Sie sind auf Seite 1von 8

CONTRATO DE SERVICIOS PROFESIONALES

Mediante el presente documento el CONTRATO DE LOCACIÓN DE SERVICIOS que celebran, de una parte, la
empresa MANTARO PERÚ S.A.C, con RUC N° 20517114759 con domicilio legal para estos efectos en Calle
Clemente X Nº 410, distrito de Magdalena del Mar, provincia de Lima, departamento de Lima, debidamente
representado por su apoderado Guillermo Nolasco Manrique Franco, identificado con D.N.I. N° 29236887, en adelante
denominado “EL CLIENTE” y; de la otra parte, DISEÑO Y COLOR EIRL. RUC N °20486933004, con domicilio legal
para estos efectos en Av. Huancavelica 182 El Tambo, Huancayo, departamento de Junín, debidamente representado
por su Representante legal, Flor Alfonsina Romero Deza, identificado con DNI Nº 09797916, en adelante “LA
CONSULTORA”; en los términos y condiciones siguientes:

CLÁUSULA PRIMERA - OBJETO DE SERVICIOS


1.1 EL CLIENTE es una persona jurídica, la misma que es subsidiaria de la empresa matriz STONEGATE
AGRICOM Ltd.; Dedicada a la actividad minera, titular de un grupo de concesiones mineras que cuenta con un
centro de operaciones ubicado en el Distrito y Provincia de Concepción, Departamento de Junín.

EL CLIENTE requiere contratar los serviciosprofesionales de una empresa que lleve a cabo el taller de Corte y
Confección, así como el alquiler de 10 maquinarias para su desarrollo, para el programa de Relaciones
Comunitarias del Proyecto.

1.2 Por su parte, LA CONSULTORA es una empresa consultora peruana, con experiencia en la elaboración y
Fabricación de prendas de vestir, contando para ello con personal altamente capacitado y calificado.

1.3 LA CONSULTORA prestará sus servicios a EL CLIENTE conforme al detalle técnico y económico de nombre
“Presupuesto para Taller de Corte y Confección”, la cual fue aceptada por EL CLIENTE, que se encuentra
reflejado en el Anexo 1 del presente contrato.

CLÁUSULA SEGUNDA -CARÁCTER DEL CONTRATO


Queda perfectamente entendido que es un contrato Civil y que entre las partes no se genera vínculo laboral alguno
entre EL CLIENTE y el personal designado por LA CONSULTORA, por lo que EL CLIENTE no responderá por los
beneficios sociales de dicho personal o cualquier obligación de naturaleza laboral con el mismo. La vinculación entre
los contratantes no se encuentra regida por las leyes laborales, existiendo tan sólo el vínculo civil que se deriva del
contrato.

Asimismo LA CONSULTORA deberá cumplir con todas las obligaciones derivadas de la relación laboral tales como el
pago de remuneraciones, retenciones, declaraciones juradas, presentaciones de planillas y responderá por todo tipo
de reclamaciones que pudieran presentar sus trabajadores o ex servidores ante cualquier fuero o autoridad de manera
individual o colectiva.

CLÁUSULA TERCERA - OBLIGACIONES DE LAS PARTES


EL CLIENTE se obliga ante LA CONSULTORA a lo siguiente:

 Cumplir con el pago del servicio dentro del plazo y término establecido, descrito en la cláusula quinta
 Las demás que se deriven del presente contrato y la ley.

Página 1 de 8
LA CONSULTORA se obliga ante EL CLIENTE a lo siguiente:

 Proporcionar todo los equipos e instrumentos necesarios para la realización y culminación de El Servicio a
satisfacción de EL CLIENTE.
 Cumplir con todas las normas legales, especialmente las leyes, reglamentos y normas que regulen el
cumplimiento de las obligaciones laborales, sanitarias, de higiene y seguridad, así como los reglamentos y
políticas que EL CLIENTE tenga implementados en EL PROYECTO en materia de seguridad e higiene y
protección al medio ambiente.
 En la ejecución del presente contrato, asumirá la responsabilidad por el resultado del servicio contratado,
encontrándose los trabajadores desplazados al centro de trabajo o de operaciones de EL CLIENTE, bajo la
exclusiva subordinación de LA CONSULTORA, en su condición de empleador del referido personal.
 LA CONSULTORA es responsable del pago de sus obligaciones laborales y de prevención social de sus
trabajadores, dejando las partes expresa constancia de que EL CLIENTE, no tiene ni tendrá relación de ningún
tipo, ya sea contractual, laboral o de cualquier otra naturaleza con el personal de LA CONSULTORA, cuyas
relaciones les son totalmente ajenas.
 Este contrato no afecta ni directa ni indirectamente, los derechos laborales y de seguridad social del personal
desplazado por LA CONSULTORA a las instalaciones de EL CLIENTE para la prestación del servicio.
 LA CONSULTORA está obligado a poner en conocimiento de los trabajadores encargados de la ejecución del
servicio contratado, antes de su desplazamiento, la identidad de EL CLIENTE, incluyendo su razón social,
Registro Único de Contribuyentes y sus domicilio, así como la actividad empresarial a ejecutar de acuerdo a lo
dispuesto en la cláusula segunda del presente contrato, los ámbitos del centro de trabajo de EL CLIENTE donde
los trabajadores desplazados realizaran sus actividades.
 Mantener en todo momento la disciplina y el orden entre sus empleados y reemplazar a toda persona que no
posea las habilidades necesarias para desempeñar el trabajo que le ha asignado. Cualquier empleado de LA
CONSULTORA que merezca la objeción de EL CLIENTE será removido de su cargo inmediatamente, para ser
reemplazado por otra persona.

CLÁUSULA CUARTA - PLAZO DE SERVICIO


El plazo para la ejecución y culminación de El Servicio será de cuatro (4) meses, iniciados a partir del 28 de Agosto

LA CONSULTORA y sus subcontratistas, en caso los hubiera, no serán responsables ni tendrán ninguna
responsabilidad frente a EL CLIENTE, por las demoras o prórrogas en el cumplimiento del Cronograma o en la
ejecución de El Servicio debido a los actos, omisiones o retrasos de EL CLIENTE o de otros eventos fuera de control
de LA CONSULTORA y/o sus subcontratistas. En caso de que estos se produzcan, el Cronograma será modificado
de manera equitativa por acuerdo escrito de ambas partes.

CLÁUSULA QUINTA - RETRIBUCIÓNY FORMA DE PAGO


5.1 Como contraprestación por la culminación de El Servicio a entera satisfacción de EL CLIENTE, ésta última
pagará a LA CONSULTORA una retribución total ascendente a S/.16,476.00 (Dieciséis mil cuatrocientos
setenta y seis con 00/100 Nuevos Soles) (en adelante el “Precio del Contrato”) monto que incluye todos los
impuestos de ley, de acuerdo a lo establecido en el Anexo 1 de la Propuesta.

5.2. El pago del total de la retribución del numeral 5.1 anterior será cancelado de la siguiente manera:

Página 2 de 8
5.2.1 Primer pago, correspondiente al cincuenta por ciento (50%) del Precio del Contrato, una vez que se
firme el presente contrato;

5.2.3 Segundo pago, correspondiente al cincuenta por ciento (50%) del Precio del Contrato, una vez que
LA CONSULTORA culmine el módulo intermedio del taller de corte y confección.

5.3 LA CONSULTORA deberá emitir su factura por el monto correspondiente a cada uno de los pagos y la
presentará a EL CLIENTE.

EL CLIENTE cancelará las facturas presentadas por LA CONSULTORA en un plazo no mayor de quince
(15) días calendario desde su recepción.

CLÁUSULA SEXTA: RESOLUCIÓN

6.1 Si alguna de las partes no cumple con cualquiera de las obligaciones descritas en el presente Contrato, la otra
parte podrá notificar por escrito a la parte que ha incumplido. Si la parte incumplidora no subsana, o en su
defecto, no comienza a avanzar con rapidez la corrección del incumplimiento en los 15 días hábiles siguientes
a la recepción de la notificación, la parte afectada podrá resolver el presente Contrato mediante notificación
escrita a la parte incumplidora.

6.2 En caso de resolución por cualquier supuesto, EL CLIENTE pagará a LA CONSULTORA todas las cantidades
adeudadas en virtud de la Cláusula Octava por los servicios prestados a la fecha de resolución y todos los
costos reales y razonables directamente incurridos por LA CONSULTORA a la fecha de resolución.

6.3En caso de incumplimiento de cualquier compromiso, obligación o acuerdo relacionado con este contrato por parte
de LA CONSULTORA, EL CLIENTE podrá ponerle término inmediatamente, notificando este hecho por
escrito a LA CONSULTORA, sin ninguna responsabilidad ulterior hacia este, salvo el pago del servicio
efectivamente ejecutado de acuerdo con los términos y condiciones que aquí se establecen.

CLÁUSULA SEPTIMA - SUSPENSIÓN DE SERVICIOS

7.1 EL CLIENTE puede, notificar por escrito a LA CONSULTORA la suspensión de la totalidad o parte de El
Servicio. Una vez recibida la notificación de la suspensión, LA CONSULTORA en cuanto sea posible,
suspenderá los servicios especificados en el aviso previo y tomará todas las medidas razonables para reducir
los costos y gastos como consecuencia de tal suspensión.

7.2 EL CLIENTE deberá pagar a LA CONSULTORA todos los costos directos, razonables y reales en los que haya
incurrido efectivamente LA CONSULTORA en relación a cualquier suspensión.

7.3 Cuando la razón de la suspensión ya no exista, EL CLIENTE notificará por escrito a LA CONSULTORA y este
reanudará los servicios tan pronto como sea posible.

7.4 El Cronograma será extendido por el plazo de la duración de la suspensión.

Página 3 de 8
7.5 Si la suspensión se prolonga durante más de tres meses, LA CONSULTORA podrá, mediante notificación
escrita a EL CLIENTE, resolver el presente Contrato

CLÁUSULA OCTAVA – RETRASOS Y FUERZA MAYOR

8.1 Las demoras o imposibilidad de actuación de cualquiera de las partes, con excepción del pago de dinero, no
constituirá incumplimiento si tales retrasos o fallos son causados por acontecimientos que escapan al control
de LA CONSULTORA o de EL CLIENTE, como es el caso, incluyendo , pero no limitado a, caso fortuito o
fuerza mayor, expropiación o confiscación de las instalaciones, el cumplimiento de cualquier pedido o solicitud
de cualquier autoridad gubernamental, acto de guerra o terrorismo, rebelión o sabotaje o daño resultante de la
misma, incendios, inundaciones, explosiones , accidentes, disturbios o huelgas o cualquier causa sea o no de
la misma especie de los mencionados anteriormente que no se encuentren bajo el control de LA
CONSULTORA o de EL CLIENTE y que a pesar del ejercicio de una diligencia razonable LA CONSULTORA
o EL CLIENTE no puede evitarlo.

8.2 Cuando la razón de cualquier demora o falta de rendimiento ya no exista, EL CLIENTE y LA CONSULTORA
se reunirán para ponerse de acuerdo sobre la reanudación de El Servicio tan pronto como sea posible y el
Cronograma será extendido para incorporar la duración de la demora o retraso.

8.3 Si la falla o el retraso son superiores a tres meses, LA CONSULTORA podrá resolver el presente Contrato
mediante notificación escrita a EL CLIENTE

8.4 No se considerara que las partes hayan incurrido en incumplimiento respecto a los términos y condiciones de
este Contrato si dicho incumplimiento de debe a eventos de Fuerza Mayor. La parte que pretenda invocar
esta cláusula deberá notificarlo inmediatamente por escrito a su contraparte, y adoptara todas las medidas
razonables para eliminar las circunstancias que hubiesen dado origen a las condiciones de Fuerza Mayor, la
parte que pretenda invocar esta cláusula deberá reanudar la ejecución de este contrato tan pronto como sea
razonable hacerlo después de la cesación del evento de Fuerza Mayor. Si tal evento se prolongase por un
periodo de 14 días después de haberse recibido la notificación pertinente, la parte receptora de la misma tendrá
derecho a terminar este contrato previa notificación a la parte que invoca la cláusula de fuerza Mayor.

CLÁUSULA NOVENA – INDEMNIZACIÓN Y RESPONSABILIDAD


9.1 EL CLIENTE deberá defender, mantener indemne e indemnizar a LA CONSULTORA (y sus respectivos
afiliados, oficiales, directores, empleados, agentes, sucesores y cesionarios) de y contra cualquier y todo
reclamo, acciones, demandas, costos, gastos, honorarios (incluyendo, los honorarios de abogados), derechos
de retención de trabajadores y proveedores de materiales y las pérdidas o de cualquier naturaleza que surjan
de o en conexión con cualquier omisión intencional, de negligencia o error y / u omisiones de EL CLIENTE y /
o los agentes, empleados, representantes o asesores de EL CLIENTE que se producen en relación con El
Servicio.

9.2 LA CONSULTORA deberá defender, mantener indemne e indemnizar a EL CLIENTE (y sus respectivos
afiliados, oficiales, directores, empleados, agentes, sucesores y cesionarios) de y contra cualquier y todo
reclamo, acciones, demandas, costos, gastos, honorarios (incluyendo, los honorarios de abogados), derechos

Página 4 de 8
de retención de trabajadores y proveedores de materiales y las pérdidas o daños de cualquier naturaleza
derivados de o en conexión con cualquiera de omisión, de negligencia o error y/u omisiones de la misma y/o
sus agentes, empleados, representantes de LA CONSULTORA que se producen en relación con El Servicio
(colectivamente, los "Daños y Perjuicios").

9.3 La máxima responsabilidad de LA CONSULTORA por todos los reclamos, en conjunto, que surjan de El
Servicio, el Contrato, agravio o cualquier otro a EL CLIENTE, se limita al Precio del Contrato.

CLÁUSULA DÉCIMA – SEGUROS


Por toda la vigencia del contrato LA CONSULTORA se compromete a contar y mantener vigente por cuenta y costo
exclusivo, con una compañía de seguros que exija la ley, y además de aquellos de responsabilidad civil y de personal,
de equipos y vehículos que se empleen en la realización de las labores.
Sin que esta relación sea taxativa, las coberturas de dichos seguros tendrán las siguientes características:

 LA CONSULTORA será responsable de la pérdida o daño a su equipo, maquinaria y vehículos ya sea en el


Proyecto Mantaro o en tránsito. Para evitar dudas, EL CLIENTE no es responsable del seguro de dicho
bienes.

CLÁUSULA UNDÉCIMA –SALUD, SEGURIDAD, MEDIO AMBIENTE Y COMUNIDADES


SALUD:

11.1 LA CONSULTORA respetará y velará por que su personal respete y observe las disposiciones y
procedimientos de EL CLIENTE, en cuanto a salud, seguridad, higiene, medio ambiente y comunidades.

11.2LA CONSULTORA adoptará todas las medidas razonables para garantizar que sus empleados y contratistas
independientes hayan recibido las vacunas adecuadas y se hayan sometido a los controles de salud pertinentes
para poder realizar los trabajos sin riesgo para la salud e integridad física.

SEGURIDAD:
11.3Mantener al día todos los controles de salud necesarios para trabajos en faenas exigidos por las leyes
correspondientes, debiendo LA CONSULTORA reemplazar, de inmediato, al personal que por cualquier
circunstancia no se encuentre en condiciones de prestar los servicios contratados.

11.4 LA CONSULTORA tomara sus propias medidas para atender el tratamiento de las lesiones por accidentes o
enfermedades del personal que se encuentre a su cargo durante la prestación del servicio contratado, pudiendo
hacer uso de los Hospitales o postas médicas del Instituto Peruano de Seguridad Social (ESSALUD), del
Ministerio de Salud o de cualquier otra institución que brinde las condiciones necesarias para ello. Queda
expresamente acordado que el costo que esta obligación le demande está incluido en los precios del Contrato.

11.5 LA CONSULTORA será el único y directo responsable de todas las lesiones físicas por accidentes (temporales,
discapacitantes, fatales), cualquier otra lesión o enfermedad del personal a su cargo y de terceros
subcontratistas con quien contrate, así como del cumplimiento de las normas relativas al cuidado y protección
de la vida y salud de dichas personas durante la ejecución del presente Contrato.

Página 5 de 8
11.6 LA CONSULTORA se obliga a asumir total responsabilidad por los daños que éste, su personal o terceros con
quien contrate, pudieran ocasionar a las instalaciones de EL CLIENTE o que pudieren causar éstos a terceros
o a trabajadores de EL CLIENTE , en sus instalaciones o luego que abandonan las mismas.

11.7EL CLIENTE se reserva el derecho de detener el trabajo y remover a cualquier empleado o contratista
independiente, si los hubiere, de LA CONSULTORA si el representante de EL CLIENTE, observa que no están
cumpliendo los procedimientos de seguridad.

11.8 A la sola solicitud de EL CLIENTE por motivos razonables o por causas de incapacidad, indisciplina o
medidas de seguridad debidamente justificadas, podrá solicitar a LA CONSULTORA que retire de forma
inmediata a cualquier persona natural o jurídica que esté a su cargo y que no esté cumpliendo adecuadamente
sus funciones. EL CLIENTE se reserva el derecho de exigir a LA CONSULTORA la sustitución de cualquier
persona a cargo de ella por motivos razonables.

11.9 LA CONSULTORA está obligado a tomar las medidas técnicas de seguridad necesarias, lo que implica que
deberá implementar la medidas de seguridad máximas para evitar la pérdida de los Equipos, partes, piezas,
repuestos y cualquier otro bien de su propiedad, por sustracción o robo por terceros y todas las medidas de
seguridad requeridas para tal fin. No teniendo responsabilidad alguna de sus actos EL CLIENTE.

MEDIO AMBIENTE:
11.10 LA CONSULTORA se obliga a cumplir cabalmente con las normas de medio ambiente, por lo cual será el único
y directo responsable de la contaminación al medio ambiente y recursos naturales que produzcan el personal
a su cargo, sus actividades o terceros subcontratistas con quien contrate, o durante la ejecución de las labores
objeto del presente Contrato.

11.11 LA CONSULTORA deberá necesariamente contar con un “Plan de Contingencias” y entrenar a su personal en
el manejo y ejecución del mismo, con el fin de evitar y, en caso extremo, enfrentar accidentes, fugas, derrames,
contaminación del ambiente, recursos naturales o la salud humana, siniestros y otros riesgos inherentes al
servicio o cualquier otra causa que tenga las mismas consecuencias. El “Plan de Contingencias” deberá señalar
claramente los procedimientos que deberá seguir el personal de LA CONSULTORA para contener, prevenir,
mitigar y solucionar cualquier daño al medio ambiente, recursos naturales, la salud humana o a la propiedad
de terceros.

11.12EL CLIENTE se reserva el derecho de detener el trabajo y remover a cualquier empleado o contratista
independiente, si los hubiere, de LA CONSULTORA si el representante de EL CLIENTE observa que el medio
ambiente está siendo impactado, contaminado y/o agredido de alguna manera. En este caso EL CLIENTE no
asumirá los costos derivados de la detención o demora de los trabajos. El trabajo solo podrá reanudarse una
vez que los procedimientos correspondientes hayan sido implementados a satisfacción del representante de
EL CLIENTE. Sin embargo, EL CLIENTE se reserva el derecho de poner término el Contrato.

CLAUSULA DUODÉCIMO: CONFIDENCIALIDAD


12.1 La presente cláusula se aplicara durante la vigencia del Contrato y con posterioridad a su término o terminación
por cualquier causa hasta por un periodo máximo de un (2) año posterior a la terminación del presente contrato.

Página 6 de 8
12.2 LA CONSULTORA mantendrá la confidencialidad de la información proporcionada por EL CLIENTE y la
obtenida y elaborada por éste durante la prestación de sus servicios, quedando expresamente prohibida la
divulgación a terceros de dicha información, incluso después de haber concluido el plazo de vigencia del
presente Contrato, bajo responsabilidad por los daños y perjuicios que le cause a EL CLIENTE su infidencia.
Lo anterior se extiende al personal de LA CONSULTORA, debiendo éste tomar las medidas que sean
necesarias para que se cumpla la presente Cláusula, bajo responsabilidad.

12.3 En virtud de los servicio realizados de acuerdo con este contrato EL CLIENTE posee y obtendrá en el futuro
información, conocimientos técnicos, experiencia y datos valiosos de naturaleza secreta y confidencialidad
relacionados con el Proyecto Mantaro Fosfatos y el negocio de la Empresa (en adelante, la “información
Confidencial”), los que EL CLIENTE, considera como activos comerciales de gran valor.

12.4LA CONSULTORA solo usara la Información Confidencial que se le entregue o que obtenga directamente, ya
sea en virtud de este contrato o de otra forma, con el único propósito de prestar asesoría y los servicios que
aquí se establezcan, y no podrá usar dicha información Confidencial, en forma Total o parcial, de manera
directa o indirecta, ni tampoco podrá utilizarla para obtener ventajas o beneficios propios o de terceros de
ninguna índole.

12.5LA CONSULTORA, adoptará las medidas necesarias para asegurar que toda Información Confidencial este en
todo momento en su posesión o custodia, o bajo su control; así como a tratar dicha información con estricta
confidencialidad y a no divulgar a ningún tercero sin previo consentimiento por escrito de EL CLIENTE. Sin
embargo, LA CONSULTORA podrá divulgar Información Confidencial en cualquier momento a sus ejecutivos,
empleados y contratistas a quienes sea necesario divulgarla para permitir que LA CONSULTORA proporcione
la asesoría y servicios que se establecen en este Contrato.

12.6 LA CONSULTORA adoptará las medidas necesarias para asegurar que sus ejecutivos, empleados y
contratistas independientes, si lo hubiere, mantengan la confidencialidad de la Información Confidencial, para
impedir que la usen, entreguen o divulguen a persona alguna, salvo bajo las condiciones y los términos que
aquí se establecen.

12.7 LA CONSULTORA no copiará ni reproducirá la Información Confidencial, ya sea en forma total o parcial, sin
previo consentimiento por escrito de EL CLIENTE.

12.8 LA CONSULTORA, resguardará y compensará a EL CLIENTE por todo reclamo, acción, daño y perjuicio,
pérdida, costos y gastos en que esta incurra como resultado de cualquier incumplimiento de los compromisos
de confidencialidad asumidos por LA CONSULTORA o sus ejecutivos, empleados y contratistas
independientes.

12.9 En virtud de una solicitud por escrito de parte de EL CLIENTE, LA CONSULTORA le entregara oportunamente
toda Información Confidencial que esté en su poder, junto con todas las copias existentes de las mismas.

Página 7 de 8
12.10 Las obligaciones de confidencialidad detalladas en el presente contrato no serán exigibles a LA
CONSULTORA, si (i) LA CONSULTORA es requerido por la ley y/o autoridad judicial a entregar información
del Proyecto a alguna autoridad, (ii) si la Información Confidencial deviene en pública por terceras partes ajenas
a LA CONSULTORA.

CLAUSULA DECIMOTERCERA: CUMPLIMIENTO DE ENTREGABLES Y PARALIZACION DE SERVICIOS.

De no mediar inconvenientes que retrasen o demoren la entrega de la información y el consecuente desarrollo del
proyecto, LA CONSULTORA cumplirá cabalmente con la emisión de los entregables de acuerdo al detalle y
cronograma descrito en la Propuesta.

CLAUSULA DÉCIMACUARTA: DEL DOMICILIO, LA LEY APLICABLE

Las partes señalan como sus domicilios los que aparecen en la introducción de este documento, al cual deberán
remitirse todas las comunicaciones y correspondencia relativa al Contrato, su ejecución y cumplimiento

Los domicilios sólo podrán variarse previa comunicación escrita cursada por la parte interesada con una anticipación
mínima de siete (07) días útiles al cambio efectivo de domicilio. Si no se observara esta formalidad, surtirán efecto las
comunicaciones que se dirijan al domicilio señalado en la introducción de este documento. La validez, interpretación
y cumplimiento de este Contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes peruana. Cualquier desacuerdo
con respecto a la validez, aplicabilidad e interpretación de este Contrato se someterá a arbitraje de derecho

CLAUSULA DECIMO QUINTA: SUSCRIPCIÓN


Los representantes legales de las partes que firman el Contrato en su nombre y representación declaran que se
encuentran debidamente facultados para contratar en todos los términos y condiciones que se estipulan en el presente
y reconocen haber leído el presente documento, haberlo comprendido y estar de acuerdo en someterse a sus términos
y condiciones.

En fe de lo cual, las partes suscriben el presente por duplicado a los 28 días del mes de Agosto de 2011.

Por: DISEÑO Y COLOR EIRL Por: MANTARO PERU S.A.

Nombre: _________________________ Nombre: _________________________

Cargo: _________________________ Cargo: _________________________

Fecha: _________________________ Fecha: _________________________

Página 8 de 8

Das könnte Ihnen auch gefallen