Sie sind auf Seite 1von 20

Produkt-

information

Siedle-Vario
Montageanleitung

Siedle-Vario
Mounting instructions

Siedle-Vario
Instruction de montage

Siedle-Vario
Istruzioni per il montaggio

Siedle-Vario
Montagehandleiding

Siedle-Vario
Montagevejledning

Siedle-Vario
Monteringsanvisning
a

1 2 3

4 5 6

7 8
9

10 12

13 14
15 16

17

18 19
22 23

24

25 26
Deutsch
Montage

Montageanleitung ziegelartig unter dem oberen liegt. übereinander lesbar ist.


1 Die ideale Montagehöhe für Bei vertikalem Einbau ist auch darauf 14 Werden Kombirahmen mit
Türsprechanlagen liegt zwischen zu achten, dass die seitliche Folie 600 X 500 mm und größer
1,40 m und 1,60 m über dem unter dem benachbarten Montage- eingesetzt, so entsteht in der
fertigen Fußboden. rahmen liegt. Montagerahmen im Unterkonstruktion des umlaufenden
AP-Gehäuse mit leichtem Druck ein- Rahmens ein Kreuz. In diesem Kreuz
Montage Aufputz, senkrecht rasten. ist eine Stellschraube eingelassen,
oder waagrecht Nicht benötigte Rastnasen können mit der Sie diese Unterkonstruktion
2 Bei sehr großer Putzunebenheit die mit einem Schraubendreher aus dem vom UP-Gehäuse weg abstützen
vier beiliegenden Distanzscheiben AP-Gehäuse herausgedrückt und bei können. Drehen Sie die Stell-
auf die Rückwand des AP-Gehäuses Bedarf umgesetzt werden. schraube soweit nach innen, bis die
GA 612-... auf die bereits montier- 8 Der Montagerahmen kann durch Unterkonstruktion parallel zur Front
ten Scheiben (a) zusätzlich über die Zurückdrücken der Rastnasen aus verläuft.
Schraubenlöcher kleben. dem GA 612-... entnommen Dadurch wird gewährleistet, dass die
An der gewünschten Stelle die werden. Front der eingesetzten Module plan
Kabeleinführung (b) öffnen und den Achtung! Die Rastnasen können ist.
beiliegenden Wasserabweiser (c) wie beim Zurückdrücken eingerasten. 15 Anschlussleitungen abmanteln,
ein Dach auf die Rückwand kleben. Um einer Materialermüdung der auf den Gehäuseboden drücken, mit
Nicht benötigte Kabeleinführungen Rastnasen vorzubeugen, ist darauf den Kabelniederhaltern fixieren und
müssen verschlossen bleiben. zu achten, dass diese nicht die Anlage nach entsprechendem
3 Anschlusskabel wandnah abman- eingerastet sind. ( siehe Bild 4) Schaltplan an der Kombiklemmleiste
teln max. 3 cm, durch die Rückwand anschließen.
in das GA 612-... einführen und Montage Unterputz 16 Montagerahmen zusammen mit
Gehäuse an der Wand befestigen. 9 UP-Gehäuse GU 611-... nebenein- dem Kombirahmen so einsetzen,
Auf die Orientierung „oben“ achten. ander legen und mit den beiliegen- dass das Dichtungsprofil des Kombi-
4 Um einer Materialermüdung der den Verbindungsteilen verbinden. rahmens unten offen ist. Der Monta-
Rastnasen vorzubeugen, ist darauf Diese Verbindungsteile sind im gerahmen ist so einzusetzen, dass
zu achten, dass diese nicht nach GU 611-..., zusammen mit Kabel- sich die Dichtungsfolie am oberen
hinten gedrückt und eingerastet niederhalter als Kunststoff-Spritzteil Rand des Montagerahmens befin-
sind. auf einen Stift aufgesteckt. Die Ver- det. Mehrreihige Gehäuse sind, bei
Wenn erforderlich, mit einem bindungsteile lassen sich durch Dre- horizontaler Lage, immer von unten
kleinen Schraubendreher auslösen. hen abbrechen. nach oben mit den Montagerahmen
5 Kombiklemme aus der Ver- 10 Für Kombirahmen, die größer als zu bestücken, so dass die Dichtfolie
packung der Module entnehmen, 300 x 300 mm/12 inch x 12 inch des unteren Montagerahmens
ca. 45° nach links gedreht auf der sind, müssen die Ecken der dachziegelartig unter dem oberen
Aufnahmeplatte zentrieren und mit GU 611-... ausgebrochen werden. liegt. Bei vertikalem Einbau ist auch
einer Achtel Umdrehung im Uhrzei- Bei sehr großen Anreihungen darauf zu achten, dass die seitliche
gersinn einrasten, so dass die Klem- werden Kombirahmen in Folie unter dem benachbarten
menbezeichnung senkrecht überein- Sonderanfertigung erforderlich. Montagerahmen liegt.
ander lesbar ist. 11 (Ohne Abbildung) 17 Den Kombirahmen zusammen
6 Anschlussleitungen mit Kabelnie- Kabeldurchführung zwischen den mit dem Montagerahmen ganz an
derhalter auf den Gehäuseboden Gehäusen ausbrechen. die Wand drücken und mit der bei-
drücken, bei mehrreihigen Anlagen 12 Das GU 611-... waagrecht oder liegenden Schnellverschlussschraube
Anschlussdrähte durch die Draht- senkrecht einputzen und den beilie- im UP-Gehäuse mit einer Viertel
haltebügel fixieren und die Anlage genden Karton als Putzschutz und Umdrehung rechtsdrehend (bis an
nach entsprechendem Schaltplan an zur Versteifung bis zur Endmontage den Anschlag) verschrauben.
der Kombiklemmleiste anschließen. in das GU 611-... einlegen. Der Putz-
7 Der Montagerahmen ist so einzu- ausgleich kann bis max. 15 mm Hohlwand-Montage
setzen, dass sich die Dichtungsfolie betragen. 18 Den Ausschnitt für das UP-
am oberen und rechten Rand des 13 Kombiklemme aus der Gehäuse GU 611-... anzeichnen.
Montagerahmens befindet. Mehr- Verpackung der Module entnehmen, Dazu wird der beiliegende Karton
reihige Gehäuse sind, bei horizon- ca. 45° nach links gedreht auf der flach auf die Wand gelegt, und die
taler Lage, immer von unten nach Aufnahmeplatte zentrieren und mit Schlitze und Bohrungen werden
oben mit den Montagerahmen zu einer Viertel Umdrehung im Uhrzei- angezeichnet. Das Rechteck auf-
bestücken, so dass die Dichtfolie des gersinn einrasten, so dass die Klem- zeichnen, die Löcher für die Schrau-
unteren Montagerahmens dach- menbezeichnung senkrecht ben der Hohlwandbefestigung boh-
2
ren und den Ausschnitt bearbeiten. Modulbeleuchtung
19 Zubehör Hohlwand ZHB 612-... Die neuen Module TM 612-.../
am GU 611-... montieren und die BTM 650-01/-02/-03/-04 und
Klemmplättchen hinter das UP- IM 612-... haben bereits eine
Gehäuse drehen. energiesparende LED-Beleuchtung
20 (Ohne Abbildung) integriert.
GU 611-... mit montiertem
ZHB 612-... in den Ausschnitt Beschriftung der Tasten-Module
einsetzen und festschrauben. bzw. Info-Module
25 Tastenmodul TM 612-.../
Einsetzen der Module BTM 650-... mit Schraubendreher
21 (Ohne Abbildung) öffnen und Schrifttasche entneh-
Stecker des Flachbandkabels in die men. Zum Einsetzen die Schrift-
Kombiklemme stecken. tasche einseitig unterklemmen und
22 Modul in den Modulplatz des mit leichtem Druck schließen.
MR 611-... gegenüber dem beweg- 26 Informations-Modul IM 612-...
lichen Verschlussriegel mit leichtem ausbauen, den Schnappriegel seitlich
Druck unterklemmen und mit etwas am Rand entriegeln und Schrift-
mehr Druck auf der anderen Seite tasche entnehmen. Zum Einsetzen
einrasten. die Schrifttasche einseitig unterklem-
men und mit leichtem Druck schlie-
Modulentnahme ßen. Die Schrifteinlagen aus spezi-
23 Module aus dem Montage- ellem wasserabweisendem Papier
rahmen entnehmen: Der Entriege- können nachbestellt werden. Nutzen
lungsmechanismus wird durch Sie den Siedle Beschriftungsservice!
Einstecken des Varioschlüssels mit Bitte Unterlagen im Werk anfordern,
leichtem Druck ausgelöst. Die Öff- Tel. +49 7723 63-354.
nung für den Varioschlüssel befindet
sich immer zwischen zwei Modulen Pflegehinweise
bzw. zwischen Modul und Blende. Wir empfehlen zur Erhaltung eines
Der Varioschlüssel liegt dem Monta- einwandfreien Aussehens der Siedle-
gerahmen bei. Das Entriegeln gibt Türsprechstellen regelmäßige Reini-
ein oder zwei Module gleichzeitig gung mit milder Seife. Anschließend
frei. mit einem weichen Tuch trocken
Der Zugang zum Entriegelungs- reiben.
mechanismus kann zusätzlich mit
dem Zubehör Diebstahlsicherung
ZDS 601-... mit Diebstahlsicherungs-
Controller DSC 602-... verriegelt
werden (siehe Produktinformation
ZDS 601-...).

Service/Fehlersuche
24 Drahtbügel auf der Rückseite des
Moduls lösen und von vorne in die
Halterung an der Kombiklemmleiste
einrasten.
Die Module können so in Funktion
getestet und durchgemessen wer-
den. Nach dem Serviceeinsatz den
Haltebügel wieder auf der Rückseite
des Moduls einhängen.

3
English
Mounting

Mounting instructions sealing film of the lower mounting legible vertically one above the
1 The ideal mounting height for frame overlaps that of the lower other.
door loudspeaker units lies between frame in fish-scale formation. When 14 If combination frames of 600 X
1,40 m/4,6 ft and 1,60 m/5,25 ft mounting vertically, ensure that the 500 mm/23,6 inch x 19,7 inch and
above the height of the finished lateral film is positioned under the bigger are used, a cross is created in
floor. adjacent mounting frame. Clip the the substructure of the peripheral
mounting frames in the surface frame. There is an adjusting screw
Surface mounting, vertical or mount housing using a light let into this cross, which allows the
horizontal pressure. substructure to be supported away
2 f the plaster is highly uneven, Catch lugs which are not required from the flush mount housing. Turn
additionally glue the four provided can be pressed out of the surface the adjusting screw inwards until the
distance washers on the back panel mount housing with a screwdriver substructure is positioned parallel to
of the surface mount housing and moved if required. the front. This guarantees that the
GA 612-... over the screw holes on 8 The mounting frame can be front of the inserted module is
the already mounted washers (a). removed from the GA 612-... by correctly aligned.
Open the cable entry (b) at the pressing back the catches. 15 Strip the connecting cables of
required position and glue the Note! Turning back can cause the their sheathing, press onto the floor
provided water deflector (c) like a catches to become locked in of the housing, fix using the cable
roof on the back panel. position. (see Fig. 4) holding-down devices and connect
Cable entries which are not required the unit in accordance with the
must remain closed. Flush mounting relevant circuit diagram at the
3 Strip the connecting cable of its 9 Position flush mounting housings combination terminal strip.
sheathing to max. 3 cm/1,2 inch, GU 611-... next to each other and 16 Insert the mounting frame
insert through the back panel into connect using the provided together with the combination
the GA 612-... and fasten the connectors. These connectors are frame in such a way that the sealing
housing on the wall. Pay attention to mounted on a pin in the GU 611-... profile of the combination frame is
the indication „top“. together with the cable holding- open towards the bottom. The
4 In order to prevent material down device as injection moulded mounting frame must be inserted in
fatigue of the catch lugs, ensure parts. The connectors can be broken such a way that the sealing film is
that they are not pushed backwards off by a twisting action. located at the upper and right-hand
but correctly locked in position. If 10 For combination frames bigger edge of the mounting frame. When
necessary, release these using a than 300 x 300 mm, the corners of positioned horizontally, multiple-row
small screwdriver. the GU 611-... must be broken out. housings must always be fitted from
5 Remove the combination terminal For in-row mounting involving a bottom to top, so ensuring that the
strip from the module packaging, large number of units, specially sealing film of the lower mounting
centre on the retaining plate turned produced combination frames are frame overlaps that of the lower
by around 45° to the left, and lock required. frame in fish-scale formation. When
into position with a quarter turn in 11 (Not illustrated) mounting vertically, ensure that the
the clockwise direction so that the Break out the cable gland between lateral film is positioned under the
terminal designations are legible the housing units. adjacent mounting frame. Clip the
vertically one above the other. 12 Plaster in the horizontal or mounting frames in the surface
6 Press the connecting cables with vertical GU 611-... and insert the mount housing using a light
the cable holding-down devices onto provided cardboard into the pressure.
the floor of the housing. In the case GU 611-... This serves as a plaster 17 Press the combination frame
of multiple-row units, fix the protection and for reinforcement together with the mounting frame
connecting wires using the wire and remains in the housing until completely against the wall and
holding brackets. Connect the unit final assembly. Up to a maximum of screw in the flush mount housing
using the relevant circuit diagram at 15 mm/0,6 inch plaster height using the provided quick-locking
the combination terminal strip. difference can be compensated. screws, turning a quarter turn to the
7 Insert the mounting frame in such 13 Remove the combination right (until the stop).
a way that the sealing film is located terminal strip from the module
at the upper and right-hand edge of packaging, centre on the retaining Hollow wall mounting
the mounting frame. When plate turned appr. 45° to the left 18 Trace the cut-out for the flush-
positioned horizontally, multiple-row and lock into position with a quarter mount housing GU 611-... To do
housings must always be fitted from turn in the clockwise direction so this, lay the provided cardboard
bottom to top, so ensuring that the that the terminal designations are template flat on the wall and draw
4
Français
Montage

on the slit and drill hole markings. Module illumination Instructions de montage
Draw the rectangle, drill the holes The new modules TM 612-.../ 1 La hauteur de montage idéale des
for the screws of the hollow wall BTM 650-... and IM 612-... already installations de portiers électriques
mounting fixture, and make the feature integrated energy-saving LED se situe entre 1,40 et 1,60 m du sol.
cut-out. lighting.
19 Mount hollow wall mounting Montage vertical ou horizontal
accessory ZHB 612-... at the Inscription of the button en saillie
GU 611-... and turn the clamping module/info module 2 En cas de grande inégalité du mur,
plate behind the flush mount 25 Open the call button module collez les quatre rondelles
housing. TM 612-.../BTM 650-... using a d´écartement jointes sur les rondelles
20 (Not illustrated) screwdriver and remove the (a) déjà montées sur la face arrière
Insert the GU 611-... with mounted inscription pocket. To insert, du boîtier en saillie GA 612-... Ouvrir
ZHB 612-... into the cutout and underpin the inscription pocket on l´orifice passe-fils (b) à l´endroit
screw. one side and close using a slight désiré et collez la pièce hydrofuge (c)
pressure. comme un toit sur la façade arríère.
Inserting the modules 26 At information module Les orifices passe-fils non utilisés
21 (Not illustrated) IM 612-... , release the clip bar at doivent rester fermés.
Insert the plug of the flat ribbon the side edge and remove the 3 Dénudez le câble de branchement
cable into the combination terminal inscription pocket. To insert, près du mur sur une longueur de 3
strip. underpin the inscription pocket on cm max., introduisez-le dans le
22 Applying a light pressure, one side and close using a slight boîtier GA 612-... à travers l´orifice
underpin the module in the module pressure. et fixez le boîtier au mur. Veillez à la
slot of the MR 611-... opposite the Further supplies of the inscription marque „oben“ (haut).
movable locking bolt. Exerting a inserts made of special water- 4 Afin d´éviter une fatigue
slightly higher degree of pressure, repellent paper can be ordered on mécanique des crans d´arrêt, veillez
clip into place on the other side. request. Make use of the Siedle à ce qu´ils ne soient pas poussés et
lettering service! Please apply for enclenchés vers l´arrière.
Removing modules more information from the Si nécessaire, libérez-les avec un
23 Removing a module from the responsible Siedle agent. petit tournevis.
mounting frame: 5 Retirez le bornier universel de
The release mechanism is initiated by Care instructions l´emballage des modules, le centrer
insertion of the Vario key with a In order to retain the flawless sur la plaquette de réception en le
slight pressure. The opening for the appearance of Siedle door loud- tournant de 45° env. vers la gauche,
Vario key is always located between speaker stations, clean regularly puis l´enclencher par un quart de
the modules or between the module using a mild soap. Then rub dry tour dans le sens des aiguilles d´une
and the panel. The Vario key is using a soft cloth. montre de sorte que le marquage
provided with the mounting frame. des bornes coïncide verticalement.
Releasing vacates one or two 6 Pressez les fils de branchement et
modules simultaneously. Access to le serre-fil sur le fond du boîtier; en
the release mechanism can be cas de plusieurs installations en
additionally secured using the theft ligne, fixez les fils à l´aide des étriers
guard accessory ZDS 601-... with de retenue et branchez l´installation
theft guard controller DSC 602-... sur le bornier universel suivant le
(see product information schéma de branchement correspon-
ZDS 601-...). dant.
7 Montez le cadre de montage de
Servicing / troubleshooting sorte que la feuille d´étanchéïté se
24 Release the wire bracket on the trouve sur les côtés supérieur et droit
back of the module and clip from du cadre de montage. Pour les
the front into the retainer at the boîtiers alignés horizontalement, il
combination terminal strip. faut toujours monter les cadres de
This allows the modules to be montage du bas vers le haut de
performance tested and measured sorte que la feuille d´étanchéïté du
through. After the completion of cadre de montage inférieur se trouve
servicing, reposition the retaining sous celle du haut, comme l´imbri-
bracket on the back of the module. cation des tuiles d´un toit. En cas de
5
montage vertical, il faut veiller à ce sous-construction du boîtier Placez le GU 611-... avec le
que la feuille latérale se trouve sous encastré. Tournez cette vis d´arrêt ZHB 612-... monté dans la découpe
le cadre de montage voisin. vers l´intérieur jusqu´à ce que la et vissez l´ensemble.
Enclenchez le cadre de montage sous-construction soit parallèle à la
dans le boîtier en saillie par légère façade. De cette manière il est Mise en place des modules
pression. Les crans d´arrêt non utili- certain que la façade des modules 21 (Sans illustration)
sés peuvent être retirés du boîtier en est plane. Branchez la prise du câble plat sur le
saillie avec un petit tournevis et 15 Dénudez les fils de branche- bornier universel.
placés à un autre endroit le cas ment, pressez les fils sur le fond du 22 Encastrer le module dans
échéant. boîtier et fixez-les avec les serre-fils; l'emplacement pour modules du
8 Le cadre de montage peut être branchez l´installation sur le bornier MR 611-..., du côté opposé au
retiré du GA 612-... en poussant les universel suivant le schéma de verrou de fermeture mobile et en
crans d’arrêt vers l’arrière. branchement correspondant. exerçant une légère pression, et
Attention! Les crans d’arrêt 16 Montez le cadre de montage l'encliqueter de l'autre côté en
peuvent être enclenchés quand vous avec le cadre combiné de sorte que augmentant quelque peu la
les poussez vers l’arrière (voir fig. 4). le profilé d´étanchéïté du cadre pression.
combiné soit ouvert vers le bas. Le
Montage encastré cadre de montage doit être mis en Comment enlever les modules
9 Placez les boîtiers encastrables place de sorte que la feuille 23 Pour enlever les modules,
GU 611-... côte à côte et les relier d´étanchéïté se trouve sur les côtés procédez de la manière suivante: le
ensemble avec les éléments de supérieur et droit du cadre de mécanisme de déverrouillage est
liaison joints. Ces éléments de liaison montage. Pour les boîtiers alignés déclenché par introduction de la clé
et le serre-fil sont en plastique et horizontalement, il faut toujours Vario en exerçant une légère
fixés ensemble sur une broche dans monter les cadres de montage du pression. L´ouverture pour la clé
le GU 611-... Les éléments de liaison bas vers le haut de sorte que la Vario se trouve toujours entre le
s’enlèvent par simple rotation. feuille d´étanchéïté du cadre de module et le cache. La clé Vario est
10 Dans le cas de cadres combinés montage inférieur se trouve sous jointe au cadre de montage. Le
supérieurs à 300 x 300 mm, il faut celle du haut, comme l´imbrication déverrouillage libère un ou deux
casser les coins des GU 611-... Pour des tuiles d´un toit. En cas de modules en même temps. L´accès au
les très grandes installations montage vertical, il faut veiller à ce mécanisme de déverrouillage peut
alignées, il faut des cadres combinés que la feuille latérale se trouve sous être protégé en plus avec l´accessoire
spéciaux. le cadre de montage voisin. protection anti-vol ZDS 601-... et le
11 (Sans illustration) Enclenchez le cadre de montage contrôleur de protection antivol
Cassez les orifices passe-fils entre les dans le boîtier en saillie par légère DSC 602-... (voir information produit
boîtiers. pression. ZDS 601-...)
12 Encastrez dans le sens horizontal 17 Poussez le cadre combiné
ou vertical le GU 611-... et placez le avec le cadre de montage contre le Service après-vente/ recherche
carton joint dans le GU 611-... pour mur et vissez l´ensemble dans le d´erreurs
protéger le mur et pour plus de boîtier encastré avec la vis à serrage 24 Desserrer l´étrier à l´arrière du
rigidité jusqu´au montage final. La rapide jointe (un quart de tour module et l´enclencher par l´avant
compensation de niveau ne devrait jusqu´en butée). dans le support fixé sur le bornier
pas dépasser 15 mm. universel. Maintenant on peut tester
13 Retirez le bornier universel de Montage sur mur creux et mesurer les modules en état de
l´emballage des modules, le centrer 18 Esquissez la découpe pour le fonctionnement. Une fois le travail
sur la plaquette de réception en le boîtier encastré Gu 611-... terminé, remettez l´étrier à sa place
tournant de 45° env. vers la gauche, Pour cela, placez le carton joint à à l´arrière du module.
puis l´enclencher par un quart de plat contre le mur et esquissez les
tour dans le sens des aiguilles d´une fentes et les trous. Dessinez le Eclairage des modules
montre de sorte que le marquage rectangle, percez les trous pour les Un éclairage par LED économiques
des bornes coïncide verticalement. vis de fixation sur mur creux et en énergie est déjà intégré aux
14 Si l´on utilise des cadres travaillez la découpe. nouveaux modules TM 612-.../
combinés de 500 x 500 mm et plus, 19 Montez l´accessoire mur creux BTM 650-01/-02/-03/-04 et
on obtient une croix dans la sous- ZHB 612-... sur le GU 611-... et IM 612-...
construction du cadre enveloppant. vissez les plaquettes de serrage
Dans cette croix se trouve une vis derrière le boîtier encastrable.
d´arrêt permettant d´écarter cette 20 (Sans illustration)
6
Italiano
Montaggio

Inscription des modules touches Istruzioni di montaggio superiore e destro del telaio di
et des modules d´information 1 L’altezza di montaggio ideale per montaggio. Gli alloggiamenti multi-
25 Ouvrez le module touche impianti porter è tra 1,40 m e 1,60 serie, se in posizione orizzontale,
TM 612-.../BTM 650-... avec un m sopra il livello del pavimento sono sempre da equipaggiare con il
tournevis et retirez la pochette finito. telaio di montaggio dall’alto verso il
étiquette. Pour remettre la pochette basso, così che la lamina di guarni-
étiquette en place, coincez-la d´un Montaggio a parete, montaggio zione del telaio di montaggio
côté et appuyez légèrement. in verticale o in orizzontale inferiore è posto a forma di tegola
26 Déverrouillez le verrou à déclic 2 In caso d’una parete molto sotto quello superiore. In caso di
latéral du module d´information disuguale, bisogna incollare le montaggio in verticale bisogna far
IM 612-... et retirez la pochette quattro piastre di distanziamento attenzione che la lamina laterale si
étiquette. sulla parte posteriore dell’alloggia- trovi sotto il telaio di montaggio
Pour remettre la pochette étiquette mento a parete GA 612-... e adiacente. Far incastrare il telaio di
en place, coincez-la d´un côté et precisamente sono da incollare in montaggio nell’alloggiamento a
appuyez légèrement. Les étiquettes aggiunta sui fori delle viti delle parete, spingendolo leggermente.
en papier hydrofuge peuvent être piastre già montate (a). Aprire Le bride di riposo non necessarie
commandées à l´usine. D´autre part, l’entrata del cavo (b) nel posto possono essere tolte dall’alloggia-
le service inscriptions Siedle est desiderato e incollare, a forma di mento a parete con un cacciavite e
également à votre disposition. tetto sulla parte posteriore, l’attrezzo riutilizzate in caso di necessità.
Siedle France idrofugo allegato (c) . 8 Il telaio di montaggio può essere
2,Ch. du Vieux Moulin Le entrate cavo che non servono rimosso dal GA 612-... spingendo
69160 Tassin la Demi Lune devono rimanere chiuse. all’indietro le bride di riposo.
3 Togliere al massimo 3 cm dell Attenzione! Bisogna tener presente
Conseils d´entretien rivestimento isolante del cavo di che, spingendole all’indietro, le bride
Pour conserver aux portiers élec- collegamento vicino alla parete, di riposo possono essersi incastrate.
triques Siedle tout leur éclat, nous introdurlo nella parte posteriore del (vedi figura 4)
recommandons de les nettoyer GA 612-... e fissare l’alloggiamento
régulièrement avec un savon doux. alla parete. Fare attenzione Montaggio a incasso
Essuyez-les ensuite avec un chiffon all’indicazione d’orientamento 9 Alloggiamenti a incasso
doux. „sopra“. GU 611-... disporre uno vicino
4 Per prevenire il logoramento delle all’altro e collegare con i pezzi di
bride di riposo verificare che queste connessione. Nel GU 611-... questi
non siano state voltate all’indietro e pezzi di connessione, assieme a un
che siano ben incastrate. portacavi, sono attaccati in forma di
Se necessario si possono smontare pezzo in plastica pressofuso, ad
con un piccolo cacciavite. un’asticina. I pezzi di connessione
5 Prelevare il listello dei morsetti di possono essere staccati girandoli.
combinazione dall’imballaggio dei 10 Per i telai di combinazione con
moduli, centrarlo rotandolo verso misure superiori a 300 x 300 mm,
sinistra di circa 45° sulla piastra di devono essere tolti gli angoli del
ricezione e incastrarlo rotandolo con GU 611-....
un quarto di giro in senso orario, In caso di allineamenti molto grandi
fino a che la denominazione dei sono necessari telai di combinazione
morsetti è leggibile in verticale. prodotti appositamente.
6 Tenere le linee di collegamento in 11 (senza figura)
fondo all’alloggiamento mediante Staccare il passaggio del cavo tra gli
un portacavi; nel caso di impianti alloggiamenti.
multiserie bisogna fissare i fili di 12 Montare il GU 611-... in
connessione con il morsetto portafili orizzontale o in verticale e inserire
e collegare l’impianto secondo lo nel GU 611-... il cartone allegato
schema di collegamento corrispon- come protezione parete, e per il
dente, sul listello dei morsetti di rinforzo fino al montaggio definitivo.
combinazione. Il livellamento dell’intonaco grezzo
7 Il telaio di montaggio è da può raggiungere al massimo 15 mm.
montare in modo che la lamina di 13 Prelevare il listello dei morsetti di
guarnizione si trovi sul bordo combinazione dall’imballaggio dei
7
moduli, centrarlo rotandolo verso Montaggio a parete con controllato e misurato il corretto
sinistra di circa 45° sulla piastra di intercapedine funzionamento dei moduli. Dopo il
ricezione e incastrarlo rotandolo con 18 Marcare la parte per l’alloggia- collaudo d’esercizio riagganciare il
un quarto di giro in senso orario, mento a incasso GU 611-.... A tale morsetto portafili sul lato posteriore
fino a che la denominazione dei scopo il cartone allegato viene del modulo.
morsetti è leggibile in verticale. messo piano sulla parete e vengono
14 Se vengono montati dei telai di marcate le fessure e le forature. Illuminazione moduli
combinazione con 500 x 500 mm e Disegnare il rettangolo, fare i fori per I nuovi moduli TM 612-.../
più, nella costruzione di base del le viti del montaggio a parete con BTM 650-01/-02/-03/-04 e IM 612-...
telaio rotante si crea una croce. In intercapedine e lavorare su questa hanno già un’illuminazione LED a
questa croce è immessa una vite parte marcata. risparmio energetico integrata.
regolatrice, con la quale si può 19 Montare l’accessorio parete con
sorreggere questa costruzione di intercapedine ZHB 612-... sul Etichettatura moduli tasti o
base dall’alloggiamento a incasso. GU 611-... e rotare le lamine di moduli informazione
Avvitare la vite regolatrice fino a che bloccaggio dietro l’alloggiamento a 25 Aprire il modulo tasti
la costruzione di base sia disposta incasso. TM 612-.../BTM 650-... con un
parallelamente alla parte frontale. In 20 (senza figura) cacciavite ed estrarre il pannello
questo modo viene garantito che la Inserire e fissare il GU 611-... insieme delle targhette per le scritte
parte frontale dei moduli sia piana. allo ZHB 612-... montato, nella parte Per rimontarlo bisogna inserirlo d’un
15 Togliere il rivestimento isolante marcata. lato e premere leggermente sull’altro
alle linee di collegamento, spingerle lato.
in fondo al telaio, fissarle con i Montaggio dei moduli 26 Aprire lateralmente la serratura a
portacavi, e collegare l’impianto 21 (senza figura) scatto sul bordo del modulo
secondo lo schema di collegamento Inserire la spina del cavo piatto sul informazione IM 612-... ed estrarre il
al listello dei morsetti di combina- listello dei morsetti di combinazione pannello delle targhette per le
zione. 22 Spingere il modulo nel posto scritte. Per rimontarlo bisogna farlo
16 Montare il telaio di montaggio moduli del MR 611-... di fronte alla incastrare d’un lato e premere
insieme al telaio di combinazione in serratura in materiale sintetico rosso leggermente sull’altro lato. Per
modo tale da lasciare aperto sotto il esercitando una leggera pressione, quanto riguarda le targhette per le
profilo di guarnizione. Bisogna e, premendo leggermente più forte scritte di carta speciale idrofuga
montare il telaio di montaggio in sull'altro lato, farlo innestare. possono essere fatte, se necessario,
modo tale, che la lamina di guarni- ulteriori ordinazioni.
zione si trovi sull’orlo superiore e Smontaggio dei moduli Sfruttate il servizio Siedle di stampa
destro del telaio di montaggio. 23 Smontare i moduli dal telaio di delle targhette! Pregasi richiedere la
Alloggiamenti multiserie, se in montaggio: il meccanismo di documentazione presso la Rappre-
posizione orizzontale, sono sempre apertura viene fatto scattare sentanza Siedle responsabile.
da equipaggiare con il telaio di inserendo la chiave Vario premendo
montaggio dall’alto verso il basso, leggermente. L’apertura per la Manutenzione
così che la lamina sia posta a forma chiave Vario si trova sempre tra i Per mantenere il bell’aspetto dei
di tegola sotto quello superiore. moduli ovvero tra modulo e porter Siedle consigliamo una
In caso di montaggio in verticale schermo. La chiave Vario è allegata regolare pulizia con sapone leggero.
bisogna far attenzione che la lamina al telaio di montaggio. L’apertura In seguito asciugare con un panno
laterale si trovi sotto il telaio di sblocca uno o due moduli alla volta. morbido.
montaggio adiacente. Incastrare il L’accesso al meccanismo d’apertura
telaio di montaggio nell’alloggia- in aggiunta può essere serrato con
mento a parete, spingendolo l’accessorio antifurto ZDS 601-...
leggermente. con controller antifurto DSC 602-...
17 Premere forte contro il muro il (vedi documentazione prodotto
telaio di combinazione insieme con il ZDS 601-...).
telaio di montaggio e avvitarli con la
vite di chiusura rapida, inclusa Ricerca errori d’esercizio
nell’alloggiamento a incasso, con un 24 Aprire il morsetto portafili sul lato
quarto di giro verso destra (fino posteriore del modulo e incastrarlo
all’arresto). dal davanti nel fissaggio sul listello
dei morsetti di combinazione.
In questo modo può essere
8
Nederlands
Montage

Montagehandleiding positie, altijd van beneden naar een kwart slag met de wijzers van de
1 De ideale montagehoogte voor boven worden aangebracht, zodat klok mee vastzetten, zodat de
deurcommunicatie-installaties ligt het afdichtingsfolie van een lager klemmen-aanduidingen verticaal
tussen 1,40 m en 1,60 m boven de gelegen montageframe altijd dak- boven elkaar leesbaar zijn.
afgewerkte vloer. pangewijs onder dat van een hoger 14 Indien combiframes met
aangebracht montageframe ligt. Bij 600 x 500 mm en groter toegepast
Montage opbouw, horizontale of verticale inbouw dient er op gelet te worden, ontstaat er in de
verticale montage worden dat het folie aan de zijkant onderconstructie van het buiten-
2 Bij zeer ongelijk pleisterwerk onder het montageframe ernaast zit. frame een kruis. In dit kruis bevindt
moeten de vier meegeleverde Montageframe met lichte druk zich een stelschroef met behulp
afstandsplaten op de achterwand vastklikken in opbouwbehuizing. waarvan u deze onderconstructie
van opbouwbehuizing GA 612-... Niet benodigde vergrendelingspallen van het inbouwhuis kunt
bovenop de reeds gemonteerde kunnen met een schroevendraaier stellen.Draai de stelschroef zover
schijven (a) over de schroefgaten uit het opbouwhuis gedrukt worden naar binnen dat de onderconstructie
geplakt worden. Op de gewenste en zo nodig later weer geplaatst parallel is met het front.Hierdoor
plaats de kabeldoorvoering (b) worden. wordt gegarandeerd dat het front
openen en de meegeleverde 8 Het montageframe kan uit de van de geplaatste module vlak ligt.
waterafdichtingen (c) als een dak op GA 612-... worden weggenomen als 15 Aansluitleidingen strippen, op
de achterwand plakken. men de aanslagneuzen naar onderkant van de behuizing
De niet benodigde kabeldoor- achteren toe drukt. drukken, met behulp van kabel-
voeringen moeten gesloten blijven. Let op! De aanslagneuzen kunnen bevestigingsbeugel fixeren en de
3 Aansluitkabel zo dicht mogelijk tijdens het naar achteren drukken installatie volgens het betreffende
tegen de wand aan strippen, max. zijn vastgeklikt. (zie afbeelding 4) schema aansluiten op de combi-
3 cm, door de achterwand in de klemmenstrook.
GA 612-... voeren en behuizing op Inbouwmontage 16 Montageframe samen met
de wand bevestigen. Rekening 9 Inbouwbehuizingen GU 611-... combiframe zo plaatsen dat het
houden met markering „boven“. naast elkaar leggen en koppelen met afdichtingsprofiel van het combi-
4 Ter voorkoming van materiaal- de meegeleverde verbindings- frame beneden open is. Het
moeheid van de vergrendelings- toebehoren. Deze verbindings- montageframe dient zodanig
nokken moet er rekening mee toebehoren bevinden zich in de geplaatst te worden dat het
gehouden worden dat deze niet GU 611-..., tezamen met afdichtingsfolie zich aan de boven-
naar achteren gedrukt worden. kabelklemmen als kunststof- en rechterrand bevindt.Bij meerdere
Indien noodzakelijk met een kleine spuitgietonderdelen op een stift. De gekoppelde behuizingen moeten de
schroevendraaier verzetten. verbindingstoebehoren kunnen montageframes, bij horizontale
5 Combiklemmenstrip uit de ver- losgebroken worden door ze te positie, altijd van beneden naar
pakking van de module nemen, draaien. boven worden aangebracht, zodat
ca. 45° naar links gedraaid op de 10 Voor combiframes die groter dan het afdichtingsfolie van een lager
bevestigingsplaat centreren en met 300 x 300 mm zijn, moeten de gelegen montageframe altijd
een kwart slag met de wijzers van hoeken van de GU 611-... worden dakpangewijs onder dat van een
de klok mee vastzetten, zodat de uitgebroken. Bij zeer grote combina- hoger aangebracht montageframe
klemmen-aanduidingen verticaal ties zijn speciaal vervaardigde combi- ligt.Bij verticale inbouw dient er op
boven elkaar leesbaar zijn. frames vereist. gelet te worden dat het folie aan de
6 Aansluitleidingen met kabelklem 11 zonder afbeelding: kabeldoor- zijkant onder het montageframe
op onderkant van de behuizing voeringen tussen de behuizingen ernaast zit. Montageframe met
drukken, bij meerdere aansluitkabels uitbreken. lichte druk vastklikken in inbouw-
met behulp van kabelbevestigings- 12 De GU 611-... horizontaal of behuizing.
beugel fixeren en de installatie verticaal plaatsen en meegeleverd 17 Combiframe samen met
volgens het betreffende schema karton als pleisterbescherming en montageframe tegen de wand
aansluiten op de combiklemmen- voor versteviging tot de definitieve drukken en met de meegeleverde
strook. montage in de GU 611-... plaatsen. snelsluitschroef in de inbouwbe-
7 Het montageframe dient zodanig Geschikt voor een pleisterlaag tot huizing bevestigen door deze
geplaatst te worden dat het max. 15 mm. schroef een kwart slag te draaien
afdichtingsfolie zich aan de boven- 13 Combiklemmenstrip uit de (tot de aanslag).
en rechterrand bevindt. Bij meerdere verpakking van de module nemen,
gekoppelde behuizingen moeten de ca. 45° naar links gedraaid op de
montageframes, bij horizontale bevestigingsplaat centreren en met
9
Dansk
Montage

Montage in holle wand functie getest en doorgemeten Monteringsanvisning


18 De uitsparing voor inbouwhuis worden. Na het uitvoeren van het 1 Den ideelle monteringshøjde for
GU 611-... aftekenen. Hiertoe wordt onderhoud de beugel weer op de dørtelefonsystemer er mellem 1,40
het meegeleverde sjabloon plat achterzijde van de module hangen. og 1,60 m over det færdige gulv.
tegen de wand gelegd en worden
de openingen en boringen Moduleverlichting Frembygget, lodret eller vandret
afgetekend. Rechthoek aftekenen, De nieuwe modules TM 612-.../ montering
de gaten voor de schroeven van de BTM 650-01/-02/-03/-04 en 2 Klæb i tilfælde af meget store
holle-wandbevestiging boren en de IM 612-… hebben reeds een ujævnheder i pudset de fire vedlagte
uitsparing bewerken. nergiebesparende LED-verlichting afstandsskiver på skruehullerne på
19 Holle-wandbevestiging geïntegreerd. de allerede monterede skiver (a),
ZHB 612-... op GU 611-... monteren som findes på bagsiden af
en de klemlipjes achter het Drukknopmodule resp. frembygningsdåsen GA 612. Åbn
inbouwhuis draaien. infomodule van tekst voorzien. kabelindføringen (b) på det ønskede
20 (zonder afbeelding) 25 Drukknopmodule TM 612-.../ sted, og klæb den vedlagte
GU 611-... met gemonteerde BTM 650-... met schroevendraaier vandafviser (c) på bagsiden som et
ZHB 612-... in de uitsparing plaatsen openen en tekstpaneeltje verwij- tag.
en vastschroeven. deren. Kabelindføringer, som ikke er i brug,
Voor het weer aanbrengen het skal forblive lukkede.
De module plaatsen tekstpaneeltje aan een zijde insteken 3 Afisolér forbindelseskablet tæt på
21 (zonder afbeelding) en met lichte druk sluiten. væggen max. 3 cm, før kablet ind i
Stekker van de lintkabel aansluiten 26 Op infomodule IM 612-... de frembygningsdåsen GA 612-…
op de combiklemmenstrip. vergrendeling aan de zijkant van de gennem bagsiden, og montér den
22 Klem de module in de module- rand losmaken en tekstpaneeltje på væggen. Vær opmærksom på
plaats van de MR 611-... tegenover verwijderen. Voor het weer aan- markeringen „opad“
de beweeglijke sluit-grendel onder brengen het tekstpaneeltje aan een 4 For at forebygge slitage på
lichte druk onderin vast en klik hem zijde insteken en met lichte druk låsetapperne må disse ikke være
met iets meer druk aan de andere sluiten. De speciale, waterafstotende trykket bagover og være kommet i
zijde vast. tekstkaartjes kunnen nabesteld indgreb. Om nødvendigt, kan de
worden. løsnes med en lille skruetrækker.
Module verwijderen Maak gebruik van de Siedle 5 Tag kombiklemrækken ud af
23 Module uit montageframe opschriftenservice! modulernes emballage, drej den ca.
verwijderen: het ontgrendelings- S.v.p. documentatie bij de 45° mod venstre, centrér den på
mechanisme wordt door het betreffende Siedle-vertegenwordi- montagepladen, og bring den i
insteken van de Vario-sleutel met ging aanvragen. indgreb ved at dreje den en kvart
lichte druk geactiveerd. De opening omgang i urets retning, så betegnel-
voor de Vario-sleutel bevindt zich Onderhoud serne på klemmerne er placeret
altijd tussen de module resp. tussen Om het fraaie uiterlijk te handhaven lodret over hinanden og kan læses.
twee modulen en paneel. De Vario- adviseren wij de Siedle- 6 Tryk forbindelsledningerne ned på
sleutel wordt meegeleverd met het deurintercoms regelmatig met milde bunden af frembygningsdåsen med
montageframe. Door ontgrendelen zeep te reinigen. Vervolgens met kabelholderen. Ved anlæg med flere
kunnen een of twee modules zachte doek droog wrijven. rækker fastgøres forbindelsesled-
geopend worden. ningerne vha. ledningsbøjlerne, og
De toegang tot het ontgrendelings- anlægget tilsluttes kombiklem-
mechanisme kan extra beveiligd rækken som vist på forbindelsesdia-
worden met behulp van diefstal- grammet.
beveiliging ZDS 601-... met diefstal- 7 Anbring montagerammen således,
beveiligings-controller DSC 602-... at tætningsfolien er synlig på
(zie Productinformatie ZDS 601-...). montagerammens øverste og højre
kant. Ved vandret montering skal
Service/foutopsporing dåser med flere rækker altid forsynes
24 Draadbeugel op de achterzijde med montagerammen nede fra og
van de module losmaken en vanaf op, så den øverste montage-ramme
de voorzijde in de houder op de overlapper folien på den nederste
combiklemmenstrip vastklikken. montageramme. Ved lodret
De modules kunnen op deze wijze in montering skal man ligeledes være
10
opmærksom på, at folien i siden skal ind, at underkonstruktionen flugter Montage af de enkelte moduler
ligge under montagerammen ved med fronten. På denne måde sikres 21 (Ikke vist)
siden af. Montagerammen bringes i det, at fronten på det monterede Fastgør fladbåndskablets stik på
indgreb med frembygningsdåsen modul er plan. kombiklemrækken.
med et let trysk Overflødige låse- 15 Afisolér forbindelsesledningerne, 22 Modulet klemmes ind på modul-
tapper kan afmonteres frembyg- og tryk dem ned på bunden af pladsen i MR 611-... over for den
ningsdåsen med en skruetrækker og indmuringsdåsen, fastgør dem med bevægelige låseflig med et let tryk
flyttes efter behov. kabelholderne, og tilslut anlægget og klikkes med et noget kraftigere
8 Montagerammen tages ud af på kombiklemrækken som vist på tryk på plads i den anden side.
GA 612-... ved at trykke den låsetap forbindelsesdiagrammet.
ind. 16 Montér montagerammen og Afmontering af de enkelte
Obs! Låsetapperne kan sættes fast, afdækningsrammen, så tætnings- moduler
når de trykkes ind (se billede 4) listen på afdækningsrammen er 23 Afmontering af moduler i
åben forneden. Montagerammen montagerammen sker på følgende
Planforsænket montering anbringes, så tætningsfolien er synlig måde: Mekanismen til frigørelse af
9 Anbring indmuringsdåserne på montagerammens øverste og montagerammen udløses ved hjælp
GU 611-... ved siden af hinanden, højre kant. Ved vandret montering af Vario-nøglen. Åbningen til Vario-
og forbind dem ved hjælp af de skal dåser med flere rækker altid nøglen findes altid mellem modulern
vedlagte forbindelsesdele. Disse forsynes med montagerammen nede eller mellem modul og afskærmning.
forbindelsesdele er ved fra og op på, så den øverste Vario-nøglen følger med montage-
GU 611-… monteret som montageramme overlapper folien på rammen. Når denne mekanisme
sprøjtestøbte plastikdele på en stift den nederste montageramme. Ved udløses, frigøres et eller to moduler
sammen med kabelholderen. lodret montering skal man ligeledes samtidig.
Forbindelsesdelene kan brækkes af være opmærksom på, at folien i Adgangen til mekanismen kan
ved at dreje på dem. siden skal ligge under montage- desuden spærres med tilbehøret til
10 Ved afdækningsrammer, der er rammen ved siden af. tyverisikringen ZDS 601-... inkl.
større end 300 x 300 mm, skal Montagerammen bringes i indgreb tyverisikrings-controller DSC 602-...
hjørnerne på indmuringsdåserne med indmuringsdåsen med et let (yderligere oplysninger findes i
GU 611-... brækkes af. Ved meget tryk. produktinformation ZDS 601-...).
lange rækker kræves specialfrem- 17 Anbring afdækningsrammen og
stillede afdækningsrammer. montagerammen på muren og Service/Fejlfinding
11 (Ikke vist) fastgør den til indmuringsdåsen med 24 Løsn ledningsbøjlen på modulets
Åbn kabelgennemføringen mellem vedlagte låseskrue ved at dreje den bagside, og fastgør den fra forsiden
indmuringsdåserne. en kvart omgang til højre (til den på holderen på kombiklemrækken.
12 Indmur GU 611-... enten vandret stopper). Modulerne kan så testes og måles,
eller lodret, og anbring vedlagte mens de er i funktion.
karton som pudsbeskyttelse og Hulmursmontage Efter serviceeftersynet er foretaget,
afstivelse på GU 611-... indtil 18 Afmærk, hvor indmuringsdåsen anbringes ledningsbøjlen igen på
færdigmonteringen. Udjævningen af GU 611-… skal være. Vedlagte modulets bagside.
pudset kan være på op til 15 mm. karton placeres fladt på muren,
13 Tag kombiklemrækken ud af hvorefter udskæringer og borehuller Modulbelysning
modulernes emballage, drej den ca. afmærkes. Optegn rektanglen, bor De nye moduler TM 612-.../
45° mod venstre, centrér den på hullerne til skruerne, som skal BTM 650-01/-02/-03/-04 og
montagepladen, og bring den i ind- burges til montering af indmurings- IM 612-... har integreret
greb ved at dreje den kvart omgang dåsen i hulmuren, og foretag ud- energibesparende lysdiodebelysning.
i urets retning, så betegnelsen på skæringen.
klemmerne er placeret lodret over 19 Montér tilbehøret ZHB 612-... på Tekst på trykknap- og
hinanden og kan læses. indmuringsdåsen GU 611.-…, og før informationsmodulerne
14 Monteres afdækningsrammer, klembladene om på bagsiden af 25 Åbn trykknapmodul
der er 500 X 500 mm eller større, indmuringsdåsen. TM 612-.../BTM 650-... med en
opstår der i den yderste rammes 20 (Ikke vist) skruetrækker, og tag tekstmodulet
underkonstruktion et kryds. Der er Placér GU 611-..., hvorpå ud. Montér tekstmodulet ved at
anbragt en stilleskrue i dette kryds, ZHB 612-... er monteret, i udskæ- klemme det fast i den ene side, og
som kan bruges til at afstive under- ringen, og skru den fast. luk med et let tryk.
konstruktionen i forhold til indmu- 26 Åbn snaplåsen på siden af
ringsdåsen. Skru stilleskruen så langt informationsmodulet IM 612-... og
11
Svenska
Montering

tag tekstmodulet ud. Monteringsanvisning monteringsramen. Snäpp fast


Montér tekstmodulet ved at klemme 1 Den ideala monteringshöjden för monteringsramen i AP-höljet med
det fast i den ene side, og luk med porttelefonianläggningar är mellan ett lätt tryck. Ej erforderliga snäpp-
et let tryk. 1,40 m och 1,60 m över det färdiga flikar kan tryckas ur AP-höljet med
Kortene til tekst er fremstillet af golvet. en skruvmejsel och vid behov flyttas
specielt vandafvisende papier og kan om.
genbestilles efter behov. Utanpåliggande montering, 8 Monteringsramen kan tas ur
Brug Siedle skriftservice! lodrät eller vågrät GA 612-… genom att snäppflikarna
Siedle Danmark, tlf. 36 77 24 77 2 Klistra vid mycket stora trycks tillbaka.
väggputsojämnheter dessutom på OBS! Snäppflikarna kan vara
Vedligeholdelse de fyra medföljande distansbrickorna isnäppta vid tillbakatryckningen.
For at bibeholde Siedle dørtelefon- på baksidan av AP-höljet GA 612-.. (se bild 4)
systemernes elegante udseende utanpå de redan monterade distan-
anbefales regelmæssig rengøring serna (a) över skruvhålen. Öppna vid Infälld montering
med en mild sæbe. Bagefter aftørres önskat ställe kabelgenomföringen (a) 9 Lägg UP-höljen GU 611-... bredvid
dørtelefonen med en blød klud. och klistra den medföljande varandra och fäst ihop dessa med de
vattenavvisaren (c) som ett tak på medföljande förbindnings-delarna.
bakväggen. Kabelgenomföringar Dessa förbindningsdelar finns i
som ej behövs måste förbli stängda. GU 611-...tillsammans med
3 Avisolera anslutningskabeln nära kabelnedhållarna som plastgjutdel
väggen max. 3 cm, för den genom påträdda på ett stift.
bakväggen in i GA 612,.. och fäst Förbindningsdelarna kan brytas loss
höljet i väggen. Beakta orienteringen genom att vrida dem.
”upp”. 10 För kombiramar som är större än
4 För att förebygga en materialut- 300 x 300 mm måste hörnen på
mattning av snäppflikarna måste GU 611-... brytas ur. Vid väldigt
beaktas att dessa ej är tryckta bakåt stora uppradningar är specialtill-
och isnäppta. Om nödvändigt lös ut verkade kombiramar nödvändiga.
dessa med en liten skruvmejsel. 11 Bryt ur kabelgenomföringen
5 Ta ur kombiklämmlisten ur mellan höljena (utan bild).
modulernas förpackning, centrera 12 Mura in GU 611-... vågrätt eller
denna på upptagningsplattan vriden lodrätt och använd den medföljande
ca. 45° till vänster och snäpp fast kartongen som putsskydd och lägg
den med en kvarts vridning medsols den som förstyvning i GU 611-...
så att klämmbeteckningen är läsbar fram till slutmontering.
lodrätt över varandra. Putsutjämningen kan maximalt vara
6 Tryck ner anslutningsledningarna 15 mm.
med kabelnedhållare på höljets 13 Ta ur kombiklämmlisten ur
botten, fixera vid flerradiga modulernas förpackning, centrera
anläggningar anslutningstrådarna denna på upptagningsplattan vriden
med trådhållarbyglar och anslut ca. 45° till vänster och snäpp fast
anläggningen enligt respektive den med en kvarts vridning medsols
kopplingsschema till kombiklämm- så att klämmbeteckningen är läsbar
listen. lodrätt över varandra.
7 Monteringsramen ska sättas dit så 14 Om kombiramar större än
att tätningsfolien befinner sig på den 600 x 500 mm används uppstår ett
övre och högra randen av mon- kors i den omlöpande ramens under-
teringsramen. Flerradiga höljen ska, konstruktion. I detta kors finns en
vid horisontellt läge, alltid bestyckas ställskruv inlagd med vilken ni kan
med monteringsramarna nedifrån avstödja denna underkonstruktion
och upp, så att den undre från UP-höljet. Vrid ställskruven så
monteringsramens tätningsfolie långt inåt tills underkonstruktionen
taktegelaktigt ligger under den övre. löper parallellt med fronten.
Vid vertikal installation måste också Därmed säkerställs att de använda
beaktas att den sidoliggande folien modulernas front är plan.
ligger under den bredvidliggande 15 Avisolera anslutningsledningarna
12
och tryck ner dessa på höljets Modulborttagning Skötselanvisningar
botten, fixera med kabelnedhållarna 23 Ta bort modulerna ur För att Siedle-porttelefonianlägg-
och anslut anläggningen enligt monteringsramen: ningar ska bevara det perfekta
respektive kopplingsschema till Upplåsningsmekanismen utlöses utseendet rekommenderar vi en
kombiklämmlisten. genom att stoppa i Varionyckeln regelbunden rengöring med mild
16 Sätt i monteringsramen till- med lätt tryck. Öppningen för tvål. Gnid därefter torrt med en
sammans med kombiramen så att Varionyckeln finns alltid mellan mjuk duk.
kombiramens tätningsprofil är modulerna resp. mellan modul och
öppen nertill. Monteringsramen sätts förklädnad. Varionyckeln medföljer
i så att tätningsfolien befinner sig vid monteringsramen. Upplåsningen
den övre och högra randen på frigör samtidigt en eller två moduler.
monteringsramen. Flerradiga höljen Tillgängligheten till upplåsnings-
ska vid horisontellt läge alltid mekanismen kan dessutom förreglas
bestyckas med monteringsramarna med tillbehöret Stöldsäkring
nedifrån och upp så att den undre ZDS 601-... med Stöldsäkrings-
ramens tätningsfolie taktegelaktigt controller DSC 602-...
ligger under den övre. Vid vertikal (se produktinformation ZDS 601-...).
montering måste även beaktas att
den sidoliggande folien ligger under Service/Felsökning
den bredvidliggande monterings- 24 Ta loss trådbygeln på baksidan av
ramen. Snäpp fast monteringsramen modulen och snäpp i denna frami-
i AP-höljet med ett lätt tryck. från i hållaren på kombiklämmlisten.
17 Tryck fast kombiramen till- Modulerna kan på detta sätt
sammans med monteringsramen funktionstestas och mätas upp.
ända in till väggen och skruva fast i Häng i hållbygeln på modulens
UP-höljet med den medföljande baksida efter serviceåtgärden.
snabblåsningsskruven ett kvarts varv
i höger riktning (ända till anhållet). Modulbelysning
De nya modulerna TM 612-.../
Hålrums-montering BTM 650-01/-02/-03/-04 och
18 Märk ut urskärningen för IM 612-... har redan en integrerad
UP-höljet GU 611-... För detta läggs energisnål LED-belysning.
den medföljande kartongen flat mot
väggen och slitsarna och borrningar- Textmärkning av knappmoduler
na märks ut. Märk ut rektangeln, resp. infomoduler
borra hålen för skruvarna till 25 Öppna knappmodul
hålrumsinfästningen och bearbeta TM 612-.../BTM 650-... med skruv-
urskärningen. mejsel och ta ur text-fickan. För
19 Montera tillbehöret Hålrum isättning av textfickan kläm under
ZHB 612-... på GU 611-... och vrid denna ensidigt och stäng med lätt
klämbladen bakom UP-höljet. tryck.
20 (utan bild) 26 Ta ur informationsmodul
Sätt i GU 611-... med monterad IM 612-..., lås upp snäppregeln vid
ZHB 612-... i urskärningen och sidan på randen och ta ur textfickan.
skruva fast. För isättning av textfickan kläm
under denna ensidigt och stäng med
Isättning av modulerna lätt tryck. Textinlagorna som är
21 (utan bild) gjorda av speciellt vattenavvisande
Sätt i flatbandskabelns kontakt i papper kan efterbeställas vid behov.
kombiklämmlisten. Utnyttja Siedle Textservice!
22 Kläm ner modulen i modul- Vänligen begär underlag hos
platsen på MR 611-… mittemot den respektive Siedle-representant.
rörliga låsregeln med lätt tryck och
snäpp fast den på andra sidan med
litet mer tryck.

13
14
15
S. Siedle & Söhne © 1997/ 04.08
Printed in Germany
Postfach 1155
Best. Nr. 0-1101 / 216130
D-78113 Furtwangen
Bregstraße 1
D-78120 Furtwangen

Telefon +49 7723 63-0


Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
info@siedle.de