Sie sind auf Seite 1von 3

¿Es Pedro la Roca fundacional de

la Iglesia cristiana?
Mateo 16:18 dice: “Y yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta roca
edificaré mi iglesia…”. Al leer estas palabras hay quienes concluyen que el
apóstol Pedro sería el fundamento de la congregación cristiana. Pero, y si todo
fuera sólo un mal entendido…

Por:
Armando H. Toledo
Coordinador General de La Ucli
Académico de tiempo completo de la UAEMor
a.h.toledo@hotmail.com

1
Según la Iglesia Católica, Jesús situó a Pedro piedra del camino y con lo cual pudiera
por encima de los demás apóstoles y lo convirtió interpretarse que sería una “piedra pequeña” o
así en el primer papa. De hecho, en la parte “trozo de roca” (Rienecker, 1970).
interior de la cúpula de la Basílica de San Pedro
(en Roma) puede verse este versículo escrito en Incluso en la versión aramea (siriaca) se ve la
latín con enormes letras. distinción debido a la diferencia de género de la
partícula que precede a la palabra ki´fa´, usada
Sin embargo, Jesús no quiso decir que Pedro era tanto para “Pedro” como para “roca”.
la “piedra” sobre la cual edificaría su
congregación. Veamos tres argumentos que lo • “Pedro” está precedido por el pronombre verbal
demuestran: masculino: hu ki’fa’.

1. Los demás apóstoles estaban presentes en • “roca”, por un adjetivo demostrativo femenino:
aquella ocasión, y ninguno entendió que Jesús hade´ki’fa’.
hubiera puesto a Pedro por encima de ellos. Por lo menos en dos ocasiones y en dos
Prueba de esto es que los apóstoles siguieron diferentes lugares, los israelitas recibieron una
debatiendo después cuál de ellos era el más provisión milagrosa de agua de una masa
importante (Marcos 9:33-35; Lucas 22:24-26). rocosa. (Éxodo 17:5-7; Números 20:1-11). Por lo
2. El apóstol Pablo explicó posteriormente que ‘la tanto, podría decirse que la masa rocosa, como
roca es Cristo’ (1a Corintios 10:4) y que “nadie fuente de agua, en realidad los siguió, y esa
puede poner un fundamento diferente del que ya masa rocosa fue un arquetipo o símbolo antiguo
está puesto, que es Jesucristo” (1a Corintios de Cristo Jesús, que en una ocasión dijo a los
3:11). judíos: “Si alguien tiene sed, venga a mí y beba”.
(Juan 7:37).
3. Años después, el propio Pedro mostró que ni
siquiera él pensaba que fuera la “roca” principal. CONCLUSIÓN: Las palabras de Jesús debieran
Al contrario, escribió que Jesucristo “es la Piedra entenderse, entonces, como si hubiera querido
viva, rechazada por los seres humanos pero decir: “Tú, a quien he llamado Pedro (es decir,
escogida y preciosa ante Dios […] una piedra “trozo de roca”), has captado la verdadera
principal escogida y preciosa […] que identidad de ‘la Roca’, el Cristo, quien será el
desecharon los constructores” (1a Pedro 2:4-8). fundamento de la nueva congregación”.

A Pedro, cuyo nombre original era Shimón bar


Ioná, todos los evangelios lo llaman “Simón”. “Por una fe inteligente…”

Jesús siempre lo llamó así, salvo en Lucas © 2019, The Ucli International Ministries
22:34. Las Sagradas Escrituras Cristianas launiversidadcristianalibre@gmail.com
(“Nuevo Testamento”) utiliza dos veces el scribd.com
antiguo nombre hebreo “Simeón” (Hechos 15:14;
2ª Pedro 1:1), 48 veces el griego “Simón”, 20
veces (casi todos en Juan) el compuesto “Simón __________
Pedro”, y 153 veces “Pedro” (equivalente al Bibliografía:
arameo Cefas, que aparece 9 veces).
BURGUESS, J.A. (1976): A History of the
Pese a todo, algunos insisten en que “Pedro” Exegesis of Mathew 16:17-19 from 1781-1965.
significa “roca” y que, por tanto, Jesús estaba Michigan: Ann Arbour. El autor ofrece una
identificándolo como la “roca”. Sin embargo, el bibliografía de cerca de mil obras, aunque afirma
nombre de Pedro y la palabra que se traduce (p.185) haber consultado un total de 13 a 14 mil
“piedra” o “roca” en Mateo 16:18 son dos volúmenes.
términos griegos diferentes y no significan lo
mismo. CARAGOUNIS, Chrys C. (1990): Peter and the
Rock. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
El nombre de “Pedro” (Petros, Πέτρος) es la
forma masculina de la palabra petra (Πέτρα), MADRID, Patrick (1998): Pope Fiction: Answers
es decir, “peña, masa rocosa”, cambiando to 30 Myths and Misconceptions about the
apenas su terminación pero manteniendo la Papacy. USA: Basilica Press.
raíz de la palabra. Nunca realizan la traducción RIENECKER, Fritz (1970): Sprachlicher
a lithos (λίθος), que sería lo normal, pero que Schlüssel zum Griechischen Neuen Testament.
vendría a referirse, paradójicamente, a una Gießen, S. 43.

2
3

Das könnte Ihnen auch gefallen