Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 42
Manual de instrucciones
43 - 88
English
Contents
Guide to Using this Manual 2 STIHL Incorporated California Allow only persons who fully understand
Exhaust and Evaporative this manual to operate your trimmer.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 Emissions Control Warranty To receive maximum performance and
Statement 39 satisfaction from your STIHL trimmer, it
Approved Combinations of Cutting
Original Instruction Manual
Attachment, Deflector, Handle and Trademarks 41 is important that you read, understand
Harness 14 and follow the safety precautions and
the operating and maintenance
Mounting the Loop Handle 15
instructions in chapter "Safety
Mounting the Deflector 16 Precautions and Working Techniques"
Mounting the Cutting Attachment 16 before using your trimmer. For further
Fuel 19 information you can go to
Fueling 20 www.stihlusa.com.
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Starting / Stopping the Engine 21 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Operating Instructions 23 distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
Cleaning the Air Filter 23 manual.
Engine Management 24
Adjusting the Carburetor 24 WARNING
Spark Plug 26
Printed on chlorine-free paper
Disposal 36
Limited Warranty 37
STIHL Incorporated Federal
0458-234-8621-D. VA6.E18.
Statement 37
{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
FS 38 1
English
DANGER
Press to operate manual Indicates a hazardous situation that, if
fuel pump not avoided, will result in death or
serious injury.
NOTICE
Air intake winter mode Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Handle heating
2 FS 38
English
FS 38 3
English
4 FS 38
English
Be particularly alert and cautious when THE POWER TOOL THE USE OF THE POWER TOOL
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted. For illustrations and definitions of the Transporting the Power Tool
power tool parts see the chapter on
Always wear heavy duty "Main Parts."
work gloves (e.g. made of WARNING
leather or other wear WARNING To reduce the risk of injury from loss of
resistant material) when control and line contact, never carry or
handling the machine Never modify this power tool in any way. transport your power tool with the cutting
and metal blades. Heavy- Only attachments supplied by STIHL attachment moving.
duty, nonslip gloves and expressly approved by STIHL for
improve your grip and use with the specific STIHL model are
help to protect your authorized. Although certain
hands. unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may,
Clothing must be sturdy in fact, be extremely dangerous. For the
and snug-fitting, but allow cutting attachments authorized by
234BA016 KN
complete freedom of STIHL for your unit, see the chapter
movement. Wear long "Approved Combinations of Cutting
pants made of heavy Attachment, Deflector, Handle and
material to help protect Harness" in the instruction manual or the
your legs. Do not wear It may be carried only in a horizontal
STIHL "Cutting Attachments, Parts &
shorts, sandals or go position. Grip the shaft in a manner that
Accessories" catalog.
barefoot. the machine is balanced horizontally.
If this tool is subjected to unusually high Keep the hot muffler away from your
Avoid loose-fitting jack- loads for which it was not designed (e.g. body and the cutting attachment behind
ets, scarfs, neckties, heavy impact or a fall), always check you.
jewelry, flared or cuffed that it is in good condition before
pants, unconfined long continuing work. Check in particular that WARNING
hair or anything that the fuel system is tight (no leaks) and
could become caught on that the controls and safety devices are Always shut off the engine and make
branches, brush or the working properly. Do not continue sure the cutting attachment has stopped
moving parts of the unit. operating this machine if it is damaged. before putting a trimmer down. When
Secure hair so it is above In case of doubt, have it checked by your transporting it in a vehicle, properly
shoulder level. STIHL servicing dealer. secure it to prevent turnover, fuel
spillage and damage to the unit.
Good footing is very
important. Wear sturdy Fuel
boots with nonslip soles.
Steel-toed safety boots Your STIHL power tool uses an oil-
are recommended. gasoline mixture for fuel (see the
chapter on "Fuel" of your instruction
manual.)
FS 38 5
English
6 FS 38
English
Keep the handles clean and dry at all starts at starting-throttle, engine speed
times; it is particularly important to keep will be fast enough for the clutch to
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, engage and move the cutting
grease or resin in order for you to attachment.
maintain a firm grip and properly control
Once the engine has started,
your power tool.
immediately blip the throttle trigger,
which should release the starting throttle
WARNING and allow the engine to slow down to
Check that the spark plug boot is idle.
securely mounted on the spark plug – a Arrows on the deflector (as seen from
With the engine running only at idle,
loose boot may cause arcing that could the underside) show the correct
attach the power tool to the spring hook
ignite combustible fumes and cause a direction of rotation of the cutting
of your harness if you are using one (see
fire. attachment. When viewed from above,
appropriate chapter of the instruction
however, the cutting attachment rotates
manual.)
counterclockwise.
WARNING
Adjust the hand grip and harness (if you WARNING
To reduce the risk are wearing one) to suit your size before
of personal injury starting work. The machine should be Your power tool is a one-person
to the operator properly balanced as specified in your machine. Do not allow other persons in
from blade or line instruction manual for proper control and the general work area, even when
contact and less fatigue in operation. To be better starting.
thrown objects, prepared in case of an emergency,
make sure your practise releasing the unit from the WARNING
unit is equipped harness as quickly as possible.
with the proper To reduce the risk of injury from loss of
deflector, handle Starting control, do not attempt to "drop start"
and harness for your power tool.
the type of cutting Start the engine at least 10 feet (3 m)
attachment being from the fueling spot, outdoors only.
WARNING
used (see chart in For specific starting instructions, see the
the chapter on appropriate section of your manual. When you pull the starter grip, do not
"Approved Combi- Place the power tool on firm ground or wrap the starter rope around your hand.
nations of Cutting other solid surface in an open area. Do not let the grip snap back, but guide
Attachment, Maintain good balance and secure the starter rope to rewind it properly.
Deflector, Handle footing. Failure to follow this procedure may
and Harness".) result in injury to your hand or fingers
and may damage the starter
Keep the deflector (and the attached WARNING mechanism.
skirt where appropriate) adjusted To reduce the risk of injury from blade or
properly at all times (see chapters on line contact, be absolutely sure that the
"Mounting the Deflector" and "Mounting cutting attachment is clear of you and all
the Cutting Attachment" of your other obstructions and objects, including
instruction manual.) the ground, because when the engine
FS 38 7
English
Important Adjustments
WARNING WARNING
WARNING To reduce the risk of injury from loss of As soon as the engine is
control, never work on a ladder or on any running, this product gen-
To reduce the risk of personal injury
other insecure support. Never hold the erates toxic exhaust
from loss of control or contact with the
cutting attachment above waist height. fumes containing chemi-
running cutting attachment, do not use
your unit with incorrect idle adjustment. cals, such as unburned
At correct idle speed, the cutting WARNING hydrocarbons (including
attachment should not move. For benzene) and carbon
Never attempt to operate monoxide, that are
directions on how to adjust idle speed, your power tool with one
see the appropriate section of your known to cause respira-
hand. Loss of control of tory problems, cancer,
instruction manual. the power tool resulting in birth defects, or other
If you cannot set the correct idle speed, serious or fatal injury may reproductive harm. Some
have your STIHL dealer check your result. To reduce the risk of the gases (e.g. carbon
power tool and make proper of cut injuries, keep monoxide) may be color-
adjustments and repairs. hands and feet away less and odorless. To
from the cutting attach- reduce the risk of serious
During Operation ment. Never touch a or fatal injury / illness
Holding and Controlling the Power Tool moving cutting attach- from inhaling toxic fumes,
ment with your hand or never run the machine
any other part of your indoors or in poorly venti-
body. lated locations.
WARNING WARNING
Do not overreach. Keep proper footing If the vegetation being cut or the
002BA056 KN
and balance at all times. Special care surrounding ground is coated with a
must be taken in slippery conditions (wet chemical substance (such as an active
ground, snow) and in difficult, overgrown pesticide or herbicide), read and follow
terrain. Watch for hidden obstacles such the instructions and warnings that
Always hold the unit firmly with both
as tree stumps, roots and ditches to accompanied the substance at issue.
hands on the handles while you are
avoid stumbling. For better footing, clear
working. Wrap your fingers and thumbs
away scrub and cuttings. Be extremely
around the handles, keeping the WARNING
cautious when working on slopes or
handles cradled between your thumb
uneven ground. Inhalation of certain dusts, especially
and forefinger. Keep your hands in this
organic dusts such as mold or pollen,
position to have your power tool under Working Conditions
can cause susceptible persons to have
control at all times. Make sure your Operate and start your power tool only an allergic or asthmatic reaction.
trimmer handles and grips are in good outdoors in a well ventilated area. Substantial or repeated inhalation of
condition and free of moisture, pitch, oil, Operate it under good visibility and dust and other airborne contaminants, in
fuel mix or grease. daylight conditions only. Work carefully. particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source
8 FS 38
English
where possible. Use good work 50 feet (15 m) away. To reduce the risk
practices, such as operating the unit so of damage to property, also maintain this WARNING
that the wind or operating process distance from such objects as vehicles During cutting, check the tightness and
directs any dust raised by the power tool or windows. Even maintaining a the condition of the cutting attachment at
away from the operator. Follow the minimum distance of 15 meters cannot regular short intervals with the engine
recommendations of EPA / OSHA / exclude the potential danger. Any and attachment stopped. If the behavior
NIOSH and occupational and trade coworkers who must be in the restricted of the attachment changes during use,
associations with respect to dust area should also wear goggles or stop the engine immediately, wait until
("particulate matter".) When the protective glasses. Stop the engine the cutting attachment stops, and check
inhalation of dust cannot be immediately if you are approached. the nut securing the attachment for
substantially controlled, i.e., kept at or tightness and the head for cracks, wear
Never use metal
near the ambient (background) level, the and damage.
blades on this trim-
operator and any bystanders should
mer. Only mowing
wear a respirator approved by NIOSH /
heads are WARNING
MSHA for the type of dust encountered.
authorized.
A loose head may vibrate, crack, break
Operating Instructions or come off the trimmer, which may
WARNING result in serious or fatal injury. Make
WARNING Inspect the work area: To sure that the cutting attachment is
reduce the risk of injury, properly tightened. Use the wrench
Do not operate your power tool using the
remove stones, pieces of supplied or one of sufficient length to
starting throttle lock, as you do not have
metal and other solid obtain the proper torque. If the head
control of the engine speed.
objects which could be loosens after being properly tightened,
In the event of an emergency, shut off thrown 15 meters or more stop work immediately. The retaining nut
the engine immediately – move the slide by the cutting attachment may be worn or damaged and should be
control / stop switch to 0 or STOP. or damage the cutting replaced. If the head continues to
attachment and property loosen, see your STIHL dealer. Never
WARNING (e.g. parked vehicles, use a trimmer with a loose cutting
windows). attachment.
The rotating cutting attachment may
fling foreign objects directly or by
WARNING WARNING
ricochet a great distance.
This trimmer is normally to be used at Replace a cracked, damaged or worn-
ground level with the cutting attachment out head or a cracked, bent, warped,
parallel to the ground. Use of a trimmer damaged, dull or worn out blade
15m (50ft)
above ground level or with the cutting immediately, even if damage is limited to
attachment perpendicular to the ground superficial cracks. Such attachments
may increase the risk of injury, since the may shatter at high speed and cause
cutting attachment is more fully exposed serious or fatal injury.
and the power tool may be more difficult
To reduce the risk of eye and other injury to control.
always wear proper eye protection (see
the chapter on "Proper Clothing") and
ensure that bystanders are at least
FS 38 9
English
10 FS 38
English
Do not use with mowing line longer than STIHL PolyCut mowing head 6-3
the intended length. With a properly Uses nonrigid, pivoting polymer blades.
mounted deflector, the built-in line-
limiting blade will automatically adjust
the line to its proper length.
Using the unit with an overly long nylon
cutting line increases the load on the
000BA019 KN
engine and reduces its operating speed.
002BA073 KN
This causes the clutch to slip 1
continuously and results in overheating
and damage to important components Mowing heads are to be used only on
(e.g. clutch, polymer housing trimmers equipped with a line-limiting
components.) Such damage could, blade in the deflector in order to keep the
among other things, cause the cutting line at the proper length (see "Main
attachment to rotate at idle. Parts" chapter in your instruction
manual.)
If the lawn edges are planted with trees
002BA074 KN
or bordered by a fence etc., it is best to
use a nylon line head. It achieves a 2
"softer" cut with less risk of damaging
tree bark etc. than polymer blades.
Do not continue using the PolyCut if one
However, the polymer-bladed STIHL of the circular holes (1; arrow) becomes
PolyCut produces a better cut if there visible or if the projecting rim (2; arrow)
are no plants along the edge of the lawn. has worn away. Install a new mowing
Sharpening is not necessary, and worn head.
polymer blades are easily replaced.
WARNING
WARNING
If the wear limit marks are ignored, there
To reduce the risk of serious injury, is a risk of the cutting attachment
never use wire or metal-reinforced line shattering and flying parts injuring the
or other material in place of the nylon operator or bystanders. To reduce the
risk of accidents from shattered blades,
avoid contact with stones, metal and
FS 38 11
English
12 FS 38
English
FS 38 13
English
1 2 3
2
E
IN
/L
ur
hn
Sc
6
Sc
hn
ur
/L
IN
E
1
7 8
0000-GXX-0401-A3
4 5
Approved Combinations Deflector Make sure your unit is equipped with the
proper handle and harness in order to
reduce the risk of injury from loss of
Select correct combination from the 6 Deflector with blade, for mowing control and contact with the cutting
table according to the cutting heads attachment.
attachment you intend to use.
Handle Do not use rigid polymer blades, metal
cutting attachments or circular saw
WARNING
blades on this unit.
For safety reasons no other 7 Loop handle
Only mowing heads may be used on
combinations are permitted – risk of
loop-handled trimmers with a curved
accidents. Shoulder strap
drive tube.
Cutting Attachments
8 Shoulder strap may be used
14 FS 38
English
Version B
Mounting the loop handle
234BA026 KN
50 mm
(2")
The loop handle can be adjusted to suit
the height and reach of the operator and
the application by changing
2 4 1 distance (A).
239BA008 KN
Recommendation: distance (A):
3 about 15 cm (6 in)
234BA003 KN
handle.
N Place the square nut (4) in the loop
handle,
N Turn the handle to the vertical
N insert the screw (5) from the other position.
side and tighten it down firmly.
FS 38 15
English
Thrust Plate
Mounting the Deflector Mounting the Cutting
Attachment
Placing power tool on the ground 1
2
1 3
232BA066 KN
2
546BA016 KN
N Push the deflector (1) over the 4
clamp (2) as far as stop.
232BA033 KN
4 the loop handle and shroud pointing
down and the output shaft facing up.
3
232BA067 KN
N Insert the screw (4) and tighten it N Pull the thrust plate (1), if fitted, off
down firmly. the shaft (2).
STIHL PolyCut 5-2 mowing head,
STIHL FixCut 6-3 mowing head
N Slip the thrust plate (1) over the
shaft (2) and engage the hex
recess (3) on the external
hexagon (4).
16 FS 38
English
6 4
1
2 3
1
6
002BA385 KN
232BA054 KN
3
546BA017 KN
FS 38 17
English
8
10
2 8
11
2
7
E
IN
r/L
nu
ch
S
2
9
S
ch
nu
5
r/L
IN
E
1
5
6
232BA053 KN
681BA018 KN
681BA019 KN
N Slip the mowing head (2) over the
shaft (5) and engage hex recess (7)
N Slip the mowing head (2) on to the N Fit the thrust plate on the shaft.
on the external hexagon (6).
shaft – as AutoCut 5-2.
N Insert the nut (10) in the mowing
N Fit the cap (8) on the mowing head
N Turn the spool (9) clockwise until head.
– screw it clockwise on to the shaft
the two arrow heads line up –
as far as stop and tighten it down N Screw the mowing head (11)
secure the spool in this position.
firmly. clockwise on to the shaft (5) as far
N Insert the cap (8) in the spool, press as stop.
it down as far as stop and turn it
N Block the shaft.
clockwise at the same time.
N Tighten down the mowing head
N Turn the cap until you feel
firmly.
resistance and then tighten it down
firmly by hand.
WARNING
If the mounting nut has become too
loose, fit a new one.
NOTICE
Remove the tool used to block the shaft.
18 FS 38
English
FS 38 19
English
STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra The machine‘s fuel tank should be
two-stroke engine oil suited for high cleaned as necessary. Fueling
performance engines.
For further details, see Fuel mix ages
www.STIHLusa.com/ethanol
If not using MotoMix, use only STIHL If not using MotoMix, only mix sufficient
two-stroke engine oil or equivalent high- fuel for a few days of work, not to exceed
quality two-stroke engine oils that are 30 days of storage. Store in approved
designed for use in air cooled two-cycle fuel-containers only. When mixing, pour
engines. oil into the container first, and then add
gasoline. Close the container and shake
The use of non-seasonal gasoline it vigorously by hand to ensure proper
blends may increase the potential for
232BA046 KN
mix of oil and gasoline.
pressure to build in the fuel tank during
operation. For example, using a winter Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
blend during the summer will increase line lent high-quality oils)
pressure in the fuel tank. Always use US gal. US fl.oz. Before fueling, clean the filler cap and
gasoline blends appropriate to the
1 2.6 the area around it to ensure that no dirt
season, altitude and other
2 1/2 6.4 falls into the tank.
environmental factors.
5 12.8 Always thoroughly shake the mixture in
Do not use BIA or TCW rated (two-
the canister before fueling your
stroke water cooled) mix oils or other Dispose of empty mixing-oil containers
only at authorized disposal locations. machine.
mix oils that state they are for use in both
water cooled and air cooled engines
(e.g., outboard motors, snowmobiles, WARNING
chain saws, mopeds, etc.). In order to reduce the risk of fire and
personal injury from escaping gas vapor
WARNING and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
Take care when handling gasoline.
build-up in the tank to release slowly.
Avoid direct contact with the skin and
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container WARNING
from your vehicle and place the After fueling, tighten fuel cap as securely
container on the ground before filling. To as possible by hand.
reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
explosion, do not fill fuel containers that
are sitting in or on a vehicle or trailer.
The container should be kept tightly
closed in order to limit the amount of
moisture that gets into the mixture.
20 FS 38
English
Starting
Starting / Stopping the
Engine
Controls
9
7 1 6 8
2 4
232BA011 KN
233BA047 KN
N Set the choke lever (8) to
3
g if the engine is cold
5 4 N Move the stop switch to I.
232BA080 KN
FS 38 21
English
232BA012 KN
232TI015 KN
N After no more than five pulls, move
the choke lever (8) to e and
N continue cranking.
232BA014 KN
As soon as the engine runs
232TI013 KN
22 FS 38
English
232BA017 KN
N
heat can be dissipated by the flow of
engine is cold.
cooling air. This protects engine-
N Now start the engine. mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.
Fuel tank run until completely dry N Set the choke lever to g.
N After refueling, press the manual After Finishing Work N Press in the tab (1) and swing the
fuel pump bulb at least five times – filter cover (2) down.
even if the bulb is filled with fuel. Storing for a short period: Wait for the N Clean away loose dirt from around
N Set the choke lever to suit the engine to cool down. Empty the fuel tank the filter.
engine temperature. and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
N Now start the engine.
you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
Machine".
FS 38 23
English
3 Preparations
232BA018 KN
24 FS 38
English
Standard setting Cutting attachment rotates when engine Fine Tuning for Operation at High
is idling Altitude
N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the cutting A slight correction of the setting may be
attachment stops moving and then necessary if engine does not run
turn the screw another 1/2 to 1 full satisfactorily:
turn in the same direction.
N Carry out the standard setting.
H L WARNING N Warm up the engine.
FS 38 25
English
000BA039 KN
100 operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded/corroded.
A 3
The wrong fuel mix (too much engine oil
in the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean the spark plug if it is dirty 2
at part throttle etc.) affect the condition N Check the electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see
0000-GXX-1830-A0
deposits to form on the insulator nose "Specifications"
which may degrade performance.
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range
Removing the Spark Plug
Correct the problems that have caused
fouling of the spark plug: WARNING
N Move the stop switch to 0.
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press the spark plug
1 – unfavorable running conditions, e.g. boot (1) snugly onto the spark plug
operating at part throttle. terminal (2).
Do not use a spark plug with a
232BA081 KN
26 FS 38
English
546BA016 KN
servicing and repair work carried out
carburetor diaphragms sticking
exclusively by an authorized STIHL
together.
servicing dealer.
N Remove, clean and inspect the
cutting attachment. N Switch off the engine.
N Thoroughly clean the machine – pay N Lay your trimmer on its back with
special attention to the air filter. the loop handle and shroud pointing
down and the output shaft facing up.
N Store the machine in a dry and
secure location – out of the reach of Replacing Nylon Line
children and other unauthorized
persons.
Always check the mowing head for signs
of wear before replacing the nylon line.
WARNING
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head.
The nylon mowing line is referred to as
"nylon line" or "line" in the following.
The mowing head is supplied with
illustrated instructions for replacing the
nylon line. Keep the instructions for the
mowing head in a safe place.
N If necessary, remove the mowing
head.
FS 38 27
English
S
ch
WARNING
nu
r
/L
IN
E
2
1
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before adjusting the nylon
681BA021 KN
mowing line by hand.
1
Replacing Nylon Line
Hold the mowing head steady and
232BA007 KN
N
rotate the cap (1) counterclockwise
STIHL DuroCut until it can be removed.
N Pull the spool (2) out of the mowing
N Hold the rotating mowing head WARNING head (3) and remove the remaining
above the ground – tap it on the To reduce the risk of injury, always shut line.
ground once – about 3 cm (1.2 in) of off the engine before refilling the mowing
fresh line is advanced. head.
N The blade (1) on the deflector (2) N Fit nylon line in the mowing head as
trims surplus line to the correct described in the instructions
length – avoid tapping the mowing supplied.
head more than once at a time.
Line feed operates only if both lines still STIHL AutoCut C 5-2
have a minimum length of 2.5 cm (1 in).
If the line is shorter than 2.5 cm (1 in): Disassembling the mowing head and
removing remaining nylon line
WARNING In normal operation, the supply of nylon
To reduce the risk of injury, always shut line in the head is used up almost
off the engine before adjusting the nylon completely.
mowing line by hand.
28 FS 38
English
2
E
IN
r/L
nu
ch
S
3
2
S
ch
nu
4
r/L
IN
E
Schnur/LINE 2
1
Schnur/LINE 1
2
3
S
ch
nu
r
/L
IN
5
E
1
681BA024 KN
681BA023 KN
681BA022 KN
FS 38 29
English
STIHL AutoCut 5-2
3
5
1 5
2
681BA009 KN
681BA010 KN
N Use green-coded nylon line with a N Straighten out the nylon lines and
681BA008 KN
30 FS 38
English
blades.
6
N Remove the mowing head. Spark Arrestor in Muffler and Spacer
N Replace blades as shown in the
N Thread the ends of the lines (6) See "Main Parts" for positions of spark
illustrated instructions.
through the sleeves (7) and push arrestor and spacer.
the spool (2) into the head so that it N Mount the mowing head on the
snaps into position. machine. N If the engine is down on power,
have the spark arrestor in the
The nylon lines must disengage from the muffler checked.
notches (5) as the spool is pushed into
position. N Check spacer for damage.
N Pull out the ends of the lines as far N Have damaged spacer replaced
as stop. immediately.
N Mount the mowing head on the
machine.
STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting
blades.
FS 38 31
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Replace X
Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X
Readjust idle X
Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X
Check X
Spacer
Have replaced by servicing dealer1) X X
32 FS 38
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
All accessible screws and nuts (not adjust-
Retighten X
ing screws)
Visual inspection X X
Check tightness X X
FS 38 33
English
Main Parts
1 Loop Handle
2 Sleeve
3 Stop Switch
1 8 4 Throttle Trigger Lockout
6 5 Throttle Trigger
3 6 Choke Lever
4 7
2 7 Air Filter Cover
8 Fuel Filler Cap
9 9 Fuel Tank
10 Machine Support
5 # 11 Manual Fuel Pump
10 12 Carburetor Adjusting Screws
1 13 Starter Grip
14 Spark Plug Boot
15 Muffler (with Spark Arresting
Screen)
16 Spacer
17 Line Limiting Blade
18 Deflector
14 19 Mowing Head
20 Drive Tube
11 13 # Serial Number
12 20
15
18
16
17
234BA020 KN
19
34 FS 38
English
FS 38 35
English
000BA073 KN
type): NGK BPMR 7 A { logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
Electrode gap: 0.5 mm (0.02 in)
symbol may appear alone on small
parts.
Fuel System STIHL products must not be thrown in
For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
All position diaphragm carburetor with please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
integral fuel pump systems warranty in this manual. friendly recycling.
Fuel tank capacity: 0.33 l (11.2 fl.oz) Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
Weight
36 FS 38
English
This product is sold subject to the STIHL Your Warranty Rights and Obligations Owner's Warranty Responsibilities
Incorporated Limited Warranty Policy, The U.S. Environmental Protection As the small off-road equipment engine
available at Agency (EPA) and STIHL Incorporated owner, you are responsible for the
http://www.stihlusa.com/warranty.html. are pleased to explain the Emission performance of the required
Control System Warranty on your maintenance listed in your instruction
It can also be obtained from your equipment type engine. In the U.S. new manual. STIHL Incorporated
authorized STIHL dealer or by calling 1997 and later model year small off-road recommends that you retain all receipts
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). equipment engines must be designed, covering maintenance on your small off-
A separate emissions control system built and equipped, at the time of sale, to road equipment engine, but STIHL
warranty is provided for emission- meet the U.S. EPA regulations for small Incorporated cannot deny warranty
related components. non road engines. The equipment solely for the lack of receipts or for your
engine must be free from defects in failure to ensure the performance of all
materials and workmanship which scheduled maintenance.
cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of Any replacement part or service that is
engine use from the date of sale to the equivalent in performance and durability
ultimate purchaser. may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not
STIHL Incorporated must warrant the reduce the warranty obligations of the
emission control system on your small engine manufacturer.
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should be aware, however,
of your small off-road equipment engine. that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
Your emission control system includes equipment engine or a part has failed
parts such as the carburetor and the due to abuse, neglect, improper
ignition system. Also included may be maintenance or unapproved
hoses, and connectors and other modifications.
emission-related assemblies.
You are responsible for presenting your
Where a warrantable condition exists, small off-road equipment engine to a
STIHL Incorporated will repair your STIHL service center as soon as a
small off-road equipment engine at no problem exists. The warranty repairs will
cost to you, including diagnosis (if the be completed in a reasonable amount of
diagnostic work is performed at an time, not to exceed 30 days.
authorized dealer), parts, and labor.
FS 38 37
English
If you have any questions regarding your scheduled only for regular inspection to The following list specifically defines the
warranty rights and responsibilities, the effect of "repair or replace as emission-related warranted parts:
please contact a STIHL customer necessary" will be warranted for the
– Air Filter
service representative at 1-800-467- warranty period. Any warranted part
8445 or you can write to which is scheduled for replacement as – Carburetor (if applicable)
required maintenance will be warranted Fuel Pump
STIHL Inc., –
for the period of time up to the first
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Choke (Cold Start Enrichment
scheduled replacement point for that –
Virginia Beach, VA 23450-2015 System) (if applicable)
part.
www.stihlusa.com – Control Linkages
Diagnosis
Coverage by STIHL Incorporated – Intake Manifold
You, as the owner, shall not be charged
STIHL Incorporated warrants to the for diagnostic labor which leads to the – Magneto or Electronic Ignition
ultimate purchaser and each determination that a warranted System (Ignition Module or
subsequent purchaser that your small emissions part is defective. However, if Electronic Control Unit)
off-road equipment engine will be you claim warranty for an emissions – Flywheel
designed, built and equipped, at the time component and the machine is tested as
of sale, to meet all applicable emissions non-defective, STIHL Incorporated will – Spark Plug
regulations. STIHL Incorporated also charge you for the cost of the emission – Solenoid Valve (if applicable)
warrants to the initial purchaser and test. Mechanical diagnostic work will be
each subsequent purchaser that your performed at an authorized STIHL – Injection Valve (if applicable)
engine is free from defects in materials servicing dealer. Emission test may be – Injection Pump (if applicable)
and workmanship which cause the performed either at STIHL Incorporated
engine to fail to conform with applicable or at any independent test laboratory. – Throttle Housing (if applicable)
emissions regulations for a period of two – Cylinder
years. Warranty Work
– Muffler
STIHL Incorporated shall remedy
Warranty Period – Catalytic Converter (if applicable)
warranty defects at any authorized
The warranty period will begin on the STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Tank
date the utility equipment engine is station. Any such work shall be free of
purchased by the initial purchaser. charge to the owner if it is determined – Fuel Cap
Product registration is recommended, that an emissions warranted part is – Fuel Line
so that STIHL has a means to contact defective.
you if there ever is a need to – Fuel Line Fittings
Any manufacturer-approved or
communicate repair or recall information – Clamps
equivalent replacement part may be
about your product, but it is not required
used for any warranty maintenance or – Fasteners
in order to obtain warranty service.
repairs on emission-related parts and
If any emission-related part on your must be provided without charge to the Where to make a Claim for Warranty
engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for Service
replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components
cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part Bring the product to any authorized
which is not scheduled for replacement still under warranty. STIHL servicing dealer.
as required maintenance, or which is
38 FS 38
English
FS 38 39
English
STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the
P.O. Box 2015, will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the
Virginia Beach, VA 23450-2015. part must be repaired or replaced by
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
www.stihlusa.com scheduled for replacement as
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
Coverage by STIHL Incorporated part repaired or replaced under
instructions required in the
warranty must be warranted for the
STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the
ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
first scheduled replacement point
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
for the part.
off-road equipment engine is designed, Subsection COVERAGE BY STIHL
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any
meet all applicable emission any such part fails during the period warranted part under the warranty
regulations. of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty
repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
initial purchaser and each subsequent 5. Notwithstanding the provisions of
Subsection (4) below. Any such part
purchaser that your engine is free from Subsection (4) above, warranty
repaired or replaced under the
defects in materials and workmanship services or repairs will be provided
warranty must be warranted for the
which cause the engine to fail to conform at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
to applicable emission regulations for a centers that are authorized to
period of two years. 2. Any warranted part that is service the subject engines.
scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for
Defects Warranty Period inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the
required by the Emission Warranty
The warranty periods will begin on the determination that a warranted part
Parts List (see below) must be
date the utility equipment engine is is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period
purchased by the initial purchaser. If any such diagnostic work is performed
defined in Subsection COVERAGE
emission-related part on your engine is at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
STIHL Incorporated at no cost to the Warranty Work
instructions to the effect of "repair or
owner. replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty warranty defects at any authorized
exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty
The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of
modified parts will be grounds for warranted for the remaining charge to the owner if it is determined
disallowing a warranty claim. STIHL warranty period. that a warranted part is defective. Any
Incorporated will not be liable to warrant manufacturer approved or equivalent
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
use of a non-exempted add-on or warranty maintenance or repairs on
required maintenance in the written emission-related parts and must be
modified part. instructions required by the provided without charge to the owner.
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the
period of time prior to the first
scheduled replacement point for
40 FS 38
English
Service
Bring the STIHL product to any
authorized STIHL servicing dealer.
Limitations 4-MIX ™
The repair or replacement of any BioPlus ™
warranted part otherwise eligible for
Easy2Start ™
warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL EasySpool ™
Incorporated demonstrates that the
ElastoStart ™
STIHL product has been abused,
neglected, or improperly maintained, Ematic ™
and that such abuse, neglect, or AutoCut®
FixCut ™
improper maintenance was the direct FARM BOSS®
cause of the need for repair or IntelliCarb ™
replacement of the part. That iCademy®
Master Control Lever ™
notwithstanding, any adjustment of a MAGNUM®
component that has a factory installed, Micro ™
and properly operating, adjustment MasterWrench Service®
Pro Mark ™
limiting device is still eligible for warranty MotoMix®
coverage. Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™
FS 38 41
English
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
42 FS 38
español / EE.UU
Contenido
Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 44 Incorporated sobre sistemas de que comprenden la materia tratada en
control de emisiones según normas este manual manejen su motoguadaña.
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original
Bujía 71
Funcionamiento del motor 72 ADVERTENCIA
Almacenamiento de la máquina 72 Dado que la motoguadaña es una
Mantenimiento de la cabeza herramienta de corte motorizada de
segadora 72 gran velocidad, es necesario tomar
Inspección y mantenimiento por el medidas especiales de seguridad para
concesionario 76 reducir el riesgo de lesiones. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
Información para mantenimiento 77 lesiones graves e incluso mortales.
Componentes importantes 79
Asegúrese que su máquina esté
Especificaciones 80
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
FS 38 43
español / EE.UU
Símbolos en el texto
Acerca de este manual de INDICACIÓN
instrucciones Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Muchas de las instrucciones de uso y
incluidos la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de
Pictogramas componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
Todos los pictogramas que se
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual. La filosofía de STIHL es mejorar
maneras:
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
siguientes pueden aparecer en su
paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
máquina.
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y
que contiene la mezcla directamente a una ilustración puede mejoras no se describen en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
Presione para accionar la máquina difieren de las descritas en
válvula de N Suelte el tornillo (1). este manual, comuníquese con el
descompresión concesionario STIHL para obtener la
N Palanca (2) ...
ayuda que requiera.
Además de las instrucciones de uso, en
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible
PELIGRO
Orificio de llenado para Identifica una situación de peligro que,
lubricante de engranajes de no evitarse, causará lesiones graves
Toma de aire para modo o mortales.
de verano
ADVERTENCIA
Calentador de manillar
44 FS 38
español / EE.UU
FS 38 45
español / EE.UU
Vea la sección correspondiente de su Estas condiciones reducen la capacidad a las manos del operador. Se
manual de instrucciones para tener una de las manos de sentir y regular la recomienda el uso del sistema AV a
descripción de los controles y la función temperatura, producen entumecimiento aquellas personas que utilizan
de los componentes de su modelo. y ardor y pueden provocar trastornos herramientas motorizadas en forma
nerviosos y circulatorios, así como constante y regular.
El uso seguro de una motoguadaña
necrosis de los tejidos.
atañe a – Use guantes y mantenga las manos
No se conocen todos los factores que abrigadas.
1. el operador
contribuyen a la enfermedad de
– Mantenga el sistema AV en buen
2. la herramienta motorizada Raynaud, pero el clima frío, el fumar y
estado. Una herramienta
3. el uso de la herramienta motorizada las enfermedades o condiciones físicas
motorizada con los componentes
que afectan los vasos sanguíneos y la
flojos o con elementos AV dañados
circulación de la sangre, como asimismo
EL OPERADOR o desgastados también tendrá
los niveles altos de vibración y períodos
tendencia a tener niveles más altos
prolongados de exposición a la
de vibración.
vibración son mencionados como
Condición física
factores en el desarrollo de la – Agarre firmemente los mangos en
Usted debe estar en buenas enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, todo momento, pero no los apriete
condiciones físicas y psíquicas y no para reducir el riesgo de la enfermedad con fuerza constante y excesiva.
encontrarse bajo la influencia de de dedos blancos y del síndrome del Tómese descansos frecuentes.
ninguna sustancia (drogas, alcohol, túnel carpiano, sírvase notar lo Todas las precauciones antes
etc.) que le pueda restar visibilidad, siguiente: mencionadas no le garantizan que va a
destreza o juicio. No maneje esta estar totalmente protegido contra la
La mayor parte de las herramientas
máquina cuando está fatigado. enfermedad de Raynaud o el síndrome
motorizadas de STIHL se ofrecen con
un sistema antivibración ("AV") cuyo del túnel carpiano. Por lo tanto, los
ADVERTENCIA propósito es reducir la transmisión de operadores constantes y regulares
las vibraciones creadas por la máquina deben revisar con frecuencia el estado
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
de sus manos y dedos. Si aparece
descanso. El cansancio puede provocar
alguno de los síntomas arriba
una pérdida del control. El uso de
mencionados, consulte inmediatamente
cualquier herramienta motorizada es
al médico.
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de ADVERTENCIA
utilizar esta máquina. El sistema de encendido de la máquina
STIHL produce un campo
ADVERTENCIA electromagnético de intensidad muy
El uso prolongado de una herramienta baja. El mismo puede interferir con
motorizada (u otras máquinas) expone algunos tipos de marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o
al operador a vibraciones que pueden
provocar el fenómeno de Raynaud mortales, las personas portadoras de
(dedos blancos) o el síndrome del túnel marcapasos deben consultar a sus
carpiano. médicos y al fabricante del marcapasos
antes de usar esta máquina.
46 FS 38
español / EE.UU
FS 38 47
español / EE.UU
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Nunca modifique, de ninguna manera, La gasolina es un com-
debido a la pérdida de control y al
esta herramienta motorizada. Utilice bustible muy inflamable.
contacto con el hilo, nunca lleve ni
únicamente los accesorios y repuestos Si se derrama y arde a
transporte la herramienta motorizada
suministrados por STIHL y causa de una chispa u
con el accesorio de corte en marcha.
expresamente autorizados por STIHL otra fuente de ignición,
para usarse con el modelo específico de puede provocar un incen-
STIHL. Si bien es posible conectar a la dio y quemaduras graves
herramienta motorizada de STIHL o daños a la propiedad.
ciertos accesorios no autorizados, su Tenga sumo cuidado
uso puede ser, en la práctica, cuando manipule gaso-
extremadamente peligroso. Para los lina o la mezcla de
234BA016 KN
accesorios de corte autorizados por combustible. No fume
STIHL para su unidad, consulte el cerca del combustible o
capítulo "Combinaciones aprobadas de la herramienta motori-
accesorio de corte, deflector, mango y zada, ni acerque ningún
Puede acarrearse solamente en
arnés", en el manual de instrucciones o fuego o llama a ellos.
posición horizontal. Agarre el eje de una
en el catálogo STIHL "Accesorios de Puede escapar vapor
manera que mantenga la máquina
corte, piezas y accesorios". inflamable del sistema de
equilibrada horizontalmente. Mantenga
combustible.
Si la máquina experimenta cargas el silenciador caliente lejos de su cuerpo
excesivas para las cuales no fue y el accesorio de corte detrás de usted. Instrucciones para el llenado de
diseñada (por ejemplo, impactos combustible
severos o una caída), siempre ADVERTENCIA
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el Antes de apoyar la motoguadaña en el ADVERTENCIA
trabajo. Inspeccione específicamente la suelo, apague el motor y asegúrese de Para reducir el riesgo de lesiones
integridad del sistema de combustible que el accesorio de corte ha dejado de graves causadas por quemaduras,
(ausencia de fugas), y asegúrese de girar. Cuando transporte la máquina en nunca intente abastecer la máquina con
que los controles y dispositivos de un vehículo, sujétela firmemente para combustible sin que el operador se haya
seguridad funcionen como corresponde. impedir su vuelco, el derrame de despojado de la misma.
No siga manejando esta máquina si está combustible y el daño a la máquina.
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
48 FS 38
español / EE.UU
FS 38 49
español / EE.UU
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No instale ningún accesorio de corte en Para reducir el
una máquina sin que todas las piezas riesgo de sufrir
requeridas estén correctamente lesiones corpora-
instaladas. Si no se utilizan las piezas les debido a la
debidas se puede causar el pérdida de control
desprendimiento de la cuchilla o la y/o al contacto con
cabeza y lesionar gravemente al la cuchilla o el hilo
operador o a las personas que y los objetos arro- Las flechas en el deflector (vista de
encuentren en su proximidad. jados, asegúrese abajo) muestran el sentido correcto de
que su máquina rotación del accesorio de corte. Sin
ADVERTENCIA está equipada con embargo, al verlo de arriba, el accesorio
el deflector, de corte gira en sentido contrahorario.
El accesorio de corte debe estar mango y arnés
correctamente apretado y en buenas Ajuste la empuñadura y el arnés (si lo
correctos para el
condiciones de trabajo. Inspeccione en tiene) de modo correspondiente a su
tipo de accesorio
busca de piezas flojas (tuercas, tornillos, estatura antes de empezar a trabajar. La
de corte que está
etc.) Sustituya los cabezales dañados máquina debe estar correctamente
usando (vea la
antes de usar la herramienta equilibrada de la forma especificada en
tabla en el capítulo
motorizada. el manual de instrucciones para un
"Combinaciones
control correcto y menos fatiga de
Mantenga los mangos limpios y secos aprobadas de
trabajo. Para prepararse para
en todo momento; es particularmente accesorio de
emergencias, practique la liberación
importante mantenerlos libres de corte, deflector,
rápida de la unidad del arnés.
humedad, aceite, combustible, grasa o mango y arnés").
resinas para garantizar que la máquina Mantenga siempre el deflector (y la Arranque
pueda empuñarse firmemente para faldilla en su caso) bien ajustado (vea en
mantenerla bajo control seguro. Arranque el motor solamente al aire
su manual de instrucciones los capítulos libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
de "Montaje del deflector" y "Montaje del lugar en que lo haya llenado.
ADVERTENCIA accesorio de corte").
Para las instrucciones específicas de
Asegúrese de que el casquillo de la arranque, vea la sección
bujía esté firmemente colocado – un correspondiente en el manual del
casquillo suelto puede crear un arco usuario. Coloque la herramienta
voltaico y encender los vapores del motorizada sobre suelo firme u otra
combustible, provocando un incendio. superficie sólida en un lugar abierto.
Mantenga el equilibrio y elija un buen
punto de apoyo para los pies.
50 FS 38
español / EE.UU
Durante el funcionamiento
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujeción y control de la herramienta
Para reducir el riesgo de lesiones Cuando tire del mango de arranque, no motorizada
debido al contacto con las cuchillas o el enrolle la cuerda de arranque alrededor
hilo, esté absolutamente seguro que el de la mano. No deje que el mango
accesorio de corte se encuentra lejos de retroceda bruscamente, sino guíe la
su cuerpo y de todas las obstrucciones cuerda de arranque para que se enrolle
y objetos, incluido el suelo, porque al debidamente. Si no ejecuta este
arrancar el motor, su velocidad será lo procedimiento puede lastimarse la
002BA056 KN
suficientemente rápida para que el mano o los dedos y también dañar el
embrague se engrane y haga girar el mecanismo de arranque.
accesorio de corte.
Ajustes importantes
Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento Al trabajar, siempre sujete la máquina
el gatillo de aceleración para ADVERTENCIA firmemente con ambas manos en los
desconectarlo de la posición de mangos. Envuelva los dedos
Para reducir el riesgo de lesiones
arranque y permitir que el motor se firmemente en los mangos, ,
personales debido a la pérdida de
desacelere a la marcha en vacío. manteniéndolos sujetos entre los dedos
control o al contacto con el accesorio de
índice y pulgar. Mantenga las manos en
Con el motor funcionando a marcha en corte en movimiento, no use una
esta posición, para que siempre tenga la
vacío solamente, enganche la máquina cuyo régimen de marcha en
herramienta motorizada bien
herramienta motorizada al gancho de vacío está mal regulado. Cuando el
controlada. Asegúrese que los mangos
resorte de su arnés, si lo tiene (vea el régimen de marcha en vacío está
y las empuñaduras de la motoguadaña
capítulo correspondiente del manual de correctamente regulado, el accesorio de
están en buenas condiciones y sin
instrucciones). corte no debe moverse. Para
humedad, resina, aceite o grasa.
instrucciones acerca de cómo ajustar el
régimen de marcha en vacío, vea la
ADVERTENCIA sección correspondiente del manual de ADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones
máquina que debe ser manejada por Si no puede regular correctamente la causadas por la pérdida del control,
solamente una persona. No deje que marcha en vacío, pida a su nunca trabaje sobre una escalera o
otras personas estén en el lugar de concesionario STIHL que revise la cualquier otra superficie de soporte
trabajo, aun durante el arranque. herramienta motorizada y haga los poco seguro. Nunca mantenga el
ajustes o reparaciones accesorio de corte a una altura más
ADVERTENCIA correspondientes. arriba de la cintura.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
causadas por la pérdida de control, no
intente arrancar el motor de la
herramienta "por lanzamiento".
FS 38 51
español / EE.UU
52 FS 38
español / EE.UU
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
15m (50ft) Una cabeza suelta puede vibrar,
Revise la zona de tra-
bajo: Para reducir el agrietarse, romperse o salirse de la
riesgo de lesionarse, motoguadaña, lo que puede provocar
retire las piedras, piezas lesiones graves o mortales. Asegúrese
metálicas y otros objetos que el accesorio de corte esté
Para reducir el riesgo de ocasionar sólidos que pudieran ser correctamente apretado. Utilice la llave
lesiones a los ojos u otras partes del lanzados a una distancia suministrada o cualquier otra que tenga
cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta de 15 metros o más por el largo adecuado para obtener el par de
adecuada"), asegúrese que las el accesorio de corte, o apriete adecuado. Si la cabeza se suelta
personas estén a por lo menos 15 m que pudieran dañar el después de haberla apretado
(50 pies) de distancia de la máquina. accesorio de corte y la correctamente, deje de manejar la
Para reducir el riesgo de ocasionar propiedad (por ejemplo: máquina inmediatamente. La tuerca de
daños a la propiedad, mantenga esta vehículos estacionados, retención puede estar desgastada o
distancia con respecto a los vehículos y ventanas) dañada y debe ser sustituida. Si la
las ventanas. Aun si se mantiene una cabeza continúa suelta, consulte al
distancia mínima de 15 metros, esto no concesionario STIHL. Nunca use una
ADVERTENCIA
elimina el peligro potencial. Los motoguadaña con un accesorio de corte
trabajadores que deben quedar en la La motoguadaña normalmente se usa a suelto.
zona prohibida también deben usar nivel del suelo con el accesorio de corte
gafas o protección ocular. Apague el paralelo al suelo. El uso de la ADVERTENCIA
motor inmediatamente si se le aproxima motoguadaña sobre el nivel del suelo o
alguna persona. con el accesorio de corte perpendicular Sustituya inmediatamente una cabeza
al suelo puede incrementar el riesgo de trizada, dañada o desgastada o una
Nunca utilice lesiones, dado que el accesorio de corte cuchilla trizada, combada, deformada,
cuchillas metálicas queda casi totalmente expuesto y la dañada, desafilada o desgastada,
en esta orilladora. herramienta motorizada es más difícil de incluso si solamente hay rayas
Solamente se per- controlar. superficiales. Los accesorios en esa
mite el uso de condición pueden romperse a velocidad
cabezas alta y causar lesiones graves o
segadoras. ADVERTENCIA
mortales.
Durante el corte, revise frecuentemente
el apriete y la condición del accesorio de ADVERTENCIA
corte en intervalos regulares con el
motor y el accesorio parados. Si nota un Si la cabeza, la cuchilla o el deflector se
cambio en el comportamiento del atasca o queda pegado, siempre
accesorio durante el trabajo, apague el apague el motor y asegúrese que el
motor inmediatamente, espere hasta accesorio de corte está detenido antes
que se pare el accesorio de corte y de limpiarlo. Quite el pasto, las malezas,
revise el apriete de la tuerca que sujeta etc. de la cuchilla o de alrededor de la
el accesorio y revise el cabezal en cabeza en intervalos regulares.
busca de grietas, desgaste y daños.
FS 38 53
español / EE.UU
54 FS 38
español / EE.UU
000BA019 KN
Cabeza segadora STIHL PolyCut 6-3
Uso de las cabezas segadoras
Utiliza cuchillas de polímero pivotantes
No use con un hilo de segado más largo
Las cabezas segadoras deben usarse no rígidas.
que el deseado. Con un deflector
debidamente instalado, la cuchilla solamente en las motoguadañas con
limitadora integral automáticamente una cuchilla limitadora del hilo en el
ajusta el hilo al largo adecuado. deflector para mantener el hilo al largo
correcto (vea el capítulo "Piezas
Al usar la máquina con un hilo de nilón principales" en el manual de
de largo excesivo se aumenta la carga instrucciones).
del motor y se reduce la velocidad de
funcionamiento. Esto hace que el Si las orillas del césped tienen árboles o
embrague patine continuamente y están bordeadas por un cerco, etc., es
resulta en sobrecalentamiento y daño mejor usar la cabeza de hilo de nilón.
de los componentes importantes (por Deja un corte más "suave" con menos
ejemplo, el embrague y las piezas de riesgo de dañar la corteza de los
polímero de la caja). Un efecto de este árboles, etc., que si se usan cuchillas de
tipo de daño puede ser la rotación del polímero.
accesorio de corte cuando el motor está Sin embargo, la cabeza PolyCut de
a la velocidad de marcha en vacío. STIHL con cuchilla de polímero produce
un mejor corte si no hay plantas a lo
largo de la orilla del césped. No es
necesario afilar y las cuchillas de
polímero desgastadas se pueden
cambiar fácilmente.
FS 38 55
español / EE.UU
002BA073 KN
las secciones correspondientes del
1 manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
No siga trabajando con la cabeza
segadora si le faltan las piezas Siempre apague el motor y verifique que
moldeadas (1) elevadas en la base o si el accesorio de corte está parado antes
las mismas están desgastadas - vea la de llevar a cabo cualquier trabajo de
ilustración arriba a la derecha. En este mantenimiento, reparación o limpieza
002BA074 KN
caso, la cabeza segadora puede de la herramienta motorizada. No
astillarse y los objetos lanzados pueden intente hacer ningún trabajo de
2 ocasionar lesiones al operador o a las mantenimiento o reparación que no esté
personas que se encuentren en la descrito en su manual de instrucciones.
cercanía. Instale una cabeza segadora Este tipo de trabajo debe ser realizado
No siga usando la PolyCut si uno de los únicamente por el concesionario de
nueva.
agujeros circulares (1; flecha) está servicio de STIHL.
visible o si el borde saliente (2; flecha)
está desgastado. Instale una cabeza MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
segadora nueva. ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA
Use la bujía especificada y asegúrese
ADVERTENCIA Los trabajos de mantenimiento, de que ella y el cable de encendido
reemplazo o reparación de los están limpios y en buen estado. Siempre
Si se pasan por alto las marcas de límite dispositivos y sistemas de control de inserte el casquillo de la bujía bien
de desgaste, el accesorio de corte emisiones de escape pueden ser apretado en el borne de la bujía del
puede astillarse y lanzar objetos que realizados por cualquier taller o técnico tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
puedan lesionar al operador o a de motores no diseñados para tiene una tuerca adaptadora SAE
terceros. Para reducir el riesgo de vehículos. Sin embargo, si usted está desmontable, tiene que ser firmemente
lesiones causadas por la rotura de la reclamando cobertura de garantía para instalada.) Una conexión suelta entre la
cuchilla, evite el contacto con las algún componente que no ha sido bujía y el conector del cable de
piedras, el metal u otros objetos sólidos. reparado o mantenido debidamente, o encendido en el casquillo puede crear
Revise la condición de las cuchillas cuando se utilizan repuestos no un arco voltaico y encender los vapores
PolyCut en intervalos regulares. autorizados, STIHL puede denegar la del combustible y provocar un incendio.
Siempre sustituya todas las cuchillas si garantía.
se encuentra una fisura en una cuchilla.
Cabeza segadora FixCut de STIHL ADVERTENCIA
Utiliza tramos de largo fijo del hilo de Utilice solamente las piezas de repuesto
nilón. idénticas de STIHL para el
Observe los indicadores de desgaste. mantenimiento y la reparación. El uso
56 FS 38
español / EE.UU
FS 38 57
español / EE.UU
1 2 3
2
E
IN
/L
ur
hn
Sc
6
Sc
hn
ur
/L
IN
E
1
7 8
0000-GXX-0401-A3
4 5
58 FS 38
español / EE.UU
234BA026 KN
necesidades.
50 mm Alinee el mango tórico.
(2")
El mango tórico puede ajustarse de
acuerdo con la talla y el alcance del
operador y el uso, por medio de variar la
2 4 distancia (A).
239BA008 KN
3 medir aproximadamente 15 cm (6 pulg)
234BA003 KN
FS 38 59
español / EE.UU
Placa de empuje
Montaje de la barra de Montaje del accesorio de
defensa corte
Colocación de la herramienta 1
2 motorizada en el suelo
1 3
232BA066 KN
2
546BA016 KN
abrazadera (2) hasta el tope.
N Apague el motor.
232BA033 KN
4 N Apoye la orilladora sobre su parte
trasera con el mango tórico y la
cubierta orientados hacia abajo y el
3
232BA067 KN
60 FS 38
español / EE.UU
002BA385 KN
2 3
546BA017 KN
232BA054 KN
herramienta adecuada (5) a través N
de los agujeros (6) en el deflector y N Apriete la cabeza segadora bien 3
la placa de empuje – si es firme.
necesario, gire la placa hacia uno y
otro lado. INDICACIÓN N Coloque el resorte (1) en la cabeza
segadora (2).
Colocación de cabeza segadora con Quite la herramienta usada para
tornillo de montaje bloquear el eje. N Enrolle el hilo de corte (3) en el
carrete (4).
Retiro de la cabeza segadora N Pase la punta del hilo de nilón a
Guarde la hoja de instrucciones de la
través de los manguitos y coloque el
cabeza segadora en un lugar seguro.
N Bloquee el eje. carrete en la cabeza.
FS 38 61
español / EE.UU
8
10
2 8
11
2
7
E
IN
r/L
nu
ch
S
2
9
S
ch
nu
5
r/L
IN
E
1
5
6
232BA053 KN
681BA018 KN
681BA019 KN
N Deslice la cabeza segadora (2) por
encima del tubo (5) y engrane el
N Deslice la cabeza segadora (2) N Instale la placa de empuje en el eje.
rebajo hexagonal (7) en el
sobre el eje, como se hace con la
hexágono externo (6). N Inserte la tuerca (10) en la cabeza
AutoCut 5-2.
segadora.
N Coloque la tapa (8) en la cabeza
N Enrosque el carrete (9) en sentido
segadora y atorníllela en sentido N Atornille la cabeza segadora (11)
horario hasta que las dos flechas
horario en el eje hasta donde tope. en sentido horario en el eje (5)
queden alineadas entre sí - fije el
hasta donde tope.
carrete en esta posición.
N Bloquee el eje.
N Coloque la tapa (8) en el carrete,
presionándola hacia abajo hasta el N Apriete la cabeza segadora bien
tope y girándola en sentido horario firme.
al mismo tiempo.
N Gire la tapa hasta que se siente ADVERTENCIA
resistencia y luego apriétela bien Si la tuerca de montaje está demasiado
firme con la mano. floja, instale una nueva.
INDICACIÓN
Quite la herramienta usada para
bloquear el eje.
62 FS 38
español / EE.UU
INDICACIÓN ADVERTENCIA
El combustible de octanaje inferior a 89 Para reducir el riesgo de lesiones
puede aumentar la temperatura de personales debido a la pérdida de
funcionamiento del motor. Esto, a su control y/o al contacto con la
vez, aumenta el riesgo de que se herramienta de corte en movimiento, no
agarrote el pistón y se dañe el motor. use una máquina cuyo régimen de
marcha en vacío está mal regulado.
La composición química del
Cuando el marcha en vacío está
combustible también es importante.
correctamente regulado, la herramienta
Algunos aditivos de combustible no
de corte no debe moverse.
solamente tienen efectos perjudiciales
en los elastómeros (diafragmas de Si la velocidad de marcha en vacío de la
carburador, sellos de aceite, tuberías de máquina no está debidamente ajustada,
combustible, etc.), sino también en las haga que un concesionario de servicio
piezas fundidas de magnesio y en los STIHL autorizado revise la máquina y
convertidores catalíticos. Esto podría haga los ajustes o reparaciones
causar problemas de funcionamiento o correspondientes.
daño del motor. Por esta razón, STIHL
Las velocidades de ralentí y máxima del
recomienda el uso exclusivo de gasolina motor varían si se cambia el
sin plomo reconocida de buena calidad.
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol.
Este problema se evita si siempre se
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol.
FS 38 63
español / EE.UU
Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla por guarde por más de 30 días. Guárdelo
máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el invierno aumenta la únicamente en envases aprobados para
aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
calidad. Para asegurar el mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
funcionamiento limpio del motor y para tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina.
reducir los depósitos de carbono ambientales. Cierre el envase y agítelo
nocivos, STIHL recomienda el uso del vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
aceite para motor de 2 tiempos STIHL que se mezclen bien el aceite y la
designaciones BIA o TCW (para
Ultra o consulte con su concesionario gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
para obtener un aceite para motor de 2
agua) ni otros aceites para mezclar Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
tiempos plenamente sintético
diseñados para usar en motores lina de alta calidad equivalente)
equivalente.
enfriados por agua o por aire (por
gal oz fl
Para satisfacer los requisitos de la ejemplo, en motores marinos fuera de
EE.UU. EE.UU.
norma EPA y CARB recomendamos el borda, motonieves, sierras de cadenas,
uso del aceite STIHL HP Ultra. bicimotos, etc.). 1 2,6
2 1/2 6,4
STIHL MotoMix ADVERTENCIA 5 12,8
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Deseche los envases vacíos usados
STIHL recomienda usar STIHL Evite el contacto directo con la piel y para mezclar el aceite únicamente en
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice evite inhalar los vapores de vertederos autorizados para ello.
de octanaje elevado y asegura que combustible. Cuando se reabastece de
siempre se utilice la proporción correcta combustible, quite primero el envase del
de mezcla de gasolina/aceite. vehículo y colóquelo en el suelo antes
STIHL MotoMix se mezcla con aceite de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
STIHL HP Ultra para motores de dos formación de chispas causadas por la
tiempos para motores de alto descarga de electricidad estática y un
rendimiento. posible incendio y/o explosión, no llene
los envases de combustible cuando
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol están colocados dentro de un vehículo o
para mayor información remolque.
Si no está utilizando MotoMix, use Mantenga el envase bien cerrado para
solamente el aceite STIHL para motores limitar la cantidad de humedad que
de dos tiempos o un aceite de marca penetre en la mezcla.
equivalente para motores de dos
tiempos diseñado para usar con los Limpie el tanque de combustible de la
motores de dos tiempos enfriados por máquina según sea necesario.
aire.
Duración de la mezcla de combustible
El uso de una mezcla de gasolina no
apropiada para el tiempo puede
aumentar la posibilidad de que se Si no está utilizando MotoMix, mezcle
acumule presión en el tanque de una cantidad suficiente de combustible
combustible durante el funcionamiento. para trabajar unos pocos días, no lo
64 FS 38
español / EE.UU
Arranque
Llenado de combustible Arranque / parada del motor
Controles
7 1 6
232BA046 KN
2 4
233BA047 KN
llenado y la zona alrededor del mismo
para evitar la entrada de tierra al tanque.
3
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina 5 4 N Mueva el interruptor de parada a I
232BA080 KN
con combustible. N Mantenga oprimido el bloqueo del
gatillo.
ADVERTENCIA 1 Interruptor de parada N Oprima el gatillo de aceleración
Para reducir el riesgo de quemaduras, 2 Bloqueo de gatillo de aceleración hasta que la traba de la pestaña (4)
así como de incendios y de lesiones 3 Gatillo de aceleración se enganche en la caja (flecha).
corporales ocasionadas por los escapes Ahora suelte el gatillo de
4 Pestaña del gatillo de aceleración N
de vapor de gasolina y otras aceleración, la pestaña y el bloqueo
emanaciones, quite la tapa de llenado 5 Traba
del gatillo, en el orden indicado.
de combustible cuidadosamente de Esta es la posición de arranque del
Posiciones del interruptor de parada
modo que la presión que se pueda acelerador.
haber acumulado en el tanque se disipe 6 I – posición de funcionamiento
lentamente. normal – el motor está en marcha o
puede arrancarse
ADVERTENCIA 7 0 – Stop – motor apagado – el
encendido está apagado
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del
tanque tan firmemente como sea
posible con la mano.
FS 38 65
español / EE.UU
Arranque
232BA012 KN
8
232BA011 KN
232BA014 KN
232TI013 KN
N Ponga la palanca del N Sujete el mango de arranque con la
estrangulador (8) en N Coloque la máquina sobre el suelo: mano derecha.
Debe quedar firmemente apoyada
g Si el motor está frío N Tire lentamente del mango de
en el soporte del motor y el
arranque hasta que sienta el
e para arranque en caliente – tam- deflector.
enganche del mismo y en seguida
bién utilice esta posición si el motor
Para reducir el riesgo de sufrir dele un tirón fuerte y rápido.
ha estado en marcha, pero todavía
accidentes, verifique que el accesorio
se encuentra frío.
de corte no esté tocando el suelo ni INDICACIÓN
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de ningún otro obstáculo.
combustible manual por lo menos No tire de la cuerda de arranque
N Asegúrese de tener los pies bien totalmente hasta fuera, se podría
cinco veces, aunque el bulbo esté
apoyados – ya sea de estar a pie, romper.
lleno de combustible.
agacharse o arrodillarse.
N No deje que el mango de arranque
N Sujete la máquina firmemente en el salte bruscamente hacia atrás.
suelo usando la mano izquierda y Guíelo lentamente hacia el interior
empuje hacia abajo, con el pulgar de la caja para que la cuerda de
debajo de la carcasa del ventilador. arranque se enrolle correctamente.
No toque el gatillo de aceleración ni
N Siga intentando el arranque.
el bloqueo del gatillo de
aceleración.
INDICACIÓN
No se pare ni se arrodille sobre el tubo
de mando.
66 FS 38
español / EE.UU
232TI015 KN
motor ha empezado a encenderse, el
motor se encuentra "ahogado". N Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor.
N Ponga la palanca del estrangulador
en e y N Ahora arranque el motor.
N Después de no más que cinco
intentos, mueva la perilla del N mueva el interruptor de parada a I y
estrangulador (8) a e y ponga la palanca de interbloqueo y
el gatillo de aceleración en la
N siga intentando el arranque.
posición de arranque.
Tan pronto arranca N Arranque el motor tirando de la
N Comprima el gatillo de aceleración cuerda de arranque rápidamente,
para desenganchar la lengüeta – el pueden ser necesarios unos 10 a
motor reduce su aceleración a 20 tirones.
marcha en vacío. Si el motor todavía no arranca
N Mueva el interruptor de parada a 0
ADVERTENCIA
N Quite la bujía – vea "Bujía".
Asegúrese de que el carburador esté
correctamente ajustado. El accesorio de N Seque la bujía.
corte no debe girar cuando el motor está N Haga girar el motor varias veces
funcionando a marcha en vacío. con el arrancador para despejar la
Su máquina está lista para trabajar. cámara de combustión.
N Vuelva a colocar la bujía – vea
Parada del motor "Bujía".
N Mueva el interruptor de parada a I.
N Mueva el interruptor de parada a 0 N Ponga la palanca del estrangulador
en e – aun si el motor está frío
N Ahora arranque el motor.
FS 38 67
español / EE.UU
232BA017 KN
Después de un período largo de
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en N Ponga la palanca del estrangulador
el motor sea disipado por la corriente de en g.
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar N Pulse la lengüeta (1) y gire hacia
que los componentes montados en el abajo la cubierta del filtro (2).
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas. N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.
Después de terminar el trabajo
68 FS 38
español / EE.UU
3 Preparaciones
232BA018 KN
N Apague el motor.
N Montaje del accesorio de corte
N Revise el filtro de aire y límpielo o
N Quite el elemento de fieltro (3) de la sustitúyalo de ser necesario.
caja del filtro (4) y sustitúyalo –
N Revise el chispero del silenciador y
como medida temporal, golpéelo o
límpielo o sustitúyalo de ser
límpielo con un chorro de aire – no
necesario. STIHL recomienda que
lo lave.
un concesionario STIHL autorizado
N Sustituya las piezas dañadas. efectúe los trabajos de
N Coloque el elemento de fieltro (3) en mantenimiento y reparación.
la caja (4) del filtro.
N Cierre la cubierta del filtro de modo
que encaje en su lugar.
FS 38 69
español / EE.UU
70 FS 38
español / EE.UU
Revisión de la bujía
Bujía
000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A 3
muy gastados/corroídos.
Si la mezcla del combustible es N Limpie la bujía si está sucia. 2
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser
0000-GXX-1830-A0
las condiciones de trabajo no son necesario – vea "Especificaciones".
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la N Utilice únicamente bujías tipo
condición de la bujía. Estos factores resistor cuyo margen de
permiten la formación de depósitos en la rendimiento sea el aprobado.
punta aislante, los cuales pueden Corrija los problemas que hayan ADVERTENCIA
perjudicar el rendimiento. causado la contaminación de la bujía: Para reducir el riesgo de incendio y de
– demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las
Retiro de la bujía
combustible, bujías autorizadas por STIHL. Siempre
inserte el casquillo de la bujía (1) bien
– filtro de aire sucio,
N Mueva el interruptor de parada a 0. apretado en el borne de la bujía (2).
– condiciones desfavorables de
No use una bujía con un borne
funcionamiento, por ejemplo,
adaptador SAE desmontable (3). Se
funcionando a aceleración parcial.
1 puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
provocando un incendio. Esto podría
causar lesiones personales graves o
232BA081 KN
N Destornille la bujía.
Instalación de la bujía
FS 38 71
español / EE.UU
546BA016 KN
a evitar que los diafragmas del
los trabajos de mantenimiento y
carburador se peguen.
reparación.
N Retire, limpie e inspeccione el
accesorio de corte. N Apague el motor.
ADVERTENCIA
Si hay señales de desgaste serio,
sustituya la cabeza segadora completa.
El hilo de segado de nilón se denomina
"hilo de nilón" o "hilo" en el texto
siguiente.
Con la cabeza segadora se proveen
instrucciones ilustradas para la
sustitución del hilo de nilón. Guarde las
instrucciones de la cabeza segadora en
un lugar seguro.
72 FS 38
español / EE.UU
ADVERTENCIA
1 3
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
S
ch
nu
r/L
siempre apague el motor antes de
IN
E
1
232BA007 KN
681BA021 KN
Sustitución del hilo de nilón
N Sujete la cabeza segadora sobre el
suelo mientras está girando, STIHL DuroCut
N Sujete bien firme la cabeza
golpéela contra el suelo una vez, y segadora y gire la tapa (1) en
avanzarán aproximadamente 3 cm ADVERTENCIA sentido contrahorario hasta que la
(1,2 pulg) de hilo nuevo. pueda retirar.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
N La cuchilla (1) en el deflector (2) siempre apague el motor antes de N Extraiga el carrete (2) de la cabeza
corta el hilo sobrante al largo cargar el hilo en la cabeza segadora. segadora (3) y saque el hilo
correcto. Evite golpear la cabeza restante.
más de una vez. N Coloque le hilo de nilón en la
cabeza segadora según se
El avance del hilo funciona solamente si describe en las instrucciones
los dos hilos todavía tienen una longitud provistas.
mínima de 2,5 cm (1 pulg).
Si el hilo mide menos de 2,5 cm (1 pulg):
FS 38 73
español / EE.UU
2
E
IN
r/L
nu
ch
S
3
2
S
ch
nu
4
r/L
IN
E
Schnur/LINE 2
1
Schnur/LINE 1
2
3
S
ch
nu
r
/L
IN
5
E
1
681BA024 KN
681BA023 KN
681BA022 KN
74 FS 38
español / EE.UU
STIHL AutoCut 5-2
3
5
1 5
2
681BA009 KN
681BA010 KN
N Use hilo de nilón codificado verde N Enderece los hilos de nilón y
681BA008 KN
FS 38 75
español / EE.UU
STIHL PolyCut
Revise siempre la cabeza segadora en
busca de desgaste antes de instalar las
cuchillas de corte nuevas.
76 FS 38
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
fugas)
Máquina completa
Limpiar X
Sustituya las piezas dañadas. X
Inspección visual X X
Filtro de aire Limpiar X X
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)
Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X
FS 38 77
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
revisión1)
Parachispas en el silenciador
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
limpieza o sustitución1)
Revisar X
Espaciador Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)
Inspección visual X X
Revisar el apriete X X
78 FS 38
español / EE.UU
Componentes importantes
1 Mango tórico
2 Manguito
3 Interruptor de parada
1 8 4 Bloqueo de gatillo de aceleración
6 5 Gatillo de aceleración
3 6 Palanca del estrangulador
4 7
2 7 Cubierta del filtro de aire
8 Tapa de llenado de combustible
9 9 Tanque de combustible
10 Apoyo de la máquina
5 # 11 Bomba de combustible manual
10 12 Tornillos de ajuste del carburador
1 13 Mango de arranque
14 Casquillo de bujía
15 Silenciador (con chispero)
16 Espaciador
17 Cuchilla limitadora del hilo
18 Deflector
19 Cabeza segadora
14
20 Tubo de mando
# Número de serie
11 13
12 20
15
18
16
17
234BA020 KN
19
FS 38 79
español / EE.UU
80 FS 38
español / EE.UU
000BA073 KN
originales de STIHL por el número de
Encendido por magneto electrónico pieza STIHL, el logotipo de { y,
en ciertos casos, el símbolo K de
Bujía (tipo Bosch WSR 6 F,
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
resistencia): NGK BPMR 7 A No se debe botar los aparatos STIHL en
el símbolo puede aparecer solo.
Distancia entre 0,5 mm el basurero. Lleve el producto, los
electrodos: (0,02 pulg) Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero
sistema de control de emisiones de aire, autorizado para reciclarlos y contribuir al
Sistema de combustible consulte la garantía de sistemas de cuidado del medio ambiente.
emisiones dada en este manual.
Comuníquese con un concesionario de
Carburador de diafragma de todas servicio de STIHL para obtener la
posiciones con bomba de combustible información más actualizada sobre la
integral eliminación de desechos.
Peso
FS 38 81
español / EE.UU
82 FS 38
español / EE.UU
recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está Diagnóstico
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
Como propietario, a usted no se le debe
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
cobrar la mano de obra por los
todos los reglamentos acerca de
El uso de cualquier pieza de repuesto o diagnósticos que determinen que una
emisiones aplicables. Además, STIHL
servicio cuyo comportamiento y pieza de control de emisiones
Incorporated garantiza al comprador
durabilidad sean equivalentes está garantizada está defectuosa. No
inicial y a cada comprador subsiguiente
permitido en trabajos de mantenimiento obstante, si usted reclama garantía para
que el motor está libre de defectos en el
o reparación no contemplados en la un componente de control de emisiones
material y fabricación que puedan
garantía, y no reducirá las obligaciones y se comprueba que la máquina no está
causar el incumplimiento de los
de la garantía del fabricante del motor. defectuosa, STIHL Incorporated le
reglamentos acerca de emisiones
cobrará el costo de la prueba del
Sin embargo, como propietario del aplicables durante un período de dos
sistema de control de emisiones. El
motor pequeño para equipo de uso años.
trabajo de diagnóstico mecánico se
fuera de carretera usted debe ser
Período de garantía realiza en un centro de servicio
consciente de que STIHL Incorporated
autorizado por STIHL. La prueba del
puede negarle cobertura de garantía si El período de garantía comenzará el día sistema de control de emisiones se
dicho motor o una pieza del mismo ha en que el motor de equipo utilitario es realiza ya sea en la fábrica de STIHL
fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se Incorporated o en un laboratorio de
mantenimiento inadecuado o recomienda el registro de producto, por ensayos independiente.
modificaciones no autorizadas. lo que STIHL tiene un medio para
Usted es responsable de llevar el motor ponerse en contacto con usted si alguna Trabajo bajo garantía
pequeño para equipo de uso fuera de vez hay una necesidad de comunicar
STIHL Incorporated reparará los
carretera a un centro de servicio STIHL información sobre la reparación o el
defectos amparados por la garantía en
tan pronto surja el problema. Las retiro acerca de su producto, pero no es
cualquier estación de garantía o centro
reparaciones bajo garantía serán necesaria con el fin de obtener el
de servicio autorizado por STIHL. Todo
realizadas en un tiempo razonable, sin servicio de garantía.
trabajo de este tipo se hará gratis para el
exceder de 30 días. Si cualquier componente relacionado propietario siempre que se determine
Ante cualquier duda respecto a sus con el sistema de control de emisiones que un componente relacionado con el
derechos y responsabilidades bajo esta está defectuoso, el mismo será sistema de control de emisiones
garantía, sírvase contactar al sustituido por STIHL Incorporated sin cubierto por la garantía está defectuoso.
representante de atención al cliente costo alguno para el propietario.
Se puede usar cualquier pieza de
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si Cualquier pieza garantizada cuyo
repuesto aprobada por el fabricante o
lo prefiere puede escribir a reemplazo no está programado como
equivalente para el mantenimiento o la
mantenimiento requerido, o que debe
STIHL Inc., reparación de los componentes
recibir únicamente inspección regular
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, relacionados con el sistema de control
en el sentido de "reparar o sustituir
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. de emisiones, y la misma debe ser
según sea necesario", estará
suministrada gratis al propietario. STIHL
www.stihlusa.com garantizada por el período de garantía.
Incorporated es responsable por daños
Cualquier pieza cuyo reemplazo está
Cobertura por STIHL Incorporated a otros componentes del motor
programado como mantenimiento
causados por la falla de una pieza
STIHL Incorporated garantiza al último requerido estará garantizada por el
garantizada que todavía está bajo
comprador y a cada comprador intervalo hasta el primer punto de
garantía.
subsiguiente que el motor pequeño para reemplazo programado para esa pieza.
FS 38 83
español / EE.UU
84 FS 38
español / EE.UU
FS 38 85
español / EE.UU
Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía
Los períodos de garantía comenzarán el
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de sustitución programado para el
es comprado por el comprador inicial. Si
garantía. componente.
cualquier componente relacionado con
el sistema de control de emisiones está 2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de
defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe cualquier componente garantizado
STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
para el propietario. acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el
No se permite usar componentes
Piezas bajo la Garantía de Control propietario.
adicionales o modificados que no hayan
de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de 5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo todos los centros de distribución del
Una declaración en las
garantía. STIHL Incorporated no es fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como
responsable por las fallas de los servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea
componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar
por el uso de un componente adicional o
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o establece que el componente
La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho
relacionados con el control de garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal
emisiones se interpretará de la manera período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en
siguiente: una estación de reparaciones bajo
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
1. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía
programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los
escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en
Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro
de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo
garantizarse por el período de del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el
garantía definido en la subsección programado para este componente. propietario siempre que se determine
COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier
Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el
durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la
misma debe ser suministrada gratis al
86 FS 38
español / EE.UU
Limitaciones AutoCut®
La reparación o la sustitución de FARM BOSS®
cualquier componente garantizado y
normalmente abarcado por la garantía iCademy®
se puede excluir de la garantía si STIHL MAGNUM®
Incorporated demuestra el maltrato,
negligencia o mantenimiento incorrecto MasterWrench Service®
del producto de STIHL, y que tal MotoMix®
maltrato, negligencia, o mantenimiento
incorrecto era la causa directa de la OILOMATIC®
FS 38 87
español / EE.UU
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™
88 FS 38
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-234-8621-D
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
U
www.stihl.com
*04582348621D*
0458-234-8621-D