Sie sind auf Seite 1von 92

{

STIHL FS 38 Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 42
Manual de instrucciones
43 - 88
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 STIHL Incorporated California Allow only persons who fully understand
Exhaust and Evaporative this manual to operate your trimmer.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 Emissions Control Warranty To receive maximum performance and
Statement 39 satisfaction from your STIHL trimmer, it
Approved Combinations of Cutting
Original Instruction Manual

Attachment, Deflector, Handle and Trademarks 41 is important that you read, understand
Harness 14 and follow the safety precautions and
the operating and maintenance
Mounting the Loop Handle 15
instructions in chapter "Safety
Mounting the Deflector 16 Precautions and Working Techniques"
Mounting the Cutting Attachment 16 before using your trimmer. For further
Fuel 19 information you can go to
Fueling 20 www.stihlusa.com.
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Starting / Stopping the Engine 21 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Operating Instructions 23 distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
Cleaning the Air Filter 23 manual.
Engine Management 24
Adjusting the Carburetor 24 WARNING
Spark Plug 26
Printed on chlorine-free paper

Because a trimmer is a high-speed


Engine Running Behavior 27 cutting tool some special safety
Storing the Machine 27 precautions must be observed to reduce
Maintaining the Mowing Head 27 the risk of personal injury. Careless or
Inspections and Maintenance by improper use may cause serious or even
Dealer 31 fatal injury.
Maintenance and Care 32 Make sure your unit is equipped with the
Main Parts 34 proper deflector, handle and harness for
the type of cutting attachment being
Specifications 35
used. Always wear proper eye
Maintenance and Repairs 36 protection.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Disposal 36
Limited Warranty 37
STIHL Incorporated Federal
0458-234-8621-D. VA6.E18.

Emission Control Warranty


0000006367_017_GB

Statement 37

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

FS 38 1
English

Symbols in Text Engineering Improvements


Guide to Using this Manual
Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually
Pictograms are supported by illustrations. improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
The individual steps or procedures
are made from time to time. Therefore,
described in the manual may be marked
The meanings of the pictograms some changes, modifications and
in different ways:
attached to or embossed on the improvements may not be covered in
machine are explained in this manual. N A bullet marks a step or procedure. this manual. If the operating
A description of a step or procedure that characteristics or the appearance of
Depending on the model concerned, the
refers directly to an illustration may your machine differs from those
following pictograms may be on your
contain item numbers that appear in the described in this manual, please contact
machine.
illustration. Example: your STIHL dealer or the STIHL
Fuel tank for gasoline distributor for your area for assistance.
and engine oil mixture N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
Press to operate decom- In addition to the operating instructions,
pression valve this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
Manual fuel pump below:

DANGER
Press to operate manual Indicates a hazardous situation that, if
fuel pump not avoided, will result in death or
serious injury.

Filler hole for gear WARNING


lubricant Indicates a hazardous situation that, if
Air intake summer mode not avoided, could result in death or
serious injury.

NOTICE
Air intake winter mode Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Handle heating

2 FS 38
English

severe or fatal injury from blade contact


Safety Precautions and and / or loss of control, never attempt to WARNING
Working Techniques use a metal blade on this trimmer. Minors should never be allowed to use
Because a trimmer is a Have your STIHL dealer show you how this power tool. Bystanders, especially
high-speed, fast-cutting to operate your power tool. Observe all children, and animals should not be
power tool, special safety applicable local safety regulations, allowed in the area where it is in use.
precautions must be standards and ordinances.
observed to reduce the WARNING
risk of personal injury. WARNING To reduce the risk of injury to bystanders
It is important that you Do not lend or rent your power tool and damage to property, never let your
read, fully understand without the instruction manual. Be sure power tool run unattended. When it is
and observe the following that anyone using it understands the not in use (e.g. during a work break),
safety precautions and information contained in this manual. shut it off and make sure that
warnings. Read the unauthorized persons do not use it.
instruction manual and
WARNING Most of these safety precautions and
the safety precautions
warnings apply to the use of all STIHL
periodically. Careless or The use of this machine may be
trimmers. Different models may have
improper use may cause hazardous. If the rotating line or blade
different parts and controls. See the
serious or fatal injury. comes in contact with your body, it will
appropriate section of your instruction
cut you. When it comes in contact with
The terminology utilized in this manual manual for a description of the controls
solid foreign objects such as rocks or
when referring to the power tool reflects and the function of the parts of your
bits of metal, it may fling them directly or
the type of cutting attachments that may model.
by ricochet in the direction of bystanders
be mounted on it. The term "trimmer" is
or the operator. Striking such objects Safe use of a trimmer involves
used to designate an FS unit that is
could damage the cutting attachment.
equipped with a nylon line head or a 1. the operator
Thrown objects, including broken heads
head with flexible plastic blades (i.e., the 2. the power tool
or polymer blades, may result in serious
PolyCut head.) FS models with an "R"
or fatal injury to the operator or 3. the use of the power tool
on the nameplate were originally
bystanders.
configured (at the time of distribution) as
a trimmer with a loop handle. Use your trimmer equipped with the THE OPERATOR
appropriate cutting attachment only for
WARNING cutting grass and similar material.
Physical Condition
As more fully explained later in these
WARNING You must be in good physical condition
Safety Precautions, to reduce the risk of
personal injury, make sure your unit is Do not use it for other purposes, since and mental health and not under the
equipped with the proper handle, misuse may result in personal injury or influence of any substance (drugs,
harness and deflector for the type of property damage, including damage to alcohol, etc.) which might impair vision,
cutting attachment you are using. Use the machine. dexterity or judgment. Do not operate
only cutting attachments that are this machine when you are fatigued.
specifically authorized by STIHL for use
on your FS model. To reduce the risk of

FS 38 3
English

Most STIHL power tools are available Proper Clothing


WARNING with an anti-vibration ("AV") system
Be alert – if you get tired, take a break. designed to reduce the transmission of WARNING
Tiredness may result in loss of control. vibrations created by the machine to the
operator's hands. An AV system is To reduce the risk of injury, the operator
Working with any power tool can be
recommended for those persons using should wear proper protective apparel.
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work, power tools on a regular or sustained
check with your doctor before operating basis. WARNING
this machine. – Wear gloves and keep your hands The deflector provided with your power
warm. tool will not protect the operator from all
WARNING – Keep the AV system well foreign objects (gravel, glass, wire, etc.)
maintained. A power tool with loose thrown back by the rotating cutting
Prolonged use of a power tool (or other
components or with damaged or attachment. Thrown objects may also
machines) exposing the operator to
worn AV elements will tend to have ricochet and strike the operator.
vibrations may produce whitefinger
disease (Raynaud's phenomenon) or higher vibration levels.
carpal tunnel syndrome. – Maintain a firm grip at all times, but WARNING
These conditions reduce the hand's do not squeeze the handles with To reduce the risk of
ability to feel and regulate temperature, constant, excessive pressure. Take injury to your eyes never
produce numbness and burning frequent breaks. operate your power tool
sensations and may cause nerve and All the above-mentioned precautions do unless wearing goggles
circulation damage and tissue necrosis. not guarantee that you will not sustain or properly fitted protec-
whitefinger disease or carpal tunnel tive glasses with
All factors which contribute to
syndrome. Therefore, continual and adequate top and side
whitefinger disease are not known, but
regular users should closely monitor the protection complying with
cold weather, smoking and diseases or
condition of their hands and fingers. If ANSI Z87 "+" (or your
physical conditions that affect blood
any of the above symptoms appear, applicable national stand-
vessels and blood transport, as well as
seek medical advice immediately. ard.) To reduce the risk of
high vibration levels and long periods of
injury to your face STIHL
exposure to vibration are mentioned as
recommends that you
factors in the development of whitefinger WARNING also wear a face shield or
disease. In order to reduce the risk of
The ignition system of the STIHL unit face screen over your
whitefinger disease and carpal tunnel
produces an electromagnetic field of a goggles or protective
syndrome, please note the following:
very low intensity. This field may glasses.
interfere with some pacemakers. To Power tool noise may
reduce the risk of serious or fatal injury, damage your hearing.
persons with a pacemaker should Wear sound barriers (ear
consult their physician and the plugs or ear mufflers) to
pacemaker manufacturer before protect your hearing.
operating this tool. Continual and regular
users should have their
hearing checked
regularly.

4 FS 38
English

Be particularly alert and cautious when THE POWER TOOL THE USE OF THE POWER TOOL
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted. For illustrations and definitions of the Transporting the Power Tool
power tool parts see the chapter on
Always wear heavy duty "Main Parts."
work gloves (e.g. made of WARNING
leather or other wear WARNING To reduce the risk of injury from loss of
resistant material) when control and line contact, never carry or
handling the machine Never modify this power tool in any way. transport your power tool with the cutting
and metal blades. Heavy- Only attachments supplied by STIHL attachment moving.
duty, nonslip gloves and expressly approved by STIHL for
improve your grip and use with the specific STIHL model are
help to protect your authorized. Although certain
hands. unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may,
Clothing must be sturdy in fact, be extremely dangerous. For the
and snug-fitting, but allow cutting attachments authorized by

234BA016 KN
complete freedom of STIHL for your unit, see the chapter
movement. Wear long "Approved Combinations of Cutting
pants made of heavy Attachment, Deflector, Handle and
material to help protect Harness" in the instruction manual or the
your legs. Do not wear It may be carried only in a horizontal
STIHL "Cutting Attachments, Parts &
shorts, sandals or go position. Grip the shaft in a manner that
Accessories" catalog.
barefoot. the machine is balanced horizontally.
If this tool is subjected to unusually high Keep the hot muffler away from your
Avoid loose-fitting jack- loads for which it was not designed (e.g. body and the cutting attachment behind
ets, scarfs, neckties, heavy impact or a fall), always check you.
jewelry, flared or cuffed that it is in good condition before
pants, unconfined long continuing work. Check in particular that WARNING
hair or anything that the fuel system is tight (no leaks) and
could become caught on that the controls and safety devices are Always shut off the engine and make
branches, brush or the working properly. Do not continue sure the cutting attachment has stopped
moving parts of the unit. operating this machine if it is damaged. before putting a trimmer down. When
Secure hair so it is above In case of doubt, have it checked by your transporting it in a vehicle, properly
shoulder level. STIHL servicing dealer. secure it to prevent turnover, fuel
spillage and damage to the unit.
Good footing is very
important. Wear sturdy Fuel
boots with nonslip soles.
Steel-toed safety boots Your STIHL power tool uses an oil-
are recommended. gasoline mixture for fuel (see the
chapter on "Fuel" of your instruction
manual.)

FS 38 5
English

Select bare ground for fueling and move Before Starting


WARNING at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Wipe off WARNING
Gasoline is an extremely
any spilled fuel before starting your
flammable fuel. If spilled Always check your power tool for proper
machine.
and ignited by a spark or condition and operation before starting,
other ignition source, it particularly the throttle trigger, throttle
can cause fire and seri- WARNING
trigger lockout, stop switch, cutting
ous burn injury or attachment, deflector and harness. The
Check for fuel leakage
property damage. Use throttle trigger must move freely and
while refueling and during
extreme caution when always spring back to the idle position.
operation. If fuel leakage
handling gasoline or fuel Never attempt to modify the controls or
is found, do not start or
mix. Do not smoke or safety devices. Never use a power tool
run the engine until the
bring any fire or flame that is damaged or not properly
leak is fixed and any
near the fuel or the power maintained.
spilled fuel has been
tool. Note that combus-
wiped away. Take care
tible fuel vapor may
not to get fuel on your WARNING
escape from the fuel
clothing. If this happens,
system. Check fuel system for leaks, especially
change your clothing
immediately. the visible parts, e.g., filler cap, hose
Fueling Instructions
connections, manual fuel pump (only for
power tools equipped with a manual fuel
WARNING WARNING pump). Do not start the engine if there
To reduce the risk of serious injury from In order to reduce the risk of fuel spillage are leaks or damage – risk of fire! Have
burns, never attempt to refuel the unit and fire from an improperly tightened the machine repaired by a servicing
until it has been completely removed fuel cap, correctly position and tighten dealer before using it.
from the operator. the fuel cap in the fuel tank opening.
WARNING
WARNING WARNING Do not attach any cutting attachment to
Fuel your power tool in well-ventilated Unit vibrations can cause a unit without proper installation of all
areas, outdoors. Always shut off the an improperly tightened required parts. Failure to use the proper
engine and allow it to cool before fuel filler cap to loosen or parts may cause the blade or head to fly
refueling. Gasoline vapor pressure may come off and spill quanti- off and seriously injure the operator or
build up inside the fuel tank depending ties of fuel. In order to bystanders.
on the fuel used, the weather conditions reduce the risk of fuel
and the tank venting system. spillage and fire, tighten WARNING
the fuel filler cap by hand
In order to reduce the risk of burns and as securely as possible. The cutting attachment must be properly
other personal injury from escaping gas tightened and in safe operating
vapor and fumes, remove the fuel filler See also the "Fueling" chapter in your condition. Inspect for loose parts (nuts,
cap on your power tool carefully so as to Instruction Manual for additional screws, etc.) Replace damaged heads
allow any pressure build-up in the tank information. before using the power tool.
to release slowly. Never remove the fuel
filler cap while the engine is running.

6 FS 38
English

Keep the handles clean and dry at all starts at starting-throttle, engine speed
times; it is particularly important to keep will be fast enough for the clutch to
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, engage and move the cutting
grease or resin in order for you to attachment.
maintain a firm grip and properly control
Once the engine has started,
your power tool.
immediately blip the throttle trigger,
which should release the starting throttle
WARNING and allow the engine to slow down to
Check that the spark plug boot is idle.
securely mounted on the spark plug – a Arrows on the deflector (as seen from
With the engine running only at idle,
loose boot may cause arcing that could the underside) show the correct
attach the power tool to the spring hook
ignite combustible fumes and cause a direction of rotation of the cutting
of your harness if you are using one (see
fire. attachment. When viewed from above,
appropriate chapter of the instruction
however, the cutting attachment rotates
manual.)
counterclockwise.
WARNING
Adjust the hand grip and harness (if you WARNING
To reduce the risk are wearing one) to suit your size before
of personal injury starting work. The machine should be Your power tool is a one-person
to the operator properly balanced as specified in your machine. Do not allow other persons in
from blade or line instruction manual for proper control and the general work area, even when
contact and less fatigue in operation. To be better starting.
thrown objects, prepared in case of an emergency,
make sure your practise releasing the unit from the WARNING
unit is equipped harness as quickly as possible.
with the proper To reduce the risk of injury from loss of
deflector, handle Starting control, do not attempt to "drop start"
and harness for your power tool.
the type of cutting Start the engine at least 10 feet (3 m)
attachment being from the fueling spot, outdoors only.
WARNING
used (see chart in For specific starting instructions, see the
the chapter on appropriate section of your manual. When you pull the starter grip, do not
"Approved Combi- Place the power tool on firm ground or wrap the starter rope around your hand.
nations of Cutting other solid surface in an open area. Do not let the grip snap back, but guide
Attachment, Maintain good balance and secure the starter rope to rewind it properly.
Deflector, Handle footing. Failure to follow this procedure may
and Harness".) result in injury to your hand or fingers
and may damage the starter
Keep the deflector (and the attached WARNING mechanism.
skirt where appropriate) adjusted To reduce the risk of injury from blade or
properly at all times (see chapters on line contact, be absolutely sure that the
"Mounting the Deflector" and "Mounting cutting attachment is clear of you and all
the Cutting Attachment" of your other obstructions and objects, including
instruction manual.) the ground, because when the engine

FS 38 7
English

Important Adjustments
WARNING WARNING
WARNING To reduce the risk of injury from loss of As soon as the engine is
control, never work on a ladder or on any running, this product gen-
To reduce the risk of personal injury
other insecure support. Never hold the erates toxic exhaust
from loss of control or contact with the
cutting attachment above waist height. fumes containing chemi-
running cutting attachment, do not use
your unit with incorrect idle adjustment. cals, such as unburned
At correct idle speed, the cutting WARNING hydrocarbons (including
attachment should not move. For benzene) and carbon
Never attempt to operate monoxide, that are
directions on how to adjust idle speed, your power tool with one
see the appropriate section of your known to cause respira-
hand. Loss of control of tory problems, cancer,
instruction manual. the power tool resulting in birth defects, or other
If you cannot set the correct idle speed, serious or fatal injury may reproductive harm. Some
have your STIHL dealer check your result. To reduce the risk of the gases (e.g. carbon
power tool and make proper of cut injuries, keep monoxide) may be color-
adjustments and repairs. hands and feet away less and odorless. To
from the cutting attach- reduce the risk of serious
During Operation ment. Never touch a or fatal injury / illness
Holding and Controlling the Power Tool moving cutting attach- from inhaling toxic fumes,
ment with your hand or never run the machine
any other part of your indoors or in poorly venti-
body. lated locations.

WARNING WARNING
Do not overreach. Keep proper footing If the vegetation being cut or the
002BA056 KN

and balance at all times. Special care surrounding ground is coated with a
must be taken in slippery conditions (wet chemical substance (such as an active
ground, snow) and in difficult, overgrown pesticide or herbicide), read and follow
terrain. Watch for hidden obstacles such the instructions and warnings that
Always hold the unit firmly with both
as tree stumps, roots and ditches to accompanied the substance at issue.
hands on the handles while you are
avoid stumbling. For better footing, clear
working. Wrap your fingers and thumbs
away scrub and cuttings. Be extremely
around the handles, keeping the WARNING
cautious when working on slopes or
handles cradled between your thumb
uneven ground. Inhalation of certain dusts, especially
and forefinger. Keep your hands in this
organic dusts such as mold or pollen,
position to have your power tool under Working Conditions
can cause susceptible persons to have
control at all times. Make sure your Operate and start your power tool only an allergic or asthmatic reaction.
trimmer handles and grips are in good outdoors in a well ventilated area. Substantial or repeated inhalation of
condition and free of moisture, pitch, oil, Operate it under good visibility and dust and other airborne contaminants, in
fuel mix or grease. daylight conditions only. Work carefully. particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source

8 FS 38
English

where possible. Use good work 50 feet (15 m) away. To reduce the risk
practices, such as operating the unit so of damage to property, also maintain this WARNING
that the wind or operating process distance from such objects as vehicles During cutting, check the tightness and
directs any dust raised by the power tool or windows. Even maintaining a the condition of the cutting attachment at
away from the operator. Follow the minimum distance of 15 meters cannot regular short intervals with the engine
recommendations of EPA / OSHA / exclude the potential danger. Any and attachment stopped. If the behavior
NIOSH and occupational and trade coworkers who must be in the restricted of the attachment changes during use,
associations with respect to dust area should also wear goggles or stop the engine immediately, wait until
("particulate matter".) When the protective glasses. Stop the engine the cutting attachment stops, and check
inhalation of dust cannot be immediately if you are approached. the nut securing the attachment for
substantially controlled, i.e., kept at or tightness and the head for cracks, wear
Never use metal
near the ambient (background) level, the and damage.
blades on this trim-
operator and any bystanders should
mer. Only mowing
wear a respirator approved by NIOSH /
heads are WARNING
MSHA for the type of dust encountered.
authorized.
A loose head may vibrate, crack, break
Operating Instructions or come off the trimmer, which may
WARNING result in serious or fatal injury. Make
WARNING Inspect the work area: To sure that the cutting attachment is
reduce the risk of injury, properly tightened. Use the wrench
Do not operate your power tool using the
remove stones, pieces of supplied or one of sufficient length to
starting throttle lock, as you do not have
metal and other solid obtain the proper torque. If the head
control of the engine speed.
objects which could be loosens after being properly tightened,
In the event of an emergency, shut off thrown 15 meters or more stop work immediately. The retaining nut
the engine immediately – move the slide by the cutting attachment may be worn or damaged and should be
control / stop switch to 0 or STOP. or damage the cutting replaced. If the head continues to
attachment and property loosen, see your STIHL dealer. Never
WARNING (e.g. parked vehicles, use a trimmer with a loose cutting
windows). attachment.
The rotating cutting attachment may
fling foreign objects directly or by
WARNING WARNING
ricochet a great distance.
This trimmer is normally to be used at Replace a cracked, damaged or worn-
ground level with the cutting attachment out head or a cracked, bent, warped,
parallel to the ground. Use of a trimmer damaged, dull or worn out blade
15m (50ft)
above ground level or with the cutting immediately, even if damage is limited to
attachment perpendicular to the ground superficial cracks. Such attachments
may increase the risk of injury, since the may shatter at high speed and cause
cutting attachment is more fully exposed serious or fatal injury.
and the power tool may be more difficult
To reduce the risk of eye and other injury to control.
always wear proper eye protection (see
the chapter on "Proper Clothing") and
ensure that bystanders are at least

FS 38 9
English

uses. See the "Maintenance, Repair and


WARNING WARNING Storing" section of these Safety
If the head, blade or deflector becomes The muffler and other parts of the engine Precautions. Remember that the risk of
clogged or stuck, always shut off the (e.g. fins of the cylinder, spark plug) a brush or forest fire is greater in hot or
engine and make sure the cutting become hot during operation and remain dry conditions.
attachment has stopped before hot for a while after stopping the engine.
cleaning. Grass, weeds, etc. should be To reduce risk of burns, do not touch the WARNING
cleaned off the blade or from around the muffler and other parts while they are
Some STIHL power tools
head at regular intervals. hot. Keep the area around the muffler
are equipped with a cata-
clean. Remove excess lubricant and all
lytic converter, which is
WARNING debris such as pine needles, branches
designed to reduce the
or leaves. Let the engine cool down
To reduce the risk of unintentional exhaust emissions of the
sitting on concrete, metal, bare ground
rotation of the cutting attachment and engine by a chemical pro-
or solid wood (away from any
injury, always shut off the engine and cess in the muffler. Due
combustible substances.
remove the spark plug boot before to this process, the muf-
replacing the cutting attachment. To fler does not cool down
WARNING as rapidly as conven-
reduce the risk of injury, always shut off
the engine before adjusting the length of An improperly mounted or damaged tional mufflers when the
the nylon line on manually adjustable cylinder housing or a engine returns to idle or
mowing heads. damaged/deformed muffler shell may is shut off. To reduce the
interfere with the cooling process of the risk of fire and burn inju-
muffler. To reduce the risk of fire or burn ries when using a
WARNING catalytic converter,
injury, do not continue work with a
The gearbox becomes hot during damaged or improperly mounted always set your power
operation. To reduce the risk of burn cylinder housing or a tool down in the upright
injury, do not touch the gear housing damaged/deformed muffler shell. position and never locate
when it is hot. it where the muffler is
Your muffler is furnished with a spark near dry brush, grass,
arresting screen designed to reduce the wood chips or other com-
WARNING risk of fire from the emission of hot bustible materials while it
Never modify your muffler. Any particles. Never operate your unit with a is still hot.
modification could cause an increase in missing or damaged spark arresting
heat radiation, sparks or sound level, screen. If your gas/oil mix ratio is correct Using the Cutting Attachments
thereby increasing the risk of fire, burn (i.e., not too rich), this screen will
injury or hearing loss. You may also normally stay clean as a result of the
permanently damage the engine. Have heat from the muffler and need no For an illustration of the various cutting
your muffler serviced and repaired by service or maintenance. If you attachments and instructions on proper
your STIHL servicing dealer only. experience loss of performance and you mounting see the chapter on "Mounting
suspect a clogged screen, have your the Cutting Attachment" in your
muffler maintained by a STIHL servicing instruction manual.
dealer. Some state or federal laws or
regulations may require a properly
maintained spark arrestor for certain

10 FS 38
English

cutting lines. Pieces of wire could break


WARNING off and be thrown at high speed toward
To reduce the risk of severe or fatal the operator or bystanders.
injury from blade contact and / or loss of STIHL AutoCut mowing head
control, never attempt to use a metal
blade on this trimmer. Nylon cutting cord advances
automatically when tapped against the
Using the Mowing Heads ground (TapAction)

Do not use with mowing line longer than STIHL PolyCut mowing head 6-3
the intended length. With a properly Uses nonrigid, pivoting polymer blades.
mounted deflector, the built-in line-
limiting blade will automatically adjust
the line to its proper length.
Using the unit with an overly long nylon
cutting line increases the load on the

000BA019 KN
engine and reduces its operating speed.

002BA073 KN
This causes the clutch to slip 1
continuously and results in overheating
and damage to important components Mowing heads are to be used only on
(e.g. clutch, polymer housing trimmers equipped with a line-limiting
components.) Such damage could, blade in the deflector in order to keep the
among other things, cause the cutting line at the proper length (see "Main
attachment to rotate at idle. Parts" chapter in your instruction
manual.)
If the lawn edges are planted with trees

002BA074 KN
or bordered by a fence etc., it is best to
use a nylon line head. It achieves a 2
"softer" cut with less risk of damaging
tree bark etc. than polymer blades.
Do not continue using the PolyCut if one
However, the polymer-bladed STIHL of the circular holes (1; arrow) becomes
PolyCut produces a better cut if there visible or if the projecting rim (2; arrow)
are no plants along the edge of the lawn. has worn away. Install a new mowing
Sharpening is not necessary, and worn head.
polymer blades are easily replaced.
WARNING
WARNING
If the wear limit marks are ignored, there
To reduce the risk of serious injury, is a risk of the cutting attachment
never use wire or metal-reinforced line shattering and flying parts injuring the
or other material in place of the nylon operator or bystanders. To reduce the
risk of accidents from shattered blades,
avoid contact with stones, metal and

FS 38 11
English

similar solid objects. Check PolyCut


blades for cracks at regular intervals. If a WARNING WARNING
crack is found on one blade, always Use only identical STIHL replacement Do not operate your power tool if the
replace all blades. parts for maintenance and repair. Use of muffler is damaged, missing or modified.
STIHL FixCut mowing head non-STIHL parts may cause serious or An improperly maintained muffler will
fatal injury. increase the risk of fire and hearing loss.
Uses pre-cut lengths of nylon line. Your muffler is equipped with a spark-
Strictly follow the maintenance and
Observe wear indicators. arresting screen to reduce the risk of
repair instructions in the appropriate
fire; never operate your power tool if the
sections of your instruction manual.
screen is missing, damaged or clogged.
Remember that the risk of a brush or
WARNING forest fire is greater in hot or dry
Always stop the engine and make sure weather.
that the cutting attachment is stopped In California, it is a violation of § 4442 or
before doing any maintenance or repair § 4443 of the Public Resources Code to
work or cleaning the power tool. Do not use or operate gasoline-powered tools
attempt any maintenance or repair work on forest-covered, brush-covered or
not described in your instruction manual. grass-covered land unless the engine’s
Do not continue using the mowing head Have such work performed by your exhaust system is equipped with a
if the raised moldings (1) on the base STIHL servicing dealer only. complying spark arrester that is
are missing or worn – see right maintained in effective working order.
illustration above. The mowing head The owner/operator of this product is
may otherwise shatter and flying objects WARNING
responsible for properly maintaining the
could result in injury to the operator or Use the specified spark plug, and make spark arrester. Other states or
bystanders. Install a new mowing head. sure it and the ignition lead are always governmental entities/agencies, such as
clean and in good condition. Always the U.S. Forest Service, may have
MAINTENANCE, REPAIR AND press the spark plug boot snugly onto similar requirements. Contact your local
STORING the spark plug terminal of the proper fire agency or forest service for the laws
size. (Note: If the terminal has a or regulations relating to fire protection
detachable SAE adapter nut, it must be requirements.
Maintenance, replacement, or repair of securely attached.) A loose connection
the emission control devices and between the spark plug and the ignition
systems may be performed by any wire connector in the boot may create WARNING
nonroad engine repair establishment or arcing that could ignite combustible Never repair damaged or broken heads.
individual. However, if you make a fumes and cause a fire. This may cause parts of the cutting
warranty claim for a component which
attachment to come off and result in
has not been serviced or maintained
WARNING serious or fatal injuries.
properly or if nonapproved replacement
parts were used, STIHL may deny Never test the ignition system with the Tighten all nuts, bolts and screws,
coverage. spark plug boot removed from the spark except the carburetor adjustment
plug or with a removed spark plug, since screws, after each use.
uncontained sparking may cause a fire.

12 FS 38
English

Do not clean your machine with a


pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.
Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See
chapter "Storing the Machine" in the
instruction manual.

FS 38 13
English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness

Cutting Attachment Deflector Handle Harness

1 2 3
2
E
IN
/L
ur
hn
Sc

6
Sc
hn
ur
/L
IN
E
1

7 8

0000-GXX-0401-A3
4 5

Approved Combinations Deflector Make sure your unit is equipped with the
proper handle and harness in order to
reduce the risk of injury from loss of
Select correct combination from the 6 Deflector with blade, for mowing control and contact with the cutting
table according to the cutting heads attachment.
attachment you intend to use.
Handle Do not use rigid polymer blades, metal
cutting attachments or circular saw
WARNING
blades on this unit.
For safety reasons no other 7 Loop handle
Only mowing heads may be used on
combinations are permitted – risk of
loop-handled trimmers with a curved
accidents. Shoulder strap
drive tube.
Cutting Attachments
8 Shoulder strap may be used

Mowing heads WARNING


1 STIHL AutoCut C 5-2 Based on the cutting attachment being
2 STIHL AutoCut 5-2 used:
3 STIHL AutoCut C 6-2 Choose the proper deflector in order to
4 STIHL DuroCut 5-2 reduce the risk of injury from thrown
objects and contact with the cutting
5 STIHL PolyCut 6-3
attachment.

14 FS 38
English

Adjusting loop handle to most


Mounting the Loop Handle comfortable position
N Loosen the screw (5).
The loop handle comes in two different A
N Move the loop handle along the
versions.
drive tube as required.
Version A N Tighten down the screw (5) firmly.

Version B
Mounting the loop handle

Your new power tool comes with the


loop handle mounted on the drive tube,
but it must be turned and lined up to suit
1 your requirements.
5 Line up the loop handle.

234BA026 KN
50 mm
(2")
The loop handle can be adjusted to suit
the height and reach of the operator and
the application by changing
2 4 1 distance (A).

239BA008 KN
Recommendation: distance (A):
3 about 15 cm (6 in)
234BA003 KN

N Use the combination wrench to N Slide the handle to the required


A position.
loosen the screw (1).
N Tighten down the screw with the
N Fit the loop handle (1) on the drive combination wrench so that the
tube at distance (A) of about 15 cm handle cannot be rotated on the
(6 in.) from the control handle (2). drive tube.
N Place the clamp (3) against the
drive tube and push it into the loop
234BA023 KN

handle.
N Place the square nut (4) in the loop
handle,
N Turn the handle to the vertical
N insert the screw (5) from the other position.
side and tighten it down firmly.

FS 38 15
English

Thrust Plate
Mounting the Deflector Mounting the Cutting
Attachment
Placing power tool on the ground 1
2

1 3

232BA066 KN
2

546BA016 KN
N Push the deflector (1) over the 4
clamp (2) as far as stop.

N Switch off the engine.


N Lay your trimmer on its back with

232BA033 KN
4 the loop handle and shroud pointing
down and the output shaft facing up.
3
232BA067 KN

The thrust plate (1) is shipped with the


DuroCut 5-2 and PolyCut 6-3. It is only
required for these mowing heads.
N Insert the nut (3) in the hex recess in
the deflector – make sure the holes STIHL AutoCut 5-2 mowing head,
line up. STIHL AutoCut C 5-2 mowing head

N Insert the screw (4) and tighten it N Pull the thrust plate (1), if fitted, off
down firmly. the shaft (2).
STIHL PolyCut 5-2 mowing head,
STIHL FixCut 6-3 mowing head
N Slip the thrust plate (1) over the
shaft (2) and engage the hex
recess (3) on the external
hexagon (4).

16 FS 38
English

Blocking the Shaft STIHL AutoCut 5-2

6 4

1
2 3

1
6

002BA385 KN

232BA054 KN
3
546BA017 KN

5 N Screw the mowing head


counterclockwise on to the shaft (1)
N Fit the spring (1) in the mowing
as far as stop.
N To block the shaft, insert a suitable head (2).
tool (5) through the holes (6) in the N Block the shaft.
N Wind the mowing line  (3) on to the
deflector and thrust plate – turn the N Tighten down the mowing head spool (4).
thrust plate back and forth if firmly.
necessary. N Thread the nylon line through the
sleeves and fit the spool in the head.
NOTICE
Fitting Mowing Head with Screw The individual steps are described in the
Mounting Remove the tool used to block the shaft. instruction sheet supplied.

Removing the Mowing Head


Keep the instruction leaflet for the
mowing head in a safe place.
N Block the shaft.
N Unscrew the mowing head
counterclockwise.

Fitting Mowing Head without Screw


Mounting

Keep the instruction leaflet for the


mowing head in a safe place.

FS 38 17
English

STIHL AutoCut C 5-2 STIHL PolyCut 6-3

8
10
2 8

11

2
7

E
IN
r/L
nu
ch
S
2
9

S
ch
nu
5

r/L
IN
E
1
5
6
232BA053 KN

681BA018 KN

681BA019 KN
N Slip the mowing head (2) over the
shaft (5) and engage hex recess (7)
N Slip the mowing head (2) on to the N Fit the thrust plate on the shaft.
on the external hexagon (6).
shaft – as AutoCut 5-2.
N Insert the nut (10) in the mowing
N Fit the cap (8) on the mowing head
N Turn the spool (9) clockwise until head.
– screw it clockwise on to the shaft
the two arrow heads line up –
as far as stop and tighten it down N Screw the mowing head (11)
secure the spool in this position.
firmly. clockwise on to the shaft (5) as far
N Insert the cap (8) in the spool, press as stop.
it down as far as stop and turn it
N Block the shaft.
clockwise at the same time.
N Tighten down the mowing head
N Turn the cap until you feel
firmly.
resistance and then tighten it down
firmly by hand.
WARNING
If the mounting nut has become too
loose, fit a new one.

NOTICE
Remove the tool used to block the shaft.

18 FS 38
English

Remove the mowing head.


Fuel WARNING
To reduce the risk of personal injury
STIHL AutoCut from loss of control and/or contact with
This engine is certified to operate on
N Hold the mowing head steady. unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with an incorrect idle adjustment. At
N Unscrew the cap counterclockwise. correct idle speed, the cutting tool
Your engine requires a mixture of high-
should not move.
STIHL PolyCut quality gasoline and two-stroke air
cooled engine oil. If your machine’s idle speed is
N Block the shaft.
incorrectly adjusted, have your
Use mid-grade unleaded gasoline with a
N Unscrew the mowing head authorized STIHL servicing dealer
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
counterclockwise. check your machine and make the
and no more than 10% ethanol content.
proper adjustments and repairs.
NOTICE The idle speed and maximum speed of
the engine change if you switch from a
Fuel with an octane rating below 89 may
fuel with a certain ethanol content to a
increase engine temperatures. This, in
fuel with a much higher or lower ethanol
turn, increases the risk of piston seizure
content.
and damage to the engine.
This problem can be avoided by always
The chemical composition of the fuel is
using fuel with the same ethanol
also important. Some fuel additives not
content.
only detrimentally affect elastomers
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel To ensure the maximum performance of
lines, etc.), but magnesium castings and your STIHL engine, use a high quality 2-
catalytic converters as well. This could cycle engine oil. To help your engine run
cause running problems or damage the cleaner and reduce harmful carbon
engine. For this reason STIHL deposits, STIHL recommends using
recommends that you use only quality STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask
unleaded gasoline! your dealer for an equivalent fully
synthetic 2-cycle engine oil.
NOTICE To meet the requirements of EPA and
Gasoline with an ethanol content of CARB we recommend to use STIHL HP
more than 10% can cause running Ultra oil.
problems and major damage in engines
and should not be used. STIHL MotoMix
For further details, see
www.STIHLusa.com/ethanol STIHL recommends the use of STIHL
The ethanol content in gasoline affects MotoMix. STIHL MotoMix has a high
engine speed – it may be necessary to octane rating and ensures that you
readjust the carburetor if you use fuels always use the right gasoline/oil mix
with various ethanol contents. ratio.

FS 38 19
English

STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra The machine‘s fuel tank should be
two-stroke engine oil suited for high cleaned as necessary. Fueling
performance engines.
For further details, see Fuel mix ages
www.STIHLusa.com/ethanol
If not using MotoMix, use only STIHL If not using MotoMix, only mix sufficient
two-stroke engine oil or equivalent high- fuel for a few days of work, not to exceed
quality two-stroke engine oils that are 30 days of storage. Store in approved
designed for use in air cooled two-cycle fuel-containers only. When mixing, pour
engines. oil into the container first, and then add
gasoline. Close the container and shake
The use of non-seasonal gasoline it vigorously by hand to ensure proper
blends may increase the potential for

232BA046 KN
mix of oil and gasoline.
pressure to build in the fuel tank during
operation. For example, using a winter Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
blend during the summer will increase line lent high-quality oils)
pressure in the fuel tank. Always use US gal. US fl.oz. Before fueling, clean the filler cap and
gasoline blends appropriate to the
1 2.6 the area around it to ensure that no dirt
season, altitude and other
2 1/2 6.4 falls into the tank.
environmental factors.
5 12.8 Always thoroughly shake the mixture in
Do not use BIA or TCW rated (two-
the canister before fueling your
stroke water cooled) mix oils or other Dispose of empty mixing-oil containers
only at authorized disposal locations. machine.
mix oils that state they are for use in both
water cooled and air cooled engines
(e.g., outboard motors, snowmobiles, WARNING
chain saws, mopeds, etc.). In order to reduce the risk of fire and
personal injury from escaping gas vapor
WARNING and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
Take care when handling gasoline.
build-up in the tank to release slowly.
Avoid direct contact with the skin and
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container WARNING
from your vehicle and place the After fueling, tighten fuel cap as securely
container on the ground before filling. To as possible by hand.
reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
explosion, do not fill fuel containers that
are sitting in or on a vehicle or trailer.
The container should be kept tightly
closed in order to limit the amount of
moisture that gets into the mixture.

20 FS 38
English

Starting
Starting / Stopping the
Engine
Controls
9

7 1 6 8

2 4

232BA011 KN
233BA047 KN
N Set the choke lever (8) to
3
g if the engine is cold
5 4 N Move the stop switch to I.
232BA080 KN

e for warm start – also use this posi-


N Press down the throttle trigger tion if the engine has been running
lockout and hold it there. but is still cold.
1 Stop switch N Squeeze the throttle trigger until the N Press the manual fuel pump
2 Throttle trigger lockout catch on the tongue (4) can be bulb (9) at least five times – even if
engaged on the housing (arrow). the bulb is filled with fuel.
3 Throttle trigger
4 Tongue of throttle trigger N Now release the throttle trigger,
5 Catch tongue and trigger lockout in that
order. This is the starting throttle
Positions of stop switch position.

6 I – normal run position – the engine


is running or can start
7 0 – Stop – engine off – the ignition is
switched off

FS 38 21
English

Cranking When engine begins to fire

232BA012 KN

232TI015 KN
N After no more than five pulls, move
the choke lever (8) to e and
N continue cranking.

232BA014 KN
As soon as the engine runs
232TI013 KN

N Squeeze the throttle trigger to


disengage the tongue – the engine
will settle down to idle speed.
N Hold the starter grip with your right
N Place the unit on the ground: It must hand.
rest securely on the engine support WARNING
N Pull the starter grip slowly until you
and the deflector. Make sure the carburetor is correctly
feel it engage and then give it a brisk
To reduce the risk of accidents, check strong pull. adjusted. The cutting attachment must
that the cutting attachment is not not rotate when the engine is idling.
touching the ground of any other NOTICE Your machine is now ready for
obstacles. operation.
Do not pull out the starter rope all the
N Make sure you have a firm footing, way – it might otherwise break.
either standing, stooping or Stopping the Engine
N Do not let the starter grip snap back.
kneeling.
Guide it slowly back into the housing
N Hold the unit firmly on the ground so that the starter rope can rewind N Move the stop switch to 0.
with your left hand and press down properly.
– thumb under the fan housing – do If engine does not start
N Continue cranking.
not touch the throttle trigger or
trigger lockout.
Choke lever
NOTICE If you did not move the choke lever
quickly enough to e after the engine
Do not stand or kneel on the drive tube.
began to fire, the engine is flooded.

22 FS 38
English

N Set choke lever to e and


Operating Instructions Cleaning the Air Filter
N move the stop switch to I, lockout
lever and throttle trigger to the
starting throttle position.
During break-in period If there is a noticeable loss of engine
N Start the engine by pulling the power
starter rope briskly – 10 to 20 pulls
may be necessary. A factory-new machine should not be
run at high revs (full throttle off load) for
If the engine still does not start the first three tank fillings. This avoids
N Move the stop switch to 0. unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
N Remove the spark plug – see have to bed in during the break-in
"Spark Plug". period, the frictional resistances in the
N Dry the spark plug. engine are greater during this period.
The engine develops its maximum
N Crank the engine several times with power after about 5 to 15 tank fillings.
the starter to clear the combustion
chamber. During Operation 2
N Refit the spark plug – see "Spark
Plug".
After a long period of full throttle 1
N Move the stop switch to  I. operation, allow the engine to run for a
short while at idle speed so that engine
Set choke lever to e – even if the

232BA017 KN
N
heat can be dissipated by the flow of
engine is cold.
cooling air. This protects engine-
N Now start the engine. mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.
Fuel tank run until completely dry N Set the choke lever to g.
N After refueling, press the manual After Finishing Work N Press in the tab (1) and swing the
fuel pump bulb at least five times – filter cover (2) down.
even if the bulb is filled with fuel. Storing for a short period: Wait for the N Clean away loose dirt from around
N Set the choke lever to suit the engine to cool down. Empty the fuel tank the filter.
engine temperature. and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
N Now start the engine.
you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
Machine".

FS 38 23
English

Engine Management Adjusting the Carburetor

Exhaust emissions are controlled by the


General Information
design of the engine and components
(e.g. carburation, ignition, timing and
valve or port timing). The carburetor comes from the factory
with a standard setting.
4 This setting provides an optimum fuel-air
mixture under most operating
conditions.

3 Preparations
232BA018 KN

N Shut off the engine.


N Mounting the cutting attachment.
N Check the air filter and clean or
N Remove the felt element (3) from replace if necessary.
the filter housing (4) and replace it –
N Check the spark arresting screen in
knock out or blow out as a
the muffler and clean or replace if
temporary measure – do not wash.
necessary. STIHL recommends that
N Replace damaged parts. you have servicing and repair work
N Fit the felt element (3) in the filter carried out exclusively by an
housing (4). authorized STIHL servicing dealer.

N Close the filter cover so that it snaps


into position.

24 FS 38
English

Standard setting Cutting attachment rotates when engine Fine Tuning for Operation at High
is idling Altitude
N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the cutting A slight correction of the setting may be
attachment stops moving and then necessary if engine does not run
turn the screw another 1/2 to 1 full satisfactorily:
turn in the same direction.
N Carry out the standard setting.
H L WARNING N Warm up the engine.

If the cutting attachment continues to N Turn high speed screw (H) slightly


rotate when the engine is idling, have clockwise (leaner) – no further than
your machine checked and repaired by stop.
your servicing dealer.
NOTICE
Erratic idling behavior, poor acceleration After returning from high altitude, reset
LA (despite correction to setting of LA the carburetor to the standard setting.
screw).
If the setting is too lean there is a risk of
233BA050 KN

Idle setting is too lean engine damage due to insufficient


N Turn the low speed screw (L) lubrication and overheating.
carefully counterclockwise, no
N Turn high speed screw (H) further than stop, until the engine
counterclockwise as far as stop (no runs smoothly and still accelerates
more than 3/4 turn). satisfactorily.
N Turn the low speed screw (L)
Erratic idling behavior
carefully clockwise as far as stop,
then turn it back 3/4 turn. Idle setting is too rich
N Turn the low speed screw (L) slowly
Adjust idle speed clockwise, no further than stop, until
the engine runs smoothly and still
N Carry out the standard setting. accelerates satisfactorily.
N Start and warm up the engine. It is usually necessary to change the
setting of the idle speed screw (LA) after
Engine stops while idling every correction to the low speed
screw (L).
N Turn the idle speed screw (LA)
slowly clockwise until the engine
runs smoothly – the cutting
attachment must not rotate.

FS 38 25
English

Checking the spark plug


Spark Plug

If the engine is down on power, difficult 1


to start or runs poorly at idling speed,
first check the spark plug.
Install a new spark plug after approx.

000BA039 KN
100 operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded/corroded.
A 3
The wrong fuel mix (too much engine oil
in the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean the spark plug if it is dirty 2
at part throttle etc.) affect the condition N Check the electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see

0000-GXX-1830-A0
deposits to form on the insulator nose "Specifications"
which may degrade performance.
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range
Removing the Spark Plug
Correct the problems that have caused
fouling of the spark plug: WARNING
N Move the stop switch to 0.
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press the spark plug
1 – unfavorable running conditions, e.g. boot (1) snugly onto the spark plug
operating at part throttle. terminal (2).
Do not use a spark plug with a
232BA081 KN

detachable SAE adapter terminal (3).


Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
N Pull off the spark plug boot (1). damage to property.
N Unscrew the spark plug. N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals

Installing the spark plug

N Screw home the spark plug, fit the


boot and press it down firmly.

26 FS 38
English

Engine Running Behavior Storing the Machine Maintaining the Mowing


Head
If engine running behavior is For periods of about 3 months or longer
unsatisfactory even though the air filter Placing power tool on the ground
N Drain and clean the fuel tank in a
is clean and the carburetor is properly
well ventilated area.
adjusted, the cause may be the muffler.
N Dispose of fuel properly in
Have the muffler checked for
accordance with local
contamination (carbonization) by your
environmental requirements.
servicing dealer.
N Run the engine until the carburetor
STIHL recommends that you have
is dry – this helps prevent the

546BA016 KN
servicing and repair work carried out
carburetor diaphragms sticking
exclusively by an authorized STIHL
together.
servicing dealer.
N Remove, clean and inspect the
cutting attachment. N Switch off the engine.

N Thoroughly clean the machine – pay N Lay your trimmer on its back with
special attention to the air filter. the loop handle and shroud pointing
down and the output shaft facing up.
N Store the machine in a dry and
secure location – out of the reach of Replacing Nylon Line
children and other unauthorized
persons.
Always check the mowing head for signs
of wear before replacing the nylon line.

WARNING
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head.
The nylon mowing line is referred to as
"nylon line" or "line" in the following.
The mowing head is supplied with
illustrated instructions for replacing the
nylon line. Keep the instructions for the
mowing head in a safe place.
N If necessary, remove the mowing
head.

FS 38 27
English

Adjusting Nylon Line N Turn the machine over.


N Press down the cap on the spool as
far as stop.
STIHL AutoCut 1
N Pull the ends of the lines out of the
spool.
If the spool is empty, refill with nylon line.

All other mowing heads


2
Refer to the leaflet supplied with the
mowing head.
3

S
ch
WARNING

nu
r
/L
IN
E
2

1
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before adjusting the nylon

681BA021 KN
mowing line by hand.
1
Replacing Nylon Line
Hold the mowing head steady and
232BA007 KN

N
rotate the cap (1) counterclockwise
STIHL DuroCut until it can be removed.
N Pull the spool (2) out of the mowing
N Hold the rotating mowing head WARNING head (3) and remove the remaining
above the ground – tap it on the To reduce the risk of injury, always shut line.
ground once – about 3 cm (1.2 in) of off the engine before refilling the mowing
fresh line is advanced. head.
N The blade (1) on the deflector (2) N Fit nylon line in the mowing head as
trims surplus line to the correct described in the instructions
length – avoid tapping the mowing supplied.
head more than once at a time.
Line feed operates only if both lines still STIHL AutoCut C 5-2
have a minimum length of 2.5 cm (1 in).
If the line is shorter than 2.5 cm (1 in): Disassembling the mowing head and
removing remaining nylon line
WARNING In normal operation, the supply of nylon
To reduce the risk of injury, always shut line in the head is used up almost
off the engine before adjusting the nylon completely.
mowing line by hand.

28 FS 38
English

Assembling the mowing head Winding line onto spool

2
E
IN
r/L
nu
ch
S
3
2

S
ch
nu
4

r/L
IN
E

Schnur/LINE 2
1

Schnur/LINE 1
2

3
S
ch
nu
r
/L
IN

5
E
1

681BA024 KN
681BA023 KN
681BA022 KN

N Hold the mowing head steady.


N Fit the empty spool in the mowing N Use green-coded nylon line with a N Rotate the spool counterclockwise
head. diameter of 2.0 mm (0.08 in). until the shortest line is about 10 cm
(4 in).
If the spring (4) has popped out: N Cut two 2 m (6ft 6in) lengths of
nylon line from the reel (special N If necessary, cut the longer line to a
N push it into the spool (2) until it
accessory). length of about 10 cm (4 in).
engages in position with an audible
click. N Rotate the spool (2) The mowing head is now full.
counterclockwise until the two arrow
N Mount the mowing head – see
points are in alignment.
"Mounting the Mowing Head".
N Push the straight end of each line
through one sleeve (5) in the
mowing head (3) until you feel a
noticeable resistance – and then
continue pushing as far as stop.

FS 38 29
English

STIHL AutoCut 5-2

Removing remaining nylon line 3

3
5

1 5
2

681BA009 KN

681BA010 KN
N Use green-coded nylon line with a N Straighten out the nylon lines and
681BA008 KN

diameter of 2.0 mm (0.08 in). wind them tightly on to the spool –


one nylon line in each chamber.
N Cut two 3 m (9ft 9in) lengths of
nylon line from the reel (special N Engage the ends of the lines in the
N Open the mowing head – hold it accessory). notches (2).
steady with one hand and turn the
N Insert the ends of each line (3) in the Assembling the mowing head
cap (1) counterclockwise.
holes (4) in the spool.
N Disengage the spool (2), take it out
N Bend the ends of the lines over the NOTICE
of the mowing head and remove the
edge of the holes to form a hook.
remaining line. Check that the spring is installed (see
"Mounting the Mowing Head").
Winding line onto spool
A prewound spool (special accessory)
may be used as an alternative to the
following procedure.

30 FS 38
English

WARNING Inspections and Maintenance


If there are signs of serious wear,
by Dealer
2 replace the complete mowing head.
Maintenance Work
The thermoplastic cutting blades are
referred to as "blades" in the following.
STIHL recommends that you have
The mowing head is supplied with servicing and repair work carried out
illustrated instructions for replacing the exclusively by an authorized STIHL
6 blades. Keep the instructions for the servicing dealer.
mowing head in a safe place.
7 Fuel Pickup Body in Tank
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut N Have the pickup body in the fuel
off the engine before installing the tank replaced every year.
681BA011 KN

blades.
6
N Remove the mowing head. Spark Arrestor in Muffler and Spacer
N Replace blades as shown in the
N Thread the ends of the lines (6) See "Main Parts" for positions of spark
illustrated instructions.
through the sleeves (7) and push arrestor and spacer.
the spool (2) into the head so that it N Mount the mowing head on the
snaps into position. machine. N If the engine is down on power,
have the spark arrestor in the
The nylon lines must disengage from the muffler checked.
notches (5) as the spool is pushed into
position. N Check spacer for damage.
N Pull out the ends of the lines as far N Have damaged spacer replaced
as stop. immediately.
N Mount the mowing head on the
machine.

Replacing Cutting Blades

STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting
blades.

FS 38 31
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X

Complete machine Clean X

Replace any damaged parts X

Control handle Check operation X X


Visual inspection X X

Air filter Clean X X

Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – the cutting


X X
Carburetor attachment must not rotate

Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Have checked by servicing dealer1) X X


Spark arrestor in muffler Have cleaned or replaced by servicing
X X
dealer1)

Check X
Spacer
Have replaced by servicing dealer1) X X

32 FS 38
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
All accessible screws and nuts (not adjust-
Retighten X
ing screws)

Visual inspection X X

Cutting attachment Replace X

Check tightness X X

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.

FS 38 33
English

Main Parts

1 Loop Handle
2 Sleeve
3 Stop Switch
1 8 4 Throttle Trigger Lockout
6 5 Throttle Trigger
3 6 Choke Lever
4 7
2 7 Air Filter Cover
8 Fuel Filler Cap
9 9 Fuel Tank
10 Machine Support
5 # 11 Manual Fuel Pump
10 12 Carburetor Adjusting Screws
1 13 Starter Grip
14 Spark Plug Boot
15 Muffler (with Spark Arresting
Screen)
16 Spacer
17 Line Limiting Blade
18 Deflector
14 19 Mowing Head
20 Drive Tube
11 13 # Serial Number

12 20
15

18
16

17
234BA020 KN

19

34 FS 38
English

Definitions 13 Starter Grip


The grip of the pull starter, for
Specifications
1 Loop Handle starting the engine.
For easy control of machine during 14 Spark Plug Boot EPA / CEPA
cutting work. Spark plug boot connects the spark
2 Sleeve plug with the ignition lead.
The Emission Compliance Period
Maintains minimum clearance 15 Muffler (with Spark Arresting referred to on the Emissions
between control handle and loop Screen) Compliance Label indicates the number
handle. Muffler reduces exhaust noises and of operating hours for which the engine
3 Stop Switch diverts exhaust gases away from has been shown to meet Federal
operator. emission requirements.
Switches the engine's ignition off Spark arresting screen is designed
and stops the engine. Category
to reduce the risk of fire.
4 Throttle Trigger Lockout 16 Spacer A = 300 hours
Must be depressed before the Designed to reduce the risk of burns B = 125 hours
throttle trigger can be activated. and fire. C = 50 hours
5 Throttle Trigger 17 Line Limiting Blade
Controls the speed of the engine. CARB
Metal blade on the deflector which
6 Choke Lever keeps the line of the mowing head
Eases engine starting by enriching at the proper length. The Emission Compliance Period used
mixture. 18 Deflector on the CARB-Air Index Label indicates
the terms:
7 Air Filter Cover The deflector is designed to reduce
Covers and protects the air filter the risk of injury from foreign objects Extended = 300 hours
element. flung backwards toward the Intermediate = 125 hours
operator by the cutting attachment
8 Fuel Filler Cap and from contact with the cutting Moderate = 50 hours
For closing the fuel tank.. attachment.
Engine
9 Fuel Tank 19 Mowing Head
For fuel and oil mixture. The cutting attachment, i.e. mowing
head, for different purposes. Single cylinder two-stroke engine
10 Machine Support
For resting machine on the ground. 20 Drive Tube Displacement: 27.2 cc
Encloses and protects the drive (1.66 cu.in)
11 Manual Fuel Pump
shaft between the engine and Bore: 34 mm (1.34 in)
Provides additional fuel feed for a
gearbox. Stroke: 30 mm (1.18 in)
cold start.
Engine power to 0.65 kW
12 Carburetor Adjusting Screws ISO 8893: (0.90 bhp) at
For tuning the carburetor. 8,300 rpm

FS 38 35
English

Idle speed: 2,800 rpm Maintenance and Repairs Disposal


Cut-off speed (rated): 9,500 rpm
Max. output shaft
speed (cutting Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
attachment): 10,400 rpm the maintenance operations described disposal rules and regulations.
in this manual. STIHL recommends that
Ignition System other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers
using genuine STIHL replacement parts.
Electronic magneto ignition
Genuine STIHL parts can be identified
Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F, by the STIHL part number, the

000BA073 KN
type): NGK BPMR 7 A { logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
Electrode gap: 0.5 mm (0.02 in)
symbol may appear alone on small
parts.
Fuel System STIHL products must not be thrown in
For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
All position diaphragm carburetor with please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
integral fuel pump systems warranty in this manual. friendly recycling.
Fuel tank capacity: 0.33 l (11.2 fl.oz) Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
Weight

dry, without cutting


attachment and
deflector 4.2 kg (9.3 lbs)

36 FS 38
English

Manufacturer's Warranty Coverage


Limited Warranty STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty In the U.S., 1997 and later model year
small off-road equipment engines are
Statement warranted for two years. If any emission-
STIHL Incorporated Limited Warranty
related part on your engine is defective,
Policy for Non-Emission-Related Parts Not for California the part will be repaired or replaced by
and Components
STIHL Incorporated free of charge.

This product is sold subject to the STIHL Your Warranty Rights and Obligations Owner's Warranty Responsibilities
Incorporated Limited Warranty Policy, The U.S. Environmental Protection As the small off-road equipment engine
available at Agency (EPA) and STIHL Incorporated owner, you are responsible for the
http://www.stihlusa.com/warranty.html. are pleased to explain the Emission performance of the required
Control System Warranty on your maintenance listed in your instruction
It can also be obtained from your equipment type engine. In the U.S. new manual. STIHL Incorporated
authorized STIHL dealer or by calling 1997 and later model year small off-road recommends that you retain all receipts
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). equipment engines must be designed, covering maintenance on your small off-
A separate emissions control system built and equipped, at the time of sale, to road equipment engine, but STIHL
warranty is provided for emission- meet the U.S. EPA regulations for small Incorporated cannot deny warranty
related components. non road engines. The equipment solely for the lack of receipts or for your
engine must be free from defects in failure to ensure the performance of all
materials and workmanship which scheduled maintenance.
cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of Any replacement part or service that is
engine use from the date of sale to the equivalent in performance and durability
ultimate purchaser. may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not
STIHL Incorporated must warrant the reduce the warranty obligations of the
emission control system on your small engine manufacturer.
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should be aware, however,
of your small off-road equipment engine. that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
Your emission control system includes equipment engine or a part has failed
parts such as the carburetor and the due to abuse, neglect, improper
ignition system. Also included may be maintenance or unapproved
hoses, and connectors and other modifications.
emission-related assemblies.
You are responsible for presenting your
Where a warrantable condition exists, small off-road equipment engine to a
STIHL Incorporated will repair your STIHL service center as soon as a
small off-road equipment engine at no problem exists. The warranty repairs will
cost to you, including diagnosis (if the be completed in a reasonable amount of
diagnostic work is performed at an time, not to exceed 30 days.
authorized dealer), parts, and labor.

FS 38 37
English

If you have any questions regarding your scheduled only for regular inspection to The following list specifically defines the
warranty rights and responsibilities, the effect of "repair or replace as emission-related warranted parts:
please contact a STIHL customer necessary" will be warranted for the
– Air Filter
service representative at 1-800-467- warranty period. Any warranted part
8445 or you can write to which is scheduled for replacement as – Carburetor (if applicable)
required maintenance will be warranted Fuel Pump
STIHL Inc., –
for the period of time up to the first
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Choke (Cold Start Enrichment
scheduled replacement point for that –
Virginia Beach, VA 23450-2015 System) (if applicable)
part.
www.stihlusa.com – Control Linkages
Diagnosis
Coverage by STIHL Incorporated – Intake Manifold
You, as the owner, shall not be charged
STIHL Incorporated warrants to the for diagnostic labor which leads to the – Magneto or Electronic Ignition
ultimate purchaser and each determination that a warranted System (Ignition Module or
subsequent purchaser that your small emissions part is defective. However, if Electronic Control Unit)
off-road equipment engine will be you claim warranty for an emissions – Flywheel
designed, built and equipped, at the time component and the machine is tested as
of sale, to meet all applicable emissions non-defective, STIHL Incorporated will – Spark Plug
regulations. STIHL Incorporated also charge you for the cost of the emission – Solenoid Valve (if applicable)
warrants to the initial purchaser and test. Mechanical diagnostic work will be
each subsequent purchaser that your performed at an authorized STIHL – Injection Valve (if applicable)
engine is free from defects in materials servicing dealer. Emission test may be – Injection Pump (if applicable)
and workmanship which cause the performed either at STIHL Incorporated
engine to fail to conform with applicable or at any independent test laboratory. – Throttle Housing (if applicable)
emissions regulations for a period of two – Cylinder
years. Warranty Work
– Muffler
STIHL Incorporated shall remedy
Warranty Period – Catalytic Converter (if applicable)
warranty defects at any authorized
The warranty period will begin on the STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Tank
date the utility equipment engine is station. Any such work shall be free of
purchased by the initial purchaser. charge to the owner if it is determined – Fuel Cap
Product registration is recommended, that an emissions warranted part is – Fuel Line
so that STIHL has a means to contact defective.
you if there ever is a need to – Fuel Line Fittings
Any manufacturer-approved or
communicate repair or recall information – Clamps
equivalent replacement part may be
about your product, but it is not required
used for any warranty maintenance or – Fasteners
in order to obtain warranty service.
repairs on emission-related parts and
If any emission-related part on your must be provided without charge to the Where to make a Claim for Warranty
engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for Service
replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components
cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part Bring the product to any authorized
which is not scheduled for replacement still under warranty. STIHL servicing dealer.
as required maintenance, or which is

38 FS 38
English

Maintenance Requirements Manufacturer’s Warranty


STIHL Incorporated Responsibilities
The maintenance instructions in this California Exhaust and
manual are based on the application of This emissions control system is
the recommended 2-stroke fuel-oil Evaporative Emissions warranted for two years in California. If
mixture (see also instruction "Fuel"). Control Warranty Statement any emissions-related part on your
Deviations from this recommendation equipment is defective, the part will be
regarding quality and mixing ratio of fuel For California only repaired or replaced by STIHL
and oil may require shorter maintenance Incorporated free of charge.
intervals.
Your Warranty Rights and Obligations Owner’s Warranty Responsibilities
Limitations
The California Air Resources Board As the small off-road equipment engine
This Emission Control Systems (CARB) and STIHL Incorporated are owner, you are responsible for
Warranty shall not cover any of the pleased to explain the emission control performance of the required
following: system warranty on your 2018 and later maintenance listed in your instruction
small off-road equipment engine. manual. STIHL Incorporated
N repair or replacement required
recommends that you retain all receipts
because of misuse, neglect or lack In California, new equipment that uses
covering maintenance on your small off-
of required maintenance, small off-road engines must be
road equipment engine, but STIHL
repairs improperly performed or designed, built, and equipped to meet
N Incorporated cannot deny warranty
replacements not conforming to the State's stringent anti-smog
solely for the lack of receipts or your
STIHL Incorporated specifications standards. STIHL Incorporated must
failure to ensure the performance of all
that adversely affect performance warrant the emissions control system on
scheduled maintenance.
and/or durability, and alterations or your small off-road engine for the period
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
modifications not recommended or
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should however be aware
approved in writing by STIHL
of your small off-road engine. that STIHL Incorporated may deny you
Incorporated,
warranty coverage if your small off-road
and Your emission control system may
equipment engine or a part has failed
include parts such as the carburetor or
replacement of parts and other due to abuse, neglect, or improper
N fuel-injection system, the ignition
services and adjustments maintenance or unapproved
system, and catalytic converter. Also
necessary for required maintenance modifications.
included may be hoses, belts,
at and after the first scheduled connectors or other emission-related You are responsible for presenting your
replacement point. assemblies. small off-road equipment engine to a
STIHL servicing dealer as soon as the
Where a warrantable condition exists,
problem exists. The warranty repairs
STIHL Incorporated will repair your
should be completed in a reasonable
small off-road equipment engine at no
amount of time, not to exceed 30 days. If
cost to you including diagnosis, parts
you have any questions regarding your
and labor.
warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to

FS 38 39
English

STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the
P.O. Box 2015, will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the
Virginia Beach, VA 23450-2015. part must be repaired or replaced by
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
www.stihlusa.com scheduled for replacement as
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
Coverage by STIHL Incorporated part repaired or replaced under
instructions required in the
warranty must be warranted for the
STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the
ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
first scheduled replacement point
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
for the part.
off-road equipment engine is designed, Subsection COVERAGE BY STIHL
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any
meet all applicable emission any such part fails during the period warranted part under the warranty
regulations. of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty
repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
initial purchaser and each subsequent 5. Notwithstanding the provisions of
Subsection (4) below. Any such part
purchaser that your engine is free from Subsection (4) above, warranty
repaired or replaced under the
defects in materials and workmanship services or repairs will be provided
warranty must be warranted for the
which cause the engine to fail to conform at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
to applicable emission regulations for a centers that are authorized to
period of two years. 2. Any warranted part that is service the subject engines.
scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for
Defects Warranty Period inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the
required by the Emission Warranty
The warranty periods will begin on the determination that a warranted part
Parts List (see below) must be
date the utility equipment engine is is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period
purchased by the initial purchaser. If any such diagnostic work is performed
defined in Subsection COVERAGE
emission-related part on your engine is at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
STIHL Incorporated at no cost to the Warranty Work
instructions to the effect of "repair or
owner. replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty warranty defects at any authorized
exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty
The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of
modified parts will be grounds for warranted for the remaining charge to the owner if it is determined
disallowing a warranty claim. STIHL warranty period. that a warranted part is defective. Any
Incorporated will not be liable to warrant manufacturer approved or equivalent
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
use of a non-exempted add-on or warranty maintenance or repairs on
required maintenance in the written emission-related parts and must be
modified part. instructions required by the provided without charge to the owner.
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

40 FS 38
English

damages to other engine components ROCK BOSS®


caused by the failure of a warranted part Trademarks
STIHL Cutquik®
still under warranty.
STIHL DUROMATIC®
Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks
STIHL Quickstop®
Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
STIHL ROLLOMATIC®
Pump, Choke (Cold Start Enrichment STIHL®
System) (if applicable), Control STIHL WOOD BOSS®
Linkages, Intake Manifold, Magneto or {
TIMBERSPORTS®
Electronic Ignition System (Ignition K
Module or Electronic Control Unit), Fly WOOD BOSS®
Wheel, Spark Plug, Solenoid Valve (if The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860; YARD BOSS®
applicable), Injection Valve (if
applicable), Injection Pump (if #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476) Some of STIHL’s Common Law
applicable), Throttle Housing (if
applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic Trademarks
Converter (if applicable), Fuel Tank,
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
Clamps, Fasteners.
STIHL
Where to make a Claim for Warranty Injection TM

Service
Bring the STIHL product to any
authorized STIHL servicing dealer.

Limitations 4-MIX ™
The repair or replacement of any BioPlus ™
warranted part otherwise eligible for
Easy2Start ™
warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL EasySpool ™
Incorporated demonstrates that the
ElastoStart ™
STIHL product has been abused,
neglected, or improperly maintained, Ematic ™
and that such abuse, neglect, or AutoCut®
FixCut ™
improper maintenance was the direct FARM BOSS®
cause of the need for repair or IntelliCarb ™
replacement of the part. That iCademy®
Master Control Lever ™
notwithstanding, any adjustment of a MAGNUM®
component that has a factory installed, Micro ™
and properly operating, adjustment MasterWrench Service®
Pro Mark ™
limiting device is still eligible for warranty MotoMix®
coverage. Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™

FS 38 41
English

STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.

42 FS 38
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 44 Incorporated sobre sistemas de que comprenden la materia tratada en
control de emisiones según normas este manual manejen su motoguadaña.
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original

de manejo 45 Federales 82 Para obtener el rendimiento y


Combinaciones aprobadas de Declaración de garantía de STIHL satisfacción máximos de la
accesorio de corte, deflector, Incorporated sobre el control de motoguadaña STIHL, es importante que
mango y arnés 58 emisiones de gases de escape y lea, obedezca y comprenda las
emisiones por evaporación para el precauciones de seguridad y las
Montaje del mango tórico 59
Estado de California 85 instrucciones de uso y mantenimiento
Montaje de la barra de defensa 60 dadas en el capítulo "Precauciones de
Marcas comerciales 87
Montaje del accesorio de corte 60 seguridad y técnicas de uso", antes de
Combustible 63 usar la motoguadaña. Para información
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Llenado de combustible 65 adicional, puede acudir a


www.stihlusa.com.
Arranque / parada del motor 65
Instrucciones para el uso 68 Comuníquese con su representante de
STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Limpieza del filtro de aire 68 zona si no se entiende alguna de las
Gestión del motor 69 instrucciones dadas en el presente
Ajuste del carburador 69 manual.
Impreso en papel libre de cloro.

Bujía 71
Funcionamiento del motor 72 ADVERTENCIA
Almacenamiento de la máquina 72 Dado que la motoguadaña es una
Mantenimiento de la cabeza herramienta de corte motorizada de
segadora 72 gran velocidad, es necesario tomar
Inspección y mantenimiento por el medidas especiales de seguridad para
concesionario 76 reducir el riesgo de lesiones. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
Información para mantenimiento 77 lesiones graves e incluso mortales.
Componentes importantes 79
Asegúrese que su máquina esté
Especificaciones 80
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

equipada con el deflector, mango y


Información de reparación 81 arnés adecuados para el tipo de
Desecho 81 accesorio de corte que se está
0458-234-8621-D. VA6.E18.

Garantía limitada 82 utilizando. Siempre protéjase


adecuadamente los ojos.
0000006367_017_EA

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

FS 38 43
español / EE.UU

Símbolos en el texto
Acerca de este manual de INDICACIÓN
instrucciones Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Muchas de las instrucciones de uso y
incluidos la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de
Pictogramas componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
Todos los pictogramas que se
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual. La filosofía de STIHL es mejorar
maneras:
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
siguientes pueden aparecer en su
paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
máquina.
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y
que contiene la mezcla directamente a una ilustración puede mejoras no se describen en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
Presione para accionar la máquina difieren de las descritas en
válvula de N Suelte el tornillo (1). este manual, comuníquese con el
descompresión concesionario STIHL para obtener la
N Palanca (2) ...
ayuda que requiera.
Además de las instrucciones de uso, en
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible

PELIGRO
Orificio de llenado para Identifica una situación de peligro que,
lubricante de engranajes de no evitarse, causará lesiones graves
Toma de aire para modo o mortales.
de verano
ADVERTENCIA

Toma de aire para modo Identifica una situación de peligro que,


de invierno de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.

Calentador de manillar

44 FS 38
español / EE.UU

operador. El chocar contra este tipo de


Medidas de seguridad y ADVERTENCIA objetos puede dañar el accesorio de
técnicas de manejo Tal como se explicará a continuación en corte. Los objetos lanzados, incluso los
estas Medidas de seguridad, para cabezales o las cuchillas de polímero
Dado que la motogua-
reducir el riesgo de lesiones personales, rotos, pueden provocar lesiones graves
daña es una herramienta
asegúrese que su máquina esté o mortales al operador o a personas que
de corte que funciona a
equipada con el mango, arnés y se encuentren en su proximidad.
gran velocidad, es nece-
sario tomar medidas deflector adecuados para el tipo de Use la motoguadaña equipada con el
especiales de seguridad accesorio de corte que se está accesorio de corte apropiado
para reducir el riesgo de utilizando. Utilice exclusivamente los únicamente para cortar pasto y
lesiones. accesorios de corte autorizados materiales similares.
específicamente por STIHL para usar en
Es importante que usted su modelo FS. Para reducir el riesgo de
lea, comprenda bien y ADVERTENCIA
lesiones personales o la muerte debido
respete las siguientes al contacto con las cuchillas y / o a la No debe usarse para ningún otro
advertencias y medidas pérdida de control, nunca intente usar propósito ya que el uso indebido puede
de seguridad. Lea el una cuchilla metálica en esta resultar en lesiones personales o daños
manual de instrucciones motoguadaña. a la propiedad, incluso daños de la
y las precauciones de máquina.
seguridad periódica- Pida a su concesionario STIHL que le
mente. El uso enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las ADVERTENCIA
descuidado o inadecuado
puede causar lesiones disposiciones, reglamentos y normas de Nunca se debe permitir a los niños que
graves o incluso la seguridad locales del caso. usen esta herramienta motorizada. No
muerte. se debe permitir la proximidad de otras
ADVERTENCIA personas, especialmente de niños, ni de
Los términos empleados en este manual
animales en los lugares donde se esté
para designar la herramienta No preste ni alquile nunca su
utilizando la máquina.
motorizada variarán de acuerdo con los herramienta motorizada sin entregar el
tipos de accesorios de corte que pueden manual de instrucciones. Asegúrese de
instalarse en la misma. La palabra que todas las personas que utilicen la ADVERTENCIA
"orilladora" se usa para identificar una máquina hayan comprendido la Para reducir el riesgo de ocasionar
unidad FS equipada con una cabeza de información que contiene este manual. lesiones a las personas en la cercanía y
hilo de nilón o una cabeza con cuchillas daños a la propiedad, nunca deje la
de plástico flexibles (tal como la cabeza ADVERTENCIA herramienta motorizada en marcha
PolyCut). Los modelos FS con una "R" desatendida. Cuando no está en uso
en la chapa de identificación se El uso de esta máquina puede ser
(por ejemplo durante el descanso),
configuraron originalmente (en el peligroso. Si el hilo o la cuchilla giratoria
apáguela y asegúrese que las personas
momento de distribución) como una llega a entrar en contacto con su cuerpo,
no autorizadas no puedan usarla.
orilladora con un mango tórico. le ocasionará una cortadura. Cuando
choca con algún objeto extraño sólido Las medidas de seguridad y avisos
tal como rocas o pedazos de metal, contenidos en este manual se refieren al
puede arrojarlo directamente o por uso de todas las motoguadañas de
rebote en dirección de personas que se STIHL. Los distintos modelos pueden
encuentren en la cercanía o del contar con piezas y controles diferentes.

FS 38 45
español / EE.UU

Vea la sección correspondiente de su Estas condiciones reducen la capacidad a las manos del operador. Se
manual de instrucciones para tener una de las manos de sentir y regular la recomienda el uso del sistema AV a
descripción de los controles y la función temperatura, producen entumecimiento aquellas personas que utilizan
de los componentes de su modelo. y ardor y pueden provocar trastornos herramientas motorizadas en forma
nerviosos y circulatorios, así como constante y regular.
El uso seguro de una motoguadaña
necrosis de los tejidos.
atañe a – Use guantes y mantenga las manos
No se conocen todos los factores que abrigadas.
1. el operador
contribuyen a la enfermedad de
– Mantenga el sistema AV en buen
2. la herramienta motorizada Raynaud, pero el clima frío, el fumar y
estado. Una herramienta
3. el uso de la herramienta motorizada las enfermedades o condiciones físicas
motorizada con los componentes
que afectan los vasos sanguíneos y la
flojos o con elementos AV dañados
circulación de la sangre, como asimismo
EL OPERADOR o desgastados también tendrá
los niveles altos de vibración y períodos
tendencia a tener niveles más altos
prolongados de exposición a la
de vibración.
vibración son mencionados como
Condición física
factores en el desarrollo de la – Agarre firmemente los mangos en
Usted debe estar en buenas enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, todo momento, pero no los apriete
condiciones físicas y psíquicas y no para reducir el riesgo de la enfermedad con fuerza constante y excesiva.
encontrarse bajo la influencia de de dedos blancos y del síndrome del Tómese descansos frecuentes.
ninguna sustancia (drogas, alcohol, túnel carpiano, sírvase notar lo Todas las precauciones antes
etc.) que le pueda restar visibilidad, siguiente: mencionadas no le garantizan que va a
destreza o juicio. No maneje esta estar totalmente protegido contra la
La mayor parte de las herramientas
máquina cuando está fatigado. enfermedad de Raynaud o el síndrome
motorizadas de STIHL se ofrecen con
un sistema antivibración ("AV") cuyo del túnel carpiano. Por lo tanto, los
ADVERTENCIA propósito es reducir la transmisión de operadores constantes y regulares
las vibraciones creadas por la máquina deben revisar con frecuencia el estado
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
de sus manos y dedos. Si aparece
descanso. El cansancio puede provocar
alguno de los síntomas arriba
una pérdida del control. El uso de
mencionados, consulte inmediatamente
cualquier herramienta motorizada es
al médico.
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de ADVERTENCIA
utilizar esta máquina. El sistema de encendido de la máquina
STIHL produce un campo
ADVERTENCIA electromagnético de intensidad muy
El uso prolongado de una herramienta baja. El mismo puede interferir con
motorizada (u otras máquinas) expone algunos tipos de marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o
al operador a vibraciones que pueden
provocar el fenómeno de Raynaud mortales, las personas portadoras de
(dedos blancos) o el síndrome del túnel marcapasos deben consultar a sus
carpiano. médicos y al fabricante del marcapasos
antes de usar esta máquina.

46 FS 38
español / EE.UU

Vestimenta adecuada Siempre use guantes


ADVERTENCIA gruesos (por ejemplo,
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fabricados de cuero u
lesionarse los ojos, otro material resistente al
Para reducir el riesgo de lesiones el desgaste) cuando mani-
operador debe usar el equipo protector nunca maneje la herra-
mienta motorizada si no pule la máquina y las
adecuado. cuchillas metálicas. Los
tiene puestas gafas o
anteojos de seguridad guantes gruesos y anti-
ADVERTENCIA bien ajustados con una deslizantes mejoran el
protección adecuada en manejo y ayudan a prote-
El deflector provisto con su herramienta ger las manos.
motorizada no siempre protege al las partes superior y late-
operador contra todos los objetos ral que satisfagan la La ropa debe ser de con-
extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) norma ANSI Z87 "+" (o la fección fuerte y ajustada,
arrojados por el accesorio de corte norma nacional corres- pero no tanto que impida
giratorio. Los objetos arrojados o pondiente). Para reducir la completa libertad de
lanzados por el accesorio también el riesgo de lesionarse la movimiento. Use pantalo-
pueden rebotar y golpear al operador. cara, STIHL recomienda nes largos hechos de un
usar también una careta material grueso para pro-
o protector facial ade- tegerse las piernas. No
cuado sobre las gafas o use pantalones cortos,
anteojos de seguridad. sandalias o pies
El ruido de la herramienta descalzos.
motorizada puede dañar Evite el uso de chaquetas
los oídos. Siempre use sueltas, bufandas, corba-
amortiguadores del ruido tas, joyas, pantalones
(tapones u orejeras) para acampanados o con
protegerse los oídos. Los vueltas, pelo largo suelto
usuarios constantes y o cualquier cosa que
regulares deben some- pueda engancharse en
terse con frecuencia a un las ramas, matorrales o
examen o control piezas en movimiento de
auditivo. la máquina. Sujétese el
Esté especialmente alerta y tenga pelo de modo que quede
cuidado cuando se usa protectores de sobre los hombros.
oídos, ya que los mismos reducen la
Es muy importante tener
posibilidad de oír señales de
una buena superficie de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
apoyo para los pies. Pón-
gase botas gruesas con
suela antideslizante.
Recomendamos las
botas de seguridad con
puntera de acero.

FS 38 47
español / EE.UU

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA Combustible


MOTORIZADA
La herramienta motorizada STIHL utiliza
Para las ilustraciones y definiciones de una mezcla de aceite-gasolina como
los componentes de la herramienta combustible (vea el capítulo
Transporte de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre "Combustible" en el manual de
motorizada
"Piezas principales". instrucciones).

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Nunca modifique, de ninguna manera, La gasolina es un com-
debido a la pérdida de control y al
esta herramienta motorizada. Utilice bustible muy inflamable.
contacto con el hilo, nunca lleve ni
únicamente los accesorios y repuestos Si se derrama y arde a
transporte la herramienta motorizada
suministrados por STIHL y causa de una chispa u
con el accesorio de corte en marcha.
expresamente autorizados por STIHL otra fuente de ignición,
para usarse con el modelo específico de puede provocar un incen-
STIHL. Si bien es posible conectar a la dio y quemaduras graves
herramienta motorizada de STIHL o daños a la propiedad.
ciertos accesorios no autorizados, su Tenga sumo cuidado
uso puede ser, en la práctica, cuando manipule gaso-
extremadamente peligroso. Para los lina o la mezcla de

234BA016 KN
accesorios de corte autorizados por combustible. No fume
STIHL para su unidad, consulte el cerca del combustible o
capítulo "Combinaciones aprobadas de la herramienta motori-
accesorio de corte, deflector, mango y zada, ni acerque ningún
Puede acarrearse solamente en
arnés", en el manual de instrucciones o fuego o llama a ellos.
posición horizontal. Agarre el eje de una
en el catálogo STIHL "Accesorios de Puede escapar vapor
manera que mantenga la máquina
corte, piezas y accesorios". inflamable del sistema de
equilibrada horizontalmente. Mantenga
combustible.
Si la máquina experimenta cargas el silenciador caliente lejos de su cuerpo
excesivas para las cuales no fue y el accesorio de corte detrás de usted. Instrucciones para el llenado de
diseñada (por ejemplo, impactos combustible
severos o una caída), siempre ADVERTENCIA
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el Antes de apoyar la motoguadaña en el ADVERTENCIA
trabajo. Inspeccione específicamente la suelo, apague el motor y asegúrese de Para reducir el riesgo de lesiones
integridad del sistema de combustible que el accesorio de corte ha dejado de graves causadas por quemaduras,
(ausencia de fugas), y asegúrese de girar. Cuando transporte la máquina en nunca intente abastecer la máquina con
que los controles y dispositivos de un vehículo, sujétela firmemente para combustible sin que el operador se haya
seguridad funcionen como corresponde. impedir su vuelco, el derrame de despojado de la misma.
No siga manejando esta máquina si está combustible y el daño a la máquina.
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.

48 FS 38
español / EE.UU

Consulte también el capítulo


ADVERTENCIA ADVERTENCIA "Combustible" del Manual de
Cargue de combustible su herramienta instrucciones para obtener información
Compruebe que no exis-
motorizada en lugares al aire libre bien adicional.
ten fugas de combustible
ventilados. Siempre apague el motor y mientras llena el depósito Antes de arrancar
deje que se enfríe antes de llenar de y durante el funciona-
combustible. Dependiendo del miento de la máquina. Si
combustible utilizado, de las detecta alguna fuga de ADVERTENCIA
condiciones climáticas y del sistema de combustible, no arran- Siempre revise la herramienta
ventilación del depósito, es posible que que el motor ni lo haga motorizada para comprobar que está en
se forme vapor de gasolina a presión funcionar sin antes repa- buenas condiciones y que funciona
dentro del depósito de combustible. rar la fuga y limpiar el correctamente antes de arrancarla, en
Para reducir el riesgo de quemaduras, combustible derramado. particular el gatillo de aceleración, el
así como otras lesiones corporales Tenga cuidado de no bloqueo de gatillo de aceleración, el
ocasionadas por los escapes de vapor mancharse la ropa con interruptor de parada, el accesorio de
de gasolina y otras emanaciones, quite combustible. Si la man- corte, el deflector y el arnés. El gatillo de
la tapa de llenado de combustible de la cha, cámbiesela aceleración debe moverse libremente y
herramienta motorizada inmediatamente. siempre debe regresar a la posición de
cuidadosamente de modo que la marcha en vacío por la acción de
presión que se pueda haber acumulado ADVERTENCIA resorte. Nunca intente modificar los
en el depósito se disipe lentamente. controles o los dispositivos de
Para reducir el riesgo de derramar seguridad. Nunca use una herramienta
Nunca quite la tapa de llenado de
combustible y provocar un incendio motorizada que esté dañada o mal
combustible mientras el motor esté
debido a una tapa de combustible mal cuidada.
funcionando.
apretada, coloque la tapa en la posición
Elija una superficie despejada para correcta y apriétela en la boca de
llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies) llenado del tanque. ADVERTENCIA
por lo menos del lugar en que lo haya Revise el sistema de combustible en
llenado antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA busca de fugas, especialmente las
Limpie todo el combustible derramado partes visibles, por ejemplo, la tapa de
antes de arrancar la máquina. Las vibraciones de la llenado, conexiones de mangueras y la
máquina pueden aflojar bomba de combustible manual
una tapa de combustible (únicamente para herramientas
que ha quedado mal motorizadas equipadas con una bomba
apretada, o simplemente de combustible de mano). No arranque
soltarla y derramar com- el motor si se observan fugas o daños –
bustible. Para reducir el ¡Riesgo de incendios! Solicite al
riesgo de derrames e concesionario que repare la máquina
incendio, apriete la tapa antes de usarla.
de llenado de combusti-
ble a mano tan
firmemente como sea
posible.

FS 38 49
español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No instale ningún accesorio de corte en Para reducir el
una máquina sin que todas las piezas riesgo de sufrir
requeridas estén correctamente lesiones corpora-
instaladas. Si no se utilizan las piezas les debido a la
debidas se puede causar el pérdida de control
desprendimiento de la cuchilla o la y/o al contacto con
cabeza y lesionar gravemente al la cuchilla o el hilo
operador o a las personas que y los objetos arro- Las flechas en el deflector (vista de
encuentren en su proximidad. jados, asegúrese abajo) muestran el sentido correcto de
que su máquina rotación del accesorio de corte. Sin
ADVERTENCIA está equipada con embargo, al verlo de arriba, el accesorio
el deflector, de corte gira en sentido contrahorario.
El accesorio de corte debe estar mango y arnés
correctamente apretado y en buenas Ajuste la empuñadura y el arnés (si lo
correctos para el
condiciones de trabajo. Inspeccione en tiene) de modo correspondiente a su
tipo de accesorio
busca de piezas flojas (tuercas, tornillos, estatura antes de empezar a trabajar. La
de corte que está
etc.) Sustituya los cabezales dañados máquina debe estar correctamente
usando (vea la
antes de usar la herramienta equilibrada de la forma especificada en
tabla en el capítulo
motorizada. el manual de instrucciones para un
"Combinaciones
control correcto y menos fatiga de
Mantenga los mangos limpios y secos aprobadas de
trabajo. Para prepararse para
en todo momento; es particularmente accesorio de
emergencias, practique la liberación
importante mantenerlos libres de corte, deflector,
rápida de la unidad del arnés.
humedad, aceite, combustible, grasa o mango y arnés").
resinas para garantizar que la máquina Mantenga siempre el deflector (y la Arranque
pueda empuñarse firmemente para faldilla en su caso) bien ajustado (vea en
mantenerla bajo control seguro. Arranque el motor solamente al aire
su manual de instrucciones los capítulos libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
de "Montaje del deflector" y "Montaje del lugar en que lo haya llenado.
ADVERTENCIA accesorio de corte").
Para las instrucciones específicas de
Asegúrese de que el casquillo de la arranque, vea la sección
bujía esté firmemente colocado – un correspondiente en el manual del
casquillo suelto puede crear un arco usuario. Coloque la herramienta
voltaico y encender los vapores del motorizada sobre suelo firme u otra
combustible, provocando un incendio. superficie sólida en un lugar abierto.
Mantenga el equilibrio y elija un buen
punto de apoyo para los pies.

50 FS 38
español / EE.UU

Durante el funcionamiento
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujeción y control de la herramienta
Para reducir el riesgo de lesiones Cuando tire del mango de arranque, no motorizada
debido al contacto con las cuchillas o el enrolle la cuerda de arranque alrededor
hilo, esté absolutamente seguro que el de la mano. No deje que el mango
accesorio de corte se encuentra lejos de retroceda bruscamente, sino guíe la
su cuerpo y de todas las obstrucciones cuerda de arranque para que se enrolle
y objetos, incluido el suelo, porque al debidamente. Si no ejecuta este
arrancar el motor, su velocidad será lo procedimiento puede lastimarse la

002BA056 KN
suficientemente rápida para que el mano o los dedos y también dañar el
embrague se engrane y haga girar el mecanismo de arranque.
accesorio de corte.
Ajustes importantes
Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento Al trabajar, siempre sujete la máquina
el gatillo de aceleración para ADVERTENCIA firmemente con ambas manos en los
desconectarlo de la posición de mangos. Envuelva los dedos
Para reducir el riesgo de lesiones
arranque y permitir que el motor se firmemente en los mangos, ,
personales debido a la pérdida de
desacelere a la marcha en vacío. manteniéndolos sujetos entre los dedos
control o al contacto con el accesorio de
índice y pulgar. Mantenga las manos en
Con el motor funcionando a marcha en corte en movimiento, no use una
esta posición, para que siempre tenga la
vacío solamente, enganche la máquina cuyo régimen de marcha en
herramienta motorizada bien
herramienta motorizada al gancho de vacío está mal regulado. Cuando el
controlada. Asegúrese que los mangos
resorte de su arnés, si lo tiene (vea el régimen de marcha en vacío está
y las empuñaduras de la motoguadaña
capítulo correspondiente del manual de correctamente regulado, el accesorio de
están en buenas condiciones y sin
instrucciones). corte no debe moverse. Para
humedad, resina, aceite o grasa.
instrucciones acerca de cómo ajustar el
régimen de marcha en vacío, vea la
ADVERTENCIA sección correspondiente del manual de ADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones
máquina que debe ser manejada por Si no puede regular correctamente la causadas por la pérdida del control,
solamente una persona. No deje que marcha en vacío, pida a su nunca trabaje sobre una escalera o
otras personas estén en el lugar de concesionario STIHL que revise la cualquier otra superficie de soporte
trabajo, aun durante el arranque. herramienta motorizada y haga los poco seguro. Nunca mantenga el
ajustes o reparaciones accesorio de corte a una altura más
ADVERTENCIA correspondientes. arriba de la cintura.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
causadas por la pérdida de control, no
intente arrancar el motor de la
herramienta "por lanzamiento".

FS 38 51
español / EE.UU

inhalación repetida o de grandes


ADVERTENCIA ADVERTENCIA cantidades de polvo u otros
contaminantes del aire, especialmente
Nunca intente manejar la Tan pronto arranca, este
los de partículas pequeñas puede
herramienta motorizada producto genera vapores
causar enfermedades respiratorias o de
con una sola mano. La de escape tóxicos que
otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
pérdida de control de la contienen productos quí-
siempre que sea posible. Utilice buenas
herramienta motorizada micos (tales como
prácticas de trabajo, tal como trabajar
puede ocasionar lesiones hidrocarburos sin quemar
de manera que el viento o el proceso de
graves o mortales. Para y monóxido del carbono,
corte dirija el polvo producido por la
reducir el riesgo de lesio- incluyendo el benceno)
herramienta motorizada en sentido
narse, mantenga las considerados como cau-
opuesto del operador. Observe las
manos y los pies alejados santes de enfermedades
recomendaciones emitidas por
del accesorio de corte. respiratorias, cáncer,
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
No toque nunca con las defectos de nacimiento u
de trabajo y los sindicatos con respecto
manos ni con cualquier otra toxicidad reproduc-
al polvo ("materia particulada"). Cuando
parte del cuerpo un acce- tora. Algunos de estos
sea imposible eliminar
sorio de corte en gases (por ej., monóxido
significativamente la inhalación del
movimiento. de carbono) pueden ser
polvo, es decir mantener el nivel cerca
incoloros e inodoros.
del valor ambiente, el operador y las
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
personas que se encuentren en la
sufrir lesiones graves o
No trate de alcanzar más lejos de lo cercanía siempre deberán usar un
mortales por respirar
debido. Mantenga los pies bien respirador aprobado por NIOSH/MSHA
gases tóxicos, nunca
apoyados y equilibrados en todo para el tipo de polvo presente en el
haga funcionar la
momento. Se debe tener cuidado lugar.
máquina puertas adentro
especial cuando las condiciones del o en lugares mal Instrucciones de manejo
suelo son resbaladizas (suelo húmedo, ventilados.
nieve) y en terreno difícil y con mucha
vegetación. Para evitar tropezarse, esté ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
atento a los obstáculos ocultos tales No maneje la herramienta motorizada
como tocones, raíces y zanjas. Para Si la vegetación que se está cortando o usando el bloqueo de acelerador para
obtener un punto de apoyo seguro, quite la tierra en el lugar está recubierta de arranque, pues no tendrá control de la
los matorrales y el material cortado. Sea una sustancia química (tal como un velocidad del motor.
sumamente precavido cuando trabaje pesticida o herbicida activo), lea y siga
en declives o terreno irregular. las instrucciones suministradas con la En caso de emergencia, apague el
sustancia en cuestión. motor inmediatamente – mueva el
Condiciones de trabajo control deslizante / interruptor de parada
Maneje y arranque su herramienta a 0 o STOP
ADVERTENCIA
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela La inhalación de ciertos polvos, ADVERTENCIA
solamente en condiciones de buena especialmente los polvos orgánicos,
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con tales como el moho o polen, puede El accesorio de corte giratorio puede
mucho cuidado. provocar reacciones alérgicas o arrojar objetos extraños a gran distancia
asmáticas en las personas sensibles. La directa o indirectamente.

52 FS 38
español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
15m (50ft) Una cabeza suelta puede vibrar,
Revise la zona de tra-
bajo: Para reducir el agrietarse, romperse o salirse de la
riesgo de lesionarse, motoguadaña, lo que puede provocar
retire las piedras, piezas lesiones graves o mortales. Asegúrese
metálicas y otros objetos que el accesorio de corte esté
Para reducir el riesgo de ocasionar sólidos que pudieran ser correctamente apretado. Utilice la llave
lesiones a los ojos u otras partes del lanzados a una distancia suministrada o cualquier otra que tenga
cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta de 15 metros o más por el largo adecuado para obtener el par de
adecuada"), asegúrese que las el accesorio de corte, o apriete adecuado. Si la cabeza se suelta
personas estén a por lo menos 15 m que pudieran dañar el después de haberla apretado
(50 pies) de distancia de la máquina. accesorio de corte y la correctamente, deje de manejar la
Para reducir el riesgo de ocasionar propiedad (por ejemplo: máquina inmediatamente. La tuerca de
daños a la propiedad, mantenga esta vehículos estacionados, retención puede estar desgastada o
distancia con respecto a los vehículos y ventanas) dañada y debe ser sustituida. Si la
las ventanas. Aun si se mantiene una cabeza continúa suelta, consulte al
distancia mínima de 15 metros, esto no concesionario STIHL. Nunca use una
ADVERTENCIA
elimina el peligro potencial. Los motoguadaña con un accesorio de corte
trabajadores que deben quedar en la La motoguadaña normalmente se usa a suelto.
zona prohibida también deben usar nivel del suelo con el accesorio de corte
gafas o protección ocular. Apague el paralelo al suelo. El uso de la ADVERTENCIA
motor inmediatamente si se le aproxima motoguadaña sobre el nivel del suelo o
alguna persona. con el accesorio de corte perpendicular Sustituya inmediatamente una cabeza
al suelo puede incrementar el riesgo de trizada, dañada o desgastada o una
Nunca utilice lesiones, dado que el accesorio de corte cuchilla trizada, combada, deformada,
cuchillas metálicas queda casi totalmente expuesto y la dañada, desafilada o desgastada,
en esta orilladora. herramienta motorizada es más difícil de incluso si solamente hay rayas
Solamente se per- controlar. superficiales. Los accesorios en esa
mite el uso de condición pueden romperse a velocidad
cabezas alta y causar lesiones graves o
segadoras. ADVERTENCIA
mortales.
Durante el corte, revise frecuentemente
el apriete y la condición del accesorio de ADVERTENCIA
corte en intervalos regulares con el
motor y el accesorio parados. Si nota un Si la cabeza, la cuchilla o el deflector se
cambio en el comportamiento del atasca o queda pegado, siempre
accesorio durante el trabajo, apague el apague el motor y asegúrese que el
motor inmediatamente, espere hasta accesorio de corte está detenido antes
que se pare el accesorio de corte y de limpiarlo. Quite el pasto, las malezas,
revise el apriete de la tuerca que sujeta etc. de la cuchilla o de alrededor de la
el accesorio y revise el cabezal en cabeza en intervalos regulares.
busca de grietas, desgaste y daños.

FS 38 53
español / EE.UU

Mantenga limpia la zona alrededor del incendios de matorrales o forestales es


ADVERTENCIA silenciador. Quite el lubricante excesivo mayor durante las estaciones calurosas
Para reducir el riesgo de la rotación y toda la basura tal como las agujas de y secas.
inesperada del accesorio de corte y la pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
posibilidad de sufrir lesiones, siempre se enfríe apoyado sobre una superficie ADVERTENCIA
apague el motor y quite el casquillo de la de hormigón, metal, suelo raso o
madera maciza, lejos de toda sustancia Algunas herramientas
bujía antes de sustituir el accesorio de
combustible. motorizadas STIHL están
corte. Para reducir el riesgo de sufrir
equipadas con un con-
lesiones, siempre apague el motor antes
vertidor catalítico, el que
de ajustar el largo del hilo de nilón en las ADVERTENCIA
está diseñado para redu-
cabezas segadoras de ajuste manual.
Una caja de cilindro dañada o mal cir las emisiones de
instalada, o una envuelta del silenciador escape del motor
ADVERTENCIA dañada o deformada, puede perjudicar mediante un proceso quí-
La caja de engranajes está caliente el proceso de enfriamiento del mico en el silenciador.
durante el funcionamiento de la silenciador. Para reducir el riesgo de Debido a este proceso, el
máquina. Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, no silenciador no se enfría
lesiones por quemaduras, no toque la continúe trabajando con una caja de tan rápidamente como
caja de engranajes cuando está cilindro dañada o mal instalada, o una los del tipo convencional
caliente. envuelta del silenciador dañada o cuando el motor vuelve a
deformada. marchar en vacío o se
El silenciador tiene un chispero apaga. Para reducir el
ADVERTENCIA riesgo de incendios y
diseñado para reducir el riesgo de
Nunca modifique el silenciador. La incendio debido a la emisión de lesiones por quemadura
modificación del silenciador podría partículas calientes. Nunca haga al usar un convertidor
causar el aumento del calor irradiado, funcionar la unidad sin tener instalado el catalítico, apoye siempre
de las chispas y del nivel de ruido, lo que chispero. Si la mezcla de gasolina y su herramienta motori-
aumentará el riesgo de incendios, aceite está correcta (no es demasiado zada en posición vertical
lesiones por quemadura o la pérdida rica), en condiciones normales el y no la coloque nunca
auditiva. Además, se podría dañar chispero quedará limpio como resultado donde el silenciador
permanentemente el motor. Haga del calor del silenciador y no necesitará quede cerca de material
reparar el silenciador únicamente por el servicio ni mantenimiento. Si el seco como por ejemplo
concesionario de servicio STIHL. rendimiento de su máquina comienza a matorrales, pasto, viru-
disminuir y sospecha que las rejillas tas de madera u otros
están obstruidas, haga reparar el materiales combustibles
ADVERTENCIA
silenciador por un concesionario de mientras todavía está
El silenciador y otros componentes del caliente.
servicio STIHL. Para ciertas
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
aplicaciones, las leyes o los
se calientan durante el funcionamiento y
reglamentos estatales o federales
permanecen calientes por un buen rato
pueden requerir el uso de un chispero
después de apagar el motor. Para
en buenas condiciones. Consulte la
reducir el riesgo de quemaduras, no
sección "Mantenimiento, Reparación y
toque el silenciador ni los otros
Almacenamiento" de estas Medidas de
componentes mientras están calientes.
seguridad. Recuerde que el riesgo de

54 FS 38
español / EE.UU

Uso de los accesorios de corte


ADVERTENCIA

Para una ilustración de los diversos Para reducir el riesgo de lesiones


accesorios de corte y las instrucciones graves, nunca use un hilo de alambre o
sobre el montaje correcto, vea el reforzado con metal ni ningún otro
capítulo sobre "Montaje del accesorio material en lugar de los hilos de corte de
de corte" en su manual de instrucciones. nilón. Es posible que unos pedazos de
alambre sean desprendidos y arrojados
a gran velocidad contra el operador o
ADVERTENCIA terceros.
Para reducir el riesgo de lesiones Cabeza segadora AutoCut de STIHL
personales o la muerte debido al
contacto con las cuchillas y / o a la El hilo de corte de nilón avanza
pérdida de control, nunca intente usar automáticamente cuando se le golpea
una cuchilla metálica en esta contra el suelo (característica
motoguadaña. TapAction).

000BA019 KN
Cabeza segadora STIHL PolyCut 6-3
Uso de las cabezas segadoras
Utiliza cuchillas de polímero pivotantes
No use con un hilo de segado más largo
Las cabezas segadoras deben usarse no rígidas.
que el deseado. Con un deflector
debidamente instalado, la cuchilla solamente en las motoguadañas con
limitadora integral automáticamente una cuchilla limitadora del hilo en el
ajusta el hilo al largo adecuado. deflector para mantener el hilo al largo
correcto (vea el capítulo "Piezas
Al usar la máquina con un hilo de nilón principales" en el manual de
de largo excesivo se aumenta la carga instrucciones).
del motor y se reduce la velocidad de
funcionamiento. Esto hace que el Si las orillas del césped tienen árboles o
embrague patine continuamente y están bordeadas por un cerco, etc., es
resulta en sobrecalentamiento y daño mejor usar la cabeza de hilo de nilón.
de los componentes importantes (por Deja un corte más "suave" con menos
ejemplo, el embrague y las piezas de riesgo de dañar la corteza de los
polímero de la caja). Un efecto de este árboles, etc., que si se usan cuchillas de
tipo de daño puede ser la rotación del polímero.
accesorio de corte cuando el motor está Sin embargo, la cabeza PolyCut de
a la velocidad de marcha en vacío. STIHL con cuchilla de polímero produce
un mejor corte si no hay plantas a lo
largo de la orilla del césped. No es
necesario afilar y las cuchillas de
polímero desgastadas se pueden
cambiar fácilmente.

FS 38 55
español / EE.UU

de piezas no fabricadas por STIHL


puede causar lesiones graves o
mortales.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en

002BA073 KN
las secciones correspondientes del
1 manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
No siga trabajando con la cabeza
segadora si le faltan las piezas Siempre apague el motor y verifique que
moldeadas (1) elevadas en la base o si el accesorio de corte está parado antes
las mismas están desgastadas - vea la de llevar a cabo cualquier trabajo de
ilustración arriba a la derecha. En este mantenimiento, reparación o limpieza
002BA074 KN
caso, la cabeza segadora puede de la herramienta motorizada. No
astillarse y los objetos lanzados pueden intente hacer ningún trabajo de
2 ocasionar lesiones al operador o a las mantenimiento o reparación que no esté
personas que se encuentren en la descrito en su manual de instrucciones.
cercanía. Instale una cabeza segadora Este tipo de trabajo debe ser realizado
No siga usando la PolyCut si uno de los únicamente por el concesionario de
nueva.
agujeros circulares (1; flecha) está servicio de STIHL.
visible o si el borde saliente (2; flecha)
está desgastado. Instale una cabeza MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
segadora nueva. ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA
Use la bujía especificada y asegúrese
ADVERTENCIA Los trabajos de mantenimiento, de que ella y el cable de encendido
reemplazo o reparación de los están limpios y en buen estado. Siempre
Si se pasan por alto las marcas de límite dispositivos y sistemas de control de inserte el casquillo de la bujía bien
de desgaste, el accesorio de corte emisiones de escape pueden ser apretado en el borne de la bujía del
puede astillarse y lanzar objetos que realizados por cualquier taller o técnico tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
puedan lesionar al operador o a de motores no diseñados para tiene una tuerca adaptadora SAE
terceros. Para reducir el riesgo de vehículos. Sin embargo, si usted está desmontable, tiene que ser firmemente
lesiones causadas por la rotura de la reclamando cobertura de garantía para instalada.) Una conexión suelta entre la
cuchilla, evite el contacto con las algún componente que no ha sido bujía y el conector del cable de
piedras, el metal u otros objetos sólidos. reparado o mantenido debidamente, o encendido en el casquillo puede crear
Revise la condición de las cuchillas cuando se utilizan repuestos no un arco voltaico y encender los vapores
PolyCut en intervalos regulares. autorizados, STIHL puede denegar la del combustible y provocar un incendio.
Siempre sustituya todas las cuchillas si garantía.
se encuentra una fisura en una cuchilla.
Cabeza segadora FixCut de STIHL ADVERTENCIA
Utiliza tramos de largo fijo del hilo de Utilice solamente las piezas de repuesto
nilón. idénticas de STIHL para el
Observe los indicadores de desgaste. mantenimiento y la reparación. El uso

56 FS 38
español / EE.UU

localidad o con el servicio forestal para


ADVERTENCIA informarse en cuanto a las leyes y
No pruebe nunca el sistema de reglamentos relacionados con los
encendido con el casquillo requisitos de protección contra
desconectado de la bujía, o sin tener incendios.
instalada la bujía, ya que las chispas al
descubierto pueden causar un incendio. ADVERTENCIA
Nunca repare los cabezales dañados o
ADVERTENCIA rotos. Esto puede causar el
Nunca maneje su herramienta desprendimiento de alguna pieza del
motorizada si el silenciador está accesorio de corte y producir lesiones
dañado, se ha perdido o si fue graves o mortales.
modificado. Un silenciador mal cuidado Apriete todas las tuercas, pernos y
aumenta el riesgo de incendio y puede tornillos, excepto los tornillos de ajuste
causar pérdida de audición. El del carburador, después de cada uso.
silenciador está equipado con un
chispero para reducir el riesgo de No limpie la máquina con una lavadora
incendio; no maneje nunca su a presión. El chorro fuerte de agua
herramienta motorizada si le falta el puede dañar las piezas de la máquina.
chispero o está dañado. Recuerde que Guarde la herramienta motorizada en un
el riesgo de incendios de matorrales o lugar seco y elevado o con llave lejos del
forestales es mayor durante las alcance de los niños.
estaciones calurosas y secas.
Antes de guardar la máquina durante un
En California, constituiría una violación período de más de algunos días,
de los acápites § 4442 o § 4443 del siempre vacíe el tanque de combustible.
Código de Recursos Públicos el uso de Consulte el capítulo "Almacenamiento
herramientas con motor de gasolina en de la máquina" en el manual de
tierras cubiertas por bosques, arbustos instrucciones.
o pastos, a menos que el sistema de
escape del motor cuente con un
chispero que satisfaga los requisitos
legales y reciba un mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El
propietario/operador de este producto
es responsable del mantenimiento
adecuado del chispero. Otras
entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el
Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su

FS 38 57
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés

Accesorio de corte Deflector Mango Arnés

1 2 3
2
E
IN
/L
ur
hn
Sc

6
Sc
hn
ur
/L
IN
E
1

7 8

0000-GXX-0401-A3
4 5

Combinaciones aprobadas Deflector asegúrese que su máquina está


equipada con el mango y arnés
correctos.
Seleccione la combinación correcta de 6 Deflector con cuchilla para cabezas
la tabla según el accesorio de corte que segadoras No utilice cuchillas de polímero rígido,
se desee utilizar. accesorios de corte metálicos ni discos
Mango de sierra con esta máquina.
ADVERTENCIA Solamente las cabezas segadoras
7 Mango tórico pueden usarse en las motoguadañas
Por razones de seguridad, no está
con mango tórico equipadas con un tubo
permitida ninguna otra combinación –
de mando curvo.
debido al riesgo de que ocurran Correa para hombro
accidentes.
8 Se puede usar la correa para el
Accesorios de corte
hombro

Cabezas segadoras ADVERTENCIA


1 AutoCut C 5-2 de STIHL Basado en el accesorio de corte en uso:
2 STIHL AutoCut 5-2 Seleccione un deflector adecuado para
3 STIHL AutoCut C 6-2 reducir el riesgo de lesiones causadas
4 STIHL DuroCut 5-2 por los objetos lanzados y por el
contacto con el accesorio de corte.
5 STIHL PolyCut 6-3
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido a la pérdida de control y al
contacto con el accesorio de corte,

58 FS 38
español / EE.UU

Ajuste del mango tórico a la posición


Montaje del mango tórico más cómoda
N Suelte el tornillo (5).
El mango tórico viene en dos versiones A
N Deslice el mango tórico a lo largo
distintas.
del tubo de mando, según se
requiera.
Versión A
N Apriete el tornillo (5) firmemente.
Montaje del mango tórico
Versión B

En el tubo de mando, la nueva


herramienta motorizada tiene montado
1 un mango tórico que debe girarse y
5 alinearse de acuerdo con sus

234BA026 KN
necesidades.
50 mm Alinee el mango tórico.
(2")
El mango tórico puede ajustarse de
acuerdo con la talla y el alcance del
operador y el uso, por medio de variar la
2 4 distancia (A).

1 Recomendación: la distancia (A) debe

239BA008 KN
3 medir aproximadamente 15 cm (6 pulg)
234BA003 KN

N Deslice el mango a la posición


A requerida.
N Use la llave combinada para soltar N Apriete el tornillo con la llave
el tornillo (1). combinada hasta que no sea
N Coloque el mango tórico (1) en el
tubo de mando, a una distancia (A) posible girar el mango en el tubo de
de aprox. 15 cm (6 pulg) del mango mando.
de control (2).
N Coloque la abrazadera (3) contra el
tubo de mando y deslícela en el
mango tórico.
234BA023 KN

N Inserte la tuerca cuadrada (4) en el


mango tórico.
N Coloque el tornillo (5) por el otro N Gire el mango a la posición vertical.
lado y apriételo bien firme.

FS 38 59
español / EE.UU

Placa de empuje
Montaje de la barra de Montaje del accesorio de
defensa corte
Colocación de la herramienta 1
2 motorizada en el suelo

1 3

232BA066 KN
2

N Empuje el deflector (1) sobre la 4

546BA016 KN
abrazadera (2) hasta el tope.

N Apague el motor.

232BA033 KN
4 N Apoye la orilladora sobre su parte
trasera con el mango tórico y la
cubierta orientados hacia abajo y el
3
232BA067 KN

eje de salida vuelto hacia arriba.


La placa de empuje (1) se suministra
con la DuroCut 5-2 y PolyCut 6-3. Es
necesario usarla solamente para con
N Inserte la tuerca (3) en el rebajo estas cabezas segadoras.
hexagonal del deflector –
asegúrese de alinear los agujeros. Cabeza segadora STIHL AutoCut 5-2,
cabeza segadora STIHL AutoCut C 5-2
N Inserte el tornillo (4) y apriételo bien
firme. N SI la tiene, extraiga del eje (2) la
placa de empuje (1).
Cabeza segadora STIHL PolyCut 5-2,
cabeza segadora STIHL FixCut 6-3
N Deslice la placa de empuje (1)
sobre el eje (2) y engrane el rebajo
hexagonal (3) en el hexágono
externo (4).

60 FS 38
español / EE.UU

Bloqueo del eje Colocación de cabeza segadora sin


tornillo de montaje

Guarde la hoja de instrucciones de la


cabeza segadora en un lugar seguro.
6
STIHL AutoCut 5-2

002BA385 KN
2 3
546BA017 KN

5 N Atornille la cabeza segadora en


sentido contrahorario en el eje (1) 1
hasta que tope.
N Para bloquear el eje, empuje una
Bloquee el eje.

232BA054 KN
herramienta adecuada (5) a través N
de los agujeros (6) en el deflector y N Apriete la cabeza segadora bien 3
la placa de empuje – si es firme.
necesario, gire la placa hacia uno y
otro lado. INDICACIÓN N Coloque el resorte (1) en la cabeza
segadora (2).
Colocación de cabeza segadora con Quite la herramienta usada para
tornillo de montaje bloquear el eje. N Enrolle el hilo de corte  (3) en el
carrete (4).
Retiro de la cabeza segadora N Pase la punta del hilo de nilón a
Guarde la hoja de instrucciones de la
través de los manguitos y coloque el
cabeza segadora en un lugar seguro.
N Bloquee el eje. carrete en la cabeza.

N Destornille la cabeza segadora en Los pasos individuales se describen en


sentido contrahorario. la hoja de instrucciones suministrada.

FS 38 61
español / EE.UU

STIHL AutoCut C 5-2 STIHL PolyCut 6-3

8
10
2 8

11

2
7

E
IN
r/L
nu
ch
S
2
9

S
ch
nu
5

r/L
IN
E
1
5
6
232BA053 KN

681BA018 KN

681BA019 KN
N Deslice la cabeza segadora (2) por
encima del tubo (5) y engrane el
N Deslice la cabeza segadora (2) N Instale la placa de empuje en el eje.
rebajo hexagonal (7) en el
sobre el eje, como se hace con la
hexágono externo (6). N Inserte la tuerca (10) en la cabeza
AutoCut 5-2.
segadora.
N Coloque la tapa (8) en la cabeza
N Enrosque el carrete (9) en sentido
segadora y atorníllela en sentido N Atornille la cabeza segadora (11)
horario hasta que las dos flechas
horario en el eje hasta donde tope. en sentido horario en el eje (5)
queden alineadas entre sí - fije el
hasta donde tope.
carrete en esta posición.
N Bloquee el eje.
N Coloque la tapa (8) en el carrete,
presionándola hacia abajo hasta el N Apriete la cabeza segadora bien
tope y girándola en sentido horario firme.
al mismo tiempo.
N Gire la tapa hasta que se siente ADVERTENCIA
resistencia y luego apriétela bien Si la tuerca de montaje está demasiado
firme con la mano. floja, instale una nueva.

INDICACIÓN
Quite la herramienta usada para
bloquear el eje.

62 FS 38
español / EE.UU

Retire la cabeza segadora.


Combustible INDICACIÓN
La gasolina con un contenido de etanol
STIHL AutoCut mayor que el 10% puede causar
Este motor está certificado para
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de problemas de funcionamiento y averías
N Sujete la cabeza segadora
firmemente. gasolina sin plomo y aceite STIHL para graves en motores, por lo cual no debe
motores de dos tiempos. utilizarse.
N Destornille la tapa en sentido
Su motor requiere una mezcla de Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
contrahorario.
gasolina de alta calidad y aceite para para mayor información
STIHL PolyCut motores de dos tiempos enfriados por El contenido de etanol en la gasolina
aire. afecta el régimen del motor – podría
N Bloquee el eje.
Utilice gasolina sin plomo de grado resultar necesario reajustar el
N Destornille la cabeza segadora en carburador si se utilizan combustibles
intermedio con un octanaje mínimo de
sentido contrahorario. con diversos niveles de contenido de
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
no mayor que el 10%. etanol.

INDICACIÓN ADVERTENCIA
El combustible de octanaje inferior a 89 Para reducir el riesgo de lesiones
puede aumentar la temperatura de personales debido a la pérdida de
funcionamiento del motor. Esto, a su control y/o al contacto con la
vez, aumenta el riesgo de que se herramienta de corte en movimiento, no
agarrote el pistón y se dañe el motor. use una máquina cuyo régimen de
marcha en vacío está mal regulado.
La composición química del
Cuando el marcha en vacío está
combustible también es importante.
correctamente regulado, la herramienta
Algunos aditivos de combustible no
de corte no debe moverse.
solamente tienen efectos perjudiciales
en los elastómeros (diafragmas de Si la velocidad de marcha en vacío de la
carburador, sellos de aceite, tuberías de máquina no está debidamente ajustada,
combustible, etc.), sino también en las haga que un concesionario de servicio
piezas fundidas de magnesio y en los STIHL autorizado revise la máquina y
convertidores catalíticos. Esto podría haga los ajustes o reparaciones
causar problemas de funcionamiento o correspondientes.
daño del motor. Por esta razón, STIHL
Las velocidades de ralentí y máxima del
recomienda el uso exclusivo de gasolina motor varían si se cambia el
sin plomo reconocida de buena calidad.
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol.
Este problema se evita si siempre se
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol.

FS 38 63
español / EE.UU

Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla por guarde por más de 30 días. Guárdelo
máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el invierno aumenta la únicamente en envases aprobados para
aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
calidad. Para asegurar el mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
funcionamiento limpio del motor y para tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina.
reducir los depósitos de carbono ambientales. Cierre el envase y agítelo
nocivos, STIHL recomienda el uso del vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
aceite para motor de 2 tiempos STIHL que se mezclen bien el aceite y la
designaciones BIA o TCW (para
Ultra o consulte con su concesionario gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
para obtener un aceite para motor de 2
agua) ni otros aceites para mezclar Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
tiempos plenamente sintético
diseñados para usar en motores lina de alta calidad equivalente)
equivalente.
enfriados por agua o por aire (por
gal oz fl
Para satisfacer los requisitos de la ejemplo, en motores marinos fuera de
EE.UU. EE.UU.
norma EPA y CARB recomendamos el borda, motonieves, sierras de cadenas,
uso del aceite STIHL HP Ultra. bicimotos, etc.). 1 2,6
2 1/2 6,4
STIHL MotoMix ADVERTENCIA 5 12,8
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Deseche los envases vacíos usados
STIHL recomienda usar STIHL Evite el contacto directo con la piel y para mezclar el aceite únicamente en
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice evite inhalar los vapores de vertederos autorizados para ello.
de octanaje elevado y asegura que combustible. Cuando se reabastece de
siempre se utilice la proporción correcta combustible, quite primero el envase del
de mezcla de gasolina/aceite. vehículo y colóquelo en el suelo antes
STIHL MotoMix se mezcla con aceite de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
STIHL HP Ultra para motores de dos formación de chispas causadas por la
tiempos para motores de alto descarga de electricidad estática y un
rendimiento. posible incendio y/o explosión, no llene
los envases de combustible cuando
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol están colocados dentro de un vehículo o
para mayor información remolque.
Si no está utilizando MotoMix, use Mantenga el envase bien cerrado para
solamente el aceite STIHL para motores limitar la cantidad de humedad que
de dos tiempos o un aceite de marca penetre en la mezcla.
equivalente para motores de dos
tiempos diseñado para usar con los Limpie el tanque de combustible de la
motores de dos tiempos enfriados por máquina según sea necesario.
aire.
Duración de la mezcla de combustible
El uso de una mezcla de gasolina no
apropiada para el tiempo puede
aumentar la posibilidad de que se Si no está utilizando MotoMix, mezcle
acumule presión en el tanque de una cantidad suficiente de combustible
combustible durante el funcionamiento. para trabajar unos pocos días, no lo

64 FS 38
español / EE.UU

Arranque
Llenado de combustible Arranque / parada del motor

Controles

7 1 6

232BA046 KN
2 4

Antes de llenar la máquina con


combustible, limpie a fondo la tapa de

233BA047 KN
llenado y la zona alrededor del mismo
para evitar la entrada de tierra al tanque.
3
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina 5 4 N Mueva el interruptor de parada a I

232BA080 KN
con combustible. N Mantenga oprimido el bloqueo del
gatillo.
ADVERTENCIA 1 Interruptor de parada N Oprima el gatillo de aceleración
Para reducir el riesgo de quemaduras, 2 Bloqueo de gatillo de aceleración hasta que la traba de la pestaña (4)
así como de incendios y de lesiones 3 Gatillo de aceleración se enganche en la caja (flecha).
corporales ocasionadas por los escapes Ahora suelte el gatillo de
4 Pestaña del gatillo de aceleración N
de vapor de gasolina y otras aceleración, la pestaña y el bloqueo
emanaciones, quite la tapa de llenado 5 Traba
del gatillo, en el orden indicado.
de combustible cuidadosamente de Esta es la posición de arranque del
Posiciones del interruptor de parada
modo que la presión que se pueda acelerador.
haber acumulado en el tanque se disipe 6 I – posición de funcionamiento
lentamente. normal – el motor está en marcha o
puede arrancarse
ADVERTENCIA 7 0 – Stop – motor apagado – el
encendido está apagado
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del
tanque tan firmemente como sea
posible con la mano.

FS 38 65
español / EE.UU

Arranque

232BA012 KN
8

232BA011 KN

232BA014 KN
232TI013 KN
N Ponga la palanca del N Sujete el mango de arranque con la
estrangulador (8) en N Coloque la máquina sobre el suelo: mano derecha.
Debe quedar firmemente apoyada
g Si el motor está frío N Tire lentamente del mango de
en el soporte del motor y el
arranque hasta que sienta el
e para arranque en caliente – tam- deflector.
enganche del mismo y en seguida
bién utilice esta posición si el motor
Para reducir el riesgo de sufrir dele un tirón fuerte y rápido.
ha estado en marcha, pero todavía
accidentes, verifique que el accesorio
se encuentra frío.
de corte no esté tocando el suelo ni INDICACIÓN
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de ningún otro obstáculo.
combustible manual por lo menos No tire de la cuerda de arranque
N Asegúrese de tener los pies bien totalmente hasta fuera, se podría
cinco veces, aunque el bulbo esté
apoyados – ya sea de estar a pie, romper.
lleno de combustible.
agacharse o arrodillarse.
N No deje que el mango de arranque
N Sujete la máquina firmemente en el salte bruscamente hacia atrás.
suelo usando la mano izquierda y Guíelo lentamente hacia el interior
empuje hacia abajo, con el pulgar de la caja para que la cuerda de
debajo de la carcasa del ventilador. arranque se enrolle correctamente.
No toque el gatillo de aceleración ni
N Siga intentando el arranque.
el bloqueo del gatillo de
aceleración.

INDICACIÓN
No se pare ni se arrodille sobre el tubo
de mando.

66 FS 38
español / EE.UU

Cuando el motor empieza a encenderse Si el motor no arranca: Se agotó completamente el combustible


en el depósito
Palanca del estrangulador N Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de
Si no se mueve la palanca del
combustible por lo menos
estrangulador a e en un tiempo
8 cinco veces, aunque el bulbo esté
suficientemente corto después que el
lleno de combustible.

232TI015 KN
motor ha empezado a encenderse, el
motor se encuentra "ahogado". N Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor.
N Ponga la palanca del estrangulador
en e y N Ahora arranque el motor.
N Después de no más que cinco
intentos, mueva la perilla del N mueva el interruptor de parada a I y
estrangulador (8) a e y ponga la palanca de interbloqueo y
el gatillo de aceleración en la
N siga intentando el arranque.
posición de arranque.
Tan pronto arranca N Arranque el motor tirando de la
N Comprima el gatillo de aceleración cuerda de arranque rápidamente,
para desenganchar la lengüeta – el pueden ser necesarios unos 10 a
motor reduce su aceleración a 20 tirones.
marcha en vacío. Si el motor todavía no arranca
N Mueva el interruptor de parada a 0
ADVERTENCIA
N Quite la bujía – vea "Bujía".
Asegúrese de que el carburador esté
correctamente ajustado. El accesorio de N Seque la bujía.
corte no debe girar cuando el motor está N Haga girar el motor varias veces
funcionando a marcha en vacío. con el arrancador para despejar la
Su máquina está lista para trabajar. cámara de combustión.
N Vuelva a colocar la bujía – vea
Parada del motor "Bujía".
N Mueva el interruptor de parada a I.
N Mueva el interruptor de parada a 0 N Ponga la palanca del estrangulador
en e – aun si el motor está frío
N Ahora arranque el motor.

FS 38 67
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea Limpieza del filtro de aire
"Almacenamiento de la máquina".

Durante el período de rodaje Si se nota una pérdida considerable de


la potencia del motor
Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta
(aceleración máxima sin carga) por el
lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
causada por fricción en el motor es más
elevada. El motor desarrolla su potencia 2
máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces.
1
Durante el trabajo

232BA017 KN
Después de un período largo de
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en N Ponga la palanca del estrangulador
el motor sea disipado por la corriente de en g.
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar N Pulse la lengüeta (1) y gire hacia
que los componentes montados en el abajo la cubierta del filtro (2).
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas. N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.
Después de terminar el trabajo

Almacenamiento por corto tiempo:


Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

68 FS 38
español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador

Las emisiones de gases de escape son


Información general
controladas por el diseño del motor y
sus componentes (por ej. carburación,
encendido, sincronización y regulación El carburador se ajusta en la fábrica al
de las válvulas o la lumbrera). ajuste estándar.
4 Este ajuste provee una mezcla óptima
de combustible y aire bajo la mayoría de
las condiciones de funcionamiento.

3 Preparaciones
232BA018 KN

N Apague el motor.
N Montaje del accesorio de corte
N Revise el filtro de aire y límpielo o
N Quite el elemento de fieltro (3) de la sustitúyalo de ser necesario.
caja del filtro (4) y sustitúyalo –
N Revise el chispero del silenciador y
como medida temporal, golpéelo o
límpielo o sustitúyalo de ser
límpielo con un chorro de aire – no
necesario. STIHL recomienda que
lo lave.
un concesionario STIHL autorizado
N Sustituya las piezas dañadas. efectúe los trabajos de
N Coloque el elemento de fieltro (3) en mantenimiento y reparación.
la caja (4) del filtro.
N Cierre la cubierta del filtro de modo
que encaje en su lugar.

FS 38 69
español / EE.UU

Ajuste estándar El motor se para durante el N Gire el tornillo de ajuste de


funcionamiento a marcha en vacío velocidad baja (L) cuidadosamente
en sentido horario, sin pasar más
N Gire el tornillo de marcha en vacío
allá del tope, hasta que el motor
(LA lentamente en sentido horario
funcione de modo uniforme y se
hasta que el motor funcione de
acelere de modo satisfactorio.
modo uniforme – el accesorio de
corte no deberá girar. Generalmente es necesario cambiar el
ajuste del tornillo de marcha en
H L El accesorio de corte gira cuando el vacío (LA) después de cada corrección
motor funciona a marcha en vacío hecha al tornillo de velocidad baja (L).
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) en sentido Ajuste fino para funcionamiento a
contrahorario hasta que el alturas grandes
accesorio de corte se detenga y
luego gire el tornillo de 1/2 a Una corrección muy leve puede ser
1 vuelta completa adicional en el
LA mismo sentido.
necesaria si el motor no funciona
correctamente:
233BA050 KN

N Lleve a cabo el ajuste normal.


ADVERTENCIA
N Caliente el motor.
Si el accesorio de corte sigue girando
cuando el motor está funcionando a N Gire el tornillo de ajuste de
N Gire el tornillo de ajuste de
ralentí, pida a su concesionario de velocidad alta (H) en sentido
velocidad alta (H) en sentido
servicio que revise y repare la máquina. horario (mezcla más pobre), pero
contrahorario hasta su tope (no más
no más allá del tope.
que 3/4 de vuelta).
Funcionamiento errático en marcha en
N Gire el tornillo de ajuste de vacío, aceleración deficiente (después INDICACIÓN
velocidad baja (L) cuidadosamente de haber corregido el ajuste del tornillo
Después de que la máquina haya
en sentido horario hasta su tope y LA). regresado del punto a altura grande,
luego 3/4 de vuelta en sentido
Ajuste de marcha en vacío con mezcla devuelva el carburador al ajuste normal.
contrario.
muy pobre Si el ajuste es demasiado pobre existe
Ajustar la velocidad de marcha en vacío N Gire el tornillo de ajuste de el riesgo de dañar el motor debido a una
velocidad baja (L) cuidadosamente lubricación insuficiente y calor excesivo.
en sentido contrahorario, sin pasar
N Lleve a cabo el ajuste normal. más allá del tope, hasta que el
N Arranque el motor y caliente. motor funcione de modo uniforme y
se acelere de modo satisfactorio.

Funcionamiento irregular a marcha en


vacío
Marcha en vacío con mezcla muy rica

70 FS 38
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil 1


arrancarlo o funciona de modo irregular
a marcha en vacío, revise la bujía
primero.

000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A 3
muy gastados/corroídos.
Si la mezcla del combustible es N Limpie la bujía si está sucia. 2
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser

0000-GXX-1830-A0
las condiciones de trabajo no son necesario – vea "Especificaciones".
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la N Utilice únicamente bujías tipo
condición de la bujía. Estos factores resistor cuyo margen de
permiten la formación de depósitos en la rendimiento sea el aprobado.
punta aislante, los cuales pueden Corrija los problemas que hayan ADVERTENCIA
perjudicar el rendimiento. causado la contaminación de la bujía: Para reducir el riesgo de incendio y de
– demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las
Retiro de la bujía
combustible, bujías autorizadas por STIHL. Siempre
inserte el casquillo de la bujía (1) bien
– filtro de aire sucio,
N Mueva el interruptor de parada a 0. apretado en el borne de la bujía (2).
– condiciones desfavorables de
No use una bujía con un borne
funcionamiento, por ejemplo,
adaptador SAE desmontable (3). Se
funcionando a aceleración parcial.
1 puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
provocando un incendio. Esto podría
causar lesiones personales graves o
232BA081 KN

daños graves a la propiedad.


N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
N Quite el casquillo de la bujía (1). roscas.

N Destornille la bujía.
Instalación de la bujía

N Atornille a fondo la bujía, coloque el


casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.

FS 38 71
español / EE.UU

Funcionamiento del motor Almacenamiento de la Mantenimiento de la cabeza


máquina segadora
Si el funcionamiento del motor es Para intervalos de 3 meses o más
insatisfactorio aunque el filtro de aire Colocación de la herramienta
N Vacíe y limpie el tanque de motorizada en el suelo
está limpio y el carburador ha sido
combustible en una zona bien
debidamente ajustado, la causa puede
ventilada.
hallarse en el silenciador.
N Deseche el combustible de acuerdo
Solicite al concesionario que revise si
con los requerimientos locales de
hay contaminación (coquización) en el
protección del medio ambiente.
silenciador.
N Haga funcionar el motor hasta que
STIHL recomienda que un
el carburador se seque. Esto ayuda
concesionario STIHL autorizado efectúe

546BA016 KN
a evitar que los diafragmas del
los trabajos de mantenimiento y
carburador se peguen.
reparación.
N Retire, limpie e inspeccione el
accesorio de corte. N Apague el motor.

N Limpie la máquina a fondo – preste N Apoye la orilladora sobre su parte


atención especial al filtro de aire. trasera con el mango tórico y la
cubierta orientados hacia abajo y el
N Guarde la máquina en un lugar seco eje de salida vuelto hacia arriba.
y bajo llave, fuera del alcance de los
niños y de otras personas no Sustitución del hilo de nilón
autorizadas.

Revise siempre la cabeza segadora en


busca de desgaste antes de sustituir el
hilo de nilón.

ADVERTENCIA
Si hay señales de desgaste serio,
sustituya la cabeza segadora completa.
El hilo de segado de nilón se denomina
"hilo de nilón" o "hilo" en el texto
siguiente.
Con la cabeza segadora se proveen
instrucciones ilustradas para la
sustitución del hilo de nilón. Guarde las
instrucciones de la cabeza segadora en
un lugar seguro.

72 FS 38
español / EE.UU

N De ser necesario, retire la cabeza STIHL AutoCut C 5-2


segadora. ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
Ajuste del hilo de nilón siempre apague el motor antes de Desarmado de la cabeza segadora y
ajustar el hilo de nilón con la mano. retiro del hilo de nilón restante

N Invierta la máquina. Durante el funcionamiento normal, se


STIHL AutoCut utiliza todo el hilo de nilón disponible en
N Empuje hasta el tope la tapa en el la cabeza segadora.
carrete.
N Extraiga los extremos de los hilos
del carrete.
Si el carrete está vacío, coloque trozos 1
de hilo de nilón.

Todas las otras cabezas segadoras

2 Consulte el folleto provisto con la 2


cabeza segadora.

ADVERTENCIA
1 3
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,

S
ch
nu
r/L
siempre apague el motor antes de

IN
E
1
232BA007 KN

ajustar el hilo de nilón con la mano.

681BA021 KN
Sustitución del hilo de nilón
N Sujete la cabeza segadora sobre el
suelo mientras está girando, STIHL DuroCut
N Sujete bien firme la cabeza
golpéela contra el suelo una vez, y segadora y gire la tapa (1) en
avanzarán aproximadamente 3 cm ADVERTENCIA sentido contrahorario hasta que la
(1,2 pulg) de hilo nuevo. pueda retirar.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
N La cuchilla (1) en el deflector (2) siempre apague el motor antes de N Extraiga el carrete (2) de la cabeza
corta el hilo sobrante al largo cargar el hilo en la cabeza segadora. segadora (3) y saque el hilo
correcto. Evite golpear la cabeza restante.
más de una vez. N Coloque le hilo de nilón en la
cabeza segadora según se
El avance del hilo funciona solamente si describe en las instrucciones
los dos hilos todavía tienen una longitud provistas.
mínima de 2,5 cm (1 pulg).
Si el hilo mide menos de 2,5 cm (1 pulg):

FS 38 73
español / EE.UU

Armado de la cabeza segadora Enrollado del hilo en el carrete

2
E
IN
r/L
nu
ch
S
3
2

S
ch
nu
4

r/L
IN
E

Schnur/LINE 2
1

Schnur/LINE 1
2

3
S
ch
nu
r
/L
IN

5
E
1

681BA024 KN
681BA023 KN
681BA022 KN

N Sujete la cabeza segadora


firmemente.
N Coloque el carrete vacío en la N Use hilo de nilón codificado verde
cabeza segadora. de 2,0 mm (0,08 pulg) de diámetro. N Gire el carrete en sentido
contrahorario hasta que el hilo más
Si el resorte (4) se ha salido de su lugar: N Corte dos trozos de hilo de nilón de
corte mida aproximadamente 10 cm
2 m (6 pies 6 pulg) de largo del
N empújelo dentro del carrete (2) (4 pulg) de largo.
carrete (accesorio especial).
hasta que se enganche en posición
N De ser necesario, corte el hilo más
haciendo un chasquido audible. N Gire el carrete (2) en sentido
largo a una longitud aproximada de
contrahorario hasta que las dos
N Instale la cabeza segadora – vea 10 cm (4 pulg).
puntas de flecha estén alineadas.
"Montaje de la cabeza segadora".
Ahora, la cabeza segadora está llena.
N Empuje el extremo recto de cada
hilo a través de un manguito (5) en
la cabeza segadora (3) hasta sentir
resistencia, y luego siga empujando
hasta el tope.

74 FS 38
español / EE.UU

STIHL AutoCut 5-2

Retiro del hilo de nilón restante 3

3
5

1 5
2

681BA009 KN

681BA010 KN
N Use hilo de nilón codificado verde N Enderece los hilos de nilón y
681BA008 KN

de 2,0 mm (0,08 pulg) de diámetro. enróllelos bien apretados en el


carrete - un hilo en cada cámara.
N Corte dos trozos de hilo de nilón de
3 m (9 pies 9 pulg) de largo del N Enganche los extremos de los hilos
N Abra la cabeza segadora - sujétela carrete (accesorio especial). de nilón en las muescas (2).
bien firme con una mano y gire la
N Inserte el extremo de cada hilo (3) Armado de la cabeza segadora
tapa (1) en sentido contrahorario.
en los agujeros (4) del carrete.
N Desenganche el carrete (2),
N Doble los extremos de los hilos por INDICACIÓN
sáquelo de la cabeza segadora y
encima del borde de los agujeros
retire el hilo de nilón restante. Verifique que el resorte esté instalado
para formar un gancho.
(vea "Montaje de la cabeza segadora").
Enrollado del hilo en el carrete
Se puede usar un carrete preenrollado
(accesorio especial) en vez del
procedimiento siguiente.

FS 38 75
español / EE.UU

ADVERTENCIA Inspección y mantenimiento


Si hay señales de desgaste serio,
por el concesionario
2 sustituya la cabeza segadora completa.
Trabajos de mantenimiento
Las cuchillas de termoplástico se
denominan "cuchillas" en el texto
siguiente. STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
Se proveen instrucciones ilustradas los trabajos de mantenimiento y
6 para la sustitución de cuchillas en la reparación.
cabeza segadora. Guarde las
7 instrucciones de la cabeza segadora en
Captador de combustible en el tanque
un lugar seguro.

ADVERTENCIA N Cada año, pida que le sustituyan el


captador de combustible en el
681BA011 KN

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, tanque.


6 siempre apague el motor antes de
instalar las cuchillas. Parachispas en el silenciador y
N Enhebre los extremos de los N Retire la cabeza segadora. espaciador
hilos (6) en los manguitos (7) e
N Sustituya las cuchillas de la manera
inserte el carrete (2) en la cabeza
mostrada en las instrucciones Ver "Piezas principales" para ver las
para que encaje en su lugar.
ilustradas. posiciones del parachispas y del
Los hilos de nilón deben espaciador.
N Instale la cabeza segadora en la
desengancharse de las muescas (5)
máquina. N Si el motor pierde potencia, haga
cuando se inserta el carrete en su lugar.
revisar el chispero del silenciador.
N Tire de los extremos de los hilos
N Revise el espaciador en busca de
hasta que paren.
daños.
N Instale la cabeza segadora en la
N Solicite la sustitución de un
máquina.
espaciador averiado de inmediato.
Sustitución de cuchillas de corte

STIHL PolyCut
Revise siempre la cabeza segadora en
busca de desgaste antes de instalar las
cuchillas de corte nuevas.

76 FS 38
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
fugas)
Máquina completa
Limpiar X
Sustituya las piezas dañadas. X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Inspección visual X X
Filtro de aire Limpiar X X

Reemplazar X

Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en depósito de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)

Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


X X
Carburador – el accesorio de corte no debe girar

Ajustar la marcha en vacío X


Ajustar la distancia entre electrodos X
Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

FS 38 77
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
revisión1)
Parachispas en el silenciador
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
limpieza o sustitución1)

Revisar X
Espaciador Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Inspección visual X X

Accesorio de corte Reemplazar X

Revisar el apriete X X

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.

78 FS 38
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Mango tórico
2 Manguito
3 Interruptor de parada
1 8 4 Bloqueo de gatillo de aceleración
6 5 Gatillo de aceleración
3 6 Palanca del estrangulador
4 7
2 7 Cubierta del filtro de aire
8 Tapa de llenado de combustible
9 9 Tanque de combustible
10 Apoyo de la máquina
5 # 11 Bomba de combustible manual
10 12 Tornillos de ajuste del carburador
1 13 Mango de arranque
14 Casquillo de bujía
15 Silenciador (con chispero)
16 Espaciador
17 Cuchilla limitadora del hilo
18 Deflector
19 Cabeza segadora
14
20 Tubo de mando
# Número de serie
11 13
12 20
15

18
16

17
234BA020 KN

19

FS 38 79
español / EE.UU

Definiciones 12 Tornillos de ajuste del carburador


Para afinar el carburador.
Especificaciones
1 Mango tórico 13 Mango de arranque
Para facilitar el control de la El mango del arrancador usado EPA / CEPA
máquina durante el proceso de para arrancar el motor.
corte.
14 Casquillo de bujía El período de cumplimiento de
2 Manguito El casquillo de la bujía conecta la emisiones indicado en la etiqueta de
Mantiene un espacio mínimo entre bujía al cable de encendido. cumplimiento de emisiones es la
el mango tórico y el mango de cantidad de horas de funcionamiento
15 Silenciador (con chispero)
control. para la cual la máquina ha demostrado
El silenciador reduce los ruidos del la conformidad con los requerimientos
3 Interruptor de parada tubo de escape y desvía los gases de emisiones del Gobierno federal de
Apaga el sistema de encendido del de escape lejos del operador. los EE.UU.
motor y para el motor. El chispero está diseñado para
reducir el riesgo de incendios. Categoría
4 Bloqueo de gatillo de aceleración
Debe ser oprimido antes de poder 16 Espaciador A  = 300 horas
activar el gatillo de aceleración. Diseñado para reducir el riesgo de B = 125 horas
5 Gatillo de aceleración quemaduras y incendios. C = 50 horas
Regula la velocidad del motor. 17 Cuchilla limitadora del hilo
Cuchilla metálica en el deflector que CARB
6 Palanca del estrangulador
mantiene el hilo de la cabeza
Facilita el arranque del motor al segadora a un largo adecuado.
enriquecer la mezcla. El período de cumplimiento de
18 Deflector emisiones empleado en la etiqueta del
7 Cubierta del filtro de aire índice de aire CARB tiene las siguientes
El deflector tiene por objeto reducir
Cubre y protege el elemento del el riesgo de lesiones causadas por definiciones:
filtro de aire. objetos extraños arrojados contra el
Extended = 300 horas
8 Tapa de llenado de combustible operador por el accesorio de corte y
por el contacto con el accesorio de Intermediate = 125 horas
Para tapar el tanque de
combustible. corte. Moderate = 50 horas

9 Tanque de combustible 19 Cabeza segadora


Motor
Contiene la mezcla de combustible El accesorio de corte, es decir la
y aceite. cabeza segadora, se usa para
diferentes propósitos. Motor de un cilindro, dos tiempos
10 Apoyo de la máquina
20 Tubo de mando Cilindrada: 27,2 cm³ (1,66
Para apoyar la máquina en el suelo.
Encierra y protege el eje impulsor pulg³)
11 Bomba de combustible manual entre el motor y el mecanismo. Diámetro: 34 mm
Suministra alimentación adicional (1,34 pulg)
de combustible para el arranque en
frío. Carrera: 30 mm
(1,18 pulg)

80 FS 38
español / EE.UU

Potencia del motor 0,65 kW Información de reparación Desecho


según ISO 8893: (0,90 bhp) a
8.300 r/min
Marcha en vacío: 2800 r/min Los usuarios de esta máquina deben Respete todas las leyes y los
Velocidad de corte efectuar únicamente los trabajos de reglamentos sobre eliminación de
(nominal): 9.500 r/min mantenimiento descritos en este desechos que correspondan a su país.
manual. STIHL recomienda que un
Velocidad máx. de
concesionario de servicio STIHL efectúe
eje de salida (acceso-
los demás trabajos de reparación
rio de corte) 10.400 r/min
utilizando piezas de repuesto genuinas
de STIHL.
Sistema de encendido
Es posible identificar las piezas

000BA073 KN
originales de STIHL por el número de
Encendido por magneto electrónico pieza STIHL, el logotipo de { y,
en ciertos casos, el símbolo K de
Bujía (tipo Bosch WSR 6 F,
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
resistencia): NGK BPMR 7 A No se debe botar los aparatos STIHL en
el símbolo puede aparecer solo.
Distancia entre 0,5 mm el basurero. Lleve el producto, los
electrodos: (0,02 pulg) Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero
sistema de control de emisiones de aire, autorizado para reciclarlos y contribuir al
Sistema de combustible consulte la garantía de sistemas de cuidado del medio ambiente.
emisiones dada en este manual.
Comuníquese con un concesionario de
Carburador de diafragma de todas servicio de STIHL para obtener la
posiciones con bomba de combustible información más actualizada sobre la
integral eliminación de desechos.

Capacidad del depó-


sito de combustible: 0,33 l (11,2 oz fl)

Peso

seco, sin accesorio


de corte y deflector 4,2 kg (9,3 lb)

FS 38 81
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de


Garantía limitada Declaración de garantía de su máquina incluye piezas tales como el
STIHL Incorporated sobre carburador y el sistema de encendido.
sistemas de control de Además puede incluir mangueras,
Política de garantía limitada de STIHL emisiones según normas conectores y otros conjuntos relativos a
Incorporated para piezas y emisiones.
componentes no relacionados con las
Federales
En los casos de existir una condición
emisiones amparada bajo garantía, STIHL
No para California
Incorporated reparará el motor pequeño
Este producto se vende sujeto a la para equipo de uso fuera de carretera
Política de garantía limitada de STIHL Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Incorporated, disponible en garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
http://www.stihlusa.com/warranty.html La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de
También puede obtenerlo de un Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra.
concesionario de servicio STIHL Incorporated se complacen en
autorizado o llamando al 1-800-GO- explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante
STIHL (1-800-467-8445). control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños
Se proporciona una garantía aparte nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera
para el sistema de control de emisiones de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
y para los componentes relacionados y posteriores deben estar diseñados, están garantizados por dos años. En el
con el sistema de emisiones. construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor
reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
carecer de defectos en el material y la costo alguno.
fabricación que puedan causar el
Responsabilidades del propietario
incumplimiento de las normas de la EPA
relativas a la garantía
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la Como propietario de motor pequeño
fecha de compra por el último para equipo de uso fuera de carretera,
comprador. usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
STIHL Incorporated debe garantizar el
descrito en su manual de instrucciones.
sistema de control de emisiones en el
STIHL Incorporated le recomienda
motor pequeño para uso fuera de
guardar todos los recibos comprobantes
carretera por el intervalo mencionado
de los trabajos de mantenimiento
más arriba, siempre que dicho motor no
hechos a su motor pequeño para equipo
haya estado sujeto a maltrato,
de uso fuera de carretera, pero STIHL
negligencia o cuidado inapropiado.
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los

82 FS 38
español / EE.UU

recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está Diagnóstico
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
Como propietario, a usted no se le debe
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
cobrar la mano de obra por los
todos los reglamentos acerca de
El uso de cualquier pieza de repuesto o diagnósticos que determinen que una
emisiones aplicables. Además, STIHL
servicio cuyo comportamiento y pieza de control de emisiones
Incorporated garantiza al comprador
durabilidad sean equivalentes está garantizada está defectuosa. No
inicial y a cada comprador subsiguiente
permitido en trabajos de mantenimiento obstante, si usted reclama garantía para
que el motor está libre de defectos en el
o reparación no contemplados en la un componente de control de emisiones
material y fabricación que puedan
garantía, y no reducirá las obligaciones y se comprueba que la máquina no está
causar el incumplimiento de los
de la garantía del fabricante del motor. defectuosa, STIHL Incorporated le
reglamentos acerca de emisiones
cobrará el costo de la prueba del
Sin embargo, como propietario del aplicables durante un período de dos
sistema de control de emisiones. El
motor pequeño para equipo de uso años.
trabajo de diagnóstico mecánico se
fuera de carretera usted debe ser
Período de garantía realiza en un centro de servicio
consciente de que STIHL Incorporated
autorizado por STIHL. La prueba del
puede negarle cobertura de garantía si El período de garantía comenzará el día sistema de control de emisiones se
dicho motor o una pieza del mismo ha en que el motor de equipo utilitario es realiza ya sea en la fábrica de STIHL
fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se Incorporated o en un laboratorio de
mantenimiento inadecuado o recomienda el registro de producto, por ensayos independiente.
modificaciones no autorizadas. lo que STIHL tiene un medio para
Usted es responsable de llevar el motor ponerse en contacto con usted si alguna Trabajo bajo garantía
pequeño para equipo de uso fuera de vez hay una necesidad de comunicar
STIHL Incorporated reparará los
carretera a un centro de servicio STIHL información sobre la reparación o el
defectos amparados por la garantía en
tan pronto surja el problema. Las retiro acerca de su producto, pero no es
cualquier estación de garantía o centro
reparaciones bajo garantía serán necesaria con el fin de obtener el
de servicio autorizado por STIHL. Todo
realizadas en un tiempo razonable, sin servicio de garantía.
trabajo de este tipo se hará gratis para el
exceder de 30 días. Si cualquier componente relacionado propietario siempre que se determine
Ante cualquier duda respecto a sus con el sistema de control de emisiones que un componente relacionado con el
derechos y responsabilidades bajo esta está defectuoso, el mismo será sistema de control de emisiones
garantía, sírvase contactar al sustituido por STIHL Incorporated sin cubierto por la garantía está defectuoso.
representante de atención al cliente costo alguno para el propietario.
Se puede usar cualquier pieza de
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si Cualquier pieza garantizada cuyo
repuesto aprobada por el fabricante o
lo prefiere puede escribir a reemplazo no está programado como
equivalente para el mantenimiento o la
mantenimiento requerido, o que debe
STIHL Inc., reparación de los componentes
recibir únicamente inspección regular
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, relacionados con el sistema de control
en el sentido de "reparar o sustituir
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. de emisiones, y la misma debe ser
según sea necesario", estará
suministrada gratis al propietario. STIHL
www.stihlusa.com garantizada por el período de garantía.
Incorporated es responsable por daños
Cualquier pieza cuyo reemplazo está
Cobertura por STIHL Incorporated a otros componentes del motor
programado como mantenimiento
causados por la falla de una pieza
STIHL Incorporated garantiza al último requerido estará garantizada por el
garantizada que todavía está bajo
comprador y a cada comprador intervalo hasta el primer punto de
garantía.
subsiguiente que el motor pequeño para reemplazo programado para esa pieza.

FS 38 83
español / EE.UU

La lista siguiente define – Abrazaderas N la sustitución de piezas y otros


específicamente las piezas servicios y ajustes necesarios para
– Sujetadores
garantizadas y relacionadas con las el mantenimiento requerido en y
emisiones: Dónde presentar el reclamo para después del primer punto de
servicio bajo garantía reemplazo programado.
– Filtro de aire
– Carburador (si corresponde) Lleve el producto a un centro de servicio
de STIHL en su localidad.
– Bomba de combustible
– Estrangulador (sistema de Requerimientos de mantenimiento
enriquecimiento de arranque en Las instrucciones presentadas en este
frío) (si corresponde) manual se basan en la aplicación de la
– Varillajes de control mezcla recomendada para motores de 2
tiempos (vea también la instrucción
– Múltiple de admisión "Combustible"). Las discrepancias de
– Sistema de encendido por magneto estas recomendaciones con respecto a
o electrónico (Módulo de encendido la calidad y la proporción de la mezcla
o unidad de control electrónica) de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
– Volante
cortos.
– Bujía
Limitaciones
– Válvula de solenoide (si
corresponde) Esta garantía de los sistemas de control
de emisiones no cubrirá ninguno de los
– Válvula de inyección (si puntos siguientes:
corresponde)
N reparación o sustitución requerida
– Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o
corresponde) falta del mantenimiento requerido,
– Carcasa del acelerador (si N reparaciones mal hechas o
corresponde) sustituciones contrarias a las
– Cilindro especificaciones de STIHL
Incorporated que afecten
– Silenciador
desfavorablemente el
– Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
– Tanque de combustible
no recomendadas o aprobadas por
– Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated,
– Línea de combustible y
– Adaptadores de línea de
combustible

84 FS 38
español / EE.UU

En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido,


Declaración de garantía de amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
STIHL Incorporated sobre el Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
control de emisiones de para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor
gases de escape y sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de
las piezas y la mano de obra.
emisiones por evaporación carretera a un concesionario de servicio
para el Estado de California Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben
realizarse en un tiempo razonable, sin
Solamente para California
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en responsabilidades bajo esta garantía,
Sus derechos y obligaciones de
cualquiera de los componentes del sírvase contactar al representante de
garantía
motor relacionados con el sistema de atención al cliente STIHL llamando al 1-
El Consejo de Recursos del Aire del control de emisiones, el mismo será 800-467-8445, o si lo prefiere puede
Estado de California (CARB) y STIHL reparado o sustituido por STIHL escribir a
Incorporated se complacen en Incorporated sin costo alguno.
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
explicarle la Garantía del sistema de
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015,
control de emisiones instalado en el
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
motor de su equipo de uso fuera de
carretera para el año 2018 y posteriores. Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
En California, el equipo nuevo que tiene para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated
motores pequeños para uso fuera de usted tiene la responsabilidad de
carretera debe estar diseñado, realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último
construido y equipado de conformidad descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador
con las rigurosas normas de STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para
contaminación del aire del estado. guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está
STIHL Incorporated debe garantizar el de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sistema de control de emisiones en el hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con
motor pequeño para uso fuera de de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de
carretera por el intervalo mencionado Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables.
más arriba, siempre que dicho motor basado en el solo hecho de faltar los
Además, STIHL Incorporated garantiza
pequeño para uso fuera de carretera no recibos o de su incumplimiento de
al comprador inicial y a cada comprador
haya estado sujeto a maltrato, realizar todos los trabajos de
subsiguiente que el motor está libre de
negligencia o cuidado inapropiado. mantenimiento programados.
defectos en el material y fabricación que
Su sistema de control de emisiones Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los
puede incluir piezas tales como el motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones
carburador y el sistema de inyección de fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos
combustible, el sistema de encendido y consciente de que STIHL Incorporated años.
el convertidor catalítico. Además puede puede negarle cobertura de garantía si
incluir mangueras, correas, conectores dicho motor o un componente del mismo
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.

FS 38 85
español / EE.UU

Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía
Los períodos de garantía comenzarán el
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de sustitución programado para el
es comprado por el comprador inicial. Si
garantía. componente.
cualquier componente relacionado con
el sistema de control de emisiones está 2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de
defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe cualquier componente garantizado
STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
para el propietario. acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el
No se permite usar componentes
Piezas bajo la Garantía de Control propietario.
adicionales o modificados que no hayan
de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de 5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo todos los centros de distribución del
Una declaración en las
garantía. STIHL Incorporated no es fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como
responsable por las fallas de los servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea
componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar
por el uso de un componente adicional o
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o establece que el componente
La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho
relacionados con el control de garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal
emisiones se interpretará de la manera período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en
siguiente: una estación de reparaciones bajo
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
1. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía
programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los
escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en
Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro
de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo
garantizarse por el período de del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el
garantía definido en la subsección programado para este componente. propietario siempre que se determine
COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier
Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el
durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la
misma debe ser suministrada gratis al

86 FS 38
español / EE.UU

propietario. STIHL Incorporated es necesidad de reparación o sustitución


responsable por daños a otros del componente. A pesar de lo anterior, Marcas comerciales
componentes del motor causados por la el ajuste de un componente que tiene un
falla de una pieza garantizada que dispositivo limitador instalado en fábrica
todavía está bajo garantía. y funcionando correctamente no Marcas registradas de STIHL
perjudicará la cobertura bajo garantía.
Lista de piezas bajo la garantía de
emisiones STIHL®

Filtro de aire, carburador (si {


corresponde), bomba de combustible, K
estrangulador (sistema de
La combinación de colores anaranjado-
enriquecimiento para arranque en frío)
gris (Números de registro EE.UU.
(si corresponde), varillajes de control,
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
múltiple de admisión, sistema de
3,400,477; y 3,400,476)
encendido por magneto o electrónico
(Módulo de encendido o unidad de
control electrónica), volante, bujía,
válvula de solenoide (si corresponde),
válvula de inyección (si corresponde),
bomba de inyección (si corresponde),
carcasa del acelerador (si corresponde),
cilindro, silenciador, convertidor
catalítico (si corresponde), tanque de
combustible, tapa de combustible,
tubería de combustible, adaptadores de
tubería de combustible, abrazaderas,
fijaciones.

Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
Lleve el producto STIHL a un centro de
servicio de STIHL en su localidad.

Limitaciones AutoCut®
La reparación o la sustitución de FARM BOSS®
cualquier componente garantizado y
normalmente abarcado por la garantía iCademy®
se puede excluir de la garantía si STIHL MAGNUM®
Incorporated demuestra el maltrato,
negligencia o mantenimiento incorrecto MasterWrench Service®
del producto de STIHL, y que tal MotoMix®
maltrato, negligencia, o mantenimiento
incorrecto era la causa directa de la OILOMATIC®

FS 38 87
español / EE.UU

ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™


®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
WOOD BOSS® TapAction ™
YARD BOSS® TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
Algunos de las marcas comerciales de sujeta a cambios.
STIHL por ley común
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™

88 FS 38
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-234-8621-D
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
U

www.stihl.com

*04582348621D*
0458-234-8621-D

Das könnte Ihnen auch gefallen