Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Compact Hi-Fi
Stereo System
Mode d’emploi F
Manual de Instrucciones ES
Manual de Instruções P
LBT-D390 LBT-XB44K
LBT-D790 LBT-XB50
LBT-G5500 LBT-XB60
LBT-XB33 LBT-XB66
LBT-XB33K LBT-XB66K
LBT-XB44 LBT-XB660
©1998 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-
vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet
appareil exclusivement à un personnel qualifié.
2F
Table des matières
Préparation Effets DJ
1re étape: Raccordement de la chaîne Reprise d’un passage d’un CD ........... 26
stéréo ................................................. 4 Flash d’un passage d’un CD ............... 26
2e étape: Réglage de l’heure ................ 6 Réglage de l’onde de l’égaliseur ........ 27
3e étape: Présélection des stations de
radio ................................................... 7
Réglage du son
Raccordement d’appareils AV en
option ................................................ 8 Réglage du son...................................... 28
Sélection du champ sonore ................. 29
Réglage du champ sonore ................... 30
Opérations de base
Création d’un fichier de champ sonore
Lecture d’un CD ................................... 11 personnalisé .................................... 31
Enregistrement d’un CD ..................... 13 F
Ecouter la radio ..................................... 14 Autres fonctions
Enregistrement à partir de la radio .... 15 Utilisation du RDS* .............................. 32
Lecture d’une cassette .......................... 16 Accompagnement en chanson:
Enregistrement à partir d’une karaoké ............................................ 34
cassette ............................................ 18 S’endormir en musique ....................... 36
Réveil en musique ................................ 37
Le lecteur CD Enregistrement programmé d’émissions
de radio ........................................... 38
Utilisation de la fenêtre d’affichage
CD .................................................... 19
Lecture répétée de plages d’un CD ... 19 Informations complémentaires
Lecture des plages d’un CD dans un Précautions ............................................ 40
ordre aléatoire ................................ 20 Dépannage ............................................ 41
Programmation de plages de CD ....... 21 Spécifications ........................................ 43
Lecture ininterrompue de plusieurs Index ....................................................... 46
CD .................................................... 22
3F
Préparation
3
1 1
1 4
5 Désactivez le mode de
AM
démonstration en appuyant sur
DISPLAY/DEMO lorsque le
système est hors tension.
AM
Conseils
• Dans des conditions d’utilisation normales, les
piles offrent une autonomie d’environ six mois.
Lorsque la télécommande n’agit plus sur la chaîne
stéréo, remplacez les deux piles.
• Lorsque vous réglez l’heure, la démonstration est
désactivée.
Pour réactiver la démonstration, appuyez sur
3 Réglez le sélecteur VOLTAGE DISPLAY/DEMO pendant que la chaîne stéréo est
SELECTOR sur la position hors tension.
correspondant à la tension secteur Remarque
locale (excepté sur les modèles pour Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
l’Amérique du Nord, l’Europe, le pendant une longue période, retirez-en les piles de
manière à éviter tout dommage dû à une fuite des
Mexique, l’Afrique du Sud, la piles.
Thaïlande et l’Australie).
Lors du transport de la chaîne
VOLTAGE SELECTOR Exécutez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme CD :
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
110-120V 220-240V apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Maintenez PLAY MODE enfoncé et
appuyez sur 1/u pour mettre le système
hors tension.
5F
2e étape: Réglage 4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler les minutes.
de l’heure
Vous devez régler l’heure pour pouvoir
exploiter les fonctions du programmateur.
L’horloge fonctionne suivant le système à 24
heures sur les modèles européen et brésilien,
et suivant le système à 12 heures sur les 5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
autres modèles. L’horloge démarre.
C’est le modèle au système à 24 heures qui est
représenté dans les illustrations. LBT-XB66/XB66K/XB660
uniquement
1 3,5 2,4
1 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication de l’heure clignote.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour 4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler l’heure. régler les minutes.
6F
3e étape: 3 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de la fréquence change et
Présélection des l’exploration s’arrête lorsque le système
syntonise une station. Les indications
stations de radio “TUNED” et “STEREO” (pour une
émission en stéréo) apparaissent.
Vous pouvez présélectionner les nombres de LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
stations suivants: XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
Modèle à 2 bandes: 20 en FM et 10 en AM OFF
TUNED
STEREO AUTO
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
OFF AUTO
FM n MW n LW n UKV* TUNED
STEREO
n
ALL DISC S
Remarque
L’utilisation de la platine à disques à volume élevé
peut provoquer des distorsions ou un hurlement. Ce
phénomène est souvent provoqué par les graves
diffusées par les haut-parleurs. L’aiguille de la
platine à disques peut en effet capter ces graves, ce
qui produit des distorsions ou un hurlement. Pour
éviter cela, procédez comme suit:
1 Gardez une certaine distance entre les haut-
parleurs et la platine à disques.
2 Désactivez l’effet de diffusion spatiale du son.
3 Installez les haut-parleurs ou la platine à disques
sur une surface robuste et stable.
4 Appuyez plusieurs fois sur DBFB jusqu’à ce que
“DBFB ” disparaisse de la fenêtre
d’affichage (LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/
XB50 uniquement).
Appuyez plusieurs fois sur SUPER WOOFER
8F jusqu’à ce que l’indicateur de cette touche s’éteigne
(sauf LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).
Raccordement d’une platine MD Raccordement de haut-parleurs
en vue d’un enregistrement spatiaux (LBT-D790/XB33/XB33K/
numérique (excepté sur LBT-D390/ XB50/XB60 uniquement)
D790/G5500) Vous pouvez raccorder des haut-parleurs
Vous pouvez réaliser un enregistrement spatiaux proposés en option.
numérique d’un CD sur un MD en raccordant
votre platine MD à l’aide d’un câble optique.
Remarque
Si vous ne pouvez pas sélectionner “MD” en
appuyant sur FUNCTION, appuyez sur 1/u tout en
maintenant FUNCTION enfoncé alors que l’appareil
se trouve hors tension. “VIDEO” est commuté sur
“MD”. Pour revenir à “VIDEO”, appliquez la même
procédure.
9F
suite
Raccordement d’appareils AV en Antenne AM
option (suite) Branchez un fil d’antenne isolé de 6 à 15
mètres (20 à 50 pieds) sur la borne d’antenne
Raccordement d’antennes AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie
extérieurs raccordée.
place.
CO
A
FM XIAL
75
Fil de masse (non fourni)
Serre-câble
Serre-câble
Câble coaxial de
75␣ ohms (non fourni)
FM
75
Fil de masse (non fourni)
AM
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure,
branchez un fil de masse sur la borne y avec
le serre-câble. Pour éviter toute explosion de
Fil de masse (non fourni) gaz, ne raccordez pas le fil de masse à une
conduite de gaz.
10F
Opérations de base
P
0
r
)
Lorsque vous 6
ª
placez un CD de
P p
0 )
8␣ cm, insérez-le
sur le cercle
intérieur du
plateau de lecture.
Opérations de base
4 Appuyez sur l’une des touches
DIRECT PLAY.
La lecture démarre.
P p
4 3 1 2 Si vous appuyez sur · (ou CD ( sur
1/ALL DISCS la télécommande), la lecture démarre à
) partir du CD qui se trouve en position de
0 AL
LD
ISC
S PLA
YM
OD
lecture.
1/
REPERT
E D IT
AMS
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
Disque Jog XB44K/XB50/XB60
Numéro du disque en position de lecture
Numéro de la plage
DISC SKIP
DOLBY NR
P OFF
p ALL DISC S
AMS =/+
0/) Durée écoulée
CD ( LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro du disque en position de lecture
Numéro de la plage
ALL DISC S
Durée écoulée
suite 11F
Lecture d’un CD (suite)
Conseils
• Une pression sur la touche · enfoncée alors que
l’appareil est hors tension, le met
automatiquement sous tension et active la lecture
du CD s’il y a un CD sur le plateau de lecture
(lecture instantanée).
• Vous pouvez passer d’une autre source au lecteur
CD et démarrer la lecture d’un CD en appuyant
sur · ou sur l’une des touches DIRECT PLAY
(sélection automatique de source).
• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, l’indication
“NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez changer le CD qui se trouve en
position de chargement durant la lecture.
12F
Enregistrement 3 Refermez le volet frontal.
Opérations de base
7 Appuyez sur la touche P de la
platine B.
L’enregistrement démarre.
P
0
r
)
la fenêtre d’affichage.
• Pour enregistrer avec l’effet spatial, appuyez sur
SURROUND de façon à ce que “SUR “
2 Appuyez sur 6 OPEN et placez un apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
CD. Les réglages de l’égaliseur ne sont pas enregistrés.
p 0 ) p
P
0
r
) Pendant que vous enregistrez, il ne vous est pas
Pour écouter un 6 6
possible d’écouter une autre source.
CD de 8␣ cm, 6
ª
insérez-le sur le 0
P p
cercle intérieur
du plateau de
lecture. 13F
Ecouter la radio 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
— Syntonisation des présélections “PRESET” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous MANUAL n AUTO n PRESET
devez présélectionner des stations de radio
n
dans la mémoire du syntoniseur (voir “3e
étape: Présélection des stations de radio”).
1/u STEREO/MONO 3 Appuyez sur TUNING +/– (ou
(Alimentation)
VOLUME 3 21 PRESET +/– sur la télécommande)
pour syntoniser la station
présélectionnée voulue.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
PRESET
ALL DISC S
MHz
Fréquence
LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro de présélection
PRESET +/– DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Fréquence
automatiquement. MHz
1/u
(Alimentation) SURROUND 3 21 Fréquence
LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Fréquence
Opérations de base
introduisez une cassette vierge dans
la platine B.
Avec la face à
enregistrer vers l’avant
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
ª p
6 DOLBY NR
7 4 5
6 6
p p P
2 1 DOLBY NR 1
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
16F
Conseils
1 Appuyez sur 6 EJECT et • Une pression sur la touche · ou ª alors que la
introduisez une cassette enregistrée chaîne stéréo est hors tension la met
dans la platine A ou B. automatiquement sous tension et démarre la
lecture de la cassette s’il y a une cassette dans la
platine (lecture instantanée).
Avec la face que vous désirez • Vous pouvez passer d’une autre source sur la
reproduire tournée vers l’avant platine à cassettes en appuyant simplement sur la
touche · ou ª (sélection automatique de
source).
ª ª ª ª • Si vous voulez réduire les bruits de sifflement
p 0 ) p
P
0
r
)
dans les signaux hautes fréquences de faible
niveau, appuyez sur DOLBY NR de façon à ce que
“DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre
6 6
d’affichage.
Opérations de base
3 Appuyez sur ·.
Appuyez sur ª pour reproduire la face
arrière. La lecture de la cassette démarre.
Conseils
• Si vous copiez une cassette sur les deux faces,
commencez l’enregistrement par la face avant.
Parce que si vous commencez par la face arrière,
l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
• Vous ne devez pas activer le réglage DOLBY NR
puisque la cassette dans la platine B est
automatiquement enregistrée dans les mêmes
conditions que celles de la cassette de la platine A.
Remarques
• Si vous réglez DIRECTION sur ß alors que
vous utilisez des cassettes de différentes
longueurs, le sens de lecture de la cassette de
chaque platine change indépendamment. Si vous
voulez démarrer la copie à partir du même point
pour l’autre face, réglez DIRECTION sur A et
p
3 1 4 1 2 retournez les cassettes manuellement après que les
platines se sont arrêtées. Appuyez ensuite à
nouveau sur H SPEED DUB pour démarrer
l’enregistrement sur l’autre face.
1 Appuyez sur 6 EJECT et • Vous ne pouvez pas enregistrer l’effet spatial.
introduisez une cassette enregistrée
dans la platine A et une cassette
vierge dans la platine B.
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
6 6
18F
Le lecteur CD
Conseils
• Vous pouvez activer la fonction de lecture
aléatoire en mode de lecture normale en appuyant
plusieurs fois de suite sur la touche PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
• Pour sauter une plage, tournez le disque jog dans
le sens horaire (ou appuyez sur la touche AMS
+ de la télécommande).
DIRECT PLAY
4 3 Disque jog
2
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
20F
Programmation de 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
plages de CD “PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de lecture 4 Appuyez sur DISC SKIP pour
comprenant jusqu’à 32 plages de tous les CD sélectionner un CD.
dans l’ordre de votre choix.
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
22F
La platine à cassettes
Conseils
• Si vous désirez enregistrer sur la face arrière,
appuyez sur ª de sorte que l’indicateur sur la
touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Si vous voulez réduire les bruits de sifflement
dans les signaux hautes fréquences de faible
niveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 5
de façon à ce que “DOLBY NR B” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
ª p
4 DOLBY
NR 5 1 3
1 Introduisez une cassette vierge dans
la platine B.
23F
Enregistrement de 1 Placez les CD et refermez le volet
frontal.
plusieurs CD en spécifiant
2 Introduisez une cassette vierge dans
l’ordre des plages la platine B.
— Enregistrement programmé
Vous pouvez enregistrer des plages de tous 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
les CD dans l’ordre de votre choix. Lors de la FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
programmation, vérifiez si la durée de lecture apparaisse dans la fenêtre
pour chaque face ne dépasse pas la longueur d’affichage.
d’une face de la cassette.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
12 2 1113 p 3 p PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
9 1 5 EDIT
6 4,7
Durée totale de lecture
(y compris de la plage
sélectionnée)
LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro du disque Numéro de la plage
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
CHECK
Durée totale de lecture
(y compris de la plage
sélectionnée)
24F
7 Appuyez une fois sur PLAY MODE. 12 Appuyez plusieurs fois de suite sur
La plage est programmée. “STEP” et DIRECTION pour sélectionner A
l’ordre de lecture programmé s’affichent, pour enregistrer sur une face, ou
suivis de la durée totale de lecture. ß (ou RELAY) pour enregistrer
sur les deux faces.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
La dernière plage programmée 13 Appuyez sur la touche P de la
DOLBY NR
platine B.
OFF
L’enregistrement démarre.
DISC
PROGRAM
Remarque
Les longueurs de reprise et de flash ne
peuvent être ajustées en mode d’arrêt.
26F Ajustez la longueur de reprise et de flash en
cours d’exploitation.
Réglage de l’onde
de l’égaliseur
— Fonction Wave
La fonction Wave vous permet de faire
fluctuer l’égaliseur graphique
automatiquement tout en écoutant une
source. Cet effet peut être utilisé avec toutes
les sources, mais il ne peut être enregistré.
WAVE
Disque jog
27F
Réglage du son
Pour sélectionner le mode
Réglage du son d’extrêmes graves (excepté sur le
LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)
Appuyez sur SUPER W MODE alors que la
Vous pouvez renforcer les graves, créer un diffusion des extrêmes graves est activée.
son plus puissant et utiliser un casque Chaque fois que vous appuyez sur cette
d’écoute. touche, l’indication du mode d’extrêmes
DBFB ou graves change selon la séquence suivante:
GROOVE SUPER WOOFER MOVIE ˜ MUSIC
Remarques
• Le son musical présentera des distorsions si vous
utilisez le système DBFB avec l’égaliseur
graphique et si les graves sont trop puissantes.
Ajustez lentement les graves en écoutant la
musique de façon à ce que vous puissiez contrôler
l’effet du réglage.
• L’annulation de GROOVE annule la courbe de
PHONES SUPER W MODE
l’égaliseur et le niveau de graves. Ajustez
Pour renforcer les graves (DBFB) l’égalisation pour obtenir l’effet que vous désirez.
(LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50 Utilisation d’un casque d’écoute
uniquement) Branchez le casque d’écoute sur la prise
Appuyez sur DBFB.* PHONES.
Chaque fois que vous appuyez sur cette Aucun son n’est diffusé par les haut-parleurs.
touche, l’indication du niveau DBFB change
selon la séquence suivante:
DBFB n DBFB n Affichage
désactivé
n
LBT-D390/D790/ LBT-XB66/XB66K/XB660
G5500/XB33/XB33K/
XB44/XB44K/XB50/
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur XB60
votre choix.
ALL DISC S
Le nom du champ sonore apparaît dans
la fenêtre d’affichage. 63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLB
O
ALL DISC S
29F
Réglage du champ 4 Appuyez sur GEQ V/v pour régler
le niveau.
sonore LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
graphique OFF
ALL DISC S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
Remarque
Si vous choisissez un autre champ sonore
(autre que “EFFECT OFF”), l’effet sonore
ajusté est perdu. Pour mémoriser l’effet
sonore réglé en vue d’une application
ultérieure, enregistrez-le dans un fichier
personnalisé (voir “Création d’un fichier de
champ sonore personnalisé”).
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60 / Appuyez sur SURROUND de façon
DOLBY NR
OFF
à ce que “SUR ” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
ALL DISC S
Remarque
LBT-XB66/XB66K/XB660 Si vous choisissez d’autres effets sonores, l’effet
DOLBY NR
OFF
spatial est désactivé. Pour conserver l’effet,
enregistrez-le dans un fichier personnalisé (voir
“Création d’un fichier de champ sonore
30F
ALL DISC S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
personnalisé”).
Création d’un 3 Appuyez sur GEQ B/b pour
sélectionner le numéro du fichier (P
fichier de champ FILE) dans lequel vous voulez
mémoriser l’effet sonore.
sonore personnalisé
— Fichier personnalisé 4 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez créer des fichiers personnalisés Les effets acoustiques réglés sont
de champs sonores (effet spatial et égaliseur mémorisés sous le numéro de fichier
graphique) et les enregistrer dans la mémoire sélectionné. Tous les réglages
de l’appareil. Vous pourrez par la suite précédemment enregistrés dans ce bloc
réactiver ces champs sonores de façon à mémoire sont effacés et remplacés par
personnaliser l’écoute de vos cassettes, de vos les nouveaux réglages.
CD et de vos émissions de radio préférés.
Vous pouvez créer cinq fichiers de champ
sonore personnalisés. Avant tout, Pour activer un fichier
sélectionnez le champ sonore de base que personnalisé
vous souhaitez activer pour le son. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ
V/v (ou MUSIC MENU V/v sur la
télécommande) de manière à afficher le
2 4 3 dernier fichier personnalisé sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ
B/b (ou MUSIC MENU B/b sur la
télécommande) pour sélectionner le fichier
personnalisé voulu.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
31F
Autres fonctions
* Si l’émission n’est pas captée en RDS, il se peut
Utilisation du RDS que le nom de la station et le type de l’émission
n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage.
(Pour le modèle européen
uniquement) Localisation d’une station
par type de programme
Qu’est-ce que le RDS? (PTY)
Le système RDS est un service de diffusion Vous pouvez localiser la station voulue en
permettant aux stations radio d’accompagner sélectionnant une émission en cours de
le signal du programme normal retransmission par des stations RDS
d’informations supplémentaires. Ce programmées dans la mémoire de
syntoniseur propose les caractéristiques RDS, présélection du syntoniseur.
comme les informations routières, les
actualités ou les programmes d’information
et la localisation d’une station par type de
programme. Le système RDS n’est disponible
1 3,5 2,4
que sur les stations FM.*
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous syntonisez ne
diffuse pas le signal RDS convenablement ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM ne diffusent pas le service
RDS, de même qu’elles ne fournissent pas les
mêmes types de services. Si vous n’êtes pas 1 Appuyez sur PTY.
familiarisé avec le système RDS, consultez vos
stations de radio locales pour plus de détails sur
les services RDS dans votre région. 2 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner le type de programme
Réception d’émission RDS désiré. Reportez-vous à la section
“Liste des types de programme
(PTY)” ci-dessous.
/ Sélectionnez simplement une station
sur la bande FM. Lorsque vous
syntonisez une station proposant les
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’appareil entame la recherche des
services RDS, le nom de la station
stations RDS présélectionnées
apparaît dans la fenêtre d’affichage. (l’indication “SEARCH” et le type de
l’émission sélectionnée apparaissent
alternativement dans la fenêtre
Pour vérifier les informations RDS
d’affichage).
Chaque fois que vous appuyez sur
Lorsque le syntoniseur capte un
DISPLAY/DEMO, l’affichage change comme
programme, le numéro de la station de
suit:
présélection se met à clignoter.
n Nom de la station*
4
n
Affichage de l’horloge
5
n
32F
Pour interrompre une recherche VARIED
en cours Programmes contenant des interviews de
Appuyez sur PTY. célébrités, des jeux, de l’humour.
AFFAIRS Remarque
Programmes thématiques qui s’étendent L’indication “NO PTY” s’affiche si le type
sur des thèmes de l’actualité. d’émission que vous avez sélectionné n’est pas
ALARM retransmis.
Diffusions d’urgence.
CULTURE
Programmes culturels nationaux ou
régionaux.
DRAMA
Pièces de théâtre et séries radio.
EDUCATE (Education)
Programmes éducatifs, comme les
programmes d’apprentissage et les
conseils.
INFO (Information)
Programmes concernant les
consommateurs, les conseils médicaux, la
météo.
LIGHT MUSIC
Musique classique telle que les pièces
instrumentales, vocales et chorales.
M.O.R. MUSIC
Musique légère (variétés)
NEWS
Programmes d’actualité.
OTHER MUSIC
Musique, comme le jazz, le rhythm & blues
et le reggae.
POP MUSIC
Programmes de musique pop.
ROCK MUSIC
Programmes de musique rock.
SCIENCE
Programmes portant sur les sciences
naturelles.
CLASSICS
Réalisations d’orchestres connus, musique
de chambre, opéra, etc.
SPORT
Programmes sportifs.
33F
Accompagnement 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
KARAOKE PON/MPX pour obtenir
en chanson: karaoké l’effet karaoké voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage change selon la
Vous pouvez accompagner en chantant un
séquence suivante:
CD ou une cassette stéréo en réduisant la voix
du chanteur. Pour utiliser cette fonction, vous KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
devez raccorder un microphone proposé en EFFECT OFF (ON) N
option. “h” apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque le mode karaoké est activé.
1,5 4 Pour Sélectionnez
Réduire la voix du KARAOKE PON
chanteur sur un CD ou
une cassette
Réduire le canal gauche MPX R
du CD ou de la cassette
multiplex
Réduire le canal droit MPX L
du CD ou de la cassette
multiplex
34F
Réglage de l’écho du Mixage et enregistrement
microphone de sons
(LBT-XB33K/XB44K/XB66K
uniquement) 5 5 4 p 2 3
ECHO LEVEL
4 Appuyez sur P.
suite
35F
Accompagnement en
chanson: karaoké (suite) S’endormir en
Conseils
• Si une réaction acoustique (hurlement) se produit,
musique
éloignez le microphone des haut-parleurs ou — Programmateur d’extinction
changez la direction du microphone.
• Si vous voulez enregistrer uniquement votre voix Vous pouvez programmer la chaîne stéréo
par le microphone, c’est possible en sélectionnant pour qu’elle se mette hors tension à une
la source CD et en ne reproduisant pas de CD. heure déterminée de façon à ce que vous
Remarques puissiez vous endormir en musique. Vous
pouvez présélectionner la durée restante
• Si vous appuyez sur EFFECT ou si vous
sélectionnez un effet acoustique, le mode karaoké
avant la mise hors tension par incréments de
est désactivé. 10 minutes.
• Le niveau du son instrumental ainsi que la voix du
chanteur peuvent diminuer si le son source a été SLEEP
enregistré en monaural.
• Il se peut que le niveau de la voix du chanteur ne
soit pas réduite dans les cas suivants:
— seuls quelques instruments sont utilisés;
— la partie vocale est composée d’un duo;
— la source comporte un écho ou des choeurs
puissants;
— la voix du chanteur dévie par rapport au
centre;
— la source est une voix de soprano ou de ténor.
/ Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage des minutes (la durée
restante) change selon la séquence
suivante:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
N
36F
Réveil en musique 3 Appuyez sur t/CLOCK SET.
“SET” apparaît et “DAILY 1” clignote
— Programmateur d’éveil dans la fenêtre d’affichage.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
9 3 4,5,6,7,8 XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF 1
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
1 OFF
ALL DISC S
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
DAILY 1/DAILY 2
2 XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF 1
plages de CD”).
• Cassette: Introduisez une cassette Appuyez sur TUNING +/– pour régler
avec la face que vous voulez écouter les minutes et appuyez ensuite sur
vers l’avant. ENTER/NEXT.
• Radio: Syntonisez la station L’indication de l’heure clignote à
présélectionnée que vous voulez nouveau.
écouter (voir “3e étape: Présélection
des stations de radio”).
6 Réglez l’heure de fin de lecture en
appliquant la procédure ci-dessus.
2 Tournez la commande VOLUME
pour régler le volume.
suite
37F
Réveil en musique (suite)
Enregistrement
7 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à
programmé
ce que la source musicale voulue d’émissions de radio
apparaisse.
Pour programmer un enregistrement, vous
L’indication change selon la séquence
devez commencer par présélectionner la
suivante:
station de radio (voir “3e étape: Présélection
TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY des stations de radio”) et régler l’heure (voir
n
programmé.
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
REC OFF
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant
LBT-XB66/XB66K/XB660 l’heure programmée.
DOLBY NR
REC OFF
• Si le système est sous tension à l’heure
ALL DISC S
programmée, l’enregistrement ne se fera pas.
• Vous ne pouvez pas programmer un
enregistrement si les heures de mise sous et hors
tension sont les mêmes.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler
• Si vous avez réglé le programmateur d’extinction,
les minutes et appuyez ensuite sur
l’enregistrement programmé ne démarrera pas
ENTER/NEXT. avant que le programmateur d’extinction ait mis le
L’indication de l’heure clignote à système hors tension.
nouveau. • Vous ne pouvez pas activer en même temps le
programmateur d’éveil et un enregistrement
5 Réglez l’heure de fin programmé.
• L’enregistrement commence sur la face avant.
d’enregistrement en appliquant la
procédure ci-dessus.
L’heure de début, l’heure de fin, la
source d’enregistrement et la station
présélectionnée apparaissent
successivement avant que l’affichage
original réapparaisse.
39F
Informations complémentaires
Entretien du châssis
Précautions Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre.
Pour protéger une cassette de
façon permanente
Tension de service Pour éviter l’enregistrement accidentel d’une cassette,
Avant de faire fonctionner cet appareil, vérifiez si la brisez l’onglet de protection de la face A ou de la face
tension de service de votre chaîne stéréo correspond B de la cassette comme illustré. Si vous souhaitez
à la tension d’alimentation locale (secteur). ultérieurement réutiliser la cassette, recouvrez de
Sécurité bande adhésive les orifices des onglets brisés.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il
reste branché sur la prise murale, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur)
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée. Pour débrancher le cordon, Si vous utilisez des cassettes TYPE II (CrO2) ou
saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le TYPE IV (métalliques), ne recouvrez pas les fentes
cordon (d’alimentation) proprement dit. de détection qui permettent au lecteur de cassettes
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer de détecter automatiquement le type de la bande
dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le magnétique.
vérifier par un personnel qualifié avant de le
remettre en service.
• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé
que dans un centre de service après-vente agréé.
Installation Orifices de détection
• Installez la chaîne stéréo dans un endroit
suffisamment ventilé de manière à éviter toute Avant d’introduire une cassette
surchauffe interne. dans la platine à cassettes
• N’installez pas l’appareil dans une position Tendez la bande magnétique de la cassette. Sinon, la
inclinée. bande magnétique risque de s’enrouler autour des
• N’installez pas l’appareil dans des endroits: composants internes de la platine à cassettes et de
— extrêmement chauds ou froids; s’abîmer.
— poussiéreux ou sales;
Si vous utilisez des cassettes de
— très humides;
— soumis à des vibrations; plus de 90 minutes
— exposés au rayonnement direct du soleil. La bande magnétique de ces cassettes est très
élastique. Ne changez pas trop fréquemment les
Utilisation fonctions d’exploitation de la cassette telles que la
• Si la chaîne stéréo est transportée directement lecture, l’arrêt, l’avance rapide, etc. La bande
d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est magnétique risque en effet sinon de s’enrouler à
placée dans un local très humide, de l’humidité l’intérieur de la platine à cassettes.
risque de se condenser sur l’objectif à l’intérieur
du lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur CD ne Nettoyage des têtes
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
les CD et laissez le système sous tension pendant Lorsque les têtes sont encrassées:
environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité — le son est distordu;
se soit évaporée. — le niveau sonore baisse;
• Lorsque vous déplacez la chaîne stéréo, retirez-en — le son a tendance à s’évanouir;
tous les disques. — il est impossible d’effacer complètement la
cassette;
Si vous avez des questions ou des problèmes — il est impossible d’enregistrer sur la cassette.
concernant le fonctionnement de votre chaîne Par conséquent, nettoyez les têtes avant d’effectuer
stéréo, consultez votre revendeur Sony. un enregistrement important ou après avoir écouté
Remarques sur la manipulation une ancienne cassette. Utilisez les cassettes de
nettoyage à sec et humides vendues séparément
des CD dans le commerce. Pour plus de détails, consultez le
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
chiffon de nettoyage en allant du centre vers
l’extérieur. Démagnétisation des têtes
• N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du Démagnétisez toutes les 20 à 30 heures de
diluant, des nettoyants disponibles dans le fonctionnement les têtes et les éléments métalliques
commerce ou des sprays antistatiques destinés aux qui sont en contact avec la bande magnétique au
disques analogiques en vinyle. moyen d’une cassette de démagnétisation vendue
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct dans le commerce. Pour plus de détails, consultez le
40F du soleil ou à des sources de chaleur telles que des mode d’emploi fourni avec la cassette de
démagnétisation.
conduits d’air chaud.
“0:00” (sur les modèles européen et
Dépannage brésilien) ou “12:00 AM” (sur les autres
modèles) clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous rencontrez des problèmes dans le •Une panne d’alimentation s’est produite.
cadre de l’utilisation de votre chaîne stéréo, Recommencez les réglages de l’heure et
du programmateur.
vérifiez les éléments mentionnés dans la liste
de contrôle ci-dessous. Le programmateur ne fonctionne pas.
Tout d’abord, vérifiez si le cordon •Réglez l’heure correctement.
d’alimentation est correctement branché et si
Les indications DAILY 1, DAILY 2 et REC ne
les haut-parleurs sont correctement et
s’affichent pas lorsque vous appuyez sur
fermement raccordés.
t/CLOCK SET.
Si le problème persiste, consultez votre •Réglez correctement le programmateur.
revendeur Sony. •Réglez l’heure.
La télécommande ne fonctionne pas.
Généralités •Il y a un obstacle entre la télécommande
et la chaîne stéréo. Ecartez cet obstacle.
L’affichage se met à clignoter dès que vous •La télécommande n’est pas dirigée vers le
branchez le cordon d’alimentation même si capteur de la chaîne stéréo.
vous n’avez pas mis le système sous
•Les piles sont épuisées. Remplacez les
tension (mode de démonstration). piles.
• Appuyez sur DISPLAY/DEMO pendant
que le système est hors tension. Vous entendez une réaction acoustique.
La démonstration apparaît •Diminuez le volume.
automatiquement la première fois que •Eloignez le microphone des haut-parleurs
vous branchez le cordon d’alimentation ou changez la direction du microphone.
ou dans le cas d’une panne de courant de
plus d’une demi-journée. Des irrégularités de couleur sur l’écran
d’un téléviseur persistent.
En pareil cas, recommencez les réglages
suivants: •Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le
après 15 à 30 minutes. Si l’irrégularité de
— Réglage de l’heure (voir “2e étape:
couleur persiste toujours, éloignez les
Réglage de l’heure”);
haut-parleurs du téléviseur.
— Appuyez sur DISPLAY/DEMO
lorsque le système est sous tension. Le son de la source raccordée comporte
des distorsions.
Il n’y a pas de son.
•Si “VIDEO” apparaît dans la fenêtre
• Tournez VOLUME dans le sens horaire. d’affichage lorsque vous appuyez sur
• Le casque d’écoute est branché. FUNCTION, commutez l’affichage sur
• Introduisez uniquement l’extrémité “MD” (voir la remarque dans la section
dénudée du cordon de haut-parleur dans “Raccordement d’une platine MD en vue
la prise SPEAKER. L’insertion de la gaine d’un enregistrement analogique” à la
en vinyle interfère avec la connexion du page 9).
haut-parleur.
Le son du microphone est inaudible.
• Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour Haut-parleurs
régler le volume du microphone.
• Vérifiez si le microphone est correctement
Le son est uniquement diffusé par un canal
branché sur la prise MIC.
ou le volume des canaux gauche et droit
Un souffle ou des parasites importants est déséquilibré.
sont audibles. •Vérifiez la connexion et le positionnement
• Un téléviseur ou un magnétoscope se des haut-parleurs.
trouvent trop près de la chaîne stéréo.
Eloignez la chaîne stéréo du téléviseur ou
du magnétoscope. suite
41F
Dépannage (suite) La cassette ne peut être complètement
effacée.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont
Les haut-parleurs spatiaux ne diffusent magnétisées. Démagnétisez-les
aucun son (LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/ (voir page 40).
XB60 uniquement).
Pleurage ou scintillement excessifs, ou le
•Appuyez sur SURROUND pour activer niveau du son diminue.
l’effet spatial.
•Les cabestans ou les galets presseurs sont
souillés. Nettoyez-les (voir page 40).
Augmentation du bruit ou absence de
Lecteur CD hautes fréquences.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont
Le plateau de lecture ne se tourne pas. magnétisées. Démagnétisez-les
•Un CD n’est pas placé correctement. (voir page 40).
La lecture d’un CD ne démarre pas.
•Le CD n’est pas correctement placé sur le
plateau de lecture. Syntoniseur
•Le CD est souillé.
•Le CD est placé avec la face imprimée Souffle ou bruits importants (“TUNED” ou
vers le bas. “STEREO” clignote dans la fenêtre
•De l’humidité s’est condensée. Retirez le d’affichage).
CD et laissez le système sous tension •Réglez la position de l’antenne.
pendant environ une heure jusqu’à ce que •Le signal est trop faible. Raccordez une
l’humidité se soit évaporée. antenne extérieure.
La lecture ne commence pas par la Impossible de capter une émission FM en
première plage. stéréo.
•Le lecteur est en mode de lecture •Appuyez sur STEREO/MONO de façon à
programmée ou aléatoire. Appuyez ce que “STEREO” apparaisse dans la
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce fenêtre d’affichage.
que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de l’affichage.
Si d’autres problèmes se
manifestent qui ne sont pas
Platine à cassettes décrits ci-dessus, réinitialisez la
chaîne stéréo selon la procédure
L’enregistrement de la cassette ne démarre suivante:
pas.
•Il n’y a pas de cassette dans le (LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/
compartiment à cassette. XB44/XB44K/XB50/XB60 uniquement)
•L’onglet de protection de la cassette a été 1 Débranchez le cordon d’alimentation.
brisé (voir page 40). 2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
•La cassette est bobinée jusqu’à la fin. 3 Appuyez simultanément sur GROOVE, ENTER/
NEXT et DISC 1.
L’enregistrement ou la lecture de la
cassette ne démarre pas, ou le niveau du (LBT-XB66/XB66K/XB660 uniquement)
son diminue. 1 Débranchez le cordon d’alimentation.
•Les têtes sont souillées. Nettoyez-les (voir 2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
page 40). 3 Appuyez simultanément sur SPECTRUM
ANALYZER, ENTER et DISC 1.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont
magnétisées. Démagnétisez-les
(voir page 40).
42F
Entrées
PHONO IN (prises phono):
Spécifications sensibilité 3 mV,
impédance 47 kilohms
MIX MIC (prise phono): sensibilité 1 mV,
impédance 10 kilohms
Amplificateur (LBT-D390/D790/G5500)
(LBT-D390/D790/G5500) VIDEO (AUDIO) IN (prises phono):
Puissance RMS continue 120 + 120 watts (8 ohms à sensibilité 250 mV,
1 kHz, 10% THD) impédance 47 kilohms
Distorsion harmonique totale (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
moins de 0,07 % (8 ohms XB66/XB66K/XB660)
à 1 kHz, 50 W) VIDEO/MD (AUDIO) IN (prises phono):
(LBT-XB50) sensibilité 250 mV,
Puissance de sortie DIN (Nominale) impédance 47 kilohms
80 + 80 watts (8 ohms à 1
kHz, DIN) Sorties
Puissance RMS continue (Référence) PHONES (prises phono stéréo):
100 + 100 watts (8 ohms à Accepte un casque
1 kHz, 10% THD) d’écoute de 8 ohms ou
Puissance de sortie musicale (Référence) plus.
170 + 170 watts (8 ohms à (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
1 kHz, 10% THD) XB66/XB66K/XB660)
(LBT-XB60) VIDEO/MD (AUDIO) OUT (prises phono):
Puissance de sortie DIN (Nominale) sensibilité 250 mV,
100 + 100 watts (8 ohms à impédance 1 kilohm
1 kHz, DIN) SPEAKER:
Puissance RMS continue (Référence) (LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/
120 + 120 watts (8 ohms à XB66K/XB660)
1 kHz, 10% THD) Accepte une impédance
Puissance de sortie musicale (Référence) de 8 à 16 ohms.
210 + 210 watts (8 ohms à (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)
1 kHz, 10% THD) Accepte une impédance
(LBT-XB33/XB33K) de 6 à 16 ohms.
Mesuré à 120/240 V CA, 50 Hz. SURROUND SPEAKER
Puissance de sortie DIN (Nominale) (LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60 uniquement)
100 + 100 watts (6 ohms à Accepte une impédance
1 kHz, DIN) de 16 ohms.
Puissance RMS continue (Référence)
120 + 120 watts (6 ohms à Lecteur CD
1 kHz, 10% THD) Système Système audionumérique
Puissance musicale de crête (Référence) à disques compacts
1.500 watts Laser Laser à semi-conducteurs
(LBT-XB44/XB44K) (λ = 780 nm)
Mesuré à 120/240 V CA, 50 Hz. Durée d’émission:
Puissance de sortie DIN (Nominale) continue
120 + 120 watts (6 ohms à Puissance de sortie laser Max. 44,6 µW*
1 kHz, DIN) * Cette puissance est la
Puissance RMS continue (Référence) valeur mesurée à une
140 + 140 watts (6 ohms à distance de 200 mm de la
1 kHz, 10% THD) surface de la lentille de
Puissance musicale de crête (Référence) l’objectif du bloc optique
2.000 watts avec une ouverture de
(LBT-XB66/XB66K/XB660) 7␣ mm.
Mesuré à 120/240 V CA, 50 Hz. Longueur d’onde 780 – 790 nm
Puissance de sortie DIN (Nominale) Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
140 + 140 watts (8 ohms à Rapport signal-bruit Plus de 90 dB
1 kHz, DIN) Plage dynamique Plus de 90 dB
Puissance RMS continue (Référence) (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
170 + 170 watts (8 ohms à XB66/XB66K/XB660)
1 kHz, 10% THD) CD DIGITAL OUT
Puissance musicale de crête (Référence) (prise de connecteur optique carrée, panneau
3.000 watts arrière)
Longueur d’onde: 600 nm
Niveau de sortie: –18 dBm
43F
Lecteur de cassettes (Modèles à 3 et 4 bandes)
MW : 531 - 1.602 kHz (intervalle
Système d’enregistrement de syntonisation réglé sur
Stéréo à 4 voies et 2 9 kHz)
canaux LW : 153 - 279 kHz (intervalle
Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF) de syntonisation réglé sur
60 – 13.000 Hz (±3 dB), 3 kHz)
avec une cassette Sony Antenne Antenne cadre AM,
TYPE I bornes d’antenne externe
60 – 14.000 Hz (±3 dB), Fréquence intermédiaire 450 kHz
avec une cassette Sony
TYPE II
Pleurage et scintillement ±0,15% W. Peak (IEC) Haut-parleurs
0,1% W. RMS (NAB) SS-D3900/G5500/XB33/XB33V/XB50 pour
±0,2% W. Peak (DIN) LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50
Système de haut-parleurs
Syntoniseur (SS-D3900/G5500/XB33/XB50)
3 voies, 3 unités, bass-
Syntoniseur à superhétérodyne FM stéréo, FM/AM
reflex
Syntoniseur FM
(SS-XB33V) 3 voies, 3 unités, bass-
Plage de syntonisation reflex, blindage
(Modèle à 2 bandes) magnétique
Modèle pour l’Amérique du Nord: Haut-parleurs
87,5 – 108,0 MHz Woofer: 17 cm diam., type en cône
(incréments de 100 kHz) Tweeter: 6 cm diam., type en cône
Autres modèles: 87,5 – 108,0 MHz Super Tweeter: 2 cm diam., type en dôme
(incréments de 50 kHz) Impédance nominale
(Modèle à 3 bandes) 87,5 – 108,0 MHz (SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohms
(incréments de 50 kHz) (SS-XB33/XB33V) 6 ohms
(Modèle à 4 bandes) Dimensions (l/h/p) Approx. 245 × 480 × 320
FM : 87,5 – 108,0 MHz mm
(incréments de 50 kHz) Poids
65,0 – 74,0 MHz (SS-D3900/G5500/XB33/XB50)
(incréments de 10 kHz) Approx. 6,5 kg nets par
OIRT haut-parleur
UKV : 65,0 – 74,0 MHz (SS-XB33V) Approx. 6,7 kg nets par
(incréments de 10 kHz) haut-parleur
POLAR STEREO SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 pour
Antenne Antenne FM filaire LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660
Bornes d’antenne 75 ohms asynchrone Système de haut-parleurs 3 voies, 3 unités, SAW,
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz blindage magnétique
Syntoniseur AM (SS-XB44V uniquement)
Plage de syntonisation Haut-parleurs
(Modèle à 2 bandes) Super Woofer: 17 cm diam., type en cône
Modèle pour l’Amérique du Nord: Woofer: 17 cm diam., type en cône
530 – 1.710 kHz Tweeter: 6 cm diam., type en cône
(avec l’intervalle de Impédance nominale
syntonisation AM réglé (SS-D7900/XB60/XB660)
sur 10 kHz) 8 ohms
531 – 1.710 kHz (SS-XB44/XB44V) 6 ohms
(avec l’intervalle de Dimensions (l/h/p) Approx. 260 × 525 × 395
syntonisation AM réglé mm
sur 9 kHz) Poids Approx. 10,0 kg nets par
Autres modèles: 531 – 1.602 kHz haut-parleur
(avec l’intervalle de
syntonisation AM réglé
sur 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation AM réglé
sur 10 kHz)
44F
SS-XB66V pour LBT-XB66/XB66K
Système de haut-parleurs 4 voies, 4 unités, SAW,
blindage magnétique
Haut-parleurs
Super Woofer: 17 cm diam., type en cône
Woofer: 20 cm diam., type en cône
Tweeter: 6 cm diam., type en cône
Super Tweeter: 2 cm diam., type en dôme
Impédance nominale
(SS-XB66V) 8 ohms
Dimensions (l/h/p) Approx. 285 × 590 × 425
mm
Poids Approx. 15,0 kg nets par
haut-parleur
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Modèle pour l’Amérique du Nord:
120 V CA , 60 Hz
Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour le Mexique: 120 V CA, 50/60 Hz
Modèles pour l’Australie, l’Afrique du Sud et la
Thaïlande: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles: 110 – 120 V ou 220 – 240
V CA, 50/60 Hz,
commutable avec le
sélecteur de tension
Consommation électrique
(LBT-D390/G5500) 170 watts
(LBT-D790) 198 watts
(LBT-XB50) 190 watts
(LBT-XB60) 230 watts
(LBT-XB33/XB33K) 240 watts
(LBT-XB44/XB44K) 250 watts
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
320 watts
Poids
(LBT-D390/G5500) Approx. 12,5 kg
(LBT-D790/XB50/XB60) Approx. 13,0 kg
(LBT-XB33/XB33K/XB44)
Approx. 14,0 kg
(LBT-XB44K/XB66/XB660)
Approx. 14,5 kg
(LBT-XB66K) Approx. 15,5 kg
45F
I, J P,Q
Index Intervalle de syntonisation 7 Piles 5
Platine à disques 8
K Présélection de stations de
A, B radio 7
Karaoké 34
Antennes 5, 10 Programmateur
pour accompagner un
CD ou une cassette enregistrement
multiplex (MPX R/MPX programmé 38
C
L) 34 réveil en musique 37
Champ sonore 29, 30 s’endormir en musique
pour réduire la partie
Connexion. Voir vocale (KARAOKE 36
Raccordement. PON) 34 Programmateur d’éveil 37
Copie 18 pour régler la tonalité Programmateur d’extinction
(LBT-XB33K/XB44K/ 36
D XB66K uniquement) 35 Protection des
pour régler l’écho du enregistrements 40
Dépannage 41
microphone (LBT- PTY* 32
Diffusion instantanée 12, 14,
XB33K/XB44K/XB66K
17
uniquement) 35 R
E Raccordement
L
Effet spatial 30 d’appareils en option 8
Lecture de haut-parleurs en
Enregistrement
de plages dans un ordre option 9
avec sélection déterminé (lecture de l’alimentation 5
automatique de la programmée) 21
longueur de bande 25 de la chaîne stéréo 4
de plages dans un ordre des antennes 5, 10
de plusieurs CD en aléatoire (lecture
spécifiant l’ordre des RDS* 32
aléatoire) 20
plages 24 Réglage
de plages répétée
d’un CD 13 du champ sonore 30
(lecture répétée) 19
d’une émission de radio du son 28
d’un CD 11
15 du volume 12, 14, 17
d’une cassette 16
d’une autre cassette 18 Réglage de l’heure 6
ecouter une station de
manuel d’une cassette 23 radio présélectionnée 14 Réglage du son 28
programmé 38 sans interruption 22 Réinitialisation de la chaîne
Enregistrement de CD Lecture aléatoire 20 stéréo 42
synchronisé 13 Lecteur CD 11, 19
Enregistrement par sélection S, T, U, V, W, X, Y, Z
Lecture instantanée 12, 14, 17
de bande 25
Lecture non-stop 22 Sélection automatique de
Enregistrement programmé
Lecture normale 11 source 12, 14, 17
24
Lecture programmée 21 Stations de radio
Lecture répétée 19 présélection 7
F, G
syntonisation 14
Fenêtre d’affichage 5, 19, 29 M, N, O Syntonisation de
Fichier personnalisé 31 présélections 14
Microphone
Fonction Flash 26 Syntoniseur 7, 14, 15
mixage 35
Fonction Loop 26
Mixage du son 35
Fonction Wave 27 * Pour le modèle européen
uniquement
H
F Haut-parleurs 4, 9
46
47F
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendio o
descarga, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado.
2ES
Indice
3ES
Procedimientos iniciales
Realice los pasos 1-5 para conectar la unidad utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena cerrada de AM
3
1 1
1 4
Extienda horizontalmente el
cable de antena de FM.
Antena cerrada de
AM FM
75
AM Consejos
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de
seis meses aproximadamente. Si el control remoto
no pone en funcionamiento la unidad, sustituya
las dos pilas por otras nuevas.
• Al ajustar el reloj, la demostración se desactiva.
Para volver a activar el modo de demostración,
presione DISPLAY/DEMO cuando la
alimentación de la unidad esté desconectada.
Nota
Si no va a utilizar el control remoto durante un largo
3 Ajuste VOLTAGE SELECTOR en la periodo de tiempo, retire las pilas para evitar
posibles daños causados por fugas o corrosión.
posición correspondiente a la
Cuando transporte este sistema
tensión local de alimentación
Haga lo siguiente para proteger el mecanismo
(excepto para los modelos
de CD.
norteamericano, europeo, mexicano,
1 Presione FUNCTION repetidamente hasta
sudafricano, tailandés y australiano).
que aparezca “CD” en el visor.
2 Mantenga presionado PLAY MODE y
VOLTAGE SELECTOR presione 1/u para apagar el sistema.
110-120V 220-240V
5ES
Paso 2: Ajuste del 4 Presione TUNING +/– para ajustar
los minutos.
reloj
Debe ajustar el reloj antes de utilizar las
funciones del temporizador. El reloj presenta
el sistema de 24 horas en los modelos
europeo y brasileño, y el de 12 horas en otros
modelos. 5 Presione ENTER/NEXT.
En las ilustraciones se utiliza el modelo del El reloj se pone en funcionamiento.
sistema de 24 horas.
Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660
1 3,5 2,4
1 Presione t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/
XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60 2 Presione TUNING +/– para ajustar
la hora.
1 Presione t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea. 5 Presione ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.
Consejo
Si ha cometido un error, comience desde el paso 1.
6ES
Paso 3: 3 Presione TUNING +/–.
La indicación de frecuencia cambia y la
Programación de exploración se detiene cuando la unidad
sintoniza una emisora. Aparecen
emisoras de radio “TUNED” y “STEREO” (para un
programa en estéreo).
Es posible programar el siguiente número de
emisoras: LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
— Modelo de 2 bandas: 20 para FM y 10 para XB44K/XB50/XB60
AM DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO AUTO
— Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para
ALL DISC S
MW y 10 para LW
MHz
TUNED
STEREO
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO AUTO
ALL DISC S
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Modelo de 4 bandas:
DOLBY NR
FM n MW n LW n UKV* OFF
TUNED
n
STEREO AUTO
ALL DISC S
TUNED
STEREO
en el visor.
continúa
7ES
Paso 3: Programación de emisoras
de radio (continúa) Conexión de
6 Presione ENTER/NEXT.
componentes AV
La emisora se almacena. opcionales
Para ampliar el sistema, es posible conectar
7 Repita los pasos 1-6 para almacenar componentes opcionales. Para más
más emisoras. información, consulte las instrucciones que se
suministran con cada componente.
Para sintonizar una emisora con
una señal débil Conexión de
Presione TUNING MODE varias veces hasta componentes de audio
que “MANUAL” aparezca en el paso 2, luego
presione TUNING +/– para sintonizar la Conexión de un plato giradiscos
emisora.
Asegúrese de que coincide el color de las
Para cambiar el número de clavijas y los conectores. Para escuchar el
programación sonido procedente del plato giradiscos
Comience a partir del paso 1. conectado, presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “PHONO”.
Para cambiar el intervalo de A la salida de audio del plato giradiscos
sintonización de AM (excepto para
los modelos europeo y de Oriente
Medio)
El intervalo de sintonización de AM está
ajustado de fábrica a 9 kHz (10 kHz en
determinadas zonas). Para cambiar dicho
intervalo a 10 kHz (o 9 kHz), pulse TUNER/
BAND varias veces hasta que “AM” aparezca
primero y, a continuación, desactive el
sistema. Vuelva a activarlo mientras mantiene
pulsado ENTER/NEXT. Al cambiar el
intervalo, las emisoras programadas de AM
se borrarán. Para volver a ajustar el intervalo,
repita el mismo procedimiento.
Nota
Las emisoras programadas se cancelan si desconecta Nota
el cable de alimentación o si se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante más de medio Si utiliza el plato giradiscos con un volumen muy
alto, esto puede producir distorsiones o aullidos. A
día.
menudo, éstos son causados por los graves de los
altavoces. La aguja del plato giradiscos puede
recoger estos graves y producir las distorsiones o
siseos. Para evitarlo, realice lo siguiente:
1 Mantenga separados a cierta distancia los
altavoces y el plato giradiscos.
2 No utilice el efecto de sonido periférico
(Surround).
3 Coloque los altavoces o el plato giradiscos sobre
una superficie firme y estable.
4 Presione DBFB varias veces hasta que “DBFB
” desaparezca del visor (sólo LBT-D390/
G5500/XB33/XB33K/XB50).
Presione SUPER WOOFER varias veces hasta que
el indicador de este botón se apague (excepto para
LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).
8ES
Conexión de una pletina de MD Conexión de los altavoces
para grabaciones digitales periféricos (sólo LBT-D790/XB33/
(excepto para los modelos XB33K/XB50/XB60)
LBT-D390/D790/G5500) Es posible conectar altavoces periféricos
Es posible grabar un CD en un MD opcionales.
digitalmente conectando la pletina de MD
mediante un cable óptico.
Al altavoz Al altavoz
periférico periférico
(derecho) (izquierdo)
Nota
Conexión de una pletina de MD Deberá conectar los altavoces periféricos izquierdo y
para grabaciones analógicas derecho. De lo contrario, no se escuchará el sonido.
(excepto para los modelos
LBT-D390/D790/G5500) Conexión de una
Asegúrese de que coincide el color de los videograbadora
enchufes y de los conectores. Para escuchar el
Asegúrese de que coincide el color de las
sonido de la pletina de MD conectada,
clavijas y los conectores. Para escuchar el
presione FUNCTION varias veces hasta que
sonido procedente de la videograbadora
aparezca “MD”.
conectada, presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “VIDEO”.
A las salidas de audio A las entradas de audio
de la pletina de MD de la pletina de MD
A la salida de audio de la
videograbadora
Nota
Si no puede seleccionar “MD” presionando
FUNCTION, presione 1/u mientras presiona
FUNCTION mientras la alimentación se encuentra
desactivada. “VIDEO” cambiará a “MD”. Para continúa
volver a “VIDEO”, realice el mismo procedimiento. 9ES
Conexión de componentes AV Antena de AM
opcionales (continúa) Conecte un cable aislado con una longitud de
6 a 15 metros al terminal de la antena de AM.
Conexión de antenas Deje conectada la antena cerrada de AM
exteriores suministrada.
CO
A
FM XIAL
75
AM
Abrazadera
de tornillo
Cable coaxial de 75 ohmios
(no suministrado)
FM
75
AM
Cable de puesta a tierra
(no suministrado)
Importante
Cable de puesta a tierra Si conecta una antena exterior, conecte un
(no suministrado)
cable de puesta a tierra al terminal y y con la
abrazadera de tornillo. Para evitar el riesgo
de explosiones de gas, no conecte el cable de
puesta a tierra a un conducto de gas.
10ES
Operaciones básicas
p 0
ª
)
ª
p 0
ª
arriba. 6 6
Si va a reproducir
1/u
6
ª
sólo un CD,
P p
0 )
Operaciones básicas
4 Presione uno de los botones
DIRECT PLAY.
Se inicia la reproducción.
Si presiona · (o CD ( en el control
remoto), la reproducción se inicia a
partir del CD que se encuentra en la
P p
4 3 1 2 posición de reproducción.
1/ALL DISCS
) LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
0
S PLA
ISC YM
LD OD
AL
XB44K/XB50/XB60
1/
REPERT
E D IT
P
p Tiempo transcurrido
AMS =/+ LBT-XB66/XB66K/XB660
0/) Número de disco en la posición de
reproducción Número de tema
CD (
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
continúa
11ES
Reproducción de discos compactos
(continúa)
Consejos
• Si presiona · mientras está desconectada la
alimentación, ésta se conecta automáticamente y
se inicia la reproducción de un CD, si hay uno
colocado en la bandeja (Reproducción con un solo
toque).
• Es posible cambiar de otra fuente al reproductor
de discos compactos e iniciar la reproducción de
un CD con sólo presionar · o uno de los botones
DIRECT PLAY (Selección automática de fuente).
• Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece
“NO DISC” en el visor.
• Es posible cambiar el CD de la posición de carga
durante la reproducción.
12ES
Grabación de 3 Cierre la cubierta frontal.
Operaciones básicas
Presione P en la pletina B.
Se inicia la grabación.
Consejos
p • Si desea grabar en la cara inversa, presione ª
6 DOLBY NR
3 2 4 1 para que el indicador del botón ª (de la cara
inversa) se ilumina en verde.
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que
1 Presione 6 EJECT e inserte una inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza
cinta virgen en la pletina B. en la cara inversa, la grabación se detendrá al final
de la misma.
Con la cara en que desea • Si desea reducir el siseo de las señales de alta
grabar hacia afuera frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes
de realizar el paso 7 para que “DOLBY NR B”
aparezca en el visor.
ª ª ª ª
• Para grabar con el efecto de sonido periférico
p 0 ) p
P
0
r
)
Nota
2 Presione 6 OPEN y coloque un CD. No es posible escuchar otras fuentes durante la
grabación.
Con el lado de
la etiqueta ª
p 0
ª
)
ª
p 0
ª
hacia arriba.
P r
Si va a
6 6
6
ª
reproducir sólo 0
P p
un CD,
colóquelo en el
círculo interno
de la bandeja. 13ES
Recepción de la 2 Presione TUNING MODE varias
veces hasta que “PRESET” aparezca
radio en el visor.
MANUAL n AUTO n PRESET
— Sintonización programada
n
Antes de utilizar esta función, programe
emisoras de radio en la memoria del 3 Presione TUNING +/– (o PRESET
sintonizador (consulte “Paso 3: Programación +/– en el control remoto) para
de emisoras de radio”). sintonizar la emisora programada
que desee.
STEREO/MONO
1/u VOLUME 3 21 LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
(Alimentación)
Número de programación
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
PRESET
ALL DISC S
MHz
Frecuencia
LBT-XB66/XB66K/XB660
Número de programación
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
PRESET +/–
Frecuencia
TUNER/BAND
Para Realice esto
Apagar la radio Presione 1/u.
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o presione
VOLUME +/– VOLUME +/– en el
control remoto).
MHz
1/u SURROUND
(Alimentación)
3 21 Frecuencia
LBT-XB66/XB66K/XB660
Número de programación
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Frecuencia
Operaciones básicas
4 Presione 6 EJECT e inserte una
cinta virgen en la pletina B.
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
ª p
6 DOLBY NR
7 4 5 6 6
7 Presione P en la pletina B.
Se inicia la grabación.
continúa
15ES
Grabación de la radio (continúa)
Reproducción de
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, presione ª de
cintas
forma que el indicador del botón ª (para la cara
inversa) se ilumine en color verde después de Es posible reproducir cualquier tipo de cinta,
presionar r REC en el paso 5. normales (TYPE I), de cromo (TYPE II) o de
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que metal (TYPE IV). La pletina detecta
inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza automáticamente el tipo de cinta. Para
en la cara inversa, la grabación se detendrá al final seleccionar la pletina A o B, presione DECK A
de la misma.
( o DECK B ( en el control remoto.
• Para grabar emisoras no programadas, seleccione
“MANUAL” en el paso 2 y, a continuación,
1/u 0/ 0/
presione TUNING +/– para sintonizar la emisora
deseada. (Alimentación) 3 ) VOLUME 3 )
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes
de realizar el paso 7 para que “DOLBY NR B”
aparezca en el visor.
• Para grabar con efecto de sonido periférico
(Surround), presione SURROUND para que “SUR
” aparezca en el visor.
No se grabarán los ajustes del ecualizador.
• Si se percibe ruido durante la grabación de la
radio, mueva la antena apropiada para reducir el
ruido.
p p P
2 1 DOLBY NR 1
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
16ES
Para Realice esto
1 Presione 6 EJECT e inserte una
Detener la Presione p.
cinta grabada en la pletina A o B. reproducción
Realizar una Presione P. Presiónelo de
Con la cara que desee
reproducir hacia afuera pausa (sólo nuevo para reanudar la
en la pletina B) reproducción.
Avanzar Presione ) durante la
ª ª ª ª
rápidamente reproducción de la cara frontal
p 0 ) p
P
0
r
) o 0 durante la reproducción
de la cara inversa.
Presione 0 durante la
6 6
Rebobinar
reproducción de la cara frontal
o ) durante la reproducción
2 Presione DIRECTION varias veces de la cara inversa.
para seleccionar A si desea Extraer el Presione 6 EJECT.
reproducir una cara, ß* si desea cassette
reproducir las dos, o RELAY Ajustar el Gire VOLUME (o presione
volumen VOLUME +/– en el control
(Reproducción consecutiva)** si
remoto).
desea reproducir ambas pletinas
sucesivamente.
Consejos
• Si presiona · o ª mientras está desconectada la
3 Presione ·.
Operaciones básicas
alimentación, ésta se conecta automáticamente y
Presione ª para reproducir la cara se inicia la reproducción de una cinta, si hay una
inversa. Se inicia la reproducción de la colocada en la pletina (Reproducción con un solo
cinta. toque).
• Es posible cambiar de otra fuente a la pletina de
cintas con sólo presionar · o ª (Selección
* La pletina se detiene automáticamente automática de fuente).
después de reproducir ambas caras cinco • Si desea reducir el siseo de las señales de alta
veces. frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR para
que “DOLBY NR B” aparezca en el visor.
** La reproducción consecutiva siempre sigue
la siguiente secuencia:
Pletina A (cara frontal), Pletina A (cara
inversa), Pletina B (cara frontal), Pletina B
(cara inversa).
17ES
Grabación de cintas 4 Presione P.
Se inicia el proceso de copia.
— Copia a alta velocidad Cuando finaliza el proceso de copia, las
pletinas A y B se detienen
Es posible utilizar cintas normales (TYPE I) o automáticamente.
de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se
ajusta automáticamente.
1/u Para detener el proceso de copia
(Alimentación) Presione p en la pletina A o B.
Consejos
• Si va a copiar en ambas caras, inicie la grabación
en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la
grabación se detendrá al final de la misma.
• No necesita ajustar DOLBY NR, puesto que la
cinta de la pletina B se graba automáticamente en
el mismo estado que la cinta de la pletina A.
Notas
• Si ajusta DIRECTION en ß y las cintas que
utiliza tienen longitudes diferentes, la cinta de
cada platina invertirá su sentido
independientemente. Si desea iniciar la copia
desde el mismo punto para la otra cara, ajuste
DIRECTION en A y dele la vuelta a las cintas
manualmente cuando se detengan las dos platinas.
A continuación, vuelva a pulsar H SPEED DUB
para comenzar a grabar la otra cara.
• No es posible grabar el efecto de sonido periférico
(Surround).
p
3 1 4 1 2
1 Presione 6 EJECT e inserte una
cinta grabada en la pletina A y una
cinta virgen en la pletina B.
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
6 6
19ES
Reproducción de 4 Presione ·.
Aparece “J” y todos los temas se
temas en orden reproducen en orden aleatorio.
Consejos
• Es posible iniciar la reproducción aleatoria
durante el modo de reproducción normal
presionando PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE” en el visor.
• Para saltarse un tema, gire el mando Jog en el
sentido de las agujas del reloj (o presione AMS
+ en el control remoto).
DIRECT PLAY
4 3 Mando Jog 2
1 Presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
20ES
Programación de 3 Presione PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “PROGRAM” en
temas el visor.
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
DISC
PROGRAM
DISC PROGRAM
ª p
4 DOLBY
NR 5 1 3
1 Inserte una cinta virgen en la pletina
B.
3 Presione r REC.
La pletina B está preparada para la
grabación y el indicador del botón ·
(de la cara frontal) se ilumina en verde.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Número de disco
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
9 1 5 EDIT
6 4,7 Número de disco Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
CHECK
24ES
7 Presione PLAY MODE una vez. 12 Presione DIRECTION varias veces
El tema seleccionado se programa. para seleccionar A si desea grabar
Aparecen “STEP” y el orden de en una cara, o ß (o RELAY) si
reproducción programado, seguidos del desea grabar en las dos.
tiempo total de reproducción.
DOLBY NR
OFF
Para detener la grabación
Presione p en la pletina B o en el reproductor
DISC de discos compactos.
PROGRAM
Selección automática de
8 Repita los pasos 5-7 para programar
la longitud de cinta
más temas que desee grabar en la
cara A. — Edición de la selección de cinta
No realice el paso 5 si va a seleccionar Es posible comprobar la longitud de cinta
temas del mismo disco. más adecuada para la grabación de un CD.
Observe que no se puede utilizar la edición
9 Presione P para insertar una pausa de selección de cinta para discos que
al final de la cara A. contengan más de 20 temas.
Aparece “P” en el visor y el tiempo de
reproducción total se restaura a “0.00” / Después de insertar un CD,
en el visor. presione EDIT una vez para que
parpadee “EDIT”.
10 Repita los pasos 5-7 para programar Aparece la longitud de cinta necesaria
los temas que desea grabar en la para el CD que se encuentra en la
cara B. posición de reproducción, seguida del
No realice el paso 5 si va a seleccionar tiempo de reproducción total para las
temas del mismo disco. caras A y B.
25ES
Efectos de pinchadiscos
Reproducción en Reproducción
bucle de una parte intermitente de una
determinada del parte determinada
disco compacto del disco compacto
— Bucle — Intermitencia
Con la función de intermitencia, es posible
Con la función de bucle, es posible repetir
“incluir de forma intermitente” el sonido del
una parte de un CD durante la reproducción.
CD durante la reproducción. Esto le permite
Esto le permite crear grabaciones originales. crear grabaciones originales.
WAVE
Mando Jog
27ES
Ajuste del sonido
Para enfatizar el sonido del
Ajuste del sonido altavoz de graves (SUPER
WOOFER) (excepto para LBT-D390/
G5500/XB33/XB33K/XB50)
Es posible enfatizar los graves, crear un Presione SUPER WOOFER.
sonido más potente y escuchar con los Cada vez que presione este botón, el
auriculares. indicador del nivel de Super woofer cambia
de la siguiente manera:
DBFB o
GROOVE SUPER WOOFER SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
Para seleccionar el modo de
enfatización de graves Super
woofer (excepto para LBT-D390/
G5500/XB33/XB33K/XB50)
Presione SUPER W MODE mientras está
activa la función Super woofer.
Cada vez que presione este botón, el
indicador del modo Super woofer cambia de
la siguiente manera:
MOVIE ˜ MUSIC
28ES
Opciones del menú de música
Selección del Aparece “SUR ” si selecciona un énfasis
de sonido con un efecto de sonido periférico.
énfasis de sonido
Presione Para seleccionar
El menú de énfasis de sonido le permite GEQ V/v MENU 1 MENU 2
seleccionar las características del sonido en GEQ B/b ROCK MOVIE
función de la música que escuche.
POP GAME
La función de archivo personal (consulte JAZZ NIGHT
“Creación de un archivo personal de énfasis
de sonido (Archivo personal)”) le permite DANCE PARTY
almacenar sus propios efectos. SALSA RELAX
SPECTRUM
ANALYZER EFFECT 1,2 Para cambiar la indicación del
ecualizador
Cada vez que presione SPECTRUM
ANALYZER, la indicación del ecualizador
cambia para mostrar una de las siguientes
indicaciones.
LBT-D390/D790/ LBT-XB66/XB66K/XB660
G5500/XB33/XB33K/
XB44/XB44K/XB50/
XB60
DOLB
O
ALL DISC S
29ES
Ajuste del énfasis 4 Presione GEQ V/v para ajustar el
nivel.
de sonido LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
periférico (Surround).
LBT-XB66/XB66K/XB660
Ajuste del ecualizador DOLBY NR
OFF
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
/ Presione SURROUND para que
“SUR ” aparezca en el visor.
ALL DISC S
Nota
LBT-XB66/XB66K/XB660 Si elige otros efectos de sonido, se cancelará el efecto
DOLBY NR
OFF
de sonido periférico (Surround). Para conservar el
efecto, almacénelo en un archivo personal (consulte
30ES ALL DISC S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
“Creación de un archivo personal de énfasis de
sonido”).
Creación de un 3 Presione GEQ B/b para seleccionar
el número de archivo (P FILE) en el
archivo personal de que va a almacenar el efecto de
sonido.
énfasis de sonido
— Archivo personal 4 Presione ENTER.
Puede crear archivos personales de patrones Los efectos de sonido ajustados se
de sonidos (efecto de sonido periférico almacenan con el número de archivo
(Surround) y ecualizador gráfico) y seleccionado. Los ajustes previamente
almacenarlos en la memoria de la unidad. seleccionados en esta ubicación de la
Recupere posteriormente un patrón de sonido memoria se borrarán y se sustituirán por
para reproducir una cinta, un CD o un los nuevos ajustes.
programa de radio preferido. Es posible crear
un máximo de cinco archivos de sonido.
Antes del funcionamiento, seleccione el Para recuperar el archivo personal
énfasis que desee para el sonido básico. 1 Presione GEQ V/v (o MUSIC MENU V/v
en el control remoto) varias veces para que
aparezca el último archivo personal
2 4 3 seleccionado.
2 Presione GEQ B/b (o MUSIC MENU B/b
en el control remoto) varias veces para
seleccionar el archivo personal deseado.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
31ES
Otras características
* Si la emisión RDS no se recibe, es posible que
Sistema de datos el nombre de emisora y el tipo de programa no
aparezcan en el visor.
Reloj
n
33ES
Para Seleccione
Karaoke Reducir la voz del KARAOKE PON
cantante de un CD o
cinta
Puede cantar cualquier tema de una cinta o Reducir el canal MPX R
CD estéreo bajando la voz del cantante. Para izquierdo de un CD o
ello, necesita conectar un micrófono opcional. cinta multiplex
Reducir el canal derecho MPX L
de un CD o cinta
1,5 4 multiplex
2 3
1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajar
el nivel del micrófono.
34ES
Ajuste del eco del Grabación y mezcla de
micrófono sonidos
(sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)
ECHO LEVEL
5 5 4 p 2 3
3 Presione r REC.
4 Presione P.
continúa
35ES
Karaoke (continúa)
Desconexión
Consejos
• Si se produce realimentación acústica (silbidos),
automática de la
aleje el micrófono de los altavoces o cambie la
dirección del micrófono.
unidad
• Si desea grabar sólo la voz del micrófono, puede — Desconexión automática
hacerlo seleccionando la fuente de CD, sin
Es posible ajustar la unidad para que se
reproducir un disco compacto.
desconecte a una hora programada y poder
Notas quedarse dormido escuchando música. Puede
• Si presiona EFFECT o selecciona un efecto de programar el tiempo restante en incrementos
sonido, se cancelará el modo de karaoke. de 10 minutos.
• El sonido instrumental puede reducirse así como
la voz del cantante si el sonido fuente se grabó en SLEEP
modo monofónico.
• No es posible reducir la voz del cantante si:
— sólo se tocan varios instrumentos
— se canta a dúo
— el coro o los ecos de la fuente son muy
potentes
— la voz del cantante se desvía del centro.
— la voz de la fuente canta notas de tenor o
soprano alto.
/ Presione SLEEP.
Cada vez que presione este botón, la
indicación de minutos (el tiempo
restante) cambia de la siguiente manera:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
N
Si selecciona AUTO
La alimentación se desconecta al finalizar la
reproducción del CD o la cinta actual
(máximo de 100 minutos). También se
desconecta la alimentación si detiene
manualmente la reproducción del CD o la
cinta.
36ES
Conexión 3 Presione t/CLOCK SET.
Aparece “SET” y “DAILY 1” parpadea
automática de la en el visor.
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
1 OFF
ALL DISC S
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF 1
ALL DISC S
DAILY 1/DAILY 2
2
LBT-XB66/XB66K/XB660
1 Prepare la fuente de sonido que 1
DOLBY NR
OFF
desea reproducir.
ALL DISC S
9 Desconecte la alimentación.
temporizador.
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
REC OFF
ALL DISC S
38ES
Para comprobar los ajustes
4 Ajuste la hora a la que desea iniciar 1 Presione REC.
la grabación. 2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
Presione TUNING +/– para ajustar la 3 Vuelva a presionar REC.
hora y, a continuación, presione
Para cambiar los ajustes, comience el
ENTER/NEXT.
procedimiento a partir del paso 1.
La indicación de los minutos parpadea.
Para cancelar el temporizador
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ 1 Presione REC.
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
OFF REC
Notas
ALL DISC S
• El sistema se activa 15 segundos antes de la hora
programada.
• La grabación no se iniciará si la alimentación del
LBT-XB66/XB66K/XB660 sistema se encuentra activada a la hora
REC
DOLBY NR
OFF programada.
• No es posible ajustar el temporizador si las horas
ALL DISC S
de inicio y finalización son las mismas.
• Al ajustar la función de desconexión automática,
la grabación con temporizador no se iniciará hasta
Presione TUNING +/– para ajustar los que dicha función desactive el sistema.
minutos, luego presione ENTER/NEXT. • No es posible ajustar al mismo tiempo la función
La indicación de hora vuelve a de conexión automática y el temporizador de
parpadear. grabación.
• La grabación se inicia a partir de la cara frontal.
5 Ajuste la hora a la que desea detener
la grabación utilizando el
procedimiento anterior.
La hora de inicio, la hora de finalización,
la fuente de grabación y la emisora
programada aparecen sucesivamente,
volviendo después el visor a su posición
inicial.
7 Desconecte la alimentación.
Cuando se inicie la grabación, el nivel de
volumen se ajusta al mínimo.
39ES
Información
complementaria Para limpiar la unidad
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en
Precauciones una solución detergente poco concentrada.
Para proteger una cinta
Tensión de funcionamiento permanentemente
Para evitar la grabación accidental de cintas, rompa
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
la lengüeta de seguridad del cassette de la cara A o
compruebe que la tensión de funcionamiento del
B como muestra la ilustración. Si más adelante desea
sistema coincide con la del suministro eléctrico local.
volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones,
Seguridad cubra los orificios de la lengüeta con cinta adhesiva.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque la haya
apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, desenchúfela de la toma mural (toma de
corriente). Para desconectar el cable de Si utiliza una cinta de cromo (TYPE II) o de metal
alimentación, tire del enchufe: nunca del propio (TYPE IV), tenga cuidado de no cubrir los orificios
cable. de detección que permiten al reproductor de cintas
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre detectar automáticamente el tipo de cinta.
algún componente, desenchufe el sistema estéreo
y haga que personal especializado revise dicho
componente antes de volver a utilizarlo.
• Si es preciso sustituir el cable de alimentación de
CA, hágalo únicamente en un establecimiento de
servicio técnico especializado. Orificios de detección
40ES
“0:00” (para modelos europeo y brasileño)
Guía de solución o “12:00 AM” (para otros modelos)
parpadea en el visor.
de problemas • Se ha producido un corte de suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y los
temporizadores.
Si al utilizar el sistema estéreo se produce
algún problema, consulte la siguiente lista de El temporizador no funciona.
comprobaciones. • Ajuste correctamente el reloj.
En primer lugar, compruebe que ha DAILY 1, DAILY 2 y REC no aparecen al
conectado firmemente el cable de presionar t/CLOCK SET.
alimentación y que los altavoces están • Ajuste correctamente el temporizador.
conectados firme y correctamente. • Ajuste el reloj.
Si el problema no se soluciona después de
realizar las siguientes comprobaciones, El control remoto no funciona.
póngase en contacto con el proveedor Sony • Hay un obstáculo que impide la
más próximo. comunicación entre el control remoto y la
unidad.
• El control remoto no está apuntando en la
Generales dirección del sensor de la unidad.
• Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por
El visor comienza a parpadear nada más unas nuevas.
conectar el cable de alimentación, aunque
no está conectada la alimentación (modo Hay realimentación acústica.
de demostración). • Disminuya el nivel de volumen.
•Presione DISPLAY/DEMO con la • Aleje el micrófono de los altavoces o
alimentación desconectada. cambie la dirección del micrófono.
El modo de demostración aparece Persisten las irregularidades de color en la
automáticamente la primera vez que pantalla de TV.
conecta el cable de alimentación o si se ha • Apague el aparato de TV una vez y, a
producido un corte de suministro eléctrico continuación, enciéndalo transcurridos de
durante un periodo superior a medio día. 15 a 30 minutos. Si la irregularidad del
En este caso, restaure lo siguiente: color aún persiste, aleje los altavoces del
— Ajustes del reloj (consulte “Paso 2: aparato de TV.
Ajuste del reloj”)
— Presione DISPLAY/DEMO cuando la El sonido de la fuente conectada se
alimentación del sistema esté distorsiona.
desactivada. • Si “VIDEO” aparece en el visor al
presionar FUNCTION, cambie la
Ausencia de sonido. indicación a “MD” (consulte la nota de la
•Gire VOLUME en el sentido de las agujas sección “Conexión de una pletina de MD
del reloj. para grabaciones analógicas” en la página
•Ha conectado los auriculares. 9).
•Inserte sólo la parte con rayas del cable del
altavoz en la toma SPEAKER. Si inserta la
parte de vinilo de este cable, ésta Altavoces
interferirá con la conexión del altavoz.
El sonido se escucha por un canal o hay
Ausencia de sonido del micrófono
desequilibrio entre los altavoces izquierdo
•Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar
y derecho.
el volumen del micrófono.
• Compruebe las conexiones de los
•Asegúrese de que el micrófono está
altavoces y su colocación.
conectado correctamente a la toma MIC.
No se percibe sonido de los altavoces
Se producen ruidos o zumbidos intensos.
periféricos (sólo LBT-D790/XB33/XB33K/
•El televisor o la videograbadora están XB50/XB60).
demasiado cerca del sistema estéreo.
Aleje éste de dichos aparatos. • Presione SURROUND para activar el
efecto de sonido periférico (Surround). 41ES
Reproductor de discos El ruido aumenta o las altas frecuencias se
compactos borran.
•Se han acumulado depósitos magnéticos
La bandeja de discos compactos no gira. en los cabezales de grabación/
reproducción. Desmagnetícelos (consulte
•Hay un CD que no está colocado la página 40).
correctamente.
El CD no se reproduce.
•El CD no está colocado bien en la
bandeja. Sintonizador
•El CD está sucio.
•Ha insertado el CD con el lado de la Se producen ruidos o zumbidos intensos
etiqueta hacia abajo. (“TUNED” o “STEREO” parpadea en el
visor).
•Se ha condensado humedad. Extraiga el
CD y deje el sistema encendido durante •Ajuste la antena.
una hora aproximadamente hasta que la •La señal es demasiado débil. Conecte una
humedad se evapore. antena exterior.
La reproducción no se inicia a partir del No puede recibirse en estéreo un
primer tema. programa de FM en estéreo.
•El reproductor se encuentra en el modo •Presione STEREO/MONO de forma que
de reproducción aleatoria o de programa. “STEREO” aparezca en el visor.
Presione PLAY MODE varias veces hasta
que desaparezcan “PROGRAM” o
“SHUFFLE” del visor. Si se producen otros problemas
que no sean los descritos
anteriormente, restaure la unidad
Pletina de cintas de la siguiente manera:
(Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/
La cinta no se graba. XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60)
•No hay ninguna cinta insertada en el
1 Desconecte el cable de alimentación.
compartimiento de cassettes.
2 Vuelva a conectarlo.
•Ha retirado la lengüeta de seguridad del
cassette (consulte la página 40). 3 Presione al mismo tiempo GROOVE,
•La cinta ha llegado al final. ENTER/NEXT y DISC 1.
42ES
(LBT-XB44/XB44K)
Lo siguiente medido con CA 120/240 V, 50 Hz.
Especificaciones Salida de potencia DIN (nominal)
120 + 120 vatios
(6 ohmios a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
Sección del amplificador 140 + 140 vatios
(LBT-D390/D790/G5500) (6 ohmios a 1 kHz, 10%
Salida de potencia RMS continua de distorsión armónica
120 + 120 vatios total)
(8 ohmios a 1 kHz, 10% Salida de potencia musical de pico (Referencia)
de distorsión armónica 2.000 vatios
total) (LBT-XB66/XB66K/XB660)
Distorsión armónica total Lo siguiente medido con CA 120/240 V, 50 Hz.
inferior a 0,07 % Salida de potencia DIN (nominal)
(8 ohmios a 1 kHz, 50 W) 140 + 140 vatios
(LBT-XB50) (8 ohmios a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia DIN (nominal) Salida de potencia RMS continua (Referencia)
80 + 80 vatios 170 + 170 vatios
(8 ohmios a 1 kHz, DIN) (8 ohmios a 1 kHz, 10%
Salida de potencia RMS continua (Referencia) de distorsión armónica
100 + 100 vatios total)
(8 ohmios a 1 kHz, 10% Salida de potencia musical de pico (Referencia)
de distorsión armónica 3.000 vatios
total)
Salida de potencia musical (Referencia) Entradas
170 + 170 vatios PHONO IN (tomas fono):
(8 ohmios a 1 kHz, 10% sensibilidad 3 mV,
de distorsión armónica impedancia 47 kilohmios
total) MIX MIC (toma de entrada de línea):
(LBT-XB60) sensibilidad 1 mV,
Salida de potencia DIN (nominal) impedancia 10 kilohmios
100 + 100 vatios (LBT-D390/D790/G5500)
(8 ohmios a 1 kHz, DIN) VIDEO (AUDIO) IN (tomas fono):
Salida de potencia RMS continua (Referencia) sensibilidad 250 mV,
120 + 120 vatios impedancia 47 kilohmios
(8 ohmios a 1 kHz, 10% (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
de distorsión armónica XB66/XB66K/XB660)
total) VIDEO/MD (AUDIO) IN (tomas fono):
Salida de potencia musical (Referencia) sensibilidad 250 mV,
210 + 210 vatios impedancia 47
(8 ohmios a 1 kHz, 10% kiloohmios
de distorsión armónica
total) Salidas
(LBT-XB33/XB33K) PHONES (toma de entrada de línea estéreo):
Lo siguiente medido con CA 120/240 V, 50 Hz. acepta auriculares de 8
Salida de potencia DIN (nominal) ohmios o más.
100 + 100 vatios (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
(6 ohmios a 1 kHz, DIN) XB66/XB66K/XB660)
Salida de potencia RMS continua (Referencia) VIDEO/MD (AUDIO) OUT (tomas fono):
120 + 120 vatios tensión 250 mV,
(6 ohmios a 1 kHz, 10% impedancia 1 kiloohmio
de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical de pico (Referencia)
1.500 vatios
43ES
SPEAKER: Sección del sintonizador
(LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/
XB66K/XB660) Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM estéreo
acepta de 8 a 16 ohmios Sección del sintonizador de FM
de impedancia. Gama de sintonización
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K) (Modelo de 2 bandas)
acepta de 6 a 16 ohmios Modelo para Norteamérica:
de impedancia. 87,5 – 108,0 MHz
SURROUND SPEAKER (intervalo de 100 kHz)
(sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60) Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz
acepta 16 ohmios de (intervalo de 50 kHz)
impedancia. (Modelo de 3 bandas) 87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
(Modelo de 4 bandas)
Sección del reproductor de discos FM: 87,5 – 108,0 MHz
compactos (intervalo de 50 kHz)
Sistema Sistema de audio digital 65,0 – 74,0 MHz
de discos compactos (intervalo de 10 kHz)
Láser Láser semiconductor OIRT
(λ = 780 nm) UKV: 65,0 – 74,0 MHz
Duración de la emisión: (intervalo de 10 kHz)
continua POLAR STEREO
Salida del láser Máx. 44,6 µW* Antena Antena de cable de FM
* Esta salida es el valor Terminales de antena 75 ohmios desbalanceado
medido a una distancia Frecuencia intermedia 10,7 MHz
de 200 mm de la Sección del sintonizador de AM
superficie de la lente del Gama de sintonización
objetivo del bloque (Modelo de 2 bandas)
captador óptico con una Modelo para Norteamérica:
apertura de 7 mm. 530 – 1.710 kHz
Longitud de onda 780 – 790 nm (con intervalo de
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) sintonización ajustado a
Relación señal/ruido Más de 90 dB 10 kHz)
Gama dinámica Más de 90 dB 531 – 1.710 kHz
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/ (con intervalo de
XB66/XB66K/XB660) sintonización ajustado a
CD DIGITAL OUT 9 kHz)
(toma de conector óptico cuadrada, panel posterior) Otros modelos: 531 – 1.602 kHz
Longitud de onda: 600 nm (con intervalo de
Nivel de salida: –18 dBm sintonización ajustado a
9 kHz)
530 – 1.710 kHz
Sección del reproductor de cintas
(con intervalo de
Sistema de grabación 4 pistas y 2 canales, sintonización ajustado a
estéreo 10 kHz)
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF) (Modelos de 3 y 4 bandas)
60 – 13.000 Hz (±3 dB), MW: 531 – 1.602 kHz (con
con cassettes TYPE I de intervalo de sintonización
Sony ajustado a 9 kHz)
60 – 14.000 Hz (±3 dB), LW: 153 – 279 kHz (con
con cassettes TYPE II de intervalo de sintonización
Sony ajustado a 3 kHz)
Fluctuación y trémolo ±0,15% W. Peak (IEC) Antena Antena cerrada de AM,
0,1% W. RMS (NAB) terminales de antena
±0,2% W. Peak (DIN) externa
Frecuencia intermedia 450 kHz
44ES
Altavoces Generales
SS-D3900/G5500/XB33/XB33V/XB50 para LBT- Requisitos de alimentación
D390/G5500/XB33/XB33K/XB50 Modelo para Norteamérica:
Sistema del altavoz 120 V CA, 60 Hz
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) Modelo europeo: 230 V CA, 50/60 Hz
3 vías, 3 unidades, reflejo Modelo para México: 120 V CA, 50/60 Hz
de graves Modelos australiano, sudafricano y tailandés:
(SS-XB33V) 3 vías, 3 unidades, reflejo 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
de graves, protección Otros modelos: 110 – 120 V o 220 – 240 V
magnética CA, 50/60 Hz ajustables
Unidades de altavoz con el selector de tensión
Altavoz de graves: 17 cm de diám., tipo
cónico Consumo de energía
Altavoz de agudos: 6 cm de diám., tipo (LBT-D390/G5500) 170 vatios
cónico (LBT-D790) 198 vatios
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo (LBT-XB50) 190 vatios
cúpula (LBT-XB60) 230 vatios
Impedancia nominal (LBT-XB33/XB33K) 240 vatios
(SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohmios (LBT-XB44/XB44K) 250 vatios
(SS-XB33/XB33V) 6 ohmios (LBT-XB66/XB66K/XB660)
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 245 × 480 × 320 320 vatios
mm
Masa
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355 × 425 × 435
Aprox. 6,5 kg netos por mm componentes y
altavoz controles salientes
(SS-XB33V) Aprox. 6,7 kg netos por incluidos
altavoz
SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para LBT- Masa
D790/XB44/XB44K/XB60/XB660 (LBT-D390/G5500) Aprox. 12,5 kg
Sistema de altavoz 3 vías, 3 unidades, SAW (LBT-D790/XB50/XB60) Aprox. 13,0 kg
protección magnética (LBT-XB33/XB33K/XB44)
(sólo SS-XB44V) Aprox. 14,0 kg
Unidades de altavoz (LBT-XB44K/XB66/XB660)
Altavoz potenciador de graves: Aprox. 14,5 kg
17 cm de diám., tipo (LBT-XB66K) Aprox. 15,5 kg
cónico
Altavoz de graves: 17 cm de diám., tipo
cónico Accesorios suministrados: Antena cerrada de AM
Altavoz de agudos: 6 cm de diám., tipo (1)
cónico Control remoto
Impedancia nominal RM-SD70S (1)
(SS-D7900/XB60/XB660) Pilas AA (R6) (2)
8 ohmios Antena de cable de FM
(SS-XB44/XB44V) 6 ohmios (1)
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 × 525 × 395 mm Cables de altavoz* (2)
Masa Aprox. 10,0 kg netos por * excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/
altavoz XB50
SS-XB66V para LBT-XB66/XB66K
Sistema de altavoz 4 vías, 4 unidades, SAW, Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
protección magnética previo aviso.
Unidades de altavoz
Altavoz potenciador de graves:
17 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de graves: 20 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de agudos: 6 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo
cúpula
Impedancia nominal
(SS-XB66V) 8 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 285 × 590 × 425 mm
Masa Aprox. 15,0 kg netos por
altavoz
45ES
discos compactos con cinta 16
Indice especificación del orden
de los temas 24
emisora de radio
programada 14
alfabético grabación con
temporizador 38
sin interrupción 22
temas de forma repetida
manual de una cinta 23 (Reproducción
A, B otra cinta 18 repetida) 19
programa de radio 15 temas en un orden
Ajuste selección automática de determinado
énfasis de sonido 30 la longitud de cinta 25 (Reproducción de
sonido 28 Grabación sincronizada de programa) 21
volumen 12, 14, 17 discos compactos 13 temas en orden aleatorio
Ajuste de la hora 6 (Reproducción
Ajuste de onda 27 I, J aleatoria) 20
Ajuste del reloj 6 Reproducción aleatoria 20
Ajuste del sonido 28 Intervalo de sintonización 7 Reproducción con un solo
Altavoces 4, 9 toque 12, 14, 17
Antenas 5, 10 K, L Reproducción de
Archivo personal 31 programa 21
Karaoke 34 Reproducción en bucle 26
ajustar el eco del Reproducción
C micrófono (sólo intermitente 26
LBT-XB33/XB44K/ Reproducción normal 11
Conexión XB66K) 35
alimentación 5 Reproducción repetida 19
ajustar el tono (sólo
altavoces opcionales 9 LBT-XB33/XB44K/ Reproducción sin
antenas 5, 10 XB66K) 35 interrupción 22
componentes cantar con un CD o una Reproductor de discos
opcionales 8 cinta multiplex (MPX R/ compactos 11, 19
unidad 4 MPX L) 34 Restauración del sistema 42
Conexión automática 37 reducir los sonidos
Copia 18 vocales (KARAOKE S
PON) 34
Selección automática de
D fuente 12, 14, 17
M, N, O
Desconexión automática 36 Sintonización
Mezcla de sonidos 35 programada 14
Micrófono Sintonizador 7, 14, 15
E, F
mezcla 35 Solución de problemas 41
Edición de programa 24
Edición de selección de T, U
P, Q
cinta 25
Efecto de sonido periférico Pilas 5 Temporizador
(Surround) 30 Plato giradiscos 8 conexión automática de
Emisoras de radio Programación de emisoras la unidad 37
programación 7 de radio 7 desconexión automática
sintonización 14 Protección de las de la unidad 36
Enfasis de sonido 29, 30 grabaciones 40 grabación con
PTY* 32 temporizador 38
G, H
R V, W, X, Y, Z
Grabación
RDS* 32 Visor 5, 19, 29
CD 13
Reproducción
* Sólo para el modelo europeo
CD 11
ES
46
47ES
AVISO
Para evitar o risco de incêndio e de
choques, não exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa.
Solicite apenas a assistência de pessoal técnico
qualificado.
2P
Índice
Leitor de cassetes
Gravar uma cassete manualmente ..... 23
Gravar um CD especificando a ordem
das faixas ......................................... 24
Efeitos de DJ
Reproduzir faixas repetindo uma
parte específica ............................... 26
Fazer o “flashing” de uma parte de
um CD ............................................. 26
Regular o equalizador ......................... 27
3P
Instalação
Antena em anel AM
3
1 1
1 4
R Nota
As colunas para o LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/
+
L XB50 não têm fichas tipo jack para a coluna.
+ Ligue os cabos das colunas às fichas tipo jack do
aparelho.
–
4P
2 Ligue as antenas FM/AM. 4 Ligue o cabo eléctrico à rede de
Oriente a antena em anel AM e, em corrente.
seguida, ligue-a. Aparece uma demonstração no visor.
Modelo europeu Se a ficha do aparelho não couber na sua
tomada de parede, retire, da ficha, o
Estique o fio da antena adaptador fornecido (excepto para os
FM na horizontal. países da América do Norte e da
Antena em anel AM América do Sul, da Europa e da
CO
A
Austrália).
FM XIAL
75
AM
Sugestões
• Em funcionamento normal, as pilhas têm uma
duração aproximada de seis meses. Se o
telecomando deixar de funcionar, substitua as
duas pilhas por pilhas novas.
• Se acertar as horas, a demonstração é desactivada.
Para activar novamente a demonstração, carregue
em DISPLAY/DEMO com o sistema desligado.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante longos
períodos de tempo, retire as pilhas para evitar
possíveis danos provocados pelo derramamento do
3 Coloque VOLTAGE SELECTOR na líquido das pilhas.
posição correspondente à tensão da
Ao transportar este sistema
corrente local (excepto para os
Para proteger o mecanismo do CD, proceda
modelos norte americano, europeu, da seguinte maneira:
mexicano, sul africano, tailandês e
1 Carregue várias vezes em FUNCTION até
australiano). que a indicação “CD” apareça no visor.
2 Carregue sem soltar em PLAY MODE e
VOLTAGE SELECTOR depois carregue em 1/u para desligar o
aparelho.
110-120V 220-240V
5P
Passo 2: Acertar o 4 Carregue em TUNING +/– para
acertar os minutos.
relógio
Antes de utilizar as funções do temporizador
é necessário acertar as horas. O sistema do
relógio é de 24 horas nos modelos europeu e
brasileiro, e de 12 horas nos outros modelos.
O modelo com o sistema de 24 horas é o
5 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
modelo utilizado nas ilustrações.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos começa a
piscar.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos começa a
piscar.
5 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Sugestão
Se se enganar, comece de novo a partir do passo 1.
6P
Passo 3: Pré- 3 Carregue em TUNING +/–.
Quando o sistema sintoniza uma estação,
memorizar estações a indicação da frequência altera-se e a
leitura pára. As indicações “TUNED” e
de rádio “STEREO” (para um programa estéreo)
aparecem.
Pode pré-memorizar as estações seguintes:
— modelo com 2 bandas: 20 para FM e 10 LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
para AM XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
— modelo com 3 bandas: 20 para FM, 10 para OFF
TUNED
STEREO AUTO
MW, e 10 para LW
ALL DISC S
— modelo com 4 bandas: 20 para FM, 10 para
MHz
MW, 10 para LW, e 5 para UKV
As bandas que pode seleccionar dependem LBT-XB66/XB66K/XB660
do tipo de sintonizador do sistema. Confirme DOLBY NR
OFF AUTO
1/u
(Botão de ligação) 6 4 2 3,5 1 4 Carregue em TUNER MEMORY.
Um número pré-memorizado começa a
piscar no visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO AUTO
ALL DISC S
TUNED
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
TUNED
* Quando seleccionar esta banda, a STEREO AUTO
visor.
continua
7P
Passo 3: Pré-memorizar estações
de rádio (continua) Ligar componentes
6 Carregue em ENTER/NEXT.
AV opcionais
A estação é memorizada.
Para optimizar o sistema, pode ligar
componentes opcionais. Para mais
7 Repita os passos 1 a 6 para
informações, consulte as instruções fornecidas
memorizar outras estações. juntamente com cada um dos componentes.
Nota Nota
As estações pré-memorizadas são anuladas se A utilização do gira-discos com o volume regulado
desligar o cabo de ligação à corrente eléctrica ou se para um nível elevado pode provocar a distorção do
ocorrer uma falha de corrente durante cerca de meio som ou a emissão de ruídos estridentes. Muitas
dia. vezes, isto é provocado pelos graves das colunas. Os
graves podem ser captados pela agulha do gira-
discos e provocar a distorção do som ou a emissão
de ruídos estridentes. Para o evitar, proceda da
seguinte forma:
1 Mantenha as colunas afastadas do gira-discos.
2 Interrompa a utilização do efeito de som ambiente.
3 Instale as colunas ou o gira-discos numa superfície
plana e estável.
4 Carregue várias vezes em DBFB até que a
indicação “DBFB ” desapareça do visor
(apenas para o modelo LBT-D390/G5500/XB33/
XB33K/XB50).
Carregue várias vezes em SUPER WOOFER até que
o indicador desta tecla se apague (excepto para o
modelo LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).
8P
Ligar um deck de MD para Ligar colunas de efeito de som
gravação digital (excepto para o ambiente (apenas para o modelo
modelo LBT-D390/D790/G5500) LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60)
Pode fazer uma gravação digital de um CD Pode ligar colunas opcionais de efeito de som
num MD ligando o seu deck de MD com um ambiente.
cabo digital óptico.
Nota
É necessário ligar as colunas de efeito de som
Ligar um deck de MD para ambiente esquerdo e direito. Se não o fizer, não se
gravação analógica (excepto para ouve som.
o modelo LBT-D390/D790/G5500)
Verifique se a cor das fichas e dos conectores Ligar um videogravador
coincide. Para ouvir o som do deck de MD
ligado, carregue várias vezes em FUNCTION Não se esqueça que as cores das fichas e dos
até aparecer a indicação “MD”. conectores têm que ser iguais. Para ouvir o
som do videogravador ligado ao aparelho,
Às saídas de áudio Às entradas de áudio carregue várias vezes em FUNCTION até que
do deck de MD do deck de MD a indicação “VIDEO” apareça no visor.
Nota
Se não conseguir seleccionar “MD” carregando em
FUNCTION, carregue em 1/u sem soltar
FUNCTION com a corrente desligada. A indicação
“VIDEO” passa para “MD”. Para voltar à indicação
“VIDEO”, execute o mesmo procedimento.
continua
9P
Ligar componentes AV opcionais Antena AM
(continua) Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao
terminal da antena AM. Não desligue a
Ligar antenas exteriores antena em anel para AM fornecida.
Modelo europeu
fixação
CO
A
FM XIAL
75
FM
75
Parafuso AM
de fixação
Cabo coaxial de 75 ohm
(não fornecido)
FM
75
AM
10P
Operações básicas
P
0
r
)
Quando 6 6
1/u reproduzir um 6
ª
CD single, P p
coloque-o no
círculo interior
do tabuleiro.
Operações básicas
4 Carregue numa das cinco teclas de
DIRECT PLAY.
A reprodução inicia-se.
Se carregar · (ou CD ( no
telecomando), a reprodução inicia-se a
P p
4 3 1 2 partir do CD que está na posição de
reprodução.
1/ALL DISCS
0 AL
LD
ISC
S PLA
YM
OD
) LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
1/
XB44K/XB50/XB60
REPERT
E D IT
Número do disco na
AMS posição de reprodução
Botão rotativo da função “jog” Número da faixa
DOLBY NR
OFF
DISC SKIP
P ALL DISC S
p
AMS =/+ Tempo decorrido
0/) LBT-XB66/XB66K/XB660
Número do disco na
CD ( posição de reprodução
Número da faixa
DOLBY NR
OFF
Tempo decorrido
continua
11P
Reproduzir um CD (continua)
Sugestões
• Se carregar em · com o aparelho desligado, este
liga-se automaticamente e inicia a reprodução de
um CD, se tiver colocado um CD no tabuleiro
(reprodução directa).
• Pode mudar de outra fonte de som para o leitor de
CD e iniciar a reprodução de um CD, carregando
em · ou apenas numa das teclas de DIRECT
PLAY (Selecção automática da fonte de som).
• Se não tiver colocado nenhum CD no leitor, a
indicação “NO DISC” aparece no visor.
• Durante a reprodução, pode mudar o CD que está
na posição de reprodução.
12P
Gravar um CD 3 Feche a tampa da frente.
Operações básicas
7 Carregue em P no deck B.
A gravação inicia-se.
p 0
ª
)
ª
p 0
ª
)
“DOLBY NR B” apareça no visor.
P r
P
0
r
)
Quando 6 6
reproduzir um 6
ª
CD single,
P p
0 )
coloque-o no
círculo interior
do tabuleiro. 13P
Ouvir rádio 2 Carregue várias vezes em TUNING
MODE até que a indicação
— Sintonização pré-memorizada “PRESET” apareça no visor.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
Antes de utilizar esta função, pré-memorize
estações de rádio na memória do sintonizador
(consulte “Passo 3: Pré-memorizar estações 3 Carregue em TUNING +/– (ou em
de rádio”). PRESET +/– no telecomando) para
STEREO/MONO sintonizar a estação pré-
1/u VOLUME 3 21 memorizada pretendida.
(Botão de ligação) LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
PRESET
ALL DISC S
MHz
Frequência
LBT-XB66/XB66K/XB660
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Frequência
PRESET +/–
Para Proceda da seguinte forma
TUNER/BAND
Desligar o Carregue em 1/u.
rádio
Regular o Rode VOLUME (ou carregue em
volume VOLUME +/– no telecomando).
VOLUME +/–
Para ouvir estações de rádio não
memorizadas
Carregue várias vezes em TUNING MODE
1 Carregue várias vezes em TUNER/ no passo 2 até que a indicação “MANUAL”
BAND até que a banda pretendida apareça no visor e, em seguida, carregue em
TUNING +/– para sintonizar a estação
apareça no visor.
pretendida.
Sempre que carregar nesta tecla, a banda
muda da forma seguinte: Sugestões
Modelo com 2 bandas: • Se carregar em TUNER/BAND com o aparelho
FM ˜ AM desligado, este liga-se automaticamente e sintoniza
a última estação recebida (reprodução directa).
Modelo com 3 bandas: • Para mudar de outra fonte de som para o rádio,
FM n MW n LW basta carregar em TUNER/BAND (Selecção
n
MHz
1/u SURROUND
(Botão de ligação)
3 21 Frequência
LBT-XB66/XB66K/XB660
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Frequência
Operações básicas
uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende
gravar virado para a frente
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
6 6
ª p
6 DOLBY NR
7 4 5
5 Carregue em r REC.
1 Carregue várias vezes em O deck B entra em modo de espera de
TUNER/BAND até que a banda gravação e o indicador no botão · (do
lado virado para a frente) acende a
pretendida apareça no visor.
verde.
7 Carregue em P no deck B.
A gravação inicia-se.
continua
15P
Gravar a partir do rádio (continua)
Reproduzir uma
Sugestões
• Se quiser gravar no outro lado, carregue em ª
cassete
para que o indicador do botão ª
(corrrespondente ao outro lado) se acenda a verde Pode reproduzir qualquer tipo de cassete,
depois de carregar em r REC no passo 5. TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV
• Quando gravar em ambos os lados, comece a (metálica). O deck detecta automaticamente o
gravar a partir do lado que está virado para a tipo de cassete. Para seleccionar o deck A ou
frente. Se começar a gravar no lado inverso, a B, carregue em DECK A ( ou DECK B (
gravação pára quando a fita do lado inverso
no telecomando.
chegar ao fim.
• Para gravar estações não memorizadas, seleccione
0/ 0/
“MANUAL” no passo 2 e carregue em
TUNING␣ +/– para sintonizar a estação pretendida. 1/u 3 ) VOLUME 3 )
• Se pretender reduzir as interferências nos sinais de (Botão de ligação)
baixo nível das altas frequências, carregue em
DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação
“DOLBY NR B” apareça no visor.
• Para gravar com efeito de som ambiente, carregue
em SURROUND para que a indicação
“SUR ” apareça no visor.
As regulações do equalizador não são
memorizadas.
• Se detectar ruídos durante a gravação a partir do
rádio, mova a antena adequada para reduzir as
interferências.
p p P
2 1 DOLBY NR 1
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
16P
Para Proceda da seguinte
1 Carregue em 6 EJECT e introduza forma
uma cassete gravada no deck A ou Parar a reprodução Carregue na tecla p.
B. Efectuar uma pausa Carregue em P. Carregue
(apenas para novamente para continuar
Com o lado que pretende o deck B) a reprodução.
reproduzir virado para a frente
Avançar Carregue em ) durante
rapidamente a reprodução do lado
virado para a frente ou em
0 durante a reprodução
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
do lado inverso.
Carregue em 0 durante
6 6
Rebobinar
a reprodução do lado
virado para a frente ou em
2 Carregue várias vezes em ) durante a reprodução
do lado inverso.
DIRECTION para seleccionar A
Retirar a cassete Carregue em 6 EJECT.
para gravar num dos lados, ß*
para gravar nos dois lados ou Regular o volume Rode VOLUME (ou
carregue em
RELAY (Reprodução contínua)** VOLUME ␣ +/– no
para reproduzir nos decks em telecomando).
sucessão.
Sugestões
Operações básicas
3 Carregue em ·. • Se carregar em · ou ª com o aparelho
Carregue em ª para reproduzir o lado desligado, este liga-se automaticamente e inicia a
reprodução da cassete, se tiver introduzido uma
inverso. A reprodução da cassete inicia-
cassete no deck (Reprodução directa).
se. • Pode mudar de outra fonte de som para o deck de
cassetes carregando apenas em · ou ª
(Selecção automática da fonte de som).
* O deck pára automaticamente após • Se pretender reduzir as interferências nos sinais de
reproduzir ambos os lados cinco vezes. baixo nível das altas frequências, carregue em
** A reprodução contínua segue sempre a DOLBY NR para que a indicação “DOLBY NR B”
sequência seguinte: apareça no visor.
Deck A (lado virado para a frente),
Deck A (lado inverso),
Deck B (lado virado para a frente),
Deck B (lado inverso).
17P
Gravar a partir de 3 Carregue várias vezes em
DIRECTION para seleccionar A
uma cassete para gravar num dos lados, ou ß
para gravar nos dois lados.
— Cópia a alta velocidade
Pode utilizar cassetes TYPE I (normal) ou 4 Carregue em P.
TYPE II (CrO2). O nível de gravação é A cópia inicia-se.
regulado automaticamente. Quando a cópia terminar, o deck A e B
1/u param, automaticamente.
(Botão de ligação)
Sugestões
• Quando copiar em ambos os lados, comece a
gravar a partir do lado virado para a frente. Se
começar a gravar a partir do lado inverso, a
gravação pára quando a fita do lado inverso
chegar ao fim.
• Não é necessário regular DOLBY NR, pois a
cassete do deck B é gravada automaticamente de
forma semelhante à da cassete do deck A.
Notas
• Se estiver a utilizar cassetes com tamanhos
diferentes e colocar DIRECTION na posição ß,
cada uma das cassetes muda de lado
independentemente. Se quiser começar a copiar a
partir do mesmo ponto no outro lado da cassete,
coloque DIRECTION na posição A e vire as
p cassetes manualmente quando ambos os decks
3 1 4 1 2 pararem. Depois, carregue de novo em H SPEED
DUB para começar a gravar no outro lado.
• Não é possível gravar o efeito de som ambiente.
1 Carregue em 6 EJECT e introduza
uma cassete gravada no deck A e
uma cassete virgem no deck B.
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
6 6
18P
Leitor de CD
da reprodução repetitiva.
Tempo restante do CD em questão (modo
1 DISC) ou
“PLAY” (modo ALL DISCS) Para repetir Carregue
n
Sugestões
• Pode iniciar a reprodução aleatória durante a
reprodução normal, carregando várias vezes em
PLAY MODE até que a indicação “SHUFFLE”
apareça no visor.
• Para ignorar uma faixa, rode o botão rotativo da
função “jog” no sentido dos ponteiros do relógio
(ou carregue em AMS + no telecomando).
Botão
DIRECT PLAY
4 3 rotativo da 2
função “jog”
20P
Programar faixas 3 Carregue várias vezes em PLAY
MODE até que a indicação
de CD “PROGRAM” apareça no visor.
–– Reprodução de programa
4 Carregue em DISC SKIP para
Pode criar um programa composto por um seleccionar um CD.
máximo de 32 faixas de todos os CD,
ordenando-as segundo a ordem de
reprodução pretendida.
5 Rode o botão rotativo da função
“jog” até que a faixa pretendida
2 apareça no visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Número do disco
Número da faixa
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
frente.
DISC PROGRAM
8 Carregue em ·.
As faixas são reproduzidas pela ordem
1
seleccionada.
Para Carregue
Verificar o Várias vezes em CHECK no
programa telecomando. Após a última
faixa, a indicação “CHECK
END” aparece.
Apagar a última Em CLEAR no telecomando
faixa seleccionada no modo de paragem.
Apagar uma faixa Várias vezes em CHECK no
específica telecomando até que o
número da faixa a apagar se
acenda e, em seguida, em
CLEAR. 2 3
Acrescentar uma 1 Em DISC␣ SKIP para
faixa ao programa seleccionar um CD.
2 Rode o botão rotativo da 1 Carregue várias vezes em
função “jog” para FUNCTION até que a indicação
seleccionar uma faixa. “CD” apareça no visor.
3 Em PLAY␣ MODE.
Apagar o Uma vez em p no modo de 2 Carregue em NON-STOP para que o
programa paragem ou duas vezes
durante a reprodução.
indicador desta tecla se acenda.
Sugestões 3 Carregue em ·.
• O programa criado permanece na memória do
leitor de CD mesmo depois de ser reproduzido.
Carregue nesta tecla · para reproduzir Para cancelar a reprodução
novamente o mesmo programa. ininterrupta
• Se durante a programação a indicação “--.--”
aparecer em vez do tempo total de reprodução, Carregue em NON-STOP para que o
isso significa que: indicador desta tecla se apague.
– programou mais do que 20 faixas ou
– o tempo total de reprodução excedeu os 100
minutos.
22P
Leitor de cassetes
Sugestões
• Para gravar no outro lado, carregue em ª para
que o indicador no botão ª (do outro lado)
acenda a verde.
• Quando pretender reduzir as inteferências dos
sinais de baixo nível das altas frequências,
carregue em DOLBY NR antes do passo 5 para
que a indicação “DOLBY NR B” apareça no visor.
ª p
4 DOLBY
NR 5 1 3
1 Introduza uma cassete virgem no
deck B.
3 Carregue em r REC.
O deck B entra em modo de espera de
gravação e o indicador no botão · (do
lado virado para a frente) acende a
verde.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Número do disco
Número da faixa
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
CHECK
24P
7 Carregue uma vez em 12 Carregue várias vezes em
PLAY MODE. DIRECTION para seleccionar A
A faixa é programada. A indicação para gravar num dos lados, ou ß
“STEP” e a ordem de reprodução (ou RELAY) para gravar nos dois
programada aparecem, seguidas do lados.
tempo total da reprodução.
DOLBY NR
OFF Para parar a gravação
Carregue em p no deck B ou no leitor de CD.
DISC
PROGRAM
Para verificar a ordem
Carregue várias vezes em CHECK no
Tempo de reprodução total telecomando. Após a última faixa, a
LBT-XB66/XB66K/XB660
indicação “CHECK END” aparece no visor.
A última faixa programada
Para cancelar a montagem de
DOLBY NR
OFF
programas
Carregue várias vezes em PLAY MODE até
DISC PROGRAM
que a indicação “PROGRAM” ou
“SHUFFLE” desapareçam do visor.
Tempo de reprodução total
Seleccionar a duração da
8 Repita os passos 5 a 7 para cassete automaticamente
programar as faixas que pretende
acrescentar ao lado A. — Selecção automática da duração
Ignore o passo 5 para seleccionar faixas
da cassete
do mesmo disco. Pode seleccionar automaticamente a duração
de cassete mais adequada para a gravação de
um CD. Não é possível utilizar a função de
9 Carregue em P para introduzir uma
selecção da duração da cassete para discos
pausa no fim do lado A. com mais de 20 faixas.
A indicação “P” aparece no visor e o
tempo total da reprodução é reposto a
“0.00”. / Depois de introduzir um CD,
carregue uma vez em EDIT para que
10 Para programar as faixas que a indicação “EDIT” comece a piscar.
pretende gravar no lado B, repita os A duração da cassete necessária para
reproduzir o CD que se encontra na
passos 5 a 7.
posição de reprodução aparece, seguida
Ignore o passo 5 para seleccionar faixas pela indicação do tempo de reprodução
do mesmo disco. total para os lados A e B.
11 Carregue em CD SYNC.
O deck B entra em modo de espera de Nota
gravação, o leitor de CD entra em modo Não pode utilizar esta função se tiver activado o
de espera de reprodução e o indicador modo Reprodução de programa. Depois de apagar
no botão · (do lado virado para a todo o programa (consulte “Apagar o programa” na
frente) acende a verde. tabela da página 22), execute o procedimento
descrito acima.
25P
Efeitos de DJ
Nota
As durações da reprodução cíclica e do flash
não podem ser reguladas no modo de
paragem. Regule as durações da reprodução
26P cíclica e de flash durante o funcionamento.
Regular o
equalizador
— Efeito de onda
O efeito de onda permite efectuar
automaticamente uma oscilação do
equalizador gráfico enquanto está a ouvir
uma fonte de som. Este efeito pode ser
utilizado em qualquer fonte de som mas não
pode ser gravado.
WAVE
Botão rotativo da
função “jog”
27P
Regulação do som
Para seleccionar o modo “super
Regular o som woofer” (excepto para o modelo
LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)
Carregue em SUPER W MODE com o “super
Pode intensificar os graves, criar um som woofer” activado.
mais potente e utilizar auscultadores. Sempre que carregar nesta tecla, as indicações
do visor do modo “super woofer” mudam da
DBFB ou forma seguinte:
GROOVE SUPER WOOFER
MOVIE ˜ MUSIC
Notas
• Se utilizar o sistema DBFB com o equalizador
gráfico, o som fica distorcido se os graves forem
demasiado fortes. Regule os graves lentamente
enquanto estiver a ouvir música, para poder
controlar o efeito da regulação.
• Se cancelar GROOVE anula a curva do
equalizador e o nível dos graves. Regule a
equalização para obter o efeito pretendido.
PHONES SUPER W MODE
Para ouvir com os auscultadores
Para intensificar os graves (DBFB) Ligue os auscultadores à ficha tipo jack
(apenas para o modelo PHONES.
LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50) As colunas deixam de produzir som.
Carregue em DBFB.*
Sempre que carregar nesta tecla, o visor com
as indicações do nível DBFB muda da forma
seguinte:
DBFB n DBFB n visor desactivado
n
28P
Opções do menu musical
Seleccionar a Se seleccionar uma intensificação com um
efeito de som ambiente, a indicação
intensificação do “SUR ” aparece no visor.
SPECTRUM
ANALYZER EFFECT 1,2 Para alterar o visor do equalizador
Sempre que carregar em SPECTRUM
ANALYZER, o visor do equalizador muda
para um dos quatro visores mostrados
abaixo.
LBT-D390/D790/ LBT-XB66/XB66K/XB660
G5500/XB33/XB33K/
XB44/XB44K/XB50/
XB60
DOLB
O
ALL DISC S
MENU 1 ou MENU 2.
Consulte a tabela “Opções do menu ALL DISC S
no visor.
ALL DISC S
29P
Regular a 4 Carregue em GEQ V/v para regular
o nível.
intensificação do LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
som DOLBY NR
OFF
frequência.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60 / Carregue em SURROUND para que
DOLBY NR a indicação “SUR ” apareça no
OFF
visor.
ALL DISC S
Nota
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
Se seleccionar outro efeito de som, cancela o efeito
OFF
de som ambiente. Para manter o efeito de som,
memorize-o num ficheiro pessoal (consulte “Criar
30P ALL DISC S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
um ficheiro pessoal de intensificação do som”).
Criar um ficheiro 3 Carregue na tecla GEQ B/b para
seleccionar o número do ficheiro
pessoal de (P FILE) em que pretende
memorizar o efeito de som.
intensificação do
som 4 Carregue em ENTER.
Os efeitos de som regulados são
— Ficheiro pessoal memorizados no número de ficheiro
Pode criar ficheiros pessoais dos padrões de seleccionado. Todas as programações
som (efeito de som ambiente e equalizador memorizadas são apagadas e
gráfico) e memorizá-los no aparelho. substituídas pelas novas programações.
Posteriormente, chame um padrão de som
para reproduzir uma cassete, um CD ou um
programa de rádio. Pode criar um máximo de Para chamar o ficheiro pessoal
cinco ficheiros pessoais de intensificação do 1 Carregue várias vezes na tecla GEQ V/v
som. Antes da execução desta operação, (ou em MUSIC MENU V/v no
seleccione a intensificação do som pretendida telecomando) para visualizar o último
para o som de base. ficheiro pessoal que seleccionou.
2 Carregue várias vezes em GEQ B/b (ou
em MUSIC MENU B/b no telecomando)
2 4 3 para seleccionar o ficheiro pessoal
pretendido.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
31P
Outras funções
Para verificar as informações RDS
Utilizar o sistema Sempre que carregar em DISPLAY/DEMO, a
indicação do visor muda da forma seguinte:
de dados via rádio n Nome da estação*
(RDS)
n
Frequência
(Só para o modelo
n
Tipo de programa*
europeu)
n
Visor do relógio
n
O que é o sistema de Nome do efeito (P FILE) ou indicação
dados via rádio? “EFFECT ON (OFF)”
O sistema de dados via rádio (RDS) é um * Se a difusão RDS não for recebida, o nome da
estação e o tipo de programa não aparecem no
serviço de difusão que permite às estações de
visor.
rádio enviar informações adicionais
juntamente com o sinal de programa normal.
Este sintonizador disponibiliza funções RDS
bastante úteis, como informações sobre o Localizar uma estação
trânsito, notícias ou programas informativos
e localiza uma estação segundo o tipo de
segundo o tipo de
programa. As funções RDS só se encontram programa (PTY)
disponíveis nas estações FM.*
Pode localizar a estação pretendida,
Nota seleccionando um programa que esteja a ser
Se a estação sintonizada não estiver a transmitir o transmitido pelas estações RDS armazenadas
sinal RDS adequado ou se o sinal for fraco, o sistema na memória de pré-programação do
RDS pode não funcionar correctamente.
sintonizador.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS
nem os mesmos tipos de serviços. Se não conhecer
o sistema RDS, consulte as estações de rádio locais
para mais informações sobre os serviços RDS
1 3,5 2,4
disponíveis na sua área.
1 Carregue em PTY.
32P
OTHER MUSIC
3 Carregue em ENTER/NEXT.
Música, como o jazz, “rhythm and blues” e
O aparelho começa a procurar as “reggae”.
estações RDS pré-memorizadas
(“SEARCH” e o tipo de programa POP MUSIC
seleccionado aparecem alternadamente Programas de música pop.
no visor).
ROCK MUSIC
Quando o sintonizador receber um
Programas de música rock.
programa, o número da estação pré-
memorizada começa a piscar. SCIENCE
Programas sobre ciência
4 Carregue em TUNING +/– até que CLASSICS
o número da estação pré- Actuações de grandes orquestras, música
memorizada pretendida comece a de câmara, ópera, etc.
piscar no visor. SPORT
Programas desportivos.
5 Carregue em ENTER/NEXT
VARIED
enquanto o número da estação pré-
Programas com entrevistas de pessoas
memorizada está a piscar. célebres, jogos e humor.
NONE
Qualquer tipo de programa não definido
Para interromper a pesquisa acima.
Carregue em PTY.
Nota
Lista de tipos de programas (PTY)
Se o tipo de programa que seleccionou não estiver a
ser transmitido, a indicação “NO PTY” aparece no
AFFAIRS visor.
Programas da actualidade.
ALARM
Comunicados de emergência.
CULTURE
Programas sobre a cultura nacional ou
regional.
DRAMA
Teatro e séries radiofónicas.
EDUCATE (Education)
Programas educacionais, como por
exemplo programas de esclarecimento e de
aconselhamento.
INFO (Information)
Programas sobre o consumidor, conselhos
médicos e meteorologia.
LIGHT MUSIC
Música clássica como, por exemplo,
instrumentais, vocais e coros.
M.O.R. MUSIC
Música ligeira para ouvir em viagem.
NEWS
Noticiários.
33P
Cantar com o 3 Carregue várias vezes em
KARAOKE PON/MPX para obter o
sistema Karaoke efeito de karaoke pretendido.
Sempre que carregar nesta tecla, a
indicação do visor muda da forma
Para cantar com qualquer aparelhagem com
seguinte:
leitura de CD e de cassetes, só tem que baixar
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
a voz do cantor. É necessário ligar um
n
microfone opcional. EFFECT OFF (ON) N
Quando activa o modo karaoke, a
indicação “h” aparece no visor.
1,5 4
Para Seleccione
Reduzir o som da voz KARAOKE PON
do cantor num CD ou
numa cassete
Reduzir o som do canal MPX R
esquerdo num CD ou
cassete multiplex.
Reduzir o som do canal MPX L
direito num CD ou
cassete multiplex.
34P
Regular o eco do Misturar e gravar sons
microfone
(só para o modelo LBT-XB33K/ 5 5 4 p 2 3
XB44K/XB66K)
ECHO LEVEL
3 Carregue em r REC.
4 Carregue em P.
continua
35P
Cantar com o sistema Karaoke
(continua) Adormecer ao som
Sugestões
• Em caso de ocorrência do feedback acústico (sons
da música
vibrantes), afaste o microfone das colunas ou — Temporizador “sleep”
mude a direcção do microfone.
• Se quiser gravar a sua voz apenas a partir do Se quiser adormecer ao som da música, pode
microfone, pode fazê-lo seleccionando a fonte CD programar o sistema estéreo para que este se
e não reproduzindo um CD. desligue automaticamente (a uma hora pré-
Notas programada). Pode pré-programar o tempo
restante em incrementos de 10 minutos.
• Se carregar em EFFECT ou seleccionar um efeito
de som desactiva o modo karaoke.
• Se o som de origem tiver sido gravado em mono, SLEEP
pode diminuir o som da parte instrumental e da
voz do cantor.
• Não pode reduzir o som da voz do cantor:
— se existirem poucos instrumentos
— se se tratar de um dueto
— se a fonte de som tiver ecos muito fortes ou
coros
— se a voz do cantor se desviar do centro.
— se se tratar de cantores sopranos ou tenores.
/ Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor
dos minutos (tempo restante) altera-se
da seguinte forma:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
N
Se seleccionar AUTO
O aparelho desliga-se quando a reprodução
do CD ou da cassete terminar (máximo 100
minutos). O aparelho também se desliga se
interromper manualmente a reprodução do
CD ou da cassete.
36P
Acordar com 4 Carregue em TUNING +/– para
seleccionar DAILY 1 ou DAILY 2 e,
música em seguida, carregue em ENTER/
NEXT.
— Temporizador para despertar
A indicação “ON” aparece e a indicação
Pode acordar diariamente ao som da música à das horas começa a piscar no visor.
uma hora pré-programada. Não se esqueça
de acertar o relógio (consulte “Passo 2: LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Acertar o relógio”).
DOLBY NR
OFF 1
O modelo com o sistema de 24 horas é o
utilizado nas ilustrações. ALL DISC S
9 3 4,5,6,7,8
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
1 OFF
ALL DISC S
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF 1
ALL DISC S
DAILY 1/DAILY 2
2
LBT-XB66/XB66K/XB660
1 Prepare a fonte de som a reproduzir.
1
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
REC OFF
ALL DISC S
38P
Para verificar as regulações
4 Programe a hora a que pretende 1 Carregue em REC.
iniciar a gravação. 2 A indicação “TIMER OFF” aparece no
Carregue em TUNING +/– para visor.
programar a hora e, em seguida, 3 Carregue novamente em REC.
carregue em ENTER/NEXT.
Para alterar a regulação, comece de novo a
A indicação dos minutos pisca no visor. partir do passo 1.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60 Para desactivar o temporizador
DOLBY NR
OFF REC
1 Carregue em REC.
2 A indicação “TIMER OFF” aparece no
ALL DISC S
visor.
Notas
LBT-XB66/XB66K/XB660 • O sistema é activado 15 segundos antes da hora
DOLBY NR
REC OFF
pré-programada.
ALL DISC S
• Se o aparelho estiver ligado à hora pré-
programada, a gravação não é efectuada.
• Não é possível programar o temporizador se a
Carregue em TUNING +/– para hora de ligar e desligar for a mesma.
programar os minutos e, em seguida, • Se programar o temporizador “Sleep”, a gravação
carregue em ENTER/NEXT. temporizada só se inicia depois do temporizador
“Sleep” ter desactivado o sistema.
A indicação das horas começa a piscar • Não é possível activar simultaneamente o
novamente. temporizador de despertar e a temporizador de
gravação.
5 Programe a hora a que pretende • A gravação inicia-se a partir do lado virado para a
frente.
terminar a gravação executando as
operações descritas acima.
A hora de início, de finalização, a fonte
de som e a estação pré-memorizada
aparecem sequencialmente no visor
antes deste voltar ao estado original.
7 Desligue o aparelho.
Quando a gravação se inicia, o volume
do som é regulado para o mínimo.
39P
Informações suplementares
Limpeza da caixa
Precauções Utilize um pano macio humedecido numa solução
de detergente e água.
Para proteger uma cassete
Tensão de funcionamento Para evitar a gravação acidental de uma cassete,
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de parta a patilha de segurança do lado A ou B como se
funcionamento do aparelho é idêntica à tensão da mostra na figura. Se quiser voltar a gravar nessa
rede de corrente local. cassete, tape o orifício da patilha com fita adesiva.
Segurança
• Mesmo se o aparelho estiver desligado, este
continua ligado à rede eléctrica enquanto a ficha
do cabo de alimentação não for retirada da
tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada de parede (rede de
corrente eléctrica), se não pretender utilizá-lo Se estiver a utilizar uma cassete do TYPE II (CrO2)
durante um longo período de tempo. Para desligar ou do TYPE IV (metálica), não tape as slots do
o cabo de alimentação, puxe-o pela ficha e nunca detector, pois estas permitem detectar
pelo próprio cabo. automaticamente qual o tipo de cassete utilizada.
• Se deixar cair algum objecto sólido ou líquido para
dentro do aparelho, desligue-o e solicite a
assistência de pessoal técnico qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
• Se for necessário substituir o cabo de alimentação
CA, dirija-se apenas a um estabelecimento de as slots do detector
assistência qualificado.
Instalação Antes de introduzir uma cassete
• Coloque o sistema estéreo num local ventilado de no deck para cassetes
forma a evitar o sobreaquecimento do mesmo. Estique bem a fita da cassete. Caso contrário, a fita
• Não instale o aparelho numa posição inclinada. pode ficar enrolada nas peças do deck e partir-se.
• Não instale o aparelho em locais;
— com temperaturas demasiado elevadas ou Quando utilizar cassetes com uma
baixas duração superior a 90 minutos
— sujos ou poeirentos
A fita das cassetes é muito elástica. Não abuse da
— muito húmidos
utilização das funções de reprodução, de paragem,
— sujeitos a vibrações
— expostos à luz solar directa de avanço rápido, etc., caso contrário a fita pode
enrolar-se nas peças do deck.
Funcionamento
• Se transportar o sistema estéreo de um local frio Limpar as cabeças da cassete
para um local quente ou se o instalar numa sala Limpe as cabeças das cassetes após cada 10 horas de
demasiado húmida, a humidade pode condensar- funcionamento. Quando as cabeças das cassetes
se na lente localizada no interior do leitor de CD. ficam sujas
Se este for o caso, o sistema não pode funcionar
— o som sai distorcido
correctamente. Retire o CD e deixe o sistema
ligado durante cerca de uma hora até que a — o volume do som diminui
humidade se evapore. — ocorrem cortes de som
• Quando transportar o sistema, retire todos os — não é possível apagar completamente a fita
discos. — não é possível gravar
Antes de iniciar uma gravação importante ou depois
Em caso de dúvidas ou problemas relacionados com de reproduzir uma cassete antiga, não se esqueça de
o sistema estéreo, consulte um agente da Sony.
limpar as cabeças da cassete. Utilize uma cassete de
Notas sobre os CD limpeza seca ou húmida vendida separadamente.
• Antes da reprodução, limpe os CD com um pano Para mais informações, consulte as instruções da
de limpeza. Limpe o CD do centro para fora. cassete de limpeza.
• Não utilize solventes, como benzina, diluente,
produtos de limpeza à venda no mercado ou Desmagnetizar as cabeças das
sprays anti-electricidade estática, destinados a LP cassetes
em vinil.
• Não exponha os CD à incidência directa dos raios Desmagnetize as cabeças das cassetes e as peças
solares ou a fontes de calor, como aquecedores. metálicas que estão em contacto com a fita após
Não deixe os CD no interior de um automóvel cada as 20 a 30 horas de utilização utilizando uma
estacionado ao sol. cassete de desmagnetização vendida
separadamente. Para mais informações, consulte as
instruções da cassete de desmagnetização.
40P
A indicação “0:00” (nos modelos europeu e
Guia de detecção brasileiro) ou “12:00AM” (nos outros
modelos) pisca no visor.
de avarias •Ocorreu uma falha de corrente. Acerte
novamente o relógio e programe o
temporizador.
Se tiver algum problema com este sistema
estéreo, consulte a seguinte lista de O temporizador não funciona.
verificação. •Programe o relógio correctamente.
Verifique se o cabo de alimentação e as DAILY 1, DAILY 2 e REC não aparecem
colunas foram correctamente ligados. quando carrega em t/CLOCK SET.
Se algum problema persistir após efectuar as •Programe o temporizador correctamente.
verificações apresentadas abaixo, consulte o •Acerte o relógio.
agente Sony mais próximo.
O telecomando não funciona.
•Há um obstáculo entre o telecomando e o
Geral aparelho.
•O telecomando não está apontado na
O visor começa a piscar assim que liga o direcção do sensor do sistema.
aparelho à rede de corrente eléctrica, •As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas
mesmo que ainda não tenha ligado o por pilhas novas.
próprio aparelho (modo de demonstração).
Existe feedback acústico.
• Carregue em DISPLAY/DEMO com o
aparelho desligado. •Diminua o nível do volume de som.
A demonstração aparece •Afaste o microfone das colunas ou mude
automaticamente da primeira vez que a direcção do microfone.
ligar o aparelho à corrente ou se ocorrer As irregularidades de cor no ecrã de um
um corte de corrente com uma duração televisor persistem.
superior a meio dia.
•Desligue o televisor e volte a ligá-lo
Se isso acontecer, reinicialize os seguintes passados 15 a 30 minutos. Se persistir a
elementos: irregularidade da cor, afaste um pouco
— Relógio (consulte “Passo 2: Acertar o mais os altifalantes do televisor.
relógio”)
— Carregue em DISPLAY/DEMO com o O som da fonte ligada está distorcido.
sistema desligado. •Se a indicação “VIDEO” aparecer no visor
quando carregar em FUNCTION, mude
Não é emitido som. para a indicação “MD” (consulte a nota
• Rode VOLUME no sentido dos ponteiros da secção “Ligar um deck de MD para
do relógio. gravação analógica” na página 9).
• Os auscultadores estão ligados.
• Introduza apenas a parte com fita do cabo
da coluna na ficha tipo jack SPEAKER. A
introdução da parte revestida a vinil Colunas
interfere na ligação das colunas.
Só sai som de um canal ou o volume de
O microfone não tem som
som dos canais direito e esquerdo está
•Rode VOLUME ou MIC LEVEL para desequilibrado.
regular o volume do microfone.
•Verifique a instalação e as ligações das
• Verifique se o microfone está colunas.
correctamente ligado à ficha tipo jack
MIC. Não sai som das colunas de efeito de som
ambiente (apenas para o modelo LBT-
Existência de zumbidos ou de
D790/XB33/XB33K/XB50/XB60).
interferências.
•Carregue em SURROUND para activar o
• O sistema estéreo está demasiado efeito de som ambiente.
próximo de um televisor ou de um
videogravador. Afaste o sistema estéreo
destes aparelhos.
41P
Leitor de CD Sintonizador
O tabuleiro de CD não roda. Existência de zumbido ou de ruídos (as
•Um dos CD foi mal colocado. indicações “TUNED” ou “STEREO” piscam
no visor).
Não é possível reproduzir um CD.
•Regule a antena.
•O CD não foi correctamente colocado no
•A potência do sinal é demasiado fraca.
tabuleiro.
Ligue uma antena exterior.
•O CD está sujo.
•O CD foi introduzido com a etiqueta Não é possível receber um programa FM
virada para baixo. estéreo.
•Ocorrência de condensação de humidade. •Carregue em STEREO/MONO para que
Retire o CD e deixe o sistema ligado a indicação “STEREO” apareça no visor.
durante cerca de uma hora até que a
humidade se evapore.
Se ocorrerem outros problemas
A reprodução não se inicia na primeira
faixa. que não os descritos acima,
•O leitor está em modo de reprodução de reinicialize o sistema da seguinte
programa ou aleatória. Carregue várias forma:
vezes em PLAY MODE até que as
indicações “PROGRAM” ou “SHUFFLE” (apenas para o modelo LBT-D390/D790/
desapareçam do visor. G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/
XB60)
1 Desligue o cabo de alimentação.
2 Ligue novamente o cabo de alimentação.
Leitor de cassetes 3 Carregue simultaneamente em GROOVE,
ENTER/NEXT e em DISC 1.
Não é possível gravar uma cassete.
•Não introduziu nenhuma cassete no (apenas para o modelo LBT-XB66/
compartimento para cassetes. XB66K/XB660)
•A cassete não tem patilha (consulte a 1 Desligue o cabo de alimentação.
página 40). 2 Ligue novamente o cabo de alimentação.
•A cassete chegou ao fim. 3 Carregue simultaneamente em SPECTRUM
Não é possível gravar nem reproduzir ou ANALYZER, ENTER e em DISC 1.
existe uma diminuição do volume do som.
•As cabeças estão sujas. Limpe-as
(consulte a página 40).
•As cabeças de gravação/reprodução
estão magnetizadas. Desmagnetize-as
(consulte a página 40).
Não é possível apagar completamente a
cassete.
•As cabeças de gravação/reprodução
estão magnetizadas. Desmagnetize-as
(consulte a página 40).
Existem demasiadas oscilações ou
vibrações ou o som é cortado.
•Os cabrestantes ou os roletes estão sujos.
Limpe-os (consulte a página 40).
O ruído aumenta ou as altas frequências
são inexistentes.
•As cabeças de gravação/reprodução
estão magnetizadas. Desmagnetize-as
(consulte a página 40).
42P
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
Os valores indicados abaixo são medidos a
Especificações 120/240 V CA, 50 Hz
Potência de saída DIN (Nominal)
140 + 140 watts
(8 ohms a 1 kHz, DIN)
Secção do amplificador Potência contínua de saída RMS (Referência)
(LBT-D390/D790/G5500) 170 + 170 watts
Potência contínua de saída RMS (8 ohms a 1 kHz, 10%
120 + 120 watts DHT)
(8 ohms a 1 kHz, 10% Pico de potência de saída musical (Referência)
DHT) 3.000 watts
Distorção harmónica total
Inferior a 0,07% Entradas
(8 ohms a 1 kHz, 50 W) PHONO IN (jacks phono):
(LBT-XB50) sensibilidade 3 mV,
Potência de saída DIN (Nominal) impedância 47 kilohms
80 + 80 watts MIX MIC (jack phone): sensibilidade 1 mV,
(8 ohms a 1 kHz, DIN) impedância 10 kilohms
Potência contínua de saída RMS (Referência) (LBT-D390/D790/G5500)
100 + 100 watts VIDEO (AUDIO) IN (jacks phono):
(8 ohms a 1 kHz, 10% sensibilidade 250 mV,
DHT) impedância 47 kilohms
Potência de saída musical (Referência) (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
170 + 170 watts XB66/XB66K/XB660)
(8 ohms a 1 kHz, 10% VIDEO/MD (AUDIO) IN (jacks phono):
DHT) sensibilidade 250 mV,
(LBT-XB60) impedância 47 kilohms
Potência de saída DIN (Nominal)
100 + 100 watts Saídas
(8 ohms a 1 kHz, DIN) PHONES (jack phone estéreo):
Potência contínua de saída RMS (Referência) aceita auscultadores de
120 + 120 watts 8␣ ohms ou mais
(8 ohms a 1 kHz, 10% (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
DHT) XB66/XB66K/XB660)
Potência de saída musical (Referência) VIDEO/MD (AUDIO) OUT (jacks phono):
210 + 210 watts tensão 250 mV,
(8 ohms a 1 kHz, 10% impedância 1 kilohms
DHT) SPEAKER:
(LBT-XB33/XB33K) (LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/
Os valores indicados abaixo são medidos a XB66K/XB660)
120/240 V CA, 50 Hz aceita uma impedância de
Potência de saída DIN (Nominal) 8 a 16 ohms.
100 + 100 watts (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)
(6 ohms a 1 kHz, DIN) aceita uma impedância de
Potência contínua de saída RMS (Referência) 6 a 16 ohms.
120 + 120 watts
(6 ohms a 1 kHz, 10% SURROUND SPEAKER
DHT) (só no modelo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/
Pico de potência de saída musical (Referência) XB60)
1.500 watts aceita uma impedância de
(LBT-XB44/XB44K) 16 ohms
Os valores indicados abaixo são medidos a
120/240 V CA, 50 Hz
Potência de saída DIN (Nominal)
120 + 120 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Potência contínua de saída RMS (Referência)
140 + 140 watts
(6 ohms a 1 kHz, 10%
DHT)
Pico de potência de saída musical (Referência)
2.000 watts
43P
Secção do leitor de CD Secção do sintonizador AM
Frequência de sintonização
Sistema audio digital e CD (modelo de 2 bandas)
Laser Laser semicondutor Modelo norte americano: 530 – 1.710 kHz
(λ = 780 nm) (com o intervalo de
Duração da emissão: sintonização regulado
contínua para 10 kHz)
Saída laser Máx. 44,6 µW* 531 – 1.710 kHz
* Esta saída é o valor (com o intervalo de
medido a uma distância sintonização regulado
de 200 mm da superfície para 9 kHz)
da lente da objectiva do Outros modelos: 531 – 1.602 kHz
bloco óptico com uma (com o intervalo de
abertura de 7 mm. sintonização regulado
Comprimento de onda 780 – 790 nm para 9 kHz)
Resposta em frequência 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) 530 – 1.710 kHz
Relação sinal - ruído Superior a 90 dB (com o intervalo de
Gama dinâmica Superior a 90 dB sintonização regulado
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/ para 10 kHz)
XB66/XB66K/XB660) (modelos com 3 e 4 bandas)
CD DIGITAL OUT MW: 531 – 1.602 kHz (com o
(jack do conector óptico em forma de quadrado, intervalo de sintonização
painel traseiro) regulado 9 kHz)
Comprimento de onda: 600 nm LW: 153 – 279 kHz (com o
Nível de saída: –18 dBm intervalo de sintonização
regulado 3 kHz)
Secção do leitor de cassetes Antena Antena em anel AM,
Sistema de gravação 4 faixas 2 canais estéreo Terminais da antena
Resposta em frequência (DOLBY NR OFF) externa
60 – 13.000 Hz (±3 dB), Frequência intermédia 450 kHz
utilizando cassetes
TYPE I da Sony
60 – 14.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassetes
TYPE II da Sony
Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W.Peak (DIN)
Secção do sintonizador
FM estéreo, sintonizador FM/AM superheteródino
Secção do sintonizador FM
Frequência de sintonização
(modelo com 2 bandas)
Modelo norte americano: 87,5 – 108,0 MHz (passo
de 100 kHz)
Outros modelos: 87,5 – 108,0 MHz
(passo de 50 kHz)
(modelo com 3 bandas) 87,5 – 108,0 MHz
(passo de 50 kHz)
(modelo com 4 bandas)
FM: 87,5 – 108,0 MHz (passo
de 50 kHz)
65,0 – 74,0 MHz (passo de
10 kHz) OIRT
UKV: 65,0 – 74,0 MHz (passo de
10 kHz) POLAR STEREO
Antena Antena de metal FM
Terminais de antena 75 ohm não balanceados
Frequência intermédia 10,7 MHz
44P
Colunas Geral
SS-D3900/G5500/XB33/XB33V/XB50 para Requisitos de corrente
LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50 Modelo norte americano: 120 V CA , 60 Hz
Sistema de colunas Modelo europeu: 230 V CA, 50/60 Hz
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) Modelo mexicano: 120 V CA , 50/60 Hz
3 vias, 3 unidades, tipo Modelos australiano, sul africano e tailandês:
bass-reflex 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
(SS-XB33V) 3 vias, 3 unidades, bass- Outros modelos: 110 – 120 V ou
reflex, protegidas 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
magneticamente ajustáveis com o selector
Altifalantes de tensão
Woofer (Graves): 17 cm diâ., tipo cone
Tweeter (Agudos): 6 cm diâ., tipo cone Consumo de energia
Super Tweeter (Super agudos): (LBT-D390/G5500) 170 watts
2 cm diâ., tipo dome (LBT-D790) 198 watts
Impedância nominal: (LBT-XB50) 190 watts
(SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohms (LBT-XB60) 230 watts
(SS-XB33/XB33V) 6 ohms (LBT-XB33/XB33K) 240 watts
Dimensões (l/a/p) Aprox. 245 × 480 × 320 (LBT-XB44/XB44K) 250 watts
mm (LBT-XB66/XB66K/XB660)
Peso 320 watts
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50)
Aprox. 6,5 kg de peso Dimensões (l/a/p) Aprox. 355 × 425 × 435
líquido por coluna mm incl. peças e
(SS-XB33V) Aprox. 6,7 kg de peso controlos salientes
líquido por coluna
SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para Peso
LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660 (LBT-D390/G5500) Aprox. 12,5 kg
Sistema de colunas 3 vias, 3 unidades, SAW, (LBT-D790/XB50/XB60) Aprox. 13,0 kg
protegidas (LBT-XB33/XB33K/XB44) Aprox. 14,0 kg
magneticamente (LBT-XB44K/XB66/XB660)
(apenas para o modelo Aprox. 14,5 kg
SS-XB44V) (LBT-XB66K) Aprox. 15,5 kg
Altifalantes
Super Woofer (Super-graves): Acessórios fornecidos: Antena em anel AM (1)
17 cm diâ., tipo cone Telecomando RM-SD70S
Woofer (Graves): 17 cm diâ., tipo cone (1)
Tweeter (Agudos): 6 cm diâ., tipo cone Pilhas de tamanho AA
Impedância nominal: (R6) (2)
(SS-D7900/XB60/XB660) 8 ohms Antena metálica FM (1)
(SS-XB44/XB44V) 6 ohms Cabos para as colunas*
Dimensões (l/a/p) Aprox. 260 × 525 × 395 (2)
mm * excepto no modelo LBT-D390/G5500/XB33/
Peso Aprox. 10,0 kg de peso XB33K/XB50
líquido por coluna
SS-XB66V para LBT-XB66/XB66K Design e especificações sujeitos a alterações sem
Sistema de colunas 4 vias, 4 unidades, SAW, aviso prévio.
protegidas
magneticamente
Altifalantes
Super Woofer (Super graves):
17 cm diâ., tipo cone
Woofer (Graves): 20 cm diâ., tipo cone
Tweeter (Agudos): 6 cm diâ., tipo cone
Super Tweeter (Super agudos):
2 cm diâ., tipo “dome”
Impedância nominal:
(SS-XB66V) 8 ohms
Dimensões (l/a/p) Aprox. 285 × 590 × 425
mm
Peso Aprox. 15,0 kg de peso
líquido por coluna
45P
K Reinicializar o sistema 42
Índice Karaoke 34
Reprodução aleatória 20
Reprodução cíclica 26
remissivo para cantar em conjunto
com um CD ou uma
Reprodução de programa 21
cassete multiplex (MPX Reprodução directa 12, 14,
R/MPX L) 34 17
A, B Reprodução ininterrupta 22
para reduzir o som das
Acertar o relógio 6 vozes (KARAOKE Reprodução normal 11
Antenas 5, 10 PON) 34 Reprodução repetitiva 19
para ajustar a tecla (só no Reproduzir
C modelo LBT-XB33K/ faixas pela ordem
XB44K/XB66K) 35 pretendida (Reprodução
Colunas 4, 9 para ajustar a tecla (só no de programa) 21
Cópia 18 modelo LBT-XB33K/ faixas por ordem
XB44K/XB66K) 35 aleatória (Reprodução
D aleatória) 20
L faixas repetidamente
Detecção de avarias 41 (Reprodução
Leitor de CD 11, 19 repetitiva) 19
E Ligações. Consulte, Ligar sem interrupção 22
Ligar um CD 11
Efeito de onda 27
a corrente 5 uma cassete 16
Efeito de som ambiente 30
as antenas 5 uma estação de rádio
Estações de rádio
colunas opcionais 9 pré-memorizada 14
pré-memorizar 7
componentes opcionais 8
sintonizar 14
o sistema 4 S
F Selecção automática da
M, N duração da cassete 25
Ficheiro personalizado 31
Microfone Selecção automática da
Flash 26 fonte 12, 14, 17
misturar 35
Misturar o som 35 Sintonizador 7, 14, 15
G, H Montar um programa 24 Sintonização pré-
Gira-discos 8 memorizada 14
Gravação sincronizada de O
um CD 13 T, U
Onda 27
Gravar Temporizador
CD especificando a para adormecer com
ordem das faixas 24 P, Q música 36
gravação temporizada 38 Pilhas 5 para acordar com
outra cassete 18 Pré-memorizar estações de música 37
seleccionando rádio 7 para gravação
automaticamente o Programar a hora 6 temporizada 38
comprimento da fita 25 Proteger as gravações 40 Temporizador Sleep
uma cassete PTY* 32 (Temporizador para
manualmente 23 adormecer) 36
um CD 13 Temporizador Wake-up
R
um programa de rádio 15 (para despertar) 37
Guia de detecção de avarias RDS* 32
Regulação do som 28 V, W, X, Y, Z
I, J Regular
Visor 5, 9, 29
a intensificação do som
Intensificação do som 29, 30 30
Intervalo de sintonização 7 o som 28 * Só para o modelo europeu
P o volume 12, 14, 17
46
47P
48PSony Corporation Printed in Indonesia