Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Manual de instrucciones
Passat, Passat Variant
Explicación de los símbolos
Hace referencia a un apartado de un capí- ADVERTENCIA
tulo con informaciones e indicaciones de
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
seguridad importantes que se deberán
tener siempre en cuenta. nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.
La flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
A
La flecha indica el final de un apartado.
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
Este símbolo indica situaciones en las que nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
hay que detener el vehículo lo antes posi- lesiones de gravedad leve o media.
ble.
® Este símbolo indica que se trata de una AVISO
marca registrada. La ausencia de este sím- Los textos con este símbolo advierten de situaciones
bolo, sin embargo, no significa necesaria- que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
mente que el término en cuestión se pueda hículo.
utilizar libremente.
Los textos precedidos por este símbolo contie-
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
nen información sobre cómo proteger el medio
PI
→ a advertencias, dentro del mismo apartado
ambiente.
o en la página indicada, sobre posibles ries-
→
gos de accidente y lesiones, e indican cómo Los textos precedidos por este símbolo contie-
proceder para evitarlos. nen información adicional.
→ Referencia, dentro de un mismo apartado o
en la página indicada, a posibles daños ma-
teriales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
muerte o lesiones graves.
A
PELIGRO
Tenga en cuenta las importantes advertencias de
seguridad relativas al airbag frontal del acompa-
ñante → pág. 121, Información general sobre el
montaje y la utilización de asientos para niños.
PI
O
C
3G0012760AB
Gracias por su confianza 1
3G0012760AB
Índice
Acerca de este manual de – Sistema de airbags 109
instrucciones 4 – Asientos para niños 120
Luces y visibilidad
– Luces 131
Cuadro general del vehículo – Equipamiento para protegerse del sol 143
– Limpialavacristales 145
Vistas del exterior del vehículo
– Espejos retrovisores 151
– Vista lateral 6
– Vista frontal 7 Transporte de objetos
– Vista trasera 9 – Consejos para la conducción 156
– Maletero 158
A
Habitáculo
– Portaequipajes de techo 175
– Cuadro general de la puerta del
conductor 11 – Conducción con remolque 178
– Cuadro general del lado del conductor 12 Equipamiento práctico
– Cuadro general de la consola central 14 – Compartimentos portaobjetos 190
– Cuadro general del lado del acompañante 18 – Portabebidas 194
– Cuadro general de los símbolos del – Ceniceros y encendedor 195
revestimiento interior del techo
PI 19 – Tomas de corriente 197
Cuadro de instrumentos
– Testigos de advertencia y de control 20
Durante la marcha
– Instrumentos 24
– Sistema de información Volkswagen 33
Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y
Sistema de infotainment aparcar
– Ajustes de menús y del sistema 40 – Poner en marcha y parar el motor 200
– Monitor de potencia 45 – Cambiar de marchas 205
– Cronómetro 47 – Frenar, detener y aparcar el vehículo 216
– Conducir de forma ecológica 228
O
– Personalización 49
– Antes de la primera incursión campo a
través (Passat Alltrack) 232
Antes de emprender la marcha – Dirección 238
Sistemas de asistencia al conductor
Antes de salir
– Asistentes de arranque 240
– Consejos para la conducción 52
– ParkPilot 245
Apertura y cierre – Asistente de marcha atrás (Rear View) 253
C
2 Índice
– Asistente de aviso de salida del carril
(Lane Assist) 309 Situaciones diversas
– Asistente para atascos 313
– Asistente para emergencias (Emergency Consejos prácticos
Assist) 315 – Preguntas y respuestas 431
– Asistente de cambio de carril (Side Assist) – En caso de emergencia 433
con asistente de salida del aparcamiento – Cierre y apertura de emergencia 436
(Exit Assist) 316
– Herramientas de a bordo 440
– Sistema de detección de señales de
– Tapacubos 441
tráfico 323
– Cambiar una rueda 443
– Sistema de detección del cansancio
– Kit reparapinchazos 450
(recomendación de realizar un descanso) 327
– Fusibles 454
– Selección del perfil de conducción 328
– Cambiar lámparas 460
A
Climatización – Ayuda de arranque 467
– Calefactar, ventilar y refrigerar 332 – Arrancar por remolcado y remolcar 471
– Calefacción independiente (calefacción
adicional) 342
Datos técnicos
En la estación de servicio
– Repostar 346 Datos técnicos
– Combustible
PI 351 – Datos del vehículo 476
– Sistema de depuración de gases de – Motores de gasolina 479
escape para vehículos con motor diésel – Motores diésel 487
(AdBlue®) 354
En el vano motor
– Preparativos para trabajar en el vano
O
motor 358
– Aceite del motor 362
– Líquido refrigerante del motor 368
– Batería del vehículo 372
Llantas y neumáticos
– Sistemas de control de los neumáticos 378
– Información importante sobre las llantas
y los neumáticos 386
C
Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos Cuadernos que integran la documentación
los modelos y versiones del Passat. de a bordo:
– Al final del manual encontrará un índice ordenado – Plan de Mantenimiento
alfabéticamente.
– Manual de instrucciones
– Al final del manual encontrará una lista de abre-
viaturas con las explicaciones de las abreviaturas Cuadernos adicionales de la
y las denominaciones técnicas. documentación de a bordo (opcionales):
– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: hacia – Suplemento
la izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia
atrás) se refieren, por lo general y mientras no se – Equipo de radio o Sistema de navegación (interfaz
indique algo diferente, al sentido de la marcha. para teléfono móvil incluida)
– Las ilustraciones sirven de orientación y se han de – Otros cuadernos
A
entender como una representación estándar.
– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-
ra vehículos con el volante a la izquierda. En los
vehículos con el volante a la derecha, la disposi-
ción de los mandos difiere en parte de la mostra-
da en las ilustraciones o descrita en los textos
→ pág. 12.
PI
– Al principio de algunos apartados hay unas defini-
ciones breves, sobre fondo de color, que resumen
la función y la utilidad de un sistema o un equipa-
miento. En el apartado en cuestión se proporciona
información más detallada sobre dicho sistema o
equipamiento, así como sobre sus características,
condiciones y limitaciones.
– Las modificaciones técnicas que hayan podido
realizarse en el vehículo tras el cierre de la edición
quedan recogidas en un suplemento que se ad-
junta a la documentación de a bordo.
O
Se describen todos los equipamientos y modelos sin
especificar si se trata de equipamientos opcionales o
de versiones del modelo. Por ello, puede que se des-
criban equipamientos que no incorpore su vehículo o
que solo estén disponibles en algunos países. Con-
sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-
tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-
ner información más detallada al respecto, diríjase a
su concesionario Volkswagen.
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
C
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Cuadro general del lado derecho del vehículo (berlina).
O
C
A
Vista frontal
PI
O
Fig. 3 Cuadro general del frontal del vehículo (berlina).
C
3G0012760AB
– Limpiaparabrisas ................................................................................................................................................
– Sensor de lluvia y de luz .................................................................................................................................
145
145
– Calefacción ........................................................................................................................................................... 332
– Sensor del control automático de la luz de cruce ............................................................................... 131
O
– Sensor del asistente de luz de carretera (Light Assist) ...................................................................... 131
– Ventana de visión para la cámara de los sistemas de asistencia .................................................. 240
– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 476
2 Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 358
3 Sensor de radar detrás del emblema de Volkswagen para:
– Control de crucero adaptativo (ACC) ......................................................................................................... 289
– Sistema de vigilancia Front Assist con función de frenada de emergencia en ciudad ........ 300
– Sistema de detección de peatones ............................................................................................................ 305
C
Vista trasera
A
PI
O
Fig. 5 Cuadro general de la parte trasera del vehículo (berlina).
C
3G0012760AB
A
PI
Fig. 7 Cuadro general de los mandos dispuestos en la puerta del conductor (vehículos con el volante a
la izquierda). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.
Leyenda de la fig. 7:
O
1 Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 69
2 Tecla del cierre centralizado para el bloqueo y desbloqueo del vehículo – ......................... 58
3 Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 58
4 Mando:
– para ajustar los retrovisores exteriores – – ................................................................................... 151
– para el asistente para maniobras con remolque (Trailer Assist) – – ................................... 271
– para la calefacción de los retrovisores exteriores ......................................................................... 151
C
Habitáculo 11
Cuadro general del lado del conductor
A
PI
Fig. 8 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C
Fig. 9 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
A
– para las ráfagas de luz x
– para los intermitentes
– para la luz de estacionamiento
– con mando y teclas para manejar el regulador de velocidad (GRA) y el limitador de ve-
locidad – – , – – , ............................................................................................ 280, 284
– con tecla para los sistemas de asistencia al conductor ............................................................. 33
5 Cuadro de instrumentos:
PI
– Instrumentos ....................................................................................................................................................... 24
– Pantalla .................................................................................................................................................................. 24
– Testigos de advertencia y de control ........................................................................................................ 20
6 Palanca .................................................................................................................................................................. 145
– para conectar el limpiaparabrisas –
– para el barrido intermitente del parabrisas o para conectar el sensor de lluvia
– para ajustar la duración de los intervalos de barrido o la sensibilidad del sensor de llu-
via
– para desconectar el limpiacristales
O
– para el barrido breve x
– para el barrido automático del limpialavaparabrisas
– para el limpialuneta (Variant)
– para el barrido automático del limpialavaluneta (Variant)
– con teclas para manejar el sistema de información Volkswagen y el sistema de info-
tainment , ........................................................................................................................................ 33, 40
7 Mandos del volante multifunción .................................................................................................................... 33
– Teclas para manejar el regulador de velocidad (GRA) y el limitador de veloci-
C
8 Bocina
9 Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 109
10 Pedales ........................................................................................................................................................................ 205
Habitáculo 13
11 Ubicación del airbag para las rodillas en el tablero de instrumentos .............................................. 109
12 Palanca para el ajuste de la columna de dirección .................................................................................. 83
13 Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 190
A
Parte superior de la consola central del asiento delantero izquierdo.... 332
– la calefacción del volante ......... 332
9 Sistema de infotainment (montado
de fábrica)
– Pantalla táctil ....................................... 40
– Radio → cuaderno Radio
PI – Sistema de navegación → cua-
derno Sistema de navegación
10 Teclas para:
– ParkPilot .......................................... 245
– Sistema de visión periférica
(Area View) ...................................... 274
– Sistema de aparcamiento asisti-
do (Park Assist) ............................. 262
– Asistente para maniobras con
remolque (Trailer Assist) ........... 271
O
Fig. 10 Cuadro general de la parte superior de la
consola central.
directa........................................................... 332
4 Testigo de control de la desactiva-
ción del airbag frontal del acompa-
ñante ............................................................. 109
5 Pulsador para encender y apagar
los intermitentes de emergen-
cia ............................................................ 433
6 Tecla de la calefacción y la ventila-
ción del asiento delantero dere-
cho ................................................................. 332
A
ción
2 Palanca para:
– Cambio manual.................................... 205
– Cambio automático ........................... 205
3 Teclas para:
Fig. 11 Cuadro general de la parte inferior de la – Regulación antipatinaje en ace-
consola central (vehículos con el volante a la iz-
PI leración (ASR) ................................. 216
quierda). – Programa electrónico de estabi-
lización (ESC) .................................. 216
– Modo deportivo del programa
electrónico de estabilización
(ESC Sport) ....................................... 216
– Cortinilla parasol de la luneta
trasera .............................................. 143
– Selección del perfil de conduc-
ción .................................................... 328
– Sistema Start-Stop ...................... 240
O
4 Portabebidas debajo de una cubier-
ta1).................................................................. 194
5 Reposabrazos central delantero
con portaobjetos...................................... 83, 190
6 Encendedor o toma de corriente de
12 voltios..................................................... 195, 197
7 Auto Hold .................................... 240
8 Freno de estacionamiento electró-
C
Habitáculo 15
Parte trasera de la consola central Los elementos representados pueden ir combina-
dos de forma diferente entre sí en función de la
versión del vehículo.
Leyenda de la fig. 13
1 Difusores de aire – – → pág. 332
2 Portaobjetos
3 Toma de corriente de 12 voltios con tapa
plegable → pág. 197
Leyenda de la fig. 14
1 Difusores de aire – – → pág. 332
2 Mandos para ajustar la temperatura para las
A
plazas traseras → pág. 332
Fig. 13 Cuadro general de la parte trasera de la 3 Tapa abierta
consola central (variante 1). 4 Toma USB → cuaderno Radio o → cuader-
no Sistema de navegación
5 Toma de corriente de 12 voltios → pág. 197
6 Toma de corriente de 230 voltios sin toma de
PI tierra → pág. 197
7 Teclas de la calefacción del asiento trasero
izquierdo y del asiento trasero derecho
→ pág. 332
A
PI
Fig. 15 Cuadro general del maletero (variante 1).
O
C
3G0012760AB
Habitáculo 17
Leyenda de la fig. 15 y fig. 16:
1 Trampilla para cargas largas .............................................................................................................................. 158
2 Ganchos para bolsas .............................................................................................................................................. 158
3 Palancas de desbloqueo desde el maletero ................................................................................................ 158
4 Argollas de amarre ................................................................................................................................................. 158
5 Piso divisible del maletero .................................................................................................................................. 158
6 Tecla para desbloquear el enganche de bola ............................................................................................. 178
7 Portaobjetos lateral izquierdo........................................................................................................................... 190
8 Red de separación .................................................................................................................................................. 158
9 Argollas de sujeción para el cinturón de fijación superior Top Tether (asientos para
niños) 1) ....................................................................................................................................................................... 120
A
10 Toma de corriente de 12 voltios ...................................................................................................................... 197
11 Argollas de amarre desplazables ..................................................................................................................... 158
12 Portaobjetos lateral derecho ............................................................................................................................. 190
13 Protector del umbral de carga
14 Cinta de fijación....................................................................................................................................................... 158
15 Piso del maletero desplazable .......................................................................................................................... 158
16 Piso del maletero ....................................................................................................................................................
PI 158
En función del equipamiento, debajo del piso del maletero puede haber:
– Rueda de repuesto o rueda de emergencia ........................................................................................... 386
– Kit reparapinchazos .......................................................................................................................................... 450
– Herramientas de a bordo ............................................................................................................................... 440
– Subwoofer ............................................................................................................................................................ 443
17 Cubierta del maletero ........................................................................................................................................... 158
Fig. 17 Cuadro general del lado del acompañante Fig. 18 Tablero de instrumentos con la puerta
(vehículos con el volante a la izquierda). En los del acompañante abierta (vehículos con el volan-
vehículos con el volante a la derecha, la disposi- te a la izquierda). En los vehículos con el volante
ción es simétrica. a la derecha, la disposición es simétrica.
A
Símbolo Significado Véase
Teclas para las luces interiores y de lec-
, , , , , tura
→ pág. 131
Habitáculo 19
Cuadro de instrumentos
A
mando de las luces se explican en el capítulo “Lu-
cuadro de instrumentos se muestren mensajes
ces” → pág. 131.
que proporcionan información complementaria al
conductor o que solicitan su intervención
→ pág. 24, Instrumentos.
El nivel del líquido de frenos está demasiado bajo o hay una ave-
ría en el sistema de frenos.
¡No continúe la marcha!
El nivel del líquido refrigerante del motor está demasiado bajo, la
temperatura del líquido refrigerante es excesiva o hay una avería
→ pág. 368
O
en el sistema de refrigeración del motor.
¡No continúe la marcha!
La presión del aceite del motor es demasiado baja.
→ pág. 362
A
Presencia de agua en el combustible en el caso de vehículos con
motor diésel.
→ pág. 346
PI Si se enciende: hay una avería en el ESC o este se ha desconecta-
do por causas del sistema.
O BIEN: junto con el testigo de control del ABS : hay una avería
en el ABS.
O BIEN: se ha vuelto a embornar la batería del vehículo.
Si parpadea: el ESC o el ASR están regulando.
Se ha desconectado manualmente el ASR.
O BIEN: se ha desconectado manualmente el ESC.
Sistema de infotain-
ment → pág. 40,
Frenar → pág. 216
catalizador.
Si se enciende: precalentamiento del motor diésel antes de su
puesta en marcha. Poner el motor en
Si parpadea: hay una avería en la gestión del motor (motor dié-
marcha → pág. 200
Gestión del motor y
sel).
sistema de depura-
Hay una avería en la gestión del motor (Electronic Power Con- ción de gases de es-
trol). cape → pág. 427
El régimen del motor está limitado (protección contra sobreca-
3G0012760AB
lentamiento).
Cuadro de instrumentos 21
Símbolo Significado → Véase
bloquea o bloquea.
Si se enciende: la presión de inflado de los neumáticos es dema-
siado baja. → pág. 386
Si parpadea: hay una avería en el sistema de control de los neu- → pág. 378
máticos.
A
Hay una avería en el sensor de lluvia y de luz.
A
Si se enciende: el limitador de velocidad está conectado y activo.
Si parpadea: se ha sobrepasado la velocidad programada del limi- → pág. 284
tador de velocidad.
El asistente de aviso de salida del carril (Lane Assist) está conec-
tado y activo.
→ pág. 309
lante.
Si el símbolo es de color gris: el control de crucero adaptativo
(ACC) no está activo. El sistema está conectado, pero no está re-
gulando.
El asistente de luz de carretera (Light Assist) o el asistente diná-
mico de luz de carretera (Dynamic Light Assist) están activos.
→ pág. 131
Cuadro de instrumentos 23
Símbolo Significado → Véase
→ cuaderno Sistema
Indica el estado de carga de la batería del teléfono móvil. Solo en de navegación o
caso de interfaz para teléfono móvil montada de fábrica y activa- → cuaderno Radio,
da. sistema de navega-
ción
A
Estado de marcha de consumo bajo → pág. 27
ADVERTENCIA AVISO
PI
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
hubieran encendido y los correspondientes
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los mensajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
Si ignora los testigos de control que se hubieran
encendido y los correspondientes mensajes, se
podrían producir daños en el vehículo.
Instrumentos
seguro.
● Estacione el vehículo a una distancia pruden- Introducción al tema
cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
O
gún componente del sistema de escape entre En este capítulo encontrará información sobre
en contacto con materiales fácilmente infla- los siguientes temas:
mables que pudiera haber debajo del vehícu- – Cuadro general de los instrumentos
lo (por ejemplo, hierba seca o combustible). (cuadro de instrumentos analógico) 25
● Un vehículo que quede inmovilizado en la vía – Cuadro general de los instrumentos en el
comporta un elevado riesgo de accidente pa- Active Info Display (cuadro de
ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía. instrumentos digital) 26
En caso necesario, conecte los intermitentes – Indicaciones de la pantalla 27
C
A
PI
Fig. 19 Cuadro de instrumentos analógico en el tablero de instrumentos.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 25.
, al principio de este capí- 4
5
Tecla de puesta a cero, de ajuste y de visuali-
zación de información → pág. 27
Velocímetro
Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 19: 6 Indicador del nivel de combustible
1 Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000 → pág. 346
O
por minuto del motor en marcha)
El principio de la zona roja indica el régimen AVISO
máximo permitido del motor para todas las ● Si el motor está frío, evite regímenes altos del
marchas tras el rodaje y funcionando a tem- motor, su sobresolicitación y los acelerones.
peratura de servicio. Antes de alcanzar la zo- ● Para evitar daños en el motor, la aguja del
na roja se debe cambiar a la siguiente marcha cuentarrevoluciones no deberá permanecer
más larga, situar la palanca selectora en la mucho tiempo en la zona roja de la escala.
posición D/S o levantar el pie del acelera-
dor → . Cambiando pronto a una marcha superior se
C
Cuadro de instrumentos 25
Cuadro general de los instrumentos en el Active Info Display (cuadro de
instrumentos digital)
A
Fig. 20 Active Info Display en el tablero de instrumentos.
A
cuentarrevoluciones no deberá permanecer
En función del equipamiento, el Active Info Dis- mucho tiempo en la zona roja de la escala.
play puede mostrar un mapa detallado. Para ello,
seleccione la opción de menú Navegación en el Cambiando pronto a una marcha superior se
sistema de información Volkswagen → pág. 33. reduce el consumo de combustible y el nivel
de ruido.
El mapa de navegación se puede mostrar en dos
tamaños. Si se selecciona la representación gran-
de del mapa, se reduce al mismo tiempo el tama-
PI
ño de los instrumentos circulares. Para ajustar el
tamaño del mapa, proceda como sigue:
Indicaciones de la pantalla
O
C
Fig. 21 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Capó del motor abierto. Portón del maletero
abierto. Puerta delantera izquierda abierta. Puerta trasera derecha abierta.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tor o el portón del maletero están abiertos y, da-
tulo, en la página 25. do el caso, también se indica con una señal acús-
tica. Según la versión del cuadro de instrumen-
Puertas, capó del motor y portón del maletero tos, la representación puede variar.
abiertos
Tras desbloquear el vehículo y durante la marcha,
3G0012760AB
Cuadro de instrumentos 27
Leyenda de la fig. 21 Véase
¡No continúe la marcha!
El capó del motor está abierto o no está cerrado correctamen- → pág. 358
te.
¡No continúe la marcha!
El portón del maletero está abierto o no está cerrado correc-
tamente.
→ pág. 70
A
En la pantalla del cuadro de instrumentos – Indicación del estado del sistema Start-Stop
→ fig. 19 3 o → fig. 20 3 se puede mostrar di- → pág. 30
versa información en función del equipamiento – Señales detectadas por el sistema de detec-
del vehículo: ción de señales de tráfico → pág. 323
– Puertas, capó del motor y portón del maletero – Indicación del estado de la gestión de cilindros
abiertos → fig. 21 activa (ACT®) → pág. 228
– Cuentakilómetros
– Hora
PI
– Mensajes de advertencia y de información
A
Mensaje informati-
– Proporciona información sobre procesos en el vehículo.
vo
Cuadro de instrumentos 29
Marcha recomendada En caso necesario, conecte los intermitentes
En la pantalla del cuadro de instrumentos puede de emergencia y coloque el triángulo de pre-
mostrarse durante la conducción en el modo Tip- señalización para advertir a otros usuarios de
tronic una recomendación de la marcha que con- la vía.
vendría elegir para ahorrar combustible ● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
→ pág. 205. cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
Advertencia de velocidad para los neumáticos gún componente del sistema de escape entre
de invierno en contacto con materiales fácilmente infla-
mables que pudiera haber debajo del vehícu-
Si se supera la velocidad máxima programada, lo (por ejemplo, hierba seca o combustible).
aparece una advertencia en la pantalla del cuadro
de instrumentos → pág. 33.
ADVERTENCIA
En el sistema de infotainment se pueden realizar
Aun cuando la temperatura exterior sea supe-
ajustes para la advertencia de velocidad median-
rior al punto de congelación, podría haber hielo
A
te la tecla y los botones de función y
en carreteras y puentes.
Neumáticos → pág. 40.
● El “símbolo del cristal de hielo” indica que
Indicación del estado del sistema Start-Stop puede haber peligro de heladas.
En la pantalla del cuadro de instrumentos se ● A temperaturas exteriores superiores a los
muestra información acerca del estado actual +4 °C (+39 °F), también podría haber hielo
→ pág. 240. aun cuando no se encienda el “símbolo del
PI cristal de hielo”.
Estado de marcha de bajo consumo
● ¡No se fíe nunca solamente del indicador de
Durante la marcha, en la pantalla del cuadro de
la temperatura exterior!
instrumentos aparece la indicación cuando el
vehículo se encuentra en un estado de bajo con-
sumo debido, p. ej., a la gestión de cilindros acti- AVISO
va (ACT®) → pág. 228 o a la función de desplaza- Si ignora los testigos de control que se hubieran
miento por inercia del cambio automático encendido y los correspondientes mensajes, se
→ pág. 205. podrían producir daños en el vehículo.
Letras distintivas del motor (LDM) Existen diversos cuadros de instrumentos,
Pulse y mantenga pulsada (aprox. 15 segundos) de ahí que puedan variar las versiones e in-
dicaciones de la pantalla. En el caso de las panta-
O
la tecla del cuadro de instrumentos → pág. 25
o → pág. 26 para que en la pantalla del mismo se llas sin visualización de mensajes informativos o
muestren las letras distintivas del motor (LDM) de advertencia, las anomalías se indicarán sola-
que lleva montado el vehículo. Para ello, el en- mente mediante testigos de control.
cendido tiene que estar conectado y el motor
En función del equipamiento, algunos ajus-
apagado.
tes e indicaciones pueden realizarse o mos-
trarse también en el sistema de infotainment.
ADVERTENCIA
Si se ignoran los testigos de advertencia que se De existir varias advertencias, los símbolos
C
A
tión. Los kilómetros y el tiempo que faltan se re-
dondean siempre a 100 km y a días completos
Fig. 22 Representación esquemática: ejemplo de respectivamente.
visualización de un aviso de servicio en la panta-
lla del cuadro de instrumentos. Preaviso de servicio
Si hubiera que realizar próximamente un servicio
de cambio de aceite o una inspección, aparecerá
PI un preaviso al conectar el encendido.
La cifra indicada son los kilómetros que aún se
pueden recorrer o el tiempo que falta hasta la fe-
cha del próximo servicio.
Aviso de servicio
Cuando llegue el momento de realizar un servicio
de cambio de aceite o una inspección, sonará una
señal acústica al conectar el encendido y durante
Fig. 23 Representación esquemática: ejemplo de algunos segundos aparecerá en la pantalla del
visualización de las informaciones de servicio en cuadro de instrumentos el símbolo de la llave fi-
el sistema de infotainment. ja , así como uno de los siguientes mensajes
O
→ fig. 22:
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
¡Inspección ahora!
tulo, en la página 25.
¡Servicio de aceite ahora!
Las indicaciones acerca de los servicios aparecen ¡Servicio de aceite e inspección
en la pantalla del cuadro de instrumentos ahora!
→ fig. 22 y en el sistema de infotainment
→ fig. 23. Consultar los servicios
Con el encendido conectado, el motor apagado y
Existen diversas versiones de cuadros de instru-
C
Cuadro de instrumentos 31
La información sobre los servicios → fig. 23 tam- Head-up-Display (pantalla de
bién se puede visualizar en el sistema de info-
tainment mediante la tecla y los botones de visualización frontal)
función y Servicio → pág. 40.
Reiniciar el indicador de intervalos de servicio
Si el servicio de cambio de aceite o la inspección
no los ha realizado un concesionario Volkswagen,
se puede reiniciar el indicador tal y como se des-
cribe a continuación:
– Desconecte el encendido.
– Pulse y mantenga pulsada la tecla del cua-
dro de instrumentos → pág. 25 o → pág. 26.
– Vuelva a conectar el encendido.
A
– Suelte la tecla cuando en la pantalla del
cuadro de instrumentos aparezca uno de los
siguientes mensajes: Fig. 24 Junto al volante: regulador del Head-up-
Display (flecha).
¿Reiniciar servicio de aceite?
¿Reiniciar Inspección?
– Para confirmar, pulse la tecla del cuadro de
PI
instrumentos → pág. 25 o → pág. 26.
Si se reinicia el servicio de cambio de aceite ma-
nualmente, el indicador de intervalos de servicio
cambia a continuación a un intervalo de servicio
fijo, aunque el vehículo cuente con el Servicio de
cambio de aceite flexible.
El mensaje de servicio se apaga al cabo de
unos segundos tras poner el motor en mar-
cha o pulsando la tecla de la palanca del
limpiacristales o la tecla del volante multifun-
O
ción → pág. 33. Fig. 25 En el tablero de instrumentos, encima del
En los vehículos con Servicio flexible, si la volante: ejemplos de indicaciones en el Head-up-
batería estuvo desembornada durante un Display.
periodo de tiempo largo, no será posible calcular
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
el tiempo que falta para el próximo servicio. De
tulo, en la página 25.
ahí que el indicador de intervalos de servicio pue-
da mostrar cálculos incorrectos. En este caso ha-
brá que tener en cuenta los intervalos de mante- El Head-up-Display proyecta determinada
C
A
Display, pulse la tecla y los botones de fun- Introducción al tema
ción y Head-up-Display .
Se pueden realizar los siguientes ajustes: En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
En el submenú Pantalla:
– Ajuste de la intensidad luminosa de las indica- – Cuadro de la estructura de los menús 34
ciones del Head-up-Display. La intensidad se – Utilización del menú de selección del
reduce automáticamente a medida que dismi- cuadro de instrumentos 35
PI
nuye la luminosidad ambiental. La intensidad
básica se ajusta junto con la iluminación de los
instrumentos → pág. 142.
– Selección de la combinación de colores desea-
da. Se puede elegir entre la combinación de
colores estándar y otra alternativa.
En el submenú Contenidos:
– Tecla de los sistemas de asistencia al
conductor
– Menú de selección
– Indicador de los datos de viaje (indicador
multifunción)
– Menú Asistentes
36
36
37
39
Cuadro de instrumentos 33
Información adicional y advertencias: ■ Recorrido
– Sistema de infotainment → pág. 40 ■ Velocidad media
– Sistemas de asistencia al conductor ■ Velocidad digital
→ pág. 240 ■ Advertencia de velocidad
– Equipo de radio o Sistema de navegación ■ Detección de las señales de tráfico
→ cuaderno Radio o → cuaderno Sistema de
■ Temperatura del aceite
navegación
Asistentes → pág. 36
ADVERTENCIA ■ Lane Assist On / Off
Cualquier distracción del conductor puede dar ■ Front Assist On / Off
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio- ■ Sistema de detección de peatones On / Off
nes.
■ Asistente de cambio de carril (Side Assist)
● No consulte nunca los menús de la pantalla On / Off
A
del cuadro de instrumentos durante la mar-
■ Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
cha.
sist) On / Off
Tras poner el motor en marcha con la bate- ■ Control de crucero adaptativo (ACC)
ría del vehículo profundamente descargada Vistas2) → pág. 24
o recién cambiada, puede que algunos ajustes del
■ Clásico
sistema (como la hora, la fecha, los ajustes de
confort personalizados y las programaciones) se ■ Consumo y autonomía
PI
hayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-
ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-
ficientemente cargada.
■ Consumo
■ Consumo medio
■ Autonomía
■ Consumidores de confort
■ Autonomía AdBlue (autonomía AdBlue, auto-
nomía )1)
■ Duración del viaje
1) A partir de una autonomía inferior a aprox. 2400 km con el nivel actual del depósito de AdBlue®.
2) Únicamente en vehículos con Active Info Display (cuadro de instrumentos digital).
A
informativa, mantenga pulsada la tecla bascu-
Fig. 26 Vehículos sin volante multifunción: tec-
lante → fig. 26 2 hasta que se visualice el me-
la 1 en la palanca del limpiacristales (en el lado
nú de selección. Para cambiar de una opción a
derecho de la columna de dirección) para confir-
otra del menú de selección, pulse la parte su-
mar opciones de menú y tecla basculante 2 para
perior o inferior de la tecla basculante.
cambiar de menú y de indicación informativa.
– Si el manejo se realiza mediante el volante
multifunción: para visualizar el menú de selec-
PI ción y para cambiar de una opción a otra del
mismo, pulse la tecla o → fig. 27.
– Para abrir el menú o la indicación informativa
mostrados en el menú de selección, pulse la
tecla → fig. 26 1 de la palanca del limpiacris-
tales o la tecla del volante multifunción
→ fig. 27, o espere algunos segundos hasta
que el menú o la indicación informativa se
abran automáticamente.
Realizar ajustes en los menús
– En el menú visualizado, pulse la parte superior
O
o inferior de la tecla basculante → fig. 26 2 de
Fig. 27 Lado derecho del volante multifunción: la palanca del limpiacristales o la tecla o
teclas para utilizar los menús y las indicaciones del volante multifunción → fig. 27 hasta mar-
informativas del cuadro de instrumentos. car la opción de menú deseada. La opción mar-
cada aparece enmarcada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 34. – Realice la modificación deseada pulsando la
tecla → fig. 26 1 de la palanca del limpiacris-
Los vehículos con volante multifunción → fig. 27 tales o la tecla del volante multifunción
no cuentan con teclas en la palanca del limpia- → fig. 27. Una marca indica que la función o el
C
cristales → fig. 26. En este caso, el sistema de in- sistema están activados.
formación Volkswagen solo se maneja con las Volver al menú de selección
teclas del volante multifunción.
– Mediante el menú: seleccione la opción Atrás
Mientras haya una advertencia con prioridad 1 del menú correspondiente para salir de él.
→ pág. 24, no se podrá visualizar ningún menú.
– Si el manejo se realiza mediante el volante
Algunas advertencias se pueden confirmar y dejar multifunción: pulse la tecla o → fig. 27.
de visualizar pulsando la tecla 1 situada en la
palanca del limpiacristales o la tecla situada
3G0012760AB
Cuadro de instrumentos 35
Si al conectar el encendido se muestran ad- Con la tecla situada en la palanca de los intermi-
vertencias sobre anomalías existentes, posi- tentes y de la luz de carretera se pueden conectar
blemente no se podrán realizar ajustes ni se po- y desconectar los sistemas de asistencia al con-
drá visualizar información de la manera descrita. ductor que se muestran en el menú Asistentes
En este caso, acuda a un taller especializado y so- → pág. 240.
licite la reparación de las anomalías.
Conectar y desconectar los sistemas de
asistencia al conductor individualmente
– Pulse la tecla → fig. 28 en el sentido de la fle-
Tecla de los sistemas de asistencia cha para abrir el menú Asistentes.
al conductor – Seleccione el sistema de asistencia en cuestión
y conéctelo o desconéctelo → pág. 35. Si un
sistema de asistencia está conectado, se indica
con una marca.
A
– A continuación, confirme la selección con la
tecla de la palanca del limpiacristales o
la tecla del volante multifunción → pág. 35.
Los sistemas de asistencia al conductor también
se pueden conectar y desconectar en el sistema
de infotainment mediante la tecla y los boto-
nes de función y Asistencia al conductor
PI
Fig. 28 En la palanca de los intermitentes y de la
luz de carretera, en el lado izquierdo de la colum-
na de dirección: tecla de los sistemas de asisten-
cia al conductor.
→ pág. 40.
A
Indicación de la emisora en el modo Radio → cuaderno Ra-
Visualización de la lista de emisoras en el modo Radio dio o
Audio → cuaderno Sis-
Indicación del título en el modo Media tema de navega-
ción
Visualización de informaciones del teléfono → cuaderno Sis-
tema de navega-
PI ción o
Teléfono
Manejo del teléfono → cuaderno Ra-
dio, sistema de
navegación
Estado vehículo Visualización y memorización de los mensajes actuales de
→ pág. 24,
o advertencia o de información
→ pág. 40
Vehículo Esta opción solo aparece cuando hay mensajes de este tipo.
Cambiar de una indicación a otra lanca del limpiacristales o la tecla del volante
– Vehículos sin volante multifunción: pulse la multifunción para cambiar de una memoria a
otra.
tecla basculante de la palanca del limpia-
cristales → fig. 26.
– Vehículos con volante multifunción: pulse la
tecla o → fig. 27.
Memorias de los datos de viaje
El indicador de los datos de viaje (indicador mul-
3G0012760AB
Cuadro de instrumentos 37
Indicación Función
Visualización y memorización de los datos de viaje y los valores de consumo
desde que se conecta el encendido hasta que se desconecta.
Desde la salida Si se continúa la marcha antes de que transcurran 2 horas aprox. desde la des-
conexión del encendido, los valores nuevos se añaden a los ya memorizados. Si
se interrumpe la marcha durante más de 2 horas, la memoria se borra automá-
ticamente.
Visualización y memorización de los datos de viaje y de los valores de consumo
Desde repost.
recopilados. Al repostar, la memoria se borra automáticamente.
Esta memoria recoge los datos de viaje de un número indeterminado de trayec-
tos hasta un máximo de 19 horas y 59 minutos o 99 horas y 59 minutos, o bien
Cálculo total de 1999,9 km o 9999,9 km en función de la versión del cuadro de instrumentos.
Cuando se sobrepasa alguno de estos valores máximosa), la memoria se borra
A
automáticamente y comienza otra vez de 0.
a) Varía en función de la versión del cuadro de instrumentos.
A
Programar una velocidad para la advertencia de o la tecla o del volante multifunción. A
velocidad continuación, pulse de nuevo la tecla
– Seleccione la indicación Advertencia a o , o espere algunos segundos. La velocidad
--- km/h o Advertencia a --- mph. queda programada y la advertencia activada.
– Pulse la tecla de la palanca del limpia- – Para desactivar la advertencia, pulse la tec-
cristales o la tecla del volante multifunción la o la tecla . Se borra la velocidad
para programar la velocidad actual y activar la programada.
advertencia.
PI
– Dado el caso, ajuste la velocidad deseada en el
transcurso de aprox. 5 segundos con la tecla
basculante de la palanca del limpiacristales
Menú Asistentes
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 34.
Menú Función
O
Lane Assist Conexión y desconexión del asistente de aviso de salida del carril (Lane Assist)
→ pág. 309
Front Assist Conexión y desconexión del sistema de vigilancia Front Assist → pág. 300
Det. peatones Conexión y desconexión del sistema de detección de peatones → pág. 305
Side Assist Conexión y desconexión del asistente de cambio de carril (Side Assist)
→ pág. 316
Exit Assist Conexión y desconexión del asistente de salida del aparcamiento (Exit Assist)
C
→ pág. 316
ACC Visualización del control de crucero adaptativo (ACC) → pág. 289
3G0012760AB
Cuadro de instrumentos 39
Sistema de infotainment tencia y de seguridad que se han de tener en
cuenta, se encuentra en un manual aparte → cua-
derno Radio o → cuaderno Sistema de navega-
Ajustes de menús y del sistema ción.
Ajustes del sistema y visualización de
Introducción al tema información relativa al vehículo
Tras pulsar la tecla del infotainment se puede
En este capítulo encontrará información sobre
mostrar información o realizar ajustes pulsando
los siguientes temas:
brevemente los botones de función correspon-
– Menú Ajustes del vehículo 41 dientes. Así, por ejemplo, pulsando el botón de
función en el menú Estado del vehículo
se puede consultar el estado actual del sistema
El sistema de infotainment concentra im- Start-Stop → pág. 240.
portantes sistemas del vehículo en una
A
sola unidad de mando central, p. ej., ajus- – Ajustes del vehículo → pág. 41
tes de menús, equipo de radio o sistema – Think Blue. Trainer. → pág. 228.
de navegación. – Monitor de potencia → pág. 45
– Cronómetro → pág. 47
Información adicional y advertencias: – Indicador Offroad → pág. 232
– Instrumentos → pág. 24 – Ajustes de la calefacción independiente
PI
– Sistema de información Volkswagen → pág. 33 → pág. 342.
A
tes del vehículo o para realizar ajustes en nes de estos menús dependen del sistema elec-
las opciones de menú, pulse brevemente los trónico y del equipamiento del vehículo.
botones de función correspondientes.
Si la casilla de verificación del botón de función
está marcada , significa que la función en cues-
tión está activada.
Menú
PI
Sistema ESC
Submenú
–
Opciones de ajuste
→ pág. 216
Sistema de infotainment 41
Informa-
Menú Submenú Opciones de ajuste ción adicio-
nal
Activación y desactivación del ajuste por el que
se toma la última distancia seleccionada
ACC (control de Se pueden ajustar las siguientes funciones:
crucero adapta- – Programa de conducción → pág. 289
tivo) – Nivel de distancia activo (distancia temporal
con respecto al vehículo precedente) tras co-
nectar el control de crucero adaptativo (ACC)
Se pueden activar y desactivar las siguientes
Front Assist funciones:
(sistema de vi- – Sistema de vigilancia → pág. 300
A
gilancia) – Preaviso
– Visualización de la advertencia de la distancia
Se pueden activar y desactivar las siguientes
Detección de funciones:
→ pág. 305
peatones – Detección de peatones
– Preaviso
Lane Assist Se pueden activar y desactivar las siguientes
(asistente avi-
PI funciones:
Ajustes de la so salida ca- → pág. 309
– Asistente de aviso de salida del carril
asistencia al rril) – Guiado central en carril
conductor
Side Assist Activación y desactivación del asistente de
(asistente de cambio de carril (Side Assist)
→ pág. 316
cambio de ca- Ajuste de la intensidad luminosa de la indica-
rril) ción en el retrovisor exterior
Se pueden activar y desactivar las siguientes
funciones:
– Visualización de las señales de tráfico detec-
Detección de tadas en el indicador de los datos de viaje (indi-
O
las señales de cador multifunción) → pág. 323
tráfico – Detección de remolque (visualización de se-
ñales de tráfico para vehículos con remolque)
– Activación y desactivación de la advertencia
de velocidad
Detección del Activación y desactivación del sistema de de-
→ pág. 327
cansancio tección del cansancio
Protección de
Activación y desactivación de la protección
ocupantes → pág. 98
C
A
Se pueden ajustar las siguientes funciones:
Iluminación del
– Iluminación de los instrumentos y los mandos
habitáculo
– Iluminación de la zona reposapiés
Se pueden ajustar las siguientes funciones:
Función "Co- – Duración del tiempo de funcionamiento de la
ming/Leaving función Coming Home
PI Home" – Duración del tiempo de funcionamiento de la
función Leaving Home
Se pueden ajustar las siguientes funciones:
– Intensidad de la iluminación ambiental de to-
das las zonas
Iluminación
– – Intensidad de la iluminación ambiental de de- → pág. 131
ambiental
terminadas zonas
– Color de la iluminación ambiental de determi-
nadas zonas
Se pueden activar y desactivar las siguientes
funciones:
– Regulación sincronizada de los retrovisores
O
Retrovisores → pág. 151
exteriores
Ajustes de – Bajar el retrovisor al dar marcha atrás
retrovisores – Plegar después del aparcamiento
y limpiacris-
tales Se pueden activar y desactivar las siguientes
funciones:
Limpiacristales – Barrido automático en caso de lluvia → pág. 145
– Barrido de la luneta al dar marcha atrás (Va-
riant)
C
Sistema de infotainment 43
Informa-
Menú Submenú Opciones de ajuste ción adicio-
nal
Guardar posi-
Ajustes de Activación y desactivación de la función de me-
ción del asien- → pág. 93
los asientos morización de la llave del vehículo
to
Se pueden activar y desactivar las siguientes in-
dicaciones:
– Consumo actual
– Consumo medio
– A repostar
– Consumidores de confort
– Consejos ecológicos
– Duración del viaje
A
Ajustes del
Indicador mul-
cuadro de – Recorrido → pág. 33
tifunción
instrumentos – Velocidad media
– Indicador digital de la velocidad
– Advertencia de velocidad
– Temperatura del aceite
– Detección de las señales de tráfico
Se pueden restablecer los siguientes datos:
Ajustes del
Head-up-Dis-
PI Pantalla
– Datos de viaje “Desde la salida”
– Datos de viaje “Cálculo total”
Se pueden ajustar las siguientes funciones:
– Brillo
– Color
Se pueden activar y desactivar las siguientes in-
dicaciones:
– Regulador de velocidad (GRA) → pág. 24
play – Control de crucero adaptativo (ACC)
Contenidos
– Detección de las señales de tráfico
– Guía al destino
O
– Asistente de aviso de salida del carril (Lane
Assist)
Se pueden ajustar las siguientes funciones:
– Fuente horaria (manual, GPS)
– Hora
Ajuste de la
– Ajuste automático del horario de verano
hora y la fe- – –
– Franja horaria
cha
– Formato de la hora (12 h, 24 h)
– Fecha
C
– Formato de la fecha
Se pueden ajustar las siguientes funciones:
– Distancia
– Velocidad
Ajuste de las
– – Temperatura –
unidades
– Volumen
– Consumo
– Presión
A
– Apertura y cierre
– Indicador multifunción (datos de viaje)
Monitor de potencia
PI
O
Fig. 29 En el sistema de infotainment: monitor de potencia.
la temperatura y la aceleración, que se re- – O BIEN: pulse la tecla MENU del sistema de in-
gistran mediante sensores. De este modo, fotainment.
el conductor tiene una visión general de la – Pulse el botón de función Vehículo.
dinámica de marcha.
– Pulse el botón de función Selección.
– Pulse el botón de función Sport.
Leyenda de la fig. 29 – O BIEN: pulse la tecla CAR del sistema de info-
1 Áreas de visualización. tainment tantas veces como sean necesarias
hasta que se muestre el monitor de potencia.
2 Flechas para cambiar al cronómetro.
3G0012760AB
Sistema de infotainment 45
Si desea cambiar entre el monitor de potencia y – Indicador de la temperatura del líquido refrige-
el cronómetro → pág. 47, pulse sobre una de las rante: este indicador equivale al indicador de la
flechas que hay a la derecha y a la izquierda por temperatura del cuadro de instrumentos
encima de los instrumentos → fig. 29 2 . → pág. 368. Si se somete el motor a grandes
esfuerzos a temperaturas ambiente elevadas,
Seleccionar los instrumentos y ajustar las es posible que la aguja se desplace considera-
unidades blemente en el sentido de las agujas del reloj.
La pantalla puede mostrar simultáneamente Esto no tiene importancia mientras el testigo
3 instrumentos, como máximo. Todos los instru- de control no se encienda ni parpadee en el
mentos se pueden seleccionar indistintamente cuadro de instrumentos → pág. 368.
para cualquier área de visualización → fig. 29 1
– Indicador de la temperatura del aceite: en con-
(izquierda, central y derecha).
diciones de marcha normales, la aguja perma-
Para cambiar entre los instrumentos, desplace un nece en la zona central. Si la aguja se encuen-
dedo por la pantalla hacia arriba. El instrumento tra en la zona inferior izquierda, significa que el
A
seleccionado desaparecerá y aparecerá otro dis- motor aún no ha alcanzado la temperatura de
tinto. servicio. Evite circular a gran velocidad y una
En el caso de algunos instrumentos se puede aceleración fuerte hasta que el motor haya al-
ajustar la unidad en el sistema de infotainment canzado la temperatura de servicio. Si se so-
→ pág. 40.
mete el motor a grandes esfuerzos a tempera-
turas ambiente elevadas, es posible que la
Se pueden visualizar los siguientes aguja se desplace considerablemente en el
instrumentos: PI sentido de las agujas del reloj. Esto no tiene
– Indicador de la presión de sobrealimentación: importancia mientras el testigo de control
este indicador → fig. 29 1 (a la izquierda) no se encienda ni parpadee en el cuadro de
muestra la presión en el tramo comprendido instrumentos → pág. 362.
entre el turbocompresor y el motor (en la uni- Ajustar las áreas de visualización conforme a la
dad “bar”). Cuanto más a la derecha se en- situación de marcha
cuentre la aguja en la escala, mayor será la po-
tencia que entrega el motor. Seleccione los tres instrumentos posibles confor-
me a su estilo de conducción y a la situación de
– Medidor de la aceleración (acelerómetro): el marcha.
medidor de la aceleración (acelerómetro)
→ fig. 29 1 (en el centro) muestra en la zona ADVERTENCIA
central el valor de la aceleración (en la unidad
O
“g”). La marca roja de la zona con forma reti- Cualquier distracción del conductor puede dar
cular muestra la fuerza de la aceleración y la lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
dirección de la fuerza que actúa (en dirección nes. Manejar el sistema de infotainment puede
opuesta según las leyes físicas). Si, p. ej., se gi- distraer la atención del tráfico.
ra hacia la izquierda, la marca roja se mueve en ● Conduzca siempre prestando la máxima
la zona derecha del instrumento (y viceversa). atención al tráfico y de forma responsable.
La marca roja se mueve hacia abajo cuando se
acelera, y hacia arriba, cuando se frena. La AVISO
fuerza de la aceleración se representa median-
C
A
Fig. 30 En el sistema de infotainment: cronómetro, botones de función y tiempos de las vueltas.
3 Tiempos guardados
4 Iniciar o continuar el cronometraje
5 Interrumpir la vuelta actual
PI 6 Finalizar el cronometraje
7 Detener el cronometraje
8 Iniciar una nueva vuelta
9 Mostrar tiempo intermedio
10 Mostrar la estadística
Abrir el cronómetro
Para acceder al cronómetro, abra primero el mo-
nitor de potencia → pág. 45:
– Pulse la tecla del sistema de infotainment.
O
– Pulse el botón de función Selección.
– Pulse el botón de función Sport para abrir el
Fig. 31 Botones de función en el sistema de info- monitor de potencia.
tainment: cronometraje en caso de una vuelta – En el monitor de potencia, pulse una de las fle-
detenida, en curso y finalizada. chas → fig. 29 2 para cambiar al cronómetro.
– O BIEN: pulse la tecla MENU del sistema de in-
El cronómetro le ofrece la posibilidad de fotainment.
cronometrar manualmente en el vehículo – Pulse el botón de función Vehículo.
C
los tiempos de las vueltas que recorra en – Pulse el botón de función Selección.
un circuito de carreras, de guardarlos y de – Pulse el botón de función Sport para abrir el
compararlos con los mejores tiempos me- monitor de potencia.
didos anteriormente.
– En el monitor de potencia, pulse una de las fle-
chas → fig. 29 2 para cambiar al cronómetro.
Leyenda de la → fig. 30 y → fig. 31 – O BIEN: pulse la tecla CAR del sistema de info-
1 Cronómetro tainment tantas veces como sean necesarias
3G0012760AB
Sistema de infotainment 47
Con las flechas → fig. 29 2 o → fig. 30 puede El indicador de la derecha muestra el tiempo de
cambiar en todo momento entre el cronómetro y la vuelta actual con un exactitud de 1/100 segun-
el monitor de potencia. dos. Si todavía no hay guardada ninguna vuelta
con tiempos intermedios, no hay ninguna dife-
Medir los tiempos de las vueltas rencia entre el tiempo del cronómetro y el tiem-
El cronómetro mide los tiempos en dos zonas: po de la vuelta.
La aguja roja y el valor numérico del centro
muestran el tiempo actual en segundos; el indi-
cador más pequeño de la zona central muestra
minutos y segundos.
Función Manejo
Iniciar o continuar el Pulse el botón de función → fig. 31 4 para comenzar o continuar.
cronometraje Si el encendido está desconectado no es posible el cronometraje. Aparece un
A
mensaje en la pantalla.
Pulse Iniciar para comenzar con el cronometraje. El cronometraje comien-
za automáticamente en cuanto el vehículo se mueve marcha adelante.
Solo es posible comenzar con una primera vuelta nueva si anteriormente se
han puesto los datos de la estadística a cero.
Finalizar el cronome- Pulse el botón de función de finalizar → fig. 31 6 .
traje PI
Detener el cronome- Pulse el botón de función de pausa → fig. 31 7 .
traje
Iniciar una nueva vuel- Pulse el botón de función → fig. 31 8 para añadir una nueva vuelta.
ta Se guarda el tiempo de la última vuelta y se comienza una nueva vuelta. El
tiempo total de las vueltas se muestra en la estadística.
Interrumpir la vuelta Pulse el botón de función → fig. 31 5 para interrumpir la vuelta.
actual En el caso de un cronometraje en curso, pulse el botón de función de pausa
7 . El cronometraje se interrumpe y el tiempo de la vuelta se borra. En la
estadística se muestra --: --:--.--.
Mostrar tiempo inter- Pulse el botón de función → fig. 31 9 para visualizar el tiempo interme-
O
medio dio. El cronómetro → fig. 30 1 se detiene durante algunos segundos y se
muestra el tiempo intermedio.
Mostrar la estadística Una vez finalizado o interrumpido el cronometraje, pulse el botón de función
→ fig. 31 10 para ver la estadística.
La estadística muestra el número de vueltas, el tiempo total, la vuelta más rá-
pida y la más lenta, el promedio de todos los tiempos y los valores de todas
las vueltas.
Pulsando el botón de función se vuelve al menú anterior.
C
Poner a cero los datos Pulse el botón de función → fig. 31 10 para visualizar la estadística. Borre
de la estadística los datos pulsando el botón de función Poner a cero.
Personalización
Mediante la función de personalización puede Tras seleccionar la cuenta de usuario se activan
guardar sus ajustes individuales del vehículo los ajustes del vehículo que estén guardados.
(p. ej., de climatización, del cuadro de instrumen-
tos o de iluminación) en una cuenta de usuario. Administrar usuarios y realizar ajustes
Hay disponibles cuatro cuentas de usuario. La La administración de usuarios y la selección de
identificación del usuario tiene lugar mediante la los ajustes se realizan en el menú Personali-
llave del vehículo al desbloquear este. Cada llave zación del sistema de infotainment con el en-
A
del vehículo está asignada a una cuenta de usua- cendido conectado. Para acceder al menú, proce-
rio. da como sigue:
Las modificaciones en los ajustes se asignan a la – Pulse la tecla del infotainment .
cuenta de usuario que esté activa y se guardan al – Pulse el botón de función y seleccione
bloquear el vehículo o al cambiar de cuenta de Personalización.
usuario.
Si la casilla de verificación del botón de función
PI
Saludo y selección de cuenta de usuario
Si la función de personalización está activa, tras
conectar el encendido aparece el nombre de la
cuenta de usuario actual en la pantalla del cuadro
de instrumentos durante 10 segundos aprox.
En el transcurso de ese tiempo puede seleccionar
una cuenta de usuario con las teclas de la palanca
del limpiacristales o del volante multifunción
está marcada , significa que la función en cues-
tión está activada.
→ pág. 33.
Sistema de infotainment 49
Menú Submenú Ajustes
Manualmente
Una llave del vehículo está asignada de for-
ma fija a una cuenta de usuario.
Asignación de llave Automáticamente
La llave del vehículo se asigna automática-
mente a la nueva cuenta de usuario selec-
cionada.
Ajustes
Asignar llave a la
Asignar una llave del vehículo a una cuenta
cuenta de usuario
de usuario.
actual
Restablecer los ajustes de fábrica de todas
las cuentas de usuario, de todos los nom-
Restablecer todo
A
bres de las cuentas de usuario y de todas las
asignaciones de las llaves del vehículo.
Si para la asignación de la llave está seleccionado – Sistemas de asistencia (ParkPilot, ACC, sistema
el ajuste Automáticamente, al cambiar de de detección de las señales de tráfico, etc.)
cuenta de usuario se asignará la siguiente llave a
– Selección del perfil de conducción (perfiles de
la cuenta de usuario:
conducción, etc.)
– Vehículos sin el sistema Keyless Access: la llave – Indicador multifunción y cuadro de instrumen-
con la que se haya desbloqueado el vehículo. tos (selección de indicaciones)
– Vehículos con Keyless Access: la llave que pri- – Sistema de infotainment (brillo y ordenar emi-
mero haya detectado la función de personali- soras)
zación al abrir la puerta del conductor.
– Ajuste del asiento (posición del asiento)
A
PI
O
C
3G0012760AB
Sistema de infotainment 51
Antes de salir Preparativos y seguridad en la
conducción
Consejos para la conducción
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 52.
Introducción al tema
Lista de comprobación
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: Por su propia seguridad, la de sus acompañantes
y la de los demás usuarios de la vía, tenga en
– Preparativos y seguridad en la cuenta los siguientes puntos antes y durante la
conducción 52 conducción → :
– Conducción en el extranjero 53
– Atravesar zonas con agua 54
Compruebe el funcionamiento correcto del
sistema de alumbrado y de los intermitentes.
A
Una protección para los bajos del grupo moto- Compruebe la presión de inflado de los neu-
propulsor puede reducir el riesgo de dañar la par- máticos → pág. 386 y el nivel de combustible
te inferior del vehículo y el cárter de aceite del → pág. 346.
motor. Procure que todas las ventanillas estén lim-
pias y ofrezcan buena visibilidad.
En función del lugar donde se utilice el vehículo
puede resultar conveniente montar una protec- No obstaculice nunca la entrada de aire al
ción para los bajos del grupo motopropulsor, por motor ni cubra nunca el motor con mantas o
PI
ejemplo, si se suben bordillos, se pasa por entra-
das de acceso a inmuebles o se circula por carre-
teras sin asfaltar. Volkswagen recomienda encar-
gar el montaje a un concesionario Volkswagen.
Información adicional y advertencias:
– Cómo ir sentado de forma correcta y segura
→ pág. 83
materiales aislantes → en Introducción al
tema de la pág. 360.
Fije los objetos y todo el equipaje de forma
segura en los compartimentos portaobjetos,
en el maletero y, dado el caso, en el techo
→ pág. 156.
Asegúrese de que nada le pueda impedir en
ningún momento accionar los pedales.
– Transporte de objetos → pág. 156
– Poner el motor en marcha, cambiar de mar-
Utilice para transportar a los niños un siste-
ma de retención infantil adecuado a su peso
chas y aparcar → pág. 200 y estatura → pág. 120.
O
– Conducir de forma ecológica → pág. 228
Asegúrese de que los asientos delanteros, los
– Información para el usuario → pág. 423 apoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-
dos conforme a la estatura de los ocupantes
ADVERTENCIA → pág. 83.
Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas, Utilice calzado que ofrezca una buena suje-
medicamentos o narcóticos puede provocar ac- ción de los pies a la hora de accionar los pe-
cidentes graves y lesiones mortales. dales.
● El alcohol, las drogas, los medicamentos y Asegúrese de que la alfombrilla de la zona
C
los narcóticos pueden mermar considerable- reposapiés del lado del conductor deje libre
mente la capacidad de percepción, el tiempo la zona de los pedales y esté bien fijada.
de reacción y la seguridad en la conducción, Adopte una posición correcta en el asiento
lo que puede provocar la pérdida del control antes y durante la marcha. Esto también rige
del vehículo. para los demás ocupantes del vehículo
→ pág. 83.
Colóquese el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de iniciar la marcha y mantén-
galo colocado correctamente durante la mis-
ma. Esto también rige para los demás ocu-
pantes del vehículo → pág. 98.
A
climatológicas, de la calzada y del tráfico. ¿Es necesario efectuar alguna modificación
de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
Respete el código de circulación y los límites
extranjero como, por ejemplo, modificar la
de velocidad prescritos.
orientación de los faros?
En los viajes largos pare con regularidad para
¿Se dispone en el país en cuestión de las he-
descansar, como mínimo cada 2 horas.
rramientas, los equipos de diagnosis y los re-
Si transporta animales en el vehículo, hágalo cambios que se precisan para los trabajos de
de forma segura utilizando un sistema ade- mantenimiento y reparación?
PI
cuado a su peso y tamaño.
ADVERTENCIA
Respete siempre el código de circulación y los
límites de velocidad vigentes, y conduzca de
manera previsora. Una correcta valoración de la
situación puede establecer la diferencia entre
llegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-
¿Hay concesionarios Volkswagen en el país
de destino?
En el caso de los motores de gasolina: ¿se
puede repostar gasolina sin plomo con un
octanaje suficiente?
En el caso de los motores diésel: ¿se puede
repostar gasóleo bajo en azufre?
dente con lesiones graves. ¿Puede adquirirse en el país de destino el
aceite de motor adecuado → pág. 362 y
La realización periódica de trabajos de man- otros líquidos operativos conforme a las es-
O
tenimiento en el vehículo no solo contribu- pecificaciones de Volkswagen?
ye a la conservación de este, sino también a su
buen funcionamiento y a la seguridad vial. Por
¿El sistema de navegación montado de fábri-
ca funciona en el país de destino con los da-
ello, encargue los trabajos conforme a lo prescri- tos de navegación disponibles?
to en el Plan de Mantenimiento. Si utiliza el vehí-
culo bajo condiciones adversas, podría ser nece- ¿Son necesarios neumáticos especiales para
sario realizar algunos trabajos antes de que lle- circular por el país de destino?
gue la fecha del próximo servicio. Se consideran
condiciones adversas, por ejemplo, el tráfico den- AVISO
C
so con paradas intermitentes, la circulación fre- Volkswagen no se hace responsable de los daños
cuente con remolque → pág. 178 o la conducción que se ocasionen en el vehículo a causa de un
por zonas con mucho polvo. En los concesiona- combustible de poca calidad, un servicio de asis-
rios Volkswagen o en un taller especializado pue- tencia insuficiente o una disponibilidad escasa de
de consultar más información al respecto. recambios originales.
3G0012760AB
Antes de salir 53
Atravesar zonas con agua Apertura y cierre
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Juego de llaves del vehículo
tulo, en la página 52.
A
cule marcha atrás ni pare el motor.
– Sistema de infotainment → pág. 40
– Los vehículos que circulan en dirección contra-
ria forman olas que pueden elevar tanto el ni- – Cierre centralizado y sistema de cierre
vel del agua para el propio vehículo que no sea → pág. 58
posible atravesar el agua de forma segura. – Cierre y apertura de emergencia → pág. 436
– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-
nualmente el sistema Start-Stop → pág. 240. PELIGRO
ADVERTENCIA
PI
Tras atravesar agua, barro, fango, etc., puede
que la capacidad de frenado quede mermada y
que la distancia de frenado aumente porque los
discos y las pastillas de freno estén mojados o
incluso congelados en invierno.
● Realice con precaución algunas frenadas pa-
Tragarse una pila de un diámetro de 20 mm o
cualquier otra pila de botón puede causar lesio-
nes graves e incluso mortales en cuestión de
muy poco tiempo.
● Mantenga siempre la llave del vehículo y los
llaveros que lleven pilas, así como las pilas de
repuesto, las pilas de botón y demás pilas
mayores de 20 mm, fuera del alcance de los
ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha- niños.
cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de ● Si tiene la sospecha de que alguien se haya
la vía y respete las disposiciones legales. podido tragar una pila, busque inmediata-
O
● Evite los frenazos inmediatamente después mente asistencia médica.
de atravesar agua.
ADVERTENCIA
AVISO Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
● Al atravesar zonas con agua pueden dañarse negligente o sin prestar la debida atención, se
gravemente componentes del vehículo, como pueden provocar accidentes y lesiones graves.
pueden ser el motor, la caja de cambios, el tren ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
de rodaje o el sistema eléctrico. llave del mismo en su interior. De lo contra-
C
● No atraviese nunca agua salada; la sal puede rio, un niño o una persona no autorizada po-
provocar corrosión. Enjuague inmediatamente dría bloquear las puertas y el portón del ma-
con agua dulce las piezas del vehículo que ha- letero, poner el motor en marcha o conectar
yan entrado en contacto con agua salada. el encendido y accionar así algún equipa-
miento eléctrico, p. ej., los elevalunas.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
pueda precisar ayuda porque en caso de
emergencia no podrían salir del vehículo ni
valerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-
pendiendo de la estación del año, en un vehí-
culo cerrado se pueden llegar a alcanzar
A
– Retire la caperuza de la manilla de la puerta
del conductor → pág. 436.
– Sitúese justo al lado del vehículo.
– Pulse la tecla de la llave.
– Abra el vehículo con la llave de emergencia an-
tes de que transcurra 1 minuto.
PI – Guarde la llave de emergencia de nuevo en la
llave del vehículo.
Fig. 32 Llave del vehículo (en función del equipa- – Coloque de nuevo la caperuza de la manilla de
miento con tecla de alarma). la puerta sobre el bombín de la cerradura.
Tecla de alarma (en función del equipamiento)
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 54. ¡La tecla de alarma solo se deberá pulsar en caso
de emergencia! Al pulsar esta tecla suena la boci-
na del vehículo y parpadean los intermitentes. La
Leyenda de la fig. 32: alarma se desconecta pulsando de nuevo la tecla.
1 Tecla del cierre centralizado: apertura del ve-
Llave de repuesto
hículo
O
Para poder hacer un duplicado de la llave o ad-
2 Apertura del portón del maletero
quirir otras adicionales, es necesario conocer el
3 Tecla del cierre centralizado: cierre del vehí- número de bastidor del vehículo.
culo
Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-
4 Testigo de control nario Volkswagen o en un taller especializado.
Estos adaptan las llaves nuevas antes de su utili-
Testigo de control de la llave del vehículo
zación.
Cuando se pulsa alguna tecla de la llave, el testi-
go de control parpadea. Si no lo hiciera, habrá AVISO
C
Se pueden habilitar varias llaves para un mismo do se cree estar fuera del radio de acción.
vehículo.
Apertura y cierre 55
El funcionamiento a distancia de la llave Tenga en cuenta y , al principio de este
puede verse afectado momentáneamente si capítulo, en la página 54.
cerca del vehículo se encuentra algún emisor que
utilice la misma banda de frecuencias (p. ej., un
En la llave del vehículo → fig. 33:
dispositivo de radiocomunicación, un teléfono
móvil, etc.). 1 Desplazar el bloqueo de la llave de emergen-
cia en el sentido de la flecha.
Los obstáculos entre la llave y el vehículo, 2 Extraer la llave de emergencia en el sentido
las malas condiciones meteorológicas, así de la flecha.
como la descarga progresiva de la pila de botón,
reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen- 3 Llave de emergencia
cia. En la llave del vehículo hay una llave de emer-
Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu- gencia para desbloquear y bloquear el vehículo
lo → fig. 32 o una de las teclas del cierre manualmente.
A
centralizado → pág. 58 varias veces muy segui- La llave de emergencia se ha previsto para las si-
das, el cierre centralizado se desconecta breve- guientes funciones, entre otras:
mente a modo de protección contra sobrecarga.
El vehículo está entonces desbloqueado. En caso – desconexión y conexión manual del airbag
necesario habrá que bloquearlo. frontal del acompañante con el conmutador de
llave → pág. 109,
– desbloqueo y bloqueo de la guantera
→ pág. 190,
Llave de emergencia
PI – desbloqueo y bloqueo manual del vehículo
→ pág. 436.
O
Fig. 33 Llave del vehículo: desbloqueo de la llave
de emergencia.
C
A
Fig. 34 Llave del vehículo: apertura de la tapa del compartimento de la pila.
Apertura y cierre 57
Cierre centralizado y sistema de – Ventanillas → pág. 76
– Techo de cristal → pág. 79
cierre
– Conducción con remolque → pág. 178
– Poner en marcha y parar el motor → pág. 200
Introducción al tema – Cierre y apertura de emergencia → pág. 436
A
el interior 61 rizadas. En caso de emergencia o de acciden-
– Desbloquear y bloquear el vehículo con te, sin embargo, si las puertas están bloquea-
Keyless Access 62 das, se dificultará el acceso al interior del ve-
– Sistema de seguridad "safe" 66 hículo y que se pueda prestar la ayuda nece-
– Alarma antirrobo 67 saria.
– Vigilancia del habitáculo y sistema ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
antirremolcado 67 lo a ningún niño ni a ninguna persona que
centralizada.
PI
El cierre centralizado permite desbloquear y blo-
quear todas las puertas, el portón del maletero y
la tapa del depósito de combustible de forma
A
pués más lentamente. tá activado.
El diodo luminoso rojo parpadea durante – El vehículo está bloqueado y el
aprox. 2 segundos y se apaga. Tras 30 se- sistema de seguridad "safe" es-
gundos aprox., vuelve a parpadear. tá desactivado.
El diodo luminoso rojo parpadea durante Hay una avería en el Hay una avería en el sistema de
aprox. 2 segundos en intervalos cortos. A sistema de cierre. cierre. Acuda a un taller espe-
continuación se enciende durante 30 segun- Acuda a un taller es- cializado.
dos aprox.PI pecializado.
AVISO
Si se ignoran los testigos de control que se hu-
bieran encendido, se podrían producir daños en
el vehículo.
Cierre centralizado
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
O
tulo, en la página 58.
Desbloquear el vehículo. Con la llave del vehículo: pulse la tecla . Manténgala pulsa-
da para la apertura de confort.
Con Keyless Access: toque la manilla de la puerta del conduc-
tor o del acompañante con la punta de los dedos y tire de
ella.
Con la tecla del cierre centralizado: pulse la tecla .
3G0012760AB
Apertura y cierre 59
Función Cómo se ejecuta
Bloquear el vehículo. Con la llave del vehículo: pulse la tecla . Manténgala pulsa-
da para el cierre de confort. Con sistema de seguridad "safe":
pulse la tecla una vez. Sin sistema de seguridad "safe":
pulse la tecla dos veces.
Con Keyless Access: toque la pequeña cavidad de la manilla
de la puerta del conductor o del acompañante con el dedo
pulgar.
Con la tecla del cierre centralizado: pulse la tecla .
Desbloquear el portón del maletero. Con la llave del vehículo: pulse la tecla o .
Con Keyless Access: se desbloquea automáticamente al abrir-
lo si hay cerca una llave del vehículo válida.
A
Mediante la tecla del infotainment y los boto- Desbloquear y bloquear el vehículo
nes de función y Apertura y cierre se pueden ac-
tivar y desactivar funciones especiales del cierre desde el exterior
centralizado → pág. 40.
En caso de fallar la llave del vehículo o el cierre
centralizado, es posible desbloquear y bloquear
las puertas y el portón del maletero de forma
manual → pág. 436. PI
Bloqueo automático (Auto Lock)
Dado el caso, el vehículo se bloquea automática-
mente cuando se circula a una velocidad superior
a aprox. 15 km/h (9 mph) → pág. 33. Cuando el
vehículo está bloqueado, el testigo de control
de la tecla del cierre centralizado → fig. 37 se en-
ciende en amarillo.
Fig. 36 Llave del vehículo (en función del equipa-
miento con tecla de alarma).
Desbloqueo automático (Auto Unlock) Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Si se cumple alguna de las siguientes condicio- tulo, en la página 58.
O
nes, todas las puertas y el portón del maletero se
desbloquean automáticamente → pág. 33: Con la llave del vehículo
– El vehículo está detenido y se ha abierto una
puerta desde el interior del mismo.
– En caso de accidente, se ha disparado algún
airbag → pág. 436.
El desbloqueo automático posibilita a terceras
personas el acceso al interior del vehículo para
C
A
→ pág. 66. Pulse dos ve-
ces la tecla para blo-
quear el vehículo sin acti-
var el sistema de seguridad
"safe".
Desbloquear el Pulse la tecla .
portón del malete-
ro.
PI
Recuerde: dependiendo de la función que se haya
ajustado para el cierre centralizado en el subme-
nú Confort, solo se desbloquearán todas las
puertas y el portón del maletero al pulsar dos ve-
ces la tecla → pág. 33.
El vehículo solo se podrá desbloquear y bloquear
Fig. 37 En la puerta del conductor: tecla del cie-
rre centralizado.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 58.
, al principio de este capí-
del maletero no están cerrados. Cuando se bloquea el vehículo con la llave, la tec-
– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort, la del cierre centralizado no funciona.
aún no se han cerrado todas las ventanillas de Cuando se bloquea el vehículo con la tecla del
las puertas y el techo de cristal. cierre centralizado, hay que tener en cuenta lo si-
guiente:
Mientras la puerta del conductor esté abierta, no
se podrá bloquear el vehículo con la llave. Si se – El testigo de control de la tecla se enciende
desbloquea el vehículo y no se abre ninguna en amarillo → fig. 37 cuando todas las puertas
puerta ni el portón del maletero, el vehículo se están cerradas y bloqueadas.
3G0012760AB
Apertura y cierre 61
– La alarma antirrobo no se activa. posible que haya que tirar más de una vez de la
– No es posible la apertura de las puertas ni del manilla de la puerta. Las puertas que no se
portón del maletero desde el exterior, p. ej., al abran, así como el portón del maletero, perma-
detenerse el vehículo en un semáforo. necen bloqueadas y no se pueden abrir desde
el exterior.
– Las puertas se pueden desbloquear y abrir des-
de dentro tirando de la manilla de la puerta. El
testigo de control se apaga. Dado el caso, es
A
PI
Fig. 38 Sistema de cierre y arranque sin llave Keyless Access: Zonas próximas. Abrir el portón del
maletero con apertura controlada por sensores (Easy Open).
A
quedando dentro del vehículo la última llave uti- abrirlo si en su zona próxima → fig. 38 se en-
lizada, el vehículo no se bloqueará inmediata- cuentra una llave del vehículo válida.
mente. Todos los intermitentes del vehículo par- Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloquea
padearán cuatro veces. Si no se abre ninguna de forma automática. Si el vehículo completo es-
puerta ni el portón del maletero, el vehículo se tá desbloqueado, el portón del maletero no se
bloqueará transcurridos unos segundos. bloqueará automáticamente tras cerrarlo.
Si se desbloquea el vehículo y no se abre ninguna Portón del maletero con apertura controlada
PI
puerta ni el portón del maletero, el vehículo vol-
verá a bloquearse transcurridos unos segundos.
Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)
– Empuñe la manilla de la puerta. Al hacerlo se
toca la superficie sensora → fig. 39 A (flecha)
de la manilla y se desbloquea el vehículo.
– Abra la puerta.
por sensores (Easy Open)
Si se encuentra una llave del vehículo válida en la
zona próxima → fig. 38 al portón del maletero,
es posible desbloquear y abrir el portón movien-
do un pie por la zona de los sensores → fig. 38
situados debajo del paragolpes trasero.
– Desconecte el encendido.
– Sitúese delante del paragolpes trasero, por el
Cerrar y bloquear las puertas (Keyless-Exit)
centro.
– Desconecte el encendido.
– Con un movimiento rápido, acerque un pie y la
O
– Cierre la puerta del conductor o del acompa- parte inferior de la pierna lo más posible al pa-
ñante. ragolpes. La parte inferior de la pierna tiene
– Toque una vez la superficie sensora de bloqueo que acercarse a la zona del sensor superior, y
B (flecha) situada en la parte exterior de la el pie, a la zona del sensor inferior
manilla de la puerta del conductor o del acom- → fig. 38 1 .
pañante. – Retire rápidamente el pie y la parte inferior de
En vehículos con sistema de seguridad "safe": la pierna de las zonas de los sensores
bloquear las puertas (Keyless-Exit) → fig. 38 2 . El portón del maletero se abre
automáticamente. Dependiendo de la función
C
– Desconecte el encendido.
que se haya ajustado en el sistema de infotain-
– Cierre la puerta del conductor y la del acompa- ment, la cubierta del maletero se abre auto-
ñante. máticamente hasta el centro del maletero
→ pág. 40.
– Si el portón del maletero no se abre, repita el
procedimiento transcurridos algunos segun-
dos.
Para indicar la apertura del portón del maletero
3G0012760AB
Apertura y cierre 63
Al cerrarlo, el portón del maletero se bloquea au- – Si se retira la llave de la zona próxima al portón
tomáticamente si anteriormente ya se ha blo- del maletero abierto, el portón se cierra auto-
queado el vehículo y no hay ninguna llave válida máticamente y se bloquea. Durante el cierre
dentro de este. parpadea el testigo de control de la tecla de la
función Easy Close lentamente y puede que
En las siguientes situaciones la función
suene una señal acústica.
Easy Open no se encuentra disponible o solo de
forma limitada (ejemplos): – Si al activar la función Easy Close hay varias
llaves válidas del vehículo en la zona próxima
– Si el paragolpes trasero está muy sucio. al portón del maletero abierto, el portón no se
– Si el paragolpes trasero está mojado con agua cerrará automáticamente hasta que no se reti-
que contenga sal, por ejemplo, tras haber cir- ren todas las llaves de la zona próxima.
culado por carreteras rociadas con sal.
La función Easy Close no está disponible o se in-
– Si el enganche de bola de desbloqueo eléctrico terrumpe y no cierra el portón del maletero auto-
está sin escamotear. máticamente si se da alguna de las siguientes si-
A
– Si el vehículo ha sido equipado posteriormente tuaciones:
con un dispositivo de remolque.
– No hay ninguna llave válida del vehículo en la
En caso de precipitaciones fuertes puede que la zona próxima al portón del maletero abierto.
función Easy Open tarde un poco en abrir el por- – O BIEN: se acciona varias veces la tecla de la
tón del maletero o se desactive automáticamen- función Easy Close .
te para evitar que el portón se abra accidental-
– O BIEN: al activar la función Easy Close hay
mente, p. ej., al caer el agua.
PI más de una llave válida dentro del maletero.
La función Easy Open se puede conectar y desco-
– O BIEN: tras activar la función Easy Close, la
nectar de forma permanente en el sistema de in-
llave permanece en la zona próxima al portón
fotainment mediante la tecla y los botones
del maletero abierto durante más de 20 se-
de función y Apertura y cierre → pág. 40.
gundos. El testigo de control de la tecla de la
Variant: cerrar el portón del maletero función Easy Close parpadea rápidamente para
automáticamente (Easy Close) confirmar la interrupción de la función.
Si se encuentra una llave válida del vehículo en la – O BIEN: durante el cierre automático del por-
zona próxima → fig. 38 al portón del maletero tón del maletero se acciona la tecla de la
abierto, se puede bloquear el vehículo pulsando llave del vehículo, el emblema de Volkswagen
la tecla de la función Easy Close . El portón del situado en el portón o la tecla situada en la
O
maletero se cierra automáticamente cuando se puerta del conductor.
retira la llave de la zona próxima → pág. 74, – O BIEN: durante el cierre se vuelve a situar la
Abrir y cerrar el portón del maletero eléctrica- llave válida en la zona próxima al portón del
mente. maletero. El testigo de control de la tecla de la
– Desconecte el encendido y cierre la puerta del función Easy Close parpadea rápidamente para
conductor. confirmar la interrupción de la función. El por-
tón del maletero se vuelve a abrir.
– Dado el caso, desenganche el remolque
→ pág. 178.
– O BIEN: el portón del maletero encuentra re-
sistencia o algún obstáculo durante el cierre
C
– Sitúese con una llave válida del vehículo en la automático. El portón del maletero se vuelve a
zona próxima al portón del maletero, que de- abrir.
berá estar abierto hasta por lo menos la mitad
del ángulo de apertura → fig. 38 . Si al activar la función Easy Close hay una llave
– Accione la tecla de la función Easy Close válida dentro del maletero y otra en la zona pró-
→ fig. 52 2 . El testigo de control de la tecla
xima al portón del maletero abierto, el portón se
se enciende para confirmar la activación de la cerrará automáticamente cuando se retire la llave
función Easy Close. Se bloquean las puertas del de su zona próxima. La otra llave se quedará den-
vehículo y el portón del maletero permanece tro del maletero bloqueado.
abierto.
A
sensoras de las manillas de las puertas se desac-
tivan automáticamente. la función Easy Open en el sistema de info-
tainment.
Si con el vehículo bloqueado se activa inusual-
mente a menudo el sensor exterior de la manilla ● Antes de montar un portabicicletas o de en-
de una puerta, se desactiva esta superficie senso- ganchar un remolque, desactive siempre la
ra durante algún tiempo. función Easy Open en el sistema de infotain-
ment.
Los sensores pueden activarse de nuevo de una
PI
de las siguientes maneras:
– Deje transcurrir un tiempo.
– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla
de la llave.
– O BIEN: abra el portón del maletero.
– O BIEN: desbloquee el vehículo con la llave de
emergencia.
AVISO
Las superficies sensoras de las manillas de las
puertas podrían activarse al recibir un chorro de
agua o de vapor a gran presión en el caso de que
hubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-
na próxima. Si al menos una de las ventanillas
con elevalunas eléctrico está abierta y se activa la
superficie sensora B (flecha) de una de las mani-
Funciones de confort llas de forma permanente, se cerrarán todas las
Para cerrar con la función de confort todas las ventanillas. Si se aparta brevemente el chorro de
agua o de vapor de la superficie sensora A (fle-
O
ventanillas eléctricas y el techo de cristal, man-
tenga un dedo durante unos segundos sobre la cha) de una de las manillas y se vuelve a apuntar
superficie sensora de bloqueo → fig. 39 B situa- hacia ella, probablemente se abrirán todas las
da en la parte exterior de la manilla de la puerta ventanillas → pág. 65, Funciones de confort.
del conductor o del acompañante hasta que se
Si la batería del vehículo tiene poca carga o
hayan cerrado las ventanillas y el techo.
está descargada, o la pila de botón de la lla-
La apertura de las puertas al tocar la superficie ve del vehículo está casi agotada o agotada, es
sensora de la manilla de la puerta tendrá lugar en posible que no se pueda desbloquear ni bloquear
función de los ajustes → pág. 40 que se hayan ac- el vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-
C
tivado en el sistema de infotainment con la tec- hículo se puede desbloquear o bloquear manual-
la y los botones de función y mente → pág. 436.
Apertura y cierre .
Para poder controlar el bloqueo correcto del
ATENCIÓN vehículo, la función de desbloqueo queda
desactivada durante aprox. 2 segundos.
Si se encuentra una llave válida en la zona pró-
xima al portón del maletero, en algunos casos Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
puede que la función Easy Open se active acci- se muestra el mensaje Keyless averia-
dentalmente y se abra el portón, por ejemplo, si do., puede que se produzcan anomalías en el
3G0012760AB
se barre debajo del paragolpes trasero, si se di- funcionamiento del sistema Keyless Access. Acu-
rige un chorro de agua o de vapor a gran pre- da a un concesionario Volkswagen o a un taller
especializado.
Apertura y cierre 65
Dependiendo de la función que esté ajusta- Función Cómo se ejecuta
da en el sistema de infotainment para los
Bloquear el vehículo Pulse una vez la tecla
retrovisores, los retrovisores exteriores se des-
con el sistema de de la llave del vehículo
plegarán y las luces de orientación se encenderán
seguridad "safe". → pág. 60.
al desbloquear el vehículo mediante la superficie
sensora situada en las manillas de las puertas del Pulse dos veces la tec-
conductor y del acompañante → pág. 151. la de la llave del vehí-
culo → pág. 60.
Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-
Toque dos veces la super-
hículo o el sistema no la detecta, aparecerá
ficie sensora de bloqueo
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro de
del sistema de cierre y
instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otra Bloquear el vehículo
arranque sin llave Keyless
señal de radiofrecuencia interfiriera en la señal sin el sistema de se-
Access situada en la parte
de la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis- guridad "safe".
exterior de la manilla de
positivos móviles) o si la llave estuviera tapada
A
la puerta → pág. 62.
por algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-
nio) → pág. 200. Pulse una vez la tecla
del cierre centralizado si-
El funcionamiento de los sensores de las tuada en la puerta del
manillas de las puertas puede verse limita- conductor → pág. 61.
do si los sensores presentan mucha suciedad.
En función del vehículo, al desconectar el encen-
Si el vehículo va equipado con cambio auto- dido puede aparecer en la pantalla del cuadro de
Tenga en cuenta
PI
mático, solo se podrá bloquear si la palanca
selectora se encuentra en la posición P.
ADVERTENCIA
Si se utiliza el cierre de seguridad "safe" de for-
ma negligente o sin prestar la debida atención,
se pueden producir lesiones graves.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Si se desbloquea la puerta del conductor
tulo, en la página 58. manualmente con la llave de emergencia,
solo se desbloquea esta puerta y no todo el vehí-
En función del equipamiento, el vehículo puede culo. Al conectar el encendido se desactivará el
disponer de alarma antirrobo y sistema de segu- sistema de seguridad "safe" de todas las puertas
ridad "safe" → pág. 66. (aunque seguirán bloqueadas) y se activará la
tecla del cierre centralizado.
La alarma antirrobo se activa automáticamente al
PI
bloquear el vehículo con la llave. Si la batería del vehículo tiene poca carga o
está descargada, la alarma antirrobo no
¿Cuándo se dispara la alarma?
funcionará correctamente.
La alarma emite señales acústicas y luminosas
durante aprox. 5 minutos, como máximo, si ocu-
rre lo siguiente estando el vehículo bloqueado:
Vigilancia del habitáculo y sistema
– se abre una puerta desbloqueada mecánica-
mente con la llave de emergencia → pág. 54; antirremolcado
– se abre una puerta;
– se abre el capó del motor;
O
– se abre el portón del maletero;
– se conecta el encendido con una llave no váli-
da;
– se desemborna la batería del vehículo;
– se producen movimientos en el interior del ve-
hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-
culo → pág. 67);
– se remolca el vehículo (en vehículos con siste-
C
Apertura y cierre 67
– Cuando permanezcan personas o animales en
el interior del vehículo por un breve espacio de
tiempo.
– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte.
– Cuando se transporte el vehículo.
– Cuando se tenga que remolcar el vehículo con
un eje suspendido.
– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una
plaza de garaje de dos alturas.
– Cuando se tenga que dejar el vehículo en un
túnel de lavado.
Fig. 41 En la consola del techo: sensores de la vi- Si se desconectaron la vigilancia del habitáculo y
A
gilancia del habitáculo (flechas). el sistema antirremolcado pulsando la tecla
→ fig. 40, se pueden volver a conectar pulsando
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de nuevo la tecla . El testigo de control amari-
tulo, en la página 58. llo se apaga.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Indicación en la pantalla 69
– Seguro para niños 70
A
– Juego de llaves del vehículo → pág. 54
– Cierre centralizado y sistema de cierre
Fig. 42 En la pantalla del cuadro de instrumen-
→ pág. 58
tos: Puerta trasera derecha o puerta delan-
– Cierre y apertura de emergencia → pág. 436 tera izquierda abierta o no cerrada correctamen-
te.
ADVERTENCIA
Si una puerta no está cerrada correctamente, Tenga en cuenta , al principio de este capí-
PI
podría abrirse inesperadamente durante la
marcha y provocar lesiones graves.
● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre
la puerta.
● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quede
debida y completamente encastrada. La
puerta deberá quedar a ras de las piezas con-
tiguas de la carrocería.
tulo, en la página 69.
Apertura y cierre 69
Seguro para niños Activar y desactivar el seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta trasera
correspondiente.
– Con la llave de emergencia, gire la ranura a la
posición deseada.
ADVERTENCIA
Cuando el seguro para niños está activado, la
puerta en cuestión no se puede abrir desde el
interior.
● Cuando bloquee las puertas, no deje nunca
en el interior del vehículo a ningún niño ni a
ninguna persona que pueda precisar ayuda.
A
Esto puede provocar que se queden encerra-
dos en el mismo. En caso de emergencia no
Fig. 43 En la puerta trasera izquierda: seguro pa- podrían salir del vehículo ni valerse por sí
ra niños A desactivado, B activado. mismos. Las personas encerradas en el vehí-
culo pueden quedar expuestas a temperatu-
ras muy altas o muy bajas.
● Dependiendo de la estación del año, en un
PI vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
temperaturas muy altas o muy bajas que
pueden provocar lesiones y enfermedades
muy graves e incluso mortales, sobre todo en
el caso de niños pequeños.
A
● Después de cerrar el portón del maletero,
asegúrese de que esté cerrado y bloqueado
correctamente para evitar que pueda abrirse
por sí solo durante la marcha. El portón de-
berá quedar a ras de las piezas contiguas de
la carrocería.
● El portón del maletero deberá permanecer
siempre cerrado durante la marcha para que
PI
no puedan entrar gases de escape tóxicos en
el habitáculo.
● No abra nunca el portón del maletero cuando
transporte carga en él (p. ej., en un porta-
equipajes). Asimismo, puede que el portón Fig. 45 Berlina: en la pantalla del cuadro de ins-
no se pueda abrir si va fijada carga en él trumentos: portón del maletero abierto o no ce-
(p. ej., bicicletas). Una vez abierto podría ce- rrado correctamente.
rrarse por sí solo debido al peso adicional.
Dado el caso, sujete el portón o retire previa-
mente la carga.
O
● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-
quee el portón del maletero, así como todas
las puertas. Al hacerlo, asegúrese de que no
se quede nadie en el vehículo.
● Vigile siempre de cerca a los niños cuando
jueguen dentro del vehículo o junto a él, so-
bre todo si el portón del maletero está abier-
to. Los niños podrían introducirse en el male-
tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.
C
Apertura y cierre 71
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 71.
ADVERTENCIA
Si el portón del maletero no está cerrado co-
rrectamente, podría abrirse inesperadamente
durante la marcha y provocar lesiones graves. Fig. 48 Con el emblema de Volkswagen del por-
A
Detenga el vehículo inmediatamente y cierre el tón del maletero: abrir el portón del maletero
portón. Tras cerrar el portón, asegúrese de que desde fuera.
el bloqueo haya quedado debidamente encas-
trado en la chapa portacierre. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 71.
A
tón del maletero abierto parcialmente. En este Bloquear el portón del maletero
caso habrá que levantar el portón con la mano. El portón del maletero solo se puede bloquear si
está encastrado correctamente.
– Mediante el cierre centralizado también se blo-
Cerrar el portón del maletero quea el portón del maletero.
manualmente – Si, con el vehículo bloqueado, se desbloquea el
PI portón del maletero con la tecla → fig. 36
de la llave del vehículo, el portón volverá a blo-
quearse inmediatamente tras cerrarlo.
– Si el portón del maletero está cerrado pero no
bloqueado, se bloqueará automáticamente
cuando se circule a una velocidad comprendida
entre los 5 km/h (3 mph) y los 10 km/h (6 mph)
aprox.
ADVERTENCIA
Si se cierra el portón del maletero de forma ina-
O
decuada o sin prestar la debida atención, se
pueden producir lesiones graves.
● No deje nunca el vehículo sin vigilancia ni
Fig. 49 Berlina: portón del maletero abierto: ca- permita que jueguen niños dentro o junto a
vidades para tirar hacia abajo. él, sobre todo si el portón del maletero está
abierto. Los niños podrían introducirse en el
maletero, cerrar el portón y quedarse ence-
rrados. Un vehículo cerrado puede calentarse
o enfriarse extremadamente, según la época
C
Apertura y cierre 73
Abrir y cerrar el portón del maletero eléctricamente
A
Fig. 51 En el portón del maletero: emblema de
Volkswagen para la apertura eléctrica del portón.
PI
Fig. 52 En el portón del maletero abierto: Tecla para cerrar el portón inmediatamente. Tecla para
O
cerrar el portón inmediatamente 1 y tecla para cerrar el portón automáticamente con la función
Easy Close 2 .
A
automáticamente.
Apertura y cierre 75
– Mantenga pulsada brevemente la tecla to. En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, se
→ fig. 52 o 1 dispuesta en el portón del puede volver a utilizar. Hasta entonces el portón
maletero. del maletero se puede abrir y cerrar con la mano
– Se restablece y memoriza el ángulo de apertu- empleando bastante fuerza.
ra programado de fábrica. Si con el portón del maletero abierto se de-
Berlina: la memorización se indica con el parpa- semborna la batería del vehículo o se funde
deo de los intermitentes de emergencia. el fusible correspondiente, hay que cerrar el por-
tón del maletero una vez por completo.
Variant: la memorización se indica con el parpa-
deo de los intermitentes de emergencia y con
una señal acústica.
ADVERTENCIA Ventanillas
Si se acumula mucha nieve en el portón del ma-
A
letero o va mucha carga montada en él, puede
que el portón no se pueda abrir o que una vez
Introducción al tema
abierto baje por sí solo debido al peso adicional
En este capítulo encontrará información sobre
y provoque lesiones graves.
los siguientes temas:
● No abra nunca el portón del maletero cuando
haya mucha nieve sobre él o transporte carga – Abrir y cerrar las ventanillas 77
en él (p. ej., en un portaequipajes). – Ventanillas – Funciones 77
PI
● Antes de abrir el portón, retire la nieve o la – Función antiaprisionamiento de los
carga. elevalunas 78
A
nalización → pág. 40. abrir o cerrar las ventanillas durante un breve es-
pacio de tiempo con las teclas situadas en las
puertas siempre y cuando no se abra la puerta
Abrir y cerrar las ventanillas del conductor ni la del acompañante. Con la
puerta del conductor o del acompañante abier-
tas, se pueden abrir y cerrar todas las ventanillas
eléctricas accionando la tecla correspondiente a
PI la ventanilla del conductor sin soltarla. Tras unos
segundos se inicia la apertura o el cierre de con-
fort → pág. 78.
Ventanillas – Funciones
Tenga en cuenta y , al principio de este
Apertura y cierre 77
– Conecte el encendido. ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
– Cierre todas las puertas y ventanillas. llave del mismo en su interior. Tras desco-
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien- nectar el encendido, todavía se podrán abrir
te hacia arriba y manténgala en esta posición o cerrar las ventanillas durante un breve es-
durante más de 2 segundos. pacio de tiempo con las teclas situadas en las
puertas siempre y cuando no se abra la puer-
– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri- ta del conductor ni la del acompañante.
ba y manténgala en esta posición. De esta for-
ma se restablece la función de subida y bajada ● Cuando viajen niños en el asiento trasero,
automática. bloquee siempre los elevalunas eléctricos
traseros con la tecla de seguridad para que
La función se puede restablecer para una sola los niños no puedan abrir ni cerrar las venta-
ventanilla o para varias a la vez. nillas.
Apertura y cierre de confort Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-
A
Con el encendido desconectado, las ventanillas rrectamente, tampoco lo harán la función
se pueden abrir y cerrar desde el exterior con la de subida y bajada automática ni la de antiapri-
llave del vehículo: sionamiento. Acuda a un taller especializado.
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o de La apertura y el cierre de confort solo fun-
bloqueo de la llave. Se abrirán o cerrarán todas cionan si está activada la función de subida
las ventanillas con elevalunas eléctricos. y bajada automática de los elevalunas eléctricos.
– En vehículos con el sistema Keyless Access:
PI
mantenga un dedo durante algunos segundos
sobre la superficie sensora de bloqueo de la
manilla de la puerta hasta que se hayan cerra-
do las ventanillas → pág. 58.
– Para interrumpir la función, suelte la tecla de
desbloqueo o de bloqueo.
Con el cierre de confort se cierran todas las ven-
tanillas de las puertas y el techo de cristal. Una
Función antiaprisionamiento de los
elevalunas
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 76.
, al principio de este
A
→ pág. 58
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-
namiento puede provocar lesiones graves. Si se utiliza el techo de cristal de forma negli-
gente o sin prestar la debida atención, se pue-
● Cierre las ventanillas siempre con precau-
den producir lesiones graves.
ción.
● Abra o cierre el techo de cristal y la cortinilla
● No deberá encontrarse nadie en la zona del
PI parasol únicamente cuando no se encuentre
recorrido de las ventanillas. Especialmente
nadie en la zona de funcionamiento de los
cuando se cierren sin la función antiaprisio-
mismos.
namiento.
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
● La función antiaprisionamiento no impide
llave del mismo en su interior.
que los dedos u otras partes del cuerpo pue-
dan ser oprimidos contra el marco de la ven- ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
tanilla y se produzcan lesiones. lo a ningún niño ni a ninguna persona que
pueda precisar ayuda, especialmente si tie-
La función antiaprisionamiento también nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-
funciona cuando se cierran las ventanillas ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear el
con la función de confort mediante la llave del vehículo, poner el motor en marcha, conectar
O
vehículo → pág. 78. el encendido y accionar el techo de cristal.
● Tras desconectar el encendido, todavía se
podrá abrir o cerrar el techo de cristal duran-
te un breve espacio de tiempo siempre y
Techo de cristal cuando no se abra la puerta del conductor ni
la del acompañante.
Apertura y cierre 79
Retire periódicamente, con la mano o con Algunos ajustes se pueden guardar en las
un aspirador, la hojarasca y otros objetos cuentas de usuario de la función de perso-
sueltos que se depositen en las guías del techo nalización → pág. 40.
de cristal.
Si el techo de cristal no funciona correcta-
mente, tampoco lo hará la función antiapri-
sionamiento. Acuda a un taller especializado.
A
rrada completamente o si se encuentra delante
del techo de cristal. La cortinilla permanece en la
posición anterior y no se cierra automáticamente
con el techo. La cortinilla solo se puede cerrar
por completo una vez cerrado el techo de cristal.
La tecla → fig. 54 tiene dos niveles. En el pri-
mer nivel se puede situar el techo en la posición
PI deflectora, abrir o cerrar total o parcialmente.
En el segundo nivel, el techo se mueve automáti-
camente a la posición final correspondiente tras
accionar brevemente la tecla. Accionando de
Fig. 54 En el revestimiento interior del techo: nuevo la tecla se detiene la función automática.
tecla del techo de cristal.
A
Abrir y cerrar la cortinilla parasol (Variant)
La cortinilla parasol eléctrica funciona con el en-
cendido conectado.
Cuando el techo de cristal está en la posición de-
flectora hasta el tope, la cortinilla parasol se sitúa
PI automáticamente en una posición de ventilación.
La cortinilla permanece en esta posición también
con el techo de cristal cerrado.
Las teclas → fig. 55 1 y 2 tienen dos niveles.
En el primer nivel se puede abrir o cerrar la corti-
nilla parasol total o parcialmente.
Accionando brevemente la tecla hasta el segundo
nivel, la cortinilla parasol se desplaza automática-
mente a la posición final correspondiente. Accio-
Fig. 55 En el revestimiento interior del techo:
nando de nuevo la tecla se detiene la función au-
teclas de la cortinilla parasol.
tomática.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 79.
Una vez desconectado el encendido, todavía se Cuando el techo de cristal está abierto, la
podrá abrir o cerrar la cortinilla parasol durante cortinilla parasol eléctrica solo se puede ce-
algunos minutos siempre y cuando no se abra la rrar hasta el borde delantero del techo de cristal.
puerta del conductor ni la del acompañante.
3G0012760AB
Apertura y cierre 81
Techo de cristal - Funciones Cerrar el techo de cristal o la cortinilla parasol
sin la función antiaprisionamiento
Tenga en cuenta y , al principio de este – Techo de cristal: antes de que transcurran
capítulo, en la página 79. aprox. 5 segundos desde la activación de la
función antiaprisionamiento, presione la tec-
Apertura y cierre de confort la → fig. 54 hasta el segundo nivel en el
El techo de cristal se puede abrir y cerrar desde el sentido de la flecha → fig. 54 D hasta que el
exterior con la llave del vehículo. techo se cierre completamente.
– Cortinilla parasol: antes de que transcurran
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o de aprox. 5 segundos desde la activación de la
bloqueo de la llave. El techo de cristal se sitúa función antiaprisionamiento, pulse la tec-
en la posición deflectora o se cierra. la → fig. 55 2 hasta que la cortinilla se cierre
– En vehículos con el sistema Keyless Access: completamente.
mantenga un dedo durante algunos segundos – ¡El techo o la cortinilla se cierra sin que inter-
A
sobre la superficie sensora de bloqueo de la venga la función antiaprisionamiento!
manilla de la puerta hasta que se haya cerrado
el techo de cristal → pág. 58. – Si el techo o la cortinilla sigue sin poder cerrar-
se, acuda a un taller especializado.
– Para interrumpir la función, suelte la tecla de
desbloqueo o de bloqueo. ADVERTENCIA
Con el cierre de confort se cierran todas las ven- Cerrar el techo de cristal o la cortinilla parasol
tanillas de las puertas y el techo de cristal. Una sin la función antiaprisionamiento puede pro-
PI
vez cerradas todas las ventanillas y el techo de
cristal, parpadean todos los intermitentes una
vez a modo de confirmación.
o la cortinilla.
– Intente cerrar el techo o la cortinilla de nuevo.
– Si el techo o la cortinilla no pudiera cerrarse
debido a algún obstáculo o alguna resistencia,
se detendrá en la posición correspondiente y a
continuación se abrirá. En el caso de la función
automática puede que tenga lugar un nuevo
intento de cierre.
– Si el techo o la cortinilla sigue sin poder cerrar-
se, ciérrelo o ciérrela sin la función antiaprisio-
namiento.
A
– Ajustar los asientos delanteros mecánicos 86 dente.
– Ajustar los asientos delanteros eléctricos 87
– Ajustar los apoyacabezas 88 ADVERTENCIA
– Desmontar y montar los apoyacabezas 90 Antes de emprender la marcha hay que ajustar
– Ajustar la posición del volante 91 siempre el asiento, el cinturón de seguridad y
– Reposabrazos centrales 92 los apoyacabezas correctamente, y asegurarse
de que todos los demás ocupantes lleven el
PI
Número de plazas
El vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en la
parte delantera y 3 en la trasera. Todas las plazas
van equipadas con un cinturón de seguridad.
Información adicional y advertencias:
– Sistema de infotainment → pág. 40
– Funciones de los asientos → pág. 93
cinturón correctamente colocado.
● El asiento del acompañante deberá despla-
zarse hacia atrás lo máximo posible.
● El asiento del conductor se deberá ajustar de
forma que quede una distancia mínima de
25 cm entre el tórax y el centro del volante.
El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-
te de forma que el conductor pueda pisar a
– Cinturones de seguridad → pág. 98 fondo los pedales con las rodillas ligeramen-
te flexionadas y que quede una distancia en-
– Sistema de airbags → pág. 109
tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-
O
– Asientos para niños → pág. 120 trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido a
– Compartimentos portaobjetos → pág. 190 condicionamientos físicos no puede mante-
nerse esta distancia, habrá que acudir sin fal-
ADVERTENCIA ta a un taller especializado para que, en caso
Ir sentado en el vehículo en una posición inco- necesario, se lleven a cabo determinadas
rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio- modificaciones especiales.
nes graves o mortales en caso de frenazos y ● No se deberá circular nunca con el respaldo
maniobras bruscas, en caso de colisión o de ac- del asiento excesivamente inclinado hacia
cidente y en caso de que se disparen los air- atrás. Cuanto más inclinado hacia atrás esté
C
A
correctamente. lesiones graves o incluso mortales. El riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-
ADVERTENCIA cialmente si, al dispararse un airbag, este golpea
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado
El ajuste incorrecto de los asientos puede pro-
correctamente. El conductor es el responsable de
vocar accidentes y lesiones graves.
todas las personas, sobre todo de los niños, que
● Los asientos solo se deberán ajustar cuando transporte en el vehículo.
el vehículo esté detenido, dado que de lo
PI
contrario se podrían desplazar inesperada- A continuación se enumeran a modo de ejemplo
mente durante la marcha y podría perderse una serie de posiciones incorrectas que podrían
el control del vehículo. Además, al realizar el resultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-
ajuste se adopta una posición incorrecta. lo.
● Los asientos delanteros solo se deberán ajus- Cuando el vehículo esté en movimiento:
tar en sentido vertical, longitudinal y en incli- – No se ponga nunca de pie en el vehículo.
nación cuando no se encuentre nadie en la
– No se ponga nunca de pie en los asientos.
zona de ajuste de los mismos.
– No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
● La zona de ajuste de los asientos delanteros
no deberá obstaculizarse con ningún objeto. – No incline nunca el respaldo del asiento exce-
sivamente hacia atrás.
O
ADVERTENCIA – No se apoye nunca en el tablero de instrumen-
tos.
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían
dañar o encender inadvertidamente. Esto po- – No se tumbe nunca en el asiento trasero.
dría provocar quemaduras graves y daños en el – No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-
vehículo. lantera del asiento.
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem- – No se siente nunca de lado.
pre de que no haya ningún mechero en la zo- – No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
na de las piezas móviles del asiento.
C
A
corren el peligro de sufrir lesiones muy gra-
turón y ajuste correcto del apoyacabezas.
ves o mortales, especialmente si se disparan
los airbags y les golpean. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 83.
A
– El volante deberá apuntar siempre en dirección
al tórax y nunca hacia la cara.
– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar a
fondo los pedales con las rodillas ligeramente
flexionadas y que quede una distancia entre la
zona de las rodillas y el tablero de instrumen-
tos de al menos 10 cm B .
– Ajuste el asiento en altura de forma que llegue
PI Fig. 58 Mandos del asiento delantero izquierdo
al punto más alto del volante. (variante 1).
– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-
piés para mantener en todo momento el con-
trol sobre el vehículo.
Para el acompañante rige además lo siguiente:
– Si el vehículo va equipado con apoyacabezas
ajustables longitudinalmente, desplace el apo-
yacabezas lo más cerca posible de la parte tra-
sera de la cabeza.
– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical
O
de forma que la espalda descanse completa-
mente sobre él.
– Desplace el asiento lo más que se pueda hacia
atrás para que el airbag pueda protegerle al
máximo en caso de dispararse.
C
A
to, girar la rueda para ajustar el respaldo. Fig. 60 Mandos en el asiento delantero izquier-
3 Mover la palanca hacia arriba o hacia abajo do: ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la al-
para ajustar la altura del asiento; en caso ne- tura y de la inclinación de la banqueta, y ajuste
cesario, varias veces. del respaldo.
4 Tirar de la palanca para desplazar el asiento
hacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-
lanca, el asiento tiene que encastrar!
2
PI
Ajustar los asientos (variante 2)
A
ajuste eléctrico de los asientos, este se inte-
ajustar eléctricamente con el encendido des- rrumpirá.
conectado. No deje nunca en el interior del
vehículo a ningún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda.
A
cabezas correctamente según su estatura te-
– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-
niendo en cuenta que el borde superior del
mente en una posición.
mismo quede a la altura de la parte superior
Ajuste correcto del apoyacabezas de la cabeza, pero nunca por debajo de los
Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde su- ojos. Mantenga la parte trasera de la cabeza
perior del mismo quede a la altura de la parte su- lo más cerca posible del apoyacabezas y cen-
perior de la cabeza, pero nunca por debajo de los trada.
ojos. Mantenga la parte trasera de la cabeza
PI ● No ajuste nunca el apoyacabezas durante la
siempre lo más cerca posible del apoyacabezas. marcha.
En los vehículos con apoyacabezas ajustables
longitudinalmente en los asientos delanteros,
desplace el apoyacabezas de forma que quede lo
más cerca posible de la parte trasera de la cabe-
za.
Ajuste del apoyacabezas en el caso de personas
de poca estatura
Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-
beza quede por debajo del borde superior del
O
mismo. En la posición más baja puede que quede
un pequeño espacio entre el apoyacabezas y el
respaldo del asiento.
C
3G0012760AB
A
Fig. 64 Desmontaje de los apoyacabezas delanteros: en vehículos sin y con apoyacabezas con
ajuste longitudinal.
A
diente e introdúzcalo en ellas.
– Presione el apoyacabezas hacia abajo hasta
que las dos barras encastren. Ajustar la posición del volante
– Ajuste el apoyacabezas correctamente
→ pág. 88.
ADVERTENCIA
Si se circula con el apoyacabezas desmontado o
ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de Fig. 67 En el volante: posición equivalente a las 9
sufrir lesiones graves o mortales en caso de ac- y las 3 horas.
3G0012760AB
cidente, frenazos y maniobras bruscas.
A
lumna de dirección → .
A
niño. Esta posición es incorrecta y puede nalización → pág. 40.
provocar lesiones graves.
● No coloque nunca bebidas ni líquidos calien-
tes en el portabebidas. Durante la marcha, al Asiento con memoria
frenar y al maniobrar podrían derramarse.
PI
Funciones de los asientos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
Fig. 70 En el lateral del asiento del conductor:
teclas de memoria.
res exteriores.
rante todo el trayecto. Este punto rige para
todos los ocupantes del vehículo.
A
ción.
– Engrane la marcha atrás. – Antes de que transcurran 10 segundos y sin
– Ajuste el retrovisor exterior del acompañante dejar de pulsar la tecla de memoria, pulse al
de manera que pueda ver bien el bordillo de la mismo tiempo la tecla de apertura de la lla-
acera, por ejemplo. ve del vehículo. Una señal acústica confirmará
– La posición ajustada para el retrovisor se me- la desactivación.
moriza automáticamente y se asigna a la llave – O BIEN: desactive la función de memoria de la
con la que desbloqueó el vehículo.
PI llave del vehículo en el sistema de infotain-
ment mediante la tecla y los botones de
Activar los ajustes del asiento del conductor y función y Asientos → pág. 40.
de los retrovisores exteriores
– Con el vehículo detenido y el encendido conec- Asignar los ajustes del asiento del conductor y
tado, pulse brevemente la tecla de memoria de los retrovisores exteriores a una llave del
correspondiente. vehículo
– O BIEN: si el encendido no está conectado, – Active la función de memoria de la llave del
mantenga pulsada la tecla correspondiente vehículo.
hasta que se alcance la posición memorizada. – Desbloquee el vehículo con esa misma llave.
– El retrovisor exterior del acompañante aban- – Ajuste los retrovisores exteriores y el asiento
O
dona automáticamente la posición memoriza- del conductor.
da para la marcha atrás cuando el vehículo – Bloquee el vehículo con la tecla de bloqueo
avanza a una velocidad de 15 km/h (10 mph), de la llave para guardar los ajustes.
como mínimo, o si se gira el mando de la posi-
ción R a otra → pág. 151. Tras el proceso de memorización, el asiento del
conductor y los retrovisores exteriores se sitúan
Activar la función de memoria de la llave del siempre automáticamente en la posición guarda-
vehículo da cuando se desbloquea el vehículo con la tecla
– Desbloquee la puerta del conductor. de apertura de la llave o con el sistema de cie-
– Pulse la tecla de memoria que desee → fig. 70 rre y arranque sin llave Keyless Access → pág. 58,
C
A
Función Cómo se ejecuta
Conexión Pulse la tecla del panel de mandos del asiento.
Desconexión Pulse de nuevo la tecla del panel de mandos del asiento.
Desconexión automática El masaje lumbar se desconecta automáticamente transcurridos
aprox. 10 minutos.
PI
Abatir el respaldo del asiento del
acompañante hacia delante
Abatir el respaldo del asiento del acompañante
hacia delante
– Retire los objetos que pudiera haber en la ban-
queta del asiento del acompañante → .
– Baje el asiento del acompañante al máximo
→ pág. 83.
– Desplace el asiento del acompañante lo más
hacia atrás posible → pág. 83.
– Baje el apoyacabezas hasta el tope → pág. 83.
– Desbloquee el respaldo del asiento del acom-
O
pañante en el sentido de la flecha → fig. 72 1 .
– Abata el respaldo del asiento del acompañante
hacia delante, en el sentido de la flecha
→ fig. 72 2 , hasta que quede en posición hori-
zontal.
– Una vez abatido, el respaldo del asiento tiene
Fig. 72 Abatir el respaldo del asiento del acom- que encastrar de forma segura.
pañante hacia delante.
Levantar el respaldo del asiento del
C
de en posición vertical.
estar desactivado → pág. 109.
– Una vez levantado, el respaldo del asiento tie-
ne que encastrar correctamente.
A
ñante esté abatido, el airbag frontal deberá viaje nadie en esa plaza (ni siquiera un niño).
estar siempre desactivado y el testigo de
control PASSENGER AIR BAG deberá ● Cuando el respaldo del asiento del acompa-
permanecer encendido. ñante está abatido, solo está permitido ocu-
par la plaza trasera situada detrás del asiento
● Al abatir y levantar el respaldo del asiento, del conductor. Eso rige incluso para los niños
mantenga siempre las manos, los dedos y los que vayan sentados en un asiento para niños.
pies, u otras partes del cuerpo fuera del área
de funcionamiento de las bisagras y del me-
PI
canismo de bloqueo del asiento.
● Las alfombrillas u otros objetos podrían que-
dar atrapados en las bisagras del respaldo del
asiento del acompañante. Esto haría que, al
levantarlo, el respaldo no quedara bloqueado
correctamente en posición vertical.
A
respaldo trasero desde el maletero en la berlina y en el Variant .
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El respaldo del asiento está desbloqueado cuan-
tulo, en la página 93. do se ve una marca roja → fig. 73 2 .
Levantar el respaldo del asiento trasero
El respaldo del asiento trasero está dividido y se
puede abatir cada parte por separado hacia de- – Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en
lante para ampliar el maletero.
PI el bloqueo hasta que encastre bien → .
Cuando el respaldo del asiento trasero está abati- – La marca roja → fig. 73 2 ya no deberá verse.
do, no está permitido que viaje nadie en las pla-
zas correspondientes (ni siquiera un niño). ADVERTENCIA
Si se abate o levanta el respaldo del asiento tra-
Abatir el respaldo del asiento trasero con la sero de modo incontrolado o sin prestar aten-
tecla de desbloqueo ción, podrían producirse lesiones graves.
– Baje el apoyacabezas hasta el tope → pág. 83. ● Al abatir el respaldo del asiento trasero, ase-
– Suba el apoyacabezas una posición. gúrese siempre de que no se encuentre nin-
– Tire de la tecla de desbloqueo → fig. 73 1 ha- guna persona ni ningún animal en la zona del
cia delante. La parte desbloqueada del respal- respaldo.
O
do trasero se abate automáticamente hacia ● No abata ni levante nunca el respaldo del
delante. asiento trasero durante la marcha.
– La parte en cuestión del respaldo está desblo- ● Al levantar el respaldo del asiento trasero,
queada cuando se ve la marca roja procure no aprisionar ni dañar el cinturón de
→ fig. 73 2 . seguridad.
Abatir el respaldo del asiento trasero con la ● Al abatir y levantar el respaldo del asiento
palanca de desbloqueo desde el maletero trasero, mantenga siempre las manos, los
dedos y los pies, u otras partes del cuerpo
– Baje el apoyacabezas hasta el tope → pág. 83.
fuera de la zona del recorrido del mismo.
C
A
– Sistema de airbags → pág. 109
en otros objetos.
– Asientos para niños → pág. 120
● Antes de abatir el respaldo del asiento trasero
– Compartimentos portaobjetos → pág. 190
hacia delante, ajuste siempre los asientos de-
lanteros de forma que ni los apoyacabezas ni el – Conservación y limpieza del vehículo
acolchado del respaldo trasero topen contra → pág. 402
ellos. – Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
● Antes de abatir el respaldo del asiento trasero, modificaciones → pág. 412
PI
asegúrese siempre de que no se encuentre
ningún objeto en la zona del recorrido del res-
paldo.
Cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
llevarlo mal colocado aumenta el riesgo de su-
frir lesiones graves o mortales. Los cinturones
de seguridad solo ofrecen una protección ópti-
ma si se colocan y se utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
más efectivo para reducir el peligro de sufrir
Introducción al tema lesiones graves y mortales en caso de acci-
dente. Para que le pueda proteger, lleve
O
En este capítulo encontrará información sobre siempre el cinturón de seguridad colocado
los siguientes temas: correctamente mientras el vehículo esté en
marcha.
– Testigo de advertencia 99
● Antes de emprender la marcha, siéntese
– Accidentes frontales y las leyes físicas 100
siempre en una posición correcta, colóquese
– Peligros por no utilizar el cinturón de correctamente el cinturón de seguridad co-
seguridad 101 rrespondiente a su plaza y llévelo bien colo-
– Función protectora de los cinturones de cado durante todo el trayecto. Esto rige para
seguridad 102 todos los ocupantes del vehículo y también
C
A
Volkswagen para este vehículo. Después de
● Es obligatoria la utilización de un cinturón de
un accidente, encargue a un taller especiali-
seguridad por ocupante.
zado la sustitución de los cinturones de se-
● No lleve nunca a un niño o a un bebé en el guridad que se hayan distendido en exceso a
regazo ni lo sujete con el mismo cinturón de causa del esfuerzo al que han sido someti-
seguridad que lleve usted puesto. dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-
● No se deje puestas prendas de vestir gruesas cluso cuando no haya daños perceptibles.
y holgadas (p. ej., un abrigo encima de una
PI También se deberán comprobar los anclajes
chaqueta), pues dificultan el ajuste correcto de los cinturones.
del cinturón de seguridad y reducen así su ● No intente nunca usted mismo reparar, mo-
capacidad de protección. dificar o desmontar los cinturones de seguri-
dad. Las reparaciones en los cinturones de
seguridad, los enrolladores automáticos y los
cierres únicamente deberá llevarlas a cabo
un taller especializado.
Testigo de advertencia
O
C
Se en-
ciende o Posible causa Solución
parpadea
El conductor no lleva abrochado el cintu-
rón de seguridad.
El acompañante no lleva abrochado el cin- Abróchense el cinturón de seguridad.
turón de seguridad (en caso de que el
asiento del acompañante vaya ocupado).
Hay objetos encima del asiento del acom- Retire los objetos del asiento del acompañante
pañante. y guárdelos en un lugar seguro.
Uno de los ocupantes de las plazas trase-
A
ras no lleva abrochado el cinturón de se-
guridad.
Abróchese el cinturón de seguridad.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 98.
zándose a la misma velocidad a la que circulaba Fig. 80 El ocupante del asiento trasero sin el cin-
el vehículo antes de la colisión hasta que algo las turón de seguridad colocado sale lanzado hacia
detenga! Dado que los ocupantes del vehículo de delante topando contra el conductor, que sí lo
nuestro ejemplo no llevan colocado el cinturón lleva colocado.
de seguridad, en caso de colisión contra el muro,
toda la energía cinética de los ocupantes única- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mente será absorbida por dicho impacto tulo, en la página 98.
→ fig. 78.
Circulando a una velocidad comprendida entre Existe la idea generalizada de que en caso de ac-
3G0012760AB
30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., las cidente leve se puede parar el golpe con las ma-
fuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso de nos. ¡Esto no es cierto!
accidente pueden superar con facilidad una tone-
A
cualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículo
está equipado con un sistema de airbags, todos
los ocupantes (incluido el conductor) deberán co-
locarse el cinturón de seguridad y llevarlo bien Fig. 81 Los conductores que lleven el cinturón de
colocado durante todo el trayecto. De esta forma seguridad correctamente colocado no saldrán
se reduce el peligro de sufrir lesiones graves o lanzados en caso de un frenazo.
mortales en caso de accidente, independiente-
mente de si la plaza lleva airbag o no.
PI Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 98.
Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr la
mejor protección posible es imprescindible llevar Los cinturones de seguridad correctamente colo-
siempre bien colocado el cinturón de seguridad. cados pueden marcar una gran diferencia. Los
De esta forma también se estará protegido en el cinturones de seguridad bien colocados mantie-
caso de accidentes en los que no se dispare el nen a los ocupantes en la posición correcta y re-
airbag. Los ocupantes que no lleven colocado el ducen considerablemente la energía cinética en
cinturón de seguridad podrían salir lanzados fue- caso de accidente. También contribuyen a evitar
ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio- movimientos incontrolados que, a su vez, podrían
nes aún más graves o mortales. provocar lesiones graves. Si se lleva el cinturón
Asimismo, es muy importante que los ocupantes de seguridad bien colocado, se reduce además el
O
de las plazas traseras lleven el cinturón de segu- peligro de salir lanzado fuera del vehículo
ridad colocado correctamente, pues de lo contra- → fig. 81.
rio saldrán lanzados de un modo incontrolado por Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-
el habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan- rones de seguridad bien colocados se beneficia-
te del asiento trasero no lleva colocado el cintu- rán en gran medida del hecho de que la energía
rón de seguridad, no solo se pone en peligro a sí cinética sea absorbida por los cinturones de se-
mismo, sino también al conductor y a los demás guridad. También la estructura de la parte delan-
ocupantes del vehículo → fig. 80. tera del vehículo y otros componentes de la se-
guridad pasiva del mismo, como puede ser el sis-
C
A
Aunque el vehículo esté equipado con airbags, – Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-
hay que llevar colocados los cinturones de segu- pacio acompañándolo con la mano.
ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-
ran en algunos casos de colisión frontal. No se Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselo
disparan en caso de colisión frontal o lateral leve, de todos modos, pero evite en cualquier caso que
de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o en la parte retorcida quede por la zona del cuerpo.
caso de accidente en el que no se supere el valor Acuda inmediatamente a un taller especializado
PI
de disparo del airbag programado en la unidad de para que enderecen la banda retorcida.
control.
ADVERTENCIA
¡Por este motivo hay que llevar siempre colocado
el cinturón de seguridad y asegurarse de que los Cuidar inadecuadamente los cinturones de se-
demás ocupantes del vehículo se lo hayan colo- guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones
cado correctamente antes de iniciar la marcha! graves o mortales.
● Compruebe con regularidad que los cinturo-
nes de seguridad y sus componentes se en-
cuentren en buen estado.
Cómo usar y cuidar los cinturones de ● Mantenga los cinturones de seguridad siem-
seguridad pre limpios.
O
● Evite rozar la banda del cinturón con extre-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mos cortantes, aprisionarla o dañarla.
tulo, en la página 98.
● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-
Lista de comprobación ta del cinturón de seguridad siempre libres
de cuerpos extraños y no los moje.
Cómo usar y cuidar el cinturón de seguri-
dad → :
Compruebe con regularidad el estado de to-
dos los cinturones de seguridad.
C
A
Fig. 82 Insertar la lengüeta del cinturón de segu- Quitarse el cinturón de seguridad
ridad en su cierre.
Únicamente desabroche el cinturón de seguridad
cuando el vehículo esté detenido → .
– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
→ fig. 83. La lengüeta del cinturón sale expul-
sada.
PI – Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no re-
sulte dañado.
ADVERTENCIA
Fig. 83 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón. La colocación incorrecta de la banda del cintu-
rón puede ocasionar lesiones graves o mortales
Tenga en cuenta , al principio de este capí- en caso de accidente.
tulo, en la página 98. ● El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado
En caso de frenazo o accidente, los cinturones de
O
correctamente conforme a la estatura del
seguridad bien colocados mantienen a los ocu- ocupante y el respaldo del asiento se en-
pantes del vehículo en la posición correcta ofre- cuentre en posición vertical.
ciéndoles la máxima protección posible → .
● Quitarse el cinturón de seguridad durante la
Colocarse el cinturón de seguridad marcha puede causar lesiones graves o mor-
Colóquese siempre el cinturón de seguridad an- tales en caso de accidente o frenazo.
tes de emprender la marcha.
C
A
Fig. 84 Colocación correcta de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyacabezas.
A
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad deberá pasar por delante de la zona pel-
viana y nunca sobre el abdomen. El cinturón Fig. 86 Junto a los asientos delanteros: regula-
de seguridad debe quedar plano y bien ceñi- dor de la altura del cinturón.
do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-
rar un poco de su banda. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 98.
● En el caso de las mujeres embarazadas, la
banda abdominal del cinturón de seguridad
PI Mediante los reguladores de la altura del cinturón
deberá colocarse plana por delante de la zo-
de los asientos delanteros se puede ajustar la po-
na pelviana, lo más abajo posible, y alrededor
sición del cinturón de seguridad por la zona del
del abdomen “redondo”.
hombro conforme a la estatura del ocupante de
● No retuerza la banda del cinturón mientras modo que el cinturón pueda colocarse correcta-
lleve este colocado. mente:
● No aparte nunca el cinturón de seguridad del
– Comprima el dispositivo de reenvío en el senti-
cuerpo con la mano.
do de las flechas y manténgalo en esta posi-
● No coloque nunca la banda del cinturón so- ción → fig. 86.
bre objetos duros o frágiles, como pueden
– Desplace el dispositivo de reenvío hacia arriba
ser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.
o hacia abajo hasta que el cinturón de seguri-
O
● No modifique nunca la posición de la banda dad pase sobre el centro del hombro
del cinturón con pinzas para cinturones de → pág. 105, Colocación de la banda del cintu-
seguridad, argollas de sujeción u objetos si- rón.
milares.
– Suelte el dispositivo de reenvío.
Aquellas personas que por condicionamien- – Asegúrese de que el dispositivo haya quedado
tos físicos no puedan colocarse correcta- encastrado dando tirones del cinturón.
mente la banda del cinturón deberían informarse
en un taller especializado sobre la posibilidad de ADVERTENCIA
C
realizar modificaciones especiales que garanticen No ajuste nunca la altura del cinturón durante
la función protectora del cinturón y de los air- la marcha.
bags. Volkswagen recomienda acudir para ello a
un concesionario Volkswagen.
A
hombro. Este dispositivo garantiza una total li- respetar las disposiciones de seguridad corres-
bertad de movimientos si se tira despacio de la pondientes. Los talleres especializados conocen
banda del hombro o durante la marcha normal. estas disposiciones → pág. 107.
No obstante, el enrollador bloquea el cinturón de
seguridad si se extrae este rápidamente, en caso
de frenazos, en tramos montañosos, en las cur-
vas y al acelerar. Mantenimiento y desecho de los
PI
En situaciones de marcha críticas, p. ej., en caso pretensores de los cinturones
de un frenazo de emergencia o en caso de sobre-
viraje y subviraje, la protección proactiva de los Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ocupantes puede tensar los cinturones de seguri- tulo, en la página 98.
dad delanteros automáticamente si se llevan co-
locados. Si no llega a producirse un accidente o Cuando se realizan trabajos en los pretensores de
cuando la situación crítica pasa, los dos cinturo- los cinturones o se desmontan y montan otras
nes se aflojan de nuevo. La protección proactiva piezas del vehículo con motivo de otros trabajos
de los ocupantes está de nuevo lista para funcio- de reparación, los cinturones de seguridad pue-
nar → pág. 108, Protección proactiva de los ocu- den resultar dañados sin que se perciba. Esto
pantes. puede originar que, en caso de accidente, los pre-
tensores no funcionen correctamente o no fun-
O
Pretensor del cinturón cionen en absoluto.
Los cinturones de seguridad de los asientos de- Para que no quede mermada la eficacia de los
lanteros y, dado el caso, de las plazas traseras la- pretensores de los cinturones de seguridad y para
terales están equipados con pretensores. que los componentes desmontados no ocasionen
Los pretensores se activan mediante sensores en lesiones ni contaminen el medio ambiente, debe-
caso de colisiones frontales, laterales y traseras rán respetarse las disposiciones correspondien-
graves, y tensan los cinturones de seguridad en tes. Los talleres especializados conocen estas
dirección contraria a su salida. Si el cinturón de disposiciones.
C
A
Ajuste en el sistema de infotainment
Protección proactiva de los La protección proactiva de los ocupantes se pue-
ocupantes de activar o desactivar en el sistema de infotain-
ment mediante la tecla y los botones de fun-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ción y Asistencia al conductor → pág. 40.
tulo, en la página 98. La marca en la casilla de verificación del botón
PI de función indica que se ha activado el ajuste con
La protección proactiva de los ocupantes es un la máxima asistencia.
sistema de asistencia que contribuye a proteger a
los ocupantes. En situaciones de peligro puede La protección proactiva de los ocupantes se acti-
activar una serie de medidas de protección, pero va de nuevo cada vez que se conecta el encendi-
no puede evitar colisiones. do.
A
– Activar y desactivar manualmente el
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi- airbag frontal del acompañante con el
co. conmutador de llave 115
● El sistema no siempre puede reconocer obje- – Airbags laterales 117
tos. – Airbags para la cabeza 118
● Puede ocurrir que el sistema se active en fal- – Airbag para las rodillas 119
so.
PI El vehículo va equipado con airbags frontales pa-
ADVERTENCIA ra el conductor y el acompañante. Los airbags
frontales pueden proporcionar una protección
Cualquier distracción del conductor puede dar adicional para el tórax y la cabeza del conductor y
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio- del acompañante cuando el asiento, los cinturo-
nes. nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante
● No realice ajustes en el sistema de infotain- (en el caso del conductor) están ajustados correc-
ment durante la marcha. tamente y se utilizan de manera adecuada. Los
airbags solo han sido diseñados para ofrecer una
ADVERTENCIA protección adicional. Los airbags no son ningún
Si se ignoran los testigos de advertencia que se sustituto de los cinturones de seguridad, que de-
hubieran encendido y los correspondientes berán llevarse siempre colocados, incluso cuando
O
mensajes, el vehículo podría quedarse parado las plazas delanteras estén equipadas con airbags
en medio del tráfico, además de que se podrían frontales.
producir accidentes y lesiones graves. Información adicional y advertencias:
● No ignore nunca los testigos de advertencia – Consejos para la conducción → pág. 52
ni los mensajes.
– Cierre centralizado y sistema de cierre
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y → pág. 58
seguro.
– Posición correcta en el asiento → pág. 83
– Cinturones de seguridad → pág. 98
C
AVISO
– Asientos para niños → pág. 120
Si ignora los testigos de control que se hubieran
encendido y los correspondientes mensajes, se – Conservación y limpieza del vehículo
podrían producir daños en el vehículo. → pág. 402
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 412
– Información para el usuario → pág. 423
ADVERTENCIA
3G0012760AB
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Al dispararse los airbags podría desprenderse
El riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air- un polvo fino y formarse vapor. Esto es normal
bags aumenta si entre los ocupantes del vehí- y no significa que se haya producido un incen-
culo y la zona de despliegue de los airbags se dio en el vehículo.
encuentra algún objeto. En este caso se modifi- ● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-
ca la zona de despliegue de los airbags o los branas mucosas de los ojos, así como provo-
PI
objetos salen lanzados contra el cuerpo.
● No lleve nunca objetos en las manos ni en el
regazo durante la marcha.
● No transporte nunca objetos encima del
asiento del acompañante. En caso de produ-
cirse un frenazo o una maniobra brusca, los
objetos podrían entrar en la zona de desplie-
gue de los airbags y, si estos se disparasen,
car trastornos respiratorios, especialmente
en personas que padezcan o hayan padecido
asma u otras deficiencias respiratorias. Para
reducir los problemas respiratorios, salga del
vehículo o abra las ventanillas o las puertas
para inhalar aire fresco.
● Si ha estado en contacto con el polvo, lávese
las manos y la cara con jabón suave y agua
salir lanzados peligrosamente por el habitá- antes de comer.
culo. ● Evite que el polvo entre en contacto con los
● Entre los ocupantes de los asientos delante- ojos o con heridas abiertas.
O
ros y de las plazas traseras laterales y la zona ● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,
de despliegue de los airbags no se deberán enjuáguelos con agua.
interponer otras personas, animales u obje-
tos. Cerciórese de que esto se cumpla en el ADVERTENCIA
caso de todos los ocupantes del vehículo, in-
cluidos los niños. Si se utilizan productos con disolventes, las su-
perficies de los módulos de airbag se vuelven
ADVERTENCIA porosas. En caso de accidente con disparo de
airbag podrían desprenderse piezas de plástico
C
Los airbags solo se activan una vez y, si se dis- y causar lesiones graves.
paran, hay que sustituir el sistema.
● No utilice nunca productos que contengan
● Encargue inmediatamente la sustitución de disolventes para limpiar el tablero de instru-
los airbags que se hayan disparado y de las mentos y las superficies de los módulos de
piezas del sistema que hayan resultado afec- airbag.
tadas por piezas nuevas autorizadas por
Volkswagen para este vehículo.
Hay dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante en los vehículos Volkswagen:
A B
Características del airbag frontal del acompañante Características del airbag frontal del acompañante
que solo puede desactivarse en un taller especiali- que puede desactivarse manualmente con un con-
zado mutador de llave → pág. 115
– Testigo de control en el cuadro de instrumen- – Testigo de control en el cuadro de instrumen-
tos tos
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de – Testigo de control PASSENGER AIR BAG
instrumentos en la parte superior de la consola central
A
– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central
– Conmutador de llave en el lateral del tablero de
instrumentos, en el lado del acompañante (solo se
puede ver con la puerta abierta)
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de
PI instrumentos
Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-
ción del airbag frontal del acompañante
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 109.
O
Fig. 87 En la parte superior de la consola central:
testigo de control de la desactivación del airbag
C
A
el airbag frontal del acompañante
con el conmutador de llave.
dente, incluso estando averiado. podría producirse también calor por fricción.
Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-
AVISO ferior del cuerpo. Excepción: en los vehículos
Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre equipados con airbag para las rodillas se protege
en cuenta los testigos de control cuando se en- la zona de las rodillas del conductor.
ciendan, así como las descripciones e indicacio- Los factores más importantes que intervienen
nes correspondientes. para que se disparen los airbags son el tipo de
accidente, el ángulo de colisión, la velocidad del
vehículo y la naturaleza del objeto contra el que
A
sariamente indicio alguno de si un airbag debería – Testigo de advertencia y, dado el caso, indi-
haberse disparado o no. Puesto que las situacio- cación del estado de los cinturones de seguri-
nes de las diferentes colisiones pueden variar dad
considerablemente unas de otras, es imposible – Airbags frontales para el conductor y el acom-
definir una paleta de velocidades y de valores de pañante
referencia. Por ello no es posible abarcar todos
los tipos de colisiones y ángulos de colisión ima- – Airbags laterales para el conductor, para el
ginables que provocarían el disparo de los air- acompañante y, dado el caso, para las plazas
PI
bags. Algunos factores importantes para el dispa-
ro de los airbags son la naturaleza del objeto (du-
ra o blanda) contra el que se produce el impacto,
el ángulo de colisión y la velocidad del vehículo.
Los airbags solo complementan la función de los
cinturones de seguridad automáticos de tres
puntos de anclaje en determinados accidentes en
los que la deceleración del vehículo es lo sufi-
traseras laterales
– Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-
culo
– Dado el caso, airbag para las rodillas del con-
ductor
– Testigo de control del airbag
– Testigo de control PASSENGER AIR BAG
en la parte superior de la consola central
cientemente alta como para que se disparen los
– Testigo de control PASSENGER AIR BAG
airbags. Los airbags solo se disparan una vez y
en la parte superior de la consola central
únicamente bajo determinadas circunstancias.
O
Los cinturones de seguridad siempre están ahí – Unidades de control y sensores
para ofrecer su protección en aquellas situacio- – Apoyacabezas optimizados para casos de im-
nes en las que los airbags no deban dispararse o pacto trasero y regulables en altura
ya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí- – Columna de dirección regulable
culo, tras una primera colisión, colisiona con otro
vehículo o es golpeado por otro vehículo. – Dado el caso, puntos de anclaje en las plazas
traseras laterales y en el asiento del acompa-
El sistema de airbags forma parte del sistema ge- ñante para los asientos para niños
neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistema
– Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-
C
graves o mortales. Puede que algunos equipa- vehículo si la deceleración medida por la uni-
dad de control es demasiado baja.
Airbags frontales
A
PI
Fig. 88 Ubicación y zona de despliegue del airbag frontal del conductor.
O
Fig. 89 Ubicación y zona de despliegue del airbag frontal del acompañante.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El airbag frontal del conductor va alojado en el
tulo, en la página 109. volante → fig. 88 , y el del acompañante, en el
tablero de instrumentos → fig. 89 . Su ubica-
C
El sistema de airbags frontales ofrece, en combi- ción viene indicada con la palabra “AIRBAG”.
nación con los cinturones de seguridad, una pro- Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-
tección adicional para la zona de la cabeza y del nas enmarcadas en rojo → fig. 88 y → fig. 89
pecho del conductor y de su acompañante en ca- (zona de despliegue). Por este motivo, no está
so de colisiones frontales graves. Es imprescindi- permitido depositar ni fijar nunca objetos en es-
ble mantener siempre la mayor distancia posible tas zonas → . Los accesorios montados de fá-
respecto al airbag frontal → pág. 83, Ajuste de los brica no se encuentran nunca en el radio de ac-
asientos. Así, en caso de dispararse, los airbags ción de los airbags frontales del conductor y del
frontales se pueden desplegar por completo y acompañante.
ofrecer la máxima protección.
PELIGRO
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● No obstaculice nunca la zona de despliegue
de los airbags frontales.
● No fije nunca ningún objeto, como puede ser
un portabebidas o un soporte para teléfono,
en las cubiertas ni en la zona de despliegue
de los módulos de airbag.
A
● Entre los ocupantes de los asientos delante-
Fig. 90 En el tablero de instrumentos del lado
ros y las zonas de despliegue de los airbags
del acompañante: conmutador de llave para acti-
no deberán interponerse nunca otras perso-
var y desactivar el airbag frontal del acompañan-
nas, animales u objetos. Cerciórese de que
te.
esto se cumpla en el caso de todos los ocu-
pantes del vehículo, incluidos los niños. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● En el lado del acompañante no fije ningún
PI tulo, en la página 109.
objeto en la zona del parabrisas situada por
encima del airbag frontal como, p. ej., un dis- ¡Si se fija un asiento para niños en el asiento del
positivo de navegación portátil. acompañante orientado en el sentido contrario al
● No pegue nada ni revista o modifique en mo- de la marcha, hay que desactivar el airbag frontal
do alguno la placa acolchada del volante ni la del acompañante!
superficie del módulo del airbag frontal si-
Desactivar el airbag frontal del acompañante
tuado en el tablero de instrumentos del lado
del acompañante. – Desconecte el encendido.
– Abra la puerta del acompañante.
ADVERTENCIA – Extraiga la llave de emergencia de la llave del
vehículo → pág. 54, Juego de llaves del vehícu-
O
Los airbags frontales se despliegan delante del
volante → fig. 88 y del tablero de instrumentos lo.
→ fig. 89. – Introduzca la llave de emergencia en el con-
● Durante la conducción, sujete siempre el vo- mutador situado en el tablero de instrumentos
lante por los lados, por su parte exterior, con → fig. 90 hasta el segundo encastre. Aproxima-
las dos manos en la posición equivalente a damente la mitad de la llave se encuentra en-
las 9 y las 3 horas. tonces dentro del conmutador → .
● Ajuste el asiento del conductor de forma que – Gire la llave a la posición sin ejercer mu-
quede una distancia mínima de 25 cm entre cha fuerza.
C
el tórax y el centro del volante. Si por condi- – Extraiga la llave del conmutador y guárdela de
cionamientos físicos no puede mantener esta nuevo en la llave del vehículo → .
distancia, acuda sin falta a un taller especiali- – Cierre la puerta del acompañante.
zado.
– El testigo de control PASSENGER
● Ajuste el asiento del acompañante de modo AIR BAG de la parte superior de la conso-
que quede la mayor distancia posible con la central permanece encendido mientras el
respecto al tablero de instrumentos. encendido esté conectado → pág. 111, Testigo
de control.
3G0012760AB
A
– Extraiga la llave del conmutador y guárdela de correcta.
nuevo en la llave del vehículo → .
● Desactive el airbag frontal del acompañante
– Cierre la puerta del acompañante. únicamente cuando, en casos excepcionales,
– Compruebe que, con el encendido conectado, vaya fijado un asiento para niños en el asien-
el testigo de control PASSENGER to del acompañante.
AIR BAG de la parte superior de la conso- ● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-
la central no esté encendido → pág. 111, Testi- ñante en cuanto deje de utilizarse el asiento
go de control. PI
Señal identificadora de la desactivación del
airbag frontal del acompañante
La desactivación del airbag frontal del acompa-
ñante solo se indica mediante el testigo de con-
trol PASSENGER AIR BAG de la parte supe-
rior de la consola central que, en tal caso, perma-
nece encendido ( en amarillo) → pág. 111,
para niños en el asiento del acompañante.
AVISO
Si no se introduce la llave de emergencia lo sufi-
ciente en el conmutador, al girar la llave se po-
dría dañar el conmutador.
AVISO
Testigo de control. No deje la llave de emergencia introducida en el
Si el testigo de control PASSENGER conmutador, pues al cerrar la puerta del acompa-
O
AIR BAG de la parte superior de la consola ñante se podrían producir daños en el guarnecido
central no permanece encendido o se enciende interior de la puerta, en el tablero de instrumen-
junto con el testigo de control del cuadro de tos, en el conmutador y en la llave.
C
A
Fig. 91 En el lado izquierdo del vehículo (berlina): zonas de despliegue de los airbags laterales.
Lateral del asiento delantero: ubicación y zona de despliegue del airbag lateral.
PI
Fig. 92 En el lado izquierdo del vehículo (Variant): zonas de despliegue de los airbags laterales.
O
Lateral del asiento delantero: ubicación y zona de despliegue del airbag lateral.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Al dispararse, los airbags laterales ocupan las zo-
tulo, en la página 109. nas enmarcadas en rojo → fig. 91 y → fig. 92 (zo-
nas de despliegue). Por este motivo, no está per-
En función del equipamiento del vehículo van mitido depositar ni fijar nunca objetos en estas
montados airbags laterales para las plazas delan- zonas → .
teras y para las traseras laterales. En caso de una colisión lateral se disparan los air-
– Los airbags laterales de las plazas delanteras bags laterales del lado del vehículo donde se pro-
C
van montados en el acolchado del lado de la duce el impacto y reducen así el riesgo de que los
puerta de los respaldos de los asientos del ocupantes del vehículo sufran lesiones en la par-
conductor y del acompañante → fig. 91 te del cuerpo más directamente afectada por el
o → fig. 92 . impacto.
– Los airbags laterales de las plazas traseras la-
terales van montados, dado el caso, en el acol- ADVERTENCIA
chado del lado de la puerta del respaldo co- Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
rrespondiente del asiento trasero. segundo a gran velocidad.
3G0012760AB
La ubicación de los airbags laterales viene indica- ● No obstaculice nunca las zonas de despliegue
da mediante la palabra “AIRBAG”. de los airbags laterales.
A
● Encargue inmediatamente a un taller espe-
para el vehículo. De lo contrario, el airbag la-
cializado la reparación de los desperfectos
teral no podrá desplegarse en caso de dispa-
que se produzcan en los tapizados originales
rarse.
de los asientos o en la costura por la zona del
módulo de los airbags laterales.
PI
Airbags para la cabeza
O
Fig. 93 En el lado izquierdo del vehículo (berlina): ubicación y zona de despliegue del airbag para la ca-
beza.
C
A
cabeza.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tos. Cerciórese de que esto se cumpla en el
tulo, en la página 109. caso de todos los ocupantes del vehículo, in-
cluidos los niños.
Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha- ● En los colgadores del vehículo cuelgue única-
bitáculo encima de las puertas → fig. 93 o mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-
→ fig. 94.PI jetos pesados ni afilados en los bolsillos de
La ubicación de los airbags para la cabeza viene estas prendas.
indicada mediante la palabra “AIRBAG”. ● No monte ningún accesorio en las puertas.
Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa la ● En las ventanillas monte únicamente cortini-
zona enmarcada en rojo → fig. 93 o → fig. 94 (zo- llas parasol que hayan sido autorizadas de
na de despliegue). Por este motivo, no está per- forma expresa para el vehículo.
mitido depositar ni fijar nunca objetos en esta ● No gire los parasoles hacia las ventanillas
zona → . cuando lleve objetos en los mismos como,
En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa- por ejemplo, un bolígrafo o el mando para
ra la cabeza del lado del vehículo donde se haya apertura del garaje.
producido el impacto.
O
En caso de colisión lateral, los airbags para la ca-
beza reducen el riesgo de que los ocupantes de Airbag para las rodillas
los asientos delanteros y de las plazas traseras la-
terales sufran lesiones en la parte del cuerpo más
directamente afectada por el impacto.
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Información general sobre el montaje y la
utilización de asientos para niños 121
– Tipos de asientos para niños 123
Fig. 96 En el lado del conductor: zona de des- – Sistemas de fijación 124
pliegue del airbag para las rodillas. – Fijar un asiento para niños con el sistema
ISOFIX 125
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A
– Fijar un asiento para niños con el cinturón
tulo, en la página 109.
de fijación superior (Top Tether) 127
El airbag para las rodillas se encuentra en el lado – Fijar un asiento para niños con el cinturón
del conductor en la zona inferior del tablero de de seguridad 128
instrumentos. – Armar y desarmar el asiento integrado
para niños 128
La ubicación del airbag para las rodillas viene in- – Colocación de la banda del cinturón en
dicada mediante la palabra “AIRBAG” → fig. 95. los asientos integrados para niños 130
PI
Al dispararse, el airbag para las rodillas ocupa la
zona enmarcada en rojo → fig. 96 (zona de des-
pliegue). Por este motivo, no está permitido de-
positar ni fijar nunca objetos en esta zona → .
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
Los asientos para niños reducen el riesgo de su-
frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-
ce siempre asientos para niños para transportar
niños!
Tenga en cuenta lo siguiente:
– Los asientos para niños se clasifican en dife-
rentes grupos en función de la estatura, la
● El airbag para las rodillas se despliega delan- edad y el peso del niño.
te de las rodillas del conductor. Deje siempre
– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-
O
libre la zona de despliegue del airbag para las
jar los asientos para niños al vehículo.
rodillas.
● No fije nunca objetos en la cubierta ni en la Por motivos de seguridad, los asientos para niños
zona de despliegue del airbag para las rodi- deberían montarse siempre en el asiento trasero
llas. → pág. 121, Información general sobre el mon-
taje y la utilización de asientos para niños.
● Ajuste el asiento del conductor de forma que
quede una distancia mínima de 10 cm entre Volkswagen recomienda utilizar los asientos para
las rodillas y el lugar donde va montado el niños de su gama de accesorios. Estos asientos
airbag para las mismas. Si por condiciona- para niños han sido diseñados y probados para su
C
A
● No deje nunca a ningún niño sentado en el
asiento para niños sin vigilancia.
● No permita nunca que los niños viajen sin ir
protegidos por un sistema de retención, ni
que durante la marcha se pongan de pie en el
vehículo o de rodillas en los asientos, ni que
adopten una posición incorrecta durante la
marcha. Esto es especialmente importante si
PI
el niño viaja en el asiento del acompañante.
En el caso de que se produjera un accidente,
el niño podría sufrir lesiones muy graves o
causárselas a otros. Fig. 97 Representación esquemática: etiqueta
● Para que el asiento para niños pueda ofrecer adhesiva relativa al airbag en el parasol.
la máxima protección posible, es muy impor-
tante que el cinturón de seguridad vaya colo-
cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-
ta las indicaciones del fabricante del asiento
para niños relativas a la colocación correcta
de la banda del cinturón. Llevar mal colocado
O
el cinturón de seguridad puede provocar le-
siones incluso en el caso de accidentes leves.
● Después de un accidente, sustituya los asien-
tos para niños que se estuvieran utilizando
en el momento de producirse el mismo, pues
podrían haber sufrido daños no perceptibles
a simple vista.
seguridad de forma correcta y asegúrese de países está permitido llevar niños en el asiento
que vayan sentados correctamente.
A
en la plaza situada detrás del asiento del Únicamente está permitido utilizar asientos para
acompañante para que el niño pueda descen- niños orientados en el sentido contrario al de la
der del vehículo por el lado de la acera. marcha en el asiento del acompañante si el air-
– Si monta un asiento para niños orientado en el bag frontal de este asiento está desactivado. La
sentido contrario al de la marcha en el asiento desactivación del airbag frontal del acompañante
del acompañante, desactive el airbag frontal se indica mediante un testigo de control situado
del acompañante. en la consola central que, en tal caso, permanece
PI
– Si lo monta en el asiento del acompañante,
desplace este asiento completamente hacia
atrás → pág. 83.
– Deje siempre suficiente espacio libre alrededor
del asiento para niños. En caso necesario, ajus-
te convenientemente el asiento que se en-
cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-
do sin falta las indicaciones sobre la posición
encendido. Desactivación del airbag frontal del
acompañante → pág. 109.
Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
sentido de la marcha, no se deberá desactivar el
airbag frontal del acompañante. Al montar el
asiento para niños, se deberá dejar la mayor dis-
tancia posible respecto al airbag frontal del
acompañante. Si se dispara el airbag frontal del
correcta del asiento del conductor y del acom- acompañante, se pueden producir lesiones gra-
pañante → pág. 83. ves → .
– El respaldo del asiento para niños deberá que- No todos los asientos para niños están homolo-
O
dar lo más pegado posible al respaldo del gados para ser utilizados en el asiento del acom-
asiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in- pañante. El asiento para niños tiene que estar es-
clinación del respaldo del asiento del vehículo pecialmente autorizado por el fabricante para su
de forma que el asiento para niños quede utilización en el asiento del acompañante de ve-
completamente pegado a él. Si, una vez mon- hículos con airbags frontales y laterales. En los
tado, el asiento para niños topa con el apoya- concesionarios Volkswagen se puede consultar
cabezas del vehículo y por ello no puede que- una lista actualizada de los asientos para niños
dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezas que están homologados.
del vehículo hasta el tope o desmóntelo y
C
ADVERTENCIA
Si el asiento para niños se monta incorrecta-
mente, existe peligro de que se produzcan le- Fig. 99 Representación de algunos asientos para
siones.
A
niños.
● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc-
ciones de montaje y las advertencias del fa- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
bricante del asiento para niños. tulo, en la página 120.
● Asegúrese de que el niño no se encuentre en menzar por 03 o 04. Esto indica que el asiento
las zonas de despliegue de los airbags está permitido. Aquellos asientos para niños más
→ pág. 109. antiguos cuyo número de homologación comien-
● No deje ningún objeto en la zona de desplie- ce por 01 o 02 ya no están permitidos.
gue del airbag lateral.
Asientos para niños por grupos de peso
Grupo Peso del niño
Grupo 0 Hasta 10 kg
3G0012760AB
Grupo 0+ Hasta 13 kg
1) El reglamento ECE-R 129 aún lo aplican las autoridades nacionales de todos los países.
A
de vehículos en los que se pueden montar.
aprox. los 7 años) con un sistema de arneses
de sujeción integrado. – Específica para un vehículo: la homologación
específica para un vehículo exige un test diná-
– Grupos de peso 2/3: a los grupos 2 y 3 perte- mico del asiento para niños para cada modelo
necen los asientos para niños con respaldo y de vehículo por separado. Los asientos para ni-
los cojines elevadores sin respaldo. Los asien- ños con la homologación específica para un
tos para niños con respaldo ofrecen una pro- vehículo incluyen también una lista con los
tección mayor que los cojines elevadores sin modelos de vehículos en los que se pueden
PI
respaldo debido a que llevan integrada una
guía para la banda del cinturón de seguridad y
unos protectores de impacto lateral. Volkswa-
gen recomienda utilizar por ello asientos para
niños con respaldo. Los asientos para niños del
grupo 2 son apropiados para niños hasta los
7 años aprox., y los asientos para niños del
grupo 3, para niños a partir de los 7 años
montar.
– i-Size: los asientos para niños con la homolo-
gación i-Size deberán cumplir los requisitos
prescritos en el reglamento ECE-R 129 en lo
que se refiere al montaje y la seguridad. Los
fabricantes de asientos para niños le podrán
indicar qué asientos tienen la homologación i-
Size para este vehículo.
aprox.
No todos los niños caben en el asiento del grupo
de peso al que pertenecen ni todos los asientos
O
para niños son adecuados para todos los vehícu- Sistemas de fijación
los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabe
bien en el asiento para niños y si este se puede Tenga en cuenta , al principio de este capí-
fijar de forma segura en el vehículo. tulo, en la página 120.
Asientos para niños por categorías de Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-
homologación mas de fijación para montar los asientos para ni-
Los asientos para niños pueden tener la categoría ños de forma segura.
de homologación universal, semiuniversal, espe-
Sinopsis de los sistemas de fijación
C
A
ro y se fija con un gancho a un punto de ancla- de la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado el
je. En la berlina los puntos de anclaje se en- caso, adicionalmente pata de apoyo.
cuentran en la bandeja situada detrás del
asiento trasero, y en el Variant, en la parte tra- ADVERTENCIA
sera del respaldo del asiento trasero por el la- La utilización incorrecta de la pata de apoyo
do del maletero → pág. 127. Las argollas para puede provocar lesiones graves o mortales.
la fijación del cinturón Top Tether vienen seña-
lizadas con el símbolo de un ancla. ● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-
PI
– Pata de apoyo: algunos asientos para niños se
apoyan en el piso del vehículo con una pata de
apoyo. La pata de apoyo impide que el asiento
Fig. 100 En el asiento del vehículo: señalización Fig. 101 Representación esquemática: montaje
de los puntos de anclaje ISOFIX para los asientos de un asiento para niños ISOFIX con conectores.
para niños.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Cuadro sinóptico para el montaje con ISOFIX e
tulo, en la página 120. i-Size
En la siguiente tabla se indican las posibilidades
3G0012760AB
A
Grupo 2: de 15 a
– X IL-SU X
25 kg
Grupo 3: de 22 a
– X IL-SU X
36 kg
Sistema de reten-
– X i-U X
ción infantil i-Size
PI
– Clase según el tamaño: la indicación de la clase
según el tamaño corresponde al peso corporal
autorizado para el asiento para niños. En los
asientos para niños con la homologación uni-
versal o semiuniversal, la clase según el tama-
ño viene indicada en la etiqueta de homologa-
ción de la ECE. La indicación de la clase según
el tamaño figura en el asiento para niños co-
Montar un asiento para niños con ISOFIX / i-
Size
La ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-
ne indicada con un símbolo → fig. 100.
– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la
→ pág. 121, Información general sobre el mon-
taje y la utilización de asientos para niños.
rrespondiente. – Dado el caso, retire las caperuzas protectoras
– X: plaza no adecuada para la fijación de un (si hubiera) de los puntos de anclaje ISOFIX.
asiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru- – Introduzca los conectores del asiento para ni-
O
po. ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de la
– IL-SU: plaza adecuada para el montaje de un flecha → fig. 101. El asiento para niños deberá
asiento para niños ISOFIX con la homologación encastrar de forma segura y audible.
semiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve- – Tire de ambos lados del asiento para niños pa-
hículos del fabricante del asiento para niños. ra asegurarse de que esté correctamente en-
– IUF: plaza adecuada para el montaje de un castrado.
asiento para niños ISOFIX con la homologación – Si el asiento para niños va equipado con una
universal. pata de apoyo, esta deberá ir firmemente apo-
yada en el piso del vehículo.
C
A
hay detrás del respaldo del asiento trasero
→ fig. 102.
– Variant: dado el caso, desmonte la cubierta del
maletero → pág. 158.
Fig. 102 Representación esquemática: argollas – Berlina: enganche el cinturón de fijación supe-
de sujeción para el cinturón Top Tether en la ban- rior en la argolla de sujeción correspondiente,
deja situada detrás del asiento trasero (berlina). marcada como Top Tether, situada en la ban-
PI deja que hay detrás del asiento trasero
→ fig. 102.
– Variant: guíe el cinturón de fijación superior
del asiento para niños hacia atrás, en dirección
al maletero, y engánchelo en la argolla de suje-
ción correspondiente marcada como Top Tet-
her → fig. 103.
– Tense el cinturón de fijación superior de modo
que la parte superior del asiento para niños
quede pegada al respaldo del asiento trasero.
O
ADVERTENCIA
Enganche el cinturón de fijación únicamente en
las argollas de sujeción previstas para ello. De
Fig. 103 Cinturones de fijación superiores en- lo contrario podrían producirse lesiones graves.
ganchados en el maletero (Variant).
● Enganche únicamente un cinturón de fijación
Tenga en cuenta , al principio de este capí- superior en cada argolla de sujeción del ma-
tulo, en la página 120. letero.
● No enganche nunca el cinturón de fijación en
Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX, una argolla de amarre.
C
“TOP TETHER”.
A
Grupo 1 De 9 a 18 kg u u
Grupo 2 De 15 a 25 kg u u
Grupo 3 De 22 a 36 kg u u
A
do de ambos.
de los apoyacabezas laterales.
Levantar el acolchado y los rebordes laterales
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de la banqueta
tulo, en la página 120. – Tire del acolchado de la banqueta por la palan-
ca de desbloqueo → fig. 104 1 hacia delante,
El asiento integrado para niños solo está homo- en el sentido de la flecha.
logado para niños del grupo 2 (15-25 kg) y del
– Empuje el acolchado de la banqueta 3 hacia
grupo 3 (22-36 kg) conforme al reglamento ECE-
PI atrás, en el sentido de la flecha, hasta que en-
R 44.
castre.
Volkswagen recomienda no utilizar el asiento in- – Levante los dos rebordes laterales 2 de la
tegrado para niños en el caso de niños con una banqueta en el sentido de las flechas.
estatura inferior a 115 cm. En el caso de niños
con una estatura inferior, Volkswagen recomien- Devolver el acolchado de la banqueta a su
da utilizar los asientos para niños de su gama de posición original
accesorios. – Tire del acolchado de la banqueta por la palan-
Cuando no se utilice el asiento integrado para ni- ca de desbloqueo hacia delante.
ños, devuelva el acolchado de la banqueta siem- – Presione la zona central del acolchado de la
pre a su posición original. banqueta hacia abajo para que pueda encastrar
O
correctamente → . Los rebordes laterales se
Apoyacabezas del asiento para niños con repliegan automáticamente.
elementos laterales
El asiento integrado para niños puede equiparse Desmontar el apoyacabezas del asiento para
con un apoyacabezas con elementos laterales niños
→ fig. 105. – Abra la guía del cinturón.
– Utilice el apoyacabezas del asiento para niños – Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
siempre que el niño pueda ir sentado cómoda- para que se enrolle más fácilmente y evitar
mente. que se dañen los guarnecidos.
C
– La cabeza del niño no deberá sobrepasar en – Desbloquee el apoyacabezas del asiento para
ningún caso el apoyacabezas del asiento para niños por su elemento guía y desplácelo hacia
niños y los hombros no deberán chocar en nin- arriba.
gún caso contra los elementos laterales del – Desmonte el apoyacabezas del asiento para ni-
apoyacabezas del asiento para niños. ños.
– De lo contrario, utilice el apoyacabezas del – Monte el apoyacabezas del asiento del vehícu-
asiento del vehículo en vez del apoyacabezas lo → pág. 83.
del asiento para niños.
3G0012760AB
A
en el cierre.
– La banda del hombro del cinturón de seguridad
deberá pasar siempre sobre el centro del hom-
bro y nunca sobre el cuello, la cara o el brazo,
así como tampoco por debajo del brazo, ni por
detrás de la espalda. En caso necesario, utilice
la guía del cinturón para que la banda del cin-
PI turón quede colocada correctamente por la zo-
na del hombro.
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
deberá pasar siempre por delante o por debajo
de la cresta ilíaca (en la parte superior de la
pelvis) y nunca sobre el abdomen.
Fig. 106 Asiento integrado para niños: coloca- – El cinturón de seguridad deberá quedar plano y
ción correcta de la banda del cinturón. bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá
que tirar un poco de su banda.
Fijar la guía del cinturón
La guía del cinturón puede ayudar a que la banda
O
del cinturón quede colocada correctamente por
la zona del hombro → fig. 107.
– Fije la guía del cinturón en el apoyacabezas la-
teral del lado de la ventanilla con el botón a
presión.
– Abra el botón a presión superior de la guía del
cinturón.
– Pase la banda del cinturón por debajo del apo-
C
A
– Luces y visibilidad – Funciones 135
– Asistente de luz de carretera 138
– Modificar la orientación de los faros
(modo viaje) 140
– Función “Coming Home” y
“Leaving Home” (iluminación exterior de
orientación) 140
PI – Regulación del alcance de las luces 141
– Iluminación de los instrumentos y los
mandos 142
– Luces interiores y de lectura 142
ADVERTENCIA
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios
de la misma no ven el vehículo o solo con difi-
C
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 131.
A
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Testigo de advertencia central. Tenga en
cuenta las informaciones adicionales que se
muestren en la pantalla del cuadro de ins-
–
trumentos.
PI Compruebe el alumbrado del vehículo y, da-
Existe un fallo total o parcial en el alumbra- do el caso, sustituya la lámpara en cuestión
do del vehículo, con excepción de la luz de
curvaa).
→ pág. 460.
Si todas las lámparas están bien, dado el ca-
so acuda a un taller especializado.
El control automático de la luz de cruce está conectado y, dado el caso, las luces diurnas
están encendidas → pág. 134.
A
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los mensajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro.
PI
● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
gún componente del sistema de escape entre
en contacto con materiales fácilmente infla-
mables que pudiera haber debajo del vehícu-
lo (p. ej., hierba seca, combustible, aceite,
etc.).
● Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
Fig. 108 En el lado izquierdo de la columna de
dirección: palanca de los intermitentes y de la luz
comporta un elevado riesgo de accidente pa- de carretera.
ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
En caso necesario, conecte los intermitentes
tulo, en la página 131.
O
de emergencia y coloque el triángulo de pre-
señalización para advertir a otros usuarios de
la vía. Mueva la palanca hasta la posición deseada:
A Se enciende el intermitente derecho → .
AVISO O BIEN: se enciende la luz de estacionamien-
Si ignora los testigos de control que se hubieran to derecha si, con el encendido desconectado
encendido y los correspondientes mensajes, se y desde la posición central, se sitúa la palan-
podrían producir daños en el vehículo. ca en esta posición → pág. 135.
C
A
Para desconectar el intermitente de confort an- Los intermitentes solo funcionan con el en-
tes de tiempo, mueva inmediatamente la palanca cendido conectado. Los intermitentes de
una vez en la dirección contraria hasta el punto emergencia también funcionan con el encendido
en que ofrezca resistencia y suéltela. El intermi- desconectado → pág. 433.
tente del lado contrario parpadea una vez. Si en
Si alguno de los intermitentes del vehículo
vez de una vez se mueve la palanca dos veces en
no funciona, el testigo parpadeará a una ve-
la dirección contraria hasta el punto en que
locidad dos veces superior a la normal.
ofrezca resistencia, se enciende el intermitente
PI
de confort del lado contrario. La luz de carretera solo se puede encender
La función de confort de los intermitentes se con la luz de cruce encendida.
puede activar y desactivar en el sistema de info- Si con los intermitentes encendidos no sue-
tainment mediante la tecla y los botones de na una señal acústica, acuda a un taller es-
función e Iluminación → pág. 40. pecializado.
ADVERTENCIA
Utilizar incorrectamente los intermitentes, no
utilizarlos u olvidar apagarlos de nuevo puede
confundir a otros usuarios de la vía. Esto puede
O
provocar accidentes y que se produzcan lesio-
nes graves.
A
del conductor esté cerrada, la luz de posi- Luz de cruce encendida.
ción permanecerá encendida.
enciende. ADVERTENCIA
– Para desconectar las luces antiniebla, pulse de La luz de posición y las luces diurnas no alum-
nuevo la tecla correspondiente. El testigo de bran lo suficiente como para iluminar bien la vía
O
control de la tecla se apaga. o ser visto por otros usuarios de la misma.
● Encienda siempre la luz de cruce cuando sea
Cuando, con el control automático de la luz de
de noche, se produzcan precipitaciones o la
cruce conectado , se encienden los faros an-
visibilidad no sea buena.
tiniebla o la luz trasera antiniebla, también se en-
ciende la luz de cruce independientemente de la
luminosidad ambiental.
C
A
ambos lados del vehículo, se encienden las luces
de posición en los dos faros y determinadas zo- Si se conecta la luz de posición con el encendido
nas de los grupos ópticos traseros. desconectado, la desconexión automática de la
misma no se activa. La luz de posición permane-
Conexión de la luz de estacionamiento a ambos cerá encendida hasta que la batería del vehículo
lados del vehículo: se descargue por completo. Entonces ya no será
– Gire el mando de las luces a la posición . posible poner el motor en marcha → .
– Desconecte el encendido. – Si es necesario el alumbrado del vehículo du-
PI
– Bloquee el vehículo desde el exterior.
Si no se bloquea el vehículo desde el exterior,
transcurridos aprox. 10 minutos el vehículo cam-
bia automáticamente la luz de posición por la luz
de estacionamiento a ambos lados del vehículo
para reducir la solicitación de la batería.
Desconexión automática de la luz de posición o
rante varias horas, conecte si es posible la luz
de estacionamiento derecha o izquierda. El
tiempo que puede permanecer encendida la
luz de estacionamiento a un solo lado del vehí-
culo es, por lo general, dos veces superior al
tiempo que puede hacerlo la luz a ambos lados
del vehículo.
– Estacione el vehículo siempre de forma segura
de la luz de estacionamiento y con las luces oportunas encendidas. Tenga
Cuando se utiliza la luz de posición o la de esta- en cuenta las disposiciones legales al respec-
cionamiento, la batería del vehículo se descarga. to → .
O
La luz de posición y la de estacionamiento se – Si no es posible poner el motor en marcha, da-
apagan automáticamente, aunque como muy do el caso utilice la ayuda de arranque y solici-
pronto tras 2 horas de funcionamiento, cuando el te a un taller especializado una revisión de la
estado de la batería es tan bajo que podría impe- batería.
dir la puesta en marcha del motor → .
Luces diurnas
En función del equipamiento, cuando la batería
del vehículo es nueva y está completamente car- En los faros o en el paragolpes delantero van alo-
gada, la luz de estacionamiento a ambos lados jadas unas lámparas independientes para las lu-
ces diurnas.
C
A
Conexión automática: Desconexión automática:
Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta oscuri- Cuando se detecta suficiente luminosidad.
dad, p. ej. al atravesar un túnel o durante el cre-
púsculo.
Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta lluvia y Cuando el limpiacristales deja de funcionar duran-
conecta el limpiacristales. te algunos minutos.
En vehículos sin luces diurnas, cuando se circula En vehículos sin luces diurnas, cuando se circula
(85 mph).
PI
durante algunos segundos a más de 140 km/h
→ pág. 328.
(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda de
La luz de curva dinámica no funciona cuando el personal especializado. Volkswagen recomienda
modo viaje está activado → pág. 140. acudir para ello a un concesionario Volkswagen.
A
como para iluminar bien la vía o ser visto por
otros usuarios de la misma.
Bajo determinadas condiciones meteoroló-
● Las luces traseras no están incluidas en las gicas (frío o humedad) puede que los faros,
luces diurnas. Un vehículo sin las luces trase- los grupos ópticos traseros y los intermitentes se
ras encendidas no puede ser visto por los de- empañen por dentro temporalmente. Este fenó-
meno es normal y no influye en la vida útil del
sistema de alumbrado del vehículo.
PI
Asistente de luz de carretera
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 131.
A
– O BIEN: con la luz de carretera encendida, tire hacia atrás de la palanca de los intermi-
Descone-
tentes y de la luz de carretera.
xión:
– O BIEN: presione la palanca de los intermitentes y de la luz de carretera hacia delante
para conectar manualmente la luz de carretera. El asistente de luz de carretera queda
entonces desconectado.
A
sistema de navegación portátil, puede que se vea concesionario Volkswagen.
afectado el funcionamiento del asistente dinámi-
co de luz de carretera. La luz de curva dinámica → pág. 137, Luz de
curva dinámica (AFS) y el asistente dinámi-
co de luz de carretera → pág. 138, Asistente diná-
mico de luz de carretera (Dynamic Light Assist)
Modificar la orientación de los faros no funcionan cuando el modo viaje está activado.
(modo viaje) En este caso solo funciona la conexión y desco-
PI nexión automática de la luz de carretera.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 131.
– Desconecte el encendido.
– Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 segundo → pág. 133.
Conexión: La iluminación “Coming Home” se enciende al abrir la puerta del conductor. El
retardo de apagado de las luces comienza al cerrarse la última puerta del vehí-
culo, incluido el portón del maletero.
– Automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado para el retardo de
apagado de las luces.
– Automáticamente si, 30 segundos después de haber conectado la función,
Desconexión:
aún está abierta alguna puerta del vehículo o el portón del maletero.
– Girando el mando de las luces a la posición .
– Conectando el encendido.
A
con la función “Coming Home” o “Leaving Home” ciones de visibilidad óptimas sin deslumbrar a los
activada. Si el vehículo va equipado con un sen- vehículos que circulan en sentido contrario → .
sor de lluvia y de luz, las luces de orientación de Los faros solo se pueden ajustar con la luz de
los retrovisores exteriores solo se encenderán si cruce encendida → pág. 134.
está oscuro.
Para realizar el ajuste, gire correspondiente-
En el sistema de infotainment se puede
mente el regulador 1 :
ajustar la duración del retardo de apagado
PI
de las luces y activarse o desactivarse la función Nivel Estado de cargaa) del vehículo
mediante la tecla y los botones de función Asientos delanteros ocupados y ma-
e Iluminación → pág. 40. 0
letero vacío.
Con la función “Coming Home” activada, al Todas las plazas ocupadas y el male-
1
abrir la puerta del conductor no sonará nin- tero vacío.
guna señal acústica para avisar de que las luces Todas las plazas ocupadas y el male-
están encendidas. tero lleno. Con remolque con carga
2
vertical mínima sobre el acoplamien-
to → pág. 178.
Regulación del alcance de las luces Asiento del conductor ocupado y ma-
O
letero lleno. Con remolque con carga
3
vertical máxima sobre el acoplamien-
to → pág. 178.
a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con nin-
guno de los de la tabla, también se pueden ajustar posiciones
intermedias.
A
usuarios de la vía. Esto puede provocar acci- encienda la luz de cruce oportunamente, p. ej., al
dentes y que se produzcan lesiones graves. atravesar un túnel.
● Acuda inmediatamente a un taller especiali-
zado y solicite una revisión de la regulación
del alcance de las luces.
los mandos
Tenga en cuenta
PI
Iluminación de los instrumentos y
Tecla Función
A
las siguientes zonas del habitáculo: los siguientes temas:
→ pág. 40.
Parasoles
Molduras estriberas con luz
O
Las molduras estriberas van provistas de una luz
que ilumina la zona de acceso al vehículo del
conductor y del acompañante cuando la puerta
correspondiente está abierta.
La luz de las molduras se apaga al poner el
motor en marcha, al bloquear el vehículo o
a los pocos segundos de desconectar el encendi-
do. De este modo se evita que se descargue la
C
A
plazar la tapa B , se enciende una luz 1 . – Conecte el encendido.
La luz se apaga al cerrar la tapa del espejo de cor- – Pulse la tecla para subir y bajar la cortinilla.
tesía, al subir el parasol o al bajar este completa- La cortinilla sube o baja hasta el final, según lo
mente hacia delante. que proceda.
A
PI
Fig. 114 Parabrisas de cristal termoaislante: ventana de comunicación encima del retrovisor interior.
A
se sobre el parabrisas y dificultar la visibili- servicio de los limpiaparabrisas puede ser de uti-
dad. lidad cuando deje estacionado el vehículo
→ pág. 149.
Testigo de control
Tenga en cuenta
Se en-
ciende
PI
Posible causa
y , al principio de este capítulo, en la página 146.
A
rección: manejo del limpialuneta (Variant).
C
PI
Mueva la palanca a la posición deseada →
:
D
Se conecta el barrido rápido.
Se conecta el barrido breve. Manteniendo la palanca presionada hacia abajo más tiem-
E x
po, el barrido se vuelve más rápido.
O
F
Tirando de la palanca se conecta el barrido automático del limpialavaparabrisas.
Mando para ajustar la duración de los intervalos del barrido (vehículos sin sensor de
1
lluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor de lluvia y de luz.
tales.
A
Funciones del limpiacristales
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 146.
A
Fig. 117 Limpiacristales en posición de servicio.
lo.
– Presione la palanca del limpiacristales breve-
mente hacia abajo → fig. 115 E .
O
Levantar del parabrisas los brazos del
limpiacristales
– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-
les, sitúelos en la posición de servicio → . Fig. 119 En el parabrisas, encima del retrovisor
– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá- interior: superficies de referencia del sensor de
rrelo únicamente por la zona donde va fijada la lluvia y de luz.
escobilla.
Tenga en cuenta y , al principio de este
¡Antes de comenzar la marcha, vuelva a colocar capítulo, en la página 146.
C
A
detectar las precipitaciones con la suficiente
1 Ajuste de la sensibilidad del sensor de lluvia y precisión y conectar el limpiacristales conve-
de luz: nientemente.
– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel
● En caso necesario, conecte el limpiacristales
de sensibilidad alto.
oportunamente de forma manual cuando el
– Moviendo el mando hacia la izquierda: ni- agua sobre el parabrisas dificulte la visibili-
vel de sensibilidad bajo. dad.
PI
Tras desconectar el encendido y volver a conec-
tarlo, el sensor de lluvia y de luz permanece acti-
vado y funciona de nuevo si la palanca del limpia-
cristales se encuentra en la posición B y se cir-
cula a más de 4 km/h (2 mph).
Funcionamiento anómalo del sensor de lluvia y
de luz
Limpie con regularidad las superficies de re-
ferencia del sensor de lluvia y de luz
→ fig. 119 (flechas) y compruebe que las escobi-
llas limpiacristales no estén dañadas.
Para retirar restos de cera o de abrillantado-
res se recomienda utilizar un producto lim-
piacristales que contenga alcohol.
Algunos ejemplos de posibles causas de anoma-
lías e interpretaciones falsas en la zona de las su-
perficies de referencia → fig. 119 (flechas) del
Comprobar y restablecer el nivel del
O
sensor de lluvia y de luz:
– Escobillas en mal estado: la presencia de una
agua del lavacristales
película o de rastros de agua debido al mal es-
tado de las escobillas puede provocar que se
prolongue el funcionamiento del limpiapara-
brisas, que los intervalos de barrido se acorten
considerablemente o que el barrido pase a ser
rápido y continuado.
– Insectos: el impacto de mosquitos sobre el pa-
C
A
AVISO
– Abra el capó del motor → pág. 358.
● No mezcle nunca el producto limpiacristales
– El depósito del lavacristales se reconoce por el
recomendado por Volkswagen con otros pro-
símbolo que hay sobre la tapa → fig. 120.
ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-
– Compruebe si todavía hay suficiente agua en el ducirse la floculación de los componentes y
depósito. obstruirse los eyectores.
– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (que ● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-
no sea destilada) con un producto limpiacrista-
PI se de que echa los líquidos correctos en las bo-
les recomendado por Volkswagen → en la cas de llenado correctas. La utilización de líqui-
proporción correcta, tal y como se indica en el dos operativos equivocados puede provocar
envase. fallos funcionales graves y daños en el motor.
– Cuando la temperatura exterior sea baja, añada
además un líquido anticongelante especial pa-
ra que el agua no se congele → .
Productos limpiacristales recomendados Espejos retrovisores
– Para la época más cálida del año: el producto
limpiacristales para verano G 052 184 A1. Re-
lación de la mezcla en el depósito del lavacris- Introducción al tema
O
tales: 1:100 (1 parte de concentrado : 100 par-
tes de agua). En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Para todo el año: el producto limpiacrista-
les G 052 164 A2. Relación de la mezcla en el – Retrovisor interior 152
depósito del lavacristales: aprox. 1:2 (1 parte – Retrovisores exteriores 153
de concentrado, 2 partes de agua) en invierno,
hasta -18° C (-0 °F), y 1:4 para el resto del año. A través de los retrovisores exteriores y del retro-
visor interior, el conductor puede observar el trá-
Capacidades fico de detrás del vehículo. Esto le permite adap-
C
La capacidad del depósito del lavacristales es de tar su comportamiento al volante a lo que sucede
3 litros aprox.; en los vehículos con lavafaros, de por detrás.
4,7 litros aprox. Para la seguridad durante la conducción es im-
En vehículos con motores de gran potencia, el portante que el conductor ajuste correctamente
depósito del lavacristales tiene una capacidad de los retrovisores exteriores y el retrovisor interior
aprox. 4,4 litros. antes de emprender la marcha → .
Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro-
visor interior, no es posible ver toda la zona late-
3G0012760AB
A
ADVERTENCIA
diatamente con abundante agua durante
Ajustar los retrovisores exteriores y el retrovi- 15 minutos como mínimo. Antes de volver a
sor interior durante la marcha puede distraer al utilizar los zapatos o la prenda en cuestión,
conductor. Esto puede provocar accidentes y límpielos a fondo.
que se produzcan lesiones graves.
● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguese
● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi- la boca inmediatamente con abundante agua
sor interior únicamente cuando el vehículo durante 15 minutos como mínimo. No pro-
esté detenido. PI voque el vómito mientras no lo aconseje un
● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi- médico. Busque inmediatamente asistencia
rar, observe siempre atentamente el entorno, médica.
pues también en el ángulo muerto podrían
encontrarse otros usuarios de la vía u obje- AVISO
tos.
En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
● Cerciórese siempre de que los retrovisores deslumbrante automático podría salir un líquido
estén correctamente ajustados y de que la electrolítico. Este líquido ataca las superficies de
visibilidad hacia atrás no se vea reducida por plástico. Por ello, límpielo lo antes posible con
hielo, nieve, empañamiento o algún objeto. una esponja húmeda, por ejemplo.
O
ADVERTENCIA
Los espejos retrovisores antideslumbrantes au-
tomáticos contienen un líquido electrolítico que
podría salirse en caso de romperse el espejo.
Retrovisor interior
C
ADVERTENCIA
La luz de la pantalla de los dispositivos de nave-
gación externos puede provocar fallos en el
Fig. 122 En el parabrisas: retrovisor interior anti- funcionamiento del retrovisor interior antides-
deslumbrante manual. lumbrante automático y provocar un accidente
y lesiones graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este
A
● El funcionamiento anómalo de la función an-
capítulo, en la página 152. tideslumbrante automática puede ocasionar
que no sea posible utilizar el retrovisor inte-
El conductor deberá ajustar siempre el retrovisor rior para calcular exactamente la distancia
interior de tal modo que disponga de suficiente respecto a los vehículos que circulen por de-
visibilidad hacia atrás a través de la luneta. trás o a otros objetos.
La visibilidad hacia atrás se puede ver reducida o
impedida por completo si, por ejemplo, la cortini-
sucia.
PI
lla parasol de la luneta está desenrollada, hay
prendas de vestir depositadas sobre la cubierta
del maletero o la luneta tiene hielo, nieve o está
A
do, el retrovisor exterior derecho se Si el botón giratorio de los retrovisores exteriores
ajusta hacia delante, hacia atrás, hacia la eléctricos se encuentra en la posición de plega-
izquierda o hacia la derecha. do , los retrovisores exteriores permanecerán
plegados.
Posición cero. Los retrovisores exterio-
res están sin plegar, la calefacción de Memorizar el ajuste del retrovisor exterior del
los mismos está apagada y no es posible acompañante para marcha atrás
ajustarlos. En vehículos con asiento con memoria → pág. 93
sincronizada
PI
Ajustar los retrovisores exteriores de forma
A
Si no se presta la debida atención al plegar o
desplegar los retrovisores exteriores, podrían En caso de avería, los retrovisores exterio-
producirse lesiones. res eléctricos se pueden ajustar mecánica-
● Los retrovisores exteriores únicamente se mente presionando con la mano en el borde del
deberán plegar o desplegar cuando no se en- espejo.
cuentre nadie en la zona del recorrido de los
mismos.
● Cuando mueva los retrovisores exteriores,
PI
tenga cuidado para no introducir los dedos
entre el retrovisor exterior y su base.
ADVERTENCIA
Si no se calcula con precisión la distancia a la
que se encuentran los vehículos que circulan
por detrás, se puede provocar un accidente y
lesiones graves.
● Los retrovisores exteriores convexos o asféri-
cos aumentan el campo visual y los objetos
O
se ven más pequeños y más lejanos.
● Los retrovisores exteriores convexos no per-
miten calcular con precisión la distancia a la
que se encuentran los vehículos que vienen
por detrás, por lo que su uso a la hora de
cambiar de carril podría provocar accidentes
y lesiones graves.
● Siempre que sea posible, utilice el retrovisor
interior para calcular exactamente la distan-
C
AVISO
● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que
utilice un túnel de lavado automático.
3G0012760AB
A
Coloque la carga pesada siempre en el maletero son ligeros y pequeños, contra la lámina sen-
de forma segura y asegúrese de que los respaldos sora de plaza ocupada situada debajo del
del asiento trasero estén encastrados correcta- acolchado de la banqueta y proporcionar una
mente. Para sujetar los objetos pesados, utilice información errónea a las unidades de con-
siempre las argollas de amarre en combinación trol del airbag.
con correas de amarre o cintas de sujeción ade- ● Mientras el respaldo del asiento del acompa-
cuadas. No cargue nunca el vehículo en exceso. ñante esté abatido, el airbag frontal deberá
PI
Tanto la carga como su distribución en el vehícu-
lo afectan al comportamiento de marcha y a la
capacidad de frenado → .
Información adicional y advertencias:
– Portón del maletero → pág. 70
– Abatir el respaldo del asiento del acompañante
→ pág. 93
estar siempre desactivado y el testigo de
control PASSENGER AIR BAG deberá
permanecer encendido.
● Coloque los objetos de manera que nunca
obliguen a ningún ocupante del vehículo a
adoptar una posición incorrecta.
● Cuando transporte objetos que ocupen una
plaza, en esa plaza no está permitido que via-
– Luces → pág. 131
je nunca nadie.
– Maletero → pág. 158
– Portaequipajes de techo → pág. 175 ADVERTENCIA
O
– Conducción con remolque → pág. 178 Las propiedades de marcha y la capacidad de
– Información importante sobre las llantas y los frenado del vehículo varían considerablemente
neumáticos → pág. 386 cuando se transportan objetos pesados y de
gran superficie.
ADVERTENCIA ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
Los objetos que vayan sueltos o fijados de for- conducción a las condiciones de visibilidad,
ma incorrecta pueden provocar lesiones graves climatológicas, de la calzada y del tráfico.
en caso de un frenazo, una maniobra repentina ● Acelere con especial cuidado y cautela.
C
A
el equipaje del maletero a las argollas de ama- del maletero, señalícelos correspondiente-
rre → pág. 158. mente para advertir a otros usuarios de la
– Adapte el alcance de las luces de los faros vía. Tenga en cuenta las disposiciones legales
→ pág. 131. a este respecto.
– Adapte correspondientemente la presión de ● No utilice nunca el portón del maletero para
inflado de los neumáticos a la carga. Tenga en sujetar o inmovilizar objetos que sobresalgan
cuenta el adhesivo de la presión de inflado de del maletero.
los neumáticos → pág. 386.
PI ● Si lleva un portaequipajes montado en el
– En los vehículos equipados con el sistema de portón del maletero, desmóntelo junto con la
control de los neumáticos, ajuste en caso ne- carga siempre que tenga que circular con el
cesario el nuevo estado de carga → pág. 378. portón abierto.
AVISO ADVERTENCIA
Los filamentos eléctricos de la luneta trasera Con el portón del maletero abierto pueden en-
pueden resultar dañados irreparablemente si se trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.
rozan con objetos. Esto puede causar la pérdida de conocimiento,
una intoxicación por monóxido de carbono, un
Tenga en cuenta la información relativa a la accidente y lesiones graves.
O
carga de un remolque → pág. 178 y de un
● Para evitar la entrada de gases de escape tó-
portaequipajes de techo → pág. 175.
xicos, circule siempre con el portón del male-
tero cerrado.
● Si en casos excepcionales tiene que circular
Circular con el portón del maletero con el portón del maletero abierto, realice lo
abierto siguiente para evitar en lo posible que pene-
tren gases de escape tóxicos en el habitácu-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- lo:
tulo, en la página 156. – Cierre todas las ventanillas y el techo de
C
cristal.
Circular con el portón del maletero abierto resul- – Desconecte la recirculación de aire del sis-
ta especialmente peligroso. Fije correctamente tema de calefacción y ventilación o del cli-
todos los objetos y el portón del maletero abier- matizador.
to, y tome las medidas oportunas para reducir la – Abra todos los difusores de aire del tablero
entrada de gases de escape tóxicos en el vehícu- de instrumentos.
lo.
– Ajuste el nivel más alto del ventilador del
sistema de calefacción y ventilación o del
ADVERTENCIA
3G0012760AB
climatizador.
Circular con el portón del maletero desbloquea-
do o abierto puede provocar lesiones graves.
A
lo siguiente: – Piso del maletero (berlina) 170
– Piso del maletero (Variant) 171
– Disponga los objetos de manera segura – Piso del maletero divisible (Variant) 172
→ pág. 157.
– Piso del maletero desplazable (Variant) 173
– Acelere con especial cuidado y cautela. – Cinta de sujeción (Variant) 174
– Evite frenazos y maniobras bruscas.
– Frene con más antelación de lo habitual. Coloque la carga pesada siempre en el maletero y
PI asegúrese de que los respaldos del asiento trase-
– Dado el caso, tenga en cuenta la información ro estén encastrados correctamente. Utilice
relativa a la conducción con remolque siempre las argollas de amarre con correas de
→ pág. 178. amarre o cintas de sujeción adecuadas. No car-
– Dado el caso, tenga en cuenta la información gue nunca el vehículo en exceso. Tanto la carga
relativa al portaequipajes de techo como su distribución en el vehículo afectan al
→ pág. 175. comportamiento de marcha y a la capacidad de
frenado → .
ADVERTENCIA
Información adicional y advertencias:
Un desplazamiento de la carga podría poner se-
– Sistema de airbags → pág. 109
riamente en peligro la estabilidad y la seguridad
del vehículo, y provocar accidentes y lesiones – Luces → pág. 131
O
graves. – Transporte de objetos → pág. 156
● Fije la carga correctamente para evitar que – Conducción con remolque → pág. 178
se desplace. – Información importante sobre las llantas y los
● Fije los objetos pesados con correas de ama- neumáticos → pág. 386
rre o cintas de sujeción adecuadas.
● Encastre bien el respaldo del asiento trasero. ADVERTENCIA
Cuando no esté utilizando el vehículo o lo deje
sin vigilancia, bloquee siempre las puertas y el
C
A
rre o cintas de sujeción adecuadas para que
no puedan salir lanzados por el habitáculo y
llegar a la zona de despliegue de los airbags
laterales o frontales en caso de un frenazo o
una maniobra brusca.
● Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
● No deje objetos duros, punzantes o de peso
PI
en los portaobjetos sin cerrar del vehículo,
sobre la bandeja situada detrás del respaldo
del asiento trasero o sobre el tablero de ins-
trumentos.
● Saque los objetos duros, afilados o de peso
de las prendas de vestir y de las bolsas que Fig. 124 En el maletero: cubierta del maletero
lleve en el habitáculo y guárdelos de forma cerrada.
segura.
ADVERTENCIA
O
Cuando se transportan objetos pesados, cam-
bian las propiedades de marcha del vehículo y
aumenta la distancia de frenado. La carga pesa-
da que no vaya colocada o fijada adecuada-
mente podría provocar la pérdida del control
del vehículo y que se produzcan lesiones gra-
ves.
● Cuando se transportan objetos pesados, las
propiedades de marcha del vehículo varían
C
A
– Abra el portón del maletero → pág. 70. La cu- ● No lleve nunca animales sobre la cubierta del
bierta del maletero se abre automáticamente maletero.
hasta el centro del maletero.
– Presione sobre la parte delantera de la cubierta
para que esta se abra del todo. Utilizar la red de separación detrás
La apertura automática de la cubierta del malete- del asiento trasero (Variant)
ro se puede desactivar en el sistema de infotain-
PI
ment mediante la tecla y los botones de fun-
ción y Ajustes de Apertura y cierre → pág. 40.
Cerrar la cubierta del maletero
– Tire uniformemente de la cubierta del malete-
ro hacia atrás.
– Enganche los extremos de la barra transversal
en las aberturas izquierda y derecha de los
guarnecidos laterales → fig. 124.
Desmontar la cubierta del maletero
O
– Abra la cubierta del maletero.
– Empuje la tapa de la cubierta → fig. 125 1 en
el sentido de la flecha y manténgala en esa po-
Fig. 126 En el maletero: enganchar la red de se-
sición.
paración.
– Extraiga la cubierta hacia arriba.
– Suelte la tapa de la cubierta → fig. 125 1 .
En función del equipamiento, una vez desmonta-
da, la cubierta del maletero se puede guardar de-
C
A
quierdo → fig. 126 1 comprimiendo la barra.
ADVERTENCIA
La red de separación está correctamente monta-
da cuando los extremos en forma de T están en- ● Fije siempre los objetos, también cuando la
ganchados fijamente en los alojamientos corres- red de separación vaya montada correcta-
pondientes → fig. 126 3 y 1 . mente.
● Cuando el vehículo está en movimiento, no
Enrollar la red de separación está permitido que permanezca nadie detrás
– Desenganche la barra de los alojamientos
PI de la red de separación montada.
→ fig. 126 3 y 1 .
– Enrolle la red en la carcasa → fig. 126 4 AVISO
guiándola hacia abajo del todo con la mano. El manejo inadecuado de la red de separación
Desmontar la red de separación puede provocar daños.
La red de separación se puede desmontar desde ● No “suelte” la red de separación al bajarla; de
el habitáculo o desde el maletero. lo contrario, podrían resultar dañadas la red y
otras piezas del vehículo. Guíe la red de sepa-
– Si va a desmontar la red desde el habitáculo, ración hacia abajo del todo con la mano.
abata hacia delante los respaldos del asiento
trasero → pág. 93.
O
– O BIEN: si va a desmontar la red desde el ma-
letero, desmonte la cubierta del maletero Utilizar la red de separación con los
→ pág. 159. respaldos del asiento trasero
– Presione la tecla de desbloqueo izquierda o de- abatidos
recha → fig. 127 1 en el sentido de la flecha.
– Extraiga la carcasa del soporte en el sentido de
la flecha → fig. 127 2 .
En función del equipamiento, una vez desmonta-
C
A
– Levante de nuevo los respaldos del asiento
ganchada con los respaldos del asiento trasero trasero → pág. 93.
abatidos.
En función del equipamiento, una vez desmonta-
Tenga en cuenta y , al principio de este da, la red de separación se puede guardar debajo
capítulo, en la página 158. del piso variable del maletero → pág. 163.
A
En vehículos con rueda de repuesto o rueda
de emergencia, antes de guardar la red de
separación desmontada hay que girarla 180° en
Fig. 130 Debajo del piso del maletero: guardar la horizontal.
cubierta del maletero y la red de separación.
Fig. 131 En el respaldo trasero: Apertura de la trampilla para cargas largas desde el habitáculo.
Apertura de la trampilla para cargas largas desde el maletero.
3G0012760AB
A
Dado el caso, la trampilla puede bloquearse
Abrir la trampilla para cargas largas y desbloquearse con la llave de emergencia.
– Baje el reposabrazos central → pág. 83.
– Para abrir la trampilla para cargas largas desde
el habitáculo, tire de la palanca de desbloqueo Trampilla para cargas largas
en el sentido de la flecha → fig. 131 y abata
(Variant)
la tapa de la trampilla completamente hacia
delante. PI
– O BIEN: para abrir la trampilla desde el malete-
ro, presione la palanca de desbloqueo hacia
abajo, en el sentido de la flecha → fig. 131 , y
la tapa hacia delante.
– Abra el portón del maletero.
– Introduzca los objetos largos a través de la
trampilla desde el maletero.
– Dado el caso, fije los objetos con el cinturón de
seguridad.
O
– Cierre el portón del maletero.
Cerrar la trampilla para cargas largas
– Levante la tapa de la trampilla hasta que en- Fig. 132 En el respaldo del asiento trasero: aper-
castre. No deberá verse la marca roja en el la- tura de la trampilla para cargas largas.
do del maletero.
– Cierre el portón del maletero. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 158.
– Dado el caso, levante el reposabrazos central.
En la parte central del respaldo del asiento trase-
C
A
con fuerza en el bloqueo hasta que encastre
ADVERTENCIA
correctamente → .
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
– La marca roja del indicador de desbloqueo
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
→ fig. 132 (imagen ampliada) ya no deberá
de producirse un frenazo, una maniobra brusca
verse.
o un accidente, y causar lesiones graves.
ADVERTENCIA ● Tras cargar el saco para esquís, ciña siempre
bien el cinturón de fijación del mismo.
Si se abate o levanta la trampilla para cargas
PI
largas de modo incontrolado o sin prestar aten- ● El saco para esquís solo ha sido diseñado pa-
ción, pueden producirse lesiones graves. ra transportar objetos ligeros.
● No abata ni levante nunca la trampilla duran-
te la marcha.
AVISO
● Al levantar la trampilla, asegúrese de no apri- Si el saco para esquís estuviera húmedo, séquelo
sionar ni dañar el cinturón de seguridad. con un trapo antes de plegarlo para evitar la apa-
rición de manchas de humedad y la formación de
● Al abatir y levantar la trampilla, mantenga moho.
siempre las manos, los dedos y los pies, u
otras partes del cuerpo fuera de la zona del
recorrido de la misma.
O
● Una marca roja en el indicador de bloqueo Argollas de amarre (berlina)
→ fig. 132 (imagen ampliada) indica que la
trampilla no está encastrada. Compruebe
siempre que la marca roja no esté nunca visi-
ble cuando la trampilla se encuentre en posi-
ción vertical.
● Cuando la trampilla está abatida o no está
bien encastrada, no está permitido que viaje
nadie en la plaza correspondiente (especial-
C
A
habitáculo y provocar lesiones graves o morta-
En establecimientos especializados pueden
les.
adquirirse correas de sujeción y sistemas de
● Utilice siempre correas de amarre o cintas de fijación de la carga adecuados. Volkswagen reco-
sujeción adecuadas y en buen estado. mienda acudir para ello a un concesionario Volks-
● Fije las correas de amarre y las cintas de su- wagen.
jeción a las argollas de amarre de forma se-
gura. PI
Argollas de amarre (Variant)
O
Fig. 134 En el maletero: Argollas de amarre y argollas de amarre desplazables.
C
ADVERTENCIA
Si se utilizan correas de amarre o cintas de su-
jeción inadecuadas o dañadas, podrían rompe-
rse en caso de un frenazo o un accidente. Los
objetos podrían salir entonces lanzados por el
habitáculo y provocar lesiones graves o morta-
Fig. 135 En el maletero: ajustar y desmontar las les.
A
argollas de amarre. ● Utilice siempre correas de amarre o cintas de
sujeción adecuadas y en buen estado.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 158. ● Fije las correas de amarre y las cintas de su-
jeción a las argollas de amarre de forma se-
En la parte delantera y trasera del maletero hay gura.
unas argollas de amarre para fijar objetos sueltos ● Los objetos que se lleven en el maletero sin
y equipaje → fig. 134 (imagen ampliada)
PI fijar podrían desplazarse repentinamente y
o → fig. 134 (imagen ampliada). modificar el comportamiento de marcha del
vehículo.
Para usar las argollas de amarre, hay que levan-
tarlas previamente. ● Fije también los objetos pequeños y ligeros.
Las argollas de amarre desplazables → fig. 134 ● No exceda nunca la carga de tracción máxi-
se pueden adaptar individualmente al equipaje ma de la argolla de amarre cuando fije los
desplazándolas por el sistema de guías. objetos.
● No fije nunca un asiento para niños a las ar-
Montar las argollas de amarre desplazables gollas de amarre.
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje
que figuran en la parte superior de la bolsa de las La carga de tracción máxima que pueden
O
argollas de amarre. soportar las argollas de amarre es de aprox.
3,5 kN.
– Dado el caso, saque la argolla de la bolsa que
forma parte del equipamiento. En establecimientos especializados pueden
– Presione y mantenga presionadas las teclas de adquirirse correas de sujeción y sistemas de
la argolla → fig. 135 (flechas pequeñas) al mis- fijación de la carga adecuados. Volkswagen reco-
mo tiempo. mienda acudir para ello a un concesionario Volks-
wagen.
– Coloque la argolla en la guía en la posición de-
seada, tal y como se muestra → fig. 135, y
C
A
Fig. 136 En el maletero: gancho para bolsas. Fig. 137 En el maletero: ganchos para bolsas en
la parte delantera.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 158.
ADVERTENCIA
No utilice nunca el gancho para bolsas como
argolla de amarre. En caso de un frenazo o un
accidente, los ganchos podrían romperse.
Fig. 138 En el maletero: ganchos para bolsas en
O
la parte trasera.
AVISO
El peso máximo que puede soportar el gancho es Tenga en cuenta y , al principio de este
de 2,5 kg. capítulo, en la página 158.
A
nes en caso de que los ganchos se suelten
sin control.
● Enganche siempre los ganchos de la bolsa de
red en el orden descrito. Si se suelta un gan-
cho de improviso, se pueden producir lesio-
nes.
PI
Fig. 139 En el maletero: bolsa de red engancha-
da.
Bolsa de red (Variant)
A
nes en caso de que los ganchos se suelten
da delante del umbral de carga.
sin control.
Tenga en cuenta y , al principio de este ● Enganche siempre los ganchos de la bolsa de
capítulo, en la página 158. red en el orden descrito. Si se suelta un gan-
cho de improviso, se pueden producir lesio-
La bolsa de red puede ayudar a impedir que el nes.
equipaje ligero se desplace en el maletero. En la
bolsa de red, provista de una cremallera, se pue-
PI
den guardar objetos pequeños.
Piso del maletero (berlina)
La bolsa de red se puede enganchar en el malete-
ro de diferentes maneras.
Enganchar la bolsa de red en el piso del
maletero
– Fije los ganchos de la bolsa en las argollas de
amarre → fig. 140 1 . La cremallera de la bolsa
tiene que quedar hacia arriba.
– Fije los ganchos de la bolsa en las argollas de
O
amarre 2 .
Enganchar la bolsa de red junto al umbral de
carga
– Enganche las anillas de las cintas centrales de
la bolsa en los ganchos para bolsas
→ fig. 141 1 . La cremallera de la bolsa tiene Fig. 142 En el maletero: piso del maletero en-
que quedar hacia arriba. ganchado.
– Fije los ganchos en las argollas de amarre 2 .
Tenga en cuenta y , al principio de este
C
A
PI
Fig. 143 En el maletero: colocar el piso del maletero en una posición más baja.
O
Fig. 144 En el maletero: colocar el piso del maletero en vertical.
A
Entre el piso del maletero colocado en posición
vertical y el respaldo del asiento trasero se pue-
den transportar objetos. Fig. 145 En el maletero: piso del maletero divisi-
ble.
– Abra el portón del maletero.
– Levante el piso del maletero por el asidero
→ fig. 144 (flecha pequeña) y colóquelo en
posición vertical tal y como se muestra
→ fig. 144 .
do.
ADVERTENCIA
PI
– Para plegar el piso, empújelo hacia delante
→ fig. 144 hasta que quede tumbado plega-
ADVERTENCIA
En caso de un frenazo o un accidente, podrían
salir lanzados objetos por el habitáculo y causar Fig. 148 En el maletero: desmontar el piso des-
A
lesiones graves o mortales. plazable del maletero.
● Fije siempre los objetos, incluso cuando el
piso divisible del maletero colocado en posi- Tenga en cuenta y , al principio de este
ción vertical correctamente. capítulo, en la página 158.
En los vehículos con piso divisible del male- Sobre el piso desplazable del maletero se pueden
tero, el asidero del piso tiene una función desplazar más fácilmente objetos pesados dentro
de bloqueo.
PI del maletero.
Desplazar el piso del maletero
– Abra el portón del maletero → pág. 70.
Piso del maletero desplazable – Mantenga pulsada la tecla del asidero
(Variant) → fig. 147 1 y desplace el piso por las guías
hacia delante o hacia atrás → fig. 147.
– Dado el caso, cierre el portón del maletero
→ pág. 70.
Fig. 147 En el maletero: piso del maletero des- – Abra el portón del maletero → pág. 70.
plazable. – Coloque el piso desplazable sobre las guías con
el asidero mirando hacia el umbral de carga y
mantenga pulsada la tecla del asidero
→ fig. 148 1 hasta que el piso quede colocado
correctamente sobre las guías.
– Compruebe si el piso desplazable se puede
mover correctamente sobre las guías mante-
niendo pulsada la tecla del asidero.
3G0012760AB
A
sistema de guías en la posición deseada.
– Saque la cinta de sujeción de la bolsa que for-
ma parte del equipamiento.
– Sujete los soportes de la cinta de sujeción
→ fig. 150 2 con las dos manos y presione y
mantenga presionadas las dos teclas de la cin-
ta → fig. 150 1 .
PI
Fig. 149 En el maletero: cinta de sujeción fija-
da en dos guías. Cinta de sujeción fijada en
– Estire la cinta hasta alcanzar el ancho necesa-
rio.
– Coloque, uno tras otro, los soportes de la cinta
en el rebaje de la argolla de amarre desplaza-
ble correspondiente → fig. 150 3 (flecha pe-
queña) y encástrelos.
– Suelte las teclas de la cinta → fig. 150 1 .
– En caso necesario, ajuste convenientemente
una guía.
las argollas de amarre desplazables con la cin-
ta en el sistema de guías.
O
– Coloque el objeto que desee sujetar detrás de
la cinta.
– Presione las teclas de la cinta → fig. 150 1
para tensarla.
Desmontar la cinta de sujeción
Desmonte los dos soportes de la cinta de suje-
ción → fig. 150 2 siempre uno tras otro.
– Presione y mantenga presionada la tecla co-
C
A
gran superficie en el sistema portaequipajes,
las propiedades de marcha del vehículo varían
debido al desplazamiento del centro de la gra-
Portaequipajes de techo vedad y a la mayor resistencia al aire.
● Fije siempre la carga correctamente con co-
rreas de amarre o cintas de sujeción adecua-
Introducción al tema das y en buen estado.
PI
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Fijar los soportes básicos y un sistema
portaequipajes (berlina)
– Fijar las barras transversales y un sistema
portaequipajes (Variant)
– Cargar un sistema portaequipajes
176
177
177
● La carga voluminosa, pesada, larga o plana
tiene un efecto negativo sobre la aerodiná-
mica del vehículo, el centro de gravedad y el
comportamiento de marcha.
● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
Con un portaequipajes de techo se pueden trans-
portar objetos voluminosos sobre el techo del ve- AVISO
O
hículo. ● Antes de entrar en un túnel de lavado automá-
tico, desmonte siempre los soportes básicos, o
El techo del vehículo ha sido diseñado para opti-
las barras transversales, y el sistema porta-
mizar la aerodinámica. Por ello, ya no se pueden
equipajes.
montar soportes básicos, o barras transversales,
ni sistemas portaequipajes convencionales en los ● La altura del vehículo aumenta con el montaje
vierteaguas del techo. de soportes básicos, o barras transversales, y
un sistema portaequipajes, así como con la
Como los vierteaguas van incorporados en el te- carga que se transporte sobre los mismos. Por
cho para disminuir la resistencia al aire, solo se ello, asegúrese de que la altura del vehículo no
C
pueden utilizar soportes básicos, o barras trans- supere la altura límite para atravesar, por
versales, y sistemas portaequipajes autorizados ejemplo, pasos subterráneos o puertas de ga-
por Volkswagen. rajes.
Casos en los que deberían desmontarse los ● Los soportes básicos, o las barras transversa-
soportes básicos, o las barras transversales, y el les, el sistema portaequipajes y la carga fijada
sistema portaequipajes sobre los mismos no deberán interferir en la
– Cuando ya no se necesiten. antena de techo ni obstaculizar la zona del re-
corrido del techo de cristal ni la del portón del
– Cuando se lave el vehículo en un túnel de lava-
maletero.
3G0012760AB
do.
● Al abrir el portón del maletero, asegúrese de
– Cuando la altura del vehículo supere la altura
que no choque contra la carga del techo.
de paso necesaria, en un garaje por ejemplo.
A
las marcas que aparecen señaladas en la fi-
gura → fig. 151.
● Monte los soportes básicos y el sistema por-
taequipajes siempre correctamente.
● Revise las uniones roscadas y las fijaciones
antes de emprender la marcha y, en caso ne-
cesario, apriételas tras un breve recorrido.
PI
Fig. 151 Debajo de las juntas de goma de las
puertas delanteras y traseras: puntos de fijación
para los soportes básicos.
A
rrectamente. Al hacerlo, respete las distan-
cias mostradas en la ilustración → fig. 152.
● Revise las uniones roscadas y las fijaciones
Fig. 152 Barra lateral del techo: fijación de las antes de emprender la marcha y, en caso ne-
barras transversales. cesario, apriételas tras un breve recorrido.
Cuando realice viajes largos, revise las unio-
Tenga en cuenta y , al principio de este
nes roscadas y las fijaciones en cada descan-
capítulo, en la página 175.
PI so que haga.
Las barras transversales son la base de una serie ● Monte siempre correctamente los sistemas
de sistemas portaequipajes especiales en el Va- portaequipajes especiales para ruedas, es-
riant. Por motivos de seguridad es necesario utili- quís, tablas de surf, etc.
zar sistemas específicos para transportar equipa- ● No lleve a cabo ningún tipo de modificación
je, bicicletas, tablas de surf, esquís y embarcacio- o reparación en las barras transversales ni en
nes. En los concesionarios Volkswagen pueden el sistema portaequipajes.
adquirirse accesorios adecuados.
Lea y tenga en cuenta las instrucciones de
Fijar las barras transversales y un sistema montaje que se adjuntan con las barras
portaequipajes transversales y el sistema portaequipajes corres-
O
Fije siempre las barras transversales y el sistema pondiente y llévelas siempre en el vehículo.
portaequipajes correctamente. Tenga en cuenta
sin falta las instrucciones de montaje que se ad-
juntan con el sistema portaequipajes.
Cargar un sistema portaequipajes
Las barras transversales se montan en las barras
laterales del techo. La distancia de la barra trans- Tenga en cuenta y , al principio de este
versal delantera con respecto al soporte delante- capítulo, en la página 175.
ro de la barra lateral del techo deberá ser de
→ fig. 152 A 39 cm. La distancia entre las barras La carga solo se puede fijar de manera segura si
C
transversales B deberá ser de aprox. 75,5 cm. los soportes básicos, o las barras transversales, y
Una vez montadas correctamente las barras el sistema portaequipajes están montados co-
transversales, el sistema portaequipajes en cues- rrectamente → .
tión se fija en ellas según las instrucciones de
Carga máxima autorizada sobre el techo
montaje correspondientes.
La carga máxima autorizada sobre el techo es de
100 kg. Esta cifra resulta de la suma del peso del
sistema portaequipajes, de los soportes básicos o
las barras transversales, y de la carga transporta-
3G0012760AB
da sobre el techo → .
A
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de ma- – Enganchar y conectar un remolque 184
nera correcta → . – Cargar un remolque 185
– Conducir con remolque 186
Controlar las fijaciones
– Estabilización del conjunto vehículo
Una vez montados los soportes básicos, o las ba- tractor y remolque 187
rras transversales, y el sistema portaequipajes,
– Montar posteriormente un dispositivo de
revise las uniones atornilladas y las fijaciones tras
remolque 188
un breve recorrido y, más adelante, en intervalos
regulares.
ADVERTENCIA
PI
Si se excede la carga máxima autorizada sobre
el techo, puede provocarse un accidente y da-
ños considerables en el vehículo.
● No exceda nunca la carga sobre el techo indi-
cada, la masa máxima autorizada por eje ni la
Tenga en cuenta las disposiciones específicas del
país en cuestión relativas a la conducción con re-
molque y la utilización de un dispositivo de re-
molque.
El vehículo ha sido desarrollado en primera línea
para el transporte de personas, pero también
puede utilizarse para llevar un remolque si dispo-
ne del equipamiento técnico correspondiente.
masa máxima autorizada del vehículo. Esta masa adicional repercute en la vida útil, el
● No exceda la capacidad de carga de los so- consumo de combustible y las prestaciones del
portes básicos, o de las barras transversales, vehículo, y en determinadas circunstancias puede
O
y del sistema portaequipajes, aunque no se ocasionar un acortamiento de los intervalos de
haya alcanzado la carga máxima admitida so- servicio.
bre el techo. La conducción con remolque supone un mayor
● Fije siempre los objetos pesados lo más de- esfuerzo para el vehículo y, a su vez, exige mayor
lante posible y distribuya la carga en general concentración al conductor.
uniformemente.
En época invernal deberán montarse neumáticos
de invierno tanto en el vehículo como también en
ADVERTENCIA el remolque.
C
A
Vehículos con selección del perfil de ● Para reducir el peligro de que se produzcan
conducción lesiones en caso de colisiones traseras y para
que los peatones y los ciclistas no sufran le-
Si el vehículo va equipado con un dispositivo de
siones cuando aparque el vehículo, escamo-
remolque montado de fábrica o con uno monta-
tee o desmonte siempre el enganche de bola
do posteriormente por Volkswagen, el perfil de
cuando no utilice un remolque.
conducción Eco se bloquea en cuanto se engan-
cha un remolque. ● No monte nunca un dispositivo de remolque
PI
Si al enganchar el remolque estaba seleccionado
el perfil Eco, se cambiará automáticamente al
perfil Normal. Si el sistema no puede detectar el
remolque o el dispositivo de remolque no ha sido
montado posteriormente por Volkswagen, hay
que seleccionar manualmente el perfil de con-
ducción Normal antes de comenzar a circular con
un remolque → .
“con distribución de peso” o “compensación
de carga”. El vehículo no ha sido diseñado
para este tipo de dispositivos de remolque. El
dispositivo de remolque podría fallar y el re-
molque podría soltarse del vehículo.
ADVERTENCIA
La conducción con remolque y el transporte de
objetos pesados o de gran superficie pueden
Para volver a conectar el perfil Eco una vez de- modificar las propiedades de marcha y provocar
senganchado el remolque, hay que desconectar y un accidente.
O
volver a conectar el encendido una vez.
● Fije siempre la carga correctamente con co-
Información adicional y advertencias: rreas de amarre o cintas de sujeción adecua-
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6 das y en buen estado.
– Cierre centralizado y sistema de cierre ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
→ pág. 58 conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
– Luces → pág. 131
● Los remolques con un centro de gravedad al-
– Conducir de forma ecológica → pág. 228
to tienen más probabilidades de volcar que
C
A
remolque. De lo contrario podría producirse una posteriormente tapan el alojamiento de la
avería en el sistema de frenos y, como conse- argolla de remolque trasera. En estos casos no se
cuencia, tener lugar un accidente y lesiones puede utilizar la argolla de remolque para el
graves. arranque por remolcado o el remolcado de otros
● Desconecte siempre manualmente el sistema vehículos. Por esta razón, si ha equipado el vehí-
Start-Stop cuando lleve un remolque engan- culo posteriormente con un dispositivo de remol-
chado a un dispositivo de remolque que no que, guarde siempre el enganche de bola en el
PI
haya sido montado por Volkswagen.
Testigo de control
Tenga en cuenta
vehículo cuando lo desmonte.
A
Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
adecuado para el vehículo y el remolque, e ir bien hículo y el remolque → pág. 184.
fijado al bastidor del vehículo. Utilice únicamente
un dispositivo de remolque que haya sido autori- Luces traseras del remolque
zado por Volkswagen para este vehículo. Com- Las luces traseras del remolque deberán cumplir
pruebe y tenga en cuenta siempre las indicacio- las disposiciones legales correspondientes
nes del fabricante del dispositivo de remolque. → pág. 184.
No monte nunca un dispositivo de remolque “con
No conecte nunca las luces traseras del remolque
distribución de peso” o “compensación de carga”.
PI directamente al sistema eléctrico del vehículo. Si
Dispositivo de remolque montado en el no está seguro de que el remolque esté eléctrica-
paragolpes mente conectado de forma correcta, consulte a
No monte nunca un dispositivo de remolque en un taller especializado. Volkswagen recomienda
el paragolpes ni en la fijación de este. El disposi- acudir para ello a un concesionario Volkswagen.
tivo de remolque no deberá mermar la función Retrovisores exteriores
del paragolpes. No lleve a cabo modificaciones o
Si con los retrovisores exteriores de serie del ve-
reparaciones en el sistema de escape ni en el sis-
hículo tractor no se puede ver la zona de detrás
tema de frenos. Compruebe con regularidad que
del remolque, será necesario instalar retrovisores
el dispositivo de remolque esté bien fijado.
adicionales conforme a las disposiciones del país
O
Sistema de refrigeración del motor en cuestión. Los retrovisores exteriores se tienen
Circular con remolque supone un gran esfuerzo que ajustar antes de iniciar la marcha y tienen
para el motor y el sistema de refrigeración. El sis- que ofrecer un campo visual hacia atrás suficien-
tema de refrigeración deberá tener suficiente lí- te.
● Si las luces traseras del remolque no están co- Desbloquear el enganche de bola y extraerlo
nectadas correctamente, podría resultar daña- – Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-
do el sistema electrónico del vehículo. cionamiento electrónico → pág. 216.
● Si el remolque consume demasiada energía – Apague el motor.
eléctrica, podría resultar dañado el sistema – Abra el portón del maletero.
electrónico del vehículo.
A
– Tire de la tecla → fig. 153 brevemente. El en-
● No conecte nunca el sistema eléctrico del re- ganche de bola se desbloquea eléctricamente
molque directamente a las conexiones eléctri- y se gira automáticamente hacia fuera. El tes-
cas de los grupos ópticos traseros ni a otras tigo de control de la tecla parpadea → fig. 153.
fuentes de alimentación. Utilice únicamente
las conexiones previstas para la alimentación – Termine de extraer el enganche de bola con la
de corriente del remolque. mano hasta que perciba y oiga que ha encas-
trado y se encienda el testigo de control en la
Si se circula a menudo con remolque, Volks-
PI tecla de forma permanente.
wagen recomienda encargar una revisión – Cierre el portón del maletero.
del vehículo incluso entre los intervalos de ins- – Antes de enganchar un remolque, retire la ca-
pección debido al mayor esfuerzo al que se ve so- peruza guardapolvo que pudiera ir montada en
metido. el cabezal esférico y guárdela conveniente-
En algunos países es obligatorio llevar un mente.
extintor adicional si la masa máxima autori- Escamotear el enganche de bola
zada del remolque excede los 2500 kg.
– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-
cionamiento electrónico.
– Apague el motor.
Enganche de bola de desbloqueo
O
– Desenganche el remolque e interrumpa la co-
eléctrico nexión eléctrica entre este y el vehículo. Si uti-
liza algún adaptador, retírelo de la toma de co-
rriente para remolque.
– Coloque la caperuza guardapolvo (si hubiera)
en el cabezal esférico.
– Abra el portón del maletero.
– Tire de la tecla → fig. 153 brevemente. El en-
ganche de bola se desbloquea eléctricamente.
C
A
ADVERTENCIA equipajes, con carga incluida, es de 75 kg. No es-
El uso indebido del dispositivo de remolque tá permitido que el sistema portaequipajes so-
puede provocar lesiones y accidentes. bresalga del cabezal esférico más de 700 mm ha-
● Utilice el enganche de bola únicamente si es- cia atrás. Solo están permitidos aquellos sistemas
tá encastrado correctamente. portaequipajes en los que se puedan montar un
máximo de 3 bicicletas. Las bicicletas de mayor
● Asegúrese siempre de que no se encuentre peso deberán montarse lo más cerca posible del
ninguna persona, animal o cosa en la zona
PI vehículo (enganche de bola).
del recorrido del enganche de bola.
● No intervenga nunca con un útil o una herra- ADVERTENCIA
mienta mientras el enganche de bola esté en El uso indebido del dispositivo de remolque con
movimiento. un portabicicletas montado en el enganche de
● No pulse nunca la tecla → fig. 153 cuando bola puede provocar lesiones y accidentes.
haya un remolque enganchado o vaya mon- ● No exceda nunca la carga útil ni la cota más
tado un portaequipajes u otros accesorios arriba indicadas.
sobre el enganche de bola.
● No está permitido fijar el portabicicletas en
● Si el enganche de bola no encastra correcta- el cuello del enganche por debajo de la bola,
mente, no lo utilice, acuda a un taller espe- ya que, debido a esta forma de cuello y en
O
cializado y solicite una revisión del dispositi- función del modelo del portabicicletas, este
vo de remolque. último podría quedar montado en una posi-
● Si hay alguna avería en el sistema eléctrico o ción incorrecta en el vehículo.
en el dispositivo de remolque, acuda a un ta- ● Lea y tenga en cuenta las instrucciones de
ller especializado y solicite que se revisen. montaje del portabicicletas.
● Si la bola presenta en algún punto un diáme-
tro inferior a 49 mm, no utilice el dispositivo AVISO
de remolque en ningún caso.
Si se exceden la carga útil y la cota máximas indi-
C
A
Cable de remolque
Fig. 154 Representación esquemática: asigna-
ción de los pines de la toma de corriente para re- El cable de remolque deberá ir siempre bien fija-
molque. do al vehículo tractor y lo suficientemente holga-
do como para que puedan tomarse las curvas sin
Tenga en cuenta , al principio de este capí- problema. Sin embargo, el cable no deberá colgar
tulo, en la página 179. tanto que roce el suelo durante la marcha.
Pin Significado
1
2
3
4
PI
Leyenda de la fig. 154:
Intermitente izquierdo
Luz trasera antiniebla
Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8
Intermitente derecho
Luces traseras del remolque
Asegúrese siempre de que las luces traseras del
remolque funcionen correctamente y cumplan
las disposiciones legales correspondientes. Cer-
ciórese de que no se supere la absorción de po-
tencia máxima del remolque → pág. 181.
Incluir en la alarma antirrobo
5 Luz trasera derecha El remolque se incluye en la alarma antirrobo si
se cumplen las siguientes condiciones:
6 Luz de freno
– Si el vehículo está equipado de fábrica con
O
7 Luz trasera izquierda
alarma antirrobo y dispositivo de remolque.
8 Luz de marcha atrás
– Si el remolque está conectado eléctricamente
9 Positivo permanente al vehículo tractor mediante la toma de co-
10 Cable de carga positivo rriente para remolque.
11 Masa para el pin 10 – Si el sistema eléctrico del vehículo y del remol-
12 Sin asignar que están en perfectas condiciones y no pre-
sentan averías ni daños.
13 Masa para el pin 9
– Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y la
C
A
tivo de remolque ha sido montado posteriormen-
te por un taller distinto a Volkswagen, hay que Si los accesorios del remolque consumen
seleccionar manualmente el perfil Normal antes energía a través de la toma de corriente pa-
de comenzar a circular con un remolque. Para ra remolque y el motor está parado, la batería se
volver a conectar el perfil Eco una vez desengan- descargará.
chado el remolque, hay que desconectar y volver
a conectar el encendido una vez. Si la batería del vehículo tiene poca carga, la
conexión eléctrica con el remolque se inte-
PI
ADVERTENCIA rrumpirá automáticamente.
Si se conectan los cables de manera inadecuada
o incorrecta, podría pasar una corriente excesi-
va al remolque, lo que podría provocar anoma- Cargar un remolque
lías en todo el sistema electrónico del vehículo,
así como producirse accidentes y lesiones gra- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ves. tulo, en la página 179.
● Encargue los trabajos que se tengan que rea-
lizar en el sistema eléctrico únicamente a un Masa remolcable máxima técnicamente
taller especializado. admisible y carga vertical sobre el
acoplamiento
● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
O
molque directamente a las conexiones eléc- La masa remolcable máxima técnicamente admi-
tricas de los grupos ópticos traseros ni a sible es la masa que el vehículo puede remol-
otras fuentes de alimentación. car → . La carga vertical sobre el acoplamiento
es la carga que se ejerce en vertical desde arriba
sobre el enganche de bola del dispositivo de re-
ADVERTENCIA
molque → pág. 476.
El contacto entre los pines de la toma de co-
rriente para remolque puede provocar cortocir- Los datos sobre la masa remolcable y la carga
cuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico o la vertical sobre el acoplamiento que figuran en la
placa de modelo del dispositivo de remolque son
C
A
los remolques más adecuados para el vehículo. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Cargar un remolque tulo, en la página 179.
El conjunto vehículo tractor y remolque deberá
Ajustar los faros
estar equilibrado. Para ello debe aprovecharse al
máximo la carga vertical máxima técnicamente Cuando se lleva un remolque enganchado, la par-
admisible sobre el acoplamiento y distribuirse la te delantera del vehículo podría elevarse y, si la
carga uniformemente entre la parte trasera y la
PI luz de cruce está encendida, se podría deslum-
parte delantera del remolque: brar a otros usuarios de la vía. Por ello, baje el
haz de luz en la medida necesaria mediante la re-
– Distribuya la carga en el remolque de forma gulación del alcance de las luces. Si el vehículo no
que los objetos pesados queden lo más cerca dispone de este sistema, acuda a un taller espe-
posible del eje o sobre este. cializado para ajustar los faros.
– Fije la carga del remolque correctamente.
Particularidades de la conducción con
Presión de inflado de los neumáticos remolque
La presión de inflado de los neumáticos del re- – Cuando se trate de un remolque con freno de
molque se rige por la recomendación del fabri- inercia, frene primero suavemente y después
cante de este. con rapidez. De esta forma evitará tirones de-
O
bidos al bloqueo de las ruedas del remolque.
Cuando lleve un remolque, infle los neumáticos
del vehículo tractor con la presión máxima per- – Debido a la masa del conjunto vehículo tractor
mitida → pág. 386. y remolque, la distancia de frenado aumenta.
– Cuando baje por una pendiente, reduzca de
ADVERTENCIA marcha (en caso de cambio manual o de utili-
Si se exceden la masa máxima autorizada por zar el modo Tiptronic del cambio automático)
eje, la carga vertical máxima técnicamente ad- para aprovechar el freno motor. De lo contra-
misible sobre el acoplamiento o la masa máxi- rio, el sistema de frenos podría sobrecalentar-
ma autorizada del vehículo o del conjunto vehí- se e incluso llegar a fallar.
C
culo tractor y remolque, pueden producirse ac- – La masa remolcada y la elevada masa total del
cidentes y lesiones graves. conjunto vehículo tractor y remolque modifi-
● No exceda nunca los valores indicados. can el centro de gravedad y las propiedades de
marcha del vehículo.
● El peso actual sobre los ejes delantero y tra-
sero no deberá exceder nunca la masa máxi- – Si el vehículo tractor va vacío y el remolque
ma autorizada por eje. El peso delantero y cargado, la distribución del peso será inade-
trasero del vehículo no deberá exceder nunca cuada. En estas condiciones, conduzca con es-
la masa máxima autorizada. pecial precaución y convenientemente despa-
cio.
A
– Engrane la 1ª marcha o sitúe la palanca selec-
tora en la posición D/S → pág. 205, Cambiar
La estabilización del conjunto vehículo
de marchas.
tractor y remolque puede detectar si el
– Tire de la tecla y manténgala en esa posi- remolque enganchado comienza a balan-
ción para retener el conjunto vehículo tractor y cearse y contravolantear.
remolque con el freno de estacionamiento
electrónico.
PI
– Suelte el pedal del freno.
– Inicie la marcha lentamente. Para ello, en caso
de cambio manual suelte el pedal del embra-
gue despacio.
– No suelte la tecla hasta que el motor dis-
ponga de suficiente fuerza motriz para iniciar
la marcha.
La estabilización del conjunto vehículo tractor y
remolque es una función adicional del programa
electrónico de estabilización (ESC).
Si la estabilización del conjunto vehículo tractor y
remolque detecta que el remolque se balancea,
interviene automáticamente junto con la ayuda al
control de la dirección para reducir el balanceo
del remolque.
ADVERTENCIA Requisitos para la estabilización del conjunto
Si se tira de un remolque inadecuadamente, po- vehículo tractor y remolque
O
dría perderse el control del vehículo y producir- – El vehículo está equipado de fábrica con un
se lesiones graves. dispositivo de remolque o ha sido equipado
● La conducción con remolque y el transporte posteriormente con uno compatible.
de objetos pesados o de gran superficie pue- – El ESC y el ASR están activos. En el cuadro de
den modificar las propiedades de marcha y instrumentos no está encendido el testigo de
aumentar la distancia de frenado. control o .
● Conduzca siempre de forma previsora y con – El remolque está conectado eléctricamente al
cuidado. Frene con más antelación de lo ha- vehículo tractor mediante la toma de corriente
bitual. para remolque.
C
A
ADVERTENCIA
La estabilización del conjunto vehículo tractor y
remolque puede que no detecte correctamente
todas las situaciones de marcha.
● Cuando el ESC está desconectado, la estabili-
zación del conjunto vehículo tractor y remol-
que también está desconectada.
PI
● El sistema de estabilización no detecta en to-
dos los casos los remolques ligeros y con po-
ca estabilidad, por lo que no los estabiliza co-
rrespondientemente.
● Cuando se circula por calzadas resbaladizas
con poca adherencia, el remolque puede ca-
becear incluso con el sistema de estabiliza-
ción.
● Los remolques con centro de gravedad ele-
vado pueden volcar incluso sin haber oscila-
O
do previamente.
● Si no se lleva acoplado un remolque, pero va
enchufado un conector en la toma de co-
rriente para remolque (p. ej., si se lleva un Fig. 155 Cotas y puntos de fijación para el mon-
portabicicletas con iluminación), pueden pro- taje posterior de un dispositivo de remolque (ber-
ducirse frenazos automáticos en situaciones lina).
de marcha extremas.
C
A
ADVERTENCIA
Si se conectan los cables de manera inadecuada
o incorrecta, podrían producirse anomalías en
todo el sistema electrónico del vehículo, así co-
mo accidentes y lesiones graves.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
PI molque a las conexiones eléctricas de los
grupos ópticos traseros ni a otras fuentes de
alimentación inapropiadas. Utilice únicamen-
te conectores adecuados para conectar el re-
molque.
● El montaje posterior de un dispositivo de re-
molque en el vehículo solo deberá realizarlo
un taller especializado.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo de remolque está mal montado
O
Fig. 156 Cotas y puntos de fijación para el mon- o no es el adecuado, el remolque podría soltar-
taje posterior de un dispositivo de remolque (Va- se del vehículo tractor. Esto podría provocar ac-
riant). cidentes graves y lesiones mortales.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Utilice únicamente dispositivos de remol-
tulo, en la página 179. que que hayan sido autorizados por Volks-
wagen para el modelo en cuestión.
Volkswagen recomienda acudir a un taller espe-
cializado para el montaje posterior de un disposi-
tivo de remolque. Es probable, por ejemplo, que
C
A
consola central 191
– Portaobjetos en el reposabrazos central ● Evite que caigan objetos en la zona reposa-
delantero 192 piés del conductor durante la marcha.
– Guantera 192
ADVERTENCIA
– Otros compartimentos portaobjetos 193
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían
Los compartimentos portaobjetos solo deberán dañar o encender inadvertidamente. Esto po-
utilizarse para depositar objetos pequeños o lige- dría provocar quemaduras graves y daños en el
ros.
PI
Información adicional y advertencias:
– Habitáculo → pág. 11
– Conservación y limpieza del vehículo
→ pág. 402
– → cuaderno Radio o → cuaderno Sistema de
navegación
vehículo.
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-
pre de que no haya ningún mechero en la zo-
na de las piezas móviles del asiento.
● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
siempre de que no haya ningún mechero en
la zona de cierre.
● No deje nunca un mechero en un portaobje-
tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-
ADVERTENCIA culo, porque podría inflamarse a causa de las
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
O
elevadas temperaturas que podrían alcanzar-
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso se en dichas superficies, sobre todo en vera-
de producirse un frenazo o una maniobra re- no.
pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,
así como la pérdida del control del vehículo. AVISO
● No lleve animales ni objetos duros, afilados o ● Los filamentos eléctricos de la luneta trasera
de peso en los portaobjetos abiertos del ve- pueden resultar dañados irreparablemente si
hículo, sobre el tablero de instrumentos o se rozan con objetos.
sobre la superficie situada detrás de los
● No guarde objetos, alimentos o medicamentos
C
A
Fig. 157 En el lado del conductor: portaobjetos
con soporte para tarjetas de memoria.
ción
A
Fig. 161 En el lado del acompañante: guantera.
Fig. 160 En el reposabrazos central delantero:
portaobjetos.
→ fig. 160.
PI
Para abrir el portaobjetos, levante el reposabra-
zos completamente en el sentido de la flecha
ADVERTENCIA
El reposabrazos central podría limitar la libertad
de movimientos de los brazos del conductor, lo
que podría dar lugar a un accidente y lesiones Fig. 162 Guantera abierta.
O
graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este
● Mantenga el portaobjetos del reposabrazos capítulo, en la página 190.
central siempre cerrado durante la marcha.
A
En la parte superior del portaobjetos puede haber
dispositivos del sistema de infotainment 2 y Fig. 163 En el maletero: portaobjetos lateral
lectores de tarjetas → cuaderno Radio o → cua- (berlina).
derno Sistema de navegación.
Documentación de a bordo
La guantera se ha previsto para guardar la docu-
PI
mentación de a bordo 4 . La documentación de a
bordo se debería guardar siempre aquí.
En función del equipamiento, en la zona superior
de la guantera puede haber un compartimento
aparte para la documentación de a bordo.
Refrigerar la guantera
En la parte superior de la guantera hay un difusor
de aire 6 por el que se puede dirigir aire refrige-
rado al interior del compartimento, siempre y
cuando el climatizador esté conectado. El difusor
Fig. 164 En el maletero: portaobjetos lateral (Va-
O
se abre y se cierra girándolo.
riant).
ADVERTENCIA Tenga en cuenta y , al principio de este
Si se deja abierta la guantera, puede aumentar capítulo, en la página 190.
el riesgo de que se produzcan lesiones graves
en caso de accidente, frenazo o maniobra re- Portaobjetos en el maletero
pentina. En los laterales del maletero hay más portaobje-
● Mantenga la guantera siempre cerrada du- tos. El elemento lateral se puede extraer hacia
rante la marcha. arriba, en el sentido de la flecha → fig. 163
C
en el vehículo. Por ello, se recomienda no guar- – solo berlina: en la bandeja situada detrás del
dar objetos pequeños en la guantera. respaldo del asiento trasero (prendas de vestir
ligeras);
A
● Utilice los colgadores del vehículo únicamen-
te para colgar prendas de vestir ligeras. No
deje nunca objetos pesados, duros o afilados ADVERTENCIA
en los bolsillos de estas prendas. Las botellas cerradas podrían explotar en el ve-
hículo por el efecto del calor o del frío.
AVISO ● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-
El peso máximo que pueden soportar cada colga- lo si la temperatura en el mismo es muy alta
dor es de 2,5 kg. PI o muy baja.
AVISO
Durante la marcha, no deje envases abiertos en
Portabebidas los portabebidas. Si se derramase la bebida (por
un frenazo, p. ej.), podrían producirse daños en el
vehículo o en el sistema eléctrico.
Introducción al tema Los elementos interiores de los portabebi-
das se pueden extraer para su limpieza.
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
O
– Portabebidas en la parte inferior de la
consola central 194 Portabebidas en la parte inferior de
– Portabebidas en el reposabrazos central la consola central
trasero 195
Portabotellas
En los portaobjetos sin tapa de las puertas del
conductor y del acompañante hay un portabote-
llas.
C
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de los portabebidas
puede provocar lesiones.
Fig. 165 En la parte inferior de la consola cen-
tral: abrir los portabebidas.
A
tral: cerrar los portabebidas.
A
Cenicero portátil en el portabebidas
PI
Fig. 168 En la parte delantera de la consola cen-
tral: abrir el cenicero.
→ pág. 194.
Fig. 169 En la parte delantera de la consola cen-
tral: extraer el cenicero 1 y el apagacigarrillos Abrir y cerrar el cenicero portátil
2. – Para abrir el cenicero, levante la tapa del mis-
mo → fig. 170 en el sentido de la flecha.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Para cerrar el cenicero, presione la tapa del
tulo, en la página 196. mismo hacia abajo, en el sentido contrario al
de la flecha.
ADVERTENCIA
Encendedor La utilización inadecuada del encendedor puede
provocar un incendio, quemaduras y otras le-
siones graves.
● Utilice el encendedor únicamente de forma
A
adecuada para encender tabaco.
● No deje nunca a ningún niño en el vehículo
sin vigilancia. El encendedor funciona con el
encendido conectado.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
O
– Tomas de corriente del vehículo 198
AVISO
● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no
conecte nunca a la toma de corriente de
12 voltios accesorios que suministren corriente
como, por ejemplo, paneles solares o cargado- Fig. 173 Toma de corriente de 12 voltios con ta-
res de batería, para cargar la batería del vehí-
A
pa plegable 1 , toma de corriente de 12 voltios
culo. con tapa extraíble 2 .
● Utilice únicamente accesorios que cumplan los
requisitos de las directivas vigentes en lo que
respecta a la compatibilidad electromagnética.
● Para evitar que las fluctuaciones de tensión
puedan ocasionar daños, apague los consumi-
dores eléctricos conectados a las tomas de co-
PI
rriente de 12 voltios antes de conectar y des-
conectar el encendido y antes de poner el mo-
tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stop Fig. 174 Toma de corriente de 230 voltios sin to-
apaga el motor y lo vuelve a poner en marcha ma de tierra.
automáticamente, no hace falta apagar los
consumidores que estén conectados. Tenga en cuenta y , al principio de este
● No conecte nunca a una toma de corriente de capítulo, en la página 197.
12 voltios consumidores eléctricos que consu-
man más potencia de la indicada. Si se supera Consumo máximo de potencia
el consumo de potencia máximo, se podría da- Toma de co-
ñar el sistema eléctrico del vehículo. Consumo máximo de potencia
O
rriente
No deje el motor al ralentí. 12 voltios 120 vatios
230 voltios 150 vatios (picos de 300 vatios)
La batería se va descargando cuando hay
Cuando hay dos o más dispositivos eléctricos co-
accesorios eléctricos conectados con el mo-
nectados al mismo tiempo, no está permitido en
tor parado y el encendido conectado.
ningún caso que el consumo total de todos ellos
Aquellos dispositivos que no estén aislados exceda los 190 vatios → .
pueden producir interferencias en la radio y No está permitido exceder el consumo de poten-
C
en el sistema electrónico del vehículo. cia máximo que figura en cada toma de corriente.
Si se utilizan dispositivos eléctricos cerca deEl consumo de potencia de los dispositivos figura
la antena integrada en la luneta o en la ven- en la etiqueta del producto.
tanilla, pueden producirse interferencias en la re- Toma de corriente de 12 voltios
cepción de emisoras AM.
La toma de corriente de 12 voltios solo funciona
con el encendido conectado.
A
→ fig. 168;
tiempo, la toma de co-
– en la parte inferior de la consola central rriente se desconecta y no
→ pág. 14; se puede volver a utilizar
– en la parte trasera de la consola central hasta que no se conecte de
→ pág. 14; nuevo el encendido.
– en el maletero → fig. 173. Luz roja intermi- Hay alguna anomalía, por
tente: ejemplo, desconexión por
Toma de corriente de 230 voltios sin toma de
PI sobrecorriente o por so-
tierra brecalentamiento.
Con el motor en marcha, la toma de corriente se
activa automáticamente en cuanto se enchufa un En el vehículo puede haber tomas de corriente de
conector. Si hay suficiente energía disponible, 230 voltios sin toma de tierra en los siguientes
puede que la toma de corriente también se pue- lugares:
da seguir utilizando con el motor apagado → . – En la parte trasera de la consola central
Conectar un dispositivo eléctrico: enchufe el co- → pág. 14.
nector en la toma de corriente hasta el tope para
Desconexión por sobrecalentamiento
desbloquear el seguro para niños integrado. La
toma solo suministra corriente una vez desblo- Cuando la temperatura sobrepasa un determina-
O
queado el seguro para niños. do valor, el convertidor de la toma de corriente
de 230 voltios sin toma de tierra se desconecta
automáticamente. La desconexión evita el sobre-
calentamiento cuando el consumo de potencia
de los dispositivos conectados es excesivo o la
temperatura ambiente muy alta. La toma de co-
rriente de 230 voltios se puede volver a utilizar
tras una fase de enfriamiento.
Para poder volver a utilizar la toma de corriente
C
PELIGRO
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-
sión!
3G0012760AB
A
● Toma de corriente de 12 voltios:
– Testigos de control 201
– Utilice solamente accesorios que cumplan
– Pulsador de arranque 202
los requisitos de las directivas vigentes en lo
que respecta a la compatibilidad electro- – Poner el motor en marcha 203
magnética. – Parar el motor 204
– No aplique nunca corriente a la toma. – Inmovilizador electrónico 205
● Toma de corriente de 230 voltios sin toma de Las observaciones de este capítulo que se refie-
tierra: PI ran al cambio automático rigen tanto para el
– No deje colgando directamente de la toma cambio de doble embrague DSG® de 6 marchas
de corriente dispositivos o conectores de- como para el de 7 marchas.
masiado pesados (p. ej., un alimentador de
corriente). Indicación del inmovilizador electrónico
– No conecte lámparas de neón. Si no se utiliza una llave válida del vehículo o hay
– Conecte a la toma de corriente únicamente una avería en el sistema, en la pantalla del cuadro
dispositivos cuyo voltaje coincida con el de de instrumentos aparece una indicación al res-
la misma. pecto. El motor no se podrá poner en marcha.
– La función de desconexión por sobrecarga Arrancar empujando o por remolcado
impide la conexión de aquellos dispositivos Por motivos técnicos, no se debería poner el mo-
O
que necesitan una corriente de arranque al- tor en marcha empujando ni remolcando el vehí-
ta. En este caso, desacople el alimentador culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque
del dispositivo y reintente la conexión trans- → pág. 467.
curridos 10 segundos.
Información adicional y advertencias:
Aquellos dispositivos que no estén aislados – Juego de llaves del vehículo → pág. 54
pueden producir interferencias en el equipo
de radio o en el sistema de navegación y en el – Cierre centralizado y sistema de cierre
→ pág. 58
sistema electrónico del vehículo.
– Cambiar de marchas → pág. 205
C
A
lientan extremadamente y podrían provocar un
ADVERTENCIA
incendio y lesiones graves.
El peligro de sufrir lesiones graves cuando el
● No estacione nunca el vehículo de manera
motor está en marcha o al ponerlo en marcha
que algún componente del sistema de esca-
se puede reducir.
pe entre en contacto con materiales fácil-
● No ponga ni deje nunca el motor en marcha mente inflamables que puedan encontrarse
en recintos cerrados o que carezcan de venti- debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
PI
lación. Los gases de escape del motor con-
tienen, entre otros, monóxido de carbono, un
gas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxido
de carbono puede causar la pérdida del co-
nocimiento y la muerte.
● No ponga nunca el motor en marcha ni lo de-
je en funcionamiento si debajo del vehículo o
cerca de él hay aceite, combustible u otras
torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
que se haya derramado, etc.
● No utilice nunca una protección adicional pa-
ra los bajos del vehículo ni productos antico-
rrosivos para los tubos de escape, los catali-
zadores, los aislantes térmicos o el filtro de
partículas diésel.
sustancias fácilmente inflamables o si del ve-
hículo se sale alguna de estas sustancias, por
ejemplo, a consecuencia de algún daño.
O
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 201.
Se encien-
Posible causa Solución
de
C
A
Si ignora los testigos de control que se hubieran culo se activa el bloqueo electrónico de la colum-
encendido y los correspondientes mensajes, se na de dirección si el encendido está desconecta-
podrían producir daños en el vehículo. do → pág. 238.
A
abrochado. así algún equipamiento eléctrico (p. ej., los
– No está pisado ningún pedal. elevalunas).
– Se abre la puerta del conductor.
Antes de abandonar el vehículo, desconecte
Tras la desconexión automática del encendido, si siempre el encendido manualmente y, dado
la luz de cruce está encendida, la luz de posi- el caso, tenga en cuenta las indicaciones de la
ción permanece encendida y se apaga automáti- pantalla del cuadro de instrumentos.
camente transcurridos aprox. 30 minutos.
PI Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-
La luz de posición se apaga también si se bloquea rado con el encendido conectado, puede
el vehículo o si se apaga manualmente. que la batería del vehículo se descargue y no se
pueda poner el motor en marcha.
ADVERTENCIA
En los vehículos con motor diésel, el motor
Cualquier movimiento accidental del vehículo
puede tardar un poco en ponerse en marcha
puede causar lesiones graves.
si se tiene que precalentar.
Paso Poner el motor en marcha con el pulsador de arranque → pág. 202 (Press & Drive).
1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 5.
En los vehículos con cambio manual: pise el embrague a fondo y manténgalo pisado
1a.
hasta que el motor se ponga en marcha.
Sitúe la palanca de cambios en punto muerto o la palanca selectora en la posición P
C
2.
o N.
Presione brevemente el pulsador de arranque → fig. 175 sin pisar el acelerador. Para
3.
que el motor arranque debe haber una llave válida en el vehículo.
Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el intento y repítalo transcurrido 1 mi-
4.
nuto aprox. En caso necesario, realice un arranque de emergencia → pág. 202.
Desconecte el freno de estacionamiento electrónico cuando vaya a iniciar la marcha
5.
→ pág. 216.
3G0012760AB
A
en frío del motor. Cuando se arranca con el motor frío puede
que aumente la rumorosidad brevemente.
AVISO Esto es normal y carece de importancia.
Parar el motor
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 201.
A
automático 210
Inmovilizador electrónico – Cambiar de marchas con el Tiptronic 212
– Conducción con cambio automático 213
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Anomalía en el funcionamiento del
tulo, en la página 201. cambio automático 214
– Recomendación de marcha 215
El inmovilizador electrónico contribuye a impedir
que se pueda poner el motor en marcha con una Las observaciones de este capítulo que se refie-
PI
llave no autorizada y que, en consecuencia, se
pueda poner el vehículo en movimiento.
La llave del vehículo lleva un chip integrado que
desactiva el inmovilizador electrónico automáti-
camente si al poner el motor en marcha hay una
llave válida dentro del habitáculo → pág. 58.
El inmovilizador electrónico se activa automáti-
camente en cuanto deja de haber una llave válida
ran al cambio automático son válidas tanto para
el cambio de doble embrague DSG® de 6 marchas
como para el de 7 marchas.
Información adicional y advertencias:
– Cuadro general de la consola central → pág. 14
– Instrumentos → pág. 24
– Frenar, detener y aparcar el vehículo
dentro del vehículo → pág. 58. → pág. 216
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner – ParkPilot → pág. 245
O
en marcha con una llave original Volkswagen co- – Asistente de marcha atrás (Rear View)
dificada correctamente. Este tipo de llaves pue- → pág. 253
den adquirirse en un concesionario Volkswagen – Sistema de visión periférica (Area View)
→ pág. 54. → pág. 274
Si se ha utilizado una llave no autorizada, en la – Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist)
pantalla del cuadro de instrumentos aparece una → pág. 262
indicación al respecto. El vehículo no se podrá – Limitador de velocidad → pág. 284
poner en marcha.
– Control de crucero adaptativo (ACC)
C
A
dal del freno demasiado a menudo ni demasia-
calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-
do tiempo. Si se frena constantemente, se pro-
lice los frenos solamente cuando sea necesario
voca el sobrecalentamiento de los frenos. Esto
aminorar la marcha o parar.
puede reducir notablemente la potencia de fre-
Se en-
Posible causa Solución
ciende
¡No continúe la marcha!
Deje que el cambio se enfríe con la palanca se-
lectora en la posición P.
Hay una avería en el cambio. Si la advertencia no se apaga, no continúe la
marcha y solicite la ayuda de personal especia-
lizado. De lo contrario pueden producirse da-
O
ños considerables en el cambio → pág. 214.
Pise el pedal del freno a fondo.
¡No tiene pisado el freno! Vea también Control de crucero adaptativo
(ACC) → pág. 289.
Para cambiar la palanca selectora de posición,
No tiene pisado el pedal del freno, por
pise el pedal del freno.
ejemplo, al intentar cambiar la palanca se-
lectora de posición.
Vea también Freno de estacionamiento elec-
trónico → pág. 216.
C
A
conecte los intermitentes de emergencia, capítulo, en la página 206.
apague el motor y tome otras medidas de
seguridad pertinentes para advertir a los ve- El accionamiento y movimiento de los pedales no
hículos que vengan por detrás. deberá verse nunca entorpecido por ningún obje-
to o alfombrilla.
AVISO
Utilice únicamente alfombrillas que dejen libre el
Si ignora los testigos de control que se hubieran área de los pedales y que estén fijadas en la zona
Pedales
PI
encendido y los correspondientes mensajes, se
podrían producir daños en el vehículo.
reposapiés de tal modo que no se desplacen.
Cuando falla uno de los circuitos del sistema de
frenos se tiene que pisar más a fondo el pedal del
freno para que el vehículo se detenga.
ADVERTENCIA
La presencia de objetos en la zona reposapiés
del conductor puede dificultar el accionamiento
de los pedales. Esto puede provocar la pérdida
del control del vehículo y aumenta el riesgo de
que se produzcan lesiones graves.
O
● Asegúrese de que los pedales se puedan ac-
cionar siempre sin dificultad.
● Fije siempre bien las alfombrillas en la zona
reposapiés.
● No coloque nunca otras alfombrillas u otro
Fig. 177 Pedales en los vehículos con cambio tipo de revestimiento sobre la alfombrilla
manual: 1 acelerador, 2 freno, 3 embrague. que ya viene montada.
● Evite que puedan caer objetos en la zona re-
C
AVISO
Los pedales siempre se deberán poder accionar
sin dificultad. Así, por ejemplo, cuando falla uno
de los circuitos del sistema de frenos, el recorrido
del pedal del freno necesario para detener el ve-
hículo aumenta. En este caso se tiene que pisar el
3G0012760AB
A
Con la marcha atrás engranada y el encendido
conectado ocurre lo siguiente:
Fig. 179 Esquema de un cambio manual de 5 – Se encienden las luces de marcha atrás.
marchas. – Cuando se circula marcha atrás, el Climatronic
cambia automáticamente al modo de recircu-
lación de aire.
PI – Dado el caso, se conectan el ParkPilot, la vi-
sualización del ParkPilot en la pantalla y el
asistente de marcha atrás (Rear View).
– En el Variant, el limpialuneta se pone en fun-
cionamiento si el limpiaparabrisas está conec-
tado.
Cambiar a marchas inferiores
Durante la marcha, el cambio a una marcha infe-
rior debe realizarse siempre progresivamente, es
decir, a la marcha inmediatamente inferior y
O
cuando el régimen del motor no sea demasiado
Fig. 180 Esquema de un cambio manual de 6 elevado → . Reducir de marcha saltándose una
marchas. o varias marchas a altas velocidades o a regíme-
nes altos del motor puede ocasionar daños en el
Tenga en cuenta y , al principio de este embrague y en el cambio, incluso aunque se
capítulo, en la página 206. mantenga pisado el embrague → .
– Sitúe la palanca de cambios en la posición de- Cuando se pisa el acelerador a fondo, la regula-
seada → . ción del limitador de velocidad se desactiva tem-
poralmente al superar la velocidad programada.
– Suelte el pedal del embrague para embragar.
Cuando la velocidad del vehículo vuelve estar por
En algunos países el pedal del embrague tiene debajo del valor programado y no se tiene el ace-
que estar pisado a fondo para que el motor se lerador pisado a fondo, se vuelve a activar la re-
ponga en marcha. gulación del limitador.
A
rápidamente sin pérdida de fuerza de tracción. El
el vehículo esté en movimiento.
cambio de doble embrague DSG combina así la
potencia y la rentabilidad de un cambio manual
ADVERTENCIA con el confort y la comodidad de un cambio au-
Si se reduce de marcha inadecuadamente se- tomático convencional.
leccionando una marcha demasiado baja, se
puede perder el control del vehículo y producir- Funcionamiento
se un accidente y lesiones graves. Durante la marcha, la fuerza del motor se trans-
AVISO
PI
Si circulando a gran velocidad o a regímenes al-
tos del motor se engrana una marcha demasiado
baja, se pueden ocasionar daños considerables en
el embrague y en el cambio. Esto puede ocurrir
incluso cuando se mantiene el pedal del embra-
gue pisado y no se embraga.
mite al eje motriz a través del cambio. Para cam-
biar de marcha hay que interrumpir la transmi-
sión de la fuerza entre el motor y el cambio. Esta
es la función del embrague.
En el caso del cambio de doble embrague DSG,
durante la marcha la fuerza del motor se transmi-
te siempre sin interrupción a través de una de las
dos transmisiones parciales del cambio. Antes de
realizar un cambio de marcha se preselecciona la
AVISO siguiente marcha superior o inferior en la trans-
misión que no está activa. A continuación se cie-
O
Tenga en cuenta lo siguiente para evitar daños y rra el embrague de la marcha preseleccionada y
un desgaste prematuro: al mismo tiempo se abre el de la marcha que es-
● Durante la marcha no deje la mano sobre la taba seleccionada. Esto permite cambios de mar-
palanca de cambios. La presión que ejerce la cha muy rápidos.
mano se transmite a las horquillas del cambio.
Gracias a su diseño, el cambio de doble embra-
● Asegúrese de que el vehículo esté totalmente gue DSG es más eficiente que un cambio auto-
detenido antes de engranar la marcha atrás. mático. Mientras que el convertidor de par de un
● Al cambiar de marcha, pise siempre el embra- cambio automático siempre está en funciona-
gue a fondo. miento, el cambio de doble embrague DSG puede
C
● No mantenga el vehículo detenido cuesta arri- abrir el embrague al ralentí y ahorrar así combus-
ba con el embrague “patinando” y el motor en tible. Debido a su eficiencia, a su poco peso y a su
marcha. gestión inteligente, el cambio de doble embrague
DSG consume por lo general igual o menos com-
bustible que un cambio manual.
Al igual que en el cambio manual, el embrague
del cambio de doble embrague DSG también su-
fre un desgaste. Dependiendo del tipo de cambio
de doble embrague DSG del que se trate, es ne-
3G0012760AB
A
Tenga en cuenta
PI
Fig. 181 Vehículo con el volante a la izquierda:
palanca selectora del cambio automático con
tecla de bloqueo (flecha).
y , al principio de este
capítulo, en la página 206.
Posición de
la palanca Función Significado →
selectora
Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.
Bloqueo de aparca- Solo se ha de seleccionar con el vehículo detenido. Para cambiar
miento la palanca selectora de posición, pise el pedal del freno y conecte
C
el encendido.
La marcha atrás está engranada → pág. 211, Particularidades
Marcha atrás con la marcha atrás engranada.
Solo se ha de seleccionar con el vehículo detenido.
El cambio está en la posición neutral. No se transmite ningún
Neutral (punto muer-
to)
movimiento a las ruedas y el efecto del freno motor no está dis-
ponible.
A
El momento del cambio ocurre en función de la solicitación del
motor, del estilo individual de conducción y de la velocidad a la
que se circule.
El cambio entre el programa normal D y el programa deportivo S
Cambio entre se realiza empujando la palanca selectora suavemente una vez
el programa normal D hacia atrás desde la posición D/S → fig. 181 o → fig. 182. La pa-
lanca selectora vuelve siempre a la posición D/S.
PI y
el programa deporti- Mediante esta función es posible llegar a la pista de selección
vo S Tiptronic tanto desde el programa deportivo S como desde el
programa normal D → pág. 212.
El bloqueo de la palanca selectora impide en las el bloqueo de la palanca selectora se deberá pro-
posiciones P y N que se pueda cambiar la palanca ceder como sigue:
selectora de posición por descuido y que, como
consecuencia, el vehículo se ponga en movimien- – Si el cambio tiene 6 marchas: pise el pedal del
to sin que así se desee. freno y suéltelo de nuevo.
– Si el cambio tiene 7 marchas: sitúe la palanca
Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, pi-
selectora en la posición P o N y seleccione en-
se el freno y manténgalo pisado con el encendido
tonces una relación de marchas.
conectado. Al mismo tiempo, pulse la tecla de
bloqueo de la palanca selectora.
3G0012760AB
A
esté en movimiento.
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo
puede causar lesiones graves.
● El conductor no deberá abandonar nunca su
puesto con el motor en marcha y una rela-
PI
ción de marchas engranada. Si tiene que salir
del vehículo con el motor en marcha, conec-
te siempre el freno de estacionamiento elec-
trónico y sitúe siempre la palanca selectora
en la posición P.
● Con el motor en marcha y la palanca selecto-
ra en la posición D/S o R, hay que detener el
vehículo pisando el pedal del freno. Ni si-
Fig. 183 Palanca selectora en la posición Tiptro-
nic (vehículos con el volante a la izquierda). En
los vehículos con el volante a la derecha, la dis-
posición es simétrica.
A
Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio → pág. 213.
– Con la palanca selectora en la posición D/S o Detenerse e iniciar la marcha cuesta arriba
en la pista de selección Tiptronic, accione las
Cuanto más pronunciada sea la subida, más corta
levas del volante → fig. 184 (flechas).
tendrá que ser la marcha seleccionada.
– Tire de la leva derecha + hacia el volante
Cuando, con el motor en marcha, se detenga o
para cambiar a una marcha más larga.
inicie la marcha en cuesta arriba, utilice la fun-
– Tire de la leva izquierda hacia el volante pa-
PI –
ción Auto Hold → pág. 240.
ra cambiar a una marcha más corta.
Cuando se detenga cuesta arriba con una relación
– Para salir del modo Tiptronic, tire de la leva
de marchas conectada, evite siempre que el vehí-
derecha + hacia el volante durante un 1 se-
culo se vaya hacia atrás pisando el pedal del fre-
gundo aproximadamente.
no o conectando el freno de estacionamiento
Si no se accionan las levas durante algún tiempo electrónico. No suelte el pedal del freno ni desco-
y la palanca selectora no se encuentra en la pista necte el freno de estacionamiento electrónico
de selección Tiptronic, se saldrá automáticamen- hasta que no inicie la marcha → .
te del modo Tiptronic.
Desplazamiento por inercia con el cambio de
doble embrague DSG®
AVISO
O
Con esta función se aprovecha la inercia del vehí-
● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a
culo para ahorrar combustible mediante la previ-
la marcha inmediatamente superior poco antes
sión en la conducción. El motor se desacopla y
de que se alcance el régimen máximo de revo-
deja de frenar el vehículo, que puede continuar
luciones permitido.
desplazándose un buen tramo por su propia iner-
● Si se cambia manualmente a una marcha más cia. La función solo está disponible cuando se cir-
corta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi- cula a velocidades comprendidas entre 20 y
ble superar el régimen máximo de revolucio- 130 km (12 y 80 mph).
nes del motor.
Condición de activación: la palanca selectora tie-
C
A
En los vehículos con selección del perfil de con- ● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-
ducción, cuando está seleccionado el perfil Eco ción de marchas engranada, no pise el acelera-
→ pág. 328 y se pisa el pedal del acelerador a dor para evitar que el vehículo se vaya hacia
fondo más allá del punto de resistencia, la poten- atrás. El cambio automático podría sobreca-
cia del motor se regula automáticamente de mo- lentarse y resultar dañado.
do que el vehículo acelere al máximo. ● No permita nunca que el vehículo se desplace
con la palanca selectora en la posición N, sobre
Programa de control de salida todo cuando el motor esté apagado. El cambio
rado.
PI
En los vehículos con cambio de doble embrague
DSG® de 6 marchas, el programa de control de
salida permite una aceleración máxima desde pa-
A
capítulo, en la página 206.
hacia atrás a pesar de estar seleccionada una
relación de marchas En función del equipamiento del vehículo, puede
Si el vehículo no se mueve en la dirección desea- que en la pantalla del cuadro de instrumentos se
da, puede que por parte del sistema la relación muestre una recomendación durante la conduc-
de marchas no esté engranada correctamente. ción con el número de la marcha que convendría
Pise entonces el pedal del freno y vuelva a selec- elegir para ahorrar combustible.
cionar la relación de marchas.
PI En vehículos con cambio automático, la palanca
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección selectora se tiene que encontrar para ello en la
deseada, hay una avería en el sistema. Solicite la posición Tiptronic → pág. 212.
ayuda de personal especializado y encargue la re-
visión del sistema. Leyenda de la fig. 185:
A Marcha engranada actualmente
AVISO
B Marcha recomendada que se debería engra-
● La primera vez que se indique que el cambio se nar
ha sobrecalentado detenga el vehículo de for-
ma segura o circule a más de 20 km/h Si se tiene engranada la marcha óptima, no apa-
(12 mph). recerá ninguna recomendación. Se mostrará la
marcha que esté engranada en ese momento.
O
● Si el mensaje y la señal de advertencia acústica
se repiten aproximadamente cada 10 segun- Información relativa a la “limpieza” del filtro de
dos, detenga el vehículo inmediatamente en partículas diésel
un lugar seguro y apague el motor. Espere a
La gestión del sistema de escape detecta que el
que se enfríe el cambio.
filtro de partículas diésel está próximo a saturar-
● Para evitar daños en el cambio, continúe la se y contribuye a la autolimpieza del mismo reco-
marcha únicamente cuando haya dejado de mendando la marcha óptima. Para ello es posible
sonar la advertencia acústica. Mientras el cam- que sea necesario circular de manera excepcional
bio esté excesivamente caliente, evite iniciar con un régimen elevado del motor → pág. 427.
C
A
se podría encastrar repentinamente y sería
Introducción al tema imposible dirigir el vehículo.
En este capítulo encontrará información sobre ● No estacione nunca el vehículo de manera
los siguientes temas: que algún componente del sistema de esca-
pe entre en contacto con materiales fácil-
– Testigos de advertencia y de control 217 mente inflamables que puedan encontrarse
– Freno de estacionamiento electrónico 219 debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
–
–
–
–
Aparcar
PI
Información acerca de los frenos
Sistemas de asistencia a la frenada
Conectar y desconectar el ASR, el ASR
junto con el ESC, o el ESC Sport
– Líquido de frenos
225
226
torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
que se haya derramado, etc.
● Conecte el freno de estacionamiento electró-
nico siempre que estacione el vehículo.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
pueda precisar ayuda. Podrían desconectar el
freno de estacionamiento electrónico, accio-
– Sistema antibloqueo de frenos (ABS) nar la palanca selectora o la palanca de cam-
– Asistente de frenada (BAS) bios y poner así el vehículo en movimiento.
Esto puede provocar accidentes y que se
O
– Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y XDS)
produzcan lesiones graves.
– Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
– Programa electrónico de estabilización (ESC) llave del mismo en su interior. Con la llave se
Información adicional y advertencias: puede poner el motor en marcha y se pueden
accionar ciertos equipamientos eléctricos
– Conducción con remolque → pág. 178
(p. ej., los elevalunas eléctricos), lo que pue-
– Asistentes de arranque → pág. 240 de causar lesiones graves.
– Información importante sobre las llantas y los ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
neumáticos → pág. 386
C
A
tren de rodaje, del motor o del sistema de es-
AVISO cape, podrían resultar dañados.
● Para evitar que el vehículo se mueva involun-
tariamente al estacionarlo, conecte primero el
freno de estacionamiento electrónico y retire
luego el pie del pedal del freno.
Se en-
ciende
PI
Testigos de advertencia y de control
Tenga en cuenta y
Posible causa →
, al principio de este capítulo, en la página 216.
Solución
A
Sport → pág. 225. El ASR y el ESC se conectan
el ESC.
O BIEN: se ha conectado manualmente el
automáticamente desconectando y conectan-
do el encendido.
ESC Sport.
Junto con el testigo de control del ESC :
hay una avería en el ABS. Acuda a un taller especializado. Los frenos del
Junto con el testigo de advertencia o vehículo siguen funcionando sin el ABS.
: el ABS no funciona.
PI
No tiene pisado el freno.
Solución
Retire el pie del acelerador. Adapte el estilo de
El ESC o el ASR están regulando.
conducción a las condiciones de la calzada.
O
Al conectar el encendido se encienden breve- ● Si el testigo de advertencia del sistema de
mente algunos testigos de advertencia y de con- frenos no se apaga o se enciende durante
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos la marcha, significa que el nivel del líquido de
segundos se apagan. frenos está demasiado bajo o hay una avería
en el sistema de frenos. Detenga el vehículo
ADVERTENCIA inmediatamente y solicite la ayuda de perso-
Si se ignoran los testigos de advertencia que se nal especializado → pág. 226, Líquido de fre-
hubieran encendido y los correspondientes nos.
mensajes, el vehículo podría quedarse parado ● Si el testigo de advertencia del sistema de
C
en medio del tráfico, además de que se podrían frenos se enciende junto con el testigo de
producir accidentes y lesiones graves. control del ABS , puede que el ABS no fun-
● No ignore nunca los testigos de advertencia cione y que, por ello, las ruedas traseras se
ni los mensajes. bloqueen relativamente rápido al frenar. ¡Es-
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y to puede provocar la pérdida del control del
seguro. vehículo! En la medida de lo posible, reduzca
la velocidad y diríjase despacio y con precau-
ción hasta el taller especializado más próxi-
ADVERTENCIA mo y solicite la revisión del sistema de fre-
Si se circula con los frenos en malas condicio- nos. Durante este trayecto, evite los frenazos
nes, pueden producirse accidentes y lesiones y cualquier maniobra brusca.
graves.
A
electrónico
AVISO
– Conecte el encendido.
Si ignora los testigos de control que se hubieran
– Pulse la tecla → fig. 186. Al mismo tiempo
encendido y los correspondientes mensajes, se
pise con fuerza el pedal del freno o, si el motor
podrían producir daños en el vehículo. está en marcha, pise ligeramente el pedal del
acelerador.
PI – El testigo de control de la tecla → fig. 186 (fle-
Freno de estacionamiento cha) y el testigo de control rojo de la panta-
electrónico lla del cuadro de instrumentos se apagan.
Desconexión automática del freno de
estacionamiento electrónico al iniciar la marcha
El freno de estacionamiento electrónico se des-
conecta automáticamente al iniciar la marcha si,
estando la puerta del conductor cerrada, se da al-
guna de las siguientes situaciones:
– En vehículos con cambio automático: se en-
O
grana una relación de marchas o se cambia a
otra.
– En vehículos con cambio manual: se pisa el pe-
dal del embrague a fondo antes de iniciar la
marcha.
Se puede impedir que el freno de estacionamien-
Fig. 186 En la parte inferior de la consola cen- to se desconecte automáticamente tirando inin-
tral: tecla del freno de estacionamiento electró- terrumpidamente hacia arriba de la tecla
nico. → fig. 186 al iniciar la marcha.
C
A
Únicamente utilice la función de freno de emer- Aparcar
gencia si no puede detener el vehículo con el fre-
no de pie → . Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 216.
– Tire de la tecla → fig. 186 y manténgala en
esta posición para frenar el vehículo enérgica- Cuando estacione el vehículo, tenga en cuenta
mente. Al mismo tiempo sonará una señal las disposiciones legales.
acústica de advertencia.
PI
– Para interrumpir la frenada, suelte la tecla Estacionar el vehículo
o acelere. Realice las siguientes operaciones únicamente en
el orden indicado.
ADVERTENCIA – Estacione el vehículo en una superficie ade-
Si se utiliza el freno de estacionamiento elec- cuada → .
trónico de manera indebida, se pueden producir – Pise el freno y manténgalo pisado hasta que el
accidentes y lesiones graves. motor se pare.
● No utilice nunca el freno de estacionamiento – Conecte el freno de estacionamiento electró-
electrónico para frenar el vehículo, a no ser nico → pág. 219.
que se trate de una emergencia. La distancia
O
de frenado puede ser considerablemente – Si el vehículo va equipado con cambio automá-
más larga, ya que, bajo determinadas cir- tico, sitúe la palanca selectora en la posi-
cunstancias, solo se frenan las ruedas trase- ción P → .
ras. Utilice siempre el freno de pie. – Pare el motor y levante el pie del pedal del fre-
● No acelere nunca desde el vano motor cuan- no.
do esté seleccionada una relación de mar- – Dado el caso, gire un poco el volante para que
chas o engranada una marcha y el motor en encastre el bloqueo de la columna de direc-
funcionamiento. El vehículo podría ponerse ción.
en movimiento incluso con el freno de esta- – Si el vehículo va equipado con cambio manual,
C
A
lientan extremadamente y podrían provocar un Esta ligera reducción de la capacidad de frenado
incendio y lesiones graves. se puede compensar pisando el freno con más
fuerza. Durante el rodaje de las pastillas de freno,
● No estacione nunca el vehículo de manera la distancia de frenado en caso de frenazo o de
que algún componente del sistema de esca- frenada de emergencia es mayor. Durante el ro-
pe entre en contacto con materiales fácil- daje se deberán evitar los frenazos y las situacio-
mente inflamables que puedan encontrarse nes en las que se soliciten mucho los frenos co-
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma- mo, por ejemplo, cuando se circula demasiado
torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
PI cerca de otro vehículo.
que se haya derramado, etc.
El desgaste de las pastillas depende, en gran me-
ADVERTENCIA dida, de las condiciones en las que se utilice el
vehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza el
Si se abandona el vehículo de forma inadecua- vehículo frecuentemente en tráfico urbano y para
da, este podría salir rodando. Esto podría cau- realizar recorridos cortos, o si se conduce depor-
sar accidentes y lesiones graves. tivamente, se deberá encargar con más frecuen-
● Cuando estacione el vehículo, efectúe las cia la revisión de las pastillas de freno a un taller
operaciones correspondientes siempre en el especializado.
orden indicado.
Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,
● Asegúrese de que el freno de estacionamien- después de atravesar agua, en caso de lluvia in-
O
to electrónico esté conectado. tensa o después de lavar el vehículo, puede que
la capacidad de frenado esté mermada por estar
AVISO los discos de freno mojados o incluso congelados
● Para evitar que el vehículo se mueva involun- en invierno. Habrá que frenar tan rápido como
tariamente al estacionarlo, conecte primero el sea posible con cuidado y a una velocidad algo
freno de estacionamiento electrónico y retire elevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-
luego el pie del pedal del freno. lo no se deberá poner en peligro a los vehículos
que circulen por detrás ni a otros usuarios de la
● En los aparcamientos con bordillos elevados y
vía → .
C
subir bordillos y al pasar por encima de obje- miento de las pastillas de freno se fomentan si el
tos. De lo contrario, los componentes situados vehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,
en la parte inferior del vehículo, como pueden no recorre muchos kilómetros o se solicita
A
los frenos.
Acuda inmediatamente al taller especializado
más próximo y solicite la reparación de la avería. ● Los espóileres delanteros que no sean de se-
Al dirigirse hacia allí, circule a poca velocidad y rie o presenten desperfectos pueden reper-
tenga en cuenta que la distancia de frenado será cutir negativamente en la ventilación de los
mucho mayor y que tendrá que pisar el freno con frenos y provocar que estos se recalienten.
más fuerza.
ADVERTENCIA
Servofreno PI Los frenos mojados, congelados o cubiertos de
El servofreno solo funciona con el motor en mar- sal frenan más tarde y prolongan la distancia de
cha y se encarga de incrementar la presión que el frenado.
conductor ejerce sobre el pedal del freno.
● Pruebe los frenos con cuidado.
Cuando el servofreno no funciona o se remolca el ● Seque y libere siempre los frenos de hielo y
vehículo, hay que pisar el pedal del freno con más sal frenando repetidas veces con precaución
fuerza, ya que la distancia de frenado aumenta si las condiciones de visibilidad, climatológi-
debido a la falta de asistencia por parte del ser- cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.
vofreno → .
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si se conduce sin servofreno, la distancia de
O
Las pastillas de freno nuevas no cuentan al
frenado puede aumentar considerablemente y,
principio con una capacidad de frenado óptima.
como consecuencia, se puede producir un acci-
● Durante los primeros 300 km, las pastillas de dente y lesiones graves.
freno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-
● No apague nunca el motor ni desconecte
ma de frenado y se tienen que “asentar” aún.
nunca el encendido cuando el vehículo esté
Esto se puede contrarrestar ejerciendo más
en movimiento.
presión sobre el pedal del freno.
● Cuando el servofreno no funciona o se re-
● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,
molca el vehículo, tendrá que pisar el pedal
conduzca con extremada precaución a fin de
C
A
cio.
Cuando se revisen las pastillas de freno de- Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilo
lanteras, también se deberían revisar las de conducción a las condiciones de visibilidad,
traseras. Con cierta regularidad se deberá com- climatológicas, de la calzada y del tráfico. El ESC
probar visualmente el grosor de todas las pasti- no puede anular las leyes físicas, ni mejorar la
llas de freno a través de los orificios de las llantas transmisión de fuerza disponible, ni mantener el
o desde la parte inferior del vehículo. En caso ne- vehículo sobre la calzada cuando este se desvía
cesario se deberán desmontar las ruedas para po- debido a una distracción del conductor. Sin em-
PI
der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-
wagen recomienda acudir para ello a un conce-
sionario Volkswagen.
ca de conducción como, por ejemplo, el sobrevi- trónico de estabilización (ESC) o conectar un mo-
raje y el subviraje del vehículo o el patinaje de las do deportivo (ESC Sport).
ruedas motrices. El sistema contribuye a estabili-
zar el vehículo interviniendo de forma selectiva Cuando haya de nuevo suficiente tracción, se de-
en los frenos o reduciendo el par motor. berán volver a conectar el ASR y el ESC.
El ESC tiene limitaciones. Es muy importante ser Freno multicolisión
consciente de que el ESC no puede anular las le- En caso de accidente, el freno multicolisión pue-
yes físicas. El ESC no podrá asistir al conductor de ayudar al conductor mediante una frenada
en todas las situaciones a las que este se vaya a
3G0012760AB
A
– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. No ¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Al
tiene lugar la frenada automática. soltar el pedal del freno o al reducir la presión so-
– Si la presión de frenado ejercida sobre el pedal bre el mismo, el asistente de frenada desconecta
del freno es mayor que la aplicada por el siste- el servofreno automáticamente.
ma. El vehículo se frena con el pedal. Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas que
El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueen patinan y adapta dicha fuerza a las condiciones
de un frenazo:
PI
al frenar hasta poco antes de que el vehículo se
detenga y ayuda al conductor a mantener el con-
trol sobre el vehículo. Esto significa que el vehí-
culo tenderá menos a derrapar, incluso en caso
A
leyes físicas. Las carreteras resbaladizas y rrectamente si las cuatro ruedas montan el
mojadas siguen siendo muy peligrosas aun- mismo tipo de neumáticos. Si la circunferencia de
que el vehículo vaya equipado con ESC y los rodadura de los neumáticos no es igual en todos,
demás sistemas. puede que se reduzca inesperadamente la poten-
cia del motor.
● Circular a gran velocidad por una calzada
mojada puede provocar que las ruedas pier- Si se produce una avería en el ABS, también
dan el contacto con la calzada y se produzca dejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.
PI
“aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-
tacto con la calzada, no es posible frenarlo, ni
dirigirlo, ni controlarlo.
● Los sistemas de asistencia a la frenada no
pueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-
la demasiado cerca de otros vehículos o de-
masiado rápido para la situación en cuestión.
● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-
En los procesos de regulación de los siste-
mas que se han descrito pueden escucharse
ruidos de funcionamiento.
A
la → fig. 187 con el motor en marcha.
– La función ASR se vuelve a conectar pulsando
la tecla → fig. 187. Fig. 188 En el vano motor: tapa del depósito del
líquido de frenos.
– O BIEN: desconecte o conecte la función ASR
en el sistema de infotainment mediante la tec- Tenga en cuenta y , al principio de este
la y los botones de función y capítulo, en la página 216.
Sistema ESC → pág. 40.
con el ESC
PI
Desconectar y conectar la función ASR junto
En las versiones del modelo sin tecla para vehículo. Para garantizar el funcionamiento ópti-
desconectar y conectar manualmente la re- mo del sistema de frenos, Volkswagen recomien-
gulación antipatinaje en aceleración (ASR), la fun- da expresamente utilizar líquido de frenos con-
ción ASR se puede desconectar y conectar en el forme a la norma VW 501 14.
sistema de infotainment → pág. 40.
Antes de utilizar un líquido de frenos se deberá
Adicionalmente, puede que en la pantalla comprobar si las especificaciones del mismo, que
del cuadro de instrumentos se muestren figuran en el envase, cumplen los requisitos del
mensajes que proporcionan información comple- vehículo.
mentaria al conductor o que solicitan su inter- En los concesionarios Volkswagen se puede ad-
vención → pág. 24, Instrumentos. quirir líquido de frenos que cumpla la norma
VW 501 14.
A
Por ello, y para garantizar el funcionamiento co- samente la norma VW 501 14.
rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks- ● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-
wagen recomienda utilizar líquido de frenos que do de frenos o de uno que no sea de primera
cumpla expresamente la norma VW 501 14. calidad puede perjudicar el funcionamiento
Los líquidos de frenos conforme a la norma de los frenos y reducir su capacidad de frena-
VW 501 14 cumplen los requisitos de la norma do.
DIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-
PI ● Si no estuviera disponible un líquido de fre-
dense FMVSS 116 DOT 4. nos conforme a la norma VW 501 14, excep-
Nivel del líquido de frenos cionalmente se podrá utilizar un líquido de
frenos de gran calidad que cumpla los requi-
El nivel del líquido de frenos ha de encontrarse sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de
siempre entre las marcas MIN y MAX del depósito la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.
del líquido de frenos, es decir, por encima de la
marca MIN → . ● El líquido de frenos que se utilice deberá ser
nuevo.
No siempre es posible comprobar el nivel del lí-
quido de frenos, pues en algunos modelos los ADVERTENCIA
componentes del motor impiden ver el nivel del
líquido en el depósito. Si no se puede distinguir El líquido de frenos es tóxico.
O
exactamente el nivel del líquido de frenos, se de- ● Para reducir el peligro de intoxicación, no se
berá solicitar la ayuda de personal especializado. deberán utilizar nunca botellas de bebidas u
otros recipientes para guardar el líquido de
El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-
frenos. Estos recipientes podrían dar lugar a
mente durante la marcha debido al desgaste de
confusión y alguna persona podría beber su
las pastillas de freno y al reajuste automático del
contenido, aun cuando se hubieran marcado
freno.
correspondientemente.
Cambiar el líquido de frenos ● El líquido de frenos se deberá guardar siem-
Encargue el cambio del líquido de frenos a un ta- pre en el envase original bien cerrado y fuera
C
A
Además, siempre que las circunstancias del tráfi-
– Estilo de conducción económico 228 co y de la conducción lo permitan, “saltarse mar-
– Conducir ahorrando combustible 229 chas” al cambiar a una marcha más larga también
– Think Blue. Trainer.. 230 ahorra combustible.
No apure las marchas. La primera únicamente
El consumo de combustible, la contaminación del
debe utilizarse para poner el vehículo en movi-
medio ambiente y el desgaste del motor, de los
miento y en seguida debe cambiarse a segunda.
frenos y de los neumáticos dependen sobre todo
PI En los vehículos con cambio automático se debe
de tres factores:
evitar pisar a fondo el acelerador (kick-down).
– el estilo de conducción
Los vehículos con recomendación de marcha
– las condiciones de uso del vehículo, p. ej., las contribuyen a reducir el consumo de combusti-
condiciones meteorológicas o el estado de la ble, dado que sugieren el momento óptimo para
calzada cambiar de marcha.
– los requisitos técnicos
Dejar rodar el vehículo
Gestión de cilindros activa (ACT®) Al retirar el pie del acelerador se interrumpe la
En función del equipamiento del vehículo, el ve- alimentación de combustible del motor y se re-
hículo puede contar con una gestión de cilindros duce el consumo.
activa (ACT®).
O
Por este motivo es conveniente, por ejemplo, al
La gestión de cilindros activa (ACT®) puede de- aproximarse a un semáforo en rojo, dejar que el
sactivar automáticamente algunos cilindros del vehículo ruede sin acelerar. Pise el embrague pa-
motor si la situación de marcha no requiere de- ra desengranar la marcha cuando el vehículo se
masiada potencia. Durante la desactivación no se ralentice demasiado o cuando la distancia a reco-
inyecta combustible en los cilindros en cuestión, rrer sea más larga de lo esperado. El motor se-
con lo que se puede reducir el consumo total de guirá funcionando entonces al ralentí.
combustible. El número de los cilindros que están Apague el motor en aquellas situaciones en las
activos se puede visualizar en la pantalla del cua- que se prevea un tiempo de parada largo, por
C
dro de instrumentos → pág. 24. ejemplo, en un paso a nivel. En los vehículos con
el sistema Start-Stop conectado, el motor puede
ADVERTENCIA apagarse automáticamente tanto en el proceso
Adapte siempre la velocidad y la distancia de de detención como en la fase de parada del vehí-
seguridad con respecto al vehículo precedente culo.
en función de las condiciones de visibilidad, cli-
matológicas, de la calzada y del tráfico. Conducir de forma previsora y adaptarse al
ritmo del tráfico
Acelerar y frenar con frecuencia aumenta consi-
derablemente el consumo de combustible. La
previsión durante la conducción, manteniendo
A
En la conducción por autopista, la velocidad a la
que se circula tiene una influencia considerable
en el consumo de combustible. Una velocidad
adecuada y constante puede reducir el consumo
de combustible del vehículo.
El regulador de velocidad ayuda a conducir a una
velocidad constante → pág. 280.
PI
Utilizar las funciones de confort con
moderación
El confort en el vehículo es beneficioso e impor-
tante, pero debe tenerse conciencia ecológica.
Los siguientes ejemplos pueden ayudar a reducir
el consumo de combustible y a aumentar así la
autonomía:
Fig. 189 Consumo de combustible en l/100 km a
dos temperaturas ambiente diferentes.
– No deje conectada la calefacción independien- +20 °C (+68 °F) y otra a -10 °C (+14 °F).
te cuando el vehículo esté en movimiento
→ pág. 342.
A
Cuando vaya a comprar neumáticos nuevos, Retirar los accesorios exteriores que no se
compruebe siempre que tengan resistencia a la necesiten
rodadura optimizada → pág. 386.
Cuanto más aerodinámico sea un vehículo, me-
Utilizar aceite de motor sintético antifricción nor será su consumo de combustible. Los acceso-
Los aceites del motor completamente sintéticos rios exteriores, como un portaequipajes de techo
de baja viscosidad, denominados aceites sintéti- o un portabicicletas, reducen la aerodinámica.
cos antifricción, reducen el consumo de combus- Por este motivo, retire los accesorios y sistemas
PI
tible. Estos aceites disminuyen la resistencia a la
fricción en el motor y se distribuyen mejor y más
rápido, especialmente en el arranque en frío del
motor. Su efecto es particularmente positivo en
vehículos que a menudo recorren distancias cor-
tas.
portaequipajes que no se utilicen, en especial si
va a circular a gran velocidad.
A
Si el estilo de conducción es eficiente y constante, adicionalmente aparece un borde
azul alrededor de la indicación. Si el estilo de conducción no es eficiente, el borde se
muestra en gris.
En el anillo exterior se representa la aceleración mediante la posición de los dos arcos.
2 Si la velocidad es constante, los arcos permanecen en la zona central. Cuando se ace-
lera o se frena el vehículo, los arcos se desplazan hacia abajo o hacia arriba.
El segmento blanco del anillo intermedio muestra el estado actual de la valoración. Se
3
4
PI mueve progresivamente cada 5 segundos aprox. en el sentido de las agujas del reloj y
va dejando un segmento de color azul, véase 7 .
En el anillo interior pueden mostrarse diferentes símbolos que informan sobre el esti-
lo de conducción actual:
Conducción previsora
Recomendación de marcha
La velocidad actual influye negativamente en el consumo de combustible.
O
Estilo de conducción ecológico y económico
Muestra el consumo medio de combustible en la unidad seleccionada por el conduc-
tor, p. ej., en l/100 km. El valor se calcula tomando como referencia los kilómetros
recorridos desde la salida.
Si se pulsa sobre la indicación, se muestra una estadística de los últimos 30 minutos
5 de marcha desde la salida. Si la duración del trayecto actual es inferior a 30 minutos,
en la pantalla se muestran en gris los valores del último trayecto.
Si el estilo de conducción es de bajo consumo y constante, adicionalmente aparece un
borde azul alrededor de la indicación. Si el estilo de conducción no es eficiente, el bor-
C
de se muestra en gris.
Pulsando el botón de función Think Blue. se muestran consejos adicionales sobre cómo
6
ahorrar combustible.
Los segmentos azules del anillo intermedio simbolizan la eficiencia del estilo de con-
ducción. Cada segmento describe un periodo de tiempo (ya pasado) de aprox. 5 se-
7
gundos. Cuanto mayor es el segmento azul, más eficiente ha sido el estilo de conduc-
ción en ese periodo de tiempo.
3G0012760AB
A
– O BIEN: pulse la tecla CAR del sistema de info- → pág. 238.
tainment tantas veces como sean necesarias Utilice siempre calzado adecuado y ceñido
hasta que se muestre el Think Blue. Trainer. que ofrezca una buena sujeción a los pies a la
hora de accionar los pedales.
ADVERTENCIA
No se distraiga del tráfico con las imágenes que
se muestren en la pantalla del sistema de info-
tainment. PI Indicaciones de seguridad para la
● Observe siempre atentamente el entorno del conducción campo a través
vehículo.
Tenga en cuenta y de la página 232.
ADVERTENCIA
Antes de la primera incursión La tecnología inteligente que incorpora el vehí-
culo no puede salvar los límites impuestos por
campo a través (Passat Alltrack) las leyes físicas. Si el terreno presenta condicio-
nes adversas, pueden darse situaciones de ines-
tabilidad al bloquearse las ruedas incluso con
O
Introducción al tema ABS (p. ej., en caso de un frenazo sobre gravilla
suelta). En estas condiciones, la estabilización
En este capítulo encontrará información sobre del vehículo por parte del ESC conectado solo
los siguientes temas: es posible de forma limitada.
– Indicaciones de seguridad para la
conducción campo a través 232 ADVERTENCIA
– Explicación de algunos términos técnicos 234 La conducción campo a través puede ser peli-
– Antes de adentrarse campo a través 234 grosa y provocar accidentes, lesiones graves,
– Reglas generales y consejos para la daños en el vehículo y la avería de este lejos de
C
A
previsto para su uso en carreteras. No es en ab-
siempre las ruedas delanteras en posición
soluto apropiado para la conducción campo a
recta. Si al perder el contacto con el terreno
través y su uso puede resultar incluso peligroso.
las ruedas estuvieran giradas, el vehículo po-
dría volcar. ● No utilice nunca el sistema de vigilancia
Front Assist en la conducción campo a tra-
● Incluso los tramos que a priori parecen ino-
vés. De este modo se reduce el riesgo de
fensivos pueden resultar peligrosos. A menu-
perder el control del vehículo y de que se
do, los baches, las cavidades, las fosas, las si-
PI produzcan lesiones graves.
mas, los obstáculos, los desniveles y los te-
rrenos blandos y fangosos no son fáciles de
distinguir por encontrarse cubiertos total o ADVERTENCIA
parcialmente por agua, hierba o ramas caí- Si se circula con un nivel demasiado bajo de
das. En caso necesario, explore el terreno a combustible, el vehículo podría quedarse para-
pie. do, además de que se podrían producir acciden-
tes y lesiones graves.
ADVERTENCIA ● Si el nivel del depósito de combustible está
Los vehículos deportivos multifuncionales tie- demasiado bajo, el combustible podría llegar
nen considerablemente más riesgo de volcar de forma irregular al motor, especialmente al
que los turismos convencionales → pág. 234. subir o bajar pendientes.
O
● En caso de vuelco, los ocupantes que no lle- ● La dirección y los sistemas de asistencia al
ven colocado el cinturón de seguridad corren conductor y a la frenada no funcionan si el
mayor riesgo de morir que aquellos que lo motor marcha irregularmente o se apaga por
lleven colocado. falta de combustible o por una alimentación
irregular de este.
● El vehículo tiene el centro de gravedad más
alto y tiene más probabilidades de volcar du- ● Reposte siempre que solo quede un cuarto
rante la marcha que un turismo “normal” no de combustible en el depósito para evitar
apropiado para circular campo a través. que el vehículo se quede parado por falta de
combustible.
C
rrados.
A
vehículo al subir una rampa lentamente sin
que rocen los bajos del vehículo con el bor-
de de la rampa.
Fig. 191 Representación esquemática: ángulo de Ángulo de ataque/salida Ángulo que se forma al
pendiente. pasar de una superficie plana a una pen-
diente o de una pendiente a una superficie
plana. Valor del ángulo con el que el vehí-
PI culo rozaría con los bajos en el borde de la
rampa.
Línea de caída Línea que representa el descenso
vertical de una pendiente.
Cruce de ejes Capacidad de un vehículo para
mantener el contacto de sus ruedas con la
superficie y con ello la motricidad al pasar
por un obstáculo unilateralmente.
A
atascado, es posible que ya no se pueda ros señalizados.
montar.
– No provoque ruidos ni levante polvo innecesa-
Compruebe las herramientas de a bordo y riamente.
complételas según las necesidades individua-
– Abandone los espacios naturales en las mismas
les → pág. 236.
condiciones en las que los encontró.
Distribuya la carga lo más horizontal y hacia
– Evite los hábitats de animales silvestres sensi-
el interior posible. No deje ningún objeto
bles a influencias externas.
suelto.
PI – Ceda el paso a los vehículos que suban una
Antes de conducir por primera vez campo a tra- pendiente o que intenten adelantar.
vés, Volkswagen recomienda realizar un cursillo
de entrenamiento para la conducción campo a Consejos para la conducción
través, especialmente si no se posee ninguna o En la conducción campo a través rigen reglas es-
solo poca experiencia en este tipo de conducción. pecíficas:
También los conductores experimentados en la – No se deberán realizar nunca incursiones con
conducción campo a través pueden sacar prove- un solo vehículo. Deberían ser al menos dos
cho de un entrenamiento de este tipo. vehículos todoterreno los que se adentren jun-
Durante un buen entrenamiento se aprende a tos campo a través. Siempre pueden surgir si-
manejar el vehículo en diferentes situaciones y a tuaciones inesperadas. Es muy conveniente
O
conducir con seguridad por terrenos complica- llevar algún dispositivo que le permita pedir
dos. La conducción campo a través requiere un auxilio en caso necesario.
tipo de habilidades y comportamientos distintos – Especialmente antes de pasar por tramos difí-
a los necesarios para conducir por carreteras ciles, deténgase y analice primero el terreno
convencionales. La seguridad del conductor y de recorriéndolo a pie.
los ocupantes del vehículo depende de los cono-
– Suba los montículos lentamente para evitar
cimientos, la habilidad y la precaución del prime-
que el vehículo dé un salto y pueda sufrir da-
ro. ños y quedar inmovilizado.
C
A
ños graves. Los daños podrían provocar que el
vehículo quedara inmovilizado y fuera imposi- Compresor de aire eléctrico para inflar los
neumáticos con adaptador para la toma de
ble continuar la marcha. corriente de 12 voltios del vehículo.
● Durante la conducción campo a través, evite
que el embrague patine o tener el pie sobre el Una tabla de madera o soporte similar de
aluminio de 4 cm de grosor y 1 m de largo
pedal del mismo. De lo contrario, al transitar aproximadamente para sacar el vehículo si
por terrenos accidentados se podría pisar el queda hundido en el terreno o para apoyar el
PI
pedal del embrague por descuido y provocar la
pérdida del control del vehículo. Además, se
pierde transmisión entre el motor y la caja de
cambios, y se acelera el desgaste de las guar-
niciones del embrague.
A
Fig. 193 En el sistema de infotainment: indicador Offroad.
Tenga en cuenta y de la página 232. Para cambiar entre los instrumentos, desplace un
dedo por la pantalla hacia arriba. El instrumento
seleccionado desaparecerá y aparecerá otro ins-
El indicador Offroad ofrece la visualiza- trumento.
PI
ción de instrumentos digitales que pro-
porcionan información adicional sobre el
vehículo y el entorno. De esta manera se
puede evaluar con más exactitud la situa-
ción de marcha actual.
A
de las agujas del reloj. Esto no tiene importan- hidráulico, ni bomba, ni filtro, ni otros compo-
cia mientras el testigo de control no se en- nentes. El sistema electromecánico ahorra com-
cienda ni parpadee en el cuadro de instrumen- bustible. Mientras que un sistema hidráulico ne-
tos → pág. 362. cesita una presión de aceite continua, la direc-
Ajustar las áreas de visualización conforme a la ción electromecánica solo necesita energía cuan-
situación de marcha do se utiliza.
Seleccione los tres instrumentos posibles confor- En vehículos con dirección electromecánica, la
PI
me a la situación de marcha y a las condiciones
medioambientales y del terreno, p. ej.:
– Terreno arenoso: indicadores de la temperatu-
ra del aceite, del ángulo de giro del volante y
de la temperatura del líquido refrigerante del
motor
– Pendientes: indicadores del ángulo de giro del
volante y de la temperatura del líquido refrige-
dirección asistida se ajusta automáticamente en
función de la velocidad a la que se circule, del par
de giro del volante y de la orientación de las rue-
das. La dirección electromecánica solo funciona
con el motor en marcha.
En vehículos con selección del perfil de conduc-
ción se puede influir en el comportamiento de la
dirección asistida mediante el perfil seleccionado
→ pág. 328.
rante del motor, altímetro
– Terreno montañoso: indicador del ángulo de Información adicional y advertencias:
O
giro del volante, altímetro, brújula – Poner en marcha y parar el motor → pág. 200
– Batería del vehículo → pág. 372
ADVERTENCIA
– Arrancar por remolcado y remolcar → pág. 471
Cualquier distracción del conductor puede dar
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio- ADVERTENCIA
nes. Manejar el sistema de infotainment puede
distraer la atención del tráfico. Si la dirección asistida no funciona, hay que
ejercer mucha más fuerza para girar el volante
● Conduzca siempre prestando la máxima
y esto puede dificultar el control del vehículo.
atención al tráfico y de forma responsable.
C
Se en-
Posible causa Solución
ciende
La dirección electromecánica está averia- Encargue inmediatamente la revisión de la di-
da. rección a un taller especializado.
Encargue inmediatamente la revisión de la di-
rección a un taller especializado.
Si el testigo de advertencia amarillo no se en-
El funcionamiento de la dirección electro-
ciende de nuevo tras volver a poner el motor
mecánica está limitado.
en marcha y realizar un pequeño recorrido, no
A
es necesario que acuda a un taller especializa-
do.
La batería del vehículo estaba desembor- Realice un recorrido breve a 15-20 km/h
nada y se ha vuelto a embornar. (9-12 mph).
Si se ignoran los testigos de advertencia que se Para dificultar el robo del vehículo se debería blo-
hubieran encendido y los correspondientes quear siempre la dirección antes de abandonar el
mensajes, el vehículo podría quedarse parado vehículo.
en medio del tráfico, además de que se podrían
C
A
ductor en situaciones críticas. Al contravolantear – Sistema Start-Stop 243
le ayuda aplicando un par de giro adicional → .
– Función de asistencia en descenso
Dirección progresiva (cambio automático) 245
En función del equipamiento del vehículo, la di-
Información adicional y advertencias:
rección progresiva puede adaptar la dureza de la
dirección a la situación de marcha. La dirección – Sistema de información Volkswagen → pág. 33
progresiva solo funciona con el motor en marcha. – Sistema de infotainment → pág. 40
PI
En el tráfico urbano no es necesario realizar tan-
tos movimientos con el volante al aparcar, al ma-
niobrar o al realizar giros muy cerrados.
En carretera o en autovía la dirección progresiva
transmite, p. ej., en las curvas, una sensación al
volante más deportiva, más directa y perceptible-
mente más dinámica.
– Frenar, detener y aparcar el vehículo
→ pág. 216
– Batería del vehículo → pág. 372
– Información importante sobre las llantas y los
neumáticos → pág. 386
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 412
– Ayuda de arranque → pág. 467
ADVERTENCIA
La ayuda al control de la dirección asiste al con- ADVERTENCIA
O
ductor, junto con el ESC, para controlar la direc- La tecnología inteligente que incorporan los
ción del vehículo en situaciones de marcha crí- asistentes de arranque no puede salvar los lími-
ticas. Sin embargo, es el conductor el tiene que tes impuestos por las leyes físicas y únicamente
controlar la dirección del vehículo en todo mo- funciona dentro de los límites de los sistemas.
mento. La ayuda al control de la dirección no lo El mayor confort que proporcionan los asisten-
hace. tes de arranque no deberá inducir nunca a co-
rrer ningún riesgo que comprometa la seguri-
dad.
C
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 240.
Se encien-
Posible causa Solución
de
A
El vehículo es retenido por la función Au- Dado el caso, desconecte la función Auto Hold
to Hold. → pág. 242.
Si el símbolo es de color blanco: el asis-
tente de descenso está activo (Passat All-
track).
Si el símbolo es de color gris: el asistente → pág. 241
de descenso no está activo. El sistema es-
PI tá conectado, pero no está regulando
(Passat Alltrack).
El sistema Start-Stop está disponible, el
apagado automático del motor está acti-
vo.
Si se ignoran los testigos de advertencia que se El asistente de descenso limita la velocidad en las
hubieran encendido y los correspondientes bajadas pronunciadas frenando automáticamente
mensajes, el vehículo podría quedarse parado las cuatro ruedas, tanto marcha adelante como
en medio del tráfico, además de que se podrían
C
encendido y los correspondientes mensajes, se reducir la velocidad dentro del límite mencionado
podrían producir daños en el vehículo.
A
mente si se cumplen las siguientes condiciones: tral: tecla de la función Auto Hold.
– El motor del vehículo está en marcha. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Está seleccionado el perfil de conducción Of- tulo, en la página 240.
froad → pág. 328.
– Se circula a una velocidad inferior a 30 km/h Cuando está conectada, la función Auto Hold im-
(en la pantalla del cuadro de instrumentos se pide automáticamente que el vehículo se despla-
muestra la indicación ). ce cuando está detenido, sin necesidad de pisar
PI
– La pendiente de la bajada es de al menos un
10 % en caso de circular marcha adelante y de
un 9 % si se hace marcha atrás.
– No se pisa el freno ni el acelerador.
El asistente de descenso se desactiva al pisar el
freno o el acelerador, o si la pendiente es inferior
al 5 %.
el pedal del freno.
El testigo de control de la tecla → fig. 194
(flecha) se enciende cuando la función está co-
nectada.
Tras detectar que el vehículo está detenido y que
se ha soltado el pedal del freno, la función Au-
to Hold retiene el vehículo. En la pantalla del
cuadro de instrumentos se enciende entonces el
testigo de control verde que indica la reten-
ADVERTENCIA
ción del vehículo por parte del freno de servicio.
Esté siempre preparado para frenar. De no ser
O
así, podría ocurrir un accidente y producirse le- Cuando el conductor inicia la marcha, la función
siones. Auto Hold desconecta el freno de estacionamien-
to electrónico. El testigo de control verde se
● El asistente de descenso es solo un sistema apaga de nuevo en la pantalla del cuadro de ins-
auxiliar que en algunas situaciones no podrá trumentos y el vehículo se pone en movimiento
frenar el vehículo lo suficiente al bajar una en función de la inclinación de la calzada.
pendiente.
● La velocidad del vehículo puede aumentar a Condiciones para la conexión y desconexión de
pesar de la intervención del asistente de des- la función Auto Hold, así como para mantener
el vehículo detenido con la misma:
C
censo.
– La puerta del conductor está cerrada.
– El motor está en marcha.
En vehículos con cambio automático, cuando la
palanca selectora se encuentra en la posición N,
la función Auto Hold no se conecta o permanece
desconectada. Por lo tanto, el vehículo no se re-
tendrá de forma segura → .
Conectar manualmente la función Auto Hold
Pulse la tecla → .
A
cionar el vehículo de forma segura. Sin embargo, Sistema Start-Stop
si al desconectar la función se pisa el pedal del
freno, el freno de estacionamiento electrónico no
se conecta → .
Conexión y desconexión automática de la
función Auto Hold
Si, antes de desconectar el encendido, se conectó
PI
la función Auto Hold con la tecla , la fun-
ción estará conectada la próxima vez que se co-
necte el encendido. De igual modo, si se desco-
nectó la función Auto Hold, esta estará desco-
nectada la próxima vez que se conecte el encen-
dido.
Desconectar temporalmente la función
Auto Hold con la tecla
Fig. 195 En la parte inferior de la consola cen-
tral: tecla del sistema Start-Stop.
ADVERTENCIA
más información sobre el sistema Start-Stop pul-
La tecnología inteligente que incorpora la fun- sando la tecla y el botón de función en el
ción Auto Hold no puede salvar los límites im- menú Estado del vehículo.
puestos por las leyes físicas y únicamente fun-
ciona dentro de los límites del sistema. El ma- Vehículos con cambio manual
yor confort que proporciona la función Au- – En el desplazamiento por inercia o con el vehí-
to Hold no deberá inducir nunca a correr ningún culo detenido, ponga el punto muerto y suelte
riesgo que comprometa la seguridad. el pedal del embrague. El motor se apaga.
● Por ningún motivo salga del vehículo con el – Para volver a ponerlo en marcha basta con pi-
3G0012760AB
A
– El motor ha alcanzado una temperatura míni- – Para volver a conectar el sistema, pulse de
ma. nuevo la tecla de la parte inferior de la con-
– En vehículos con Climatronic: la temperatura sola central → fig. 195.
del habitáculo está dentro de los valores prea- Cada vez que se pulsa la tecla , en la pantalla
justados y la humedad del aire no es demasia- del cuadro de instrumentos se muestra el estado
do alta. del sistema.
– La función de de desescarchado/desempañado
PI Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-
del climatizador no está conectada. tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-
– La batería del vehículo está suficientemente mente en cuanto se desconecta el sistema con la
cargada. tecla .
– La temperatura de la batería no es excesiva- Siempre que atraviese agua, desconecte manual-
mente baja ni alta. mente el sistema Start-Stop.
– El vehículo no se encuentra en una pendiente
muy pronunciada. Funcionamiento del sistema Start-Stop con el
control de crucero adaptativo (ACC) activado
– En vehículos con cambio automático: el volan-
te no está muy girado. Cuando el control de crucero adaptativo (ACC) in-
terviene activamente en los frenos hasta detener
– El parabrisas térmico no está conectado.
O
el vehículo → pág. 289, el motor se apaga.
– La marcha atrás no está engranada.
Con el control de crucero adaptativo (ACC) acti-
– El sistema de aparcamiento asistido (Park As- vado, el motor se vuelve a poner en marcha en
sist) no está activado. los siguientes casos:
Si las condiciones para que se apague el motor – Si se pisa el acelerador.
automáticamente se cumplen durante una fase
– Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)
de parada del vehículo, dado el caso el motor
vuelve a regular la velocidad y la distancia.
también puede apagarse "a posteriori", p. ej., si
se desconecta la función de desescarchado/de- – Cuando el vehículo que circula por delante se
C
sempañado. aleja.
A
na el perfil Eco.
– O bien adicionalmente con el GRA o el control
de crucero adaptativo (ACC) conectados: si se
puede mantener la velocidad programada.
Función de asistencia en descenso
(cambio automático) ADVERTENCIA
Esté siempre preparado para frenar. De no ser
Tenga en cuenta , al principio de este capí- así, podría ocurrir un accidente y producirse le-
PI
tulo, en la página 240.
A
– Sistema de visión periférica (Area View)
→ pág. 274
– Conservación y limpieza del vehículo AVISO
→ pág. 402 Las funciones del ParkPilot se pueden ver afecta-
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y das negativamente por diversos factores que
modificaciones → pág. 412 pueden provocar que se produzcan daños en el
vehículo o en sus proximidades.
ADVERTENCIA PI ● En determinadas circunstancias, los sensores
La tecnología inteligente que incorpora el Park- de ultrasonido no detectan objetos como, por
Pilot no puede salvar los límites impuestos por ejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,
las leyes físicas y únicamente funciona dentro postes o árboles finos, o un portón del malete-
de los límites del sistema. El mayor confort que ro abierto o que se esté abriendo, y que po-
proporciona el ParkPilot no deberá inducir nun- drían dañar el vehículo.
ca a correr ningún riesgo que comprometa la ● Una vez que el ParkPilot ha detectado un obs-
seguridad. El ParkPilot no puede reemplazar la táculo y ha advertido de su presencia, es posi-
atención del conductor. ble que, al aproximarse el vehículo, el obstácu-
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- lo desaparezca del ámbito de medición de los
lo puede causar lesiones graves. sensores de ultrasonido, sobre todo si es muy
bajo o muy alto, y deje de detectarse. Por lo
O
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de tanto, el sistema no volverá a avisar de su pre-
conducción a las condiciones de visibilidad, sencia.
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Si se ignora la advertencia del ParkPilot, el ve-
● Los sensores de ultrasonido tienen zonas hículo podría sufrir daños considerables.
muertas en las que no pueden detectar per-
sonas ni objetos. ● Los sensores de ultrasonido pueden resultar
dañados o desplazados si reciben un golpe, por
● Tenga siempre el entorno del vehículo bajo ejemplo, al aparcar.
control, ya que los sensores de ultrasonido
no detectan a los niños pequeños, los anima- ● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-
C
les o ciertos objetos en todas las situaciones. tema, mantenga los sensores de ultrasonido
limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra con
● Determinadas superficies de objetos y pren- adhesivos ni con otros objetos.
das de vestir no pueden reflejar las señales
de los sensores de ultrasonido. El sistema no ● Si se pintan los sensores de ultrasonido de otro
puede detectar, o no correctamente, dichos color o se vuelven a pintar, el funcionamiento
objetos ni a las personas que lleven tales del ParkPilot se puede ver afectado negativa-
prendas. mente.
A
mente en el vehículo, como puede ser un por- de una señal acústica continua al conectarlo la
tabicicletas o un soporte para la matrícula, primera vez, así como con el parpadeo del testigo
pueden mermar el funcionamiento del ParkPi- de control de la tecla o .
lot. Algunos ajustes se pueden guardar en las
cuentas de usuario de la función de perso-
Para familiarizarse con el sistema y sus fun-
nalización → pág. 40.
ciones, Volkswagen recomienda practicar el
manejo del ParkPilot en un lugar sin demasiado
PI
tráfico (una zona residencial) o en un aparca-
miento.
Manejar el ParkPilot
O
Fig. 196 En la parte superior de la consola central: tecla para conectar y desconectar el ParkPilot (en
función del equipamiento).
C
A
Conexión automática del
ParkPilot: se encuentre en la zona de visualización de la trayectoria → pág. 252 a
una velocidad inferior a 10-15 km/h (6-9 mph). El obstáculo se detecta a
partir de una distancia de aprox. 95 cm si la conexión automática está ac-
tivada en el sistema de infotainment. Se muestra la visualización reducida.
Desconexión automática Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.
del ParkPilot: O BIEN: acelere a más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph) marcha adelante.
PI Pulse el botón de función .
Supresión temporal del O BIEN: conecte el freno de estacionamiento electrónico. Mientras el fre-
sonido del ParkPilot: no de estacionamiento electrónico esté conectado, los obstáculos detec-
tados se visualizarán en gris.
Cambio de la visualización Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.
reducida al modo de pan- O BIEN: si el vehículo se mueve hacia atrás.
talla completa: O BIEN: pulse el botón de función de la visualización reducida → fig. 198.
Dado el caso, cambio a la Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.
imagen del asistente de
marcha atrás: O BIEN: pulse el botón de función .
O
El testigo de control de la tecla o – Si se acelera el vehículo a más de 10-15 km/h
→ fig. 196 permanece encendido mientras la fun- (6-9 mph) aprox. y luego se vuelve a circular a
ción esté activa. menos de esta velocidad.
Conexión automática – O BIEN: si se desconecta y se vuelve a conectar
el encendido.
Cuando el ParkPilot se conecta automáticamen-
te, se muestra una visualización reducida en la – O BIEN: si se sitúa la palanca selectora en la
parte izquierda de la pantalla → fig. 198. posición P y se vuelve a sacar.
– O BIEN: si se desactiva y activa la conexión au-
La conexión automática al aproximarse el vehícu-
C
A
Fig. 197 Visualización periférica del ParkPilot en Fig. 198 Visualización periférica reducida en la
la pantalla. pantalla.
Leyenda de
PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 246.
señal continua.
Segmento gris que representa un
En caso de peligro de colisión en la zona delante-
obstáculo fuera de la trayectoria
del vehículo
ra del vehículo, las señales acústicas suenan en la
parte delantera, y en caso de peligro de colisión
El sistema presenta una avería en la zona trasera del vehículo, las señales acústi-
temporal en la zona rastreada (en
función del equipamiento).
cas suenan en la parte trasera.
Si, cuando suena la señal continua, el vehículo se
acerca aún más al obstáculo, el sistema no estará
3G0012760AB
1) En los vehículos con cuatro sensores de ultrasonido en cada paragolpes, no está disponible la visualización periférica.
A
rastreadas divididas en varios segmentos. Cuanto
más se acerque el vehículo a un obstáculo, más
B mitente
A Obstáculo en la zona de Señal conti-
Aprox. 0-30 cm Blanco Rojo
B colisióna) nua
a) En los vehículos con dispositivo de remolque montado de fábrica, el margen de distancia para la señal acústica continua en la parte
trasera del vehículo es algo mayor.
A
C Lateral Aprox. 31-90 cm
Trasera cen-
Aprox. 31-160 cm
tral
A
Trasera late- Obstácu- Aprox. 31-90 cm
ral lo en la
Señal inter-
Delantera trayecto- Gris claro Amarillo
Aprox. 31-120 cm mitente
central
PI ria del
B
Delantera la- vehículo
Aprox. 31-90 cm
teral
C Lateral Aprox. 31-90 cm
A
Obstáculo fuera de Señal inter-
B Aprox. 0-30 cm Blanco Rojo
la zona de colisióna) mitente
C
A
Obstáculo en la Señal conti-
B Aprox. 0-30 cm Blanco Rojo
zona de colisióna) nua
C
O
a) En los vehículos con dispositivo de remolque montado de fábrica, el margen de distancia para la señal acústica continua en la parte
trasera del vehículo es algo mayor.
AVISO
Si se ignoran los mensajes que se muestren, se
podrían producir daños en el vehículo.
A
lla: visualización de la trayectoria sin giro del vo-
lante.
Menú del ParkPilot
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 246.
A
cuando el vehículo se aproxime a un obstáculo vehículo
por la parte delantera. Segmento amarillo que representa
Se pueden realizar diversos ajustes pulsando los un obstáculo en la trayectoria del
vehículo
botones de función - o + , o moviendo el botón
desplazable: Volumen delante , Segmento rojo que representa un
Agudeza sonido delante , Volumen detrás , obstáculo cercano al vehículo
Agudeza sonido detrás y Segmento gris que representa un
Bajar volumen del Entertainment .
obstáculo fuera de la trayectoria
del vehículo
A
del vehícu- cuando se lleva un remolque enganchado.
lo en la O BIEN: retroceda con el vehículo.
parte trase- Tenga en cuenta y , al principio de este
ra capítulo, en la página 246.
Según se gira el volante cambia la visualización En los vehículos con dispositivo de remolque
de la trayectoria del vehículo. Los obstáculos que montado de fábrica y un remolque conectado
se encuentren en la trayectoria del vehículo al gi- eléctricamente, en la pantalla del sistema de in-
rar el volante se representan con segmentos
PI fotainment solo se mostrará la zona delantera
amarillos y rojos. rastreada → fig. 201.
Los obstáculos que queden fuera de la trayecto- La distancia a los obstáculos que se puedan en-
ria del vehículo al girar el volante se representan contrar a los lados y detrás del vehículo no se
de la siguiente forma: mostrará en la pantalla del sistema de infotain-
– Cuando la distancia al obstáculo es inferior a ment ni se indicará mediante señales acústicas.
aprox. 30 cm, los segmentos se visualizan en Cuando se lleva enganchado un remolque, los
rojo. segmentos y las señales acústicas dejan de mos-
– Cuando la distancia al obstáculo es superior a trarse y de emitirse en función del giro del volan-
aprox. 30 cm, los segmentos se visualizan en te y se oculta la visualización de la trayectoria
gris. → pág. 252.
O
Cuando la palanca selectora se encuentra en la
posición P y el ParkPilot está conectado, todos
los segmentos que representan un obstáculo se
visualizan en gris y se oculta la visualización de la Asistente de marcha atrás (Rear
trayectoria.
View)
Cuando el freno de estacionamiento electrónico
está conectado, todos los segmentos que repre-
sentan un obstáculo se muestran en gris y se Introducción al tema
C
A
vehículo cuenta con ParkPilot o no. tente de marcha atrás no puede salvar los lími-
tes impuestos por las leyes físicas y únicamente
– Aparcamiento en batería (modo 1): aparca-
funciona dentro de los límites del sistema. El
miento marcha atrás en perpendicular a la cal-
mayor confort que proporciona el asistente de
zada, por ejemplo, en un parking.
marcha atrás no deberá inducir nunca a correr
– Aparcamiento en línea (modo 2): aparcamiento ningún riesgo que comprometa la seguridad. Si
marcha atrás en paralelo a la calzada, por se utiliza de forma negligente o involuntaria, se
ejemplo, en el borde de la vía. pueden producir accidentes y lesiones graves.
molque.
PI
– Función de asistencia para enganchar un re-
molque (modo 3): ayuda a enganchar un re-
lar con precisión la distancia a la que se en- mente si el portón del maletero está cerrado
cuentran los obstáculos (personas, vehículos, correctamente.
etc.), por lo que su uso podría provocar acci-
dentes y lesiones graves. AVISO
● La lente de la cámara aumenta y distorsiona ● Las imágenes del asistente de marcha atrás en
el campo visual, y los objetos se ven en la la pantalla son solo bidimensionales. Por falta
pantalla distintos y de forma imprecisa. de profundidad espacial, aquellos objetos que
sobresalgan o las cavidades que haya en la cal-
zada, por ejemplo, solo se aprecian con dificul-
tad o no se aprecian en absoluto.
Instrucciones de uso
Tenga en cuenta y , al principio de este La zona para aparcar o maniobrar deberá ser
capítulo, en la página 254. una superficie llana.
A
Condiciones necesarias para aparcar y
El vehículo no deberá ir muy cargado en la
parte trasera.
maniobrar con el asistente de marcha atrás
Lista de comprobación
El conductor tiene que estar familiarizado
con el sistema.
El portón del maletero tiene que estar cerra- El vehículo no deberá presentar ningún daño.
do. Un taller especializado deberá revisar el sis-
La imagen tiene que ser fiable y clara. Así, tema si la posición o el ángulo de montaje de
PI
por ejemplo, la lente de la cámara deberá es-
tar limpia → fig. 202.
La zona situada detrás del vehículo se tiene
que visualizar con claridad y por completo.
Para familiarizarse con el sistema, las líneas de Ajustar la visualización del asistente de marcha
orientación y la función de estas, Volkswagen re- atrás
comienda practicar cómo se aparca y se manio- Se pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,
bra con el asistente de marcha atrás en un lugar en el brillo, el contraste y el color, pulsando los
sin demasiado tráfico o en un aparcamiento botones de función - o + , o moviendo el botón
cuando haya buenas condiciones climatológicas y desplazable correspondiente.
C
de visibilidad.
– Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Conducción con remolque – Conecte el freno de estacionamiento electró-
El asistente de marcha atrás oculta todas las lí- nico.
neas y superficies auxiliares de orientación cuan- – Conecte el encendido.
do el dispositivo de remolque montado de fábrica
→ pág. 178 está conectado eléctricamente con – Encienda el sistema de infotainment.
un remolque. – Engrane la marcha atrás.
– Pulse el botón de función .
3G0012760AB
A
Fig. 202 En la parte trasera del vehículo: ubicación de la cámara del asistente de marcha atrás.
fuera del ángulo de visibilidad de la cámara al Cuando el emblema de Volkswagen está le-
circular marcha atrás. vantado, no es posible abrir el portón del
maletero.
Limpiar la lente de la cámara
Mantenga la lente de la cámara → fig. 202 (ima-
gen ampliada) limpia y libre de nieve y hielo:
Fig. 203 Visualización en la pantalla del asistente Fig. 204 Visualización en la pantalla del asistente
A
de marcha atrás: modo 1 conectado. de marcha atrás: modo 2 conectado.
A
Ocultar la ima- la
RADIO .
PI
Aparcar en batería (modo 1)
O
Fig. 205 Visualización en la pantalla del asistente de marcha atrás: aparcar en el modo 1.
Maniobrar.
A
3
Delimitación trasera del hueco de aparcamiento, p. ej., el bordillo de la ace-
4
ra
1.
2.
3.
4.
PI
Aparcar con el asistente de marcha atrás (modo 1)
Realice las siguientes operaciones:
Se tienen que cumplir las condiciones necesarias para aparcar con el asistente de marcha
atrás → pág. 255.
Pulse la tecla antes de pasar delante del hueco de aparcamiento seleccionado.
Pase lentamente junto al hueco de aparcamiento.
Sitúe el vehículo delante del hueco de aparcamiento 2 → fig. 205 .
5. Engrane la marcha atrás.
Retroceda lentamente a la vez que gira el volante de manera que las líneas amarillas se in-
troduzcan en el hueco de aparcamiento seleccionado a lo largo de las líneas de delimitación
O
6. laterales 3 .
Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Compruebe la trayectoria! → en Introduc-
ción al tema de la pág. 254!
Oriente el vehículo en el hueco de aparcamiento seleccionado de manera que las líneas ver-
7.
des y amarillas coincidan con las líneas de delimitación laterales 3 del hueco.
Detenga el vehículo, como muy tarde, cuando la línea roja haya alcanzado la delimitación
8.
trasera, p. ej., el bordillo de la acera 4 .
C
3G0012760AB
Fig. 206 Visualización en la pantalla del asistente de marcha atrás: aparcar con el modo 2.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 254.
—
PI Dirigirse hacia el hueco de aparcamiento seleccionado.
Maniobrar.
A
1.
atrás → pág. 255.
2. Pulse la tecla antes de pasar delante del hueco de aparcamiento seleccionado.
Pulse el botón de función para el modo 2 en la pantalla del sistema de infotainment.
3. Al cambiar al modo 2 se muestran unas cajas auxiliares a ambos lados de la calzada a modo
de orientación.
Encienda el intermitente correspondiente al lado de la calzada en el que desea aparcar.
4. PI
Después de poner el intermitente desaparecen las cajas auxiliares innecesarias.
5. Pase lentamente junto al hueco de aparcamiento.
Sitúe el vehículo en paralelo a la franja de aparcamiento a aprox. 1 metro de distancia de
6. modo que las cajas auxiliares amarillas cubran por completo los posibles obstáculos
→ fig. 206 2 . La zona situada entre las cajas deberá estar libre de obstáculos.
7. Pise el pedal del freno y detenga el vehículo.
Engrane la marcha atrás.
Un trapecio enmarcado en rojo representa su vehículo.
8. Si sobresalen obstáculos de las cajas, significa que el hueco de aparcamiento es demasiado
pequeño o que no ha situado el vehículo correctamente. Dado el caso, busque otro hueco de
O
aparcamiento o sitúe el vehículo correctamente.
Gire el volante hasta que el trapecio rojo se encuentre entre las cajas auxiliares y enmarcado
en verde. Mantenga el volante en esta posición.
9. El símbolo de un volante que aparece en el margen inferior derecho de la imagen → fig. 206
le muestra el movimiento necesario del volante durante toda la maniobra de aparcamien-
to.
Dé marcha atrás lentamente, sin modificar la posición del volante, hasta que se muestre la
señal de STOP.
C
O BIEN: dé marcha atrás lentamente hasta que la línea lateral curvada verde coincida con la
10.
delimitación lateral del hueco de aparcamiento, p. ej., el bordillo de la acera 3 .
Una flecha → fig. 206 indica, en base al número de segmentos mostrados, el trayecto que
aún queda por recorrer.
Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Compruebe la trayectoria! → en Introduc-
11.
ción al tema de la pág. 254!
Detenga el vehículo y gire el volante hasta el tope en la dirección contraria hasta que deje de
12.
mostrarse la flecha de dirección encima del símbolo del volante.
3G0012760AB
A
Tráfico transversal
En una especie de representación de ojo de pez
(gran ángulo de visión) se muestran tanto las zo-
nas situadas delante y detrás del vehículo, como
a los lados. El modo 4 (tráfico transversal) ayuda
a vigilar el tráfico detrás del vehículo y puede uti-
lizarse, p. ej., para salir de garajes o de salidas es-
PI trechas.
A
muestra la posición de los obstáculos con respec- les o ciertos objetos en todas las situaciones.
to al vehículo.
El sistema de aparcamiento asistido está sujeto a ADVERTENCIA
determinadas limitaciones inherentes al sistema
Los giros rápidos del volante al aparcar o desa-
y su utilización requiere una atención especial
parcar con el sistema de aparcamiento asistido
por parte del conductor → .
pueden causar lesiones graves.
Información adicional y advertencias:
PI ● No agarre el volante durante las maniobras
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6 para aparcar y desaparcar hasta que el siste-
– Poner en marcha y parar el motor → pág. 200 ma no lo solicite.
– Frenar, detener y aparcar el vehículo
AVISO
→ pág. 216
● En determinadas circunstancias, los sensores
– ParkPilot → pág. 245
de ultrasonido no detectan objetos como, por
– Conservación y limpieza del vehículo ejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,
→ pág. 402 postes o árboles finos, o un portón del malete-
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y ro abierto o que se esté abriendo, y que po-
modificaciones → pág. 412 drían dañar el vehículo.
O
● Determinados accesorios montados posterior-
ADVERTENCIA mente en el vehículo, como puede ser un por-
La tecnología inteligente que incorpora el siste- tabicicletas, pueden mermar el funcionamien-
ma de aparcamiento asistido no puede salvar to del sistema de aparcamiento asistido y se
los límites impuestos por las leyes físicas y úni- podrían producir daños.
camente funciona dentro de los límites del sis- ● El sistema de aparcamiento asistido toma co-
tema. El mayor confort que proporciona el sis- mo referencia los vehículos aparcados, los bor-
tema de aparcamiento asistido no deberá indu- dillos y otros objetos. Procure que ni los neu-
cir nunca a correr ningún riesgo que compro- máticos ni las llantas resulten dañados al apar-
C
meta la seguridad. El sistema no puede reem- car. Si fuera necesario, interrumpa oportuna-
plazar la atención del conductor. mente la maniobra de aparcamiento para evi-
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- tar daños en el vehículo.
lo puede causar lesiones graves. ● Los sensores de ultrasonido del paragolpes
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de pueden resultar dañados o desplazados si reci-
conducción a las condiciones de visibilidad, ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-
climatológicas, de la calzada y del tráfico. parcar.
● Determinadas superficies de objetos y pren-
3G0012760AB
A
se da uno de los siguientes casos:
Para garantizar el buen funcionamiento del
sistema, mantenga los sensores de ultraso- – Se pulsa la tecla .
nido del paragolpes limpios, sin nieve ni hielo, y – Se sobrepasa una velocidad de aprox 7 km/h
no los cubra con adhesivos u otros objetos. (4 mph).
Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser – El conductor agarra el volante.
el asfalto rugoso o el adoquinado, y el ruido – La maniobra de aparcamiento no concluye en
sos erróneos.
PI
de otros vehículos pueden inducir al sistema de
aparcamiento asistido o al ParkPilot a emitir avi-
A
Seleccionar un modo de aparcamiento
PI
Fig. 209 Cuadro general de las visualizaciones reducidas para los modos de aparcamiento: Aparcar
en línea marcha atrás. Aparcar en batería marcha atrás. Aparcar en batería marcha adelante.
A
4.
Una vez se haya cambiado a todos los modos de aparcamiento posibles, si se vuelve
a pulsar la tecla , el sistema se desactiva.
5. Dado el caso, pulse de nuevo la tecla para volver a activar el sistema.
Siga las indicaciones que se muestran en la pantalla del cuadro de instrumentos sin
6. dejar de prestar atención al tráfico y pase con el vehículo junto al hueco de aparca-
miento.
delante
1.
2.
PI
Caso especial de hueco de aparcamiento en batería para aparcar hacia delante sin paso previo por
Cómo se ejecuta
Se tienen que cumplir las condiciones necesarias para aparcar con el sistema de
aparcamiento asistido → pág. 268.
Diríjase marcha adelante hacia el hueco de aparcamiento sin dejar de prestar aten-
ción al tráfico y detenga el vehículo.
Pulse la tecla una vez.
3. Cuando el sistema está conectado, se enciende un testigo de control en la tecla .
Adicionalmente, en la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra el modo de
O
aparcamiento que está seleccionado sin visualización reducida.
4. Suelte el volante → en Introducción al tema de la pág. 263.
C
A
Fig. 211 En la pantalla del cuadro de instrumentos: aparcar en línea. Buscar un hueco de aparca-
miento. Posición para aparcar. Maniobrar.
PI
Fig. 212 En la pantalla del cuadro de instrumentos: aparcar en batería. Buscar un hueco de aparca-
O
miento. Posición para aparcar. Maniobrar.
Aparcar
Realice las siguientes operaciones:
A
Se tienen que cumplir las condiciones necesarias para aparcar con el sistema de
1. aparcamiento asistido → pág. 268 y tiene que estar seleccionado el modo de aparca-
miento → pág. 265.
Mire en la visualización de la pantalla del cuadro de instrumentos si se ha detectado
el hueco como “apropiado” y si ha alcanzado la posición correcta para aparcar
2. → fig. 211 o → fig. 212 .
El hueco habrá sido considerado “apropiado” si en la pantalla del cuadro de instru-
mentos aparece la indicación de aparcar 5 .
PI
3. Detenga el vehículo y, tras una breve pausa, engrane la marcha atrás.
4. Suelte el volante → en Introducción al tema de la pág. 263.
Tenga en cuenta el siguiente mensaje: Dir. autom. activa. Vigile su al-
rededor.
Mientras vigila a su alrededor vaya acelerando con precaución, hasta los 7 km/h
5. (4 mph) como máximo.
Durante la maniobra de aparcamiento, el sistema únicamente se hace cargo de la di-
rección. Usted, como conductor, tiene que acelerar, embragar si es necesario, cam-
biar de marcha y frenar.
O
Retroceda hasta que suene la señal continua del ParkPilot.
O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla del cuadro de instrumentos aparezca la
indicación de dar marcha adelante → fig. 211 1 o → fig. 212 1 .
6.
O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla del cuadro de instrumentos aparezca el
mensaje Park Assist finalizado.
La barra de progreso 7 indica la distancia que hay que recorrer → pág. 267.
Pise el pedal del freno hasta que el sistema de aparcamiento asistido termine de rea-
7. lizar los giros del volante
C
A
no aparecerá ninguna indicación de aparcar. – No sobrepasar una velocidad de 7 km/h
(4 mph) aprox. al desaparcar.
Desaparcar
Desaparcar con el sistema de Realice las siguientes operaciones:
aparcamiento asistido (solo en el
caso de huecos en línea) En el caso de huecos de aparcamiento en lí-
nea
PI Se tienen que cumplir las condiciones nece-
1. sarias para desaparcar con el sistema de
aparcamiento asistido → pág. 269.
2. Ponga el motor en marcha → pág. 200.
Pulse la tecla → fig. 208.
3. Cuando el sistema está conectado, se en-
ciende un testigo de control en la tecla .
Encienda el intermitente correspondiente
4. al lado de la calzada por el que se ha de sa-
lir del hueco de aparcamiento.
O
Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca
5.
selectora en la posición R.
Fig. 213 En la pantalla del cuadro de instrumen- Suelte el volante → en Introducción al
tos: desaparcar de un hueco en línea. tema de la pág. 263.
Tenga en cuenta el siguiente mensaje:
Tenga en cuenta y , al principio de este Dir. autom. activa. Vigile su
capítulo, en la página 263. alrededor.
A
apague el símbolo en la pantalla del cua- Intervención automática en los frenos para
dro de instrumentos. reducir daños
Dé marcha adelante hasta que suene la se- En función de determinadas condiciones, p. ej.,
ñal continua del ParkPilot. de las condiciones climatológicas o del estado, la
carga o la inclinación del vehículo, el sistema de
O BIEN: dé marcha adelante hasta que en la
aparcamiento asistido puede frenar el vehículo
pantalla del cuadro de instrumentos apa-
9. automáticamente ante un obstáculo accionando
rezca la indicación de dar marcha atrás.
PI y manteniendo accionado brevemente el pedal
El sistema de aparcamiento asistido dirige del freno → . A continuación el conductor tiene
el vehículo marcha adelante y marcha atrás que pisar el pedal del freno.
hasta que se puede sacar del hueco.
Una intervención automática en los frenos para
El vehículo se puede sacar del hueco cuan- reducir daños provoca que finalice la maniobra
do aparece un mensaje al respecto en la de aparcamiento.
pantalla del cuadro de instrumentos y, da-
10. do el caso, suena una señal acústica. ADVERTENCIA
Hágase cargo de la dirección con el ángulo
La intervención automática en los frenos del
de giro ajustado por el sistema de aparca-
sistema de aparcamiento asistido no deberá in-
miento asistido.
ducir a correr ningún riesgo que comprometa la
O
Teniendo en cuenta el tráfico, salga del seguridad. El sistema no puede reemplazar la
11.
hueco de aparcamiento. atención del conductor.
● El sistema de aparcamiento asistido está su-
jeto a determinadas limitaciones inherentes
Intervención automática del sistema al sistema. Puede que en algunas situaciones
la intervención automática en los frenos solo
de aparcamiento asistido en los funcione de forma limitada o que no funcio-
frenos ne en absoluto.
● Esté siempre preparado para frenar el vehí-
C
A
maniobrar con un remolque.
ADVERTENCIA
Información adicional y advertencias: Los giros rápidos del volante puede provocar
lesiones graves.
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
● No agarre el volante durante la maniobra
– Espejos retrovisores → pág. 151
hasta que el sistema no lo solicite.
– Conducción con remolque → pág. 178
PI
– Asistente de marcha atrás (Rear View) AVISO
→ pág. 253
El asistente para maniobras con remolque no to-
– Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) ma como referencia el entorno del vehículo, no
→ pág. 262 tiene lugar ninguna detección de objetos. El con-
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y ductor tiene que evaluar él mismo si puede ma-
modificaciones → pág. 412 niobrar con el conjunto vehículo tractor y remol-
que de forma segura.
ADVERTENCIA ● Observe siempre el movimiento del remolque
La tecnología inteligente que incorpora el asis- y, si fuera necesario, interrumpa activamente
tente para maniobras con remolque no puede la maniobra para evitar daños. Aunque se ma-
O
salvar los límites impuestos por las leyes físicas neje el asistente para maniobras con remolque
y únicamente funciona dentro de los límites del correctamente, en raras ocasiones puede ocu-
sistema. El mayor confort que proporciona el rrir que el remolque se mueva de otro modo al
asistente para maniobras con remolque no de- ajustado.
berá inducir nunca a correr ningún riesgo que ● No se confíe con las indicaciones de la pantalla
comprometa la seguridad. El asistente para del cuadro de instrumentos.
maniobras con remolque no puede reemplazar
la atención del conductor. AVISO
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- Para garantizar el buen funcionamiento del siste-
C
lo puede causar lesiones graves. ma, mantenga la cámara limpia, sin nieve ni hie-
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de lo, y no la cubra con adhesivos u otros objetos. La
conducción a las condiciones de visibilidad, lanza de remolque no deberá estar nunca cubier-
climatológicas, de la calzada y del tráfico. ta por influencias externas.
● Supervise siempre la maniobra de aparca- ● No utilice nunca un producto de conservación
miento, así como el entorno del vehículo. El abrasivo para limpiar la lente de la cámara.
viraje de la parte delantera del vehículo es ● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-
mayor que el de la trasera. ra quitar la nieve o el hielo de la lente de la cá-
3G0012760AB
● No se distraiga del tráfico con las imágenes mara. De lo contrario, la lente podría resultar
que se muestren. dañada.
A
AVISO
En caso de existir alguna avería en el sistema,
acuda a un taller especializado. Volkswagen reco-
mienda acudir para ello a un concesionario Volks-
wagen.
PI
Manejar el asistente para maniobras con remolque
O
Fig. 214 Manejo del asistente para maniobras con remolque en la pantalla del cuadro de instrumentos:
Ajustar el ángulo. Dar marcha atrás.
A
La puerta del conductor y el portón del male- la consola central.
tero están cerrados. Cuando el asistente está conectado, se
Los retrovisores exteriores no están plega-
4.
enciende un testigo de control en la
dos. tecla .
La lente de la cámara está limpia. En la pantalla del cuadro de instrumen-
tos aparece la indicación: Seleccio-
No está permitido sobrepasar el ángulo de
nar orientación.
flexión máximo.
PI Mueva el mando de los retrovisores ex-
El vehículo no deberá presentar ningún daño
teriores 1 en la dirección deseada 2 ,
por la zona de la cámara. Un taller especiali-
zado deberá revisar el sistema si la posición o 3 o 4 .
el ángulo de montaje de la cámara ha cam- 5. En la pantalla del cuadro de instrumen-
biado, por ejemplo, después de una colisión tos aparece una representación del con-
en la parte trasera. junto vehículo tractor y remolque en la
posición actual a modo de orientación
Particularidades .
El asistente para maniobras con remolque dirige Mueva el mando de los retrovisores ex-
el remolque automáticamente en la dirección teriores 1 en la dirección deseada has-
ajustada → fig. 214. El conductor tiene que acele- ta que se haya alcanzado la posición ob-
O
rar, frenar y, si es necesario, embragar. 6. jetivo 6 en el indicador de ángulo .
El sistema solo funciona con remolques de uno o En la pantalla del cuadro de instrumen-
dos ejes no articulados. tos se representa la posición objetivo
Por motivos técnicos, el asistente para maniobras del remolque ajustada.
con remolque no siempre detecta correctamente Tenga en cuenta el siguiente mensaje:
los remolques con luces traseras de tecnología 7. Dir. autom. activa. Vigile su
LED. alrededor.
Cuando el asistente está activo no se pueden Dé lentamente marcha atrás hasta al-
canzar la posición deseada.
C
ción.
A
Mueva el mando de los retrovisores ex- no funcione en absoluto.
teriores en la dirección 4 . ● Esté siempre preparado para frenar el vehí-
1. La posición objetivo del remolque 6 se culo usted mismo.
sitúa en la posición cero del indicador ● La intervención automática en los frenos fi-
de ángulo 7 . naliza a los 1,5 segundos aprox. de encon-
Dé marcha atrás hasta alcanzar la posi- trarse el vehículo detenido. A continuación,
2. frene usted mismo el vehículo.
ción deseada.
PI
Detenga el conjunto vehículo tractor y
3.
remolque de forma segura.
4. Engrane la 1ª marcha.
5. Dé marcha adelante lentamente. Sistema de visión periférica
6.
Detenga el conjunto vehículo tractor y (Area View)
remolque de forma segura.
7. Engrane la marcha atrás.
Dé marcha atrás hasta alcanzar la posi-
Introducción al tema
8.
ción deseada. En este capítulo encontrará información sobre
O
Detenga el conjunto vehículo tractor y los siguientes temas:
9.
remolque de forma segura.
– Sistema de visión periférica 275
Intervención automática en los frenos – Instrucciones de uso 277
El asistente para maniobras con remolque ayuda – Menús del sistema de visión periférica
al conductor interviniendo automáticamente en (modos) 278
los frenos en determinadas situaciones.
El conductor es el responsable de frenar a tiem- El sistema de visión periférica (Area View)
po → . asiste al conductor al aparcar y al manio-
C
A
lesiones graves.
● El sistema muestra las líneas y cajas auxiliares
● Las lentes de las cámaras aumentan y distor-
independientemente del entorno del vehículo,
sionan el campo visual y los objetos se ven
no tiene lugar ninguna detección de objetos. El
en la pantalla distintos y de forma imprecisa.
conductor tiene que evaluar él mismo si el ve-
● Algunos objetos no pueden mostrarse o solo hículo cabe en el hueco de aparcamiento.
de forma poco clara, por ejemplo, los postes
o las rejas finos, debido a la resolución de la
PI AVISO
pantalla o si las condiciones de luz son insufi-
cientes. Para garantizar el buen funcionamiento del siste-
ma, mantenga las cámaras limpias, sin nieve ni
● Las cámaras tienen zonas muertas en las que
hielo, y no las cubra con adhesivos u otros obje-
no pueden detectar personas ni objetos.
tos.
● La lente de las cámaras se deberá mantener
● No utilice nunca un producto de conservación
limpia, sin nieve ni hielo, y no se deberá cu-
abrasivo para limpiar las lentes de las cámaras.
brir.
● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-
ADVERTENCIA ra quitar la nieve o el hielo de las lentes de la
cámaras. De lo contrario, las lentes podrían re-
La tecnología inteligente que incorpora el siste- sultar dañadas.
ma de visión periférica (Area View) no puede
O
salvar los límites impuestos por las leyes físicas Cuando el emblema de Volkswagen está le-
y únicamente funciona dentro de los límites del vantado, no es posible abrir el portón del
sistema. El mayor confort que proporciona el maletero.
sistema de visión periférica no deberá inducir
nunca a correr ningún riesgo que comprometa
la seguridad. Si se utiliza de forma negligente o
involuntaria, se pueden producir accidentes y Sistema de visión periférica
lesiones graves. El sistema no puede reempla-
zar la atención del conductor.
C
A
Salir de la representación actual.
tas tridimensionales, desde diferentes posicio-
nes de las cámaras.
Vistas tridimensionales
– Cámara delantera (vista delantera): para obser-
En función del equipamiento: co- var el tráfico delante del vehículo (vehículos
nectar y desconectar el sonido del
ParkPilot.
que se cruzan) , para aparcar hacia delante
en batería , al acercarse a un obstáculo y en
Ajustar la visualización: brillo, con- la conducción campo a través .
PI
traste y color. – Cámaras laterales (vista lateral): para visualizar
la zona próxima a los laterales del vehículo
Combinando las imágenes de todas las cámaras
tanto a la izquierda como a la derecha , o
se genera la perspectiva aérea → fig. 215. La
una combinación de ambos lados .
perspectiva aérea se puede seleccionar pulsando
sobre el vehículo dentro de la zona. – Cámara trasera (vista trasera): para observar el
tráfico detrás del vehículo (vehículos que se
Pulsando sobre las distintas áreas → fig. 215 A a cruzan) , para aparcar marcha atrás en bate-
D de la perspectiva aérea o de la perspectiva aé- ría , para aparcar en línea marcha atrás y
rea reducida, se puede seleccionar la vista corres- para enganchar un remolque al vehículo .
pondiente.
La vista seleccionada se muestra en el lado dere-
Condiciones necesarias para utilizar el sistema cho de la pantalla. En la perspectiva aérea reduci-
O
de visión periférica da que se visualiza en el lado izquierdo aparece la
Lista de comprobación vista enmarcada en color. Adicionalmente, en el
margen derecho de la imagen se muestran las
Las puertas y el portón del maletero tienen
opciones de menú posibles y las vistas (los deno-
que están cerrados.
minados “modos”) de la cámara en cuestión. La
La imagen tiene que ser fiable y clara. Así, vista (modo) que esté activa en ese momento
por ejemplo, la lente de la cámara deberá es- aparece destacada.
tar limpia.
La perspectiva aérea reducida se puede ocultar
La zona alrededor del vehículo se tiene que
C
A
tral: tecla para conectar manualmente el sistema
de visión periférica.
Particularidades
Ejemplos de ilusiones ópticas causadas por las cámaras:
Las imágenes de las cámaras del sistema de visión periférica son solo bidimensionales. Por falta de
profundidad espacial, es difícil o imposible apreciar en la pantalla las depresiones que pueda haber en
el suelo, los objetos que sobresalgan del suelo o las piezas que sobresalgan de otros vehículos.
Situaciones en las que los objetos u otros vehículos se muestran más próximos o más distantes en la
C
A
Fig. 217 Visualización en la pantalla del sistema de visión periférica: Cámara delantera: vista campo
PI
a través. Cámara trasera: función de asistencia para enganchar un remolque.
Cambiar al modo 2.
A
fotainment en la dirección de las flechas se pue-
de cambiar el ángulo de visión en las vistas tridi-
mensionales del vehículo y su entorno.
Vistas de la cámara delantera (vista delantera)
Vista Visualización en la pantalla de la cámara delantera
Tráfico transver- Zona izquierda de la pantalla: calle transversal en el lado izquierdo.
sal en la parte de- Zona central de la pantalla: área directamente delante del vehículo.
PI
lantera Zona derecha de la pantalla: calle transversal en el lado derecho.
Aparcar en batería Se muestra la zona delante del vehículo. A modo de ayuda se visualizan líneas de
orientación. Véase el modo 1 del asistente de marcha atrás → pág. 253.
Se muestra la zona situada directamente delante del vehículo vista desde arriba.
Campo a través Por ejemplo, en un declive para ver la zona directamente delante del vehículo. La
línea roja se muestra a una distancia de aprox. 0,4 m respecto al vehículo.
A
sal en la parte tra- Zona central de la pantalla: área directamente detrás del vehículo.
sera Zona derecha de la pantalla: calle transversal en el lado derecho.
Introducción al tema
PI
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Indicación en la pantalla y testigo de
control
– Manejar el regulador de velocidad (GRA)
281
282
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 412
ADVERTENCIA
Si no es posible circular con una distancia de
seguridad suficiente y a una velocidad constan-
te, la utilización del GRA puede provocar un ac-
cidente y se pueden producir lesiones graves.
● No utilice nunca el GRA en caso de tráfico
denso, si no dispone de distancia suficiente,
El regulador de velocidad (GRA) ayuda a en tramos escarpados, con muchas curvas o
O
mantener constante una velocidad pro- resbaladizos como, por ejemplo, en caso de
gramada por el conductor. nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en vías
inundadas.
El regulador de velocidad (GRA) ayuda a mante- ● No utilice nunca el GRA campo a través o en
ner constante una velocidad programada por el carreteras que no sean de piso firme.
conductor a partir de los 20 km/h (15 mph) ● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
aprox.1) en un trayecto marcha adelante. seguridad con respecto al vehículo preceden-
El GRA solo reduce la velocidad del vehículo de- te en función de las condiciones de visibili-
C
jando de acelerar, no por intervención en los fre- dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
nos → . co.
● Tras su uso, desconecte siempre el GRA para
Información adicional y advertencias: evitar que se regule la velocidad sin que así
– Cambiar de marchas → pág. 205 se desee.
– Antes de la primera incursión campo a través ● Es peligroso utilizar una velocidad programa-
(Passat Alltrack) → pág. 232 da con anterioridad cuando sea excesiva para
– Limitador de velocidad → pág. 284 las condiciones actuales de la calzada, del
tráfico o climatológicas.
1) El valor que aparece entre paréntesis en mph se visualiza exclusivamente en los cuadros de instrumentos con indicaciones en millas.
A
Fig. 218 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones del estado del GRA.
Testigo de control
O
Se enciende Posible causa
A
Fig. 219 En el lado izquierdo de la columna de
PI Fig. 220 Lado izquierdo del volante multifunción:
dirección: mando y teclas para manejar el GRA. teclas para manejar el GRA.
A
Mantenga pulsada la tecla 3 de la
palanca de los intermitentes por la
zona o la tecla del volante
multifunción para aumentar la velo-
cidad ininterrumpidamente, hasta
que suelte la tecla, y programarla.
PI Pulse brevemente la tecla 3 de la
palanca de los intermitentes por la
zona o la tecla del volante
multifunción para reducir la veloci-
dad programada en pasos pequeños
de 1 km/h (1 mph) y programarla.
Pulse brevemente la tecla del vo- El vehículo deja de acelerar y la velo-
Reducir la velocidad pro-
lante multifunción para reducir la cidad se reduce sin intervención en
gramada (mientras el
velocidad programada en pasos de los frenos hasta alcanzar la nueva
GRA regula).
10 km/h (5 mph) y programarla. velocidad programada.
Mantenga pulsada la tecla 3 de la
palanca de los intermitentes por la
O
zona o la tecla del volante
multifunción para reducir la veloci-
dad ininterrumpidamente, hasta que
suelte la tecla, y programarla.
Desplace el mando 1 a la posi-
ción .
O BIEN: estando la regulación acti-
va, pulse dos veces brevemente la El sistema se desconecta. Se borra la
Desconectar el GRA.
C
Los valores que figuran en la tabla entre parénte- Cambiar de marchas con el GRA activo
sis, en mph, se muestran únicamente en los cua- El GRA deja de acelerar el vehículo en cuanto se
dros de instrumentos con indicaciones en millas. pisa el embrague y continúa con la regulación au-
tomáticamente una vez realizado el cambio de
3G0012760AB
marcha.
A
mada.
– Cuando se producen intervenciones para regu- ADVERTENCIA
lar la dinámica de marcha, p. ej., por parte del Tras su uso, desconecte siempre el limitador de
ASR y el ESC. velocidad para evitar que se regule la velocidad
– Si se pisa el pedal del freno. sin que así se desee.
– Si se dispara el airbag. ● El limitador de velocidad no exime al con-
PI
– Si se saca la palanca selectora del cambio au- ductor de su responsabilidad de circular a la
tomático de la posición D/S. velocidad adecuada. No conduzca a gran ve-
locidad si no es necesario.
● Utilizar el limitador de velocidad con condi-
ciones climatológicas adversas es peligroso y
puede provocar accidentes graves (p. ej., por
Limitador de velocidad aquaplaning, nieve, hielo, hojarasca, etc.).
Utilice el limitador de velocidad únicamente
cuando el estado de la calzada y las condicio-
Introducción al tema nes climatológicas lo permitan.
En este capítulo encontrará información sobre ● Cuando se circula cuesta abajo, el limitador
O
los siguientes temas: de velocidad no puede limitar la velocidad
del vehículo. Esta puede aumentar debido al
– Indicaciones en la pantalla y testigo de peso del vehículo. En este caso, reduzca de
advertencia y de control 285 marcha o frene el vehículo con el pedal del
– Manejar el limitador de velocidad 286 freno.
A
cifras pequeñas u oscurecidas.
Fig. 221 En la pantalla del cuadro de instrumen- C El limitador de velocidad está desconectado.
tos: indicaciones del estado del limitador de velo- Se muestra el kilometraje total.
cidad.
Testigo de advertencia y de control
Se enciende o parpadea Posible causa
PI
Si se enciende: el limitador de velocidad está conectado y activo.
Si parpadea: se ha sobrepasado la velocidad programada del limitador de
velocidad.
AVISO
C
A
Fig. 222 En el lado izquierdo de la columna de Fig. 223 Lado izquierdo del volante multifunción:
dirección: mando y teclas para manejar el limita- teclas para manejar el limitador de velocidad.
dor de velocidad.
Función
PI
Conectar el limitador de
Posición del mando, manejo del
mando de la palanca de los intermi-
tentes → fig. 222 o de las teclas del
volante multifunción → fig. 223
Sitúe el mando 1 de la palanca de
los intermitentes en la posición o
pulse la tecla del volante multi-
Efecto
Activar el limitador de
los intermitentes por la zona o mo la velocidad máxima y se activa
velocidad.
la tecla del volante multifunción. el limitador.
Sitúe el mando 1 de la palanca de
Desactivar temporalmen- La regulación se desactiva temporal-
los intermitentes en la posi-
te la regulación del limi- mente. La velocidad permanece pro-
ción o pulse la tecla o
tador de velocidad. gramada.
del volante multifunción.
A
Pulse brevemente la tecla 3 de la
palanca de los intermitentes por la
zona o la tecla del volante
multifunción para aumentar la velo-
cidad en pasos pequeños de 1 km/h
(1 mph) y programarla.
PI Pulse brevemente la tecla del vo-
Aumentar la velocidad lante multifunción para aumentar la La velocidad se limita al valor pro-
programada. velocidad en pasos de 10 km/h gramado.
(5 mph) y programarla.
Mantenga pulsada la tecla 3 de la
palanca de los intermitentes por la
zona o la tecla del volante
multifunción para aumentar la velo-
cidad ininterrumpidamente en pasos
de 10 km/h (5 mph) y programarla.
O
C
3G0012760AB
A
Mantenga pulsada la tecla 3 de la
palanca de los intermitentes por la
zona o la tecla del volante
multifunción para reducir la veloci-
dad ininterrumpidamente en pasos
de 10 km/h (5 mph) y programarla.
PI Desplace el mando 1 a la posi-
ción .
O BIEN: estando la regulación acti-
El sistema se desconecta. La veloci-
Desconectar el limitador va, pulse dos veces brevemente la
dad programada permanece progra-
de velocidad. tecla del volante multifunción.
mada.
O BIEN: en cualquier estado operati-
vo, pulse prolongadamente la tecla
del volante multifunción.
Los valores que figuran en la tabla entre parénte- la palanca de los intermitentes en la posi-
sis, en mph, se muestran únicamente en los cua- ción o pulsando la tecla del volante mul-
dros de instrumentos con indicaciones en millas. tifunción → fig. 223.
O
Descender pendientes con el limitador de Desactivar temporalmente pisando el
velocidad acelerador a fondo (kick-down)
Si se supera la velocidad programada del limita- Si se pisa el pedal a fondo (kick-down) y se so-
dor de velocidad circulando cuesta abajo, al poco brepasa la velocidad programada por deseo del
tiempo parpadea el testigo de advertencia y de conductor, la regulación se desactiva temporal-
control → pág. 285 y puede que tenga lugar mente.
una advertencia acústica. En este caso, frene el Para confirmar la desactivación suena una vez
vehículo con el pedal del freno y, dado el caso, una señal acústica. Mientras la regulación esté
reduzca de marcha.
C
A
freno y sonará una advertencia acústica
→ pág. 291.
Control de crucero adaptativo
Información adicional y advertencias:
(ACC) – Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Sistema de información Volkswagen → pág. 33
Introducción al tema – Sistema de infotainment → pág. 40
PI
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Indicaciones en la pantalla, testigos de
advertencia y de control
– Sensor de radar
– Manejar el control de crucero adaptativo
(ACC)
291
293
294
– Antes de la primera incursión campo a través
(Passat Alltrack) → pág. 232
– Regulador de velocidad (GRA) → pág. 280
– Limitador de velocidad → pág. 284
– Sistema de vigilancia Front Assist con función
de frenada de emergencia en ciudad
→ pág. 300
– Asistente de aviso de salida del carril (Lane As-
– Desactivar temporalmente el control de
sist) → pág. 309
crucero adaptativo (ACC) en
determinadas situaciones 297 – Asistente para atascos → pág. 313
O
– Situaciones de marcha especiales 297 – Asistente para emergencias (Emergency Assist)
→ pág. 315
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
El control de crucero adaptativo (ACC) es
modificaciones → pág. 412
una combinación de regulador de veloci-
dad y regulador de la distancia. ADVERTENCIA
La tecnología inteligente que incorpora el con-
El control de crucero adaptativo (ACC = Adaptive trol de crucero adaptativo (ACC) no puede sal-
Cruise Control) puede mantener constante cual- var los límites impuestos por las leyes físicas y
C
quier velocidad que seleccione el conductor → . únicamente funciona dentro de los límites del
Además, el ACC mantiene una distancia temporal sistema. Si el control de crucero adaptativo
preseleccionada con respecto al vehículo prece- (ACC) se utiliza de forma negligente o involun-
dente. De fábrica hay disponibles dos versiones taria, se pueden producir accidentes y lesiones
del sistema: graves. El sistema no puede reemplazar la aten-
ción del conductor.
– La versión 1 funciona a velocidades compren-
didas entre 30 y 160 km (20 y 100 mph). ● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
seguridad con respecto al vehículo preceden-
– La versión 2 funciona a velocidades compren-
3G0012760AB
A
o un vehículo detenido delante de un semá- Si el control de crucero adaptativo (ACC) no
foro. funciona como se describe en este capítulo,
● El control de crucero adaptativo (ACC) no no lo utilice y encargue su revisión a un taller es-
reacciona ante personas o animales, ni ante pecializado. Volkswagen recomienda acudir para
vehículos que se crucen transversalmente o ello a un concesionario Volkswagen.
que se aproximen en dirección contraria por Cuando el control de crucero adaptativo
el mismo carril. (ACC) está activado, la velocidad máxima
PI
● Si el control de crucero adaptativo (ACC) no
reduce la velocidad lo suficiente, frene el ve-
hículo inmediatamente con el pedal del fre-
no.
● Si el vehículo se sigue desplazando involun-
tariamente tras la solicitud de la intervención
del conductor, frene el vehículo con el pedal
del freno.
está limitada a 160 km (100 mph) o a 210 km/h
(130 mph) en función de la versión del sistema.
Cuando el control de crucero adaptativo
(ACC) está activado, puede que se escuchen
ruidos extraños durante la frenada automática
provocados por el sistema de frenos.
Algunos ajustes se pueden guardar en las
● Si en la pantalla del cuadro de instrumentos cuentas de usuario de la función de perso-
se solicita la intervención del conductor, re- nalización → pág. 40.
gule usted mismo la distancia.
O
C
Indicaciones en la pantalla
A
4 Ajuste de la distancia temporal respecto al
vehículo precedente teniendo una velocidad
programada.
5 Distancia temporal ajustada respecto al vehí-
culo precedente teniendo una velocidad pro-
gramada.
PI 6 Vehículo detectado que circula por delante
por el carril izquierdo. El ACC impide el ade-
lantamiento por la derecha.
O
C
A
está activo. No se detecta ningún vehí-
culo por delante. Se mantiene constante
–
la velocidad programada.
Si el símbolo es de color blanco: el con-
trol de crucero adaptativo (ACC) está ac-
tivo. Se ha detectado un vehículo que
circula por delante. El sistema regula la
velocidad y la distancia con respecto al
PI
vehículo precedente. –
Si el símbolo es de color gris: el control
de crucero adaptativo (ACC) no está acti-
vo. El sistema está conectado, pero no
está regulando.
El control de crucero adaptativo (ACC)
está activo.
–
ADVERTENCIA
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
hubieran encendido y los correspondientes
mensajes, se podrían producir accidentes y le-
siones graves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
C
ni los mensajes.
AVISO
Si ignora los testigos de control que se hubieran
encendido y los correspondientes mensajes, se
podrían producir daños en el vehículo.
A
Si se realizan trabajos de reparación de forma
Fig. 225 En la parrilla del radiador, detrás del inadecuada en la parte delantera del vehículo, el
emblema de Volkswagen: sensor de radar A y sensor de radar podría desajustarse y con ello se
zona que hay que dejar libre alrededor del sensor vería afectado negativamente el funcionamiento
de radar B . del control de crucero adaptativo (ACC). Por ello,
solo se deberán encargar trabajos de reparación a
Tenga en cuenta y , al principio de este talleres especializados. Volkswagen recomienda
PI
capítulo, en la página 289.
AVISO
Si tiene la impresión de que el sensor de radar se
ha dañado o desajustado, desconecte el control
de crucero adaptativo (ACC). De este modo evita-
rá otros posibles daños. Encargue el ajuste del
radar.
mermada por suciedad, como puede ser barro o ● El sensor puede desajustarse si recibe algún
nieve, o por influencias medioambientales, como golpe, por ejemplo, durante una maniobra de
puede ser lluvia o neblina de agua. En este caso aparcamiento. Esto puede perjudicar la efica-
O
el control de crucero adaptativo (ACC) no funcio- cia del sistema o provocar su desconexión.
na. En la pantalla del cuadro de instrumentos ● Para la reparación del sensor de radar se re-
aparece el siguiente mensaje: ACC: ¡Sensor quieren conocimientos y herramientas espe-
sin visibilidad!. Dado el caso, limpie el ciales. Volkswagen recomienda para ello un
sensor de radar → . concesionario Volkswagen.
Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co- ● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-
rrectamente, el control de crucero adaptativo rentemente con un aerosol antihielo sin disol-
(ACC) volverá a estar disponible automáticamen- ventes.
te. El mensaje de la pantalla del cuadro de instru-
C
A
cular a por lo menos 30 km/h (20 mph).
Fig. 226 Lado izquierdo del volante multifunción: – En el perfil de conducción Offroad (Passat All-
teclas para manejar el control de crucero adapta- track) → pág. 328 se deberá circular a por lo
tivo (ACC). menos 25 km/h (16 mph).
Regular la velocidad
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 289. Cuando el ACC está conectado, se puede progra-
PI mar y ajustar la velocidad. La velocidad progra-
mada puede diferir de la velocidad a la que real-
Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)
mente circula el vehículo si en ese momento se
está conectado, en el cuadro de instrumentos se
está regulando la distancia.
enciende el testigo de control verde y en la
A
regula la velocidad a la que se esté circulando.
Volver a activar la regula-
Pulse la tecla del vo- Si el control de crucero adaptativo (ACC) ya es-
ción del control de cruce-
lante multifunción. tá activo:
ro adaptativo (ACC).
Presión breve: la velocidad aumenta 1 km/h
(1 mph) y se programa.
Presión larga: mientras se mantiene pulsada la
tecla, la velocidad programada aumenta en pa-
PI sos de 1 km/h (1 mph).
Presión breve: la velocidad aumenta 10 km/h
Acelerar (mientras el con- (5 mph) y se programa.
Pulse la tecla del volan-
trol de crucero adaptati- Presión larga: mientras se mantiene pulsada la
te multifunción.
vo (ACC) regula). tecla, la velocidad programada aumenta en pa-
sos de 10 km/h (5 mph).
Presión breve: la velocidad se reduce 10 km/h
(5 mph) y se programa.
Desacelerar (mientras el Presión larga: mientras se mantiene pulsada la
Pulse la tecla del volan-
control de crucero adap- tecla, la velocidad programada se reduce en
te multifunción.
tativo (ACC) regula). pasos de 10 km/h (5 mph). La velocidad se re-
O
duce al dejar el vehículo de acelerar o por fre-
nado automático.
Pulse prolongadamente la
tecla del volante mul-
tifunción. Con el control
Desconectar el control de de crucero adaptativo El sistema se desconecta. Se borra la velocidad
crucero adaptativo (ACC). (ACC) desactivado tempo- programada.
ralmente, pulse breve-
mente la tecla del vo-
C
lante multifunción.
Los valores que figuran en la tabla entre parénte- lante se ponga en movimiento. La indicación ACC
sis, en mph, se muestran únicamente en los cua- listo para arrancar se puede volver a acti-
dros de instrumentos con indicaciones en millas. var o prolongar pulsando la tecla → fig. 226.
Se mostrará entonces durante aprox. 3 segundos.
Situaciones de tráfico denso con paradas
intermitentes e inicio automático de la marcha Cuando la indicación ACC listo para arran-
car desaparece, el vehículo no se pondrá por sí
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos se
mismo en movimiento, p. ej., si el sistema Start-
3G0012760AB
A
– El acelerador está pisado.
Se pueden preseleccionar las siguientes distan- – No hay ninguna marcha engranada o ninguna
cias: relación de marchas seleccionada.
– Muy corta – El ESP está regulando.
– Corta – El conductor no lleva el cinturón de seguridad
– Media abrochado.
– Grande – Varias luces de freno del vehículo o del remol-
– Muy grande
PI
El nivel de distancia con respecto al vehículo pre-
cedente se puede ajustar con la tecla del vo-
lante multifunción → fig. 226. Al accionar la tecla
se muestra en la pantalla la visualización del con-
trol de crucero adaptativo (ACC) → pág. 291. Para
ajustar el nivel de distancia hay que presionar la
que conectado eléctricamente → pág. 178 es-
tán averiadas.
– Se circula marcha atrás.
– Versión del sistema 1: el vehículo circula a más
de 160 km/h (100 mph) aprox.
– Versión del sistema 2: el vehículo circula a más
de 210 km/h (130 mph) aprox.
tecla .
ADVERTENCIA
Si al llegar al nivel más alto se pulsa la tecla de
nuevo, la distancia volverá al nivel más bajo. Existe peligro de colisión por alcance cuando se
O
supera la distancia mínima con respecto al ve-
Inmediatamente después de pulsar la tecla del hículo precedente y la diferencia de velocidad
volante multifunción → fig. 226, el nivel de dis- entre ambos vehículos es tan grande que la re-
tancia se puede ajustar también con las teclas ducción de la velocidad por parte del control de
o del volante. crucero adaptativo (ACC) no es suficiente. En
En el sistema de infotainment se puede ajustar el este caso se ha de frenar inmediatamente con
nivel de distancia que deberá estar ajustado al el pedal del freno.
conectar el control de crucero adaptativo (ACC) ● El control de crucero adaptativo (ACC) puede
mediante la tecla y los botones de función que no detecte correctamente todas las si-
C
A
motor se apaga automáticamente durante
la fase de detención del control de crucero adap- agua intensa, pues podría ocurrir que no se de-
tativo (ACC) y se vuelve a poner en marcha auto- tectaran correctamente los vehículos prece-
máticamente para iniciar la marcha. dentes o que, bajo determinadas circunstan-
cias, no se detectaran en absoluto.
ADVERTENCIA
Desactivar temporalmente el control Si el control de crucero adaptativo (ACC) no se
PI
de crucero adaptativo (ACC) en
determinadas situaciones
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 289.
Fig. 227 Vehículo en una curva. Motociclista circulando por delante fuera del radio de acción del
sensor de radar.
3G0012760AB
Tenga en cuenta y , al principio de este Inicio de la marcha tras una fase de detención
capítulo, en la página 289. (solo vehículos con cambio automático)
Tras una fase de detención, el control de crucero
El control de crucero adaptativo (ACC) cuenta con adaptativo (ACC) puede iniciar la marcha automá-
ciertas limitaciones propias y está sujeto a los lí- ticamente en cuanto el vehículo precedente se
A
mites impuestos por las leyes físicas Por ejemplo, vuelva a poner en movimiento.
algunas reacciones del control de crucero adap-
tativo (ACC), bajo determinadas circunstancias, Adelantamientos
pueden resultar inesperadas o efectuarse con re- Cuando se enciende el intermitente para iniciar
traso desde el punto de vista del conductor. Por una maniobra de adelantamiento, el control de
ello, ¡esté siempre atento para intervenir si fuera crucero adaptativo (ACC) acelera el vehículo au-
preciso! tomáticamente y reduce así la distancia con res-
PI
Las siguientes situaciones del tráfico, por ejem- pecto al vehículo precedente.
plo, exigen una atención especial: Cuando se pasa al carril de adelantamiento, si el
control de crucero adaptativo (ACC) no detecta
Deceleración hasta la detención del vehículo ningún vehículo por delante, acelera hasta alcan-
(solo vehículos con cambio automático) zar la velocidad programada y la mantiene cons-
Si el vehículo precedente reduce la velocidad tante.
hasta detenerse, el control de crucero adaptativo
(ACC) también reducirá la velocidad de su vehícu- La aceleración del sistema se puede interrumpir
lo hasta detenerlo. Después el control de crucero en todo momento pisando el freno o pulsando la
adaptativo lo mantendrá detenido. tecla del volante multifunción → pág. 294.
Función para evitar adelantamientos por la
Fase de detención (solo vehículos con cambio
O
derecha
automático)
En países en los que se circula por la derecha,
¡Si el control de crucero adaptativo (ACC) ha de-
cuando el control de crucero adaptativo detecta
celerado el vehículo hasta detenerlo, no se des-
un vehículo en el carril de la izquierda que circula
conectará si se pisa el pedal del freno!
más lento que el suyo → fig. 224, reduce la velo-
El freno de estacionamiento electrónico se co- cidad para evitar un adelantamiento indebido por
necta automáticamente y el control de crucero la derecha. Esta deceleración para evitar adelan-
adaptativo (ACC) se desconecta si durante la fase tar por la derecha se puede anular pisando el
de detención se da alguna de las siguientes situa- acelerador a fondo.
C
ciones:
En países en los que se circula por la izquierda, el
– Se desabrocha el cinturón de seguridad. sistema reduce la velocidad para evitar un ade-
– Se abre la puerta del conductor. lantamiento indebido por la izquierda.
– Se desconecta el encendido.
– La fase de detención dura más de 3 minutos
aprox.
A
Al atravesar túneles, la función del sensor de ra-
dar puede quedar limitada. Desconecte el control Objetos de metal como, p. ej., raíles en la calzada
de crucero adaptativo (ACC) en los túneles. o placas utilizadas en obras pueden confundir al
sensor de radar y provocar reacciones equivoca-
Vehículos estrechos o que circulan das del control de crucero adaptativo (ACC).
desalineados
Factores que pueden afectar al funcionamiento
El sensor de radar solo puede detectar vehículos
del sensor de radar
estrechos o vehículos que circulen desalineados
PI
cuando estos entren en su radio de alcance Si el funcionamiento del sensor de radar se viera
→ fig. 227 . Esto rige en particular para vehícu- afectado debido a, p. ej., lluvia intensa, neblina
los estrechos como, por ejemplo, las motocicle- de agua, nieve, hielo o barro, el control de cruce-
tas. En estos casos, frene usted mismo si es ne- ro adaptativo (ACC) se desactiva temporalmente.
cesario. En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-
cerá un mensaje al respecto. Si fuera necesario,
Vehículos con cargas y accesorios especiales limpie el sensor de radar.
La carga y los accesorios especiales de otros ve- Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-
hículos que sobresalgan por los lados, hacia atrás rrectamente, el control de crucero adaptativo
o hacia arriba de los vehículos puede que queden (ACC) volverá a estar disponible automáticamen-
fuera del radio de alcance del control de crucero te. El mensaje de la pantalla del cuadro de instru-
adaptativo (ACC). mentos se apagará y el control de crucero adap-
O
Desconecte el control de crucero adaptativo tativo (ACC) se podrá volver a activar.
(ACC) cuando circule detrás de vehículos con car- En caso de fuerte reflexión inversa de la señal de
gas o accesorios especiales, así como al adelantar radar, por ejemplo, en un aparcamiento cerrado,
a dichos vehículos. En estos casos, frene usted puede que el funcionamiento del sensor de radar
mismo si es necesario. se vea afectado negativamente.
Cambios de carril de otros vehículos Conducción con remolque
Los vehículos que cambien al carril por donde us- Cuando se circula con remolque → pág. 178, el
ted circula a poca distancia del vehículo solo se
C
A
movimiento, el vehículo iniciará la marcha au-
tomáticamente. Es posible que en este caso el – Sistema de información Volkswagen → pág. 33
sensor de radar no detecte obstáculos que pu- – Sistema de infotainment → pág. 40
dieran encontrarse en la vía. Esto puede provo- – Antes de la primera incursión campo a través
car accidentes y lesiones graves. (Passat Alltrack) → pág. 232
● Antes de que se inicie la marcha, compruebe – Regulador de velocidad (GRA) → pág. 280
que la vía está libre. En caso necesario, frene – Limitador de velocidad → pág. 284
pisando el freno.
PI
– Control de crucero adaptativo (ACC)
→ pág. 289
– Sistema de detección de peatones → pág. 305
– Cinturones de seguridad → pág. 98
Sistema de vigilancia Front
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
Assist con función de frenada modificaciones → pág. 412
de emergencia en ciudad Advertencia de la distancia
Si el sistema detecta que la seguridad está en pe-
Introducción al tema ligro porque se circula demasiado cerca del vehí-
culo precedente a una velocidad comprendida
O
En este capítulo encontrará información sobre entre aprox. 65 km/h (41 mph) y 250 km/h
los siguientes temas: (156 mph) aprox., advierte al conductor mediante
una indicación en la pantalla del cuadro de ins-
– Indicaciones en la pantalla 302 trumentos → fig. 229.
– Sensor de radar 303
El momento de la advertencia varía en función de
– Manejar el sistema de vigilancia Front
la situación del tráfico y del comportamiento del
Assist 303
conductor.
– Desconectar el sistema de vigilancia
Front Assist temporalmente en las Preaviso
C
A
ductor tampoco reacciona ante la advertencia
crítica, el sistema puede frenar el vehículo auto- por ejemplo, en el caso de las isletas de ca-
máticamente aumentando progresivamente la nalización del tráfico.
fuerza de frenado. Reduciendo la velocidad en ● Si el funcionamiento del Front Assist se halla
caso de una posible colisión, el sistema puede mermado, por ejemplo, por suciedad o desa-
contribuir a reducir las consecuencias de un acci- juste del sensor de radar, puede que el siste-
dente. ma emita advertencias innecesarias e inter-
venga en los frenos inoportunamente.
Asistencia a la frenada
PI
Si, a una velocidad comprendida entre aprox. ● El Front Assist no reacciona ante personas o
5 km/h (3 mph) y 250 km/h (156 mph), el sistema animales, ni ante vehículos que se crucen
detecta que el conductor no frena lo suficiente transversalmente o que se aproximen en di-
en caso de peligro de colisión, puede incrementar rección contraria por el mismo carril.
la fuerza de frenado y ayudar así a evitar la coli- ● Como conductor ha de estar siempre prepa-
sión. La asistencia a la frenada solo tiene lugar rado para retomar el control del vehículo.
mientras el pedal del freno permanezca pisado
con fuerza. Cuando el Front Assist provoca una frenada,
el pedal del freno ofrece más resistencia.
Función de frenada de emergencia en ciudad
Las intervenciones automáticas en los fre-
Si, a una velocidad comprendida entre aprox.
O
nos del Front Assist pueden interrumpirse
5 km/h (3 mph) y 45 km/h (28 mph), el conductor pisando el acelerador o moviendo el volante.
no reacciona ante un peligro de colisión, el siste-
ma puede frenar el vehículo automáticamente La función de frenada de emergencia en
aumentando progresivamente la fuerza de frena- ciudad puede decelerar el vehículo hasta
do. Reduciendo la velocidad en caso de una posi- detenerlo por completo. Sin embargo, el sistema
ble colisión, el sistema puede contribuir a reducir de frenos no detiene el vehículo de forma perma-
las consecuencias de un accidente. nente. ¡Pise el pedal de freno!
A
Fig. 229 En la pantalla del cuadro de instrumen-
tos: indicación de advertencia de la distancia.
PI
Fig. 230 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Indicación del preaviso. Front Assist desco-
O
nectado.
A
dos. Volkswagen recomienda para ello un conce-
sionario Volkswagen.
Fig. 231 En la parrilla del radiador, detrás del
emblema de Volkswagen: sensor de radar A y AVISO
zona que hay que dejar libre alrededor del sensor
de radar B . Si tiene la impresión de que el sensor de radar es-
tá dañado o se ha desajustado, desconecte el
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Front Assist. De este modo evitará otros posibles
PI
tulo, en la página 301. daños. Encargue el ajuste del radar.
● El sensor puede desajustarse si recibe algún
En la parrilla del radiador, detrás del emblema de golpe, por ejemplo, durante una maniobra de
Volkswagen, va montado un sensor de radar aparcamiento. Esto puede perjudicar la efica-
→ fig. 231 A para captar la situación del tráfico. cia del sistema o provocar su desconexión.
Este sensor permite detectar vehículos que circu- ● Para la reparación del sensor de radar se re-
len por delante a una distancia de hasta 120 m quieren conocimientos y herramientas espe-
aprox. ciales. Volkswagen recomienda acudir para ello
La visibilidad del sensor de radar se puede ver a un concesionario Volkswagen.
mermada por suciedad, como puede ser barro o ● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-
nieve, o por influencias medioambientales, como rentemente con un aerosol antihielo sin disol-
O
puede ser lluvia o neblina de agua. En este caso ventes.
el sistema de vigilancia Front Assist no funciona.
En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-
ce el siguiente mensaje: Front Assist: Sen-
sor sin visibil.. Dado el caso, limpie el Manejar el sistema de vigilancia
sensor de radar → . Front Assist
Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-
rrectamente, el Front Assist volverá a estar dis- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ponible automáticamente. tulo, en la página 301.
C
En caso de fuerte reflexión inversa de la señal de El sistema de vigilancia Front Assist y la función
radar, por ejemplo, en un aparcamiento cerrado, de preaviso se conectan automáticamente cuan-
puede que el funcionamiento del Front Assist se do se conecta el encendido → pág. 200.
vea afectado negativamente.
Cuando el Front Assist está desconectado, la fun-
La zona situada delante y alrededor del sensor de ción de preaviso y la advertencia de la distancia
radar B no se deberá cubrir nunca con adhesi- también lo están automáticamente.
vos, faros adicionales, marcos embellecedores
para la matrícula ni similares, pues esto podría Volkswagen recomienda dejar el Front Assist
3G0012760AB
A
Activar, desactivar y configurar la función de – Cuando el vehículo circule fuera de la red de
preaviso carreteras públicas, por ejemplo, campo a tra-
La función de preaviso se puede activar o desac- vés o en competición.
tivar en el sistema de infotainment mediante la – Cuando el sensor de radar esté averiado.
tecla y los botones de función y – Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-
Asistencia al conductor → pág. 40. to, por ejemplo, en un accidente por alcance.
Volkswagen recomienda tener la función de
PI – Si interviene varias veces innecesariamente.
preaviso siempre activada. – Si se tapa el sensor de radar temporalmente
Dependiendo del sistema de infotainment que con algún accesorio como, por ejemplo, un fa-
vaya montado en el vehículo, se puede ajustar el ro adicional o algo similar.
momento de la advertencia como sigue: – Cuando se vaya a cargar el vehículo en un ca-
– Pronto mión, en un transbordador o en un tren.
– Medio ADVERTENCIA
– Retardado Si no se desconecta el Front Assist en las situa-
Activar y desactivar la advertencia de la ciones descritas, pueden producirse accidentes
distancia y lesiones graves.
O
La indicación de la advertencia de la distancia se
puede activar o desactivar en el sistema de info-
tainment mediante la tecla y los botones de Limitaciones del sistema
función y Asistencia al conductor → pág. 40.
El sistema mantiene el ajuste realizado la próxi- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ma vez que se conecte el encendido. tulo, en la página 301.
Volkswagen recomienda tener la advertencia de
El sistema de vigilancia Front Assist cuenta con
la distancia siempre activada.
C
A
tán averiadas. dar activamente al conductor, dentro de las limi-
– El sensor de radar está sucio o tapado. taciones del sistema, a evitar accidentes con pea-
tones o a reducir las posibles consecuencias de
– Se circula marcha atrás.
un accidente. El sistema advierte en caso de peli-
– Se acelera mucho el vehículo. gro de colisión, prepara el vehículo para una fre-
– En caso de nevada o lluvia fuerte. nada de emergencia, asiste en la frenada y realiza
– En caso de vehículos estrechos como, por una frenada automática.
PI
ejemplo, las motocicletas.
– En caso de vehículos que circulen desalinea-
dos.
– En caso de vehículos que se crucen en sentido
transversal.
– En caso de vehículos que se aproximen en sen-
tido contrario.
¡El sistema de detección de peatones no puede
reemplazar la atención del conductor!
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Sistema de información Volkswagen → pág. 33
– Sistema de infotainment → pág. 40
– Regulador de velocidad (GRA) → pág. 280
– En situaciones de tráfico confusas, p. ej., si el
vehículo precedente frena o gira bruscamente. – Limitador de velocidad → pág. 284
– Hay objetos de metal como, p. ej., raíles en la – Control de crucero adaptativo (ACC)
O
calzada, placas utilizadas en obras o señales de → pág. 289
tráfico encima o junto a la calzada. – Sistema de vigilancia Front Assist con función
– En caso de carga y accesorios especiales de de frenada de emergencia en ciudad
otros vehículos que sobresalgan por los lados, → pág. 300
hacia atrás o hacia arriba de los vehículos. – Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 412
Preaviso
Si el sistema detecta una posible colisión con un
Sistema de detección de
C
A
tema. El conductor es siempre el responsable pueden interrumpirse pisando el acelerador o
de frenar a tiempo. Si el sistema de detección moviendo el volante.
de peatones emite una advertencia, frene el ve-
hículo inmediatamente con el pedal del freno o Si el sistema de detección de peatones no
esquive el peatón, en función de las circunstan- funciona como se describe en este capítulo
cias del tráfico. (p. ej., si interviene varias veces de forma inopor-
● El sistema de detección de peatones no pue- tuna), desconéctelo, acuda inmediatamente a un
de evitar por sí mismo accidentes ni lesiones
PI taller especializado y solicite la revisión del siste-
graves. ma. Volkswagen recomienda para ello un conce-
sionario Volkswagen.
● En situaciones de marcha complejas, el siste-
ma de detección de peatones puede advertir
innecesariamente e intervenir en los frenos
sin que se desee como, por ejemplo, en el ca-
so de vías principales que doblan.
Indicaciones en la pantalla
O
C
Fig. 232 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Indicación del preaviso. Sistema de detección
de peatones desconectado.
A
ni las indicaciones de la pantalla.
→ fig. 233 A para captar la situación del tráfico.
Cuando el sistema de detección de peato- La visibilidad del sensor de radar se puede ver
nes está conectado, las indicaciones en la mermada por suciedad, como puede ser barro o
pantalla del cuadro de instrumentos de otras nieve, o por influencias medioambientales, como
funciones podrían quedar ocultas, por ejemplo, puede ser lluvia o neblina de agua.
una llamada entrante.
En caso de fuerte reflexión inversa de la señal de
PI radar, por ejemplo, en un aparcamiento cerrado,
puede que el funcionamiento del sistema de de-
Sensor de radar y cámara tección de peatones se vea afectado negativa-
mente.
La zona situada delante y alrededor del sensor de
radar B no se deberá cubrir nunca con adhesi-
vos, faros adicionales, marcos embellecedores
para la matrícula o similares, pues esto podría in-
fluir negativamente en el funcionamiento del sis-
tema de detección de peatones.
Si se realizan trabajos de reparación de forma
O
inadecuada en la parte delantera del vehículo, el
sensor de radar podría desajustarse y con ello se
vería afectado negativamente el funcionamiento
del sistema de detección de peatones. Por ello,
solo se deberán encargar trabajos de reparación a
talleres especializados. Volkswagen recomienda
Fig. 233 En la parrilla del radiador, detrás del para ello un concesionario Volkswagen.
emblema de Volkswagen: sensor de radar A y
zona que hay que dejar libre alrededor del sensor Cámara
C
A
sibilidad, pues impiden el funcionamiento correc- Conecte o desconecte el sistema en el sistema de
to del sistema de detección de peatones. infotainment mediante la tecla y los botones
de función y Asistencia al conductor → pág. 40.
AVISO Cuando se desconecta el sistema de protección
Si tiene la impresión de que el sensor de radar es- de peatones, en la pantalla del cuadro de instru-
tá dañado o se ha desajustado, desconecte el sis- mentos aparece una indicación al respecto
tema de detección de peatones. De este modo → pág. 306.
del radar.
PI
evitará otros posibles daños. Encargue el ajuste
A
– Si interviene varias veces innecesariamente. isletas de canalización del tráfico o curvas.
– Si se tapa el sensor de radar temporalmente – En el caso de peatones que estén tapados, to-
con algún accesorio como, por ejemplo, un fa- tal o parcialmente, por algún objeto, p. ej., un
ro adicional o algo similar. trabajador con una escalera.
– Cuando se vaya a cargar el vehículo en un ca- – En el caso de peatones con vestimenta poco
mión, en un transbordador o en un tren. corriente o ancha, p. ej., un disfraz.
PI – El sol está bajo o en caso de oscuridad.
ADVERTENCIA
Si no desconecta el sistema de detección de
peatones en las situaciones descritas, se pue-
den producir accidentes y lesiones graves.
Asistente de aviso de salida del
carril (Lane Assist)
Limitaciones del sistema
Introducción al tema
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 306. En este capítulo encontrará información sobre
O
los siguientes temas:
El sistema de detección de peatones cuenta con
ciertas limitaciones propias y está sujeto a los lí- – Indicaciones en la pantalla y testigos de
mites impuestos por las leyes físicas Así, por control 311
ejemplo, bajo determinadas circunstancias algu- – Funcionamiento 312
nas reacciones del sistema pueden resultar ino- – Situaciones en las que hay que
portunas o tener el lugar con retraso desde el desconectar el asistente de aviso de
punto de vista del conductor. Por ello, ¡esté siem- salida del carril 313
pre atento para intervenir si fuera preciso!
C
Las siguientes circunstancias pueden provocar El asistente de aviso de salida del carril
que el sistema de detección de peatones no ayuda al conductor a mantener el vehícu-
reaccione o lo haga con retraso: lo en su carril.
– En caso de trayectos con curvas cerradas.
– Se pisa el acelerador a fondo. Información adicional y advertencias:
– El sistema está desconectado o tiene una ave- – Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
ría.
– Sistema de información Volkswagen → pág. 33
– Se ha desconectado el ASR o el ESC manual-
3G0012760AB
ADVERTENCIA AVISO
La tecnología inteligente que incorpora el asis- Para no perjudicar el funcionamiento correcto del
tente de aviso de salida del carril no puede sal- sistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:
A
var los límites impuestos por las leyes físicas y ● Limpie periódicamente el campo de visión de
únicamente funciona dentro de los límites del la cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sin
sistema. Si se utiliza el asistente de aviso de sa- hielo.
lida del carril de forma negligente o involunta- ● No cubra el campo de visión de la cámara.
ria, se pueden producir accidentes y lesiones
● Compruebe que el parabrisas no esté dañado
graves. El sistema no puede reemplazar la aten-
por la zona del campo de visión de la cámara.
ción del conductor.
● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
PI El asistente de aviso de salida del carril solo
seguridad con respecto al vehículo preceden- ha sido diseñado para la conducción por au-
te en función de las condiciones de visibili- tovías y carreteras anchas.
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
co. Si el asistente de aviso de salida del carril no
funciona como se describe en este capítulo,
● Mantenga las manos siempre en el volante
no lo utilice y acuda a un taller especializado.
para estar preparado para intervenir en la di-
rección en cualquier momento. El conductor Si el sistema presenta una avería, acuda a
es siempre el responsable de mantener el ve- un taller especializado y solicite la revisión
hículo en su carril. del mismo.
● El asistente de aviso de salida del carril no Algunos ajustes se pueden guardar en las
O
detecta todas las líneas de delimitación de cuentas de usuario de la función de perso-
carril. Bajo determinadas circunstancias el nalización → pág. 40.
asistente puede confundir las calzadas en
mal estado, la estructura de la calzada o al-
gunos objetos con las líneas de delimitación.
En dichas situaciones desconéctelo inmedia-
tamente.
C
Fig. 235 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones del asistente de aviso de salida del ca-
A
rril.
2
PI
salida del carril. En función del equipamiento,
adicionalmente aparece una indicación en el
Head-up-Display → pág. 24.
A
capítulo, en la página 310. (Emergency Assist)1) → pág. 315.
A
desconectado.
El asistente para atascos es una función adicional
– Cuando el sistema no detecta durante bastan- del asistente de aviso de salida del carril (Lane
te de tiempo ningún movimiento del volante Assist) → pág. 309 y combina las funciones de es-
claramente intencionado por parte del conduc- te con las del control de crucero adaptativo (ACC)
tor. → pág. 289. Por ello, lea detenidamente sin falta
– Temporalmente si el estilo de conducción es estos dos capítulos y tenga en cuenta las limita-
muy dinámico. ciones de los sistemas y las indicaciones sobre lo
– Cuando el intermitente está encendido.1)
PI mismos.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que Funcionamiento del asistente para atascos
la ventana de visión de la cámara no esté El asistente para atascos puede mantener, a una
tapada → fig. 236. velocidad por debajo de los 60 km/h (40 mph),
una distancia (temporal) ajustada previamente
Mantenga la ventana de visión de la cámara
por el conductor con respecto al vehículo que cir-
siempre limpia.
cula por delante y ayudar a permanecer en el ca-
rril → .
Para ello, el sistema controla automáticamente el
Situaciones en las que hay que acelerador, el freno y la dirección, desacelera el
desconectar el asistente de aviso de vehículo en caso necesario hasta detenerlo por
O
salida del carril completo ante un vehículo que se detenga y
vuelve a iniciar la marcha automáticamente.
Tenga en cuenta y , al principio de este El asistente para atascos ha sido diseñado sola-
capítulo, en la página 310. mente para ser utilizado en autovías y carreteras
anchas. Por ello, no lo utilice nunca en el tráfico
En las siguientes situaciones se deberá desconec- urbano.
tar el asistente de aviso de salida del carril debido
a las limitaciones del sistema: Conectar y desconectar el asistente para
atascos
C
– Cuando sea necesaria una gran atención por El asistente para atascos se puede activar o de-
parte del conductor. sactivar junto con la guía adaptativa de carril
– Cuando se conduzca con estilo muy deportivo. → pág. 309 en el sistema de infotainment me-
– Cuando las condiciones climatológicas sean diante la tecla y los botones de función y
adversas, p. ej., en caso de nieve o de lluvia in- Asistencia al conductor → pág. 40.
tensa.
3G0012760AB
1) No rige en vehículos con asistente de cambio de carril (Side Assist) PLUS → pág. 312, Asistente de cambio de carril (Side Assist) PLUS.
A
– La velocidad deberá ser inferior a 60 km/h
(38 mph). so de nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni
en tramos escarpados o resbaladizos ni en
El asistente para atascos no está activo (el vías inundadas.
testigo de control del asistente de aviso de ● No utilice nunca el asistente para atascos
salida del carril (Lane Assist) se enciende en campo a través ni en vías que no sean de pi-
amarillo) so firme. El asistente para atascos ha sido
– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones previsto solo para su uso en vías pavimenta-
PI
citadas en la pág. 314, Requisitos técnicos pa-
ra utilizar el asistente para atascos.
– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones
necesarias para el funcionamiento del asisten-
te de aviso de salida del carril (Lane Assist)
→ pág. 309.
– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones
necesarias para el funcionamiento del control
das.
● El asistente para atascos no reacciona ante
personas o animales, ni ante vehículos que se
crucen transversalmente o que se aproximen
en dirección contraria por el mismo carril.
● Si el asistente para atascos no reduce la velo-
cidad lo suficiente, frene el vehículo inme-
diatamente con el pedal del freno.
de crucero adaptativo (ACC) → pág. 289. ● Si el vehículo se sigue desplazando sin que
Situaciones en las que hay que desconectar el así se desee tras la solicitud de la interven-
O
asistente para atascos ción del conductor, frene el vehículo con el
pedal del freno.
Debido a las limitaciones del sistema, el asistente
para atascos se deberá desconectar siempre en ● Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
las siguientes situaciones: se solicita la intervención del conductor, re-
tome inmediatamente el control del vehícu-
– Cuando sea necesaria una gran atención por lo.
parte del conductor.
● Mantenga las manos siempre en el volante
– Cuando se conduzca con estilo muy deportivo. para estar preparado para intervenir en la di-
– Cuando las condiciones climatológicas sean rección en cualquier momento. El conductor
C
adversas, p. ej., en caso de nieve o de lluvia in- es siempre el responsable de mantener el ve-
tensa. hículo en su carril.
– Cuando se circule por carreteras en mal esta- ● Esté siempre preparado para hacerse cargo
do. usted mismo de la conducción (acelerar o
– En tramos de obras. frenar).
– En desplazamientos urbanos. Si el asistente para atascos no funciona co-
mo se describe en este capítulo, no lo utili-
ADVERTENCIA ce y acuda a un taller especializado.
La tecnología inteligente que incorpora el asis-
tente para atascos no puede salvar los límites
impuestos por las leyes físicas y únicamente
A
mo detenerlo por completo en caso nece- ción D/S o en la pista de selección Tiptronic.
sario. De este modo el sistema puede
– El sistema tiene que haber detectado a ambos
ayudar activamente a evitar un accidente.
lados del vehículo una línea de delimitación de
carril → fig. 235.
El asistente para emergencias (Emergency Assist) Las siguientes condiciones pueden provocar
es una función adicional del asistente de aviso de que el asistente para emergencias (Emergency
salida del carril (Lane Assist) → pág. 309 y combi- Assist) no reaccione o se desconecte
PI
na las funciones de este con las del control de
crucero adaptativo (ACC) → pág. 289. Por ello, lea
detenidamente sin falta estos dos capítulos y
tenga en cuenta las limitaciones de los sistemas
y las indicaciones sobre lo mismos.
Funcionamiento del asistente para
emergencias (Emergency Assist)
El asistente para emergencias detecta si el con-
automáticamente:
– Si el conductor pisa el acelerador o el freno, o
mueve el volante.
– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones
citadas en la → pág. 315, Requisitos técnicos
para utilizar el asistente para emergencias
(Emergency Assist).
– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones
ductor no realiza ninguna actividad y le solicita necesarias para el funcionamiento del asisten-
repetidamente mediante advertencias ópticas y te de aviso de salida del carril (Lane Assist)
acústicas, así como provocando tirones con el
O
→ pág. 309.
freno, que retome activamente el control del ve-
– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones
hículo.
necesarias para el funcionamiento del control
Si el conductor sigue sin realizar ninguna activi- de crucero adaptativo (ACC) → pág. 289.
dad, el sistema se hace cargo automáticamente
del acelerador, del freno y de la dirección para ADVERTENCIA
frenar el vehículo y mantenerlo en su carril → .
La tecnología inteligente que incorpora el asis-
Si la distancia de frenado que queda es suficien-
tente para emergencias (Emergency Assist) no
te, en caso necesario el sistema decelera el vehí-
puede salvar los límites impuestos por las leyes
C
A
aproximen en dirección contraria por el mis- – Asistente de salida del aparcamiento (Exit
mo carril. Assist) 320
– Manejar el asistente de cambio de carril
ADVERTENCIA (Side Assist) con asistente de salida del
aparcamiento (Exit Assist) 321
Si el asistente para emergencias (Emergency
– Manejar el asistente de cambio de carril
Assist) interviene de forma inoportuna, pueden
(Side Assist) con asistente de salida del
producirse accidentes y lesiones graves.
PI aparcamiento (Exit Assist) 322
● Si el asistente para emergencias no funciona
correctamente, desconecte el asistente de
aviso de salida del carril (Lane Assist) El asistente de cambio de carril (Side As-
→ pág. 309. De ese modo se desconecta sist) con asistente de salida del aparca-
también el asistente para emergencias. miento (Exit Assist) ayuda al conductor
● Acuda a un taller especializado y solicite la registrando la situación del tráfico detrás
revisión del sistema. Volkswagen recomienda del vehículo.
acudir para ello a un concesionario Volkswa-
gen.
El asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
Las intervenciones automáticas en los fre- sist) integrado asiste al conductor al salir hacia
O
nos del asistente para emergencias (Emer- atrás de un hueco de aparcamiento y al manio-
gency Assist) pueden interrumpirse pisando el brar.
acelerador o el freno, o moviendo el volante. El asistente de cambio de carril ha sido desarro-
Los intermitentes de emergencia, que se llado solamente para la conducción por carrete-
encendieron automáticamente, pueden ras de piso firme.
apagarse pisando el acelerador o el freno, mo- Información adicional y advertencias:
viendo el volante o pulsando el pulsador de los
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
intermitentes de emergencia.
– Sistema de información Volkswagen → pág. 33
C
A
● Los sensores de radar del paragolpes trasero
ma no puede reemplazar la atención del con-
pueden resultar dañados o desplazados si reci-
ductor.
ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-
● Adapte siempre la velocidad y la distancia de parcar. Como consecuencia, el sistema puede
seguridad con respecto al vehículo preceden- autodesconectarse o, como mínimo, puede
te en función de las condiciones de visibili- quedar mermada su función.
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-
co.
PI tema, mantenga los sensores de radar y el pa-
● Mantenga las manos siempre en el volante ragolpes trasero sin nieve ni hielo y sin cubrir.
para estar preparado para intervenir en la di-
rección en cualquier momento. El paragolpes trasero solo deberá estar pin-
● Tenga en cuenta las indicaciones que se en- tado con pinturas autorizadas por Volkswa-
ciendan en las carcasas de los retrovisores gen. En el caso de otras pinturas, el asistente de
exteriores y en la pantalla del cuadro de ins- cambio de carril podría funcionar de forma limi-
trumentos y actúe conforme a las mismas. tada o errónea.
● El asistente de cambio de carril puede reac- Si el asistente de cambio de carril con asis-
cionar ante construcciones especiales que tente de salida del aparcamiento no funcio-
pueda haber en los laterales como, p. ej., va- na como se describe en este capítulo o el vehícu-
llas de protección altas o desalineadas. En tal lo ha sufrido una colisión, no utilice el sistema y
O
caso pueden producirse advertencias erró- acuda a un taller especializado.
neas.
Algunos ajustes se pueden guardar en las
● No utilice nunca el asistente de cambio de cuentas de usuario de la función de perso-
carril con asistente de salida del aparcamien- nalización → pág. 40.
to en carreteras que no sean de piso firme. El
asistente de cambio de carril con asistente
de salida del aparcamiento ha sido previsto
para su uso en vías de piso firme.
C
3G0012760AB
A
Fig. 237 En las carcasas de los retrovisores exteriores: indicadores ópticos del asistente de cambio de
carril (Side Assist).
una vez.
Se enciende (nivel informa-
El asistente detecta una posible situación crítica.
tivo)
El intermitente está encendido y el asistente de cambio de carril
detecta una posible situación crítica en el lado en cuestión del vehí-
culo → .
Parpadea varias veces (ni- En los vehículos que adicionalmente vayan equipados con el asis-
vel de advertencia) tente de aviso de salida del carril → pág. 309, también tiene lugar
una advertencia al abandonar el carril aun cuando no se haya accio-
nado el intermitente (asistente de cambio de carril “Side Assist
Plus”).
A
derecha detrás del paragolpes trasero y no se ven
ni los mensajes.
desde fuera. Los sensores captan una zona de
aprox. 70 metros detrás del vehículo, así como ● Realice las operaciones necesarias.
los ángulos muertos de los lados derecho e iz-
quierdo del vehículo. La zona a los lados del vehí- AVISO
culo se extiende aprox. más allá del ancho de un Si ignora los testigos de control que se hubieran
carril. encendido y los correspondientes mensajes, se
El ancho del carril no se detecta individualmente,
PI podrían producir daños en el vehículo.
sino que está prefijado en el sistema. De ahí que,
si se circula por carriles estrechos o en medio de
Situaciones de marcha
O
Fig. 238 Situación en un adelantamiento con tráfico en la parte trasera. Indicador óptico en el
retrovisor exterior izquierdo.
C
Fig. 239 Situación en un adelantamiento e incorporación posterior al carril derecho. Indicador óp-
tico en el retrovisor exterior derecho.
A
en otros más tarde. Tenga en cuenta y , al principio de este
Limitaciones físicas e inherentes al sistema capítulo, en la página 317.
En determinadas situaciones de marcha es posi-
ble que el asistente de cambio de carril no inter- Leyenda de
Significado
prete correctamente la situación del tráfico. Por la fig. 241:
ejemplo en las siguientes situaciones: El sistema presenta una avería en
PI
– En curvas cerradas. la zona rastreada (no aparece en la
figura).
– En caso de carriles de diferente anchura.
Segmento amarillo que representa
– En las cimas de las pendientes.
– En caso de condiciones climatológicas adver-
una posible situación crítica detrás
del vehículo.
sas. Segmento rojo que representa una
– En caso de construcciones especiales a los la-
dos como, p. ej., vallas de protección altas o
situación crítica detrás del vehícu-
lo.
desalineadas.
El asistente de salida del aparcamiento supervisa
con los sensores de radar situados en el paragol-
pes trasero el tráfico en sentido transversal de la
O
Asistente de salida del aparcamiento zona situada detrás del vehículo al salir marcha
(Exit Assist) atrás de un hueco de aparcamiento en batería o
al maniobrar, por ejemplo en situaciones en las
que hay mala visibilidad → fig. 240.
Cuando el sistema detecta un usuario relevante
de la vía que se acerca por la parte trasera del ve-
hículo → fig. 241 (zona roja), al dar marcha atrás
suena una señal acústica.
C
A
la luz de carretera.
2 segundos.
Abra el menú Asistentes.
Tras una intervención automática en los frenos
para reducir daños, tienen que transcurrir 10 se- – Side Assist
gundos aprox. antes de que el sistema pueda rea- – Exit Assist
lizar otra intervención automática en los frenos.
Si la casilla de verificación está marcada en la
La intervención automática en los frenos se pue- pantalla del cuadro de instrumentos, la función
de interrumpir pisando con fuerza el pedal del
PI se conecta automáticamente al conectar el en-
acelerador o el pedal del freno retomando así el cendido.
control sobre el vehículo.
En cuanto el asistente de cambio de carril se en-
ADVERTENCIA cuentra listo para funcionar, se encienden breve-
mente los indicadores ópticos en las carcasas de
La tecnología inteligente que incorpora el asis-
los retrovisores exteriores a modo de confirma-
tente de cambio de carril con asistente de sali-
ción.
da del aparcamiento no puede salvar los límites
impuestos por las leyes físicas y únicamente El último ajuste realizado en el sistema permane-
funciona dentro de los límites del sistema. El ce activo al volver a conectar el encendido.
mayor confort que proporciona el asistente de Si el asistente de cambio de carril se desconectó
cambio de carril con asistente de salida del
O
automáticamente, el sistema solo se puede vol-
aparcamiento incluido no deberá inducir nunca ver a conectar tras desconectar y volver a conec-
a correr ningún riesgo que comprometa la se- tar el encendido (excepción: cuando se lleva un
guridad. El sistema no puede reemplazar la remolque).
atención del conductor.
● No utilice nunca el sistema cuando la visibili- Conectar y desconectar el asistente de cambio
dad esté limitada o en situaciones de tráfico de carril (Side Assist) con asistente de salida del
complicadas, p. ej., en vías muy transitadas o aparcamiento (Exit Assist) en el sistema de
para atravesar varios carriles. infotainment
– Pulse la tecla .
C
el encendido.
A
molque.
La intensidad luminosa básica de las señales óp-
ticas de los indicadores se puede ajustar en el sis-
tema de infotainment → pág. 40.
La intensidad luminosa de las señales ópticas de Manejar el asistente de cambio de
los indicadores se adapta automáticamente a la carril (Side Assist) con asistente de
luminosidad ambiental. Por ello, es aconsejable salida del aparcamiento (Exit Assist)
ajustar la intensidad cuando la luminosidad del
PI
entorno sea intermedia para que se vea la modi- Tenga en cuenta y , al principio de este
ficación realizada. capítulo, en la página 317.
Volkswagen recomienda ajustar la intensidad lu-
minosa de las señales ópticas de manera que se Conectar y desconectar
vean bien cuando la luminosidad ambiental sea El asistente de cambio de carril y el asistente de
normal, pero que no se perciban al mirar a través salida del aparcamiento se pueden conectar y
del parabrisas. desconectar en el sistema de información Volks-
wagen o mediante la tecla de los sistemas de
Durante el ajuste, el asistente de cambio de carril
asistencia al conductor situada en la palanca de
no está activo.
la luz de carretera.
O
Desconexión automática del asistente de Abra el menú Asistentes.
cambio de carril
– Side Assist
Los sensores de radar del asistente de cambio de
carril con asistente de salida del aparcamiento se – Exit Assist
desconectan automáticamente cuando, entre Si la casilla de verificación está marcada en la
otras cosas, se detecta que uno de los sensores pantalla del cuadro de instrumentos, la función
está cubierto de forma permanente. Este puede se conecta automáticamente al conectar el en-
ser el caso si, p. ej., delante de los sensores situa- cendido.
dos en el paragolpes trasero hay una capa de hie-
En cuanto el asistente de cambio de carril se en-
C
lo o nieve.
cuentra listo para funcionar, se encienden breve-
En la pantalla del cuadro de instrumentos apare- mente los indicadores ópticos en las carcasas de
ce un mensaje al respecto. los retrovisores exteriores a modo de confirma-
Conducción con remolque ción.
El asistente de cambio de carril y el asistente de El último ajuste realizado en el sistema permane-
salida del aparcamiento se desconectan automá- ce activo al volver a conectar el encendido.
ticamente y no se pueden conectar si el dispositi- Si el asistente de cambio de carril se desconectó
vo de remolque montado de fábrica está conec- automáticamente, el sistema solo se puede vol-
tado eléctricamente con un remolque o equipa- ver a conectar tras desconectar y volver a conec-
miento similar. tar el encendido.
A
En cuanto el asistente se encuentra listo para
Introducción al tema
funcionar, se encienden brevemente los indica- En este capítulo encontrará información sobre
dores de los retrovisores exteriores a modo de los siguientes temas:
confirmación.
– Visualización en la pantalla 325
El testigo de control del cuadro de instrumentos
– Funcionamiento 326
indica el estado del sistema.
El último ajuste realizado en el sistema permane-
PI El sistema de detección de señales de tráfico re-
ce activo al volver a conectar el encendido. gistra mediante una cámara situada en la base
del retrovisor interior las señales de tráfico es-
Si el asistente de cambio de carril se desconectó
tandarizadas que se encuentren delante del vehí-
automáticamente, el sistema solo se puede vol-
culo e informa sobre las limitaciones de veloci-
ver a conectar tras desconectar y volver a conec-
dad y las prohibiciones de adelantamiento que
tar el encendido.
reconozca. Dentro de sus limitaciones, el sistema
Intensidad luminosa muestra además señales adicionales como,
La intensidad luminosa básica de las señales óp- p. ej., prohibiciones limitadas en el tiempo, seña-
ticas de los indicadores se puede ajustar en el sis- les para la conducción con remolque → pág. 178
tema de infotainment → pág. 40. o limitaciones que solo son válidas en caso de
lluvia. Incluso en trayectos sin señales, puede que
O
La intensidad luminosa de las señales ópticas de el sistema muestre las limitaciones de velocidad
los indicadores se adapta automáticamente a la que rigen.
luminosidad ambiental. Por ello, es aconsejable
ajustar la intensidad cuando la luminosidad del En Alemania, en autovías y vías para automóviles
entorno sea intermedia para que se vea la modi- el sistema muestra, además de las limitaciones
ficación realizada. de velocidad y las prohibiciones de adelanta-
miento, las señales de fin de prohibición. En to-
Volkswagen recomienda ajustar la intensidad lu- dos los demás países se muestra en su lugar la li-
minosa de las señales ópticas de manera que se mitación de velocidad válida en ese momento.
vean bien cuando la luminosidad ambiental sea
C
normal, pero que no se perciban al mirar a través Países en los que funciona
del parabrisas. En el momento de la impresión de este manual
Durante el ajuste, el asistente de cambio de carril de instrucciones, el sistema de detección de se-
no está activo. ñales de tráfico funcionaba en los siguientes paí-
ses:
Desconexión automática del asistente de
Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bulgaria,
cambio de carril
Chequia, Chipre, Ciudad del Vaticano, Croacia, Di-
Los sensores de radar del asistente de cambio de namarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia,
carril con asistente de salida del aparcamiento se
3G0012760AB
A
La tecnología que incorpora el sistema de de- ● Sustituya las escobillas limpiacristales dañadas
tección de señales de tráfico no puede salvar o desgastadas siempre oportunamente para
los límites impuestos por las leyes físicas y úni- evitar franjas en el campo de visión de la cá-
camente funciona dentro de los límites del sis- mara.
tema. El mayor confort que proporciona el sis- ● Compruebe que el parabrisas no esté dañado
tema de detección de señales de tráfico no de- por la zona del campo de visión de la cámara.
be inducir a correr ningún riesgo que compro-
PI
meta la seguridad. El sistema no puede reem-
plazar la atención del conductor.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve, la
lluvia y la niebla pueden ocasionar que el sis-
tema no muestre, o no correctamente, las
AVISO
● La utilización de mapas antiguos en el sistema
de navegación puede ocasionar que se mues-
tren señales de tráfico incorrectamente.
● En el modo de navegación con puntos del re-
corrido del sistema de navegación, el sistema
de detección de señales de tráfico solo está
disponible de forma limitada.
señales de tráfico.
● Si el campo de visión de la cámara está sucio, Algunos ajustes se pueden guardar en las
cubierto o dañado, puede que se vea afecta- cuentas de usuario de la personalización
O
do el funcionamiento del sistema. → pág. 40.
ADVERTENCIA
Las recomendaciones para la conducción y las
señales de tráfico mostradas por el sistema de
detección de señales de tráfico pueden diferir
de la situación real.
C
Fig. 242 En la pantalla del cuadro de instrumentos: ejemplos de limitaciones de velocidad o prohibicio-
nes de adelantamiento reconocidas con sus respectivos paneles complementarios.
A
capítulo, en la página 324. también en el sistema de infotainment
→ pág. 40. En función del equipamiento, adicio-
Las señales de tráfico detectadas por el sistema nalmente aparece una indicación en el Head-up-
se muestran en la pantalla del cuadro de instru- Display → pág. 24.
mentos → fig. 242 y, en función del sistema de
bles.
PI
No hay señales de tráfico disponi-
A
en los que funciona. Tenga esto en cuenta cuan-
do viaje al extranjero. Modo para remolque
En los vehículos con dispositivo de remolque
Conectar y desconectar el sistema de detección montado de fábrica y un remolque conectado
de señales de tráfico en la pantalla del cuadro eléctricamente, se puede activar o desactivar la
de instrumentos visualización de señales de tráfico específicas pa-
La visualización permanente de las señales de ra vehículos que circulen con remolque, como
tráfico en la pantalla del cuadro de instrumentos
PI pueden ser las limitaciones de velocidad o las
se puede activar o desactivar en el sistema de in- prohibiciones de adelantamiento. La activación o
fotainment mediante la tecla y los botones desactivación se realiza en el sistema de infotain-
de función y Asistencia al conductor . ment mediante la tecla y los botones de fun-
ción y Asistencia al conductor → pág. 40.
Visualización de las señales de tráfico
Cuando el sistema está conectado, tras revisar y Para el modo para remolque se puede ajustar la
evaluar la información de la cámara, del sistema indicación de las limitaciones de velocidad vigen-
de navegación y de los datos actuales del vehícu- tes al tipo de remolque o a las disposiciones le-
lo, muestra hasta tres señales de tráfico vigentes gales. El ajuste tiene lugar en pasos de 10 km/h
→ fig. 242 con sus paneles complementarios. (5 mph) dentro de un rango comprendido entre
60 km/h (40 mph) y 130 km (80 mph). Si se ajusta
Primer lugar: La señal actualmente válida para el una velocidad mayor que la permitida en el país
O
conductor aparece en el lado izquierdo de en cuestión para circular con remolque, el siste-
la pantalla, p. ej., una prohibición de circu- ma muestra automáticamente las limitaciones de
lar a más de 130 km/h (100 mph) velocidad habituales, p. ej., en Alemania 80 km/h
→ fig. 242 . (50 mph).
Segundo lugar: En segundo lugar se muestra una
Si se desactiva la advertencia de velocidad para el
señal válida solo bajo determinadas cir-
remolque, el sistema muestra las limitaciones de
cunstancias, p. ej. 100 km/h (60 mph) con
velocidad como si no se llevara remolque.
el panel complementario de lluvia.
Panel complementario: Si el limpiaparabrisas es- Funcionamiento limitado
C
A
riable de las señales de tráfico mediante LED u ● En algunas situaciones el sistema puede in-
otras unidades de iluminación). terpretar erróneamente una maniobra inten-
– En caso de utilizar mapas no actualizados en el cionada como un signo de cansancio del con-
sistema de navegación. ductor.
– En caso de adhesivos pegados en vehículos ● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-
que representen señales de tráfico, p. ej., limi- te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!
taciones de velocidad en los camiones. ● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-
PI lla del cuadro de instrumentos y actúe con-
forme a las mismas.
A
puede volver a mostrar el mensaje en la pantalla
En este capítulo encontrará información sobre
del cuadro de instrumentos.
los siguientes temas:
Condiciones de funcionamiento – Testigos de advertencia y de control 329
El comportamiento al volante solo se valora a ve- – Funcionamiento y manejo 329
locidades comprendidas entre 65 km/h (40 mph) – Adaptar el perfil de conducción a las
y 200 km/h (125 mph) aprox. preferencias personales 331
PI
Conectar y desconectar
El sistema de detección del cansancio se puede
conectar o desconectar en el sistema de infotain-
ment mediante la tecla y los botones de fun-
ción y Asistencia al conductor → pág. 40.
Funcionamiento limitado
El sistema de detección del cansancio está sujeto
a determinadas limitaciones inherentes al siste-
Con la selección del perfil de conducción
puede seleccionar diferentes configura-
ciones para el vehículo.
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Hay una avería en la suspensión adaptativa Acuda a un taller especializado y solicite la re-
(DCC).a) visión del sistema.
El perfil de conducción Offroad está acti-
vo.
–
A
ni los mensajes.
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
segundos se apagan.
seguro.
ADVERTENCIA
AVISO
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
Si ignora los testigos de control que se hubieran
hubieran encendido y los correspondientes
encendido y los correspondientes mensajes, se
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
PI podrían producir daños en el vehículo.
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
Funcionamiento y manejo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 328.
A
cha. Tras seleccionar un perfil de conducción, el
Luz de curva dinámica y asistente dinámico de
vehículo, excepto el motor, se configura inmedia-
luz de carretera
tamente según el nuevo perfil.
El comportamiento de ajuste de la luz de curva
Cuando el tráfico lo permita, retire brevemente el dinámica y del asistente dinámico de luz de ca-
pie del acelerador para que el perfil de conduc- rretera reacciona de forma más dinámica o más
ción seleccionado se active también para el mo- equilibrada a la situación de marcha en cuestión
tor. en función del perfil de conducción seleccionado.
PI
Suspensión adaptativa (DCC)
La suspensión adaptativa (DCC) adapta continua-
mente la amortiguación del tren de rodaje duran-
te la marcha a las características de la calzada y a
la situación de marcha correspondiente conforme
a la configuración de la suspensión del perfil de
conducción preajustado.
Climatizador
En el perfil de conducción Eco, el climatizador
pasa a un modo de consumo aún más económico.
Asistente de descenso (Passat Alltrack)
En el perfil de conducción Offroad se activa el
asistente de descenso → pág. 240.
En caso de avería de la suspensión adaptativa Mostrar el perfil de conducción
(DCC), en la pantalla del cuadro de instrumentos
– Dado el caso, conecte el encendido.
se enciende el testigo de control y se muestra el
O
mensaje Avería: Amortiguación. – Pulse la tecla de selección del perfil de con-
ducción → fig. 244. En la pantalla del info-
Dirección tainment se muestra el menú de selección del
En el perfil de conducción Sport se reduce la asis- perfil de conducción. El perfil de selección ac-
tencia a la dirección y aumenta la dureza de la di- tivo en ese momento aparece marcado.
rección. El comportamiento de marcha se vuelve – Pulse el botón de función para ver más infor-
más ágil. mación sobre el perfil de conducción que está
activo.
Grupo motopropulsor (motor y cambio)
– Pulse el botón de función para cerrar el me-
C
El perfil de conducción ajustado y los ajustes in- En los vehículos con cambio automático, al
dividuales permanecen seleccionados también seleccionar el perfil de conducción Sport se
tras desconectar el encendido, excepto en el caso cambia automáticamente a la etapa S. En el perfil
del perfil Offroad. de conducción Eco se cambia automáticamente a
la etapa D.
Si al desconectar el encendido estaba selecciona-
do el perfil de conducción Offroad, la próxima vez Independientemente de la selección del
que se conecte el encendido estará seleccionado perfil de conducción, el conductor puede
A
el perfil Normal. modificar determinadas funciones del vehículo.
El perfil de conducción Sport permanece selec- Así, por ejemplo, en el perfil de conducción Eco
cionado también tras desconectar el encendido. se puede cambiar a la etapa S.
Sin embargo, al volver a conectar el encendido, el Para garantizar el funcionamiento correcto
motor o el cambio automático puede que cam- del perfil Offroad en el Passat Alltrack, de-
bien al perfil Normal o a la relación de marchas D. berán ir montados neumáticos idénticos en las
Para volver a la relación de marchas S y volver a cuatro ruedas. Si la circunferencia de rodadura de
PI
activar las funciones deportivas del motor, selec-
cione el perfil Sport o empuje ligeramente la pa-
lanca selectora del cambio automático hacia
atrás → pág. 205.
ADVERTENCIA
Cuando se modifica el perfil de conducción,
puede que cambien las propiedades de marcha.
alguno de los neumáticos es diferente, puede
que se reduzca la potencia del motor.
producir accidentes y lesiones graves. – Pulse el botón de función Adaptar para abrir el
● No ignore nunca los testigos de advertencia menú Individual.
ni los mensajes. Si la casilla de verificación del botón de función
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y está marcada , significa que la función está ac-
seguro. tivada.
Pulsando el botón de función se pasa siempre
AVISO al último menú que estuvo activo.
Si ignora los testigos de control que se hubieran
3G0012760AB
Dirección:
Normal Introducción al tema
Sport
Normal En este capítulo encontrará información sobre
Motor:a)
los siguientes temas:
O BIEN: Propul- Sport
sión:b) Eco – Manejo mediante los mandos de la parte
delantera de la consola central 333
Normal
– Manejo del Climatronic a través del
ACC: Sport sistema de infotainment 335
Eco
A
– Ajustar la temperatura para las plazas
Normal traseras 336
Luz de curva di- – Difusores de aire 337
Sport
námica:
Eco – Recirculación de aire 337
Normal – Calefacción y ventilación de los asientos 338
Climatizador: – Parabrisas térmico 340
Eco
– Calefacción del volante 340
Todos los ajustes se res-
Restablecer modo PI – Consejos e instrucciones de uso 341
tablecen a Normal.
a) En vehículos con cambio manual. En el vehículo puede ir montado uno de los si-
b) En vehículos con cambio automático. guientes sistemas:
Las modificaciones que se realicen en los menús – Sistema de calefacción y ventilación
de ajuste, excepto los ajustes en el motor, se ac- – Climatizador manual
tivarán inmediatamente.
– Climatronic
ADVERTENCIA El sistema de calefacción y ventilación calienta y
Cualquier distracción del conductor puede dar ventila el habitáculo. El sistema de calefacción y
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio- ventilación no puede refrigerar.
O
nes. Manejar el sistema de infotainment puede El climatizador manual y el Climatronic refrigeran
distraer la atención del tráfico. y deshumedecen el aire. Su rendimiento óptimo
se consigue con las ventanillas y el techo de cris-
tal cerrados. En caso de mucha acumulación de
calor en el habitáculo, ventilar este puede acele-
rar el proceso de refrigeración.
Indicación de las funciones conectadas
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en
C
A
cristales. mediatamente junto con la función de desescar-
● No utilice la recirculación de aire durante chado/desempañado (en caso de climatizador
mucho tiempo. Con la refrigeración desco- manual) y solicite a un taller especializado su re-
nectada y la recirculación de aire conectada, visión. De este modo se pueden evitar otros posi-
los cristales pueden empañarse muy rápida- bles daños.
mente y dificultar seriamente la visibilidad.
Algunos ajustes se pueden guardar en las
● Desconecte la recirculación de aire cuando cuentas de usuario de la función de perso-
PI
no la necesite. nalización → pág. 40.
Climatización 333
Tenga en cuenta y , al principio de este – Ventilador
capítulo, en la página 333. Con el regulador giratorio central se ajusta la ve-
locidad del ventilador.
Algunas funciones y teclas solo están disponibles
Climatronic: En caso de regulación automática no
en función del equipamiento y dependen del tipo
se muestra la velocidad del ventilador en el regu-
de sistema que vaya montado.
lador.
Desconectar
Distribución del aire
Los sistemas se desconectan como sigue:
Con las teclas , o → fig. 246 o con el re-
– Con la tecla (vehículos sin calefacción inde- gulador giratorio derecho → fig. 245 se ajusta la
pendiente). distribución del aire:
– O BIEN: girando el regulador central a la posi-
ción → fig. 245 o completamente hacia la iz- : Distribución del aire hacia la parte superior
quierda → fig. 246. del cuerpo a través de los difusores de aire del
A
– O BIEN: mediante el sistema de infotainment tablero de instrumentos
→ pág. 335.
dor manual: Con el regulador giratorio izquier- Climatronic: Cuando la temperatura es superior a
do → fig. 245 se ajusta la temperatura. +3 °C (+38 °F), se deshumedece el aire y aumenta
la velocidad del ventilador.
Climatronic: Con los reguladores giratorios exte-
riores → fig. 246 se ajusta la temperatura para el – Recirculación de aire
conductor y el acompañante. Las pantallas situa- Con la tecla se conecta y desconecta la recir-
das encima de estos reguladores muestran la culación de aire → pág. 337.
temperatura ajustada. En función del equipa-
miento se puede ajustar la temperatura para las
plazas traseras → pág. 336.
A
Con la tecla se conecta y desconecta la fun- se representan con colores:
ción de calor residual del Climatronic. – Azul: refrigerar
Con el motor caliente y el encendido desconecta- – Rojo: calefactar
do se aprovecha el calor residual del motor para
– Gris: ventilar (sin calefactar ni refrigerar)
mantener caliente el habitáculo. La función se
desconecta transcurridos 30 minutos o cuando el Manejo a través del sistema de infotainment
nivel de la batería está bajo. Realizar ajustes
PI
– Calefacción y ventilación de los asientos
Con las teclas y se conecta y desconecta la
calefacción y la ventilación de los asientos
→ pág. 338.
■
nic.
■ – Selección de los ajustes de temperatura
del lado del conductor para todas las plazas
traseras.
Climatización 335
– Parabrisas térmico automático – Conectar y des- Tenga en cuenta y , al principio de este
conectar el parabrisas térmico automático. capítulo, en la página 333.
– – Cerrar el submenú.
La temperatura para las plazas traseras se ajusta
■ – Submenú para ajustes de climatización: con las teclas o → fig. 247 o a través del
sistema de infotainment.
– – Velocidad del ventilador
– Abra el menú Climatizador del sistema de
– – Conectar y desconectar la refrigera- infotainment.
ción. – Pulse el botón de función para la temperatura
de las plazas traseras.
– , , – Distribución del aire – Ajuste la temperatura con los botones de fun-
– – Conectar y desconectar la recircula- ción o .
ción de aire. – Vuelva a pulsar el botón de función para la
A
■ Preajuste – Submenú para realizar preajustes: temperatura de las plazas traseras.
– – Conectar el modo automático. En la pantalla se muestra la temperatura ajusta-
da.
– – Conectar y desconectar la máxi- Cuando en el sistema de infotainment está
ma potencia de refrigeración.
activado el botón de función , los mandos
traseros están bloqueados. No es posible ajustar
– – Conectar y desconectar la fun-
PI la temperatura ni aumentar la potencia calorífica
ción de desescarchado/desempañado.
de la calefacción de los asientos.
– – Indicación de la regulación manual
de la refrigeración.
■ Perfil – Ajuste de la velocidad del ventilador en
el modo . Se puede escoger entre Suave,
Medio y Fuerte.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este Recirculación de aire
capítulo, en la página 333.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Para conseguir una potencia calorífica, una refri- capítulo, en la página 333.
geración y una ventilación suficientes en el habi-
táculo, los difusores de aire deberían permanecer
abiertos. Con la recirculación de aire conectada no
1
PI
Leyenda de la fig. 248:
Difusores de aire regulables: para abrir y ce-
rrar estos difusores, gire la ruedecilla mole-
teada en la dirección deseada. En la posición
el difusor de aire está cerrado. Con la pes-
taña de la rejilla del difusor, ajuste la direc-
ción en la que desee que salga el aire.
entra aire del exterior en el habitáculo.
puede dañar o dejar inservibles alimentos, medi- – Pulse el botón de función del sistema de in-
camentos u objetos sensibles al calor o al frío. fotainment.
– Conecte o desconecte el modo automático de
recirculación de aire pulsando el botón de fun-
ción Recirculación de aire automática .
Casos en los que la recirculación de aire se
desconecta automáticamente
La recirculación de aire se desconecta automáti-
3G0012760AB
Climatización 337
– Se pulsa la tecla del panel de mandos (en Calefacción y ventilación de los
caso de Climatronic) o se gira el regulador de
la distribución del aire a la posición (en caso asientos
de climatizador manual).
– Un sensor detecta peligro de que se empañen
los cristales del vehículo.
ADVERTENCIA
El aire viciado puede provocar rápidamente la
fatiga del conductor y reducir su capacidad de
concentración, lo que podría provocar colisio-
nes, accidentes y lesiones graves.
● No utilice nunca la recirculación de aire du-
rante mucho tiempo, ya que mientras tanto
A
no entra aire del exterior en el habitáculo.
● Con la refrigeración desconectada y la recir-
culación de aire conectada, los cristales pue- Fig. 249 En la consola central: teclas para la ca-
den empañarse muy rápidamente y dificultar lefacción y la ventilación de los asientos delante-
seriamente la visibilidad. ros.
● Desconecte la recirculación de aire cuando
no la necesite. Tenga en cuenta y , al principio de este
AVISO
PI
En los vehículos con climatizador no se deberá
fumar cuando la recirculación de aire esté conec-
tada. El humo puede depositarse en el evapora-
dor de la refrigeración, así como en el filtro de
polvo y polen con carbón activo, y producir olores
desagradables de forma permanente.
capítulo, en la página 333.
A
nectará automáticamente en el nivel ajustado ● Antes de utilizar la calefacción del asiento,
por última vez. cerciórese de que la banqueta esté seca.
Ajustar la calefacción y la ventilación de los ● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-
asientos meda o mojada.
La potencia calorífica o de ventilación se ajusta ● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-
con las teclas → fig. 249. medos o mojados encima del asiento.
En los vehículos con calefacción y ventilación ● No derrame líquidos sobre el asiento.
PI
combinadas de los asientos, la potencia calorífica
o de ventilación de los mismos se puede ajustar
también en el sistema de infotainment. En el ca-
so de funcionamiento simultáneo de la calefac-
ción y la ventilación del asiento, el ajuste solo se
puede realizar en el sistema de infotainment.
Casos en los que no se debería conectar la
calefacción ni la ventilación de los asientos
AVISO
● Para no dañar los elementos calefactores, evi-
te ponerse de rodillas en los asientos o some-
ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivas
concentradas en un solo punto.
● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-
zantes o se colocan materiales aislantes (como
puede ser una funda o un asiento para niños)
Si se cumple alguna de las siguientes condicio-
en los asientos, puede que la calefacción de los
nes, no conecte la calefacción ni la ventilación
mismos se estropee.
O
del asiento:
● Si notara algún olor, desconecte la calefacción
– El asiento no está ocupado. del asiento inmediatamente y encargue su re-
– El asiento va revestido con una funda. visión a un taller especializado.
– Sobre el asiento va montado un asiento para
La calefacción y la ventilación de los asien-
niños.
tos solo deberá permanecer encendida el
– La banqueta del asiento está húmeda o moja- tiempo necesario. De lo contrario ocasiona un
da. consumo de combustible innecesario.
– No conecte la calefacción del asiento cuando
C
Climatización 339
Parabrisas térmico Calefacción del volante
Tenga en cuenta y , al principio de este Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 333. capítulo, en la página 333.
El parabrisas térmico solo funciona con el motor La calefacción del volante solo funciona con el
en marcha. motor en marcha.
Parabrisas térmico manual Conectar y desconectar la calefacción del
– Climatizador manual: pulse la tecla del sis- volante a través del sistema de infotainment
tema de infotainment. – Climatizador manual: pulse la tecla del sis-
– Climatronic: pulse la tecla del panel de tema de infotainment.
mandos. – Climatronic: pulse la tecla del panel de
– Pulse el botón de función para conectar o mandos.
A
desconectar el parabrisas térmico. – Pulse el botón de función para conectar o
desconectar la calefacción del volante.
El parabrisas térmico se desconecta automática-
mente en función de la temperatura exterior, Conectar y desconectar la calefacción del
aunque como muy tarde transcurridos 8 minutos. volante junto con la calefacción del asiento
(solo con Climatronic)
Parabrisas térmico automático
– Pulse la tecla del panel de mandos.
El parabrisas térmico se conecta automáticamen-
– Pulse la tecla
PI
te si se detecta que los cristales podrían empa-
ñarse.
del panel de mandos.
– Pulse el botón de función
fotainment.
del sistema de in-
Condiciones que provocan la desconexión nivel ajustado permanece guardado tras desco-
automática nectar el encendido. El nivel de temperatura de la
El parabrisas térmico se desconecta automática- calefacción del volante depende del nivel de
mente cuando se cumple una de las siguientes temperatura de la calefacción del asiento.
circunstancias:
Condiciones que provocan la desconexión
– El consumo eléctrico es demasiado alto. automática
– Hay una avería en el sistema del climatizador. La calefacción del volante se desconecta auto-
– Ha transcurrido el tiempo establecido. máticamente cuando se cumple una de las si-
guientes circunstancias:
A
Los siguientes consejos y las siguientes instruc- En el modo de refrigeración se deshumedece
ciones de uso le ayudarán a utilizar los sistemas el aire.
correctamente.
Ajustes recomendados en caso de Climatronic
Motivos por los que la refrigeración se
– Pulse la tecla del panel de mandos.
desconecta automáticamente o no se puede
conectar – Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).
– El motor no está en marcha. – Abra los difusores de aire del tablero de instru-
PI
– El ventilador está desconectado.
– El fusible del climatizador está fundido.
– La temperatura ambiente es inferior a aprox.
+3 °C (+38 °F).
– El compresor de la refrigeración se ha desco-
nectado temporalmente debido a la tempera-
tura excesiva del líquido refrigerante del mo-
mentos y oriéntelos.
Filtro de polvo y polen
El filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-
gularidad para que no disminuya el rendimiento
del climatizador.
Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonas
donde el aire exterior esté muy contaminado, es
tor. posible que haya que cambiar el filtro entre los
– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acuda servicios previstos.
a un taller especializado y encargue la revisión Agua debajo del vehículo
O
del climatizador.
Cuando la humedad exterior y la temperatura
Ajustes para optimizar la visibilidad ambiente son elevadas, es posible que gotee
– Para mejorar el rendimiento de la calefacción o agua de condensación del evaporador de la refri-
de la refrigeración y para evitar que se empa- geración y se forme un pequeño charco debajo
ñen los cristales, mantenga la entrada de aire del vehículo. ¡Esto es normal y no significa que
situada delante del parabrisas libre de hielo, haya una fuga!
nieve u hojas.
– Para que el aire pueda circular por el habitácu-
C
Climatización 341
Calefacción independiente ● Estacione el vehículo de manera que ningún
componente del sistema de escape entre en
(calefacción adicional) contacto con materiales fácilmente inflama-
bles que puedan encontrarse debajo del ve-
hículo como, por ejemplo, hierba seca.
Introducción al tema
AVISO
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-
– Conectar y desconectar la calefacción fusores de aire. El aire que sale de los difusores
independiente 342 puede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-
– Mando a distancia por radiofrecuencia 343 camentos u objetos sensibles al calor o al frío.
– Programar la calefacción independiente 344
A
La calefacción independiente funciona con com-
bustible procedente del depósito del vehículo y Conectar y desconectar la
se puede utilizar tanto durante la marcha como
calefacción independiente
con el motor apagado.
En verano, la calefacción independiente ventila el Tenga en cuenta y , al principio de este
habitáculo y, en invierno, desempaña el parabri- capítulo, en la página 342.
sas y lo deja libre de hielo y de nieve (si se trata
de una capa fina).PI Conectar la calefacción independiente
Sistema de escape de la calefacción La calefacción independiente se conecta de los
independiente siguientes modos:
Los gases de escape de la calefacción indepen- – Manualmente con la tecla de calefacción in-
diente salen a través de un tubo de escape situa- mediata del panel de mandos → pág. 332.
do en los bajos del vehículo. El tubo de escape no – Manualmente con el mando a distancia por ra-
deberá quedar nunca obstruido por nieve, barro u diofrecuencia → pág. 343.
objeto alguno.
– Automáticamente mediante la programación y
Información adicional y advertencias: activación de una hora de salida → pág. 344.
– Calefactar, ventilar y refrigerar → pág. 332 Si la batería del vehículo tiene muy poca carga o
O
el depósito de combustible está vacío, no es po-
ADVERTENCIA sible conectar la calefacción independiente.
Los gases de escape de la calefacción indepen-
Desconectar la calefacción independiente
diente contienen, entre otras sustancias, monó-
xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino- La calefacción independiente se desconecta de
doro. El monóxido de carbono puede causar la los siguientes modos:
pérdida del conocimiento y la muerte. – Manualmente con la tecla de calefacción in-
● La calefacción independiente no se deberá mediata del panel de mandos → pág. 332.
conectar ni dejar encendida nunca en recin- – Manualmente con el mando a distancia por ra-
C
A
la calefacción independiente tres veces seguidas
como máximo. Después, si se desea que siga fun-
cionando, hay que mover el vehículo.
Fig. 250 Calefacción independiente: mando a
Cuando la calefacción independiente está distancia por radiofrecuencia.
conectada, se oyen ruidos causados por el
funcionamiento de la misma.
Si se utiliza la calefacción independiente va-
PI
rias veces durante un periodo de tiempo
prolongado, la batería se descarga. Para que la
batería se vuelva a cargar habrá que recorrer de
vez en cuando unos cuantos kilómetros con el
vehículo. A modo orientativo: el recorrido debe
durar aproximadamente el tiempo que la calefac-
ción estuvo conectada.
Si el vehículo está estacionado en una pen-
diente, puede que el funcionamiento de la
calefacción independiente se vea restringido si el
O
nivel del depósito de combustible está bajo (justo
por encima del nivel de la reserva). Fig. 251 Calefacción independiente: tapa de la
pila del mando a distancia por radiofrecuencia.
A temperaturas inferiores a +5 °C (+41 °F),
puede que la calefacción independiente se Tenga en cuenta y , al principio de este
conecte automáticamente al poner el motor en capítulo, en la página 342.
marcha. La calefacción independiente se vuelve a
desconectar al cabo de un cierto tiempo. Conectar y desconectar la calefacción
independiente
Cuando la humedad exterior es elevada y la
– Conectar: pulse la tecla → fig. 250. La cale-
C
Climatización 343
Testigo de control en el mando a distancia por – Coloque una pila de botón nueva del mismo ti-
radiofrecuencia po. Tenga en cuenta la polaridad.
Cuando se pulsan las teclas, el testigo de con- – Coloque la tapa de la pila y gírela en el sentido
trol 2 proporciona al usuario diversa informa- de la flecha hasta la marca de partida.
ción.
Si el testigo de control parpadea rápidamente PELIGRO
aprox. 2 segundos en verde, la calefacción inde- Tragarse una pila de un diámetro de 20 mm o
pendiente está bloqueada. El depósito del com- cualquier otra pila de botón puede causar lesio-
bustible está casi vacío, la tensión de la batería nes graves e incluso mortales en cuestión de
del vehículo es demasiado baja o existe alguna muy poco tiempo.
avería. Reposte, circule durante un tiempo sufi- ● Mantenga siempre el mando a distancia por
cientemente largo para que se cargue la batería o radiofrecuencia y los llaveros que lleven pi-
acuda a un taller especializado. las, así como las pilas de repuesto, las pilas
de botón y demás pilas mayores de 20 mm,
A
Si el testigo de control parpadea lentamente
aprox. 2 segundos en rojo o en verde, no se ha fuera del alcance de los niños.
recibido la señal. Reduzca la distancia con res- ● Si tiene la sospecha de que alguien se haya
pecto al vehículo. podido tragar una pila, busque inmediata-
Cuando la pila de botón del mando a distancia mente asistencia médica.
por radiofrecuencia está casi agotada, el testigo
de control se enciende (si se ha recibido la señal AVISO
de conexión o de desconexión) o parpadea (si no
PI ● El mando a distancia por radiofrecuencia con-
se ha recibido la señal de conexión o de descone- tiene componentes electrónicos. Por ello, evite
xión) durante aprox. 2 segundos en naranja y a que se moje y reciba golpes o radiación solar
continuación en rojo o en verde. directa.
Radio de alcance ● El uso de pilas inapropiadas puede dañar el
mando a distancia por radiofrecuencia. Por
El radio de alcance máximo del mando a distan-
ello, sustituya siempre la pila gastada por otra
cia por radiofrecuencia es de algunos cientos de
nueva de igual voltaje, tamaño y especifica-
metros con la pila de botón nueva. Los obstácu-
ción.
los entre el mando a distancia y el vehículo, las
malas condiciones meteorológicas, así como la ● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.
descarga progresiva de la pila, reducen conside-
Deseche las pilas gastadas de manera res-
O
rablemente el alcance del mando a distancia.
petuosa con el medio ambiente.
Entre el mando a distancia por radiofrecuencia y
el vehículo se deberá mantener una distancia de La pila del mando a distancia puede conte-
por lo menos 2 metros. ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-
ciones legales relativas a su desecho.
Para obtener el alcance máximo, mantenga el
mando a distancia en vertical con la antena 1
hacia arriba y sin cubrir.
Programar la calefacción
Cambiar la pila de botón del mando a distancia
C
A
doro. El monóxido de carbono puede causar la
■ Descon. – Desconectar la calefacción indepen-
pérdida del conocimiento y la muerte.
diente inmediatamente.
■ Calentar , Ventilar – Determinar mediante si,
al conectar la calefacción independiente, se ha
de calentar o ventilar el habitáculo.
■ Ajustar – Abrir el menú Ajustar calefac-
ción independiente.
PI
– Hora de salida – Programar hasta 3 horas de
salida (hh.mm). Si la calefacción indepen-
diente solo debe conectarse un determinado
día de la semana, hay que seleccionar el
mismo adicionalmente a la hora de salida.
– Duración – Determinar el tiempo de funcio-
namiento de la calefacción independiente
cuando se conecta con la tecla de calefac-
ción inmediata o con el mando a distan-
cia por radiofrecuencia. El tiempo de funcio-
O
namiento se utiliza también para calcular la
hora de salida en el caso de vehículos con
climatizador manual. Puede ser de entre
10 y 60 minutos.
■ – Volver al menú principal.
Climatizador manual: La hora de salida progra-
mada determina el momento en el que se deberá
desconectar la calefacción independiente. El ini-
cio del funcionamiento de la calefacción se de-
C
Climatización 345
En la estación de servicio ● Por motivos de seguridad, el motor, la cale-
facción independiente → pág. 342 y el en-
Repostar cendido deberán estar apagados cuando se
reposte.
● Al repostar apague siempre el teléfono mó-
Introducción al tema vil, el dispositivo de radiocomunicación y
otros equipos de radiofrecuencia. Las radia-
En este capítulo encontrará información sobre ciones electromagnéticas podrían producir
los siguientes temas: chispas y causar un incendio.
– Testigos de advertencia y de control e ● No suba nunca al vehículo durante el repos-
indicador del nivel de combustible 347 taje. Si en algún caso excepcional le resultara
– Repostar gasolina, gasóleo o E85 349 imprescindible subir, antes de volver a suje-
– Protección para no repostar tar la pistola del surtidor, cierre la puerta y
toque al hacerlo una superficie metálica. De
A
equivocadamente en los vehículos diésel 350
esta forma evitará que se puedan producir
– Capacidades 350
chispas por descarga electrostática y un po-
– Controles a la hora de repostar 350
sible incendio al repostar.
Los vehículos que funcionan con etanol pueden ● No reposte nunca ni llene un bidón de reser-
utilizar como combustible gasolina sin plomo (de va cerca de llamas desprotegidas, chispas u
95 octanos), etanol E85 (mezcla de bioetanol y objetos incandescentes (p. ej., un cigarrillo).
gasolina) o cualquier mezcla de estos dos com- ● Al repostar evite descargas electroestáticas y
PI
bustibles. Si se mezclan, la proporción de bioeta-
nol no deberá ser nunca superior al
85 % → pág. 351. El repostaje se realiza de la
misma forma que con gasolina → pág. 349.
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Combustible → pág. 351
radiaciones electromagnéticas.
● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad de la estación de servicio.
● No derrame nunca combustible en el vehícu-
lo ni en el maletero.
ADVERTENCIA
– Preparativos para trabajar en el vano motor Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
→ pág. 358 mienda no llevar bidones de reserva en el vehí-
culo. Podría salirse combustible del bidón (esté
O
ADVERTENCIA lleno o vacío) e inflamarse, sobre todo en caso
de accidente. Esto podría provocar una explo-
Si se reposta y manipula el combustible de for-
sión, fuego y lesiones.
ma incorrecta, se pueden provocar explosiones,
fuego, quemaduras graves y otras lesiones. ● Si, en algún caso excepcional, necesitara
transportar combustible en un bidón de re-
● Asegúrese siempre de que el tapón del depó-
serva, tenga en cuenta lo siguiente:
sito de combustible esté bien cerrado para
evitar que el combustible se evapore o se de- – Al llenar el bidón de reserva, no lo deposi-
rrame. te nunca dentro del vehículo ni sobre él,
p. ej., en el maletero. Se podría producir
C
A
guran en el adhesivo situado en la cara interior
de la tapa del depósito de combustible. Si re-
A
motor diésel. Si el testigo de advertencia se
enciende inmediatamente des-
pués de repostar, apague el
motor y solicite la ayuda de
personal especializado.
El tapón del depósito de combus-
Detenga el vehículo y cierre el
– tible no está cerrado correcta-
mente.
tapón correctamente.
PI
Al conectar el encendido se encienden breve-
mente algunos testigos de advertencia y de con-
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
segundos se apagan.
Cuando se enciende el testigo de control , la
calefacción independiente y el calefactor adicio-
nal se desconectan automáticamente, pues con-
AVISO
● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre
en cuenta los testigos de control cuando se
enciendan, así como las descripciones e indica-
ciones correspondientes.
● No apure nunca completamente el depósito de
combustible. Si la alimentación de combustible
sumen combustible.
es irregular, se pueden producir fallos en la
combustión y podría llegar combustible sin
ADVERTENCIA
O
quemar al sistema de gases de escape. ¡El ca-
Si se circula con un nivel demasiado bajo de talizador o el filtro de partículas diésel podrían
combustible, el vehículo podría quedarse para- resultar dañados!
do en medio del tráfico, además de que se po-
drían producir accidentes y lesiones graves. La flecha pequeña situada en el indicador
● Si el nivel del depósito de combustible está junto al símbolo del surtidor de combustible
demasiado bajo, el combustible podría llegar → fig. 252 señala hacia el lado del vehículo donde
de forma irregular al motor, especialmente al se encuentra la tapa del depósito de combustible.
subir o bajar pendientes.
C
A
ta con el tapón encajado en ella. forma que con gasolina → pág. 349.
Tenga en cuenta y , al principio de este Tras repostar una mezcla de E85 y gasolina, cir-
capítulo, en la página 346. cule durante 5 minutos para que la gestión del
motor se prepare de forma óptima para la mezcla
Antes de repostar, apague siempre el motor y actual. Durante este tiempo se pueden producir
desconecte siempre el encendido, el teléfono oscilaciones en el régimen de ralentí del motor.
móvil y la calefacción independiente, y déjelos Por eso, procure no circular a gran velocidad ni a
PI
apagados durante el repostaje. altas revoluciones, ni acelerar tampoco a fondo.
miento.
A
■ Aprox. – l, de ellos aprox. – l de reserva1)
Fig. 254 Tapa del depósito abierta: protección en Controles a la hora de repostar
la boca de llenado para no repostar equivocada-
mente. Tenga en cuenta y , al principio de este
Tenga en cuenta
PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 346.
Lista de comprobación
¡Únicamente realice usted mismo trabajos en el
motor y en el vano motor si conoce bien las ope-
raciones necesarias y las medidas de seguridad
vigentes, y dispone de las herramientas, los me-
dios y los líquidos operativos adecuados
al tema de la pág. 347. → pág. 358, Preparativos para trabajar en el va-
no motor! De lo contrario acuda a un taller espe-
Si la pistola del surtidor está desgastada, dañada
cializado. Recuerde revisar lo siguiente periódica-
o especificada incorrectamente, la protección no
O
mente, preferiblemente al repostar:
se abre.
Si no se puede introducir correctamente la pisto-
Nivel del agua del lavacristales → pág. 145
la del surtidor en la boca de llenado, gire un poco Nivel del aceite del motor → pág. 362
la pistola de un lado a otro ejerciendo un poco de Nivel del líquido refrigerante del motor
presión. De esta forma se puede abrir la protec- → pág. 368
ción y es posible repostar. Si la protección sigue
sin abrirse, acuda a un taller especializado y soli-
Nivel del líquido de frenos → pág. 216
A
lo ni en el maletero.
– Etanol E85 354
● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
El tipo de combustible que se ha de repostar de- dad vigentes y las disposiciones locales rela-
pende de la motorización del vehículo. El tipo de tivas a la manipulación de combustibles.
combustible que utiliza el vehículo figura en el
adhesivo que viene de fábrica en la cara interior
de la tapa del depósito de combustible. Gasolina
PI
Volkswagen recomienda repostar siempre com-
bustible bajo en azufre o sin azufre a fin de redu-
cir el consumo de combustible y prevenir daños
en el motor.
Si durante la marcha el motor no gira correcta-
mente o da tirones, o si se enciende un testigo de
advertencia, podría deberse a una mala o insufi-
ciente calidad del combustible, p. ej., debido a la
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 351.
Tipos de gasolina
Los vehículos con motor de gasolina tienen que
utilizar gasolina sin plomo conforme a la norma
europea EN 228 → . Se pueden utilizar combus-
presencia de agua en el mismo. Si aparecen estos tibles que contengan, como máximo, un 10 % de
síntomas, reduzca inmediatamente la velocidad y etanol (E10).
acuda al taller especializado más cercano a un ré- Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-
O
gimen intermedio y evitando someter el motor a naje, p. ej., 91, 95 o 98 RON/ROZ (RON/ROZ son
grandes esfuerzos. Si estos síntomas aparecen las siglas en inglés y alemán para octanaje o índi-
inmediatamente después de repostar, apague in- ce de octano). Es posible repostar gasolina de un
mediatamente el motor y solicite la ayuda de octanaje superior al que necesita el motor, aun-
personal especializado para evitar posibles daños, que por ello no disminuirá el consumo de com-
entre otras cosas. bustible ni mejorará el rendimiento del motor. Si
no hay disponible gasolina de la norma EN 228,
Información adicional y advertencias:
en los concesionarios Volkswagen y en las esta-
– Repostar → pág. 346 ciones de servicio se puede consultar qué com-
C
– Gestión del motor y sistema de escape bustible es apropiado para el vehículo. Volkswa-
→ pág. 427 gen recomienda repostar en vehículos con motor
– → cuaderno Plan de Mantenimiento de gasolina combustible bajo en azufre o sin azu-
fre.
ADVERTENCIA Aditivos para la gasolina
La manipulación incorrecta del combustible La calidad de la gasolina influye en el comporta-
puede provocar explosiones, fuego, quemadu- miento, la potencia y la vida útil del motor. Por
ras graves y otras lesiones. ello, reposte gasolina de calidad a la que el fabri-
3G0012760AB
● El combustible es una sustancia altamente cante del combustible ya le haya añadido los adi-
explosiva y fácilmente inflamable. tivos especialmente adaptados a sus característi-
cas. Los aditivos adaptados de forma óptima al
El sistema del AdBlue® presenta una avería o se ha llenado con AdBlue® que no
cumple la norma prescrita.
Acuda inmediatamente a un taller especializado y solicite la revisión del siste-
ma.
Al conectar el encendido se encienden breve- ADVERTENCIA
mente algunos testigos de advertencia y de con-
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos Si se ignoran los testigos de advertencia que se
segundos se apagan. hubieran encendido y los correspondientes
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
3G0012760AB
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Indicación en la pantalla 360
– Preparar el vehículo para trabajar en el
vano motor 361
– Abrir y cerrar el capó del motor 361
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo
durante los trabajos de mantenimiento podría
causar lesiones graves.
● No realice nunca trabajos debajo del vehículo
sin haberlo inmovilizado previamente para
que no se pueda desplazar. Cuando trabaje
debajo del vehículo con las ruedas sobre el
suelo, el vehículo deberá encontrarse sobre
una superficie plana, las ruedas deberán es-
tar bloqueadas y el encendido desconectado.
ADVERTENCIA
Si se colocan elementos aislantes adicionales Indicación en la pantalla
(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-
pedir el funcionamiento correcto del motor, se
podría provocar un incendio y se podrían pro-
ducir lesiones graves.
● No cubra nunca el motor con mantas u otros
materiales aislantes.
ADVERTENCIA
¡Los líquidos operativos y algunos materiales
del vano motor son muy inflamables y pueden
provocar incendios y lesiones graves!
● No fume nunca cerca del vano motor.
● No realice nunca trabajos cerca de llamas
desprotegidas o donde se puedan producir
Fig. 257 Representación esquemática en la pan-
chispas.
talla del cuadro de instrumentos: capó del motor
● No vierta nunca líquidos operativos sobre el abierto o no cerrado correctamente.
motor. Estos podrían inflamarse al entrar en
contacto con piezas calientes del motor y Tenga en cuenta y , al principio de este
causar lesiones. capítulo, en la página 358.
● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-
tema de combustible o en el sistema eléctri- Si el capó del motor está abierto o no está cerra-
co, tenga en cuenta lo siguiente: do correctamente, se indica en la pantalla del
– Desemborne siempre la batería del vehícu- cuadro de instrumentos con una representación
lo. Asegúrese de que el vehículo esté des- simbólica → fig. 257.
bloqueado cuando desemborne la batería, ¡No continúe la marcha! Dado el caso, levante
pues de lo contrario se activará la alarma de nuevo el capó del motor y vuelva a cerrarlo.
antirrobo.
La representación también se muestra con el en-
– No realice nunca trabajos cerca de calefac-
cendido desconectado y se apaga algunos segun-
ciones, calentadores continuos o llamas
dos después de haber bloqueado el vehículo con
desprotegidas.
las puertas cerradas.
● Tenga siempre a mano un extintor que esté
operativo y haya sido revisado.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
3G0012760AB
Se en-
Posible causa Solución
ciende
El nivel del aceite del motor está demasia- Apague el motor. Compruebe el nivel del acei-
do bajo. te del motor → pág. 365.
Únicamente realice usted mismo trabajos en el El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
sistema de refrigeración del motor si conoce bien contaminar el medio ambiente. Si se sale al-
las operaciones necesarias y las medidas genera- gún líquido operativo, recójalo y deséchelo con-
les de seguridad vigentes, y si dispone de las he- venientemente y de manera respetuosa con el
rramientas, los medios y los líquidos operativos medio ambiente.
adecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-
decuada, se pueden producir lesiones gra-
ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-
jos a un taller especializado. Volkswagen reco-
mienda acudir para ello a un concesionario Volks-
wagen.
Posición de la
Parpadea aguja Posible causa Solución
→ fig. 262
¡No continúe la marcha!
Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
C La temperatura del líquido
seguro. Apague el motor y déjelo enfriar
Zona de adver- refrigerante del motor es
hasta que la aguja vuelva a la zona normal.
tencia excesiva.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
del motor → pág. 371.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
del motor una vez se haya enfriado el motor
B
El nivel del líquido refrige- y, si el nivel está demasiado bajo, añada lí-
rante del motor está dema- quido refrigerante → pág. 371.
Zona normal
siado bajo. Si el nivel del líquido refrigerante es correc-
to, hay una avería en el sistema de refrigera-
ción del motor.
¡No continúe la marcha!
Hay una avería en el siste-
Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
– ma de refrigeración del
seguro.
motor.
Solicite la ayuda de personal especializado.
Evite regímenes elevados del motor y some-
El motor aún no ha alcan-
A ter el motor a grandes esfuerzos mientras
– zado la temperatura de ser-
Zona fría este no haya alcanzado la temperatura de
vicio.
servicio.
Para proteger el sistema de refrigeración del mo- ● Si el líquido del depósito de expansión no es de
tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre de color rosa (resultante de la mezcla del aditivo
al menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o el lila con el agua destilada), sino, por ejemplo,
clima sea cálido y no sea necesaria la protección marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con
anticongelante. un líquido refrigerante no adecuado. En tal ca-
so habrá que cambiar el líquido refrigerante in-
Si por razones climáticas se necesitara mayor mediatamente. ¡De lo contrario podrían produ-
protección, se podrá aumentar la proporción de cirse fallos funcionales graves y daños en el
aditivo. No obstante, solo hasta un 60 % como motor!
máximo porque, de lo contrario, descendería la
protección anticongelante y, a su vez, empeoraría El líquido refrigerante del motor y sus aditi-
el efecto refrigerante. vos pueden contaminar el medio ambiente.
Si se sale algún líquido operativo, recójalo y desé-
Cuando se reponga líquido refrigerante, se ha de
chelo debidamente y de manera respetuosa con
utilizar una mezcla de agua destilada y de, al me-
el medio ambiente.
nos, un 40 % del aditivo G 13 o G 12 plus-plus
(TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) para
obtener una protección anticorrosión ópti-
ma → . La mezcla de G 13 con los líquidos refri-
gerantes del motor G 12 plus (TL-VW 774 F),
G 12 (de coloración roja) o G 11 (de coloración
azul verdosa) empeora la protección anticorro-
sión considerablemente y, por ello, se deberá evi-
tar → .
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Acuda a un taller especializado. Solicite la revi-
sión del sistema eléctrico.
Hay una avería en el alternador. Desconecte los consumidores eléctricos que
no sean necesarios. El alternador no va a car-
gar la batería durante la marcha.
Fig. 265 En el vano motor: levantar la cubierta guardapolvo de la batería. En el maletero: des-
montar la cubierta de la batería.
ADVERTENCIA
Si se fija la batería de manera incorrecta o se
utilizan baterías no adecuadas, se pueden pro-
ducir cortocircuitos, fuego y lesiones graves.
● Utilice únicamente baterías sin manteni-
miento y con sistema antiderrame que ten-
gan las mismas propiedades, especificacio-
nes y medidas que la batería montada de fá-
brica.
ADVERTENCIA
Al cargar la batería se origina una mezcla de ga-
ses detonantes altamente explosiva.
● La batería solo se deberá cargar en lugares
bien ventilados.
● No cargue nunca una batería que esté con-
gelada o que se haya descongelado. Cuando
la batería está descargada, puede congelarse
a temperaturas próximas a los 0 °C (+32 °F).
● Si la batería se ha congelado, sustitúyala sin
falta.
● Si se embornan los cables a los polos de for-
ma incorrecta, se puede producir un cortocir-
cuito. Primero se emborna el cable positivo
3G0012760AB
y, a continuación, el negativo.
del sistema de infotainment puede que nece encendido, acuda a un taller especiali-
se muestre un mensaje al respecto. zado y solicite la revisión del sistema.
conocer sus antecedentes. Podrían tener de- precisión para el modelo de vehículo en cuestión,
fectos imperceptibles a primera vista.
ADVERTENCIA
Los neumáticos desgastados representan un
riesgo para la seguridad y pueden provocar la
pérdida del control del vehículo y que se pro-
duzcan lesiones graves.
Fig. 272 Perfil del neumático: indicadores de
desgaste. ● Los neumáticos se deberán cambiar por
otros nuevos, a más tardar, cuando se alcan-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ce la marca de los indicadores de desgaste.
tulo, en la página 387. ● Los neumáticos desgastados pierden consi-
derablemente la capacidad de adherencia,
Profundidad del perfil sobre todo cuando la calzada está mojada, y
Determinadas situaciones en la conducción re- el vehículo “patina” con más facilidad (aqua-
quieren que la profundidad del perfil de los neu- planing).
máticos sea la máxima posible y que sea aproxi- ● Cuando los neumáticos están desgastados
madamente la misma en los neumáticos del eje disminuye la posibilidad de controlar bien el
delantero y del eje trasero. Esto rige especial- vehículo en situaciones de marcha normales
mente para la conducción con tiempo invernal, a y difíciles, y aumenta la distancia de frenado
bajas temperaturas y con humedad → . y el riesgo de derrapar.
En la mayoría de los países, el neumático habrá
alcanzado el límite de profundidad mínimo auto-
rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medido
Daños en los neumáticos
en las acanaladuras junto a los indicadores de
desgaste. Tenga en cuenta las disposiciones le- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
gales al respecto del país en cuestión. tulo, en la página 387.
Los neumáticos de invierno y de todo tiempo
pierden en gran medida su idoneidad para el in- Los daños de los neumáticos y de las llantas a
vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm. menudo no pueden apreciarse a simple vista. Si
Tenga en cuenta las disposiciones legales del país el vehículo vibra o tiende a irse hacia un lado de
en cuestión en lo que respecta a la profundidad forma inusual, puede ser indicio de que algún
mínima permitida del perfil de los neumáticos de neumático esté dañado → .
invierno y de todo tiempo.
– ¡Si tiene la sospecha de que una rueda está da-
Debido a las características de construcción y a la ñada, reduzca la velocidad inmediatamente!
estructura del perfil, la profundidad del perfil de – Compruebe que los neumáticos y las llantas no
los neumáticos nuevos puede variar, dependien- presenten daños.
do del diseño y del fabricante.
– Si algún neumático está dañado, no continúe
Indicadores de desgaste de los neumáticos la marcha y solicite la ayuda de personal espe-
En el fondo de las acanaladuras de los neumáti- cializado.
cos originales se encuentran, dispuestos trans- – Si no hay daños visibles, diríjase conveniente-
versalmente con respecto al sentido de giro, mente despacio y con precaución hasta el ta-
3G0012760AB
unos indicadores de desgaste → fig. 272 de ller especializado más próximo y solicite que se
1,6 mm de profundidad. Hay varios de estos indi- revise el vehículo.
cadores repartidos a distancias iguales por toda
Las inscripciones de los neumáticos también se ro indicado. Solo de este modo se aprovecharán
encuentran en el lado interior de los mismos. Da- al máximo las propiedades del neumático en lo
do el caso, algunos datos solo se encuentran en que respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-
uno de los lados del neumático, p. ej., el número herencia, la rumorosidad y el desgaste.
de identificación del neumático y la fecha de fa- Si aun así monta un neumático en el sentido de
bricación. giro contrario al previsto, conduzca extremando
Si en el neumático figuran otras cifras, puede tra- las precauciones, ya que lo estará utilizando en
tarse de distintivos internos del fabricante del contra de lo especificado. Esto es especialmente
neumático o distintivos específicos para determi- importante cuando la calzada esté mojada. Cam-
nados países. bie el neumático o móntelo en el sentido de giro
correcto lo antes posible.
Neumáticos de perfil bajo
Los neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa- Neumáticos asimétricos
ración con otras combinaciones de llanta y neu- Los neumáticos asimétricos tienen en cuenta el
mático, una banda de rodadura más ancha y un comportamiento de las zonas interiores y exte-
diámetro mayor de llanta con una altura baja de riores del dibujo del perfil. En el caso de los neu-
los flancos → en Manipulación de llantas y máticos asimétricos, los flancos de los neumáti-
neumáticos de la pág. 388. Los neumáticos de cos van marcados como interior o exterior. Es im-
perfil bajo mejoran las propiedades de marcha y prescindible respetar la posición del neumático
la precisión. Sin embargo, por carreteras y cami- en la llanta. Solo de este modo se aprovecharán
nos en mal estado se puede ver afectado el con- al máximo las propiedades del neumático en lo
fort. que respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-
herencia, los ruidos y el desgaste.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
Los neumáticos sujetos a rodadura unidireccional Capacidad de carga de los neumáticos
han sido diseñados para rodar solo en una direc- El índice de la capacidad de carga indica el peso
ción. Los flancos de los neumáticos sujetos a ro- en kilogramos que puede cargar un neumático
3G0012760AB
dadura unidireccional van marcados con unas fle- como máximo (capacidad de carga).
chas. Es imprescindible respetar el sentido de gi- Algunos ejemplos:
Pasado el invierno, monte lo antes posible Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-
los neumáticos de verano. A temperaturas cubos centrales y los aros embellecedores → .
superiores a +7 °C (+45 °F), las propiedades de Sin embargo, por motivos de seguridad los torni-
marcha de los neumáticos de verano son mejores llos de rueda deberán llevar puestos los capucho-
que las de los de invierno. El ruido de rodadura, el nes. Estos capuchones pueden adquirirse en los
desgaste de los neumáticos y el consumo de concesionarios Volkswagen.
combustible son menores. Rueda de emergencia
En los vehículos con el sistema de control Por motivos técnicos no se permite utilizar cade-
de los neumáticos hay que adaptar nueva- nas para nieve en la rueda de emergencia
mente el sistema después de cambiar las ruedas → pág. 394.
→ pág. 378. Por ello, si teniendo una rueda de emergencia
Si fuera necesario, consulte en un concesio- montada en el eje delantero fueran necesarias las
nario Volkswagen las dimensiones permiti- cadenas, pase la rueda de emergencia al eje tra-
3G0012760AB
das para los neumáticos de invierno. sero. Monte entonces la rueda trasera que quede
libre en el lugar de la rueda delantera averiada. Al
ADVERTENCIA
La conservación y la limpieza inadecuadas de
los componentes del vehículo pueden afectar
negativamente al funcionamiento del equipa-
miento de seguridad y provocar lesiones gra-
ves.
● Limpie y conserve los componentes del vehí-
culo únicamente conforme a las indicaciones
del fabricante.
● Utilice siempre productos de limpieza autori-
zados o recomendados.
y lesiones graves. Circule solo si tiene buena Lave también los bajos del vehículo a fondo pe-
visibilidad a través de todos los cristales. riódicamente para eliminar los restos de sal anti-
hielo o de agua marina.
Limpieza del tapizado de las banquetas con En los asientos de regulación eléctrica y en las
calefacción y de los asientos de regulación banquetas con calefacción van montados com-
eléctrica o con componentes del airbag ponentes y conectores eléctricos que podrían re-
En el asiento del conductor, en el del acompa- sultar dañados en caso de una limpieza o un tra-
ñante y, dado el caso, en las plazas traseras late- tamiento inadecuados → . Asimismo se podrían
rales, pueden ir montados componentes del air- producir daños en otros puntos del sistema eléc-
bag y conectores eléctricos. Si las banquetas y los trico del vehículo.
respaldos de estos asientos se dañan, se limpian Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes
y se tratan inadecuadamente, o se mojan, podría indicaciones para la limpieza:
estropearse el sistema eléctrico del vehículo y,
además, averiarse el sistema de airbags → en
Introducción al tema de la pág. 402.
Todos los líquidos y medios operativos, como Los líquidos operativos que se salgan pue-
pueden ser los neumáticos, el líquido refrigerante den contaminar el medio ambiente. Si se
o las baterías del vehículo, están sometidos a un sale algún líquido operativo, recójalo en un reci-
desarrollo continuo. En el caso de los motores de piente apropiado y deséchelo convenientemente
combustión, también las correas dentadas, los y de manera respetuosa con el medio ambiente.
aceites del motor y las bujías, entre otros. De ahí
que se recomiende acudir a un taller especializa-
do cuando se tenga que cambiar algún líquido o
medio operativo. Los concesionarios Volkswagen Reparaciones y modificaciones
reciben siempre puntualmente información sobre técnicas
cualquier modificación.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ADVERTENCIA tulo, en la página 412.
Si se utilizan líquidos y medios operativos ina-
propiados o se utilizan de manera inadecuada, ¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-
se pueden provocar accidentes, lesiones, que- nes técnicas se tienen que respetar las directrices
maduras e intoxicaciones graves. de Volkswagen → !
● Guarde los líquidos operativos únicamente Cualquier modificación de los componentes elec-
en sus envases originales bien cerrados. trónicos o de su programación puede provocar
fallos funcionales. Debido a la interconexión de
de una piedra. La reparación de dicho impacto que no hayan sido autorizadas por Volkswagen, la
puede causar un funcionamiento incorrecto o reducción de la altura del vehículo, la modifica-
anómalo de los equipamientos en cuestión. ción de la rigidez de la suspensión, incluidos los
Además, las unidades de control electrónicas En una caja negra se almacena información del
evalúan constantemente los datos relevantes del vehículo temporalmente. De este modo, en caso
vehículo durante la marcha. Si se presentan ave- de accidente se obtienen detalles esclarecedores
rías o divergencias con respecto a los valores de lo ocurrido. En los vehículos equipados con
teóricos, únicamente se almacenarán estos da- sistema de airbags pueden almacenarse, p. ej.,
tos. Las averías se indican, por lo general, con los datos relevantes de un accidente, como pueden
testigos de control del cuadro de instrumentos. ser la velocidad del impacto, si los cinturones de
seguridad estaban abrochados, la posición de los
La consulta y el análisis de dichos datos solo pue- asientos y el momento en el que se dispararon
de realizarse mediante equipos especiales. los airbags. El tipo de datos que se almacenan
Gracias a la memorización de los datos, los talle- depende del fabricante en cuestión.
res especializados pueden detectar las anomalías El montaje de una caja negra de este tipo solo
y subsanarlas. Los datos que se almacenan en las está permitido con la autorización del propietario
unidades de control pueden ser, entre otros, los y en algunos países está regulado por ley.
siguientes:
Reprogramar las unidades de control
– datos relevantes del motor y del cambio
Por lo general, todos los datos necesarios para la
– velocidad gestión de componentes están memorizados en
– dirección de la marcha las unidades de control. La programación de al-
– intensidad de frenado gunas funciones de confort, como los intermiten-
tes de confort, la apertura de una sola puerta y
– detección de cinturón abrochado
las indicaciones de la pantalla, puede modificarse
Las unidades de control del vehículo no registran mediante equipos de taller especiales. Si se mo-
en ningún caso las conversaciones mantenidas en difica la programación de las funciones de con-
el vehículo. De los datos almacenados no se pue- fort, la información descrita en esta documenta-
de ni está permitido generar perfiles sobre los ción de a bordo acerca de estas funciones no
trayectos realizados. coincidirá con las mismas. Volkswagen recomien-
da que se haga constar cualquier modificación de
Al utilizar el vehículo se pueden dar situaciones
la programación en el Plan de Mantenimiento en
en las que los datos almacenados, solos o en
el apartado “Otras anotaciones del taller”.
combinación con otras informaciones (parte de
accidente, daños en el vehículo, declaraciones de Los concesionarios Volkswagen están al corriente
testigos, etc.), se podrían relacionar con determi- de las posibles modificaciones de la programa-
nadas personas, dado el caso, con la participación ción.
de un perito y con ayuda de la información adi-
Consultar la memoria de incidencias del
cional que pueda aportar este.
vehículo
En los vehículos que disponen de una función de En el habitáculo hay una conexión de diagnosis
llamada de emergencia mediante el teléfono mó- para consultar la memoria de incidencias → .
vil u otros dispositivos conectados, es posible
3G0012760AB
Fig. 277 Elevar el vehículo con la plataforma: puntos de apoyo en vehículos sin tapas.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Información sobre cómo elevar el vehículo con el
tulo, en la página 412. gato → pág. 443, Cambiar una rueda.
1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).
AVISO
Recepción de radio y antena Cuando se monte posteriormente una radio o un
sistema de navegación, habrá que comprobar si
Tenga en cuenta y , al principio de este
el amplificador de la antena montado de fábrica
capítulo, en la página 424.
en el vehículo es compatible con la radio o el sis-
tema de navegación, o si es necesario montar
Si el vehículo va equipado de fábrica con un equi- adicionalmente un adaptador para la antena. De
po de radio o un sistema de navegación, la ante- lo contrario, el amplificador de la antena podría
na para la recepción de la radio puede estar mon- resultar dañado irreparablemente por sobreten-
tada en diferentes lugares del vehículo: sión.
– en el lado interior de la luneta, junto con la ca-
lefacción de la luneta; Si se utilizan dispositivos eléctricos cerca de
la antena integrada en los cristales, pueden
– en el lado interior de las ventanillas traseras; producirse interferencias en la recepción de emi-
– en el lado interior del parabrisas; soras AM.
– en el techo del vehículo.
Las antenas integradas en el lado interior de los
cristales se componen de finos hilos metálicos.
Protección de componentes
Tenga en cuenta y , al principio de este – impedir el funcionamiento sin restricciones de
capítulo, en la página 424. componentes suministrados de fábrica con el
vehículo en otros vehículos, p. ej., en caso de
robo,
Algunos componentes electrónicos y al- – impedir el uso de componentes fuera del vehí-
gunas unidades de control viene equipa- culo,
dos de fábrica con una protección de
– posibilitar el montaje o la sustitución lícitos de
componentes, por ejemplo, el equipo de componentes y unidades de control por parte
radio o el sistema de navegación. de un taller especializado al realizar trabajos de
servicio.
La protección de componentes se ha desarrollado
como mecanismo de protección para:
3G0012760AB
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Testigos de control 428
– Catalizador 429
– Filtro de partículas diésel 429
3G0012760AB
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Hay una avería en la gestión del motor Encargue inmediatamente la revisión del mo-
(Electronic Power Control). tor a un taller especializado.
El régimen del motor se limita automática-
mente al número de revoluciones que se indi-
ca en la pantalla del cuadro de instrumentos.
De esta forma se protege el motor contra so-
brecalentamiento.
En cuanto la temperatura del motor deja de
encontrarse dentro de un margen crítico y se
levanta brevemente el pie del acelerador, la li-
mitación del número de revoluciones se de-
El régimen del motor está limitado.
sactiva.
Si la limitación del número de revoluciones se
activó a causa de una avería en la gestión del
motor, adicionalmente se encenderá el testigo
de control . Encargue inmediatamente la re-
visión del motor a un taller especializado. Ase-
gúrese de que el número de revoluciones,
p. ej., al reducir de marcha, no suba por enci-
ma del número de revoluciones indicado.
Precalentamiento del motor diésel antes
de su puesta en marcha
→ pág. 200.
Hay una avería que influye en los gases de Encargue la revisión del motor a un taller es-
escape. pecializado.
Circule durante aprox. 15 minutos en 4ª mar-
cha (cambio manual) o con la palanca selecto-
ra en la posición D/S (cambio de doble embra-
gue DSG®) a una velocidad de al menos 70 km/
El filtro de partículas diésel está saturado h (43 mph).
de hollín. Respete los límites de velocidad vigen-
tes → .
Acuda al taller especializado más próximo si
después del recorrido no se apaga el testigo
de control.
AVISO
Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre Filtro de partículas diésel
en cuenta los testigos de control cuando se en-
ciendan, así como las descripciones e indicacio- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
nes correspondientes. tulo, en la página 427.
Mientras los testigos de control , o El filtro de partículas diésel filtra las partículas de
estén encendidos o el testigo de control hollín de los gases de escape. El filtro retiene las
parpadee, cabe esperar anomalías en el motor, partículas de hollín y las quema periódicamente a
un aumento del consumo de combustible y una gran temperatura (regeneración). El calor que se
disminución de la potencia del motor. produce durante este proceso puede elevar la
temperatura en el vano motor.
La regeneración puede provocar ruidos, un ligero
Catalizador olor y que el ventilador del radiador siga funcio-
nando independientemente de la temperatura
Tenga en cuenta , al principio de este capí- exterior, incluso una vez apagado el motor.
tulo, en la página 427. Para contribuir a la regeneración del filtro de par-
tículas diésel, Volkswagen recomienda evitar rea-
El catalizador realiza un tratamiento posterior de lizar continuamente recorridos breves. Por lo de-
los gases de escape y contribuye así a reducir las más, en vehículos con cambio automático puede
emisiones contaminantes. Para que la vida útil que aumente un poco el régimen del motor du-
del sistema de escape y del catalizador del motor rante la marcha. Sin embargo, el testigo de con-
de gasolina sea larga, tenga en cuenta lo siguien- trol no se encenderá en este caso.
te:
Para que el sistema de escape y el filtro de partí-
– Utilice únicamente gasolina sin plomo. culas diésel funcionen durante mucho tiempo:
– No apure nunca completamente el depósito de – Reposte únicamente gasóleo bajo en azufre
combustible. → pág. 351.
– No cargue aceite del motor en exceso – No reposte nunca biodiésel, gasolina o fueloil.
→ pág. 362.
– No apure nunca completamente el depósito de
– No ponga el motor en marcha por remolcado; combustible.
en su lugar utilice la ayuda de arranque
– No cargue aceite del motor en exceso
→ pág. 467.
→ pág. 362.
Si durante la marcha tienen lugar saltos de com- – No ponga el motor en marcha por remolcado;
bustión, se produce una caída de la potencia o el en su lugar utilice la ayuda de arranque
motor no gira correctamente, reduzca inmediata- → pág. 467.
mente la velocidad, acuda a un taller especializa-
do y solicite que se revise el vehículo. En estos En algunas ocasiones puede ocurrir que,
casos pueden llegar restos de combustible sin aunque el sistema de depuración de gases
3G0012760AB
Preguntas y respuestas
Si al utilizar el vehículo tiene la sospecha de que cuenta las siguientes indicaciones. Adicionalmen-
existe alguna anomalía o algún daño en el vehí- te, consulte las entradas del índice “Particularida-
culo, antes de acudir a un concesionario Volks- des” o “Lista de comprobación”.
wagen o a un taller especializado, lea y tenga en
→ pág. 93.
ADVERTENCIA
Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
comporta un elevado riesgo de accidente para
sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro. Retire el vehículo a una distancia
3G0012760AB
– Extraiga la llave de emergencia de la llave del Fig. 282 En el frontal de la puerta trasera dere-
vehículo → pág. 54. cha: bloqueo de emergencia cubierto por una
– Introduzca la llave de emergencia en el orificio junta de goma.
de la caperuza de la manilla de la puerta del
conductor por abajo → fig. 281 (flecha).
– Tire de la manilla de la puerta del conductor y,
al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo a
arriba con cuidado.
– Introduzca la llave de emergencia en el bombín
de la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-
hículo. En caso necesario, al hacerlo tire un po-
3G0012760AB
Tenga en cuenta y , al principio de este Fig. 284 Variant: en el portón del maletero: abrir
capítulo, en la página 436. el soporte del triángulo de preseñalización.
Fig. 287 Debajo de la cubierta de la corredera de la palanca selectora: desbloqueo de emergencia del
bloqueo de la palanca selectora (variante y variante ).
Tenga en cuenta y , al principio de este Si, en caso de falta de corriente (por descarga de
capítulo, en la página 436. la batería, por ejemplo), es necesario mover o re-
molcar el vehículo, habrá que colocar la palanca
3G0012760AB
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de a bordo inapropiadas
o dañadas puede provocar un accidente y lesio-
nes.
● No utilice nunca herramientas inapropiadas o
dañadas.
forma segura.
Tapacubos integral
Fig. 289 Desmontar el tapacubos central.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
Fig. 296 Gato de tijera colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta del gato puede provo-
car que el vehículo resbale del gato y provoque
lesiones graves. Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-
3G0012760AB
te:
Fig. 301 Tapa de la caja de fusibles del tablero de instrumentos: Vehículos con el volante a la iz-
quierda, a la izquierda junto a la columna de dirección. Vehículos con el volante a la derecha, en el
lado del acompañante.
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Fallo de una lámpara del alumbrado exte-
rior del vehículo (excepto de la luz de cur- Sustituya la lámpara correspondiente.
vaa))
a) En el caso de averiarse la luz de curva, se indica por separado en la pantalla del cuadro de instrumentos.
Fig. 307 En el vano motor: tapas en el faro izquierdo para las luces de cruce y de carretera.
Tenga en cuenta y , al principio de este Para cambiar las lámparas no hace falta desmon-
capítulo, en la página 460. tar el faro.
perior del faro → fig. 307 (flecha peque-
ña, imagen ampliada izquierda).
Fig. 309 En el lado izquierdo del paragolpes de- Fig. 310 Cambiar la lámpara del faro.
lantero: faro para la luz antiniebla y la luz diurna.
Fig. 311 En el lado izquierdo del paragolpes de- Fig. 312 Cambiar la lámpara del faro.
lantero: faro para la luz antiniebla y la luz diurna.
Las figuras muestran el faro izquierdo. El fa- Luces del vehículo de tecnología
ro derecho es simétrico.
LED
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 460.
Fig. 313 En el vano motor debajo de una caperu- Utilizar la ayuda de arranque
za: toma para la ayuda de arranque (polo positi-
vo).
Si el motor sigue sin arrancar, solicite la ayuda de – Conecte el otro extremo del cable de arranque
personal especializado. rojo al polo positivo (+) de la batería del vehí-
3G0012760AB
¡Si el vehículo cuenta con el sistema Keyless ● Como conductor del vehículo tractor:
Access, solo está permitido remolcarlo con el en- – Acelere con especial cuidado y cautela.
cendido conectado! – Evite frenazos y maniobras bruscas.
La batería del vehículo se va descargando si se – Frene con más antelación de lo habitual y
remolca el vehículo con el motor apagado y el con más suavidad.
encendido conectado. Dependiendo del estado
de carga de la batería, la caída de la tensión pue- AVISO
de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solo ● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-
unos pocos minutos, que no funcione ningún tura, desmonte y monte la tapa y la argolla de
consumidor eléctrico del vehículo como, p. ej., remolque con cuidado.
los intermitentes de emergencia. En los vehículos ● Puede llegar combustible sin quemar al catali-
con el sistema Keyless Access, el volante podría zador y dañarlo durante el remolcado.
bloquearse → .
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6 Indicaciones para el arranque por
– Cambiar de marchas → pág. 205 remolcado
– Gestión del motor y sistema de depuración de
gases de escape → pág. 427 Tenga en cuenta y , al principio de este
– Ayuda de arranque → pág. 467 capítulo, en la página 471.
Solo se podrá efectuar un arranque por re- – No permita que el vehículo sea remolcado a
molcado si el freno de estacionamiento una velocidad superior a 50 km/h (30 mph).
electrónico y, dado el caso, el bloqueo electróni- – No permita que el vehículo sea remolcado más
co de la columna de dirección están desconecta- de 50 km.
dos. Si el vehículo se queda sin corriente o se – Si se utiliza una grúa, en el caso de los vehícu-
produce una avería en el sistema eléctrico, dado los con cambio automático solo está permitido
el caso habrá que poner el motor en marcha con remolcarlos con las ruedas delanteras suspen-
la ayuda de arranque para soltar el freno de esta- didas.
cionamiento electrónico y el bloqueo electrónico
de la columna de dirección. Remolcar vehículos de tracción total
(4MOTION)
Los vehículos de tracción total (4MOTION) pue-
den remolcarse con una barra o un cable de re-
molque. Si se remolca el vehículo con el eje de-
lantero o trasero suspendido, hay que apagar el
motor, pues de lo contrario podría dañarse la
transmisión.
mientas de a bordo.
Fig. 317 En el lado derecho del paragolpes de-
lantero: retirar la tapa.
AVISO
● La argolla de remolque ha de estar siempre en-
roscada completa y firmemente. De lo contra-
rio podría salirse del alojamiento durante el
arranque por remolcado o el remolcado.
● Si el vehículo va equipado de fábrica con un
dispositivo de remolque solo está permitido
Fig. 320 En el lado derecho del paragolpes trase- que remolque con una barra de remolque si
ro: argolla de remolque enroscada. esta ha sido diseñada especialmente para su
montaje en un enganche de bola. Si se utiliza
Tenga en cuenta y , al principio de este
una barra de remolque inadecuada, tanto el
capítulo, en la página 471.
enganche de bola como el vehículo podrían re-
sultar dañados. En su lugar habrá que utilizar
El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-
un cable de remolque.
ble se encuentra en el lado derecho del paragol-
pes trasero detrás de una tapa → fig. 319. Los ve-
hículos equipados de serie con un dispositivo de
remolque no disponen de un alojamiento para la
argolla de remolque enroscable detrás de la tapa.
Fig. 321 Portadatos del vehículo: en la figura, por ejemplo, con letras distintivas del motor CPTA 3 .
Placa de modelo.
Dimensiones
Los datos de la tabla corresponden al modelo bá- modelo, si se montan posteriormente accesorios,
sico alemán con equipamiento básico. así como en vehículos especiales o destinados a
otros países.
Los valores indicados pueden diferir si se montan
llantas y neumáticos de otro tamaño, en función
del equipamiento opcional o de la versión del
Motores de gasolina
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
kg 3625 3620-3640
tractor y remolque (Variant)
a) La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
kg 740
sible, sin frenos (berlina)
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
(berlina)
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
Motores diésel
kg 3575-3600
tractor y remolque (Variant)
a) La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
na)
Masa máxima autorizada del eje trasero (Va-
kg 1180-1200
riant)
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
motor podría resultar dañado.
psi Libras por pulgada cuadrada (pound-force per square inch), unidad de medida anglosajona
de la presión
PVC Policloruro de vinilo
Indicaciones de seguridad
Gasolina 351
conducción campo a través (Passat Alltrack) 232
aditivos 351
combustible 351
LL M
Llantas 389 Maletero 158
aros atornillados 389 bolsa de red (berlina) 169
conservar/limpiar 405 bolsa de red (Variant) 169
datos identificativos 389 cinta de sujeción (Variant) 174
elementos embellecedores atornillados 389 cubierta (Variant) 159
Llantas y neumáticos 386 luz 142
almacenar los neumáticos 388 piso del maletero desplazable (Variant) 173
cadenas para nieve 401 piso del maletero divisible (Variant) 172
cambiar una rueda 443 piso del maletero (berlina) 170
cambiar un neumático 390 piso del maletero (Variant) 171
capacidad de carga de los neumáticos 399 red de separación (Variant) 160, 161
caperuzas de las válvulas 392 Mando a distancia (calefacción independiente) 343
cuerpos extraños introducidos 394 cambiar la pila 344
daños en los neumáticos 393 Mandos
datos técnicos 397 asientos delanteros eléctricos 87
desequilibrio 394 asientos delanteros mecánicos 86
desgaste de los neumáticos 394 conservar/limpiar 408
distintivos 397 Manejar
equilibrado de las ruedas 394 asistente de marcha atrás (Rear View) 257
evitar daños 388 asistente para maniobras con remolque (Trai-
fallos en la alineación de las ruedas 394 ler Assist) 272
guardar la rueda cambiada (berlina) 395 climatizador 333
guardar la rueda cambiada (Variant) 395 control de crucero adaptativo (ACC) 294
indicadores de desgaste 393 limitador de velocidad 286
inscripciones en los neumáticos 397 regulador de velocidad (GRA) 282
intercambiar las ruedas 388 selección del perfil de conducción 329
llantas 389 sistema de calefacción y ventilación 333
manipulación 387 sistema de detección de peatones 308
más de un neumático dañado 443 sistema de vigilancia Front Assist 303
neumáticos asimétricos 399 Manilla exterior de la puerta 6
neumáticos de invierno 400 Manilla interior de la puerta 11
neumáticos de perfil bajo 399
Masa en orden de marcha 476
neumáticos de todo tiempo 400
Masaje lumbar 95
neumáticos nuevos 390
neumáticos sujetos a rodadura unidireccio- Masas máximas autorizadas 476
nal 399 Masas por eje 476
neumáticos viejos 388 Masas remolcables
número de identificación del neumático cargar el remolque 185
(TIN) 397 máximas admisibles 476
número de serie 397 Medios operativos 414
presión de inflado de los neumáticos 391 Memoria de averías
profundidad del perfil 393 véase Memoria de incidencias 417
rodaje 390 Memoria de datos 417
rueda de emergencia 394 Memoria de incidencias
rueda de repuesto 394 conector 417
sigla de la velocidad 398, 400 consultar 417
tipos de neumáticos 397
Microfibra
Llave del vehículo 54, 55 conservar/limpiar 408
asignar 55
Modificaciones en el vehículo 412, 414
cambiar la pila de botón 57
llave con mando a distancia 55
llave de contacto 55
Nieve Particularidades
retirar 405 aparcar 217, 221