is because of this that the eikon cannot be aufgehoben as it is by
Harvester, 1982. 69-108. Aufhebung is of course the key concept in Hegelian dialectics, and describes
the opposition between the spirit and that which is its negation, and in which the negation of the spirit is
'raised up' into a new term in which that opposition is resolved. Aufhebung is usually rendered as
'sublation' in English.
meme de l'autoconception du Vrai ou du Sujet, de la Pensée absolue -, on sait donc depuis longtemps
que la dialectique, la théorie de la mort, suppose […] un théatre: une structure de représentation et une
mimèsis, un espace clos, distant et préservé […] où la mort en général, le décliner et disparaitre, puisse
"se" contempler, "se" réfléchir et "s'" intérioriser' ('La césure du spéculatif' 39-40).
This, I would argue, is anticipated by Plato in certain parts of his text. 279 Notably, the
'influence' (this word, like all translations of pathos, is inadequate) from outside, by the
Other. And as we saw in our discussion of writing and rhetoric in the Phaedrus, the
eikon who causes inspiration is compared implicitly by the narrative to the mimesis whose
uncanniness undoes dialectic reappropriation. Inspiration is put on stage in the Phaedrus, but
not on a theoretical stage; the word pathos suggests that it is a tragic experience. This tragic
stage is one which undoes the speculative, rather than one which, as described by Lacoue-
Labarthe, helps accomplish it. This is stated with disarming clarity by Socrates in one of his
definitions of love: 'For of all the sensations coming through the body, sight is the keenest:
wisdom we do not see - the love [ερωτασ; trans. modified] 280 it would cause would be too
terrible [δεινουσ], if it allowed some such clear image [εναργεσ ειδωλον] of itself to reach
our sight, and so too with the other objects of love; as it is, beauty alone has acquired this
privilege, of being most evident and most loved' (Phaedrus 250 d). 281 The accomplishment of
279In this, Plato differentiates himself from contemporary concepts of memory (such as those of Pindar
and Empedocles) which saw it as a means for man to become god and purify himself of his sensual
existence, and an escape from temporality (cf. Vernant, Mythe et pensée 92-94; 98-100). It is just this
becoming God of man which constitutes the accomplishment of the speculative, and which Hölderlin's
280Rowe gives 'the feelings of love', for which the Greek has no counterpart; I have restored the original
sentence in order to suggest that the lover is being overwhelmed by a divine eroticism.
281Plotinus does not share Plato's view on this score. He argues that our soul is are able to contemplate
non-sensual beauty directly, without organs [ανευ οργανων], leaving sensation behind
[καταλιποντασ την αισθεσιν] (On Beauty 4, 1-5). Although Bréhier claims that Plotinus borrows parts
of his demonstration from the Phaedrus 249 d sq. (99 n 2), Plato, as Phaedrus 250 d makes explicit,
does not accept the possibility of such a direct contemplation of the intelligible on earth; only the souls,
once they are separated from the body, can contemplate the forms directly. Plotinus here is
distinguishing the beauty of the forms from the beauty of the senses, in a similar manner to his
192
the speculative, in which the aesthetic collapses, would be too deinon, like Hölderlin's
ungeheuer. 282 But we saw too that the deinon is that mimetic Other which undoes the
speculative. Another question which is raised by this statement: why would an eidolon of
wisdom be so terrible? Surely the fact that the idol masks truth prevents us from being
affected by the terror of direct contemplation of the divine. The clear image is too terrible,
but so too is the eidolon which substitutes for it. What this suggests is that a Hölderlinian
concept of tragedy as caesura of the speculative underlies Plato's concept of inspiration in the
Phaedrus. The eidolon is deinon because it confronts the spectator with the absolute
remoteness of the divine, but so too is the opposite, the direct sight of the divine. This
suggests that the eidohlon is deinon as the substitute for the deinon of the accomplishment of
the speculative. The deinon in Plato corresponds to both definitions of the unheimlich which
distinction between the two kinds of memory. To Plato's concept of beauty as a sensual reminder of the
divine, Plotinus opposes two memories and two beauties, one each for the supersensual, one each for
the sensual. To be sure, the non-sensual objects of beauty discussed by Plotinus in part 4 do not
correspond exactly to Plato's divine sphere, and consists of less elevated dianoetic entities such as the
beauty of occupations [καλλουσ επιτηδευµατον], science, temperance and justice. But implicit in the
from there onto the next, and ultimately to the contemplation of the One (this will be discussed further
282This corresponds to the definition by Schelling, cited by Freud, of the Unheimlich as 'the name for
everything that ought to have remained […] secret and hidden but has come to light' (cited in 'The
"Uncanny"' 224). Schelling, uncannily, describes as uncanny that which his own philosophy, according
to Hölderlin, sets out to accomplish; he shares, in this definition, Hölderlin's fear of the speculative as
something uncannily sacriligious. Freud interprets the statement by assuming that 'what ought to have
remained hidden' is the unconscious rather than the divine (241), in connection with his general
definition of the uncanny as something in which a once familiar but now repressed unconscious desire
returns as unfamiliar. The unconscious often performs the same function with Freud as the divine does
for speculative philosophy (it is, for example, the source of poetic inspiration).
193
we saw Freud take up: it is both the uncanny revelation of that which should have been
concealed, and the uncanny impersonation of life by death which interrupts that revelation.
This is seen most clearly when the absence of the divine is experienced, literally, by
the lover, at the moment when he and his beloved are separated.
When [the soul] is apart [χωρισ] [from its beloved] and becomes parched [αυχµηση],
the openings of the passages through which the pleasures push their way out are dried
up and closed, so shutting off their shoots, and these, shut in with the desire, throb
[φηδωσα] like pulsing arteries [σφυζοντα], each of them pricking [εγχριει] at the
outlet corresponding to it, so that the entire soul, stung [κεντουµενη] all over, goes
mad [οιστρα] with pain; but then, remembering [µνηµην] the boy with his beauty, it
rejoices again. The mixture of both these states makes it despair at the strangeness of
its condition [παθουσ], raging in its perplexity [απορουσα λυττα] […] (Phaedrus 251
d-e).
The words used to describe the suffering involved in the separation of the lover from his
beloved are all drawn, not by coincidence, from the tragedians. The state of being away from
the source of inspiration is a pathos, just like inspiration itself. Inspiration and memory, as we
argued before, take place in the absence of the divine, and in the absence of the eikon of the
divine, and so on endlessly. But might this not signify that the absence is irreducible, not
writing makes the absence of the divine, like the absence of the lover, constitutive of divine
And when the lover is together with his beloved, the absence and the suffering are
still there:
After he has seen him, the expected change comes over him following the shuddering
[φρικησ] - sweating [ιδρυσ] and a high fever [θερµοτεσ]; for he is warmed by the
reception of the effluence of beauty through his eyes, which is the natural
nourishment of his plumage, and with that warmth there is a melting of the parts
around its base, which have long since become hard [] and closed up, so
prevented it from sprouting, nourishment of the quills of the feathers swell and set to
growing from their roots under the whole form of the soul […]. Meanwhile, then, all
of it throbs [ανακηκιελ] and palpitates [ζει], and the experience [παθοσ] is like that
of cutting teeth, the itching [κνησισ] and the aching [αγανακτεσισ] that occur around
the gums when the teeth are just coming through: such is the state affecting the soul
of the man who is beginning to sprout wings - it throbs and aches and tickles as it
grows its feathers. So when it gazes at the boy's beauty, and is nourished and warmed
by receiving particles which come to it in a flood from there - hence, of course, the
name we give them, 'desire' [himeros] 283 - it experiences relief from its anguish
Inspiration is described here as physical suffering, as the threat of death. Plato makes the
negativity which aesthetics tries to bridge intrinsic to the experience of inspiration. And this
extends, explicitly, to his discussion of writing. Socrates says of the speech of an aspiring
rhetorician: 'So if it stays written down, the author leaves the theatre [θεατρου] delighted; but
if it is rubbed out [εξαλειθη], and he loses his chance of being a speech writer, he and his
friends go into mourning [τενθει]' (258 b). The ephemeral nature of graphic writing always
195
exposes it to the risk of death in this particular theatre. Although the lover may cease from his
pains, and although speech may stay written down, it is always affected by the possibility of
erasure, of the need to mourn. That is why Socrates compares a badly composed speech
(which is therefore not organised like a living creature), to the writing on Midas the
Phrygian's tomb. This is the third poem mentioned by the dialogue, and its lines are spoken
by a 'bronze-clad maid, who 'As long as rivers run and trees grow tall' will 'tell the traveller:
Midas rests within' in other words, a statue which always says the same thing. The relation of
the graphè to death and mourning, and the pain involved in the pathos of inspiration, mark a
limit to the aesthetic in Plato's text. The structure of mimesis and iterability invariably affect
the desire of union with the divine, of the theoretical contemplation, with the irreducibility of
This is seen with clarity in two moments of the Phaedrus, which are explicitly
concerned with damaging sight. Sight is the privileged mode of perceiving the supersensual
from the sensual world. This first becomes evident in the description of the effect of love on
the beloved:
So he is in love, but with what, he does not know; and he neither knows what has
happened to him [πεπονθεν] […], but like a man who has caught an eye disease
[κατοπτρω]. And when his lover is with him, like him he ceases from anguish
[οδυνησ], when he is absent [απη], again like him he longs and is longed for
[ποθει και ποθεται], because his return of love is a reflection [ειδωλον] of love (255
d-e). 284
284The experience of meeting one's own image in a mirror is described as uncanny by Freud ('The
"Uncanny"' 248 n 1), at the end of the essay, when Freud is trying to understand why some instances of
196
Because the sight is, as we saw above, the privileged organ for beholding the supersensual,
the eye disease symbolises the caesura of the speculative. And the what-has-happened
(pascho) of inspiration is like an eye disease, implying that it actually involves the inability to
reach the supersensual from the sensual (at least as possibility). Plato in this passage presents
the (aesthetic-speculative) possibility of the lovers being together, as well as the possibility of
its interruption when they are apart. But what relates and at the same time divides their gazes
is the mirror, which (as Lacoue-Labarthe demonstrates) reappears again after having undone
the theorisation of the mimetic poet in Republic X. The eye disease separates the lovers even
when they are together, because they relate to each other as reflections in the mirror, as
eidolois.
palinode to love: 'Forgive what went before and grant me your favor [χαριν]; be kind and
gracious do not take away [αφελη] in anger or maim [πηρωσησ] the expertise in love
the return of the repressed familiar are uncanny and others not. Those, he argues who no longer have
any superstitious beliefs, will not experience incidents which seem to confirm superstitions as uncanny.
In other words, a scientific understanding of reality precludes the uncanny (248). He and Ernst Mach
both felt the experience of encountering their image to be uncanny because they 'simply failed to
recognise them as such' (248 n 1). The uncanny here, like in the Phaedrus, is made possible by a failure
of vision to distinguish between self and image, and because of this to adequately "see" the
divine/unconscious. Cf. also Derrida's description of the narrator of Baudelaire's 'La Fausse Monnaie'
staring into his friend/lover's eyes, and being inevitably blind to his eyes or to his seeing (Given
Time 163).
197
[ερωτικην µοι τεχνην] 285 which you gave me'. 286 I would translate 'afelè pèrohshs erohtikèn
moi technèn' with 'do not take away or maim my erotic craft'. 287 The beginning of the second
speech, which this sentence concludes, invokes Stethicorus as precedent for such a
recantation; Stethicorus was struck blind after writing a poem which libelled Helen, and
regained his sight after recanting his poem (243 a). As Rowe notes 'Taking away his expertise
in love […] or part of it ('maiming it'), would be the equivalent of the blinding of Homer and
Stethicorus' (191). Rowe's gloss is problematised by one obvious difference between his
description of Socrates's potential punishment, and the punishment of the poets to which he
compares it: the poets suffer physical chastisement, whereas Socrates's punishment (losing
his expertise in love or having it maimed) is more abstract. Freud writes in several places that
being blinded is a symbol for castration, 288 and such a parallel is not out of place in the
Phaedrus, where not only is divine love structurally similar to the sublimation of the
unconscious drives, but where the organ of divine love is the eyes. Divine love is defined as
being reminded of the eternal forms we once saw (247 c - 248 c) by dint of gazing on a
beautiful boy (251 c), and 'the stream of beauty goes back to the beautiful through the eyes
285Cf. Rowe 191 and Nehamas and Alexander 48 n 121. For all the glee with which the latter two
emphasise the (surely obvious) fact that the favour Lysias wants his beloved to bestow on him is sex,
286αλλα των προτερων τε συγγνωµην και τωδε χαριν εχων, ευµενησ και ιλεωσ την ερωτικην µοι τεχνην
287I thank Panagiota Vassilopoulou for her help with this translation.
288Cf. 'The Economic Problem of Masochism' (1924) 162. Trans. Joan Riviere with title rev. by James
Strachey. SE XIX (1961), 159-170; 'The "Uncanny"' 227, 231; 'The Unconscious' (1915) 198 [on the
schizophrenic girl who dreams of having her eyes twisted by her lover]. Trans. C. M. Baines largely
rewritten James Strachey. SE XIV (1957), 159-215; and The Interpretation of Dreams (1900). SE IV-V
[δια τεσ οµµατων] which is the natural way to the soul' (255 b). 289 If sight is the privileged
sense of love, then removing the eye is the destruction of the organ of love.
The two levels of meaning on which Socrates's plea could be interpreted can be seen
in the semantic range of pèrohsès. The first sense of pèreoh is listed by Lydell and Scott as
'to maim, mutilate' in the physical sense; the word is most frequently used in relation to the
limbs of the body. The second sense, described as metaphorical by Lydell and Scott, is 'to
incapacitate', and one of the examples cited is the use in the Phaedrus we are now
translation with 'maim' does justice to the first definition, and his gloss ('taking part of it
away') to the second. 290 I would suggest that the "metaphorical" performance of pèrohses is
mentioned by Lydell and Scott (and used by the translators) in a manner which attempts to
hide the "literal" performance on which it is based. As we have seen, the maiming from
290This ambivalence is played out in the other translations we have used. Robin (1933) finds a French
expression ('to make infirm') whose range also includes the concrete and the abstract, but his translation
of technè with 'science' overdetermines it toward the more abstract part of its range: 'cette science de
l'amour que tu m'as accordée par colère ne me la retire pas! ne la rends pas infirme!'. Hackforth's
'wither' (1952) also brings together the abstract and the concrete, but in a poetical manner, in which the
word's concrete performance is already a metaphor for the mutilation designated by the Greek original
(his translation of technè with 'talent' is also over-metaphorical): 'and take not from me the lover's talent
wherewith thou hast blessed me; neither let it wither by reason of thy displeasure'. Nehamas and
Woodruff (1995), although the most "modern" and on the surface (as we saw above n) "sexy"
translation, render pèrohsès with a very modern word, resulting in the most euphemistic of all the
translations, even to the point of politically correct blandness: 'be kind and gracious toward my
expertise at love, which is your own gift to me; do not, out of anger, take it away or disable it'.
199
which Socrates asks to be spared is compared to a physical maiming of the eyes, 291 and that
Socrates himself makes clear that divine love goes through the eyes as physical organs.
Divine love does not separate the sensual from the divine, and I shall argue that neither
should the literal sense of pèrohses be concealed by its "metaphorical" (we could in some
cases say 'euphemistic') meaning. The abstract maiming implies the threat of a specific
physical one. Had Socrates intended to make the distinction Rowe and the others attribute to
him, there are many other (non-metaphorical and less embarrassing) words which he could
have used.
Without wishing to deny that Rowe's translation is one possible way of understanding
this remark, I think it makes more sense to posit that Socrates is asking not to be castrated.292
Although tèchnè's main meaning remains 'craft' according to this interpretation, I would argue
that the Greek word allows us to read it at the same time as the implement of craft, as 'tool':
'do not take away or maim my tool of love'. 293 Of course, there is a distinction between these
291Lydell and Scott cite Aristotle's use of pèrohses to describe the mutilation of the eyes in History of
292Aristotle uses pèrohses in this manner: 'The birds are castrated [εντεχµνονται] at the rump; for after
cauterising them with two or three irons, if the bird is already full-grown the crest becomes pale yellow
and he no longer crows nor tries to mate, while he is a young bird none of these characters even
develops as he grows. It is the same way with men, for if they have been mutilated [πηρωσην] as boys
the later-growing hair does not develop nor does the voice change but continues high-pitched; but if
they are already past puberty the later-growing hair falls out except for the pubic hair (and this
diminishes but remains), but the congenital hair does not fall out, for no eunuch becomes bald. The
voice changes too into the female even in all quadrupeds that are castrated or mutilated [εκτεµνοµενων
… η πηπουµενων] (History of Animals VII-X. Bilingual ed. Trans. and ed. D. M. Balme. Cambridge
293There is support for such a translation of the word in Lydell and Scott's definition IV of tèchnè, as
meaning the same thing as tèchnèma, or work of art, handiwork. Strabo (i bc) uses the word in this
200
two performances of technè, which in the first instance corresponds to the distinction
between the tool and what you do with it. As 'craft', technè would refer to divine "Platonic"
love, with no physical dimension, as 'tool', it would refer to sensual consummated love. What
our discussion of the beloved as eikon has attempted to show is that Plato does not allow the
two kinds of love to exist independently on earth, and this argument is contained in the range
of meaning which attaches to his use of the word technè in this sentence. Socrates fears both
physical and spiritual castration, which cannot be isolated from each other any more than
their opposites, physical and divine love. And if, as I have tried to suggest above, the
technè of love is also the art-product of love, then the beloved eikon is the product both of
technè and of love; the beloved eikon is the technè(maton) of love. The fear of castration is
the fear that the eikon might be taken away. And as we have seen, this threat is constitutive of
the eikon's internal possibility. What underlies the discussion of mimesis which gives the
manner when he writes 'Apart from the number of the tablets placed there, there are other repositories
of votive tablets and some small chapels full of ancient works of art [αρχαιων τεχνων]' (Strabo. The
Geography of Strabo. Bilingual ed. 8 vols. London: Heinemann and Cambridge MA: Harvard UP,
1917-1932. VI (1929). Trans. and ed. Horace Leonard Jones. Bk. 14 (197-385), i § 14). So too
Pausanias: 'The goddess in the temple they call Heavenly; she is of ivory and gold and the work [τεχνη]
of Pleidias' (Elis xxv § 1. Descriptions of Greece. Trans. and ed. W. H. S. Jones. 5 vols. London:
Heinemann, Cambridge MA: Harvard UP, 1918-1935. III Bk. 6. 1-163. Lydell and Scott also cite
'κρατηρρεσ ανοροσ ευχειροσ τεχνην' as an example, which they accordingly must read as 'there are
some bowls there, the handiwork of a potter'. It must be noted however that Fitzgerald translates with
'There are some bowls there, by a skilful potter' (Sophocles. Oedipus at Colonus 472, 100. Trans.
Robert Fitzgerald (1941). Sophocles I. Eds. David Grene and Richard Lattimore. Chicago and London:
U of Chicago P, 1954. 79-155). A similar example cited from Sophocles is 'But he, with arms
unbreakable through the art of Hephasteus [ο δ'εν θ' οπλοισ αρρωζιν Ηεφαιστου τεχνη]' (Sophocles.
Fragments. Trans. and ed. Hugh Lloyd-Jones. Cambridge MA and London: Harvard UP, 1996. # 168),
which Lydell and Scott must translate differently from Lloyd-Jones, reading the arms as the technè
Phaedrus its unity is an iconography, in its literal Greek sense of an eikon which is affected
by the iterability of writing, of graphia. The icon on its own can be reduced to aesthetics, the
written mark to Sophistry and idolatry. Thought together in this dialogue, they open up the
This ambivalence in Plato's decision regarding poetry opens up the field for a variety of
rearticulations of the possible roles for poetry found in his text. It is because of this
ambivalence that these rearticulations, in going beyond the Platonic inflection which Plato
gives to the possibilities, are actually faithful to a certain spirit in his writing. One strand of
criticism has attempted to reinstate poetry by showing that it is a privileged form of imitation,
and that this imitation can be used both in the practical world and for moral teaching (from
Aristotle to the aesthetic realists). Others, in defining the role of the poet in opposition to
practical utility and accuracy, and as gratifying the emotions, have revalorised Plato's poet-
Sophist. 294 And those who attempt to find an aesthetic role for such a poet that might also
294John Keats provides an excellent example of this (cf. 'To George Woodhouse' (27 October 1818).
Letters of John Keats. Ed. Robert Gittings. Second ed. Oxford: Oxford UP, 1975. 157-158). Cf. also
Wilde’s The Decay of Lying: An Observation (1889). The Oxford Authors Oscar Wilde. Ed. Isobel
Murray. Oxford: Oxford UP, 1989. 215-239, and 'The Preface' (1891). The Picture of Dorian Gray.
The Oxford Authors Oscar Wilde. 48 (I thank Tony Barley of the English Department, University of
Liverpool, for drawing my attention to these passages). The best attempt to elaborate a theory of art
according to a revalorisation of what Plato condemns in the Sophist comes from Méchoulan in his
conclusion to 'Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa' (150/148). He argues that art has no transcendence,
and that its vocation is to imitate the sensual world (whether its objects or the actions of the people in
it). It is parasitical on everything (all things, all gestures, but especially on all manners of speaking
about things), and its link to the real world derives from its parasitism on the material reality of
discourse. In cutting across the discourses which it mimics (without having any proper discourse of its
202
include intelligence are anticipated by the link between emotions and the intelligence
elaborated in the Platonic text. In particular, the Romantic concept of the inspired poet,
superior to craftsmanship and unfettered by the need for accuracy, but ministering to rational
feelings rather than sensual gratification, merely elaborates a poet along the lines of Plato's
lover. Plato's aesthetics contains a Romantic poet which it invites a future aesthetics to
extract from it. But this extraction, as practised by Kant, takes away the element of tragedy
and of heart-break which accompanies Plato's conception of the lover. What we hope to show
is how writers after Kant, while remaining within the space of his aesthetics, interrupt it by
reintroducing Plato's tragic caesura. This rewriting, although going beyond the "Platonic"
own), art transforms them. He argues that doxa's dual meaning of 'value' and 'appearance' corresponds
to the academic division between aesthetics and epistemology. By defining art as deriving its value
from its work in the realm of sensual appearance, Méchoulan attempts to simultaneously reunite the two
Chapter II
AESTHETIC IDEAS
Plato - Kant
Of German psychologics, - he
1. Muses
1P. B. Shelley. 'Peter Bell the Third' (1819) Pt. VI, xiii-xiv, 518-527. Shelley's Poetry and Prose. Eds.
Donald H. Reiman and Sharon B. Powers. New York and London: Norton, 1977. 325-347. 'Kant's
book' (although which particular book is a matter for speculation; Born translated the whole critical
philosophy) is one of the reasons given by the poem for Peter Bell's madness. I would like to thank Dr.
Alan Rawes of the University of Liverpool for drawing my attention to this passage.
204
In this chapter, we are going to read the analysis of mimesis at work in Kant's Critique of
references to the Phaedrus anywhere in Kant's work, and even references to Plato in general
there are few. And yet, as is well known, Kant's opposition to empiricism in the name of
rationalism works within a framework inherited from Plato. 2 Moreover, Kant does refer to
2Kant discusses his reading of Plato in the first Critique, arguing that his concept of ideas develops
from Plato, but reinterprets it, in order to liberate it from its inconsistencies: Immanuel Kant. Kant's
Critique of Pure Reason (1781). Trans. Norman Kemp Smith. Second ed. London and Basingstoke:
Macmillan, 1933. Transcendental Doctrine of Elements Pt. II, Div. II, Bk. I, § 1, B370-A319. Kant in
other words develops his concept of ideas through a critical reading of Plato. Méchoulan gives an
interesting account of the relationship of Kant and of the Eighteenth Century to Plato. His description of
Enlightenment aesthetics is particularly close to the analysis we shall attempt to make of Kant. The
establishment of aesthetics in the Enlightenment, writes Méchoulan, came at a time when the sensual
generally was being re-evaluated, although aesthetics had to purify the senses of the contingent (we
shall see that this is also the case with Kant). The artist as inspired genius became like the ancient
theoros, whose perceptions (aisthesis) could reach the truth. The artist had access to the truth, but only
through and in the realm of the senses ('Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa' 148/146). This is in a
nutshell what we shall be saying about Kant, but Méchoulan thinks that things are slightly different in
his case. Judgement for Kant is both a common sense (and here the artist is again like the theoros,
whose personal sensations can be expected of everyone), and that which links the understanding to
reason. Kant's theory of subjective judgements with universal validity enables the communication
between reason and understanding, and marks the event of a common sense which pre-exists logic. We
shall examine these issues in more depth later: Méchoulan's analysis shows here for our purposes the
extent to which Kant's aesthetics exist within a Platonic framework. Cf. also Heidegger's analysis of
Nietzsche's view of Kant as an attenuated Platonism (Nietzsche Ch. 24, 205-206). An interesting
account of the conventional opposition of Kant to classical Greece, and of his Jewishness and its
contrast with Hegel's Hellenism, can be found in Geoffrey Bennington. 'Mosaic Fragment: If Derrida
were an Egyptian.' Derrida: A Critical Reader. Ed. David Wood. Oxford and Cambridge, MA:
the Phaedrus indirectly in the section of the Anthropology devoted to memory (Gedächtnis):
he writes that 'an ancient one said: "the art of writing has brought memory down (has made it
in part superfluous)".'3 Without naming Plato, Kant has referred to the writing myth in the
Phaedrus. The Phaedrus leads a decidedly charmed intertextual life: it is a dialogue about
memory whose ideas frequently surface in subsequent aesthetics, but without being explicitly
recognised as having their source in the Phaedrus. Nietzsche and Valéry "forget" the
Phaedrus in a similar manner. § 34 of the Anthropology is entitled 'Of the Faculty for the
making Present of the Past and the Future through the Imagination', which faculty includes
prevision (§ 35) and divination (§ 36) as well as memory. Kant's concept of memory seems to
follow in part that of the Philebus, in making the same faculty responsible for anticipating the
future and remembering the past. He also distinguishes putting something in memory from
bringing that thing to conscience (§ 34A, 58), which is a similar distinction to that operating
in the Philebus between memory and recollection. But memory is simply discussed here as an
empirical faculty for arranging and preserving sensations, and does not retain any of the
sacred functions it held in Plato. However, the section on divination describes divination as
inspiration, in terms which recall the Phaedrus (in which divination was one of the forms of
3'Einer der Alten sagte: "Die Kunst zu schreiben hat das Gedächtnis zu Grunde gerichtet (zum Teil
Wilhelm Weischedel. 12 vols. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1974. XII, 397-690). I have for the most
part based my version of this text on Anthropologie du point de vue pragmatique (1798). Trans. and ed.
Michel Foucault. Second ed. Paris: Vrin, 1970. § 34, 59. The text employed by that translation is the
second edition of 1800. The section numbers in the Weischedel edition are different from those given
by Foucault, who follows the Akademie Ausgabe. I refer in each case to the relevant section and page
number of both German text and French translation. When discussing Derrida's reading of the
Anthropology in 'Economimesis', I have employed the translation given by Richard Klein as part of his
translation of Derrida's article, and modified it from time to time where necessary. As it is a published
206
inspiration second to the poet's): divination 'is, or is thought to be, an inspiration whose cause
is different from nature (supernatural); this ability [to prophesise], because it seemed to arise
from the influence of a God, is also called the power of divination proper' (§ 33, 493/§ 36,
61). 4 He continues:
But how did the poets come to present themselves as inspired (or possessed) and as
diviners (vates), and how could they boast of having inspirations in their poetic fits
(furor poeticus)? One can only explain it in the following manner: the poet does not
execute, like the prose writer, at leisure, the work which is ordered from him; he must
seize the instant of a favourable disposition of the internal sense, from which will
flow, of themselves, lively and powerful images and feelings, he for his part,
meanwhile, merely adopting a passive attitude; since long ago already, one has
remarked that a certain degree of folly mingles itself with genius (§ 33, 493-494/ §
36, 62). 5
translation, I have not always included the full German text with Klein's translation, but have provided
excerpts from the original where necessary, and wherever I have modified Klein's translation.
4'Eingebung einer von der Natur unterschiedenen Ursache (übernaturlich) ist, oder dafür gehalten
wird, deren Fähigkeit, weil sie von dem Einflusse eines Gottes herzurühren scheint, auch das
5'Wie aber gar die Poeten dazu kämen, sich auch für begeistert (oder besessen) und für wahrsagend
(vates) zu halten, und in ihren dichterischen Anwandlungen (furor poeticus) Eingebungen zu haben
sich berühmen konnten, kann nur dadurch erklärt werden: daß der Dichter, nicht so wie der
Prosenreder, bestellte Arbeit mit Muße verfertigt, sondern den günstigen Augenblick seiner ihn
anwandelnden inneren Sinnenstimmung haschen muß, in welchem ihm lebendige und kräftige Bilder
und Gefühle von selbst zuströmen, und er hie[r]bei sich gleichsam nur leidend verhält; wie es denn
auch schon eine alte Bemerkung ist, daß dem Genie eine gewisse Dosis von Tollheit beigemischt sei'
The inspired one is described as passive in this passage, just as he is in Plato, and the link
between inspiration and madness which is emphasised throughout the Phaedrus is alluded to.
But Kant does not give any credit to divine inspiration here, which he discusses as a kind of
superstition: es ist schon eine alte Bemerkung means literally 'it's already an old story', and
Tollheit has a meaning closer to 'craziness' than divine madness (Tollhaus, as we shall see
below, refers to a lunatic asylum). He demystifies the popular view of inspiration with a
purely physiological explanation, as 'a favourable disposition of the internal sense'. Once
again the structure and argument of the Phaedrus are alluded to without being developed. I
shall attempt to show that the poet in third Critique is analogous to Plato's Lover in the
Phaedrus, and that the work carried out by memory in Plato is taken over in Kant by the
Imagination, 6 Genius and Taste. 7 And the divine inspiration which Kant dismisses in the
Anthropology is reinstated in the third Critique, but as having its source in Nature. I will
argue on one level that Kant's Critique does nothing but repeat the Phaedrus, but that this
repetition inevitably, according to the law of mimesis, alters the work it repeats. 8
6Cf. 'Because imagination is richer and more fruitful in representations than the senses, in cases of
passion, it is the absence rather than presence of the object which animates it, if one thing comes to
recall to the mind the representation of that object which distractions had […] erased for a time' ('Weil
die Einbildungskraft reicher und fruchtbarer an Vorstellungen ist als der Sinn, so wird sie, wenn eine
Leidenschaft hinzutritt, durch die Abwesenheit des Gegenstandes mehr belebt als durch die
Gegenwart; wenn etwas geschieht, was dessen Vorstellung, die eine Zeit lang durch Zerstreuungen
getilgt zu sein schien, wiederum ins Gemüt zurückruft') (Anthropologie § 30, 483/ § 33, 56).
7The aesthetical Taste refers for Kant to the faculty which judges all artistic products, whatever sense
they appeal to (sight, hearing etc.). I have distinguished aesthetical taste from the sense of taste by
Thanks to Prof. S. R. L. Clark, I am able to show passages from Plotinus which make similar points to
those I highlight in Kant. Peter Struck, whose paper I had the pleasure to hear at the 'Mimesis, Fifty
Years Later: the Representation of Reality in Literature' international conference held at the University
208
Specifically, Kant's account systematises, and fills in gaps in Plato's account. But at the same
time it leaves out the tragic dimension which interrupts the aesthetic in the Phaedrus, so that
the Critique might be seen, while granting to the poet the powers reserved for the divine lover
in the Phaedrus, to simultaneously confirm the aesthetic. According to this version, the
Critique would be the epitome of a certain version of the aesthetic (Heidegger's third
moment) 9 before its Hegelian accomplishment. This applies at least to what Kant has to say
about the beautiful. Kant's writing on the sublime, however, suggests, according to two very
different readings, 10 ways in which the Critique might depart from aesthetics.
We will start by looking at how Kant fills in a particular gap in Plato's text, on the
topic of inspiration. The inspiration discussed and valorised by the Phaedrus is brought about
by an object of beauty on its beholder, whereas in the Ion, and indeed in Plato's other remarks
on inspiration, inspiration enables the poet to create objects of beauty. The account of
of Gröningen in May 1996, showed that Plotinus and other Neo-Platonists such as Proclus and Pseudo-
Dionysius saw the artist as producing a symbol which 'actually invokes the real presence of the symbol's
referent', rather than imitating material objects. He hoped to extend his discussion, in a manner not
included in App. IV), to modern aesthetics such as those of Coleridge (cf. 'Against Mimesis:
Neoplatonism and the Birth of the "Symbol".' App. I. 19). In the discussion which followed his paper he
argued that the eikon in the Phaedrus did not make the divine present, as the sumbola did in the work of
the Neo-Platonists he was discussing. This I think is true, and puts in a nutshell what is so interesting
about the Phaedrus. What we will observe in this chapter is the manner in which Kant, like the Neo-
Platonists, makes the divine present in the art work as symbol for the supersensual in such a way as to
lose those tragic aspects of inspiration which broke from the aesthetic in Plato. By making the divine
10Derrida, 'Economimesis' and Lacoue-Labarthe, 'La vérité sublime'. Cf. also Jean-François Lyotard.
inspiration in the Phaedrus differs from Plato's other accounts in that it examines the effect of
inspiration on the recipient of the work of art, on the lover who beholds beauty. This
distinction is also made by Nietzsche, when he criticises aesthetics for viewing art from the
point of view of the person appreciating the work, not of its creator: 'Our aesthetics hitherto
has been a woman's aesthetics to the extent that only the receivers of art have formulated
their experience of "what is beautiful?" In all philosophy hitherto the artist is lacking -'. 11 To
that extent, Plato's account of inspiration in the Phaedrus is what Nietzsche would call a
woman's aesthetics. Now, in Ion 533 d-e, the Muse, like the beloved in Phaedrus, holds an
intermediate position between the gods and men. This suggests that the inspiration which
grants the poet his creative power might be analogous to the poetry it makes possible. The
poet's inspiration would be a means of connection between the sensual and the supersensible,
just like the products of his poetical work. Poetic inspiration would follow a circular path
analogous to the soul's journey in the Phaedrus. Descending from the heavens via the Muses,
it would enable the poet to create a work of sensual art which inspired its recipient by
reminding him of the heavens, and thus drew that recipient back up toward the heavens from
But Plato's analysis of the inspiration which affects the poet - as we saw in Chapter 1
(§§ 5-6) - is vague. Specifically, it fails to articulate the part played by the poet in the writing
of poetry because it does not give him any part, making him a mere vessel for inspiration.
This view is exemplified by a passage in Laws IV, when the Athenian argues that the laws
should be more than a curt statement of the law, and include rhetorical devices such as
exemplification in order to persuade the community to follow them (718 d - 723 c). He does
so by contrasting the legislator's statement of the right way to conduct a funeral with the
poet's varied description of different types of people and the kinds of funerals they would be
inclined to hold. The Athenian argues that the legislator should use exemplification
11'The Will to Power as Art' # 811 (March-June 1888), 429. Cf. Heidegger, Nietzsche Ch. 12, 70.
210
analogous to the poet's in order to explain his laws persuasively to the community. 12 The
poet's description includes unsuitable ways of conducting funerals because inspiration makes
him mindless, in contrast to the legislator, who knows how to use judiciously the variety he
criticises in poetry:
When a poet [ποιητησ] takes his seat on the Muse's tripod [τριποδι Μουσησ], he is
mindless [ουκ εµφρων εστιν; trans. modified]. 13 He is like a fountain [κρηνην] which
gives free course [ετοιµωσ] to the rush of its waters [ρειν], and since representation
[µιµησεωσ] is of the essence of his art [τεχνησ ουσησ], must often contradict his own
What the poet lacks, in his mindlessness, is what Kant will call Taste. The poet's
mindlessness in the Laws makes him present the variety of characters, without reference to
morality, which is of course something the poet is criticised for doing in Republic III. And, as
in the Phaedrus 245 a, it limits the poet to an external exemplification of the truth, inferior to
the lover's ability to experience the truth. Like the mirror-bearer in Republic X who just lets
light rebound from his mirror, the poet does no work: he just lets inspiration flow through
12We discussed the analogies between rhetoric and mourning in the previous chapter (§ 8), as well as
13Taylor translates with 'his judgement takes leaves of him'. Phronè, however, corresponds most closely
to the English 'mind', as the place where both the physical brain and the activity of thinking are located,
and as opposed to more abstract kindred words like logos (logic, rationality), dianoia (thought,
understanding), and nous (reason). Des Places translates with 'n'est plus maitre de son ésprit' (Les Lois
III-IV. Trans. and ed. Edouard des Places. Œuvres complètes de Platon IX ii (1951)).
14Cf. also Phaedrus 235 c-d, 245 a, 265 b for similar statements.
211
him like water. 15 Plato, as we saw above, valorises the lover's inspiration, but devalorises the
way writing (and mimesis) affect the subject from the outside; valorises one kind of passivity
while devalorising another. It would seem then that the poet's mindlessness makes him
produce the eidolon condemned by Plato, as opposed to the eikon of the truth beheld by the
enraptured lover. The poet's mindless passivity during creation falls on the same side of
Plato's division between good and bad passivity as do writing and mimesis. Plato praises in
the divine lover what he condemns in writing and in mimesis, but suggests at the same time
through this very comparison that divine love is a graphic mimesis. Poetic inspiration is
subject to a similar ambiguous treatment, in which it must be distinguished from divine love,
and literally ranked in second place against the lover's first. The poet's mindlessness
the end, mediocrely creative passivity, Plato on one level attempts to hide the analogies
between poetic inspiration and divine love (by treating the first lightly and exuberantly
praising the second), just as he attempted to hide the analogies between the written
15Socrates underlines the similarity between these two forms of passivity when he describes divine
erotic inspiration simultaneously as a stream and as a reflection in the Phaedrus: 'the springs
[ρευµατοσ] of that stream [πηγη] which Zeus as lover of Ganymede named "desire" flow [φεροµενη
(from orein)] in abundance upon the lover, some sinking within him [εδυ (from duoh)], and some
flowing [απορρει] off outside him [εξω] as he brims over [αποµεστουµενου]; and as a breath of wind
[πνευµα] or an echo rebounds from a smooth [λειων] hard surface [στερεων ('surface' seems to be
implicit in stereohn)] and returns to the source ['source' supplied by the translator] from which it issued
[ωρµηθη (from ormaoh)], so the stream [ρευµα] of beauty passes back into its possessor through his
eyes' (255 c). The smooth hard surface from which the breath rebounds is analogous to the mirror,
especially if one considers that what the breath is being compared to is the light, which rebounds to the
eyes.
212
Such concealment is made all the more important by the question of the poet's role in
his creation - of what goes on in the poet during the moment of inspiration - and of the
interaction between the divine and the human. This is of course the question which Lacoue-
Labarthe shows Heidegger avoiding in his reading of Plato. 16 And it is posed with particular
acuity by the question of poetic inspiration, because of an ambiguity in its status. Mimetic
passivity can be condemned by Plato because of its concealment of the truth (or because of
attempts to exclude it from, the distinction retains a certain validity within Plato's premises. 17
17Without wishing to belabor the point, one could even find some justification for such distinctions
within deconstruction's premises. Thus, Derrida writes that 'there is a relative specificity, as Austin says,
a "relative purity" of performatives. But this relative purity does not emerge in opposition
to citationality or iterability, but in opposition to other kinds of iteration within a general iterability
which constitutes a violation of the allegedly rigorous purity of every event of discourse or of every
speech act' ('Signature Event Context' (1971) 18. Trans. Samuel Weber and Jeffrey Mehlman (1977).
Limited Inc. 1-21). Derrida is discussing J. L. Austin's opposition of performative speech acts which
accomplish what they say - for example taking an oath or making a bet (which themselves are in the
first instance opposed to referential, or to use Austin's terminology 'constative' speech acts) - to parasitic
utterances which cite performative speech acts in contexts where their usual performative significance
does not apply. The pre-eminent example of parasitic utterances used by Austin is that of an actor
speaking a performative on stage (16). This is no coincidence, because, although Derrida does not use
the word in his essay, parasitic speech acts, as described by Austin (How to do things with words.
Second ed. Oxford, Oxford UP, 1975), are analogous to the work of the mimètes as described by Plato.
Beyond the obvious similarities derived from the fact that both are "represented" by actors, parasitical
speech acts imitate performatives used in the business of everyday life, just as the mimètes imitates the
demiourgos; the parasitical speech acts in a sense pervert the performatives by making them devoid of
their usual significance. And, like mimesis, the parasitical performative pretends to be the performative
213
But here we need to ask again why a contrasting valorisation of a particular form of
passivity, namely divine inspiration, takes place in the Symposium and the third speech in the
Phaedrus. The Phaedrus begins and ends with a critique of mimesis in between which lies
this uncharacteristic speech in praise of heteronomy, passivity, and imitation. The position of
the great speech on love underlines the fact that it departs from Plato's wider condemnation
of mimesis and those things which characterise it. It could be argued that this movement is as
coherent as Plato's devalorisation of mimesis: the inspired lover is a vehicle for the divine,
and his productions will be distinguished from those of the mimètes by that divinity. But
Plato can only maintain this because there is a ruse at work here, a ruse which in fact is the
same as that identified in Book X of the Republic (in which Plato discusses the product of
mimesis to draw attention away from the work of the mimètes) by Lacoue-Labarthe. And that
of which it is the parasite. The exclusion operated by Austin thus inhabits a similar conceptual space to
Plato's, notwithstanding the obvious differences between the two (Austin is not explicitly judgmental in
his exclusion of parasitical speech acts, saying that he operates it for methodological reasons, in order
to understand how non-parasitical performatives work). Derrida's point is therefore similar to Lacoue-
Labarthe's in 'Typographie': just as iterability is constitutive of both the speech acts of actors on the
stage and of the performatives they cite, so too the discourse of philosophy and of the mimetic poet are
made possible by a generalised mimesis. But within that generalised mimesis, it is possible to
distinguish philosophy from acting, and lies from the truth; mimesis is, like iterability, what would make
such a distinction possible. So although Plato's definition of the mimètes's passivity can be
deconstructed, it retains its coherence within that deconstruction, just as Austin's distinction between
relative degrees of purity in the performative retains its coherence within the iterability which makes it
possible. Méchoulan makes a similar point when he writes that '[s]emblance is not simulation: the latter
is only recognised against the background of the former. If semblance was always simulation, we would
not even be able to give the particular concept of simulation any meaning, because it would designate
the plot [trame] of all our actions, of all our words, of all our thoughts' ('Theoria, Aesthesis, Mimesis,
Doxa' 150/148).
214
ruse consists of speaking about the effect of inspiration on the lover (the receiver of art, in
Nietzsche's terminology) rather than the inspiration of the creative artist. Nietzsche's woman's
aesthetics is Plato's trick. Just as Plato's praise of divine love departs from his customary
deprecation of mimesis, so too his description of erotic inspiration departs from his
customary discussion of inspiration in terms of the creating poet. Had Plato presented his
valorised inspiration as the activity of a poet, he would have presented a divine mimesis
explicitly. By deflecting attention onto the recipient of the inspired work, the analogies
between divine inspiration and mimesis are disguised. Underlying this observation is the fact
that the scandal of mimesis is that of an active passivity which complicates the question of
the subject. The mimètes is neither active nor passive: he is a subject because he acts, he is
not a subject because he is always affected by another from the outside. The valorised divine
inspiration in the second speech avoids being implicated in this scandal, because it only
speaks of the effect of inspiration on its recipient, without mentioning its active cause. 18
The passivity of the poet's inspiration must be concealed because it falls awkwardly
between mimesis and divine inspiration: it is both divine and not divine, it is both active and
passive. It is raised above mimetic poetry, but must be inferior to divine inspiration. It is to
this awkwardness which the conception of the poet as vessel points. Plato simply avoids the
18The description of the interaction between the lover and his beloved (250 e - 256 e), in which the
lover attempts to overcome his sensual desire in order to lead a "Platonic" relationship with his beloved,
describes it purely in terms of the effect of the beloved on the lover, or of the lover on the beloved (255
a - 256 b). As opposed to Plato's description of the poet as a vessel, which raises the question of what
the poet's role in his production is without giving an answer, the description of the beloved deflects
attention from the question by describing him only in terms of his effect on the lover, and passing over
in silence the question of his role in the lover's passion. Cf. the Euthyphro for an echo of this notion,
where it is said that the beloved is beloved because of the love the lover feels for him, not because of
question of the poet's role in his poetry. The blankness of the poet's mind during the moment
creativity. This blankness also responds to the necessity, in Plato's text, of concealing the
analogies between the poet and the lover's inspiration, in order to keep divine inspiration
uncontaminated by the problems which the poet's mimetic activity create. The problematic
consistent in saying that the Muses are the source for the poet's inspiration, by contrast with
the source of the inspiration brought about by divine love, which is the supersensual.
Kant's account of the poet's inspiration describes Nature as its source, and what I
shall try to argue in relation to him is that his account of Nature is a development of Plato's
scattered remarks concerning the Muses, and that this development enables him to fill in the
gaps left in Plato's analysis of inspiration. The distinction between the sources of the poet's
and the lover's inspiration might seem specious at first, because the Muses are supernatural
beings - not quite gods, but superior to human beings. It could be assumed then that the poet's
inspiration also comes from the heavens, but via the Muses. The Muses would accordingly
merely constitute an ornamental relay between the divine and the human, an inessential
But this would be to simplify Plato's differentiated and even at times contradictory
account. In several places in his work, Plato does indeed give a broadly positive account of
the Muses, which tallies with the view of the Muses as a relay between the poet and the
heavens, and might be consonant with the notion, outlined earlier, of poetic inspiration as the
counterpart in the poet to divine love. 19 This possibility is raised in the Thaetetus, in the
19Diotima in the Symposium argues, in quite a conventional way, that the fine arts were founded by the
Muses because of the demi-god Love, along, it must be said, with all other achievements of value (197
b). This suggests, albeit not convincingly, that the Muses are regarded here as the counterpart in the
216
much discussed passage in which Socrates asks how it is that one can 'become acquainted
with something one did not know before?' (191 c). Socrates imagines that our brains contain a
block of wax:
[µνηµονευσαι] something [which] we […] conceive in our own minds, we hold this
poet to erotic inspiration. Other places in Plato's text also suggest similar possibilities for the Muses: the
name of the Muses and of music is derived in the Cratylus from 'µωσθαι', which means 'making
philosophic inquiries' (406 a), mention is made of a philosophical Muse (Sophist 259 e), and the muses'
gift of music to mankind is praised in Epinomis 991 b. Trans. A. E. Taylor (1956). Collected
Dialogues. 1517-1533.
20Trans. modified. Cornford translates mnèmosunès with 'memory', but the text actually refers to the
goddess of memory, Mnemosyne. All of the other translations of this dialogue into English translate
mnèmosunès as memory (as did the translator of Pausanias's Boeotia, see above): Thaetetus. Trans.
Robin Anthony Herschel Waterfield. Harmondsworth: Penguin, 1987; Thaetetus. Trans. John
McDowell. Oxford: Clarendon, 1973; The Thaetetus of Plato. Trans. M. J. Levett (1928) rev. Myles
Burnyeat. Indianapolis and Cambridge: Hackett, 1990. Diès translates accurately with 'de la mère des
Muses, Mnémosyne' (Théétète. Trans. and ed. Auguste Diès. Œuvres complètes de Platon VIII (1924)).
The belief that Mnemosyne was the Muses' mother seems to derive from the Theogony of Hesiod (est.
viii bc): The Muses, he writes, 'were born in Pieria, to Memory [µνηµοσυνη], queen of the foothills of
Eleutherae [Ελευθηροσ ('freedom')], in union with their father, the son of Kronos; oblivion of ills and
respite from cares' (Hesiod. Theogony. Ed. M. C. West. Oxford: Oxford UP, 1966. 50-60/ Theogony.
Theogony & Works and Days. Trans. and ed. M. C. West. Oxford: Oxford UP, 1988). All references to
Hesiod are to line number only. Cf. also Pausanias. Attica xi, § 5. Descriptions of Greece I (1918) Bk.
1. (1-243), Arcadia xlvii § 3. Descriptions of Greece IV (1935) Bk. 8 (1-169), and Boeotia xxix, §§ 2-
3, and Vernant, Mythe et pensée chez les Grecs. Paris: Maspero, 1965. Ch. 2, 90-91.
217
the image [ειδωλον] remains; whatever is rubbed out [εξαλειφθη] or has not
know. 21
Memory works like the myths in Book II of the Republic: it makes an imprint on the mind's
wax, just as the stories contain models (tupoi) which are imprinted on the child's personality.
The Muses' mother makes possible then, a process which is analogous to what Plato criticises
in mimesis, except that (as Derrida shows) it is presented in a positive light in the Thaetetus,
But Mnemosyne is also the goddess of the very memory which makes divine inspiration
possible in the Phaedrus. As the daughter of memory, the Muse is therefore described as
occupying the position suggested earlier on, of a mediator between the divine and the
21Thaetetus 191 d. Trans. Francis Macdonald Cornford (1935), with an interpolation from the
translation of Benjamin Jowett (1871). Collected Dialogues. 847-919. Jacques Derrida opposes the
praise, in the Thaetetus, of memory as an imprint which responds to the internal movements of the
mind, to the condemnation of writing in the Phaedrus as something which reminds from the outside ('La
pharmacie de Platon' 119/104). Like all such conceptualisations of memory, it resonates with many
subsequent texts, none more so than Freud's 'A Note upon the "Mystic Writing-Pad"' (1925). Trans.
James Strachey (1940). SE XIX (1961), 227-232. Cf. Lissa Paul’s somewhat superficial essay
'Intimations of Imitations: Mimesis, Fractal Geometry and Children's Literature.' Literature for
Children: Contemporary Criticism. Ed. Peter Hunt. London: Routledge, 1992. 66-80. Compare also the
moment when, including himself among the poets, Zarathustra takes Plato's characterisation over for his
own account, and writes that there is something eternally feminine in the poets ('us') which makes them
interested in the tales old wives tell each other at night (Nietzsche. 'Von den Dichtern/Des poètes'
274/275. Also Sprach Zarathustra/Ainsi Parlait Zarathustra (1883-1885). Bilingual ed. Trans.
sensual. This passage suggests the possibilities for the Muses which we are examining, but at
the same time debases them by associating them with the gesture of mimesis criticised in the
A more detailed description of the Muses which portrays them in a similar light
comes in the Phaedrus, in a pause in the discussion of rhetoric, when Socrates and Phaedrus
have agreed that making speeches is not a shameful or praiseworthy activity in itself, and are
way (257 e - 258 e). Socrates, noticing that it is midday, urges Phaedrus to carry on with the
conversation, instead of having a nap, because the cicadas are watching, and will see that he
and Socrates have resisted their soporific spell: 'if they see us talking and sailing past them
unbewitched [ακηλητουσ] by their siren song, perhaps they may respect [αγασθεντεσ] 22 us,
and give us that gift [γερασ] 23 which they have from the gods to give to men
[παρα ανθρωποισ διδοναι]' (259 a-b). 24 We are confronted again with the Gift, and it is a gift
which comes from the gods via the cicadas. The cicadas' gift is analogous to the gift of divine
madness, and their position, as a relay between gods and men, is analogous to the position
which we potentially gave to the Muses. Socrates explains the Muses' gift:
22From agalma, the word used by Socrates to describe the statues to which he compares the beloved.
23Lydell and Scott define geras as 1. a gift of honor, a privilege, and 2. generally a gift or a present, i.e.
as having a performance very similar to charis and doron. Sense 1. of geras is opposed to 'moira' sense
II (part, portion or share which falls to one, distribution of booty (cf. Odyssey II. 543) inheritance or
fate) by Lydell and Scott, presumably because geras is an exceptional gift, whereas moira refers to a
gift which is merely one's due. Cf. in that connection the description of madness as 'a fine thing, when it
comes by divine dispensation [θεια µοιρα]' (Phaedrus 244 c), in which moira has a meaning very close
to that of geras.
These cicadas were men before the Muses were born, and […] with the birth of
Muses and the appearance of song [ωδησ] some men were so unhinged [εξεπλαγησω]
by pleasure, that in their singing [αδοντεσ] they neglected to eat and drink, and failed
to notice that they died; from them the race of cicadas was afterwards born, with this
gift [γερασ] from the Muses, that from their birth they have no need of sustenance,
but immediately sing, without food or drink, until they die, and after that go and
report to the Muses which among those here honours which of them (259 b-c).
The word for unhinged, exeplagèsan, comes from the same family as ekplagènai, which we
saw Socrates use to describe the inspiration caused in him by Phaedrus reading Lysias's
speech (234 d). The Muses are responsible for inspiring men, specifically here through their
songs (ohdès, from which we derive our odes). This word does not describe the song in its
limited sense, but the lyric more generally, and includes lyric poetry too. 25 The proximity of
the Muses to the heavens (and by implication of the poet's to the lover's inspiration), is
reinforced by their interchangeabilitybility: in 259 b, the cicadas have their gift from the
gods, in 259 c they derive the same gift from the Muses. Socrates lists, after the Muses of
dance and of love, two Muses to whom the cicadas 'announce those who spend their time in
philosophy and honour the music [µουσικην] which belongs to them - who most of all the
Muses have as their sphere both the heavens and talk, both divine and human' (259 d). This
echoes the hierarchy of trades announced earlier by Socrates, in which he gave first place to
one who is a 'lover of wisdom or of beauty, or devoted to the Muses [µουσικου] and to love'
(248 d). The ambiguous 'mousikou' could refer both to a devotee of music (a "muso" as we
say today), and a devotee of the Muses. In both these remarks, music, the Muses and
philosophy are mentioned in the same breath, putting the Muses on the same level as erotic
25Thus, in his characterisation of the Muses' inspiration (in contrast to the seer's, the mystic's and the
lover's) Socrates says that the Muses arouse 'a Bacchic frenzy of expression in lyric [ωδασ] and other
and philosophical inspiration. This seems at first like one of Plato's frequent inconsistencies:
in one place he says that poetic inspiration from the Muses is inferior to the philosophical and
erotic, in others he ranks the Muses and music as equivalent to philosophy. We can give more
credit to Plato's work if we understand that the "inconsistency" results from the contradiction
in Plato's view of inspiration which we have just analysed. The text grants the Muses and
music an elevated place, from which the Muses mediate between the poet and the divine
through song; the lover is inspired by the heavens via the beloved, the poet via the Muses
and music. 26
But the muse's gift seems also to be associated with poet's devalorised mimetic
pursue this possibility by asking what the gift of the cicadas to men actually is. The gift
which the cicadas receive is the privilege of singing till their death and then reporting to the
Muses. Does Socrates mean that the cicadas will give the gift of song to him and to Phaedrus,
allow them to report to the Muses, or perhaps report favourably to the Muses on their behalf?
All three are possible, but a later statement, in which the gift of the Muses is mentioned once
more in connection with rhetoric lets us decide. Socrates is discussing how someone can be
mislead by semblances which are different from the truth, in other words by the feature of
The two speeches which were given do have in them an example of how someone
who knows the truth can mislead the audience by making play [προσπαιζων] with
what he says. I myself, Phaedrus, blame the gods of the place [εντοπιουσ θεοω]; and
perhaps too the interpreters of the Muses who sing [ωδοι] over our heads may have
26Lydell and Scott give as the first definition of mousikè 'any art over which the Muses presided, esp.
breathed [επιπνευκοτεσ] this gift [γερασ] upon us - for I don't think I share in any
What the cicadas blow onto Socrates is a gift, just like inspiration. Given the use of breath to
symbolise the soul (the spirit bloweth wheresoever it will), and the description of divine love
as a breath of wind blown onto the beloved by the lover (255 c; cf. above n), one can clearly
see that by breathing a gift onto Socrates, the cicadas have inspired him. Like inspiration, the
cicadas' gift comes from the outside in order to give its recipient powers he does not
ordinarily possess. The cicadas' gift is inspiration, but it is also rhetoric and mimesis: it gives
Socrates the science of speaking he did not have before, by which one deceives by making
play. 27 This devalorising gesture corresponds to Plato's habitual description of the Muses as
responsible for the more limited functions of poetry and music as forms of moral
instruction. 28 It would seem then that the discussion of the Muses in this passage blurs the
distinctions between divine inspiration and mimesis. As in the passage from the Thaetetus,
but in a more elaborate way, the Muses and music are on one hand elevated to the divine love
superior to poetry, and, on the other, associated with the mimetic production over which
divine love is elevated. The Muses conflate the mimetic and divinely inspired poets which the
Phaedrus compares and attempts to distinguish from one another, and point toward a concept
of the poet which undoes Plato's distinction between the active and the passive. This will
have implications for Kant, who perfunctorily dismisses music as the most sensual of all
27Cf. also where Socrates mockingly describes the rhetorician Polus as having 'enshrined
[µουσεια λογων (made into sacred/musaeical sayings)] - terms like "speaking with reduplication"' (267
b).
28Plato explicitly makes the Muses responsible for the more limited functions of poetry and music as
forms of moral instruction, referring to the 'educative/playful' function of the muses (Laws II 656). Plato
is at times even scornful of the muses (Republic II 364 e). Cf. also Laws II 653 d, 654 a, 665 a 672 d,
forms of art, and for Nietzsche and the French Symbolists, who both make music the
Muses is necessarily carried over into his discussion of music. Plato frequently refers to
music and to poetry as if they were the same thing, 29 and gives music the same limited role
he gives to poetry. 30 But there are two moments, presented as uncharacteristic by Plato's text
itself, in which music is granted a more elevated position. The drunken Alcibiades, whose
Socrates's philosophy as bewitching like the satyr Marsyas's pipes (Symposium 215 b sq.). 31
29Cf. Laws II 658 b, 660 a-b, VII 834 e, Republic II 376 e. When in the Laws III poets are blamed for
the perversion of music, they are blamed for perverting their own art (700 a - 701 a).
30For Plato, music's function is primarily educational: it represents and induces harmonious feelings
which are conducive to just behaviour, and acts as a pleasant inducement to morality (Cf. Laws II 655 a
sq., III 701 b, VII 798 sq., VIII 828 c, XII 947 e sq. Protagoras 326 a sq., Timaeus 18, 47 c,
Republic III 398 b, 401 a sq., IV 424 d sq., Laches 188d, Epinomis 978 a). Music is also described as a
disguise for sophistry (Protagoras 316 e), and, when it fails in its educational and moral role is
criticised along the same lines as the poet/sophist. It is described when so criticised as a knack
(Philebus 56 a, Thaetetus 206 a, Laws VII 812 d, Sophist 253 b, Republic VII 522 a), as a source of
empirical gratification (Gorgias 502 a, Greater Hippias 298 e), and as imitation (Cratylus 423 d sq.,
Laws II 655 d sq., 668 a sq.., VII 798 sq., 812 c, Epinomis 975 d). Music is also used as a didactic
example to illustrate difficult concepts (Philebus 26 a, Phaedo 73 d, Sophist 253 b). Other incidental
references to music may be found at Hippias Major 295 d, Symposium 187 a-e, Charmides 160 a,
31Derrida comments on this passage (as does Lacan), in which Alcibiades accuses Socrates of
bewitching him (pharmattein), in other words of using the pharmakon which is condemned in the
Phaedrus, and draws attention to the resemblances between Socrates and Diotima's portrait of Eros.
223
Phaedo recounts how Socrates took to music shortly before his death, saying 'In the course of
my life I have often had the same dream [ενυπνιον], […] always saying the same thing
"Socrates, practice and cultivate the arts [µουσικην ποιει και εργαζου]'32 (Phaedo 60 d). He
therefore tries his hand at writing the popular kind of music [την δηµωδην µουσικην ποιειν],
so as not to offend the god. Without mentioning the Phaedrus, Nietzsche, in a detailed
reading of the passage from which we have just quoted, identifies the dream as the
supernatural experience of which Socrates's realisation in the Phaedrus that he might have
For with respect to art that despotic logician [Socrates] had the feeling of a gap, a
void, half a reproach, a possibly neglected duty. As he tells his friends in prison,
there often came to him one and the same dream apparition, which always said the
same thing to him: 'Socrates, practice music.' Up to his very last days he comforts
himself with the view that his philosophizing is the highest of the muses, and he finds
it hard to believe that a deity should remind him of the 'common, popular music.'
Finally, […] in order that he may thoroughly unburden his conscience, he does
consent to practise this music for which he has but little respect. […] It was
something akin to the demonic warning voice [my emphasis] that urged him to these
practices; it was his Apollinian 33 insight that, like a barbaric king, he did not
understand the noble image of a god and was in danger of sinning against a deity
The proximity of Socrates to music betrays the proximity of his philosophy to mimesis ('La pharmacie
de Platon' 134-135/117-118).
32Tredennick reads mousikèn as referring to the liberal arts, a translation which is supported by Greek
usage, including Plato's as we have seen. But Nietzsche, as we shall see below, renders it as music,
bringing to the fore the special place enjoyed already by music in Plato's text, and its (hidden) affinity
33I have followed Kaufmann's use of 'Apollinian' rather than 'Apollonian' throughout this thesis.
224
[my emphasis] - through his lack of understanding. The voice of the Socratic dream
vision is the only sign of any misgivings about the limits of logic: Perhaps - thus he
may have asked himself - […] there is a realm of wisdom from which the logician is
exiled? Perhaps art is even a necessary correlative of, and supplement to science?
Nietzsche recognises that there is a gap in Plato's writing where music should be, and, as we
saw, that gap hides the problem which Plato has with poetic inspiration. Socrates's experience
the Phaedrus when he realises his blasphemy. Plato even makes this realisation take place in
the Phaedrus when Socrates has exiled himself from the realm of logic, and the argument
which is developed by Socrates in his recantation is (up to a point, as we saw above), that
love is a necessary correlative and supplement to science. The voice of the Socratic dream
vision in the Phaedo is not the only instance of Socrates's misgivings about the limits of
logic: Nietzsche does not seem to credit its admonishment of Socrates in the Phaedrus, a
dialogue which looms large as a gap in Nietzsche's own writing. In that dialogue, Plato
explicitly raises the possibilities for the Muses as the inspiration for poetry, which would
enable it to create works which would inspire like a divine beloved, and presents music as a
divine art, on a par with philosophy. 35 As we saw, he also conceals this thread of argument.
35We find this reflected, quite bluntly, in the fact that Plato uses musical vocabulary to describe the
"harmonious" relationship between the divine and the human: the gods move in the heavens in a divine
chorus [θεον χορον] (247 a), when the soul was in the heavens, it was 'with a happy company
[ευδαιµονι χορω ('a happy chorus')]' (250 b), the just models himself on the god 'in whose chorus
[χορευτησ] he was' whilst in the heavens (252 b), and those who follow Apollo do so by 'imitating the
god himself and […] disciplining [ρυθµιζοντεσ ( from ruthmos, rhythm)] their beloved' (253 b).
Socrates uses the musician as the third example of scientific knowledge (technè), as opposed to opinion,
225
We have now touched upon two themes which are the object of Philippe Lacoue-
Labarthe's Musica Ficta, namely the treatment of music by philosophy, and its rivalry with
poetry. The book is composed of four essays, the first two are on the French poets Baudelaire
and Mallarmé, the second two on the German philosophers Heidegger and Adorno. 36 The
between Plato's expulsion of music along with poetry in Republic III (with the exception of
military music) 38 and Nietzsche's glorification of music in the Birth of Tragedy, philosophy
seems to have ignored music, and regarded it as emotional or pure aesthetic affectivity. But,
'as irritating annoyance or pathos, 39 music has barely had any luck with philosophy, and one
could easily suspect […] that it is a question of the rebel object par excellence, rebelling
against philosophy's takeover [sic] [prise philosophique] and perhaps, for this reason,
discussion of Wagner as the fifth moment in the history of aesthetics in Nietzsche 40 (Musica
and compares himself to the musician, as knowing philosophy in the same way as the musician knows
the science of music (269 a). Plotinus opens his discussion of how we may contemplate the intelligence
of the intelligible world by comparing a sculpted stone to a rough one [αρρυθµιστου] (On Intellectual
Beauty 1, 5-10; cf. also Of the Difficulties of the Soul (I) 12, 20-30).
36In our chapter on Valéry, we will examine Baudelaire and Mallarmé as developing Kant's
37The essay on Adorno takes issue with his reading of Schönberg's Moses and Aaron, arguing that it is
revive great art or the Gesamtkunstwerk after Hegel announces its end, but indicts him for
failing to do so (186-190/98-100). Wagner is aesthetics, not Dichtung. This attempt was also
Heidegger's, who looks to a renewal of technè and poïesis in their pre-Socratic sense, as the
that 'the basic modes of behaviour that sustain and define the community must be grounded in
essential knowledge' (Ch. 21, 166). In other words, understanding art outside of the aesthetic
art and the artwork can and must be in our historial existence: an original jump, and then a
leap [ein Ursprung und dann ein Vorsprung - or a simple accompaniment and also a simple
subsequent addition. [¶] This knowing or not knowing in part decides as to who we are.'41
The 'we' in 'who we are' refers, as the commonplace (and up to a point accurate) suspicion of
Heidegger would suggest, to the German people. Specifically, it is the destiny of the German
people to accomplish the thinking of Being of the pre-Socratics. In rethinking the essence of
art, the German people repeat the gesture of the Greeks at the height of their civilisation
(184/96). Hölderlin is the exemplary figure of such a movement for Heidegger, and what
Lacoue-Labarthe says of his gesture is true of that attempted by Heidegger: 'One needed, for
41Heidegger, 'The Origin of the Work of Art' 56; quoted in Musica Ficta 184/96. Trans. heavily
modified. The original reads, after the colon: 'un saut originel, et alors un sursaut (ein Ursprung und
dann ein Vorsprung) - ou bien un simple accompagnement, et aussi un simple ajout après coup'.
McCarren translates this with 'what stands to decision is whether we know what art and the artwork […]
must be in our historical existence: an origin [Ursprung] and thus a leap forward [Vorsprung] - or
rather something that is any longer [sic] just carried along and thus a mere addendum'. Heidegger may
Hölderlin, to make Greek art say what it had not said, not according to the mode of a kind of
hermeneutic aiming at the implicit [content] of its discourse, but according to quite another
mode - for which I really have the impression that we are lacking a category - by which one
attempted to make [Greek art] say, what was said (but) as what was not said: the same thing,
then, in difference. [quoting Heraclitus] "En diapheron héauto"' ('La césure du spéculatif' 53-
54). 42 In other words, the understanding of the essence of art requires a mimetic relationship
to the pre-Socratics; Lacoue-Labarthe points out on the same page the similarity between
Hölderlin's remark and Aristotle's Physics 199a, in which technè imitates nature and brings it
to its telos, in other words relates to nature in the same way as the modern Germans to the
pre-Socratics.
We must remember that this revival was seen (by Wagner at the time but also
subsequently by Heidegger) as a revival of Greek tragedy (cf. Musica Ficta 14/xviii). At the
unconsciously, responds to the destiny of the German people (101). The German people's
originality is their revival of the Greeks: 'one must […] repeat what is most Greek in the
Greeks. Begin the Greeks again. That is to say no longer be Greek at all' (La césure du
spéculatif' 55). 43 Nietzsche's critique of Wagner does not just involve aesthetics in its limited
sense for Heidegger: what is at stake is the destiny of the German people. Heidegger,
42'Il fallait, pour Hölderlin, faire dire à l'art grec ce qu'il n'avait pas dit, non pas sur le mode d'une sorte
d'herméneutique visant l'implicite de son discours, mais sur un autre mode - pour lequel j'ai bien
l'impression qu'il nous manque une catégorie - par où il s'agissait de faire dire, tout simplement, ce qui
était dit (mais) comme ce qui n'était pas dit: la meme chose, donc, en différence. "En diapheron
héauto".' The category we are missing, one could venture, is not very different from what is aimed at
43'Il faut […] répéter ce qu'il y a de plus grec chez les Grecs. Recommencer les Grecs. C'est-à-dire ne
following Nietzsche, criticises Wagnerian opera for remaining within the aesthetic: 'What is
wanted [by Wagner] is the domination of art as music, and thereby the domination of the pure
state of feeling' (Nietzsche Ch. 13, 86). Heidegger describes Wagner as epitomising music as
purely affective. What is lacking is rhythm and style, two words which for Heidegger, in his
confrontation with Nietzsche, describe technè and poïesis. Style and rhythm both require
restraint, shape and limits, in other words, the Gestalt. Heidegger thus subscribes to
Nietzsche's opposition between the Dionysian and the Apollinian, albeit as revised in the
Nietzsche
Is also a question of tearing Nietzsche away from the Nazi interpretation […]. That is
to say, […] from biologism (racist pseudo-biology) and from axiologism (axiomatic
reasoning) - the two seats of national socialist "philosophy" - and, beyond, from a
because it contains it in germ, everything that burdens national socialism and keeps it
Wagner leads to the national aestheticism, which is a barbaric betrayal of the task Heidegger
had hoped Nazism would achieve, namely the recommencement of the Greeks. Closer
examination of what Heidegger criticises in Wagner and music shows it to be similar to what
What Heidegger fundamentally subscribes to, in fact, is this: that an art founded on
music (on the orchestra), that is to say, an art founded on the aesthetic apprehension
of art and, in the last resort, conceived and organized from the viewpoint of an
exclusive regard for affect, is an art that aims only for effect or impression […], and
that is based only on its reception, or implies in its principle only a call to a pure
What Lacoue-Labarthe's analysis shows is that, de facto, Heidegger condemns the Muses
which Plato makes implicitly responsible for inspiration. 45 While sympathetic to his
privileging of style and law over the hysteria of national-aestheticism, we will try to show
how the Muses may be thought outside of the aesthetic to which Heidegger condemns it.
2. Vomit
Lacoue-Labarthe writes that the rare philosophers who discuss music did so 'in an obscure or
borrowed manner, without knowing too well what to say or what do with music, or where
exactly to situate it (Kant illustrates this difficulty fairly well)' (Musica Ficta 165/86).
'The question has been, since Plato, that is to say, since Kant and the modern opening of the
debate over Platonism: does art still - or can it still - give its essential direction and
level, as a kind of neo-Platonist. And as such, his writing on music merely repeats Plato's
expulsion in an unoriginal way. Without wishing to present Kant's view of music as radical, I
want to show that it has affinities with the disgusting (Ekel). The disgusting is that which
in that strange sensation, which rests on nothing but imagination, the object is presented as if
it insisted, as it were, on our enjoying it even though that is just what we are forcefully
45Lacoue-Labarthe also underlines the analogies between this concept of music and Plato's concept of
resisting; and hence the artistic presentation of the object is no longer distinguished in our
sensation from the nature of the object itself, so that it cannot possibly be considered be
considered beautiful.'46
Derrida takes this remark as the starting point for the conclusion to his difficult and
below, the Critique grants poetry the ability to give an idealised representation, which one
can enjoy without enjoying it sensually: it makes it possible to 'consume() what [one] does
not consume' (87/20), like memory in the Phaedrus. Derrida asks whether there is anything
which cannot be idealised by the word, which cannot be included in Kant's all-encompassing
system. The answer cannot be the ugly, which as we saw can be represented, or the sublime,
Kant, Derrida argues, because it forces us to enjoy it, and in so doing abolishes the idealising
distance between the represented object and its representation, on which Taste is founded
(22/90). In order to prove that the opposition of the disgusting to Taste (in Latin, gustus),
which he finds in Kant, is not a mere tautology, 48 Derrida reads the pronouncement on the
46Kant. Critique of Judgement (1790). Trans. and ed. Werner Pluhar. Indianapolis: Hackett, 1987. § 48
Ak. 312; citations in German taken from Kritik der Urteilskraft. Werkausgabe. Ed. Wilhelm
Weischedel. 12 vols. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1974. X. The text of Pluhar's translation is based
on the second edition of 1793. Reference also made to Kant's Critique of Judgement. Trans. J. H.
Bernard (1892). Second ed. London: Macmillan, 1914. I refer throughout to Pluhar's translation by
section number and Akademie edition page number (Ak.) only (the Akademie edition page numbers are
placed in the margin of Pluhar's edition). References to Bernard's translation are to section and page
number.
47On this point, Derrida and Lacoue-Labarthe are in disagreement, as we shall see later in this chapter.
48The tautology is more apparent in French: 'le dégout est l'opposé du gout' (taste is the opposite of
disgusting in § 48 of the Critique in connection with the analysis of the disgusting and its
relation to smell and taste (uncapitalised) in Kant's Anthropology. There, in distinguishing the
external and mechanical senses of sight, hearing and touch, from the internal and chemical
senses of taste and smell, Kant defines disgust as that which makes one want to vomit:
The former are the senses of perception (superficial), the latter of enjoyment
[Genusses] (the most interior ingestion). That is why disgust [Ekel], the excitation to
rid oneself of [entledigen] (to vomit [sich zu erbrechen]) what one has consumed
[which one has enjoyed: Genossen] by the shortest way through the alimentary canal,
49'Jene sind Sinne der Wahrnehmung (oberflächlich), diese des Genusses (innigste Einnehmung). -
Daher kommt es, daß der Ekel, eine Anreiz, sich des Genossenen durch den kürzesten Weg des
Speisekanals zu entledigen (sich zu erbrechen), als eine starke Vitalempfindung den Menschen
beigegeben worden' (Anthropologie § 19, 451/§ 21, 40; cited by Derrida with revised translation in
concept of course), where Foucault gives 'délectation' and 'plaisir'; Foucault translates 'Genossen' as
'absorbé' rather than 'consommé', and does not draw attention to its radical meaning of 'enjoyed'.
Richard Klein's translation of this passage as part of his translation of 'Economimesis' has given a more
readable English version than mine, at the cost of a certain liberty with the original (for example, he
Foucault, with 'sensation'). There is an important difference in our rendering of 'jouissance [Genuss]',
which Klein translates as 'pleasure' in this passage. However, in his translation of the paragraph in
which Derrida comments on Kant's distinction between the Lust and Genuss, he translates Genuss as
'enjoyment': 'the agreeable arts […] have enjoyment [jouissance, Genuss] as their aim. The Fine Arts
seek pleasure [Lust [le plaisir]] without enjoyment' (66/8). Kant defines enjoyment as sensual, and
inferior to pleasure, which is the province of the liberal arts. Klein's confusion comes from Kant's
division of the aesthetic arts into 'pleasant or beautiful' arts, and his definition of 'pleasant arts' as 'those
232
Disgust is what makes you want to vomit what you enjoyed. In the following paragraph of §
21, Kant speaks of a spiritual disgust, which is caused by a spiritual enjoyment which one
gets rid of (vomits) because it is forced on us against our will. Vomiting is the response to the
But there is something more disgusting than disgust for Kant, argues Derrida. The
system of taste erected by Kant seeks to maintain the disgusting in its tautological position as
the negative of Taste, from where it can be dialectically reappropriated by that system:
disgust, as the negative of taste, is the outside of the system of taste which that system can
nevertheless conceive of as its negative, and master it by its ability to conceive of it (92/25).
Disgust is not the symmetrical inverse of taste, the proper negative of the system, 50
except in so far as some interest sustains its excellence […] and prohibits the
arts that are directed merely towards enjoyment' (§ 44, 186; I refer to Bernard's translation as it is the
one used by Klein for his translation). But 'pleasant arts' translates 'angenehme Künste' (pleasant or
agreeable arts), and has nothing to do with 'Lust'. The arts of Genuss are not pleasant in the sense of
having to do with pleasure (Lust); they are pleasant (angenehm), not pleasing (Lustvoll). This is made
clear by Kant himself at the end of the section: 'The universal communicability of a pleasure [Lust]
carries with it the very concept that the pleasure is not one of enjoyment [nicht einer Lust des
Genusses]' (§ 43, 187). We have restored consistency to the argument in which Anthropology § 19/21 is
50Trans. altered. Klein translates 'le propre négatif du système' with 'the negative key to the system', for
unrepresentable [etc.] other which forces enjoyment and whose irrepressible violence
identification (25/92).
The vicarious substitute for the disgusting is smell, which disgusts in a non-oral way. Kant
discusses smell in the paragraph following that on spiritual disgust in the Anthropology ª
§ 19/ 21, to show that it forces itself on the subject against his will more effectively than
taste: 'Smell is a kind of taste at a distance, and others are forced to share in the enjoyment
[mit zu geniessen] whether they want to or not. Consequently, by interfering with individual
freedom, smell is less sociable than taste […] Filth seems to awake disgust [Ekel] less
through what is repulsive to the eye and tongue than through the stench associated with it' (§
19, 451/§ 21, 40). 51 Smell is described as 'vicariousness of vomit' (of disgust), because it can
be substituted for the orally disgusting. As such, it is more disgusting than the absolutely
disgusting which Kant's system defines as its negative. Derrida argues that smell could only
one, if it allowed one to step aside from the abyss […]. But for that it would have to be itself
and represent itself as such. Whereas it is starting from that impossibility that economimesis
is constrained in its process' (92-93/25). But why should smell not represent itself? After all,
the defining feature of the disgusting is that its representation is no different from the
disgusting itself. The disgusting is always itself, it is never affected by the mediation of any
reassuring. And this would accord smoothly with the logic of Kant's system, which, as a
51Trans. from 'Economimesis' 92/25, with translation of geniessen and Ekel modified as before;
system of idealised representation, must have as its limit the thing which does not represent
unheimlich. Freud's essay on that subject presents itself (in 1919) as a rare foray into the field
namely negative feelings like repulsion rather than positive ones like beauty ('The "Uncanny"'
219). It concerns itself precisely with the negative of aesthetics, which for Kant is the
disgusting. Freud, as we alluded to in our previous chapter, defines the uncanny as the feeling
caused by the return of something from our unconscious which is now repressed (belief in
'animism, magic and sorcery, the omnipotence of thoughts', as well as 'man's attitude to death,
involuntary repetition and the castration complex' (243)). As such then, the uncanny is very
close to the disgusting, because disgusting thoughts and feelings are for Freud part of what
repression is charged with excluding from consciousness. The ambiguity of the word
corresponds to the ambiguous position of the disgusting in Kant's system. It means the
opposite of heimlich 'at home' or 'in its rightful place' (cf. 220). But heimlich also means the
opposite of at home etc., i.e. the same thing as unheimlich (223). 52 Now being heimlich is
precisely the condition according to which a vicariousness of vomit could underpin Kant's
system: it would then be 'reassuring' (Freud cites 'inquiétant', 'worrying' as one translation of
unheimlich (221)) and 'identifiable'. And for this, it would have to be itself, i.e. be at home in
itself, or not be other than itself. What the equivalence of heimlich with unheimlich suggests
is that the reassuring identifiability of the disgusting is related to its opposite. Freud argues
52Freud in his review of The Antithetical Sense of Primal Words (Collected Papers. 5 vols. Trans. and
ed. Joan Riviere. London: Hogarth, 1948-1957. IV (1957), 184-191) argues that the use of a word to
mean one thing and its opposite is a habit associated with the unconscious, and with primitive societies.
The word unheimlich, in exhibiting this characteristic, is accordingly an unheimlich return of a manner
throughout his work that the repressed cannot represent itself as such, and must always find
something else to represent it in order to escape the censorship of the super-ego (in dreams,
jokes, stories etc.), and it may be that we can apply his argument to the disgusting in Kant.
In Part III of the essay Freud asks why certain experiences which correspond to his
definition of the uncanny are not experienced as such. As we saw in the previous chapter, a
first reason is that some people have successfully overcome their beliefs, impulses etc.,
whose return would otherwise be experienced as uncanny. But certain stories correspond to
the uncanny without being experienced as such, even when the returning unconscious belief
has not been overcome. This, Freud argues, is because we are able to accept uncanny events
as being part of the story's fictional premises. By suspending our disbelief, we can go along
with the magical beliefs which, had they been confirmed in real life, we would experience as
an uncanny return of beliefs overcome during the passage to adulthood. Freud postulates an
almost identical power for literature in relation to the uncanny as Kant had in relation to the
ugly: 'a great deal that is not uncanny in fiction would be so if it happened in real life' (249);
literature can make the unheimlich heimlich. But, he adds, 'there are many more means of
creating uncanny effects in fiction than there are in real life' (Freud's emphasis). This is
owing to literature's ability to introduce uncanny incidents in a story which pretends to be the
truth (250). Because we believe in the story, we 'react to [the author's] inventions as we
would have reacted to real experiences' (250-251). But the author is at the same time free to
invent uncanny incidents which do not occur in real life, and hence has greater scope for
[Unbefriedigung], a kind of grudge [Groll] against the attempted deceit [Taüschung]' (251),
once we realise how the uncanny effect has been produced. This grudge is a reaction to our
something similar to disgust at having this spiritual enjoyment not so much forced on us as in
Kant, but secreted into us against our will. The uncanny which literature is particularly suited
story is true or fictional, in other words by erasing the distinction between the object and its
representation. 53 This abolition constitutes an example of the uncanny given earlier in the
essay, which, although 'strictly speaking' it could have been included under animism, Freud
singles out as 'deserv[ing] special emphasis': 'an uncanny effect is often and easily produced
when the distinction between imagination and reality is effaced, as when something that we
According to Freud (and Derrida), the vicariousness of vomit, for all that it is itself,
heimlich is already unheimlich. That metadisgust which cannot be represented, but which
representation, which is the condition of what we call identity, and which makes its
53One should add in passing that this distinction could still be maintained even in realistic fiction, in
which the reader "loses himself in the story"; such fiction can still preserve the representative distance
between fiction and reality which protects the reader from disgust. Of course, various forms of
entertainment real or imaginary (Aldous Huxley's 'feelies' in Brave New World (1932) or watching
Jaws with "3-D" spectacles) derive their particularity from their stimulation of disgust (as defined by
Kant).
54'Uncanny' once more has the double meaning of the Greek deinon: is uncanny that which represents
the unpresentable, and is uncanny the revelation of the unpresentable itself, i.e. the cancellation of its
(uncanny) representation.
237
presentation of itself impossible. 55 It 'is starting from that impossibility that economimesis is
constrained in its process', says Derrida. But this sentence seems to credit something in Kant
with that insight, whereas, I argue, it is only by importing the awareness of primary
representation (from Freud, Derrida, Lacoue-Labarthe etc.) that we can see the limits of
Kant's system.
What smell undoes is the mastery of the absolute exterior of Taste by the word. The
word 'vomit' is the negative of Kant's system, but protects it from the smell which cannot be
accommodated within its system. These are the last words of 'Economimesis': 'A parergoric
remedy softens with speech, it consoles, it exhorts with the word. As its name indicates. [¶]
The word vomit arrests the vicariousness of disgust […]. It is determined by the system of the
beautiful, "the symbol of morality," as its other; it is then for philosophy, still, an elixir, even
in the very quintessence of its bad taste' (93/25). The words 'parergon', 'elixir' and 'remedy' all
recall the Phaedrus. The last two are translations of pharmakon, the word used to describe
writing and speeches, and which, as Derrida shows in 'Plato's Pharmacy', exists in an
analogous relationship to the logos in Plato's system as does smell in Kant's. 56 Both vomit
and writing are thought of as 1. absolutely external to and 2. absolutely necessary to both
systems. In both Plato's Pharmacy' and 'Economimesis', Derrida shows how both terms,
55Freud identifies the compulsion to repeat, which he was later to develop into the death instinct in
Beyond the Pleasure Principle (1920). Trans. James Strachey (1950). SE XVIII (1955), 1-64, with 'The
"Uncanny"' 236-238, and Lacoue-Labarthe argues that the same compulsion points toward the originary
243-244 n 108).
56The only use of parergon in the Phaedrus describes rhetoric in opposition to dialectic, and describes
it as a kind of Genuss: 'the man who is in his right mind should not practise at the gratification
[χαριζεσθαι] of his fellow-slaves [by using rhetoric], except as a secondary consideration [παρεργον]'
(73 e - 74 a).
238
the systems which they support. What we must also remark is the use by Derrida of
vocabulary associated with the sublime to describe the disgusting: 'Vicariousness would only
be reassuring […] if it allowed us to step away from the abyss'. The disgusting, as redeemable
negative, is what allows us to escape the sublime. That the abyss is sublime is a
commonplace, but we are not talking about a sublime as defined by Kant, but by Lyotard,
immanently to Kant's definition: 'is sublime the presentation of the unpresentable or, more
rigorously, to take up again Lyotard's formulation, the presentation (of this) that there is some
[de l'] unpresentable.'57 As we saw with Derrida, the vicariousness of vomit, i.e. smell, is
affinities with such a sublime at the same time as he relegates it to the position of least
conceptual and most sensual of arts. This ambiguity is already present in Kant's first
discussion of music in § 51 (3) ('on the art of the beautiful play of the sensations'), which
57'Est sublime la présentation de l'imprésentable ou, plus rigoureusement, pour reprendre la formule de
Lyotard, la présentation (de ceci) qu'il y a de l'imprésentable' (Lacoue-Labarthe, 'La vérité sublime'
101). It is in this essay that Lacoue-Labarthe argues that the sublime in Kant points toward an
understanding of art which exceeds the aesthetic. Although 'Economimesis' on one level refuses this
58Karl Simms analyses a visit to the National Fishing Heritage Centre in Grimsby, in which the visitor,
in addition to visual exhibits, is confronted with the smells and tactile experiences which attend fishing,
arguing that this synaesthetic experience corresponds to the Lyotardean definition of the sublime. 'The
National Fishing Heritage Centre.' Epoché and Entertainment: Studies in Phenomenology and Popular
deals with both the art of sound (music) and the art of color. Besides their ability to record
cannot be decided whether it is sensual or reflective (i.e. artistic). Music can please because
the sounds it makes are agreeable to the senses (soothing etc.), or because the mathematical
proportions between these sounds, irrespective of whether they are agreeable or not, is found
to be beautiful by our judgement. In other words, from the outset it cannot be strictly decided
whether music is sensual enjoyment or fine art. In his ranking of the fine arts, in which he
seems implicitly to have decided to give music the benefit of the doubt and allowed it to be a
fine art, Kant ranks it just below poetry in terms of charm and mental movement, and last in
terms of culture supplied to the mind. So although music is considered a fine art, it
53, Ak. 328). It speaks without concepts, and through mere sensations (Ak. 328). It has more
variety than other arts, but its charm is a transitory one, which does not bear repetition or
leave any lasting pleasure. It is, in other words, very close to enjoyment, or to sensual
gratification granted by the mimètes, as defined by Plato. It is only granted the status of fine
art because the sounds it employs are reminiscent of what Kant calls tones (we might today
use 'moods'), which are associated with the contexts in which they are familiarly heard.
Music functions as a universal language of sensations, and the mathematical form given to
the sounds brings the different moods into association, and 'express[es], by means of [the]
unspeakable wealth of thought, and to express it in conformity with a certain theme that is
prevalent in the piece' (§ 53 Ak. 328-329). Although transitory and lacking in serious
Ideas, to moods which claim universal assent. In other words, music's place in the fine arts is
as tenuous as can be, and it is in all other regards a sensuous, enjoyable art. 59 It is because of
59Cf. Martin Weatherston. 'Kant's Assessment of Music in the Critique of Judgement.' British Journal
of Aesthetics 36:1 (January 1996). 56-65, for a conventional discussion of this topic.
240
this that Lacoue-Labarthe can say, with some justification, that Kant's treatment of music
But neither Lacoue-Labarthe nor Derrida take into account what Kant himself added
to his discussion of music. After the demonstration we have just followed comes another
point ('Moreover, music has a certain lack of urbanity about it …' (§ 53 Ak. 330), which Kant
[Music] it extends its influence (on the neighborhood) farther than people wish, and
so, as it were, imposes [aufdringt] itself on others, and hence impairs the freedom of
those outside of the musical party [Gesellschaft]. The arts that address themselves to
the eye do not do this; for if we wish to keep out their impressions [ihren Eindruck
nicht einlassen], we need merely turn our eyes away. The situation here is almost the
same as with the enjoyment [Ergötzung; Bernard: 'delight'] produced by the odor that
spreads far. Someone who pulls his perfumed handkerchief from his pocket gives all
those next to and around him a treat, whether they want it or not, and compels them,
if they want to breathe, to enjoy [genießen] at the same time […] (§ 53 Ak. 330; my
emphasis).
Music is described as disgusting in all but name here. Not only is it 'almost' mere enjoyment
(Genuss), but it forces itself on us against our will. And music is compared to smell, in what
Anthropology. 60 People cannot resist it 'if they want to breathe': Kant's casual remark betrays
the fact that the disgusting, like the sublime threatens us with death. As the most enjoyable of
60Compare: 'by interfering with individual freedom, smell is less sociable than taste; when confronted
with many dishes and bottles, one can choose that which suits his pleasure without forcing others to
arts - the pre-eminent art of Genuss - music is the most distant from serious purpose and
philosophy. But this relegation affiliates it, inevitably (Kant could only have omitted to add
the extra point to § 53 in the second edition at the cost of the internal coherence of his work),
to disgust, to what is most distant from Kant's philosophy because it marks its limit. Derrida
does not seem to notice the affinities between disgust and music, even though it is his
analysis of disgust which uncovers those aspects in which it is similar to what Kant
condemns in music.
The comparison with music reveals another component of the disgusting: the
disgusting, as something which affects the subject from the outside against his will, is
heteronomy. It is therefore similar to the passivity of inspiration. This is brought out by the
description of the subject forced to enjoy music against his will as being one of the others
who are 'not of the musical company'. It is the autonomy of the individual, his separation
from the collective which is at stake. This is reinforced by Kant's footnote, in which he
crossly complains about the singing of songs at family prayers, for forcing the family's
neighbours 'to either join in the singing or put aside whatever they were thinking about' (§ 53,
Ak. 330 n 1). Thinking is, at least in Kant's framework, a self-centered or even solitary act
the Sophist 263 e). 61 What is being confronted here are analogues of the Apollinian and the
Dionysian as they are described in the Birth of Tragedy: the Apollinian is the principium
individuationis, whereas the Dionysian impulse to lose individuality in a unity with nature is
expressed by music (§ 1, 36). 62 Underneath the superficial sidelining of music in the third
62Kant's fate at the hands of noisy worshippers is not without analogy to that of Pentheus in The
Bacchae, who cannot behold the Maenads' revelry without dressing up as a Maenad and eventually
being torn apart by them, in other words by becoming part of their revelry. When he is torn up by the
Maenads, he loses any distinction between himself and the revellers: his principium individuationis is
242
Critique lies a suspicion that it is a form of pathos, in the sense associated with both
inspiration and mimesis in the Phaedrus (like mimesis, music impresses itself on the
listener). 63 In its disgusting sublimity, music points toward what in the Phaedrus both undoes
We may suspect therefore that Kant's treatment of music reveals a gap quite similar
to the one revealed by Plato's treatment. What I want to show now is how Kant's discussion
of nature fills in the gap left in Plato's account of music. Kant argues (again like Plato) that
beauty does not respond to the imperatives of accuracy and practicality. And like Plato, he
retains a certain connection between the work of art and the real and the practical. But, unlike
Plato, this loose connection is seen as being to art's advantage. This, I will try to show, makes
the work of art in Kant similar to the beloved in the Phaedrus. The Critique departs from
Plato in explicitly extending to the work of art the inspiration which he reserved for the
object of divine love. Kant also extends the terms of this connection to the artist himself,
arguing that an interaction between inspiration and the artist's mind - similar to the interaction
between Imagination and concepts in the work of art - must take place within the artist. In so
doing, he rearticulates the relationship of the artist to the source of his inspiration. Now, in
Plato, the source of inspiration is the Muse. Kant's Critique therefore addresses the task -
neglected by Plato - of defining the role of the Muse in its relation to the poet.
cancelled (although that was presumably not his chief concern at the time). Teiresias's plea to Pentheus
before his ordeal might have been directed at Kant: 'Do not be so certain that power/ is what matters in
the life of man; do not mistake/ for wisdom the fantasies of your sick mind./ Welcome the god to
Thebes; crown your head;/ pour him libations and join his revels' (Euripides. The Bacchae 310-315,
167. Trans. William Arrowsmith. Euripides I. Eds. David Grene and Richard Lattimore. Chicago and
3. Consolation
In the 'Dialectic of the Aesthetical Judgement' (§§ 55-60) toward the end of the third
contemplates a situation in which beauty finds itself in a position similar to that of poetry at
The principle of taste can be interpreted in two basically different ways. We can say
that taste always judges by determining bases that are empirical and hence can be
given only a posteriori through our senses, or we can grant that taste judges on a
basis that is a priori. The former critique of taste would be an empiricist one; the
latter would be rationalistic. On the empiricist critique of taste the object of our
liking would not be different from the agreeable; on the rationalistic one, if the
judgement rested on determinate concepts, the object of our liking would not be
distinct from the good; and so [in either case] all the beauty we find in the world
nothing left in its place [Statt] except a special term, which might perhaps refer to a
certain blend of those two kinds of liking (§ 58 Ak. 346; Latin not italicised in
Weischedel or Pluhar).
64The Critique is in the first instance divided into two Divisions, the first of which is the 'Analytic of
Aesthetic Judgement' (§§ 1-54), the second, the 'Dialectic of Aesthetic Judgement'. The first division is
divided into two books, the 'Analytic of the Beautiful' (§§ 1-22), and the 'Analytic of the Sublime' (§§
The discussion of taste carried out in the third Critique is marked as an attempt to revoke the
denial of beauty, which is literally a 'denial away'; beauty would be banished, forced to vacate
its place, denied admittance to the space of truth. 66 Kant performs this task first by
distinguishing aesthetic judgement from the 'concepts of nature' for which the understanding
is responsible (Introduction iii, Ak. 176). These concepts include concepts like causality
which are used for what would be called practical activities today (which must not, of course,
be confused with the practical reason, which is for Kant a moral faculty); 67 the
understanding is the faculty which Plato's tradesmen use when going about their business.
Kant distinguishes the aesthetic arts from technè in its Platonic, technical interpretation.
Secondly, he argues that in 'the case of a judgement that demands subjective universality, we
are not dealing with a cognitive judgement[…]. Hence what we must justify as a priori valid
is [not] a judgement presenting what a [certain] thing is' (§ 31 Ak. 280). By distinguishing
itself from the understanding, the judgement is no longer bound to represent 'what a thing is'.
Taste, like poetry in the Ion, is neither concerned with the accurate imitation of reality, nor
imagination […] to refer the presentation to the subject and his feeling of pleasure or
66Is it to bring out the echo of Plato's expulsion of the poet in Kant's attempt to find him a place that
67Kant angrily makes this point himself in the longer version of his introduction ('First Introduction') to
the Critique (published by Pluhar in the Translator's Supplement, 385-441) where he distinguishes what
is practical according to concepts of nature (the practicality of our everyday activities) - which Kant
calls the 'technically practical' in the version of the introduction which he published with the first two
editions of the Critique (Intro., Pt. 1, Ak. 172) - from what is practical according to the concept of
This statement is made in the First Moment of the Analytic of the Beautiful (§§ 1-5), in
which the judgement of taste is discussed according to quality, and in which Kant first argues
that Taste judges without any interest (moral or practical) in its object. And according to the
first moment alone, beauty would be mere sensual gratification, making Kant's artist
indistinguishable from Plato's Sophist. But Kant sets aside appetite, opinion, and all the
judgement is concerned with our subjective feelings, but claims that these feelings can be
Kant argues this complicated point in the second moment ('of the judgement of taste
according to quantity', §§ 6-9). The nerve of his difficult argument lies in § 9, where he
answers the question posed by that section's title ('Whether in a Judgement of Taste the
Feeling of Pleasure Precedes the Judging of the Object or the Judging Precedes the Pleasure')
by stating: 'it must be the universal communicability of the mental state, in the given
presentation, which underlies the judgement of taste as its subjective condition, and the
pleasure in the object must be its consequence' (§ 9 Ak. 217). The subjective pleasure is the
consequence of the judgement of taste, and this judgement has as its basis the 'universal
communicability of the mental state'. The subjective pleasure in the beautiful is differentiated
presentation'. And since Kant also argues that the beauty of an object can't be reduced to a
particular concept (for then it would be the object of the utilitarian or scientific judgement
from which Kant wants to distinguish it) he says that it is the result of the harmony of the
246
between subjective feelings and the very understanding from which Kant attempts to
distinguish aesthetic judgement. In Plato too, opinion, belief and the senses retained a link to
reason, but the relationship was one of strict hierarchical subordination. With Kant, the
pleasure lies in the subjective feelings, but still requires harmony with the understanding. In
other words, the subjective faculties subordinated by Plato have become the senior partners in
the harmony of the faculties which underlies aesthetic pleasure for Kant. 69
Turning from Kant's analysis of natural beauty to his analysis of the beauty of art, we
find a crucial distinction for our argument. This remark is made rather late in the Critique, in
the last part of the First Division, namely the 'Deduction of Pure Aesthetical Judgements.'
Although this part follows the Analytic of the Sublime, and is technically part of the second
book, it concerns itself more widely with all aspects of aesthetics, relating to both sublime
and beautiful, and contains the most important statements on aesthetics of the Critique.
[Vorstellung] of a thing.
In order to judge a natural beauty to be that, I need not have a prior concept
of what kind of thing the object is [meant] to be […]. Rather, I like the mere form of
the object when I judge it, on its own account and without knowing the purpose. But
if the object is given as a product of art, and as such is to be declared beautiful, then
68Hence, beauty is 'a feeling, accompanying the given presentation, of a free play of the presentational
69Cf. Derrida. 'Force et signification' (1963) 16. L'écriture et la différence. 9-49/ 'Force and
we must first base it on a concept of what the thing is [meant] to be, since art always
This remark can be usefully contrasted with the third moment of the Analytic of the Beautiful
('of judgements of taste according to the relation of the purposes which are brought into
consideration therein' (§§ 10-17)), which makes an opposite statement. Kant argues there that
we find objects of nature beautiful if their purpose seems to be our subjective pleasure,
without its being formed according to any determinate purpose (§ 10). Kant excludes the
possibility of the object being formed for any particular purpose, because determinate
purposes can only be empirical (i.e. gratification) or rational (i.e. moral). The demand that the
object of beauty's form express its purposiveness, but that it should be perceived by the
judging subject as being without a determinate purpose (§ 17, Ak. 236), is thus a
the faculties with concepts in general, but not any particular concept, it must be purposive,
Kant goes on to distinguish objects of pure beauty (pulchritudo vaga) from objects
which, as well as being beautiful, have some determinate purpose (dependent beauty or
pulchritudo adhaerans, as he puts it in § 16 Ak. 229). The purpose of the object, Kant argues,
is a hindrance to its beauty: 'Much that would be liked directly in intuition 70 could be added
to a building, if only the building were not [meant] to be a church' (§ 16 Ak. 230), in his
memorable words. But one suspects that even if the practicalities of the object placed no
constrictions on its aesthetic aims, the very fact that a practical function inhabited the object
would lessen its beauty for Kant. Because no such purpose can be ascribed, Kant argues, to
the beauty of nature, it is easier for natural beauty to remain pure.71 But the beauty of art, on
the other hand, must be purposive. This raises a few problems. Is a church, which Kant
includes in the category of impure beauty, a work of art or of nature? The church is a
beautiful object, not a presentation of one, and on that score should be defined as nature! But
the church is purposive, and as such cannot be natural. And when Kant writes that 'as the
agreement of the manifold in a thing with its inner destination […] constitutes the perfection
of the thing, it follows that in judging of artificial beauty the perfection of the thing must be
taken into account', does this mean that in a painting of flowers their perfection must be taken
into account? Not only would this contradict Kant's view of nature as lacking any definite
purpose, 72 but it would also imply that a painting of an object defective in its purpose, or of
ugly natural objects, would suffer aesthetically as a result. We must a contrario posit a
purposiveness for the work of art which is different from that which restricts the beauty of a
church. Art's purpose is to (re)present the purpose of its object, whatever that purpose might
71'Flowers are free natural beauties. Hardly anyone apart from the botanist knows what sort of thing a
flower is [meant] to be' (§ 16 Ak. 299). Compare Heidegger's remark, quoted in Ch. 1, Exergue: 'Surely
physis still means emergence for Plato […] in the way a rose emerges, unfolding itself and showing
itself out of itself' (Nietzsche Ch. 22, 181). Aristotle's remark, quoted above (Ch. 1, Exrg., n) on that 'art
[τεχνη] in some cases completes [επιτηλει] what nature cannot bring to a finish [απεργασασθαι]'
(Physics 199a15), might be seen to refer in the first instance to the art of gardening, which allows the
flower to show itself out of itself. Kant inherits a concept of the flower as representative of nature as the
72The only exception to this rule, writes Kant, is man, whose moral destination gives him a purpose that
73The church would, in the end, fall into the curious hybrid category of something naturally beautiful,
but made according to a purpose (and therefore non-natural). The limitations of Kant's system on this
subject are of the sort continually critiqued by Heidegger. Heidegger would regard the beauty of the
temple or a church as a revelation of its being. One could, from another tack, develop Kant's argument
249
If therefore we judge according to a 'concept of what the thing is meant to be' we are
judging the accuracy of the artwork; in the beauty of art, the duty of imitation re-emerges.
After a short digression Kant goes on to qualify this statement with a remark already
mentioned in relation to 'Economimesis': 'Fine art shows its superiority precisely in this, that
it describes things beautifully that in nature we would dislike or find ugly' (§ 48 Ak. 312). So
the work of art is not judged according to the purposiveness of its object, but according to its
representation of its object's purpose. The superiority of art resides in its independence from
any value judgement of the purpose of its object. In other words, implicit in Kant's analysis is
the fact that art grants to the purposive objects it represents, the purity which before was the
preserve of natural beauty. Artistic imitation removes the definite purpose of purposive
objects. But for this to be true, there must be an inadequation between the imitation and its
object. This is achieved, Kant goes on to say, in sculpture, by the use of allegory, for example
depicting a warlike spirit as Mars. Thus the presentation's duty to be faithful to the object it
presents is not one of strict identity with this object. 74 What does constitute this duty is
by comparing the church to a painting of a church. The purpose of the painting of the church is to
represent the church and its architectural, religious and social purposes. We could go one stage further
and argue that the beauty of the church is in fact a representation of its non-artistic purpose.
74This is a different point from the one made by Derrida in 'Economimesis' (59, 62, 67/4, 6, 9), when he
argues that Kant frees the artist from the duty of making works which imitate nature as thing (i.e. things
in nature, this table etc.), in order to show that for Kant this free creativity is in fact an imitation of
nature's own act of creation. Abrams refers to Kant many times in his work, usually to point out that
some of the Romantics were influenced by him (cf. 90, 174, 212, 216). Intriguingly, he also discusses
the passage in the Critique § 46, in which the very argument highlighted by Derrida is developed, as 'an
extreme' (207) of the 'German Theories of Vegetable Genius' which are the subject of Ch. VIII.iii (201-
213). Although Abrams's citation of Kant's argument registers the fact that Kant saw Genius as both
imitative and creative, he does not acknowledge that such a point poses any problem for his theory. Nor
does he credit Kant with very much at all, writing that he displays a 'basically static and taxonomic
250
approach to the questions of art' (207). This becomes understandable when we see that an analogous
theory to Kant's, as articulated by Edward Young in his Conjectures on Original Composition (1918), is
cited by Abrams as an example of an imitative theory of art (I.ii, 12; cf. also 337 n 17). Kant is still too
imitative, and not creative enough. Abrams's discussion of the third Critique is restricted to an awkward
paraphrase of Kant's doctrine of purposefulness without purpose (207-208), and its influence on the
Romantics, who are seen as adopting Kant's framework, but liberating it of its imitative, 'static'
elements. Kant is a decidedly awkward figure for Abrams, who seems to have difficulty understanding
how the views of art he values should proceed from such a position as Kant's: 'Even an aesthetic
philosophy so abstract and seemingly [!] academic as that of Kant can be shown to have modified the
work of poets' (5). The awkwardness lies in the fact that the concept of imitation/creation which Derrida
shows to be at work in the Critique completely undoes the opposition set up by The Mirror and the
Lamp. For, Derrida shows, the lamp of the poet's genius for Kant is in fact an imitation of Nature, and
the two concepts of artistic creation opposed by Abrams are interchangeable: Kant 'places under
Nature's dictate what is most wildly free in the production of art. Genius is the locus of such a dictation:
the means by which art receives its rules from nature. All propositions of an anti-mimetic cast, all
condemnations levelled against imitation are undermined at this point' ('Economimesis' 59/4;
punctuation corrected). Robert Griffin also makes the point that lamp and mirror imagery are linked
throughout the history of Western thought, where they are used to give an account of artistic and
philosophical creation similar to Kant's (Wordsworth's Pope 119-122). Selma Zebouni's 'Mimesis et je
ne sais quoi: Boileau, Kant et Derrida.' Cahiers du Dix septieme 5:2 (Fall 1991). 53-61, summarises
'Economimesis' up to the discussion of vomit, in order to show that a similar argument applies to
Boileau. Bouileau's description of beautiful art as imitative contrasts, Zebouni argues, with his
description of the sublime, in the same way as the imitation of nature as thing does to that of nature as
act in Kant. Undoubtedly, Kant's remark that art can represent the ugly as beautiful is almost a
paraphrase of Boileau (who himself is paraphrasing Aristotle; cf. Bernard's footnote to this remark at
Critique 195, n 1). But it is also Genius which makes such beautiful imitations possible in Kant. In
other words, even though Genius has affinities to the sublime, it cannot be opposed so readily to the
beautiful as Zebouni would have. Regrettably, Zebouni concludes by reducing Derrida's deconstruction
of Kant to the relatively secondary critique of the anthropocentrism which characterises Kant's system
251
defined by Kant as the following: 'Let this [the point Kant makes with respect to sculpture]
suffice for the beautiful presentation of an object, which is only the form of a content's
exhibition, the form by which this concept is universally communicated. Now giving this
form to the product of fine art requires merely taste' (§ 48 Ak. 312). Now in § 9 we saw that a
communicability of the aesthetic judgement. Here too, the exhibition by the work of art of
what the thing it presents is meant to be ensures the universal communicability of the powers
it brings into play. 75 Taste, which ensures the faithfulness of the representation to the object
presented (§ 48), has a function analogous to harmony with the presentational faculties in
general (§ 9): it makes the beauty of the work universally valid. At first blush it might seem
that imitative faithfulness is a redundant repetition of what was already guaranteed by the
harmony of the faculties in § 9. But faithfulness to the object presented is actually the
equivalent, in works of art, of the harmony of the faculties in works of nature, which would
Kant writes that this accuracy must be kept 'from interfering with the freedom in the
play of these powers' (§ 48 Ak. 312). So Kant reintroduces cognition, accuracy and imitative
faithfulness only in order to guarantee the rationality of the aesthetic judgement, while still
claiming that they don't interfere with the play of the subjective powers. A certain restricted
degree of imitation is a necessary, but not a sufficient condition for the work of art. What is
(free aesthetic creativity, the beastly Kant says, is only available to human beings; cf. 'Economimesis'
60/5), in order to show that a similar anthropocentrism can be reproached in Boileau. Cf. also by the
same author 'La Mimesis en question: Métafiction et auto-référentialité au XVIIeme siècle.' Papers on
75As Kant writes later, taste 'introduces clarity and order into a world of thought, and hence makes the
ideas durable, fit for an approval that is both lasting and universal' (§ 50 Ak. 319).
252
required in addition is what Kant calls genius, which allows the artistic imagination to
For the imagination (as a productive [productives] cognitive power) is very mighty
when it creates [in Schaffung] 76 as it were, another nature out of the material that
actual nature gives it […]. We may even restructure experience; and though in doing
so we continue to follow analogical laws, yet we also follow principles which reside
higher up, namely in reason[…]. In this process we feel our freedom from the laws of
association […]; for although it is under that law that nature lends [geliehen] us
material, yet we can process [verarbeitet werden] that material into something quite
Kant reaffirms here the liberal relation of the work of art to reality: it borrows its material
from actual nature, and when it restructures this material it still follows analogical laws
which maintain a figurative, rather than a literal link with nature. But the imagination also
'creates' another nature, rather than merely copying actual nature; it is free from the 'laws of
association'. And this nature 'surpasses' actual nature; the work of art creates an enriched
77Plotinus develops a similar argument in On Intellectual Beauty. Writing in the spirit of Plato's
Phaedrus, he argues that the work of art cannot be criticised for being an imitation of things, because it
does not imitate the sensual object, but returns to [ανατρεχουσιν] the rational source (i.e. the idea)
[λογουσ] from which the natural object proceeds [εξ ων η φυσισ]. Art therefore actually makes the
things themselves [αυτων ποιουσι] and at the same time supplements [προστιθεασι] the defects of
objects which lack beauty (1, 35-40; cf. also On Love Pts. 1-2). Rather than imitate the real world, art
enhances it by imitating the intelligible world. Cf. also On Intellectual Beauty 8, 1-20 and 12, 10-20,
where Plotinus argues that the beautiful results from its relation to the highest beauty of which it is an
image.
253
version of nature by not imitating it. This is possible because now that language isn't reduced
Now if a concept is provided with a presentation of the imagination such that, even
though this presentation belongs to the exhibition of the concept, yet it prompts, even
concept and thereby the presentation aesthetically expands the concept itself in an
Language, thanks to the freedom of the imagination, is no longer reduced here to a mere copy
of the actual, limited world, but instead is capable of creating a new world of unlimited
dimensions. This raises the possibility that the work of art in Kant is like the beloved in the
Phaedrus: just as the beloved reminds us of the absent heavens, so the work of art would
This qualified emancipation from the duty of mimesis for art is mirrored by its
Art is likewise distinguished from craft. The first is also called a free art, the second
could also be called a mercenary art. We regard free art [as an art] that could only
[…] succeed […] if it is […] an occupation that is agreeable on its own account;
mercenary art we regard as labor, i.e., as an occupation that is on its own account
disagreeable […] and that attracts us only through its effect (e.g. pay) […] (§ 43 Ak.
304). 78
78The distinction is very close to Heidegger's distinction between the authentic and debased senses of
technè.
254
But after distinguishing art from crafts and business, Kant adds this qualification: 'in all the
free arts there is yet a need for something in the order of a constraint, or, as it is called, a
mechanism. […] Without this the spirit, which in art must be free and which alone animates
the work, would have no body at all and evaporate completely' (§ 43 Ak. 304). Art, although
a superior activity to craft, still needs the constraint of craft, 79 just as it needs the constraint
of a certain resemblance to the real world. And the contrast between the value of art and the
value of practical activity is analogous to that between the artistic and the actual world. Fine
art 'must be free in the sense of not being a mercenary occupation and hence a kind of labor,
whose magnitude can be judged, exacted, or paid for according to a determinate standard' (§
51 Ak. 321). 80 Fine art does not participate in the economy of exchange, because its value
cannot be determined according to the values of the limited economy it transcends; just as the
work of art isn't exchangeable with the object of its description because it expands this object
in an unlimited way. Kant closes the analysis from which I have quoted by saying that the
us, and gives us food for the Understanding as a free extra. 81 The work of art's unlimited
generosity, giving more than it promised for no reward with its unlimited creative
signification, is thus distinguished from the practical world where limited goods are only
exchanged for each other, where language merely copies the thing it describes. 82 Kant
82'You say: the point isn't the word, but its meaning, and you think of the meaning as a thing of the same
kind as the word, though also different from the word. Here the word, there the meaning. The money,
and the cow you can buy with it' (Wittgenstein, Philosophical Investigations § 120, 49). The way in
which the word is exchanged for its meaning, serves only to purchase its meaning in Wittgenstein's
characterisation of mimetic language, underlines the analogy between imitative uses of language and the
contrasts the poet with the orator in the same section, who promises to occupy our
understanding, and gives us only entertainment. The orator is stingy in the same way as
Plato's sophist, and the poet is generous like the lover who is contrasted to the sophist in the
Phaedrus. Kant's poet relates to his orator in the field of economics, just as Plato's divine
Kant differs from Plato in that the freedom from imitation and practicality he gives to
art is qualified. But this qualification has a certain degree of freedom built into it, in order to
allow art to serve as symbol of the supersensual. In § 49, not only does art create 'another
nature', but it does so by following principles that are 'higher up' than those of empirical
nature. Kant expands on this: 'Such presentations of the imagination we may call ideas. One
reason for this is that they do at least strive toward something that lies beyond the bounds of
experience, and hence try to approach an exhibition of rational concepts […]' (§ 49 Ak. 314).
The free play allowed by the loose harmony between the objective and subjective faculties in
objects of beauty enables them to strive towards this dimension, and thus create another
world that transcends the ordinary practical one. This remark comes in the last section of the
The beautiful is a symbol of the morally good; and only because we refer the
beautiful to the morally good […] does our liking for it include a claim for everyone's
assent, while the mind is also conscious of being ennobled, by this [reference], above
a mere receptivity for pleasure derived from sense impressions […] (§ 59 Ak. 353). 83
83Plotinus presents a similar hierarchical relationship between the beautiful and the good (the beautiful
as inferior to the good; the good as telos of the beautiful) in The Intelligibles are in Intelligence Pt.
12 (104-105) (Que les intelligibles ne sont pas hors de l'intelligence: du Bien. Ennéades (Trans.
Bréhier) V Bk. 5 (91-107)). I thank Professor Clark for drawing my attention to this passage.
256
In so doing, objects of beauty become a symbol for morality; only by achieving this does the
harmony between the subjective and objective faculties in objects of beauty guarantee their
rationality. Kant's object of beauty works therefore in an analogous way to the beloved in the
Phaedrus, as a symbol for the supersensual, which is a reminder in the sensual world of the
absent supersensual. In the Phaedrus, Plato denies the Lover's inspiration to the poet, who
has to settle for an inferior one. But in Kant, beauty performs the role performed by memory
Kant also examines the question avoided by Plato of how the artist uses inspiration to
create the work of art. Genius, the power to express the boundless aesthetic ideas we
discussed earlier is given to the artist by nature: 'Genius is the talent (natural endowment
[Naturgabe] 84) that gives the rule to art. […] [T]alent is an innate productive ability of the
artist and as such belongs to nature' (§ 46 Ak. 307). 85 And genius inspires: 'Genius itself
cannot describe […] how it brings about its products[…]. That is why, if an author owes a
product to his genius, he himself does not know how he came by the ideas for it […]' (§ 46
Ak. 308). 86 Although the effects of beauty in Kant are similar to those of inspiration in Plato,
86Inspiration acts like the magnet in the Ion, inspiring genius in a chain of others: 'The product of a
genius […] is an example […] not to be imitated, but to be followed by another genius. (For in mere
imitation the element of genius in the work - which constitutes its spirit - would be lost.) The other
genius […] is aroused by it to a feeling of his own originality' (§ 49 Ak. 318; cf. 'Economimesis' 69-70,
74/10-11, 13). Kant writes in the Anthropology that the sympathy caused by the imagination provokes a
similar transfer of states of being from one person to another. Imagination allows madness and fits to
provoke similar behaviour in those who behold them. Kant recounts the story of 'a man who fell into a
grave fury; two or three bystanders who found themselves with him fell into the same state […]: which
is why one must not advise those with fragile nerves […] to visit mad houses out of curiosity' ('ein
257
inspiration performs a different role in Kant. In both Plato and Kant, inspiration is the result
of earthly beauty, and the cause of artistic beauty. But nature is the source of inspiration for
the artist in Kant, while the supersensual is the source of the inspiration brought about for the
Mann in heftige Raserei geriet, zwei oder drei beistehende durch den Anblick desselben plötzlich auch
darein versetzt wurden, wiewohl dieser Zufall nur vorbeigehend war; daher es Nervenschwachen
(Hypokondrischen) nicht zu raten ist, aus Neugierde Tollhaüser zu besuchen' (§ 29, 482/ § 32, 55).
Madness is synonymous with inspiration in the Phaedrus, and is spread by the imagination in the
Anthropology. And this spread is also, as in the Phaedrus, characterised by both a loss of self-control -
or above all angrily, recounts an event, make mimicries, so profound is their attention, and involuntarily
they come to take on the appropriate expression' ('lebenhafte Personnen, wenn jemand ihnen etwas im
Affekt, vornehmlich des Zorns, was ihm begegnet sei, erzählt, bei starker Attention Gesichter dazu
schneiden, und unwillkürlich in ein Spiel der Mienen, die zu jenen Effekt passen, versetzt werden' (§ 29,
484/ § 32, 55; cf. Anthropologie Pt. II Div. 1, 'Of the characteristics of Mimicries (644-645/146). As
Kant writes later, imagination without rules 'makes a plaything of man, and the unfortunate one cannot
master the flow of his representations [Vorstellungen]' ('mit dem Menschen spielt, und der Unglückliche
den Lauf seiner Vorstellungen gar nicht in seiner Gewalt hat' (§ 30, 485/ § 33, 57). In the
Anthropology, Kant shows much more awareness of the overpowering nature of imagination, and its
analogue inspiration, than he does in the third Critique, in which the effect of inspiration on the poet is
far more harmonious. The difference between the Critique and the Anthropology on this point is
underlined by the fact that Kant shows disgust operating in a similar manner to inspiration in the
Anthropology. Vomiting, discussed two paragraphs before Kant's remarks on fits, exemplifies such an
event: 'The spectacle of others when they enjoy disgusting things (for example, when the Tunguse suck
the snot from their childrens' nose and swallow it) provokes whoever is watching to the point of making
him vomit, as if he himself were forced to [participate in] such enjoyment' ('Der Anblick des Genusses
ekeler Sachen an anderen (z.B. wenn die Tungusen den Rotz aus den Nasen ihrer Kinder mit einem
Tempo aussaugen und verschlucken) bewegt den Zuschauer eben so zum Erbrechen, als wenn
ihm selbst ein solcher Genuß aufgedrungen würde' (§ 29, 481/§ 32, 55). Disgust, just like inspiration, is
beholder of the work of art (whereas in Plato, the source of both forms of inspiration is the
supersensual). Nature confidently plays in Kant the role tentatively attributed to the Muses by
Plato. 87 And it is this which raises the problem of the role played by the artist in the work of
art. He cannot simply be a mouthpiece for nature, or else he would not truly be like nature,
which is independent and creative by definition. Kant writes in § 50 that inspiration is not
sufficient to produce a work of art: taste, which is 'commensurate with the laws of the
understanding', and which is governed by the artist's mind, must control genius. This division
between Taste as the critical faculty by which one judges, and Genius as the creative faculty
is found again in so many critics who wrote after Kant (Coleridge, Valéry and T. S. Eliot
the poet by inspiration, and he uses his worldly Taste to shape it. The relation of inspiration
to Taste is like that of the imagination to the understanding: Kant assumes a kind of mutually
beneficial co-operation between them. Taste clips the wings of inspiration without destroying
its spirit, the understanding does not impede the free play of the imagination.88 And the taste
87Kant paranthetically and reluctantly suggest that music might inspire the poet, without however
allowing it to resemble genius in any way: 'Even music, for he who does not listen to it with the ear of a
connoisseur, can put a philosopher or a poet into a disposition in which, depending on his activities or
his particular taste, he may seize hold of the thoughts that fly by him, which, alone in his room, he
would not have as much joy in catching' ('Selbst Musik, für den der sie nicht als Kenner anhört, kann
einen Dichter oder Philosophen in eine Stimmung setzen, darin ein jeder nach seinen Geschäften oder
seiner Liebhaberei Gedanken haschen und derselben auch mächtig werden kann, die er, wenn er in
seinem Zimmer einsam sich hingesetzt hätte, nicht so glücklich würde angefangen haben'
(Anthropologie § 27, 475/§ 30, 51). Music, like the divine inspiration of the poet, is described as a
physiological enhancement of the creative faculties on a personal level. Note again the way music
prevents us from being alone, and its affecting the mind from the outside in order to open it to other
creative possibilities.
88'Taste like the power of judgement in general consists in disciplining (or training) genius. It severely
clips its wings and makes it more civilized or polished' (§ 50 Ak. 319).
259
which controls inspiration, is also given to the artist by nature. Kant is forced to put in place a
division of labor between inspiration and the artist's mind, in which the artist uses a power
derived from nature in order not to imitate nature, becomes like nature in not imitating it.
It is, however, untrue in one crucial respect to say that Kant's poet is Plato's Lover.
For although artistic creations perform the same role as Plato's beloved in Kant, and in so
doing makes explicit the identity between poet and lover suggested and concealed in the
Phaedrus, there is something missing. And this missing element is something intrinsic to the
lover, namely the possibility of heartbreak. This realisation forces us to take issue with the
contrast between Kant and Plato which Heidegger finds in his summary of the third division
(Nietzsche Ch. 24, 205). Kant inherits Plato's opposition of the sensual to the supersensual,
but insists that our knowledge is limited to the sensual. This is seen as constituting the
radicality of Kant's gesture, and introducing a radical scepticism toward the claims of
metaphysics: 89 'The supersensuous is now a postulate of practical reason; even outside the
89Recently, a comparison has been made between the Neo-Platonist Proclus's Geometry, and Kant's first
Critique, in order to show that both attempt to ground mathematical knowledge without claiming (as
Plato does in the allegory of the cave) that it leads to the supersensible (Daryl L. Hale. 'Leading
Geometry out of Calypso's Arms: Kant's Neo-Platonic Re-Visions of Knowing.' Journal of Neo-
Platonic Studies 3:2 (Spring 1995). 91-121). Cf. also 'Le penseur de la modernité, un entretien avec Luc
Ferry.' Magazine Littéraire 309 (April 1993) [special dossier on Kant and modernity]. 18-22; Lacoue-
Labarthe, 'La césure du spéculatif' 44-45; Mowbray Allan. T. S. Eliot's Impersonal Theory of Poetry.
Lewisburg: Bucknell UP, 1974. 30. Similar arguments can be found in Nietzsche, The Birth of
Tragedy § 18, 112 and The Will to Power II ii (1), # 253 (1885-1886), 147, Pt. III ('Principles of a new
Evaluation') i (10), # 571 (Spring-Fall 1887; rev. Spring-Fall 1888), 307 and # 578 (Spring-Fall 1887),
310.
260
order to salvage adequate grounds for the lawfulness of reason' (205). Kant's grounding of
reason recognises the limitations of human knowledge which Plato, so the argument goes,
transcends too confidently. 90 The postulation a priori of the supersensual (which we cannot
'reassuring'. Kant's system is a system of consolation in the face of the unknowability of the
supersensual. But, once this is admitted, Kant's system is itself highly confident. The only
things which can prevent art from exhibiting the harmony of the faculties (which harmony
would enable it to symbolise the good) are deficiencies of Taste and genius. Deficiencies of
Taste are only technical failings, which can be corrected. But deficiency of genius is not
discussed by Kant. Either you are inspired, or you are not, and once you are inspired, only
sufficient Taste is required in order to console ourselves with art of the remoteness of the
supersensual. 91 There is no description, as there is with Plato, of the suffering which attends
90This argument in fact reflects Kant's own view of his relationship to Plato as described in the first
Critique: Intro., B8-A6, Transcendental Doctrine of Elements Pt. II, Div. II, Bk. I, § 1, B371 n a, and
B375, Bk. II, Ch. 2, § 3, A471/B479, Ch. 3 § 1 A568/B596-A569/B597, and 'Transcendental Doctrine
91I would like to suggest that a similar analysis can be outlined with respect to Plotinus, whose account
of the beautiful in both On Beauty and On Intellectual Beauty, does not envisage that man might fail to
contemplate the One, provided his soul is pure enough. Plotinus, who writes as though he has
experienced the one, is of course different from Kant, who refuses the possibility of ever knowing the
one whose existence he only assumes. Plotinus's confidence may first be observed in his account of how
objects in the sensual world may be beautiful. Unlike the Phaedrus, where the sensual beauty of the
object reminds of the absent heavens, On Beauty ascribes the beauty of objects to their form. In other
words, the matter of the object does not remind us of an absent beauty, but allows the divine to be
present in the earthly as form. Thus, Plotinus argues first that beauty comes to material objects from
their participation in an idea [µετοχη ειδουσ], and that without form [αµορφον] all matter is ugly (2, 10-
15). It is from the idea (equivalent to the Platonic form) that it receives its form in the restricted sense of
261
shape (morphè). The beauty of the body [καλον σωµα] therefore derives from its participation
[κοινωµια] in the reason which comes from the gods [λογου απο θεων ελθοντοσ] (2, 25). Bodily beauty
harmonises [συµφωνει] with the beauty which is superior to it just as a house is adjusted [συναρµοσασ]
to the plan the architect makes for it in his mind. If we make abstraction, writes Plotinus, of the material
with which the house is built, we are left with the internal idea [ενδον ειδοσ] of the house, that is to say
with the plan which gave it its shape (3, 5-10; cf. On Intellectual Beauty 1, 15-25). Plotinus here seems
to inflect the doctrine of beauty in the Phaedrus with Aristotle's theory of forms, with the result that the
form is present in the work of art, rather than absent, and that the beauty of sensual objects resides in
their form, not in their sensual being. Plotinus writes at the beginning of his treatise, significantly, that
we can use the beauty of the body as a step [επιβαθρα (as in the step of a ladder or a flight of stairs);
'échelon'] with whose assistance we can see higher beauties (1, 20). Thus, beauty comes from the
divine, and things are beautiful when they resemble god (6, 20). The soul is beautiful because of its
participation in divinity, and all other beauties are beautiful because the soul has dominated or touched
them [εφαψηται και κρατη] (6, 25). The soul and the supreme beauty are "rungs" between the sensual
beauty and the One. And each is in contact with ('touches and dominates') the rung below it. And this
entails the possibility, to bastardise Wittgenstein's Tractatus, of kicking the ladder away when we have
climbed it. Plotinus conceives the possibility of acceding to the divine while we are on earth, and
leaving behind the sensual experiences which made that journey possible. A similar point is made in On
Intellectual Beauty, where it is argued that beauty is a result of the form [ειδουσ] which comes from the
creator [ποιησαντοσ] to the product he engenders [γενοµενον] (2, 15). The mind of the creator is
superior to the thing he creates, as the original is superior to its copy; it is one rung above the product it
creates. This demonstrates another similarity between Kant and Plotinus: both, albeit in different ways,
privilege expression over imitation of the real world. And both articulate this subjectivity to the
transcendental. Accompanying this feature of Plotinus's thought is a suspicion of images. Because the
image is inferior to the original, it is best to contemplate beauty or the One in themselves, rather than
their images. Thus, since all images [εικονα] of the eternal intelligence [αει νουσ] are inferior
[χειρονοσ], Plotinus argues that its image should be taken from intelligence itself [εκ νου γενεσθαι], and
that it should not be understood as image [ωστε µη δι εικονασ] (3, 10-15; cf. On Love 7, 5, On
Beauty 8, 5-10, and the argument that the verbal formulas which express ideas are inferior to the ideas
262
themselves in Difficulties (I) Pt. 30). The three themes we have outlined in Plotinus so far - privileging
of subjectivity, possibility of direct access to the divine, and suspicion of the other and the image - are
of course related. The image and the other are both the other of and alien to the eternal intelligence.
They must be left behind in order to be directly in contact with the One. This comes about in Plotinus
through sculpture: 'Go back into yourself and look [αναγε επι σαυτον και ιδε]: if you cannot find beauty
[καλον γενεσθαι]' (On Beauty 9, 5-10). By searching in ourselves we arrive at the absolute. And the
process is one of purification: we must shape the soul as the sculptor shapes the statue, carving the
superfluous portions from it, and making it pure [καθαρον εποιησεν] (10). This process of purification
removes whatever is foreign, or other to the soul: it removes any obstacle [εµποδιον] to the unification
of the self [προσ το εισ ουτω γενεσθαι], so that nothing other [αλλο] be mixed inside the self
[εντοσ µεµιγµενον] (15-20; cf. On Intellectual Beauty 3, 20-25 and 4, 10-15). The result of this
purification is developed in On Intellectual Beauty, in which a further process of purification allows the
self to become identical to the One (cf. also On Beauty 25-35). Thus, he who contemplates heavenly
beauty is not a mere spectator [θεαταισ µονον]. There is no longer a spectator who is external
[θεωµενον εξω] to that which he contemplates, because he sees the object in himself
[ορων εν αυτω το ορωµενον] (10, 35-40; cf. the injunction to be a spectacle for another [θεαµα ετερου]
instead of a spectator [αντι ορωντοσ] (11, 15-20)). To contemplate intellectual beauty we must become
identical with it. And at this point inspiration intervenes in Plotinus's scheme: once we are possessed
[καταληφθεισ] by the god, and produce [προφερη] his vision in ourselves, we can represent [προφερει]
our own image [εικονα] thus embellished to ourselves. But it is better still to leave this image [εικονα],
however beautiful it may be, and unite ourselves with ourselves [εν αυτω ελθων], without creating a
schism [σχιασ] in this unity which is everything [οµου παντα] (11, 1-5). This movement is followed by
a movement of separation from the One, in which we become conscious of ourselves as different from
the One (10). But Plotinus argues that we should leave this consciousness of ourselves as different
behind, and return to the One (10-15): to see it as something different [ορων αυτο ωσ ετερον] is not to
be in the beautiful [ουδεπο εν καλω], and we should not see the beautiful outside of us
[ορασισ του εξω], unless we know ourselves to be identical [ωσ ταυτον] to the thing seen [τω ορατω]
(20-25; cf. also 30-35). For Plotinus, it is possible to contemplate the divine directly if we purify
263
the simultaneous absence and proximity of the divine during inspiration. 92 The division of
labor between the artist and the divine is devoid of tragedy in the Hölderlinian sense, that is
to say, of anything which might interrupt the reconciliation of the sensual with the
supersensual. Kant's consolation is aesthetic. And however unknowable Kant maintains the
Heidegger says that 'Plato dwelled in direct contact with the supersensuous, as discernible
being' (205), his lover experiences its irreducible absence with a sharpness absent in Kant. 93
ourselves from the other, and this enables us to overcome our otherness in relation to the One. Bréhier
writes that On Intellectual Beauty is a commentary of the story of the soul in the Phaedrus (127-128).
Our discussion, I suggest, has demonstrated that Plotinus bases his analysis of intelligible beauty on the
experience of the soul when it has left the body, at the expense of its experiences within the body. He
takes for granted the negation of the body as negative of the spirit which Plato shows to be at least very
difficult while the soul is in the body. Plato's text recognises that the image is (always accompanied by)
the intervention of the other in the subject's relation to itself and to the transcendent. It is this abyssality
of the image (which Plato attempts to exorcise from his text on one level), which prevents the divine
lover from achieving self-consciousness, and from achieving direct contact with the heavens. That is
what makes possible the detachment of his treatment of poetry from the aesthetic. Plotinus's affirmation
of the possibility of the exclusion of the image and the other, and of the knowledge of the self as united
with the One, identifies him, unlike Plato, with the aesthetic.
92Derrida argues that the concept of the gift of nature, which theorises nature as the originary and
generous source of all ability to give, annuls the gift by making it follow a programme (cf. Given
Time 126-128, 162). Derrida mentions Kant in each of these passages without drawing the inference,
implicit in his argument, that the gift (of inspiration) in Kant as described by 'Economimesis' annuls
93Because of this, Heidegger's description of the Phaedrus, which ignores the tragic dimension of that
dialogue, might apply word for word to the third Critique: 'When we consider very carefully that art, by
bringing forth the beautiful, resides in the sensuous, and that it is far removed from the truth, it then
becomes clear why truth and beauty, their belonging together notwithstanding, still must be two, must
264
13 of the Nietzsche in 'La vérité sublime' demonstrates, exempts Kant from aesthetics (cf.
105-108, 113). We will examine this by turning to the third development of Heidegger's
history of aesthetics, which follows the forgetting of the essence of technè by Plato and
Aristotle, and precedes the accomplishment of aesthetics with Hegel. Although Kant is not
named in Heidegger's description of this period, much of that description could apply to the
third Critique: 'Falling back upon the state and condition of man, upon the way man stands
before himself and before things, implies that now the very way man freely takes a position
toward things, the way he finds them and feels them to be, in short, his "taste," becomes the
court of judicature over beings' (83). It is Kant's demonstration that only the sensual is
knowable which forces us to fall back on the state of man. In this new period, man 'freely'
takes position toward things (those things whose beauty he appreciates for example), exactly
like the appreciator of beauty in the third Critique. And even the vocabulary is Kantian: it is a
But, as Lacoue-Labarthe points out, there is a reason for Kant's not being mentioned
its appearance, or its radiance (Schein) (Nietzsche 80; 'La vérité sublime' 103). One need not
imply the other, Lacoue-Labarthe, justly points out, because Being can shine without being
seen as an outline, in other words, without being conceived according to the form-content
distinction (in which form limits and content is limited). All the more so because Heidegger
separate from one another. But the severance, discordance [Kant might have said 'unknowability of the
supersensuous'] in the broad sense […] is a felicitous one. The beautiful elevates us beyond the
sensuous and bears us back into the true' (Ch. 23, 198).
265
himself understands beauty as the luminous revelation of Being. 94 And, in order to correct
what turns out to be 'almost his own definition of the beautiful' ('La vérité sublime' 106). And
that definition is again one of luminous revelation: 'Precisely by means of the "devoid of
interest" the essential relation to the object itself comes into play. [Nietzsche's]
misinterpretation [discussed in our previous chapter § 5] fails to see that now for the first
time the object comes to the fore [zum Vorschein Kommt] as pure object and that such
"beautiful" means appearing [Erscheinen] in the radiance [Schein] of such coming to the fore
[Vorscheins]' (Nietzsche Ch. 15, 110; cf. 'La vérité sublime 106-107). 95 Kant's concept of
according to the matter-form distinction, that Hegel's verdict, according to which the
Only by departing from that understanding, as Kant does up to a point, can Heidegger
demarcate himself from aesthetics. Although he recognises that Kant's third Critique is
in the third Critique which undoes the aesthetic. The relation of this argumentation to the
sublime centers on the second example of unparalleled sublimity in the third Critique:
'Perhaps nothing more sublime has ever been said, or a thought ever been expressed more
94Cf. the passage from 'The Origin of the Work of Art' cited in 'La vérité sublime' 104.
95Krell points out the semantic range of Schein and its derivatives which Lacoue-Labarthe discusses
96Cf. 113 and 114-115 n 28 where Lacoue-Labarthe uncharacteristically disagrees with Jean-Luc
sublimely, than in that inscription above the temple of Isis (Mother Nature): "I am all that is,
that was, and that will be, and no mortal has lifted my veil"' (§ 49 Ak. 316 n 51). Unveiling is
a privileged translation of alètheia for Heidegger, and his concept of Dichtung and technè is
precisely that of revealing nature in alètheia, while at the same time not unveiling it: 'The
work presents the a-lètheia, the luminous vac-uum, but of an "obscure clarity", which "is" the
being of what is. And that is what sublimity is' (La vérité sublime' 130). 97 In other words,
although Heidegger never uses the word, his affinities with Kant make it possible to show
that his philosophy is underpinned by the concept of the sublime (cf. 105). 98
poïesis depends on the primary mimesis which it excludes, he nevertheless regards the
Heideggerian concept of the heroic (of the sublime) as full of promise. To complicate
matters, mimesis, defined as 'the essence of the relationship which links in a necessary
fashion physis to technè, or which impose technè on physis'99 might describe the sublime,
97'L'œuvre présente l'a-létheia [sic], le né-ant lumineux, mais d'une "obscure clarté", qui "est" l'etre de
98Lacoue-Labarthe argues that the concept of the sublime is at work in Heidegger's writing, particularly
during the period of retreat 'in which Heidegger obstinately developed […] his confrontation (his
Auseinandersetzung) vis-à-vis Nazism' (Musica Ficta 171/89), in a way which sets up a concept of
heroism which is opposed to the aesthetic barbarism of Nazism, and of which Heidegger's political
writing is a betrayal. It might not be an exaggeration to say that Lacoue-Labarthe's ambivalence toward
Heidegger rests entirely on this betrayal, and that the concept of art he proposes is that of the sublime
which can be rescued from Heidegger. Cf. the chapter on Heidegger in Musica Ficta, 'A Jacques
Derrida', and 'La transcendance finie/t dans la politique' (1981). L'imitation des Modernes. 135-173.
99'[L]'essence du rapport qui lie de façon nécessaire la phusis a la technè, ou qui impose la technè à la
which reveals physis in its unrevealability through technè/poïesis. 100 I suspect that originary
sublimity. This brings us back to music. Kant fills in the gap in Plato's account of music and
inspiration, by making Nature the source of the artist's inspiration. This gesture was made at
the cost of losing the tragic aspect of inspiration which points toward an interruption of the
what makes the third Critique an aesthetical work. But our reading of Kant's concept of
disgust with Derrida showed that music is analogous to the vicariousness of vomit which
undoes Kant's aesthetic. And music, as it is described by Kant, is what assails the subject, just
like mimesis and the sublime in Lacoue-Labarthe. So Kant's writing on music is in the end as
divided as Plato's. It both confirms the aesthetic, in his discussion of nature as implicitly
fulfilling the same role as Plato's Muses, and undoes it in his explicit discussion of music.
This, one might say, is exactly the same movement we saw in Plato: his discussion of the
lover is aesthetic, his discussion of writing interrupts aesthetics. Kant, however, advances our
argument from Plato by explicitly granting the poet the role of Plato's lover. But the
clockwork methodicality with which he does this loses the sense of tragic absence and
suffering as implicit in the artistic work. In Kant, the sense of suffering is not implicit in the
sense of creation, but pushed out to the extremities of the system. Although there is a similar
interruption of the aesthetic in Kant as there is in Plato, it is not as fruitful. We are going to
look in the following chapter at how Valéry develops the role for the poet which was first
imagined for him by Kant, while at the same time reintroducing into their account of art the
100This point is made succinctly in Michel Deguy. 'Le Grand-Dire' (1984) 31-32. Du Sublime. 11-35.
268
Chapter III
INTELLIGENCE
1. Symbolism
This chapter will discuss the formalist poetics of Baudelaire, Mallarmé and Valéry (for the
sake of convenience referred to from now on as 'French Symbolism'), 1 and will argue that
they develop from the problems we have just considered in Kant. Two features are common
to the three symbolists: the influence of Wagner (and through him of music) on their literary
aesthetics, and a conceptual framework derived from Kant. As with Kant in relation to the
Phaedrus, no empirical claim is made as to whether any of the three read the Critique of
Judgement (although Valéry does make explicit reference to Kant). I am only arguing that the
conceptual framework upon which their critical writing is based is to be found in the
Critique. Special emphasis will be placed on Valéry for three reasons, the first two of which
1'What was baptized Symbolism can be very simply described as the common intention of several
groups of poets (otherwise mutually inimical) to "reclaim their own from Music"' (Paul Valéry. 'A
Foreword' (1920) 42. Collected Works of Paul Valéry (hereafter CWV). Ed. Jackson Mathews. 15 vols.
London: Routledge, 1958-75. VII (1958) Trans. Denise Folliot. 39-51; citations in French taken from
Œuvres complétes. Ed. Jean Hytier. 2 vols. Paris: Gallimard, 1957-60). I have focused my attention on
volume VII (The Art of Poetry) of the English edition of Valéry's works, because it is the volume to
which T. S. Eliot wrote the introduction. 'Reclaim their own from Music' is an allusion to Mallarmé's
reference to 'that act of just restitution which must be ours, to reclaim everything from music' ('To René
Ghil (March 7 1885)'; translated by Folliot in the notes to 'A Foreword' at 331).
269
are not very contentious. The discussion of mimesis in the other two writers, particularly
Valéry is also particularly important to T. S. Eliot, who, when he discusses all three
writers together, presents Valéry as in a way accomplishing what is latent in the first two. He
writes that 'the art poétique of which we find the germ in Poe' (which, as we shall see later,
was in part transmitted to Valéry by Baudelaire and Mallarmé), 'and which bore fruit in the
work of Valéry, has gone as far as it can go.'3 Chapter 4 will attempt to trace the way Eliot
articulates part of his ideas on poetry as a response to what he perceived as the impasse of
formalism. Valéry, in whose writing that impasse was principally formulated for Eliot, will
be the focus of our study. More contentiously, I would argue that Valéry's contribution to the
problems raised by all three writers is distinctive in so far as it offers a radical departure from
the aesthetic which the first two seem to (more or less) confirm; Valéry in fact anticipates the
impasse Eliot identifies in him. All this notwithstanding, Valéry articulated his poetics with
reference to Mallarmé's, and Mallarmé his with reference to Baudelaire's (and Baudelaire his
with reference to Théophile Gautier as well as to Poe). 4 Our discussion of Valéry must be
2For Mallarmé cf. Derrida. 'La double séance' (1970). La dissémination. 199-318/ 'The Double
Session.' Dissemination 173-285, and Lacoue-Labarthe, Musica Ficta Ch. 2. For Baudelaire cf. Part II
3'From Poe to Valéry' (1948) 41. To Criticize the Critic. Ed. Valerie Eliot. London: Faber, 1965. 27-42.
4This is recognised by T. S. Eliot when he writes that 'a book about Mallarmé must also be a book
about Poe and about Baudelaire, and must not ignore Mallarmé's most illustrious disciple, Paul Valéry.
It must be a book about a movement - the most important "movement" in the world of poetry since that
of Wordsworth and Coleridge - and about the aesthetics of that movement' ('Foreword' v. Joseph Chiari.
Symbolisme from Poe to Mallarmé: The Growth of a Myth. London: Rockliff, 1956. v-viii). Eliot sees
that Valéry's poetics, although they are the place in which the theories of his predecessors 'bore fruit',
are indebted to those theories. Eliot distinguishes his use of the word movement from the superficial
270
framed by an awareness of the extent to which his poetics is indebted to and derivative of that
of his predecessors, first in order not to present well-rehearsed ideas as if they were original
inventions, 5 and second to identify those areas in which Valéry departs from the received
wisdom of Symbolism.
Wagner. No claim is made to itemise, or reduce to a common formula, a very eclectic body of
critical writing, within which many pronouncements on the arts may be found, some of which
Baudelaire refer to Kant. The reference is made in the second part of Baudelaire's meditation
on drugs, Les Paradis Artificiels, 7 within the context of his narrative of Thomas De Quincey's
dogmatism usually associated with it (and epitomised, as Levenson's Genealogy of Moderni shows (Pt.
II, Ch. 7, 135-136), by the modernist movements of which Eliot himself was a sometime fellow traveller
in his younger days): 'By "movement", here, I mean a continuity of admiration: Baudelaire admired Poe
[and Gautier, he might have added], Mallarmé admired Poe and Baudelaire, Valéry admired Poe and
Baudelaire and Mallarmé - and a continuity of development of poetic theory' (v-vi). Only by seizing
these continuities can we do justice to the originality of Valéry's thought. Cf. also 'From Poe to Valéry'
28, 36 and 41-42, and The Varieties of Metaphysical Poetry (1926 and 1933). Ed. Donald Schuchard.
6'Théophile Gautier' (1859). Œuvres complètes de Baudelaire. Ed. Y.-G. le Dantec. Paris: Gallimard,
1954. 1021-1045.
7Les paradis artificiels, Opium et Haschisch (1860). Œuvres I, 433-553. The first part is entitled
Poëme du Haschisch (1858; 437-477) and consists of Baudelaire's reflections on that subject,
particularly in relation to artistic creation, and the second is entitled Un Mangeur d'Opium (1860; 478-
Lacoue-Labarthe summarises the situation well when he writes that the strength of the 'shock' Wagner's
271
life. Specifically, he mentions Kant in the first two paragraphs of Chapter 4, 'Tortures de
l'Opium' ('Tortures of Opium'). The first paragraph describes De Quincey in his mountain
retreat in the Spring of 1812 doing two things: he eats opium, 'And what more? He studies
German metaphysics: he reads Kant, Fichte, Schelling' (508). 8 De Quincey is happy during
that period, after which he suffers as a result of his addiction. In the following paragraph we
are in 1813, De Quincey stops trying to abstain from his habit, and not long before 1816, is
able to reduce his daily consumption by seven eighths. Baudelaire writes: 'It was like an
indian summer of the spirit. And he reread Kant, and he understood him, or thought he
understood him' (509) (lucky De Quincey). 9 We will return below to these strange four years
himself has read or understood Kant is left open, but Kant's aesthetic doctrine does resurface
in 'Théophile Gautier', and this is significant for two reasons. Gautier, as the essay makes
abundantly clear, represents for Baudelaire the ideal toward which poetry should strive: what
music exerted on Baudelaire was in part due to the fact that Baudelaire had to 'assimilate, all at once, a
theoretical construction for which nothing had prepared him beforehand (Baudelaire knows very little
about the German realm) and which is all the more formidable in that it brings with it a whole
philosophical tradition about which he knew nothing, or very little: through De Quincey, he had just a
few echoes of Coleridge and the "German metaphysics" […] France in general is at this time living in
ignorance of what speculative idealism produced as regards art theory. […] [I]f one can in fact consider
Baudelaire the first French writer to recover something of the original philosophical inspiration of
romanticism, it must be attributed to his own genius, and not to his knowledge of the theories' (Musica
Ficta 37/6). Lacoue-Labarthe later writes that 'the Baudelairean aesthetic […] is, as we know, an
aesthetic inspired by Plato, accomplished by - at least at the beginning - a reversal of the traditional
metaphysical hierarchy (between the sensible and the intelligible and, above all, good and evil)' (62/21).
What we shall attempt to show is that the Platonic aesthetic which 'inspires' Baudelaire is a Platonic
8'Et quoi encore? Il étudie la métaphysique allemande: il lit Kant, Fichte, Schelling.'
9'C'était comme un été de la Saint-Martin spirituel. Et il relut Kant, et il comprit ou crut le comprendre.'
272
Secondly, Gautier is a role model for Baudelaire in the same way as Baudelaire was for
Mallarmé, or Mallarmé for Valéry: his reading of Gautier allows us to see the aesthetic
principles developed by the various authors as part of a shared endeavour and a system of
Kant's aesthetics appear, unnamed, after Baudelaire has held up Gautier's strengths as
exemplary for all poetry (1029): 'One sees that, in the terms in which I posed the question, if
we restrict the meaning of the word writer to the labours which come out of the imagination,
Théophile Gautier is the writer par excellence; because he is the slave of his duty […]
because the taste of the Beautiful is for him a fatum' (1034). 10 In between, Baudelaire, saying
that he is saying again what he has said before, quotes from Chapters 3 and 4 of Notes
nouvelles sur Edgar Poe (1857). We find an unmistakable parallel between the two sources
of influence which Baudelaire puts forward as being most important to him: the theories of
Poe are used to defend the exemplary status of Gautier as embodying the ideal of poetry.
And, as we shall see, Poe's theories (as translated by Baudelaire) are identical on certain
points with Kant's aesthetics. The confluence of Baudelaire's principal influences, in which
he explicitly summarises his views on aesthetics, takes place around Kant's aesthetics. He
criticises the doctrine of the unity of the good, the true and the beautiful, and the creation of
works of art in view of a definite purpose: literature should not be moral instruction (1029-
1030). Quoting from his essay on Poe he writes that 'if the poet has pursued a moral goal, he
has diminished his poetic force' (1030). 11 Baudelaire's injunction is for poetry to be
10'On voit que, dans les termes où j'ai posé la question, si nous limitons le sens du mot écrivain aux
travaux qui ressortent de l'imagination, Théophile Gautier est l'écrivain par excellence; parce qu'il est
l'esclave de son devoir, […], parce que le gout du Beau est pour lui un fatum'.
purposeful ('Poetry […] has no other goal than herself') 12 without a definite purpose. After
quoting from the Poe essay, Baudelaire extends his remark to the question which Kant called
the empirical purposiveness of art. He criticises Michelet for placing 'all poetry, not in
Beauty, but in love' and for claiming that 'A good tailor is worth three classical sculptors!'
(1033). 13 Behind the critique of the bourgeois attitude to art lies one of art as empirical
gratification. Art as the expression of sentimentality is best carried out by the bourgeois,
whose practical skills are best suited to expressing his bourgeois sentiments. 14 Baudelaire
writes: 'The sensibility of the heart is not absolutely favourable to poetic work. An extreme
sensibility of the heart can even harm in this case. The sensibility of the imagination is of a
completely different nature […]. It is from this sensibility, which is generally called Taste,
that we draw the power to avoid the bad and look for the good in matters poetical' (1033). 15
The simple expression of passion by literature is always bound up with an interest, and
13'[T]oute poésie, non pas dans la Beauté, mais dans l'amour!'; 'Un bon tailleur vaut mieux que trois
sculpteurs classiques!'.
14Cf. Gebauer and Wulf, Mimesis Chapter 13, 'Mimesis in the Theater of the Enlightenment' (164-173),
for a discussion of these themes in relation to the drama which inaugurated in France the kind of work
Baudelaire is criticising here. Baudelaire does not mention the bourgeois in this passage, but he is
synonymous with the 'honnete homme' (1032) Baudelaire does talk about. Indeed, the bourgeois to
whom Baudelaire dedicates the Salon de 1846 ('Aux Bourgeois.' Salon de 1846. 605-607) is the same
15'La sensibilité du cœur n'est pas extremement favorable au travail poétique. Une extreme sensibilité
de cœur peut meme nuire en ce cas. La sensibilité de l'imagination est d'une toute autre nature […].
C'est de cette sensibilité, qui s'appelle généralement le Gout, que nous tirons la puissance d'éviter le mal
et de chercher le bien en matière poétique.' Cf. Nietzsche, 'The Will to Power as Art' # 814 (Spring-Fall
1887; rev. Spring-Fall 1888), 431, and # 815 (Summer-Fall 1888), 431-432 (which uses Gautier as
exemplification of this point), as well as # 837 (Spring-Fall 1887), 440 and # 842 (March-June 1888),
444.
274
Baudelaire, by placing poetry under the sensibility of the imagination, frees poetry from any
empirical purpose, just as he freed it of moral purpose in the passage he cites from his essay
on Poe. What Baudelaire criticises in works mixed with definite purposes, in 'the total
confusion of genres' (1030), 16 is what Kant criticises as impure beauty. Gautier's poetry is
defended by Baudelaire with a similar argument to that of the third moment of Kant's
'Analytic of the Beautiful.' Taste, moreover, which Baudelaire characterises as the supreme
faculty of poetry, is placed in relation to the other faculties in what could be a paraphrase of
the Critique: 'Pure intellect aims at truth, 17 Taste shows Beauty, and the Moral Sense teaches
us duty. It is true that the middle sense has intimate connections with the two extremes, and is
separated from Moral Sense only by a slight difference' (1031; my emphasis). Baudelaire's
distinction corresponds to that of the three Critiques, and he maintains for Beauty the role
given to Judgement by Kant, as mediating between the two faculties, and as lying closer than
any other faculty to Reason. Baudelaire's concept of beauty corresponds to Kant's, and his
of the aesthetic.
16'[T]he more faculties an object requires, the less pure and noble it is' ('plus un objet réclame de
17Note: 'The True serves as basis and as goal for the sciences' ('Le Vrai sert de base et de but aux
sciences') (1029).
18On the Judgement and the imagination as middle terms in Kant's Critique, cf. the excellent Eliane
Escoubas. 'Kant ou la simplicité du Sublime' ([1984]) especially 77-78, 81-83, 89-92. Du Sublime. 77-
95. I know of no other attempt to draw attention to the parallels between Baudelaire and Kant's
respective aesthetics, although parallels between both writers in other areas have not gone unnoticed.
Michel Foucault, according to different strategies and imperatives from those motivating our inquiry,
draws a parallel between Kant's Was ist Aufklärung? (1784; What is Enlightenment?) and Baudelaire's
concept of modernity: Michel Foucault. 'Qu'est-ce que les Lumières?' ([c. 1983]). Magazine
littéraire 309 (April 1993). 61-73. English translation in The Foucault Reader. Ed. Paul Rabinow. New
275
inspiration in Baudelaire, both in his criticism and poetry, are many. The two references
which will interest us here are in his citation of the essay on Poe in 'Théophile Gautier', and
in the first pages of Les paradis artificiels, in which Kant is mentioned. In the first part of Le
Poëme du Haschisch, 'Le Gout de l'Infini' ('The Taste of the Infinite'; 437-440), which also
functions as an introduction to Le Mangeur d'Opium, and the theme of drugs and creativity in
general, Baudelaire describes drugs as responding to the human desire for inspiration. The
states which men seek to create with drugs occur naturally, but are unfortunately 'rare and
transient'. They make the person they are affecting more creative ('more of an artist') and
more happy. They idealise reality, which 'offers itself to him with a powerful relief, a
neatness of contour, a richness of admirable colors'. Baudelaire can compare this state only to
divine rapture: 19 'this marvel […] produces itself as if it were the effect of a superior and
invisible power, exterior to man' (437). 20 This is the standard definition of inspiration. And
Baudelaire describes the transient nature of this state as an 'intermittent haunting, from which
we should draw, if we were wise [sage; also 'well behaved'], the certainty of a better
existence and the hope of attaining it'. Inspiration reminds us of the heavens, as with Plato.
York: Pantheon, 1984. 32-50. Derrida also remarks on a certain affinity between the categories
according to which Baudelaire condemns his friend in 'La Fausse Monnaie', and Kant's Religion within
the Limits of Reason Alone and second Critique (Given Time 165-167 and 165-166 n 31).
19This, as we will examine in more detail below, is close to Nietzsche's concept of rapture, which he too
compares to religious fervour, but also, unlike Baudelaire, to sexual excitement. Nietzsche examines
rapture, as Baudelaire does here, as a physiological condition, as a surfeit of energy and (will to) power,
20'[M]alheureusement rare et passagère'; 'Plus artiste'; 's'offre à lui avec un relief puissant, une netteté de
contours, une richesse de couleurs admirables'; 'cette merveille […], se produit comme si elle était
The suffering which attends the absence of the heavens is remedied by drugs, by which we
hope, 'as the author of Lazare says: "to take away paradise in one draught"' (438). 21
We find poetry fulfilling an analogous function in the passage from the essay on Poe
quoted in 'Théophile Gautier': 'It is that admirable, immortal instinct for Beauty which makes
us consider the Earth and its sights as a glimpse, as a correspondence of the Heavens.' Poetry
rewrites the world as an eikon. 22 As in Kant, poetry aspires to principles which are 'higher
up'. The division of labor between the divine and the human, and between the poet and
magnificent dictionary whose folios [feuillets], [were] stirred by some divine breath'
(1034). 23 The breath corresponds to Kant's Genius, the dictionary to Kant's Taste. But divine
inspiration must proceed through a bookish learning which is directed only at language:
rather than needing to know, as he did with Plato and Kant to different degrees, some
rudiments concerning the world he is describing, the poet must simply learn the forms
through which he will make works of beauty. But although his description of enthusiasm
21'[H]antise intermittente, dont nous devrions tirer, si nous étions sages, la certitude d'une existence
meilleure et l'espérance d'y atteindre'; 'comme dit l'auteur de Lazare: "d'emporter le paradis d'un seul
coup."'
22But here, it must be noted that it is ambiguous as to whether Baudelaire is describing the artist's or the
recipient's inspiration: 'Thus the principle of poetry is, strictly and simply, the human aspiration toward
a superior Beauty, and the manifestation of that principle is in an enthusiasm, an uplifting of the soul'
('C'est cet admirable, cet immortel instinct du Beau qui nous fait considérer la Terre et ses spectacles
comme un aperçu, comme une correspondence du Ciel'; 'Ainsi le principe de la poésie est, strictement
et simplement, l'aspiration humaine vers une Beauté supérieure, et la manifestation de ce principe est
dans un enthousiasme, un enlèvement de l'ame') (1031). This leaves open the possibility that the reader
of poetry is inspired by poetry toward the beyond, but that the poet is inspired by drugs.
23'[C]e magnifique dictionnaire dont les feuillets, remués par un souffle divin'.
277
seems to return inspiration to its original meaning of being entered by God (en-theon), the
supersensual toward which poetry points for Baudelaire is more a kind of Parnassus, a heaven
of pure beauty: 'the supernatural regions of Poetry' (1031). 24 This replacement of the heavens
by form is the first important shift brought about by French Symbolism to the Kantian
It's at once by poetry and through poetry, and by and through music, that the soul
catches sight of the splendors situated behind the grave; and when an exquisite poem
makes tears well in the eyes, these tears are not proof of an excess of enjoyment
nature exiled in the imperfect and which, on this very earth, wants immediately to
24'[L]es régions supernaturelles de la Poésie'. It is also however described as a thirst for immortality,
and for a sight of the splendours beyond the grave, both of which almost certainly refer the Christian
paradise. T. S. Eliot argues that Baudelaire's celebration of evil and damnation implied an awareness of
good and salvation which, although not religious, was close to a religious attitude (a kind of negative
theology we might say) (cf. 'Baudelaire' (1930) 421--423, 427-429. Selected Essays. Third ed. London:
25Even though, on the same page, moral and aesthetic ugliness are seen as analogous, beautiful art is no
26'C'est à la fois par la poésie et à travers la poésie, et par et à travers la musique, que l'ame entrevoit
les splendeurs situées derrière le tombeau; et quand un poëme exquis amène les larmes au bord des
yeux, ces larmes ne sont pas la preuve d'un excès de jouissance, elles sont bien plutot le témoiniage
278
The poet experiences the absence of the heavens as an absence, just as the lover does in the
Phaedrus. Poetry responds here to a speculative longing: to abolish the distance between the
divine and the human, to sublate empirical existence, as the negative of the spirit, into a
higher spirit which contains both itself and its negative. De Quincey read Schelling as well as
Kant, and it is the possibility of the speculative gesture inaugurated by Schelling which in
introduction of the speculative. French Symbolism makes the transition between the third and
the fourth divisions described in Heidegger's history of aesthetics. Kant's scepticism as to the
ability to know the thing in itself, his limitation of knowledge to the sensual, and consequent
claim that the supersensual is unknowable, is overcome by the idealist dialectic in which
what negates the spirit is aufgehoben. 27 Inevitably, if poetry is posited as the longing for the
infinite (of form) in the finite world, its accomplishment must be dialectic. 28
d'une mélancolie irritée, […], d'une nature exilée dans l'imparfait et qui voudrait s'emparer
28Of course, Baudelaire richly describes the failure of the speculative, particularly in his prose poems
collected in Le Spleen de Paris (1864). The sorrow which attends the fleeting glimpse of the heavens
and the realisation that he lives in the real world is the subject of 'La Chambre double' (1862)
(Œuvres I, 285-287), the wonderful prose poem. A similar feeling is developed in a Christian and
confessional prose poem from the same collection: 'A une Heure du Matin' (1862) (Œuvres I, 292-293).
The inconsistencies of Baudelaire's critical practice might also be seen as avoiding the speculative
conclusion toward which his essay on Gautier points; one could hazard the interpretation that because
his theoretical pronouncements would seem to make poetry a moment in the search for the infinite, he
never puts them into practice. In 'A Quoi Bon le Critique', he presents the critic's role as that of an
inspired paraphrase of the work he is criticising: 'the best account of a tableau may be a sonnet or an
279
generous gift, in contrast with the economy of exchange. In the second part of his 'Conseils
aux Jeunes Littérateurs' (1846; Œuvres I, 941-948), 'Des Salaires' (943-944), Baudelaire
makes the archi-conventional point that the value of literature cannot be measured by the
price of books, and compensates for the material poverty of the poets who write it. In
'Comment on paie ses dettes quand on a du génie' (1846) 29 however, Baudelaire narrates with
some relish the story of a man who had 'the best head for commerce and literature of the XIX
century; he, the poetic brain wallpapered with figures like a financier's cabinet; [a] man of
enterprises' (952). 30 This poet is an excessive spender, whose bankruptcies and business
ventures defy reason, in other words who exceeds the reason governing the economy of
exchange. But Baudelaire then returns him to the economy of exchange by making him get a
rich businessman to pay off his debts, in exchange for letting that businessman be credited as
the author of one of his forthcoming pieces. Baudelaire presents poetry as exceeding the logic
In Given Time, Derrida analyses Baudelaire's investigation of this theme in his prose
poem 'La Fausse Monnaie' (1864; Œuvres I, 325-326), in which two friends give some of
their change (left over from the tobacco bought just before the story begins) as alms to a
elegy' ('le meilleur compte rendu d'un tableau pourra etre un sonnet ou une élégie) (608). Instead of
testifying to the poem's representation of the absent infinite, the critic would disseminate it into the
29'How One Pays One's Debts When One has Genius.' Œuvres I, 952-954.
30'[L]a plus forte tete commerciale et littéraire du XIXe siècle; lui, le cerveau poétique tapissé de
chiffres comme la cabinet d'un financier; [un] homme aux faillites mythologiques, aux entreprises
hyperboliques et fantasmagoriques'.
280
beggar they meet. Derrida describes how the gestures made by the two friends approach and
fall short of the transcendently generous gift. The gift, writes Derrida, must be absolutely
intentional, and at the same time absolutely unforseeable and unprogrammable, in order not
to participate in a symbolic exchange. Giving alms to the beggar forms part of a symbolic
exchange in which the donor is repaid by gratitude and approbation, and therefore is not a
gift. The narrator's friend's large gift then turns out to have been a counterfeit coin. Within
the mimetic rivalry between the two donors, to see who can give the most, the friend's gift of
nothing to the beggar might be an absolute gift to the narrator, with whom the friend refused
the competitive potlach. Again, however, this generosity might be seen as calculated to elicit
gratitude from the narrator; the friend might have actually given more than the narrator, and
only said that the piece was false out of false modesty, thereby invasively forcing his friend
to be grateful to him while defeating him in the potlach. Because the story is fictional, this
possibility cannot be emphatically denied or affirmed. The narrator then imagines the
consequences of his friend's gift to the beggar, and through his speculation envisages ways in
which the beggar might have benefited from it, and thus made it constitute a gift (the beggar
receives something, the friend, having given nothing, is not repaid by his feeling worthy of
gratitude or approbation). These generous intentions which the narrator lends to his friend in
his imagination are in fact a generous gift from the narrator to his friend; the narrator's day-
dream's narrative inspires the friend with the ability to make the gift. But the friend, at the
end of the story, confesses a calculating motive for his act, earning himself the narrator's
reproach. Derrida concludes that the fictional status of the story makes it impossible to decide
what the characters' real intentions or real actions are, and hence whether a gift has been
made or not. This argument, although not fully developed by Derrida, is extremely
suggestive, and we will continue in this thesis to examine how others have conceived of
literature as the medium in which an unprogrammable gift can be made. The gift, which in
Kant, in the form of inspiration, underwrites aesthetics, is at work in Baudelaire's text, and
implicitly identified with literary creation. The exploration of the aporias of the gift in 'La
281
Fausse Monnaie' may point toward a suspicion of the aesthetic which Baudelaire otherwise
accepts so readily.
The reading of Kant, you will remember, and a happy experience of drugs, surrounds
on either side De Quincey's suffering at the hands of drugs. De Quincey enjoys the drugs
(which is to say, is inspired, according to the principle announced in 'Le Gout de l'Infini')
when he is reading Kant, can only read Kant when he is inspired. We remember that Kant's
Critique offers itself as a consolation for the unknowability of the supersensual. It seems that
when De Quincey reads Kant he is consoled (of, implicitly, the absence of the divine) by the
drugs. 'Le Gout de l'Infini' 438-439 makes it quite clear that drugs work in Baudelaire like the
pharmakon-paidikos: they remind him (like writing and the beloved eikon) of the divine, and
substitute for it. 31 In the absence of the infinite, poetry, like drugs, consoles us. Gautier is
described as 'introducing a new element into poetry, which I will call consolation by the arts,
by all the picturesque objects which make the eyes rejoice' (1043). 32 Baudelaire's poetics
31Derrida's discussion of the drug in Baudelaire (Given Time 103-107) also points out that it functions
as a consolatory pharmakon, but Derrida's "own" description of tobacco affiliates it to the pharmakon-
eikon with which the Phaedrus confronts us: 'the fact that nothing natural remains [of smoked tobacco]
does not mean, on the contrary, that nothing symbolic remains. The annihilation of the remainder, as
ashes can sometimes testify, recalls a pact and performs the role of memory' (112). The
pharmaceutical nature of tobacco means that the symbol will not be annihilated on the way to the
absolute; there will always remain the ashes, i.e. the trace and the memory. Kant also discusses drugs
(alcohol in particular) as exciting or appeasing the imagination in Anthropologie § 26 471-472/§ 29, 48-
50.
32'[I]l a introduit dans la poésie un élément nouveau, que j'appellerai la consolation par les arts, par tous
les objets pittoresques qui réjouissent les yeux et amusent l'esprit.' Although this is described as a
novelty here, it is described as a principle of the arts of the North (which are synonymous with modern
romantic art) 'the suffering and anxious North consoles itself with the imagination' ('le Nord souffrant et
282
oscillate between Kantian consolation and Hegelian dialectic. The pharmakon, or elixir, as it
is described by Derrida in 'Economimesis', was what protected the aesthetic system from its
outside, and we will now ask whether there is any equivalent in Baudelaire to the
repeats almost word for word the Aristotelian-Boileauian-Kantian remark concerning the
artistic representation of the ugly. 33 He also quotes with approval Gautier's blunt remark that
'The inexpressible does not exist' (1036). There is nothing in Baudelaire's aesthetic writing
which might arrest the aesthetic. Baudelaire, as the first gesture of French Symbolism toward
Kant, removes the possibility of the disgusting which in Kant points toward the limits of
inquiet se console avec l'imagination') ('Qu'est-ce que le Romantisme' 611). The ideal of art for
33'It's one of the prodigious privileges of Art that the horrible, artfully expressed, should become beauty'
('C'est un des priviléges [sic] prodigieux de l'Art que l'horrible, artistement exprimé, devienne beauté')
(1040). In 'Victor Hugo' (1861), the first piece of his Réflexions sur Quelques-uns de mes
fantaisiste between 15 July 1861 and 15 August 1862. Œuvres I, 1082-1094), Baudelaire makes
another bluntly Aristotelian point: 'In describing what is, the poet degrades himself and descends to the
rank of the professor; in telling the possible, he stays faithful to his function' ('En décrivant ce qui est, le
poëte se dégrade et descend au rang de professeur; en racontant le possible, il reste fidèle à sa fonction')
(1091-1092).
34The closest which Baudelaire comes to an awareness of the limits of the aesthetic to my knowledge
(apart from the avoidance of his theoretical pronouncements by his critical practice, on which we
commented above, n), is a remarkable poem, possibly, Le Dantec thinks, to an unknown woman to
whom Baudelaire was going to dedicate Les Paradis Artificiels (but which he did not include in that
volume): 'To know happiness requires the courage to swallow it./Vomitive happiness' ('Pour connaitre
le bonheur, il faut avoir le courage de l'avaler./Le bonheur vomitif') (lines 1-2; quoted in le Dantec's
This brings us to the issue of music in Baudelaire. Music and poetry together inspire
in 'Gautier' (1031), and Baudelaire praises Gautier for obtaining 'the fusion of the double
element, painting and music, by the breadth [carrure] of the melody, and by the regular and
symmetrical crimson of a more than exact rhyme' (1043). 35 In a draft preface to Les Fleurs du
Mal (1861), Baudelaire sees poetry's approximation to music as a means of escape from
imitative and classical conceptions of poetry. 36 But Baudelaire is elsewhere critical of music,
writing for example 'The simultaneous supremacy of music and industry - sign of
Chenavard', 38 Baudelaire compares Wagner, out of the blue, to the didactic philosophical
35'[L]a fusion du double élément, peinture et musique, par la carrure de la mélodie, et par la pourpre
régulière et symétrique d'une rime plus qu'exacte.' He also writes on the same page that Gautier's
36Cf. Leopold Peeters. 'Le problème de la mimésis en poétique' 23. French Studies in Southern Africa
17 (1988). 19-30.
37 '[L'art philosophique]' 931. Œuvres I, 926-934. 'L'art philosophique' is undated, and mentioned in
Baudelaire's correspondence between 1857 and 1866 under various titles. It was first published
posthumously under that title in L'Art Romantique (1869). The title was arrived at by the editors of
L'Art Romantique on the basis of the titles in Baudelaire's correspondence. The essay is a complaint
against morally didactic art, but begins with a generalised complaint against the mixing of art forms,
namely the fact that 'painters introduce musical scales into painting' ('que les paintres introduisent des
38'Didactic painting. Note on the utopias of Chenavard.' The same Chenavard is one of the artists
discussed in 'L'Art Philosophique' (929-931). This piece is the first of three drafts which were written
before 'L'Art Philosophique' (cf. editor's note 1481), and only published posthumously in Jacques
Crepet's edition of L'Art Romantique (1925); the drafts are published in the Œuvres as notes to 'L'Art
Philosophique'.
284
say a posteriori, individual, artificial, substituted for the involuntary, spontaneous, fatal, vital
aesthetic of the people. [¶] Thus Wagner remakes the Greek tragedy which was created
spontaneously by Greece' (933). 39 The last sentence would not have been out of place in
Heidegger, and Baudelaire's critique of the false revival of antiquity is what Heidegger
criticises as the failed attempt to break with the aesthetic. Lacoue-Labarthe's examination of
Baudelaire's reception of Wagnerian opera in Musica Ficta (which does not mention the
remark we have just discussed) however, begins by showing that not only are Baudelaire's
poetics (as we have verified) part of the aesthetic, but part of an aesthetic of which he was to
argues, that German Romanticism was assimilated by French Symbolism (cf. Musica Ficta
Ch. 1, 68-69/26). For Baudelaire, Wagner's music was the perfect achievement of lyricism,
the expression of pure subjectivity (cf. 40/8). According to Wagner, subjectivity is (like the
music which expresses it) a universal language, so that 'the more subjective [music] is, the
more objective' (43-44/10); that subjectivity accomplishes the metaphysical end of revealing
man to himself (62-63/21-22). And that which is superhuman and beyond representation, and
which is revealed by the sublime capacity of music, reveals man to himself all the more for
involontaire, spontanée, fatale, vitale du peuple.' Compare in draft II: 'Chenavard is a charicature of
ancient wisdom drawn by modern fantasy' ('Chenavard est une caricature de la sagesse antique dessinée
par la fantaisie moderne') (933). The fact that Chenavard's utopianism makes of him an 'honnete
homme' underlines just how critical of Wagner Baudelaire's comparison is. Compare also Nietzsche's
remark that 'What Wagner has in common with "the others" - […] the decline of the power to organize;
the misuse of traditional means without the capacity to furnish any justification, any for-the-sake-of; the
counterfeiting in the imitation of big forms for which nobody today is strong, proud, self-assured,
healthy enough; […] excitement at any price; […] more and more nerves in place of flesh' ('Second
Postscript.' The Case of Wagner (1888) 187. The Birth of Tragedy & The Case of Wagner. Trans. and
Baudelaire: 'the subject being accomplished - by going beyond itself - as song' (68/25, 74/29).
Music reveals man to himself by inspiring him; in other words, music is presented here as
inspiring without the suffering of dividing the subject. But the lyrical self-(re)discovery pre-
eminently achieved by music is what Baudelaire identifies as the destination of poetry. Poetry
is trying to do the same thing as music, but can never do it as well (48-50/13-14, 68-70/26). 40
Baudelaire develops a formalist poetics from Gautier which functions within the framework
of a Kantian aesthetic. And he lacks anything which in Kant might have interrupted the
toward the aesthetic (cf. above) are left for his successors to develop.
Mallarmé's difficult critical writing has been discussed even more comprehensively,
in relation to the area which we are examining, than Baudelaire's, and what I shall attempt is
40At the same time as Baudelaire recognises the accomplishment of poetry in music as defined by
Wagner (hence recognising himself), he also recognises a challenge to poetry (Musica Ficta 35-36/5,
48/7): Wagner's music is both threat and salvation. Baudelaire's response to this challenge seems at first
one of total submission (58/18, 67-6825-26), but he departs from Wagner at the very moment in which
he describes music's presentation of the infinite as the accomplishment of the aesthetic function. For
Wagner's 'music needs a theatre', writes Lacoue-Labarthe, and his aesthetics are far more
representational than Baudelaire's reading makes them out to be: 'And thus […] his Wagner is not
Wagner' (77/31). He 'Baudelairianizes Wagner', reading the music intended by Wagner as one in which
the self is able to rediscover itself, as the splitting of the self into demon and angel, in which the subject
'finds "half of himself"' (85/36). Behind this lies the recognition - 'beyond Wagner's most explicit
intentions' - that music is capable of signification, that music is in fact a kind of écriture, and it is in this
that the challenge to poetry constituted by music is the greatest (86-90/37-40). This recognition is in
fact that of the interruption of the dialectic and of the splitting of the self by writing, and can be read, in
conjunction with Baudelaire's inconsistent critical practice, as well as his suspicions of Wagner and his
a summary of the relevant aspects of those discussions. Valéry writes of Mallarmé that 'he
believed in all his heart that the universe could have no other object than that of finally
producing a complete expression of itself. "The world," he used to say, "is made to result in a
splendid book."'41 Where the world was lent to the poet in order that he might transfigure it
in Kant, Valéry seems to say present Mallarmé as arguing that it only exists for the purposes
of such a transfiguration. This remark illustrates well what is Mallarmé's familiar formalist
position: poetry is not there to imitate reality but to create beautiful forms. And forms
actually refer to the verse form, understood technically. These forms are the ideal of poetry,
which must try to sublimate the material of its content. 42 This hierarchy of values was also
stated by Baudelaire, but whereas his creative and critical writing takes the reality to be
transfigured through art very seriously, Mallarmé seems more confident in viewing it as a
Kant's aesthetic. 43 Jacques Derrida's 'La double séance', whose prose is even more difficult
42Jonathan Scott Lee argues that Mallarmé's critical writing opposes two different ideals of form to
representation, one ideal of form as self-referential, the other of form as dissemination (in a sense
borrowed from 'La double séance'): 'Par dela la mimesis: Mallarmé, Boulez et Cage.' Trans. Marc
Froment-Meurice. Revue d'ésthetique 13-15 (1987-1988). 295-311. Lee shares the widespread and
mistaken impression (discussed in the Introduction) that Derrida's reading of Mimique eliminates the
possibility of meaning and mimesis (305). Boulez and Cage, Lee argues, each repectively develop in
their music the concepts of form as self-referential and dissemination which are contained in Mallarmé's
work. Lee therefore responds to the Symbolist idea that music is the achievement of the project of pure
poetry, without however taking into account Mallarmé's reservations on this point (namely that poetry
as rhythm is the truth of music, see below; cf. Lacoue-Labarthe, Musica Ficta Ch. 2).
43Michel Leiris in 'Mallarmé, Professeur de Morale' (1943). Brisées (1966). Paris: Mercure de France,
1992. 81-82, argues that Mallarmé's preoccupation with verse was far more valuable than the practical
considerations some chastised him for neglecting. This suggests that a certain engagement with the gift
287
than that of the writer it discusses, has also attempted to show, through a reading of
presentation because it is a mime, but cannot be thought of as imitation in the classical sense
because it mimes its own act of representation. This opens up an abyss of representation in
Derrida.
Jacques Derrida, it is true, has shown to what point Mallarméan mimetology undoes,
perverts, and destabilizes all possible philosophical protocols, from Plato to Hegel -
from one dialectic to another that claims to be, itself, the last, the logical
reading of Mallarmé's Mimic offered the fortune of the undecidable and delivered the
law without the law, the hyper-logic, of écriture. [But] why this strange stop,
repeated, constant, nearly obstinate, at worship (communion), the type, and […]
myth? Why, on this point, the surely elliptical but all the same systematic sketch of a
political and philosophical theory of a "great art" that underlies a declared onto-
underlies Mallarmé's aestheticism, as does Derrida's discussion of 'Don du Poeme' in Given Time (Ch.
2, 56-59).
44The textual genesis of this piece is usefully condensed in 'La double scéance' 222-224 n 14/196-197 n
20.
45Cf. Timothy Clark. 'Being in Mime: Heidegger and Derrida on the Ontology of Literary Language'
typology, like all the modern reversals of Platonism issuing, in reality, from
that Mallarmé saw poetry as a religious celebration without religion. Poetry was a kind of
Mass, in which the unpresentable unknown was presented. This unpresentable is not God any
longer though, but the essence of a community or a people: 'where humanity, or perhaps
a humanity (a people for example), could recognize itself and get hold of its essence and its
constitutive characteristics, less by "identification" than under the direct effect - under the
impression or mark - of the historial seal that is the type' (121-123/59-60; cf. 106-107/49). It
is in this that Mallarmé's confrontation with Wagner (and music) is centered. Wagner
intended music to fulfil the same role earmarked by Mallarmé for poetry: the sublime
presentation of the absolute. It was in the name of this presentation that both opposed
realism. What's more, Mallarmé recognises that such a presentation is the role of music. But
Wagner, and music understood in its orchestral sense, fall short of the ideal of Music. Music,
in its conventional sense, is mere sensualism, and Wagner's presentation of the absolute
through opera is shallow (cf. 157/81 and 138-14070-71). To this Mallarmé opposes rhythm as
the truth of both poetry and music. The discipline of rhythm is what Mallarmé opposes to the
sensual hysteria of music and of Wagner (1497-148/76). The reading presents Mallarmé as
close, not to Derrida, but to Heidegger. 46 Mallarmé criticises Wagner in the name of rhythm,
discipline and law, in other words in the same terms as Nietzsche, which as we saw are
entirely endorsed by Heidegger. Mallarmé on this reading remains within the Heideggerian
critique of aesthetics, which we examined earlier. Valéry, I will argue, goes further in that
critique.
Metaphysics seemed to have been destroyed by Kant's analyses. Before us was a […]
blank page, and we could inscribe on it only a single affirmation […]. Our certainty
was in our emotion and our feeling for beauty; and when we met […] at the
arose. 47
Perhaps the metaphysics Kant introduced in place of the one he destroyed constitutes the not
so blank page on which Valéry writes his formalism. 48 And perhaps the writing on Kant's
47Valéry. 'The Necessity of Poetry' (1937; 1938) 220. CWV VII, 216-230. Cf. Walter Benjamin. 'Paul
Valéry in der Ecole Normale' (1926). Gesammelte Schriften. Eds. Rolf Tiedemann and Hermann
48Jacques Bouveresse, whose 'interest […] in Valéry's thought might well be grounded in [his] response
to French […] philosophy of the 1960s, as [he] felt it was richly deserving of some of Valéry's most
abusive opinions' (380) writes that 'Valéry's view is that philosophizing is exactly what we should not
attempt to do, that philosophy only exists inasmuch as it is not a result of the will to philosophize'
('Philosophy from an Antiphilosopher: Paul Valéry' 356. Trans. Christian Fournier and Sandra Laugier.
Critical Inquiry 21 (Winter 1995). 354-381). There is insufficient space here to point out the many
arguments in Bouveresse's article anticipated by the kind of philosopher he disparages (Derrida. 'Qual
Quelle: Les sources de Valéry' (1971). Marges de la philosophie. 325-363/ 'Qual Quelle: Paul Valéry's
sources.' Margins of Philosophy. 273-306). Suffice it to say that by attempting not to philosophize
consciously, Valéry (one might say "unconsciously") reproduces Kant's philosophical premises. This is
not to treat Kant as what 'historians might name [an] "influence[],"' to follow him 'upstream toward [the]
hidden "sources," [or] origins of a "work,"' ('Qual Quelle' 327/275). Nor is he, as Derrida claims
Nietzsche and Freud were, a 'set-aside source' ('Qual Quelle' 362/305), an influence from which Valéry
actively tried to distance himself. Demonstrating that Valéry's attempt to avoid philosophising is not as
easy as Bouveresse suggests enables us to valorise his poetics as a critique of the philosophical
290
blank page is inspired by the music of Wagner. Although Lacoue-Labarthe does not extend
his analysis in Musica Ficta to Valéry, many of the things he says of Baudelaire and
Mallarmé are applicable here. Valéry's poetics, 49 like those of his forebears, are anti-
representational:
It is the same with utilitarian language […] this language, when it has served its
radically transformed into something else in your mind; and I shall know that I was
understood by the remarkable fact that my speech no longer exists: it has been
premises within which he works, rather than as facile abuse directed (with the intervention of
49This term is derived from T. S. Eliot, who refers to Valéry's 'poétique' in his introduction to CWV VII
(viii). Eliot stresses the occasional nature of the essays collected in the volume he introduces (and on
which we will concentrate) in order to warn the reader not to expect consistency or be surprised by
contradiction. What follows may seem to ignore Eliot's warning in trying to trace out a coherent poetics
from Valéry's occasional poétique. However, as with Baudelaire, we shall not attempt to unify all of
Valéry's pronouncements into one theory, but merely to highlight an argument which can be found in
his text. There are contradictions in this argument, and no attempt has been made to hide them. On the
contrary, they are regarded as the most rewarding, and even the most consistent part of Valéry's poetics.
And this gesture is in keeping with the spirit of Eliot's warning: 'Indeed, I regard repetitions and
contradictions in a man's writing as valuable clues to the development of his thought' (ix).
50'Poetry and Abstract Thought' (1939; 1939) 71-2. CWV VII, 52-81. This remark is made as part of the
analogy between walking and dancing, and prose and poetry. Walking, like prose, is only a means to an
end, dancing, like poetry, is an end in itself. The language used to describe walking underlines the
Hegelian premises which underly Valéry's view of ordinary language. In ordinary language, the material
characteristics of language are aufgehoben into its meaning (which is not a spiritual, but nonetheless an
intellectual thing for Valéry): 'When the man who has walked has reached his goal […], this possession
291
Language 'evaporates' into the apprehension of reality, thereby imitating reality. The 'speech'
that 'signifies some reality' is part of the binary relationship between signifier and signified
articulated by logocentric philosophy, in which language is the substitute ('it has been
completely replaced') for and copy of reality. 51 So, as with Plato and Kant, practical language
is imitative language. Poetry, on the other hand, foregoes all practical use because it avoids
imitation. 52
Language'. He argues that both Mallarmé and Valéry distinguish poetry from ordinary
language by virtue of its mimetic quality. He writes of Mallarmé: 'Henceforth there are two
convention, while the other (poetic language) is the refuge of mimetic virtue, the locus of the
miraculous survival of the primitive verb in all its "incantatory" power' (365). One should
first note that the concept of imitation which, I argue, is opposed to poetry by Valéry and
Mallarmé is different from that which, Genette argues, is associated by them with poetry. The
two concepts are in fact already distinguished in the Cratylus, when Socrates distinguishes
sensual from rational imitation. For Genette, Mallarmé's mimesis is constituted by sensual
imitation, by the resemblance between a word's phonic qualities and its referential content.
at once entirely annuls [annule] the entire act; the effect swallows up the cause, the end absorbs the
means; and, whatever the act, only the result remains' (71; my emphasis).
51'Poet. Your kind of verbal materialism. […] You can look down on novelists, philosophers, and all
who are enslaved to words by credulity - who must believe that their speech is real by its content and
signifies some reality. But as for you, you know that the reality of a discourse is only the words and the
forms' (Valéry, 'A Poet's Notebook' (1928) 183. CWV VII, 173-183). Speech 'is real by its content': it
imitates reality by signifying it and by resembling it, by being real like reality.
52Cf. Walter Benjamin. 'Paul Valéry' (1931) 389. Gesammelte Schriften II i (1977), 386-390.
292
As we argued in Chapter 1 (§ 1), Plato's rational imitation depends on a prior division of the
real world and of language according to a differential structure (in which one word signifies a
certain thing only because that thing is different from the other possible things it could
signify etc.). The arbitrariness of the sign makes a different kind of imitation possible. It is to
this form of imitation that mimesis in Aristotle's Poetics belongs. When Aristotle writes that
the drama is the representation of an action, there is no claim of any correspondence between
the material qualities of the signifier and the action represented, only that the conventional
meaning of the statements should constitute a faithful description of the action (this
'representation', discussed in the Introduction § 1). But, as Genette notes, Valéry does not ask
for the simple sensual imitation we have just discussed: 'The power of verse stems from an
indefinable harmony between what it says and what it is. "Indefinable" enters into the
definition. The harmony must not be definable. When it is, it becomes imitative, and that is
not good. The possibility of defining this relationship, together with the impossibility of
denying it, constitutes the essence of verse.'53 Poetry must attempt to make a union between
the word and its meaning, but not a representational one. This is in no way contradictory then
with the opposition to a certain kind of imitation which, we are arguing, is at work in Valéry's
Poetry's refusal to imitate the real world involves finding a space for poetic usage
away from general usage. But language itself is the province of general usage in Valéry's text:
'Language is a common and practical element […] it is […] of statistical origin and has
purely practical ends. So the poet's problem must be to draw from this practical instrument
the means to realize an essentially non practical work. […] his task is to create a world […]
53Tel Quel (1941-1943) Pt. II ('Rhumbs'), 637. Œuvres II, 473-781. Quoted and translated into English
unconnected with the practical order.'54 Because poetry does not imitate the real world, it
must necessarily create its own. Valéry differs from Kant as to the nature of this other world.
Poetry is no longer an analogy for the supersensible moral sphere; the world to which it
aspires is that of music: 'The musician is […] in possession of a perfect system of well-
defined means which exactly match sensations with acts. From this it results that music has
formed a domain absolutely its own. […] The poetic universe is not created so powerfully or
so easily' ('Poetry and Abstract Thought' 66-7; my emphasis). Poetry escapes from the real
world by attempting to enter the domain of music. Because of this, Valéry is able to
distinguish poetry from the practical order without making it an auxiliary of morality. Music
I said: sense of a universe. I meant that the poetic state [consists] in […] a perception
[of] a world […] in which beings […] although they may resemble, each to each,
those which form the tangible world - the immediate world from which they are
relationship to the modes and laws of our general sensibility. So, the value of these
well known objects […] is in some way altered. […] They become […] musicalized
[…]. 56
55Cf. John Neubauer's argument that the eighteenth century reconceptualised music as being
mathematical rather than imitative. Music's characterisation as expressive (which Neubauer rightly
concept of music as pure mathematical form: The Emancipation of Music from Language: Departure
the third Critique, and in the Phaedrus. Poetry enriches the objects from the tangible world
by relating them to a musical world which exceeds the tangible world, just as the work of art
and the beloved were enriched respectively by the creative imagination, and the memory of
the heavens. 57 Music is what makes poetry inspiring in Valéry's text. And the fact that the
poetic universe 'is not created […] so easily' suggests that music may be inaccessible in the
same way as the supersensible in Kant and Plato. It only exists subjectively as a 'sense' of a
If this paradoxical problem could be entirely resolved, that is, if the poet could
manage to construct works in which nothing of prose […] appeared […] in which the
relations, […] in which the play of figures contained the reality of the subject - then
one could speak of pure poetry as of something which existed. It is not so: the
practical […] part of language […] make[s] the existence of these creations of
absolute poetry impossible; but it is easy to see that the notion of such an ideal or
imaginary state is most valuable in the appreciation of all observable poetry ('Pure
Poetry' 192).
Valéry defines music here as a differential system similar to language, but which
does not signify anything: it contains 'harmonic relations' rather than 'relations between
meanings'; it is a system within its own domain, which does not refer to anything outside
57Note the economic terminology which accompanies Valéry's distinctions, and its similarity to that
employed by Kant in § 49. The entities which inhabit the poetic world are 'borrowed' from the tangible
world. The poetic world is still dependent on the real one, owes to it the description Valéry makes of it.
The laws of business, inseparable from the real world, supply the terminology with which it binds the
itself. And signification, as we have seen, is indistinguishable from imitation and practicality
for Valéry. Music is therefore defined as exceeding the ordinary world. Valéry's assertion
that the signifying functions of language make it impossible for language to function like
music means that poetic language can only be an analogy for the musical world. The poem in
Valéry functions therefore like the work of art in Kant and the beloved in the Pheadrus: the
musical world, like the supersensible, can only be alluded to in its absence by the text. The
poetic world is like the musical world, imitates the musical world by not imitating the real
world, does not imitate the real world because it imitates the musical world. 58 And the
Think of a pendulum oscillating between two symmetrical points. Suppose that one
sound, rhythm, accent, tone, movement - in a word, the Voice in action. Then
associate with the other point […] everything that makes the content […] Now
observe the effect of poetry on yourselves. You will find that at each line the
meaning produced within you, far from destroying the musical form communicated
to you, recalls it. The living pendulum that has swung from sound to sense swings
back to its felt point of departure, as though the very sense which is present to your
mind can find no other outlet […] than the very music which gave it birth ('Poetry
58The concept of poetry as an imitation of music points towards an idea of mimesis as non-sensuous
imitation, developed by Walter Benjamin (a great admirer of Valéry) in his short essay, 'On the Mimetic
Faculty' (1933). One Way Street and Other Writings. Trans. Edmund Jephcott and Kingsley Shorter.
London: NLB, 1978. 160-163. For a recent book which develops an analysis of mimesis from an
implicitly Benjaminian perspective see Arne Melberg. Theories of Mimesis. Cambridge: CUP, 1995.
296
By form Valéry means the verse form, rhyme, rhythm and so on. These 'concrete
characteristics of the language' are like music, and could almost be a description of it. The
pendulum image institutes a dialectical relationship between form and content in which form,
the part of language which is "like music", music's analogon within language, prevents from
reaching the synthesis in which language dissolves into meaning. The poem in Valéry
'recalls', reminds the reader of the musical universe just as in the Phaedrus the beloved
reminds the lover of the heavens. The poem oscillates between music and signification the
way the work of art in Kant harmonises feelings and the understanding, inspiration and taste.
But Valéry radicalises Kant's position: instead of accepting the link to the real as necessary
and constructive, he yearns for an ineffable musical world of form, divorced from the real
world, but which can never escape the real world, signification and imitation in any
formulation he gives it. 59 A similar subordination of poetry to music as the one we witnessed
in Baudelaire is implicit here. Music incarnates what poetry aspires to, without ever being
able to achieve it. 60 And the longing implicit in Valéry's radicalisation is a speculative one.
59Note that the harmonic relations of music are capable of signification (this idea has been
commonplace in recent thinking on language perhaps since Derrida's grammatologie (Pt. I, Ch. 1, 15-
20/6-9, particularly 19-20/9)), albeit a different kind of signification from that of language in its
restricted sense; the music which is produced by the orchestra is no more devoid of signification than
the poem. Implicit in Valéry's description is that music, like its analogon, form, both exceeds the real
world, and composes with it. The role given by Valéry to music therefore already contains the paradox
which characterises the inspiration which enables the poem to aspire to the condition of music.
60Valéry thus writes that when speaking verse one should not base one's reading on ordinary speech, but
'start from song, put oneself in the attitude of the singer, tune one's voice to the fullness of musical
sound, and from that point descend to the slightly less vibrant state suitable to verse' ('On Speaking
Verse' (1926; 1926) 162. CWV VII, 159-166). Verse lies half-way between prose and song, and aspires
argument concerning Valéry. He argues that Valéry recognises that because the sign is
arbitrary, his demand that poetry should use language in a non-arbitrary way is an impossible
one (369-370). Valéry, Genette argues, asks the poet to give us the miraculous illusion of a
union between sound and sense, which illusion is realised by and in the reader (370-372).
Genette quotes at length from the passage in 'Poetry and Abstract Thought' which we have
just read in order to make his point (368-369). He writes 'As can be seen from this last
sentence ['The essential principle of the mechanics of poetry […] seems to me to be this
autotelic, character of poetic discourse comes from a harmony between sound and meaning'
(369). But what Valéry is describing is not so much an affinity between sound in sense as a
refusal of the sound to be annulled by the sense, for a remainder, a restance of sound. For
Valéry, the element of sound is the more valuable, and poetry strives to achieve a world of
pure form, uncontaminated by meaning. It is this impossibility which makes the oscillation
Within the context of that restraint, the union between form and content does seem
necessary remedy to the irretrievably signifying nature of language, which, on the face of it
Valéry would gladly do without. The aim of poetry is not, as Genette argues, the union
between sound and sense, but pure form. We are going to attempt to show, however, that
things are not even that simple. The importance of meaning, considered as an irritant which
prevents the accomplishment of poetry as pure form, prevents in fact a dialectical annulment,
but in reverse: the annulment of content by form. The faculties by which the poet deals with
the meaning of the poem, we will also show, are those in the name of which Valéry refuses
the gift of inspiration to the poet. In other words, the content, and all the realms and faculties
associated with it (intelligence, the everyday), are what prevent the accomplishment of a
298
certain aesthetic which, on the face of it again, Valéry aspires to. Genette is right to point out
the importance of the union between sound and sense for Valéry. But rather than functioning
as a belief in an imaginary union on behalf of the reader which grants poetic language a
miraculous status transcending ordinary language, I will argue that it in fact prevents poetry
from achieving the status of music, and in so doing questions the aesthetic understanding of
poetry. 61
Literature exists first of all as a way of developing our powers of invention and self-
stimulation in the utmost freedom, since its matter and tool is the word, freed from
the burden of immediate use and suborned to every conceivable fiction and delight. 62
In throwing off the shackles of representation, poetry places itself under another set of
conceivable fiction and delight.' Poetry is purposive, but freed from any definite purpose.
That subordination should be seen as a source of freedom marks a similarity with Kant who
also emancipated poetry from the duty of representation in order to subject it to principles
61This is what gives poetry its distinctive character, and (although Valéry never says so explicitly),
constitutes its superiority to music. Verse 'demands, under pain of becoming nothing but a discourse
oddly and unnecessarily metrical, a certain very intimate union between the physical reality of the sound
and the virtual excitations of the sense. […] [W]e note that in song the words lose their importance as
ordinary meaning, and they do most frequently lose it, whereas at the other extreme, in everyday prose,
it is the musical value that tends to disappear; so much so that song on one side and prose on the other
are placed, as it were, symmetrically in relation to verse, which holds an admirable and very delicate
balance between the sensual and intellectual forces of language' ('On Speaking Verse' 163-164).
which reside higher up. And the freedoms poetry gains from its subordination to music, as we
shall see, are those granted to the work of art in Kant by its qualified freedom from imitation.
Poetry is distinguished from prose by having neither all the same restraints nor all the
same licenses. […] For prose always implies […] a universe in which […] our
perceptions […] have finally to correspond [to] each other in a single way -
meaning it reveals by perishing is a single one. Poetry's 'special aim and own true sphere' on
the other hand 'is the expression of what cannot be expressed in the finite function of words.
The proper object of poetry is […] [t]hat which, for the expression of its unity, arouses a
plurality of expressions' ('A Poet's Notebook' 177). We can already see the analogy between
music and ambiguity in Valéry's aesthetic: the 'most important properties of language for the
poet […] are […] its musical properties […] and […] its unlimited signifying values'
meaning, music (represented by form) opens the space for an infinite plurality of meanings.
But this has the curious effect of making poetry more truthful than prose: 'Perhaps it
would be interesting, just once, to write a work which at each juncture would show the
diversity of solutions that can present themselves to the mind and from which it chooses the
unique sequel to be found in the text. To do this would be to substitute for the illusion of a
unique scheme which imitates reality that of a possible-at-each-moment, which I think more
truthful' ('Memoirs of a Poem' 104-5). 64 By 'more truthful', Valéry does not mean 'more
truthful than truth' in the Nietzschean sense, but simply more truthful than a realistic
description. 65 The 'illusion of a unique scheme' is the illusion of representation, the 'possible-
at-each-moment', the possibility of plural signification. And this is 'more truthful' than the
faithful imitation of reality. 66 By escaping its own destruction into meaning, poetry becomes
more truthful than imitation ever can be. This is the result of what Valéry sees as the arbitrary
nature of reality. 67 What constitutes reality is a matter of chance for Valéry because it might
easily be constituted by a different state of affairs. Thus the artificial constraints of form are
64Cf. the doubts Nietzsche expresses as to what motivates the philosopher's inquiries: 'In rare and
isolated instances it may really be the case that such a will to truth […] may participate and ultimately
prefer even a handful of "certainty" to a whole carload of beautiful possibilities' (Beyond Good and
Evil (1886). Trans. and ed. Walter Kaufmann (1966). New York: Random House, 1989. Pt. I ('On the
Prejudices of Philosophers'), § 10, 16). John Neubauer of the University of Amsterdam University
argues that Valéry's concept of poetry as making available alternative possible worlds derives from
65This is of course very close to Heidegger's notion of the poem as the rhythm which unveils Being, as
opposed to the descriptions of ordinary language which only gain an empirical purchase on things.
66'Here we might elaborate the motif of a critique of the formalist illusion which would complicate
somewhat what is often considered to be Valéry's formalism. The complication is owing to the fact that
formality, far from being simply opposed to it, simultaneously produces and destroys the naturalist,
"originarist" illusion' (Derrida, 'Qual Quelle' 347/292; trans. modified; cf. also 'L'autre cap' (1990) 99 n
9. L'autre cap, suivi de la démocratie ajournée. Paris: Minuit, 1991. 11-101). Cf. also Pierre Laurette.
'Apaté, Mimésis, Techné.' Roman, réalites, réalismes. Ed. Jean Bessiere. Paris: PUF, 1989. 57-64.
67'There is never anything in observable reality that is visibly necessary; and necessity never appears
without the accompaniment of some action on the part of the will and the mind. But in that case - no
more illusion!' ('Memoirs of a Poem' 105). The illusion is that of realism to which Valéry opposes an
acceptance of the real's illusory nature; in a very Nietzschean way Valéry opposes one illusion to
another.
301
naturalised: 'I have often wondered why accepting clearly defined conventions should be
more shocking in Literature than it is in Music or Architecture. One should not imagine that
the will to do so is opposed to what is called "Life." Life itself goes on only in a framework
of terribly narrow conditions'. 68 One example of these narrow conventions given by Valéry is
the fact that the 'hand has five fingers, which I might consider an arbitrary number'
('Fountains of Memory' 267). The arbitrariness of form reflects the arbitrary nature of reality,
thereby permitting the freedom of infinite expression which reflects the endless possibilities
excluded by reality's arbitrariness. So the formalism which enables art not to imitate nature,
in Valéry, is a characteristic of Life, marking another similarity with Kant, for whom the
genius which enables the artist not to imitate nature is granted to the artist by the nature he
doesn't imitate. Music thus exists in a similar relationship to the poet in Valéry as nature does
to the artist in Kant. By imitating music rather than the real world, poetry becomes analogous
with the real world, and the analogy is one between two freedoms. 69
To remain passive, to believe in a story, etc. … costs very little [cela coute fort peu];
and great pleasure and great relief from boredom can be obtained by this trifling
expenditure [contre ce peu]. But the sort of awakening that follows absorbed reading
is for me rather unpleasant. I am left with the impression of having been tricked
[joué] managed [manoeuvré], treated like a sleeping man […] ('Memoirs of a Poem'
117).
68'Fountains of Memory' (1935) 267. CWV VII, 262-268. Cf. 'On Speaking Verse' 160. Compare also
Nietzsche: 'One is an artist at the cost of regarding that which all non-artists call "form" as content, as
"the matter itself." To be sure, then one belongs in a topsy-turvy world: for henceforth content becomes
something merely formal - our life included' ('The Will to Power as Art' # 818 (November 1887 -
69Cf. 'Economimesis' 9.
302
Realism, and everything that participates in imitation in Valéry's account, is also a cheap
effect. 70 Its deceitfulness goes hand in hand with the provision of a finite service against little
pay, whereas poetry's truthfulness is accompanied by not only infinite expression, but also
infinite generosity. 71 Underneath this critique we can detect an attempt to differentiate poetry
and its permanent and unlimited pleasure from the limited and temporal sensual enjoyment.72
70Compare Nietzsche's critique of Wagner: 'He is admired for what young Frenchmen admire in Victor
Hugo, "the royal largesse." Later one comes to admire both of them for the opposite reasons: as masters
of economy, as shrewd hosts. Nobody equals their talent for presenting a princely table at modest
expense' (The Case of Wagner § 8, 173). In a similar manner, he criticises the poets for giving too little,
and describes the poets' sea as selfishly feeding him with a stone when he was hungry ('Von den
Bilingual ed. Trans. Geneviève Blanquis. Paris: Aubier-Flammarion, 1969. II (1883), 273-277).
71'All these ['anything human', 'anything fleshy'] are but means […] which stimulate and nourish thought
[…] for, in order that there be light, vibrating energy must strike upon bodies and be reflected from
them' ('Memoirs of a Poem' 121). Although the real world 'nourish(es) thought', thought is like the light
which gives life its necessary energy. The energy dispensed by thought comes from an infinite source
whereas, by contrast, the nourishment afforded by the real world is finite and quantifiable (Plato's
philosophy also valorises light, as we saw in our first chapter. Note also the role of the sun as privileged
example of poetic generosity in § 49 Ak. 315-6, as well as Derrida's commentary in 'Economimesis' 12).
The poet is thus a source of energy in Valéry, an energy which, like the light, cannot be measured with
conventional methods. He 'reconstructs quasi-mechanisms capable of giving back to him the energy
they cost him [qu'ils lui ont coûtée] and more (for here the principles are apparently violated)' ('A Poet's
Notebook' 174). Cf. 'L'autre cap' 94-98 n 8, where what Derrida says about the spirit in relation to other
values in Valéry's text, echoes his description, in 'Economimesis', of the relationship between liberal
72Nietzsche makes a similar point when he complains about being duped by Wagner's 'painted feasts'
(The Case of Wagner § 8, 174), and when he describes the poets' noises [Harfen-Klinklang; 'La
303
After a time Alain gave back the volume. But, being rich and more than honest, he
did better than give it back; he could not help adding his compound interest in
generously he throws it away, his substance always produces for him more than he
can spend [Toutefois, si largement qu'il s'en abandonne, sa substance lui en reforme
toujours plus qu'il n'en peut verser]. In the economy of the spirit, thrift is ruinous; the
prodigals grow rich [Dans l'économie de l'ésprit, l'epargne est ruineuse; les
prodigues s'accroissent]. 73
Thought, like its image the light, is a source of infinite wealth. And, as with the energy
invested in the poem, the more one spends it, the more one gets back. In the economy of the
spirit, an unlimited generosity violates the principles of conventional economy. 74 And this, as
we saw, finds an echo with Kant and Plato. The poet is not the principal beneficiary of his
poetry's generosity however: 'But for [the poet] this speech is more living than for his fellows
[…] [H]e makes precious objects out of qualities of speech to which the majority are
insensitive and which he reveals through his art. He pays back to his country in currency of
gold what he had received in ordinary speech'. 75 The poem which returned more energy than
was invested in it, 'pays back in currency of gold' the ordinary language it borrows. Music, in
enabling the poet to refuse to imitate reality, differentiates him from other trades, and makes
possible a plurality of signification which is a source of wealth that transcends the wealth
mélopée de leurs lyres'] as having no more reality than the whispering and scurrying of ghosts ('Von den
Dichtern' 276/277).
But where does the poet derive this special ability from? Poets are men, but it is 'the
remoteness from man' which ravishes Valéry. 76 His poetics thus seem to call for the poet to
exhibit superhuman powers, which he can only derive from a superhuman source. 77 Valéry
answers this call by making poetry like the transcendent other par excellence. By aspiring to
the condition of music, poetry becomes analogous with the gods. 'The poet is a peculiar type
of translator, who translates ordinary speech […] into "language of the gods […]"'. 78 The
linguistic equivalent of the conversion of one currency into another operated by poetry is
translation. And the poet's ability is derived from the gods: 'The gods in their graciousness
give us an occasional first line for nothing [nous donnent pour rien]; but it is for us to fashion
the second, which must chime with the first and not be unworthy of its supernatural elder. All
the resources of the […] mind are not too much to render it comparable to the line which was
a gift [don]'. 79 This would seem to lead to the concept of an inspired poet, as it does both in
Plato and in Kant. 80 The attempt to distinguish free art from the limited real world, invariably
76'It was the remoteness from man which ravished me. I did not know why an author should be praised
for being human when everything that exalts man is inhuman, or superhuman' ('Memoirs of a Poem'
125). Cf. Baudelaire, 'Gautier' 1044-1045. Cf. Benjamin, 'Paul Valéry' 388-389.
77'I consider that the essence of Poetry is, according to different types of minds, either quite worthless
or of infinite importance: in which it is like God himself' ('Problems of Poetry' (1936) 85. CWV VII, 82-
99).
80Cf. 'For the poet's desire, if he is aiming at the heights of his art, can only be to introduce some
stranger's spirit [quelque ame étrangère] to the divine duration of his own harmonious life' ('Remarks on
Poetry' 215). This is the penultimate paragraph of the essay, and follows a condemnation of the idea of
the inspired poet which we shall examine below. Valéry's notion of the source of the poet's creativity,
which he would not call inspiration, is 'some stranger's spirit', which returns us to Plato's description of
305
inspiration as coming from the Other, from a kind of loss of selfhood. This concept of inspiration,
Derrida argues, is also at work in structuralist formalism. Rousset and Focillon (like Kant) think of the
work of literature as creating another world which is not in our world, but in excess of the totality of our
world ('Force et Signification' 17/8). This excess, by definition, is nothing. As nothing, it is pure form
without any content, and it is only this absence of content, which is in excess of all content, which
makes it possible for content to appear in language (form as absence functions here as do Kant's
categories). Blanchot, Derrida writes, reminds us that this absence 'is the very possibility of writing and
of a literary inspiration in general. Only pure absence - not the absence of this or that - but the absence
of everything where presence is announced - can inspire, in other words work, and put to work. The
pure book is naturally turned toward the Orient of this absence which is, beyond or within the geniality
of all wealth, its proper and first content. The pure book, the book itself, by virtue of what is most
irreplaceable within it, must be the "book about nothing" that Flaubert dreamed of' ('Force et
Signification' 17/8). The dream of structuralism is Valéry's dream of a poem without content. And the
possibility of writing such an otherworldly poem in Valéry is made possible by an inspiration, which, as
with the structuralists, is derived from the otherworld of pure form. Clark points out the similarities
between this view and Heidegger's view of mimesis as originary in 'Being and Mime' 1014. One might
however question his claim that'[t]he genesis of a literary text in a movement of manifestation as
effacement is what Derrida calls "force."' Rather, Derrida opposes force to the teleological ideal of pure
form which the movement of manifestation as effacement underlies. The claim that Valéry's poetics are
underwritten by the logic of inspiration has already been argued that by William Newcombe Ince. The
Poetic Theory of Paul Valéry: Inspiration and Technique. Leicester: Leicester UP, 1961. Ince
differentiates between no less than six kinds of inspiration, only the first four of which are related to the
act of creation. All four locate inspiration, not in the otherworld of form, but in the poet: inspiration is
an enhanced subjective ability on the poet's part. Ince's concept of inspiration corresponds to the
subjectivist models criticised by Clark in 'Orientations towards a Theory of Inspiration (with Shelley as
a Closing Example)' 108-109 n 2. The Critical Review (New South Wales) 34 (1994). 85-112. Ince
argues that for all Valéry's critique of inspiration, which we shall discuss below, his concept of creation
depends on a harmony between the personal (inspiration) and the impersonal (technique) (this presents
Valéry as wholly Kantian). Ince concludes that an awareness of the centrality of personality in the
306
leads to its association with a transcendent Other, and makes the poet an intermediary
between the supernatural world and the human one. In Valéry, as in Plato and in Kant,
inspiration doesn't just give the artist a work of art, but also the power to inspire and create; it
And the gods grant the poet this power 'for nothing'; endless generosity is a gift of the
gods, and it is from this gift that the poet seems here to derive his ability to make gifts. In
Plato and Kant as in Valéry, the notion of gift is used to designate this association. 82
Inspiration is a gift for which nothing is expected in return, and such a gift by definition
transcends the circular economy of exchange. By analogy, it also exceeds the mimetic
language which is exchanged for its meaning, departs from its meaning in order to be
reabsorbed into it. But it is by definition also something which cannot be experienced, for to
creative process underlies Valéry's impersonal definition of poetry. What we shall argue is that the
inspiration which is necessary to Valéry's account of poetry is not personal, but requires a contact with
the transcendently other world of pure form. It is this which allows Valéry to undermine the harmony
between inspiration and Taste (which Ince calls 'technique') asserted by Kant.
81'If the linguist be compared to a physicist, the writer can be compared to an engineer, which is why it
is good for him to consult linguistics. Naturae non imperatur nisi parendo [Nature can be controlled
only by obeying her] - he must have a precise idea of the prevailing laws of language so as to use them
for his personal ends and to accomplish the work of man, which is always to oppose nature by means of
82Another point of resemblance which couldn't be discussed in this space was the parenthetical
devalorisation of laughter by the three writers (Republic III 388 e - 389 a; Kant § 54 Ak. 332-6;
'Concerning Adonis' 27-8 and 'The Poetry of La Fontaine' (1948) 248-9. CWV VII, 242-251). Eliot's
main reproach to Valéry is that his criticism 'provides us with no criterion of seriousness' ('Introduction'
CWV VII xxiii). Perhaps Valéry is unable to provide such a criterion because of his difficulty in
appreciating laughter?
307
experience the gift would be to repay the donor (with gratitude etc.). 83 Thus the transcendent
generosity by which the poet communicates with the other world, which enables him to
exceed the real world, is the archetype of the paradoxical entity which cannot be experienced,
only thought. Valéry up to now corresponds entirely to the Kantian aesthetic we have been
following. And his valorisation of free feeling against the limits of representation are entirely
consistent with the Wagnerian aesthetic through which Romanticism was received by French
Symbolism. Derrida in 'Qual Quelle' also shows that Valéry's writing on the source 84
describes the speculative desire for self knowledge and self-mastery, for a return of the
subject to its source (the ideal) from which it is exiled in material existence, for self-presence
in the voice with which one hears oneself speak. Derrida even writes that 'Valéry recognised
the immense bearing of this autonomous circuit of "hearing-oneself-speak," […], and he did
so better, without a doubt, than any traditional philosopher, better than Husserl, and better
than Hegel' (341/287). For the purposes of our argument, this demonstrates that an
work in Valéry. 85 Valéry, according to this argument, contains both the Kantian aesthetic and
83The problematic nature of the gift as analysed in Given Time stands in contradistinction to Derrida's
claim that the relationship between poetry and economy has 'already infallibly been recognized by
Valéry' ('Qual Quelle' 328/275; cf. also 'L'autre cap' 58 and 64). It is just this fallibility which
85The texts in which this line of thought is found in Valéry are surveyed and discussed in 'Qual Quelle'
at 330-345/276-290. Valéry describes hearing as 'the supreme sense of expectation and attention'
('Remarks on Poetry' 204). He also writes that 'the soul, when alone with itself, speaking to itself from
time to time between two absolute silences, uses only a small number of words, none of them
extraordinary. This is how one recognizes that there is a soul at that moment, if one also experiences
the sensation that everything else (everything that would demand a wider vocabulary) is only pure
possibility' ('Spiritual Canticles' (1941) 289. CWV VII, 279-294; cf. also 'On Speaking Verse' 162). The
308
its accomplishment in the speculative dialectic. And the figure of this accomplishment, for
Valéry, is music. Music is the paradigm of aesthetics and the realisation of transcendence.
Derrida identifies Freud and Nietzsche as the set-aside sources of Valéry's poetics. 86
We can, on the basis of our reading, propose a further reason for such a comparison: both
writers articulate concepts of inspiration which are similar to Valéry's. 87 This sets up a
complicated question of influence, because, as we have just verified, Valéry's poetics are
heavily indebted to Kant's aesthetics. This may simply reflect the fact that, as Heidegger
shows (and as our earlier discussion of Nietzsche's analysis of Kant's relationship to the
Greeks suggests), Nietzsche was not aware of the extent to which he was himself in
hearing oneself speak: 'To end by hearing exactly what one wished to hear by means of a skilful and
patient management of that same desire' is compared to the act of arriving at poetry. The poet's 'ear
speaks to him', Valéry writes, when arguing that the poet exceeds the economy of exchange by returning
more than is given to him (cf. above n). And this gift intervenes in the logocentric economy of the voice
and the ear: 'We wait for the unexpected word - which cannot be foreseen but must be awaited. We are
the first to hear it. [¶] To hear? but that means to speak. One understands what one hears only if one has
said it oneself from another motive. [¶] To speak is to hear' (174). The poet works by speaking to
himself, and Valéry sets up the possibility of an identity between the word spoken and the word heard:
'to speak is to hear', no alterity interrupts the communication with oneself (cf. 'Tympan'). The goal of
such speaking to oneself is logocentric: 'And to imagine is only to understand oneself' (175). But the
word, like the gift which it constitutes, must be 'unexpected' and 'cannot be foreseen'. Understanding is
only possible 'if one has said it to oneself from another motive', in other words if the one who speaks
and the one who hears are different from each other, if the one who speaks cannot programme the one
who hears. Valéry already shows how the gift can exceed the logocentric economy.
87This enables us to further question Bouveresse's superficial dismissal of the affinities between Valéry
agreement with Kant. What I shall attempt to show is that Nietzsche reintroduces into
aesthetics the notion of rapture, and of the suffering which attends it, which is developed in
the Phaedrus and which Kant does not take account of. Nietzsche, one could even argue,
engages with Kant's aesthetics and tackles the issue of the relationship of poetry to music
Before going on to verify this therefore, the question of why Nietzsche is not
discussed instead of the Symbolist writers who are so similar to him, must be dealt with. I
will be discussing Valéry in the light of Nietzsche rather than the other way around, because
Valéry pursues the aporias of his (and Nietzsche's) position further. Nietzsche gives a more
explicit account of the relationship of his position to the philosophical tradition, where
Valéry seems (like Eliot) to see his position as wholly unrelated to tradition. But Valéry is
more suggestive, I would argue, as to the possibilities raised for poetry by his arguments,
whereas Nietzsche's account is more theoretical, focusing on the value of art in general as
opposed to other philosophical values. Nietzsche, in other words, is more aesthetic than
Valéry. That is not to say that there is not a movement away from the aesthetic in Nietzsche
similar to that in Valéry. Such a gesture corresponds, in Nietzsche, to the movement away
from the privilege given to the Dionysian over the Apollinian in The Birth of Tragedy, toward
the privilege of the Apollinian over the Dionysian in The Will to Power (the break with
Wagner is the touchstone for this change of position). 88 The equivalent of this opposition in
88Lacoue-Labarthe writes that in the Birth, 'the Apollinian is everywhere thought as the second degree
minimèma of the Dionysian' ('l'apollinien est partout pensé comme un minimème au second degré du
dionysiaque') ('L'antagonisme' 127), but that in the Will to Power 'there was, in the Apollonian […]
something to resist the dubious, and finally decadent, charm of the aestheticizing dissolution to which
the emphatic velleities of a "great art" led. And the rupture [with Wagner] attests to this: Nietzsche was
this resistance - which we would call "figural" - to Dionysiac complacency and to affective abandon'
(Musica Ficta 196/104). The law which both Nietzsche (in The Will to Power) and Heidegger (in
310
Valéry is, on one hand, his submission before music as the supreme art, together with the
logic of inspiration which guides his poetics (Wagner, the Dionysian), and, on the other hand,
the rejection of inspiration in the name of intelligence (the Apollinian). I will suggest that
Valéry makes this break more decisively than Nietzsche. This may seem contentious; whether
Nietzsche's Birth of Tragedy identifies music and the Dionysian as the truth of
tragedy, which returns us, one last time, to the Phaedrus. Two remarks by Socrates look
forward to Nietzsche: 1. 'I am not yet capable, in accordance with the Delphic inscription, of
"knowing myself"' (229 e), and 2. his list of the four kinds of divine inspiration, 'taking the
madness of the seer as Apollo's inspiration, that of mystic rites as Dionysius', poetic madness,
for its part, as the Muses', and the fourth as that belonging to Aphrodite and to Love' (265 b).
Like Nietzsche, Socrates associates inspiration with the annulment of the principium
individuationis; when praising inspiration, he does not know himself, thereby distinguishing
himself from the Apollinian as defined by Nietzsche. And the Dionysian and Apollinian
constitute the two lower forms of inspiration of which erotic and poetic inspiration are
presented as the truth. 90 Turning to The Birth, we find an unwitting reference to the
Nietzsche) oppose to Wagner and aesthetics, opposes the Dionysian with and in the name of the
Apollinian. Baudelaire's ambiguous attitude toward Wagner of course anticipates Valéry here.
89I might also add that as we shall be pursuing our argument in relation to T. S. Eliot, it makes sense to
focus on Valéry, in whom Eliot read the concepts whose history we are following.
90Nietzsche comments on this same passage without acknowledging the Phaedrus as its source, or the
fact that Plato mentions the Dionysian and Apollinian in it: Euripides 'might have said that Aeschylus,
because he created unconsciously, did what was wrong. The divine Plato, too, almost always speaks
only ironically of the creative faculty of the poet, insofar as it is not conscious insight, and places it on
a par with the gift of the soothsayer and dream-interpreter [my emphasis]: the poet is incapable of
composing until he has become unconscious and bereft of understanding' (§ 13, 85-86). This remark
311
not dissimilar to the miserly benefits of the non-lover's mortal good sense and moderation in
the Phaedrus, Nietzsche writes 'Should it not have been madness, to use one of Plato's
phrases, that brought the greatest blessings upon Greece?', 91 which reference can be traced to
Dionysian ecstasy as described in The Birth corresponds closely to the growth of the
inspired lover's wings in the Phaedrus: 'We are pierced by the maddening sting of these pains
just when we have become, as it were, one with the infinite primordial joy in existence, and
when we anticipate, in Dionysian ecstasy, the indestructibility and eternity of this joy' (§ 17,
104-105). The Dionysian art, in the Birth of Tragedy, is music: the 'Dionysian artist has
identified himself with the primal unity, its pain and contradiction. Assuming that music has
endorses - and might have been cited in our first chapter with - both Edith Hamilton's remark that Plato
is amusing himself in the Ion (§ 5 ), and Nietzsche's own remark that Socrates is bent on destroying
myths (§ 7 n). It also makes a straightforward mistake in speaking of 'the dream interpreter and
soothsayer' (both Apollinian), where Socrates speaks of the seer (Apollo) and mystic rites (Dionysius) -
thereby leaving out the inspiration attributed by Plato to Dionysius; it also fails to realise that Plato
places the poet's inspiration above the dream interpreter's in the Phaedrus. Nietzsche's account of
Plato's attitude to inspiration is accurate however, as we have seen, in relation to a certain strand in
Plato's text, exemplified by Laws IV, 719 c. But we also saw that in the Phaedrus Plato exalts the same
unconscious inspiration, and takes the same poetic creativity seriously. Although the first part of
Nietzsche's remark we have just quoted corresponds to the view of the poet in Laws IV, the second
('and places it on a par …') refers to the Phaedrus; Nietzsche conflates the devalorisation of the poet in
Laws IV with his rehabilitation in the Phaedrus. Or rather, he cannot recognise this rehabilitation, or the
fact that his critique of Platonism is anticipated in Plato's Phaedrus (Nietzsche remarks (ironically) on
the affinities between Plato and Dionysius in Beyond Good and Evil I, § 7).
been correctly termed a repetition and a recast of the world, we may say that he produces the
copy of this primal unity as music' (§ 5, 49). Music imitates the world, and imitates a primal
unity. These two statements become coherent if we understand that there is a world of music
which is superior and anterior to the empirical world: 'music […] gives the inmost kernel
which precedes all forms, or the heart of things' (§ 16, 102). As in Valéry, the world of music
is superior to the empirical one, and holds an analogous place to the divine world in the
Phaedrus. Music also inspires: 'the rapture of the Dionysian state' involves an 'annihilation of
the ordinary bounds and limits of existence' (§ 7, 59; cf. also § 8, 62). In 'The Will to Power
as Art', Nietzsche, without ever explicitly describing the artist as inspired, describes, in more
detail than in The Birth of Tragedy, an artistic state which is very similar to the inspiration of
the divine lover in the Phaedrus. 93 The aesthetic state is characterised by intoxication,
extreme sharpness of the senses, and the compulsion to imitate (# 811 (March-June 1888),
enhanced power. 94 The sharpness of the senses give the artist a surplus of energy - 'a
93Cf. Heidegger, Nietzsche Ch. 14: 'Rapture as an Aesthetic State'. Heidegger's account of (Nietzsche's
account of) inspiration raises similar questions to the theories of inspiration critiqued by Clark in
conducts Dasein 'into the plenitude of its capacities, which mutually arouse one another and foster
enhancement' (105). While Heidegger attempts to distinguish his account from any naïve concept of
subjectivity, by insisting that the state of rapture is an attribute of Dasein, and not located '"in" the body
and "in" the psyche' (105), he still defines it as an enhancement of abilities; in other words, the criterion
for inspiration is qualitative, and depends on our criterion for judging whether a given work testifies to
enhanced abilities. This potentially makes Heidegger's definition circular (is inspired what is enhanced,
enhancement are analogous, one might suggest, to those attaching to his concept of greatness (cf. the
94Nietzsche compares this state to drunkenness and sexual arousal in # 800, with which Plato also
compulsion and urge to get rid of the exuberance of inner tension'. And, as in Platonic
inspiration, the artist loses control of himself as a result of this: 'as extreme irritability
through which a given example becomes contagious - a state is divined on the basis of signs
and immediately enacted' (429). This is similar to the Ion, in which the inspired poet loses
control of himself, and inspires a similar loss of control in others (Nietzsche here implicitly
The most interesting similarity with the Phaedrus (and with Valéry) is the fact that
the artistic state makes the artist give: 'This is what distinguishes the artist from laymen
(those susceptible to art): the latter reach the high point of their susceptibility when they
receive; the former as they give - […] [T]he perspectives of these two states are opposite',
and the artist 'ought not to look back, he ought not to look at all, he ought to give' (429). 95
therefore not surprising to find an account of love in 'The Will to Power as Art' analogous to
The lover becomes a squanderer: he is rich enough for it. Now he dares, becomes an
he believes in virtue, because he believes in love; and on the other hand, this happy
idiot grows wings and new capabilities, and even the door of art is opened to him (#
Love makes the lover grow wings (Nietzsche says ironically), just as it did in the Phaedrus.
And it is love, here as in the Phaedrus, which grants the possibility to give without reserve
95Cf. # 801 (Spring-Fall 1887; rev. Spring-Fall 1888), 422 and # 802 (Spring-Fall 1887), 422.
314
which distinguishes inspired creation from the economics of exchange. 96 The Dionysian as
inspiration of the artist in The Birth of Tragedy is developed in 'The Will to Power as Art'
into a concept of love and intoxication which is analogous with the divine erotic inspiration
of the Phaedrus. 97
96Love also idealises the beloved (# 806 (1883-1888), 424-425 and # 807 (Summer-Fall 1888), 425-
426), and gives the artist the same surfeit of energy as intoxication (# 805 (1883-1888), 424).
97Nietzche's use of 'pathos' in The Birth of Tragedy demonstrates a certain awareness of what might be
at stake in that word. On one hand he devalorises pathos in modern opera as being part of the drama, as
opposed to the music, in other words as contributing to the presentation of music as the assistant of
drama (whereas Nietzsche of courses thinks it should be the other way around) (§ 19, 114). But he also
writes that for the ancients, 'the deepest pathos was […] merely aesthetic play' (§ 22, 132). Pathos is
identified here as the Dionysian, which is represented in Apollinian aesthetic play. In the Case of
Wagner, he describes Wagner's pathos as a tasteless emotional expression, similar to the pathos
criticised in modern opera (§ 8, 172). Such emotional stimulation is described by Nietzsche as the
debasing of the Dionysian ecstasy (cf. Birth § 12, 83): pathos seems to designate both the Dionysian
and its Euripidean debasement in Nietzsche. This is exemplified by Nietzsche's criticism of Euripides,
in whose plays 'Everything laid the ground for pathos, not for action: and whatever was not directed
toward pathos was considered objectionable. But what interferes most with the hearer's pleasurable
absorption in such scenes is any missing link, any gap in the texture of the background story' (§ 12, 84).
This is a similar criticism to that of modern opera: pathos derives from the story and the emotions it
expresses, and depends essentially on the story being told clearly, on the words being understood etc.
By the time he wrote The Case of Wagner, Nietzsche considered Wagner to be the chief exponent of the
view of music as 'ancilla dramaturgica' ('The Will to Power as Art' # 838 (1888), 441). It is in that spirit
that he criticises Wagner for being an actor, and envisaging the drama as action: 'It has been a real
misfortune for aesthetics that the word drama has been translated "action" [Handlung]. […] Ancient
drama aimed at pathos - it precluded action (moving it before the beginning or behind the scene). The
word drama is of Doric origin, and according to Doric usage it means "event," "story" - both words in
the hieratic sense. The most ancient drama represented the legend of the place, the "holy story" on
which the foundation of the cult rested (not a doing but a happening: dran in Doric actually does not
315
In terms which are remarkably similar to those employed by Valéry, Nietzsche writes
that the poem is an imitation of music: 'the word, the image, the concept here seeks an
expression analogous to music and now feels in itself the power of music' (Birth § 6, 54). 98
Now, although Nietzsche opposes the tragedy which is inspired by Dionysian music to the
drama which, influenced by the Socratic and scientific spirit, merely imitates empirical
reality, 99 the aesthetic which he opposes to naturalism is itself still imitative. As we saw,
music is an imitation of the primal unity of nature. And the Dionysian ecstasy is transmitted
by imitation: 100 the tragedy's chorus is an 'artistic imitation' of 'the votaries of Dionysus' (i.e.
the Satyrs themselves) (§ 8, 62), whose ecstasy is communicated to the multitude via the
mean to "do"' (§ 9, 174 n*). The pathos that Nietzsche criticises in Euripides (and later in Wagner) is
praised in ancient drama. And what is praised is something which, for all Nietzsche's valorisation of
will and activity, approaches the idea of passive creation which we outlined above in Ch. 1 (§ 6).
Ancient Greek drama is, like inspiration in the Phaedrus, an event or a happening, not an action.
Nietzsche argues that it takes place, without being the action of any subject. And like inspiration in the
Phaedrus it is linked to a sacred place. To the false pathos of Wagner and Euripides, Nietzsche opposes
98Nietzsche makes a similar remark in 'The Will to Power as Art': 'Compared with music all
communication by words is shameless; words dilute and brutalize; words depersonalize; words make
99Cf. inter alia The Birth of Tragedy § 12, 83, § 17, 108, § 24, 140.
100Both the Dionysian and the Apollinian are, for Nietzsche, imitations of nature in its creative power
(natura naturans), not in its phenomenal appearance (§ 2, 38), just as in Kant, the poet imitates nature's
freedom by not imitating her products. Cf. Mark P. Drost. 'Nietzsche and Mimesis.' Philosophy and
Literature 10:2 (October 1986). 309-317, for a nimble discussion of these issues in relation to The Birth
of Tragedy, which however does not take into account either the Heideggerian or deconstructive
readings of Nietzsche.
316
chorus (64). 101 And poetry imitates music: 'we may regard imitative poetry as the imitative
reality by an imitation of music thus closely follows Nietzsche's, which itself closely follows
the Phaedrus, behind the vagueness of Nietzsche's allusions to that dialogue. The imitation of
music by poetry also describes the relationship between the Apollinian and Dionysian in
Nietzsche's concept of tragedy. Continuing from where we broke off our last quotation from §
5, we find that 'Now, however, under the Apollinian dream inspiration, this music reveals
itself to him again as a symbolic dream image' (§ 5, 49). The Apollinian represents Dionysian
music as a dream image. For all the obvious differences between Kant and Nietzsche, the
division of labor between the two tragic tendencies is analogous to that between Genius and
Taste. The Apollinian, like Taste, represents reality, and is charged with realising the infinite
101Nietzsche, for that part accurately, dismisses the Ion in a wholesale manner as presenting poetry as
emotional stimulation. But the epidemic spread of inspiration in The Birth § 8, 14, from its absolute
source to the spectators through the Satyrs and the chorus, is analogous to the rhapsode's inspiration in
the Ion 533 d-e (which proceeds from the muses to the audience via the poet and the rhapsode).
102Freud locates the source of inspiration in the unconscious, which gesture is very close to the source
of poetic creativity which Valéry opposes to inspiration: 'The idea of inspiration, if one holds to this
naïve image of a foreign gust [Plato's epipnoian], or of an all-powerful soul, substituted all of a sudden
for a while for our own, can suffice for the ordinary mythology of the things of the spirit. […] But I
can't manage to understand that one should not seek to descend into oneself as profoundly as possible'
('L'idée de l'inspiration, si l'on se tient à cette image naïve d'un souffle étranger, ou d'une ame toute-
puissante, substituée tout à coup pour un temps à la notre, peut suffire à la mythologie ordinaire des
choses de l'esprit. […] Mais je ne puis arriver à comprendre que l'on ne cherche pas à descendre dans
soi-meme le plus profondément qu'il soit possible' (Letter published in le Capitole (1918; 1926)/ quoted
in the notes to Charmes in Œuvres I, 1644-1645). 'As deeply into oneself as possible' is where Freud
locates the unconscious, although, as Derrida shows, Valéry explicitly rejects any such psychoanalytical
interpretation.
317
And it is here that the mirror once again makes its appearance. The Apollinian gives
an idealised, aestheticised image of the world: in order that the ancient Greek might endure
the suffering which Dionysian insight reveals at the heart of existence, 'he had to interpose
between himself and life the radiant dream-birth of the Olympians' (§ 3, 42), of which he
'made use of as a transfiguring mirror' (43). That mirror works like art in the Aristotelian-
bearable, horror contemplatable etc. Apollinian art functions like a pharmakon. And when
nausea (§ 7, 59-60). Having witnessed the Dionysian insight during his enraptured state, the
once inspired man sees the world as futile. It is at this point that art saves him:
Here, when the danger to his will is greatest, art approaches as a saving sorceress,
expert at healing. She alone knows how to turn these nauseous [Ekelgedanken]
thoughts about the horror or absurdity of existence into notions with which one can
live: these are the sublime as the artistic taming of the horrible, and the comic as the
103German text cited from Die Geburt der Tragödie. Nietzsche Werke. Eds. Giorgio Colli and Mazzino
Montinari. 8 vols. Berlin and New York: De Gruyter, 1967-1997. III i (1972), 3-152. The question of
the pharmakon surfaces frequently in Nietzsche's writing. Two remarks show an awareness of the dual
nature of the pharmakon which troubled Plato: the statement that medicine reminds us of deadly
poisons (Birth of Tragedy § 2, 40), and that someone who accepted 'the doctrine of the derivation of all
good impulses from wicked ones', and who accepted those impulses as being essential to the 'general
economy of life', would 'suffer from such a view of things as from seasickness' (Beyond Good and
Evil Pt. I, § 23, 31). He regards the difference between Greek tragedy and its modern Euripidean
debasement as the difference between the pharmakon as poison and the pharmakon as remedy:
optimistic opera makes the spectator 'call out, nauseated: Away with the phantom!' (Nietzsche describes
318
The intrusion of reality nauseates just like the disgusting in Kant. The idealising distance of
Apollinian art functions exactly like the sublime and all other recuperations of the negative in
Kant's aesthetic. But, as in Kant and in Plato, there are two deinon experiences from which
art protects us. The first is the absence which follows rapture, the second is the unmediated
Dionysian inspiration itself (rather than its absence): 'Suppose a human being has put his ear,
as it were, to the heart chamber of the world will and felt the roaring desire for existence
pouring from there into all the veins of the world […]? How could he endure to perceive the
innumerable shouts of pleasure and woe […] enclosed in the wretched glass capsule of the
human individual, without inexorably fleeing toward his primordial home' (§ 21, 127; my
opera as a specter and a parasite on true art) (§ 19, 118), while tragedy is described as a potion for the
Greeks in their war against the Persians (§ 21, 124; cf. also 'The Will to Power' # 851 (January-Fall
1888), 449). Elsewhere, Nietzsche claims to have possessed a charm with which to understand tragedy
(§ 16, 101), describes the faith in scientific knowledge as a false panacea (§ 17, 106), and the scientific,
Apollinian and Dionysian cultures as three different stimulants (§ 18, 110). Throughout the Case of
Wagner, Nietzsche condemns Wagner, who embodied the revival of "healthy" tragedy in The Birth of
Tragedy, for being both a poison and a false remedy. Wagner is thus called an enchanter (§ 3, 160), in
whose operas the Indian Circe beckons (§ 4, 164), described as a sickness (§ 5, 164), and compared to
the invented disease 'Rhinoxera' (Second Postscript 186). His music sickens and falsely stimulates
weary nerves (§ 5, 165-166), and is described as a philter of sickness, hieratic aromas and small
infinities, which obstructs the stomach like alcohol (Postscript 184). Nietzsche even compares Bayreuth
to cold water therapy, and asks what a doctor would make of Wagnerian woman (Postscript, 185).
Zarathustra, identifying himself with the poets and referring to them as 'we', says that they ('we') have
[Unbeschreibliche] things in their cellars' ('Von den Dichtern' 274/275). Lacoue-Labarthe also shows
that Nietzsche regards history as a pharmakon in the second of the Untimely Meditations ('Histoire et
mimèsis' 90-93).
319
emphasis). 104 The individual cannot endure direct contact with the Dionysian, just as he
cannot endure direct sight of the divine: it would be too deinon. The listener is protected by
the Apollinian: 'Between the universal validity of its music and the listener, receptive in his
Dionysian state, tragedy places a sublime parable, the myth, and deceives the listener into
feeling that the music is merely the highest means to bring life into the vivid world of the
myth' (126; my emphasis). 105 The mirror and the pharmakon, both figures of mimesis, are the
105There is something Apollinian about verse as described by Valéry in comparison with song. Valéry
suggests that it is in the restraint which it exercises toward form, music and (as we shall see) inspiration,
that verse is superior to song: 'Poetry is not music; still less is it speech. It is perhaps this ambiguity that
makes its delicacy. One might say that it is about to sing, rather than that it sings; and that it is about to
speak, rather than it speaks' ('Letter to Madame C. [Claire Connolly b. 1882]' (1928) 167. CWV 167-
168). This clearly recalls the pendulum image: poetry is about to sing or speak, but never does; it never
swings all the way to form or to meaning. And rather than regret its refusal to do so as a failure (as he
did in 'Poetry and Abstract Thought'), Valéry regards it as the 'ambiguity that makes its delicacy'.
Poetry's delicacy resides in its failure to achieve music and pure poetry. And this delicacy is made
possible by restraint: 'I wanted to make trial of a voice which […] would descend from the full and
complete melody of musicians to our poets' melody, which is restrained and tempered' (168; my
emphasis). Poetry distinguishes itself from the (Dionysian) art of music with (Apollinian) restraint and
temperance. Behind the modesty of Valéry's envy of music, of his description of poetry as a humble art
('It dare not sound too loud nor speak too clearly. It haunts neither the heights nor the depths of the
voice. It is contented with the hills and with a very modest skyline' (169)), lies an assertion of the
superiority of poetry over other art forms. This enables us to understand Valéry's critique, remarkably
similar to that of Nietzsche (and Heidegger's interpretation of it) of Wagner, in which he also criticises
the Romantic Symbolist tradition to which he belonged (and for which, as Lacoue-Labarthe argues,
Wagner was in part responsible): 'Delacroix, Wagner, Baudelaire, - all great theoreticians, all
preoccupied with the domination of souls through the senses. They only dream of irresistible effects: it
is a question of inebriating or crushing. They ask analysis to show them in man the keyboard on which
320
uncanny representatives which mediate inspiration, and save man from a(n even more
uncanny) direct experience of the source of inspiration. 106 Like Kant, Nietzsche in
The Birth does not question the protective power of art. But he does introduce a keen sense of
the tragic suffering which accompanies inspiration and its absence in the Phaedrus. The
affinities between Valéry and Nietzsche's description of inspiration, I will now argue, are
connected to a rediscovery in both writers of the tragedy of inspiration which was lost in
The basis for this argument is a simple one: Valéry explicitly denies that poets are
inspired. 107 This denial, we will now attempt to show, interrupts the aesthetic at the same
to play with certitude, and they search in an abstract meditation for the recipes which will permit them
to agitate with certainty the nervous and psychic being - their subject. [¶] Nothing could be further from
Corot than the concern of these violent and tormented spirits, so anxious to reach, and as it were
possess (in the diabolical sense of the term) this weak and hidden point of the being which delivers and
commands him entirely, by the detour of the organic depths and of the entrails' ('Delacroix, Wagner,
Baudelaire, - tous grands théoriciens, tous préoccupés de domination des ames par voie sensorielle. Ils
ne revent que d'effets irrésistibles: il s'agit d'enivrer ou d'écraser. Ils demandent à l'analyse de leur
montrer dans l'homme le clavier sur quoi jouer avec certitude, et ils recherchent dans une méditation
abstraite les recettes qui leur permettront d'agir à coup sur l'etre nerveux et psychique - leur sujet [¶]
Rien de plus éloigné de Corot que le souci, de ces esprits violents et tourmentés, si anxieux d'atteindre,
et comme de posséder (au sens diabolique du terme) ce point faible et caché de l'etre qui le livre et le
commande tout entier par le détour de la profondeur organic et des entrailles') ('Autour de Corot' (1932)
106Cf. Nietzsche's discussion of art as redemption in 'The Will to Power' # 852 (Spring-Fall 1887; rev.
107Cf. Benjamin, 'Paul Valéry' 390, and, in addition to the passage cited below, 'Poetry and Abstract
Thought' 76 and 79 and 'Remarks on Poetry' 214 (where Valéry denies the power of inspiration while
using it as the implicit cornerstone of his aesthetics). He elsewhere contrasts poetry with more
321
time as it contests the subordination of poetry to music. Just as in Valéry, music for Nietzsche
is something toward which tragedy can strive, but never reach. Perhaps this failure, for all
Valéry's lamenting, will be what interrupts the aesthetic. Valéry writes of the view that 'It is
If anyone is satisfied with it, he must admit either that poetic production is a result of
hypotheses reduce the poet to a wretchedly passive role. They make of him a kind of
technologically advanced forms of entertainment: 'One gives it [the mind] a ready-made powerful
poetry, indeed too powerful, that triumphs over our poetry of the days, which did not possess
landscapes, things itself, life itself! But this great force, this possession of the tangible world, is not
without some cost to us … I sometimes have the impression we lose by it' ('Necessity of Poetry' 226;
my emphasis). The technology of the new "poetry" makes possible an imitation of reality improved to
the point where one 'possesses' the real world. Thus it is mimesis that is linked to possession for Valéry,
not poetry. The effects of the new art forms also participate in the conventional economy subordinated
by Valéry to poetry's unlimited creation. 'Modern methods manufacture, on an industrial scale […] a
kind of poetry that requires no effort, no creating of value on the part of him who receives it; no direct
participation, but a minimum of himself; and this form of poetry is reduced to a more or less powerful
sensation […]. Each one of us might be a Mephistopheles' ('Necessity of Poetry' 224). The lack of
'direct participation' implied by possession leads to a failure to create value and fulfil poetry's overriding
aim; it is a pleasure cheaply bought (like belief in the story). The reference to Mephistopheles can be
seen as more than a mere rhetorical flourish if we consider that this technology makes man participate
in imitation and limited creation, the very opposite of the free and unlimited powers of creation the poet
derives from the gods (cf. also Valéry, 'The Outlook for Intelligence' (1935) 157. CWV X (1962).
Trans. Denise Folliot and Jackson Mathews. 130-159 and Walter Benjamin. 'The Work of Art in the
Age of Mechanical Reproduction' (1936). Illuminations. Trans. Harry Zohn. Ed. Hannah Arendt. New
"spirit." […] [T]he opposite of a god, the opposite of a Self ('Remarks on Poetry'
212). 108
In heaping scorn on the hypothesis of inspiration, Valéry does not abandon the concept of the
analogy between the artist and divinity. The poet is not inspired because that would make him
the opposite of a god; the less inspired he is, the more god-like. Inspiration is discredited in
order to give the poet's intelligence a role in the production of poetry: 'however sensuous and
passionate poetry may be, however inseparable from certain ravishments […] one can easily
show that it is still linked to the precise faculties of the intelligence.'109 Although the poet
108Compare, 'this Imagist account of the mind (which often sounds to be making it angelic) makes it
totally sub-human, sub-canine in fact, the mind of a blackbeetle' (William Empson. 'Rhythm and
Imagery in English Poetry' (1961; 1962) 161. Argufying. Ed. John Haffenden. London: Hogarth, 1988.
109'Preamble' (1928] 4. CWV VII, 3-7. William Kluback has written an impressionistic meditation on
the role of intelligence in Valéry's work, which he styles as a series of conversations with the poet, in
relation to Valéry's own reading of figures he (Valéry) admired (such as Leonardo, Poe and Mallarmé),
as well as suggestive topoi in Valéry's work (such as dance): Paul Valéry: the search for intelligence.
New York: Peter Lang, 1993. The concept of intelligence which Kluback admires in Valéry is,
however, different from the one which Valéry opposes to inspiration. Kluback values in Valéry an
intelligence which is always original, and which avoids systematisation; a questioning which never rests
content with particular answers, while always realising the need for decisions (cf. 134-136). Such
intelligence is, in fact, a form of Kantian disinterestedness. For Valéry, that disinterestedness
characterises poetry in its imitation of music, and in its opposition to utilitarian language. The
intelligence which Valéry opposes to inspiration is a more down to earth intelligence, and forces the
poem to engage with everything which its imitation of music sought to avoid (Kluback's interpretation
of Valéry's concept of intelligence is similar to Folliot's translation of Valéry's use of métier below § 3
n). This leads Valéry's poetry to a crux which enables him to demarcate himself from the aesthetic. This
crux, I would suggest, is more productive than Kluback's (wholly aesthetic) concept of intelligence,
323
receives his first line from the gods, he must use his intelligence to write the rest himself.
Valéry's attempt to give intelligence a role in aesthetic creation is anticipated by Kant, who as
we saw earlier assumes a kind of mutually beneficial co-operation between inspiration and
the poet's intelligence (Taste). Valéry radicalises Kant's position by positing an intelligence
But we saw earlier that Valéry radicalises Kant's aesthetics in the opposite direction,
by yearning for a world of music divorced from the duties of meaning and accuracy, from
precisely those duties whereby Taste controls genius. So on the one hand, intelligence (under
freedom of genius as described in Kant, but on the other hand, what makes possible the
freedom toward which poetry strives malgré this straitjacket, is dismissed by Valéry in order
to give an increased role to the very intelligence which limits it in Kant. We move with
Valéry from Kant's notion of a division of labor between the transcendent and the human,
genius and taste, inspiration and intelligence, divinity and humanity, to a notion of a divine
human intelligence that transcends itself. 110 We are left with a concept of aesthetic
which, in resolving to be unresolved (to avoid 'conclusive conclusions' at 134), places itself in its own
aporia. But that aporia is not a productive one, because the very resolution to be unresolved, for all its
110Cf. Walter Benjamin. 'Paul Valéry' (1931) 388. Compare Nietzsche's remark that by clinging to the
things of this world man 'holds firmly to the great conception of man, that man becomes the transfigurer
of existence when he learns to transfigure himself' ('The Will to Power as Art' # 820, 434). Valéry
betrays an ambivalence about the relationship between the human and the divine when specifically
discussing intelligence (in 'Remarks on Intelligence' (1925]. CWV X, 72-88 and 'Outlook for
Intelligence'). He repeatedly argues that no final conclusion can be reached as to the definition of
intelligence (cf. Œuvres I 1049 [section not translated in 'Remarks on Intelligence'] and 'Outlook for
324
intelligence which is really a complication of Kant's aesthetic ideas. Rational ideas, Kant
argues, are transcendent, superhuman, and cannot be experienced. But aesthetic ideas can,
while still keeping that link with the supersensible. So aesthetic ideas lead, in the last
instance, to a human experience of what transcends human experience. Thus the intelligence
'But inspiration belongs to and is meant for the reader, just as it is the poet's task
[comme il appartient au poète] […] to make sure one attributes only to the gods a work that is
too perfect or too moving to be the product of human hands.' Here we witness a crux in
Valéry's argument. On the one hand, his whole poetics imply that poetry is a production
superior to all human productions, and all his descriptions of the sources of the poet's ability
to write poetry are underwritten by the logic of inspiration. But in a parallel gesture he denies
that the poet is inspired: 'the poet's craft [métier; trans. altered] 111 does not so much consist in
Intelligence' 138 and 157). He writes on the one hand that 'it is in the nature of intelligence to do away
with [d'en finir - also end or de-limit] the infinite and to abolish [exterminer] repetition' ('Man and the
Sea Shell' (1937] 9. CWV XIII (1964). Trans. Ralph Mannheim. 3-30), and describes intelligence
('Outlook for Intelligence' 137-139) as complicitous with the anti-artistic technological development he
criticises in 'Necessity of Poetry' (above). But he also describes another kind of intelligence whose
motor force is sensibility ('Outlook for Intelligence' 139), and imagines 'a beneficent emptiness
[vacance - also vacation] that brings the mind back to its true [propre] freedom. Here it is only
concerned with itself. Freed from its obligations toward practical knowledge' ('Outlook for Intelligence'
142). This is the artistic intelligence. The impossibility of reducing one intelligence to the other leads
Valéry to argue that 'we find in the intellectual population these two remarkable categories: intellectuals
who serve some purpose and intellectuals who serve none' ('Remarks on Intelligence' 84).
111The currency of métier in French encompasses both the English 'job' or 'trade', and the more
idealised notion of a vocation. Valéry's definition of poetry as something both superior to any 'job', but
nevertheless a part of human activity, a kind of job, makes the use of this word here highly
problematical. By translating métier as 'task', Folliot assists Valéry in the task of idealising the activity
325
receiving gifts [presents] from an unknown god as in striving to bestow them himself -
making them as divine as he can' ('Remarks on Poetry' 215). 112 In the Platonic aesthetic, the
of the poet, a task whose validity Valéry questions: 'These […] considerations will help to differentiate
or define […] the aesthetic order. But the order of finite aims [tendences], the practical order […]
combines with it in many ways. […] [W]hat we call a "work of art" is the result of an action whose
finite aim is to call forth […] infinite developments […]. From this we may infer [déduire] that the artist
is a "double man [être; lit. being]"' (Valéry, 'The "Aesthetic Infinite".' (1934] 82. CWV XIII, 80-82).
'Metier' is actually also an English word, used to mean something for which you have a particular talent
or calling, a vocation. I choose to translate 'métier' with 'craft' however because 'métier' itself translates
what is designated by technè, both in its Heideggerian and Platonic sense, as the calling of Being into
unconcealedness, and as craftsmanship. The performance of 'craft' in English covers both the prosaic
112 Nietzsche also criticises the idea of the inspired poet, while arguing that Dionysian rapture, a virtual
synonym for inspiration, is the source of tragedy (cf. Beyond Good and Evil Part I, § 5, 12; 'Von den
Dichtern' 274/275 and 276/277; The Will to Power Pt. II, iii (1), # 414 (January-Fall 1888), 223). I
would argue that what Nietzsche criticises is a similar kind of inspiration to that rejected by Valéry: 'But
one objects to us that it is precisely the impoverishment of the machine that makes possible extravagant
powers of understanding of every kind of suggestion: witness our hysterical females' (# 812 (March-
June 1888), 430). The state described by Nietzsche is one in which the mind is impoverished, and
opened to suggestion from the outside, just like the Platonic concept of inspiration in Ion and Laws IV.
This 'hysteria' amounts to a kind of possession. And it is a receptive form of inspiration, to which
Nietzsche, like Valéry (and in words which show a marked similarity to Valéry's description of Alain),
opposes a concept of the artist as giving rather than receiving: 'the extreme exhaustion of all morbid
natures after their nervous eccentricities has nothing in common with the states of the artist, who does
not have to atone for his good periods - He is rich enough for them: he is able to squander without
becoming poor' (my emphasis). Bouveresse remarks that there is a contradiction between the
importance for Valéry of the conscious agency of the poet at work, and his assertion that what produces
the poem is a nameless mystery (cf. 'Man and the Sea Shell' 13). He writes: 'Valéry remarks that the
mind is […] in a certain way chance itself. But at the same time, the mind at work has to be declared the
326
Muse simply inspires the passive man. In the Kantian aesthetic, nature gives man a God-like
freedom, which man, without understanding it, uses in order not to imitate nature. Valéry's
poet though, is above such a gift, able to bestow his supernatural bounty without receiving
gifts from the gods. 113 But this leaves Valéry unable to account for the poet's supernatural
powers, asserting their unlimited otherworldly bounty while simultaneously locating them in
Lafontaine's Adonis:
working on him, deepening him, leading him to the threshold of the most important
doubts, and they were threatening to involve him in those inner difficulties which, by
relentless enemy of chance' (376). But the contradiction reaches further than Bouveresse's banal
statement of it ('Chance is therefore the indispensable material with which the mind makes up
nonchance') (376).
113Derrida perhaps implies that in rejecting inspiration Valéry denies that the poet communicates with
the transcendent other when he writes: 'In the "normal" regime, the I controls the distinction between an
internal alterity, in some way, and an external alterity. Above all, it does not transform "deviations" that
it may attribute to an "intimate and functional origin" into an absolutely external source' ('Qual Quelle'
355/298-299).
327
dividing our feelings, force us to invent our intelligence ('Concerning Adonis' 25-
6). 114
Adonis, the man loved by a goddess, is a symbol of the poet, and Venus is his Muse. As
Valéry argues so many times 'possession means ceasing to think'. Adonis's longing for the
times he spent with Venus, that 'season of excessive warmth', describes the yearning of the
formalist aesthetic for the intercourse with the divine and for the excessive generosity which
transcends economics, which are both the cornerstone and the unravelling of its project. The
essence of poetry, for Valéry, is the tragic experience of the absence of the divine and of
music. In this light, we can return again to Valéry's pendulum image, and a disarming
discussion of memory which immediately follows the passage quoted at length by Genette
(369):
I shall introduce here a slight observation which I shall call 'philosophical,' by which
Our poetic pendulum travels from our sensation toward some idea or
sentiment, and returns toward some memory of the sensation and toward the potential
act which could reproduce the sensation. Now, whatever is sensation is essentially
114Cf. 'Notes on Tragedy and a Tragedy' (1946) 231-234 and 237. CWV VII, 231-241. Compare also
Nietzsche's description of how images and words protect us from the infinity of music: 'what seemed to
us like a hollow sigh from the core of being now wants to tell us how "desolate and empty the sea." And
where breathless, we once thought we were being extinguished in a convulsive distention of all our
feelings, and little remained to tie us to our present existence, we now hear and see only the hero
wounded to death, yet not dying, with his despairing cry: "Longing! Longing! In death still longing! for
very longing not dying!" And where, formerly after such an excess and superabundance of consuming
agonies, the jubilation of the horn cut through our hearts almost like the ultimate agony , the rejoicing
Kurwenal now stands between us and this "jubilation in itself"' (Birth § 21, 127-128; my emphasis).
328
present. There is no other definition of the present except sensation itself, which
includes, perhaps, the impulse to action that would modify that sensation. On the
other hand, whatever is properly thought, image, sentiment, is always, in some way, a
production of absent things. Memory is the substance of all thought ('Poetry and
In this distinction, voice is present, thought absent, form present, content absent. Valéry's
yearning for form is a yearning for presence, the presence of inspiration; Adonis's yearning
for the presence of Venus; a yearning for the achievement of the aesthetic. The irredeemable
absence of the world of forms or the heavens, which at bottom, as we saw earlier, is the
absence which is always implicated in mimesis, prevents this achievement. 116 It is poetry's
failure to achieve the status of music, its being held back by the real world (which attends the
need to find a role for intelligence in poetry; both intelligence and language's irreducible
referentiality are similar to but not quite the Apollinian), which interrupts aesthetics. The
Phaedrus. But the passage in 'Concerning Adonis' is aware that these memories are 'terrible', a
word which in that context could translate (and be translated by) deinon. The memory of the
absent inspiration, caused by the absence inevitably brought about by the intervention of
116Valéry in rejecting inspiration departs from the structuralist concept of form as absence and content
as presence. In this he is motivated by a recognition (shared with Derrida) that the absence which
sustains the structuralist concept of literature is made present in another way to the structuralist when he
conceptualises it. This procedure is again Hegelian (as suggested by Derrida in 'Force et signification'
19 n 1 and 38-39/303-304 n 23 and 22-23, and by his description of form as the 'Orient', toward which
structuralist criticism orients itself): form is the limit and outside of content which the structuralist can
then reappropriate into his poetics. In describing form as absent, the structuralist yearns for its presence.
Valéry' defines pure form as the accomplishment of that yearning, in order to refuse it.
329
memory and mimesis, are experienced as tragic suffering. Valéry's poetics take the formalist
aesthetic to the breaking point of its 'inner difficulties', leaving it at the point where it is
Chapter IV
TRADITION
1. Leçon de Valéry
'L'Europe est finie': Valéry's Europe is certainly finished, and I have to acknowledge
that it is, in large part, my Europe too. But of all the poets, in any language, of the
last thirty years, Valéry was the one with the best right to utter this remark: for it is
he who will remain for posterity the representative poet, the symbol of the poet, of
the first half of the twentieth century - not Yeats, not Rilke, not anyone else. 1
Not even T. S. Eliot? In this chapter, I am going to examine that very question, which is the
question of Eliot's relationship to Valéry as a representative of the first half of the twentieth
century, and implicitly to everything which that half-century "represented". The remarks
quoted above, made in a broadcast for the BBC's third programme to commemorate Valéry's
death, describe in condensed form the relationship of simultaneous difference and similarity
which Eliot attempts to establish between Valéry and himself. Valéry's Europe is 'in large
part' Eliot's Europe too, but Eliot does not say to what extent. This is (in part) because Eliot's
1T. S. Eliot. 'Leçon de Valéry.' The Listener 37 (9 January 1947). 72. Compare Eliot's reference to
Yeats as 'the greatest of modern poets' in 'Rudyard Kipling' (1941) 235. On Poetry and Poets. London:
description of Valéry as representative poet of the first half of the twentieth century follows,
Although Eliot might claim to be a junior in relation to Valéry (he was born in 1888,
Valéry in 1871), the main part of his poetical output was published in the first half of the
twentieth century ('Prufrock' was published in 1915, the last of the Four Quartets in 1942). 2
If Eliot represents any period, it is, simply in terms of chronology, the same period as
Valéry. 3 But, according to the pattern of mimetic rivalry, Eliot's deference to Valéry (and to
Yeats and Rilke), his allowance that they and not he are representative of the period in which
he published most of his poetry, allows him to take precedence over them in another way.
Their Europe is finished, but because he is not representative of that Europe, his Europe is
not; Eliot grants Valéry 'the best right' to pronounce the death of his (Valéry's) Europe. Eliot's
deference allows him to suggest that he is literally ahead of his time, and part of a new
Europe which has not yet even arrived to replace Valéry's; it enables him to place himself
beyond chronology, as writing in and for a Europe which is à-venir (in the future, yet to
2A few of Eliot's poems, such as 'A Dedication to my Wife', were published after the war in the
3Cf. 'in the second half of the nineteenth century the greatest contribution to European poetry was
certainly made in France. I refer to the tradition which starts with Baudelaire, and culminates with
Valéry. I venture to say that without this French tradition the work of three poets in other languages -
and three very different from each other - I refer to W. B. Yeats, to Rainer Maria Rilke, and, if I may, to
myself - would hardly be conceivable' ('The Unity of European Culture # 1' (1946) 112. Notes towards
the Definition of Culture [hereafter Notes]. London: Faber, 1948. App., 110-124).
4Compare 'I have been bewildered to find, from time to time, that I am regarded as one of the ancestors
of modern criticism, if too old to be a modern critic myself. […] I fail to see any critical movement
which can be said to derive from myself, though I hope that as an editor I gave the New Criticism, or
332
This is not to suggest that there was anything invidious in Eliot's sincere admiration
for Valéry; I do not want to follow the usual routine of mimetic rivalry criticism, in which
mimetic rivalry is uncovered from behind a hypocritical disguise of admiration, thanks only
to the critic's extreme ingenuity. That is because, in the first place, there is no attempt by
Eliot to hide his claim. One could still argue that, whether hidden or not, Eliot's (implicit of
course) claim to be beyond the time in which he was writing was a form of arrogance, a
refusal to conform to the laws to which we are all subject, an exemption of himself from the
limits of an epoch in order to claim a kind of timeless value for his writing, a negation of the
There are two related reasons for which there is no arrogance in Eliot's claim, and
consequently no implied criticism in my attribution of such a claim to him. Both reasons are
related to a concept of tradition which we largely owe to Eliot, and which none has done
The first reason is related to Eliot's proximity to Valéry. His coming Europe (as we
shall examine below) takes Valéry's as its point of departure, and attempts to accomplish that
which Valéry's failed to accomplish. There is no sense in which Eliot ('Eliot') might credit
himself with achieving a new Europe, or a new poetry or theory of poetry, because these are
all products of a shared endeavour between himself and the tradition within which he writes.
some of it, encouragement' ('The Frontiers of Criticism' (1956) 106. On Poetry and Poets. 103-118).
Eliot declines to accept the honor of being the ancestor of modern criticism, just as he refuses the honor
of being the representative poet of the age in which the modern criticism he describes flourished. This
enables him to demarcate himself from the limitations of modern criticism which, as we shall see below,
he analyses in 'Frontiers'. This deference is connected to the coy joke about his age. Eliot is older than
the modern critics, but, by refusing to be their ancestor, he can also claim to be more modern than them.
Eliot's new Europe is not 'his', since it is also Valéry's Europe. The 'new Europe' is still "the
original Europe," in the sense both of Valéry's Europe (the original Europe before Eliot's new
one arrives), and of Europe since its origins. At the same time, Eliot's Europe is absolutely
original in another sense (the sense which is synonymous with 'new'), since it only exists in
the future. That is why Eliot does not define what this Europe will be, but merely exhorts
other poets to write in order that it might be realised. 6 The new Europe exists in Eliot's
6Eliot is critical of looking to the future in a vague or wistful way: The age which came before the age
which Eliot is trying to delimit (i.e. before the nineteenth century), 'really had a good deal more faith in
themselves than we have. They were certainly not bothered about "the future". It often seems to me that
all our concern about the future, and even the most optimistic visions of it which Mr. Shaw and Mr.
Wells used to enjoy, are tokens of profound pessimism. We hardly have time to get any fun out of what
is being written now, so concerned are we about the quality of what may be written fifty years hence'
('Experiment in Criticism' 207. T. S. Eliot et al. Tradition and Experiment in Present-Day Literature:
Addresses delivered at the City Literary Institute (1929). New York: Garden Press, 1973. 198-215
(hereafter 'Experiment'). Compare however: 'the historical sense involves a perception, not only of the
pastness of the past, but of its presence; the historical sense compels a man to write , not merely with his
own generation in his bones, but with a feeling that the whole of the literature of Europe from Homer
and within it the whole of the literature of his own country has simultaneous existence and composes a
simultaneous order. This historical sense, which is a sense of the timeless as well as of the temporal and
of the timeless and of the temporal together, is what makes a writer traditional' ('Tradition and the
Individual Talent' (1919) 14. Selected Essays (1932). Third ed. London: Faber, 1951. 13-22/ The
Sacred Wood (1920). London: Methuen, 1960. 47-59). Cf. also the claim that each poet requires 'a
small vanguard of people, appreciative of poetry, who are independent and somewhat in advance and
ahead of their time or ready to assimilate novelty more quickly' ('Rudyard Kipling' 229). Cf. also 'The
Social Function of Poetry' (1943 rev. 1945) 21. On Poetry and Poets. 15-25 (hereafter 'Social
Function'), The Idea of a Christian Society (1939). Second ed. London: Faber, 1982. Pref., 41 and Pt. I,
42 (hereafter Christian Society), and 'Education in a Christian Society' (1940) 140-141. Christian
Society. 140-147. It is possible to interpret 'timeless' as referring to some abstract permanent value
334
remarks as a duty and a hope, as a "Promised Europe". As such, there can be no arrogance in
Eliot's claim, because he does not claim to have realised the new Europe. This is not merely
because he calls upon others to realise it (which might be interpreted as being merely another
form of false deference), but because the new Europe is impossible to achieve (Eliot writes
that 'not the next generation or the next after that will arrive'), although at the same time
necessary to achieve. Eliot cannot, by definition, adopt a proprietary attitude to the new
which is unaffected by historical change (e.g. in tastes, society etc.), but 'Leçon' suggests that it refers to
7This expression deliberately echoes Derrida's 'L'autre cap' (1990). L'autre cap, suivi de la démocratie
ajournée. Paris: Minuit, 1991. 11-101, in which he argues that Europeans have a duty to assume the
heritage of Europe. This involves a commitment to an idea of democracy which is not reduced to the
application of a theoretical democratic programme to particular instances (as they take place in the
present) but which 'remains to be thought à venir' (76). This means that it is thought as always being in
the future ('avenir'), and as something which is always yet to come ('à venir'). This definition of Europe
can therefore never be exhausted in the present, but always retains a reserve of undecideability. Such a
formulation necessarily risks an interpretation which would program that undecideability ("always keep
an open mind", "never say never" etc.). Alternatively, it might be reduced to an irresponsible openness
which would accept everything uncritically (cf. in particular 'L'autre cap' 23-24), a risk which attends
the Heideggerian concept of Being after the Kehre. What Derrida aims at in his definition of Europe is
something paradoxical: we must assume responsibility for the coming Europe, but we can never reduce
it to the principles according to which we assume that responsibility. Rather than a responsibility in the
conventional sense of mastery, we assume responsibility as pathos, in which we submit to the other for
whom we take responsibility. In the case of Europe, we take responsibility for it by submitting to its
unprogrammed, and therefore absolutely original, advent. There are further points of resemblance
between that text and Eliot's. Derrida starts from an idea of Europe as finished, as so old that it has
exhausted its own possibilities (of saying anything new about itself) (14). And the discussion is written
in dialogue with, or 'in the margins of' Paul Valéry (61), who for Derrida - as for Eliot - formulates the
335
the statement from 'Leçon' we discussed above obliquely refers. Valéry's theory of poetry, as
we shall examine in more detail below, is described elsewhere as a dead end by Eliot. 8 In this
remark, however, Eliot speaks of the end of Valéry's Europe, without stating precisely what
that Europe was. In fact, Eliot offers three interpretations of and responses to Valéry's
statement, all of which suggest different relationships between Europe and its literature. The
first response which can be made to Valéry's claim is 'to hope that it is not true', and to fight
against anything which would make it true ('we must continue to act and to speak, continue to
protest against stupidity and evil and to applaud intelligence and excellence'). This response
assumes that 'Europe' refers to European civilisation in its broadest sense, and, after the war,
would have been an important denial of what would have constituted defeatism on Valéry's
part.
However, Eliot suggests that another reason for Europe being finished for Valéry,
which might not require such a spirited denial, is that he had ceased to be able to write
poetry. This interpretation assumes that by 'Europe', Valéry meant European literature. But
Eliot offers another, more sophisticated reason: 'between these two meanings there is an
indeterminate area of meaning where my sympathies are also with Valéry.' This meaning, as
we shall examine below, seems at first to continue to interpret 'Europe' as meaning 'European
literature': Europe is finished, Eliot suggests, because a certain current in literature, which
extends far beyond Valéry, has run its course, and only the preparation of a new literary
sensibility will save it. But Eliot writes that 'Europe' will be saved by this, not 'European
idea of the finitude of Europe, as well as the possibility of finding an alternative to that finitude (which,
as it is based on Valéry's idea of finitude, is of course not an 'alternative' in the usual sense).
8This claim is made in 'From Poe to Valéry' (1948), and is also suggested in Eliot's introduction to the
literature', and it is difficult to see why he should have used 'Europe' as shorthand for
'European literature' in this case. The third reason advanced by Eliot avoids an unpalatable
defeatism, but also avoids over-softening Valéry's claim by making it purely literary. It argues
that Europe, in its broadest sense, risks being finished, but that it can be rescued by a change
and renewal of literary tradition. This might be taken as chiming with the claim that 'poetry
will save us', using literature as a cure for the wider disease in society. Such a claim, as we
shall examine in more detail below, is the opposite of Eliot's position. Eliot rather argues that
literature - as literature - always has a significance which extends beyond the literary. The
renewal of literary tradition will only save Europe if it corresponds to a wider renewal.
Another difference between this remark and 'From Poe to Valéry', is that in 'From
Poe to Valéry', the observation that Valéry's poetics are a dead end is presented by Eliot as
his verdict on those poetics, a verdict which Valéry was unable to pass himself. In 'Leçon',
however, it is Valéry who first said (to Eliot in 1945) that his Europe was finished; Eliot
acknowledges that Valéry is aware of the dead end reached by his Europe. This fact will
become important when we examine the extent to which Valéry also anticipated Eliot's
description of his criticism as a dead end. Eliot's recognition of Valéry's awareness also
changes his gesture toward Valéry from simple critique to reconciliation. In the essays on
Valéry's criticism, even though Eliot does not explicitly recognise Valéry's awareness, the
awareness in 'Leçon' is still in operation in the later essays, though on an different level. The
regarding Valéry's Europe, and those regarding Valéry's poetics: both are presented as being
close to Eliot's own. Valéry's Europe and Valéry's criticism are dead ends from which Eliot's
(and his (coming) epoch's) Europe and poetics must take their point of departure.
337
Eliot ends his broadcast by speaking of the future of the poetry of Europe as
I hope, in any case, that something will remain operative, on the further generations
who will have different criteria, and who will adapt verse to different purposes - a
what they should do with a language which is not mine; but I can say this with equal
urgency even if I am thinking only of English poets. The proper end of the romantic
is to achieve the classic - that is to say, every language, to retain its vitality, must
perpetually depart and return upon itself; but without the departure there is no return
and the returning is as important as the arrival. We have to return to where we started
from, but the journey has altered the starting place: so that the place we left and the
place we return to are the same and also different. In Valéry a long curve of
romanticism rejoins the classic. Now the journey has to be taken by new travellers,
and not the next generation or the next after that will arrive. And each new journey is
in some way more difficult that [for 'than'] the last. But it is by this perpetual
departure and return that the great languages of Europe can be kept alive; and if they
Valéry's Europe, this passage suggests, is finished, not because Valéry has run out of
inspiration, but because it is part of a 'long curve of romanticism' which has come to an end.
Valéry is merely the final representative of that curve. We recognise in this remark a
resemblance with our argument above (Ch. 3) that Valéry takes us to the breaking point of
the formalist aesthetic. The attitude which Eliot adopts toward the first half of the twentieth
century, and implicitly toward the nineteenth, 9 is not an unfamiliar one. It relates to Eliot's
9Cf. 'To those whose taste in poetry is formed entirely upon the English poetry of the nineteenth century
- to the majority - it is difficult to explain or excuse Dryden: the twentieth century is still the nineteenth,
338
argument about the 'dissociation of sensibility', which was first advanced in three essays
published together in 1921. 10 The dissociation of sensibility, resulted, Eliot argues, in the
English literary tradition being split in two directions, one following from Milton, the other
from Dryden. The nineteenth century, and its continuation in the twentieth, follow, according
Although Eliot in his later writing grew suspicious of the opposition between
Romantic and Classic, 11 his use of the terms in 'Leçon de Valéry' is quite conventional: by
Romantic he means "The Romantics", the movement instigated at the turn of the nineteenth
century in England by Wordsworth and Coleridge (and by writers like the Schlegels in
Germany), and which (seconda Eliot) developed from Milton and dominated the nineteenth
century. 12 'Leçon' exhibits a change of tone vis-à-vis the Romantics: in the earlier essays, as
commentators have repeatedly pointed out (and sometimes taken Eliot to task for), Eliot
although it may in time acquire its own character. The nineteenth century had, like every other, limited
tastes and particular fashions; and, like every other, it was unaware of its own limitations' ('John
10'The Metaphysical Poets', 'Andrew Marvell' and 'John Dryden.' First published in the Times Literary
Supplement between 31 March and 20 October 1921; first collected in Homage to John Dryden.
London: Hogarth, 1924; reprinted in Selected Essays. Pt. V, 281-291, 292-304 and 305-316.
11Cf. 'To Criticize the Critic' (To Criticize the Critic. Ed. Valerie Eliot. London: Faber, 1965. 11-26),
where Eliot discusses the circumstances in which he advocated Classicism in For Lancelot Andrewes
(1929), and how 'the terms have no longer the importance for me that they once had' (15). He also
questions the validity of the two terms in 'Experiment' 211 and 214. He had already endorsed
Classicism together with Catholicism in 'The Function of Criticism' (1923) 26. Selected Essays. 23-34.
He uses the term less readily in the essays which follow those collected in Selected Essays, and defines
and discusses the term 'classic' with caution in 'What is a Classic?' (1945). On Poetry and Poets. 53-71.
12Cf. his tentative description of Dryden and Kipling as 'classical rather than romantic poets' ('Rudyard
Kipling' 244).
339
criticises Milton, the Romantics and the nineteenth century for adopting personality and
individuality as their supreme values, and calls for a new system of values and a new
aesthetic which would replace theirs. In Eliot's 1947 discussion of Valéry however, Eliot
seeks to reintegrate the Romantic into the Classic, to make it 'rejoin' the Classic. It should be
clear however that the 1921 essays already contained the possibility of the reconciliatory
approach which Eliot adopted toward Valéry; we are not dealing in 1921 with an unequivocal
condemnation of Milton and the nineteenth century, but simply with an attempt to show its
limitations; that attempt made it possible for the essays on Valéry to answer the question of
what the role of the nineteenth century viewpoint would be in the new century.
The terms in which Eliot describes the possibility of such a reintegration are in fact a
mature exposition of the concept of tradition which is best know from 'Tradition and the
Individual Talent' (1919). Eliot in 'Leçon' at once confirms and turns on its head the notion of
the relationship between the (Romantic) Germans and the (Classical) Greeks which we saw
Lacoue-Labarthe outline in relation to Hölderlin (Ch. 2 § 1). If, as Eliot argues, there is no
return without departure, then the departure (the Romantic) is necessary for the return (to the
Classics); it is only thanks to the gesture of which Eliot makes Romanticism the
tradition and to the Classics (Eliot, as is well known, discounts the possibility of simply
maintaining or repeating the Classics in unaltered form). 13 In this sense, the Classics mean
"the Classics", and all Romantic literature exists to depart from the Classics in order to return
to them. Eliot makes another remark which develops one of the key themes of 'Tradition': 'We
have to return to where we started from, but the journey has altered the starting place: so that
13'Yet if the only form of tradition, of handing down, consisted in following the ways of the immediate
generation before us in a blind or timid adherence to its successes, "tradition" should be positively
the place we left and the place we return to are the same and also different.' The new work of
art changes the old one to which it returns. In 'Tradition' however, Eliot merely writes that
What happens when a new work of art is created is something that happens
simultaneously to all the works of art which preceded it. The existing monuments
form an ideal order among themselves, which is modified by the new (the really new)
work of art among them. The existing order is complete before the new work arrives;
for order to persist after the supervention of novelty, the whole existing order must
be, if ever so slightly, altered; and so relations, proportions, values of each work of
art toward the whole are readjusted; and this is conformity between the old and the
new. Whoever has approved this idea of order, of the form of European, of English
literature will not find it preposterous that the past should be altered by the present as
One could say that the statement in 'Leçon' is more radical than that in 'Tradition', but I think
it would be more accurate to say that it makes explicit the radicality of the earlier statement.
Not only does the new work, as 'Tradition' states, alter the past by altering the relationships
between the works which constitute tradition ('relations, proportions, values of each work of
art toward the whole are readjusted'), but the Classical works themselves ('the journey has
altered the starting place'). Keats's two Hyperion poems do not just alter the position of the
Homeric hymn To Hermes and of Paradise Lost within tradition, but transforms them into
different poems.
Although Eliot does not say explicitly how this should be the case, Derrida's writing
on iterability in 'Signature Event Context' offers us a suggestion. The works of the present use
a language which they inherit from the works of the past. They are 'directed' in their own use
by the use which past literature has made of those words; every use is a citation of past uses,
341
and derives its meaning from those past uses, at the same time as its present use extends that
meaning. By the same token, any reading in the present of the Classics can only understand
the words it employs with reference to their subsequent use. 14 Every new work of art
therefore alters the classic works in its tradition. 15 Not only the arrival of a new work of art,
but the very fact of continued linguistic use changes the Classics (and one might add, the new
work of art is directed by all past uses of language, not just the "Classics"). But works of art,
by virtue of the very fact that they are (considered) works of art, will change the way we read
the Classics to a greater extent than other uses of language. That of course raises the question
of what constitutes a work of art, and one of the definitions suggested by Eliot is that the
work of art is constituted by its reference to the classic works of art, by the fact that it
transforms the Classics. 16 As opposed to the incidental 'citation' of the Classic, by any use of
14Unless it deliberately forgets all uses of the words employed in the Classic work which are subsequent
to that work, the possibility of which I would question. I should add that this argument holds for non-
15One should also not restrict 'its tradition' to works in the same language. A translation can transform
its original, and not merely in the sense in which no translation is the exact reproduction of the original
('tradutore, traditore'): if a word in one language has a similar use to a word in another, and therefore is
used to translate that word, any subsequent use of the translating word will extend the significance of
the translated one. This is not to say that translations are "of equal validity and importance" with the
originals, or that any translation, however inaccurate, will change the original. Our reading of a word
can only be changed by its translation, and the semantic adventure of the word with which it is
16The Classics must of course in this case be understood flexibly, in a sense close to what Bakhtin
attempted to articulate in his definition of the epic, as all previous works of art which the new work can
use as a resource. Cf. 'Epic and Novel: Toward a methodology for the study of the novel' (1941) and
'From the Prehistory of Novelistic Discourse' (1940). The Dialogic Imagination. Trans. Caryl Emerson
and Michael Holquist. Ed. Michael Holquist. Austin and London: U of Texas P, 1981. 3-40 and 41-83.
342
the same words as those which it uses, the new work of art would achieve something new,
This general statement is of course problematic, as is the question of what the Classic
work seeks to achieve. Eliot would not draw a distinction in kind between artistic uses of
language and non-artistic, and would accept that any use of language might make a
contribution to tradition. 17 The work of art would have to be defined in general terms as a
work which understood the tradition within which it was writing to a superior degree (Eliot
might say 'more consciously'), or understood something in that tradition which that tradition
was attempting to say, and then said it. This returns us to the formulation of 'Leçon': the
Romantic departs from the Classic only to return to the Classic, it says what was said by the
Classic, as that which the Classic left unsaid. The work of art is defined, in a sense of
definition to be questioned, as the mimesis of tradition. This of course is not to define it, that
is to say define it aesthetically. Because what has been unsaid by tradition is always unsaid,
one can never define it; that which the work of art must do is always a secret (unsaid) until it
is done (said).
Eliot's discussion of Valéry's lesson, in highly condensed form, makes the assertion,
latent in 'Tradition', that new works of art change the works which constitute the tradition to
which those new works relate. Implicit within that notion of tradition is a definition of art
which avoids the aesthetic, at the perhaps inevitable cost of leaving the aporia of art as
defined as the event of something which cannot be programmed. And this concept of art,
Eliot argues, is crucial to the survival of Europe. What we will explore is the extent to which
what is at stake in the renewal of literature and of literary tradition for Eliot is similar to that
17Cf. for example 'I am not speaking of what a supreme poet […] does for later poets, […], but of what
he does for everybody after him who speaks that language […] whether they are poets, philosophers,
statesmen or railway porters' ('What Dante Means to Me' (1950) 133. To Criticize the Critic. 125-135).
343
which is at stake for Heidegger in the delimitation of the aesthetic. Eliot turns the
Hölderlinian scheme upside down because, in order to make the Romantic return to the
Classic, the new generation of poets must rewrite the Romantics in the manner in which the
Romantics had to rewrite the Classics. 18 This extra twist presents us with an abyssal scenario,
in which the new Classics rewrite the Romantics in order to say what was unsaid by them,
which is what was unsaid by the Classics. In order to understand this scheme, we must
Eliot argues that anyone writing at any time can only write because they are related to
tradition. It is only by submitting to that tradition, and by writing within it that the writer is
able to say something new. 19 And the more traditional he is, the more original. 20 When we
18Although "the Classics" (Homer, Virgil etc.) provide Eliot with the matrix for his notion of "texts
which modern texts can use", he does not argue that only those texts deemed to be "Classics" can be
19Cf. 'Unity of European Culture # 1' 114, and 'The Function of Criticism' 24.
20Cf. 'Introduction' 17. Joseph Pieper. Leisure, the Basis of Culture ([c. 1947]). Trans. Alexander Dru.
London: Faber, 1952. 11-17, 'What is a Classic?' (1944) 57-58, 63. On Poetry and Poets. 53-71 and
'Johnson as Critic and Poet' 181-182 and 192. On Poetry and Poets. 162-192. Compare: 'Geoff
[Bennington]'s reading of Kant is, I am almost sure, a valid countersignature for Kant. It adds
something new that is Geoff's gesture, Geoff's invention; but this invention is an interesting one only to
the extent that it acknowledges an event that was already there, which is Kant's text. If you ask me why
do you have to apply yourself to these things, it is because they are other and I cannot, and I should not,
and I do not want to erase this otherness. And they are other to the extent that they were before me,
which means that I am before them. I am before them as before the Law. They are the Law. So, in that
case, my duty, my obligation of being before them, is to countersign with my own blood, my own ink,
my own work, countersign what they have done and in a way that their ghosts could not only approve or
344
try to be 'original', that is to say, when we attempt to say something which is outside of
tradition, we end up repeating the past through our ignorance of it. 21 Because it is impossible
to write outside of tradition, the only way to write something new is to say something which
has already been said by tradition. That is why Eliot argues that the most primitive elements
of any culture perdure in its most advanced works of art at an unconscious level. 22
Returning to Eliot, we find him arguing that the common notion of the classic as
something written in the past, and which we have therefore understood sufficiently to move
on to something new, is mistaken, because the most original and surprising writing is also the
most classical, and therefore the Classic, if we address ourselves rightly toward it, will also
be the most original. 23 To simply repeat what has been written before is not truly traditional,
recognise something, but also be enriched by a gift; and accepting a gift means countersigning'
(Derrida, 'As if I were Dead' 220-221. Applying: To Derrida. Eds. John Brannigan, Ruth Robbins and
21Cf. After Strange Gods: A Primer of Modern Heresy. London: Faber, 1934. Ch. 1, 23-24.
22Cf. 'Johnson' 167, Notes Ch. 1, 22, 30-31, Ch. 2, 37, 41, 48, Ch. 6, 94, 106-107, After Strange Gods
Ch. 1, 18, 29, 'The Growth of Civilization and The Origin of Magic and Religion (Review)'. Criterion 2
(July 1924). 489-491, 'Tradition' 16, 'War Paint and Feathers' [Review of W. Cronyn ed., The Path of
the Rainbow]. The Athenaeum 4668 (October 17 1919). 1036, 'Tarr' (Review). Egoist 5 (September
1918). 1036, and Knowledge and Experience in the Philosophy of F. H. Bradley (1916). Ed. Anne C.
Bolgan. London: Faber, 1964. Ch. 1, 16, 20, 28, 30. Ch. 4, 85, Ch. 6, 152, Ch. 7, 167. Cf. also
23'It should hardly be necessary to add that the "classical" is just as unpredictable as the romantic, and
that most of us would not recognise a classical writer if he appeared, so queer and horrifying he would
seem even to those who clamour for him' (After Strange Gods Ch. 1, 29). Cf. also Pieper, Leisure, the
Basis of Culture Intro., 14-16; Christian Society Pref., 41; and 'Experiment' 200 and 211. That is why
Eliot opposes a concept of past literature as past, in which it has no relevance to the present, and
345
moreover, and Eliot is opposed to any sentimental or reverential attitude to the past. 24 To be
traditional the writer must be original. 25 Every age must therefore rewrite tradition in its own
way, and can only maintain a meaningful relationship with the past if it continues to produce
original work. 26 It does so with the advantage of being able to benefit from the achievements
of its predecessors, but also the disadvantage that certain opportunities have already been
therefore is only of 'historical' interest; such an attitude would level all achievements of the past, cf. Use
25Cf. 'if an English poet is to learn how to use words in our time, he must devote close study to those
who have used them best in their time, to those who, in their own day, have made the language new'
('Social Function of Poetry' 22), and '[t]o conform merely would be for the new work not to really
conform at all; it would not be new, and would therefore not be a work of art' ('Tradition' 15). Cf. also
'Introduction' xi. Literary Essays of Ezra Pound. Ed. T. S. Eliot. Second ed. London: Faber, 1960. ix-
xv.
26Cf. 'If we cease to believe in our future, the past would cease to be fully our past: it would become the
past of a dead civilization. And this consideration must operate with particular cogency on the mind of
those who are engaged in the attempt to add something to the store of English literature' ('What is a
Classic?' 65). Cf. also, '[i]t is […] through the living authors that the dead remain alive' ('Social
Function' 22; cf. also 21), and 'Introduction' [9-10]. S. L. Bethell. Shakespeare and the Popular
Dramatic Tradition (1944). London and New York: Staples, 1948. [9-11] (there are no page numbers
27Cf. 'But the difference between the present and the past is that the conscious present is an awareness
of the past in a way and to an extent which the past's awareness of itself cannot show. [¶] Someone said:
"The dead writers are remote from us because we know so much more than they did." Precisely, and
they are that which we know' ('Tradition' 16). Cf. also 'Johnson' 165-168.
346
In 'To Criticize', Eliot says that much debated terms like 'objective correlative' 'arise
from my feeling of kinship with one poet or with one kind of poetry rather than another' (20).
On one level, this is a confirmation of the relationship with tradition which we have outlined
above, that criticism of the past always accomplishes the project which was latent in that
past, and that criticism is only effective when it is written about authors with whom the critic
enjoys the kinship described by Eliot. But two issues complicate this scenario. Eliot is talking
about writers who have influenced his own creative output: 'I am certain of one thing: that I
have written best about writers who have influenced my own poetry' (20). 28
Now, the concept of literary influence discussed above shows that poetry shares a
certain mode of relating to other texts with criticism; poetry and criticism are of course not
identical, but poetry, when it rewrites tradition, assumes a critical attitude toward it, in which
the modern writer accomplishes something which was only latent in tradition. Criticism has a
comparable relationship to past criticism, philosophy to past philosophy. But why then
should Eliot's criticism relate to those poets who influenced his poetry? What this statement
reveals, in the first instance, is that criticism must recognise that the relationship to tradition
which we discussed above is at work in poetry; literary criticism must criticise the poem in
But since all works of literature participate in this process, what is the sense for Eliot
of concentrating on those which influenced his poetry? This point is related to Eliot's
frequently-made argument that his criticism, and the criticism he most admires, is made by
poets as a by-product of their creative writing, and used to defend the poetry which they find
most congenial as poets. 29 It reveals, I will argue, a strand of thought in Eliot which rebels
29Cf. 'To Criticize' 13 and 16, 'Foreword' vii. John Middleton Murry. Katherine Mansfield and Other
Literary Studies. London: Constable, 1959. viii-xii, 'From Poe to Valéry' 33, 'Milton II' 147. On Poetry
347
against the aesthetic by undermining a certain aesthetic distinction between criticism and
poetry. That is not to say that Eliot lumps the two together, on the contrary, he is careful to
distinguish them. 30 Rather, Eliot's gesture concerns the attitude which criticism adopts to
literature when it criticises it. The modern poem, we will remember, is absolutely new,
negate the poem's very essence, because its absolute novelty would become programmed by
the criticism (this is the paradox of the aesthetic which has been with us throughout this
thesis).
We must, in order to address this problem, further argue that in order to write
originally/traditionally, the modern poet must see the traditional work as absolutely original.
He cannot (and this stems from the point which we made in relation to Eliot's remark about
the unpredictability of the classic) programme the classic in order to offset his originality
against it. The concept of shared endeavour between the modern poet and the classic implicit
in Eliot's account means that the modern poet's original creation is also the Classic's original
creation. For the modern poet to create at all he must be absolutely surprised by the classic,
and Poets. 146-161, and 'Clark Lectures' (1926) # 1, 44. The Varieties of Metaphysical Poetry. Ed.
Donald Schuchard. London: Faber, 1993. 43-228. Eliot writes that the same is true for Dr. Johnson
('Johnson' 178, 180) and Ezra Pound (Literary Essays of Ezra Pound Intro., xii-xiii).
30Cf. 'Function of Criticism' 30-31, and Eliot's remark that Arthur Symons was stimulated by the poetry
he admired to write criticism which was a substitute for poetry, whereas Swinburne's criticism gained by
his having satisfied his creative impulse in his own poetry ('The Perfect Critic' (1920) 6-7. The Sacred
Wood. 1-16). Cf. also 'To Criticize' 11-12. Stanley Edgar Hyman crudely misunderstands this point,
thinking that it implies that criticism 'is in fact another kind of poetry' ('T. S. Eliot and Tradition in
Criticism' 140. The Criticism and General Essays. T. S. Eliot: Critical Assessments. Ed. Graham
Clarke. 4 vols. London: Christopher Helm, 1990. IV, 116-143/ reprinted from The Armed Vision. New
because of that Classic's absolute originality. 31 Therefore, for criticism not to lapse into the
aesthetic, it must also undergo the surprise of the poem it is criticising. It too must be inspired
by the poem (and hence by the tradition which writes it). 32 This is how I propose to read
Eliot's statement that he writes better criticism about those writers who have influenced his
poetry:
I think that if I wrote well about the metaphysical poets, it was because they were
poets who had inspired me. And if I can be said to have had any influence whatever
in promoting a wider interest in them, it was simply because no previous poet who
had praised these poets had been so deeply influenced by them as I had been. As the
taste for my own poetry spread, so did the taste to whom I owed the greatest debt and
about whom I had written. Their poetry, and mine, were congenial to that age. I
sometimes wonder whether that age is not coming to an end ('To Criticize' 22).
Eliot might be said here to use 'inspiration' in a conventional sense. 33 But the inspiration he
refers to is the influence of tradition on the modern poet; to the original/traditional in which
the poet sacrifices himself and extinguishes his personality. Eliot describes the influence of
writers whom he first discovered as a sense of 'intense excitement and sense of enlargement
and liberation which comes from a discovery which is also a discovery of oneself' (22). 34
'Discovery', as we shall see below, is the word which Eliot uses to paraphrase Dryden's
31Cf. 'the one thing [Virgil] couldn't aim at, or know that he was doing, was to compose a classic: for it
is only by hindsight and in historical perspective, that a classic can be known as such' ('What is a
Classic?' 54).
33Cf. his reference to poetry 'of inferior inspiration' in his preface to Homage to John Dryden. London:
Hogarth, 1924.
34Eliot writes that Laforgue introduced him to himself in 'What Dante Means to Me' 126.
349
'invention' (which he likens to the French 'trouvaille'), and which is discussed, in relation to
Dryden, as a form of inspiration. That discovery is one which constitutes both the poet and
the tradition; and the tradition constitutes the poet in his discovery of it.
which states, from a defined position, that which the poem does, but sees itself as separate
from what it describes, Eliot argues for a criticism which is affected by the poem's
inspiration. The aesthetic definition of the poem is based on the idea of a subject who enjoys.
Eliot's concept of poetry depends on a concept of inspiration and tradition which undermines
that subject. For criticism to merely describe the process whereby the modern poem repeats
tradition, it would have to be the work of an aesthetic subject. Eliot suggests rather that
criticism must not be performed by a subject. For this to take place, criticism must be
affected by the poem in its unpredictability in the same way as the poem itself was affected
by tradition in its unpredictability. This, in effect, argues for a notion of dichterisch (poetical)
criticism close to Heidegger's concept of the poetic thought which would delimit aesthetics.
Both writers oppose a metaphysical concept of the subject by which poetry would be
reductively defined, to a concept of thought as poetry, which lets the truth or the originality
Eliot's statement raises another problem, which is also raised by the claim that his
generalisations arise from his kinship with one poet or one period 'rather than another'. This
implies that the poet must select from tradition those works which are most congenial to him,
35Cf. '"Eating Well," or the Calculation of the Subject: An Interview with Jacques Derrida.' Trans. Peter
Connor and Avital Ronell. Who Comes After the Subject. Eds. Eduardo Cadava, Peter Connor and Jean-
Luc Nancy. London and New York: Routledge, 1991. 96-119. Heidegger opposes such a thought to
poetic philosophy, which is written with the accidental features of poetry (images etc.) (cf.
'Typographie' 187), just as Eliot opposes poetic criticism which is a substitute for poetry.
350
in terms of his ability to use them in the present as a resource for his own writing. But on
what basis is the poet to make that choice? If everything which he creates is also the product
of tradition, in the name of what should he make distinctions between different periods or
different poets? If his age (like every age) is a product of tradition, how can one period be
more 'congenial' to that 'age'? Eliot is not saying that the past should be evaluated by the
present according to an ideology of the present as independent from the past. The present in
its presence is constituted by the past. The ideology of the present from which I am
distinguishing Eliot is one which responds to the fact that the subject in the present
(including its ideas and feelings) is constituted by a language which it inherits from the past
(and is therefore constituted as itself in the present by the past and the other), by creating the
fiction of an independent subject, which (re-)appropriates the alterity which constitutes it.
But for the past not to be repeated on one hand, or to dictate its beliefs to the present
on the other, the present must criticise the past. In criticising the past, the present is not
asserting a position of its own independent of the past, but understanding how the past writer
did not achieve something which was contained as a possibility in his own writing. Although
in criticising the past the modern writer is not escaping it but accomplishing it, he is
nevertheless producing a new critical evaluation of it. This is the argument which underlies
Eliot's condensed remark: 'To proceed to a more intelligible exposition of the relation of the
poet to the past: he can neither take the past as a lump, an indiscriminate bolus, nor can he
form himself wholly on one or two private admirations, nor can he form himself wholly upon
one preferred period' ('Tradition' 16). For the relation to be based on private admirations
would be to judge the past from the position of a present which thought itself independent
from the past. To form oneself on a 'preferred period' would be only to begin to submit to
tradition, but not to the whole of tradition, and therefore still to judge it from to an
independent present. But to accept the past as a lump would be to accept it without the
351
exercise of critical faculties, to simply repeat it. This means that the writer must judge the
past from a position which he inherits from the past. The past is judging itself through him. 36
36Maud Ellmann's misunderstanding of this point is revealing: 'If tradition does away with absolutes
[…] its own monopoly of literature remains unquestioned, imperturbable. Tradition has no outside. […]
In fact, the search for novelty strikes Eliot as a perilous pursuit, more likely to "discover the perverse"
than the "really new" (ASG [After Strange Gods] 21, 15). The presence of the past has become
authoritarian, though Eliot conceals its iron hand by sentimentalising its paternalism' (The Poetics of
Impersonality, T. S. Eliot and Ezra Pound. Brighton: Harvester, 1987. Ch. 1, 37). I would respond by
arguing that tradition has no outside because of the law of iterability. Every act of writing repeats an
iterable code which it shares with the other of tradition. The only way to seek the novel outside of
tradition is to create the (metaphysical) fiction of an autonomous subject. The refusal to seek the new in
tradition will result in a repetition of the past. Derrida repeatedly demonstrates in grammatologie,
which Ellmann cites, that philosophers who confidently claim to step outside of logocentrism end up by
repeating it. That is why Eliot is right to say that there is nothing outside tradition, and that to seek
novelty will not produce the 'really new'. By describing the presence of the past as 'authoritarian', as
wielding 'an iron hand', Ellmann argues that although Eliot describes tradition as open ended, it is open-
ended only so long as the present does not disobey the past (tradition's open-endedness is insincere).
But, Eliot (and deconstruction) argue, the present creates the new by submitting to the past. Ellmann
can only make her criticism of Eliot by assuming, on the contrary, that there is an independent will of
the present which might be oppressed (to keep to vocabulary in keeping with Ellmann's) by an
independent past; her allegation of authoritarianism depends on the assumption, which governs her
whole work, of an independent (and metaphysical) subject. This notion of a conflict between an
oppressive past and an independent and slightly tragic subject is shared by Ellmann with Harold Bloom
(cf. below § 3), and Poetics of Impersonality Ch. 2, 74-75), and my argument with both writers will
reveal that they share many assumptions. The same point is also completely misunderstood by Hyman,
who writes that 'the idea of "altering" past literature becomes a whole body of critical work aimed at
revising the history of literature to emphasize [Eliot's] "tradition"; and the concept of "directing" the
present by the past flowered in [Eliot's] religious, social, and political reaction' ('T. S. Eliot and
Tradition in Criticism' 122). There is no 'his' tradition, because the modern writer can only write by
352
At the same time, the very fact that the past criticises itself through the modern writer
complicates the notion of his impersonality, in a manner which returns us to the concept of
active/passive inspiration discussed in connection with Plato. It would be very much simpler
to say that the modern writer is the passive organ of tradition. And even if we do not argue
that the modern poet merely repeats the classic, such a passive concept of tradition might still
be squared with Eliot's; the modern writer would be completely passive in his most original
creation, in which he merely allowed what was latent in the past to realise itself. This
sentence is deliberately phrased to bring out the echo in such a notion of the rightful attitude
of man toward Being in Heidegger. Man simply lets Being reveal itself in unconcealedness.
But this is not Eliot's position. He argues that because of the modern writer's 'present'
concerns, those things which interest him and are important to him now, he will find certain
past writers more useful as resources for his writing than others. Although this 'him' in this
'now' is a function of the past, and therefore, one might argue, does not reinstate the
metaphysical subject, it raises the issue of the involvement of influences outside of tradition
We must distinguish between taste and fashion. Fashion, the love of change for its
own sake, the desire for something new, is very transient; taste is something that
rewriting the past. What he writes is both the past and his; his 'revision' of literary history is not made by
him as a subject independent of the past. And the direction of the present by the past is the condition of
originality, and cannot simply be aligned with reactionary politics. Cf. also 'On the Place and the
37Cf. 'Towards a Christian Britain' (1941) 119-120. Christian Society. 117-123, 'Frontiers of Criticism'
104 and 'Clark Lecture # 1' 43. Compare also an early and undeveloped expression of this view:
'Wyndham forgets, in short, that it is not, in the end, periods and traditions but individual men who
springs from a deeper source. In a language in which great poetry has been written
for many generations, as it has in ours, each generation will vary in its preferences
among the classics of that language. Some writers of the past will respond to the taste
of the living generations more nearly than others; some periods of the past may have
closer affinity to our own age than others ('To Criticize' 21). 38
The modern critic's relationship to the past is guided by something irreducibly contemporary
in Eliot. And the guiding of the present takes the form of a decision (e.g. which poet or period
is more congenial?).
One should of course stress that this decision has nothing to do with what is called in
contemporary educational circles the 'relevance' of an author (to 'present day issues' etc.).
Eliot demonstrates repeatedly in his criticism how the most irrelevant and antipathetic writers
can provide us with the greatest resource. 39 There is no question of "writers we can relate to"
here: the congenial writer must also, like the Classic, be disturbing and unpredictable. But
38Cf. Use of Poetry Intro., 26-27, where Eliot remarks that 'the man whose taste does not bear the stamp
of his particular personality, so that there are differences in what he likes from what we like, as well as
resemblances, and differences in the way of liking the same thing, is apt to be a very uninteresting
person with whom to discuss poetry' (27). It is the difficulty of the nature of the kind of agency involved
in the preferences Eliot is discussing here which brings him to make this energetic claim: 'In making this
statement I refuse to be drawn into any discussion of the definitions of "personality" and "character"'
(27 n 1). This is the very question which this thesis must broach. Cf. also 'Frontiers of Criticism' 114
and 'Preface' viii and xi. Léon Vivante. English Poetry and its contribution to the knowledge of a
39This is exemplified by Eliot's insistence that the remote eighteenth century is more worthy of
imitation than the Romantics who are more in tune with contemporary sensibilities.
354
which carries all the weight of what Heidegger calls Entscheidung. In the issue of present
concerns and their role in judging which writers in the past are more congenial, the issue of
the subject is posed again. Perhaps it is according to the concept of the decision being
deferred in the sense of à venir that we can think of an active decision without a metaphysical
For all the difficulty of this issue, it allows us to understand Eliot's (at first sight
contradictory) occasional praise of personality. 40 This is the starkest of these statements: 'All
significant truths are private truths. As they become public they cease to become truths; they
become facts, or at best, part of public character; or at worst catchwords' (Knowledge and
Experience Ch. 7, 165). To understand this statement, we must realise that Eliot does not
deny the validity of facts, but only distinguishes them from 'truths', for which he attempts to
elaborate a different meaning. This is what Eliot emphasises when he writes: 'I am as good a
materialist as anybody; but though materialist, I would point out what a little way such truths
bring us' (164). He does not assert that truth is subjective, or deny the existence of a real
world shared by different points of view. He only argues that facts whose truth is accepted
without interpretation are of limited interest. And this is because of the need for every point
of view to interpret truth for itself: 'these lived truths are partial and fragmentary, for the
finest tact after all can give us only an interpretation, and every interpretation, along perhaps
with some utterly contradictory interpretation, has to be taken up and reinterpreted by every
thinking mind and every civilisation' (164). Even materialism itself 'is only an interpretation'
(164); even facts require a minimum of interpretation. Public truths, however, or '[t]he things
of which we are collectively certain' (165), are those truths which we accept with the least
40Cf. also Eliot's critique of Middleton Murry's for 'denying the existence of the individual'. This stems
from his adopting 'a notion of the "individual" which is not Christian' ('Revelation' (1937) 176 n 4.
Christian Society. 168-191). Eliot's Christian concept of the individual is of the individual as
interpretation. Eliot does not dismiss the validity of these truths, but merely says that they are
interpretation,: 'we have the right to say that the world is my construction. Not to say it is
my construction, for in that way "I" am as much my construction as the world is; but to use
which, although we do not say there is a metaphysical subject, there is a participation which
without which truths cease to become truths. This implies, I would argue, that interpretation
in Eliot's thesis has the same status as the preference for one period or one author by the
modern poet in 'To Criticize', while public truths have the same status as an indiscriminate
from saying what tradition does not say. And we shall see below that this particular repetition
possessed by a particular historical personality. The more subjective it is, the more
unoriginal. Public truths, which are not interpreted for ourselves, but accepted as 'collectively
certain', are threatened with a similar fate. Because we do not interpret them, they become
predictable ('catchwords').
That predictability in fact defines the metaphysical subject's relation to the other. The
act of (personal) interpretation involves the submission of personality before tradition and the
other. By becoming 'public', on the other hand, truths become the truths of the subject (and
41Cf. Derrida's description of the new censorship of public opinion, which homogenises public
discourse, as being at work when an 'interpretation, that is to say a selective evaluation, informs a "fact"'
therefore less than truths), which the subject can afford not to submit to in order to reinterpret
them. It is in this spirit that Eliot criticises a kind of internationalism, which he contrasts with
an ancient Greek political theory that 'has to do with a small area, with men rather than
masses, and with the human passions of individuals rather than with those vast impersonal
forces which in our society are a necessary convenience of thought' (Notes Ch. 5, 88). Eliot
does not assert a metaphysical subject against impersonality here, but rather argues that a
certain kind of impersonality (different from his, and complicit with personality) erases the
specificity of each individual, each locality, and each instant in its tendency to generalise.
The individualistic separation from tradition and locality makes all people the same. The
concept of personality which Eliot defends has the same function as the necessity for
interpretation in the thesis: it prevents a kind of generalising assumption which turns the
object of its attention into the object of a subject's attention, in which that object no longer
requires the kind of attention in which personality is surrendered before tradition and the
other.
The concept of the subject, which Eliot saw as the opposite of his concept of tradition, was
exemplified for him by Milton. Milton privileged, according to Eliot, both the musical
element of poetry over the referential (in which he accomplished the formalist project
42'Milton I' (1936). On Poetry and Poets. 138-145 and 'Milton II' (1947). On Poetry and Poets. 146-
161. Eliot's view of Milton is similar to Nietzsche-Heidegger's view of Wagner, and we find a similar
view of Wagner expressed by Eliot in the Clark (1926) and Turnbull Lectures (1933), recently
published by Faber. Eliot argues that Wagner represents a nihilist Schopenhauerian outlook which
divorces feelings from the intellect, and transforms art into emotional outpouring which at the same
time illustrates an intellectual message (cf. 'The Turnbull Lectures # 3', 284 and 293. Varieties of
Eliot opposes Johnson and Dryden, who represent sobriety, discipline, lawfulness, and
accuracy. In particular, he contrasts Dryden's criticism with a certain theory of inspiration: 'I
think that [Dryden's] distinctions are safer than many that more recent critics have made; and
the part of inspiration (or free association from the unconscious) and the part of conscious
labour are justly kept in place.'43 Just over a year and a half separates this broadcast from
'The Age of Dryden' (2 December 1932), 44 and the positions adopted are similar. Eliot is
aiming in part at what he thinks are Coleridge's divisions (e.g. between Genius and learning).
45 He implies that they do not strike the right proportion between inspiration and labor, just
as they wrongly distinguish imagination from intelligence (Eliot also locates inspiration in
the unconscious in 'Dryden the Critic'. Eliot uses Dryden to put in its place a certain aesthetic
concept of inspiration, which communicates with the irrationalism to which Eliot opposes
Dryden. This form of inspiration is also one which characterises, for Eliot, the nineteenth
century from which he wanted to demarcate his own poetry. Eliot thus argues that Shelley's
43'Dryden the Critic, Defender of Sanity' 725. The Listener 5 (29 April 1931). 724-725. The two
preceding broadcasts in this series were 'Dryden the Dramatist.' The Listener 5 (22 April 1931). 681-
682 and 'The Poet who Gave the English Speech.' The Listener 5 (15 April 1931). 621-622. Cf. Eliot's
argument that Dryden and Kipling 'arrive at poetry through eloquence; for both, wisdom has primacy
over inspiration' ('Kipling' 244), his remark that Blake's poems 'show very sadly that genius and
inspiration are not enough for a poet. He must have education, by which I do not mean erudition but a
kind of mental and moral discipline' (Nation and Athenaeum 17 (September 1927). 779), 'Education in
a Christian Society' (1940) 143. Christian Society. 140-147, and 'Function of Criticism' 30.
45I have suggested that Eliot’s criticism of Coleridge on this point has already been anticipated by
ideas are the ideas of adolescence, 46 and that the poetry of the Romantics is particularly
suited to adolescence: 47
At this period, the poem, or the poetry of a single poet, invades the youthful
consciousness and assumes complete possession for a time. We do not really see it as
of love, we do not so much see the person as infer the existence of some outside
object which sets in motion these new and delightful feelings in which we are
imitation, so long as we are aware of the meaning of the word 'imitation' which we
employ. It is not deliberate choice of a poet to mimic, but writing under a kind of
'daemonic possession', he would discuss such possession seriously a year later in the lecture
47Cf. Use of Poetry Intro., 25 and 'Byron' (1937) 193. On Poetry and Poets. 193-206.
48Compare 'Anyone who tries to write poetic drama, even to-day, should know that half of his energy
must be exhausted in the effort to escape from the constricting toils of Shakespeare: the moment his
attention is relaxed, or his mind fatigued, he will lapse into bad Shakesperian verse' ('Milton II' 150).
Eliot makes a similar remark in 'The Need for Poetic Drama.' The Listener 16 (25 November 1936).
994-995. For other descriptions of the dangerous influence which past authors, particularly strong
authors, can have on modern writers, cf. 'To Criticize the Critic' 18, Literary Essays of Ezra
Pound Intro., xi (where Eliot describes servile imitation of past authors as 'idolatry'), 'Milton II' 150,
'Johnson' 163, 'The Poet who Gave the English Speech' 621, and 'Dryden the Dramatist' 681. Cf. also
perhaps his description of Amiel as a receptacle for the ideas of other people in 'The Failure of Amiel'
359
series which comprise After Strange Gods. There, he argues that possession is the result of
the excessive cult of personality. 49 Eliot's concept of personality is developed in most detail
in his thesis on F. H. Bradley, in which he argues that the concept of the subject is a
In cases where the presence of the self is an important part of the meaning of the
relation between the object and the self: a relation which is theoretical and not
merely actual, in the sense that the self as a term capable of relations with other terms
epistemology (though I offer this only as a suggestion, and to make clearer the sort of
thing that I mean) that has given us the fine arts; for what was at first expression and
(1935) 78. P. Mansell Jones. French Introspectives from Montaigne to André Gide. Cambridge:
49Cf. Ch. 2, 33 and 45, and Ch. 3, 53, 57-59 and 62.
50Eliot of course makes his critique of the metaphysical subject in the name of metaphysics, and
considers his alternative to the metaphysical subject as achieving the vocation of metaphysics (cf. Ch. 7,
157). We must be aware therefore that he uses metaphysics to describe a metaphysics of the subject
which he criticises, and the metaphysics in whose name he makes that criticism.
51Compare Heidegger: 'Falling back upon the state and condition of man, upon the way man stands
before himself and before things, implies that now the very way man freely takes a position toward
things, the way he finds them and feels them to be, in short, his "taste," becomes the court of judicature
360
The subject who enjoys the work of art, who relates to the world as a subject, is the construct
of 'a sort of theory of knowledge'. This theory is based, Eliot argues, on a dualist opposition
between the subjective and the objective, the inner world of subjectivity and external reality.
To this, Eliot opposes a concept of the subject as a series of points of view, which are not
transcendent spectator who watches the different points of view succeed each other. 52 The
implications of this for Eliot's theory of subjectivity is that the different points of view relate
to each other on the same basis as they would to external objects. What metaphysics
describes as internal to the subject is always already externalised, and always divided into
thesis. That subject conceives of its desires and beliefs as autonomous from, although in
over beings' (Nietzsche Ch. 13, 83). Eliot identifies the metaphysical subject with the aesthetical subject
elsewhere in the thesis. He criticises Alexander for arguing that 'the subject, as given in enjoyment' is
'the only form in which it enters into psychology' (Con. Psych. 243/ cited in Knowledge and
Experience Ch. 3, 68-69). He argues that the attempt to make 'conation so substantial as to isolate it
from the intended reality', i.e. analyse feelings in themselves and apart from the object, 'is to make the
tertiary qualities [i.e. the feelings apart from the object] aesthetic and entirely subjective' (70). Russell is
criticised as being 'very near to Kant', with his assumption that '[y]ou have the data of the sense united
by logic, and this determination of the manifold is for a subject, since the data of sense are real only in
acquaintance, and acquaintance means the enjoyment of a subject' (Ch. 4, 107). The division of the
world into subject and object, which Eliot argues is common to Russell and Kant, creates the
52Cf. Michael H. Levenson. A Genealogy of Modernism. Cambridge: Cambridge UP, 1984. Pt. III, Ch.
9.
361
relation with, an outside world. The division of the internal from the external, described by
Eliot, is necessarily opposed to the concept of tradition in which even the most original
Gods is based on an isolation from tradition, and understands itself as self-engendered (as
described below in relation to Bloom). Two consequences ensue from this. The reader who is
isolated from tradition is at risk of being possessed by a strong writer. That possession is a
submission to tradition. The writer who perpetrates that possession, does so out of an extreme
assertion of his personality: he imposes his personality on the reader. This follows a pattern
already present in Plato (and Girard), in which subjective gratification, because transitory,
must be infinitely repeated. The quest for subjective gratification inevitably leads the subject
to compete with other subjects (or, on a larger scale, for cities to invade each other).
According to the concept of personality which Eliot contrasts with tradition, one person will
always relate to the other in function of his personal interests. This relation (which, as we
saw in our discussion of the gift, includes co-operation) will always in the end attempt to
benefit the subject. Conversely, only the divided subject of tradition is able to give to the
other. The possession critiqued by Eliot therefore not only privileges personality, but results
in an aggressive competition between personalities. Not only can we relate this analysis to
Plato, but to Valéry. Valéry criticises possession for the kind of passivity which is caused,
Eliot argues, by the unoriginal repetition of the other which results from an isolation from
tradition. 53
This is what takes place in the adolescent who is possessed by Romantic poetry.
Possession undoes the boundaries of the adolescent's self (he cannot distinguish outside from
inside), and at the same time makes him a subject and his beloved an object, substitutes his
relationship to the real word (he cannot see) for a relationship to an undefined beyond ('some
53Cf. Valéry. 'Necessity of Poetry' (1937; 1938) 224. CWV VII, 216-230; cited above at Ch. 3, § 3 n.
362
outside object'). The kind of inspiration to which Eliot opposes Dryden is characterised by
the faults which he finds in Milton and in the nineteenth century. And it influences
The mention of influence and strong authors makes this an apposite place to discuss
the relationship of Eliot to Harold Bloom. It is often argued that Eliot and Bloom are kindred
spirits. 55 Certainly, each regards great literary ancestors as a potential threat to the poet's
54By contrast Johnson and the eighteenth century stand for the faculty by which the poet controls the
genius which was overemphasised by the Romantics ('Johnson' 190). Johnson's emphasis on judgement
varies specifically, in Eliot's account, from Dryden and Coleridge's analysis of poetic composition. Eliot
does not do sufficient justice to the importance of judgement in Coleridge's analysis of the creative
process (I refer again to 'Platonic Memory/Romantic Imagination.' App. IV), and endorses an over rigid
opposition between the Romantics and the eighteenth century which he is elsewhere the first to criticise.
Cf. in particular his remark that 'when it came to Donne - and Cowley - you will find that Wordsworth
and Coleridge were led by the nose by Samuel Johnson; they were just as eighteenth century as
anybody' ('Wordsworth and Coleridge' 63. Use of Poetry. 58-77). Cf. also 'Johnson' 189-190, After
Strange Gods Ch. 1, 25 and 27, Ch. 2, 34-35, Use of Poetry Intro., 19, 'Wordsworth and Coleridge' 74,
'The Poet who Gave the English Speech' 621, and 'Experiment' 211). These reservations are part of the
strand of thought which would lead Eliot to attempt to reintegrate the Romantics in the context of his
55'In most of the received versions, Eliot is presumed to be saying that poets learn by rewriting their
predecessors (as in Harold Bloom's theory of influence)' (John Harwood. From Eliot to Derrida: The
Poverty of Interpretation. London: Macmillan, 1995. Ch. 4, 118). Harwood does not attribute this
opinion to anyone, however (but it can be found in Ellmann, Poetics of Impersonality Ch. 1, 34).
Edward Lobb also suggests that Eliot's concept of literary history enjoys a similar mythical status to
Bloom's anxiety in T. S. Eliot and the Romantic Critical Tradition. London, Boston and Henley:
Routledge, 1981. Conc., 141-142. Lobb however rightly differentiates Bloom from Eliot because of
363
creativity. And Bloom's account of the relationship of the poet to his ancestor at first sight
reveals similarities with Eliot's. By engaging with his ancestors, Bloom argues, the poet
liberates his own creativity. Bloom even cites Eliot's argument that 'the dead poets […]
constituted their successors' particular advances in knowledge', and comments that 'that
knowledge is still their successors' creation, made by the living for the needs of the living.'56
Bloom, particularly in the synopsis of Anxiety (14-16), seems to argue that the modern poets
relate to their ancestors as Hölderlin's Germans to his Greeks: in Clinamen (the trope which
provides Bloom with the title and subject matter for Chapter 1), 'the precursor poem went
accurately up to a certain point, but then should have swerved, precisely in the direction that
the new poem moves' (14); in Tessara (Ch. 2): 'A poet antithetically "completes" his
precursor, by so reading the parent-poem as to retain its terms, but to mean them in another
sense, as though the precursor had failed to go far enough' (14). Eliot's remark that '[o]ne of
the surest of tests is the way in which a poet borrows. Immature poets imitate; mature poets
steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at
least something different' ('Philip Massinger' 206) - which he seems to have stolen from
Picasso, or Picasso from him - also suggests a kind of rivalry between imitating and imitator
I would argue however that Eliot and Bloom are antithetical, and that the similarities
outlined above are an example of the similarity which always exists between metaphysics and
the attempt to think its contradictions. Bloom dismisses Eliot's remark in 'Philip Massinger',
which he misquotes as 'the good poet steals, while the bad poet betrays an influence, borrows
a voice', as a shibboleth which idealises the relationship between poets and their ancestors
(31). Bloom's misquotation (or should I say his deliberate misreading as a strong critic of a
Bloom's individualism, which Lobb correctly sees as opposed to Eliot's concept of impersonality (144-
146).
strong predecessor critic in order to speak in his own critical voice) is significant, because it
presents Eliot's idea of influence as a question of decorum: all poets are influenced, the best
are those who are able to get away with or disguise it. Bloom's disagreement with Eliot over
the nature of influence is also a disagreement over the nature of the subject. In Eliot, the
extinction of personality' ('Tradition' 17). The poem is both his and tradition's. But Bloom's
poet rebels against tradition in order to assert his own identity as subject. 57
hindrance to poetic creativity. Although Eliot also argues that certain past writers are stifling
as role models, this does not extend to all past authors, some of whom provide a beneficial
influence. Bloom recognises that the precedence of literary ancestors over the modern poet is
due to the fact that the modern poet must always write in a language which he inherits from
his ancestors (what Derrida calls the law of iterability) (cf. Ch. 1, 25). But he regards this
precedence as necessarily and unavoidably thwarting and frustrating the modern poet's
creativity ('the embarrassments of a tradition grown too wealthy to need anything more' (21;
cf. also 24-29). There is no escape from influence, and as literary history progresses, the
influence of the past becomes more oppressive: poetry 'when it dies, will be self-slain,
murdered by its own past strength' (Intro., 10) (compare Eliot's argument that there is no
57Cf. Eliot's description of the challenge of writing poetry, which Bloom must have thought rather
whimpy: 'And what there is to conquer/ By strength and submission, has already been discovered/ Once
or twice, or several times, by men whom one cannot hope/ To emulate - but there is no competition -/
There is only the fight to recover what has been lost,/ And found and lost again and again: and now
under conditions/ That seem unpropitious. But perhaps neither gain nor loss./ For us, there is only
But, Bloom writes, '[w]e know, as Blake did, that Poetic Influence is gain and loss',
and asks 'What is the nature of the gain?' This we can understand in connection with Bloom's
analysis of Milton's Satan as the archetype of the modern poet (20-21), and whose portrayal
by Eliot Bloom, significantly, criticises (23). Bloom compares Satan's situation in hell to the
modern poet's oppression by tradition. Satan is faced with two choices: 'to know damnation
and to explore the limits of the possible within it' or 'to repent, to accept a God altogether
other than the self, wholly external to the possible. This god is cultural history, the dead
poets, the embarrassments of a tradition grown too wealthy to need anything more' (21). By
choosing damnation and facing the oppression of influence (rather than submitting to its
inevitability), the poet may then assert himself by rebelling against it (just like Satan). The
weight of tradition can be turned to the modern poet's advantage because it allows him to
choose to revolt against it, and the greater the weight, the more heroic the rebellion. Satan is
in fact like Schelling's tragic hero, who asserts his free will by struggling against the
inevitable, and therefore choosing to be punished for that struggle. 58 Bloom's strong poet's
gesture of defiance is dialectical through and through: his loss (in rebellion) is his gain (in
becoming an individual by choosing to rebel) (cf. 34-35). 59 Although Bloom recognises his
58This is also true of both Œdipus and Prometheus, whom Bloom uses as figures for the strong poet at
10 and 35.
59We can also recognise another motif from Romantic concepts of art close to the oppositions outlined
in The Mirror and the Lamp: the ancient poets had a simple relationship to the reality they described,
which allowed them to represent reality accurately, while the moderns have lost that ability (that
innocence, that naïvety), and must resort to their imagination, which forces them to create a greater
work of art from their impoverished circumstances (cf. Baudelaire's comparison of Northern to
Southern art in 'Qu'est-ce que le Romantisme' 611, discussed above at Ch. 3 § 1, and Schiller's
opposition of the naïve to the sentimental). Derrida argues that the same relationship to the past
animates structuralism, when it defines itself as unable to create, and therefore limits itself to being
366
critical rather than creative. But this admission of its own creative exhaustion enables structuralism to
look on the past as something finished and accomplished, and which is therefore unable to exceed or
surprise its analysis ('Force et Signification' 11-13/4-5). A similar opposition underlies a historicist
criticism with which Bloom might be less inclined to acknowledge his proximity. In his opposition of
the novel and the epic, Bakhtin argues that the epic's confidence in its point of view, and in its ability to
represent its world, is lost to the novel. But the novel thereby gains the ability to represent and relativise
the epic's discourse; its weakness enables it to master the epic. The novel's representation of reality is
open to question, Bakhtin argues, but not the epic's. Yet the novel's less confident grasp of the reality it
represents is more faithful to that reality, because it represents the plurality of discourses which
comprise an integral part of reality. This contrast can also be found in Auerbach's first chapter of
Mimesis, in which the Homeric epic enjoys a similar confidence to Bakhtin's. Auerbach argues that the
whole world described by the epic is represented there: there is no sense of a background reality which
might be absent from the poem. The epic also represents reality unambiguously: no aspect of its
description is open to doubt or to speculation. Auerbach opposes them to the Gospels, arguing that the
latter's narrative is full of significant gaps which give the reader the sense of a background reality which
is not made explicit by narration. But the Gospels' lesser command of the reality they represent, the fact
that this reality in part escapes their description, means that their representation is both richer than the
Homeric epic's, and more true to life (because doing justice to life's mysterious depths which the epic
smoothes over). The historical progression in mimesis charted by Auerbach consists (albeit not in a
linear way) of a loss of mastery over reality by the literature which represents it, which is compensated
by a more faithful representation of that reality's complexity. What underlies both the Romantic and
historicist opposition is a kind of mimetic rivalry, between epochs and between genres, which is similar
in its structure to the potlach (cf. Derrida, Given Time Chs. 1 and 2). The modern genre concedes
superiority to the epic (unquestionable point of view, anxiety of influence), but this gift enables it to
assert a different kind of superiority over the epic. For a discussion of this wide theme in relation to the
sixth century argument between antiqui and moderni, and its development in the Renaissance, which
culminated at the end of the seventeenth century in France as the 'querrelle des anciens et des
modernes', cf. Gebauer and Wulf, Mimesis Pt. II, Ch. 7, 76-77. The belief of the modernes in the march
367
indebtedness to Shelley's Defence of Poetry, his failure to acknowledge that his view belong
Where Eliot's poet accepts to submit to a beneficial tradition, in which his writing
can no longer be said to be his, Bloom's asserts his selfhood by rebelling against tradition.
Bloom argues that only the weak poet can, like Eliot, accept (and implicitly submit to)
beneficial influence, whereas the strong poet asserts himself by misinterpreting the ancestor
against whom he is rebelling (30). What appeared similar to a Hölderlinian relationship to the
past in Bloom's synopsis turns out to be the opposite: the modern poet misinterprets what the
ancestor said in order to be able to say something himself. Eliot, one might argue,
sequence of lawless acts is exactly what Bloom praises in Satan and in the modern poet. Eliot
adds that 'when [Milton] violates the English language he is imitating nobody, and he is
inimitable' ('Milton II' 160). Bloom might say that Milton is forced to imitate by the anxiety
of influence, but by an act of wilful misreading is able at the same time to make such an
imitation his act; his analysis is not incompatible with Eliot's. And Eliot also identifies the
same difficulty which Milton's rebellion creates for his predecessors as Bloom: Milton is
inimitable. Bloom and Eliot fundamentally agree as to what Milton represents, only not on its
value. The swerve at the final moment from the ancestor's text described by the act of
Clinamen does not carry on the project of the ancestor, but appropriates it for the modern
poet. Bloom argues that Satan as he fell would have been thinking: 'As I fell, I swerved,
consequently I lie here in a Hell improved by my own making' (45; Bloom's emphasis). 60 For
of progress led them to privilege the present over the past, a gesture which Gebauer and Wulf identify
60Clinamen is only one of six tropes described by Bloom, but each have the same effect of affirming the
Bloom, 'Discontinuity [from the past] is freedom [for the subject in the present]' (39). The
goal of the strong poet is the (speculative) goal of self-engendering (5, 37), and although
Bloom recognises that the anxiety of influence makes such a goal impossible on one level,
the poet's rebellion, he argues, achieves it on another. Bloom's concept of the tragico-
lucid passage. The lucidity is not in relation to deconstruction, about whom Norris continues
to spout the usual clichés (Bloom 'is opposed to a deconstructive reading that would dissolve
accurately points out the difference between Bloom and Eliot: 'Bloom's is a dissident
tradition, which he traces back largely to the radical Protestant stirrings of the English Civil
War [which is] a line strategically ignored by Eliot' (117). That tradition, which Eliot does
indeed oppose - in the name of tradition and impersonality - as aesthetic, and part of the
metaphysics of the subject (although how he can at the same time oppose and 'ignore' it is not
explained by Norris), he also identifies with the Civil War (as we shall see below). And
Norris rightly points out that Bloom's difference with deconstruction also involves a defence
of the subject: 'The theoreticians of deconstruction in effect say, "In the beginning was the
trope", rather than "In the beginning was the troper".'62 Although uncomfortable with
between Bloom on one hand, and Eliot and Derrida on the other, in which Derrida and Eliot
61Deconstruction: Theory and Practice. London and New York: Methuen, 1982. 123.
62Harold Bloom. Wallace Stevens: The Poems of Our Climate. Ithica and London: Cornell UP, 1977.
63For an excellent summary of his book's weaknesses cf. Nick Royle. 'Nor is Deconstruction:
Christopher Norris, Deconstruction: Theory and Practice.' Oxford Literary Review 5:1-2 (1982). 170-
177.
369
are close to each other. That opposition derives from Bloom's belonging squarely to the
metaphysics of subjectivity, and to aesthetics, and the respective efforts of Derrida and Eliot
Eliot however does not condemn inspiration out of hand in his discussion of Dryden.
Not only does he (in 1931), argue for a balance between labor 64 and inspiration, but in 1932
criticising the Dictionary for defining 'invention' wrongly, by presenting the intellect and the
imagination as making separate contributions to it, Eliot also censures its paraphrase of
The word 'devising' suggests the deliberate putting together of materials at hand;
whereas I believe that Dryden's 'invention' includes the sudden irruption of the germ
It is a nice question whether Eliot disagrees only with the 'at hand', or with the 'deliberately'
as well. Eliot's reference to the sudden irruption of the germ of the poem is an almost
passivity and activity. The poem comes from without, and its materials are not at hand,
readily available, disposable, programmable. The irruption of the germ is a surprise, which
enlarges the poet's world. And the poet's action or finding is impossible to define as passive
and active. He has not come across the invention randomly, nor was he able to find it on his
own (it is not at hand). His action consists in being open to the inspiration, in letting himself
be guided by it once it takes place. In such a case, it is impossible to decide whether the poet
64One might ponder the relationship of 'labor', as Eliot uses it here, with Heidegger's technè.
370
is deliberate or not. Eliot opposes an aesthetic inspiration of the subject, with an inspiration
I hope that our discussion up till now will have suggested that certain of the views we
have been examining in Eliot exhibit similarities with those of Heidegger. No investigation of
such parallels has ever been carried out, to my knowledge, even though Eliot (b. 1888) and
Eliot does refer (only once to my knowledge), to Heidegger. In the course of a critique of
Humanism (which, we must remember, is rooted for Eliot in individualism, subjectivism and
aestheticism), Eliot apologises for confining himself to Anglo-American Humanists, and not
considering 'men individually equally important in other countries' ('Revelation' 184). The
last group of such philosophers he mentions includes Heidegger: 'I should have a long
footnote about Logical Positivism, speculating how much it owes to G. E. Moore on the one
hand, and Brentano, Husserl, Meinong and Heidegger on the other.' Eliot in other words is
aware of Heidegger only in his logical positivist phase, probably through Gilbert Ryle's praise
I am going to discuss the similarities between Eliot and Heidegger of which Eliot
could not have been aware. Eliot makes a remark which implicitly goes to the heart of
decadence; it is a cardinal point of faith in a romantic age, to believe that there is something
valuable in violent emotion for its own sake […] violent physical passions do not in
themselves differentiate men from each other, but rather tend to reduce them to the same
state' (After Strange Gods Ch. 3, 55). Nietzsche-Heidegger criticises the same thing in
Wagner: the unlimited emotionalism, the passivity ('reduce them'), and the Dionysian
undifferentiatedness. Eliot argues against this romantic ideal by saying that 'strong passion is
only interesting or significant in strong men; those who abandon themselves without
371
feeling and lose their humanity'. Eliot, like Nietzsche (and Valéry), opposes a certain kind of
passive inspiration (which Nietzsche associates with the feminine) in the name of virility, the
resistance of the strong man. Both oppose a lawlessness which artificially stimulates emotion
with the law which uses its strength to restrain and give shape to naturally strong passions. 65
Eliot also writes: 'In consequence of his self-absorption, [Hardy] makes a great deal
of landscape; for landscape is a passive creature which lends itself to an author's mood' (55).
Romantic self-absorption goes hand in hand with a particular relationship to the environment,
in which it is exploited by the subject. This is also the relationship to nature which Heidegger
attributes to the metaphysics of subjectivity. 66 Eliot earlier in the same lecture series
It is not necessarily those lands which are the most fertile or favoured in climate that
seem to me the happiest, but those in which a long struggle of adaptation between
man and his environment has brought out the best qualities in both; in which the
landscape has been moulded by numerous generations of one race, and in which the
landscape in turn has modified the race to its character (After Strange Gods Ch. 1,
17).
65Cf. also his argument that originality is most valuable only against the backdrop of common standard
('Johnson' 188), and that Massinger's morals were corrupt because of the 'disappearance of all the
personal and real emotions which this morality supported and into which it introduced a kind of order'
('Philip Massinger' (1920) 213. Selected Essays Pt. III, 205-220/ Elizabethan Essays 153-176/ The
This is not directly the same definition of nature as Heidegger's physis, certainly. However
§ 74 of Sein und Zeit (1927) exhibits analogies with Eliot's remark on nature. Physis,
Heidegger argues, 'is the primordial Greek grounding word for Being itself' (Nietzsche Ch.
22, 181). The advent of Dasein takes place, in Sein und Zeit, when man stands before 'Being
itself' (or 'physis', after the Kehre) and questions it on its essence. Man, Heidegger argues in
Sein und Zeit, when he subjects himself to asking such a question, subjects himself to
finitude. But by virtue of that questioning he also transcends that same finitude, and may
'irrupt from the middle of the being in the being while going beyond it' ('La transcendence'
156). 68 It is this irruption which, for Heidegger, makes possible the being together in
community. 69
As in the discussion of Plato in the Nietzsche, 'the basic modes of behaviour that
sustain and define the community must be grounded in essential knowledge' (Nietzsche Ch.
21, 166). Essential knowledge, defined as the questioning of being (which Heidegger calls
physis in Nietzsche) by Dasein in its finitude, grounds community. That relationship between
Dasein and being, between physis and the questioning of physis (i.e. technè), is opposed by
Heidegger to the exploitative (in the basic sense) relationship to nature which attends the
(polemos) between man and nature, in which man attempts to transcend the finitude imposed
70Cf. 'The Question Concerning Technology' (1949). 'The Question Concerning Technology' and Other
on him by his stance before nature. 71 Eliot too opposes the notion that the happiest lands are
those which yield the most to exploitation, to one in which the land whose conflict with the
men who live on it grounds a community is happiest. Eliot's concept of nature is of course
less developed than Heidegger's, and he does not draw many philosophical conclusions from
it. But the community-founding agon which he describes between man and environment
perspective that we can understand the secondary similarity between Eliot and Heidegger's
agrarianism, which stems in both cases from the concept of nature which they privilege over
Heidegger's distinction between technè in its genuine and adulterated senses. 'Culture', of
course, is one of the possible translations of technè, which like it is opposed to nature. Eliot
defines 'culture', provisionally, as 'all the characteristic activities and interests of a people'
(Notes Ch. 1, 31), and as 'that which makes life worth living. And it is what justifies other
peoples and other generations in saying, when they contemplate the remains and the influence
of an extinct civilisation, that it was worth while for that civilisation to have existed' (27).
Although this is far from Heidegger's concept of technè, we must remember that both use the
term to describe that which makes possible and constitutes the being of a people together.
And although Heidegger might sniff at the humanism of the notion of 'a life worth living', his
72Cf. 'Virgil and the Christian World' (1951) 125-126. On Poetry and Poets. 121-131, Christian
Society Pt. I, 53, Pt. II, 60-61 and Pt. IV, 80, and commentary in Gareth Reeves. 'T. S. Eliot, Virgil and
Theodor Haecker: Empire and the Agrarian Ideal' 192-194. Agenda 23:3-4 (Autumn-Winter 1985-
1986). 180-201. Cf. also Valéry's ruralist comments in 'Variations on the "Eclogues"' (1953) 308-309.
CWV VII. 295-312, and compare Derrida's critique of the exploitative nature of a certain kind of market
notion of technè as the supreme value of a community, and as man's historial destiny, is not
incompatible with Eliot's notion of culture. And it is the technè of the pre-Socratics which, to
Heidegger who contemplated their extinct civilisation, made their existence worthwhile. Eliot
also opposes to his notion of culture one which is defined purely around material gain, just as
Heidegger and Eliot also share a notion of community which is founded on poetry.
Eliot argues that for a community to exist there must be poetry written in its language: poetry
is that which makes a language distinct from other languages, which grounds particularity
('Social Function of Poetry' 18-19). Heidegger bases the distinctiveness of the German nation
on the fact that it is Germany which went back to the pre-Socratics, and which attempted to
achieve what the ancient Greeks left unachieved. German philosophy succeeded in
recovering the authentic concept of technè, which is also a concept of Dichtung. Germany's
particularity derives from its rediscovery of the essence of poetry. Heidegger also grounds the
meanings separately which in German are both stated and (more importantly) thought
together (es gibt Zeit: there is and it gives time). And it is language which makes possible the
irruption of Dasein and the questioning of Being. 74 This similarity is grounded on another,
which concerns the relationship to philosophical tradition argued for by both writers. Both
73Eliot argues that the substitution of something analogous to Heidegger's technical expertise, for an
analogue of Heidegger's technè, is a cause of the provincialism of time: 'In our age, when men seem
more than ever prone to confuse wisdom with knowledge, and knowledge with information, and to
solve problems of life in terms of engineering, there comes into existence a new kind of provincialism
[provincialism of time]' ('What is a Classic?' 69). Cf. also Notes Ch. 5, 88-89 and 'Catholicism and
International Order' (1933) 116-117. Essays Ancient and Modern. London: Faber, 1936. 113-135.
see themselves as attempting to renew a past philosophical tradition: the age of Dante for
Both also identify crisis points in history when the wisdom of the period on which they base
their projects was occulted: Plato for Heidegger, the Reformation for Eliot, and Descartes for
Eliot differs from Heidegger on an important point, which has important consequences for his
relationship to the aesthetic. The respective exemplary periods in which both writers see their
contemporary project as being rooted are different, and represent opposing values. Eliot, in
contrasting Bradley with Leibnitz, argues that the systematic and complete nature of
Bradley's philosophy means that it will yield less to subsequent studies: 'He has the
melancholy grace, the languid mastery, of the late product. He has expounded one type of
philosophy with such consummate ability that it will probably not survive him.' However, 'In
Leibnitz there are possibilities. He has the permanence of the pre-Socratics, of all imperfect
things' ('Leibnitz' Monads' 207). 77 Eliot does not devalorise the pre-Socratics: he regards
them as being part of tradition - even to a greater extent than Bradley - because their
imperfection leaves scope for future writers to say something about them. However, they are
far from unique on that score: Eliot compares them to Leibnitz, whom Eliot regards as part of
the metaphysics which privileged the subject. Heidegger, by contrast, regards the pre-
76Cf. 'Clark Lecture # 2' 80-81 for Eliot, and 'La transcendence' 157-158 for Heidegger.
77To my knowledge, Eliot's only other reference to the pre-Socratics is his discussion of a number of
pre-Socratic philosophers, as inferior philosophical poets to Dante, in 'Dante' (1920) 160-161. Sacred
Wood. 159-171.
376
Socratics as the model for the vocation of the German people to philosophy. The German
people's vocation is to rediscover the concept of alètheia which the pre-Socratics possessed,
and which was occluded by Platonism. And the relationship of the German people to the pre-
inimitable, the German people can imitate them only by not imitating them, by being as
inimitable as them. 78
regards them, not as inimitable, but as representative, and as similar to Leibnitz, who belongs
to the heart of the philosophical tradition which, for Heidegger, occluded the truth of the pre-
Socratics. And Eliot's respect for the pre-Socratics, as permanent and unfinished, is, by
fragments, which leave future generations much to ponder because of their fragmentary
nature, but not because of their purchase on a truth which is denied to post-Socratic writers.
The point of the comparison is to illuminate Leibnitz, and to say that he is, like the pre-
We have touched above (Intro., § 4 and Ch. 1, § 2 n) on Dr. Karfik's suggestion that
the privileged relationship between the Greeks and the Germans was, for Heidegger, an
essentially Protestant one. Just as Luther presents his authentic reading of the Bible as an
alternative to the Latin and Catholic one, Heidegger presents his reading of the Greeks as an
alternative to the Latinising and Christian filter through which they have been read by
metaphysics. For all his critique of Plato, Heidegger is a respectful reader of him and of
Aristotle, 79 in contrast to his lack of interest in neo-Platonic and Christian philosophy. 80 And,
78Cf. Lacoue-Labarthe, 'La césure du spéculatif' 53-55, and 'Hölderlin et les Grecs' (1979). L'imitation
79Cf. Nietzsche I, Ch. 10, 64-65 and Lacoue-Labarthe, 'La transcendance' 166.
377
for all his critique of German idealism by comparison with his own philosophy, Heidegger
grounds his attempt to begin again the pre-Socratics on the German idealist attempt to read
the post-Socratic Greeks. This attempt was initiated, of course, by Kant, and extended via
Hegel and Nietzsche to Husserl. 81 Heidegger before the Kehre explicitly invokes Kant and
Nietzsche as models for the return of the Germans to the Greeks. 82 The inimitability and
rejection of Latin and Catholic Christianity, for which the model is Luther, and which was
When we consider the western world, we must recognise that the main cultural
tradition has been that corresponding to the Church of Rome. Only within the last
four hundred years has any other manifested itself; and anyone with a sense of centre
80This is for example, Lacoue-Labarthe argues, what motivates Heidegger's suspicion of Longinus
81Hence, we also find Heidegger, at the same time as he criticises it, granting speculative philosophy a
credit which he does not extend to the Philosophy which unfolds in the hiatus between Aristotle and
83Lacoue-Labarthe notices however ('Vérité sublime' 111 n 23) that Heidegger accepts Bamberg
Cathedral and Dürer as great art (cf. 'Origin of the Work of Art' and Nietzsche Ch. 22, 186-87), even
though these fall between the two periods valorised by Heidegger: neither is classical, nor part of the
German attempt to renew Greek tragedy. One might suggest, in Dürer's case, that Heidegger's liking
and periphery must admit that the western tradition has been Latin, and Latin means
As we shall see below, this means that Eliot bases his project on the medieval tradition which
Heidegger sidelines. But two other consequences ensue. Firstly, the Reformation's opposition
to Rome, I would argue, was a nationalistic one. The demand that Mass be heard in the
vulgate was part of a wider movement which asserted the autonomy of nations based on their
language of worship against the wider unity of Europe based on common worship in Latin.
The difference is reflected in Eliot and Heidegger. Heidegger's view of Germany as the
was first asserted by the reformation; Heidegger's Protestant relationship to Greece is also a
nationalistic one. Eliot's use of Roman Christianity as reference point means that his concept
concept of art, as we shall find below (§ 5), is fundamentally iconophilic, even to the point of
making it possible to abstract an aesthetic position from his poetics. What I am going to
84Although Eliot thinks that Greek 'is a much greater language' than Latin ('Virgil and the Christian
World' 124), he argues that the Latin world is an improvement on the Greek, because it is closer to the
Christian (124-125). It is because of this that Eliot can say that 'it is only through Rome that our
85Eliot describes the Reformation as an essentially nationalistic movement in 'Clark Lecture # 2' 78.
mimetology in two respects: the mimetic relationship of the Germans to the Greeks, and the
representation of physis by technè. This representation (without representation) is the sublime law
examine is the manner in which Eliot attempts to reintegrate aesthetics into his project, with
reference to his writing on Valéry. Our comparison of Eliot with Heidegger enables us to
glimpse that his iconic and European outlook might have a common source. The stakes of the
reintegration of the aesthetic, particularly an iconic aesthetic, will lead us back to Dante, the
Eliot's view of Valéry is a differentiated one. He argues that Valéry represents the
for Eliot (cf. 'Experiment'). To understand Eliot’s relationship to Valéry, we must briefly
examine his discussion of Coleridge, who Eliot describes in similar terms to Valéry, and
whom he regards as having initiated the movement of which Valéry is the endpoint; 87
Coleridge and Valéry mark the beginning and the end of the aesthetic which Eliot attempts to
delimit. However, Eliot holds both critics in high regard. It is by understanding his
ambiguous attitude to Coleridge and Valéry that we understand Eliot's attitude to the
aesthetic. And his critique of Valéry is anticipated in Valéry's critique of his own aesthetic;
Eliot’s Auseinandersetzung with Valéry puts him in contact with the debate which we have
been following in this thesis, and provides the context for the articulation of his own position.
Criticism'. There Eliot argues that Sainte-Beuve, not Coleridge, marks the beginning of self-
conscious criticism. But although he demarcates Coleridge from the advent of self-
consciousness in criticism, he at the same time makes him a harbinger of it. Although Eliot
87'The criticism of to-day, indeed, may be said to be in direct descent from Coleridge, who would […],
were he alive now, take the same interest in the social sciences and in the study of language and
semantics, that he took in the sciences available to him' ('Frontiers of Criticism' 104). I have argued that
'Experiment' remains. Eliot consistently ranks Coleridge among the most important English
critics. 88 In 1920, Eliot's admiration for Coleridge, I will suggest, is caused by Eliot's
awareness of something in Coleridge which demarcates him from the self-consciousness for
The essential elements of Eliot's critical attitude toward Coleridge are contained in
'Experiment': 'modern criticism begins with the work of the French critic Sainte-Beuve, that is
to say about the year 1826. Before him, Coleridge had attempted a new type of criticism, a
type which is in some respects allied to what is now called aesthetics than to literary
criticism' ('Experiment' 199). Eliot's suspicion of aesthetics is articulated with most clarity in
his discussion of Coleridge: aesthetics and criticism are presented as alternatives, and
Coleridge's proximity to aesthetics rather than literary criticism is stated at the same time as
status:
wisest and most foolish men of his time and perhaps the most extraordinary; a book
which is itself one of the wisest and silliest, the most exciting and exasperating books
88Cf. 'To Criticize' 11, 13 and 17, Literary Essays of Ezra Pound Intro., xiii, and 'The Perfect Critic' 1.
Eliot also gives Coleridge the credit for discovering Donne (a discovery with which Eliot had been
credited) in 'To Criticize' 21. Raymond Williams offers an interesting account of the similarities
between Coleridge and Eliot's conservatism in 'T. S. Eliot' 144-145 and 148. The Criticism and General
Essays. 144-156/ reprinted from Culture and Society 1780-1950. London: 1958. Ch. 3.
381
Coleridge's status as preceding modern criticism makes him what might be called 'inouï'
('unheard of') in French: he is a freak, a one off. This amounts to saying that Coleridge is not
just distinguished from self-consciousness, but from all movements of criticism. And in his
uniqueness also lies the ambiguity of Eliot's valuation (wise and foolish, exciting and
defend the poetry he is writing (which affiliates him to the critic as practitioner with which
Eliot classifies himself) (202-203), 89 but 'although he had not the historical point of view'
from different periods which 'anticipate[s] some of the most useful accomplishments of the
historical method' (203). The critic/practitioner and self-conscious critic are opposed to each
other to a certain extent by Eliot, and Coleridge's freak status differentiates him from both.
But one thing that Coleridge did effect for literary criticism is this. He brought out
clearly the relation of literary criticism to that branch of philosophy which has
flourished amazingly under the name of aesthetics; and, following German writers
whom he had studied, he puts the criticism of literature in its place as merely one
department of the theoretic study of the fine arts in general. […] And he establishes
necessary for the 'literary critic' to acquaint himself with general philosophy and
89Cf. also Use of Poetry Intro., 6 and 'The Perfect Critic' 18-19.
382
As we have argued above, aesthetics is defined by the manner in which it defines literature;
by the way it gives literature a particular place and function in relation to dialectic
philosophy. Coleridge, Eliot argues, is responsible for relating criticism to a discipline called
have been developing. And the very act by which he does so is aesthetic according to that
same definition: he puts literary criticism 'in its place, as merely one department' of
Coleridge belongs to the aesthetic, against which he elsewhere articulates his theory of the
non-definition of poetry and his critique of personality. Eliot also calls the German writers
'romantic German philosophers', and their philosophy 'German idealism' (202). Eliot equates
that philosophy with aesthetics and the metaphysical dualism on which the subject is based. 90
which Coleridge's distinctive achievement is to have brought to bear on criticism. 92 From this
point of view, the change in 'Frontiers' in which Coleridge replaces Sainte-Beuve as origin of
self-conscious criticism was inevitable. Before we examine this point, we must examine a
kind of inspiration for Eliot, an inspiration which is closely linked to the metaphysics which
90Cf. 'Turnbull Lectures # 3' 285, 'Wordsworth and Coleridge' 68, 'Second Thoughts About Humanism'
(1929) 484. Selected Essays Pt. VII, 481-491, 'Clark Lectures # 2' 80-81, Knowledge and
Experience Ch. 2, 33-34, Ch. 3 59-60 n***, Ch. 4, 84, 97 and 100.
91Cf. 'Johnson' 191, 'Wordsworth and Coleridge' 72, 'Dryden the Critic' 725 and 'The Perfect Critic' 12-
13.
92Cf. his discussion of Hegel in 'The Failure of Amiel' (1935). P. Mansell Jones. French Introspectives
from Montaigne to André Gide. Cambridge: Cambridge UP, 1937. Chapter 7, 77-91.
383
It was better for Coleridge, as poet, to read books of travel and exploration than to
read books of metaphysics and political economy. He did genuinely want to read
books of metaphysics and political economy, for he had a certain talent for such
subjects. But for a few years he had been visited by the Muse (I know of no poet to
whom this hackneyed metaphor is better applicable) and thenceforth was a haunted
man; for anyone who has ever been visited by the Muse is thenceforth haunted
Eliot concludes the lectures by saying that he too fears the haunting which he ascribes to
Coleridge. And his refusal to define poetry during that conclusion is directly related to the
haunting of inspiration:
I fear that I have already, throughout these lectures, trespassed beyond the bounds
which a little self-knowledge tells me are my proper frontier. If, as James Thomson
observed, 'lips only sing when they cannot kiss,' it may also be that poets only talk
when they cannot sing. I am content to leave my theorising about poetry at this point.
Although these words work as a self-deprecating joke, they reveal that Coleridge represents
for Eliot the loss of creative powers, and their substitution with the theoretical (and echoes
again the distinction between self-conscious critics and practitioner-critics). In that context,
Eliot writes that Biographia was written by Coleridge after his creative powers 'deserted him'
(58; cf. also 60), and makes a circumstantial link between that desertion and metaphysics: '…
had deserted him, and when the disastrous effects of long dissipation and stupefaction of his
powers in transcendental metaphysics were bringing him to a state of lethargy.' Each time
384
Eliot mentions Coleridge's haunting by the Muse he once knew, he also mentions his
metaphysics.
Eliot attempts to define poetry in a manner which will escape definition, and thereby
escape aesthetics. Poetry must rewrite tradition as something it had not said, or rewrite the
other as something he is not yet. Coleridge however, according to Eliot, makes his own
poetry impossible by theorising about poetry, because defining poetry in the manner of
metaphysics programmes in advance what poetry will do. In so doing, poetry becomes unable
to create something new, and therefore to succeed in its vocation. When Coleridge loses his
inspiration, he writes a book on poetry according to which poetry cannot be poetry. 93 We saw
also that Eliot's preference for criticism of poets by poets whose poetry they influenced
corresponded to the belief that criticism had to be inspired creatively by poetry. The
Biographia, Eliot says, was written when that sort of criticism was no longer possible for
Coleridge (or at least not to the same degree). Eliot calls Biographia an aesthetic work, and
have been following: a criticism which programmes art and in so doing cannot understand the
novelty which art must create. The aesthetic which Coleridge represents for Eliot is also
based on a particular concept of inspiration, which links the sensual to the supersensual.
suggests an awareness both of the role of inspiration in the aesthetic he (Eliot) is criticising.
93'I believe that for a poet to be also a philosopher he would have to be virtually two men […]
Coleridge is the apparent example, but I believe that he was only able to exercise the one activity at the
expense of the other' ('Shelley and Keats' 90). Cf. 'A Brief Introduction to the Method of Paul Valéry'
13. Paul Valéry. Le Serpent. Trans. Mark Wardle. London: R. Cobden-Sanderson, 1924. 7-15.
385
The relationship between Valéry and Coleridge, as end and beginning of the 'modern'
and self-conscious tendency, is suggested by Eliot when he presents French Symbolism as the
In the final years of the eighteenth century and the first quarter of the nineteenth, the
Romantic movement in England dominated. But in the second half of the nineteenth
century the greatest contribution to European poetry was certainly made in France. I
refer to the tradition which starts with Baudelaire, and culminates with Paul Valéry
We also cited above (Ch. 3, § 1) Eliot's description of the same three poets as constituting 'the
most important "movement" in the world of poetry since that of Wordsworth and
Coleridge'. 94 Symbolism relays Romanticism, just as Valéry brings to an end the movement
and the era started by Coleridge. At the same time, we can already notice a demarcation of
contributors to poetry, Eliot implicitly demotes the contribution of the English Victorians. It
is against the latter that Eliot makes his criticism of self-consciousness and dissociation of
sensibility most harshly. By making the Symbolists representative of the movement, Eliot
also suggests that they might show the way beyond it.
There is one unmistakable parallel between Coleridge and Valéry, and that,
paradoxically, is the status which Eliot gives them as unique, and unrelated to critical
tradition. Eliot writes that 'Valéry's art poétique is inspired by different motives, and directed
to different ends, from any of the treatises, essays, or scattered dicta of other poets, with the
94'Foreword' v. Joseph Chiari. Symbolisme from Poe to Mallarmé: The Growth of a Myth. London:
single exception of Poe, from Horace to the present day.'95 In this, Valéry is distinguished
from poets who write in defence of the writing they themselves practice: 'Amongst such
writings are the essays of Dryden, the prefaces of Wordsworth, and (in part) Coleridge's
Biographia Literaria' (x). Eliot, in distinguishing Valéry from all other kinds of criticism
except for Poe, must also distinguish him from Coleridge, who was given a similar unique
status in 'Experiment'. That uniqueness is retained by the '(in part)', which considers
Coleridge as not wholly belonging to the group in which he is included. Eliot makes a similar
distinction when he writes that 'the nearest we get to pure literary criticism is the criticism of
artists writing about their own art; and for this I turn to Johnson, and Wordsworth and
Coleridge. (Paul Valéry's is a special case)' ('To Criticize' 26). Like Coleridge (and therefore
unlike him), Valéry enjoys a unique status. In the case of Coleridge, in 'Experiment', that
status differentiated him from the dichterisch critic-poet, but equally from self-conscious
criticism, while still suggesting that he was related to it. Coleridge inaugurates the movement
of self-conscious criticism while suggesting the means of differentiating oneself from it.
Eliot would seem here to contradict his remark that there is 'a continuity of
development of poetic theory' in Poe, Baudelaire, Mallarmé and Valéry. If so, then surely
Baudelaire and Mallarmé should be included, along with Poe, as exceptions to Valéry's
difference from all other critics. It could be said that Baudelaire and Mallarmé are considered
as conceptual derivatives of Poe, and that 'Poe' names them by synecdoche. But Eliot's
statement also seems to recognise the fact that, for all their similarities with Baudelaire and
Mallarmé, Poe and Valéry are distinguished from the first two by their preoccupation with
the creative process. The contradiction is resolved if we understand that Valéry's uniqueness
self-consciousness 96 - and in that respect is related to Baudelaire and Mallarmé - and at the
same time the possibility of demarcation from it - and in that respect is unique.
The only critic similar to Valéry, according to Eliot, is Poe. As we saw in our
analysis of Baudelaire, French Symbolism read Kant's aesthetics in Poe: Eliot also attributes
the source of the aesthetic brought to fruition in Valéry to Poe, without realising (and in this
he shares the unconsciousness of Baudelaire's 'Gautier') that its 'source' is in Kant. But Eliot
does display an oblique awareness of this fact. Valéry is only comparable to Poe, says Eliot,
but he also says that the English figure who is comparable to Poe is Coleridge (who is the
only literary figure who is comparably incomparable with Valéry): 'We suspect, indeed, that
if the French poets had known […] English literature better they would have based their
aesthetics not on that of Poe but on that of Coleridge' (Chiari, Symbolisme Forew., vi);
Coleridge represents German idealism for Eliot. Although Eliot may not have been
consciously aware of the fact that Poe's aesthetics are Kant's, his scattered remarks on Poe,
After distinguishing Valéry's motives from those of other critics, Eliot writes that 'He
is perpetually engaged in solving an insoluble puzzle - the puzzle of how poetry gets written'
(xi). This is what distinguishes him and Poe from the other two Symbolists. But in 'From Poe
Of course, a far greater than Poe had already studied the poetic process. In the
96Eliot writes that in his description of the poet as scientist, to which Eliot affiliates Valéry's formalism,
'Valéry invents the role which is to make him representative of the twentieth [century]' (CWV VII,
xviii).
388
Wordsworth; and he does not pursue his philosophical enquiries concurrently with
the writing of his poetry; but he does anticipate the question which fascinated Valéry:
This rounds off our discussion of Eliot's view of Coleridge. The reservations are still there:
although he is defending Wordsworth's poetry, and by implication the poetry he had written
incompatible with writing poetry, and therefore with an authentic appreciation of it. But
Coleridge is also similar to Poe - who in the 'Introduction' to CWV VII is the only critic along
with Valéry to be preoccupied with the creative process - because he too is preoccupied with
the creative process. This thesis up till now has traced the question of the creative process
from Plato to Baudelaire via Kant. Eliot confronts this question, but confronts it through his
In saying that Valéry's essays cannot be classified under the typical headings of
criticism, Eliot recognises a certain demarcation from the aesthetic on Valéry's part, a
demarcation which we verified in Chapter 3. This is also suggested by the terms in which
Eliot sees the relationship of French Symbolism to Poe. Eliot argues that Baudelaire (along
with Mallarmé and Valéry), may 'have seen something in Poe that English-speaking readers
may have missed' ('From Poe to Valéry' 28); 97 the French Symbolists improve Poe by
rewriting and interpreting his work in a way which is superior to the original. 98 In so doing,
they produce something which cannot be said to already exist in Poe's writing, but which, at
the same time, is derived from his writing and would not exist without it. They in effect
deconstruct Poe by reading him beyond his limitations. This gesture corresponds to Eliot's
97The French reception of Poe continues to be favourable, as exemplified by Barthes, Lacan and
Derrida.
notion of tradition. At the same time as Valéry is comparable only to Poe, and representative
Moreover, Eliot leaves out another famous critic who is concerned with that
I am, as you may already have noted with impatience, curious about the process by
which anything gets written: I am the more tempted to indulge this curiosity on the
with the name of the great explorer of thought, feeling and language who was Paul
Valéry. 99
By now, Eliot may have seemed to have piled self-contradiction upon self-contradiction. The
once unique Valéry is like Poe, and like Poe for the same reasons as Poe is like Coleridge
(who used to be himself unique) - and now he is like Eliot! This apparent contradiction stems
simultaneous belonging and demarcation from the aesthetic. Eliot writes that Coleridge and
Valéry are each unique, rather than both different from the aesthetic in similar manner,
because they represent the beginning and the end of that aesthetic (in the field of criticism),
and are in that sense absolutely different from one another. Eliot is concerned with the
99'Scylla and Charybdis' (1952) 5. Agenda 23:1-2 (Spring-Summer 1985). 5-21. Eliot manifests his
affinity with Valéry on the subject of interest in the process of poetic creation in an oblique manner
when he writes: 'Valéry's account of the genesis, maturation, and completion of a poem cannot fail to
arouse responses of both assent and dissent from other poets. There are moments when I feel that an
experience of Valéry's has some correspondence with my own: when he has recorded some process
which I recognize and of which he has made me for the first time fully conscious' (CWV VII, Intro.,
xxi).
390
demarcation which they both represent, and in order to bring it about himself, he must at the
same time demarcate himself from them, assert their uniqueness in order to safeguard his.
Eliot's relationship to Valéry and Coleridge, and their relationship to the aesthetic, functions
according to the logic of tradition. The aesthetic in literature for Eliot, as represented by
Milton and the nineteenth century, was defined by a privileging of the self and a
aesthetics, Eliot attempts to reintegrate it into tradition. From that perspective, there is no
contradiction in the three (or four including Poe) writers all being the same and unique at the
same time. And this leads us back to the mimetic rivalry of Eliot with Valéry: by making him
representative of the end of the nineteenth century in the twentieth, Eliot liberates for himself
the possibility of continuing beyond that end. 100 In both cases, Valéry represents both the
separating the issues on which Eliot criticises him from those on which he praises him.
Valéry, Eliot argues, 'was the most self-conscious of poets' (39). Eliot's discussion of self-
consciousness in relation to Valéry makes explicit certain aspects of it which had before only
been implicit. Eliot argues in 'From Poe to Valéry' that Valéry's excessive formalism
represents the final stage in the development of a certain form of literary self-consciousness.
At the most primitive stage, Eliot argues, attention was directed wholly to the object of the
poem, without consciousness of its style. Later, man becomes conscious of the style and the
content, and at a further stage the subject matter becomes merely 'a necessary means for the
realization of the poem' (38). Mowbray Allan writes: 'I believe that Eliot thought of the
100Eliot writes of the aesthetics of the Symbolists, two sentences before describing them as
representatives of self-consciousness (cf. below, n): 'Without this aesthetic I do not think that the work
of some other modern writers would be quite what it is (I am thinking of Rilke, for example, and of
unified sensibility as becoming dissociated when the poet becomes increasingly self-
conscious: when he becomes aware, that is, of his ideas, images and feelings as distinct from
the objects that caused them' (T. S. Eliot's Impersonal Theory of Poetry 80). When Eliot
writes that '[t]hat process of increasing self-consciousness - or, we may say, of increasing
consciousness of language - has as its theoretical goal what we may call la poésie pure'
(39), 101 he seems to support the idea that formalism and the privileging of personality go
hand in hand. Valéry, on this score, is condemned by Eliot along similar lines to D. H.
Lawrence, for expressing his personality rather than conforming to tradition, being interested
in his subjective appreciation of the object rather than the object itself, of feeling subjectively
It is true that Eliot criticises Valéry for being self-conscious in this sense: 'He returns
perpetually to the same insoluble problems. It would almost seem that the only object of his
poetry gets written; and the material on which he works is his own poetry. In the end,
the question is simply: how did I write La Jeune Parque […]? The questions with
have raised; they are questions which belong to the present self-conscious century
(xi).
Eliot does not explain why Valéry's formalism and his narcissism should be related. Valéry's
formalism is however, I would argue, similar to the aesthetic which Eliot elsewhere describes
as self-conscious. He criticises Valéry's analogy between poetry and prose on one hand, and
101Cf. 'But this poetic current [Symbolism] represents a particular development of self-consciousness in
the poetry of the last hundred years' (Chiari, Symbolisme Forew., vi-vii).
392
dancing and walking on the other: 'Prose, Valéry maintains, is instrumental: its purpose is to
convey a meaning, to impart information, to convince of a truth' (xv). 102 What Valéry
attempts to distinguish poetry from is one of the tendencies into which the dissociation of
sensibility split British poetry (according to Eliot): on one side intellect and meaning, on the
other form. Eliot's earliest extended discussion of Valéry makes a similar point: 'And if Mr.
Valéry is in error in his complete exorcism of "philosophy," perhaps the basis of his error is
the apparently commendatory interpretation of the effort of the modern poet, namely, that the
latter endeavours to "produce in us a state."'103 Prose and philosophy are excluded by Valéry
on the same terms, as we have discussed above. And the freedom which such an exclusion
makes possible, is, and in this Eliot reads correctly, a kind of subjective gratification of the
reader. This is the first characteristic of the aesthetic. Valéry's radical distinction between
prose and poetry is attended by the risk that '[t]he words set free from the restrictions of prose
may tend to form a separate language' (xvi), which is also the danger realised by the poetry of
Milton. As with Milton, this risk is implicated in the attempt to make poetry approximate to
music: 'In assimilating poetry to music, Valéry has, it seems to me, failed to insist upon its
relation to speech' (xvi-xvii). Meaning is connected for Eliot with a relationship to the world
outside the poet, music and form to the gratification of the individual.
Eliot argues elsewhere that such a devotion to art for art's sake merely substitutes art
for other things. 104 Valéry's formalism is different, however. A submission to pure form, one
independently from what human beings do with it, and actually governs what human beings
do with language). In order to grasp the fact that this submission is a form of self-
102Eliot writes that prose is closer to common speech in 'What is a Classic?' 56.
103'Dante' (1920) 160. Sacred Wood. 159-171. Eliot also writes that 'a state, in itself, is nothing
whatever', and that 'Valéry's account is quite in harmony with pragmatic doctrine' (170).
consciousness, we must resort to the argument deployed during our reading of formalism, and
which we derive from Valéry. Two positions can be distinguished in Valéry's work. The first
concerns the poem's relation to music, as representative of pure form. The poem cannot
achieve the condition of pure form because of the unavoidable signifying value of language.
However, such a condition remains as a telos, which could only be reached by the
Aufhebung of the content which negates it. The second concerns the poet's ability to create
works of poetry, defined as those works which approximate to the condition of music. Here,
the world of form becomes more radically elusive. According to the first condition, it would
have been possible to write a purely formal work simply by writing a piece of music (instead
of a poem). The formal work would be an aesthetic one in the limited aesthetic sense of
sensual gratification. In that sense, the approximation to music and to form indeed
of reality leaves the subject better able to be gratified (this is the self-consciousness which
But Valéry adds the supplementary proposition that the poem (and the music to
which it aspires) is also creator of a kind of spiritual wealth which goes beyond anything
human, an infinite gift which exceeds finite subjective gratification. The poet can only create
this work of pure form by being inspired (or else his work would not be pure form, but
contaminated by the real world). Such inspiration, Valéry argues, reduces the poet to a
passive medium. But reduction to a passive medium is in fact the apotheosis of personality,
and this for two different reasons. 1. Eliot argues that possession is always possession by
another personality, and takes place when the possessing and possessed personalities do not
exist in relation to tradition and community, in other words do not authentically submit
before the other. 2. Inspiration, as we argued above, allows the poet to reach the
supersensual. By reaching the supersensual, and becoming a medium for it, the poet,
according to the law of the dialectic, reappropriates the supersensual. His finitude as human
394
being is overcome by his contact with the divine. Passive inspiration is the realisation of the
which the self no longer stands in opposition to the absolute. This moreover programmes the
poet's act of creation, not only because he is passive, but because the poem will always
represent the supersensual in one form or another. Inspiration sublates the contingent which
Eliot, is the condition of the poem's being a poem. Eliot's argument that Valéry's formalism is
related to his self-consciousness is not based on this argument, but is nonetheless supported
by it.
to only part of Eliot's definition of poetry. Eliot agrees with Valéry's 'insistence that poetry
must first of all be enjoyed, if it is to be of any use at all; that it must be enjoyed as poetry,
and not for any other reason' (xvii). But what is lacking in Valéry's self-conscious and
problem of process, of how the poem is made, but not with the question of how it is
related to the rest of life in such a way as to give the reader the shock of feeling that
the poem has been […] a serious experience. I mean here, not an isolable event,
having its value solely in itself and not in relation to anything else, but something that
has been entered and fused with a multitude of other experiences in the formation of
105Eliot seems to use the word 'serious' to indicate a concern with subject matter which is neither
formalist nor didactic. Cf. Sacred Wood Intro., xiii and 'Imperfect Critics' 43
395
Bradley: it exists only 'in relation' to other things. It is also open-ended, because related to
past experience and ready to be related to future experience. Serious experience is also, in its
experience. The relationship to seriousness involves the influence of the person from the
outside; a person who is constituted from the outside. Eliot opposes to this a lack of concern
with the relationship of poetry to the rest of life. Eliot's non-aesthetic definition of poetry
defines it as something different from other activities, but always relating to them.106 Valéry,
Eliot suggests, by not relating poetry to the rest of life, allows it to remain in its aesthetic and
with the possibility of creating the new, which itself is intimately connected with the
possibility of submitting to the other. There is, therefore, an analogy between the non-serious
event and the formalist definition of poetry: both exist in isolation. Eliot's implicit argument
is twofold therefore: by not relating poetry to the rest of life, Valéry perpetuates one kind of
literary self-consciousness, and this involves him in a second kind of personal self-
consciousness, by separating the poem from the serious experience which (de-)constitutes the
subject. That is, according to Eliot, why the alternative to serious experience is the study of
the poetic process: instead of being influenced from the outside, the poet is absorbed in
himself.
It is therefore right to say that Eliot criticises Valéry's self-absorption and formalism
Valéry's theories so fruitful, why he thought that the 'tradition' which unites the French
Symbolists has produced poets which Eliot admires and enjoys, and why it is 'the most
interesting development of poetic consciousness anywhere in that same one hundred years',
and valuable 'for its own sake' ('From Poe to Valéry' 42). The first reason corresponds to what
at first might seem like a contradiction between Eliot's discussion of Valéry in 1947, 1948
and 1958, and a text written on Valéry in 1924. 107 That piece unites in a lucid manner the
main elements of Eliot's notion of tradition, which he uses Valéry to illustrate. Originality is
tradition with lack of invention, and on the other hand originality with oddity; […] It
is difficult for us […] to understand that the unity and uniformity of the French mind
is such that what appear traditional and revolutionary are only movements within one
He also writes, at first sight in total contradiction with his critique of Valéry's self-absorption,
that Valéry's poetry epitomises a kind of reticence vis-à-vis Valéry the man (11-12), and the
One is prepared for art when one has ceased to be interested in one's own emotions
and experiences except as material; and when one has reached this point of
indifference one will pick and choose according to very different principles from the
principles of those people who are still excited by their own feelings and passionately
enthusiastic about their own passions. […] [N]ot our feelings, but the pattern which
107'A Brief Introduction to the Method of Paul Valéry.' Paul Valéry. Le Serpent. Trans. Mark Wardle.
108Eliot does not elsewhere describe tradition or the French mind as 'uniform', and the phrase is
uncharacteristic. So too is the argument that French poetry is traditional, not English. But in this we can
perhaps recognise again the differentiation of Symbolism from English Victorian poetry.
397
Eliot endorses this in 1958 (Valéry 'defends the privacy, even the anonymity of the poet, and
the independence of the poem when it has been written and dismissed by the poet' (xvii)), so
therefore between two kinds of personality. Valéry does not write poems which reveal
anything about him as empirical subject, but writes poetry to - and regards poetry as being
written in order to - create forms which, in the final analysis, gratify the subject, and to
contemplate the process of writing. The concept of impersonality which Eliot advances in his
introduction to Le Serpent is not incompatible therefore with his critique of Valéry's self-
consciousness.
his concept of tradition in Part I to his catalyst analogy in Part II. The catalyst analogy
presents the poet as the active-passive agent of tradition which Eliot's concept of tradition
demands: he receives his material from the outside, but must make something new with it,
without himself being active as a subject. However, with Valéry, we witness an upping of the
stakes, and the poet can become conscious as a self of his impersonal activity. This may seem
a long way from Eliot's original statements, but it is the logical conclusion to which those
statements point. Valéry's self-consciousness would represent the remastering of the alterity
of the other by the subject. What this shows is that the catalyst analogy - and the doctrine of
and by Valéry - is not sufficient to be traditional and authentically impersonal. It is only when
combined with an authentic relationship to tradition that the passivity described by the
catalyst analogy works. This brings us back again to the mimetès, and to Eliot's critique of
formalism; to the fact that purely passive creation, like that of the formalist and the
398
aesthetic. 109
of an original traditionality, and is related to the very concept of surrender which links the
Like all of Valéry's poetry, it is impersonal in the sense that personal […] experience
divorced from personal experience and passion. No good poetry is the latter; indeed,
the virtue […] of Lucretius is the passionate act by which he annihilates himself in a
system and unites himself with it, gaining something greater than himself. Such a
surrender requires great concentration. But to those who like to preserve themselves
in their limited "personalities," and to have the emotions and notions of those
the poet's superior organisation, neither Lucretius nor Valéry, nor any other excellent
109The argument by Mowbray Allan, and Allen Austin (T. S. Eliot: The Literary and Social Criticism.
Bloomington IN and London: Indiana UP, 1971. 4-11), that Eliot's concept of impersonality is really
personal, and only interposes an impersonal medium between the poet and the poem, are based on the
catalyst analogy and on the 'objective correlative'. Eliot's critique of Valéry is therefore implicitly also a
critique of those formulations of his concept of impersonality which are not sufficiently related to his
concept of tradition, so as to prevent them from being reappropriated (as they are by the above authors)
by a concept of creation based on personality. The importance of terms like 'objective correlative' to
students of Eliot's criticism, as well as the embarrassment he felt toward them and their high-profile (cf.
Use of Poetry Pref. (1964)), might be explained by the fact that such terms make it possible to
The argument that poetry must be impersonal, but not divorced from personal experience, is
an aspect of Eliot's criticism which is called contradictory. But Eliot is arguing here against
the kind of passivity which is recuperable by the aesthetic. The poet is not just impersonal
here in the sense of being detached from his emotions, but as surrendering to something
outside of him. But the condition of authenticity of this surrender is that the poet create
something new which was only latent in the other. That is why the poem is also personal,
Eliot discusses the 'constant repetition' which attends the cultivation of personality, and
which reaches its climax in the possession which constitutes absolutely passive creation. This
is opposed to the kind of impersonal surrender in which the other is 'extended and
transformed'.
This beautiful passage might have been introduced earlier as exemplifying Eliot's
concept of tradition, but has been kept in reserve in order to contrast it with Eliot's critique of
unravel this knot because, as we saw, Eliot already critiques Valéry for holding an aesthetic
position in 'Dante' (1920). The only way to understand this contradiction is with reference to
Valéry's ambiguous position as representing the end of the nineteenth century, and as
belonging while at the same time not belonging to the movement of self-consciousness. We
find this supported by a decidedly uncanny anticipation in 1924 of the end of 'Leçon':
French verse: that experimentation will be reintegrated into the tradition by a later
generation: what Valéry represents, and for which he is honoured and admired by
even the youngest in France, is the reintegration of the symbolist movement into the
The tradition Eliot has in mind is the classical tradition, and what Valéry 'represents', in 1924,
is the same thing that he represents when Eliot portrays him as the epitome of self-
consciousness: the possibility of demarcation from and reintegration of the aesthetic. The
only difference is that in 1924 there are two experimentations, Valéry's, and one more
advanced than Valéry's, which he is reintegrating into tradition. In 1947, Valéry represents
the most advanced experiment, but is not able to reintegrate it into tradition. But in both
cases, it falls to a future generation of poets (i.e. Eliot) to accomplish this task.
Valéry therefore represents, in all his ambiguity, the cloture of the aesthetic. He takes
the aesthetic as far as it can go, and at the same time is intimate with and enabling of the
tradition which is opposed to it. I would like to put forward for consideration on the strength
of this the proposition that Eliot entertains toward Valéry a similar relationship as that of
Heidegger to Nietzsche. Both Valéry and Nietzsche share a similar view of art (cf. above Ch.
3 § 3), and Heidegger and Eliot a similar critique of aesthetics. Heidegger's confrontation
with Nietzsche was based on an endorsement of Nietzsche's break with Wagner, and Valéry's
critique of inspiration operated a kind of reversal in his position which was similar to the
reversal which attended Nietzsche's break. In Eliot's critique of Valéry, we find him directing
at Valéry the critique which Valéry directed at himself as part of his critique of inspiration.
Valéry's refusal of inspiration was also a refusal of the ideal of pure poetry for which Eliot
criticises him.
critique of inspiration 'is corrective of that romantic attitude which, in employing the word
composition of the poem, as mediumistic and irresponsible' (CWV VII, xii; my emphasis). 110
Eliot finds in Valéry the very critique which underlies his critique of the self-consciousness
of formalism. Valéry's mediumistic poet is Eliot's catalyst without tradition. To this, Eliot
(and Valéry) oppose 'the subsequent process of deliberate, conscious, arduous labour'. 111
That opposition is a frequent one in Eliot's writing, and is found in his assertion that criticism
is beneficial to creation. 112 Criticism is what controls, in the first instance, the poet's self-
indulgence. But it also means that the other to which the poet submits must be criticised, and
therefore controls the even stronger dialectical self-indulgence of passive inspiration. The
110Eliot is also suspicious of 'that assimilation of Poetry to Music which was a symbolist tenet' (xiv),
and which was underpinned by the theory of inspiration: 'Music itself may be conceived as striving
towards an unattainable timelessness; and if the other arts may be thought of as yearning for duration,
so Music may be thought of as yearning for the stillness of painting and sculpture.' The arts for which,
Eliot argues, music yearns, are both representational, as well as representing a kind of limitation
(stillness as opposed to extension in time). These are also the characteristics by virtue of which Valéry
112Cf. 'Johnson' 190, 'Apology for the Countess of Pembroke' 29. Use of Poetry. 29-44, 'Dryden the
Critic' 724, 'Function of Criticism' 30, Sacred Wood Intro., xiv, 'The Perfect Critic' 16, and 'Tradition'
13.
we saw above (Ch. 1, Exrg.), founds his opposition to the aesthetic on the pre-Socratic age, which, he
argued, had no corresponding criticism for its art (Nietzsche Ch. 13, 80). We might detect in that
gesture the foundations of Heidegger's irresponsibility (cf. Lacoue-Labarthe, 'Vérité Sublime' 110-111).
It is perhaps against just such an irresponsibility that Eliot denies the possibility of a golden age of art
without criticism: Use of Poetry Intro., 10, 12 and 20, and 'Experiment' 215.
402
acknowledged, curiously, in a remark of Eliot's on his personality: 'Of some great men, one's
prevailing impression one received of Valéry was of intelligence' ('Leçon'; my emphasis). 114
However, in conformity with the simultaneous gesture of praise and critique which we have
been discussing, Eliot limits the credit which he gives to Valéry's valorisation of intelligence.
His attitude to Valéry's intelligence, although critical, is broadly similar to William Kluback's
(see above, Ch. 3, § 3 n): his mind is 'a very adult mind playing with ideas because it was too
sceptical to hold convictions' ('From Poe to Valéry' 40). 115 Valéry's intelligence would on this
without the encumbrance of conviction, the mind would be free to play with the infinite
possibilities of pure form. This, however, only corresponds to one part of Valéry's concept of
intelligence. The other part, which together makes Valéry's concept of intelligence take
the possibility of the poem's Aufhebung into pure form. And yet, we must do justice to the
'Concerning Adonis' - in an agon of creation. Although Eliot on one hand does not
acknowledge the fruitful paradox in Valéry's concept of intelligence, he does notice the agon
His was, I think, a profoundly destructive mind, even nihilistic. This cannot, one way
or another, alter our opinion of the poetry […]. But it should, I think, increase our
admiration for the man who wrote the poetry. For the agony of creation, for a mind
like Valéry's, must be very great. When the mind continually mocks and dissuades,
and urges that creativity is in vain, then the slow genesis of a poem […] [is] only
His description of Valéry's agony is an acute description of Valéry's own description of the
desperate hero Adonis. Eliot's qualifier ('this cannot …', but it should …') is perhaps alive to
the fact that Valéry's agony of creation prevent his concept of the intelligence from being
Eliot writes that 'Valéry was much too sceptical to believe even in art [for art's sake].
rough draft. He had ceased to believe in ends, and was only interested in processes' ('From
disproportionate attention to the self rather than to the object. But he also notices that this
interest in the process prevents Valéry from believing in art for art's sake, in the aesthetic in
other words. That the poem is never finished, only abandoned as Valéry says, suggests that it
cannot arrive at the transcendence of pure form in which the aesthetic is accomplished. If the
116Eliot's refusal to credit Valéry's concept of intelligence also limits the credit he gives to Valéry's
critique of inspiration. The '"cool scientist"' whom Valéry opposes in 'On Literary Technique' (1889)
(CWV VII, App., 314-323 [Bilingual ed.]) to the inspired dreamer, 'is an alternative, rather than the
antithesis to the "dishevelled madman": a different mask for the same actor' (xix). As he does in 'From
Poe to Valéry', Eliot sees Valéry's intelligence not as opposed to formalist inspiration, but as another
aspect of it, and because of this does not think that Valéry's critique of inspiration (of the dishevelled
madman) is radical enough. The reference to masks is suggestive of Nietzsche, and the opposition
which Eliot is discussing is analogous to the opposition between Dyonisian and Apollinian. Eliot is
unable to credit Valéry's privileging of intelligence over inspiration, which is comparable to the
privilege which in Nietzsche accompanies his break with Wagner: Eliot's refusal to acknowledge this
404
poet continually modifies the poem and changes the words, it can never be aufgehoben into
the parnassian ideal, but continues to exist in the particular changes made to it. 117
Eliot describes this escape from the aesthetic as falling into another aesthetic: the
aesthetic of the self. There is certainly support for such a view in Valéry's text. Dance and
pure verse 'exist to make me more present to myself, more entirely given up to myself' ('A
Poet's Notebook' 176), and Valéry writes that 'There is a special quality, a kind of individual
energy proper to the poet. It appears in him and reveals him to himself at certain infinitely
precious moments' ('Remarks on Poetry' 213). This corresponds to the speculative tendency
these moments are described in similar terms to the moments of felicity whose transience is
remedied by drugs for Baudelaire: 'But these are only moments, and this higher energy […]
exists and can act only in brief and fortuitous manifestations' ('Remarks on Poetry' 213). The
movement we have just remarked on: by endlessly rewriting his poems, the poet turns his
attention solely on himself and his creative processes. This train of thought would seem to
lead Valéry to contradict Eliot's theory of impersonality with a distinctly Nietzschean remark:
'in my opinion it is more useful to speak of what one has experienced than to pretend to a
theory that is not a fragment, carefully prepared, of some autobiography' ('Poetry and
break in Valéry amounts to an inability to acknowledge Valéry's break with inspiration and formalism,
117The idea that endless reworking prevents the accomplishment of the dialectic is hinted at in one of
Valéry's characteristic mockeries of philosophy: 'Here are the Danaïdes, Ixions, and Sisyphuses,
eternally laboring to fill bottomless casks and to push back the falling rock, that is, to redefine the same
dozen words whose combinations form the treasure of Speculative Knowledge' ('Poetry and Abstract
Abstract Thought' 58). 118 Eliot would accordingly condemn Valéry's endless revision as the
But close attention to the terms of Valéry's privileging of process over result, a page
after his remark that poetry makes him more present to himself, suggests something different:
'A work is never necessarily finished, for he who has made it is never complete, and the
power and agility he has drawn from it confer on him just the power to improve it, and so on
…. He draws from it what is needed to efface and remake it' ('A Poet's Notebook' 176). This
is not the observation of a subjectivity insulated from the world external to it, but of one
which is entirely constituted by the changing influences on it. This is made quite explicit in
118Nietzsche makes an almost identical point in Beyond Good and Evil Pt. I, § 6, 13. Cf. also 'But other
lines, which are the whole poetry of the work, sing, and comprise all that the poet draws from his
deepest being' ('On Speaking Verse' 166). At the same time, however, Valéry denies that the poet is the
expression of authorial intention. We find here a paradox similar to the one pointed out in Eliot: poetry
has its origins in the personal, but never results in it. Writing always cuts itself off from its author. Cf.
'Concerning Le Cimetière Marin' 152, 'Commentaries on Charmes' 155-157', 'The Necessity of Poetry'
228, 'Spiritual Canticles' (1944) 288-289. CWV VII, 279-294, and 'Variations on the Eclogues' 300 and
304. There need be no paradox in this however. It is an empirical fact that the poet must draw on his
own personality for the materials of his poem, but this does not imply that what he writes will retain a
metaphysical link to that personality, nor that that personality is unified in a metaphysical way. Both
119Eliot cites this phrase in order to then go on to make this very point: 'we read [Valéry's essays] for
their own sake, for the delight in following the subtleties of thought[,] which moves like a trained
dancer' (CWV VII, xxii). However, he also cites it in 'Scylla and Charybdis' to support the fact that his
own ideas in that lecture spring from his experience as a poet (17). Valéry's remark can be interpreted
both as navel gazing and as the basis for a criticism which is dichterisch rather than aesthetic.
406
I cannot go back over anything I have written without thinking that I should now
had not broken the enchantment of never finishing with it. I enjoy work only as work
[je n'aime que le travail du travail]: beginnings bore me, and I suspect everything that
comes at the first attempt of being capable of improvement. Spontaneity, even when
excellent or seductive, has never seemed to me sufficiently mine. […] The notion of
Only outside interventions prevent Valéry from 'never finishing with it', but that does not
mean that it is only internal interventions which enable that process. Each change made to the
work alters the self: it finds a new self, and divides the self, confronting a new self to a new
other. 120 The self of Valéry's poetics is (de)constituted by the act of writing, and is not the
In fact, it is in the division of this subject that Valéry rebels against the aesthetic. 121
In those moments in which the poet is revealed to himself, which we cited from 'Remarks on
Poetry':
The ideas or forms it produces within ourselves are very far from having the same
121Valéry excuses himself from following the negative prescriptions on poetry with which he prefaced
the Anthologie des Poètes de la N.R.F. (1936) with some more positive recommendations, because
these latter could only be personal to him: 'Nothing is more difficult than not being oneself, or than
universal dignity to the relations […] they provoke, are no less fruitful in illusory or
emphasis]. This is the law of literature. These sublime states are only "absences" in
which natural marvels are met with that are only found there ('Remarks on Poetry'
213-214).
This paragraph introduces one of Valéry's most sustained critiques of inspiration, 122 and ends
with the remark quoted in Chapter 3 (§ 3) ('But inspiration is meant for the reader …').
Derrida in 'Qual Quelle' shows that Valéry's writing on the source examines the possibility of
self-knowledge, of the source of knowledge being able to return on itself, and know itself. In
Chapter 3 we argued that the ideal of pure form was achieved in Valéry's poetics by a
dialectic process, in which content and meaning were sublated into pure form. Inspiration
participated in this speculative gesture, allowing the poet to reach the divine sphere,
uncontaminated by the worldly one. Here, Valéry presents the poet's self-revelation as a form
of inspiration, which is 'impure', and must be submitted to the poet's revision. To be pure, in
the sense of 'pure form', the poem must be impure, because the product of raw inspiration.
Valéry is quite explicit in his demonstration of the paradox of pure poetry. Intelligence
interrupts the dialectic of self-knowledge here just as it did the ideal of pure form. And
intelligence manifests itself precisely in revision: inspiration produces the first draft,
intelligence continually refines it. The endless revision of the poem undoes both the aesthetic
of pure form and the aesthetic of subjectivity. In so doing, it places Valéry in unequivocal
122'If one cared to develop rigorously the doctrine of pure inspiration […] [o]ne would necessarily find
[…] a that a poet who limits himself to transmitting what he receives […] has no need to understand
what he writes under this mysterious dictation. [¶] He has no effect on the poem of which he is not the
agreement with Eliot, in saying that 'what is of value to us alone has no value.' The process of
Valéry himself. And once again, Eliot is at the same time obliquely aware of that
anticipation. After having warned against the excesses of Valéry's view of the poem as a draft
(CWV VII xii-xiii), Eliot writes that Valéry 'mean[s] that a poem is "finished," or that I will
never touch it again, when I am sure that I have exhausted my own resources, that the poem is
as good as I can make that poem' (xiii). The poem's status as draft is an acknowledgement of
the poem's finitude, the fact that it will never be perfect. And if we realise that the perfection
of a poem is associated with its dialectical Aufhebung into pure form, we can see that Eliot's
concept of the poem's finitude is close to Valéry's. For both, the draft status of the poem
Eliot writes that 'the poet, if anybody, is one engaged in perpetual [my emphasis]
pursuit of the right word. […] [A]s to the right word, I am not convinced it is anything but a
mirage' ('Scylla and Charybdis' 6). The draft status of the poem derives from the inability to
find the right word, which would enable the poet to stop rewriting it. Eliot is quite practical in
his reasons for saying that the right word is a mirage: the poetic value of a word depends on
'the literal meaning of the word, the associations of the word, and the sound of the word', and
it is as a matter of practice impossible to find a word which reconciles the three (Eliot
exemplifies this (7-8) with reference to 'The Dry Salvages'). This apparently anodine remark
has an important bearing on our discussion. It is the refusal to conceive of poetry as pure
(form or content, music and literal meaning) which ensures its draft status. In other words,
Eliot himself depends on Valéry's idea of the ébauche in order to think poetry outside
aesthetics. And this involves a form of submission. The poet always inherits the language he
uses from the other (tradition and community). The only way in which he might transcend the
409
impurities which stand in the way of the finished poem would be to refuse the arbitrary of the
language he inherits, and to create a fiction of a language which was purified of them (cf.
Barthes 123 and Mallarmé (discussed above Ch. 3 § 1) as well as Valéry). By accepting the
finitude of the poem, Eliot submits himself to language, and by submitting himself to
From this results a paradoxical fact. By attending to the creative process in a certain
manner, Eliot (and Valéry) depersonalise poetic creation in a radical sense. Indeed, Eliot's
catalyst image in 'Tradition' exemplifies this very process. Interestingly, we find the use of an
analogous image by Valéry criticised: 'Sometimes, I think, Valéry allowed himself to get
carried away too far by his metaphors of the clinic and the laboratory' (xxi). Rather than
respond with a simple tu quoque, we can see that Eliot is directing criticism at a possibility
which was latent in his own catalyst metaphor. At the same time the crux against which the
aesthetic always founders is that of the active-passive creation which can only be grasped by
the kind of attention to the creative process constituted by Valéry (and Eliot)'s notion of the
poem as draft.
Eliot's simultaneous praise and critique of Valéry, and the anticipation in Valéry of
Eliot's critique of him are combined in Eliot's presentation of formalism as a dead-end. Eliot
writes of the French Symbolists' attitude toward poetry that '[i]t is all the more worthy of
examination if, as I incline to believe, this attitude to poetry represents a phase which has
come to an end with the death of Valéry. For our study of it should help towards the
understanding of whatever it may be that our generation and the next will find to take its
123Cf. L'empire des signes. Paris: Flammarion, Geneva: Skira, 1970/ Empire of Signs. Trans. Richard
124'So I had in the end to put "waning dusk" [in Little Gidding II, 38]. It was not what I had wanted: but
it was, I believe, the best the English language could do for me' ('Scylla and Charybdis' 8).
410
place' ('From Poe to Valéry' 29). 125 The formalist aesthetic has 'come to an end' with Valéry,
and it is starting from this end-point that Eliot's generation will find its own way of
understanding poetry. Eliot writes that 'poetry is only poetry so long as it preserves some
"impurity" in this sense: that is to say, so long as the subject matter is valued for its own sake'
(39). This we already find recognised in Valéry's denial of inspiration and of the self-
revelation which accompanies it. Moreover, the faculty which motivates this denial is
intelligence; it is intelligence which ensures the impurity of pure poetry. Valéry, like Eliot,
sees that the end of formalism must result in the revaluation of the subject matter; Eliot, like
Valéry, sees that poetry must progress from formalism by reinventing its intelligence.
125Cf. also 'Poe's Philosophy of Composition is a mise au point of the question which gives it capital
importance in relation to this process which ends in Valéry [my emphasis]' ('From Poe to Valéry' 41).
One might also consider Eliot's description of the modern criticism which, he says in that lecture,
originates in Coleridge, as a kind of shooting-star, which is brightest before its extinction: 'These last
thirty years [i.e. 1920s-1950s] have been, I think, a brilliant period in literary criticism in both Britain
and America. It may come to seem, in retrospect, too brilliant. Who knows?' ('Frontiers' 118). Compare
Eliot's comment on Valéry's concept of pure poetry: 'it illuminates like the flash of an empty cigarette
lighter in the dark: if there is no fuel in the lighter, the momentary flash leaves a sense of darkness more
impenetrable than before' (xv) and the remark that we read Valéry 'for the pleasure of sudden
illuminations even when they turn out to be feux follets' ['will o' the wisps'] (xxii). Compare also the
Leisure Intro., 12). Derrida describes structuralist formalism as characterised by an absence of force
and the finitude (in the sense here of 'no longer changing', 'absolutely comprehended by formal
analysis', as opposed to the opposite finitude, discussed above, which describes 'the contingent which
can never be aufgehoben into the infinite') which allows its objects to be totally comprehended by
formal analysis ('Force et Signification' 13/5). The structuralism discussed in this essay takes the body
of writing it analyses as finished, and sees itself as part of and responding to the catastrophe of this end.
411
The identity of Eliot and Valéry's views on this point is underlined by the terms in
And, as for the future: it is a tenable hypothesis that this advance of self-
consciousness, the extreme awareness of and concern for language which we find in
strain against which the human mind and nerves will rebel; just as it may be
political and social machinery, may reach a point at which there will be an irresistible
revulsion of humanity and a readiness to accept the most primitive hardships rather
than carry any longer the burden of modern civilization. Upon that I have no fixed
The risks presented by the development of self-consciousness do not threaten society (as do
the excesses of personality), but the poet. And the threat is constituted by the poet's being
unable to tolerate the extremes of formalism. This extreme is one in which the poet enjoys
and creates immediate access to the superhuman sphere; Eliot's remark therefore follows not
only Valéry's, but the whole strand of writing from the Phaedrus through Nietzsche which
regards inspiration as deinon or unheimlich. And the effect of this contact with the
superhuman on the poet is envisaged by Eliot in similar terms to those in which Valéry
envisages the plight of Adonis: he suffers (his nerves will rebel) and his mind, which
inspiration would bypass, is challenged to reassert itself (the human mind will rebel).
modernisation, which Valéry criticises in similar terms. 126 The critique which Eliot addresses
to Valéry has already been addressed to him by Valéry himself. In identifying Valéry's
aesthetic as a dead end, he simultaneously confirms Valéry's own analysis, and responds to
Eliot regards the poetics accomplished by Valéry as both necessary (no aesthetic at
the time was as interesting) and fruitful. He prefaces his praise of Valéry by writing: 'We
should have to have an aesthetic which somehow comprehended and transcended that of Poe
and Valéry. 127 This question does not greatly exercise my mind, since I think that the poet's
theories should arise out of his practice rather than his practice out of his theories' (41-42; cf.
also 33). 128 What we have shown is that the attempt to transcend the aesthetic of Valéry and
Poe, which correspond together to the Kantian aesthetic transformed by Romanticism and
French Symbolism, is at work in the most fruitful of Eliot's critical writing. Specifically, Eliot
representative accuracy and sobriety. In attempting to think poetry outside aesthetics, Eliot is
127Specifically, '[t]o insist on the all-importance of subject matter, to insist that the poet should be
spontaneous and irreflective, that he should depend upon inspiration and neglect technique, would be a
lapse from what is in any case a highly civilized attitude to a barbarous one' (41). Eliot once again
associates inspiration with barbarism. Including Valéry's poetics in his own project brings with it the
128Eliot describes Valéry as occupying essentially the same intermediate position between poetic
criticism and aesthetic criticism as Coleridge: CWV VII, xx, Chiari, Symbolisme Intro., vii and 'From
Poe to Valéry' 39. However, what Eliot writes about Valéry on this subject at one point might apply to
himself: 'one feels that Valéry's theory and practice are faithful to each other: how far his practice was
the application of the theory, and how far his theory is simply a correct account of his practice, is an
unanswerable question. It is this unity which gives his essays a perennial fascination' ('Introduction'
CWV xxi).
413
confronted with the question of inspiration and of the subject. It is Eliot's confrontation with
Valéry that enables him to create a new poetics which brings aesthetics inside tradition.
5. Dante
That Dante was exemplary of the sort of poetry valued by Eliot's criticism is not
controversial, 129 and nor is the claim that he was regarded by Eliot as exemplifying the sort
of poetry he was trying to write. 130 Furthermore, it would have been possible, up to a point,
to base a discussion of Eliot's concepts of tradition, 131 impersonality, 132 and community and
European regionalism133 solely on the three essays which Eliot published and collected on
129Cf. 'the last canto of the Paradiso […] is to my thinking the highest point that poetry has ever
reached or ever can reach' ('Dante' (1929) 251. Selected Essays. Pt. IV, 237-277). Dante also epitomises
the unification of intellect with the senses, which Eliot calls metaphysical poetry: 'the characteristic of
the type of poetry I am trying to define is that it elevates sense for a moment to regions ordinarily
attainable only by abstract thought, or on the other hand clothes the abstract, for a moment, with the
painful delight of flesh' ('Clark Lecture # 1' 55). Eliot goes on: 'Dante is the great exemplar not only for
the type which forms the theme of these lectures, but of every type' (56).
130'I still, after forty years, regard his poetry as the most persistent and deepest influence upon my own
verse' ('What Dante Means to Me' (1950) 125. To Criticize the Critic. 125-135). Cf. also 'To Criticize'
131Cf. 'Dante' (1929) 253, 262 and 274 and 'What Dante Means to Me' 128-129 and 132-133.
133Dante exemplifies Eliot's concept of Regional Europe: 'Dante, none the less an Italian and a patriot,
is first a European' ('Dante' (1929) 239). Dante's speech exemplifies Eliot's ideal of a culture which is
both local and particular, and universal in its relations to other cultures: 'Some of the character of this
universal language [medieval Latin] seems to me to inhere in Dante's Florentine speech; and the
localization ("Florentine" speech) seems if anything to emphasize the universality, because it cuts
across the modern division of nationality' (239). Eliot argues that 'in Dante's time Europe, with all its
414
Dante (in 1920, 1929, and 1950). Alternatively, this concluding discussion of Dante might
provide the icing on the cake for the preceding discussion, which would have demonstrated
that what I will argue about Eliot in relation to Dante now "has also been proved to be true of
everyone else"; Dante is (as in Mao's China) like everyone else, only more so. But this would
be to erase the specificity of Dante for Eliot, and to attenuate his exemplarity. I will still
argue however that Eliot develops the essentials of his critical thought in relation to Dante,
and that Dante provides the model for the future poetry with which Eliot wanted (particularly
in 'Leçon' and 'From Poe to Valéry') to relay the poetry exemplified by Valéry. At the same
time, I will argue that Eliot's concept of tradition cannot countenance the possibility of a
simple return to Dante. 134 Any return to Dante must be a contemporary and original
dissensions and dirtiness, was mentally more united than we can now conceive. It is not particularly the
treaty of Versailles that has separated nation from nation; nationalism was born long before; and the
process of disintegration which for our generation culminates in that treaty began soon after Dante's
time' (240). Eliot links the Reformation (which, he argues in 'Clark Lecture # 2', brought the age of
Dante to an end) to nationalism, and specifically the nationalism which 'culminates' in the treaty of
Versailles. That treaty was characterised (in the eyes of its critics) by the artificial grouping of regions
into nation states which were unified only by their antagonism to other nation states (cf. François Fejtö.
Requiem pour un Empire défunt: Histoire de la déstruction de l'Autriche-Hongrie. Paris: Seuil, 1989).
And it is this concept of the nation state on which many of the treaty's detractors blame the second
world war. It is in relation to Dante that Eliot articulates most clearly the concept of the modern nation
state as an apotheosis of individualism. To this he opposes a speech which 'cuts across the modern
divisions of nationality' because it is at once more local and more universal. And just as Dante's
language is more universal, the Comedia's poetic structure is analogous to the Europe he represents: 'we
cannot extract the full significance of the part without knowing the whole' (244; cf. also 'Dante' (1920)
170). Cf. also 'What Dante Means to Me' 134-135, and 'What is a Classic?' 60. Virgil enjoys a similar
134Eliot repeatedly argues that we cannot hope to return to the simpler society of the past, but must
revive the values of that society within the complexity of our own (cf. Christian Society Pt. II, 60). Eliot
415
repetition of Dante ('en diapheron heauto'). This is the lesson of Eliot's claim that the new
reached from an aesthetic which includes Valéry('s). This corresponds in part to the implicit
awareness on Eliot's part that the delimitation of the nineteenth-century aesthetic was brought
about by Valéry. What I am going to argue is that it is Valéry, and the questions which are
formulated for Eliot through him and through Coleridge, which make Eliot's relationship to
Dante possible. The Dante whom Eliot holds up as an exemplar could not have been
understood by Eliot in the way he did without the concept of mimesis and inspiration which
The best known statement of Eliot's argument about the relationship of literature with
In reading Dante you must enter the world of thirteenth-century Catholicism[,] which
is not the world of modern Catholicism, as his world of physics is not the world of
modern physics. You are not called upon to believe what Dante believed, for your
belief will not give you a groat's worth more of understanding and appreciation; but
you are called upon more and more to understand it. If you can read poetry as poetry,
you will 'believe' in Dante's theology exactly as you believe in the physical reality of
his journey; that is, you suspend both belief and disbelief. 135
argues that such a regress would involve a return to an age in which religion and culture were identified,
and that 'Totalitarianism appeals to th[is] desire to return to the womb' (Notes Ch. 4, 68). Cf. also
Notes Ch. 4, 71-72, 'Unity of European Culture # 2' 118 and Christian Society Pt. II, 60.
135'Dante' (1929) 257-258 A similar point is made in 'Shakespeare and the Stoicism of Seneca' (1927).
The assent to Dante's Catholicism is presented as analogous to belief in the reality of what his
poem represents, and both enjoy the same latitude. That latitude is similar to that enjoyed by
experienced in a dream: we do not judge either way. 136 Eliot's opposition to didacticism is
part of a wider opposition to an over-rigid realism. 137 Eliot also makes the opposite claim,
that accurate description is a literary virtue. 138 Eliot's position on mimesis is, in fact, archi-
Coleridge's notes as edited by Henry Nelson Coleridge]. Lectures 1808-1819 On Literature. Collected
Works of Samuel Taylor Coleridge. General Ed. Kathleen Coburn. 16 vols. and index [partially
completed]. London: Routledge, Princeton: Princeton UP, 1967-. V (1987). Ed. R. A. Foakes. ii, 266.
137Eliot, like Valéry, contrasts the play with the cinema's ability to 'give[] an illusion not of the stage
but of life itself', and writes: 'you see that it is reasonable that the stage should not attempt to compete
with the film in illusion of scenery, and surprising realism of event. It should turn to the voice, to the
movement which is meant to be seen from several angles, and to the things which can be done by the
actor himself and which cannot be done by his pictures' ('The Need for Poetic Drama' 994. The
Listener 16 (25 November 1936). 994-995). He criticises an over-rigid attempt to represent reality
realistically on stage when he writes that '[t[he great vice of English drama from Kyd to Galsworthy has
been that its aim of realism has been unlimited' ('Four Elizabethan Dramatists' (1924) 111. Selected
138Eliot praises Dante by comparison with Tennyson for his story-telling ability: 'The very greatest
poets set before you real men talking, carry you on in real events moving' ('In Memoriam' (1936) 331.
Selected Essays. Pt. V, 328-338; cf. also 'Dante' (1929) 250). In 'A Dialogue on Dramatic Poetry', the
character E, whose views throughout the dialogue echo Eliot's (although other protagonists also put
forward views advanced elsewhere by Eliot, so that the dialogue form works more as a didactic
explanation of one argument than as an opposition of conflicting arguments), agrees with D's remark
that '[w]hen the age has set religious beliefs and practice, then the drama can and should tend towards
realism, I say towards, I do not say arrive at. The more definite the religious and ethical principles, the
more freely the drama can move towards what is now called photography' ('A Dialogue on Dramatic
417
Poetry' (1928) 49. Selected Essays. Pt. II, 43-58). Cf. also 'The Possibility of a Poetic Drama' (1920)
67. The Sacred Wood. 60-70. Herbert Lindenberger classifies Eliot as a mimetic Anglo-Saxon literary
critic on the strength of Eliot's critique of Milton and Swinburne for privileging sound over sense ('The
Mimetic Bias in Modern Anglo-American Criticism' 5-8. The Literary and Philosophical Debate.
1984 and 1991. I (1984), 1-26). Lindenberger argues that all English critics (with occasional exceptions
such as Oscar Wilde), from Chaucer to the moderns on whom his essay focuses, remain mimetic critics,
however much they attempt to emancipate literature from the requirements of representation. What
constitutes a non-mimetic critic for Lindenberger is vague however: Barthes, Derrida and the Russian
Formalists are non-mimetic because they 'set up' 'strict demarcations […] between the verbal realm and
whatever exists outside it' (17); Valéry is non-mimetic because of 'his ideal of a mind suspended in pure
apprehend reality' (21). Lindenberger in other words sets up the very opposition between a pure
formalism and mimeticism which both Valéry and Derrida question. His vagueness on the subject of
non-mimetic criticism betrays the paradoxical nature of the position which he imputes to them; he can
only call the Anglo-American critics mimetic on the basis of a definition of a mimeticism which is so
generalised that the non-mimeticism which he opposes to it becomes unsustainable. Consequently, even
he does not endorse the position from which he exposes the mimetic bias he discusses, and states
(somewhat in the manner of a government official at a press briefing): 'I do not however advocate the
abolition of mimetic thinking in our response to literary texts' (22). He advocates, rather, a
reconciliation between Anglo-American mimeticism and French formalism. But this degree of self-
consciousness and carefulness (mimetic critics might 'stop trying to subject patently anti-mimetic types
of writing such as Surrealist texts […] to mimetically biased judgements' (22)) does not contribute
anything new to the aesthetic as we have defined it. For other discussions of the role of mimesis in
English criticism, cf. George Steiner. After Babel: Aspects of Language and translation. London:
Oxford UP, 1975. 255, and Marie-Madeleine Martinet. 'Indétermination, mimesis et expression dans
l'histoire de l'esthétique anglaise' (1981). Poétique(s): Domaine anglais. Lyon: Presses Universitaires
de Lyon, 1983. 341-354. Martinet focuses on those parts of English aesthetics in the eighteenth and
418
undogmatic. Realism is a virtue, but not one to be enforced in a strict way; and there will
always be works which will be able to justify their departure from accurate representation.
But our discussion of mimesis up till now has shown that all positions on mimesis are
assimilable to this one, by definition. The interesting thing in Eliot is what he does with the
ethical and theological standpoint.'139 Furthermore, he accepts that the views advanced by
poetry have a bearing on our literary appreciation of those poems as poems, arguing that
although we need not accept the views, they must be tenable if they are not to harm
appreciation. This argument is cited as an example of Eliot's inconsistency, 140 but our thesis
has shown that Eliot's position is entirely consistent with the aesthetic position on poetry's
nineteenth century which opposed mimetic ideas of art in the name of concepts of indetermination
(under which she classes the sublime and Keats's negative capability).
139'Religion and Literature' (1935) 388. Selected Essays. Pt. VI, 388-402. The essay as a whole is an
important statement of that argument. Eliot makes a similar point in relation to contemporary literature
(Mansfield, Lawrence, Hardy and Joyce) in After Strange Gods 35-38 (cf. also Notes Ch. 2, 30).
140Cf. Austin, T. S. Eliot: The Literary and Social Criticism 44, and Hyman, 'T. S. Eliot and Tradition
in Criticism'. Hyman and Austin separate in a shallow manner Eliot's assertion of the independent value
of poetry from the broader argument in which they are made: 'This is a hint of another basic belief of
Eliot's […], the belief that art is fundamentally a closed system, and that criteria of belief or
correspondence to reality are irrelevant to it' (Hyman 124). Hyman then argues that such remarks are
contradicted by his assertion after his conversion (1927) of the importance of beliefs to poetry: by this,
writes Hyman, 'Eliot signalizes the absence of any dispassionate aesthetic concern whatsoever' (129).
419
relation to reality and belief (poetry does not copy, but is still meaningfully related to reality;
poetry is not philosophy or religion, but must exist and be appreciated in relation to the truth
disclosed by them). On this score, orthodoxy of opinion (albeit flexible) is what makes
aesthetics possible, which is what explains why extreme individualism militates against
'accepted rules or opinions as to the limitations of the literary job' (After Strange Gods Ch. 2,
32): orthodoxy makes it possible for us to define the literary job. And that definition
conforms to the aesthetic. Our argument that Eliot's critique of individualism is also a critique
against aesthetics, must recognise that a strand of Eliot's thinking confirms the aesthetic, and
that an aesthetic Eliot could be extracted from the corpus of Eliot's writing without
injustice. 141
141One might base such a reading on the essays collected in Elizabethan Essays and part III of Selected
Essays. These display an aesthetic approach to belief, which argues (much as Eliot argued in connection
with Baudelaire) that the immorality of the plays is essentially connected to morality, while criticising
'conventional moralising' ('Thomas Middleton' (1927) 165. Selected Essays. 161-170/ Elizabethan
Essays. 87-100. For Lancelot Andrewes. London: Faber and Gwyer, 1928. 100-116). Without
demanding strict realism of description, they demand a relationship between language and reality: 'We
may conclude directly from these quotations that Massinger's feeling for language had outstripped his
feeling for things' ('Massinger' 209), or 'A "living" character is not necessarily "true to life"' (212). They
also value the expression of real emotion - 'slowly, the real human passions emerge from the mesh of
interest in which they begin' ('Middleton' 165) - while criticising insincere or hollow sentimentality and
poverty of intellect (cf. 'Massinger' 210-211). Underlying some of Eliot's judgements in these essays, it
must be admitted, are uncritical distinctions between authenticity and falseness (cf. 'the emotion of
Beatrice […] is as permanent and substantial as anything in human nature' (212-213)), which, like some
Romantic criticism, looks for a poetry of authenticity to higher truths, as opposed to a conventional and
Eliot argues throughout his work that minor critics make better models for
contemporary poets than do greater poets. 142 The reason he gives for this is that the great
poets have already done what they are doing as well as it could be done, and therefore 'can
only be imitated: and the difference between influence and imitation is that influence can
fecundate, whereas imitation - especially unconscious imitation - can only sterilize' ('To
Criticize' 18). 143 This is in fact a similar point to the one Eliot makes about Leibniz and the
pre-Socratics in comparison with Bradley: because they are imperfect, it is possible for them
to have influence (i.e. be reinterpreted in new philosophies). A traditional work can only be
submitted to in an original manner if there is still something it has not said, and which was
left for the new work to say (for it). This would however involve Eliot in the curious position
of saying that only minor works can be authentically traditional. Eliot immediately adds a
parenthetical exception: '(But when I came to one brief imitation of Dante I was fifty-five
years old and knew exactly what I was doing.)' The reasons for the exception Eliot makes for
Dante are not restricted to Eliot's age, or to his talent however. Eliot does give a clue when he
adds: 'Besides, imitation of a writer in a foreign language can often be profitable - because we
cannot succeed' (18-19). Unsuccessful imitation seems preferable to successful but sterile
imitation. Sterile imitation was defined by a lack of originality which inevitably resulted from
the completed nature of the original. Lack of success in the imitation implicitly results by
contrast in something different from the original, and therefore is potentially original. Here, it
is easy to slip into thinking that Eliot, like Bloom, advocates a creative misreading of the
original which would liberate the modern writer's creativity. However, the unsuccessful
imitation must still be an imitation, and must therefore also repeat the original to a certain
142Cf. 'To Criticize' 18, 'What Dante means to Me' 126-127, 'The Function of the Clerisy' 164-165 and
143One should note that Eliot describes the authentic relationship to tradition, in this case Eliot's
adaptation of Dante in Little Gidding, as 'imitating' in 'What Dante Means to Me' 128. Cf. also 'What is
a Classic?' 58.
421
extent (and surely a poet could deliberately make a mistake in reading an author who was not
foreign to him). The author's foreigness makes the possibility of failed (and therefore
successful) imitation possible. And what underlies both foreigness, and, in an oblique
manner, Eliot's age, is a certain distance between the modern poet and his original. It is in this
Eliot makes a similar comparison between Dante and Shakespeare (and including
'most great English poets' with Shakespeare), saying that 'more can be learned about how to
write poetry from Dante than from any English poet', because 'they are inimitable in a way
that Dante was not' ('Dante' (1929) 252). The results of trying to imitate the great English
poets are similar both to possession, and to the individualistic writing criticised in After
Strange Gods for its repetitive and unconscious unoriginality: 'a series of stilted, forced, and
violent distortions of language.' Eliot's arguments in 'To Criticize' and 'Dante' are similar on
this point: the great English poets cannot be imitated in an original manner. Dante's
superiority as a model derives again from his language here, but for different reasons: 'The
language of each great English poet is his own language; the language of Dante is the
accessible; and if it is common, it might be said that it is possible to imitate it without the
'failure' necessary for successful imitation. I would argue however that if the language of the
English poet is finished, as it is in 'To Criticize', this exhaustion must be related to the fact
that the language is 'his own'. For the poet to imitate originally, the language must be capable
of becoming both his and the model's (and thus owned by neither). By contrast, Dante's
language is 'common' in the sense of 'not his own', and can be imitated originally. The
commonalty of Dante's language then is not incompatible with its foreigness, and the great
English poet's language can be 'his own' and at the same time be close to the modern poet's
language, and therefore impossible for him to imitate originally. Eliot makes this very point
422
in connection with Milton and Shakespeare: 'Milton made a great epic impossible for
succeeding generations; Shakespeare made a great poetic drama impossible; such a situation
is inevitable, and it persists until the language has so altered that there is no danger, because
no possibility, of imitation' ('Milton II' 150). The complicated (and at the same time simple)
position to which these statements point, is that Shakespeare's 'own speech' can be imitated
originally when we acquire enough distance from it, when our language alters so as to
become like a foreign language; so that Shakespeare's own language is no longer our own,
and can be related to as foreign. Dante's language can be imitated because it is not Dante's
(but common), and because we as foreigners are sufficiently distant from it. Dante's Italian
relates to the languages of modern Europe, just as it did to Medieval vulgate, as their lingua
franca: it is both common to all languages, and foreign to them (if Eliot were rigorous
however, he might perhaps have to say that only modern Italians cannot learn from Dante).
Eliot makes this point in 'What is a Classic?': 'every supreme poet, whether classic or
not, tends to exhaust the ground he cultivates, so that it must, after yielding a diminishing
crop, finally be left fallow for some generations' (64). Eliot seems again to argue that great
works cannot be used as resource by modern writers: 'That every great work of poetry tends
to make impossible the production of equally great works of the same kind is indisputable.
[Because] no first-rate poet would attempt to do again, what has already been done as well as
it can be done in his language.' But Eliot qualifies his remark by saying that it is only when
sufficient distance is achieved between the modern poet and the great work that it becomes
foreign: 'It is only after the language […] has, with time and social change, sufficiently
altered, that another dramatic poet as great as Shakespeare […] can become possible' (64).
The classic work is different in degree from the work of Shakespeare however: 'When a great
poet is also a great classic poet, he exhausts, not a form only, but the language of his time'
(65). English is to Latin what the pre-Socratics and Leibnitz are to Bradley: because it is
imperfect it can continue producing great works (66). The classic signifies the exhaustion of
423
a language in which tradition is no longer possible, because there is nothing unsaid in it left
for the modern poet to say. That is why not being a classic language is an advantage for
English, but at the same time an ideal toward which English must strive (65, 67). However,
the Classic can be used as a resource by poets who are not writing in the language which the
Classic has exhausted; the death of the classical language makes it possible for the other
languages to inherit it; the Classic sacrifices itself for future literature, just as Aeneas
possibilities by a great work, and even by a Classic work which exhausts a whole language,
can still be imitated by the modern writer provided he is foreign to it. The hysteria (in the
radical sense) of a return to the past which Eliot criticises as totalitarian (see above n) is
contrasted with a relationship to the past as foreign, in which our foreigness to the past
paradoxically on Dante's remoteness: the study of Dante's contemporaries 'is vain unless we
have first made the attempt, as difficult and as hard as rebirth, to pass through the looking-
glass into a world which is just as reasonable as our own' ('Dante' (1929) 276). This might
offer a means of understanding what enables Eliot to say that certain poets are more relevant
to certain periods than to others: they are relevant because they have become distant from
that period. The enabling difficulty of Dante's language is suggested by one of its
particularities, which increased the difficulty of imitating Dante effectively in Little Gidding:
English is less copiously provided with rhyming words than Italian; and those rhymes
we have are in a way more emphatic. The rhyming words call too much attention to
144Cf. 'Dante' (1920), where Eliot disputes the idea that conditions have changed so much from Dante's
age to the modern self-conscious one that we are unable to appreciate philosophical poetry such as
Dante's (160).
424
themselves: Italian is the one language known to me in which the exact rhyme can
always achieve its effect […] without the risk of obtruding itself (128).
Eliot argues in 'Scylla and Charybdis' that it is precisely the conflict between the rhyming
word and its meaning and associations which makes the search for the right word impossible.
In particular, Eliot discusses the musical and referential value of 'antelucan', as a word to
describe the twilight before the morning in the Dantesque passage of Little Gidding, and his
rejection of it because in the context of the passage 'the word would have drawn attention to
itself' (8). 145 In 'What Dante Means to Me' (128-129), Eliot discusses dilemmas in the
imitation of Dante which frustrate his search for the right word similar to those in 'Scylla and
Charybdis'. This is not to argue that Dante represents a perfect language, and that the
imperfection of Eliot's language by contrast makes him fail in his imitation of Dante (and
therefore succeed in writing something new himself). This would constitute the Bloomian-
Romantic mimetic rivalry with the (superior/inferior) past. Rather, Dante's language is not
exempt from the dilemma discussed in 'Scylla and Charybdis', 146 but there is something in the
difference between English and Italian - in Dante's foreigness to English - which puts his
We touched earlier on Eliot's argument that the Scylla and Charybdis alternatives to
which language confines the poet prevents the poem from ever being 'finished', in the sense
of finding the right word which would allow it to transcend its finitude. This boon is related
to the argument that the imperfection of language makes the poem surprising. Eliot opens his
lecture by writing:
145Ronald Gaskell points out that 'antelucan' is borrowed (whether consciously or unconsciously) from
Purgatorio xxvii, 109 ('Eliot and Dante' 177. Agenda 23:3-4 (Autumn-Winter 1985-1986). 167-179).
146The imperfection of words is described in that lecture as putting the poet 'in the position of the
My writings, in prose and verse, may or may not have surprised other people: but I
know that they always, on first sight, surprise myself. I have often found that my
most interesting or original ideas, when put into words and marshalled in final order,
were ideas which I had not been aware of holding ('Scylla and Charybdis' 5).
Surprise, prevents the poem from conforming to a programme: 'It is ordinarily supposed that
a writer knows exactly what he wants to say, before he sits down […]. Yet I have always
discovered that anything I have written - anything at least that pleased me - was a different
thing from the composition which I thought I was going to write' (5). Surprise also works like
inspiration here, making the poet produce something of which he was unaware, and which he
cannot programme. The poet relates to himself in the act of writing as he does to tradition,
saying something which was there, but only latently, and as something different (from what it
was before he said it). It is the product of the advent of another in the poet. 147 And this is due
In avoiding the several dangers of navigation, the poet cannot be too much concerned
with the choice of the port which he hopes eventually to reach. It is necessary,
147Eliot praises surprise as an essential ingredient in poetry 'Marvell' 295 and 300, 'Dryden' 307-308,
Sacred Wood Pref., ix and 'Perfect Critic' 2. Eliot however deprecates the 'unexpected' in literature as
only being important in farces (CWV VII, Intro., xiv). He also demurs from Johnson's assumption that
something which surprises us must surprise us at once (like Coleridge's shooting-star), because it does
not allow for 'the possibility of any development or expansion of enjoyment' ('Johnson' 183). That
gradual development (like the influence of Dante), is necessary if surprise is not to accompany the
exhaustion, the 'finishing' of the object of surprise. Derrida argues that the exhaustion and finitude of
formalist structuralism makes surprises impossible ('Force et Signification' 41/24-25). Compare also
certainly, in a poem of any length, to have a plan, to lay a course. But the final work
will be another work than that which the author set out to write; and will, as I have
The surprise Eliot speaks of is the surprise which must attend the advent of the other in the
original submission to tradition. It prevents the accomplishment of the dialectic of the perfect
word and the finished poem. And it is the fact of being finished which prevents a poem from
being imitated originally (from being traditional). Moreover, the other to which Scylla and
Charybdis makes the poet submit is language. It is the submission to the language granted to
the poet by the other (of tradition, of community) which makes the poem surprising. 149
This leads us to the first of three points which Eliot makes about what 'one learns'
from Dante. Dante, Eliot writes is the most 'scrupulous, painstaking and
conscious practitioner of the craft' of poetry ('What Dante Means to Me' 132). 150 The sense in
which Eliot uses the word craft in this case comes as close as at any time to Heidegger's: 'The
whole study and practice of Dante seems to me to teach that the poet should be the servant of
his language, rather than the master of it. This sense of responsibility is one of the marks of
the classical poet' (133). The craft of poetry involves the poet's submission before language.
148The word 'antelucan', which this process imposes on the poet, is described as a 'trouvaille' (8), the
same word that Eliot uses to describe Dryden's invention, which, as we saw above, works like
inspiration.
149Eliot's submission to tradition works in a similar manner to Timothy Clark's concept of performance,
in which 'with a writer sensitive to current codes of performance, social context, and constraints, it may
render the hiatus in self-reading an openness to an eruptive or inventive leap, rendering the text an
event' ('Orientations towards a Theory of Inspiration (with Shelley as a Closing Example)' 95. The
The poet becomes a craftsman by accepting the limitations of language Eliot speaks of in
'Scylla and Charybdis', and therefore by accepting to be surprised and inspired by language.
That acceptance also involves a form of generosity: 'To pass on to one's posterity one's own
language, more highly developed, more refined, more precise than when one wrote it, that is
the highest possible achievement of the poet as poet.' In this, Dante and Shakespeare contrast
with poets 'who were privileged by their genius to abuse the English language […] so that it
could be of no use to later poets.' A submission before language which makes possible a gift
of language to future poets is contrasted with a domination over language which is,
ultimately, selfish. We knew before, we might say, that the condition of originality is the
surprise which accompanies the submission to the other, and lets an absolutely other arrive.
But it is only in relation to Dante that Eliot makes clear that it is a submission to language
which is involved. And that submission before language is a lesson Eliot specifically learns
from Dante. Eliot's relationship to Dante, and specifically to Dante's foreignness, puts him,
when trying to imitate Dante, in the very condition of Scylla and Charybdis which makes
poetic craftsmanship possible. It might be said that Dante is not necessary, and that all poets
whether they are trying to imitate Dante or not are faced with Eliot's Scylla and Charybdis
alternative. But Eliot argues that all original poetry must be traditional, and in some sense a
rewriting of past authors. Therefore, the poet must relate to tradition in the way that Eliot
describes himself relating to Dante; in other words, only a foreignness like Dante's makes an
imitation of him possible. Dante is a model for all inspiration. The inspiration involved in the
submission to language is also an inspiration by the (necessarily foreign) tradition which one
imitates. 151
151This notion of inspiration as submission to language underlies Eliot's only positive discussion of
inspiration (to my knowledge): 'if the word "inspiration" is to have any meaning, it must mean […] that
the speaker or writer is uttering something which he may not wholly understand - or which he may even
misinterpret when the inspiration has departed from him' ('Virgil and the Christian World' 122). The
428
Brunetto and Ulysses episodes 'both have the quality of surprise [Eliot's emphasis] which Poe
declared to be essential to poetry. This surprise, at its highest, could by nothing be better
illustrated than by the final lines with which Dante dismisses the damned master whom he
loves and respects [my emphasis]' (247). Dante describes Brunetto as running 'like a winner'
even though he is damned. The surprise is, partly, at the vitality of a past master, and is
analogous to the surprise which must accompany the vitality of the classic when it is
rewritten by the modern poet. Dante also exemplifies a kind of 'genuine poetry [which] can
communicate before it is understood' ('Dante' (1929) 238). And this is particularly the case,
Eliot argues, 152 with foreign languages. Rather than implying a logocentric myth of non-
analogous to the surprise which, in 'Scylla', was caused by the poet's idea of what the poem
would be not being realised by that poem. In the point we are considering, the poem's
communication takes place before it can be understood in the way a poem's idea is
understood, before it can be programmed by understanding. Eliot is able to imitate Dante and
example Eliot is referring to is Virgil's possible anticipation of the birth of Christ in his fourth Eclogue.
Eliot argues that Virgil 'makes a liaison between the old world and the new, and of his peculiar position
we may take the fourth Eclogue as a symbol' (123). This liaison is, furthermore, symbolised in Virgil by
Aeneas, who submits to fate in order to make possible the Roman Empire, and the Christian civilization
to which that Empire led, without being aware that he was doing this; just as the hypothetically inspired
Virgil in the fourth Eclogue anticipated Christianity. Inspiration is analogous to fatum, and submits the
152Eliot describes certain foreign poetry 'which I could not translate, containing […] sentences I could
not construe, [and] conveyed something immediate and vivid, which was unique, different from
anything in English. So in poetry you can, now and then, penetrate into another country, so to speak,
before your passport has been issued and your ticket taken' ('Social Function' 24).
429
be influenced by him because he can be surprised by him, and he can be surprised by him
Eliot writes of the question of surprise in 'Scylla', that '[a]ll this has a bearing upon
the endlessly discussed question of form and content' (9). This is the question which Eliot
discusses in greatest depth in connection with Dante. We touched above on the fact that Eliot
argues in 1929 that it is possible to enjoy poetry which is penetrated by beliefs one does not
share. However, he argues in the note to Part II of the essay that it is impossible to effect a
complete severance between belief and the experience of reading poetry (269), and that '[i]t is
possible, and sometimes necessary, to argue that full understanding must identify itself with
full belief' (270). 153 The possibility of appreciating works of art irrespective of their belief is
limited by the fact that the understanding which we require for appreciation of them must
sometimes lead us to believe them (or reject them). This leads to Eliot's notion that ideas
which are widely accepted are those which penetrate poetry with the greatest ease, and that
the philosophy which Dante uses as material for the Comedia exemplifies such an accepted
belief. 154 Eliot takes the discussion up again in 'Scylla and Charybdis', in which he argues (as
he does in both 'Dante' essays) against both purely didactic and purely formal poetry (10).
These extremes have two limiting cases: poetry which the reader can enjoy 'while paying
conscious attention only to the way in which [the poet] says' what he has to say, and about
which the question '"why is this a poem, and not versified prose?"' might be asked, and poetry
which the reader can enjoy 'while paying conscious attention only to what [the poet] is
153Cf. D. M. Armstrong. 'Does Knowledge Entail Belief.' Aristotelian Society Proceedings 70 (1969-
1970). 21-37.
saying', and about which the question '"why is this not nonsense?"' might be asked (13; 16).
Dante, exemplifies the first kind of poet for Eliot (10). 155
Eliot develops in 'Scylla' the position he held in 1929 however by arguing that the
'philosophy of the poem' is different from the philosophy which provides the subject matter
for the poem (Eliot calls this the 'origin philosophy'); Aquinas's philosophy is altered by its
penetration into the Comedia. Because of that, philosophies which are trivial outside of the
poem (as, Eliot argues, is the case with Mallarmé), can be worthwhile inside the poem in
their transformed state (14). This would mean, in the case of someone like Shelley, that Eliot
did not consider the philosophy which penetrated his poetry trivial, but that it had not been
transformed in such a way as to become acceptable in the poem. 156 Eliot is not expansive
about the particular characteristics of the philosophy once it is 'composted' (18) into the
which cannot in the philosophical area of discourse be maintained at once, may thus be
united and poetically reconciled' (17). Controversial or trivial philosophies may become
accepted once composted into the poem. Thus, to return to the litmus test of Shelley, one
might say that it is not the deficiencies of Shelley's beliefs as beliefs (demonstrated by
abstract argument), but the manner in which he 'composted' them which makes it difficult to
appreciate his poetry as poetry. Two different kinds of intelligence seems to be presupposed,
155Eliot also argues that 'it is the form not the content that makes the poem' when the content is
commonplace (as in the case of Dante), or because we don't know what it is (as in the case of Mallarmé)
(12). How can we read Dante for what he has to say, and at the same time say that it is the form which
makes the poem? This almost theological crux points to Eliot's initial premise that there is no such thing
as pure content or pure form. Dante's poetry is 'made' by the form (insofar as the content is
commonplace), but when we read it we attend to the content (because of Dante's lucidity, which makes
which could be distinguished in entirely Platonic terms: one intelligence demonstrates the
truth or falsehood of the beliefs, the other demonstrates their acceptability. The intelligence
Eliot's composting might then merely be a description of the process which makes
possible the suspension of disbelief which Eliot speaks of in Dante; like rhetoric in Plato, the
philosophy of the poem might relate to the origin philosophy, as the plausible to the true, the
sensual to the supersensual, aesthetic to philosophy. But it does more than that. The process
which changes the philosophy is in fact the same as that which surprises the poet: 'But the
final work will be another work than that which the author set out to write; and will, as I have
already suggested, be something of a surprise to the author himself. For the idea behind the
poem will always be less than the meaning of the poem' (9). The poet transmutes the idea by
letting it surprise him, 157 and the poem might make it possible to entertain a philosophy
that philosophy might also enable the philosopher to see it as blindness and insight; to see the
possibility of understanding and going beyond Lucretius as proceeding from Lucretius. From
that point of view, the philosophy which demonstrated the limitations of Lucretius could be
entertained along with Lucretius's. And this involves the recognition, in each philosophical
point of view, of the other points of view which are contained in it as possibilities. In other
words, the relationship to a contested philosophy which allows it to surprise the interpretive
gesture which contests it, in which an original delimitation of a past philosophy (as for
philosophy. Therefore, a philosophy does not need to be composted by the poem in order to
become acceptable to people who disagree with it. Eliot's attempt to distinguish between
157Eliot's formulation recalls his earlier definition of wit: 'It involves, probably, a recognition, implicit
in the expression of every experience, of other kinds of experience which are possible' ('Andrew
poetic philosophy and philosophy proper attributes to poetic philosophy something which
also characterises philosophy proper. 158 Indeed, the characteristics of all poetry for Eliot (as
submitting to language, letting the absolutely new arrive in and from the absolutely
traditional) are the characteristics of all philosophy. We are confronted again with the
Eliot's distinction between the poem's philosophy and the philosophy proper, I would
argue, depends on what the poem does with the philosophy which it takes over; it is a
question of how it uses the freedom (shared with philosophy proper) to entertain
contradictory or discredited philosophies. The 'philosophic theories' of the poet, Eliot writes,
'will make their appearance in his poetry, but in a form in which they are no longer
with his experience of life of all other kinds, the material of his poem' (17). How can we
is not aesthetic (e.g. we do not believe it as philosophy, but that non-belief is regulated by
what we do believe philosophically, like what seems true is by the truth in the Phaedrus)?
This question is also posed by Eliot in relation to Dante. When reading Dante, '[w]e are not
studying the philosophy, we see it, as part of the ordered world' ('Dante' (1920) 170). 159 In
both cases, a poetic philosophy which is seen or experienced, is opposed to one which is
studied for its merit as philosophy. What I would argue is that Eliot's concept of the role of
158Eliot acknowledges this to some extent when he writes that 'in this operation [of reconciling different
conceptual philosopher. And I should maintain that the experience of a sensitive reader, in assimilating
such a poem, is analogous in kind to his experience in assimilating the work of a philosopher' ('Scylla
159Lucretius aims to 'find the concrete poetic equivalent for [his] system - to find its complete
belief in poetry is, to a certain extent, aesthetic, and that any concept of belief must be, if it
Eliot thus praises Dante for a combination of feelings and intellect, and for an
iconography, which, on one level, are both entirely aesthetic. The essentials of this position
are developed in 1920, in Eliot's discussion of Dante's allegory, which he distinguishes from
the origin philosophy of the Comedia: 'The philosophy is an ingredient, it is a part of Dante's
world just as it is a part of life; the allegory is a scaffold on which the poem is built' (163). He
argues against Henry Dwight Sedgwick 160 and Landor's Petrarch, both of whom conflate
the allegory with the origin philosophy, although for opposite reasons: Petrarch deplores the
moral, and only admires the non-didactic and "poetic" passages of the Comedia, whereas
Sedgwick reduces the poem to its didactic content (the result for both is that they fail to see
that the emotion of any particular scene is related to that of the other scenes) (163-164).
I would suggest that Eliot's distinction between scaffold and ingredient corresponds
to the later distinction between poetic and origin philosophy. By reducing the first to the
second, both Sedgwick and (Landor's) Petrarch are unable to understand the function of the
poetic philosophy in the poem. When Eliot writes that 'the artistic emotion presented by any
episode of the Comedy is dependent upon the whole', and 'is always preserved entire, but is
modified by the position assigned to the person in the eternal scheme' (167), the whole which
makes this possible is the scaffold. And the scaffold has the same status as what Eliot later
It is not essential that the allegory […] should be understood - only that its presence
be justified. The emotional structure within the scaffold is what must be understood -
the structure made possible by the scaffold. This structure is an ordered scale of
434
human emotions [in which] the emotions are limited, and also extended in
The philosophy of the poem, in Dante's case, is used to provide the relations between the
emotions. Eliot argues in 'Social Function' (18-19) that ideas are universal, whereas emotions
are particular. In the Comedia, the acceptance of the idea which penetrates the poem makes it
possible for it to universalise the particularity of the emotions. Like the points of view in
Eliot's thesis, the particularity of the emotions is not erased (they are 'preserved entire'), but it
Eliot in 1929 defines the experience of the poem on the strength of such uniqueness
and repeatability:
very much like our intenser experiences of other human beings. There is a first, or an
early moment which is unique, of shock and surprise, even of terror (Ego dominus
tuus); a moment which can never be forgotten, but which is never repeated integrally;
and yet which would become destitute of significance if it did not survive in a larger
It is the scaffold, the poetic philosophy, which makes this process possible in Dante, and in
every poem (since no poems, as Eliot says, are entirely devoid of ideas). And what
differentiates the poem from abstract philosophy is the survival of the uniqueness of emotions
reads, and must see each philosophy it reads and writes as unique, is denied by Eliot the
160Of whose Dante the 1920 Dante essay was originally a review.
435
argument against the assumption that blessedness can only be a monotonous subject in
poetry:161 'It ['la sua voluntate è nostra pace'] is the mystery of the inequality, and of the
indifference of that inequality, in blessedness, of the blessed. It is all the same, and yet each
degree differs' (265). Dante epitomises the poetic description of the state of absolute
uniqueness and repetition which is the apotheosis of what Eliot describes as the particular
function of poetry.162
This function in turn depends on sensual images: Dante's 'difficulty [is] in making us
apprehend sensuously the various states and stages of blessedness' (265). Eliot thus argues
that 'for a competent poet, allegory means clear visual images' (242), and writes that 'Hell is a
state which can only be thought of, and perhaps only experienced, by the projection of
sensory images; and the resurrection of the body has perhaps a deeper meaning than we
understand' (250). The image works like Plato's eikon, as a sensual representation of
something inaccessible.163 But Eliot goes further than Plato (and also repeats him), by
arguing that this inapprehensible can only be thought of and experienced through images:
Eliot does not present it as defined by reason. The image is no longer a sensual moment in the
passage to the supersensual. Eliot's reference to the resurrection of the body suggests, so it
seems to me, that sensual perception continues in heaven, in other words that Eliot refuses to
countenance the Aufhebung of the sensible in his image. This possibility was posed in Plato
161Cf. 'Dante' (1929) 262 and 'Dante' (1920) 169, and compare 'Failure of Amiel' 86.
162Lucretius's philosophy is criticised, by contrast, because it was 'not rich enough in variety of feeling,
applied itself to life too uniformly, to supply the material for a successful poem' ('Dante' (1920) 162).
Compare also the criticism of Hopkins's poem, that it 'will give us more of the same thing, an
accumulation, rather than a development of thought or feeling' (After Strange Gods Ch. 2, 47).
163Eliot writes that 'the college discipline of Plato and Aristotle' makes it easier to inhabit Dante's world
(276).
436
by the status of the beloved's body as image. Eliot's remark suggests that the body enjoys a
This position underlies Eliot's refusal to consider the Vita Nuova as either biography
or 'an entire allegory' such as 'a personification of an abstract virtue, intellectual or moral'
(272).164 Again, the extent to which Eliot is similar to Plato on this point is impressive. The
Vita Nuova, Eliot says, describes a sexual experience which Dante transforms into an image
for divine love (274-275). Eliot describes in fact the divine love which turns the beloved into
an eikon in the Phaedrus, and which makes inspiration take place. This, Eliot argues, is 'a
mixture according to a recipe not available to the modern mind' (272). That is because
'[n]owadays "confessions", of an insignificant sort, pour from the press; everyone met son
cœur à nu,165 or pretends to; "personalities" succeed each other in interest.' What prevents the
modern world from understanding that sensual love can be an image for divine love is its
individualism. What makes it possible for Dante is the impersonality of his experiences: they
'seemed to him of some importance; not of importance because they had happened to him and
because he, Dante Alighieri, was an important person […], but important in themselves; and
therefore they seemed to have some philosophical and impersonal value' (273). Dante
experiences the pathos of divine love, and because of that is able to turn his love into an
eikon.166
In 1920, the allegory realised the philosophy of the poem as vision, and worked as a
scaffold that enabled the emotions to be related to each other. In 1929, allegory is constituted
by sensual images for the inapprehensible: 'One can only feel awe at the power of the master
165'Bares his heart'; Mon cœur mis à nu is an autobiographical draft work by Baudelaire, first published
who could thus at every moment realize the inapprehensible in visual images' (267-268).167 I
would like to suggest the following overview of these two positions. The intellectual scaffold
is what enables the emotion, the sensual, to be extended beyond itself into the spiritual, and
to become an eikon. The ability to make such an image is the depersonalisation which is
made possible by an authentic relationship to the past as foreign exemplified by Dante. But
the image here is no longer programmed aesthetically. And the inability of the poem to
sublate its finitude is experienced by the poet, as inspiration, surrender, and extinction.168
Inspiration, as a surrender to the other of language, involves for Eliot (a repetition of) the
same suffering which attended it in the Phaedrus, and which was rewritten into it by Valéry.
In that inspiration, and in that eikon, the other arrives as something absolutely original, and
absolutely repeated. The surrender involved in inspiration for Eliot prevents it from being
programmed by aesthetics. Eliot's is an aesthetic mimetology without the subject or the image
of aesthetics, and therefore not aesthetic at all. In other words, although the mimetology and
erotic inspiration which underlie the definition Eliot gives to poetry is fundamentally
Platonic, it is an inspiration and a mimesis which has taken into account the rewriting of
Valéry), is rewritten by Eliot in a concept of the poet in which he is active in his submission
to tradition in the act of creation. Although Eliot does not say so explicitly, we can see the
lessons of the critiques which he simultaneously found in and turned against Valéry
conditioning his reading of Dante's imagery. Explicitly, Eliot says that he can only read Dante
authentically because of what makes him foreign. Valéry, paradoxically, represents the age
which Eliot belongs to, and which makes him foreign to Dante. Eliot is able to read a non-
168Gaskell rightly sees Dante as the place where Eliot articulates his concept of divine love (Gaskell,
'Eliot and Dante' 167), but, on the basis of a very general reading of the 'dominant tone' (169) of Eliot's
poems, goes on to argue rather implausibly that Eliot thinks 'that the love of God excludes human love'
(170).
438
Eliot suggests this in an oblique manner at the end of 'Scylla and Charybdis', when he
describes Valéry's Cimetière Marin as a traditional poem: Such lines as 'La larve file où se
formaient des pleurs' and 'Tout va sous terre et rentre dans le jeu' have 'all the force of a
commonplace thought expressed in words which no one has found before: […] I feel a kind
of wonder and admiration as at a miracle of resuscitation of the dead' (19). Valéry's poem can
only resuscitate the dead by a submission to the dead of tradition, and this is what Eliot
suggests happens to Valéry himself, when Eliot contrasts him with Gray (in a manner which
Valéry's poem has what I call the philosophical structure: an organisation, not merely
responses. He has put more of himself into the poem - to that point at which the
surrendering of the maximum of one's being to the poem ends by arriving at the
Valéry is distinguished, Eliot goes on to say, by the fact that he could 'have distinguished
himself as a philosopher in a non-poetic sense' (20), as that most unique and monstrous169
being with which Eliot contrasts Dante, because Dante is the poet par excellence who took
169'A poet who is also a metaphysician, and unites the two activities, is conceivable as an unicorn or a
wyvern is conceivable: he is possible like some of Meinong's Annahmen; but such a poet would be a
monster, just as (in my opinion) M. Valéry's Monsieur Teste is a monster' ('A Brief Introduction' 13).
The only other unique person to combine these functions, as we saw above, is Coleridge.
439
over his philosophy from someone else.170 And this results, in Valéry's poem, in his giving
more of himself. Thus far, Valéry differs from Gray and from Dante as the aesthetic from the
traditional. But in so doing, he also rejoins the classic in a surrender of his personality.171
The more nineteenth-century he is, the more traditional, because the tradition which Eliot
Valéry's surrender makes possible the resurrection of Dante for Eliot.172 It is all a matter of
170Cf. 'Dante' (1920) 162-163. It is interesting that Valéry advances an almost identical idea, in
connection with a translation of St. John of the Cross into French verse by a French monk named Father
Cyprien, in 'Spiritual Canticles' (1944). CWV VII, 279-294. Eliot writes of St. John of the Cross that in
his poems 'the emotion is so directly the consequence of the idea that the personality of the author is,
171Eliot argues that the French Symbolists continued the metaphysical tradition which originated with
172A clue to this possibility is found in Eliot's oblique reference to Valéry's Mediterranean identity
(which Valéry shares with Derrida, cf. 'L'autre cap' 38, 63 ff., 97-98 n 8), as evidenced in his
association of Valéry with the centre Meditérranéen ('Scylla and Charybdis' 5), and of the theme of
Scylla and Charybdis with 'that Mediterranean world from which our culture springs' (6). Derrida points
out that Valéry too thinks of the Mediterranean in these terms ('L'autre cap' 63-64), and himself argues
that his attempt to demarcate himself from Valéry's position, and renew Europe's ageing tradition, is in a
certain way part of his particular identity as a European and an Algerian (from the Southern edge of the
Mediterranean), combining the youthfulness of one culture with the deep roots of the other (13-14).
Eliot, in the course of the argument we have just been reading, in which he describes Valéry's return to
traditionality, says that Le Cimetière Marin (which exemplifies that return) displays 'a refreshment of
French metric from Italian sources' (19; cf. also 'From Poe to Valéry' 36) (Derrida also comments on
Valéry's proximity to Italy in 'L'autre cap' 38: he was 'close to Italy through his birth and death').
Valéry's Mediterranean proximity to Italy, we might suggest, makes possible a modern return to Dante;
his role in Eliot's poetical history is that of Virgil, but in reverse. Virgil's virtue is to lead us from the
440
pagan to the Christian world, and at the same time to Dante ('What is a Classic?' 70-71; 'Virgil and the
Christian World' 131). Valéry makes it possible to make Dante live again in modern poetry. In 'Virgil
and the Christian World', Eliot identifies in The Eclogues certain Virgilian virtues which anticipate
Christianity. Valéry wrote a version of the Eclogues in verse shortly before his death (it was finished in
1944, but first published in 1953, two years after Eliot's broadcast talk). The one thing which both Eliot
and Valéry admire in the Eclogues is the attitude of the shepherds to love ('Virgil and the Christian
World' 131; CWV VII 344 n), although Valéry also deplores in his preface to the version the bucolic
theme as a whole ('Variations on the "Eclogues"' 296). Valéry's meditation on his translation closely
resembles Eliot's 'Scylla and Charybdis', and Eliot's discussion of his own version of Dante. Although
not enchanted by the theme of the Eclogues, Valéry 'yielded': 'My habit is to give way to those agents of
fate known as "Others." I have no will, except on two or three absolute and deep-rooted matters. For the
rest, I am pliable to the point of weakness and stupidity, as a result of a curious indifference that is
founded, possibly, on my conviction that no one knows what he is doing or what he will become […].
All the events of my own life, though apparently my own acts, were the work of some other, and each is
signed with my name' (297) (cf. Derrida. 'The Time of a thesis: punctuations' 36-37. Trans. Kathleen
McLaughlin. Philosophy in France today. Ed. Alan Montefiore. Cambridge: Cambridge UP, 1983. 34-
50). In writing his version of Virgil, Valéry enounces the general principle of the submission to the
other. He also makes similar remarks to Eliot's about the difference between the value of a thought in
the poem, and its state when abstracted from that poem (298-299); about the (origin) idea of a poem
being transformed (Valéry says 'translated') by the act of writing into something surprising (300); and
about the relation of modern to ancient languages (301-302). Valéry also describes a feeling of kinship
between himself and Virgil, similar to that between Eliot and Dante. Virgil is a kind of latter-day
nineteenth century poet, and represents for Valéry the kind of poetry which he would like to write
(305); Virgil's Latin is the language of the gods (306). And Valéry, in translating Virgil, goes beyond
literal faithfulness to his poetry, and identifies his act of translation with what he imagines to have been
Virgil's original act of composition (303-304), i.e. imitates Virgil's act rather than his product. As
Valéry is to Virgil, Eliot is to Dante, and, whether Valéry communicated his Virgilian project to Eliot
during their meeting in 1945 or not, Eliot relates to Valéry as Dante to Virgil.
441
From the future as well as the past (Little Gidding III, 7-10).
173Cf. Derrida's remark that assuming responsibility for a future Europe involves that democracy having
'the structure of a promise - and therefore the memory of what carries the future here and now' ('L'autre
CONCLUSION
1.
In conclusion, I would argue that a certain approach to mimesis underlies the various theories
of poetry that we have examined, and that each theory can be shown to be a development
from another one. By 'development', I am not suggesting, as the foregoing discussion should
have made abundantly clear, that one theory is an improvement on the other. Each theory,
rather, is a mimesis of the other, in which anything which might be called an improvement
over the previous theory was actually already contained in that theory as a possibility.
I will now retrace the steps of this thesis, in order to summarise the relationship
between the different concepts of mimesis which it has analysed. I will give particular
emphasis to the manner in which each theory develops (imitates) the other one, rather than
(as in the main body of the thesis) to the detail of each particular theory. I would also like to
include a change in perspective. The concepts of mimesis which we have been examining are
all intimately related to particular concepts of subjectivity, which are articulated with most
insistence in connection with the question of the creative process. Ironically then, a thesis
which has both attempted to critique subject-centered concepts of creation, and followed the
theories of writers who have themselves developed a similar critique, returns again and again
to the question of how it is that a poet can write poetry. Each of the paradoxes which have
been confronted in the course of this thesis, 'as well as' being paradoxes of mimesis, are also
paradoxes of the subject (the 'as well as' highlighting our difficulty in separating the two
issues). The concept of the proper impropriety of mimesis - the impossibility to define it
impropriety of the mimetic poet, who is everybody and nobody. Mimesis is criticised by
Plato for causing a kind of depersonalisation, when for example he says that the guardians of
the city should not impersonate other craftsmen, because this would adulterate their virtuous
personality. But that very impropriety is also the condition of the subject which we (and Plato
implicitly) opposed to the subject of metaphysics. Similarly, the gift of inspiration with
which each concept of mimesis in this thesis defines the specificity of poetry, is only possible
if the subject is improper, and not identical with himself. Every theory of mimesis in this
thesis is therefore distinguished and conditioned by its definition of the creative process, and
Our discussion of Plato began with his attempt, in Republic X, to devalorise mimesis
imitation, which was constituted by the name and the law. That form of imitation, articulated
in the Cratylus and the Laws, sought to distance itself from a concept of representation
(which was criticised in Republic II-III and affiliated by Plato to Sophism) as impersonation,
and the substitution of the proper for the improper. We also argued that the concept of
mimesis which Plato devalorises provides the matrix for what aesthetics valorises as its own
particular sphere (restricted freedom from reason, sensual gratification, play). The concept of
depersonalisation criticised by Plato, which provides the matrix of the polemic with the
subject that characterises the theories of mimesis traced through this essay, also therefore lies
at the heart of the aesthetic which he criticises. Plato thus, in the first instance, critiques
aesthetics in the name of a virile lawful subject. But mimetic depersonalisation is in Plato
both in people and in city states, is caused by the unbridled (personal) desire which is stoked
by mimesis.
444
The argument resurfaces in Eliot when he argues that possession is the result of a
founded on a critique (more or less explicit) of personality. Both also share a suspicion, in the
field of economics, of what might be described today as the profit motive; an economy
organised around the satisfaction of subjective desires, they argue, results in interpersonal
aggressivity and war. Plato and Eliot represent as representative thinkers of impersonality,
the beginning and the end of the development we traced. Plato valorises in the Phaedrus a
criticised in the mimetic poet, and opposes a concept of inspiration as pathos to the
polemic with the Sophists. That concept of inspiration is allied to a concept of the gift as
absolute generosity, which exceeds the economy of exchange that is predicated on the
subject. The Phaedrus also describes divine love as a divine mimesis, in which the beloved
becomes an icon of the supersensual. The divine lover is the truth of the mimetic poet: the
latter merely gratifies the senses, the divine beloved is a sensual imitation of the
supersensual. For Plato then, the issues of aesthetic mimetology and the subject are closely
related, and his condemnation of one kind of mimesis goes hand in hand with his
Although Plato suggests analogies between the poet and the divine lover, and, more
fundamentally, that the divine lover might be a poet - and his beloved a poem - he at the same
time shies away from that recognition. This is because the concept of the poet as divine lover
poses a certain problem for Plato, which dogs every theory of mimesis. Divine love, in Plato's
inspired by divine love, Plato would have to conceive of a poet who was both absolutely
active, and absolutely passive. Plato's concept of subjectivity and of artistic creation is
confronted by the paradox of active passivity which underlies the concept of mimesis.
445
Mimesis must be absolutely imitative of and passively submit to the other, while at the same
time being absolutely original, and absolutely responsible for the advent of that other. It is
only by virtue of such an aporia that the gift, and a demarcation from the aggravated concept
At the same time as he avoids the paradoxical concept of a poet inspired by divine
love, Plato's description of the experience of the divine lover during his inspiration points
toward the authentic concept of the gift required by such a concept. Plato interrupts the
lover experiences as tragic suffering. The lover and the beloved are absent to each other in
that suffering, and can only relate to each other as mimetic images (eidohla). Mimesis, and
the writing which 'represents' it in the Phaedrus, is what ensures the absence which prevents
the accomplishment of the subject and of aesthetics. Although Plato attempts to distinguish
divine love from poetry and from mimesis, he betrays an implicit awareness of the necessity
of reading them together. And it is only by reading them together, and confronting the
paradox of active passivity which this presupposes, that the project attempted by Plato can be
attempted. The suffering and the division of the lover during the experience of divine
inspiration points toward the realisation which is implicit in Plato's dialogues, and which is
Plato then 'resolves' the paradox of the poet's active passivity by avoiding it, and
simply passing over in silence the event of inspiration in the poet. It is in this very silence that
Kant finds the possibility of writing much of his third Critique, which is as much a critique of
Plato's aesthetics as critique of Judgement. Kant's presentation of poetry as creating the same
effect as the divine beloved icon in the Phaedrus, and of the poet as inspired in a similar
manner to Plato's lover, forces him to address Plato's paradox. Kant's solution to the paradox
446
of mimesis (namely the free imitation by man of Nature's freedom) is at the same time a
particular concept of the subject, which involves a paradox of its own. This solution presents
the poet as passive in one sense, since he is merely imitating Nature. But Kant's poet at the
same time is able to capitalise on his subservience, by becoming analogous to Nature, and
Kant's solution to Plato's paradox of mimesis provides the matrix for a certain
Romantic concept of the subject, in which the subject's derivativeness in relation to the past,
like Kant's poet's relationship to Nature, is reappropriated by that subject. This gesture
extends from Schiller's On the naïve and the sentimental in literature to Bloom's Anxiety.
Furthermore, Kant's account, although it suggests that the poet is Nature's beloved or favorite,
marginalises and makes inessential the concept of love which was at the center of Plato's
Phaedrus. It was that concept of love which in Plato disrupted the commerce between the
human and the divine and divided the subject. Kant however presents both as unproblematic;
his remastering of the subject necessarily involves the exclusion of love from his system, and
presupposes a subject incapable of the concept of love (as gift, as absolute passivity) which is
mimesis depends. Despite his formal reservations regarding the inaccessibility of the
supersensual, Kant never problematises the function of the work of art as sensual
representation of the supersensual. That is not to say that Kant is not complicated. Rather, the
complication - which arises from Kant's minute and methodical division of the aesthetic
process into a series of stages, each seamlessly leading to the next - actually prevents the
tragic failure constituted in Plato by the absence of the supersensual. Where the subject and
aesthetics in Plato are confronted with and divided by the aporia of mimesis, Kant's
resolution of that paradox, in such a manner as to preserve the subject in the face of its
447
different from his antinomies). Kant inaugurates the German tradition's re-reading of Plato by
mastering that in Plato which interrogated the aesthetic and the subject.1
greater degree even than Plato. Representation (of the supersensual by the sensual) becomes
only one moment in a finite process, ordered and predetermined by the rational determination
of the supersensual; the symbol leads beyond itself to an unlimited infinite in which it is
erased. Kant's suspicion of mimesis is seen most clearly in the fact that his aesthetic is
represented. The lowest point (the disgusting) and the highest point (the sublime) of his
aesthetic are non-representational. Kant thus delimits in his text both kinds of mimesis which
this thesis has examined: the mimesis of the supersensual by the sensual symbol, and the
philosophy but which was inspired by Luther and the Reformation. It is this which gives
Kant's re-reading its fundamental originality. Kant also for the first time makes explicit and
systematises the concept of a poet based on Plato's lover. The theories of mimesis which we
presented as developing from Kant's inherit that concept of the poet, but at the same time
reintroduced into it the interrogation of the subject of aesthetics which Kant excised from
Plato's text.
1This concept of inspiration, in which the poet re-asserts himself against all odds (Nature) can be
interpreted (by Bloom for example) as a heroic act. Timothy Clark criticises a similar concept of
inspiration in 'Orientations towards a Theory of Inspiration (with Shelley as a Closing Example)' 87.
The Critical Review (New South Wales) 34 (1994). 85-112. The concept of inspiration which we
oppose to this one, althought it describes inspiration as a tragic event, does not describe the person who
Valéry addresses (Kant's) aesthetics by refusing the model of interaction between the
poet and his source of inspiration which Kant uses to re-assert the mastery of the subject. He,
and the Symbolist tradition to which he belongs, aspire to a world of pure form, in which
poetry would be completely non-representational and unrelated to the real world. This
time rejects the heteronomy which characterises inspiration in order to assert the role of the
poet's intelligence in the creative process. The antinomy between these two positions was
addressed in Kant by presenting the poet as remastering the heteronomy of inspiration on his
own behalf. The more inspired and imitative of Nature he is, the more freely creative he is.
Valéry's poet refuses such a mastery while underlining its necessity, and deconstructs Kant's
aesthetic by forcing the poet to confront the agon of the creating subject (which was latent in
Valéry's poet is, like Plato's, a tragic lover. The confrontation with the aporia of
the absence of his lover, and fatally wounded by a Boar during the hunt. Rather than enjoy a
successful division of labor with his source of inspiration, Valéry's poet experiences the
close to Kant however in his suspicion of mimesis. The imitation of music, which he opposes
to mimesis, functions according to the very Kantian model of imitation which Valéry
intelligence and of the superiority of poetry over music therefore undermines the (Kantian)
aesthetic on which his condemnation of mimesis is based. By taking aesthetics to its formalist
aesthetic iconography, in which poetry enjoys a restricted degree of freedom vis-à-vis the
demands of realism, appeals to the feelings but is connected to the intellect, and symbolises
the divine in the sensual. What demarcates this concept of poetry - which Eliot shares with
Plato - from aesthetics, is the interrogation of the subject which is carried out most insistently
critique of the metaphysical subject. This critique is based on his concept of tradition, which
depends on the paradox of mimesis, and argues that for the poet to be original he must repeat
tradition, and that to be traditional he must repeat tradition originally. Eliot therefore
confronts squarely Plato's aporia of active/passivity; his poet, in order to be traditional, must
be the active/passive mimetic poet inspired by divine love which Plato circumvents. Eliot's
return to the aesthetic concept of imitation is made from the vantage point of the
development is charted by this thesis. His critique of personality, which is generalised beyond
literature to his political and philosophical writing, responds to an imperative which reaches
him from Plato via Valéry. His definition of literature's specificity corresponds to the mimetic
imperative of proper impropriety; like Plato, he argues that the proper of literature is to be
improper, but because of his confrontation with the aporia of subjectivity (through Valéry), is
2.
However, as we have been hinting throughout this thesis, the rule of impropriety which we
have been considering, like the rule of mimesis of which it is one 'representation', underlies
relationship to the texts it reads, in which it allows those texts to be imitated in their alterity.
In other words, the concept of mimesis which we have developed throughout this thesis is not
450
particular to literature, but common to all language; so too, the concept of inspiration as the
advention of the other which interrupts the economy of the subject is the condition of all
language. Language could not function if it were not for the inspiration with which the
theories of mimesis discussed by this thesis define literature. This responds to an ambiguity
in the Derridean concept of the gift. At the same time as Derrida describes the gift as an
impossible ideal, he also demonstrates that exchange would be impossible without it, and that
any use of language would be impossible to imagine without the gift. The first concept of the
gift, as an impossible ideal, makes it possible to define the gift as particular to literature. The
second concept of the gift, as underlying all exchange and all uses of language, implies by
This ambiguity results from the fact that the metaphysical concept of the subject
(which cannot give, which is not affected by the iterable mark) has a certain limited
usefulness and even efficacy. It is possible up to a point to understand the world with that
concept; even if that understanding is limited and self-contradictory, it still functions within
certain parameters. People are able to use language even if their understanding of language
does not explain how that use is possible. Metaphysics in other words is blind to the
conditions of its own possibility, but that does not prevent it from acting and thinking. The
metaphysics of the subject, and is so by definition, because it must take account of the aporia
which that metaphysics ignores; it distinguishes itself from metaphysics by taking into
account the conditions according to which what is attempted by that metaphysics is possible.
This returns us to the different responses to the paradox which we discussed in our
resolved. Deconstruction must confront those paradoxes in their paradoxicality. Thus, one
might say, although the gift underlies all exchange, the impossible ideal of the gift consists in
the first place in being aware of that fact, rather than being blind to it.
451
metaphysics is aware of the paradox it refuses to confront (hence its productive blindness and
insight), and can piously observe that paradox and then act as it would if there were none.
The only way that deconstruction can distinguish itself from metaphysics is through its
confrontation with the paradox. This entails not an awareness, but a response, in other words
ethics). To return to the example of the gift, all actions are made possible by the gift, whether
the subject of those actions is able to conceptualise the gift or not. But a recognition of the
principle of the gift which makes all exchange possible is only possible on condition that it be
acted upon. The (heuristic) formulations 'recognised' and 'acted upon' are unsatisfactory,
because they imply that a recognition precedes an act, that the general principle of the gift is
recognised before being applied or put into practice.2 The recognition of the gift is, however,
just the very (impossible) act of giving to which it summons. The gift makes possible the
exchange which is not a gift, and the subject who is incapable of giving; it makes possible the
ideology which negates it. Insofar, the gift is unavoidable. To go beyond that ideology
however is to respond to the paradoxical imperative of the gift. Insofar, the gift is an
impossible duty.
impropriety and the gift, and argue that the theories of mimesis which address those
paradoxes define literature as a particular response to them. Even though impropriety and the
gift are the conditions of everything, a recognition of this fact necessarily implies that our
examined in this thesis all attempt to formulate literature's particular response to those
2I refer once again to Geoff Bennington. 'X.' Applying: To Derrida. Eds. John Brannigan, Ruth Robbins
against the aesthetic criticises it for defining literature in a manner which is programmed by
philosophy. To this he opposes a concept of Dichtung, which allows Being to reveal itself in
unconcealedness, at the same time as it (Being) is in retreat. But the object of Heidegger's
philosophy is just this authentic relationship to Being. Tentatively, we may suggest that
Dichtung accomplishes the project of philosophy in Heidegger. This thesis suspects that just
as Heidegger's attempt to reduce the subject to nothing in the advent of Being makes possible
the apotheosis of the subject, so too his critique of aesthetics in favor of a Dichtung which
discourses, even though the deconstructive reading of aesthetics which we have attempted
implies that all discourses are made possible by what we describe as the characteristics of a
particular discourse (literature); for example, Derrida suggests in 'Che cos'è la poesia?' that
literature is defined by the very passivity which he defines elsewhere as the condition of all
language). This thesis concludes that literature must be defined as a particular response to the
imperative of mimesis, which also underlies all discourse. What constitutes that specific
response is, I would like to suggest, representation, as defined by aesthetics, but uprooted
from the metaphysics of the subject. The specificity of literature is a kind of mimesis, but one
which responds to the paradoxical imperatives which are denied by the metaphysics of the
subject.
This amounts to confronting Heidegger one last time, and opposing his opposition to
condemnation of it. Deconstruction has been divided on this issue. Although 'Che cos'è la
poesia?' points the way toward a re-affirmation of the role of mimesis such as we are
attempting, deconstruction (as we saw with Lacoue-Labarthe), tends to come down on the
453
Reformist opposition to the Latin and Catholic tradition. His reading of Plato thus
emphasises Plato's opposition to mimesis without touching on his praise of the icon in the
Phaedrus. Heidegger, in other words, replaces the Latin filter with a Heideggerian/Lutheran
one. Now, the most important philosophical tradition for deconstruction's enterprise is the
very German tradition which begins with Kant and ends with Heidegger. That Lutheran
of the Greeks which makes deconstruction possible, but which is also responsible for
3Cf. 'My "first" inclination wasn't really towards philosophy, but rather towards literature, no, towards
something that literature accomodates more easily than philosophy. I feel as if I've been involved, for
twenty years, in a long detour in order to get back to this something, this idiomatic writing whose purity
I know to be inaccesible, but which I continue, nonetheless, to dream about. [Interviewer]: What do you
mean by "idiomatic"? J.D.: A property you cannot appropriate; it somehow marks you without
belonging to you. It appears only to others, never to you - except in flashes of madness which draw
together life and death, which render you at once alive and dead' ('Interview with Derrida' (1983) 111.
Trans. David Allison. Derrida and Différance. Eds. David Wood and Robert Bernasconi. Coventry:
Parousia Press, 1985. 107-127; my emphasis). Compare: 'Socrates considered [the tragic art] among the
flattering arts which portray only the agreeable, not the useful; and therefore he required of his disciples
abstinence and strict separation from such unphilosophical attractions - with such success that the
youthful tragic poet Plato first burned his poems that he might become a student of Socrates. […]
Plato's main objection to the older art [tragedy] - that it is the imitation of a phantom and hence belongs
to a sphere even lower than the empirical world - could certainly not be directed against the new art [the
Platonic dialogue]; and so we find Plato endeavoring to transcend reality and to represent the idea
which underlies pseudo-reality. Thus Plato, the thinker, arrived by a detour where he had always been
at home as a poet - at the point from which Sophocles and the older arts protested solemnly against the
marginalising the icon and mimesis. It is not surprising therefore to find Heidegger's critique
What I would like to offer in conclusion is a reading which removes the Lutheran
filter from Plato's mimesis, to offer a Catholic (iconophilic, traditional) deconstruction. That
insists on the grafia. In other words, the function of the icon as sensual, as inspirational, as
the play of form, would all be understood as responding to the paradoxical necessity of being
governed by the absolutely other, rather than by the programme of the subject of aesthetics.
The necessity toward which this thesis points is essentially that of understanding Plato's
concept of divine love with the deconstructive concept of writing. This necessity has been
dictated by our reading of a series of writers and concepts, each of which is formulated as the
reading of another concept, which it repeats and goes beyond at the same time (mimesis). It is
according to this logic that I argued that Eliot in some sense repeats Plato's concept of divine
love, and anticipates Derrida's concept of the other. I would therefore like to end by citing
Eliot en abyme. Here, he alludes to Dante's idea of love at the same time as he sees Dante as
going beyond Virgil, and as the model by imitating whom Eliot himself becomes original:
But he [Virgil] was denied the vision of the man who could say:
'Within its depths I saw ingathered, bound by love in one volume, the
4Cf. Derrida. 'Foi et savoir: Les deux sources de la "religion" aux limites de la simple raison.' La
5'Virgil and the Christian World' (1951) 131. On Poetry and Poets. 121-131.
455
BIBLIOGRAPHY
Abrams, Meyer Howard. 'The Deconstructive Angel' (1976). Modern Criticism and Theory, A
Reader. Ed. David Lodge. London and New York: Longman, 1988. 265-276.
----- The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. New York:
Oxford UP, 1953.
Aeschylus (vi-v bc). Oresteia. Trans. Richard Lattimore. Chicago and London: U of Chicago
P, 1966.
Allan, Mowbray. T. S. Eliot's Impersonal Theory of Poetry. Lewisburg: Bucknell UP, 1974.
Aristotle (iv bc). Poetics. Trans. Ingram Bywater. The Complete Works of Aristotle. Ed.
Jonathan Barnes. 2 vols. Princeton and Guildford, Surrey: Princeton UP, 1984. II,
2316-2340.
----- Poetics. Bilingual ed. Trans. and ed. W. Hamilton Fyfe. Aristotle, The Poetics,
"Longinus," On the Sublime, and Demetrius, On Style. Bilingual ed. London:
Heinemann, 1927. 4-117.
----- Physics. Trans. R. P. Hardie and R. K. Gaye. The Complete Works of Aristotle. Ed.
Jonathan Barnes. 2 vols. Princeton and Guildford, Surrey: Princeton UP, 1984. I,
314-446.
----- History of Animals VII-X. Bilingual ed. Trans. and ed. D. M. Balme. Cambridge MA and
London: Harvard UP, 1991.
Ascoli, Albert Russell. 'Boccaccio's Auerbach: Holding the Mirror Up to Mimesis.' Studi sul
Boccaccio 20 (1991-1992). 377-397.
Austin, Allen. T. S. Eliot: The Literary and Social Criticism. Bloomington IN and London:
Indiana UP, 1971.
Austin, J. L. How to do things with words. Second ed. Oxford: Oxford UP, 1975.
Bal, Mieke. 'Mimesis and Genre Theory in Aristotle's Poetics.' Poetics Today 3:1 (Winter
1982). 171- 180.
Bakhtin, Mikhail Mikhailovitch. The Dialogic Imagination. Trans. Caryl Emerson and
Michael Holquist. Ed. Michael Holquist. Austin and London: U of Texas P, 1981. 3-
83.
Barth, J. Robert. 'The Marriage of Imitation and Imagination.' Renascence 37:3 (Spring
1985). 162- 165.
Barthes, Roland. L'empire des signes. Paris: Flammarion, Geneva: Skira, 1970/ Empire of
Signs. Trans. Richard Howard. London: Jonathan Cape, 1983.
----- 'The Death of the Author' (1968). Trans. Geoffrey Bennington. Modern Criticism and
Theory, A Reader. Ed. David Lodge. London and New York: Longman, 1988. 167-
172.
----- 'To Write: An Intransitive Verb?' (1966). The Structuralist Controversy: The Languages
of Criticism and the Sciences of Man. Ed. Eugenio Donato and Richard Macksey.
Baltimore: Johns Hopkins UP, 1972. 134-156 (including transcript of discussion).
Baudelaire, Charles. Œuvres complètes de Baudelaire. Ed. Y.-G. le Dantec. Paris: Gallimard,
1954.
----- L'Art Romantique. Ed. Jacques Crépet. Paris: Conard, 1925.
Beckwith, Francis J. and Bauman, Micheal E. (eds.). Are You Politically Correct?. New
York: Prometheus, 1993.
Benjamin, Walter. 'Theses on the Philosophy of History' (1950). Illuminations. Trans. Harry
Zohn. Ed. Hannah Arendt. New York: Schocken, 1968. 253-264.
----- 'On Some Motifs in Baudelaire' (1939). Illuminations. Trans. Harry Zohn. Ed. Hannah
Arendt. New York: Schocken, 1968. 155-200.
----- The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction' (1936). Illuminations. Trans.
Harry Zohn. Ed. Hannah Arendt. New York: Schocken, 1968. 217-251.
----- 'On the Mimetic Faculty' (1933). One Way Street and Other Writings. Trans. Edmund
Jephcott and Kingsley Shorter. London: NLB, 1978. 160-163.
----- 'Unpacking My Library' (1931). Illuminations. Trans. Harry Zohn. Ed. Hannah Arendt.
New York: Schocken, 1968. 59-67.
457
----- 'Paul Valéry' (1931). Gesammelte Schriften. Eds. Rolf Tiedemann and Hermann
Schweppenhaüser. 7 vols. Frankfurt-am-Main: Suhrkamp, 1972-1989. II i (1977),
386-390.
----- 'Paul Valéry in der Ecole Normale' (1926). Gesammelte Schriften. Eds. Rolf Tiedemann
and Hermann Schweppenhaüser. 7 vols. Frankfurt-am-Main: Suhrkamp, 1972-1989.
IV i (1972), 479-480.
Berke, Bradley. 'A Generative View of Mimesis.' Poetics: International Review for the
Theory of Literature 7 (1978). 45-61.
Berman, Paul (ed.). Debating Political Correctness. New York: Laurel, 1992.
Bersani, Leo. 'Representation and Its Discontents.' Raritan 1:1 (Summer 1981) 3-17.
Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford UP, 1973.
Boardman, John et al. (ed.). Lexicon Iconographicum Mythologiae Classica. Zürich and
Munich: Artemis, 1981-1994. VI ii (1992).
Bogue, Ronald (ed.). Mimesis, Semiosis and Power. Mimesis in Contemporary Theory: An
Interdisciplinary Approach: 2 vols. Philadelphia: Benjamins, 1984 and 1991. II
(1991).
Borges, Jorge Luis. Dr. Brodie's Report and Other Stories. Trans. N. T. di Giovanni. London:
Penguin, 1970.
Boyd, John. 'A New Mimesis.' Renascence 37:3 (Spring 1985). 136-161.
----- The Function of Mimesis and Its Decline. Cambridge MA: Harvard UP, 1968.
Brandwood, Leonard. A Word Index to Plato. Leeds: W. S. Maney and Sons, 1976.
----- 'Verisimilitude, Conventions and Beliefs.' New Literary History 14:2 (1982-1983). 255-
267.
----- 'On Reality's Relativism: A Reply to Nelson Goodman.' New Literary History 14:2
(1982-1983). 273-276.
Budd, Louis J. 'An Appointment with Mimesis.' John O'Hara Journal 3:1-2 (Fall-Winter
1980). 98- 102.
Burke, Edmund. A Philosophical Enquiry into the Origin of our Ideas of the Sublime and
Beautiful (1757). Ed. James T. Boulton. Second ed. Oxford: Blackwell, 1987.
Burton, Stephan L. 'Novitz on Walton.' Philosophy and Literature 15:2 (October 1991). 295-
301.
Byron, Lord George Gordon. Don Juan (1819-1824). Eds. T. G. Steffan and W. W. Pratt.
Revised ed. London: Penguin, 1982.
Carroll, Lewis. Through the Looking Glass and What Alice Found There (1872). Journeys in
Wonderland. Leicester: Galley Press, 1982.
----- Alice's Adventures in Wonderland (1865). Journeys in Wonderland. Leicester: Galley
Press, 1982.
Carter, Albert Howard III. 'Esthetics and Anesthetics: Mimesis, Hermeneutics, and Treatment
in Literature and Medicine.' Literature and Medicine 5 (1986). 141- 151.
Chiari, Joseph. Symbolisme from Poe to Mallarmé: The Growth of a Myth. London: Rockliff,
1956.
Clarke, Graham (ed.). The Criticism and General Essays. T. S. Eliot: Critical Assessments. 4
vols. London: Christopher Helm, 1990. IV.
Coleridge, Samuel Taylor. The Notebooks of Samuel Taylor Coleridge. Ed. Kathleen Coburn.
3 double vols. [text and notes]. London: Routledge, New York: Pantheon, 1957-.
----- Collected Letters of Samuel Taylor Coleridge. Ed. E L. Griggs. 6 vols. London and New
York: Oxford UP, 1956-1971.
----- Lectures 1808-1819 On Literature. Collected Works of Samuel Taylor Coleridge.
General ed. Kathleen Coburn. 16 vols. London: Routledge, Princeton: Princeton UP,
1967-. V (1987). Ed. R. A. Foakes.
----- Biographia Literaria (1817). Collected Works of Samuel Taylor Coleridge. General ed.
Kathleen Coburn. 16 vols. London: Routledge, Princeton: Princeton UP, 1967-. VII
(1983). Ed. James Engell and W. Jackson Bate.
459
----- Biographia Literaria. Ed. Jonathan Shawcross. 2 vols. London: Oxford UP, 1907.
----- The Statesman's Manual (1816). Collected Works of Samuel Taylor Coleridge. General
ed. Kathleen Coburn. 16 vols. London: Routledge, Princeton: Princeton UP, 1967-.
VI (1972). Ed. R. J. White. 3-114 (including appendices).
----- The Friend (1809; 1818). Collected Works of Samuel Taylor Coleridge. General ed.
Kathleen Coburn. 16 vols. London: Routledge, Princeton: Princeton UP, 1967-. IV
(1969). Ed. Barbara G. Rooke.
----- Coleridge: Poetical Works. Ed. Ernest Hartley Coleridge. Oxford: Oxford UP, 1912.
Culler, Jonathan. 'Literary History, Allegory and Semiology.' New Literary History 7 (1976).
259-270.
Dante Alighieri. Inferno/L'Enfer (1314). Bilingual ed. Trans. Jacqueline Risset. Revised ed.
Paris: Flammarion, 1990.
----- Purgatorio/Le Purgatoire (1315). Bilingual ed. Trans. Jacqueline Risset. Revised ed.
Paris: Flammarion, 1990.
----- Paradiso/Le Paradis (1319-1320). Bilingual ed. Trans. Jacqueline Risset. Revised ed.
Paris: Flammarion, 1990.
Davis, Robert Con. 'The Case for a Post-Structuralist Mimesis: John Barth and Imitation.'
American Journal of Semiotics 3:3 (1985). 49-72.
Deguy, Michel. 'Le Grand-Dire' (1984). Jean-François Courtine et al. Du Sublime. Paris:
Belin, 1988. 11-35.
De Man, Paul.'The Resistance to Theory' (1982). Modern Criticism and Theory, A Reader.
Ed. David Lodge. London and New York: Longman, 1988. 355- 371.
----- 'The Rhetoric of Blindness: Jacques Derrida’s Reading of Rousseau' (1969). Blindness
and Insight: Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism. Second ed. London:
Methuen, 1983. 102-141.
----- 'The Dead-End of Formalist Criticism.' Trans. Wlad Godzich. Blindness and Insight:
Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism. Second ed. London: Methuen,
1983. 229-245.
Derrida, Jacques. '"As if I were Dead": An Interview with Jacques Derrida.' Applying: To
Derrida. Eds. John Brannigan, Ruth Robbins and Julian Wolfreys. London:
Macmillan, 1996. 212-226.
----- 'Foi et savoir: Les deux sources de la "religion" aux limites de la simple raison.' La
Religion. Eds. J. Derrida and Gianni Vattimo. Paris: Seuil, 1996.
----- Aporias. Trans. Thomas Dutoit. Stanford: Stanford UP, 1993.
----- Given Time: I. Counterfeit Money (1991). Trans. Peggy Kamuf. Chicago: U of Chicago
P, 1992.
----- L'autre cap, suivi de la démocratie ajournée (1989 and 1990). Paris: Minuit, 1991.
[-----] '"Eating Well," or the Calculation of the Subject: An Interview with Jacques Derrida.'
Trans. Peter Connor and Avital Ronell. Who Comes After the Subject. Eds. Eduardo
Cadava, Peter Connor and Jean-Luc Nancy. London and New York: Routledge, 1991.
96-119.
460
----- 'Che cos'è la poesia?' (1988). Bilingual ed. Trans. Peggy Kamuf. A Derrida Reader:
Between the Blinds. Ed. Peggy Kamuf. London: Harvester Wheatsheaf, 1991. 221-
237.
----- Limited Inc. Trans. Samuel Weber and Jeffrey Mehlman. Ed. Gerald Graff. Evanston:
Northwestern UP, 1988.
----- The Post Card: From Socrates to Freud and Beyond (1980). Trans. Alan Bass. Chicago:
U of Chicago P, 1987.
----- 'Letter to a Japanese Friend' (1983). Derrida and Différance. Eds. David Wood and
Robert Bernasconi. Coventry: Parousia Press, 1985. 1-8.
[-----] 'Interview with Derrida.' (1983). Trans. David Allison. Derrida and Différance. Eds.
David Wood and Robert Bernasconi. Coventry: Parousia Press, 1985. 107-127.
----- 'The Time of a thesis: punctuations.' Trans. Kathleen McLaughlin. Philosophy in France
today. Ed. Alan Montefiore. Cambridge: Cambridge UP, 1983. 34-50.
----- La vérité en peinture. Paris: Flammarion, 1978.
----- 'Economimesis.' MIMESIS DES ARTICULATIONS. Paris: Aubier-Flammarion, 1975. 55-
93/ 'Economimesis.' Trans. Richard Klein. Diacritics 11 (June 1981). 3-25.
----- 'Hors livre: préfaces.' La dissémination. Paris: Seuil, 1972. 9-67/ 'Outwork, prefacing.'
Dissemination. Trans. Barbara Johnson. Chicago: Chicago UP and London: Athlone,
1981. 1- 59.
----- 'Tympan.' Marges de la philosophie. Paris: Minuit, 1972. i-xxv/ Margins of Philosophy.
Trans. Alan Bass. Brighton: Harvester, 1982. ix-xxix.
----- 'La mythologie blanche: La métaphore dans le texte philosophique' (1971). Marges de la
philosophie. Paris: Minuit, 1972. 247-324/ 'White Mythology: Metaphor in the Text
of Philosophy.' Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Brighton: Harvester, 1982.
207-271.
----- 'Qual Quelle: Les sources de Valéry' (1971). Marges de la philosophie. Paris: Minuit,
1972. 325- 363/ 'Qual Quelle: Valéry's sources.' Margins of Philosophy. Trans. Alan
Bass. Brighton: Harvester, 1982. 273-306.
----- 'Le puits et la pyramide: introduction à la sémiologie de Hegel' (1968; 1971). Marges de
la philosophie. Paris: Minuit, 1972. 79-127/ 'The Pit and the Pyramid: Introduction to
Hegel's Semiology.' Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Brighton: Harvester,
1982. 69-108.
----- 'La double séance' (1970). La dissémination. Paris: Seuil, 1972. 201-317/ 'The Double
Session.' Dissemination. Trans. Barbara Johnson. Chicago: Chicago UP and London:
Athlone, 1981. 172-286.
----- 'La pharmacie de Platon' (1968). La dissémination. Paris: Seuil, 1972. 71-196, 198/
'Plato's Pharmacy.' Dissemination. Trans. Barbara Johnson. Chicago: Chicago UP and
London: Athlone, 1981. 61-171.
----- 'Différance' (1968). Marges de la philosophie. Paris: Minuit, 1972. 1-29/ 'Différance.'
Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Brighton: Harvester, 1982. 1-27.
----- 'Ousia et grammè: note sur une note de Sein und Zeit' (1968). Marges de la philosophie.
Paris: Minuit, 1972. 31-78/ 'Ousia and Gramme: Note on a Note from Being and
Time.' Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Brighton: Harvester, 1982. 29-67.
----- De la grammatologie. Paris: Minuit, 1967/ Of Grammatology. Trans. Gayatri
Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1974.
----- 'De l'économie restrainte à l'économie générale: Un hegelianisme sans réserve' (1967).
L'écriture et la différence. Paris: Seuil, 1967. 369-407/ 'From Restricted to General
Economy: A Hegelianism without Reserve.' Writing and Difference. Trans. Alan
Bass. London and Henley: Routledge, 1978. 251-277.
----- 'Freud et la scène de l'écriture' (1966). L'écriture et la différence. Paris: Seuil, 1967. 293-
340/ 'Freud and the Scene of Writing.' Writing and Difference. Trans. Alan Bass.
London and Henley: Routledge, 1978. 196-231.
461
----- 'La structure, le signe et le jeu dans le discours des sciences humaines' (1966). L'écriture
et la différence. Paris: Seuil, 1967. 409-428/ 'Structure, Sign, and Play in the
Discourse of the Human Sciences.' Writing and Difference. Trans. Alan Bass.
London and Henley: Routledge, 1978. 278-293.
----- 'Force et signification' (1963). L'écriture et la différence. Paris: Seuil, 1967. 9-49/ 'Force
and Signification.' Writing and Difference. Trans. Alan Bass. London and Henley:
Routledge, 1978. 3-30.
Dolozel, Lubomir. 'Mimesis and Possible Worlds.' Poetics Today. 9:3 (1988). 475-496.
----- 'La construction des mondes fictionnels à la Kafka.' Trans. Paul Perron. Littérature
(Montrouge) 57 (February 1985). 80-92.
Drabble, Margaret. 'Mimesis: The Representation of Reality in the Post-War Novel.' Mosaic
20:1 (Winter 1987). 1-14.
Drost, Mark P. 'Nietzsche and Mimesis.' Philosophy and Literature 10:2 (October 1986).
309-317.
Dunant, Sarah (ed.). The War of the Words: The Political Correctness Debate. London:
Virago, 1994.
Ebert, Teresa L. 'Gender and the Everyday: Toward a Postmodern Materialist Feminist
Theory of Mimesis .' Bucknell Review 36:2 (1992). 90-122.
Eliot, Thomas Stearns. To Criticize the Critic. Ed. Valerie Eliot. London: Faber, 1965.
----- 'Foreword.' John Middleton Murry. Katherine Mansfield and Other Literary Studies.
London: Constable, 1959. viii-xii.
----- Opening of the New Library. Sheffield: U of Sheffield, 1959.
----- 'Introduction.' The Art of Poetry. Collected Works of Paul Valéry. Ed. Jackson Mathews.
15 vols. London: Routledge, 1958-75. VII (1958), vii-xxiv.
----- On Poetry and Poets. London: Faber, 1957.
----- 'Foreword.' Joseph Chiari. Symbolisme from Poe to Mallarmé: The Growth of a Myth.
London: Rockliff, 1956. v-viii.
----- 'Introduction.' Literary Essays of Ezra Pound (1954). Ed. T. S. Eliot. Second ed. London:
Faber, 1960. ix-xv.
----- Selected Poems (1954). Second ed. London: Faber, 1961.
----- 'Scylla and Charybdis' (1952). Agenda 23:1-2 (Spring-Summer 1985). 5-21.
----- 'Introduction.' Joseph Pieper. Leisure, the Basis of Culture ([c. 1947]). Trans. Alexander
Dru. London: Faber, 1952. 11-17.
----- 'Preface.' Leon Vivante. English Poetry and its contribution to the knowledge of a
creative principle. London: Faber, 1950. vii-xi.
----- Notes towards the Definition of Culture. London: Faber, 1948.
----- 'Leçon de Valéry.' The Listener 37 (9 January 1947). 72.
462
----- 'Introduction.' S. L. Bethell. Shakespeare and the Popular Dramatic Tradition. London
and New York: Staples, 1944. [9-11].
----- The Idea of a Christian Society (1939). Second ed. London: Faber, 1982.
----- Essays Ancient and Modern. London: Faber, 1936.
----- 'The Need for Poetic Drama.' The Listener 16 (25 November 1936). 994-995.
----- 'The Failure of Amiel' (1935). P. Mansell Jones. French Introspectives from Montaigne
to André Gide. Cambridge: Cambridge UP, 1937. Chapter 7, 77-91.
----- Elizabethan Essays. London: Faber, 1934.
----- After Strange Gods: A Primer of Modern Heresy. London: Faber, 1934.
----- The Use of Poetry and the Use of Criticism (1933). Second ed. Cambridge, MA: Harvard
UP, 1964.
----- The Varieties of Metaphysical Poetry (1926 and 1933). Ed. Donald Schuchard. London:
Faber, 1993.
----- Selected Essays (1932). Third ed. London: Faber, 1951.
----- 'Dryden the Critic, Defender of Sanity.' The Listener 5 (29 April 1931). 724-725.
----- 'Dryden the Dramatist.' The Listener 5 (22 April 1931). 681-682.
----- 'The Poet who Gave the English Speech.' The Listener 5 (15 April 1931). 621-622.
----- 'Experiment in Criticism.' T. S. Eliot et al. Tradition and Experiment in Present- Day
Literature: Addresses delivered at the City Literary Institute (1929). New York:
Garden P, 1973. 198- 215.
----- For Lancelot Andrewes. London: Faber and Gwyer, 1928.
----- 'A Brief Introduction to the Method of Paul Valéry.' Paul Valéry. Le Serpent. Trans.
Mark Wardle. London: R. Cobden-Sanderson, 1924. 7-15.
----- 'The Growth of Civilization and The Origin of Magic and Religion (Review).' Criterion 2
(July 1924). 489-491.
----- 'A Prediction' (1924). Henry James: A Collection of Critical Essays. Ed. Leon Edel.
London: Prentice-Hall, 1963. 55-56.
----- 'Contemporary English Prose: A Discussion of the Development of English Prose from
Hobbes and Sir Thomas Browne to Joyce and D. H. Lawrence' (1922). Vanity Fair
(July 1923). 51, 98.
----- The Letters of T. S. Eliot [1898-1922]. Ed Valerie Eliot. San Diego, New York and
London: Harcourt Brace Jovanovich, 1988.
----- The Sacred Wood (1920). London: Methuen, 1960.
----- 'War Paint and Feathers.' The Athenaeum 4668 (October 17 1919). 1036.
----- 'Henry James' (1918). Selected Prose of T. S. Eliot. Ed. Frank Kermode. London: Faber,
1975. 151-152.
----- Knowledge and Experience in the Philosophy of F. H. Bradley (1916). Ed. Anne C.
Bolgan. London: Faber, 1964.
Ellmann, Maud. The Poetics of Impersonality, T. S. Eliot and Ezra Pound. Brighton:
Harvester, 1987.
Even-Zohar, Itamar. 'Les Règles d'insertion des "réalèmes" dans la narration.' Trans. Ruth
Amossy. Littérature (Montrouge) 57 (February 1985). 109-117/ [English version]
Poetics Today 1:3 (1980). 65-74.
Euripides (v bc). The Bacchae. Trans. and ed. William Arrowsmith. Euripides I. Eds. David
Grene and Richard Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1955. 155-220.
----- Hippolytus. Trans. and ed. David Grene. Euripides I. Eds. David Grene and Richard
Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1955.163-221.
----- The Medea. Trans. and ed. Rex Warner. Euripides I. Eds. David Grene and Richard
Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1955. 59-108.
----- Heracles. Euripidis Fabulae. Ed. J. Diggle. 3 vols. Oxford: Clarendon, 1981-. II (1981).
----- Heracles. Trans. and ed. William Arowsmith. Euripides II (1956). Eds. David Grene and
Richard Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1968. 61-115.
----- Herakles. Bilingual ed. Trans. and ed. Ulrich von Wilamovitz-Moellendorff. Berlin:
Weidmann, 1895.
----- Electra. Trans. and ed. Emily Townsend Vermeule. Euripides V. Eds. David Grene and
Richard Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1968. 9-66.
Falk, Colin. 'William Empson.' The Modern Poet. London: Macdonald, 1968. 50-63.
[Ferry, Luc]. 'Le penseur de la modernité, un entretien avec Luc Ferry.' Magazine Littéraire
309 (April 1993). 18-22.
Forestier, Georges (ed.). La Litterature et le réel. Paris: Aux Amateurs de Livres, 1989.
----- 'Illusion comique et illusion mimetique.' Papers on French Seventeenth Century
Literature 11:21 (1984). 377-391.
Foucault, Michel. 'Qu'est-ce que les Lumières?' ([c. 1983]). Magazine littéraire 309 (April
1993). 61- 73/ 'What is Enlightenment.' The Foucault Reader. Ed. Paul Rabinow.
New York: Pantheon, 1984. 32-50.
-----'What is an Author' (1969). Textual Strategies: Perspectives in post-structuralist
criticism. Ed. Josué V. Harari. London: Methuen, 1980. 141-160.
----- Les Mots et les choses: une Archéologie des sciences humaines. Paris: Gallimard, 1966.
----- 'A Preface to Transgression' (1963). Language, Countermemory, Practice. Ed. Donald
Bouchard. Trans. Donald Bouchard and Sherry Simon. Ithica: Cornell UP, 1977. 29-
52.
Freud, Sigmund. The Standard Edition of the Complete Psychological Writings of Sigmund
Freud. 24 vols. Eds. James Strachey (1953-1973, vols. I-XXIII) and Angela Richards
(1974, vol. XXIV). London: Hogarth, 1953-1974. III-VI, VIII-IX, XI-XIV, XVIII-
XIX, XXI, XXIII.
----- Collected Papers. 5 vols. Trans. and ed. Joan Riviere. London: Hogarth, 1948- 1957.
464
Gallop, David. 'Can Fiction be Stranger than Truth? An Aristotelian Answer.' Philosophy and
Literature 15:1 (1991). 1-18.
Garber, Marjorie. '"Greatness": Philology and the Politics of Mimesis.' Feminism and
Postmodernism. Eds. Margaret Ferguson and Jennifer Wicke. Durham: Duke UP,
1994. 249-275.
Gaskell, Ronald. 'Eliot and Dante.' Agenda 23:3-4 (Autumn-Winter 1985-1986). 167-179.
Gebauer, Günther and Wulf, Christoph. Mimesis: Culture - Art - Society (1992). Trans. Don
Renau. London, Berkeley and Los Angeles: U of California P, 1995.
Genette, Gérard. 'Valéry and the Poetics of Language' (1972). Trans. Josué V. Harari. Textual
Strategies: Perspectives in post-structuralist criticism. Ed. Josué V. Harari. London:
Methuen, 1980. 359-373.
----- 'Structuralism and Literary Criticism' (1966). Trans. Alan Sheridan. Modern Criticism
and Theory, A Reader. Ed. David Lodge. London and New York: Longman, 1988.
63-78.
Gill, Roma (ed.). William Empson: The Man and His Work. London: Routledge, 1974.
Givens, Terry L. 'Blind Men and Hieroglyphs: The Collapse of Mimesis.' European Romantic
Review 2:1 (Summer 1991). 61-80.
Greco, Anne. 'Plato on Imitative Poetry in the Republic.' The Journal of Neoplatonic Studies
3:1 (Fall 1994). 141-161.
Hale, Daryl L. 'Leading Geometry out of Calypso's Arms: Kant's Neo-Platonic Re- Visions of
Knowing.' Journal of Neo-Platonic Studies 3:2 (Spring 1995). 91-121
465
Harwood, John. From Eliot to Derrida: The Poverty of Interpretation. London: Macmillan,
1995.
Hawkins, Peter S. and Schotter, Anne Howland (eds.). Ineffability: naming the unnameable
from Dante to Beckett. New York: AMS P, 1984.
Heidegger, Martin. Poetry, Language, Thought. Trans. Albert Hofstadter. New York: Harper
and Rowe, 1975.
----- Nietzsche (1961). 4 vols. London: Routledge, 1981-1982. I (1981). Trans. David Farrell
Krell.
----- 'The Question Concerning Technology' (1949). 'The Question Concerning Technology'
and Other Essays. Trans. William Lovitt. New York: Garland, 1977. 3-35.
----- 'The Age of the World Picture' (1938). 'The Question Concerning Technology' and Other
Essays. Trans. William Lovitt. New York: Garland, 1977. 115-154.
----- On the Way to Language (1954). Trans. Peter D. Hertz and Joan Stambaugh. New York:
Harper and Rowe, 1971.
Henry, Patrick. 'Old and New Mimesis in Cervantes.' Cervantes: Bulletin of the Cervantes
Society of America 10:1 (Spring 1990). 79-86.
Hesiod (conj. viii bc). Theogony. Theogony & Works and Days. Trans. and ed. M. L. West.
Oxford: Oxford UP, 1988.
----- Theogony. Ed. M. L. West. Oxford: Oxford UP, 1966.
Hirsch, E. D. Jr. 'Faulty Perspectives' (1976). Modern Criticism and Theory, A Reader. Ed.
David Lodge. London and New York: Longman, 1988. 254-263.
Holquist, Michael. 'The Last European: Erich Auerbach as Precursor in the History of
Cultural Criticism.' Modern Language Quarterly 54:3 (September 1993). 371- 391.
Homer (conj. viii bc). The Odyssey. Trans. Walter Shewring. Oxford: Oxford UP, 1989.
----- The Iliad. Trans. Robert Fitzgerald. Oxford: Oxford UP, 1988.
[-----], style of. The Homeric Hymns. Trans. and ed. Appostolos Athanassakis. Baltimore and
London: Johns Hopkins UP, 1976.
[-----], style of. Hymnos. Ed. Thomas Allen. Homeri Opera. 5 vols. Oxford: Clarendon, 1902-
1912. V (1912).
Hooley, Daniel M. 'On Relations between Classical and Contemporary Imitation Theory:
Some Hellenistic Suggestions.' Classical and Modern Literature 11:1 (Fall 1990).
77-92.
466
Huhn, Thomas. 'Andrew Benjamin, Art, Mimesis and the Avant-Garde' (Review). Surfaces
III:1, Folio 1 (March 1993). (Electronic journal, no page numbers).
Ince, William Newcombe. The Poetic Theory of Paul Valéry: Inspiration and Technique.
Leicester: Leicester UP, 1961.
Jamison, Kay Redfield. Touched with Fire: Manic-Depressive Illness and the Artistic
Temperament. New York: Free P, 1994.
Johnson, Samuel. The Oxford Authors Samuel Johnson. Ed. Donald Greene. Corrected ed.
Oxford: Oxford UP, 1986.
Judd, Alan. The Devil's Own Work. New York, Random House, 1995.
Kamuf, Peggy. 'Derrida on Television.' Applying: To Derrida. Eds. John Brannigan, Ruth
Robbins and Julian Wolfreys. London: Macmillan, 1996. 195-211.
Kant, Immanuel. Anthropologie du point de vue pragmatique (1798). Trans. and ed. Michel
Foucault. Second ed. Paris: Vrin, 1970.
----- Anthropologie in pragmatischer Hinsicht. Werkausgabe. Ed. Wilhelm Weischedel. 12
vols. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1974. XII, 397-690.
----- Critique of Judgement (1790). Trans. and ed. Werner Pluhar. Indianapolis: Hackett,
1987.
----- Kant's Critique of Judgement. Trans. J. H. Bernard. Second ed. London: Macmillan,
1914
----- Kritik der Urteilskraft. Werkausgabe. Ed. Wilhelm Weischedel. 12 vols. Frankfurt am
Main: Suhrkamp, 1974. X.
----- Kant's Critique of Pure Reason (1781). Trans. Norman Kemp Smith. Second ed. London
and Basingstoke: Macmillan, 1933.
----- Observations on the feeling of the beautiful and the sublime (1764). Trans. John T.
Goldthwaite. Berkeley and Oxford: U of California P, 1960.
Karfik, Filip. 'Plato and the Religious meaning of the Word Eikwn.' Unpublished seminar
paper.
Keats, John. Keats Poetical Works. Ed. H. W. Garrod. Oxford and New York: Oxford UP,
1956.
----- Letters of John Keats. Ed. Robert Gittings. Second ed. Oxford: Oxford UP, 1975.
467
Kluback, William. Paul Valéry: the search for intelligence. New York: Peter Lang, 1993.
Kramarae, Cheris and Treichler, Paula A. (eds.). A Feminist Dictionary. Boston: Pandora,
1985.
Krysinski, Wladimir. 'The Mimesis of Madness and the Semiotics of the Text.'
Sub-stance 22 (1979). 1-15.
Lacan, Jacques. 'Television.' Trans. Denis Holier, Rosalind Krauss and Annette Michelson.
October 140 (Spring 1987). 5-50.
----- Four Fundamental Concepts of Psycho-Analysis (1973). Trans. Alan Sheridan. Ed.
Jacques-Alain Miller. New York and London: Norton, 1977.
----- 'Structure as an Inmixing of an Otherness Prerequisite to any Subject Whatever.' The
Structuralist Controversy: The Languages of Criticism and the Sciences of Man. Ed.
Eugenio Donato and Richard Macksey. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1972.186-200
(including discussion).
----- Ecrits. Paris: Seuil, 1966.
La Fontaine, Jean. 'Adonis' (1658). Œuvres complètes. 2 vols. Paris: Gallimard, 1942- 1954.
II. Ed. Pierre Clarac. Third rev. (1967). 3-19.
Lasch, Cristopher. The Revolt of the Elites and the Betrayal of Democracy. New York:
Norton, 1995.
Laurette, Pierre. 'Apaté, Mimésis, Techné.' Roman, réalites, réalismes. Ed. Jean Béssiere.
Paris: PUF, 1989. 57-64.
Lee, Jonathan Scott. 'Par dela la mimesis: Mallarmé, Boulez et Cage.' Trans. Marc Froment-
Meurice. Revue d'ésthetique 13-15 (1987-1988). 295-311.
Leerssen, Joep. 'Mimesis and Stereotype.' National Identity. Eds. J. Leerssen and M.
Spiering. Amsterdam: Rodopi, 1991. 165-175.
Leys, Ruth. 'Mead's Voices: Imitation as Foundation, or, the Struggle Against Mimesis.'
Critical Inquiry 19 (Winter 1993). 277-307.
Lobb, Edward. T. S. Eliot and the Romantic Critical Tradition. London, Boston and Henley:
Routledge, 1981.
Locke, John. An Essay Concerning Human Understanding (1689). Ed. Peter H. Nidditch.
Corrected ed. Oxford: Clarendon, 1979.
Lydell, Henry George, and Scott, Robert. Greek-English Lexicon (1843). Revised and
augmented by Henry Stuart Jones assisted by Roderick McKenzie. Ninth ed. Oxford:
Clarendon, 1940.
Lyons, John D. and Nichols, Stephen G. Jr. (eds.). Mimesis: From Mirror to Method,
Augustine to Descartes. Hanover: UP of New England, 1982.
Maclean, Ian. 'The Heterologies of Michel de Certau.' (Review). Paragraph 9 (March 1987).
83-87.
Mallarmé, Stéphane. Œuvres complètes de Stéphane Mallarmé. Eds. Henri Mondor and G.
Jean- Aubry. Paris: Gallimard, 1945.
Marin, Louis. De la représentation. Ed. Daniel Arasse et. al. Paris: Gallimard, 1994.
Margolin, Uri. 'The Nature and Functioning of Fiction: Some Recent Views.' Canadian
Review of Comparative Literature/Revue Canadienne de Littérature Comparée 19:1-
2 (March-June 1992). 101-117.
469
Marks, Emerson R. 'Poetic Equivalent: Mimesis and the Literary Idea.' Western Humanities
Review 18 (1964). 161-174.
Massey, Irving J. and Lee, Sung-Won (eds.). History and Mimesis (Occasional Papers III by
Members of the Program in Literature and Philosophy). Buffalo: Dept. of English,
SUNY, Buffalo, 1983.
McIntyre, Sheila. 'Backlash Against Equality: The "Tyranny" of the "Politically Correct".'
McGill Law Journal 38 (1993). 1-63.
Méchoulan, Eric. 'Theoria, Aisthesis, Mimesis et Doxa.' Diogène 151 (July-September 1990).
136-152/ 'Theoria, Aisthesis, Mimesis and Doxa.' Trans. Jeanne Ferguson. Diogenes
151 (Fall 1990). 131-148.
Melehy, Hassan. 'Images Without: Deleuzian Becoming, Science Fiction Cinema in the
Eighties.' Postmodern Culture 5:2 (January 1995). (Electronic Journal, no page
numbers).
Meltzer, Françoise. Salome and the Dance of Writing: Portraits of Mimesis in Literature.
Chicago and London: U of Chicago P, 1987.
Miles, David. 'Reality and the Two Realisms: Mimesis in Auerbach, Lukacs, and Handke.'
Monatshefte 71 (1979). 371-378.
Miller, J. Hillis. 'Derrida's Others.' Applying: To Derrida. Eds. John Brannigan, Ruth Robbins
and Julian Wolfreys. London: Macmillan, 1996. 153-170.
Milton, John. Paradise Lost (1667). The Portable Milton. Ed. Douglas Bush.
Harmondsworth: Penguin, 1976. 231-548.
Miner, Earl. 'The Grounds of Mimetic and Nonmimetic Art: The Western Sister Arts in a
Japanese Mirror.' Articulate Images: The Sister Arts from Hogarth to Tennyson. Ed.
Richard Wendorf. Minneapolis: U of Minnesota P, 1983. 70-97.
Moron-Arróyo, Ciriaco. 'On Cervantes and Calderon: A Reply.' Diacritics 9:3 (1979). 71-79.
----- 'Cooperative Mimesis: Don Quixote and Sancho Panza.' Diacritics 8:1 (1978). 75- 86.
Mulligan, Kevin. 'Inscriptions and Speaking's Place: Derrida and Wittgenstein.' Oxford
Literary Review [3:2] ([1980]). 62-67.
Neubauer, John. The Emancipation of Music from Language: Departure from Mimesis in
Eighteenth- Century Aesthetics. New Haven: Yale UP, 1986.
470
Newfield, Christopher. 'What Was Political Correctness? Race, the Right, and Managerial
Democracy in the Humanities.' Critical Inquiry 19:2 (Winter 1993). 308-336.
Newsom, Robert. 'Doing Duality Once More.' Narrative 2:2 (May 1994). 159-60.
----- 'Fear of Fictions.' Narrative 2:2 (May 1994). 140-151.
Newton-De Molina, David (ed.). The Literary Criticism of T. S. Eliot. London: Athlone,
1977.
Nietzsche, Friedrich Wilhelm. Ecce Homo (1908). Trans. and ed. Walter Kaufmann. New
York:Vintage, 1969.
----- The Will to Power (1901). Trans. Walter Kaufmann and R. J. Hollingdale. Ed. Walter
Kaufmann. New York: Vintage, 1968.
----- The Case of Wagner (1888). The Birth of Tragedy & The Case of Wagner. Trans. and ed.
Walter Kaufmann. New York: Random House, 1967. 155-197.
----- Beyond Good and Evil (1886). Trans. and ed. Walter Kaufmann New York: Random
House, 1966.
----- 'Von den Dichtern/Des poètes.' Also Sprach Zarathustra/Ainsi Parlait Zarathustra
(1883-1885). Bilingual ed. Trans. Geneviève Blanquis. Paris: Aubier- Flammarion,
1969. II (1883), 273- 277.
----- The Birth of Tragedy (1872). The Birth of Tragedy & The Case of Wagner. Trans. and
ed. Walter Kaufmann. New York: Random House, 1967. 17-144.
----- Die Geburt der Tragödie. Nietzsche Werke. Eds. Giorgio Colli and Mazzino Montinari. 8
vols. Berlin and New York: De Gruyter, 1967-1997. III i (1972), 3-152.
----- 'On Truth and Lies in a Nonmoral Sense.' Philosophy and Truth: Selections from
Nietzsche's Notebooks of the Early 1870's. Trans. and ed. Daniel Breazeale. New Jersey:
Humanities P, Brighton: Harvester, 1979. 79-97.
Norris, Christopher. Deconstruction: Theory and Practice. London and New York: Methuen,
1982.
Nuttall, A. D. A New Mimesis: Shakespeare and the representation of reality. London and
New York: Methuen, 1983.
Ong, Walter J. 'From Mimesis to Irony: The Distancing of Voice.' Bulletin of the Midwest
Modern Languages Association 9:1-2 (1976). 1-24.
Osolsobe, Ivo. 'Two Extremes of Iconicity.' Eds. Paul Bouissac, Michael Herzfeld and Roland
Posner. Iconicity: Essays on the Nature of Culture. Tübingen: Stauffenburg, 1986.
95-117.
Pape, Walter and Burwick, Frederick. 'Aesthetic Illusion: Illusion, Fiction, Mimesis,
Imitation.' Aesthetic Illusion: Theoretical and Historical Approaches. Eds. Frederick
Burwick and Walter Pape. Berlin: de Gruyter, 1990. 1-15.
471
Paul, Lissa. 'Intimations of Imitations: Mimesis, Fractal Geometry and Children's Literature.'
Literature for Children: Contemporary Criticism. Ed. Peter Hunt. London:
Routledge, 1992. 66-80.
Pausanias (ii ad). Attica. Descriptions of Greece. Bilingual ed. Trans. and ed. W. H. S. Jones.
5 vols. London: Heinemann, Cambridge MA: Harvard UP, 1918-1935. I (1918) book
1 (1-243).
----- Elis. Descriptions of Greece. Bilingual ed. Trans. and ed. W. H. S. Jones. 5 vols.
London: Heinemann, Cambridge MA: Harvard UP, 1918-1935. III (1933) book 6 (1-
163).
----- Arcadia. Descriptions of Greece. Bilingual ed. Trans. and ed. W. H. S. Jones. 5 vols.
London: Heinemann, Cambridge MA: Harvard UP, 1918-1935. IV (1935) book 8 (1-
169).
----- Boeotia. Descriptions of Greece. Bilingual ed. Trans. and ed. W. H. S. Jones. 5 vols.
London: Heinemann, Cambridge MA: Harvard UP, 1918-1935. IV (1935) book 9
(172-365).
Peeters, Leopold. 'Le problème de la mimésis en poétique.' French Studies in Southern Africa
17 (1988). 19-30.
Penfield, Joyce (ed.). Women and Language in Transition. Albany: SUNYP, 1987.
Petrey, Sandy. 'The Realist Speech Act: Mimesis, Performance and the Facts in Fiction.'
Neohelicon 15:2 (1988). 9-29.
Philo (b. c. 20 bc). On Cherubim and the Flaming Sword, and Cain the first Man created out
of Man. Philo. Bilingual ed. Trans. and ed. F. H. Colson and G. H. Whitaker et al. 10
vols. London: Heinemann and Cambridge MA: Harvard UP, 1929-1962. II (1929). 8-
85.
Pite, Ralph. The Circle of Our Vision. Oxford: Oxford UP, 1994.
Plato (v-iv bc). Charmide. Trans. and ed. Alfred Croiset. Œuvres complètes de Platon. 14
vols. Paris: Belles Lettres, 1920-1964. II (1921), 52-58.
----- Charmides. Trans. Benjamin Jowett (1871). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 99-122.
----- Cratyle. Trans. and ed. Louis Méridier. Œuvres complètes de Platon. 14 vols. Paris:
Belles Lettres, 1920-1964. V ii (1931).
----- Cratylus. Trans. Benjamin Jowett (1871). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 421-474.
----- Cratylus. Ed. Godfried Stallbaum. Platonis Opera Omnia. 10 vols. Gotha and Erfurt:
Hennings, 1827-1861. V i (1834).
472
----- Crito. Trans. Hugh Tredennick (1954). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973.
27-39
----- Epinomis. Trans. A. E. Taylor (1956). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973.
1517-1533.
----- Euthydemus. Trans. W. H. D. Rouse (1976). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 385-420.
----- Euthyphro. Trans. Lane Cooper (1941). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973.
169-185.
----- Euthyphro. Bilingual ed. Trans. Harold N. Fowler. Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo,
Phaedrus. London: Heinemann, 1914.
----- Gorgias. Trans. W. D. Woodhead (1953). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 229-307.
----- Ion. Trans. W. H. D. Rouse. The Great Dialogues of Plato. Eds. Eric H. Warmington and
Philip G. Rouse. New York: Mentor, 1956. 13-27.
----- Ion. Trans. Lane Cooper (1955). The Collected Dialogues of Plato, including the letters.
Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973. 216-228.
----- Ion. Trans. Louis Méridier. Œuvres complètes de Platon. 14 vols. Paris: Belles Lettres,
1920- 1964. Vi (1931), 29-47.
----- Laches. Trans. Benjamin Jowett (1871). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973.
123-144.
----- Les Lois VII-X. Trans. and ed. Auguste Diès. Œuvres complètes de Platon. 14 vols.
Paris: Belles Lettres, 1920-1964. XII i (1956).
----- Les Lois I-IV. Trans. and ed. Edouard des Places. Œuvres complètes de Platon. 14 vols.
Paris: Belles Lettres, 1920-1964. IX i-ii (1951).
----- Laws. Trans. A. E. Taylor (1934). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973.
1226-1513.
----- Lesser Hippias. Trans. Benjamin Jowett (1871). The Collected Dialogues of Plato,
including the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton:
Princeton UP, 1973. 200-214.
----- Lysis. Trans. J. Wright (1910). The Collected Dialogues of Plato, including the letters.
Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973. 145-168.
----- Menexenus. Trans. Benjamin Jowett (1871). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 186-199.
----- Meno. Trans. W. K. C. Guthrie (1956). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973.
353-384.
----- Ménon. Trans. and ed. Alfred Croiset with the collaboration of Louis Bodin. Œuvres
complètes de Platon. 14 vols. Paris: Belles Lettres, 1920-1964. III ii (1923), 234-280.
----- Parmenides. Trans. Francis Macdonald Cornford (1939). The Collected Dialogues of
Plato, including the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton:
Princeton UP, 1973. 920-956.
----- Phaedo. Trans. Hugh Tredennick (1954). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 40-98.
473
----- Phédon. Trans. and ed. Léon Robin. Œuvres complètes de Platon. 14 vols. Paris: Belles
Lettres, 1920-1964. IV i (1926).
-----Phaedrus. Trans. Alexander Nehamas and Paul Wodruff. Indianapolis and Cambridge:
Hackett, 1995.
----- Phaedrus. Trans. C. J. Rowe. London: Aris and Phillips, 1986.
----- Phaedrus. Trans. Richard Hackforth (1952). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 475-525.
----- Phèdre. Trans. and ed. Léon Robin. Œuvres complètes de Platon. 14 vols. Paris: Belles
Lettres, 1920-1964. IV iii (1933).
----- Philebus. Trans. Richard Hackforth (1945). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 1086- 1150.
----- Protagoras. Trans. W. K. C. Guthrie (1956). The Collected Dialogues of Plato,
including the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton:
Princeton UP, 1973. 308-352.
----- Republic. Trans. G. M. A. Grube rev. C. D. C. Reeve. Indianapolis: Hackett, 1992.
----- Republic. Trans. W. H. D. Rouse. The Great Dialogues of Plato. Eds. Eric H.
Warmington and Philip G. Rouse. New York: Mentor, 1956. 118-422.
----- La République. Trans. and ed. Emile Chambry. Œuvres complètes de Platon. 14 vols.
Paris: Belles Lettres, 1920-1964. VI-VII (1932-1934).
----- Republic. Trans. Paul Shorey (1930). The Collected Dialogues of Plato, including the
letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP, 1973.
575-844.
----- Socrates’ Defense (Apology). Trans. Hugh Tredennick (1954). The Collected Dialogues
of Plato, including the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns.
Princeton: Princeton UP, 1973. 3-26.
----- Apologie de Socrate. Trans. and ed. Maurice Croiset. Œuvres complètes de Platon. 14
vols. Paris: Belles Lettres, 1920-1964. I (1920), 140-173
----- Sophist. Trans. Francis Macdonald Cornford (1935). The Collected Dialogues of Plato,
including the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton:
Princeton UP, 1973. 957- 1017.
----- Sophist. Bilingual ed. Trans. Harold North Fowler (1921). Thaetetus and Sophist. Ed.
Harold North Fowler. Second ed. (1928). London: Heinemann and Cambridge MA:
Harvard UP, 1961. 259-459.
----- Symposium. Trans. Michael Joyce (1935). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 526-574.
----- The Thaetetus of Plato. Trans. M. J. Levett (1928) rev. Myles Burnyeat. Indianapolis and
Cambridge: Hackett, 1990.
----- Thaetetus. Trans. Robin Anthony Herschel Waterfield. Harmondsworth: Penguin, 1987.
----- Thaetetus. Trans. John McDowell. Oxford: Clarendon, 1973.
----- Thaetetus. Trans. Francis Macdonald Cornford (1935), with an interpolation from the
translation of Benjamin Jowett (1871). The Collected Dialogues of Plato, including
the letters. Eds. Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton UP,
1973. 847-919.
----- Théétète. Trans. and ed. Auguste Diès. Œuvres complètes de Platon. 14 vols. Paris:
Belles Lettres, 1920-1964. VIII (1924).
Plotinus (iii ad). Du beau. Ennéades. Bilingual ed. Trans. and ed. Emile Bréhier. 6 vols.
Paris: Belles Lettres, 1924-1938. I (1924), book 6 (95-106).
----- De l'Amour. Ennéades. Bilingual ed. Trans. and ed. Emile Bréhier. 6 vols. Paris: Belles
Lettres, 1924-1938. III (1925) book 5 (74-87).
474
----- Difficultés relatives à l'ame I parts 12 and 25-32 (79-80, 92-101). Ennéades. Bilingual
ed. Trans. and ed. Emile Bréhier. 6 vols. Paris: Belles Lettres, 1924- 1938. IV (1927)
book 3 (64-101).
----- Que les intelligibles ne sont pas hors de l'intelligence: du Bien part 12 (104-105).
Ennéades. Bilingual ed. Trans. and ed. Emile Bréhier. 6 vols. Paris: Belles Lettres,
1924-1938. V (1931) book 5 (91-107).
----- De la beauté intelligible. Ennéades. Bilingual ed. Trans. and ed. Emile Bréhier. 6 vols.
Paris: Belles Lettres, 1924-1938. V (1931) book 8 (135-151).
Popper, Karl. Objective Knowledge: An evolutionary approach. Oxford: Oxford UP, 1981.
Proust, Marcel. A la recherche du temps perdu (1907-1922; 1913-1927). Ed. Jean- Hyves
Tadié. 3 vols. Paris: Gallimard, 1988.
----- Remembrance of Things Past. Trans. C. K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin. 3
vols. Second ed. London: Penguin, 1983.
Puttenham, George. The Arte of English Poesie (1589). Kent OH: Kent State UP, 1970.
Redmond, James (ed.). Drama and Mimesis. Cambridge; Cambridge UP, 1980.
Reeves, Gareth. 'T. S. Eliot, Virgil and Theodor Haecker: Empire and the Agrarian Ideal.'
Agenda 23:3-4 (Autumn-Winter 1985-1986). 180-201.
Renascence [special issue devoted to John Boyd's 'A New Mimesis'] 37:3 (Spring 1985).
Rey, Alain. 'Mimesis, poétique et iconisme: Pour une relecture d'Aristote.' Iconicity: Essays
on the Nature of Culture. Eds. Paul Bouissac, Michael Herzfeld and Roland Posner.
Tübingen: Stauffenburg, 1986. 17-27.
Ricks, Christopher. 'Lies' (1975). The Force of Poetry. Oxford: Oxford UP, 1984. 369-391.
----- 'William Empson: The images and the story' (1974). The Force of Poetry. Oxford:
Oxford UP, 1984.
Robbins, Bruce. 'The Representation of Servants.' Raritan 4:4 (Spring 1985). 57-77.
Roberts, Michèle. 'The Personal Past Makes the Poet.' New Statesman and Society (11
October 1996). 28-29.
Ron, Moshe. 'L'art du portrait selon James' 101-108. Trans. Ruth Amossy and Nadine
Mandel. Littérature (Montrouge) 57 (February 1985). 93-108.
----- 'Free Indirect Discourse, Mimetic Language Games, and the Subject of Fiction.' Poetics
Today 2:2 (Winter 1981). 17-39.
Rothenburg, Paula S. (ed.). Racism and Sexism: An Integrated Study. New York: St. Martin's,
1988.
475
Rousseau, Jean-Jacques. Essai sur l'origine des langues, où il est parlé de la mélodie et de
l'imitation musicale (1781). Ed. Charles Porset. Bordeaux: Ducros, 1968.
Sanders, Mark. 'Of Spirit & Van Wyk Louw's "loyale verset".' Imprimatur 1:2-3 (Spring
1996). 162- 172.
Saussure, Ferdinand de. 'The Object of Study' (1915). Trans. Roy Harris. Modern Criticism
and Theory, A Reader. Ed. David Lodge. London and New York: Longman, 1988. 2-
9.
----- 'The Nature of the Linguistic Sign' (1915). Trans. Roy Harris. Modern Criticism and
Theory, A Reader. Ed. David Lodge. London and New York: Longman, 1988. 10-14.
Shelley, Percy Bysshe. Shelley's Poetical Works (1839). Second ed. Ed. Thomas Hutchinson.
Oxford: Oxford UP, 1934.
----- A Defence of Poetry (1821). Shelley's Poetry and Prose. Eds. Donald H. Reiman and
Sharon B. Powers. New York and London: Norton, 1977. 480-508.
----- 'Preface.' Prometheus Unbound (1818-1819). Shelley's Poetry and Prose. Eds. Donald H.
Reiman and Sharon B. Powers. New York and London: Norton, 1977. 132-136.
Sidney, Sir Philip. The Defence of Poesy (1595). The Oxford Authors Sir Philip Sidney. Ed.
Katherine Duncan-Jones. Oxford: Oxford UP, 1989. 212-250.
Silverman, Kaja. 'White Skin, Brown Masks: The Double Mimesis: Or, With Lawrence in
Arabia.' Differences: A Journal of Feminist Cultural Studies 1:3 (Fall 1989). 3-54.
Simms, Karl. 'The National Fishing Heritage Centre.' Epoché and Entertainment: Studies in
Phenomenology and Popular Culture. Eds. Michael T. Carroll and Peter Steeves.
Forthcoming.
----- 'The Time of Deconstruction and the Deconstruction of Time.' Imprimatur 1:2-3 (1996).
194-199.
Sontag, Susan. 'Against Interpretation' (1964). 'Against Interpretation' and Other Essays.
London: Eyre and Spottiswoode, 1967.
Sophocles (v bc). Ajax. Trans. John Moore. Sophocles II. Eds. David Grene and Richard
Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1957. 1-62.
----- Antigone. Trans. Elizabeth Wyckoff. Sophocles I. Eds. David Grene and Richard
Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1954. 158-204.
----- Electra. Trans. David Grene. Sophocles II. Eds. David Grene and Richard Lattimore.
Chicago and London: U of Chicago P, 1957. 127-187.
----- Oedipus at Colonus. Trans. Robert Fitzgerald (1941). Sophocles I. Eds. David Grene and
Richard Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1954. 77- 155.
----- Oedipus the King. Trans. David Grene (1942). Sophocles I. Eds. David Grene and
Richard Lattimore. Chicago and London: U of Chicago P, 1954. 9-76.
476
----- Philoctetes. Trans. David Grene. Sophocles II. Eds. David Grene and Richard Lattimore.
Chicago and London: U of Chicago P, 1957. 195-254.
Spariosu, Mihai (ed.). The Literary and Philosophical Debate. Mimesis in Contemporary
Theory: An Interdisciplinary Approach: 2 vols. Philadelphia: Benjamins, 1984 and
1991. I (1984).
----- Literature, Mimesis and Play: Essays in Literary Theory. Tübingen: Narr, 1982.
Steiner, George. After Babel: Aspects of language and translation. London: Oxford UP,
1975.
Stéphane, Henri (ed.). Thesaurus Graecae Linguae. 8 vols. Paris: Ambroise Firmin Didot,
1842-1846.
Sternberg, Meir. 'Proteus in Quotation-Land: Mimesis and the Forms of Reported Discourse.'
Poetics Today 3:2 (Spring 1982). 107-156.
----- 'Polylingualism as Reality and Translation as Mimesis.' Poetics Today 2:4 (Summer-
Autumn 1981). 221-239/ Degrés: Revue de synthèse à orientation sémiologique 16
(1978). e-e26.
Storey, Robert. '"I Am I Because My Little Dog Knows Me": Prolegomenon to a Theory of
Mimesis.' Eds. Nancy Easterlin and Barbara Riebling. After Poststructuralism:
Interdisciplinarity and Literary Theory. Evanston: Northwestern UP, 1993. 45-70.
Strabo (i bc). The Geography of Strabo. Bilingual ed. 8 vols. London: Heinemann and
Cambridge MA: Harvard UP, 1917-1932. VI (1929). Trans. and ed. Horace Leonard
Jones. Book 14 (197- 385).
Struck, Peter Toline. 'Against Mimesis: Neoplatonism and the Birth of the "Symbol".'
Unpublished seminar paper.
Suozzo, Andrew G. 'In Search of the Vrai.' Alteratives. Eds. Warren Motte and Gerald Prince.
Lexington: French Forum, 1993. 189-201.
Swearingen, James E. 'The Poet and the Phenomenon of World.' Papers on Language and
Literature 17:1 (Winter 1981). 62-71.
Swift, Jonathan. A proposal for correcting, improving, and ascertaining the English tongue
(1712). Menston: Scholar P, 1969.
Thomas, David Wayne. 'Gödel's Theorem and Postmodern Theory.' PMLA 110:2 (March
1995). 248- 261.
Valéry, Paul. Collected Works of Paul Valéry. Ed. Jackson Mathews. 15 vols. London:
Routledge, 1958-75. vols. VII, X, XII, XIII.
477
Verdenius, W. J. Mimesis: Plato's Doctrine of Artistic Imitation and its Meaning to Us.
Leiden: Brill, 1949.
Vernant, Jean-Pierre. Mythe et pensée chez les Grecs. Paris: Maspero, 1965.
Walton, Kendall L. 'Duality Without Paradox: A Response to Robert Newsom.' Narrative 2:2
(May 1994). 152-158.
----- (ed.). 'Book Symposium on Kendall L. Walton, Mimesis as Make-Believe: On the
Foundations of the Representational Arts.' Philosophy and Phenomenological
Research 51:2 (June 1991). 379-431.
----- Mimesis as Make-Believe: On the Foundations of the Representational Arts. Cambridge
MA and London: Harvard UP, 1990.
Wilde, Alan. 'Modernism and the Aesthetics of Crisis.' Postmodernism: A Reader. Ed.
Patricia Waugh. London: Edward Arnold, 1992. 14-21.
Wilde, Oscar. The Decay of Lying: An Observation (1889). The Oxford Authors Oscar Wilde.
Ed. Isobel Murray. Oxford: Oxford UP, 1989. 215-239.
----- 'The Preface' (1891). The Picture of Dorian Gray. The Oxford Authors Oscar Wilde. Ed.
Isobel Murray. Oxford: Oxford UP, 1989. 48.
Wimmsatt, W. K. Jr. and Beardsley, Monroe C. The Verbal Icon: Studies in the Meaning of
Poetry. Louisville: U of Kentucky P, 1954.
Windelband, Wilhelm. A History of Philosophy (1894). 2 vols. Trans. James H Tufts. Second
ed. New York: Harper, 1958. II, 437-622.
Wordsworth, William. Oxford Author's William Wordsworth. Ed. Stephen Gill. Corrected ed.
Oxford: Oxford UP, 1984.
----- The Prose Works of William Wordsworth. Ed. W. J. B. Owen and J. W. Smyser. 3 vols.
Oxford: Clarendon, 1974.
Young, Robert. 'Psychoanalytic Criticism: Has it got beyond a Joke?' Paragraph 4 (October
1984). 87- 114.
----- 'Poststructuralism: The End of Theory.' Oxford Literary Review 5:1&2 (1982). 3-20
(including discussion).
Zebouni, Selma. 'Mimesis et je ne sais quoi: Boileau, Kant et Derrida.' Cahiers du Dix-
septieme 5:2 (Fall 1991). 53-61.
----- 'La Mimesis en question: Metafiction et auto-referentialite au XVIIeme siecle.' Papers
on French Seventeenth Century Literature 16:30 (1989). 161-179.