Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Bus-Telefon Standard
mit Farbmonitor
BTSV 850-02
für den Endkunden
Operating Instructions
Standard Bus
Telephone with
Colour Monitor
BTSV 850-02
for end users
Notice d‘utilisation
Téléphone à bus
standard avec
moniteur couleur
BTSV 850-02
pour le consommateur
Gebruikershand-
leiding Bus-telefoon
standaard met
kleurenmonitor
BTSV 850-02
voor de eindgebruiker
Betjeningsvejledning
Standard-bustelefon
med farvemonitor
BTSV 850-02
til slutbrugeren
Bruksanvisning
Buss-telefon Standard
med färgmonitor
BTSV 850-02
för slutkunden
Deutsch
Türöffner betätigen
Wenn Sie die Türöffner-
Taste drücken, wird die Tür
für 3 Sekunden geöffnet,
von der zuletzt geklingelt
wurde.
Licht anschalten
Wenn Sie die Licht-Taste
drücken, wird die Beleuch-
tung eingeschaltet, wenn
Ihr Elektroinstallateur diese
angeschlossen hat.
Ausgewählte Lautstärke
Türstation anwählen
durch 3 Sekunden Drücken
Hörer abnehmen. Licht-Taste
der Taste Stummschaltung
2 mal drücken, um eine
abspeichern.
Sprechverbindung zu der
Türstation aufzubauen, von
der zuletzt geklingelt wurde.
2
Klingeltonmelodie
Sie können zwischen 11
Klingeltonmelodien wählen.
Ausgewählte Klingelton-
Es wird immer der Klingel-
melodie durch 3 Sekunden
ton für die Tür eingestellt,
Drücken der Taste Stumm-
von der zuletzt geklingelt
schaltung abspeichern.
wurde; drücken Sie also
zuerst auf die Klingel an
der Haustür oder der Woh-
nungstür. (Für Intern- oder
Monitor einschalten
Gruppenruf ist auch eine
Durch Drücken der
andere Klingeltonmelodie
Monitor-Taste wird das
wählbar).
Kamerabild der Türstation
angezeigt, von der zuletzt
geklingelt wurde. Funktion
nur möglich, wenn kein
Gespräch besteht
Tastenbelegung
Die Tasten Licht, Monitor
einschalten und Stumm-
schaltung können auch
mit anderen Funktionen
belegt werden. Für weitere
Informationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Elektroin-
stallateur.
Pflegehinweise
Reinigen Sie Ihr Telefon
nur mit einem mit milder
+ Seifenlösung angefeuch-
teten, weichen Tuch.
Bei aufgelegtem Hörer
Trockene Reinigung,
Türöffner- und Licht-Taste
aggressive Reiniger und
gleichzeitig 3 Sekunden
Scheuermittel können die
gedrückt halten, um die
Oberfläche beschädigen.
eingestellte Klingelton-
melodie zu hören.
Service
Für die Gewährleistung
gelten die gesetzlichen
Bestimmungen. Der Aus-
Durch Drücken der Taste
tausch des Gerätes im
Stummschaltung wechselt
Servicefall erfolgt durch
die Klingeltonmelodie.
Ihren Elektroinstallateur.
3
English
4
Ring tone melody
You can choose between
11 ring tone melodies. The Save the selected ring tone
ring tone is always set for melody by pressing the
the door from which the mute button for 3 seconds.
last call came.
For this reason, first ring
the bell at the front door
or apartment door. (A Switching on the
different ring tone melody monitor
can also be selected for Pressing the monitor button
internal or group calls). will show the camera
picture from the door
which placed the last door
call. This function is only
possible if there is currently
no call connected.
Key assignment
The light, monitor-on and
mute buttons can also be
programmed with different
functions. For further
information, please contact
your electrical installer.
5
Français
Actionner la gâche
Lorsque vous appuyez sur la
touche de la gâche, la porte
où l‘on a sonné en dernier
s‘ouvre pendant 3 secondes.
Mettre la lumière
Lorsque vous appuyez sur la
touche lumière, l‘éclairage
se met en service, si votre
installateur-électricien l‘a
branché.
Désactiver la sonnerie
Un bref appui sur la touche
Désactivation a pour effet
d‘arrêter et de rétablir
toutes les sonneries; pour
signaler la désactivation, la Appuyer brièvement sur
touche s‘allume en rouge. la touche Désactivation,
Lorsqu‘un visiteur sonne à la le volume augmente d‘un
porte, pendant que le télé- niveau. Une fois que le
phone intérieur est désac- volume a atteint le niveau
tivé, la touche clignote. maximum, il retombe au
volume le plus bas.
Sélectionner la platine
de rue Mémoriser le volume
Décrocher le combiné. sélectionné en appuyant
Appuyer 2 fois sur la touche pendant 3 secondes sur la
lumière pour établir une touche Désactivation.
liaison vocale avec la platine
6
Mélodie de sonnerie
Vous pouvez choisir parmi
11 mélodies de sonnerie.
Mémoriser la mélodie de
On règle toujours la
sonnerie qui a été sélec-
sonnerie pour la porte où
tionnée en appuyant
l‘on a sonné en dernier;
pendant 3 secondes sur la
p. conséquent, commencez
touche Désactivation.
par appuyer sur la sonnerie
de la porte d‘entrée ou de
la porte de l‘appartement.
(Pour l‘appel interne ou
Mettre le moniteur en
l‘appel groupé, une autre
marche
mélodie de sonnerie peut
Le fait d‘appuyer sur la
également être
touche moniteur a pour
sélectionnée).
effet d‘afficher l‘image
de la caméra de la platine
de rue où l‘on a sonné en
dernier. Fonction possible
seulement lorsqu‘il n‘y a pas
de communication.
Luminosité et couleur
La luminosité et la couleur
peuvent être réglées à l‘aide
des 2 régulateurs rotatifs.
Conseils d‘entretien
+ Pour nettoyer votre
téléphone, n‘utilisez qu‘un
Le combiné étant raccroché: chiffon doux humidifié
Maintenir la touche gâche et d‘une solution savonneuse
la touche lumière appuyées non agressive. Un nettoyage
en même temps pendant à sec, un détergent agressif
3 secondes pour écouter la et un produit abrasif
mélodie de sonnerie qui a peuvent endommager la
été réglée. surface.
Service
Les dispositions légales
s‘appliquent à la garantie.
Lorsque l‘on appuie sur la En cas de réclamation,
touche Désactivation, la l‘échange de l‘appareil est
mélodie de sonnerie change. assuré par votre installateur-
électricien.
7
Italiano
Azionamento apriporta
Premendo il tasto apriporta,
si apre per 3 secondi la
porta da cui è stato suonato
il campanello l’ultima volta.
Accensione luce
Premendo il tasto luce, si
accende l’illuminazione,
se l’elettricista installatore
ha effettuato il relativo
collegamento.
Attivazione funzione
“mute”
Premendo brevemente il premere il tasto della
tasto della funzione “mute” funzione “mute” per
è possibile disattivare e 3 secondi per sentire il
riattivare i toni di suoneria; volume del campanello
il tasto si accende per impostato.
indi-care che la funzione
“mute” è attiva. Quando
un visitatore preme il cam-
panello, il tasto lampeggia Premendo brevemente il
finché il citofono di sistema tasto della funzione “mute”
rimane in funzione “mute”. il volume aumenta di un
livello. Dopo il massimo
livello, il volume torna
automaticamente al livello
Selezione posto esterno minimo.
Sollevare il ricevitore.
8
Salvare il volume selezio- Premendo il tasto della
nato premendo per 3 funzione “mute” è possibile
secondi il tasto della fun- cambiare la melodia del
zione “mute”. campanello.
Luminosità e colore
La luminosità e il colore
possono essere regolati con
i 2 selettori rotanti.
Assegnazione dei tasti
Ai tasti luce, accensione
monitor e funzione “mute”
possono essere assegnate
anche altre funzioni. Per
maggiori informazioni rivol-
gersi al proprio elettricista
installatore.
Istruzioni per la pulizia
tutto il campanello del Pulire il citofono di sistema
posto esterno o del piano. solo con un panno morbido
(Per chiamate interne o di imbevuto di soluzione sapo-
gruppo è possibile selezio- nata delicata. Procedure di
nare anche un’altra melo- pulizia a secco, detergenti
dia). aggressivi e mezzi abrasivi
possono danneggiare la
+ superficie dell’apparecchio.
Assistenza
A ricevitore agganciato: Ai fini della garanzia si
Tenere premuto contempo- applicano le disposizioni
raneamente il tasto apri- di legge. La sostituzione
porta e il tasto luce per dell’apparecchio nel caso di
3 secondi per sentire la assistenza specifico avviene
melo-dia del campanello a cura del vostro elettricista
impostata. installatore.
9
Nederlands
Deuropener drukken
Wanneer u de deuropener-
toets drukt, wordt de deur
waarvandaan het laatst
werd gebeld, gedurende 3
seconden geopend.
Licht aanschakelen
Wanneer u de lichttoets
drukt, wordt de verlichting
ingeschakeld, indien uw
elektro-installateur deze
heeft aangesloten.
Bel uitschakelen
Door het kort drukken
van de mute-toets worden
alle beltonen uit- en weer
ingeschakeld; als indicatie
voor de mute-stand brandt
de toets rood. Wanneer
een bezoeker aan de deur Mute-toets kort drukken,
belt, zoland de telefoon het volume wordt een trap
stil is geschakeld, knippert hoger. Na de hoogste trap
de toets. spring zij weer terug naar
het laagste volume.
Deurstation kiezen
Hoorn opnemen, lichttoets Gekozen volume door het
2 maal drukken, om een 3 seconden drukken van de
spraakverbinding naar het mute-toets opslaan.
deurstation op te bouwen
waarvandaan voor het
laatste werd gebeld.
10
Beltoonmelodie
U kunt kiezen tussen 11
beltoonmelodieën. De
Gekozen beltoonmelodie
beltoon wordt altijd voor de
door 3 drukken seconden
deur ingesteld waarvandaan
van de mute-toets opslaan.
voor het laatst werd gebeld;
drukt u dus eerst op de
bel bij de huisdeur of de
woningdeur. (Voor interne
Monitor inschakelen
of groepsoproep is ook een
Door drukken van de
andere beltoonmelodie te
monitortoets wordt het
kiezen).
camerabeeld van het deur-
station getoond, waarvan-
daan voor het laatst werd
gebeld. Functie is alleen
mogelijk wanneer er geen
gesprek is.
Helderheid en kleur
Helderheid en kleur kunnen
met de 2 draairegelaars
worden ingesteld.
Toetsenverdeling
De toetsen licht, monitor
inschakelen en mute
kunnen ook van andere
functies worden voorzien.
Wendt u zich voor verdere
informatie a.u.b. tot uw
elektro-installateur.
Onderhoudsrichtlijnen
Reinigt u uw telefoon
alleen met een met milde
zeepoplossing bevochtigde,
zachte doek.
+ Droge reiniging, agressieve
schoonmaakmiddelen en
Bij opgelegde hoorn
schuurmiddelen kunnen de
Deuropener- en lichttoets
oppervlakken beschadigen.
gelijktijdig 3 seconden
drukken, om de ingestelde
Service
beltoonmelodie te horen.
Voor de aansprakelijkheid
gelden de wettelijke
bepalingen. De omruil van
het apparaat onder garantie
Door het drukken van mute
gebeurt door uw elektro-
verandert de beltoonmelo-
installateur.
die.
11
Dansk
Aktivering af døråbner
Når De trykker på døråbner-
knappen, åbnes den dør,
hvor seneste opkald blev
foretaget, i 3 sekunder.
Aktivering af lys
Når De betjener lampe-
trykket, aktiveres belys-
ningen, hvis denne er blevet
tilsluttet af elinstallatøren.
Opkaldsfrakobling
Ved et kort tryk på
opkaldsfrakoblingstrykket
frakobles alle ringetoner
og tilkobles igen på samme
måde. Trykket lyser rødt,
når frakoblingen er aktive-
ret. Når en besøgende
ringer på døren, mens Ved et kort tryk på opkalds-
op-kaldsfrakoblingen er frakoblingstrykket øges
akti-veret, blinker trykket. lydstyrken ét trin. Efter det
højeste trin springer ringe-
tonen tilbage til laveste
lydstyrke.
Opkald til dørstation
Løft røret. Tryk 2 gange på
lampetrykket for at etablere
taleforbindelse til den dør- Den valgte lydstyrke
station, hvor seneste opkald gemmes ved at trykke på
blev foretaget. opkaldsfrakoblingstrykket i
3 sekunder.
12
Ringetonemelodi
De kan vælge mellem 11
forskellige ringetoneme- Den valgte ringetonemelodi
lodier. Ringetonen indstilles gemmes ved at trykke på
altid for den dør, hvor opkaldsfrakoblingstrykket i
seneste opkald blev 3 sekunder.
foretaget. De skal altså
først trykke på ringeklokken
ved gade-døren eller døren
til lejlig-heden. (Det er Tilkobling af monitor
muligt at vælge en anden Når monitortrykket
ringetone-meleodi til internt aktiveres, vises
kald eller gruppekald). kamerabilledet fra den
dørstation, hvor seneste
opkald blev foretaget.
Funktionen kan kun
anvendes, når der ikke er
etableret en samtale.
Lysstyrke og farve
Lysstyrke og farve kan
indstilles ved hjælp af 2
drejeknapper.
Programmering af tryk
Lampetrykket,
monitortrykket og opkalds-
frakoblingstrykket kan også
programmeres med andre
funktioner. Yderligere
oplysninger fås hos Deres
elinstallatør.
Vedligeholdelse
Hustelefonen må kun ren-
gøres med en blød klud
fugtet med en mild sæbe-
+ opløsning. Tør rengøring,
aggressive rengøringsmidler
Når telefonrøret er lagt på samt skuremidler kan bes-
Hold døråbner- og kadige overfladen.
lampetryk nede samtidig i
3 sekunder for at høre den Service
indstillede ringetonemelodi. Med hensyn til garanti
gælder lovens bestem-
melser. Udskiftning af
en-heden ved service
Ved aktivering af foretages af Deres
opkaldsfrakoblingstrykket elinstallatør.
skifter ringetonemelodien.
13
Svenska
Aktivera dörröppnaren
När du trycker på dörr-
öppningsknappen, öppnas
dörren under 3 sekunder
efter den sista påring-
ningen.
Tända ljuset
När du trycker på ljus-
knappen, kopplas belys-
ningen på, ifall din elin-
stallatör har anslutit den.
Stumkoppling av
ringklockan
Genom att kort trycka på
knappen för stumkopp-
lingen kopplas alla ringsig-
nalerna från och åter på;
som hänvisning till stum-
kopplingen lyser knappen Tryck kort på knappen för
rött. När en besökare ringer stumkopplingen, ljudstyrkan
på dörren, blinkar knappen ökar med ett steg. Efter det
så länge som hustelefonen högsta steget återvänder
är stumkopplad. den till den lägsta ljudstyr-
kan.
Välja portstation
Lyft av hörluren. Tryck 2 Spara den utvalda
gånger på ljusknappen för ljudstyrkan genom att
att etablera en samtalsför- trycka på knappen för
bindelse med den portsta- stumkopplingen under 3
tion från vilken det ringde sekunder.
sist.
14
Ringsignalsmelodi
Du kan välja mellan 11
ringsignalsmelodier.
Spara den utvalda melodin
Ringsignalen ställs alltid in
för ringsignalen genom
för den dörr på vilken det
att trycka på knappen för
ringdes sist; tryck alltså
stumkopplingen under 3
först på ringklockan till hus-
sekunder.
dörren eller våningsdörren.
(Det är även möjligt att välja
en annan ringsignalsmelodi
för ett internt eller ett
Påkoppling av monitorn
gruppanrop.)
Genom att trycka på moni-
torknappen, visas kamera-
bilden till den portstation
där det senast ringdes på.
Funktionen är möjlig endast
när inget samtal pågår.
Knapptilldelning
Knapparna ljus, påkoppling
av monitorn och stum-
koppling kan även tilldelas
andra funktioner. För när-
mare upplysningar, kon-
takta din elinstallatör.
Skötselanvisningar
Rengör din telefon endast
med en mjuk trasa som
fuktats med en mild
tvållösning.
+ Torr rengöring, aggressiva
När hörluren är pålagd, rengöringsmedel och
Håll dörröppnings- och ljus- skurmedel kan skada ytan.
knappen intryckta samtidigt
under 3 sekunder, för att Service
höra den melodi som är För garantin gäller de
inställd för ringsignalen. lagliga bestämmelserna.
Vid behov av service ska ett
utbyte av apparaten utföras
av din elinstallatör.
Genom att trycka på
knappen för stumkopp-
lingen ändras melodin för
ringsignalen.
15
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
info@siedle.de
© 2005/08.08
Printed in Germany
Best.-Nr. 0-1108/ 135185