Sie sind auf Seite 1von 22

s

Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

101
General Installation Instructions
Instrucciones Generales de Montaje
101.04 Safety instructions on labor for 101.04 Instrucciones de seguridad en el trabajo
Transformers erection. para montaje de Transformadores

Basic safety rules of labor and traffic Reglas básicas de seguridad en el trabajo y en
el tránsito

Your health and ability to work are of great Su salud y habilidad para trabajar, es lo más
importance to you and your family. Play your part in importante para usted y su familia. Haga su parte
helping to prevent accidents at work and on the para ayudar a prevenir accidentes en el trabajo, en
roads and in helping to save others from injury. los caminos, y ayudando para evitar alguna lesión a
los demás.

In order to be able to perform your work Para que usted pueda realizar su trabajo de una
successfully, safely and properly, you must read forma segura, apropiada y satisfactoria, debe leer
carefully the following basic principles of safety. cuidadosamente los siguientes principios básicos
de seguridad.

Laws and accident prevention regulations have Diferentes leyes y procedimientos de prevención,
been performed for your safety. You are covered by han sido desarrollados para su seguridad. Usted
an accident insurance against consequences of está bajo la protección de un seguro contra
accidents at work and industrial diseases, if laws enfermedades y accidentes laborales, si las leyes
apply to you. son aplicables a su caso.

Safety rules are easy to follow because they are Las normas de seguridad son muy fáciles de seguir
based on common sense. ya que se basan en el sentido común.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 1/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

101.04 Safety instructions on labor 101.04 Instrucciones de seguridad en el trabajo

Basic safety rules of labor and traffic Reglas básicas de seguridad en el trabajo y en
el tránsito

Your health and ability to work are of great Su salud y habilidad para trabajar, es lo más
importance to you and your family. Play your part in importante para usted y su familia. Haga su parte
helping to prevent accidents at work and on the para ayudar a prevenir accidentes en el trabajo, en
roads and in helping to save others from injury. los caminos, y ayudando para evitar alguna lesión a
los demás.

In order to be able to perform your work Para que usted pueda realizar su trabajo de una
successfully, safely and properly, you must read forma segura, apropiada y satisfactoria, debe leer
carefully the following basic principles of safety. cuidadosamente los siguientes principios básicos
de seguridad.

Laws and accident prevention regulations have Diferentes leyes y procedimientos de prevención,
been performed for your safety. You are covered by han sido desarrollados para su seguridad. Usted
an accident insurance against consequences of está bajo la protección de un seguro contra
accidents at work and industrial diseases, if laws enfermedades y accidentes laborales, si las leyes
apply to you. son aplicables a su caso.

Safety rules are easy to follow because they are Las normas de seguridad son muy fáciles de seguir
based on common sense. ya que se basan en el sentido común.

I. Labor safety I. Seguridad en el trabajo

The observance of the accident prevention is El cumplimiento de la prevención de accidentes es


responsibility both the employee and the immediate responsabilidad tanto del empleado como de su
superior. superior al mando.

Each person in a position of responsibility on a Cada persona al mando en un sitio de construcción,


construction site has to ensure that there is a tiene que asegurarse que exista un botiquín de
reliable first aid service in its area, and the safety seguridad confiable en su área y las normas de
regulations are available to the employees under its seguridad se encuentren al alcance de cada uno de
charge. These may also include any special sus empleados. Esto también puede incluir
regulations performed by the owner of the plant in reglamentaciones especiales desarrolladas por el
question. dueño de la planta en cuestión.

The interesting notices should be posted in special Las notas de interés deben ser colocadas en
places in a clearly form and easy view to all. lugares especiales en forma clara y fácil de ver para
todos.

Inform yourself with the local conditions without Infórmese de las condiciones de su empresa sin
delay before start to work, and check which hazards demora antes de comenzar a trabajar y verifique los
may occur during the development of your work. peligros que puedan presentarse durante el
desarrollo de su trabajo.
Elaboró : Ing. Carlos Rangel
Always wear proper work clothing and sturdy Siempre utilice ropa apropiada para el trabajo y
footwear. Do not put in the pockets of your overalls calzado robusto. No guarde herramientas
pointed tools as compasses, screwdrivers, etc. Use puntiagudas como punzones y destornilladores en
a tool bag instead. los bolsillos de su overol. Utilice un maletín de
herramientas para ello.
Bear in mind the increased risk of accident due to Tenga siempre en mente el alto riesgo de accidente
material lying around, spilled liquids, boards with debido a material abandonado en el piso, líquidos
projecting nails, irregularities of the floor, protruding derramados, tableros con agujas al aire,
objects, particularly in narrow corridors or ducts. irregularidades del piso, objetos sobresalientes en
corredores angostos y ductos.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 2/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

Eliminate those sources of danger immediately, if Elimine esas fuentes de peligro inmediatamente, si
possible. If you are not able to do so, report them to es posible. De lo contrario, informe este caso a su
your supervisor without delay. superior sin demora alguna.

No drinking alcohol or drugs before and during No tome bebidas alcohólicas ni drogas antes y
working hours. People under these effects must not durante las horas de trabajo. Personas bajo estos
be tolerated at a place of work. efectos, no deben tolerarse en el sitio de trabajo.

Use always all necessary safety elements according Utilice siempre los elementos de protección según
to work and risks clearly identify. el trabajo que va a realizar y de acuerdo a los
riesgos que tenga el mismo.

As one of our employees, it is your duty: Como uno de nuestros empleados, es su deber:

a) To act in accordance with your superior a) Obedecer las instrucciones de su superior, las
instructions, the appropriate regulations and normas dispuestas y las señales de alerta.
warning signs.

b) To report any damage or fault to equipment and b) Reportar cualquier daño o falta de cualquier
machines as well as sources of danger immediately. equipo y la maquinaria, como también las fuentes
de peligro inmediatamente.

c) To wear a protective helmet if there is an injury c) Utilizar casco de seguridad si hay peligro de
danger to the head due to falling objects or knocks lesión causada por la caída de objetos o golpes
against hard objects. contra objetos duros.

d) To wear safety boots if there is the danger of feet d) Utilizar calzado de seguridad si hay peligro de
or toe injuries during your work. lesión a los pies durante el trabajo.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 3/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

e) To protect your eyes with protective goggles if e) Proteger sus ojos con gafas de seguridad si hay
there is a danger due to splinter, chips, thermal or peligro debido a fragmentos, astillas, radiación
optical radiation. térmica u óptica.

f) To protect your hands against cut, burns and f) Proteger sus manos contra cortaduras,
other harmful influences by wearing protecting quemaduras y otras influencias nocivas utilizando
gloves. (If protective skin creams are available, they guantes. (Si existen cremas disponibles, deben ser
should be used as directed) utilizadas como se indica)

g) To wear ears protectors in the event of excessive g) Utilizar protectores para el oído en el caso de
noise. ruido excesivo.

h) To report every accident to your superior h) Reportar cualquier accidente a su superior


immediately. inmediatamente.

Remember: Recuerde:
The accidents must be reported immediately as Los accidentes deben ser reportados como lo exige
claims the Employer’s Liability Insurance la Asociación Responsable de Seguros del
Association. Subsequent damage to your health Trabajador. Los daños posteriores a su salud solo
could only be demanded if there is evidence of the pueden ser demandados si existe la evidencia del
industrial accident. accidente industrial.

Traffic Safety Seguridad en el tránsito

Make safety your priority in road traffic too. Always Haga de la seguridad su prioridad en el tránsito
keep your vehicle in a roadworthy condition. también. Siempre mantenga su vehículo en buenas
condiciones para circular.
Observe the rules of the road in a sensible way. Observe las señales de transito de forma sensata.
Drive with care, consideration, and always following Conduzca con cuidado, consideración y siempre
the speed limits the load requires. siguiendo los límites de velocidad que exige la
carga.

Always put on your seatbelt in your vehicle, even for Siempre utilice el cinturón de seguridad aún por
short trips. Avoid drinking alcohol before and during trayectos cortos. Evite ingerir bebidas alcohólicas
driving. antes y durante el recorrido.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 4/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

II. Use of electrical tools and machines II. Uso de herramientas eléctricas y maquinaria

1. General 1.Generalidades

Electric tools such as hands drills, soldering irons, Herramientas eléctricas como taladros portátiles,
right angle grinders, handle lamps, etc, are intended pistolas de soldadura, esmeriladoras angulares,
to facilitate your work. They can only do so if they lámparas, etc., están diseñadas para facilitar su
are in proper condition both mechanically and trabajo. Ellas solo lo pueden hacer si se encuentran
electrically and are handled with care. en condiciones apropiadas tanto mecánicas como
eléctricas y son manejadas con cuidado.

If electrical or mechanical faults occur to the tool, its Si ocurre una falla eléctrica o mecánica a la
use should immediately be suspended until it has herramienta, su uso debe ser suspendido
been repaired. inmediatamente hasta que sea reparada.

2. Wiring 2. Conexiones

Electric tools should only be connected to proper Las herramientas eléctricas deben ser conectadas
wiring systems. The temporary connections must be a fuentes eléctricas apropiadas. Las conexiones
made in accordance with the construction temporales deben ser realizadas según las
specifications. Special attention should be paid to especificaciones. Atención especial debe ser
extension leads, plugs and connections. Repairs prestada a extensiones eléctricas, enchufes y
may only be carried out by a specially assign conexiones. Las reparaciones solo deben ser
expert. realizadas por personal especializado.

In pits, shafts, tanks and on lattice towers, work En fosas, pozos, tanques y torres estructurales, las
should be carried out exclusively using low conexiones deben ser realizadas utilizando voltajes
operating voltage. bajos.

3. Electrical Safety Measures 3. Medidas de protección eléctricas

Electric tools should always incorporate safety Las herramientas eléctricas deben incorporar
measures against too high contact voltage. Safety medidas de protección contra altos voltajes de
measures are: contacto. Estas son:

a) Full insulation a) Aislamiento de protección


b) Low operating voltage b) Bajo voltaje de operación
c) Safety grounding c) Puesta a tierra
d) Protective multiple grounding d) Puesta a neutro
e) Error voltage protection circuit e) Circuito de protección para tensiones
defectuosas
f) Fault current protection circuit f) Circuito de protección para corrientes
defectuosas

20-06-2006 SAT/MA 101.04 5/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

g) Isolation g) Separación de protección


h) IT protective scheme h) Sistema de línea protegida

Las siguientes normas son apropiadas para


The following instructions are particularly
sitios de construcción y montaje
suitable for construction and installation sites
• Aislamiento de protección, asegurar el área para
• Full insulation, lock free pass for people.
evitar el paso de terceros.

• Bajo voltaje de operación.


• Low operating voltage.
• Colocar cortacircuitos de protección según el
máximo amperaje esperado.
• Fault current protection circuit (breakers).

Todas las medidas deben cumplir con las normas


All safety measures must comply with the
internacionales equivalentes y siempre deben ser
international equivalent rules and must never be put
tenidas en cuenta en cualquier operación.
out of operation.

4. Procedimiento de trabajo
4. Working procedure

4.1) Siempre familiarizarse con las instrucciones de


4.1) Always familiarize your self with operating
operación, antes de utilizar máquinas y
instructions before using tools and machines.
herramientas.

4.2) Utilice ropa de trabajo adecuada y si es


4.2) Wear close-fitting work clothing, and if
necesario cobertor para la cabeza, para evitar que
necessary a head cover, to avoid hair and hanging
el cabello e hilos de la ropa sean atrapados en las
threads may caught up in moving machine parts.
partes giratorias de las máquinas. Quítese anillos,
Take off rings, wrist watches and bracelets before
relojes y brazaletes antes de empezar a trabajar.
starting to work.

4.3) Solo utilice herramientas de soporte


4.3) Only use proper clamping tools for holding work
apropiadas para sujetar piezas; recuerde quitar las
pieces; remember to remove the clamping keys and
llaves de apriete y asegúrese de un soporte firme.
make sure of a firm hold.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 6/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

4.4) Protect electric tools from knocks, falls, 4.4) Proteja las herramientas eléctricas de golpes,
overloading, dust and damp. Cables must not be caídas, sobrecargas, polvo y humedad. El cableado
twisted or kinked, and plugs must not be pulled from no debe ser curvado o arrugado, y los
their sockets by the cable. tomacorrientes no deben ser halados desde el
cable.

4.5) Never remove protective devices. On grinding 4.5) Nunca retire los dispositivos de protección. En
machines the cover and work support must be máquinas con piedras esmeriles, la carcaza y los
readjusted as the wheels wear down. apoyos deben reajustarse cuando se desgasten las
piedras.

4.6) Always remember to switch off hand grinders, 4.6) Siempre recuerde desconectar los esmeriles,
hand drills, hand saws, etc., before putting them taladros, sierras, etc., antes de dejarlos, y
down and to set them down in a safe place. guardarlos en un lugar seguro.

4.7) Clean your machine only when it has stopped 4.7) Limpie su máquina solo cuando este
and after disconnecting it. desconectada y detenida totalmente.

4.8) Only put hot soldering irons onto the stand 4.8) Solo coloque las pistolas de soldar en los sitios
provided. provistos para ello.

4.9) Do not put any paper or other combustible 4.9) Nunca coloque papel u otros materiales
materials on hand lamps for any reason. combustibles en las lámparas portátiles por ninguna
razón.

4.10) The use of hotplates with exposed heating 4.10) El uso de calentadores con espirales abiertas
coils is prohibited. Heaters with exposed coils must esta prohibido. Los calentadores con espirales
not be used in rooms where there is risk of fire or abiertas no deben ser utilizados donde exista
explosion. riesgo de fuego o explosión.

4.11) Special tools, such as presses, rapid 4.11) Herramientas especiales como prensas,
notchers, cartridge-operated, hammers, etc., must martillos, soldadores, etc., deben ser utilizados
be used only by specially trained personnel. únicamente por personal capacitado.

4.12) Young personnel under 18 years of age may 4.12) Personal menor de 18 años de edad solo
use cartridge-powered tools only in the course of puede utilizar herramientas con disparadores de
their training and under supervision. cartucho en el curso de su aprendizaje y bajo
supervisión.

III. Use of ladders III. Uso de escaleras

1. Ladders and steps must be available at the site 1. Las escaleras y peldaños deben estar
in the required number and sizes. Stools, chairs, disponibles en el sitio que se requieran tanto en
tables, boxes, barrels, sacks, etc., must not be used cantidad como en tamaño. Taburetes, sillas, mesas,
instead of ladders and steps. cajas, barriles, etc., no deben ser utilizados en lugar
de escaleras y peldaños.

2. The use of damaged ladders is prohibited. They 2. El uso de escaleras dañadas o en mal estado
should be removed and immediately sent for repair. esta prohibido. Ellas deben ser removidas y
Ladders witch can not longer be repaired should be enviadas al taller de reparación. Las escaleras que
rendered unusable. no tengan reparación deben ser declaradas inútiles.

3. When using ladders, this must tied on upper part, 3. Al emplear escaleras, estas deben amarrase en

20-06-2006 SAT/MA 101.04 7/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

use harnesses. Don’t come up ladders with mud, la parte superior, se debe utilizar el cinturón de
grease or oil in your shoes, check ladder condition seguridad. No suba escaleras con los zapatos
before use. In duct energized situation or energized embarrados ó con grasa ó aceite, examine el
parts near never use metallic ladders, check safety estado de la escalera antes de usarla, para trabajos
clearance before to place ladder. en condiciones de barras o líneas eléctricas
cercanas energizadas NO utilice escaleras
metálicas, verifique las distancias de seguridad
antes de colocar la escalera.

4. Ladders should be designed and installed so 4. Las escaleras deben ser diseñadas e instaladas
they are safe against slipping, sliding and para que sean seguras contra resbalamiento,
overturning as well as against substantial swaying deslizamiento y volcado como también contra
and sagging. Sandy ground, slippery and oily floors, oscilaciones y doblajes. Pisos arenosos,
grin irons, etc., do not provide a safe support. If resbalosos, aceitados, etc., no proporcionan un
there is the danger due to certain works, the agarre seguro. Si existe peligro debido a trabajos
steadiness of the danger is no longer guaranteed, que son necesarios e implican que la estabilidad de
additional measures must be taken, e.g. securing la escalera no esta garantizada, tome medidas
with ropes, chains, hooks, etc., or ask for a helper to adicionales de seguridad, como asegurar la
hold the ladder. escalera con lazos, cadenas, ganchos, etc., o
solicitar a un ayudante para sostener la escalera.

5. Ladders that do not belong to the company may 5. Escaleras que no pertenezcan a la compañía
be used in exceptional cases, and could only be pueden ser utilizadas en casos excepcionales, y
used after a careful examination to see whether solo después de un examen cuidadoso para ver si
they are capable of taking the load and are steady. son firmes y capaces de soportar la carga.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 8/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

6. Fixed installed ladders give the impression of 6. Al observar una escalera levantada, asegurada,
entering a non-dangerous area. Therefore, do not da la impresión de entrar en un área no peligrosa.
use fixed installed ladders until transformer is de- Por lo tanto, no se debe levantar la escalera hasta
energized and grounded. que el transformador no esté desenergizado y
debidamente aterrizado.

7. Work for which ladders are no longer adequate 7. Trabajos para los cuales las escaleras no son
should be carried out from secure scaffoldings. adecuadas, deben ser realizados mediante el uso
de andamios.

IV. Use of scaffolding IV. Utilización de andamios

The erection of proper scaffolding requires of El apropiado montaje de un andamio, requiere de


specialist knowledge. It should be carried out by conocimientos especiales. Siempre debe ser
experts. realizado por expertos.
A specialist company should always be called in for Una compañía especializada deberá ser llamada
large-scale scaffolding work. para realizar trabajos con andamios de gran
tamaño.
Mobile tubular-steel or light-alloy scaffolding must Los andamios de estructura tubular de acero o de
be assembled strictly in accordance with the aleaciones livianas deben ser ensamblados
directions of the supplier. In particular, it must have estrictamente de acuerdo a las indicaciones del
a proper platform with safety railing and an edge proveedor. En particular, deben poseer una
board to prevent tools and material from falling plataforma apropiada con rieles de seguridad y un
down, a ladder and a locking device for the wheels. dispositivo para evitar la caída de herramientas y
Before climbing up the scaffolding always lock the materiales, una escalera y un dispositivo de
wheels. bloqueo para las ruedas. Antes de subir al andamio,
siempre bloquee las ruedas.

In exceptional cases, scaffolding is erected by the En casos excepcionales, el andamio es instalado


employees themselves following the instructions of por los mismos empleados siguiendo las
the suppliers and the VBG 36 (Employer’s Liability instrucciones de los proveedores y la VBG 36
Insurance Association). (Seguro de responsabilidad por parte del
empleador)

20-06-2006 SAT/MA 101.04 9/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

When using scaffoldings, choose a person who is Al utilizar andamios, escoja para subir a personas
not afraid of heights to climb the scaffolding, it must que no le tengan miedo a la altura, siempre se debe
always wear safety belt. The scaffolding must utilizar cinturón de seguridad, los tablones usados
support the predicted weights. deben estar en buen estado y soportar los pesos
previstos.

In general, we should dedicate ourselves to the En general, debemos acostumbrarnos a instalar los
erection of so-called “makeshift scaffolding” for llamados “Andamios provisionales” para trabajos de
small-scale working. pequeña envergadura.

Lifts with basket can to replace the scaffolding with Elevadores de canasta pueden reemplazar los
safety conditions and flexibility. andamios con mejores condiciones de seguridad y
flexibilidad.

Particular attention should be paid to the Atención particular debe ser prestada a lo
following: siguiente:

1. The planks for makeshift scaffolding may only be 1. Los tablones de andamios provisionales deben
placed on secure double ladders, on ladders apoyarse solamente en escaleras dobles, en
leaning against walls and safeguarded against escaleras apoyadas contra las paredes y
slipping as well as on trestles. aseguradas contra resbalamiento y sobre
caballetes.

2. The plank must not be higher than 3 m above 2. El tablón del andamio no debe ser más alto de 3
ground level and must not be higher than the third m por encima del nivel del piso y no debe ser más
rung from the top. It must rest on the pairs of rungs alto del tercer escalón desde arriba. Debe apoyarse
of both ladders or on the other supports with al least en el par de apoyos de las dos escaleras o en otros
100 mm overhang and must be secured against apoyos que sobresalgan al menos 100 mm y deben
slipping. estar asegurados contra deslizamiento.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 10/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

3. The span must not be greater than: 3. Las distancias entre apoyos no deben ser
mayores de:

• 3.00 m in case of planks of 250 * 50 mm • 3.00 m con tablones de 250 * 50 mm


• 2.25 m in case of planks of 250 * 40 mm • 2.25 m con tablones de 250 * 40 mm
• 1.75 m in case of planks of 300 * 30 mm • 1.75 m con tablones de 300 * 30 mm

V. Use and handling of safety belts and safety V. Uso y manejo de cinturones y sogas de
ropes seguridad.

1. Safety belts and safety ropes must be used for all 1. Los cinturones y sogas de seguridad deben ser
work where could exist the danger of falling. usados en todo tipo de trabajo donde pueda existir
Harness use is mandatory starting from 6 feet high. riesgo de caer, a partir de 1,80 m de altura el uso
de arnés es obligatorio.

2. Each time before safety belts, lifelines and belt 2. Cada vez que se van a utilizar los cinturones de
lines are used, they must be subjected to a critical seguridad, líneas de vida y sogas portantes, deben
inspection at the installation site to verify their ser verificadas para comprobar su buen estado.
proper condition. Even in the event of minimal Aún cuando presenten daño mínimo, debe
damage, your superior must be notified notificarlo inmediatamente a su superior. El equipo
immediately. Useless equipment should be returned inservible debe ser devuelto al almacén de
to the tool store with an appropriate note. herramientas inmediatamente con su nota
Damaging the belts by making additional, makeshift respectiva. El daño de los cinturones al realizar
eyeholes in the buckle part of the belts, affects the perforaciones en él o en la hebilla del cinturón,
safety of the belt and it is prohibited. perjudica su seguridad y esta prohibido.

3. Safety ropes and lifelines must be fastened to a 3. Cuerdas de seguridad y líneas de vida deben
reliable fixed point, as far as possible vertically sujetarse a un punto confiable verticalmente lejos
above the place of work. It should be ensured that del lugar de trabajo. Debe asegurarse que las
the lines are as tense as possible. The lines must sogas estén lo más tensas posibles. Las sogas no
not run over sharp edges or be shortened by means deben rozar con bordes afilados o acortarse
of knots. mediante nudos.

4. Safety belts, lifelines, belt lines and safety ropes 4. Los cinturones de seguridad, líneas de vida,
as well as accessories must only be used for safety sogas portantes y cuerdas de seguridad también
purposes. como accesorios, solo deben ser usados para
propósitos de seguridad.

5. After each use the safety ropes must be carefully 5. Después de cada uso que tengan las sogas de
cleaned and hung up in a breezy place to dry, seguridad, deben ser cuidadosamente limpiadas y
without being subjected to direct sunlight. Drying in colgadas en un sitio ventilado y seco sin ser
a rolled-up state is not permissible. expuestas directamente a la luz solar. El secado en
estado de enrollamiento no se permite.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 11/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

6. A safety harness which has been fully stressed 6. Un arnés de seguridad que ha sido totalmente
due to a fall must not be used any more. It should tensionado debido a alguna caída no debe ser
be promptly be returned to where it was issued utilizado nunca más. Debe ser devuelto
stating the kind of stress. The responsible safety rápidamente donde fue despachado con el tipo de
engineer should be notified of the fault. esfuerzo al que se sometió. El Ingeniero
responsable de la seguridad debe ser notificado de
esta falta.

7. Safety belts and safety ropes should be 7. Los cinturones de seguridad y cuerdas de
examined, in accordance with DIN 7470/71, at least seguridad deben ser examinados de acuerdo a la
once a year by an “expert”, e.g. the tool store. norma DIN 7470/71, al menos una vez al año por
un experto, como ejemplo el almacén de
herramientas.

VI. Procedure for installation and maintenance VI. Procedimiento de montaje y mantenimiento
work on electrical installations en instalaciones eléctricas

1. Always acquaint yourself within the context of 1. Siempre infórmese acerca de la tarea de
your installation and maintenance assignment with montaje y mantenimiento, del alcance, las
the scope, switching condition and special dangers condiciones de conexión, y peligros que se puedan
of existing electrical installations. presentar en las instalaciones eléctricas.

2. Work on live parts of heavy-current installation is 2. Trabajar bajo tensión en sitios de alta intensidad
prohibited. es prohibido.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 12/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

3. Never let others persuade you to carry out work 3. Nunca se deje persuadir de terceros de efectuar
on live parts. Always refer them to your superior. trabajos bajo tensión. Infórmelo a su superior.

4. Switching operations in electrical installations are 4. Operaciones de conmutación en instalaciones


a matter for the responsible operating personnel eléctricas son responsabilidad del personal de
and are not part of work of the installation and operaciones más no del personal de mantenimiento
maintenance personnel. y montaje.
5. When working on hazardous locations where 5. Al trabajar en lugares peligrosos donde existe el
exist the risk of fire or explosion, acquaint yourself riesgo de explosión o fuego, infórmese antes de
before start to work with the existing special comenzar a trabajar con las normas existentes y
regulations and adhere strictly to the directions of siga estrictamente las indicaciones del agente
the responsible agent of the customer. responsable del cliente.

6. When working in electrical installations always 6. Al trabajar en instalaciones eléctricas, siempre


take good heed of the five rules of safety: tenga presentes las cinco reglas de seguridad:

a) Disconnect installation a) Desconectar


b) Safeguard against reconnection b) Asegurar contra una reconexión
c) Make sure installation is dead c) Verificar la ausencia de tensión
d) Earth a short circuit d) Puesta a tierra y corto-circuitar
e) Cover or board off adjacent live parts e) Cubrir o proteger mediante barreras partes
vecinas de la instalación que se encuentran bajo
tensión

VII. Transport and storage of objects VII. Transporte y almacenamiento de objetos

1. By hand 1. Manual

1.1 The lifting, stacking and carrying of heavy 1.1 El levantamiento, apilamiento y transporte de
objects calls not only for muscle power, but also for objetos pesados, no solo se realiza con fuerza
though. muscular, sino también con razonamiento.

1.2 Always make sure of adequate lighting, a 1.2 Siempre asegúrese de tener buena
safe grip and good footing. iluminación, buen desplazamiento y buen agarre.

1.3 Immediately remove any protecting nails, 1.3 Remueva inmediatamente clavos
ends of wire, band irons, etc., on boxes, barrels, sobresalientes, puntas de alambre, bandas de
and other containers, but always use a suitable tool. hierro, etc., de cajas, barriles, mesas, etc., siempre
con herramientas apropiadas.

1.4 Make sure of the weight before lifting a load. 1.4 Verifique el peso de la carga antes de
Ask other people for help if the load is too heavy or levantarla. Solicite la colaboración de otras
too difficult for handle. personas si la carga es muy pesada o difícil de
manejar.

1.5 Always lift loads from a bent-knee position 1.5 Siempre levante las cargas con las rodillas
with a straight upper body, not from the small of the dobladas, tórax recto y no desde la cintura con el
back with the body bent. cuerpo doblado.

1.6 Always carry loads so your field of vision 1.6 Siempre lleve las cargas con un excelente
remains clear and be particularly careful of blind campo de visión y con cuidado de puntos ciegos.
spots.

1.7 It is best to carry long objects so that the front 1.7 Es mejor llevar objetos largos con la punta
end is heavy incline towards the ground. Extreme inclinada fuertemente hacia le suelo. Cuidado
care is necessary with corners and blind spots. extremo es necesario con esquinas y puntos
ciegos.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 13/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

1.8 Ensure coordination between all personnel 1.8 La coordinación acertada entre todo el
when carrying poles, round timber, beams and long personal al cargar mástiles, vigas, postes, tablones
boards. The object should be thrown down largos, etc., es muy importante. La descarga del
simultaneously from the same side upon the call of objeto debe ser simultáneamente desde el mismo
the last man. Always walk on the right, take a wide lado, a la señal del último hombre. Siempre camine
sweep when turning off to the left. del lado derecho y haga un barrido amplio al girar
hacia la izquierda.

2. By Crane or freight elevator 2. Con grúas o montacargas.

2.1 Crane or freight elevator systems may only 2.1 Las grúas y montacargas sólo pueden ser
operated by trained personnel. operadas por personal calificado.

2.2 Ensure good cooperation between all those 2.2 Asegure buena cooperación entre las
involved in transporting the object. Instructions to personas involucradas en el transporte del objeto.
crane operator should only be given by one person. Las instrucciones al operador de la grúa solo deben
ser dadas por una sola persona.

2.3 Use only lifting tackles in perfect condition, 2.3 Utilice únicamente ganchos de elevación en
the load bearing capacity of which corresponds to óptimas condiciones cuya capacidad de carga
the loads which are to be lifted. Consult the loads corresponda a la carga a ser levantada. Consulte
tables or ask the expert responsible. las tablas de carga o pregúntele a un experto.

2.4 Protect chains or ropes when lifting sharp- 2.4 Proteja las cadenas y las cuerdas al elevar
edged loads by using wood packing. cargas de bordes afilados utilizando empaques de
madera.

2.5 Knots in load-bearing rope sand chains must 2.5 Los nudos en las cuerdas y cadenas de

20-06-2006 SAT/MA 101.04 14/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

be avoided. carga deben ser evitados.

2.6 Ensure the distribution of the load. Before 2.6 Asegure la distribución de la carga. Antes de
lifting, remove your hands from the points where the levantarla, retire sus manos de los puntos donde las
ropes or chains are attached. cadenas o las cuerdas están atadas.

2.7 Always make sure that no loose objects have 2.7 Asegúrese siempre que no hayan objetos
been left on the load. que no correspondan a la carga sobre ella.

2.8 Never lift a load with an angle. Always make 2.8 Nunca levante una carga con ángulo.
sure that the hook of the crane is above the center Siempre asegúrese que el gancho de la grúa este
of gravity of the load when lifting. sobre el centro de gravedad de la carga al
levantarla.

2.9 Never walk beneath a suspended load and 2.9 Nunca camine bajo una carga suspendida y
never try to stop a falling load with your hands. nunca intente detener una carga en caída libre con
sus manos.

2.10 When make movements of loads by means 2.10 Al realizar movimiento de cargas mediante
of a crane, tie a guide cable on ends of load for grúa amarre un cable guía a los extremos de la
guide it, never place your self below of load and carga para guiarla, no se sitúe nunca debajo de la
inform people working in other jobs about the crane carga e informe a otras personas que estén
work. realizando otros trabajos para que se enteren de la
maniobra.

2.11 Check every time condition of cables, slings, 2.11 Revise siempre antes de utilizar el estado de
grommets, hooks before to use. Never hold on cables, grilletes, estrobos y ganchos, nunca tome
slings from a movement crane. Keep out of crane los cables de una grúa en movimiento.
radius movement. Manténgase fuera del radio de giro de la grúa

2.12 The moving of loads over occupied 2.12 El movimiento de las cargas sobre sitios de
workplaces is prohibited. trabajo ocupados está prohibido.

2.13 When setting down and stacking objects near 2.13 Al depositar y apilar objetos cerca de la pista
railway tracks, keep a minimum distance of 7 feet de rieles, mantenga una distancia de mínimo 2.20
from the center of the track. m del centro de la pista.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 15/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

2.14 When uploading and stacking inside 2.14 Al depositar y apilar objetos dentro de
buildings ensure that there are sufficiently wide edificios, asegúrese que hayan pasajes con ancho
aisles and gaps. Doors and escape routes must not suficiente. Puertas y rutas de escape deben estar
be blocked. despejadas.

2.15 When pulling transformers by means of 2.15 Al halar transformadores mediante


industrial hoist, tirfor or wincher, operators must diferenciales de cadena, tirfor ó wincher, los
clear the place before to begin to move transformer. operadores deben esperar a que el área este
The cable must be free of contact with edges or despejada y libre antes de comenzar cualquier
extra parts. People must be never stay close to a movimiento. El cable debe permanecer libre y no
tensioned cable. tener contacto con superficies rocosas ó salientes.
Nunca se ubique cerca del cable tensionado.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 16/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

3. Industrial trucks 3. Vehículos de transporte

3.1 Industrial trucks may only be operated by 3.1 Los vehículos para transporte pueden ser
trained personnel possessing a special driving solamente operados por personal entrenado que
license. posea licencia de conducción especial.

3.2 The use and operation of vehicles belonging 3.2 El uso y operación de vehículos que
to the customers is prohibited. pertenezcan a los clientes está prohibido.

3.3 In vehicles under the fabric responsibility the 3.3 En vehículos que estén bajo la
speed limits must not be exceeded as in public responsabilidad de la empresa, no se deben
ways as in customer’s ways in plants and exceder los límites de velocidad fijados tanto en las
substations. The traffic rules must be followed too. vías públicas como en las vías propias de los
These vehicles are only for working use. clientes en plantas y subestaciones, se deben
Transporting passengers in vehicles as cranes, seguir todas las normas de conducción legales
hoist cars, tractors, etc is prohibited. vigentes. Estos vehículos no se utilizaran para fines
distintos a los determinados por la empresa. Es
prohibido el transporte de pasajeros en vehículos
tales como grúas, montacargas, tractores, etc.

VIII. Fire prevention and fire fighting VIII. Prevención de incendios

Fire prevention is an important part of accident La prevención de incendios es parte fundamental


prevention and is for your own safety. It is the duty de la prevención de accidentes y es para su propia
of every employee to prevent fires and to activate seguridad. Es deber de cada uno de los empleados
the alarm in the event of a fire as well as to help el prevenir incendios y de activar la alarma en caso
fight fires which have started. que se presente y ayudar a exterminar el fuego que
haya empezado.

1. Fire prevention 1. Prevención de incendios

1. Fire extinguishers 1. Extintores de incendios

Suitable and regularly inspected fire extinguishers Extintores de fuego adecuados y regularmente
must be available within easy reach in all installation inspeccionados deben ser instalados con facilidad
rooms including stores and dressing rooms. de alcance en todos los sitios posibles.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 17/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

1.2 Electric leads and fuses 1.2 Fusibles y cables eléctricos

Use only regulated wiring material, even for Utilice solo material regulado para el cableado aún
auxiliary circuits, auxiliary lightning and mobile en circuito y luces auxiliares y equipos portátiles.
electric equipment. Never use defective or mended Nunca utilice fusibles defectuosos o remendados.
fuses.

1.3 No smocking 1.3 No fumar

Observe the no-smocking regulations in all places Siga las normas sobre no fumar en todas las áreas
identified as no-smocking areas. designadas como áreas de no fumar.

1.4 Melting of cable sealing compound 1.4 Fundir masa para cables

Heat up cable sealing compound only in a Caliente la masa para cables únicamente en un
regulation oven. Heating up the compound in cans horno regulado. El calentarla en canecas metálicas
constitutes a fire risk. Small amounts of cable es peligroso. Pequeñas cantidades de masa para
sealing compound should be heated up in the pot. cable deben ser calentadas en ollas para masa. La
Cable sealing compound must not be heated to masa para cables no debe ser calentada a su punto
boiling point. de ebullición.

1.5 Transport of molten cable sealing 1.5 Transporte de masa fundida para colada
compound de cables

Molten cable sealing compound should be La masa fundida para cables, debe ser
transported in regulation pots with a locking lid and transportada en ollas especiales con tapa y boquilla
spout. Protective gloves should be worn for de colada. Guantes de protección deben ser
protection against hand burns. utilizados para proteger las manos contra las
quemaduras.

1.6 Gas connections (propane, oxygen, 1.6 Conexiones de gas (propano, oxígeno,
acetylene, etc) acetileno, etc.)

Checks hoses and connections for leaks. Controle las mangueras y conexiones para verificar
posibles fugas.

1.7 Naked flames 1.7 Llama abierta

Never leave naked flames unattended. They must Nunca deje las llamas abiertas desatendidas. Ellas
be extinguished during breaks and after work. deben ser apagadas durante los descansos y
después del trabajo.

1.8 Waste 1.8 Desperdicios

Paper, cable and electric lead waste, wood Papel, cables, madera, cera, grasa, etc., no deben
shavings, wax and grease must not be deposited in estar presentes cerca de una llama abierta. Los
the vicinity of naked flames. Waste should be desperdicios deben ser removidos de las
removed from the installation rooms daily. Oily and instalaciones a diario. Los trapos aceitosos y
greasy cleaning rags, cleaning wool and alike, have grasosos, lanas de limpieza y parecidas, tienen la
the tendency to ignite spontaneously. Collect all tendencia de arder espontáneamente. Recoja todos
waste into a non-combustible, lockable sheet metal. los desperdicios dentro de recipientes no
combustibles con tapa.

1.9 Inflammable liquids (petrol, benzine, 1.9 Líquidos inflamables (petróleo, bencina,
paints, etc.) pinturas, etc.)

Inflammable liquids may only be kept in explosion- Los líquidos inflamables solo pueden ser

20-06-2006 SAT/MA 101.04 18/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

proof cans (not in gas bottles). Inflammable liquids almacenados en canecas resistentes a explosiones
must not be used in switch rooms or operating (no en botellas de gas). Los líquidos inflamables no
rooms because contact sparks may cause them to deben ser utilizados en áreas de operación o sala
ignite. No more than the daily requirement may be de contactos, debido a que las chispas producidas
kept at the place of work. por contacto pueden hacerlos arder. Solo puede
permanecer en el sitio de trabajo la cantidad
requerida.

1.10 Inspections 1.10 Inspecciones

When finishing work, check whether all flames are Cuando el trabajo es finalizado, revise que todas
extinguished, all gas taps closed and the electric las llamas estén apagadas, todas las tapas
soldering irons as well as other electric equipment cerradas y el equipo de soldadura como cualquier
switched off. otro equipo eléctrico apagados. También revise
Also check whether windows and doors within your ventanas y puertas al igual que su área de
area of responsibility are locked. responsabilidad este cerrada.

2. Fire fighting 2.Combate de incendios

Procedure in the event of a fire breaking out Procedimiento en el caso de iniciarse el fuego

2.1 Alert the fire brigade and notify the owner of 2.1 Alerte al cuerpo de bomberos y notifique al
the installation (or superior). dueño de la compañía o a su superior.

2.2 Take people at risk to safety places 2.2 Lleve inmediatamente a las personas a
immediately. (Caution! Observe the rules of first aid lugares seguros. (Precaución! Siga las reglas de
when transporting injured people). primeros auxilios al transportar personas heridas.)

2.3 Immediately fight the fire started using the 2.3 Combata el fuego lo más rápido posible
nearest extinguishers until the fire brigade arrives. utilizando los extintores de fuego mas cercanos
hasta que los bomberos lleguen.

2.4 The specifications VDE 0132 should be 2.4 Las especificaciones contra incendios VDE
observed in the case of fire in electrical installations. 0132 deben ser observadas en caso de presentarse
fuego en las instalaciones eléctricas.

Particular attention should be paid to the Atención especial debe ser prestada a lo
following: siguiente:

In the event of fire, there is the danger that live parts En el caso que haya fuego, existe el peligro que
of the installation may be touched. Particular circuitos bajo tensión puedan ser tocados.
caution is therefore required. Precaución especial debe ser tomada en este caso.

The electric lightning should be switched on in La iluminación eléctrica debe ser encendida en las
operating rooms affected by the fire. salas de operación afectadas por el fuego.
Fire alarm and communications centers must not be La alarma contra fuego y el centro de
switched off. comunicaciones no debe ser apagada.

Electric machines, switch rooms, transformer Las máquinas eléctricas, sala de interruptores, las
stations, switch boards, control cabinets, telephone estaciones del transformador, tableros de control,
racks and appliances should be protected from fire líneas telefónicas, deben ser protegidas del agua

20-06-2006 SAT/MA 101.04 19/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

fighting water as much as possible. contra incendios lo máximo posible.

Use only hand fire extinguishers which are Utilice solamente extintores de fuego manuales que
approved for extinguishing fires in electrical sean aprobados para extinguir el fuego en
installations. instalaciones eléctricas.

Nitrogen extinguishers and CO2 (carbon dioxide) Extintores de nitrógeno y de CO2 (dióxido de
extinguishers are to be recommended; only CO2 carbono) son recomendados, pero solamente los de
extinguishers in the case of high grade machines CO2 para máquinas de alta precisión e
and electrical installations. instalaciones eléctricas.

IX. Precaution measures on failure transformers IX. Medidas de precaución en transformadores


que han fallado

a. When realizing internal inspection use anti- a. Al realizar trabajos de inspección interna utilizar
explosion lamps. lámparas a prueba de explosión.

b. Do not enter the transformer while gas or oil b. No se debe entrar en el transformador sin antes
vapor has not been substituted by dried air or fresh sustituir el gas o vapor de aceite por aire seco,
air. The oxygen percentage in the tank must be at fresco, el porcentaje de oxigeno en el tanque debe
least 19.5. % per volume. Otherwise, suffocation ser de por lo menos 19.5% en volumen, de lo
dead may occur. contrario puede ocurrir muerte por asfixia.

c. Before removing any cover (main, inspection or c. Antes de remover cualquier tapa (principal, de
flange) of the transformer, it must be verified that inspección o bridas) del transformador, se debe
the internal pressure of the tank is equal to the verificar que la presión interior del tanque es igual a
external pressure, and the oil level is bellow the la exterior y que el nivel de aceite se encuentra bajo
opening cover. la cobertura a destapar.

d. Always have in mind that mortal voltages in the d. Tener siempre presente que se pueden
windings may occur when realizing tests. presentar tensiones mortales en los devanados
cuando se estén realizando pruebas.

e. Demarcate properly and in visible way the e. Demarcar apropiadamente y de manera visible
restricted areas to unauthorized personnel to avoid las áreas que deben permanecer restringidas al
the possibility of accidental contacts with live parts. acceso de personal no autorizado, para evitar
posibilidad de contactos accidentales con partes
con sobre-tensión.

X. First aid X. Primeros Auxilios

First aid is an immediate measure at the scene of Los primeros auxilios son una medida inmediata en
an accident. Medical assistance must follow quickly el lugar de un accidente. La asistencia médica debe
if necessary. If you are rendered unfit for working ser suministrada rápidamente si es necesario. Si
due to injuries received in an accident, you must be usted queda lesionado para efectuar un trabajo
examined by a doctor approved by the “Employer’s debido a heridas obtenidas en el accidente, usted
Liability Insurance Association”. debe ser examinado por un doctor aprobado por la
“Asociación de Riesgos Profesionales”.

In order to be able to administer effective first aid, Para poder suministrar los primeros auxilios
you should have the adequate qualification; elementales, usted debe tener la capacitación
otherwise this labor should be left to professionals. adecuada; de lo contrario deje esta labor a
profesionales.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 20/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

XI. Gas pressure bottles handling. XI. Manejo de cilindros con gas a presión

Bottles with different gases must store separated by Los cilindros que tengan gases diferentes deben
15 feet at least. Maintain bottles in vertical position, almacenarse de manera separada, a distancias
hidden from sun light and excessive heat. Its must mayores de 5 m, manténgalos siempre en posición
be stored tied and protected of hits. Check fittings in vertical preferiblemente oculto de los rayos del sol y
bottles, gauges, hoses and valves, looking for gas el calor excesivo, deben almacenarse amarrados y
leaks. Avoid violent fallen or impact of bottles. sus válvulas protegidas contra golpes, Revise que
las conexiones de los cilindros, manómetros,
mangueras y válvulas No tengan escapes. Evite la
caída violenta ó choque de los cilindros.

When works with welding or soldering equipments, Al trabajar con equipos de soldadura y corte, los
that equipment must be filled when this are turn off, equipos deben ser tanqueados siempre y cuando
the bottles of acetylene and oxygen have be placed no se encuentren encendidos, los equipos deben
to a caution distance of work place. Check situarse a distancia prudente del lugar de trabajo.
equipment condition before to star. Se deben revisar sus condiciones operativas.
All welders must to use all protective and safety Cuando haya mas de un soldador en un área tanto
elements for this job. Equipment to weld must have este como los soldadores auxiliares deben usar los
grounding. elementos de protección personal. Las máquinas
de soldar deben tener su puesta a tierra, instale la
masa antes de ponerlas en servicio

XII. Backhoe works. XII. Trabajos con retroexcavadora.

On backhoe work area, people must not work on Al existir trabajos en el área con retroexcavadora,
that place. The boundary area must be properly set no deben trabajar personas en esa área, esta debe
out. In case of ditches, footbridges for cruise to estar debidamente delimitada, si existen zanjas
other side must be placed. estas deben tener pasarelas para cruzar al otro
lado.

20-06-2006 SAT/MA 101.04 21/22


s
Installation Instructions
Instrucciones de Montaje

XIII. Environment and Biological risks. XIII. Riesgos biológicos y Medio ambiente.

Take careful from animals from the job area, (snakes, Se debe tener cuidado con los animales comunes del
bees, wasps, scorpions, and other unknown animals área de trabajo (serpientes, abejas, avispas, alacranes
on work place), keep in force your vaccines, and don’t u otros animales desconocidos), mantenga vigentes
use gasoline to wash your hands. sus vacunas, no utilice gasolina para lavarse las
manos.

Environmental careful: Do not drop or spill any material Cuidados ambientales: No se debe botar material a los
to water courses. The oil is customer’s property; he is cursos de agua, el aceite es parte de la propiedad del
responsible to get rid of older, contaminated or used cliente, es responsabilidad de este deshacerse de
oil, according to all environmental regulation applicable aceites viejos, contaminados ó sobrantes, siguiendo
in each country. Rubbish and waste products from las regulaciones del Ministerio el medio ambiente. Los
erecting works must be placed in appropriated vessels desechos propios del montaje y basuras deben
supplies from customer. colocarse en recipientes apropiados solicitados al
cliente.

Siemens representative on site have to give to know El representante de Siemens encargado en sitio debe
the environmental Siemens policies to contractors and dar a conocer las políticas ambientales de la empresa
suppliers. a los proveedores y contratistas.

Environment is responsibility of all.


SIEMENS Colombia, Servicio Técnico
Línea gratuita en Colombia de servicio al cliente
Toll free Customer service in Colombia.
01-8000-51-9001
Teléfonos de Servicio:
Service Telephones:
(571) - 425 3869
(571) - 425 3726
Fax.
(571-) 294 2707
e-mail: transformer.service.col@siemens.com

20-06-2006 SAT/MA 101.04 22/22

Das könnte Ihnen auch gefallen