Sie sind auf Seite 1von 11

La relación del signo lingüístico con la

mente y los procesos cognitivos:


un ensayo de conceptualización desde
una perspectiva histórico-cultural1
The relation of the linguistic sign with the mind and cognitive processes: A conceptualization essay
from a historical and cultural perspective


Resumen Luis-Fernando Gómez J.*

El presente artículo es una reflexión no derivada de investigación, acerca de los


principios de iconicidad y motivación, fundamentales en la reflexión en lingüística
moderna. Se argumenta que la distancia entre las expresiones lingüísticas puede
constituir un índice icónicamente motivado de la distancia conceptual y psicoló-
gica que existe entre los términos o eventos que tales expresiones denotan. Sin
embargo, la longitud de una expresión también puede tener relación con el gra- Recibido: 31 de enero del 2012
do en que presenta información nueva o desconocida. Una forma reducida pue- Aprobado: 15 de febrero del 2012
de, por tanto, constituir un índice económicamente motivado de familiaridad.

Palabras clave
Economía, ícono, motivación, proceso cognitivo, signo lingüístico.

Abstract
This paper is an essay on two fundamental principles (iconicity and motivation), that Cómo citar este artículo: Gómez J., Luis-
are fundamental in academic discussion on modern linguistics. The author claims Fernando (2012), “La relación del signo
that the distance between linguistic expressions may constitute an iconic index of the lingüístico con la mente y los procesos
conceptual and psychological distance between the terms or events that said expressions cognitivos: un ensayo de conceptualiza-
denote. On the other hand, the length of an expression may also have a relationship ción desde una perspectiva histórico-cul-
with the degree in which the expression presents new or unknown information, and tural”, en Rastros Rostros, vol. 14, núm. 27,
thus a reduced form may constitute an economically motivated index of familiarity. pp. 14-24.
1
Ponencia presentada en el English day de
Keywords la Universidad Cooperativa de Colombia,
Economy, icon, motivation, cognitive process, linguistic sign. sede Bucaramanga. Mayo 13 del 2011.
* Licenciado en Educación de la Universi-
dad Pontificia Bolivariana. Ph.D. Applied
English Linguistics de la Ball State Uni-
versity. Docente de tiempo completo de
la Universidad Cooperativa de Colombia,
sede Medellín. Correo electrónico:
luis.gomezj@campusucc.edu.co

14
Luis-Fernando Gómez J.

Introducción: Tabla 1. Comparación de nominalistas vs. realistas


arbitrariedad y motivación
Nominalistas Realistas
El concepto de arbitrariedad • Son convencionalistas. • Son naturalistas.

P
• Continúan la discusión entre ano- • Son figuras preminentes del rea-
ara examinar únicamente la lingüística occi- malía (o convención) y analogía (o lismo, San Agustín (354-430) y
dental, sabemos desde los griegos de la discu- naturalismo). DunsScotto (1265-1308).
• Santo Tomás de Aquino (1225- • Las palabras están unidas intrínse-
sión entre convención y naturalismo. Platón, 1274) y Guillermo de Occam camente a las ideas.
por ejemplo, sostiene la tesis naturalista por medio (1280/1288-1349) son conven- • Las palabras son las representacio-
cionalistas. nes materiales de las cosas.
de la cual las palabras tienen cierto significado pre- • Las ideas se dan en el espíritu hu-
determinado porque únicamente pueden reflejar la mano y las palabras son nombres
aplicados por convención a las
naturaleza eterna e inmutable de la idea. En el mar- cosas.
co de la filosofía de Platón, se entiende que existe • Las palabras no son las cosas.
relación ontológica entre el objeto del mundo real
Fuente: el autor
y su nombre, unión quizá basada en las similitudes
fonéticas u onomatopéyicas. Estas similitudes pare- La discusión es retomada por Ferdinand de
cen fortuitas a los lingüistas modernos, pero algu- Saussure (1985), el primer lingüista moderno, quien
nos semiólogos las aceptan con mayor generosidad. reafirma el concepto de arbitrariedad (y, por tanto,
De todas maneras, la versión naturalista podría de convención). Para Saussure, el aspecto fónico de
resumirse así: el signo es equiparable al símbolo. la lengua tiene una causalidad independiente de la
Existen las cosas y sus esencias y entre ambos as- que rige su aspecto semántico. Además, los signos
pectos existe una relación lógica-ontológica entre no son independientes de los demás miembros del
la palabra que designa la cosa y la cosa misma. De sistema. Por tanto, los signos no son imitaciones de

Ponencias y ensayos / Papers and essays


alguna manera la palabra recoge la esencia de la co- su objeto pues no son explicables por sí mismos.
sa, y en el nombre de la cosa es posible reconocer su En la propuesta saussureana, cada signo es ab-
esencia original. solutamente arbitrario; sin embargo, la necesidad
Aristóteles, por su parte, profesa la idea conven- humana de motivación lleva a crear clases de sig-
cionalista en oposición a su maestro; él sostiene que nos donde solo reina una arbitrariedad relativa. Así,
la palabra no puede reflejar la idea de la cosa más siempre estará presente la idea de una especie de
que en casos restringidos en los que fuese posible verdad natural.
establecer la relación natural de la que habló Platón.
El concepto de motivación
Para Aristóteles, pues, la relación entre la cosa y la
Hoy, ciertos lingüistas procuran encontrar motiva-
palabra no es tan natural. La palabra simplemente
ciones en la forma fónica de las palabras. Ellos in-
está allí, de alguna manera, como fruto de conven-
dagan con cierto carácter de cientificidad, el que
ciones tácitas de los hombres, que se pueden esta-
siempre le faltó a la corriente naturalista. Para ello,
blecer y cambiar al arbitrio de las comunidades.
intentan basar la etimología en derivaciones histó-
En la Alta Latinidad se recrea la discusión entre ricamente verificables y, al mismo tiempo, basan su
naturaleza y convención. Así, los nominalistas y los estudio en observaciones psicológicas y acústicas
realistas son los opositores en esta época, como se minuciosas.
muestra esquemáticamente en la tabla 1. 15
En la lingüística moderna, pues, continúa el de-
bate en torno a convención y naturaleza, pero se
abren, ciertamente, posibilidades teóricas como el

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


La relación del signo lingüístico con la mente y los procesos cognitivos: un ensayo de conceptualización desde una perspectiva histórico-cultural 

concepto de motivación. Algunos lingüistas prefie- línea que se extiende desde el extremo de la arbitra-
ren constatar la relación significante-significado en riedad hasta el de la motivación; doble rol para el
tanto necesidad, pero no reconocen la existencia del pensador de las dicotomías: el eje vertical del desa-
16
concepto de motivación. rrollo histórico de una disciplina, y el eje horizontal
El concepto de motivación también fue introdu- del continuum entre dos enfoques que se suponen
Ponencias y ensayos / Papers and essays

cido por Saussure. Al analizar, por ejemplo, el núme- extremos.


ro 19 (en francés, dix-neuf ), Saussure argumenta que Sin embargo, incluso Saussure —para quien la
los componentes de esta palabra son arbitrarios en arbitrariedad era un ideal en la medida en que re-
sí mismos, pero que el compuesto es, por el contra- presenta lo que la lengua tiene de único y original, lo
rio, relativamente motivado. que mejor separa al signo lingüístico del resto de las
Dix-neuf es un sintagma que se compone de dos relaciones de significación— postuló una arbitra-
signos: dix y neuf, y el significado del compuesto se riedad relativa, un cierto grado de motivación para
relaciona de alguna manera con la suma del signifi- algunos elementos de la lengua.
cado de las partes. Ahora bien, la transparencia de la Saussure aclara que la arbitrariedad no implica
motivación del sintagma depende crucialmente del que el signo pueda ser libremente elegido por el su-
hecho de que sus componentes se intuyan separa- jeto hablante, sino que es inmotivado, es decir, ar-
damente. Tal transparencia disminuye si cualquiera bitrario en relación con el significado, con el que no
de los elementos del compuesto llega a aislarse del tiene ningún vínculo natural en la realidad.
paradigma que puede llenar su puesto sintáctico. Mediante estos argumentos, lo arbitrario del
El cambio fonético, apunta Saussure, disminu- signo se relaciona con el par mutabilidad/inmu-
ye la motivación, puesto que erosiona la estructura tabilidad: en tanto el signo no conoce más ley que
del sintagma hasta el punto de que ya no se perci- la tradición, cualquier revolución es imposible. De
be como colección de componentes. Por ejemplo, todas las instituciones sociales —dice Saussure—
en latín: in + imicus, literalmente no + amigo, es la lengua es la que menos asidero ofrece a las ini-
un compuesto motivado que significa enemigo; su ciativas. Pero, al mismo tiempo, una lengua resulta
contraste semántico con amicus, amigo, es todavía virtualmente impotente para defenderse contra los
evidente, a pesar de que no lo sea tanto como en factores que afectan permanentemente la relación
etapas más antiguas del latín, cuando la palabra era entre significado y significante.
in + amicus. Es en este punto en el que De Saussure debe en-
Aunque el concepto de motivación descrito aquí frentarse con la evidencia de diversidad y cambio,
se puede relacionar con la propuesta saussureana, por un lado, y con la necesidad de recortar un ob-
para efectos de nuestra discusión tendrá una signi- jeto de estudio homogéneo, por el otro. Desde una
ficación un poco diferente. Motivación querrá decir, perspectiva pangeográfica y panhistórica, opta por
entonces, “correspondencia entre nuestra percep- asignar una al eje sincrónico, y otra al diacrónico.
ción del mundo y nuestra representación de esa La diversidad se ligará entonces a la existencia de
percepción”. lenguas diferentes —sirviendo como argumento a la
arbitrariedad— y permitirá sostener la inmutabili-
Los aspectos gramaticales: dad sincrónica; el cambio a las alteraciones de una
el sistema de la lengua lengua a lo largo del tiempo.
Como se sabe, Ferdinand de Saussure representa Respecto de este último fenómeno —las causas
el origen de la lingüística moderna y el origen de la de las alteraciones—, se advierte que las causas de

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


Luis-Fernando Gómez J.

la continuidad están a priori al alcance del observa- adquieren una existencia autónoma con respecto a
dor; no ocurre lo mismo con las causas de alteración los hablantes; son registrados sin ninguna premedi-
a lo largo del tiempo. Más vale renunciar provisio- tación ni reflexión en el cerebro de un conjunto de
nalmente a dar cuenta exacta de ellas, o limitarse a individuos, y sin ninguna premeditación y reflexión
hablar en general del desplazamiento de las relacio- son reproducidos en la actuación lingüística.
nes. El tiempo altera todo; no hay razón para que la
Los factores sociales:
lengua escape a esta ley universal.
la ideología y la cultura
Con todo, Saussure plantea otro concepto que le
Si Saussure destaca el aspecto arbitrario del signo
permitirá limitar la noción de arbitrariedad absolu-
en sí mismo, Voloshinov (1976) atribuye a ese vín-
ta: el concepto de valor. Mediante él, Saussure puede
culo una carga ideológica. En este sentido, el valor
explicar la divergencia entre las lenguas no solo en
de un signo no solo está ideológicamente motivado,
términos de significante, sino también de significa-
sino que —quizás lo más importante— ese valor
do, aunque, por supuesto, siempre en tanto oposi-
o, en sus términos, su acento, no es unívoco. Para
ciones dentro del sistema de la lengua. En el marco Voloshinov, en cada signo coexisten los acentos que
saussureano, el valor de un término cualquiera está surgen de las diversas posiciones ideológicas de los
determinado por lo que le rodea; ni siquiera de la pa- usuarios. El signo, así, no solo es ideológico, sino
labra significante /sol/ puede fijarse inmediatamen- también pluriacentual. En tanto arena de la lucha de
te su valor, si no se considera lo que le rodea. clases, la pluriacentualidad del signo se verá siempre
Respecto de la arbitrariedad relativa, Saussure amenazada por los esfuerzos de la clase dominante
plantea que solo una parte de los signos es absolu- por imponer su orientación. Voloshinov extrae esta
tamente arbitraria (inmotivada), mientras que otros conclusión de la evidencia de que distintas clases

Ponencias y ensayos / Papers and essays


permiten reconocer grados de motivación relativa. sociales usan la misma lengua y, en este sentido, la
Como se desprende de sus ejemplos, para Saussure división de clases no coincide con la comunidad de
la motivación está relacionada con la posibilidad de signos. El resultado de este fenómeno es que en cada
segmentar un signo en subunidades portadoras de signo ideológico se intersectan acentos con distinta
sentido. Así, la motivación es esencialmente sintag- orientación.
mática o, al menos, depende de una operación sin- La motivación, entonces, está planteada para
tagmática para manifestarse. En otras palabras, la Voloshinov en términos ideológicos. En este sentido,
motivación será siempre tanto más completa cuan- la situación social inmediata y el medio social más
to más fácil sea el análisis sintagmático y más evi- amplio determinan totalmente —y desde adentro,
dente el sentido de las subunidades. Los elementos por decirlo así— la estructura de una emisión.
de un signo motivado no son solo arbitrarios, sino Estas concepciones subyacen a las propuestas de
que el valor del término total nunca es igual a la su- la lingüística crítica y a muchos trabajos de análisis
ma de los valores de las partes. del discurso. Por tomar un ejemplo paradigmático,
Tanto si se sostiene la naturaleza arbitraria del Gunther Kress (1993) rescata la idea de que la forma
signo, como si se sostiene su naturaleza necesaria, del signo está condicionada sobre todo por la orga-
en todo caso se considera el valor como determi- nización social de los participantes involucrados y
nado independientemente de los hablantes, como por las condiciones inmediatas de su interacción.
17
resultado de una relación inherente al sistema lin- Este autor critica la noción saussureana de arbitra-
güístico, y se atribuye a la naturaleza del signo el que riedad y además postula que la relación entre sig-
los valores lingüísticos, aunque productos sociales, nificante y significado está motivada tanto por las

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


La relación del signo lingüístico con la mente y los procesos cognitivos: un ensayo de conceptualización desde una perspectiva histórico-cultural 

características del objeto como por los intereses del idioma que ha venido a ser el medio de expresión
hablante. Estos últimos, por su parte, son definidos de su sociedad. Es una ilusión imaginar que uno se
como la expresión de una configuración temporaria ajusta a la realidad sin el uso de la lengua y que la
18
de las representaciones internas producidas social y lengua es solo un medio incidental de resolver pro-
culturalmente. blemas específicos de comunicación y reflexión. El
Ponencias y ensayos / Papers and essays

Kress no olvida la dimensión referencial y, al res- hecho es que el “mundo real” está hecho inconscien-
pecto, argumenta la importancia de insistir en que temente en gran parte de los hábitos lingüísticos
el signo es siempre motivado desde el punto de vista del grupo. En este sentido, vemos, oímos y experi-
del objeto, es decir, el signo siempre tiene dimensio- mentamos de cierta manera porque los hábitos lin-
nes referenciales en aquellos aspectos particulares güísticos de nuestra comunidad nos predisponen a
del objeto que son afectados. Esto condiciona en- ciertas selecciones de interpretación.
tonces las características de lo que el productor va a Benjamin Lee Whorf (1941) llegó a conclusiones
usar para construir significados y, a la vez, de lo que parecidas analizando causas de siniestros para una
puede funcionar como significante. Sin embargo, es compañía de seguros. Así, descubrió que los supues-
el interés del hablante el que determina en última tos descuidos que originaban los accidentes se de-
instancia qué aspecto, dentro del espectro de signi- bían a una interpretación excesivamente lingüística
ficantes potenciales, será utilizado, qué característi- de la realidad. Luego, en su trabajo con los Hopi, des-
cas del objeto serán seleccionadas y representadas. cubrió que las diferencias gramaticales —la noción
La noción de significado que se desprende de las de tiempo, de plural, etc.— encubrían diferencias
ideas arriba comentadas es muy diferente de aquella cognitivas respecto de las culturas occidentales.
idea de concepto mental que formulara Saussure. De A pesar de las críticas que recibió su trabajo,
hecho, es una noción que contempla abiertamente creemos que Whorf fue fundamental a la hora de
el uso. Pero, y en relación con esto, está además pro- revelar las profundas relaciones entre el lenguaje y
fundamente relacionada con el discurso, entendido las formas de concebir el mundo; podemos proponer
como instancia real —no teórica— que involucra, que, para estas teorías, formas y conceptos —o sig-
en principio, tanto a los hablantes como al contexto nificantes y significados— sufren una motivación
comunicativo. de orden cognitivo.
En este sentido, otro abordaje posible es, por
Las relaciones signo y mente: ejemplo, el de la lingüística cognitiva, que retoma
la motivación y la cognición esta problemática aunque de un modo no lineal:
Otra línea de investigación que presupone una re- propone que, si bien conceptualizamos la realidad
lación no arbitraria entre el significado y el sig- en términos lingüísticos, también es cierto que cier-
nificante —ligada en sus inicios a los estudios tas estructuras —la metáfora, por ejemplo— son
etnográficos— es la que centra su campo de interés cuestiones del pensamiento que se ven trasladadas
en la relación entre las formas lingüísticas y los pro- al lenguaje. La cultura, o al menos nuestro hacer co-
cesos cognitivos. tidiano, sería el resultado de esa interrelación.
Tal como sintetizó Edward Sapir (1954), una de En Metáforas de la vida cotidiana, George Lakoff
las vertientes de esta posición postula que los seres y Mark Johnson (1986) postulan que la mayor par-
humanos no viven solamente en el mundo objetivo te de nuestro sistema conceptual es de naturaleza
ni en el mundo de la actividad social, como gene- metafórica, y que estas metáforas, que impregnan
ralmente se entiende, sino que están a merced del el lenguaje y se trasladan de uno a otro campo

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


Luis-Fernando Gómez J.

semántico, estructuran la manera en que percibi- a. Dadas dos expresiones lingüísticas, se podría
mos, pensamos y actuamos. Las expresiones meta- argumentar que la distancia entre ellas es mo-
fóricas constituyen un sistema coherente respecto a tivada icónicamente.
determinada metáfora conceptual subyacente, que b. La longitud de una expresión lingüística pue-
se manifiesta tanto en el nivel gramatical como en de corresponderse con el grado en que ella
el léxico. Es decir que, por ejemplo, diversas expre- transmita información nueva o desconocida.
siones, como “está que explota”, “me tiene hasta la c. Las formas reducidas pueden, por tanto, ser
coronilla”, “le sale humo por las orejas”, “está levan- indicadores económicamente motivados de
tando presión”, etc., son manifestaciones coherentes familiaridad.
de una metáfora conceptual subyacente (la ira co- d. Mucho de la arbitrariedad de la estructura gra-
mo fluido caliente en un contenedor) que estructura matical surge cuando las motivaciones de eco-
la forma de concebir un aspecto de la realidad en nomía e iconicidad, siendo ambas igualmente
una cultura determinada. plausibles, están de hecho compitiendo por la
Estas metáforas, por supuesto, no son asigna- expresión del mismo significado lingüístico.
das de manera arbitraria: tienen sus raíces en la
Más adelante veremos en detalle los fenómenos
experiencia física y cultural de los individuos, pe-
de iconicidad y economía en algunas lenguas natura-
ro también dependen de la coherencia global del
les del mundo. Por ahora, una alternativa de solución
sistema. Así, esta teoría plantea un límite para lo
ante la aparente contradicción sería postular que
arbitrario, que está dado por las características de
los signos lingüísticos son arbitrarios (en la relación
nuestro sistema conceptual, estructurado en gran
significante/significado) pero no son inicialmente mo-
medida en términos de metáforas. Es decir, cada
tivados. La motivación sería un proceso de internali-
cultura influirá sobre los contenidos expresados en

Ponencias y ensayos / Papers and essays


zación social de tal manera que los signos terminan
las metáforas por las que vivimos, pero el hecho de
siendo motivados finalmente. Las expresiones lin-
que comprendemos la realidad en términos meta-
güísticas así concebidas son, finalmente, íconos.
fóricos es el punto central en el que el lenguaje y el
pensamiento se encontrarían en una relación moti- Noción de ícono
vada. Para estos autores, entonces, no es el lenguaje Pierce (1931) propone el término ícono para todo
el que determina el pensamiento, sino que existen signo no arbitrario y distingue ícono de símbolo en
mecanismos conceptuales, formas de pensar, que se cuanto el primero se puede definir como un signo
ponen de manifiesto en determinadas formas del que posee un carácter que lo convierte en signifi-
lenguaje. cante, a pesar de que su objeto no tenga necesaria-
mente existencia en la vida real. De otra parte, un
El concepto de motivación icónica símbolo sería un signo que perdería tal carácter si
Un examen detenido de los apartados anteriores de- no hubiera interpretación (e. gr, cualquier expresión
be reflejar nuestra convicción de que los términos lingüística que significa lo que significa solo en vir-
arbitrariedad, necesidad y motivación, no son, en tud de que se supone que tiene significado).
manera alguna, excluyentes, y por tanto incompati- En la teoría de Pierce, este es el efecto mental que
bles, sino más bien complementarios. Consideramos produce un signo: podemos pensar en él en cuanto
que las lenguas naturales del mundo exhiben fenó- concepto asociado con signo en el triángulo semió- 19
menos que van desde la motivación icónica hasta la tico. La convencionalidad —o arbitrariedad— de
económica, así: los símbolos, en contraste con el naturalismo de los

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


La relación del signo lingüístico con la mente y los procesos cognitivos: un ensayo de conceptualización desde una perspectiva histórico-cultural 

signos icónicos, se basa en el conocimiento de que esencia del diagrama radica en que su arte sí sea pa-
los usuarios tienen de una convención dada. recido a la relación entre las partes del concepto que
La iconicidad depende de alguna similitud o representa. Esta similitud justifica que al diagrama
20
parecido natural, geométrico o funcional, entre el lo llamemos ícono, un ícono diagramático.
signo y su objeto. Nuestro reconocimiento de esta si- El sistema de números romanos es inicialmente
Ponencias y ensayos / Papers and essays

militud entre signo y objeto se basa, frecuentemen- icónico: el número de líneas corresponde al número
te, en nuestro conocimiento de ciertas convenciones de objetos enumerados. Pero el sistema deja de ser icó-
culturales de interpretación. Por tanto, icónico no nico: el número 50, L, es mucho menos icónico que el
puede equipararse con natural (sino, tal vez, con número 3, III. Los números arábigos, por supuesto, son
motivado). Los íconos son una subclase de signos no totalmente simbólicos y no tienen nada de iconicidad.
arbitrarios en los que la similitud puede ser natu- Nótese que existe una relación de grado en la dis-
ral o cultural. Aún más, en tanto la similitud sea de tinción entre íconos y símbolos que Pierce reconoce:
diferentes tipos, en los idiomas y en otros sistemas ningún signo se asemeja al objeto completamente,
semióticos, la iconicidad es por lo menos una pro- y, por tanto, todos los íconos son imperfectos (Pierce
piedad heterogénea y compleja. los llama hipoíconos).
La iconicidad en cuanto parecido entre forma y En el desarrollo histórico de cualquier signo,
significado puede denominarse iconicidad prima- o sistema de signos, encontramos un sinnúmero
ria. Esta es, claramente, dependiente del medio. Por de ejemplos de este fenómeno de desiconización o
ejemplo, la palabra española kikirikí es icónica en el convencionalización. Citemos solamente el caso del
medio fónico, no en el gráfico. Lo mismo puede de- número 90 en francés: la expresión quatre-ving dix,
cirse de la palabra inglesa cuckoo. literalmente cuatro veintes y diez, es morfológica-
Existe una forma más compleja de iconicidad, mente icónica.
mediada por lo que podría describirse como una
extensión del significado básico de una expresión a Motivación icónica en gramática(s)
un significado metafórico. Este sería un ejemplo de Desde la filosofía aristotélica hasta nuestra época, la
iconicidad secundaria que se basa en la asociación posición dominante ha sido que el lenguaje humano,
icónica primaria. Por ejemplo, en inglés owl —bú- en oposición a varios tipos de comunicación huma-
ho— al caracterizar la palabra gráficamente como na, es esencialmente simbólico, y que tal distinción
el llanto del búho, la onomatopeya resultante se ba- constituye, tal vez, la brecha insalvable entre ellos:
sa en la asociación icónica primaria.
El lenguaje animal [...] hace uso de un número fi-
El punto central acá sería que la relación icónica nito de dimensiones lingüísticas, cada una de las
y la convencional no se oponen la una a la otra. Esto cuales se asocia con una dimensión no lingüísti-
es así no solo en el esquema de Pierce, sino en otros ca particular, de tal manera que la selección de
esquemas propuestos. un punto en la dimensión lingüística determina
y señala un cierto punto en la dimensión no lin-
Noción de iconicidad diagramática güística [...] El mecanismo y principio empleados,
sin embargo, son totalmente diferentes de los
Esta noción también tiene su origen en Pierce, para empleados por el lenguaje humano (Chomsky,
quien un diagrama es un signo complejo que repre- 1972, p. 69).
senta un concepto complejo. En la teoría de Pierce,
cada una de las partes de un diagrama puede ser Esperamos ejemplificar acá que la dimensión lin-
un símbolo, más que un ícono de su referente. La güística (formal) corresponde directamente a una

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


Luis-Fernando Gómez J.

dimensión no lingüística (conceptual) exactamente Cause to die (i) vs Kill (ii)


en la forma descrita por Chomsky (1972), en un nú- I caused the tree to fall I felled the tree
mero dado de lenguas naturales. Con base en tales I caused the chicken to die I killed the chicken
ejemplos, podremos concluir que la distancia entre I caused the cup to rise to my lips I raised the cup to my lips
expresiones lingüísticas corresponde directamente
a, y está motivada por, una variedad de dimensiones Las formas en (i) con cause to connotan, en cierta
conceptuales. manera, poderes en cuanto sugieren la ausencia de
contacto físico entre el causante y el causado (tele-
Antes que nada, es necesario definir el concepto de
quinesis). La connotación de poderes mágicos no
distancia lingüística. Para el efecto podemos conside-
acompaña los causativos sintéticos de (ii).
rar las siguientes fórmulas de expresiones lingüísticas:
En español, este fenómeno también resulta evi-
a. X#A#Y dente: “hice que se acostaran” vs “los acosté”. Nótese
b. X#Y la distancia entre los dos elementos, causante y cau-
c. X+Y sado: cuando el causante es animado y consciente
d. Z no se necesitan poderes mágicos como el de la tele-
En tales fórmulas se debe notar: quinesis, puesto que la causación indirecta se puede
haber logrado con órdenes.
1. Siendo X, A y Y morfemas, la distancia entre X En japonés también se distinguen los causativos
y Y disminuye de la siguiente manera: aglutinantes como sin + sase, morir + causar de sinó-
a. Con un morfema de por medio nimos cercanos de naturaleza sintética: koros, ma-
b. Con un límite entre palabras: # tar. Se puede argumentar que estas expresiones no
c. Con un límite entre morfemas: + son sinónimos y además sostener que la distancia

Ponencias y ensayos / Papers and essays


d. Cuando X y Y se funden en un solo morfema conceptual entre causa y resultado es mayor en el
2. La distancia lingüística mayor corresponde a caso de causativos aglutinantes como sin + sase, que
lo expresado por el literal a. y la menor a lo en el de causativos sintéticos como koros.
expresado por el literal d.
Coordinación asimétrica
3. Se niega la existencia de sinónimos perfectos.
4. La distancia formal entre sinónimos es La distancia conceptual entre dos oraciones varía
motivada. con la presencia de una conjunción abiertamente
expresada entre ellas. El contraste semántico entre
Ej.: “Lo tumbé” y “lo hice caer” son expresiones los literales a. y b. puede variar de lengua a lengua,
distintas. y también varía el grado en que tal contraste es
En las siguientes secciones veremos diversos gramaticalizado:
ejemplos de motivación icónica y económica en al-
a. O1 y O2
gunas lenguas naturales del mundo.
b. O1 O2
La expresión de causación La distancia conceptual entre las oraciones ejem-
En algunas lenguas, la causación indirecta se seña- plificadas en a. es mayor que la de aquellas ejempli-
la con la separación de los morfemas que denotan ficadas en b. Por ejemplo, dos cláusulas pueden ser
21
causa y resultados: en inglés, por ejemplo, cause to yuxtapuestas o separadas por ni, y, una conjunción
V vs V: de coordinación. Veamos algunos ejemplos:

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


La relación del signo lingüístico con la mente y los procesos cognitivos: un ensayo de conceptualización desde una perspectiva histórico-cultural 

En yuxtaposición, O1 O2, Fue al mercado com- se expresa con un nombre separado, mientras que
prar cocos lo inalienable se expresa con un afijo añadido a lo
En conjunción, O1 ni O2, Fue al mercado y (más poseído. En resumen, la distancia lingüística entre
22
tarde) compró cocos. poseedor y poseído es mayor cuando la posesión es
alienable, que cuando no lo es. Además, este parece
En esta lengua, la oración b. implica la separa-
Ponencias y ensayos / Papers and essays

ser un universal lingüístico.


ción de los eventos en el tiempo. La conjunción ni
disocia los elementos O1 y O2, o por lo menos ya no La expresión de individuación
están unidos en el tiempo, necesariamente. y resultatividad
Una palabra separada denota una entidad separada;
La expresión de transitividad un morfema unido no. Una cláusula separada deno-
Intuitivamente hablando, se puede sostener que la ta una proposición independiente; una cláusula re-
distancia conceptual entre un verbo transitivo y su ducida no.
complemento es menor que la que existe entre uno Consideremos, en español, las oraciones a. y b.:
intransitivo y su complemento: el verbo transitivo
a. Hice que el árbol se cayera.
afecta al objeto en tanto que el intransitivo no.
b. Tumbé el árbol.
En español, algunos autores (Bolinger, 1994, por
ejemplo) argumentan que el caso acusativo se pre- Ni a. ni b. se pueden hacer seguir de la expresión (...)
fiere cuando el objeto es directamente afectado y el sin embargo el árbol no cayó, pues esto involucraría
dativo cuando no se afecta el objeto. Así, contestar la una contradicción.
pregunta significaría resolver satisfactoriamente la
La expresión icónica
pregunta (transitivo) y contestar a la pregunta (intran-
de distancia social
sitivo) significaría intentar una respuesta a la pre-
Se insiste en la idea de que los sinónimos exactos o
gunta (pero no una satisfactoria, necesariamente).
perfectos no existen, sino que lo que existe son pa-
En francés, el grado de afectación se nota en
res, parejas o dobletes —doublets para Breal (2001).
construcciones causativas:
Analicemos, entonces, la motivación icónica de dis-
a. Je l’ai fait préparer, la mayonnaise (acusativo) tancia social: la distancia física es una metáfora ob-
b. Je lui ai fait préparer la mayonnaise (oblicuo) via para la distancia social, y es tanto instrumental
como referencial.
En el literal a. la causación es más directa o puede
En inglés, el eufemismo para materias fecales,
involucrar fuerza, en tanto que en el literal b. la cau-
feces, es más largo que shit, la palabra vulgar. El eu-
sación es indirecta.
femismo es indicativo de mayor respeto por el inter-
locutor. Parece un universal lingüístico el que los
La expresión de posesión
eufemismos sean generalmente más largos que las
Algunas lenguas del mundo codifican o gramatica-
palabras vulgares, invariablemente.
lizan la distinción entre lo alienable y lo inalienable.
La distancia conceptual es mayor cuando la pose- Los registros formales y los informales también
sión es alienable, que cuando no lo es. De hecho, se presentan este contraste: mientras más respetuoso
puede postular con Greenberg (1978) que en ninguna el registro, más sílabas tendrá el mensaje. Examíne-
lengua del mundo será mayor la distancia entre X y Y se cualquier expresión formal en contraste con al-
cuando se exprese posesión inalienable. En muchas guna informal en español:
lenguas naturales del mundo, lo poseído-alienable • ¡Pásame la sal! vs ¿Podrías pasarme la sal, por favor?

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


Luis-Fernando Gómez J.

• ¡Su madre morirá! vs Su madre está muy delicada este trabajo como escala de iconicidad, pueden re-
y debemos prepararnos para un eventual resul- flejar, de forma motivada, similitudes y diferencias
tado final. comparables entre las categorías conceptuales. Las
De lo anterior podríamos deducir que la función limitaciones de tal motivación icónica surgen como
instrumental de distancia física es un ícono y garan- consecuencia de la necesidad de generalización, pe-
tía de distancia social. La prolijidad de los registros ro, en principio, no son diferentes de la naturaleza,
formales también puede constituir un ícono verbal parcialmente abstracta y parcialmente arbitraria,
de distancia social. de las categorías en fonología.

Un ejemplo final de distancia (social) emocional Debe quedar razonablemente claro que los di-
y distancia lingüística en español lo constituyen las versos principios de iconicidad discutidos acá son
expresiones de parentesco: interpretativos, más que generativos. La mecánica
de la posesión alienable e inalienable, por ejemplo,
• Mi tío vs un tío mío (la forma más corta denota
debe describirse con cualquier mecanismo descrip-
cierto grado mayor de cercanía, y por tanto de
tivo que parezca apropiado. Otros principios deben
afecto).
permitir predecir solamente cuál de dos formas en
• Mi suegra vs la mamá de mi esposa; mi consuegra
contraste se puede asociar con un significado dado.
vs la mamá del esposo de mi hija.
Si estas especulaciones acerca de los orígenes de
Los casos anteriores ejemplifican distancia so-
la iconicidad son válidas, entonces se podría decir
cial y afectiva presentes en la expresión lingüística.
que, en tales casos, la iconicidad tiene un referente o
Otros casos de iconicidad una base cognoscitiva y, así, una distinción lingüís-
tica está llamada a prestar el servicio de describir
Quedan dudas sobre el significado de los participios
una distinción conceptual. Sin embargo, en el len-

Ponencias y ensayos / Papers and essays


desprendidos o desagregados en español:
guaje también sirve una gama de funciones instru-
a. Sosteniendo su cabeza con las manos, se sen- mentadas, entre las que vale destacar la examinada
tó en la mesa. acá como mantenimiento de la distancia social en-
b. Se sentó en la mesa sosteniendo su cabeza tre los interlocutores.
con las manos.
Referencias
Se argumentaría que a. es, por lo menos, anó-
mala y su anomalía residiría en que, icónicamente, Bolinger, D. (1994), “Diagrams and Metaphors: Iconic As-
invierte el orden o secuencia temporal. Queda, sin pects in Language”, en Journal of Pragmatics, vol. 22.
embargo, el problema para discusión posterior más núm. 1, pp. 5-21.
detallada y con mejor evidencia lingüística. Breal, M. (2001), Ensayo de semántica, España, Analecta.

Conclusión Chomsky, N. (1972), Studies on Semantics in Generative


Grammar, The Hague, Mouton.
Como lo -émico se deriva de, y relaciona necesaria-
De Saussure, F. (1985), Curso de lingüística general, Méxi-
mente con lo -ético, se sugiere que las categorías
co, Nuevomar.
lingüísticas pueden derivarse de —y eventualmente
ser similares a— las categorías conceptuales, de la Greenberg, J. (1978), Universals of Human Language, Esta-
dos Unidos, Stanford University Press. 23
misma manera en que las formas se derivan de —y
son similares a— los sonidos reales del discurso. En Kress, G. (1993), “Against Arbitrariness: The Social Pro-
particular, las categorías como las ejemplificadas en duction of the Sign as a Foundational Issue”, en

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012


La relación del signo lingüístico con la mente y los procesos cognitivos: un ensayo de conceptualización desde una perspectiva histórico-cultural 

Critical Discourse Analysis. Discourse & Society, vol. 4, Voloshinov, V. (1976), El signo ideológico y la filosofía del
núm. 2, pp. 169-191. lenguaje, Buenos Aires, Nueva Visión.
Lakoff, G. y Johnson, M. (1986), Metáforas de la vida coti- Whorf, B. (1941), “The Relation of Habitual Thought and
24
diana, Madrid, Cátedra. Behavior to Language”, en Language, culture and per-
Pierce, C. (1931), Collected Papers of Charles Pierce, Cam- sonality. Essays in memory of Edward Sapir, Menasha,
Ponencias y ensayos / Papers and essays

bridge, Harvard University Press. Sapir Memorial Fund, pp. 197-215.

Sapir, E. (1954), El lenguaje: introducción al estudio del ha-


bla, México, Fondo de Cultura Económica.

Revista Rastros Rostros - Volumen 14, Número 27 - enero-junio 2012

Das könnte Ihnen auch gefallen