Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
C10S/C20S/C30S
Índice de contenidos
1 Introducción 5
2 Notas de seguridad 6
2.1 Definición de los símbolos y las señales de advertencia 6
2.2 Notas de seguridad específicas del producto 6
3 Diseño y función 9
3.1 Instrumento 9
3.1.1 Visión general 9
3.1.2 Conexiones del panel posterior 10
3.1.3 Terminal 10
3.2 Interfaz de usuario 11
3.2.1 Pantalla principal 11
3.2.2 Botones del pie de página 12
3.2.3 Tipos de campos de entrada 13
3.2.4 Teclados 13
3.2.5 Cuadros de diálogo del usuario específicos 14
3.2.5.1 Iniciar análisis 14
3.2.5.2 Valoraciones de KF en la pantalla En línea 14
3.2.6 Estructura de los menús 16
4 Determinación de agua de Karl-Fischer 18
4.1 Principio de medición 18
4.2 Fundamentos de la determinación coulométrica del contenido en agua y del índice
de bromo 18
4.2.1 Fundamentos para la determinación del agua 18
4.2.2 Determinación índice de bromo 19
4.2.3 Electrodos generadores 19
5 Instalación 20
5.1 Equipo estándar 20
5.1.1 Contenido de la entrega 20
5.1.2 Conexión de la fuente de alimentación 21
5.1.3 Instalación del cabezal de valoración 22
5.1.3.1 Ensamblaje del cabezal de valoración y de la célula de medición 22
5.1.3.2 Conectar electrodos 22
5.1.4 Instalación y conexión de Solvent Manager 23
5.1.5 Conexión de la botella de residuos 23
5.2 Equipos opcionales 24
5.2.1 Instalación del conjunto de intercambio de reactivos 24
5.2.2 Conexión de la botella de disolvente 25
5.2.3 Conexión del cambiador de muestras de horno Stromboli 25
6 Manejo del instrumento 27
6.1 Encendido y apagado del valorador 27
6.2 Realización de una valoración de Karl-Fischer coulométrica 27
6.2.1 Preparación 27
6.2.2 Realización de la valoración de KF coulométrica 28
6.3 Creación y gestión de accesos rápidos 29
6.4 Creación de métodos 30
6.5 Cambiar o borrar métodos 31
6.6 Iniciar métodos 31
6.7 Parar un análisis 32
6.8 Personalización de la pantalla táctil y de las señales 32
6.8.1 Cambio del idioma 32
6.8.2 Modificación de los ajustes de la pantalla 33
6.8.3 Configuración de las señales acústicas 33
6.8.4 Configuración de los teclados 33
6.9 Control de la fecha de caducidad y de la duración de vida de los recursos 33
ATENCIÓN para una situación peligrosa de bajo riesgo que puede provocar lesiones
de carácter leve o medio, en caso de que no se evite.
AVISO para una situación peligrosa de bajo riesgo que puede provocar daños en
el dispositivo o la propiedad, así como la pérdida de datos.
Símbolos de advertencia
Peligro general Descarga eléctrica
Ácido/corrosión
Coloque el instrumento en una ubicación apta para su uso, protegido de la luz directa del sol y de gases
corrosivos. Evite las vibraciones potentes, las fluctuaciones excesivas en la temperatura y las temperaturas
por debajo de los 5 C y por encima de los 40 C.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte o de lesiones debido a un uso no apto del instrumento
El uso incorrecto del instrumento o de los productos químicos empleados en el análisis
puede producir la muerte o lesiones.
1 El personal no autorizado no debe usar el instrumento.
2 No use el instrumento cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o las drogas.
Use unos guantes adecuados cuando manipule productos químicos o sustancias peligro-
sas, y compruebe su integridad antes de usarlos.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica
El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o
la muerte.
1 El enchufe de corriente debe estar accesible en todo momento.
2 Antes de usarlo, compruebe que los cables y el enchufe no estén dañados.
3 Use solo una toma eléctrica con conexión a tierra de tres pines para conectar su ins-
trumento.
4 Mantenga todos los cables y las conexiones eléctricas alejados de líquidos.
5 Asegúrese de que los cables estén dispuestos de modo que no puedan resultar daña-
dos ni interfieran en el funcionamiento.
6 No desconecte el conductor de toma a tierra del equipo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por corrosión
Las fugas de productos químicos corrosivos de conexiones de tubos sueltas, buretas o
recipientes de valoración pueden provocar lesiones.
1 Apriete bien todas las conexiones a mano, pero evite aplicar una fuerza excesiva a
las correspondientes a los tubos.
2 Antes de usarlo, compruebe siempre que el recipiente de valoración se asiente correc-
tamente en la parte superior del cabezal.
3 Antes de usarlas, compruebe que las buretas no tengan fugas.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte y de lesiones graves por disolventes inflamables
Los disolventes inflamables pueden prender y provocar fuego y explosiones.
1 Mantenga los disolventes inflamables alejados de llamas desnudas.
2 Cuando use productos químicos y disolventes, cumpla con las instrucciones del fa-
bricante y las normas generales de seguridad del laboratorio.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y de muerte por sustancias tóxicas
Los productos químicos pueden causar lesiones si entran en contacto con la piel desnu-
da o si se inhalan.
1 Cuando use productos químicos y disolventes, cumpla con las instrucciones del fa-
bricante y las normas generales de seguridad del laboratorio.
2 Instale el instrumento en una ubicación bien ventilada.
3 Limpie cualquier derrame inmediatamente.
3.1.3 Terminal
Aviso
Peligro de daño de la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados
La pantalla táctil podría dañarse si se presiona con objetos puntiagudos o afilados.
− Use la pantalla táctil presionando suavemente con la yema de sus dedos.
Home Tasks
Métodos
Modelo de
series
9
Resultados
Instalación
Manual
Datos del
Dar de baja Iniciar
usuario
8 7 6
Nombre Explicación
1 Sección de acce- Accesos rápidos específicos del usuario para métodos utilizados con frecuen-
sos rápidos cia. Los accesos rápidos, que el usuario puede definir, cambiar y eliminar, se
guardan en el perfil de este.
2 Acceso rápido Este tipo de acceso rápido permite abrir el cuadro de diálogo Iniciar análisis.
3 Acceso rápido Este tipo de acceso rápido permite iniciar el método sin abrir el cuadro de diá-
logo Iniciar análisis.
4 Barra de estado La barra de estado contiene el elemento de menú activo, el nombre de usuario,
la fecha y la hora.
5 Estado del instru- Muestra el estado de trabajo activo del instrumento.
mento Azul
Indica que no se está ejecutando ninguna medición.
Verde
Indica que se están ejecutando mediciones.
6 Botón Iniciar Cambia a una medición directa (inicio rápido de la medición estándar definida
del instrumento).
7 Botón Datos del Permite consultar un menú con información sobre el usuario conectado.
usuario
8 Botón Dar de baja Cierra directamente la sesión del usuario conectado. El menú Login se muestra
después de cerrar sesión.
3.2.4 Teclados
Teclado alfabético Teclado numérico
3 2
ID del método Introducir valor auxiliar
4
5
1
6 2
Cancelar Vista preliminar OK Cancelar OK
3.2.5.2.2 Standby
Si la deriva cae por debajo de un valor predefinido, el sistema cambia automáticamente del modo Prevalo-
ración al modo Standby (consulte "Flujos de análisis: diagrama de flujo de análisis").
En el modo Standby se puede iniciar la determinación de la deriva, así como determinar el valor en blanco
para el tipo de método "Extracción externa". Para ello se dispone de las siguientes superficies de conexión:
Deriva de inicio
Para determinar la deriva, se debe generar al menos un incremento de reactivo. Cuando se complete co-
rrectamente la determinación, el valor de deriva establecido se introduce en la instalación del cabezal de
valoración. En ese momento, el sistema genera una impresión automática que contiene los datos de la
muestra y los de los recursos y los resultados sin elaborar.
Iniciar muestra
Este botón sirve para realizar el análisis de una muestra. Al pulsar este botón, se abre un cuadro de diálo-
go Info pidiendo que se agregue la muestra.
Una vez que se ha añadido la muestra y que se ha inicializado el análisis, puede utilizar el botón Mues-
tras para introducir el tamaño de la muestra (consulte "Función de método: Muestra (KF) > Muestra.
Iniciar determinación de valor en blanco
La determinación del valor del blanco se puede realizar mediante el tipo de método Ext. Extr.. No se reali-
za ninguna predosificación. El valor en blanco o el valor de la media de una serie de determinación del va-
lor del blanco se introducen en la instalación del reactivo, si se encuentra dentro de los límites. Si el valor
de la media se sale de los límites especificados, no se transfiere a la Instalación, pero el sistema cambia a
Standby. Cuando se determina correctamente el valor en blanco, el usuario recibe una impresión. Si el va-
lor no se transfiere a la Instalación, el sistema emite un mensaje para informar al respecto. Al pulsar este
botón, se abre un cuadro de diálogo Info pidiendo que se agregue la muestra.
Valores medidos
Puede utilizar los botones Otros y Valores medidos para visualizar una tabla de valores medidos durante
el análisis como alternativa al cuadro de diálogo en línea.
Muestras
Puede utilizar este botón para cambiar el tamaño de la muestra que se va a analizar en ese momento o
para definir el tamaño de una muestra nueva.
Cancelar determin.
Puede utilizar este botón para cancelar inmediatamente la medición durante una determinación de la
muestra, de la concentración o del valor del blanco.
Antes de que se cancele realmente el proceso, se muestra un mensaje en el que se pide confirmación.
7
7
8
8
Electrodo generador Electrodo generador
con diafragma sin diafragma
En este capítulo se describe la instalación de todos los tipos de valoradores. El suministro básico de los di-
ferentes tipos es diverso y, además, también depende de los accesorios opcionales. Por esta razón pueden
diferir los pasos de la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica
El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o
la muerte.
1 El enchufe de corriente debe estar accesible en todo momento.
2 Antes de usarlo, compruebe que los cables y el enchufe no estén dañados.
3 Use solo una toma eléctrica con conexión a tierra de tres pines para conectar su ins-
trumento.
4 Mantenga todos los cables y las conexiones eléctricas alejados de líquidos.
5 Asegúrese de que los cables estén dispuestos de modo que no puedan resultar daña-
dos ni interfieran en el funcionamiento.
6 No desconecte el conductor de toma a tierra del equipo.
Aviso
Peligro de daño de la fuente de alimentación por sobrecalentamiento
Si la fuente de alimentación está cubierta o en el interior de un contenedor, se sobreca-
lentará por carecer de suficiente refrigeración.
1 No cubra la fuente de alimentación.
2 No coloque la fuente de alimentación en el interior de un contenedor.
1 Conecte la fuente de alimentación a la toma POWER SUPPLY del panel posterior del valorador.
2 Para asegurar la conexión al valorador, atornille el conector de ficha con firmeza en su sitio.
3 Conecte la fuente de alimentación a la red de suministro eléctrico.
1 Apague el valorador.
6.2.1 Preparación
§ El valorador está instalado.
§ El cabezal de valoración está instalado y la célula de medición, montada.
§ El electrodo generador y el de medición están conectados.
§ Solvent Manager está instalado en la botella de residuos y conectado al valorador y a la célula de me-
dición.
§ El conjunto de intercambio de reactivos opcional está instalado y la botella de disolvente, conectada a
la célula de medición.
§ Una impresora USB está conectada al puerto USB1 o USB2 del valorador y configurada.
1 Gire el brazo de valoración de forma que la célula de medición se sitúe sobre el agitador magnético in-
terno.
2 Con el fin de asegurarse de que el sistema no presente fugas, compruebe todos los tubos y los puntos
de cierre para conseguir un ajuste firme.
manuales. Métodos
Serie de muestras
Operación manual
Velocidad de giro
Aviso
• El electrodo polarizable DM143-SC se usa como sensor.
7.4.1 Nombre
Define el nombre y el tipo de un método y administra propiedades tales como la fecha de creación y de
modificación, el autor o si se debe proteger o no el método.
Parámetros Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de método. Tipos de método com-
patibles
Compatible con Muestra los tipos de valoradores en los que se puede cargar y Tipos de valorador
ejecutar el método. compatibles
ID ID único del método. A voluntad
Nombre Nombre del método. A voluntad
Autor Muestra el autor del método. -
Elaborado el Muestra la fecha y la hora de creación del método. -
Modificado el Muestra la fecha y la hora del último cambio del método. -
Modificado por Muestra el nombre del usuario que realizó el último cambio. -
Proteger Protege el método frente a cambios y borrados por parte de Sí | No
cualquier usuario que no sea el autor o el administrador.
SOP Procedimiento normalizado de trabajo. Sí | No
Texto del SOP Texto para un procedimiento normalizado de trabajo A voluntad
Solo si se selecciona SOP = Texto.
ID del SOP ID para el enlace a un procedimiento normalizado de trabajo. A voluntad
Solo si se selecciona SOP = Enlace.
7.4.3 Muestra
Las funciones de método Muestra y Final de la muestra definen el inicio y el final de un ciclo de muestras.
Todas las funciones de método que se encuentran en un ciclo se llevan a cabo para cada muestra de una
serie. Las funciones de método se realizan de acuerdo con Final de la muestra solo tras el procesamiento
de la última muestra.
Parámetros Descripción Valores
Número de IDs Indica el número de ID de muestras que se han de definir. 1…3
7.4.6 Mezclar
Para valoraciones de Karl-Fischer, puede usar la función de método Tiempo de mezcla con el fin de definir
el tiempo de agitación en [s]. Este valor se obtiene a partir de la experiencia y se puede introducir indivi-
dualmente para todas las muestras.
Sin embargo, la velocidad de agitación se introduce en la función de método Valoración mediante el pará-
metro Agitar. Esto se aplica a todo el método.
Parámetros Descripción Valores
Duración Duración, en [s]. 1-104
Subfunción: Agitar
Parámetros Descripción Valores
Velocidad de Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
giro
Subfunción: Finalización
Parámetros Descripción Valores
Tipo Terminación de la valoración con la deriva fijada y por debajo Detención de deriva
del valor de punto final (EP). relativa | Detención
Detención de deriva relativa: Detención real de la deriva = de deriva absoluta |
Deriva en línea + deriva Tiempo de demora
Detención de deriva absoluta: Detención real de la deriva =
Deriva
Tiempo de demora: Terminación después de un tiempo de de-
mora por debajo de EP.
Deriva El valor de la deriva en [µg/min] para el criterio de terminación 1,0 ... 106
por detención de deriva relativa o absoluta.
Tiempo de de- Tiempo en [s] desde la primera vez que se alcanza el punto fi- 0...6000
mora nal hasta la terminación de la valoración.
Mín. tiempo La valoración no se termina antes de alcanzar este valor en 0...108 | Valor auxiliar
[s] (excepción: se ha alcanzado el volumen máximo).
Tiempo máx. Máxima duración de la valoración (sin medición del consumo 0...108 | ∞ | Valor au-
posterior). xiliar
Subfunción: Agitar
Parámetros Descripción Valores
Velocidad de Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
giro
Subfunción: Regulación
El generador de corriente controla la generación del reactivo. Es posible definir incrementos de corriente de
forma automática o manual. También puede establecer el punto final de la valoración (valor recomendado:
100 mV). Puede definir el ritmo de la generación del reactivo: normal o lento (con cuidado). Se utiliza el
modo Con cuidado para evitar que se produzcan sobrevaloraciones con volúmenes de muestras más re-
ducidos.
Parámetros Descripción Valores
Punto final El punto final en [mV] de la valoración de Karl Fischer y de la -2000 … 2000
valoración en reposo (standby).
Velocidad Regulación de la intensidad de corriente con cuidado o nor- Con cuidado | Normal
mal.
Banda de con- El valor en [mV] define la anchura de la banda de control. 0,1...2000
trol Fuera de la banda de control, el sistema valora con la veloci-
dad de dosificación máxima. Con la banda de control se pue-
de influir en el comportamiento dinámico del regulador. Al dis-
minuir la banda de control, el comportamiento de la regula-
ción se hace más agresivo; al aumentar la banda de control,
el comportamiento de la regulación es más tranquilo. Al entrar
en la curva de medición en la banda de control, el valorador
desacelera la adición de reactivo para acercarse con cuidado
al punto final.
Corriente de Se puede seleccionar que la intensidad de los impulsos se re- Automático | Fijo
generador gule automáticamente, o que el usuario introduzca la intensi-
dad fija que él desee para los impulsos.
Corriente Es posible seleccionar la corriente con generadores de corrien- 400 | 300 | 200 | 100
te fijos.
Subfunción: Finalización
Parámetros Descripción Valores
Tipo Terminación de la valoración con la deriva fijada y por debajo Detención de deriva
del valor de punto final (EP). relativa | Detención
Detención de deriva relativa: Detención real de la deriva = de deriva absoluta |
Deriva en línea + deriva Tiempo de demora
Detención de deriva absoluta: Detención real de la deriva =
Deriva
Tiempo de demora: Terminación después de un tiempo de de-
mora por debajo de EP.
Deriva El valor de la deriva en [µg/min] para el criterio de terminación 1,0 ... 106
por detención de deriva relativa o absoluta.
Tiempo de de- Tiempo en [s] desde la primera vez que se alcanza el punto fi- 0...6000
mora nal hasta la terminación de la valoración.
Mín. tiempo La valoración no se termina antes de alcanzar este valor en 0...108 | Valor auxiliar
[s] (excepción: se ha alcanzado el volumen máximo).
Tiempo máx. Máxima duración de la valoración (sin medición del consumo 0...108 | ∞ | Valor au-
posterior). xiliar
7.4.11 Instrucción
Interrumpe el análisis y emite en la pantalla una instrucción para el usuario. Ésta ha de ser o confirmada
por el usuario o desaparece de nuevo por sí misma tras un intérvalo de tiempo definido.
7.4.12 Cálculo
Sirve para convertir los resultados de la valoración.
La opción Tipo de resultado no siempre la puede cambiar el usuario. Si Tipo de resultado no está dispo-
nible, está establecida en Predefinido o Personalizado en función del tipo de valorador y del tipo de valo-
ración.
• En C10S yC20S, la opción Tipo de resultado está establecida en Predefinido.
• En C30S, la opción Tipo de resultado está establecida en Personalizado si el parámetro no está dis-
ponible.
Parámetros Descripción Valores
Tipo de resulta- Predefinido: un resultado predefinido de la lista de propuestas Predefinido | Persona-
do tiene que usarse y no pueden modificarse los parámetros Uni- lizado
dad de resultado, Fórmula y Constante C=. Los parámetros
Resultado, Unidad de resultado, Fórmulay Constante C= se
ajustan automáticamente de acuerdo con la configuración de
los parámetros en la función de método Muestra y Muestra
(KF).
Personalizado: se puede usar un resultado predefinido de la
lista de propuestas o uno definido por el usuario. Todos los
parámetros se pueden cambiar. Los parámetros Resultado,
Unidad de resultado, Fórmula y Constante C= no se pueden
configurar.
Resultado Define el nombre del resultado del cálculo. Lista de resultados |
Si selecciona un resultado en la lista desplegable Propuestas Arbitrario
resultados, el sistema configura automáticamente los paráme-
tros Unidad de resultado, Fórmula y Constante C=.
Puede cambiar los parámetros Resultado, Unidad de resulta-
do, Fórmula y Constante C= de forma independiente, si el va-
lor del campo Tipo de resultado se ha configurado como Per-
sonalizado.
Unidad de re- Define la unidad del resultado. Lista de resultados |
sultado Si selecciona un resultado en la lista desplegable Propuestas Arbitrario
resultados, el sistema configura automáticamente el paráme-
tro Unidad de resultado.
Puede cambiar el parámetro Unidad de resultado de forma in-
dependiente, si el valor del campo Tipo de resultado se ha
configurado como Personalizado.
7.4.13 Registro
Esta función de método permite definir el tipo y la extensión de los datos que se van a enviar en un informe
a la impresora (véase "Hardware>Periféricos: Impresora").
Si la función de método Informe se encuentra dentro de un ciclo de muestras, el registro incluirá todas las
funciones de método anteriores que se encuentren dentro del ciclo de muestras activo.
Si la función de método Informe se encuentra fuera de un ciclo de muestras, el registro incluirá todas las
funciones de método registradas después del último ciclo en el procedimiento del método. Hay configura-
ciones que no están disponibles fuera de un ciclo.
Parámetros Descripción Valores
Resumen Indica si debería aparecer un breve resumen de los resultados No | Por muestra | Por
en la parte superior del protocolo. serie fuera del ciclo: Sí
| No
Resultados Muestra los resultados de la función de método Cálculo. Tras Dentro del ciclo: Por
la última muestra de una serie o una determinación múltiple, muestra | Por serie |
se registrará cualquier estadística seleccionada. No
Fuera del ciclo: Sí | No
R sin elaborar Muestra los resultados sin procesar producidos durante la de- Dentro del ciclo: Por
terminación. muestra | Por serie |
No fuera del ciclo: Sí |
No
Medir (Tabla de Muestra la tabla de valores medidos de la muestra que se está Sí | No
valores medi- utilizando (no disponible fuera de ciclos).
dos)
Datos de la Muestra los datos de la muestra de un ciclo de muestras (no Por muestra | Por se-
muestra disponible fuera de ciclos). rie | No
Datos de recur- Muestra todos los datos de la instalación según los recursos Por muestra | Por se-
so usados en el método. rie | No
E-C Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Sí | No
zando. El potencial se representa respecto a la carga (no dis-
ponible fuera de ciclos).
E-t Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Sí | No
zando. El potencial se representa respecto al tiempo (no dis-
ponible fuera de ciclos).
C-t Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Sí | No
zando. La carga se representa respecto al tiempo, (no disponi-
ble fuera de ciclos).
Aviso
• El parámetro Serie abierta solo está disponible para realizar valoraciones de Karl-Fischer en las que
no se utilice el cambiador de muestras de horno Stromboli. Si la opción Serie abierta está establecida,
el valorador introduce el modo Standby al final del análisis y el método se mantiene activo. Si Serie
abierta no está establecida, el método finaliza tras la última muestra.
7.4.15 Standby
La función de método Standby solo se puede insertar en métodos de tipo Stromboli después de la función
de método Final de la muestra. Esta función de método determina si se finaliza el método después de ter-
minar la serie o si este continua activo y pasa al modo Standby del primer ciclo.
Aviso
Para introducir los parámetros de las muestras, especialmente para muestras numerosas, el valorador le
ofrece ayuda en las ventanas de entrada de los parámetros ID 1 y Tamaño de la muestra:
Estos iconos adicionales son una manera directa y rápida de saltar a la ventana de entrada de la muestra
anterior o la siguiente.
9.5 Estadística
Para resultados incluidos dentro de un ciclo de muestras, puede mostrar e imprimir estadísticas.
Aviso
• Las estadísticas se crean solo si se analizó más de una muestra en el ciclo correspondiente.
• Si selecciona Statistics functionalities = Yes (Funcionalidades de estadísticas: Sí) en la función de mé-
todo asociada Calcular, el sistema creará la estadística de la serie completa y, también, la de varias
muestras individualmente que se encuentren dentro de la serie.
Los valores calculados que se muestran a continuación se aparecerán como componentes estadísticos:
• La media x de un resultado Rx: Media [Rx]
• La desviación típica: s
• La desviación típica relativa: srel
• El número de muestras por ciclo: nTOT
Si se excluyó un resultado de la estadística, todos los resultados de esa muestra también serán excluidos.
Entonces, el sistema recalculará la estadística sin la muestra excluida y los etiquetará en consecuencia. Si
los resultados de la muestra vuelven a ponerse en la evaluación estadística, la etiqueta se eliminará de di-
cha estadística.
En el cuadro de diálogo Estadística, aparecen también estas opciones:
• Muestras: permite ver, imprimir o excluir los resultados de una muestra individual.
• Resultados: permite ver o imprimir todos los resultados.
• Test valores aberrantes: permite realizar un test de valores aberrantes en la evaluación estadística.
9.6 Recalcular
La función Recalcular le permite recalcular los resultados de una muestra o de una serie entera. Como ba-
se de este nuevo cálculo se pueden modificar posteriormente determinados datos de las muestras, o intro-
ducir una nueva fórmula.
Así, por ejemplo, se podrá adaptar el tamaño de la muestra o el factor de corrección cuando en el método
o al iniciar el método se hayan indicado mal esos valores por equivocación.
Se puede llevar a cabo un recálculo posterior para:
• Las muestras o determinaciones que se encuentran dentro de un ciclo de muestras o de títulos y para
todas las determinaciones de concentración o de valores en blanco.
• Determinación de Karl-Fischer (muestra, en blanco o concentración).
Aviso
• No se pueden crear nuevos datos brutos, por lo que solo se pueden cambiar datos ya existentes.
• Si cambia datos en la función Recalcular, todos los cálculos que dependen de ellos, tanto directa co-
mo indirectamente y dentro y fuera de los ciclos, se vuelven a ejecutar y a etiquetar en consonancia.
Estos cálculos solo hacen referencia al tipo de determinación activa. No se eliminan los resultados bru-
tos originales.
Los datos de muestra que se muestran a continuación pueden modificarse posteriormente:
Para valoraciones del tipo KF
Parámetros modifi- Se pueden cambiar en recálculos
cables Determinación individual del tipo Todas las determinaciones de tipo de
ciclo
Muestra Valor en Concentra- Muestra Valor en Concentra-
blanco ción blanco ción
Tamaño de la Sí** Sí** - Sí* Sí* -
muestra
Tamaño estándar - - Sí** - - Sí*
Densidad Sí Sí - Sí Sí -
Peso por pieza - - - Sí - Sí
Factor de correc- Sí - - Sí - -
ción
Contenido en agua - - - - Sí
Densidad estándar - - Sí - - Sí
9.7 Muestras
Puede usar el botón Muestras para mostrar e imprimir los resultados calculados y el estado de cada
muestra individual. El proceso para una serie de datos adicionales establecidos a los que se puede acce-
der mediante Datos es el mismo. Así, podrá ver e imprimir los datos de recurso, la muestra y el método
para cada muestra y, también, imprimir los resultados sin elaborar de los valores medidos.
Puede usar el botón Excluir en el cuadro de diálogo Resultados: Muestras para excluir muestras indivi-
duales de la evaluación estadística De esta forma, el sistema no eliminará los resultados de las muestras
excluidas, sino que solo las marcará como excluidas y no se volverán a incluir en las estadísticas. Las
muestras que se han excluido se pueden volver a incorporar a las estadísticas en cualquier momento pul-
sando Incluir.
Recursos caducados
Navegación: Home > Instalación
Los recursos para los que se seleccionó monitorización en los ajustes pueden caducar. Pulse [Recursos
caducados] para abrir una vista general de todos los recursos caducados con el tipo, el nombre y la fecha
de caducidad del recurso correspondiente.
10.1 Hardware
Navegación: Instalación > Hardware
En esta ventana de diálogo, puede configurar todos los componentes de hardware conectados al valora-
dor. Por ejemplo:
• Sensores
• Bomba
• Periféricos (aparatos como impresoras o balanzas)
• Cabezales de valoración (cabezal KF y Stromboli TTL adicional para C30S)
10.1.2 Bombear
Navegación: Instalación > Hardware > Bombas
Reagent Manager viene predeterminado en la configuración y no se puede configurar individualmente.
Cuando se conecta Reagent Manager, se crea la entrada correspondiente.
Los parámetros Tipo, Nombre y Salida de la bomba se muestran en los campos informativos en la venta-
na Parámetros de bombas.
10.1.3 Periféricos
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos
Estos ajustes agrupan todos los dispositivos de entrada y de salida que forman parte del entorno del valo-
rador, pero que no constituyen recursos indispensables para el proceso de un análisis (en los métodos no
se puede acceder a los periféricos). El ordenador también está considerado como un dispositivo periférico.
Se puede imprimir la lista de todos los aparatos periféricos definidos en el valorador, junto con los paráme-
tros de cada uno de los aparatos individuales.
10.1.3.1 Balanza
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > Balanza
Para poder definir una balanza, deberá seleccionar el tipo de balanza. El valorador soporta los siguientes
tipos de balanzas:
Aviso
• Los ajustes para la velocidad de transmisión, bits de datos, bits de parada, paridad y handshake deben
coincidir para la balanza y el valorador.
• Si se selecciona Ninguna para el tipo de balanza, significa que no se ha de conectar ninguna balanza
al valorador.
Botón Imprimir
El botón Imprimir le permite imprimir la configuración de listas y parámetros. En el menú Resultados, se
pueden imprimir, además, las estadísticas.
Solo las impresoras que se enumeran a continuación son compatibles con el uso del botón Imprimir.
• Impresora USB
• Impresora compacta USB
• Impresora de red
Los parámetros dependen del tipo de impresora seleccionada y se describen a continuación.
USB impresora, USB impresora compacta
La impresora USB es compatible con impresoras con protocolo PCL versión 4 y posteriores.
La impresora compacta USB no admite todos los idiomas.
Parámetros Descripción Valores
Estado Indica si el tipo de impresora seleccionado está instalado. Instalado
10.1.3.9 LevelSens
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > LevelSens
LevelSens no es compatible con los valoradores x10S y x20s.
El sensor de nivel (LevelSens) puede utilizarse para monitorizar el nivel de llenado de los recipientes de
valoración o con solventes, o como protección contra el rebosamiento de los recipientes con residuos.
El sensor de nivel se conecta a la "caja LevelSens", que está conectada al valorador por la interfaz CAN. El
valorador detecta automáticamente hasta dos cajas de ese tipo (detección PnP). Estas aparecen en los
ajustes.
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > LevelSens
1 En LevelSens, pulse sobre una "caja LevelSens".
ð Se abrirán las ventanas para editar los parámetros.
2 Los parámetros Nivel de llenado, Residuos o Inactivo puede definirse para el tipo de sensor pertinente.
Activación de la monitorización del nivel
• Al inicio de un método o de una operación manual.
Se comprueba el nivel para todos los sensores activados y conectados, con independencia de si se
usan o no en el método.
• Al inicio de cada muestra (VG).
• Al finalizar un análisis Karl-Fischer (KF).
• Antes de que se inicie un método KF Stromboli.
• Antes de sustituir el solvente.
• Durante el curso de las operaciones manuales siguientes: Bureta (Lavar, Lavar varias buretas, Dosifi-
car, Valoración manual), Bomba, Aparato auxiliar (salida de 24 V), Cambiador muestras (Bomba,
Lavar).
Si se sobrepasa o no se alcanza el nivel de llenado, aparecerá un mensaje requiriendo que se vacíe o se
llene el recipiente (en función del ajuste de la instalación: Residuos o Nivel de llenado). El análisis per-
manece interrumpido durante ese tiempo. Después de vaciar o de llenar el recipiente, y de confirmar el
mensaje, se continuará con el análisis.
Aviso
• Solamente se pueden introducir dos cajas LevelSens en la instalación. Las demás cajas no generan
ningún registro más.
• Usted solamente podrá borrar entradas en los ajustes si no está instalada la caja LevelSens correspon-
diente.
• El sensor debe ajustarse de tal modo que, cuando se alcance el nivel de llenado máximo, puedan reali-
zarse el análisis de una muestra, el ciclo entero de un método Stromboli o un cambio de solvente.
• El nivel de llenado solo se comprueba antes del análisis de una muestra, al inicio de un método
Stromboli o antes de cambiar un solvente.
Parámetros Descripción Valores
Nombre Información sobre la designación de la caja LevelSens. -
En los ajustes, la primera caja detectada se registra como caja
LevelSens 1 y la segunda como caja LevelSens 2.
ID del chip Información sobre el ID del chip de la caja LevelSens detecta- -
da.
10.2.1 Idioma
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Idioma
Defina los siguientes parámetros:
Parámetros Descripción Valores
Pantalla tactil Define el idioma del terminal. Alemán | Inglés | Fran-
cés | Italiano | Español
| Portugués | Chino |
Ruso | Polaco | Corea-
no
Informe Define el idioma en el que se imprimirán los informes. Alemán | Inglés | Fran-
cés | Italiano | Español
| Portugués | Chino |
Ruso | Polaco | Corea-
no
Aviso
• Para la puesta a punto de los idiomas chino y coreano no se puede imprimir en la impresora de cinta USB-P25.
• En el caso del polaco, se puede imprimir sin caracteres especiales en la impresora de cinta USB-P25.
10.2.5 Teclados
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Teclados
En este cuadro de diálogo, puede definir el diseño para los campos de entrada alfanumérica y numérica.
Los siguientes parámetros están a disposición:
Parámetros Descripción Valores
Teclado ABC Determina el diseño del campo de entrada alfanumérica. Inglés | Francés | Ale-
mán
Teclado 123 Determina la colocación de las teclas del campo de entrada Calculadora | Teléfo-
numérica. no
10.3.1 Sistema
Navegación: Home > Configuración global > Sistema
Identificación del valorador
Puede introducir y asignar al valorador cualquier ID que conste, al menos, de cuatro caracteres.
Parámetros Descripción Valores
ID del valorador Defina la identificación del instrumento. -
Valorador Indica el tipo de valorador. Tipos de valorador
Número de se- Información sobre el número de serie del instrumento. -
rie
Versión FW va- Información sobre la versión de firmware del instrumento. -
lorador
Fecha / Hora
Puede definir el formato que se usa para mostrar la fecha y la hora, además de establecer la fecha y la ho-
ra del valorador.
Parámetros Descripción Valores
Formato de la Define el formato para mostrar la fecha. mm/dd/aaaa | dd/mm/
fecha aaaa
Formato de la Define el formato de presentación de la hora. 24 h | a.m./p.m.
hora
Fecha Introduzca la fecha. -
Tiempo Introduzca la hora. -
Almacenamiento de datos
En este menú es posible definir si los datos se almacenan o se eliminan cuando se apaga el instrumento.
Parámetros Descripción Valores
Eliminar datos Defina si los datos del análisis se borrarán de la memoria del Sí | No
al apagar valorador cuando este se apague.
Sin almacena- Después de la finalización de un método, los resultados no se Sí | No
miento de re- almacenan y no se pueden volver a visualizar.
sultados
Aviso
• Si se activa el parámetro Reponer contraseña, el parámetro Forzar cambio de contraseña se activará
automáticamente.
• La contraseña predeterminada de este usuario (ID de usuario: "Administrador") es "123456" (sin comi-
llas).
Grupo de usuario
Se definen dos grupos fijos en el valorador: Experts y Routine-User. Cualquier usuario puede pertenecer a
uno de los grupos (con diferentes autorizaciones). La gestión del usuario de los modelos x10S y x20S so-
lo contiene el grupo Experts.
1 En Gestión del usuario, establezca, [Grupos].
ð Los dos grupos definidos fijos se muestran en esta ventana.
2 Seleccione uno de estos grupos para acceder al cuadro de diálogo Parámetros de grupo.
ð Aquí es donde se definen los parámetros y los derechos de autorización de los grupos de usuarios.
• Los usuarios del grupo Experts (administradores del sistema) tienen todos los derechos que se enume-
ran a continuación:
– Edición de métodos: los usuarios pueden crear métodos en el Editor de métodos y tienen todos los
derechos de edición.
– Edición de series y muestras: los usuarios pueden crear modelos de series y muestras y tienen to-
dos los derechos de edición.
– Edición de recursos y periféricos: los usuarios pueden crear recursos y periféricos y tienen todos
los derechos de edición.
– Edición de ajustes globales y de secuencia de análisis: los usuarios pueden editar los ajustes glo-
bales en Instalación.
– Editar ajustes específicos del usuario: Los usuarios pueden editar los ajustes específicos de cada
usuario en Instalación.
– Edición de resultados: los usuarios pueden editar los resultados guardados.
– Iniciación de métodos y series: los usuarios pueden iniciar métodos desde la lista de métodos o
desde el cuadro de diálogo Iniciar análisis.
– Ejecución de operaciones manuales: los usuarios pueden ejecutar operaciones manuales.
• Los usuarios del grupo Routine-User (operarios) pueden iniciar métodos y series y ejecutar operacio-
nes manuales.
*
Funciones básicas: inicio de la determinación de la deriva o del valor en blanco.
Normas de la cuenta
En Normas de la cuenta, defina las acciones que realiza del valorador cuando se inicia. Normas de la
cuenta solo está disponible en los modelos x30S.
Parámetros Descripción Valores
Forzar contra- Si se activa este parámetro, el valorador siempre se inicia con Sí | No
seña/huella la pantalla de inicio de sesión (también cuando en el aparato
dactilar solo está definido un usuario). El nombre de usuario se tiene
que introducir siempre manualmente en la pantalla de inicio
de sesión (la correspondiente casilla de entrada siempre está
vacía al principio).
Aviso
• Si esta opción está seleccionada en un instrumento con la configuración de fábrica, el valorador solici-
tará la contraseña del usuario predefinido (ID de usuario: Administrador) la próxima vez que se inicie.
La contraseña es "123456" (sin comillas).
10.3.2.1 Configuración del valorador como instrumento autónomo sin almacenamiento de los
resultados
Solo es posible configurar como instrumentos autónomos sin almacenamiento de los resultados los valo-
radores V30S y C30S.
Con fines reguladores, los instrumentos necesitan una función para olvidar todos los resultados tras la im-
presión. Esto tiene que establecerse una sola vez antes de que se apruebe la instalación. La ventaja de es-
ta función es su fácil validación. El instrumento ya no se controla como un sistema informatizado ni está
sujeto a las normas de firma electrónica. Todos los registros se imprimen con la fecha y la hora y tienen
que aprobarse manualmente con las firmas de los operarios. Un instrumento en este modo se considera
autónomo. En este modo, es importante que los resultados solo se impriman una vez.
Normalmente, el usuario habitual no tiene la posibilidad de cambiar ningún parámetro del instrumento. El
usuario habitual solo puede iniciar métodos y operaciones manuales mediante accesos rápidos que el ad-
ministrador tiene que definir.
Aviso
• Esta configuración solo es posible cuando el instrumento se usa en modo autónomo. El modo autóno-
mo hace referencia a que el instrumento no está conectado a LabX® ni a una red.
• Esta configuración solo es posible si hay definidos exactamente 2 usuarios, el administrador predefini-
do y el usuario habitual.
• Deber haber una impresora conectada al instrumento (USB impresora o USB impresora compacta). Si
no hay ninguna impresora conectada, los métodos no se pueden iniciar.
• Al usar el instrumento en el modo autónomo sin almacenamiento de los resultados, no es necesario
instalar un lector de huellas digitales.
Los pasos necesarios para configurar el instrumento en el modo autónomo sin almacenamiento de los re-
sultados se describen a continuación.
Los pasos necesarios para configurar el instrumento con el fin de usarlo como categoría 3 se describen a
continuación.
Configuración de los parámetros (creación de un perfil de usuario habitual)
1 Vaya a Instalación > Configuración global > Gestión del usuario > Usuario.
2 Si hay otros usuarios configurados, además del Administrador predefinido, elimínelos.
3 Pulse Nuevo.
ð Así, se abre el cuadro de diálogo Parámetros del usuario.
4 En Nombre del usuario, defina Routine-User.
5 En Grupo de usuario 1, seleccione Routine-User y pulse Guardar.
6 Vaya a Instalación > Configuración global > Gestión del usuario > Grupos > Routine-User.
ð Así, se abre el cuadro de diálogo Parámetros de grupo.
7 Asegúrese de que todos los derechos están desactivados, es decir, que no tienen ninguna marca de ve-
rificación activada y pulse Guardar.
8 Vaya a Instalación > Configuración global > Gestión del usuario > Normas de la cuenta.
ð Así, se abre el cuadro de diálogo Normas de la cuenta.
Comportamiento de recursos
Utilice los siguientes parámetros para configurar la respuesta del valorador a la eliminación de recursos y a
la identificación automática de recursos PnP.
Parámetros Descripción Valores
Información al Define si se solicitará una confirmación antes de eliminar un Sí | No
borrar recursos recurso.
Información al Define si se solicitará una confirmación cada vez que se iden- Sí | No
identificar re- tifique un recurso PnP.
cursos PnP
Acción al sobrepasar la duración de utilización y Acción al sobrepasar la duración de vida solo están
disponibles en C30S.
Acción al sobrepasar la duración de utilización
Si el valorador determina que se han superado las fechas de caducidad de un recurso, el valorador podrá
realizar diversas acciones.
Aviso Un aviso indicará al usuario que se ha sobrepasado la duración de utilización del recur-
so. Los resultados sin elaborar y los resultados determinados con los recursos correspon-
dientes se etiquetarán en consecuencia.
Bloquear Al usuario se le indicará que ha sobrepasado la duración de utilización del recurso y ya
no será posible iniciar un análisis con el recurso en cuestión. (No obstante, se pueden
iniciar los métodos que sirven para la renovación de este recurso).
Ninguna Si se selecciona "ninguna", se iniciará el análisis sin aviso a pesar de que se haya sobre-
pasado la duración de utilización. No obstante, se registrará que se ha rebasado la fecha
de caducidad.
10.4 Valores
Navegación: Home > Instalación > Valores
Aviso
• Se pueden guardar como máximo 100 valores en blanco en el valorador.
• Los valores en blanco no se pueden borrar ni modificar cuando se están utilizando.
• Al asignar un valor en blanco con una función de método "Valor en blanco", la actualización en la ins-
talación se efectúa inmediatamente tras la ejecución de la función de método.
Aviso
• En el valorador se pueden guardar como máximo 100 valores auxiliares.
• Los valores auxiliares no se pueden borrar ni modificar cuando se están utilizando.
• Al asignar un valor auxiliar con la función de método Valor auxiliar, en la instalación se efectúa la ac-
tualización inmediatamente tras la ejecución de la función de método.
Periodo de Especifica el rango de tiempo. Días | Horas
tiempo Solo si Monitorización de duración de utilización = Sí.
Duración de uti- Define el intervalo de tiempo de las fechas de caducidad en dí- Días: 1-1000
lización as o en horas (en función del parámetro Periodo de tiempo). Horas: 1-104
Solo si Monitorización de duración de utilización = Sí.
Fecha de cadu- Muestra la fecha de caducidad del recurso o del valor. -
cidad Solo si Monitorización de duración de utilización es Sí.
Recordatorio Determina si el valorador debe emitir una advertencia antes de Sí | No
que caduque la duración de utilización de un recurso o valor.
Solo si Monitorización de duración de utilización = Sí.
Días hasta ex- Indica la antelación, en días, con la que el valorador debe 0-1000
piración emitir una advertencia antes de la caducidad de la vida útil del
recurso. El valor introducido debe ser inferior al del campo Du-
ración de utilización.
Solo si Monitorización de duración de utilización = Sí, Pe-
riodo de tiempo = Días y Recordatorio = Sí.
10.5 Mantenimiento
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio
10.5.1 Servicio MT
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Servicio MT
10.5.2 Importación/Exportación
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Importación / Exportación
Puede usar esta función para guardar los datos del valorador en un lápiz USB (exportar) y volver a cargar-
los más tarde (importar).
Así, se puede crear una copia de seguridad de la mayoría de los datos que se han cambiado de la confi-
guración predeterminada del valorador.
Al cargar los datos desde una copia de seguridad, los datos existentes se sobrescribirán en los del valora-
dor. De esta forma, puede duplicar inmediatamente el estado de un valorador en otro o restablecer la confi-
guración del valorador después de una reparación.
Estas dos reglas deberían tenerse en cuenta:
• Las copias de la memoria solo se pueden importar desde el mismo tipo.
• Las copias de la memoria solo se pueden importar desde el mismo tipo o desde una versión de softwa-
re inferior.
Puede seleccionar si quiere exportar o importar una copia de seguridad, un método individual o la gestión
del usuario.
Una copia de seguridad incluye, por ejemplo:
• Todos los parámetros de métodos, series y actualizaciones de firmware
• La instalación, incluidos todos los recursos
• Todos los accesos rápidos
La copia de seguridad no contiene todos los resultados guardados, los datos almacenados en un compo-
nente de funcionamiento instantáneo ni los parámetros predeterminados para operaciones manuales.
Cuando importa o exporta un método individual, puede seleccionar el que se va a importar o exportar. Ne-
cesita lo adecuado para editar métodos.
Cuando importa o exporta las configuraciones de la gestión del usuario, se importan o exportan todas,
junto con todos los usuarios y sus propiedades.
Aviso
Peligro de pérdida de datos por reinicio
Al restablecer el valorador, todos los datos y modificaciones de la configuración que los
usuarios hayan realizado se pierden.
− Realice una copia de seguridad de todos los datos y configuraciones.
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Restablecer configuración de fabrica
10.5.6 Terminal
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Terminal
Muestra la ID del chip del terminal y permite ajustar la pantalla táctil.
Si las zonas táctiles de la pantalla no están bien alineadas con la posición de los botones (p. ej., tras una
actualización de software), puede ejecutar esta función para solventar el problema.
Aviso
Peligro de daño de la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados
La pantalla táctil podría dañarse si se presiona con objetos puntiagudos o afilados.
− Use la pantalla táctil presionando suavemente con la yema de sus dedos.
10.5.8 Actualización
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Actualización
Use esta función para actualizar el firmware del valorador con una memoria USB.
11.1 Agitador
Para encender o apagar un agitador conectado durante el intervalo de tiempo fijado y a la velocidad defini-
da, proceda del siguiente modo:
Navegación: Home > Manual > Agitador
1 Realice una selección en Cabezal de valoración.
2 Introduzca la duración de agitación en [s] o seleccione "∞" para una duración ilimitada.
3 Pulse [Iniciar] para iniciar el agitador.
ð Se iniciará el agitador. Pulse [Parar] para detener el agitador en cualquier momento (se cancela la
operación manual).
Defina los siguientes parámetros:
Parámetros Descripción Valores
Cabezal de va- Define el cabezal de valoración que se debe utilizar. Lista de cabezales de
loración valoración disponibles.
Salida del agi- Define la salida del agitador. Agitador interno | STI-
tador RRER
Velocidad de Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
giro
Tiempo de agi- El tiempo de agitación en [s], durante el que el agitador ha de 0…104 | ∞
tación estar en funcionamiento. Seleccione "∞" para un tiempo de
agitación indefinido.
• Las entradas realizadas aquí solo se aplicarán a la operación manual y no tendrán efecto en los ajus-
tes del instrumento.
11.2 Bomba
Navegación: Home > Manual > Bomba
Puede ejecutar la operación Bomba para llenar un volumen discrecional de un líquido o succionarlo del
vaso de valoración (según cuál sea la conexión de los tubos) con ayuda de Solvent Manager.
Para iniciar una operación de bombeo, proceda del siguiente modo:
1 Seleccione la acción que quiera llevar a cabo (vaciar, llenar, sustituir solvente).
2 Introduzca la duración de la acción correspondiente en [s].
3 Pulse [Iniciar] para iniciar la medición.
4 Pulse [Parar] para detener el procedimiento en cualquier momento.
11.3 Sensor
Navegación: Home > Manual > Sensor
1 En la lista de los sensores definidos en la configuración, seleccione el sensor que quiera usar.
2 Determine la corriente de polarización.
3 Seleccione el cabezal de valoración que corresponda.
4 Seleccione la salida del agitador e introduzca una velocidad.
5 Introduzca la duración de la medición en [s].
6 Seleccione si se ha de imprimir un informe o no.
7 Si se ha de imprimir un informe, defina con dt [s] el intervalo de tiempo que ha de haber entre cada
medición.
8 Pulse [Iniciar] para iniciar la medición.
9 Pulse [Parar] para detener el procedimiento en cualquier momento.
Durante la medición, se visualizará una curva en línea (valores medidos en la unidad escogida frente al
tiempo). También puede pulsar [Valores medidos] para visualizar una tabla de valores medidos en lugar
de la curva.
Para los sensores polarizados se pueden definir los siguientes parámetros:
Cuadro de diálogo: Inicio de análisis Este cuadro de diálogo se puede desactivar para el inicio a tra-
vés del cuadro de diálogo "Parámetros acceso rápido" y del
parámetro "Inicio inmediato" cuando se crea o se gestiona un
acceso rápido.
<Inicio>
<Aceptar>
Cuadro de diálogo en línea: Prevalora- Elección de opciones funcionales: Terminar método, Muestras
ción (para cambiar muestras y datos de serie), Terminar serie,
Guardar datos de serie, Resultados, Ejes, )
(véase " Descripción del funcionamiento>Su-
perficie de usuario>Cuadro de diálogo en línea").
Cambio automático entre prevaloración y standby.
Cuadro de diálogo en línea: Standby Elección de opciones funcionales: Iniciar muestra, iniciar va-
lor en blanco (para extracción externa), Muestras (para cam-
biar muestras y datos de serie), Iniciar determinación de de-
riva, Terminar serie, Terminar método, Guardar datos de se-
rie, Resultados*, Ejes,Cálculo del tamaño de la muestra
(véase " Descripción del funcionamiento>Su-
perficie de usuario>Cuadro de diálogo en línea ").
<Iniciar muestra> | <Iniciar valor en En el caso de que se haya alcanzado la máxima cantidad de
blanco> determinaciones de muestras o de valores en blanco, y de que
se haya iniciado una medición, aparecerá un mensaje indican-
do que se puede iniciar una nueva serie.
Desde que se comienza el análisis de la primera muestra de
una serie predefinida, hasta que se ha procesado la última
muestra de la serie, no se puede seleccionar en el cuadro de
diálogo Standby la funcionalidad "Determinación del valor en
blanco".
Tan pronto como el valor de la tensión del sensor de medición
sea muy bajo al iniciar una determinación de la muestra, de la
deriva o del valor en blanco, cuando el usuario pulse Iniciar
será informado de que se han excedido las valoraciones en el
sistema.
Cuadro de diálogo en línea: Valoración Durante el análisis tiene usted las siguientes opciones: Cance-
(KF Coul) lar la determinación de la muestra, de la deriva, del valor en
blanco o el método; puede cambiar datos de la muestra, ver
resultados o valores medidos, guardar una serie o especificar
los ejes del diagrama de medición.
14.3 Fórmulas
El cálculo de fórmulas se puede usar en las funciones de método Calcular y Condición. También se pueden
definir en forma de fórmulas algunos parámetros incluidos dentro de funciones de método.
Fórmulas que se encuentran dentro de la función de método Cálculo
Un ejemplo típico de una forma incluida en la función de método Cálculo sería la expresión R=ICEQ en el
parámetro Fórmula, donde R representa el consumo coulométrico en [mC] hasta que se alcanza el punto
final. Se pueden usar todos los símbolos para datos de análisis en relaciones como esta. Los datos de
análisis que se vayan a usar los debe generar el método antes de la función de método Calcular.
Condiciones
Una condición es una fórmula cuyo resultado se obtiene como verdadero o falso. Las condiciones se pue-
den usar en varias funciones de método en el parámetro Condición (o subfunción). Según el resultado de
la condición, la función de método en cuestión se ejecutará (condición verdadera) o no (condición falsa).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por corrosión
Las fugas de productos químicos corrosivos de conexiones de tubos, buretas o recipien-
tes de valoración pueden provocar lesiones durante el transporte.
− Antes de transportar el valorador, quite todas las piezas que contengan productos
químicos.
1 Desenchufe el valorador.
2 Quite todas las conexiones de cables.
3 Vacíe la célula de medición.
4 Vacíe todos los tubos.
5 Quite la célula de medición del cabezal de valoración.
6 Quite todos los tubos.
7 Mueva el valorador a su nueva ubicación.
16.2 Mantenimiento
Mettler Toledo recomienda que la organización de mantenimiento de METTLER TOLEDO de su zona realice
un mantenimiento preventivo y una certificación de la calibración una vez al año, como mínimo.
Semanal
• Compruebe si los pines de los electrodos de doble pin de platino están dobladas. Si los pines están do-
blados, estírelos cuidadosamente.
• Compruebe si los pines de los electrodos de doble pin de platino están negras. Si los pines están ne-
gros, límpielos.
Antes de que se produzcan periodos de inactividad
• Desenchufe el valorador.
• Vacíe la célula de medición.
• Vacíe todos los tubos.
• Quite la célula de medición del cabezal de valoración.
• Estándar • Opción
Impresora
Las impresoras se pueden conectar a la interfaz USB1 o USB2 del valorador. Se admiten impresoras com-
patibles con PCL de diversos fabricantes. La impresora matricial USB-P25 de METTLER TOLEDO es durade-
ra y fácil de usar, y, además, imprime sobre papel de calidad estándar. Encontrará una lista actualizada
con las impresoras compatibles en Internet en: http://www.mt.com/titration-printers.
Fabricante Tipo Aviso
Diversos Impresoras PCL genéricas Conexión a través de USB1 o USB2
METTLER TOLEDO USB-P25 Conexión a través de USB1 o USB2
METTLER TOLEDO P-56RUE Conexión vía USB1 o USB2
METTLER TOLEDO P-58RUE Conexión vía USB1 o USB2
Cambiador de muestras
Fabricante Tipo Aviso
METTLER TOLEDO Cambiador de muestras de Conexión a través de TTL-I/O
horno Stromboli
Carcaj 23960
Agujas de inyección
80 x 0,8 mm para jeringas de 1 mL (100 unidades) 71484
80 x 1,2 mm para jeringas de 10 mL) (12 unidades) 71483