Sie sind auf Seite 1von 18

VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE

PASO INTEGRAL
Serie MBV
Versión ASME Clase 600

Instrucciones de instalación,
mantenimiento y funcionamiento
1 MBV 77 es
Edición 6/02
2

Tabla de contenidos
1 GENERALIDADES ............................................. 3 7 FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO ................ 12
1.1 Alcance del manual ................................... 3 8 HERRAMIENTAS .............................................. 12
1.2 Descripción de la válvula .......................... 3 9 PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO .............. 12
1.3 Marcas de la válvula.................................. 3 10 DESPIEZADO Y LISTA DE PIEZAS ................ 13
1.4 Especificaciones técnicas ......................... 4 10.1 Medidas 1" – 1 1/2" .................................. 13
1.5 Aprobación de la válvula ........................... 4 10.2 Medida 2" ................................................. 14
1.6 Marcado CE............................................... 4 11 TAMAÑOS Y PESOS ........................................ 15
1.7 Reciclado y eliminación de una válvula 12 CÓDIGO TIPO .................................................. 18
desechada................................................. 4
1.8 Precauciones de seguridad ...................... 5
2 TRANSPORTE RECEPCIÓN Y
ALMACENAMIENTO .......................................... 5
3 INSTALACIÓ Y USO .......................................... 6
3.1 Generalidades ........................................... 6
3.2 Instalación en la tubería............................. 6
3.3 Actuador .................................................... 6
3.4 Puesta en marcha...................................... 6
4 MANTENIMIENTO .............................................. 7
4.1 Generalidades ........................................... 7
4.2 Reemplazo de la empaquetadura del
prensaestopas mientras la válvula se
encuentra en la tubería.............................. 7
4.3 Reparación de una válvula obstruida o
atorada mientras se encuentra en la
tubería........................................................ 8
4.4 Separación del actuador ........................... 8
4.5 Retirada de la válvula de la tubería ........... 8
4.6 Desmontaje de la válvula........................... 8
4.6.1. Medidas 1" – 1 1/2" ......................... 8
4.6.2 Medida 2"........................................ 9
4.7 Inspección de las piezas retiradas............ 9
4.8 Recambio de piezas .................................. 9
4.9 Ensamblaje ................................................ 9
4.9.1 Medidas 1" y 1 1/2" ......................... 9
4.9.2 Medida 2"...................................... 10
5 PRUEBA DE LA VÁLVULA .............................. 11
6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR .................... 11
6.1 Generalidades ......................................... 11
6.2 Instalación del operador con volante M . 11
6.3 Instalación del actuador serie B1C ......... 11
6.4 Instalación del actuador serie B1J .......... 12
6.4.1 Tipo B1J........................................ 12
6.4.2 Tipo B1JA ..................................... 12
6.5 Instalación de otras marcas de
actuadores............................................... 12

LEA ESTAS INTRUCCIONES PRIMERO


Estas instrucciones proporcionan la información necesaria para un manejo y funcionamiento seguro
de la válvula. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el fabricante o el representante del
fabricante. Las direcciones y números de teléfono se encuentran en la cubierta posterior.
MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO

Puede modificarse sin previo aviso


Todas las marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
3

1 GENERALIDADES
1.1 Alcance del manual
Este manual de instalación , funcionamiento y manteni-
miento ofrece información esencial sobre las válvulas
de bola de serie M. Los actuadores y otros instrumen-
tos utilizados con las válvulas de serie M sólo se
comentan brevemente. Refiérase para más información
a los manuales individuales del actuador y equipa-
miento de control.

NOTA: Fig. 2. Estructura de la serie MU, medida 2"


La selección y el uso de la válvula en una aplicación 1.3 Marcas de la válvula
específica requiere una consideración precisa de los
aspectos detallados. Debido a la naturaleza del pro- Las marcas del cuerpo están grabadas o impresas
ducto, este manual no puede cubrir todas las situacio- (ver Fig. 3).
nes individuales que pueden darse durante la
instalación, utilización y mantenimiento de la válvula.
Si no está seguro del uso de la válvula o de si es ade-
cuada para los fines que usted pretende, póngase en
contacto con Metso Automation para obtener más infor-
mación.
Placa de
1.2 Descripción de la válvula identificación

Las válvulas de serie M son válvulas de bola bridadas Dimensión nominal,


de paso integral. El cuerpo de la válvula consta de dos Número de . características de presión Material del
partes unidas mediante fijación con pernos en la junta lote Marca del fabricante, cuerpo
material del cuerpo
del cuerpo. En las medidas de 1" y 1 1/2", el cuerpo de
la válvula tiene una sola parte; la bola y los asientos
están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el
vástago están separados. Se previene la quemadura
del vástago mediante un retenedor en su cavidad.
La válvula tiene un asiento blando o de metal. La
fuerza de torsión del vástago se transmite a la bola Fig. 3. Marcas de la válvula
mediante una ranura guía instalada en un canal en la
superficie de la bola.
La válvula es estanca en ambas direcciones de flujo. La placa de identificación (Fig. 4) está acoplada a la
La estanqueidad está asegurada por un diferencial de brida.
presión que empuja la bola hacia arriba presionándola Marcas de la placa de identificación:
contra el asiento aguas abajo. 1. Material del cuerpo
Los detalles de construcción de las válvulas individua- 2. Material del eje
les se incluyen en el código tipo que aparece en la 3. Material de la guarnición
placa de identificación de la válvula. Para interpretar el 4. Material del asiento
código tipo, refiérase a la sección de este manual en la 5. Temperatura máxima y mínima de funcionamiento
que se explica el código tipo. 6. Temperatura / diferencial de presión de cierre
Las válvulas de serie M están especialmente diseña- máximo
das para exigentes aplicaciones de cierre rápido con 7. Clase de presión
ciclos de alta operación. También pueden usarse en 8. Designación de tipo
aplicaciones para el control de flujo.. 9. Número de lista de las piezas de fabricación de la
válvula
10. Modelo

(1) (2) (5) (7) (8)

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION
BODY SHAFT T max MAX. OPER. ps RATING TYPE
at 0045
TRIM SEAT T min No. MOD

(3) (4) (6) (9) (10)

Fig. 4. Placa de identificación

Fig. 1 Estructura de una válvula de serie MU,


medidas 1" y 1 1/2"
4

1.4 Especificaciones técnicas p (bar) T (˚F) P (psi)


30 200 400 580
Cara a cara: ASME B16.10 Tabla 4, 80 1250
modelo largo
70 1050
Características de
presión: ASME clase 600 60 900

PN 64 y 100 2"
50 750
Diferencial de presión 1" & 1 1/2"
máximo: ver Figs. 7 y 8 40 600

Rango de temperaturas: ver Figs. 5 y 6 30 450

Dirección de flujo: libre 20 300


Estanqueidad:
asiento de metal estanqueidad ANSI Clase V 10 150

ISO 5208 tasa de fuga D 0 0


asiento blando ISO 5208 tasa de fuga A 0 50 100 150 200 250 300
T (˚C)
Tamaños: ver tablas en las págs. 15-17
Fig. 7. Características del asiento de la válvula,
Pesos: ver tablas en las págs. 15-17 asiento M

p (bar) T (˚F) P (psi)

30 400 750
110 1650 p (bar) T (˚F) P (psi)
30 200 410 580
100 1500
80 1200

90 1350 70 1050

80 1200
60 900
70 1050
2"
50 750
60 900
1" - 1 1/2"
50 750 40 600

40 600
30 450
30 450
CF8M
WCB 20 300
20 300

10 150 10 150

0 0
0 100
10 200
20 300
30 400
40 500
50 600 0 0
T (˚C) 0 50 100 150 200 250 300
T (˚C)

Fig. 5. Características del cuerpo de la válvula,


ASME 600 Fig. 8. Características del asiento de la válvula,
asiento T

p (bar) T (˚F) P (psi) 1.5 Aprobación de la válvula


30 400 750 930
110 1650 Las válvulas de bola de la serie M cumplen con los
100 1500 requisitos fijados por ANSI B 16.34. y BS 5351.
90
PN100
1350 Las características de seguridad contra incendios han
80 1200 sido diseñadas de acuerdo con API 607 y BS 6755.
PN100
70 1050 Se ha presentado una solicitud de patente para el
60 900 diseño de la válvula.
50 750
PN64
PN64 1.6 Marcado CE
40 600
La válvula cumple con los requisitos de la Directiva
30 450
Europea 97/23/EC relativa a equipos de presión, y ha
20 300 sido marcada de acuerdo con la Directiva.
1.4408
10 150
1.0619
1.7 Reciclado y eliminación de una válvula
0
0 100 200 300 400
0
500
desechada
T (˚C)
La mayoría de las piezas de la válvula pueden ser reci-
Fig. 6. Características del cuerpo de la válvula, cladas si se clasifican según material. La mayoría de
PN 64 / PN 100 las piezas cuentan con una marca de material. Se pro-
porciona una lista de material con la válvula. Además,
están a su disposición instrucciones de reciclado y eli-
minación del fabricante por separado. También puede
devolverse la válvula al fabricante para el reciclado y
su eliminación bajo pago.
5

1.8 Precauciones de seguridad 2 TRANSPORTE RECEPCIÓN Y


ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Compruebe si válvula y los dispositivos que la acom-
No exceda las limitaciones de rendimiento de la vál- pañan han sufrido algún daño durante el transporte.
vula. Almacene la válvula cuidadosamente, preferiblemente
Si excede las limitaciones de rendimiento marcadas en bajo cubierto y en un lugar seco.
la válvula puede causarse daños y generar un escape
de presión incontrolada. Puede causar daños o lesiones
personales.

PRECAUCIÓN:
No desmonte la válvula o la quite de la tubería mien-
tras esté presurizada.
Al desmontar o quitar una válvula presurizada se gene-
rará un escape de presión incontrolada. Aísle siempre la
parte relevante de la tubería, deje salir la presión de la
válvula y quite el medio antes de desmontar la válvula.
Tenga cuidado con el tipo de medio implicado. Protéjase
y proteja a su entorno de cualquier sustancia dañina o
venenosa. Asegúrese de que el medio no puede entrar
en la tubería durante el mantenimiento de la válvula. Si
Fig. 9. Almacenamiento de la válvula
no sigue estos pasos puede causar daños o lesiones
personales.
No quite los protectores de puerto de flujo hasta que la
PRECAUCIÓN: válvula esté instalada.
Cuidado con el movimiento de corte de la bola. Mueva la válvula hasta la posición que deberá ocupar
Mantenga las manos, otras partes del cuerpo, herra- justo antes de la instalación.
mientas y otros objetos fuera del puerto de flujo abierto.
No deje objetos extraños dentro de la tubería. Cuando la Generalmente la válvula se entrega en posición
válvula actúa, la bola funciona como un dispositivo de abierta.
corte. Cierre y separe la tubería de suministro de presión
del actuador para el mantenimiento de la válvula. Si no
sigue estos paso, puede causar daños o lesiones perso- CORRECTO
nales.

PRECAUCIÓN:
Protéjase del ruido.
La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel de INCORRECTO
ruido depende de la aplicación. Se puede medir o calcu-
lar utilizando el software Metso Automation Nelprof. Siga
las regulaciones relevantes para el entorno de trabajo
sobre la emisión de ruidos.

PRECAUCIÓN:
Cuidado con las válvulas muy frías o muy calientes. Fig. 10. Levantamiento de la válvula
Puede que el cuerpo de la válvula esté muy frío o muy
caliente durante su uso. Protéjase de lesiones por el frío
o quemaduras.

PRECAUCIÓN:
Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvula
tenga en cuenta su peso.
Nunca levante la válvula o el paquete de la válvula por el
actuador, posicionador, interruptor de seguridad o sus
tubos.
Coloque las cuerdas elevadoras alrededor del cuerpo
de la válvula (ver Fig. 10). Si alguna pieza se cae puede
causar daños o lesiones personales.
Los pesos están indicados en las Págs. 13-15

PRECAUCIÓN
Siga los procedimientos adecuados cuando maneje y
haga el mantenimiento de las válvulas de oxígeno.
6

3 INSTALACIÓ Y USO
3.1 Generalidades
Quite los protectores del puerto de flujo y compruebe
que la válvula está limpia por dentro. Limpie la válvula
si fuera necesario.

3.2 Instalación en la tubería

PRECAUCIÓN:
Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvula
tenga en cuenta su peso.
Con cuidado, limpie con agua la tubería antes de insta- Fig. 12. Apoyo de la válvula
lar la válvula. Asegúrese de que la válvula está com-
3.3 Actuador
pletamente abierta cuando la limpie con agua. Partícu-
las extrañas, como arena o trozos de electrodo de sol-
dadura, dañarán la bola y los asientos. NOTA:
Cuando instale el actuador en la válvula, asegúrese de
que el paquete de la válvula funciona adecuadamente.
NOTA:
En la sección 6 se proporciona información detallada
Use tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a los
sobre la instalación del actuador además de en las ins-
métodos de sujeción usados en cualquier otra parte de
trucciones independientes del actuador.
la tubería. Centre las juntas de brida con cuidado
cuando encaje la válvula entre las bridas. La posición de abierto/cerrado de la válvula se indica
de la manera siguiente:
▫ mediante un indicador en el actuador
NOTA: o
No intente corregir una mala alineación de la tubería
▫ mediante una ranura en el extremo del vástago de
mediante bridas atornilladas.
la bola (paralelo a la abertura de flujo de la bola)
La válvula puede ser instalada en cualquier posición y Si existe alguna duda respecto al indicador, com-
ofrece estanqueidad en ambas direcciones. Sin pruebe la posición de la bola por la ranura.
embargo, no recomendamos la instalación de la vál-
vula con el actuador en la parte de abajo porque la El actuador debería ser instalado de manera que deje
suciedad de la tubería puede entrar en la cavidad del espacio para su retirada.
cuerpo y dañar la empaquetadura del prensaestopas. La posición derecha es la recomendada para el cilin-
La posición que debe evitarse es la mostrada en la Fig. dro del actuador.
11. El actuador no debe tocar la tubería porque la vibra-
ción de la tubería puede interferir en su funciona-
miento.
En ciertos casos, puede considerarse más ventajoso
proporcionar sujeción adicional al actuador. Normal-
mente estos casos estarán asociados a actuadores
grandes, vástagos extendidos, o a la existencia de una
importante vibración. Póngase en contacto con Metso
Automation para recibir consejo.

3.4 Puesta en marcha


Asegúrese de que no deja suciedad u objetos extraños
dentro de la válvula o tubería. Cuidadosamente, limpie
con agua la tubería. Mantenga la válvula completa-
Fig. 11. Evite esta posición de montaje mente abierta durante la limpieza.
Puede ser necesario sujetar firmemente la tubería para Compruebe que todas las tuercas, tuberías y cables
proteger la válvula de un exceso de estrés. La correcta están correctamente sujetados.
sujeción también reducirá la vibración de la tubería, Compruebe que el actuador, el posicionador y el inte-
asegurando así el correcto funcionamiento del posicio- rruptor están correctamente ajustados. El ajuste del
nador. actuador se explica en la sección 6. Para ajustar el dis-
Para facilitar las labores de mantenimiento, es preferi- positivo que lo acompaña, refiérase a los manuales de
ble sujetar la válvula por el cuerpo, usando abrazade- instrucciones individuales del equipamiento de control.
ras de tubos y apoyos normales. No apriete los apoyos
a las bridas atornilladas o al actuador, ver Fig. 12.
7

4 MANTENIMIENTO ▫ Coloque los nuevos anillos de empaquetadura (69)


sobre el vástago (5). El casquillo del prensaestopas
4.1 Generalidades puede utilizarse para empujar los anillos hasta la
PRECAUCIÓN: rectificación. No dañe los anillos de empaquetadura
Siga las precauciones de seguridad que aparecen en de las ranuras del vástago. Ver Figs. 13 y 14 para la
la sección 1.8 antes de comenzar el trabajo. correcta orientación.
▫ Empaquetaduras con de anillas en V:
PRECAUCIÓN: Sujete el casquillo del prensaestopas (9) y apriete
Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvula las tuercas (18) con los dedos en primer lugar y con
tenga en cuenta su peso. una herramienta posteriormente, 1’5-2 vueltas.
▫ Empaquetaduras de grafito:
NOTA: Sujete el casquillo del prensaestopas (9); coloque
Utilice siempre piezas de repuesto originales para ase- las tuercas (18) en los espárragos (14), ajustándo-
gurar que la válvula funciona como es debido. los según los pares indicados en la Tabla 1
Aunque las válvulas de bola serie M no requieren nin- ▫ Compruebe filtraciones cuando la válvula sea pre-
gún mantenimiento regular, se recomienda comprobar surizada y vuelva a apretar con cuidado las tuercas
la estanqueidad de la empaquetadura del prensaesto- si fuera necesario..
pas regularmente. Si la válvula requiriese manteni- Tabla 1. Pares de ajuste recomendados de las tuer-
miento por algún motivo, unas simples medidas de cas de la empaquetadura
mantenimiento deberían ser suficientes. Esta sección
Tamaño de la válvula 1" y 1 1/2" 2"
señala las labores de mantenimiento que el usuario
Par, Nm 10 20
puede llevar a cabo.
Los números entre paréntesis se refieren a la lista de
piezas y al despiezado de la válvula en las páginas 13
y 14, a no ser que se indique lo contrario.
NOTA:
Si envía la válvula al fabricante para su reparación, no la
desmonte. Limpie la válvula cuidadosamente, elimi-
nando todo el medio. Por razones de seguridad, informe
al fabricante de la naturaleza del medio cuando envíe la
válvula.

4.2 Reemplazo de la empaquetadura del


prensaestopas mientras la válvula se
Fig. 13. Empaquetadura del prensaestopas, medi-
encuentra en la tubería
das 1" – 1 1/2"
PRECAUCIÓN: No desmonte la válvula o la quite de la
tubería mientras esté presurizada.
Tuerca
La empaquetadura del prensaestopas con anillas en V hexagonal Casquillo del
no requiere asegurar la estanqueidad de manera regu- prensaestopas
lar. La estanqueidad de la empaquetadura del pren- Empaquetadura
saestopas está asegurada por la presión de la tubería del prensaestopas
junto con la presión del prensaestopas contra los ani- (anillas en V)
llos de empaquetadura. En las empaquetaduras del
prensaestopas de grafito, la estanqueidad está asegu-
rada por el contacto entre el casquillo del prensaesto-
pas y los anillos de empaquetadura.
La empaquetadura del prensaestopas (69) debe ser Fig. 14. Empaquetadura del prensaestopas,
reemplazada si se produce una filtración, incluso des- medida 2" (anillas en V)
pués de que las tuercas hexagonales (18) hayan sido
apretadas. La empaquetadura del prensaestopas con
anillas en V debe ser apretada con cuidado, pues un Tuerca
hexagonal Casquillo del
exceso de fuerza puede dañar las anillas en V. prensaestopas
▫ Asegúrese de que la válvula no está presurizada Empaquetadura
▫ Quite el actuador, el manguito y la abrazadera de del prensaestopas
acuerdo con las instrucciones proporcionadas en la (anillas en V)
sección 4.4.
▫ Quite el casquillo del prensaestopas (9).
▫ Quite los anillos de empaquetadura (69) de alrede-
dor del vástago utilizando un cuchillo o cualquier
otro instrumento con punta.
▫ Limpie la rectificación del anillo de la empaqueta- Fig. 15. Empaquetadura del prensaestopas,
dura. medida 2" (grafito)
8

4.3 Reparación de una válvula obstruida o 4.5 Retirada de la válvula de la tubería


atorada mientras se encuentra en la tubería
La obstrucción puede ser debida al atasco de la bola
PRECAUCIÓN:
(3) y los asientos (7) con el medio de flujo. Pueden lim-
No desmonte la válvula o la quite de la tubería mien-
piarse girando la bola a la posición parcialmente tras esté presurizada.
abierta y limpiando con agua la tubería. Si esto no es
de ayuda, siga las instrucciones de las secciones ▫ Asegúrese de que la válvula no está presurizada y
siguientes. de que la tubería está vacía. Asegúrese también de
que el medio no puede entrar en la sección de la
4.4 Separación del actuador tubería donde se efectuará la reparación.
▫ Sujete la válvula cuidadosamente con un elevador.
Coloque las cuerdas con cuidado y desatornille los
PRECAUCIÓN:
pernos embridados de la tubería. Observe el posi-
Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvula
cionamiento correcto de las cuerdas, vea la Fig. 10.
tenga en cuenta su peso.
Baje la válvula.

4.6 Desmontaje de la válvula


NOTA:
Antes de desmontarlo, observe atentamente la posición 4.6.1. Medidas 1" – 1 1/2"
de la válvula con respecto al actuador y al posicionador / ▫ Coloque la válvula en posición recta en el extremo
interruptor de seguridad de manera que pueda asegu- bridado de la tubería de manera que el tapón del
rarse de que vuelve a montar el paquete correctamente. cuerpo mire hacia arriba. Utilice una superficie de
Normalmente es más conveniente separar el actuador nivel que no ralle las bridas de la tubería.
antes de quitar la válvula de la tubería. Si la válvula es ▫ Marque las mitades del cuerpo para tener una
pequeña o tiene difícil acceso, puede que sea más correcta orientación al volver a montar la válvula.
práctico quitar el paquete entero. ▫ Afloje las tuercas del casquillo del prensaestopas
(9). Saque el casquillo del prensaestopas y los ani-
Tenga en cuenta que los asientos pueden ser reempla-
llos de empaquetadura (69).
zados sin separar el actuador.
▫ Afloje los tornillos del retenedor del vástago (8).
▫ Cierre y separe la tubería de suministro de presión y Saque el prensaestopas, el sello del retenedor del
quite los cables de control. vástago (66), el vástago (5) y los cojinetes de
▫ Desatornille los pernos de la abrazadera. empuje (70, 71).
▫ Separe el actuador. El actuador se puede retirar ▫ Desatornille las tuercas de los espárragos del
manualmente o mediante una herramienta especial- cuerpo (16).
mente creada para ello. Puede pedir esa herra- ▫ Retire el tapón del cuerpo (2). Si el asiento (7) no
mienta al fabricante (ver sección "Herramientas"). descansa sobre la bola (3), evite que el asiento se
▫ Retire la abrazadera y el manguito. caiga desde el tapón del cuerpo y sepárelo des-
pués. ¡No ponga los dedos entre el tapón del
cuerpo y la superficie!
Coloque el tapón del cuerpo retirado en la brida de
la tubería.
▫ Retire el asiento bloqueado (7) usando una herra-
mienta para tirar de él, ver Fig. 17. Vea también la
sección 8 "Herramientas".

Fig. 16. Separación del actuador con un extractor

Fig. 17. Retirada del asiento bloqueado


9

4.6.2 Medida 2"


▫ Coloque la válvula en posición recta en el extremo
bridado de la tubería. Utilice una superficie de nivel
que no ralle las bridas.
Compruebe que las tuercas de los espárragos del
cuerpo (16) miren hacia arriba.
▫ Marque las mitades del cuerpo para tener una
correcta orientación al volver a montar la válvula.
▫ Gire la bola a la posición de cerrado.
▫ Desatornille las tuercas de los espárragos del
cuerpo (16).
▫ Quite el tapón del cuerpo (2). Si el asiento (7) no
Fig. 20 Retirada de la bola
descansa sobre la bola (3), evite que el asiento se
caiga desde el tapón del cuerpo y sepárelo des- ▫ Quite el/los cojinete(s) de empuje (70), el sello
pués. ¡No ponga los dedos entre el tapón del secundario del vástago (71), los anillos de empa-
cuerpo y la superficie! quetadura (69) y la junta del cuerpo (65). Retire
Coloque el tapón del cuerpo retirado en la brida de también los sellos posteriores (63) de los asientos
la tubería. Ver Fig. 18. de las bolas.

4.7 Inspección de las piezas retiradas


▫ Limpie las piezas retiradas.
▫ Observe si el vástago (5) o los cojinetes de empuje
(70) están dañados.
▫ Compruebe si la bola (3) o los asientos (7) están
dañados (rallados), examinándolos bajo luz clara
La bola y los asientos pueden ser reemplazados si
fuera necesario.
▫ Compruebe si las bridas de la junta del cuerpo
están dañadas.

4.8 Recambio de piezas


Recomendamos sustituir las piezas de material blando
Fig. 18. Elevación del tapón del cuerpo siempre que se desmonte la válvula para realizar la
reparación. Otras piezas pueden ser sustituidas si es
▫ Quite el asiento del tapón del cuerpo si todavía está necesario. Utilice siempre piezas de repuesto genui-
en su sitio. Si el asiento está bloqueado, debe nas para asegurar el funcionamiento adecuado de la
sacarse empleando una herramienta especial (ver válvula (ver sección "Pedido de piezas de recambio").
Fig. 19 y la sección "Herramientas"). 4.9 Ensamblaje
4.9.1 Medidas 1" y 1 1/2"
▫ Coloque la válvula (1) en posición recta en el
extremo bridado de la tubería. Utilice una superficie
de nivel que no ralle las bridas.
▫ Asiento H: Coloque el sello posterior (63) en el
asiento (7), ver Fig. 21, y ponga después ambas
piezas completamente dentro de la rectificación del
cuerpo.

63 7 25 62 76 75

Fig. 19. Retirada del asiento bloqueado


▫ Levante la bola (3) respecto al cuerpo (1)
agarrándola por el puerto de flujo (medidas peque-
ñas) o pasando una cuerda por el puerto de flujo y
girándola a la vez alrededor del eje del puerto de
flujo. Manipule la bola con cuidado y colóquela Fig. 21 Montaje del sello posterior, asiento H
sobre una superficie blanda. ▫ Asiento H: Bloquee el asiento en el cuerpo usando
Ver Fig. 20. una herramienta especial cuyo pedido puede reali-
▫ Estire la ranura guía (4) del vástago (5) y saque el zar al fabricante. La herramienta se ofrece acompa-
asiento (7) desde la mitad interior del cuerpo (1). ñada de instrucciones de funcionamiento.
▫ Quite el casquillo del prensaestopas (9). ▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la rectifica-
▫ Empuje el vástago hacia el cuerpo y sáquelo. ción del cuerpo.
10

▫ Coloque la bola en el asiento bloqueado de manera presurizada y vuelva a apretar las tuercas cuidado-
que la ranura mire hacia la abertura de la entrada samente si fuera necesario.
del vástago. Empuje el vástago dentro de la válvula ▫ Instale la válvula en la tubería con sumo cuidado y
desde el exterior. Asegúrese de que el extremo del precisión, exactamente de la misma manera en que
vástago (5) encaja en la ranura de la bola. la retiró. Siga las instrucciones de la sección 3.

4.9.2 Medida 2"


1, 2 7
▫ Coloque el cuerpo de la válvula en el extremo bri-
dado de la tubería. Utilice una superficie de nivel
Ranuras hacia que no ralle las bridas.
la bola
▫ Asiento S / K: Coloque los sellos posteriores (63) en
los asientos (7) tal y como se muestra en la Fig. 23.
Coloque uno de los asientos en la rectificación del
cuerpo.
Fig. 22 Montaje del asiento T / M
▫ Asiento H: Ensamble el asiento (25), muelle (62), Asiento S / K
7 63
sellos posteriores (75) y anillo antiextrusión (76),
Fig. 21, y coloque el ensamblaje en el inserto (2).
▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la bola (3),
ver Fig. 22. 63 62 76 75
Asiento H
▫ Deslice los cojinetes de empuje (70, 71), la pieza 2
1
(70) primero, sobre el vástago y empújelos hacia el
reborde del vástago.
▫ Ponga el sello del retenedor del vástago (66) en su
ranura, reemplace el retenedor del vástago (8) y
apriete los espárragos (13).
Fig. 23 Montaje del sello trasero, asientos S / K y H
▫ Apriete las tuercas (17) de los espárragos (13) del
mismo modo para conseguir la compresión uni- ▫ Asiento H: Coloque el sello posterior (63), Fig. 23, y
forme del sello (66). El par es 25 Nm si los roscados el asiento (7) en la rectificación del cuerpo.
han sido lubricados. ▫ Asiento K / H: Bloquee el asiento (7) usando una
▫ Coloque la junta del cuerpo (65) en el tapón del herramienta de bloqueo especial.
cuerpo (2) contra el reborde de la brida. ▫ La herramienta viene acompañada de instrucciones
▫ Coloque el tapón del cuerpo (2) cuidadosamente de funcionamiento.
sobre los espárragos del cuerpo (12) y el cuerpo ▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la rectifica-
(1). Compruebe que los orificios de la brida estén ción del cuerpo.
alineados de acuerdo a la marca hecha durante el ▫ Deslice el/los cojinete(s) de empuje (70) y el sello
desmontaje. secundario del vástago (71) sobre el vástago (5).
▫ Ajuste las tuercas del cuerpo (16). Apriete las tuer- Vea la sección de despiezado para obtener una
cas gradualmente, cambiando siempre a otro lado orientación adecuada.
de la válvula después de cada tuerca. ▫ Empuje el vástago dentro del cuerpo (1) desde el
Los pares recomendados están indicados en la interior y ensamble la empaquetadura del pren-
Tabla 2. saestopas (69) desde el exterior. Coloque el casqui-
llo del prensaestopas (9) sobre el vástago (5).
Tabla 2 Pares de ajuste recomendados de las tuer-
Apriete las tuercas del prensaestopas (18) con los
cas de los espárragos del cuerpo.
dedos.
Pares de ajuste recomendados (Nm) ▫ Deslice la ranura guía (4) sobre el vástago. Fíjese
Roscado Acero inoxidable Acero semiduro en la correcta orientación. Coloque la bola dentro
5/8" o M16 114-133 118-140 del cuerpo (1) cuidadosamente.
3/4" o M20 173-203 184-214 ▫ Asiento K: Coloque otro asiento (con el sello poste-
NOTA: Los roscados deben estar bien lubricados. Si los espárragos y rior) en el tapón del cuerpo (2) como se ha descrito
tuercas no están lubricados y han sido usados anteriormente, los pares
deben ser aproximadamente un 50% más altos. anteriormente, Bloquee el asiento.
▫ Empuje los anillos de empaquetadura (69) en su ▫ Asiento S: Coloque el asiento sobre la parte supe-
sitio en el retenedor del vástago (8). rior de la bola.
▫ Apriete los espárragos (14). Coloque el casquillo ▫ Asiento H: Coloque el sello posterior (75), anillo
del prensaestopas (9) en los anillos de empaqueta- antiextrusión (76), muelle (62), Fig. 21, y el asiento
dura (69). Atornille suavemente las tuercas (18) en (7) en el tapón del cuerpo.
los espárragos (14). ▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la bola.
▫ Haga rodar la válvula lentamente un par de veces ▫ Instale la junta del cuerpo (65) en la ranura del
para garantizar el correcto posicionamiento de la cuerpo .
bola entre los asientos. ▫ Coloque el tapón del cuerpo (2) cuidadosamente
▫ Apriete las tuercas del casquillo del prensaestopas sobre los espárragos del cuerpo (12) y el cuerpo
(10 Nm), vea también la sección 4.2. (1). Observe que los orificios de la brida estén ali-
▫ Compruebe que no existen filtraciones en la empa- neados de acuerdo con la marca hecha durante el
quetadura del prensaestopas cuando la válvula sea desmontaje.
11

▫ Ajuste las tuercas del cuerpo (16). Apriete las tuer- ▫ Gire el actuador hasta la posición de cerrado y
cas gradualmente, cambiando siempre a otro lado empújelo con cuidado sobre el vástago de la vál-
de la válvula después de cada tuerca. vula en el que se ha montado el manguito. Fíjese en
Los pares recomendados están indicados en la las marcas del volante y el manguito.
Tabla 2. ▫ Lubrique los tornillos del actuador. Apriete todos los
▫ Haga rodar la válvula lentamente un par de veces tornillos.
para garantizar el correcto posicionamiento de la ▫ Ajuste el movimiento circular de la bola con los tor-
bola entre los dos asientos. nillos hexagonales situados en el lateral de la car-
▫ Apriete las tuercas del prensaestopas (18) con los casa (ver figura 25).
dedos en primer lugar y con una herramienta poste- El tornillo de tope para la posición de abierto está
riormente, 1’5-2 vueltas. Compruebe que no existen más cerca del volante en el lado de la carcasa y el
filtraciones una vez la válvula ha sido presurizada y tornillo para la posición de cerrado está en el
vuelva a apretar las tuercas cuidadosamente si extremo opuesto. Las direcciones de giro del
fuera necesario. volante están marcadas en él.
▫ Instale la válvula en la tubería con sumo cuidado y ▫ Compruebe el volante girando la válvula hasta las
precisión, exactamente de la misma manera en que posiciones extremas. La flecha amarilla debería
la retiró. Siga las instrucciones de la sección 3. indicar la dirección del puerto de flujo de la bola.

5 PRUEBA DE LA VÁLVULA Tornillo de tope para la


posición de CERRADO
PRECAUCIÓN: La prueba de presión debe llevarse a
cabo utilizando un equipo que sea adecuado para la
clase de presión correcta.
Recomendamos que se pruebe la presión del cuerpo de
la válvula después de su montaje. Tornillo de tope
para la posición
La prueba de presión debe llevarse a cabo según un de ABIERTO
estándar aplicable utilizando la clasificación de presión
requerida por la clase de presión o la perforación de la
brida de la válvula. La válvula debe estar en la posición
de abierto durante la prueba. Tornillo de tope para la
posición de CERRADO
Si también quiere probar la estanqueidad del miembro
de cierre, póngase en contacto con el fabricante. Fig. 15. Posiciones abierta y cerrada del actuador

6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR 6.3 Instalación del actuador serie B1C

6.1 Generalidades PRECAUCIÓN:


¡Tenga cuidado con el movimiento de corte de la
Los diferentes actuadores de Metso Automation pue- bola!
den montarse usando abrazaderas y manguitos ade-
cuados. La válvula puede ser actuada mediante un ▫ Gire la válvula hasta la posición de cerrado y guíe el
operador con volante M o actuadores de la serie B1. pistón del actuador hasta la posición externa
extrema.
6.2 Instalación del operador con volante M ▫ Lime cualquier rebaba y limpie el orificio del vás-
▫ La marca en el extremo del vástago indica la direc- tago.
ción del puerto de flujo de la bola. Ponga la válvula ▫ Coloque el manguito sobre el vástago (ver Fig. 24).
en posición de cerrado. Fíjese en la correcta posición. La línea en el
▫ Lubrique las ranuras del actuador y los manguitos. extremo del vástago y el manguito indica la direc-
Coloque el manguito en el vástago y trábelo. Colo- ción del puerto de flujo de la bola.
que la abrazadera en la válvula y gire los tornillos ▫ Lubrique el manguito y el orificio del vástago. Ajuste
lubricados unas cuantas veces. sin apretar mucho la abrazadera a la válvula.
▫ Deslice cuidadosamente el actuador sobre el man-
guito. No lo fuerce, pues podría dañar la bola y los
Abrazadera con cara Manguito asientos. Recomendamos montar el actuador de
de montaje ISO 5211
manera que el cilindro apunte hacia arriba.
▫ Sitúe el actuador en paralelo o verticalmente en
relación a la tubería, de modo tan preciso como sea
vástago
posible. Lubrique los tornillos para el montaje del
actuador y apriételos todos.
▫ Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la bola
mediante los tornillos de tope del actuador situados
en ambos extremos (ver Fig. 25).
Puede verse una posición exacta de abierto en el
puerto de flujo del cuerpo. Compruebe que la fle-
Fig. 24 Abrazadera y manguito montados en la cha amarilla del actuador indica la posición de
válvula apertura de flujo de la bola. ¡No ponga los dedos
dentro del puerto de flujo!
12

No es necesario ajustar el tornillo de tope si se reins- 6.4.2 Tipo B1JA


tala el actuador en la misma válvula. Lleve el pistón del ▫ Instale el actuador de manera que el pistón se
actuador al extremo de la carcasa (posición de encuentre en la posición del extremo del cilindro en
abierto). Gire manualmente el actuador hasta que la el lado de la carcasa. El cilindro no debe ser presu-
válvula se encuentre en posición de abierto. Asegure rizado y las conexiones de suministro de aire deben
el actuador en esta posición del modo explicado ante- estar abiertas. La válvula debe estar en la posición
riormente. de abierto.
▫ Compruebe la estanqueidad del roscado del tornillo El resto del procedimiento de instalación es el mismo
de tope. Deben sellarse los roscados usando un que en la sección 6.3
material de sellado anti-endurecimiento apropiado,
p.ej; Loctite 225. 6.5 Instalación de otras marcas de actuadores
▫ Compruebe si el actuador está funcionando correc- NOTA:
tamente. Lleve el pistón del actuador a ambos extre- Metso Automation no se hace cargo de ninguna respon-
mos del cilindro y compruebe la posición de la bola sabilidad en relación a la compatibilidad de actuadores
y su movimiento respecto al actuador (cerrado: en no instalados por Metso Automation.
el sentido de las agujas del reloj; abierto: en sentido
Sólo es posible instalar otros actuadores si disponen
contrario a las agujas del reloj). La válvula debería
de una conexión de actuador ISO 5211.
estar cerrada cuando el pistón está en la posición
externa extrema. 7 FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
▫ Si fuera necesario, cambie la posición de la
La Tabla 3 enumera funcionamientos defectuosos que
cubierta de señalización del actuador para indicar
podrían producirse tras un uso prolongado.
correctamente la posición de abierto/ cerrado de la
válvula. 8 HERRAMIENTAS
6.4 Instalación del actuador serie B1J Además de las herramientas estándar, son necesarias
las siguientes herramientas especiales.
Los actuadores de retroceso por muelle se usan en
aplicaciones donde es necesario el movimiento de ▫ Para la retirada del actuador:
apertura y cierre de la válvula en caso de que se inte- - extractor
rrumpa el suministro de aire. ▫ Para la retirada/ ensamblaje del inserto:
El tipo B1J se usa para la operación de cierre por mue- - herramienta para inserto
lle; el muelle empuja el pistón hacia el extremo del cilin- ▫ Para la retirada de los asientos bloqueados:
dro, la posición externa extrema. A su vez, el tipo B1JA - herramienta para la retirada
se usa para la operación de apertura por muelle; el ▫ Para bloquear los asiento:
muelle empuja el pistón hacia la carcasa. - herramienta de bloqueo
Los actuadores de retroceso por muelle se instalan de Puede pedir estas herramientas al fabricante. Cuando
manera similar a los actuadores de serie B1C, teniendo realice un pedido, facilite siempre la designación del
en cuenta lo siguiente. tipo de válvula.
6.4.1 Tipo B1J 9 PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO
▫ Instale el actuador de manera que el pistón se Cuando pida piezas de repuesto, incluya siempre la
encuentre en la posición externa extrema. El cilin- siguiente información:
dro no debe ser presurizado y deben abrirse las
▫ designación del tipo de válvula (aparece en la
conexiones de suministro de aire. La válvula debe
placa de identificación o documentos)
estar en la posición de cerrado.
▫ número de la lista de piezas (o número de este
manual), número de la pieza, nombre de la pieza y
cantidad necesaria

Tabla 3. Posibles funcionamientos defectuosos


Síntoma Posible fallo Acciones
Filtración a través de una válvula cerrada Ajuste incorrecto del tornillo de tope del Ajuste el tornillo de tope para la posición de
actuador cerrado
Superficie de la bola dañada Gire la bola 180º
Asiento(s) dañado(s) Cambie el/los asiento(s)
La bola no puede moverse libremente Limpie el interior de la válvula
Movimiento irregular de la válvula Impurezas entre la bola y los asientos Enjuague la válvula desde el interior
Limpie las superficies de sellado y los asientos
automáticamente
Filtración por la empaquetadura del Empaquetadura suelta Apriete las tuercas
prensaestopas Empaquetadura gastada o dañada Cambie la empaquetadura del prensaestopas
13

10 DESPIEZADO Y LISTA DE PIEZAS


10.1 Medidas 1" – 1 1/2"

Artículo Cantidad Descripción Piezas de recambio recomendadas


1 1 Cuerpo
2 1 Tapón del cuerpo
3 1 Bola
5 1 Vástago
7 1 Asiento
8 1 Retenedor del vástago
9 1 Casquillo del prensaestopas
12 Espárrago
13 Espárrago
14 Espárrago
16 Tuerca hexagonal
17 Tuerca hexagonal
18 Tuerca hexagonal
25 1 Asiento
62 1 Muelle del asiento
63 1 Sello posterior X
65 1 Junta del cuerpo X
66 1 Junta X
69 1 Empaquetadura X
70 2 Cojinete de empuje X
71 1 Sello secundario del vástago / cojinete de empuje X
75 1 Sello posterior X
76 1 Anillo antiextrusión
14

10.2 Medida 2"

Artículo Cantidad Descripción Piezas de recambio recomendadas


1 1 Cuerpo
2 1 Tapón del cuerpo
3 1 Bola
4 1 Ranura guía
5 1 Vástago
7 2 Asiento (S/K o T)
7 1 Asiento (H)
9 1 Casquillo del prensaestopas
12 Espárrago
14 Espárrago
16 Tuerca hexagonal
18 Tuerca hexagonal
25 1 Asiento (H) Con asiento S/K Con asiento H Con asiento T
36 1 Muelle antiestático
62 1 Muelle (H)
63 2 Sello posterior (S, K) X
63 1 Sello posterior (H) X
65 1 Junta del cuerpo X X X
69 1 Empaquetadura / conjunto de anillas en V X X X
70 2 Cojinete de empuje (S/K o T) X X
70 1 Cojinete de empuje (H)
71 1 Sello secundario del vástago X X
75 1 Sello posterior (H) X
76 1 Anillo antiextrusión (H)
15

11 TAMAÑOS Y PESOS
DN 25 - 40 / 1 – 1 1/2" DN 50 / 2"
Llave de acuerdo con ASME B17.1
øO Llave de acuerdo con ASME B17.1
P M
N
Dimensiones del øO
nivel de montaje P M
Dimensiones del
R de acuerdo con nivel de montaje
ISO 5211 N de acuerdo con
R
ISO 5211

E K
K E

øB DN
DN øB

A1
A
A1
A

Dimensiones, mm

Medida de la válvula ØB
A A1 K kg
DN / pulgadas ANSI 600 PN 64 PN 100
25 / 1" 216 79 124 140 140 145 17
40 / 1 1/2" 241 86 155 170 170 167 26
50 / 2" 292 98 165 180 195 168 26

Dimensiones, pulgadas

Medida de la válvula ØB
A A1 K Lb
DN / pulgadas ANSI 600 PN 64 PN 100
25 / 1" 8,50 3,11 4,88 5,51 5,51 5,71 37
40 / 1 1/2" 9,49 3,39 6,10 6,69 6,69 6,57 57
50 / 2" 11,50 3,86 6,50 7,09 7,68 6,61 77

Dimensiones de la cara de montaje


Dimensiones, mm
Medida de la válvula
BRIDA ISO E M N øO P R
DN / pulgadas
25 / 1" F07 192 6,35 46 25 27,8 47
40 / 1 1/2" F07, F10 214 6,35 46 25 27,8 47
50 / 2" F07, F10, F14 215 6,35 46 25 27,8 47
50 / 2" F14 253 12,7 80 55 60,6 85

Dimensiones, pulgadas
Medida de la válvula
BRIDA ISO E M N øO P R
DN / pulgadas
25 / 1" F07 7,56 0,25 1,81 0,98 1,09 1,85
40 / 1 1/2" F07, F10 8,43 0,25 1,81 0,98 1,09 1,85
50 / 2" F07, F10, F14 8,46 0,25 1,81 0,98 1,09 1,85
50 / 2" F14 9,96 0,50 3,15 2,17 2,39 3,35
16

Válvula + reductor de serie M

øZ

G
F

V
K* J

Dimensiones en mm
Tipo kg
F G J V ØZ
M07 196 152 58 38,5 125 3
M10 297 239 67 52,0 200 5

Dimensiones en pulgadas
Tipo lb
F G J V ØZ
M07 7,72 5,98 2,28 1,52 4,92 6
M10 11,69 9,41 2,64 2,05 7,87 11

Válvula + B1C/B1J/B1JA

NPT

G
F
NPT

V K* J

Dimensiones en mm
Tipo NPT kg
F G J V X
B1C6 400 260 283 36 90 1/4 4,2
B1C9 455 315 279 43 110 1/4 9,6
B1C11 540 375 290 51 135 3/8 16
B1C13 635 445 316 65 175 3/8 31

Dimensiones en pulgadas
Tipo NPT lb
F G J V X
B1C6 15,75 10,24 11,14 1,42 3,54 1/4 9
B1C9 17,91 12,40 10,98 1,69 4,33 1/4 21
B1C11 21,26 14,76 11,42 2,01 5,31 3/8 35
B1C13 25,00 17,52 12,44 2,56 6,89 3/8 68
17

Dimensiones en mm
Tipo NPT kg
F G J V X
B1J/B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17
B1J/B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30
B1J/B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57

Dimensiones en pulgadas
Actuador NPT Lb
F G J V X
B1J/B1JA8 22,05 16,54 10,98 1,69 5,31 3/8 37
B1J/B1JA10 25,59 19,29 11,42 2,01 6,89 3/8 66
B1J/B1JA12 31,50 24,41 12,44 2,56 8,46 1/2 126
18

12 CÓDIGO TIPO

MU 02 F A GA S6 SJ S T T D
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

1. SERIE Y ESTILO DE VÁLVULA, LONGITUD CARA A CARA 8. Válvulas con asientos de metal
Paso total, soportada por asientos, longitud cara a cara de Tipo de Sello Cojinete de
MU Muelle
acuerdo con ASME B16.10, Tabla 4, modelo largo asiento posterior empuje
S S PTFE - PTFE + grafito
Medida K K (bloqueado) PTFE - PTFE + grafito
2. 2.
DIN ANSI Aleación de
H H Grafito Incoloy 825 cobalto y
025 25 mm 1" 01 acero SS
040 40 mm 1 1/2" 1H PTFE +
E E UNS N06625 PTFE + grafito
050 50 mm 2" 02 Viton GF
Válvulas con asientos blandos
3. Características de presión, bridas, perforación de la brida Tipo de Material del Cojinete de
F ASME clase 600 asiento asiento empuje
N PN 64 PTFE con
M M PTFE + grafito
aditivos
P PN 100
T T PTFE PTFE + grafito

4. Tipo de dispositivo de conexión


Válvulas con asientos de
W ASME B 16.5 0.06" superficie plana, Estándar (Ra 3.2 – 6.3) 9.
metal
C DIN2526, superficie plana, forma C
Material del asiento Revestimiento
T acero inoxidable 316 Soldadura dura de cobalto
5. Aplicación y/o construcción
G acero inoxidable 316 Soldadura dura de cobalto
GA Aplicación/ construcción general
R acero inoxidable 316 Carburo de tungsteno, WC-CO
TA Construcción general con empaquetadura TA-luft
Carburo de cromo y tungsteno,
C acero inoxidable 316
QA Construcción general con Q-TRIM. (Sólo medida 2") (W/Cr)-C
X acero inoxidable 316 Carburo de cromo, CrC

6. Material del cuerpo y de piezas relacionadas con el cuerpo


10. Válvulas con asientos de metal
Cuerpo y tapón del Retenedor del
Prensaestopas
cuerpo vástago Junta del cuerpo Empaquetadura
S6 CF8M CF8M CF8M T PTFE Anillas en V de PTFE
J2 WCB WCB CF8M G Grafito Grafito
B6 1.4408 1.4581 1.4581 9. y 10. Válvulas con asientos blandos
D2 1.0619 1.0619 1.4581 TT PTFE Anillas en V de PTFE
¡NOTA! El retenedor del vástago sólo se usa en las medidas 1" y 1 1/2" GG Grafito Grafito

7. Bola / material de revestimiento y vástago 11. Material de fijación con pernos, válvulas ANSI

SJ 316SS / Cromo duro y XM-19 (Nitrónico 50) Espárragos Tuercas


SP 316SS y XM-19 (Nitrónico 50) B *) B8 8
SK 316SS / soldadura dura de cobalto y XM-19 (Nitrónico 50) D *) B8M 8M
SL 316SS / NiBo y XM-19 (Nitrónico 50) F **) L7M 2HM
RC 316SS / carburo de cromo y tungsteno y XM-19 (Nitrónico 50) Material de fijación con pernos, válvulas DIN
RR 316SS / carburo de tungsteno y XM-19 (Nitrónico 50) K *) A2-70 A2-70
RX 316SS / carburo de cromo y XM-19 (Nitrónico 50) L *) A4-70 A4-70
¡NOTA! La ranura guía no se utiliza en las medidas 1" y 1 1/2". R **) 21CrMoV57 24CrMo5
*El código SP se usa solamente en válvulas con asientos blandos. *) con cuerpo de acero inoxidable
**) con cuerpo de acero semiduro

Metso Automation Inc.


Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.
Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metsoautomation.com

Das könnte Ihnen auch gefallen