Sie sind auf Seite 1von 282

INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

Excavadora hidráulica
RH 120 E N°.
Terex Germany GmbH Co. KG

BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

Publicado: Terex Germany GmbH & Co. KG

Sección 340 – Documentación


D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5300

ii BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

Las instrucciones de servicio de O&K-Mining


comprenden 5 partes;
las distintas partes van destinadas a grupos diferentes:
2804051

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120E(3 666 350.00)-ES iii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E

iv BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

INDICE

1 INTRODUCCION___________________________________________________________________ 1-1

PREFACIO _______________________________________________________________________ 1-3

GARANTÍA _______________________________________________________________________ 1-4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS ___________________________________________ 1-5


Señales y símbolos de aviso ________________________________________________________ 1-5

USO CONFORME A LO PREVISTO ___________________________________________________ 1-6

MEDIDAS A NIVEL DE GESTIÓN _____________________________________________________ 1-7


Equipo de protección personal y ropa de trabajo _________________________________________ 1-7
Selección y calificación de personal; obligaciones básicas _________________________________ 1-8
Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadas fases de servicio __________________ 1-8
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales ______________________________________ 1-10
Gas, polvo, vapor, humo___________________________________________________________ 1-11
Sistema hidráulico _______________________________________________________________ 1-11
Ruidos_________________________________________________________________________ 1-11
Aceites, grasa y otras sustancias químicas ____________________________________________ 1-11
Transporte y remolcaje, puesta en marcha de nuevo ____________________________________ 1-12

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN ____________________________________________ 1-13

NOTAS _________________________________________________________________________ 1-15

2 SERVICIO ________________________________________________________________________ 2-1

MANEJO - INDICACIONES DE SEGURIDAD ____________________________________________ 2-3

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN _____________________________________________ 2-5

DESCRIPCION DE LA MAQUINA______________________________________________________ 2-6


Chasis inferior ____________________________________________________________________ 2-7
Chasis superior ___________________________________________________________________ 2-7
Cuchara ________________________________________________________________________ 2-7
Cuchara hacia abajo_______________________________________________________________ 2-7
Chasis inferior ____________________________________________________________________ 2-8
Chasis superior ___________________________________________________________________ 2-8
Accionamiento ___________________________________________________________________ 2-8
Instalación hidráulica ______________________________________________________________ 2-8
Pump-Managing-System ___________________________________________________________ 2-8
Controlador lógico programable (PLC) _________________________________________________ 2-8
Electronic-Hydraulic-Servo-Control (EHSC) _____________________________________________ 2-8
Control de necesidad/regulación de carrera cero_________________________________________ 2-9
Reposición automática a la marcha en ralentí ___________________________________________ 2-9
Board-Control-System (BCS) ________________________________________________________ 2-9
Instalación eléctrica _______________________________________________________________ 2-9
Rótulos ________________________________________________________________________ 2-11
Subir y bajar, indicaciones de seguridad ______________________________________________ 2-12
Escalera de ascenso (opción) ______________________________________________________ 2-13
Alumbrado interior de la cabina del conductor __________________________________________ 2-14
Alumbrado de mantenimiento_______________________________________________________ 2-14
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA _____________________________________________ 2-15
Lavacristales ____________________________________________________________________ 2-15
Asiento del conductor _____________________________________________________________ 2-16
Extintor ________________________________________________________________________ 2-17
Extintor de incendios (opción) ______________________________________________________ 2-17
Instalación automática de extinción de incendios (opción)_________________________________ 2-18

BA RH120E(3 666 350.00)-ES v


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

Cinturón anticaidas (opción) ________________________________________________________ 2-19

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO _________________________________________ 2-22

PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO__________________________________________ 2-53


Reabastecimiento de combustible ___________________________________________________ 2-53
Estación de servicio, dispositivo de elevación de combustibles_____________________________ 2-54
Conectar y desconectar la instalación eléctrica _________________________________________ 2-60
Arrancar y parar los motores _______________________________________________________ 2-61
Acondicionador de aire (opción) _____________________________________________________ 2-64

TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD ________________________________________ 2-68


TRASLACION___________________________________________________________________ 2-69
Posición básica del chasis superior __________________________________________________ 2-69
Traslación hacia adelante/atrás _____________________________________________________ 2-69
Cambio de emergencia para accionamiento de traslado __________________________________ 2-73
Bloqueo del chasis superior ________________________________________________________ 2-75
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación __________________________________ 2-75

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA_____________________________________________________ 2-76


Transporte, indicaciones de seguridad________________________________________________ 2-76

SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD _______________________________ 2-77


SERVICIO DE TRABAJO __________________________________________________________ 2-79
Girar y frenar el chasis superior _____________________________________________________ 2-79
Frenar el chasis superior __________________________________________________________ 2-80
Trabajar _______________________________________________________________________ 2-81
Después del servicio diario _________________________________________________________ 2-82

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD ___________________ 2-83


Asegurar la máquina______________________________________________________________ 2-85

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA PARA PERNOS Y COJINETES (CASQUILLOS Y CUBOS) ____ 2-86

NOTAS _________________________________________________________________________ 2-87

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO ____________________________________________________ 3-1

MANTENIMIENTO, INDICACIONES DE SEGURIDAD _____________________________________ 3-3

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN _____________________________________________ 3-9

ESQUEMAS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO, INDICACIONES _______________________ 3-11


Intervalos ______________________________________________________________________ 3-11
Cambio de aceite de motor_________________________________________________________ 3-11
Instalación aspiradora_____________________________________________________________ 3-11
Aceites/grasas __________________________________________________________________ 3-11
Trabajos de limpieza______________________________________________________________ 3-11
Componentes ___________________________________________________________________ 3-12
Esquema V _____________________________________________________________________ 3-13
Esquema N _____________________________________________________________________ 3-15
Esquema T y W _________________________________________________________________ 3-17
Esquema A – E__________________________________________________________________ 3-19

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA CARGADORA ____________________________ 3-28


Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora (leyenda) _______________________________ 3-29
Cantidades de relleno - grasa_______________________________________________________ 3-29

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA HACIA ABAJO ____________________________ 3-30


Esquema de engrase – grasa, cuchara hazia abayo (leyenda) _____________________________ 3-31
Cantidades de relleno - grasa_______________________________________________________ 3-31

vi BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE _______________________________________________ 3-32


Esquema de comprobación – aceite (leyenda) ) ________________________________________ 3-33
Cantidades de relleno - aceite ______________________________________________________ 3-34
Cantidades de relleno - otros _______________________________________________________ 3-34

LUBRICANTES ___________________________________________________________________ 3-35


I. Aceites para motores de combustión interna y compressores (selección) _________________ 3-35
II. Aceites para instalaciones hidráulicas (selección) ____________________________________ 3-36
III. Aceites para engranajes (selección) ____________________________________________ 3-37
V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria _________________________________ 3-38

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-39


Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del líquido refrigerante ______________________ 3-39

MOTOR _________________________________________________________________________ 3-40


Motor, indicaciones de seguridad ____________________________________________________ 3-40
Retensar la correa trapezoidal del alternador/ventilador __________________________________ 3-40
Controlar el juego de válvulas y reajustarlo ____________________________________________ 3-40
Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite ____________________________________ 3-40
Depósito del aceite del motor, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite (opción) _____________ 3-42
Cambiar el aceite del motor ________________________________________________________ 3-43
Depósito del aceite del motor, aspirar aceite (opción) ____________________________________ 3-45
Cambiar el filtro de aceite del motor __________________________________________________ 3-47
Filtro de aceite (prolongación del intervalo de cambio) ___________________________________ 3-47
Centrífuga (opción) _______________________________________________________________ 3-48
Temperatura ____________________________________________________________________ 3-49
Radiador _______________________________________________________________________ 3-50
Líquido refrigerante_______________________________________________________________ 3-52
Filtro de agua ___________________________________________________________________ 3-53

INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE________________________________________________ 3-54


Elementos filtrantes principales _____________________________________________________ 3-54
Elemento filtrante de seguridad _____________________________________________________ 3-56
Tuberías de aspiración ____________________________________________________________ 3-57
Aspiración de polvo_______________________________________________________________ 3-57

INSTALACION DE COMBUSTIBLE ___________________________________________________ 3-58


Instalación de combustible / indicaciones de seguridad___________________________________ 3-58
Cambiar el filtro de combustible _____________________________________________________ 3-58
Evacuar el aire de la instalación de combustible ________________________________________ 3-59
Limpiar los depósitos de combustible_________________________________________________ 3-59
Separador de agua (opción) ________________________________________________________ 3-61
Mantenimiento __________________________________________________________________ 3-61

INSTALACION ELECTRICA _________________________________________________________ 3-63


Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad_________________________________________ 3-63
Alternador trifásico, indicaciones ____________________________________________________ 3-63
Batería ________________________________________________________________________ 3-64
Armario de distribución ____________________________________________________________ 3-66
Conexión equipotencial____________________________________________________________ 3-68

INSTALACION HIDRAULICA ________________________________________________________ 3-70


Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad________________________________________ 3-70
Descargar la instalación hidráulica de la presión ________________________________________ 3-70
Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite ____________________________________ 3-71
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico(depósito de aceite hidráulico) _________________ 3-73
Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico) ____________________________________ 3-75
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico (caja de filtros - refrigeración) _________________ 3-76
Válvulas de derivación (caja de filtros - refrigeración) ____________________________________ 3-77
Filtro de aireación ________________________________________________________________ 3-78
Filtro (circuito de mando y circuito de mando auxiliar_____________________________________ 3-79
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo _________________________________________ 3-80

BA RH120E(3 666 350.00)-ES vii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

Filtro de alta presión para el circuito de giro ____________________________________________ 3-81


Cambiar el aceite hidráulico ________________________________________________________ 3-82
Evacuar el aire de la instalación hidráulica_____________________________________________ 3-85
Limpiar el radiador de aceite hidráulico _______________________________________________ 3-86
Mando electrónico de excavadora ___________________________________________________ 3-87
Acumulador de presión - descenso de presión en caso de emergencia ______________________ 3-88

ENGRANAJE DE BOMBAS _________________________________________________________ 3-89


Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar aceite _______________________________ 3-89
Ventilación del engranaje __________________________________________________________ 3-91
Precámara _____________________________________________________________________ 3-91
Filtro de aceite el engranaje de bombas_______________________________________________ 3-92

ENGRANAJE DE GIRO_____________________________________________________________ 3-93


Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite ___________________________________ 3-93
Cambiar el aceite para engranajes___________________________________________________ 3-93
Evacuación de aire del engranaje____________________________________________________ 3-94

TRANSMISION DE TRASLADO ______________________________________________________ 3-95


Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite ______________________________ 3-95
Cámara de freno, controlar el nivel de aceite ___________________________________________ 3-95
Transmisón de traslado, cambiar el aceite_____________________________________________ 3-96
Precámara, cambiar el aceite _______________________________________________________ 3-96
Filtro de desaireación _____________________________________________________________ 3-97

MECANISMO DE TRASLACION______________________________________________________ 3-98


Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo _______________________________________________ 3-98
Instalación de tensión para las cadenas de oruga _______________________________________ 3-99
Obligación de comprobar el acumulador de membrana__________________________________ 3-100
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana_______________________ 3-100

UNION GIRATORIA ______________________________________________________________ 3-101


Unión giratoria, indicaciones_______________________________________________________ 3-101
Caminos de rodadura ____________________________________________________________ 3-101
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa ______________________________________ 3-102
Unión giratoria, rellenar grasa______________________________________________________ 3-102
Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos __________________________________ 3-102

INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO ________________________________________ 3-103


Construcción___________________________________________________________________ 3-103
Tiempo de engrase / tiempo de pausa _______________________________________________ 3-103
Funcionamiento ________________________________________________________________ 3-104
Llenar el depósito de grasa________________________________________________________ 3-105
Filtro de ventilación ______________________________________________________________ 3-105
Controlar la presión de lubricación __________________________________________________ 3-106
Bloqueo de un punto de engrase ___________________________________________________ 3-107
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de engrase) __________________________________ 3-108
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa) _____________________________________________ 3-109
Filtro de grasa (tuberías de engrase) ________________________________________________ 3-110

OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________ 3-111


Motor_________________________________________________________________________ 3-111
Calefacción y aire acondicionado ___________________________________________________ 3-111

ESCALERA DE ASCENSO (OPCIÓN) ________________________________________________ 3-112


Rodillos de inversión y perno de retención ____________________________________________ 3-112
Obligación de comprobar el acumulador de membrana__________________________________ 3-113
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana_______________________ 3-113

OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO _____________________________________________ 3-2


Motor___________________________________________________________________________ 3-2

viii BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

ESCALERA DE ASCENSO (OPCIÓN) __________________________________________________ 3-3


Rodillos de inversión y perno de retención ______________________________________________ 3-3
Obligación de comprobar el acumulador de membrana____________________________________ 3-4
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana_________________________ 3-4

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN) _______________________________________________________ 3-5


Elementos de control, aviso y mando__________________________________________________ 3-5
Comprobación de la grúa de a bordo __________________________________________________ 3-5
Unidad de accionamiento ___________________________________________________________ 3-6
Grúa de a bordo __________________________________________________________________ 3-6

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO___________________ 3-7


Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica _________________________________________ 3-7
Almacenar la batería_______________________________________________________________ 3-7
Nueva puesta en funcionamiento _____________________________________________________ 3-8

4 REPARACION_____________________________________________________________________ 4-1

INDICACIONES DE SEGURIDAD _____________________________________________________ 4-3

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN _____________________________________________ 4-5

MOTOR __________________________________________________________________________ 4-6

INSTALACION ELECTRICA __________________________________________________________ 4-7


Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de seguridad___________________________ 4-7
Ayuda de arranque (arranque externo)_________________________________________________ 4-7

INSTALACION HIDRAULICA _________________________________________________________ 4-9


Trabajos de reparación_____________________________________________________________ 4-9

ACUMULADORES DE PRESIÓN, INDICACIONES DE SEGURIDAD_________________________ 4-10

TRABAJOS DE SOLDADURA _______________________________________________________ 4-11


Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad ______________________________________ 4-11

NOTAS _________________________________________________________________________ 4-13

5 ANEXO __________________________________________________________________________ 5-1

RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS_____________________________________ 5-3


Indicaciones para reconocer y eliminar defectos _________________________________________ 5-3
Composición de la Tabla de defectos__________________________________________________ 5-3
Defectos ________________________________________________________________________ 5-3

TABLAS DE AVERIAS ______________________________________________________________ 5-4


Motor de combustión interna, tabla de averías___________________________________________ 5-4
Hidráulica de trabajo, tabla de averías _________________________________________________ 5-5
Accionamiento de traslado, tabla de averías ____________________________________________ 5-6
Sistema de giro, tabla de averías _____________________________________________________ 5-7
Sistema de engrase centralizado, tabla de averías _______________________________________ 5-8

ESQUEMA DE HIDRÁULICA ________________________________________________________ 5-10


Leyenda (cuchara cargadora)_______________________________________________________ 5-10
Leyenda (cuchara hacia abajo)______________________________________________________ 5-12

BA RH120E(3 666 350.00)-ES ix


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

LISTA DE ABREVIATURAS _________________________________________________________ 5-13

CARACTRRISTICAS TECNICAS _____________________________________________________ 5-15

NOTAS _________________________________________________________________________ 5-17

6 INDICE___________________________________________________________________________ 6-1

x BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

1 INTRODUCCION
2804051

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y
INSTRUCCIONES DE mantenimiento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

1-2 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

PREFACIO Las instrucciones de servicio van dirigidas al ex-


perto en materia de maquinaria de construcción,
2804199 no teniendo la misión de proporcionar conoci-
mientos básicos. Éstos podrán adquirirse con
Estas instrucciones de servicio tienen la misión de motivo de una formación inicial de varios días
conocer la máquina y utilizar las aplicaciones pre- de duración, porporcionada, por ejemplo, por un
vistas por su finalidad. montador encargado al respecto por Terex-
Germany, o participando en la pertinente
Las instrucciones de servicio contienen formación facilitada por Terex-Germany a
informaciones de importancia para poder utilizar la conductores o a personal de mantenimiento.
máquina de forma segura, adecuada y
económica. Observando dichas instrucciones ello El Servicio Posventa de Terex-Germany con
contribuye a evitar peligros, reducir gastos de re~- mucho gusto estará a su dispoción para cualquier
paración y duda que tenga. Póngase en contacto con dicho
Servicio si le quedan dudas una vez estudiadas
tiempos improductivos así como a aumentar la las instrucciones de servicio.
confiabilidad operacional y la vida útil de la máqui-
na. Las instrucciones de servicio de Terex-Germany
se redactan en idioma alemán y se traducen
Las instrucciones de servicio han de comple- después. Incluso una buena traducción
mentarse por aquellas instrucciones que existan
por razones de normas nacionales en materia de puede dar lugar a aclaraciones, de las que Terex-
prevención de accidentes y protección del medio Germany se encargará gustosamente.
ambiente.
Las instrucciones de servicio no son instrucciones
Las instrucciones de servicio deben estar disponi- de trabajo para llevar a cabo mayores
bles en todo momento a bordo de la máquina. reparaciones. De estos trabajos se encargará
con mucho gusto el Servicio Posventa de Terex-
Cualquier persona que esté encargada de ejecu-
Germany.
tar trabajos mediante o sobre la máquina debe
familiarizarse con las instrucciones de servicio y La documentación correspondiente a la máquina
aplicarlas, en cuyo caso se trata,a título de ejem- se indicará en el aviso de envío de la máquina,
plo, de las siguientes tareas: donde se facilitarán los pertinentes detalles
respecto a alcance, número de ejemplares e
! Manejo inclusive preparación, reparación de
idioma, o en la carta acompañante, en caso de
averías a nivel de desarrrollo de trabajo,
que se trate de envío por separado. Las instruc-
conservación, gestión de materiales adicio-
ciones de servicio y la lista de repuestos van mar-
nales para la producción
cadas con el nº de serie de la máquina.
! Conservación (inspección, mantenimiento,
reparación) y / o Le rogamos verifique si al recibir el envío ha
tenido la documentación completa y en el idioma
! Transporte deseado.
Además de las instrucciones de servicio y los
ordenamientos en vigor en el país de destino en
materia de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente, deben observarse las reglas
específicas de seguridad y las relativas a la espe-
1
cialidad reconocidas.

1
Conforme a las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio"

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

GARANTÍA
2732604

Uno de los prerrequisitos para la garantía de


la Terex-Germany es:

encargar los trabajos de mantenimiento


como descrito en las instrucciones de
servicio
! al servicio postventa de Terex-Germany
o bien
! a un taller autorizado por escrito por Terex-
Germany
y
! utilizando piezas de recambio originales de
Terex-Germany.
La realización correcta de los trabajos de
mantenimiento obligatorio debe documentarse en
las listas de comprobación del Servicio de Terex-
Germany.

1-4 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD BASICAS
Conforme de las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de
Servicio" 2261165

Señales y símbolos de aviso


Las presentes instrucciones utilizan las siguientes
denominaciones y símbolos que corresponden a
indicaciones de especial importancia:

Normas y medidas de precaución


previstas para proteger a conduc-
tores y otras personas para que no
corran peligro de muerte, no
sufran lesiones y no sean causa-
dos daños materiales de consider-
ación..

Avisos y medidas de precaución


previstos para impedir que ocurran
daños materiales y en maquinaria

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

USO CONFORME A LO
PREVISTO Todo uso fuera de lo indicado de la
2441649 excavadora o del equipo de trabajo,
como p. ej.
La máquina se ha construido siguiendo las reglas para elevar o transportar personas,
de arte reconocidas en materia de seguridad. A
pesar de ello, los usuarios o terceros pueden - como plataforma de trabajo,
correr graves riesgos y/o causarse daños - para elevar cargas de grúa sin
materiales en la máquina y en otros valores estar homologado el equipo de
reales. trabajo para tal uso,
Existe un riesgo residual, p. ej.: Puede caer - para pilotear postes, soportes,
producto a granel o de carga de la cuchara o bien tablestacas, etc. sin estar
de la retrocuchara homologado el equipo de trabajo
para tal uso,
La máquina debe utilizarse solamente en estado
no está conforme al previsto.
técnicamente idóneo y para el uso previsto, el
usuario ha de ser consciente de los peligros,
observando lo indicado en las instrucciones
Orejas de sujeción en el bastidor
para el uso. Cabe decir que son especialmente inferior
todas aquellas averías por las que quede afectada
la seguridad funcional que deben eliminarse sin - solamente están concebidas para
demora. el transporte por medio de una
grúa.
La excavadora con el equipo de cuchara o de
cuchara hacia abajo montado se ha previsto - no pueden usarse para remolcar
exclusivamente para excavar, soltar y cargar máquinas.

! tierras excavables,
! arena, El uso no conforme al previsto puede provocar
peligros mortales para el personal de servicio u
! grava, otras personas o causar lesiones y/o graves
daños materiales en valores reales.
! ocas sueltas de voladura,
! minerales, El fabricante/proveedor no será responsable de
cualquier daño o perjuicio que resulte del uso no
! carbón, conforme al previsto. El riesgo será
y otras materias primas. exclusivamente por cuenta del usuario.

Al uso previsto también pertenece la observación Datos referentes a la emisión de ruidos conforme
de las instrucciones de servicio y el cumplimiento al tercer reglamento referente a la Ley sobre la
de las condiciones de inspección y mantenimien- seguridad de aparatos del 18 de enero 1991
to. (Gerätesicherheitsgesetz) o a la Directiva CE
sobre máquinas, anexo 1, apartado 1.7.4 y
siguiente.

Si se emplea la máquina para el movimiento de


tierras conforme a lo previsto, se asegura que al
utilizarse los asiento del conductor que cumplen
con la norma ISO 7096, las aceleraciones
vibratorias azw evaluadas (medidas según ISO
2631, Parte 1) satisfacen a los requisitos de la
protección contra vibraciones del curpo entero.

1-6 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION Equipo de protección personal y


2441650 ropa de trabajo
Las instrucciones para el uso deben estar al En función de los trabajos de limpieza,
alcance en todo momento en el lugar de trabajo mantenimiento y/o reparación a realizar, el equipo
de la respectiva máquina en el recipiente previsto de protección personal y la ropa de trabajo puede
al respecto. componerse de las partes siguientes:

Además de las instrucciones para el uso, debe ! Dispositivo de retén contra caída
observarse el reglamento de ley de validez
! Traje de protección
general y de otro tipo de obligado cumplimiento en
materia de protección medioambiental. ! Casco protector

Asimismo, tales obligaciones pueden comprender ! Gafas protectoras


por ejemplo el manejo de materiales peligrosos; - p. ej. al realizar trabajos de limpieza
poner a disposición/llevar equipos protectores - o al realizar trabajos de soldadura al realizar
personales; o disposiciones relacionadas con el trabajos de rectificado o de soldadura
reglamento de tráfico. ! Zapatos protectores
- p. ej. al realizar trabajos de montaje
Las instrucciones para el uso han de - al realizar trabajos de rectificado o de solda-
complementarse proporcionando las pertinentes dura
informaciones en materia de obligación de
vigilancia y de presentación para así tener en ! Protectores del oído
Hay que fijar la atención en lo indicado en materia
cuenta cualquier particularidad a nivel de
de seguridad y peligros en la máquina.
empresa, por ejemplo con respecto a la
organización y el flujo del trabajo, personal Las instrucciones de seguridad y las indicaciones
empleado, etc. en materia de peligros en la máquina han de
mantenerse completas y en estado bien leíble.
El personal encargado de atender la máquina
debe haber estudiado las pertinentes En caso de cambios relevantes en materia de
instrucciones para su uso y haberse familiarizado seguridad de la máquina o su comportamiento
a fondo, especialmente, con el capítulo dedicado funcional, la misma debe pararse en el acto y la
avería debe notificarse al organismo/persona que
a la seguridad, antes de dar comienzo a los tra-
corresponda.
bajos en la máquina. Ello es de especial aplica-
ción a todo aquel personal cuyo servicio en los No deben realizarse cambios, construcciones
trabajos de preparación, conservación y suplementarias ni reformas en la máquina que
puedan afectar la seguridad, sin contar con la
mantenimiento de la máquina sea de carácter
oportuna autorización del proveedor. Ello también
ocasional.
es de aplicación a la incorporación y a la puesta a
Deben controlarse, al menos ocasionalmente, los
punto de equipos y válvulas de seguridad así
trabajos del personal que impliquen un alto grado
como a la soldadura que se efectúe sobre
de consciencia y riesgo, teniendo en cuenta lo
elementos sustentantes.
indicado por las instrucciones para el uso.

El personal no debe llevar cabello largo suelto, Usen exclusivamente piezas de recambio
ropa de trabajo suelta o joyas inclusive anillos, por originales de la Terex-Germany.
existir el riesgo inminente de lesiones debido a
poder quedarse enganchada o arrastrada una Solamente dichas piezas cumplen con los
persona. requisitos técnicos para la máquina.

Debe utilizarse ropa protectora en la medida de lo Hay que cambiar las tuberías flexibles hidráulicas
necesario o si queda prevista por alguna norma o periódicamente, según las indicaciones al res-
disposición. pecto, o en períodos razonables, incluso si no se
presencian defectos relevantes en términos de
seguridad.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

Deben observarse los plazos previstos o especifi- Todo trabajo a realizar en mecanismos de
cados en las instrucciones para el uso en lo refe- traslación y equipos de frenos ha de serlo
rente a pruebas/inspecciones periódicas. exclusivamente por personal especializado al
respecto.
Es indispensable que se disponga de instalacio-
nes de taller idóneas para realizar unas medidas Todo trabajo a realizar en instalaciones
de conservación y mantenimiento que sean pro- hidráulicas ha de llevarse a cabo exclusivamente
pias del respectivo trabajo. por personal de conocimientos y experiencias
especiales en hidráulica.
Hay que dar a conocer los puntos de situación y el
manejo de extintores de incendios. Instrucciones de seguridad rela-
Observar las posibilidades de aviso de incendios y cionadas con determinadas fa-
de lucha contra incendios. ses de servicio
Selección y calificación de per- Régimen de servicio normal
sonal; obligaciones básicas
No se debe realizar ningún trabajo que sea
Todo trabajo que sea realizado en/con la máquina considerado crítico o peligroso en materia de
ha de serlo por personal de confianza, en cuyo seguridad.
caso debe observarse la edad mínima admitida
por la Ley. Hay que familiarizarse in situ con los pertinentes
detalles del local y entorno de trabajo antes de
Ha de emplearse exclusivamente personal bien iniciar éste. Forman parte de dicho entorno, por
formado o instruido, con unas competencias ejemplo: todo obstáculo que haya en materia de
claramente definidas para todo lo relacionado con trabajo y circulación, la resistencia del suelo.
las operaciones de manejo, preparación,
conservación, mantenimiento y reparación. Hay que tomar las correspondientes medidas para
que la máquina se ponga en funcionamiento sólo
Hay que asegurar que el uso de la máquina quede en estado seguro y operativo.
limitado a personal encargado al respecto.
Hacer funcionar la máquina sólo si ésta cuenta
Responsabilidad del maquinista - incluso con con la totalidad de instalaciones de protección y
respecto a lo señalado por las normas en materia seguridad, por ejemplo: instalaciones de protec-
de derecho de circulación - establecer la misma y ción desmontables, de parada de emergencia, de
darle la oportunidad de negarse a cumplir insonorización, de aspiración, y si las mismas se
instrucciones contrarias a la seguridad dadas por encuentran en estado operativo.
terceros.
La máquina debe revisarse al menos una vez por
Todo aquel personal que está en vías de turno para comprobar si han ocurrido daños y
formación, aprendizaje, instrucción o que realice desperfectos exteriores. Cualquier cambio que
una formación de tipo generalizado ha de ir haya ocurrido (inclusive cambios en el
acompañado de personas experimentadas en la
máquina. funcionamiento) debe avisarse con carácter
inmediato a la sección/persona competente. La
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos máquina debe pararse en el acto en su caso y
eléctricos de la máquina ha de serlo asegurarse.
exclusivamente por un electricista
De ocurrir averías funcionales la máquina debe
profesional o personas instruidas al respecto, bajo pararse en el acto y tomarse las oportunas medi-
la dirección y supervisión del mismo, conforme a das de seguridad. Las averías deben eliminarse
lo establecido por las pertinentes normas sin demora.
electrotécnicas.

1-8 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

La máquina ha de ponerse en funcionamiento Trabajos especiales dentro del margen


solamente desde el asiento del conductor.
de utilización de la máquina, activida-
En caso de operaciones de puesta y parada, las des de conservación o mantenimiento
lámparas testigo han de controlarse según lo y eliminación de averías en régimen de
indicado por las instrucciones para el uso. servicio; descontaminación
Antes de ponerse en funcionamiento/marcha la Deben cumplirse las actividades y plazos prescri-
máquina hay que cerciorarse de que no haya na- tos en las instrucciones de servicio para la puesta
die que corra peligro por la misma en régimen de a punto, conservación o mantenimiento así como
arranque. inspecciones inclusive las instrucciones relacio-
nadas con la sustitución de piezas/componentes.
Antes de iniciarse la marcha/el trabajo hay que
Dichas actividades deben llevarse a cabo
comprobar si los frenos, la dirección, las instala-
únicamente por personal especializado.
ciones de señalización y de alumbrado están ope-
rativos. Hay que avisar al personal de servicio antes de
iniciar cualquier trabajo especial o de
Antes de iniciarse la traslación de la máquina, hay
conservación o mantenimiento. Encargar a una
que comprobar si los accesorios de la misma
persona de la vigilancia de dicho trabajo.
están guardados a prueba de accidentes.
Hay que prestar atención a las operaciones de
En caso de poca visibilidad y oscuridad debe en-
marcha y parada según lo especificado en las
cenderse la luz.
instrucciones para el uso y las de conservación y
A los acompañantes del conductor les está permi- mantenimiento en todos los trabajos que estén
tido acompañarle a este último sólo en los asien- relacionados con el funcionamiento, armonización
tos reglamentarios previstos al respecto. de la producción, cambio de equipo o puesta a
punto de la máquina y sus pertinentes equipos de
Al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, seguridad como asimismo con la inspección,
líneas aéreas, etc. hay que fijarse en que quede conservación o mantenimiento y reparación.
una distancia suficiente para respetar el corre-
spondiente gálibo. Hay que prever una área protegida lo
suficentemente amplia para fines de conservación
Hay que fijarse en que sea mantenida una distan- y mantenimiento.
cia suficiente al frente de explotación y taludes.
De estar la máquina completamente parada en
Debe evitarse todo tipo de trabajo por el que caso de trabajos de conservación y
quede afectada la estabilidad de la máquina. mantenimiento y reparación, la misma debe
protegerse de tal forma que resulte imposible su
No transitar por pendientes en sentido transversal. puesta en funcionamiento no autorizada, en cuyo
El equipo de trabajo y el material de carga hay caso ha de procederse tal y como sigue:
que llevarlos en todo caso cerca del suelo,
especialmente al bajar pendientes. " quitar la llave y

Al bajar pendientes la velocidad de traslación ha " colocar un indicador de aviso.


de ajustarse conforme a las circunstancias.
Los trabajos de conservación, mantenimiento y
Al abandonar la cabina del conductor, la máquina reparación deben realizarse sólo si la máquina se
debe protegerse de tal forma que no pueda encuentra sobre suelo plano y lo suficientemente
ponerse en marcha por sí misma ni usarse por resistente y si está protegida de tal forma que
personas no autorizadas. Parar los motores. resulte imposible una marcha espontánea de la
misma y que se hunda en el suelo.

Todos los componentes y mayores grupos con-


structivos deben sujetarse adecuadamente a me-
canismos elevadores y protegerse de tal modo
que no causen peligro. Han de utilizarsesolamente
unos mecanismos de elevación idóneos y técni-
camente adecuados así como unos medios re-
ceptores de cargas que dispongan de la opor-
tunafuerza sustentadora. No permanecer ni
trabajar por debajo de cargas en suspensión.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

Los trabajos relacionados con la sujeción de car- A la hora de realizar trabajos de conservación o
gas y la orientación de gruistas han de ser reali- mantenimiento y reparación, apretar las uniones
zados solamente por personal experimentado. La atornilladas que se hayan aflojado.
persona encargada de dicha orientación debe
estar al alcance visual o vocal con el mismo. De ser necesario el desmontaje de instalaciones
de seguridad a la hora de realizar trabajos de
Al tener que realizar trabajos de montaje que se preparación, conservación o mantenimiento y
sitúen a una altura allá de la del cuerpo humano, reparación, dichas instalaciones han de
en tales casos han de utilizarse escalerillas y montarsey revisarse de nuevo comprobando su
plataformas de trabajo que estén conformes a lo estado operativo, tan pronto como se hayan
establecido en materia de seguridad. No utilizar concluido los citados trabajos.
elementos de máquina en funciones de
escalerilla. Hay que tomar las pertinentes medidas de
descontaminación segura y no perjudicial para el
¡Llevar dispositivos de retén para evitar caídas al medio ambiente de piezas de repuesto,
trabajar en alturas encima de 1 metro! combustibles y materiales auxiliares.

Ponerse un cinturón aprobado que vaya provisto Indicaciones relativas a tipos de


de un amortiguador de caída y cuerdas de seguri-
dad peligro especiales
Asas, superficies de pisada, barandillas, descan- Energía eléctrica
sillos, plataformas, escalerillas debenmantenerse
libres de suciedad, nieve y hielo. Deben usarse solamente fusibles originales para
las tensiones de corriente previstas. La máquina
La máquina, especialmente las conexiones y ra- debe pararse en el acto en caso de ocurran
cores de la misma, debe(n) limpiarse de aceite, desperfectos en su sistema de alimentación de
combustible o conservantes.No se deben utilizar energía eléctrica.
agentes limpiadores agresivos. No utilizar trapos
deshilachados. Hay que fijarse en que haya una distancia apro-
piada entre la máquina y líneas aéreas. En el caso
Antes de limpiar la máquina a chorro de agua o de que se lleven a cabo trabajos cerca de líneas
vapor (instalación de limpieza a alta presión) o aéreas eléctricas, la máquina no debe colocarse
usando otros agentes limpiadores, deben cerca de dichas líneas. ¡Peligro de muerte! Infór-
cubrise/cerrarse todas las aberturas, en las que mese de las pertinentes distancias de seguridad.
no deba penetrar agua/vapor/agentes limpiadores
por motivos de seguridad. Corren peligro special- De tocarse líneas bajo corriente de alta
mente los motores eléctricos y armarios de distri- intensidad, proceda tal y como sigue:n o salir de
bución. la máquina,

Al estar llevando a cabo trabajos de limpieza hay " hacer trasladar la máquina fuera del área de
que fijarse en que sondas térmicas de las instala- peligro
ciones avisadoras y extintoras de incendios no
entren en contacto con agentes de limpieza ca- " avisar a personas ajenas para que no se
lientes. De ser así, podría reaccionar la instalación acerquen ni toquen la máquina,
extintora.
" dar instrucciones para que se corte la tensión,
Una vez terminada la limpieza, las cubiertas/los
cierres deben recogerse o eliminarse por " no salir de la máquina antes de estar seguro
completo. de que la línea tocada/averiada no esté bajo
corriente.
Una vez terminada la limpieza, ha de
comprobarse en la totalidad de las tuberías de Los equipos eléctricos de la máquina han de
combustible, aceite para motores, de freno y someterse a inspección/prueba periódicamente.
aceite hidráulico si las mismas cuentan con fugas, Cualquier defecto como elementos de unión
elementos de unión aflojados, puntos de roza- aflojados o cables quemados debe eliminarse sin
miento y defectos. Cualquier defecto que haya demora.
ocurrido debe subsanarse sin demora.

1-10 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

Instalación de alta tensión Sistema hidráulico


Para los faros de trabajo con una lámpara de Deben revisarse periódicamente las tuberías,
descarga se precisa alta tensión (aprox. 25 kV). tubos flexibles y uniones roscadas para
comprobar si hay fugas y si cuentan con
La alta tensión va generada por un cebador. desperfectos que se puedan reconocer desde
fuera. Cualquier desperfecto que haya debe
Desconectar el sistema eléctrico de la excavadora
subsanarse sin tardanza. Aceite que salga a
antes de tocar los faros de trabajo y/o el cebador.
presión puede dar lugar a lesiones e incendios.
Batería Cualquier tramo de un sistema y tuberías bajo
presión que tengan que abrirse (sistema
¡Atención! Los polos de las baterías, los bornes y hidráulico) debe quedar sin presión antes de
los accesorios contienen plomo y componentes de iniciarse los trabajos de reparación, siguiendo lo
contenido de plomo. Esas sustancias químicas especificado en las respectivas descripciones de
pueden ser cancerígenas y pueden perjudicar la grupos constructivos.
masa hereditaria. ¡Lavarse bien las manos
después del manejo de dichos materiales! Las tuberías hidráulicas y de aire comprimido
deben colocarse conforme a lo previsto por la
Gas, polvo, vapor, humo especialidad. ¡No confundir las tomas! Los acce-
sorios, la longitud y calidad de las tuberías flexi-
Arrancar y emplear el motor de combustión bles deben cumplir con las exigencias previstas.
interna solamente en locales bien ventilados; al
emplear el motor en locales cerrados, conducir los Ruidos
gases de escape al aire libre; no efectuar ninguna
modificación o intervención en el sistema de Las instalaciones insonorizantes de la máquina
gases de escape; deben encontrarse en posición protectora durante
el funcionamiento de la misma.
Los gases de escape de motores Diesel y algunos
componentes de los gases de escape pueden ser El personal debe llevar su equipo protector perso-
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa nal de los oídos.
hereditaria.

Los motores de combustión interna y Aceites, grasa y otras sustancias


calefacciones que funcionen a base de químicas
combustibles deben hacerlo solamente en locales
lo suficientemente ventilados. Fijarse en que haya Al manejar aceites, grasas y otras sustancias
suficiente ventilación antes de la puesta en químicas hay que observar las normas de
funcionamiento de dichos equipos. seguridad en vigor que sean de aplicación al
respectivo producto.
Debe cumplirse lo establecido por las normas en
vigor en el respectivo lugar de emplazamiento. ¡Atención! Hay que proceder con el debido
cuidado al manejar combustibles y materias
Todo trabajo de soldadura, oxicorte y rectificación auxiliares calientes (peligro de quemaduras o
que tenga que realizarse en la máquina ha de escaldaduras).
serlo solamente previa autorización expresa
obtenida al respecto. Puede existir, por ejemplo,
peligro de incendio o de explosión.

Antes de iniciar cualquier trabajo de soldadura,


oxicorte y rectificación en la máquina, el entorno
de la misma ha de limpiarse de polvo y sustancias
inflamables, debiendo ventilarse el local de
manera adecuada (peligro de explosión).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

Transporte y remolcaje, puesta


en marcha de nuevo
Las operaciones de remolcaje, (des)carga y
transporte han de realizarse siguiendo lo
especificado por las respectivas instrucciones de
servicio.

Hay que utilizar unos medios de transporte y de


elevación idóneos que dispongan de una
capacidad portante adecuada.

Al reanudar el servicio se debe proceder


siguiendo lo previsto por las respectivas
instrucciones de servicio.

1-12 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

PELIGRO DE INCENDIO Y DE Es posible que se forman incendios en el suelo


por proyección de chispas (por trabajos de
EXPLOSION soldadura, oxicorte, rectificado, cortocircuito
eléctrico). Dichos incendios pueden extenderse a
2796684
la excavadora. .
Informarse antes de empezar con Instalar los dispositivos de protección contra in-
los trabajos sobre las prescripcio- cendios (paredes contrafuego) si no es posible
nes nacionales y empresariales evitar la proyección de chispas o llama abierta
para prevenir accidentes. Observar durante los trabajos de mantenimiento.
especialmente lo mencionado refe-
rente a los riesgos por sustancias Tomar las correspondientes medidas de protec-
combustibles y altamente inflama- ción especialmente para proteger cables, canale-
bles. sobre el manejo seguro de tas para cables y conductos de tubos o mangue-
los extintores de incendios a utili- ras.
zar
Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
ininflamables.
No fumar ni maniobrar con llama libre en la Garantizar una ventilación buena del local de
máquina, junta a la misma o por debajo de ella. trabajo.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio correspondiente trabajo.
y de explosión.
Mantener preparados solamente extintores de
No guardar ni transportar dichas sustancias en la incendios apropiados y comprobados.
excavadora durante el servicio. No extinguir líquidos en llamas usando agua.
Utilice Vd.:
Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible
hacerlo a chorro de vapor (observar el rótulo ! extintores de polvo seco,
avisador: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido), si se derramó p. ! de dióxido de carbono o
ej. aceite, grasa, combustible o agentes ! de espuma.
limpiadores.
El agua para extinguir el incendio se evaporaría
Las sustancias incluso pueden inflamarse por sí de repente al entrar en contacto con materiales en
mismo si llegan en la cercanía de grupos u llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
objetos calientes, tales como, p. ej., aceite en llamas, el material a extinguir se
turbosobrealimentadores. repartiera por una superfice muy grande. El agua
causa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
Los gases de batería también pueden inflamarse provocando así peligros nuevos.
por luz o llamas abiertas.
Llamar a los bomberos.
Evitar el estacionamiento de la excavadora en
lugares donde Pedir la autorización para todos los trabajos de
soldadura, oxicorte o de rectificación..
! están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
! pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente
inflamables de la excavadora al suelo.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

1-14 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

NOTAS
2804180

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 1-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Introduccion

1-16 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

2 SERVICIO
2804052

Instrucciones de servicio Grupo destinario


Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y
INSTRUCCIONES DE mantenimiento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

2-2 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

MANEJO - INDICACIONES DE Cinturón de seguridad

SEGURIDAD En las máquinas equipadas con cinturón de segu-


ridad para el personal de servicio:
2804690

Comprobar el cinturón de seguridad en el asiento


Instrucciones de servicio
de conductor. En caso de defectos o después de
un accidente, sustituirlo sin demora.
La máquina no debe manejarse
antes de que el personal de servi- Abrocharse el cinturón de seguridad antes de
cio se haya familiarizado con empezar a trabajar.
dichas instrucciones y las haya
comprendido. Estado de la máquina

La máquina debe ponerse en funcionamiento


solamente en estado seguro de servicio y para el
Hay que fijarse especialmente en:
uso previsto. Observar en todo caso las
las "Instrucciones de seguridad básicas" así co- instrucciones de seguridad.
mo en todos los rótulos indicadores y avisadores
de peligro puestos en la máquina. Los trabajos de inspección y mantenimiento
deben ejecutarse siempre a tiempo.
Hay que familiarizarse con la disposición, el fun-
cionamiento y los mecanismos de mando antes La máquina debe ponerse en servicio solamente
de poner en operación la máquina. con los equipos y componentes combinados que
Los mecanismos de mando hay que accionarlos haya autorizado Terex-Germany. Más detalles
solamente desde el asiento del conductor. pueden encontrarse en el capítulo "Datos
Las instrucciones de servicio deben estar guar- técnicos".
dadas a bordo de la máquina.
No montar ni poner en servicio equipos y
componentes combinados distintos de los
Personal de servicio indicados antes de haber quedado comprobados
y autorizados por Terex-Germany.
El personal de servicio debe disponer de los per-
tinentes conocimientos de cómo manejar y utili- Compruebe antes de iniciar el trabajo/la traslación
zar esta máquina o maquinaria equivalente. si los equipos y mecanismos de frenado, direc-
Los conocimientos necesarios en la materia pue- ción, señalización y alumbrado están en condicio-
den adquirise con motivo de unas instrucciones nes operativas.
iniciales de varios días de duración, p. ej. por un
montador encargado al respecto por Terex- Poca visibilidad puede dar lugar a accidentes.
Germany, o participando en la pertinente forma- Limpiar el parabrisas, las ventanillas e incluso los
ción facilitada a los conductores por Terex- cristales de la instalación de alumbrado antes de
Germany. poner en marcha la máquina.

Compruebe si son montados legibles todos los


rótulos indicadores y avisadores pertenecientes a
Equipo protector y ropa de trabajo personal la máquina.
Lleve casco y zapatos protectores en el trabajo,
estos con suela antiresbaladiza. Llevando suelas
resbaladizas es fácil resbalarse de escalones y
pedales, lo cual puede dar lugar a lesiones u ope-
raciones erróneas.

Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la


máquina. Ropa suelta y ancha puede causar un
accionamiento sin intencionar de los mecanismos
de mando.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Subida y bajada Ayudante encargado de dar instrucciones


para facilitar las maniobras
Suba y baje solamente cara a la máquina.
Utilice solamente las escaleras los peldaños, pla- Este ayudante debe permanecer fuera del área
taformas y asideros previstos para la subida y de peligro.
bajada. Recurra al ayudante para que le ayuda en las
siguientes situaciones:
Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata-
formas, escalera y los asideros en estado opera- ! al encontrarse en una posición que no le
tivo y seguro. Eliminar en seguida cualquier ensu- permita ver el área de peligro de la máquina,
ciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
! al marchar atrás,
hielo y otras sustancias.
! al hacer maniobras.
Area de peligro
Para hacerse entender haga uso solamente de
Por área de peligro se entiende el entorno de la aquellas señales que entiendan tanto el ayudante
máquina donde puedan alcanzarse personas de- como Vd., o utilice equipos auxiliares para ello (p.
bido a movimientos de trabajo de la máquina, de ej. radioteléfono, cámara). Si le llama al
sus instalaciones y equipos auxiliares o por car- ayudante, éste no le va a entender por el ruido de
gas que sobresalgan o se caigan o instalaciones trabajo. Mantenga contacto constante con el
de trabajo que se caigan. ayudante. Pare la máquina en el acto en caso de
perder el contacto con el ayudante.
Personas en el área de peligro
Asegurar la máquina
Avise dando señal de bocina a toda persona que La máquina debe asegurarse según lo
se encuentre en el área de peligro antes de poner especificado en el capítulo "Asegurar la máquina"
en funcionamiento la máquina. antes de proceder a efectuar los siguientes
trabajos:
Fíjese en que no se encuentren personas en el
área de peligro de la máquina. Interrumpa el ! montar o desmontar el equipo de trabajo,
trabajo hasta que dichas personas hayan ! parar la máquina después del servicio diario,
abandonado el área de peligro.
! ejecutar trabajos de mantenimiento y
reparación.

2-4 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

PELIGRO DE INCENDIO Y DE
EXPLOSION
2796685

Indicaciones de seguridad
No fumar ni maniobrar con llama
libre en la máquina, junta a la
misma o por debajo de ella.

Sustancias o líquidos combustibles y altamente


inflamables hacen aumentar el peligro de incendio
y de explosión.

No guardar ni depositar dichas sustancias en la


excavadora.

Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible


hacerlo a chorro de vapor (observar el rótulo
avisador: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido), si se derramó p.
ej. aceite, grasa, combustible o agentes
limpiadores. Las sustancias incluso pueden
inflamarse por sí mismo si llegan en la cercanía
de grupos calientes, tales como, p. ej.,
turbosobrealimentadores.

Los gases de batería también pueden inflamarse


por luz o llamas abiertas.

Evitar el estacionamiento de la excavadora en


lugares donde

! están depositadas sustancias inflamables,


tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
! pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.

Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente
inflamables de la excavadora al suelo.

Es posible que se forman incendios en el suelo


por proyección de chispas. Dichos incendios
pueden extenderse a la excavadora.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

DESCRIPCION DE LA MAQUINA
2804911

Fig. 2-1:

2-6 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Chasis inferior
33 - Armario de distribución
1- Accionamiento de traslación 34 - Acondicionador de aire (opción)
2- Rueda de guía 35 - Extintor de incendios
3- Rodillo de rodadura 36 - Armario de distribución con interruptor
4- Rodillo de apoyo principal de la baterías
5- Cadena de oruga 37 - Baterías
6- Dispositivo de tensión de la cadena 38 - Estación de servicio, dispositivo elevador de
7- Unión giratoria combustibles
8- Escalera 39 - Escalera de acceso
40 - Escalera de acceso
Chasis superior
41 - Depósito de grasa
10 - Motor 42 - Armario para herramientas (opción)
11 - Radiador (líquido refrigerante del motor) 43 - Contrapeso
12 - Depósito de reserva (instalación de 44 - Grúa de a bordo (opción)
refrigeración) 45 - Unidad de accionamiento (grúa de a bordo
13 - Instalación de aspiración (opción)
14 - Instalación de gases de escape
15 - Depósito de combustible Cuchara
16 - Depósito de aceite hidráulico
17 - Radiador (aceite hidráulico) 51 - Pescante
18 - Depósito de aceite del motor (opción) 52 - Cinemática TriPower
53 - Pluma
19 - Engranaje de bombas
54 - Cuchara abatible
20 - Bomba de trabajo
55 - Cilindro de pescante
21 - Bomba de aceite refrigerante
56 - Cilindro de pluma
22 - Bomba de control piloto 35 bares
57 - Cilindro de cuchara
23 - Bomba de control piloto 60 bares 58 - Cilindro de chapaleta de cuchara
24 - Bomba de circulación del aceite para 64 - Corredera de mando de equipo
engranajes
65 - Válvula de marcha rápida
25 - Bomba de giro
26 - Accionamiento del ventilador (radiator del Cuchara hacia abajo
aceite hidráilico)
53 - Pluma
27 - Accionamiento del ventilador (radiator del
líquido refrigerante del motor) 55 - Cilindro de pescante

28 - Accionamiento del compresor 56 - Cilindro de pluma


(acondicionador del aire) 59 - Monopescante
29 - Engranaje de giro 60 - Cuchara hacia abajo
30 - Paso por el rotor 61 - Cilindro de cuchara
31 - Cabina 62 - Biela
32 - Columna de mando con BCS 63- Balancín
64 - Corredera de mando de equipo
65 - Válvula de marcha rápida

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Chasis inferior Controlador lógico programable


El chasis inferior de la excavadora hidráulica sirve (PLC)
como base de la misma y para el traslado. El
accionamiento de las cadenas de oruga se realiza El PLC manda y controla las funciones
de vía hidráulica por motores oloehidráulicos y un
cambio de marchas. El chasis inferior y el chasis ! Motor, arranque
superior están unidos uno con el otro por una ! Motor, parada
unión giratoria.
! Motor Idle (marcha en ralentí)
Chasis superior ! Sistema de engrase centralizado
En el chasis superior se encuentran el motor y ! otras funciones auxiliares
una parte de las instalaciones hidráulicas y eléc-
Para informaciones más detalladas véase el
tricas.
Manual técnico: "Controlador lógico
programable".
Accionamiento
Al accionamiento pertenecen el motor Diesel, el
Electronic-Hydraulic-Servo-
engranaje de bombas, bombas hidráulicas, cilin- Control (EHSC)
dros hidráulicos y motores oleohidráulicos.
El EHSC es un servomando electro-hidráulico.
Instalación hidráulica Junto con el PMS se encarga del óptimo
funcionamiento combinado entre el tren de
Todos los movimientos de trabajo o de traslado se accionamiento y los movimientos de trabajo.
llevan a cabo hidráulicamente. Los movimientos
se controlan por válvulas mandadas por servo- Se reconocerán a través de una consulta apoyada
control. Los mandos de trabajo se inician a mano por un microcontrolador los movimientos de tra-
y se los transmiten por circuitos de mando a las bajo deseados de los elementos de mando
válvulas. La alimentación de aceite del chasis
superior al chasis inferior se realiza por un paso (palancas de mano, pedales) y transmitirán dichos
en la unión giratoria (rotor). El sistema hidráulico movimientos a las válvulas electrohidráulicas.
está protegido contra sobrecargas por válvulas
En el desarrollo de sistema se activará primero la
llimitadoras de presión. Las bombas hidráulicas se regulación del accionamiento para poner a
abastecen del depósito de aceite hidráulico. disposición energía de trabajo hidráulica. Sólo
después de dicha operación se liberarán los mo-
Pump-Managing-System vimientos de trabajo.

El Pump-Managing-System (PMS, sistema de Para informaciones más detalladas véase el Ma-


gestión de bombas) garantiza por medio de la nual técnico: " Electronic-Hydraulic-Servo-
regulación de limitación de carga la utilización Control".
óptima de la potencia de motor instalada o ajus-
tada. El control electrónico de necesidad de bom-
bas impide que se toma más potencia hidráulica
que la que pueden suministrar los motores Diesel.
Un microprocesador adaptará y optimizará el su-
ministro de potencia de las bombas hidráulicas a
los respectivos estados de servicio.

El box de PMS (regulador de limitación de carga)


está instalado en la cabina del en un armario de
distribución.

2-8 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Control de necesidad/regulación Board-Control-System (BCS)


de carrera cero El sistema BCS (sistema de control de a bordo)
El giro de las bombas hidráulicas y la modificación es un sistema de adquisición y tratamiento de
del caudal elevado se realizan en el margen de datos de medición. Tiene la tarea de recopilar
control preciso de manera proporcional al desvío datos importantes acerca del estado de servicio
de la palanca de mando o del pedal. Es decir, al de la excavadora, evaluar los datos, visualizar los
trabajar se bombeará solamente la cantidad de datos para el operador de la excavadora y alma-
aceite hidráulico que se precisa para realizar el cenar los datos.
movimiento de trabajo. En la posición cero de las
palancas de mando, las bombas también están Al BCS pertenece un microprocesador. Se com-
puestas automáticamente al caudal cero. paran los datos de medición (valores reales) de
los sensores y transmisores instalados en la ex-
Las ventajas de estas características especiales cavadora con los valores teóricos. En caso de
son: sobrepasar un valor el valor límite, se lo indicará
en el dispositivo de visualización (display) como
! consumo de combustible reducido aviso de error.
! pérdida de potencia mínima Señales acústicas y ópticas hacen destacar los
! calentamiento reducido del aceite hidráulico estados de servicio críticos.
! aumento de la vida útil de las bombas hidráu- Informaciones más detalladas pueden en-
licas y de los motores Diesel contrarse en el folleto Manejo: Board-Control-
System.
Reposición automática a la
marcha en ralentí Instalación eléctrica
Si no se actúa ninguna servoválvula por una La instalación eléctrica funciona con una tensión
palanca de mando o un pedal por un tiempo de de 24 Voltios.
más de 10 segundos, se pondrá el motor
automáticamente al número de revoluciones de
ralentí.

Esta medida también reduce el consumo de


combustible.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-2:

2-10 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Rótulos
Rótulos indicadores y avisadores

Observe Vd. los rótulos indicado-


res y avisadores instalados en la
máquina.

Mantenga limpios y legibles los rótulos.

Renovar los rótulos sin demora si ya no son legi-


bles.

Los rótulos indicadores y avisadores nuevos pue- Fig. 2-4:


den pedirse del Servicio de repuestos de Terex. El
número de producto P/N se encuentra en la lista Número de motor
de piezas de repuesto de su máquina.
La placa de características (Fig. 2-5:) con el
La Fig. 2-2: muestra los lugares en que están número del motor está montada en el motor.
instalados en la máquina los rótulos indicadores y
avisadores.

Número de máquina
La placa de características con el número de la
máquina se encuentra en la parte delantera del
caballete (flecha, Fig. 2-3: o bien Fig. 2-4:)

Fig. 2-5:

Números de componentes
En los otros grupos mayores también están mon-
tadas placas de características en las que tam-
bién se encuentra, entre otros, el número de serie.

En las piezas de construcción de acero puede


Fig. 2-3: estar grabado el número de producto de Terex-
Germany o el número de fabricación en un ugar
bien visible por cifras grabadas por golpe.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Subir y bajar, indicaciones de Iluminación de la escalera de acceso


seguridad Al anochecer se puede iluminar la escalera de
acceso de la máquina. El interruptor de tirador (1,
Fig. 2-7:) para el sistema de iluminación se
encuentra detrás del depósito de aceite hidráulico.
Limpie Vd. los asideros, las es-
caleras, los peldaños y sus zapa- Se enciende el sistema de iluminación desde el
tos de todos ensuciamientos por suelo por medio del cable (1, Fig. 2-8:).
aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
hielo y otras sustancias.

Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata-


formas y los asideros en estado limpio y seguro.

De no ser así, Vd. puede resbalar. ¡Peligro de


lesiones!

Utilice solamente las escaleras, los peldaños,


plataformas y asideros previstos para la subida y
bajada (véase la Fig. 2-6:).

Suba y baje solamente cara a la máquina.


Fig. 2-7:

Fig. 2-6:
Fig. 2-8:

2-12 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Escalera de ascenso (opción)


Hacer entrar o bien salir la escalera de ascenso
(Fig. 2-9:).

Fig. 2-10:

Fig. 2-9: Hacer entrar por completo la es-


calera de ascenso y dejar en-
Hacer entrar la escalera de ascenso
clavarla.
" Activar el conmutador (1, Fig. 2-9: o bien Fig.
2-10:).
Sólo el enclavamiento activará todas las funciones
El conmutador (1) se encuentra junto a la entrada hidráulicas.
al chasis superior
Hacer salir la escalera de ascenso

" Pisar el pedal (2, Fig. 14) y activar el conmu-


tador (1).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Alumbrado interior de la cabina Alumbrado de mantenimiento


del conductor Encender el alumbrado en los módulos por los
interruptores (95, Fig. 2-13: y 3, Fig. 2-14:).
Conectar y desconectar el alumbrado interior de la
cabina del conductor por el interruptor (1, Fig. El interruptor (95, Fig. 2-13:) se encuentra en la
2-11:). columna de mando en la cabina del conductor.

El interruptor (3, Fig. 2-14:) se encuentra junto a la


entrada en el pedestal.

Fig. 2-11:

Posición del interruptor 0 - luz apagada


1 - luz encendida
2 - sin conectar.
Se abastece de tensión la lámpara también
estando desconectada la instalación eléctrica.

Por eso, desconecte la lámpara siempre antes de Fig. 2-13:


abandonar la cabina del conductor. Si la lámpara
queda conectada por un tiempo prolongado,
pueden descargarse las baterías.

El alumbrado interior de la cabina del conductor


también puede encenderse y apagarse por medio
del conmutador (3, Fig. 2-12:).

Fig. 2-14:

Fig. 2-12:

2-14 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Pulsador de PARADA DE Lavacristales


EMERGENCIA El depósito (1, Fig. 2-17:) para la instalación
lavacristales se encuentra dentro del módulo de la
Por medio de los pulsadores de PARADA DE
cabina. Para informaciones acerca de la
EMERGENCIA se desconecta toda la instalación
capacidad del depósito: véase el capítulo
eléctrica.
"Cantidades de relleno - otros".
En caso de emergencia: Apretar el pulsador de
PARADA DE EMERGENCIA.

Los pulsadores de PARADA DE MERGENCIA se


encuentran

! en la cabina del conductor en la columna de


mando (31, Fig. 2-15:)

Fig. 2-17:

Fig. 2-15:

! en el armario de distribución (2, Fig. 2-16:)

Fig. 2-16:

" Sacar el botón.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Asiento del conductor Apretar la tecla (7 o 3) hacia abajo - se reduce el


abastecimiento de aire a las cámaras de aire
Se puede variar la inclinación, la altura y la
posición en sentido longitudinal del asiento del Ajustar el soporte lumbar
conductor (Fig. 2-18:). La suspensión de la
superficie del asiento puede adaptarse al peso del En el respaldo se encuentran dos cámaras de
conductor. aire, una cámara superior y otra inferior.

Apretar la tecla (7) hacia arriba - la cámara de aire


la posición del asiento estando la inferior se llena de aire
máquina en marcha. Vuestra
atención será distraída - peligro de Apretar la tecla (3) hacia arriba - la cámara de aire
accidentes. Antes de variar la superior se llena de aire
posición del asiento:
Apretar la tecla (7 o 3) hacia abajo - se reduce el
- parar la máquina
abastecimiento de aire a las cámaras de aire
- palancas de mando a 0
Ajustar la posición de la superficie del
asiento
Ajustar la inclinación de la superficie del asiento
por el manguito (4). Poner la superficie del asiento
en la posición deseada variando la posición del
cuerpo. Soltar el manguito (4).

Ajustar los apoyabrazos


Los apoyabrazos pueden abatirse hacia arriba.
Para ajustar la inclinación, girar los botones
giratorios (6) hacia la izquierda o hacia la derecha.

Ajuste de la posición en sentido longi-


tudinal
El ajuste de la posición en sentido longitudinal se
realiza por la palanca (1). Tirar la palanca (1) ha-
cia arriba, posicionar el asiento en la posición
deseada, dejar enclavar de nuevo la palanca (1).

Fig. 2-18: Ajuste de la suspensión del asiento


Ajustar el respaldo El ajuste de la suspensión del asiento se efectúa
sin escalones por medio de la tecla (2).
Ajustar la inclinación del respaldo por el manguito
(5). Poner el respaldo en la posición deseada Aumento del peso - apretar la tecla (2) hacia
variando la posición del cuerpo. Soltar el manguito arriba (suspensión dura).
(5).
Reducción del peso - apretar la tecla (2) hacia
Ajustar el soporte lumbar abajo (suspensión suave).

En el respaldo se encuentran dos cámaras de Ajuste mejor: carrera de oscilación de +/- 50 mm.
aire, una cámara superior y otra inferior.
Ajuste de la posición del pedestal en
Apretar la tecla (7) hacia arriba - la cámara de aire sentido longitudinal
inferior se llena de aire
El ajuste de la posición en sentido longitudinal se
Apretar la tecla (3) hacia arriba - la cámara de aire realiza por la palanca (8). Tirar la palanca (8)
superior se llena de aire hacia arriba, posicionar el pedestal en la posición
deseada, dejar enclavar de nuevo la palanca (8).

2-16 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Extintor Manejo

La excavadora está equipada con dos extintores " Tirar el seguro (2, Fig. 2-21:).
(flecha, Fig. 2-19:).
" Apretar fuertemente el botón de empuje (3) y
soltarlo.

" Accionar la pistola de extinción.

Fig. 2-19:

Extintor de incendios (opción)


Los extintores pueden estar montados, p. ej., en Fig. 2-21:
los lugares marcados por las flechas (Fig. 2-20:). Mandar rellenar el extintor inmediatamente
después de la extinción y poner de nuevo en
estado listo para el uso.

Comprobación
Dejar controlar el extintor en intervalos regulares
por un experto. Eso exigen las autoridades, las
compañías de seguros y vuestra seguridad.

Mande controlar el extintor en los


intervalos prescritos por talleres
autorizados de realizar las com-
probaciones correspondientes.

Fig. 2-20:

Los conductores de la excavadora y el personal


de mantenimiento deben familiarizarse con el
funcionamiento y el manejo del extintor y con la
técnica de extinción de incendios para poder ex-
tinguir rápida y efectivamente incendios de for-
mación. Será conveniente la instrucción del
personal por un experto de la materia.

Agentes de extinción
Cada extintor contiene 12 kg de Glutex. Es un
agente extintor para la lucha contra incendios de
las categorias A, B y C. Extingue los incendios
rápida y duraderamente y sin residuos.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Instalación automática de extin- Comprobación


ción de incendios (opción) Encargar de la comprobación de la instalación de
extinción de incendios en intervalos regulares a un
experto. Eso exigen las autoridades, las compa-
ñías de seguros y vuestra seguridad.
La instalación automática de ex-
tinción de incendios (Fig. 2-22:) Mande controlar la instalación de
impide que se propaguen incen- extinción de incendios en los in-
dios. tervalos prescritos por talleres
autorizados de realizar las com-
probaciones correspondientes.
Es un requisito imprescin-dible, sin embargo, que
se ha limpiado antes la máquina de todas las
sustancias combustibles e inflamables.
Activación manual
El maquinista de la excavadora y el personal de
mantenimiento deben familiarizarse con la instala- " Tirar el seguro (1,Fig. 2-23:) en la unidad de
ción automática de extinción de incendios. activación para el circuito de extinción corres-
pondiente.
Será conveniente la instrucción del personal por
un experto de la materia. " Apretar fuertemente el botón de empuje (2).

Fig. 2-22: Fig. 2-23:

En caso de emergencia, la instalación de La Fig. 2-24:muestra una unidad de activación


extinción de incendios será activada
automáticamente.

Pueden activarse a mano individuales circuitos de


extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la derecha
En caso de emergencia, la instalación de
extinción de incendios será activada
automáticamente.

Pueden activarse a mano individuales circuitos de


extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la
derecha).

Fig. 2-24:

2-18 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Cinturón anticaidas (opción)


Partes del cinturón anticaidas
(Fig. 2-25:- Fig. 2-27:)

Pos. Denominación
1 Acolchado dorsal
2 Cinturón de hombro
3 Cinturón de hombro
4 Lazo (cinturón de pecho)
5 Lazo (cinturón de pecho)
6 Lazo (acolchado dorsal)
11 Dispositivo de retención
Fig. 2-26:
12 Amortiguador de caída
13 Cable de guía
14 Cable de sujeción
15 Bolsa con cinturón anticaidas
16 Mosquetón
17 Seguro de mosquetón

Fig. 2-27:

Véanse las descripciones del


fabricante..

Notas
Fig. 2-25:
Se ha de instruir el usuario en materia del uso
correcto y conforme a lo prescrito del cinturón
anticaidas.

El cinturón anticaidas solamente debe usar una


sola persona.

Dicha persona está responsable para el manejo,


control y mantenimiento conforme a lo prescrito.

Se ha de comprobar el cinturón visualmente antes


de cada empleo; en caso dado, un perito ha de
comprobarlo.

Encargar a un perito la comprobación del cinturón


anticaidas cada 12 meses.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Ponerse el cinturón anticaidas


" Sacar el cinturón anticaidas (15, Fig. 2-28:) de " Tirar del lazo (6) del acolchado dorsal entre
la bolsa las piernas hacia delante.

" Tirar del lazo (5, Fig. 2-31:) pasándolo por el


lazo (6).

Fig. 2-28:
" Ponerse los cinturones de hombro (2 y 3, Fig.
2-29:).
Fig. 2-31:
" Tirar del lazo (4) pasándolo por el lazo (5).

" Apretar el seguro (17, Fig. 2-32:) en el


mosquetón (16)..

Fig. 2-29:

Colocar el acolchado dorsal (1, Fig. 2-29:) detrás


del cuerpo
Los lazos (4 y 5, Fig. 2-30:) se encuentran delante
del cuerpo. Fig. 2-32:

Fig. 2-30:

2-20 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

" Enganchar el lazo (4, Fig. 2-33:) en el Mit dem so angelegten Auffanggurt (Fig. 2-35:)
mosquetón (16). können Sie sich bei Gefahr vom Bagger retten.

Fig. 2-33: Fig. 2-35:

" Soltar el seguro del mosquetón (17, Fig.


2-34:).

Fig. 2-34:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO


2804912

Fig. 2-36:

2-22 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-36:)

Pos. Denominación Función Símbolo

1 BCS Sistema electrónico Registro de importantes datos de servicio


de adquisición y de la excavadora.
procesamiento de
datos de medición
2 Monitor BCS Visualiza los datos registrados,
da avisos y dará, en caso necesario,
instrucciones auxiliares
3 Tecla UP Selección de programa BCS
Mando del cursor

4 Tecla DOWN Selección de programa BCS


Mando del cursor

5 Tecla ENTER Confirmar el programa


Entrada en un programa deseado

6 Tecla BACK Volver al menú de servicio

7 Tecla HOLD Mantener los datos de servicio mo-


mentáneos

8 Tecla Print Llamar el menú de impresión

9 Tecla SERV. Llamar el menú de servicio

10 Tecla HELP Llamar el menú de ayuda

11 Tecla BL + Iluminación de fondo del monitor BCS

12 Tecla BL - Iluminación de fondo del monitor BCS

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-37:

2-24 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-37:)

Pos. Denominación Función Símbolo


31 Pulsador Not-AUS Desconecta toda la instalación eléctrica
32 Interrutor llave Conexión y desconexión de la instalación
eléctrica
33 Zumbador Da una señal acústica en caso de un aviso
de avería

! Fallo en el sistema de motor (motor 1


y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
! Nivel del líquido refrigerante (motor 1
y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)

demasiado bajo
! Presión del aceite del motor (motor 1
y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)

demasiado baja
! Temperatura del aceite del motor
(motor 1 y/o 2; a la izquierda y/o a la
derecha)

demasiado alta
! Nivel del aceite hidráulico demasiado
bajo
! Temperatura, engranaje de distribución
(1 y/o 2, a la izquierda y/o a la derecha)

demasiado alta
! Temperatura, bomba de giro (1 y/o 2; a
la izquierda y/o a la derecha)

demasiado alta
! Temperatura, engranaje de giro (1 y/o
2)

demasiado alta
Avería en la instalación de engrase
Descender sin demora hasta el
suelo el equipo de trabajo y
parar el motor cuando suena el
zumbador (33) y el BCS indica
una avería. El zumbador (33)
sonará hasta que se haya
subsanado la avería.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-38:

2-26 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-38:)

Pos. Denominación Función Símbolo


33 Zumbador Dará una señal acústica en caso de un
(continuación) aviso de fallo
! Nivel del aceite del motor (motor 1 y/o
2; a la izquierda y/o a la derecha)

demasiado bajo
! Engranaje de distribución (1 y/o 2; a la
izquierda y/o a la derecha)

sucio
! Bomba de trabajo (1, 2, 3 y/o 4); a la
izquierda y/o a la
derecha)
sucia
! Motor de giro (1 y/o 2)

sucio
! T emperatura del circuito de giro (1 y/o
2)

demasiado alta
! Presión demasiado baja en la instala-
ción de engrase
! Nivel de grasa en la instalación de en-
grase

demasiado bajo
! Tensión de red de 24 V demasiado baja
El zumbador (33) sonará hasta
que se haya subsanado la
avería..

34 Zumbador Dará una señal acústica cuando el ángulo


entre el brazo y la pluma está demasiado
pequeño

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-39:

2-28 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-39:)

Pos. Denominación Función Símbolo


41 Lámpara Aviso CELECT mo- Brilla en caso de un fallo Celect
avisadora tor (motor 1. lado Además se indicará un aviso de error.
izquierdo) Consultar al Servicio postventa O&K-
Mining o al fabricante del motor
(véase interruptores (55 y 57).
42 Lámpara Aviso CELECT mo- Brilla en caso de un fallo Celect
avisadora tor (motor 1. lado Además se indicará un aviso de error.
izquierdo) Parar el motor
No continuar con los trabajos.
Consultar al Servicio postventa O&K-
Mining o al fabricante del motor
(véase interruptor (55 y 57).
43 Lámpara Aviso CELECT mo- Brilla en caso de (por ejemplo):
avisadora tor (motor 1. lado ! presión de aceite del motor demasiado
izquierdo) baja
! temperatura del agua refrigerante
demasiado alta
Parar el motor
44 Lámpara Aviso CELECT mo- Brilla en caso de un fallo Celect
avisadora tor (motor 2. lado Además se indicará un aviso de error.
derecho) Consultar al Servicio postventa O&K-
Mining o al fabricante del motor
(véase interruptores (65 y 67).
45 Lámpara Aviso CELECT mo- Brilla en caso de un fallo Celect
avisadora tor (motor 2. lado Además se indicará un aviso de error.
derecho) Parar el motor
No continuar con los trabajos.
Consultar al Servicio postventa O&K-
Mining o al fabricante del motor
(véase interruptor (65 y 67).
46 Lámpara Aviso CELECT mo- Brilla en caso de (por ejemplo):
avisadora tor (motor 2. lado ! presión de aceite del motor demasiado
derecho) baja
! temperatura del agua refrigerante
demasiado alta
Parar el motor
47 Lámpara testigo Angulo brazo - Está encendido cuando el ángulo entre el
pluma (opción) brazo y la pluma se enceuntra en el margen
de trabajo normal.
48 Lámpara Angulo brazo - Está encendida cuando el ángulo entre el
avisadora pluma (opción) brazo y la pluma se encuentra en el margen
de peligro
(las cadenas oruga pueden ser dañadas por
el equipo de trabajo)
aumentar el ángulo
El zumbador (34) sonará hasta que el án-
gulo haya alcanzado de nuevo el margen de
trabajo normal.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-40:

2-30 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-40:)

Pos. Denominación Función Símbolo


51 Teclar sin ocupar

52 Teclar Start (Motor 1 lado Arrancar el motor


izquierdo)
Mantener pulsada la tecla unos 5 - 7
segundos
Eso es necesario para que se arranque y se
sujete a presión el sistema de preengrase
del motor.
A continuación arrancará automáticamente
el motor

53 Teclar Stop (Motor 1 lado Parar el motor


izquierdo)
54 Interruptor Idle (Motor 1 lado Parada del motor con un tiempo de marcha
izquierdo) en inercia de 5 minutos .
55 Pulsador Vigilancia (Motor 1 Activar la memoria de defectos
lado izquierdo)
56 Potentiometer Regulación del régime del motor
! girar hacia la izquerda hasta el topo:
número de revoluciones de ralentí
! girar hacia la derecha hasta el tope:
número de revoluciones de plena carga

57 Pulsador Vigilancia (Motor 1 Alistar los codigos de avería


lado izquierdo) (véase las lámperas avisadoras (41 y 42)
(Increment – de manera ascendente)
(Decrement – de manera descendente)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-41:

2-32 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-41:)

Pos. Denominación Función Símbolo


61 Teclar sin ocupar

62 Teclar Start (Motor 2 lado Arrancar el motor


derecho) Mantener pulsada la tecla unos 5 - 7
segundos
Eso es necesario para que se arranque y se
sujete a presión
el sistema de preengrase del motor.
A continuación arrancará automáticamente
el motor
63 Teclar Stop (Motor 2 lado Parar el motor
derecho)
64 Interruptor Idle (Motor 2 lado Parada del motor con un tiempo de marcha
derecho) en inercia de 5 minutos .
65 Pulsador Vigilancia (Motor 2 Activar la memoria de defectos
lado derecho)
66 Potentiometer Regulación del régime del motor
! girar hacia la izquerda hasta el topo:
número de revoluciones de ralentí
! girar hacia la derecha hasta el tope:
número de revoluciones de plena carga

67 Interruptor Vigilancia (Motor 2 Alistar los codigos de avería


lado derecho) (véase las lámperas avisadoras (41 y 42)
(Increment – de manera ascendente)
(Decrement – de manera descendente)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-42:

2-34 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-42:)

Pos. Denominación Función Símbolo


71 Commutatorr Motores de traslado Seleccionar:
hacia la der.: 1ª marcha
marcha adelante / marcha
atrás
hacia la izq.: 2ª marcha (marcha rápida)
Solamente es posible la
marcha adelante en paralelo.
Con esta posición del
conmutador
y al activar otra función de
traslado (p. ej. marcha atrás),
se pondrá automáticamente la
1ª marcha.
72 Commutator Freno de hacia la izq.: Freno continuamente
estacionamiento, apretado.
mecanismo de No se puede desplazar la
rodadura excavadora.
hacia la der.: Durante cada fase de reposo
de la excavadora se apretará
automáticamente después de
unos 8 seg. el freno de
estacionamiento del
mecanismo de rodadura.
El freno del mecanismo de rodadura se
soltará automáticamente cuando se activa
la función de traslado.
Operar el conmutador solamente
estando la máquina en reposo, no
usar como freno de servicio.
73 Tecla Reset Activarla después de una avería en el si-
stema de engrase centralizado
74 Commutator Mando electrónico Conectar / desconectar el mando
de la excavadora electrónico de la excavadora
75 Commutator ECO (Power Ajustar la potencia hidráulica (caudal)
Control) hacia la izquierda - 80% de la potencia
hidráulica (caudal) hacia la derecha -
100% de la potencia hidráulica
76 Encendedor de
cigarillos
77 Commutator Reposición del nú- hacia la izq.: Servicio normal, reposición
mero de revolucio- automática del número de
nes de ralenti revoluciones de los motores
Diesel; se activa en las pausas
de servicio
hacia la der.: reposición automática del
número de revoluciones
desactivada

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-43:

2-36 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-43:)

Pos. Denominación Función Símbolo


81 Commutador libre para equipo especial
82 Commutador Freno de sujección Desconectar la función de giro y sujetar el
del mecanismo de chasis superior
giro
Activar el conmutador solamente
estando parada la máquina, no
usar tal freno como freno de
servicio.
83 Commutador Limpiacristales Servicio continuo/servicio intermitente

84 Commutador Lavacristales Servicio limpia/lavcacristales

85 Commutador Faros Encender los faros en el techo de la cabina


del conductor
86 Commutador Faros Encender los faros en el radiador del aceite
hidráulico
87 Commutador Faros Encender los faros en el contrapeso

88 Commutador Faros Encender los faros en el pedestal

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-44:

2-38 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-44:)

Pos. Denominación Función Símbolo


91 Commutador Emergency Opera- Conectar cuando se ha de descender en
tion Boom/Stick caso de emergencia el brazo y la pluma.
92 Taster Contar volquetes RESET

93 Commutador Puenteo de la de-


sactivación del ci-
lindro del balancín
(opción)
94 Commutador Instalación de pre- Conecta la instalación de precalentamiento
calentamiento del para el combustible.
combustible

95 Commutador Iluminación Conexión de la iluminación para trabajos de


mantenimiento
96 Commutador Iluminación Conexión y desconexión de la iluminación de
la cabina del conductor
97 Commutador Limpiacristales Servicio permanente
trasero
(optión)
98 Commutador Luz omnidireccional Conexión y desconexión de la luz
(optión) omnidireccional.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-45:

2-40 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-45:)

Pos. Denominación Función Símbolo


101 Pulsador Contar volquetes Repuesta con interruptor (92)
102 Tecla Posición de Activado:
flotación del pluma Los cilindros del pluma serán sujetos a
de cuchara presión al entrar.
(solamente para
equipo de cuchara
cargadora)
Pulsar la tecla (102) solamente
estando la palanca de mando
(115) en la posición 0:
103 Tecla Posición de Activado:
flotación del Los cilindros del pescante serán sujetos a
pescante presión al entrar.
Pulsar la tecla (103) solamente
estando la palanca de mando
(116) en la posición 0:
104 Tecla Senal avisadora Activar la bocina de sonido acorde
105 Tecla Mando electrónico Conectar / desconectar el mando
de la excavadora electrónico de la excavadora
111 Pedal Chapaleta de Abrir/cerrar chapaleta de cuchara
cuchara (solamente
en versión dotada
de cuchara
cargadora)
112 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga izquierda
113 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga derecha
114 Reposapiés

115 Palanca de mando Elevar y bajar la pluma de cuchara


abatible/cuchara hacia abajo
Girar y frenar el chasis superior
116 Palanca de mando Elevar y bajar el pescante;
Abatir la cuchara abatible o bien la cuchara
hacia abajo
117 Tecla (desde nùm. Chapaleta de Hacia la izq. – Abrir chapaleta de cuchara
de serie de cuchara (solamente Hacia la der. - Cerrar chapaleta de cuchara
máquina 120 025) en versión dotada
de cuchara
cargadora)

118 Tecla (desde nùm. Contar voquetes Hacia la izq. – Contar arriba
de serie de Hacia la der. – Contar abajo
máquina 120 025)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-46:

2-42 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-46:)

Pos. Denominación Función Símbolo


121 Radio (optión)
123 Palanca Enclavamiento de la Palanca en posición vertical –
consola (izquerdo) consola enclavada
Palanca apretada hacia delante –
enclavamiento desbloqueado.
La consola puede desplazarse
124 Palanca Enclavamiento de la Palanca en posición vertical –
consola (derecho) consola enclavada
Palanca apretada hacia delante –
enclavamiento desbloqueado.
La consola puede desplazarse
125 Luz testigo Ampliación del Está encendida cuando una bomba de
intervalo de cambio aceite está marchando
de aceite (motor 1 a parpadea o brilla
la izquierda, opción) con luz pulsante cuando ambas bombas
de aceite están
marchando.
126 Luz testigo Ampliación del Está encendida cuando una bomba de
intervalo de cambio aceite está marchando
de aceite (motor 2 a parpadea o brilla
la derecha, opción) con luz pulsante cuando ambas bombas
de aceite están
marchando.
127 Antene (optión)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-47:

2-44 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-47:) (opción)

Pos. Denominación Función Símbolo


131 Manómetre Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema de
del motor (motor 1, lubricación del motor Diesel.
lado izquierdo)
132 Termómetre Temperatura del Indica la temperatura del agua refrigerante
motor (motor 1, lado
zquierdo)
133 Manómetre Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema de
del motor (motor 2, lubricación del motor Diesel.
lado derecho)
134 Termómetre Temperatura del Indica la temperatura del agua refrigerante
motor (motor 2, lado
derecho)
135 Lámpara Generador (motor 1 Está encendida cuando las baterías no se
avisadora izquierdo) cargan
136 Lámpara Presión del aceite Está encendida cuando la presión del aceite
avisadora del motor (motor 1, del motor está demasiado baja
lado izquierdo)
137 Lámpara IDLE-Auto (Motor 1 Está encendida durante el tiempo de mar-
avisadora izquierdo) cha en inercia del motor Diesel.
138 Lámpara Temperatura del Está encendida cuando la temperatura del
avisadora motor (motor 1, lado motor está demasiado alta
izquierdo)
139 Lámpara Nivel del agua Está encendida cuando el nivel del agua
avisadora refrigerante (motor refrigerante está demasiado bajo
1, lado izquierdo)
140 Libre para equipo especial
141 Lámpara Generador (motor 2, Está encendida cuando las baterías no se
avisadora derecho) cargan
142 Lámpara Presión del aceite Está encendida cuando la presión del aceite
avisadora del motor (motor 2, del motor está demasiado baja
lado derecho)
143 Lámpara IDLE-Auto (Motor 2, Está encendida durante el tiempo de
avisadora derecho) marcha en inercia del motor Diesel.
144 Lámpara Temperatura del Está encendida cuando la temperatura del
avisadora motor (motor 2, lado motor está demasiado alta
derecho)
145 Lámpara Nivel del agua Está encendida cuando el nivel del agua
avisadora refrigerante (motor refrigerante está demasiado bajo
2, lado derecho)
146 Libre para equipo especial

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-48:

2-46 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-48:) (opción)

Pos. Denominación Función Símbolo


151 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 1
avisadora bomba de giro 1 presenta ensuciamientos metálicos
152 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 2
avisadora bomba de giro 2 presenta ensuciamientos metálicos
153 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 3
avisadora bomba de giro 3 presenta ensuciamientos metálicos
154 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 4
avisadora bomba de giro 4 presenta ensuciamientos metálicos
155 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
avisadora bomba principal 1 1 presenta ensuciamientos metálicos
156 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
avisadora bomba principal 2 2 presenta ensuciamientos metálicos
157 Lámpara avisado- Ensuciamiento en- Está encendida cuando el engranaje de
ra granaje de bombas bombas 1 presenta ensuciamientos metáli-
1 cos
158 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
avisadora de giro 1 la bomba de giro 1 está demasiado alta
159 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
avisadora de giro 2 la bomba de giro 2 está demasiado alta
160 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
avisadora de giro 3 la bomba de giro 3 está demasiado alta
161 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
avisadora de giro 4 la bomba de giro 4 está demasiado alta
162 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
avisadora bomba principal 3 3 presenta ensuciamientos metálicos
163 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
avisadora bomba principal 4 4 presenta ensuciamientos metálicos
164 Lámpara avisado- Ensuciamiento en- Está encendida cuando el engranaje de
ra granaje de bombas bombas 2 presenta ensuciamientos metáli-
2 cos

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-49:

2-48 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-49:) (opción)

Pos. Denominación Función Símbolo


165 Lámpara Ensuciamiento Se enciende cuando hay ensuciamiento
avisadora motor de giro 1 metálico en el motor de giro .
166 Lámpara Ensuciamiento Se enciende cuando hay ensuciamiento
avisadora motor de giro 2 metálico en el motor de giro
167 Lámpara Libre para equipo especial
avisadora
168 Lámpara Filtro de aceite Se enciende cuando la resistencia al paso
avisadora hidráulico sucio en el filtro de aceite hidráulico está
demasiado alta.
169 Lámpara Nivel del aceite Se enciende cuando el nivel del aceite
avisadora hidráulico hidráulico está demasiado bajo.
170 Lámpara Mando electrónico Se enciende cuando está activado el control
avisadora de la excavadora electrónico de la excavadora.
CON.
171 Lámpara de Depósito de aceite Se enciende cuando está cerrada una
control hidráulico chapaleta de cierre en el depósito de aceite
hidráulico.
Si está cerrada la chapaleta
izquierda, no se puede arrancar el
motor izquierdo.

Si está cerrada la chapaleta


derecha, no se puede arrancar el
motor derecho.

Si están cerradas ambas


chapaletas, no se puede arrancar
ningún motor.

Si se cierra una chapaleta de


cierre estando en marcha los
motores, se parará el motor
correspondiente o bien se
pararán ambos motores.

172 Termómetro Indica la temperatura del aceite hidráulico


181 Unidad de Acondicionador de
conmutación aire (opción)
182 Unidad de Calefacción
conmutación (opción)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Fig. 2-50:

2-50 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

(Fig. 2-50:) (opción)

Pos. Denominación Función Símbolo


191 Indicador de de- Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
presión 1, lado izquierdo La depresión debe encontrarse debajo de
exterior 635 mm de columna
192 Indicador de Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
depresión 1, lado izquierdo La depresión debe encontrarse debajo de
interior 635 mm de columna
193 Indicador de Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
depresión 2, lado derecho La depresión debe encontrarse debajo de
interior 635 mm de columna
194 Indicador de Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
depresión 2, lado derecho La depresión debe encontrarse debajo de
exterior 635 mm de columna

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

2-52 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

PONER LA MAQUINA EN FUN-


CIONAMIENTO Comprobar en intervalos regulares
2804913 la sujeción de las cintas de puesta
a tierra (conexión equipotencial
Antes de la puesta en funcionamiento diaria, reali- eléctrica) en el dispositivo de
zar los trabajos conforme a lo indicado en el es- repostar.
quema de mantenimiento T (véase la parte 3 "In-
spección y mantenimiento"). Solamente las cintas de puesta a
tierra bien sujetadas pueden
descargar tensiones y evitar un
Antes de la puesta en funcionami-
peligro de incendio al repostar.
ento diaria, controlar si se ha lim-
piada la máquina de sustancias
combustibles y altamente inflama-
bles.
De no ser así, existe el riesgo de
inflamación o explosión.

Reabastecimiento de combusti-
ble
Reabastecimiento de combustible, in-
dicaciones de seguridad

Peligro de explosión!

No fumar, no manejar con llama libre. Los com-


bustibles y los gases de combustible son alta-
mente inflamables, peligro de incendio.
El combustible puede dañar la piel humana, lleve
guantes de protección o úse una crema de
protección.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Parar los motores.
No derramar el combustible. No permitir que
penetre en la tierra, el combustible perjudica al
medio ambiente.
Recoger el combustible derramado en el acto por
trapos o aglutinantes. Eliminar tales materiales a
continuación de manera no perjudicial para el
medio ambiente.
Notificar los accidentes con combustible
inmediatamente al propietario de la máquina o a
su encargado

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Rellenar combustible Estación de servicio, dispositivo


" Desenroscar la tapa de la boca de relleno (1, de elevación de combustibles
Fig. 2-52:).
La excavadora está equipada con una estación de
" Llenar el combustible por el tamiz en la boca servicio central (Fig. 2-52: o bien Fig. 2-53:) para
de relleno. No sacar el tamiz. el reabastecimiento de combustibles. La estación
Recomendamos un tamiz fino en la tubería de de servicio está montada en el bastidor y se tiene
relleno. acceso a la estación de servicio debajo del chasis
superior. Pueden rellenarse con los acoplamien-
tos de reabastecimiento rápido los líquidos sigui-
entes:

Fig. 2-51

Fig. 2-52:

Fig. 2-53:

2-54 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Bajar la estación de servicio


Pos. Medio liquido Acoplamiento de Tirar la palanca de mando (21, Fig. 2-55:) de la
reabastecimiento válvula (22) con el cable (25) hacia abajo. La
Fig.
rápido estación de servicio bajará a la posición inferior.
2-54:
1 Gasóleo para llenar Girar el botón de mando (21) dándole una vuelta
depósitos derecho e de 90° y dejar que enclave.
izquierdo
4 Aceite para engranajes llenar y evacuar
para engranaje de bom-
bas Izquierdo
5 Aceite para engranajes llenar y evacuar
para engranaje de bom-
bas Derecho
6 Aceite de motor para el llenar y evacuar
depósito de aceite del
motor izquierdo
7 Aceite de motor para el llenar y evacuar
depósito de aceite del
motor derecho
8 Aceite de motor para el llenar y evacuar
motor izquierdo
9 Aceite de motor para el llenar y evacuar Fig. 2-55:
motor izquierdo
Elevar la estación de servicio
10 Depósito de aceite llenar y evacuar
hidráulico
Elevar el botón de mando (21) de la válvula (22)
11 Depósito de grasa - llenar del enclavamiento, girarlo dándole una vuelta de
instalación de engrase 90° y apretarlo adentro. Se tirará hacia arriba la
estación de servicio.

Rellenar o bien evacuar líquidos


Para rellenar o bien evacuar un líquido:
Desenroscar la tapa del acoplamiento de cierre
rápido correspondiente (Fig. 2-54:).

Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de relleno


del vehículo de servicio al acoplamiento de cierre
rápido correspondiente. Rellenar o bien evacuar el
líquido.

Quitar el tubo flexible de relleno y sujetar la tapa


en el acoplamiento del cierre rápido.

Fig. 2-54:

Se necesita un vehículo de mantenimiento para


llenar o bien evacuar los líquidos.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Grupos o Punto de dedición Oservación


depósitos
Depósito de com- Visualización BCS (1, Fig. Terminar el relleno cuando los depósitos de
bustible 2-56:) combustible están llenos (la estación de servicio se
desconectará automáticamente debido a la
contrapresión).
(opción)
El nivel de relleno se visualizará también por los
indicadores de nivel de relleno (21, Fig. 2-57:) para el
depósito derecho y (22) para el depósito de combustible
izquierdo.
Por medio del pulsador (23) se activan elécricamente
los transmisores se tubo de immersión en los depósitos
de combustibleestando los interruptores principales de
baterías en la posición OFF. Eso es preciso para
controlar los niveles de relleno incluso en tal situación.

Fig. 2-56: Fig. 2-57:

2-56 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Grupos o Punto de dedición Oservación


depósitos
Divisor de fuerza Varilla indicadora (1, Fig. Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
2-58:) en la varilla indicadora (véase la parte 3, capítulo
"Engranaje de bombas, controlar el nivel del aceite para
engranajes / rellenar aceite").
Motor Varilla indicadora (1, Fig. Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
2-59:) en la varilla indicadora (véase el capítulo "Motor -
Controlar el nivel del aceite del motor / rellenar aceite")
Depósito del motor Varilla indicadora (2, Fig. Terminar la operación de rellenar cuando el depósito de
2-60:) aceite del motor está llenado (la mirilla está llena por
completo de aceite) (véase el capitulo “Depósito de
aceite del motor – comprobar el nivel del aceite /
rellenar aceite”).

Fig. 2-58:
Fig. 2-60:

Fig. 2-59:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

:Grupos o Punto de dedición Oservación


depósitos
Depósito de aceite Mirilla (1, Fig. 2-61:), rótulo Controlar el nivel de aceite:):
hidráulico (2, Fig. 2-62: y Fig. 2-63:) Hacer salir los vástagos de émbolo de los cilindros de la
pluma y del pescante hasta la mitad.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Controlar el nivel de aceite a una temperatura del aceite
de aprox. 50° C, estando parados los motores. Rellenar
aceite si el nivel del aceite ha bajado por debajo de la
marca mín. en el tubo de nivel de relleno. Terminar el
relleno cuando el aceite toca la marca máx. en la varilla
indicadora (véase el capítulo "Instalación hidráulica -
controlar el nivel del aceite hidráulico / rellenar aceite
hidráulico ").

Fig. 2-61:
Fig. 2-63:

Fig. 2-62:

2-58 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Grupos o Punto de dedición Oservación


depósitos
Depósito de reser- Indicador de nivel de relleno Terminar el rellenado cuando el indicador del nivel de
va - Instalación de (Fig. 2-65:) relleno indica el nivel de relleno máximo.
refrigeración (véase el capítulo "Instalación de refrigeración - líquido
refrigerante)
Depósito de grasa Visualización BCS (25, Fig. El BCS da un aviso cuando el depósito de grasa está
- Instalación de 2-66:) vacío.
engrase Conectar el sistema de visualización (opción) por medio
centralizado del interruptor basculante (33, Fig. 2-66:).
Terminar el relleno cuando el BCS indique "Depósito de
grasa lleno".
Se enciende la lámpara testigo (34).
Desconectar el sistema de visualización por medio del
interruptor basculante (33) después del relleno.

Fig. 2-64: Fig. 2-66:

Fig. 2-65:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Conectar y desconectar la insta- Interruptor principal de baterías


lación eléctrica El interruptor principal de baterías se encuentra
en la caja de distribución (1, Fig. 2-68:) detrás del
Mediante el interruptor llave (32, Fig. 2-67:) se depósito de aceite hidráulico. Por medio del
conecta la instalación eléctrica. Insertar la llave en interruptor principal de baterías se separa toda la
el interruptor llave y girarla hacia la derecha. instalación eléctrica de las baterías.

El interruptor principal protege

! contra el arranque no autorizado de los


motores
! las baterías contra la descarga no deseada

Fig. 2-67: Fig. 2-68:

Se alimentará de tensión solamente la instalación


automática de extinción de incendios (opción) al
estar desconectado el interruptor principal de
baterías.
El interruptor principal de baterías se pondrá au-
tomáticamente a DESCON. al desconectar la
instalación eléctrica por el interruptor llave (32,
Fig. 2-67:).

2-60 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Arrancar y parar los motores


2804914

Arrancar los motores

Arrancar y emplear motores de


combustión interna solamente en
locales bien ventilados;

al emplear los motores en locales cerrados,


conducir los gases de escape al aire libre; no
efectuar ninguna modificación o intervención en el
sistema de gases de escape; Fig. 2-70:

Todas las palancas de mando y todos


Los gases de escape de motores Diesel y algunos
los pedales deben estar en la
componentes de los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa posición 0..
hereditaria.

" Activar los pulsadores de PARADA DE


EMERGENCIA (31, Fig. 2-69: y bien 2, Fig.
2-70:)

" Girar los botones de regulación del número de


revoluciones (56 y 66, Fig. 2-69:) hacia la
inquierda hasta alcanzar el tope (número de
revoluciones de ralentí).

" Meter la llave en el interruptor llave (32) y


girarla hacia la derecha.

Arrancar por separado los motores

El motor solamente arrancará después de


haberse formado una presión de lubricación en el
sistema del motor.
Fig. 2-69: Sonará una señal acústica

Pulsar la tecla (52) para el motor izquierdo.


Soltar la tecla (52) tan pronto como haya
arrancado el motor.

Pulsar la tecla (62) para el motor derecho.


Soltar la tecla (62) tan pronto como haya
arrancado el motor.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Buscar la causa del defecto y eliminar el fallo.


Arrancar el motor solamente después de haber
Sujetar a carga los motores eliminado el fallo.
solamente después de unos 3
minutos de marcha en ralentí.

En caso de no arrancar uno de los motores, repe-


tir la operación de arranque. Repetir la operación
de arranque como máximo tres o cuatro veces.
Interrumpir cada operación de arranque después
de unos 10 segundos.

Si el BCS (Fig. 2-71:) visualiza después del


arranque una avería

! en el PMS
! con presión del aceite del motor demasiado
baja Fig. 2-71:

! en el alternador,
parar el correspondiente motor en el acto.

2-62 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Parar los motores Parada de emergencia


Descender hasta el suelo el equipo de trabajo en En casos de emergencia, p. ej. al sonar el
las pausas de trabajo y después del fin del tra- zumbador (33, Fig. 2-73:) se puede parar el motor
bajo. de servicio de carga plena.

Parar los motores solamente des- Para tal fin:


pués de estar asentado el equipo
" Pulsar la tecla de parada (Stop) (31) (Se
de trabajo en el suelo.
desconecta toda la instalación eléctrica).

" Girar la llave en el interruptor llave (32) hacia


" Girar los botones de regulación del número de la izquierda y quitarla.
revoluciones (56 y 66, Fig. 2-72:) hacia la iz-
quierda hasta alcanzar el tope (número de
revoluciones de ralentí).

Fig. 2-73:

Fig. 2-72:

No parar los motores de servicio


de carga plena.

Dejar funcionar los motores para la compensación


de las temperaturas para unos 5 minutos en ra-
lentí para que el aceite lubricante y el líquido re-
frigerante puedan absorber el calor de combustión
de la cámara de combustión, de los alojamientos,
cojinetes y árboles.

" Pulsar la tecla (53) para el motor izquierdo.

" Pulsar la tecla (63) para el motor derecho.

" Girar el interruptor llave (32) hacia la izquierda


y quitarla (el circuito de corriente está
interrumpido).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Acondicionador de aire (opción) En caso de necesidad, se aspira y hace circular el


aire de la cabina del conductor a través de los
2804922 filtros (1, Fig. 2-75:).

Ventilación / calefacción
El aire necesario para la ventilación o bien la
calefacción aspira un soplador desde el exterior
de la cabina y lo llevará a los diversos difusores
(Fig. 2-74:).

! Los difusores (2) en el suelo de la cabina


! Los difusores (3) en la consola del asiento del
conductor
! Los difusores (4) debajo del techo de la
cabina
Cada difusor puede ajustarse individualmente en
función del caudal de aire y de la dirección de Fig. 2-75:
salida del aire.
La unidad de control para el acondicionador de
aire se encuentra en el satélite (182).

No regular el acondicionador de
aire a "Refrigerar" cuando está
encendida la calefacción adicional.

Fig. 2-74:

2-64 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Unidad de control (Greetop)


(Fig. 2-76:) 12 Lámpara de Se enciende cuando está
control activado el segundo escalón
de conmutación del
ventilador.
13 Lámpara de Se enciende cuando está
control activado el tercer escalón de
conmutación del ventilador.

Unidad de control (Sigma)


(Fig. 2-77:)

Fig. 2-76:

1 Lámpara Se enciende cuando el


indicadora acondicionador de aire está
conectado.
2 Lámpara Se enciende cuando el
indicadora ventilador está en función.
3 Lámpara Se enciende cuando el
indicadora acondicionador de aire está
en modo de calefacción.
4 Lámpara Se enciende cuando el
indicadora acondicionador de aire está Fig. 2-77:
en modo de refrigeración. 1 Conmutador Elegir el escalón de conmutación
5 Lámpara Se enciende cuando el giratorio para el ventilador (3 escalones).
indicadora acondicionador de aire 2 Conmutador Ajustar por el conmutador
regula automáticamente la giratorio giratorio la regulación
temperatura. deseada (calentar, refrigerar,
6 Conmutador Conectar y desconectar el ventilar, descongelar).
acondicionador de aire 3 Conmutador Elegir el escalón de
giratorio conmutación para el
7 Conmutador Elegir el escalón de ventilador (3 escalones).
conmutación para el
4 Conmutador Ajustar por el conmutador
accionamiento del
giratorio giratorio la regulación
ventilador (3 escalones). deseada (calentar, refrigerar,
8 Conmutador El acondicionador de aire ventilar, descongelar).
calienta la cabina del 5 Termostato Ajustar la temperatura
conductor. deseada en la cabina del
conductor.
9 Conmutador El acondicionador de aire
refrigera la cabina del 6 Termostato Ajustar la temperatura
conductor. deseada en la cabina del
conductor.
10 Conmutador El acondicionador regula
automáticamente la
temperatura de la cabina
del conductor.
11 Lámpara de Se enciende cuando está
control activado el primer escalón
de conmutación del
ventilador.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Calefacción adicional (opción) Unidad de control (Eberspächer)


La unidad de control para la calefacción adicional (Fig. 2-79:)
se encuentra en el satélite (182, Fig. 2-78:).

Fig. 2-79:
Fig. 2-78:
1 Pulsador Ajustar el tiempo de
No activar la calefacción adicional calentar
estando el acondicionador de aire 2 Pulsador Tiempo de preselección de
puesto en "Refrigerar". servicio de calentamiento
3 Pulsador Conectar y desconectar la
calefacción
4 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
5 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
6 Símbolo Tiempo de preselección de
servicio de calentamiento
7 Símbolo Radiotelemando
8 Símbolo Hora y día de semana
9 Símbolo Temperatura
10 Símbolo Servicio
11 Conmutador Temperatura
selector

2-66 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Unidad de control
(Fig. 2-80:)

Fig. 2-80:

1 Lámpara Calefacción CONECTADA


indicadora
2 Lámpara Ventilador CONECTADO
indicadora
3 Lámpara Calentar
indicadora
4 Lámpara Refrigerar
indicadora
5 Conmutador Calefacción CONECTADA

6 Conmutador Ventilador CONECTADO

7 Lámpara Escalón de ventilador 3


indicadora
8 Lámpara Escalón de ventilador 2
indicadora
9 Lámpara Escalón de ventilador 1
indicadora

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

TRASLACION, INDICACIONES
DE SEGURIDAD
2804915

Elevar el equipo de trabajo solamente de tal for-


ma que sea posible un paso sin peligros por de-
bajo de líneas aéreas de corriente.

Cerrar la puerta de la cabina del conductor.

En caso de estar dotada la máquina de un


cinturón de seguridad, abrocharse el cinturón.

Si el chasis superior está girado por más de 90°


de la POSICION BASICA, la excavadora se Fig. 2-82:
pondrá en marcha en sentido opuesto al sentido Prescripciones de rodaje para los componen-
de marcha deseado. tes del tren de orugas

Si no se conoce exactamente la posición del Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
chasis inferior con respecto al chasis superior, pués de trabajos de reparación debe rodarse el
activar brevemente el pedal de traslación para tren de orugas tal y como sigue:
determinar en qué sentido se pondrá en marcha
la máquina. Iniciar el movimiento de traslación " Elevar el equipo de trabajo (Fig. 2-81: y Fig.
solamente después de tal operación. 2-82:)

" Conducir la excavadora en marcha adelante


Advertir a las personas en la zona de trabajo por por unos 5 metros
medio de la bocina antes de iniciar la marcha.
" Conducir la excavadora en marcha atrás por
unos 50 metros
No conducir por pendientes en sentido
transversal. " Parar la excavadora

Tenga lo más alto cuidado al conducir por suelos " Medir la temperatura de las ruedas guía así
resbaladizos. como la temperatura de cada uno de los ro-
dillos de rodadura y de apoyo por medio de
un termómetro infrarroj (dejar enfriarse las
ruedas de guía y los rodillos de rodadura y de
apoyo si los mismos tienen un temperatura
máx. de 100° C).

" Repetir tal operación de rodaje unas 10 ve-


ces.

" Comprobar la estanqueidad de las ruedas de


guía y de los rodillos de rodadura y de apoyo.

Sujetar los motores a carga plena solamente


después de haber alcanzado los mismos la
temperatura de servicio.

Fig. 2-81: Si se quiere desplazar la máquina por una


distancia larga, se debe sujetar el chasis superior
por el freno de sujeción del chasis superior para
protegerlo contra el giro..

2-68 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

TRASLACION Si no se conoce exactamente la posición del cha-


sis superior con respecto al chasis inferior, activar
brevemente los pedales (112 y 113) para determi-
nar en qué sentido se pondrá en marcha la
Posición básica del chasis excavadora. Iniciar la traslación solamente
después de esta operación.
superior
Solamente en la POSICION BASICA (Fig. 2-83:)
coinciden el sentido de marcha y el sentido de
accionamiento de los pedales (112 y 113, Fig.
2-84:).

Fig. 2-85:

Traslación hacia adelante/atrás


Marcha adelante -

Fig. 2-83: Pisar los pedales (112 y 113) hacia adelante mo-
vimiento de traslación en sentido a la rueda de
En caso de estar girado el chasis guía (2, Fig. 2-83:)
superior por más de 90° con re-
specto al chasis inferior (Fig. Marcha atrás -
2-85:), la excavadora se pondrá en
marcha en sentido opuesto al sen- Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2) hacia atrás
tido de accionamiento de los pe- movimiento de traslación en sentido a la rueda de
dales (112 y 113, Fig. 2-84:). accionamiento (4, Fig. 1)

Después de soltarlos, los pedales volverán


automáticamente a la posición 0.

Desplazar la excavadora solamente por distancias


cortas en marcha atrás. Debido a la visibilidad
limitada debe dejarse ayudar por personas
ayudantes.

Al conducir cuesta arriba o cuesta


abajo, el accionamiento de
traslación siempre debe estar por
detrás. Siempre desplazar la
máquina estando la misma en
posición básica.
Tenga lo más alto cuidado al
conducir por suelos resbaladizos.
Fig. 2-84:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Todas las indicaciones con respecto a la


regulación de las velocidades de marcha y al
control del sentido de marcha solamente son
aplicables si las cadenas de oruga disponen de la
adherencia necesaria al suelo y si no
resbaladizan.

Regular la velocidad de mar-


cha/traslación
En suelo llano

Regular la velocidad de marcha

" por los pedales (112 y 113, Fig. 2-86:)

" conmutador (71, Fig. 2-87:) hacia la derecha


marcha lenta
Con esta marcha son posibles todos los mo-
vimientos hacia adelante y hacia atrás.
Fig. 2-87:
" Conmutador (71) hacia la izquierda
(marcha rápida) Conducir cuesta arriba y cuesta abajo
Con la marcha rápida se puede trasladar la
excavadora solamente en marcha adelante en
paralelo.
La caja de cambios cambiará auto- Leer y observar lo mencionado en
máticamente a la primera marcha tan pronto el capítulo "Traslación, indicacio-
como se inicie otra función de marcha (tal nes de seguridad".
como, p. ej., marcha atrás, marcha por
curvas).
" Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2-86:)
Girar los botones de regulación del número de
siempre hasta el suelo.
revoluciones (56 y 66) hasta el tope derecho
(posiciónes de pleno gas). " Regular la velocidad de marcha solamente
por el número de revoluciones del motor.
Cambiar de marcha solamente
cuando la máquina está en reposo Al conducir cuesta abajo, una válvula de freno de
traslación funciona como limitador de velocidad.
La válvula de freno de traslación, sin embargo,
solo funcionará perfectamente estando pisados
hasta el suelo los pedales (112 y 113).

Si, a pesar de todo, la velocidad de


marcha es excesiva, soltar los
pedales (112 y 113) y la
excavadora se parará.

Fig. 2-86:

2-70 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Conducir en curva
Curva a la derecha adelante - No elevar nunca el chasis inferior
apretando el equipo en el suelo y
pisar solamente el pedal (112, Fig. 2-88:) hacia desplazarlo activando el
delante mecanismo de giro y/o el
mecanismo de traslación.
Curva a la izquierda adelante -

pisar solamente el pedal (113) hacia adelante


Tal procedimiento de trabajo no está conforme a
Viraje lo previsto.

Virar hacia la derecha – Pueden ocurrir accidentes. Además, se solicitan


de manera no permisible el mecanismo de
pisar el pedal (112) hacia adelante, el pedal (113) traslación, el mecanismo de giro, la corona
hacia atrás giratoria sobre rodillos, la cuchara hacia abajo o la
pared trasera de la cuchara o la parte delantera
Virar hacia la izquierda – de la cuchara.

pisar el pedal (113) hacia adelante, el pedal (112)


hacia atrás

Fig. 2-89:

Fig. 2-88:

Indicación
Modificar la posición del chasis inferior - en para-
lelo o transversal al frente de explotación - exclu-
sivamente por marcha en curva adelante/atrás
(Fig. 2-89:):

Marcha en curva a la izquierda

Adelante de pos. 1 a pos. 2

Atrás de pos. 2 a pos. 3


Fig. 2-90:
Adelante de pos. 3 a pos. 4

Salir de manera igual de ranuras de traslación


profundas (Fig. 2-90:):

marcha en curva a la izquierda de pos. 1a pos. 2

marcha en curva a la derecha de pos. 2 a pos. 3

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Traslación por distancias largas Equipo de cuchara hacia abajo (Fig. 2-92:)

" Hacer salir por completo el cilindro del


pescante 1.
Leer y obervar lo mencionado en el " Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2.
capítulo "Traslación, indicaciones
de seguridad"., " Hacer entrar el cilindro de la pluma 3.

" Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el


Conducir en marcha adelante solamente estando cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
la máquina en la posición básica. canzado la posición del equipo de trabajo
(Fig. 2-92:).
Preste atención a limitaciones de altura,

como p. ej.

puentes de cable

cables de alta tensión

al conducir la máquina.

Llevar la cuchara cargadora o la cuchara hacia


abajo cerca del suelo (Fig. 2-91: / Fig. 2-92:).
Poner el equipo de trabajo, sin embargo, en la
posición inclinada para cargar uniformemente el
mecanismo de traslación.

Fig. 2-92:

Bajar el equipo si se tiene que pasar por debajo


de obstáculos.

Si se quiere corregir la posición del equipo:

" Parar la excavadora

" Realizar la corrección

" Continuar el viaje solamente después de tal


operación

Hacer una pausa después de cada 15 minutos de


viaje ininterrumpido y controlar los rodillos de
Fig. 2-91:
rodadura:
Equipo de cuchara cargadora (Fig. 2-91:)
Temperatura hasta aprox. 100° C : continuar el
" Hacer salir por completo el cilindro de viaje
pescante 1.
En caso de temperaturas más altas:
" Hacer salir el cilindro de la cuchara 2.
" Hacer una pausa. Continuar el viaje
" Hacer salir el cilindro de la pluma 3. solamente después de que se hayan enfriado
los rodillos de rodadura a aprox. 40° C.
" Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
canzado la posición del equipo de trabajo
(Fig. 2-91:).

2-72 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Cambio de emergencia para Equipamiento necesario


accionamiento de traslado ! Una máquina automóvil con hidráulica de dos
circuitos

Presión de trabajo máx. 380 bar


Desplazamiento de la excavadora mín. 220 bar
después de fallar la hidráulica
Caudal de bomba 150 l/min
El peso de la excavadora, la resistencia en las
orugas y la alta desmultiplicación en los
engranajes de traslado hacen imposible remolcar
Dichos valores son valores mínimos. El caudal de
o empujar la excavadora en caso de fallo o de
bomba mencionado significa una velocidad de
daños en el sistema hidráulico.
desplazamiento de aprox. § m/min.

" 4 tubos flexibles de alta presión, longitud


aprox. 11 m; en un extremo DN 40 1 ½“ SAE;
preparado en un extremo para el
acoplamiento a la máquina de ayuda.

" 4 tapas ciegas (alta presión) para empalmes


1 ½“ SAE, 6000 PSI.

Fig. 2-93:

Un desplazamiento de la excavadora, por


consiguiente, solamente es posible con la ayuda
de otra máquina (cargadora sobre ruedas o
bulldozer) (Fig. 2-93:). La máquina de ayuda
empleada en dicho caso debe contar con un
sistema hidráulico de dos circuitos.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Posición de las máquinas Traslado de emergencia


" La máquina de ayuda se acerca desde atrás a " Arrancar el motor de la máquina de ayuda.
la RH 120 E (Fig. 2-93:). Los frenos de la RH 120 E se sueltan por la
presión de traslado.
" Soltar las tuberías de alta presión (1, 2, 3 y 4,
Fig. 2-94:), y cerrar los extremos abiertos de " Iniciar cuidadosamente los movimientos de
las tuberías. traslado por las palancas de mando. Adaptar
el sentido de marcha y la velocidad de las dos
" Empalmar los tubos flexibles de la máquina cadenas de oruga correspondientemente.
de ayuda en los empalmes de la "hidráulica
de traslado" de la excavadora. " Maniobrar las palancas de mando hasta la
posición final. Trasladar la excavadora de tal
" Tubos flexibles de alta presión (1 y 2) - forma que la máquina de ayuda siempre
circuito 1 en la máquina de ayuda pueda seguir,
Tubos flexibles de alta presión (3 y 4)
- circuito 2 en la máquina de ayuda Se puede dirigir la RH 120 E soltando brevemente
la una o la otra palanca de mando.

Trasladar la excavadora solamente


de la zona de peligro

Fig. 2-94:

2-74 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Bloqueo del chasis superior Freno de estacionamiento del


La excavadora dispone de dos frenos de
mecanismo de traslación
mecanismo de giro. Por medio de los frenos de
La excavadora cuenta con cuatro frenos sobre el
mecanismo de giro se bloquean el chasis superior
mecanismo de traslación que van integrados en
y el mecanismo de traslación entre sí.
los accionamientos de traslación.
Los frenos de mecanismo de giro son frenos de
Los frenos sobre los mecanismos de traslación
sujeción.
son frenos de estacionamiento que descargan los
Activar los frenos de sujeción: accionamientos hidráulicos de traslación al
excavar y que aseguran la excavadora de tal
! al estacionar la excavadora forma que no pueda ponerse en movimiento hacia
atrás o adelante por sí misma.
! durante largos recorridos
Se mandan los frenos por los pedales de trasla-
! Activar el conmutador (82, Fig. 2-95:).
ción (112 y 113, Fig. 2-96:). En la posición neutra
de los pedales de traslación, la excavadora está
frenada. Al desplazarse la excavadora, los frenos
están sueltos.

Fig. 2-96:

Los frenos sobre los mecanismos de traslación


Fig. 2-95:
también pueden apretarse y soltarse por medio
del interruptor (72, Fig. 2-95:).

En función de la posición del conmutador, los


frenos están apretados permanentemente o se los
aprietan automáticamente durante cada reposo de
la excavadora después de unos 8 segundos.

En esta posición del conmutador los frenos se


sueltan tan pronto como se active la función
"Marcha".

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

TRANSPORTE DE LA MAQUINA Transporte


2441641 Las dimensiones y el peso de servicio de la
excavadora lista para el servicio son demasiado
Transporte, indicaciones de se- grandes para transportar la excavadora no
desmontada por un vehículo de semirremolque
guridad portaexcavadoras por vía pública.
Cargar y transportar la máquina solamente si to- Por eso, se debe desmontar los individuales mó-
dos los requisitos de seguridad están cumplidos. dulos de la excavadora.
Dejar realizar la carga y el transporte por una Los pesos y los puntos de fijación están indicados
empresa que cuenta con las experiencias corre- en los módulos.
spondientes en materia de transportes pesados.

La empresa de transporte o su encargado será


responsable de la carga y del transporte de la
máquina.

Las rampas, la superficie de carga del vehículo


transportador y las cadenas de oruga deben lim-
piarse de aceite, grasa, tierra, barro, hielo, nieve y
otras sustancias para reducir el peligro de resba-
lamiento.

Asegurar el vehículo transportador de tal manera


que no pueda ponerse en movimiento por sí mis-
mo.

Utilizar medios de fijación que cuentan con la


capacidad de carga correspondiente (informacio-
nes más detalladas acerca de los datos de peso y
de las dimensiones de la máquina se encuentran
en el capítulo "Datos técnicos").

2-76 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO, INDI-


CACIONES DE SEGURIDAD Prescripciones de rodaje para los
2413577
cilindros hidráulicos

Lesen Sie die Abschnitte " Leer los capítulos "In-


strucciones de seguridad básicas" y "Manejo,
indicaciones de seguridad" atentamente y obser- Debido a la compresión de la mezcla aceite-aire
var lo indicado en los mismos. en un cilindro hidráulico pueden ocurrir
detonaciones.
Comprobar si el lugar de trabajo cuenta con tube-
rías / líneas subterráneas de gas, eléctricas y de Dichas detonaciones pueden dañar los émbolos y
agua antes de dar comienzo al trabajo. Averías los anillos obturadores.
suponen peligro de muerte.
Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
Limpiar los zapatos de trabajo de tierra, barro, pués de trabajos de reparación deben rodarse los
nieve, grasa y aceite pegados antes de manejar cilindros hidráulicos tal y como sigue:
la máquina. Vd. podría deslizarse de peldaños y
" Arrancar los motores y dejar Nque funcionen
pedales e iniciar movimientos no intencionados.
a un régimen moderado.
Avisar a cualquier persona que haya alrededor No debe reaccionar la válvula limitadora de
tocando el claxón, antes de dar comienzo al tra- presión de la instalación hidráulica.
bajo.
" Durante los primeros dos ciclos de funciona-
Interrumpir el trabajo si hay personas en el área miento hacer entrar o bien salir los émbolos
de peligro de la máquina. No continuar con el de loscilindros hidráulicos solamente hasta un
trabajo antes de haberse alejado dichas máx. de ½ a ¾ del recorrido total (no permitir
personas del área de peligro. que se muevan hasta el tope). No realizar
cambios de dirección bruscos. Esperar por lo
Manejar la máquina solamente si ésta se encu- menos unos 4 segundos entre los cambios de
entra en superficies que sean horizontales y dirección.
llanas en lo posible. De no ser así, queda dismi-
nuida la estabilidad de la máquina. " Hacer entrar y salir los émbolos de los cilin-
dros hidráulicos hasta los topes durante los
Fijarse en que el equipo de trabajo tenga el próximos ocho ciclos de funcionamiento. Es-
espacio necesario por debajo de líneas aéreas y perar por lo menos unos 4 segundos entre los
obras. cambios de dirección.

Zanjas y frentes de explotación pueden hundirse. " Después de haber rodado todos los cilindros
Mantener las oportunas distancias. hidráulicos, la excavadora puede trabajar con
los motores a altos números de revoluciones.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

A temperaturas bajas, subir el motor a un régimen


de revoluciones mediano, entonces manejar las
funciones

hidráulicas (calentarlas) durante unos 10 minutos.


Para más detalles véase el capítulo "Lubricantes".

Al encenderse las luces avisadoras


correspondientes de la temperatura del motor, la
presión de aceite del motor, del nivel del
refrigerante, del alternador o del control de filtro

(con el aceite hidráulico a temperatura de


servicio): descender el equipo de trabajo hasta el
suelo y parar el motor.

Componentes del equipo de trabajo pueden dañar


la máquina si se desplazan a posiciones extremas Fig. 2-99:
(véase Fig. 2-97: - Fig. 2-101:).

Trabajar tomando las correspondientes medidas


de precaución y evitar las posiciones extremas.

Fig. 2-100:

Fig. 2-97:

Fig. 2-101:

Fig. 2-98:

2-78 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO Conectar el mando electrónico de la


excavadora
El mando electrónico de la excavadora se conecta
Antes de empezar con los trabajos y desconecta por el interruptor (105, Fig. 2-102:).

El mando electrónico de la excavadora


conectado –
el conductor está sentado en el asiento del
Antes de la primera puesta en fun-
conector.
cionamiento y después de trabajos
de reparación en la instalación de El mando electrónico de la excavadora
engrase centralizado o en los ci- desconectado –
lindros hidráulicos, accionar unos el asiento del conductor no está cagado.
5 minutos el equipo de trabajo no
cargado. Girar y frenar el chasis superior
El giro del chasis superior solamente es posible si
Eso es necesario para que los alojamientos de los no está apretado el freno del mecanismo de giro.
cilindros estén abastecidos de grasa de manera
suficiente al iniciar los trabajos. Girar el chasis superior a la derecha -
mover la palanca de mando (115) a la derecha
Fase de calentamiento
Girar el chasis superior a la izquierda -
A temperaturas de ambiente bajas, será preciso mover la palanca de mando (115) a la izquierda
un calentamiento de la instalación hidráulica. Es-
Después de soltar la palanca de mando, ésta volverá
tos márgenes de temperaturas dependen del automáticamente a la posición 0.
clase de aceite utilizado: véase para tal fin el ca-
pítulo "ACEITES PARA INSTALACIONES HI-
DRAULICAS".

Calentamiento: Acelerar el motor Diesel hasta


alcanzar aprox. 2/3 del número de revoluciones
de carga plena; efectuar a continuación por unos
10 minutos con la excavadora movimientos de
trabajo no cargados.

Fig. 2-102:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Frenar el chasis superior


El frenado del chasis superior se realiza En caso de emergencia, activar el
solamente poniendo la palanca de mando (115; freno del chasis superior por
Fig. 2-103:) en la posición del sentido de medio del conmutador (82, Fig.
movimiento opuesto. 2-104:).

Fig. 2-103:

Fig. 2-104:

2-80 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Trabajar Extender y contraer la pluma de la


cuchara
Después de soltarlas, todas las palancas de
mando para el servicio de trabajo volverán Extender la pluma -
automáticamente a la posición 0. mover la palanca de mando (115) hacia adelante

Nivelar con el recipiente excavador Contraer la pluma -


solamente en sentido de mover la palanca de mando (115) hacia atrás
excavación. No "barrer" o
Contraer la pluma con presión -
"golpear" nunca con el recipiente (solamente para equipo de chuchara cargadora)
excavador. apretar la tecla (102) y
mover la palanca de mando (115) hacia atrás

Cuchara cargadora: Cerrar la cuchara por


completo antes de empezar con la operación de
excavar. No llevar a cabo el rasante con la parte
delantera de la cuchara abierta.

Elevar y descender el pescante


Elevar el pescante -
mover la palanca de mando (116, Fig. 2-105:)
hacia atrás

Descender el pescante -
mover la palanca de mando (116) hacia adelante

Descender el pescante con presión -


apretar la tecla (103) y Fig. 2-105:
mover la palanca de mando (116) hacia adelante
Llenar o vaciar la cuchara abatible o la
cuchara hacia abajo
Llenar/abatir el recipiente excavador -
mover la palanca de mando (116) hacia la
izquierda

Vaciar/abatir el recipiente excavador -


mover la palanca de mando (116) hacia la
derecha

Abrir y cerrar la cuchara abatible


Abrir la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia adelante o pulsa la
tecla (117) hacia la izquierda

Cerrar la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia atrás o pulsa la tecla
(117) hacia la derecha

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Después del servicio diario


El aceite que se derrame
perjudicará el medio ambiente.
Estacionar la máquina
" Estacionar la máquina en un suelo llano y
firme; hacerlo especialmente en el invierno Mandar eliminar en seguida las inestanqueidades
puesto que en caso contrario las cadenas de en la máquina. Notificar al propietario de la
oruga pegan al suelo debido a heladas. máquina cualquier accidente con aceite.

" Descender el equipo hasta el suelo. " Controlar el chasis inferior, el chasis superior
y el equipo de trabajo con respecto a daños,
" Parar los motores. controlar todos los componentes de acero con
respecto a fisuras o roturas.
" Mover ambas palancas de mando en todos
los sentidos para descargar los cilindros hi- " Avisar los daños notados en seguida al
dráulicos de la presión. propietario de la máquina.

" Quitar la llave del interruptor llave de la insta- " Quitar los ensuciamientos, el hielo y la nieve
lación eléctrica. de las láminas del radiador de aceite
hidráulico y de las aletas del ventilador.
" Cerrar las ventanillas de la cabina del
conductor.

" Cerrar con llave la puerta de la cabina del


conductor y todas las chapaletas y cubiertas
cerradizas.

" Limpiar la máquina de las suciedades gruesas


así como de sustancias combustibles y alta-
mente inflamables, si es posible a chorro de
vapor (observar el rótulo avisador: limpiar las
piezas de goma y del sistema eléctrico con
aire comprimido).En caso contrario existe el
riesgo de inflamación y de explosión.

" Rellenar los depósitos de combustible.

" Realizar un control visual con respecto a


fugas en el sistema hidráulico, los motores, en
los rodillos de rodadura, de apoyo, en las rue-
das de guía y en los engranajes.

2-82 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

MONTAJE DE EQUIPOS DE Herramientas y medios auxiliares


TRABAJO, INDICACIONES DE Las herramientas, los aparatos elevadores, los
SEGURIDAD caballetes y los otros medios auxiliares deben
estar en estado de funcionamiento y trabajo segu-
3657429 ro.

Personal Las astillas metálicas que se desprenden al ex-


pulsar o introducir a golpes los pernos del equipo
Los trabajos de montaje solamente deben ser pueden provocar lesiones graves. Razón por la
realizados por personal de servicio o de manteni- cual se deben emplear punzones de latón o cobre
miento y reparación que disponga de los conoci- y llevar gafas de protección.
mientos especiales necesarios.
Siempre usar exclusivamente los estribos, plata-
Si no dispone de los conocimientos necesarios, formas y asideros previstos para subir y bajar.
hay que llevar a cabo una instrucción profunda por
personal experimentado, como p. ej. por personal Mantener los estribos y plataformas en estado
de Terex-Germany. limpio para que no se deslicen personas que pa-
sen por ellos. Mantener los asideros en estado
El personal debe haber estudiado y comprendido limpio y seguro. Eliminar en seguida
las instrucciones de servicio, y especialmente lo ensuciamientos por aceite, grasa, tierra, barro,
mencionado en el capítulo dedicado a las nieve, hielo u otras sustancias.
"Instrucciones de seguridad básicas".
Asegurar el equipo de trabajo
Debe poner en funcionamiento la máquina a la
hora de realizar trabajos de mantenimiento Descender el equipo de trabajo hasta el suelo de
exclusivamente el personal mencionado para tal forma que no puedan realizarse movimientos al
realizar correcciones en el equipo de trabajo. soltar las uniones mecánicas o hidráulicas.
¡Falsas maniobras con la máquina o en la Asegurar los equipos o componentes a montar o
máquina y con o en los equipos de trabajo pueden desmontar o de los cuales se quiere modificar la
causar peligros mortales! posición de montaje por aparatos elevadores o
por dispositivos de suspensión/soporte contra
Equipo de protección personal y ropa movimientos no deseados, contra un ladeado no
de trabajo deseado o contra la caída.

Llevar ropa de trabajo justa al trabajar en la


máquina. Ropa holgada o suelta puede
engancharse en partes de la máquina y provocar
graves lesiones.

Llevar siempre el casco protector y zapatos y


guantes

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Asegurar la máquina Techo protector contra objetos que


caen desde arriba.
Realizar los trabajos en el equipo de trabajo so-
lamente después de haber asegurado la máquina La máquina está dotada de un techo protector
conforme a lo mencionado en el capítulo integrado de la cabina del conductor (FOPS).
"Asegurar la máquina". Selección del equipo de
trabajo

La máquina puede equiparse con varios tipos de


equipo de trabajo. Los componentes del equipo
de trabajo se unen con cilindros hidráulicos y pie-
zas de unión. Existen varias combinaciones de
componentes para adaptar el equipo de trabajo
óptimamente a la aplicación respectiva.

Usar la máquina exclusivamente con equipos y


combinaciones de componentes expresamente
homologados por Terex-Germany para la respec-
tiva máquina.

Los otros equipos y combinaciones de compo-


nentes deben montarse solamente después de
que Terex-Germany haya comprobado y homolo-
gado por escrito la combinación o el equipo.

2-84 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

Asegurar la máquina Asegurar la máquina tal y como sigue:

! antes de todos los cambios o montajes en el


¡ Peligro de lesiones! equipo de trabajo,
La máquina no debe ponerse en funcionamiento ! antes de realizar cualquier trabajo de
por personas no autorizadas al respecto. mantenimiento o entretenimiento en la
máquina.
Por eso: Asegurar la máquina.
" Estacionar la máquina en un suelo llano y
Observar las prescripciones preventivas de acci- firme.
dentes.
" Bloquear el chasis superior.
Descargar de presión de manera conveniente las
tuberías en que se desea intervenir. " Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.

Los dispositivos protectores de partes de la má- " Parar los motores.


quina en movimiento solamente deben abrirse y
" Descargar la instalación hidráulica de toda-
desmontarse con el accionamiento parado y
presión.
asegurado de tal forma que no pueda ponerse en
funcionamiento sin intención. " Quitar la llave del interruptor llave.
Antes de efectuar trabajos de montaje se debe
asegurar el equipo y la máquina de tal forma que
no puedan ponerse en funcionamiento de manera
no intencionada, p. ej. asegurar el chasis inferior
por calces y el equipo de trabajo descendiéndolo
hasta el suelo.

Instalación de hidráulica y de engrase: taladros y


empalmes de tubos o mangueras descubiertos
que no se necesitan deben cerrarse de manera
resistente a la presión.

Rellenar el aceite hidráulico recogido solamente


por los filtros de retorno en la instalación
hidráulica. Aceites no reutilizados deben
eliminarse de manera no perjudicial para el medio
ambiente.

Todos los componentes de las máquinas de


Terex-Germany están adaptadas cuidadosamente
entre sí. Un servicio sin fallos y una larga vida útil
solamente serán garantizados empleando
siempre piezas de repuesto originales de Terex-
Germany.

Atenerse a la secuencia de los pasos de trabajo al


montar o cambiar los equipos de trabajo. Tales
secuencias han sido probadas y determinadas por
expertos.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA Aplicación de Voler A.C.


PARA PERNOS Y COJINETES " Limpiar los pernos y los puntos de alojamiento
(CASQUILLOS Y CUBOS) de grasa, aceite, suciedades y agentes anti-
corrosivos, p. ej. con gasolina de lavado o ga-
2281259 soil.
En caso de oxidación incipiente, eliminar los
Debe utilizarse solamente el puntos de oxidación.
agente anticorrosivo Voler A.C. Todas las piezas tienen que ser brillantes y
Terex-Germany no ha autorizado secas.
ningún otro agente anticorrosivo. " Pulverizar o aplicar con un pincel una capa
delgada de Voler A.C. al perno y a todos los
puntos de alojamiento. El vástago del perno y
Todos los pernos y cojinetes (casquillos y cubos) los puntos de alojamiento tienen que estar
de los equipamientos de trabajo y/o de los com- completamente cubiertos de la capa
ponentes de equipamiento han de tratarse antes protectora. Si se nota, antes del montaje, en
del montaje por el agente anticorrosivo Voler A.C. un perno previamente tratado por Voler A.C.
una capa protectora dañada, se tiene que
Voler A.C.: tratar posteriormente estos puntos.
! posibilita un montaje y desmontaje fácil " Montar el perno y asegurarlo. En caso de ser
! protege contra herrumbre, oxidación y otro demasiado pesado el perno para el montaje
desgaste manual, cubrir primero solamente un 1/4 de la
longitud del perno por Voler A.C. Poner el
! impide el gripado y el herrumbre de contacto perno a continuación por medio de un
de piezas de cojinete no rotantes dispositivo elevador en la posición de
Eso se consigue por partículas de aluminio y co- instalación e insertarlo. Tratar a continuación
bre que forman una capa protectora sobre el me- el resto del vástago por Voler A.C., montar el
tal. Tal capa protectora allana irregularidades de perno y asegurarlo.
la superficie, no suda, no se agarrota y no endu-
rece.

Números de producto de Voler A.C.

P/N 0 271 554 - pulverizador de 0,5 l


(libre de CFC)

P/N 1 438 473 - lata de 0,5 kg

P/N 1 438 219 - cubo de 4,5 kg

Suministro por el Servicio de repuestos de Terex-


Germany

2-86 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

NOTAS
2804180

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 2-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Servicio

2-88 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y
INSTRUCCIONES DE mantenimiento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

3-2 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

MANTENIMIENTO, INDICACIO- Asegurar el equipo de trabajo


NES DE SEGURIDAD Descender el equipo hasta el suelo de tal forma
que no puedan iniciarse movimientos al desmon-
2804691
tar uniones mecánicas o hidráulicas.

Instrucciones de servicio Todo equipo o componentes a desmontar o


montar o cuya posición de montaje debe modifi-
carse, deben asegurarse contra movimientos,
No realizar los trabajos de inspección antes de
deslizamientos o caída no intencionados por equi-
haber estudiado a fondo las instrucciones de ser-
pos de suspensión/de apoyo adecuados.
vicio.
Asegurar la máquina
Observar especialmente lo indicado en el capí-
tulo: Realizar los trabajos de mantenimiento solamente
"Indicaciones de seguridad básicas" y todos los después de haber asegurado la máquina
rótulos indicadores y avisadores montados en la conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu-
máquina. rar la máquina".

Las instrucciones de servicio alistan todos los Subida y bajada


trabajos a realizar. Las descripciones de laas se-
Utilice solamente las escaleras, los peldaños, las
cuencias de trabajo, sin embargo, solamente da-
plataformas y los asideros previstos para tal fin.
rán las informaciones relevantes al personal ins-
truido y experimentado. Mantener las escaleras, los peldaños, las plata-
Guardar las instrucciones de servicio siempre en formas y los asideros en estado operativo y segu-
la máquina. ro para el uso. Eliminar en seguida cualquier en-
suciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
Personal de inspección y mantenimiento
hielo y otras sustancias.

Subir a y bajar de la máquina solamente cara a la


El personal encargado de la ejecución de los tra- máquina.
bajos de inspección y mantenimiento debe dis-
poner de los pertinentes conocimientos en mate- Comprobar el estado de las herramientas
ria de inspección y mantenimiento de la
respectiva máquina o de maquinaria similar. Trabaje solamente con herramientas que estén en
Los conocimientos necesarios en la materia pue- condiciones de funcionar y que ofrecen un funcio-
den adquirirse con motivo de unas instrucciones namiento seguro.
iniciales de varios días de duración proporciona-
das, por ejemplo, por un montador encargado por Seleccionar las herramientas adecuadas para el
Terex-Germany, o participando en la pertinente trabajo a ejecutar.
formación facilitada por Terex-Germany.
Llaves inadecuadas, por ejemplo, pueden resbalar
Equipo protector y ropa de trabajo perso- y causar lesiones.
nales
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la
máquina. Ropa suelta y ancha puede engan-
charse en la máquina y dar lugar a lesiones.

En caso de necesidad, llevar dispositivo de retén


contra caída, traje protector, casco protector, ga-
fas protectoras, guantes protectores, protectores
del oído.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Trabajos de limpieza Elementos de fijación y de seguridad


Antes de dar comienzo a los trabajos se debe Los elementos de fijación y de seguridad, como
limpiar la zona de trabajo, en caso necesario y si por ejemplo tornillos, tuercas, arandelas, deben
es posible realizar la limpieza con un equipo de comprobarse antes de reutilizarlos.
limpieza a chorro de vapor (observar el rótulo Renovar las partes dañadas.
avisador: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido). Piezas de repuesto
Por ejemplo: Elementos de goma o del sistema
eléctrico no deben limpiarse a chorro de vapor o Usen exclusivamente piezas de recambio
utilizando disolventes. originales de la Terex-Germany.
Por lo que se refiere a trabajos sobre la
instalación hidráulica y el motor, usar solamente Solamente dichas piezas cumplen con los
trapos que no tiendan a deshilacharse. requisitos técnicos para la máquina.
Los agentes de limpieza y disolventes pueden
emitir vapores inflamables y perjudiciales para la Cómo manejar aceites y grasas
salud.
A llevar a cabo trabajos usando dichos agentes, Peligro de quemaduras por aceite lubricante y
realizar los trabajos solamente en locales bien hidráulico que salga de manera no controlada.
ventilados. No aspirar los vapores, no fumar. No colocarse en el sentido del chorro de aceite
Evite cualquier contacto de la piel con los disol- saliente.
ventes o agentes de limpieza. Evitar el contacto de la piel con el aceite. Lleve
Lleve guantes protectores. guantes protectores y ropa de trabajo.
Observar las indicaciones en los envases. El contacto de la piel con aceites usados puede
ser perjudicial para la salud.
Cómo manejar líquidos inflamables Limpiar las partes de la piel que hayan entrado en
contacto con el aceite con agua jabonosa caliente
manejar con líquidos inflamables: y aplicar a continuación una crema protectora. No
utilizar combustibles ni disolventes para lavar la
! no fumar de modo alguno, piel.
! no manejar con llama libre o fuego. En caso de haber ingerido aceite, no lo vomite,
sino acudir en seguida a un médico.
Combustibles y otros medios de servicio a menu-
do tienen puntos de inflamación bajos y se en-
cienden fácilmente.
No extinguir los líquidos que queman con agua.
Utilice Vd.:

! extintores de polvo seco,


! de dióxido de carbono o
! de espuma.
Al manejar con líquidos inflamables:

El agua para extinguir el incendio se evaporaría


de repente al entrar en contacto con materiales en
llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
aceite quemante, el material a extinguir se
repartiera por una superfice muy grande. El agua
causa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
provocando así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.

3-4 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Fugas de aceite visibles Uniones roscadas, racores, tuberías,


mangueras hidráulicas
En caso de fugas de aceite visibles, (mandar)
eliminar en seguida la inestanqueidad. (Mandar) eliminar las inestanqueidades en el sis-
¡El aceite que se derrame representa un peligro tema de tuberías en seguida.
para el medio ambiente! Recoger el aceite Un chorro fino de aceite hidráulico que está bajo
derramado usando un aglutinante. Recoger el alta presión puede penetrar en la piel.
aglutinante y descontaminarlo separado de los No usar los dedos para buscar una fuga o un
otros residuos de manera no perjudicial para el escape de aceite, sino usar una pieza de papel
medio ambiente. cartón y llevar gafas protectoras.
En caso de haber penetrado aceite en la piel,
Descargar la presión residual de la consultar un médico en seguida.
instalación hidráulica No reparar las tuberías dañadas, sino reem-
plazarlas por tuberías nuevas.
No deben abrirse los sistemas hidráulicos antes Reemplazar las mangueras hidráulicas inmedia-
de haber descargado los mismos de toda presión. tamente en caso de notar daños o partes
Incluso en una máquina estacionada en un suelo húmedas.
llano y cuyo equipo de trabajo está bajado al suelo Reapretar los tornillos de cierre inestancos
y cuyos motores están parados, podrá remanecer solamente no estando los mismos bajo presión.
una presión considerable en partes de la ¡Aceite que se escape representa un peligro para
instalación hidráulica, p. ej. la presión primaria de el medio ambiente!
los últimos movimientos antes de la parada de la
máquina.
La presión residual solamente va bajándose
paulatinamente. Si se desea intervenir en el
sistema hidráulico inmediatamente después de la
parada de la máquina, se debe descargar el
sistema tal y como sigue:
(no levantarse del asiento del conductor)

" Descender el equipo de trabajo hasta el suelo

" Parar los motores

" Mover todas las palancas de mando y todos


los pedales varias veces en todos los senti-
dos.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Eliminar los residuos y materiales usados Juntas


de manera no perjudicial para el medio
ambiente En casos especiales, las piezas de repuesto pue-
den contener amianto. Tales piezas o sus
Los aceites, grasas, líquidos refrigerantes, envases van marcados con:
agentes limpiadores, disolventes y componentes
aceitosos, como p. ej. filtros, trapos de limpieza,
piezas de desgaste cambiados y partes de Las piezas de repuesto de contenido de amianto
maquinaria ya no útiles deben eliminarse y no deben mecanizarse. La inhalación de polvo de
descontaminarse por separado y no perjudicial amianto representa un peligro grave para la salud.
para el medio ambiente.
Limpiar las superficies de obturación antes del
No echar tales sustancias y piezas a los residuos montaje.
domésticos normales.
Gases de escape del motor
Echar los materiales y sustancias en los depósitos
y recipientes previstos para tal fin. Arrancar y emplear motores de combustión inter-
na solamente en locales bien ventilados; al em-
El aceite hidráulico biodegradable y "no plear los motores en locales cerrados, conducir
contaminante" debe descontaminarse de manera los gases de escape al aire libre; no efectuar nin-
separada como todo otro aceite usado. guna modificación o intervención en el sistema de
No dejar penetrar los aceites y los residuos de gases de escape
contenido de aceite en la tierra o en las aguas.
¡Son peligrosos para el medio ambiente! Los gases de escape de motores Diesel y algunos
componentes de los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
hereditaria.

3-6 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cómo manejar baterías Antes de empezar con trabajos en la ins-


talación eléctrica
Los polos de las baterías, los bornes y los acceso-
rios contienen plomo y componentes de contenido Desembornar la batería antes de empezar con
de plomo. Esas sustancias químicas pueden ser trabajos en la instalación eléctrica en el transcurso
cancerígenas y pueden perjudicar la masa here- de los cuales herramientas, piezas de repuesto
ditaria. ¡Lavarse bien las manos después del ma- etc. pueden entrar en contacto con conductores o
nejo de dichos materiales! contactos.
Las baterías emiten gases explosivos. Desembornar primero el polo negativo, después el
polo positivo.
No maniobrar con llama libre o fuego cerca de las
baterías. No fumar. Después de haber realizado los trabajos:
El ácido de baterías es tóxico y de caracter cáus- Embornar primero el polo positivo, después el
tico. polo negativo.
Evitar cualquier contacto de la piel, de la boca, de
los ojos y de la ropa con el ácido. No derramar el
ácido, no aspirar los gases.

Lleve guantes, ropa de trabajo y gafas protectoras


a la hora de maniobrar con baterías.

En caso de haber entrado la piel en contacto con


el ácido,

lavar la parte de la piel afectada con mucha agua,


consultar un médico.

En caso de llegar salpicaduras del aceite en los


ojos, lavar los ojos con mucha agua corriente,
consultar en seguida un oculista.

No colocar herramientas en la batería. Las


herramientas pueden causar un cortocircuito que
provoca lesiones.

No llevar collares, cadenillas o pulseras (de reloj)


metálicos al efectuar trabajos en las baterías. Las
piezas metálicas pueden provocar un cortocircuito
que puede provocar quemaduras.

Las baterías usadas deben eliminarse de manera


no perjudicial para el medio ambiente y separadas
de los otros residuos.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Selección de aceites y grasa Después del mantenimiento


Emplear solamente las calidades recomendadas. Para impedir la acción de corrosión, cubrir todas
Armonizar las viscosidades al nivel de temperatu- las piezas brillantes de la máquina por una
ras. película de grasa.

Filtros Después de haber terminado los trabajos, montar


de nuevo todos los dispositivos de protección y
Renovar todos los elementos filtrantes y cartuchos seguridad.
en los intervalos indicados.
Arrancar el motor de accionamiento solamente
Todos los filtros se han adaptado cuidadosamente después de que todo personal haya terminado los
a la máquina. Para poder gozar de un servicio sin trabajos en la máquina.
fallos y de una larga vida útil del motor y de los
grupos hidráulicos, será preciso utilizar Realizar una
exclusivamente las piezas y partes de repuesto
originales de Terex-Germany.

Elementos de obturación
Al desmontar cualquier pieza, hay que prestar
atención a los elementos de obturación.

Comprobar exactamente los elementos de obtu-


ración antes de montarlos, reemplazarlos por
piezas nuevas incluso en caso de notarse daños
pequeños.

Prestar atención al asiento correcto al montar las


piezas.

Controlar el nivel de aceite / cambiar el


aceite
Poner la máquina en una posición horizontal.

Llevar a cabo el cambio de aceite solamente


después de haber alcanzado el motor la
temperatura de servicio.

El aceite caliente fluirá mejor y transportará mejor


las partículas flotantes (aceite carbonizado y par-
tículas de abrasión).

Engrasar
Limpiar los engrasadores, engrasar a continua-
ción conforme a lo mencionado en el esquema de
engrase.

3-8 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

PELIGRO DE INCENDIO Y DE
EXPLOSION
2796686

Indicaciones de seguridad
No fumar ni maniobrar con llama libre en la
máquina, junta a la misma o por debajo de ella.

Sustancias o líquidos combustibles y altamente


inflamables hacen aumentar el peligro de incendio
y de explosión.

No guardar ni depositar dichas sustancias en la


excavadora.

Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible ha-


cerlo a chorro de vapor (observar el rótulo avisa-
dor: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido), si se derramó p.
ej. aceite, grasa, combustible o agentes limpiado-
res.

Las sustancias incluso pueden inflamarse por sí


mismo si llegan en la cercanía de grupos calien-
tes, tales como, p. ej., turbosobre-alimentadores.

Los gases de batería también pueden inflamarse


por luz o llamas abiertas.

Evitar el estacionamiento de la excavadora en


lugares donde

! están depositadas sustancias


! inflamables, tales como, p. ej., polvo de car-
bón, brea etc. pueden ormarse incendios
abiertos o sin llama.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente
inflamables de la excavadora al suelo.

Es posible que se forman incendios en el suelo


por proyección de chispas. Dichos incendios
pueden extenderse a la excavadora.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

3-10 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMAS DE INSPECCION Y En caso de un contenido de azufre más alto y/o


una temperatura ambiente bajo –10° C, se han de
MANTENIMIENTO, INDICACIO- realizar los trabajos respectivos en intervalos más
NES cortos.

2804918 Si no se alcanzan los intervalos para los cambios


de aceite de motor dentro de 6 meses, se ha de
Intervalos realizar el cambio de aceite a lo más tarde des-
pués de 6 meses
El esquema de inspección y mantenimiento alista
todos los trabajos a realizar en la máquina en Instalación aspiradora
intervalos regulares.
Realizar los trabajos de mantenimiento de los
Los esquemas de inspección y mantenimiento van filtros de aire solamente en caso de indicarlo el
marcados por letras. BCS; cambiar los cartuchos filtrantes por lo me-
nos una vez al año.
Las letras ponen en relación las horas de servicio
(hs) indicadas por el contador de horas de servicio
con los esquemas de inspección y mantenimiento. Aceites/grasas
Las letras significan: Las especificaciones de los aceites y grasas a
emplear pueden encontrarse en el capítulo "Lubri-
cantes".
Equema Trabajos a realizar ....
V ...una vez antes de la primera puesta Las cifras de identificación indicadas en la colum-
en funcionamiento. . na "Aceite/grasa" en los esquemas de inspección
y mantenimiento significan lo siguiente:
N ...después de la primera puesta en
funcionamiento y durante el tiempo
de rodaje . I Aceites para motores de combustión
interna y compresores
T ...cada 10 hs o cada turno de
trabajo
2 II Aceites para instalaciones hidráulicas
W ...cada 60 hs o cada semana 2. III Aceites para engranajes

A ...cada 250 hs . V Grasas para puntos de alojamiento y


uniones giratorias
B ...cada 500 hs .
C ...cada 1000 hs .
D ...cada 5000 hs . Trabajos de limpieza
E ...cada 10000 hs Los trabajos de limpieza, especialmente en las
Bh = hs = horas de servicio instalaciones de refrigeración, deben realizarse en
intervalos más cortos si se emplea la máquina en
ambientes muy polvorosos.
Cambio de aceite de motor
Los intervalos para los cambios de aceite de
motor son válidos para combustibles de un
contenido de azufre ≤ 0,5% y una temperatura
ambiente permanente hasta -10 ° C.

2
Es válido el intervalo que transcurra

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Componentes
Los plazos de mantenimiento para los
componentes, tales como el motor, la caja de
cambios etc. se alistan también en los esquemas
de mantenimiento de Terex Germany.

En la documentación de los fabricantes de dichos


componentes entregada junto con la máquina
pueden indicarse otros intervalos de
mantenimiento.

En tal caso, sólo son válidos los plazos de


mantenimiento indicados por Terex Germany.

3-12 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento

Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Motor comprobar el nivel de aceite 2
Depósito de aceite del motor (opción) comprobar el nivel de aceite 2
Instalación de refrigeración
Nivel de liqzuido comprobar 2
Instalación eléctrica
Batería comprobar el estado de carga 6
Alumbrado comprobar el funcionamiento
Cable de massa (conexión equipotencial) comprobar el asiento fijo 14
Elementos de control, aviso y mando comprobar el funcionamiento de los movi-
mientos de trabajo y de traslado
comprobar el funcion correcta de PARADA
DE EMERGENCIA
BCS comprobar el funcionamiento 1
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los movi-
mientos de trabajo y de traslado
Comprobar la pressión (véase Manuale el
técnico)
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1
Cilindros hidráulicos evacuar el aire (vease el párrafo „“Evacuar el
aire del sistema hidráulico“)
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2
Engranaje de giro comprobar el nivel de aceite 2
Transmisión de traslado comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara comprobar el nivel de aceite 2x1
- Cámara de freno comprobar el nivel de aceite 2x2
Unión giratoria
Dentado interior comprobar el contenido de grasa 1
Chasis inferior
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x7
Rodillo de apayoe comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x2
Cadena oruga Comprobar la pressión 2
Rueda de gruía comprobar la estanqueidad 2

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Instalación de engrase centralizado
Depósito de grasa comprobar el nivel de relleno 1
Tiempos de engrase y de pause Controlar el ajuste
Vigilancia del nivel de llenado Combrobar el fucionamiento 1

Estación de servicio, dispositivo de comprobar el funcionamiento 1


elevación de combustibles
Acondicionador de aire (opción)
Compresor Comprobar el nivel de aceite 1
Escalera de subida (opción)
- Rodillos de inversión engrasar 3
- Pernos de retención engrasar 1
- Desconexión de seguridad Comprobar / ajustar en caso de necesidad 1
Grúa de a bordo (opción)
- Soportes engrasar 4
- Articulación (columna/brazo) engrasar 2
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
Sistema hidráulico controlar el nivel de aceite 1
véase también las instrucciones de servicio de
la grúa de a bordo
Motor de la grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de servicio
del motor de la grúa de a bordo)
- Batería comprobar el nivel del liquido 2
Todos los empalmes, tuberías y uniones control visual de la estanqueidad, lugares de
roce
Todas las articulaciones y charnelas engrasar

3-14 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N
Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje

Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Después de 100 hs
Motor
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación de refrigeración
Filtro de agua cambiar 2x4
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación hidráulica
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Filtro de retorno cambiar 7
Filtro de retorno (circuido de refrigeración) cambiar 2
Varilla magnética comprobar/limpiar 1
Acumulador de presión - descenso de combrobar el fucionamiento 1
emergencia
Acumulador de presión - escalera de ascenso combrobar el fucionamiento 1
(opción)
3
Engranaje de bombas cambiar el aceite 2
3
- Precámaras cambiar el aceite 2x3
3
Engranaje de giro cambiar el aceite 2
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
3
Transmisión de traslado (engranaje) cambiar el aceite 2
3
- Precámaras cambiar el aceite 2x1
3
- Cámaras de freno cambiar el aceite 2x2
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo

3
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Unión giratoria
Tornillos de fijación (corona giratoria, chasis comprobar el asiento fijo (véase el Manuale
inferior y superior técnico)
Chasis superior
Tornillos de fijación, especialmente del chasis comprobar el asiento fijo
superior / consola / cabina del conductor
Tornillos de fijación (corona giratoria, control visual con respecto a la estanqueidad,
chasis inferior y superior lugares de roce

3-16 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema T y W
cada 10 hs o por cada turno de trabajo
(es válido el intervalo que transcurra primero)
cada 60 hs o cada semana
(es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/ Es- Esque-


número quema ma
T W

Motor comprobar el nivel de aceite 2 # #


Depósito de aceite del motor comprobar el nivel de aceite 2 # #
(opción)
Instalación de refrigeración
Nivel del líquido refrigerante comprobar 2 # #
Radiador comprobar/limpiar 2 # #
Instalación de combustible
Filtro de combustible evacuar el agua 2x2 # #
Separador de aqua (opción) evacuar el agua 2x1 # #
Instalación aspiradora de aire comprobar la indicación del BCS 1 #
Tubería de aire de aspiración y de comprobar el asiento fijo y la estanqu- #
aire puro eidad
Instalación eléctrica
Alumbrado comprobar el funcionamiento # #
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Válvula de polvo eliminar el polvo 1 #
- Pulsador de PARADA DE comprobar el funcionamiento 2 #
EMERGENCIA
Elementos de control, aviso y comprobar el funcionamiento de los # #
mando elementos indicadores
BCS comprobar el funcionamiento 1 # #
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los # #
movimientos de trabajo y traslado
control visual con respecto a la #
estanqueidad
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1 # #
Radiador de aceite comprobar/limpiar 2 #
Ventilador comprobar el estado 2 # #
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2 #
- Precámaras
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2x1 # #
Filtro de aceite (indicador de comprobar 2x1 #
mantenimiento)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

cada 10 hs o por cada turno de trabajo

(es válido el intervalo que transcurra primero)

cada 60 hs o cada semana

(es válido el intervalo que transcurra primero)

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/ Es- Esque-


número quema ma
T W

Engranaje de giro comprobar el nivel de aceite 2x1 # #


Transmisión de traslado (engra- comprobar la estanqueidad 2 # #
naje
Chasis inferior
Tensión de cadena control visual 2 # #
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro 2x7 #
libre
Rodillo de apoyo comprobar la estanqueidad y el giro 2x2 #
libre
Rueda de gruía comprobar la estanqueidad 2 #
Instalación de engrase centrali-
zado
Depósito de grasa comprobar el nivel de grasa 1 # #
Puntos de engrase Control visual # #
Acondicionador de aire (opción) (véase también las “Air Conditioning 1 #
manual)
4
Grúa de a bordo (opción)
Motor de grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de
servicio del motor de grúa)
Depósito de aceite hidráulico controlar el nivel de aceite 1
- Filtro de retorno (indicador de comprobar 1
ensuciamiento)
Extintor comprobar el estado 2 # #
Instalación automática de extin- comprobar módule de control 1 # #
ción de incendios (opción)
Todos los enpalmes, tuberías y control visual con respecto a la # #
uniones estanqueidad, lugares de roce
Excavadora limpieza de la máquina entera #

4
antes de cada empleo de la máquina

3-18 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – E
Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500
(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 1 de 8

Denominación Actividad Cantidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


B
número A C D E

Mantenimiento según # # # # #
esquema W ó T
Elementos de control, aviso
y mando
- Joystick
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente5) 2x4 # # #
- Pedal
5
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente 3x2 # # #
(máquina con cuchara)
5
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente 2x2 # # #
(máquina con
retrocuchara)

5
aplicar un poco de aceite hidráulico

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 2 de 8

Denominación Actividad Cantidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


número A B C D E
6
Motor cambiar el aceite 2 # # # #
limpiar # # #
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo # # #
- Soportes de goma comprobar el estado # # #
Filtro de aceite cambiar 2x2 # # # #
Correa trapezoidal comprobar la tensión # # # # #
comprobar el estado # # # # #
Centrífuga limpiar 2x1 # # #
- Junta de rotor cambiar 2x1 # # #
- Junta de la caja comprobar/cambiar 2x1 # # #
Inspección y mantenimiento (véase “Operating and 2 # # # # #
maintenance manual para el
motor”)

6
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-20 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 3 de 8
Denominación Actividad Candidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
número A B C D E
7
Motor con depósito de aceite analizar el aceite 2 # # # # #
del motor
cambiar el aceite 2 # # #
limpiar # # #
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo # # #
- Soportes de goma comprobar el estado # # #
Filtro de aceite cambiar 2x2 # # #
7
Depósito de aceite del motor cambiar el aceite 2 # # #
limpiar # # #
Filtro de aceite (prolongación cambiar 2x2 # # #
del intervalo de cambio)
Correa trapezoidal comprobar la tensión # # # # #
comprobar el estado # # # # #
Centrífuga limpiar 2x1 # # #
- Junta de rotor cambiar # # #
- Junta de la caja comprobar/cambiar # # #
Inspección y mantenimiento (véase “Operating and 2 # # # # #
maintenance manual para el
motor”)
Instalación de refrigeración control visual con respecto a # # # # #
la estanqueidad
Filtro de agua controlar 2x1 # # # # #
cambiar 2x1 # # #
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo # # #
- Soportes de goma comprobar el estado # # #
Líquido refrigerante comprobar la concentración # # # #
DCA
8
cambiar 1 #
Anticongelante comprobar # # #
Tuberías comprobar la estanqueidad # # #
Abrazaderas de mangueras controlar el asiento fijo # # #

7
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
8
Cambio del líquido refrigerante a lo más tarde después de 2 años

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 4 de 8

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Instalación de combustible
Filtro de combustible Cambiar 2x2 # # # # #
Separador de aqua (opción) limpiar 2x1 # # # # #
- Elemento filtrante cambiar 2x1 # # #
Instalación de aspiradora
de aire
9
Elemento filtrante principal Comprobar / cambiar 2x2 # # #
10
Elemento filtrante de Cambiar 2x2 # # #
seguridad
Tubería de aspiración y tube- Comprobar el asiento fijo y la # # #
ría de aire puro estanqueidad
Tuberías flexibles cambiar # #
Instalación eléctrica
Batería y conexiones de cable comprobar el asiento fijo # # # # #
Batería comprobar el nivel del liquido 6 # # # #
Cable de massa (conexión comprobar el asiento fijo 14 # # # # #
equipotencial)
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Elemento filtrante limpia 1 # # # #
cambiar 1 # #

9
Cambio del elemento filtrante principal a lo más tarde después de un año o después de tres operaciones
de limpieza.
10
Cambio del elemento filtrante de seguridad a lo más tarde después den año o después de tres
operaciones de limpieza del elemento filtrante principal

3-22 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 5 de 8
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad/ A B C D E
número
Instalación hidráulica Comprobar presión (véase el # # #
Manual técnico)
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo # # #
- Soportes de goma comprobar el estado # # #
Filtro de retorno cambiar 7 # # #
Filtro de retorno (circuido de limpiar el tamiz 2 # # #
refrigeración)
Filtro (circuito de mando) Comprobar el grado de 1 # # #
ensuciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1 # #
Filtro (circuito de mando auxiliar) Comprobar el grado de 1 # # #
ensuciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1 # #
Filtro de alta presión comprobar / limpiar 4 # # #
cambiar 4 # #
Filtro de alta presión (circuito comprobar / limpiar 2 # # #
de giro)
cambiar 2 # #
Varilla magnética comprobar / limpiar 1 # # #
Válvula de derivación comprobar / limpiar el tamiz 4 # # #
Válvula de derivación (circui- comprobar / limpiar el tamiz 1 # # #
do de refrigeración)
Filtro de respiradero (depósito de cambiar 1 # #
aceite hidráulico)
Depósito de aceite hidráulico analizar el aceite 1 # # # #
11 12
cambiar el aceite 1 #
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 1 #
Manual técnico)
Cilindro (juntos y cintas de guía) #

11
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
12
Cambiar el aceite hidráulico cada 5000 hs en caso de no analizar en intervalos regulares el aceite, a lo
más tarde, sin embargo, después de tres años.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 6 de 8

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Engranaje de bombas analizar el aceite 2 # # # #
13
cambiar el aceite 2 # # #
- Filtro de ventilación limpiar 2x1 # # #
cambiar 2x1 # #
- Precámara cambiar el aceite 2x3 # # #
- Filtro de ventilación limpiar 2x1 # # #
Filtro de aceite Controlar si hay 2x1 # # #
ensuciamiemento y daños
cambiar 2x1 , , # #
Engranaje de giro analizar el aceite 2 # # # #
13
cambiar el aceite 2 # # #
- Filtro de ventilación cambiar 2x1 # #
Transmisión de traslado analizar el aceite 2 # # # #
controlar el nivel de aceite 2 # # # #
13
cambiar el aceite 2 # #
- Tornillo magnético limpiar 2x1 # # #
Precámara controlar el nivel de aceite 2x1 # # # #
13
cambiar el aceite 2x1 # #
- Tornillo magnético limpiar 2x1 # # #
Cámara de freno controlar el nivel de aceite 2x2 # # # #
cambiar el aceite 2x2 # #
Filtro de ventilación limpiar 2x3 # # #
cambiar 2x3 # # #

13
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-24 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 7 de 8

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Unión giratoria comprobar el contenido de 1 # # # #
grasa
Dentado - piñón comprobar el estado # # # #
Tornillos de fijación (corona comprobar el asiento fijo # #
giratoria, chasis superior e (véase el manual técnico)
inferior)
Chasis inferior Comprobar desgaste (véase # # #
el manual técnico)
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 1 #
Manual técnico)
Instalación de engrase comprobar el funcionamiento # # # #
centralizado
Filtro de aceite (Circuito Comprobar el grado de 1 # # #
hidráulico bomba de grasa) ensuciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1 #
Filtro de grasa (llenar Comprobar el grado de 1 # # #
depósito de grasa) ensuciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1 #
Filtro de grasa (tubería de Comprobar el grado de 1 # # #
engrase) ensuciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1 #
Criba de grasa comprobar / limpiar 2 # # # #
Acondicionador de aire (véase también las “Air 1 # # #
Conditioning manual)
- Aspiración de aire (lado
trasero del asiento del
conductor)
- Estera filtrante cambiar 3 # # #
Escalera de subida (opción)
- Rodillos de inversión engrasar 3 # # #
- Pernos de retención engrasar 1 # # #

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 8 de 8

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
14
Grúa de a bordo (opción)
- Soportes engrasar 4
- Articulación engrasar 2
(columna/brazo)
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
15
Sistema hidráulico cambiar el aceite 1
- Filtro de retorno cambiar 1
- Filtro de ventilación cambiar 1
véase también las instruccio- # # # # #
nes de servicio de la grúa de
a bordo
Motor de la grúa limpiar 1
15
cambiar el aceite 1
- Filtro de aceite cambiar 1
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 1
- Filtro de combustible cambiar 1
- Filtro de aire cambiar 1
- Conexión de cables de la comprobar el asiento fijo 2
batería
véase también las instruccio- # # # # #
nes de servicio del motor de
la grúa
Componentes de acero control visual # # #
Módulos
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo # # #
Todas las articulaciones y engrasar # # #
charnelas

14
Cambiar del aceite por lo menos una vez al año
15
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-26 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA CARGADORA


2804491

Fig. 3-1:

3-28 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - depósito de 1 10
grasa
V 16
3 Escalera retráctil (opción)
V 16
- Rodillo de inversión 3 1000

- Perno de bloqueo 1 1000


I 16

4 Grúa de a bordo (opción) 250

- Soportes 4 250
V 16
- Articulación (columna/brazo) 2 250

- Alojamiento del cilindro 5 250

- Corona giratoria 1 espray de grafito 250


5 Elementos de control, aviso y mando
17
- Joystick 2x4 1000
II 16
17
- Pedal 3x2 1000

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.
Bh = hs = horas de servicio

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubricante Cantidad de relleno en


kg
Instalación de engrase centralizado - depósito de grasa 500
Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos 150
V 16
Rueda de gruía (contenide permanente de grasa) 2 x 4,4
Rodilos de rodadura (contenide permanente de grasa) Tribol 14 x 14
N° de producto de Terex Ger-
many 2764564
Rodilos de apoyo (contenide permanente de grasa) 4 x 1,3

16
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
17
al más tardar cada año y en caso de necesidad

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA HACIA ABAJO

Fig. 3-2:

3-30 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de engrase – grasa, cuchara hazia abayo (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - depósito de 1 10
grasa
V 18
3 Escalera retráctil (opción)
V 18
- Rodillo de inversión 3 1000

- Perno de bloqueo 1 1000


I 18

4 Grúa de a bordo (opción) 250

- Soportes 4 250
V 18
- Articulación (columna/brazo) 2 250

- Alojamiento del cilindro$ 5 250

- Corona giratoria 1 espray de grafito 250


5 Elementos de control, aviso y mando
19
- Joystick 2x4 1000
II 18
19
- Pedal 2x2 1000

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.
Bh = hs = horas de servicio
Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubricante Cantidad de relleno en


kg
Instalación de engrase centralizado - depósito de grasa 500
Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos 150
V 16
Rueda de gruía (contenide permanente de grasa) 2 x 4,4
Rodilos de rodadura (contenide permanente de grasa) Tribol 14 x 14
N° de producto de Terex Ger-
many 2764564
Rodilos de apoyo (contenide permanente de grasa) 4 x 1,3

18
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
19
al más tardar cada año y en caso de necesidad

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE

Fig. 3-3:

3-32 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de comprobación – aceite (leyenda) )

Pos. Componente Número Propiedad del Comprobar el nivel Cambiar el


20
lubricante de aceite aceite
cada … hs Cada … hs
1 Motor 2 10 500
I
1 Motor con depósito del aceite 2 10 1000
del motor (opción)
I
2 Depósito del aceite del motor 2 10 1000
(opción)
I
21
3 Instalación hidráulica 1 10 10000
II
4 Engranaje de bombas 2 60 1000
III
API SAE 80
(Aceites
sintético para
engranajes)
- Precámara 2x3 500

5 Engranaje de giro 2 10 1000


III
6 Transmisión de traslado 2 500 5000
III
- Precámara 2x1 500 5000

- Cámara de freno 2x2 500 5000


7 Grúa de a bordo (opción)
22
- Motor de la grúa 1 10 250
I
23
- Depósito de aceite 1 10 1000
hidráulico
II
Bh = hs = horas de servicio

20
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
21
Cambiar el aceite hidráulico después de cada 5000 hs en caso de no analizar el aceite en intervalos regu-
lares,
cam biarlo a lo más tarde después de tres años
22
Cambiar el aceite del motor por lo menos una vez al año
23
Cambiar el aceite hidráulico por lo menos una vez al año

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cantidades de relleno - aceite

Componente Cantidad de relleno Aceite


(litros)
Motor 2 x 66
I
Depósito del aceite del motor (opción) 2 x 260
I
Depósito de aceite hidráulico 2500
II
Engranaje de bombas 2 x 15,5
- Precámaras (bomba de trabajo) 4 x 1,4
III
API SAE 80
(Aceites sintético
para engranajes)
- Precámaras (bomba hidráulicas) 2 x 0,2
Engranaje de giro 2 x 26
III
Transmisión de traslado 2 x 60
- Precámaras 2x7
III
- Cámaras de freno 2 x 0,5
Grúa de a bordo (opción)
- Motor de la grúa 5,5
I
-Depósito de aceite hidráulico hidráulico 50
II

Cantidades de relleno - otros

Componente Cantidad de relleno (litros)


Instalación de refrigeración - motor 2 x 150
Depósito de combustible 2 x 2200
Depósito de combustible, grúa de a bordo (opción) 20
Lavacristales 13

3-34 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

LUBRICANTES
2804268

I. Aceites para motores de combustión interna y compressores (se-


lección)

Fig. 3-4:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

II. Aceites para instalaciones hidráulicas (selección)

Fig. 3-5:

3-36 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

III. Aceites para engranajes (selección)

Fig. 3-6:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria

Fig. 3-7:

3-38 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Además, en los motores, el depósito de aceite


hidráulico, los engranajes de bombas, los en-
2717751 granajes de giro y en los radiadores (líquido re-
frigerante de motor) están montadas tubuladuras
Tubo flexible para cambios de especiales de salida de aceite (1, Fig. 3-9:).
aceite y cambios del líquido re- Por ellas puede realizarse el cambio del aceite y
frigerante del líquido refrigerante de manera limpia y no
perjudicial para el medio ambiente.

Recoja el aceite que salga y


elimínelo de manera no perjudicial
para el medio ambiente.

Realice el cambio de aceite


después de haber alcanzado la
máquina la temperatura de
servicio. El aceite entonces saldrá
mejor

Se puede realizar el relleno y la evacuación del


Fig. 3-9:
líquido en cuestión por medio de un tubo flexible
usando la estación de servicio, dispositivo de
elevación de combustible (Fig. 3-8:).
Realizar el cambio del aceite o del líquido
Para tal fin, se acopla al cierre rápido refrigerante tal y como sigue:
correspondiente un tubo flexible. El tubo felxible
está acoplado al vehículo de servicio. " Poner un recipiente colector para el aceite
usado o para el líquido refrigerante por debajo
El relleno se efectúa usando sobrepresión, la de la tubuladura de salida correspondiente,
evacuación (aspiración) usando depresión. (capacidad del recipiente colector, véase lo
mencionado en el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite" o bien "Cantidades de relleno
- otros"),

" desenroscar la caperuza protectora de la


tubuladura de salida,

" enroscar el tubo flexible (2), se abrirá la


tubuladura, el aceite o bien el líquido
refrigerante saldrá.

" Después de haber salido el aceite o el líquido


refrigerante, desenroscar el tubo flexible, la
tubuladura se cerrará automáticamente.

" Enroscar de nuevo la caperuza protectora


Fig. 3-8:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

MOTOR Retensar la correa trapezoidal


del alternador/ventilador
Motor, indicaciones de seguridad Controlar el juego de válvulas y
reajustarlo
Arrancar y emplear motores de Estos trabajos de mantenimiento y otros más
combustión interna solamente en están descritos en las instrucciones de servicio
locales bien ventilados; del fabricante del motor.

al emplear los motores en locales cerrados, Controlar el nivel de aceite del


conducir los gases de escape al aire libre;
motor / rellenar aceite
no efectuar ninguna modificación o intervención
en el sistema de gases de escape; Durante el servicio, el BCS (Fig. 3-10:) vigila
permanentemente la presión y la temperatura del
aceite del motor.
Los gases de escape de motores
Diesel y algunos componentes de Pueden visualizarse en la pantalla (Fig. 3-11:la
los gases de escape pueden ser presión del aceite del motor momentánea y la
cancerígenos, teratógenos o temperatura del aceite del motor momentánea.
perjudicar la masa hereditaria.
El BCS dará un aviso en caso de una presión del
aceite del motor demasiado baja o una
Leer y observar lo mencionado en temperatura del aceite del motor demasiado alta.
el capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguri-
dad" y las instrucciones de servi-
cio de los motores.

Peligro de lesiones por partes del motor en rota-


ción o calientes.
Parar los motores y dejar que se enfríen.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evitar el contacto de la piel con el aceite de motor.
El contacto de la piel con el aceite de motor puede
ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente.
Fig. 3-10:

3-40 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

" Estacionar la máquina en una superficie Se puede rellenar también aceite del motor por
horizontal y asegurarla de tal forma que no medio de la estación de servicio (Fig. 3-13:)
pueda ponerse en movimiento por sí misma.
! cierre rápido (8) para el motor izquierdo
" Parar los motores.
! cierre rápido (9) para el motor derecho
" Sacar la varilla indicadora de nivel de aceite (véase el capítulo "Cambiar el aceite del
(1, Fig. 3-11:). motor"

" Limpiar la varilla indicadora por un trapo


limpio que no tiende a deshilacharse e
insertar la varilla de nuevo.

Fig. 3-13:

Fig. 3-11:

" Sacar otra vez la varilla indicadora. El nivel del


aceite debe encontrarse entre las marcas (fle-
chas, Fig. 3-12:). En caso de encontrarse el
nivel de aceite cerca de la marca "mín." o in-
cluso por debajo de ella, rellenar aceite de
motor por la boca de relleno (2, Fig. 3-11:).

Fig. 3-12:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Depósito del aceite del motor, " Encajar la varilla indicadora; el nivel del aceite
debe encontrarse cerca de la marca. En caso
controlar el nivel de aceite / de encontrarse el nivel por debajo de la
rellenar aceite (opción) marca, se puede rellenar aceite por medio de
la estación de servicio (Fig. 3-15:)
" Estacionar la máquina en una superficie
horizontal y asegurarla de tal forma que no - cierre rápido (6) para el depósito de aceite
pueda ponerse en movimiento por sí misma. del motor izquierdo

" Parar los motores. - cierre rápido (7) para el depósito de aceite
del motor derecho

(véase el capítulo "Cambiar el aceite el depósito


del aceite del motor"

Fig. 3-14:

" Soltar y sacar la varilla indicadora del nivel de


aceite (2, Fig. 3-14:).

" Limpiar la varilla indicadora del nivel de aceite Fig. 3-15:


con un trapo limpio que no tiende a
deshilacharse.

3-42 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite del motor El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad".

Peligro de escaldaduras por aceite de motor cali-


ente!
Los motores pueden estar calientes también.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera
no perjudicial para el medio ambiente.

Después de haber salido el aceite del motor:

" Cambiar el filtro del aceite del motor.


Fig. 3-16:
" Desacoplar el tubo flexible
Después de haber evacuado aspirando el aceite
El cierre rápido se cerrará automáticamente.
del motor:
" Enroscar la caperuza protectora
" Cambiar el filtro del aceite del motor.
Aspirar el aceite usado por la estación " Desacoplar el tubo flexible, el cierre rápido se
de servicio. cerrará automáticamente.

" Permitir que el aceite de motor alcance la " Enroscar la caperuza protectora.
temperatura de servicio.

" Estacionar la máquina en una superficie


horizontal y asegurarla de la manera debida.

" Parar los motores.

Aspirar el aceite del motor por

! el cierre rápido (8, Fig. 3-16:) para el motor


izquierdo
! el cierre rápido (9) para el motor derecho.
" Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible de purga del
vehículo de servicio.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite del motor " Arrancar y dejar funcionar los motores unos 2
minutos en ralentí.
" Rellenar el aceite del motor por la boca de
relleno (2, Fig. 3-17:) hasta que el nivel del " Controlar el nivel de aceite en la varilla
aceite haya alcanzado la marca "máx." (Fig. indicadora (1, Fig. 3-17:); en caso necesario,
3-18:) en la varilla indicadora (1). rellenar aceite hasta que alcance el nivel de
aceite la marca "máx." (Fig. 3-18:).

Fig. 3-17:
Fig. 3-18:
Rellenar aceite del motor por la
" Desacoplar el tubo flexible.
estación de servicio El cierre rápido se cerrará automáticamente.
Rellenar aceite del motor por " Enroscar la caperuza protectora.
! el cierre rápido (8, Fig. 3-19:) para el motor
izquierdo
! el cierre rápido (9) para el motor derecho
hasta que el nivel del aceite haya alcanzado la
marca "máx." (Fig. 3-18:) en la varilla indicadora
(1, Fig. 9).
" Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo de relleno del
vehículo de servicio.

El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo


"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".

Fig. 3-19:

3-44 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Depósito del aceite del motor, El uso del tubo flexible está descrito detallada-
mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
aspirar aceite (opción) de aceite y cambios del líquido refrigerante".

" Desacoplar el tubo flexible.


Leer y observar lo mencionado en El cierre rápido se cerrará automáticamente.
el capítulo "Inspección y manteni-
" Enroscar la caperuza protectora.
miento, instrucciones de seguri-
dad". " Después de haber salido todo el aceite del
motor:
¡Peligro de escaldaduras por aceite caliente! Cambiar el filtro del aceite del motor.
Los depósitos del aceite del motor pueden estar
calientes también.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente.
Recoja el aceite que saldrá y elimínelo de manera
no perjudicial para el medio ambiente

" Calentar el aceite del motor hasta que el


aceite haya alcanzado la temperatura de
servicio.

" Estacionar la máquina en una superficie


horizontal y asegurarla.

" Parar los motores.

Aspirar el aceite del motor por medio de la


estación de servicio (Fig. 3-20:)

! cierre rápido (6) para el depósito izquierdo del


aceite del motor
! cierre rápido (7) para el depósito derecho del
aceite del motor
" Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible

Fig. 3-20:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Llenar aceite El uso del tubo flexible está descrito detallada-


mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
Llenar aceite lubricante por medio de la estación de aceite y cambios del líquido refrigerante".
de servicio (Fig. 3-21:)
" Arrancar los motores y permitir que funcionen
! cierre rápido (6) para el depósito izquierdo de en ralentí durante unos dos minutos.
aceite del motor
" Controlar el nivel del aceite por medio de la
! cierre rápido (7) para el depósito derecho de varilla indicadora del nivel de aceite, en caso
aceite del motor necesario rellenar aceite hasta que la mirilla
hasta que la mirilla (1, Fig. 3-22:) sea llenada de (2, Fig. 3-22:) sea llenada de aceite por
aceite por completo. completo.

" Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar " Desacoplar el tubo flexible.
el cierre rápido del tubo flexible de llenado del
vehículo de servicio. " El cierre rápido se cerrará automáticamente.

" Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-21:
Fig. 3-22:

3-46 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de aceite del Filtro de aceite (prolongación del


motor intervalo de cambio)

Leer y observar lo indicado en el Lesen und beachten Sie: "Inspektion


capítulo "Inspección y mantenimi- und Wartung, Sicherheitshinweise"
ento, indicaciones de seguridad".

¡Peligro de escaldaduras por aceite de motor cali- ¡Peligro de escaldaduras por aceite de motor cali-
ente! ente!

Las cajas de filtro pueden estar calientes también. Las cajas de filtro pueden estar calientes también.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente. sistente.

Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera
no perjudicial para el medio ambiente. no perjudicial para el medio ambiente.

Filtro de aceite del motor Filtro de aceite


Realizar el mantenimiento de los filtros de aceite Realizar el mantenimiento de los filtros de aceite
de paso total (1, Fig. 3-23) según lo mencionado de prolongación del intervalo de cambio (2, Fig.
en las instrucciones de servicio del motor. 3-23) según lo mencionado en las instrucciones
de servicio del motor.

Fig. 3-23
Fig. 3-24:
Cambiar Cambiar
" Parar los motores " Parar los motores
" Desenroscar el filtro " Desenroscar el filtro
" Aplicar un poco de aceite al anillo abturador y " Aplicar un poco de aceite al anillo abturador y
montar el filtro nuevo, apretarlo a mano. montar el filtro nuevo, apretarlo a mano.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Centrífuga (opción)
Las impurificaciones del aceite del motor Las partículas de suciedad ad-
sefiltrarán en la derivación por medio de la fuerza herentes provocarán un desequili-
centrífuga en la centrífuga (Fig. 3-25:). brio del rotor y pueden dañar los
alojamientos

Fig. 3-25:

Mantenimiento Fig. 3-26:

" Parar los motores " Cambiar la junta (6) (insertarla en estado lige-
ramente lubricado).
" Esperar unos 5 minutos
" Comprobar el paso libre de la tobera (7).
El rotor de la centrífuga ya no debe Abrir el paso en caso necesario utilizando un
estar en rotación. alambre o aire comprimido.

" Poner el inserto de papel en la caja del rotor.


El interior de la centrifuga debe
estar descargado de toda presión.
Colocar el inserto de papel de tal
manera que el papel se adapte
! Soltar la garra (2, Fig. 3-26:) y retirar la caja bien en la superficie de la caja del
(1). rotor..

! Comprobar la junta de la caja (8), cambiarla


encaso de necesidad.
A continuación
! Desenroscar la tuerca moleteada (3) y retirar
la caja del rotor (4). " Hacer marchar los motores durante corto
tiempo en ralentí, comprobar la estanqueidad
! Expulsar los ensuciamientos de la caja del de la centrífuga, parar los motores.
rotor empujándola ligeramente contra un
objeto fijo. Controlar el nivel de relleno del aceite después de
! Limpiar cuidadosamente la caja del rotor (4) y aprox. 10 minutos, rellenar aceite en caso
el tubo vertical (5) con gasolina de lavado, necesario.
secarlos bien a continuación.

3-48 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE REFRIGERA- Temperatura


CION El circuito del líquido refrigerante va controlado
por un termostato. La temperatura máxima
2804921
admisible asciende a aprox. 100° C. En caso de
temperaturas más altas la pantalla del BCS (Fig.
Leer y observar lo indicado en el 3-27:) indicará un aviso.
capítulo "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".

Parar los motores y dejar que se enfríen.

Peligro de escaldaduras por líquido refrigerante


caliente.

Recoger el líquido refrigerante que salga y


eliminarlo de manera no perjudicial para el medio
ambiente.
Fig. 3-27:
Evite el contacto de la piel con el líquido
refrigerante.

El contacto de la piel con el líquido refrigerante


puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Radiador
El radiador se encuentra en el chasis superior en Peligro de escaldaduras por
el contrapeso. líquido refrigerante caliente. Por
eso: Abrir el tapón del radiador
Controlar una vez a la semana:
cuidadosamente.
" el ensuciamiento de las láminas del radiador,
limpiar en caso de necesidad
" Girar el tapón del radiador (1) hasta la primera
Nivel del líquido refrigerante posición de encastre.

El BCS visualizará el nivel demasiado bajo del " Después de la compensación de la presión,
líquido refrigerante por la pantalla (Fig. 3-28:). girar el tapón a la posición de abertura y
retirarlo.

El nivel del líquido refrigerante debe alcanzar el


borde inferior de la boca de relleno; rellenar
líquido refrigerante en caso de necesidad.

(hasta núm. de serie de máquina 120 025)

El tubo de relleno (4, Fig. 3-29:) indica el nivel del


líquido.

(desde núm. de serie de máquina 120026)

El nivel del líquido refrigerante va indicado por el


aparato indicador (4, Fig. 3-29:).

Fig. 3-28:

Se tiene acceso al tapón del radiador (1, Fig.


3-29:) desde arriba.

Fig. 3-29:

3-50 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar líquido refrigerante Utilizar solamente agua preparada para rellenar el


sistema de refrigeración.
Llenar el líquido refrigerante por la boca de relleno
(1, Fig. 3-30:) o por el cierre rápido (7, Fig. 3-31:) El agua preparada debe consistir en:
en el sistema de refrigeración.
! agua no calcárea, agua destilada, agua pluvial
" Desenroscar la tapa del cierre rápido. ! Agente anticongelante
Acoplar el tubo de relleno.
Independientemente de las condi-
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo ciones climáticas debe encontrar-
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios se
del líquido refrigerante".
siempre un anticongelante en el
sistema de refrigeración.
En tal caso sirve como agente an-
ticorrosivo para el radiador de
aluminio.

La proporción de mezcla de agente anticongelante


y agua refrigerante debe ascender por lo menos al
50/50% (protección anticongelante hasta -40°C).

Al emplear la máquina en ambientes de tempe-


raturas bajas, se debe llenar más anticongelante.

Dejar marchar el motor unos minutos después de


Fig. 3-30: haber rellenado líquido refrigerante para eliminar
bolsas de aire, a continuación rellenar líquido re-
No rellenar líquido refrigerante frío frigerante hasta alcanzar el nivel del líquido el
estando el motor a la temperatura borde inferior de la tubuladura de relleno.
de servicio.
Antes de rellenar líquido " Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido
La tubuladura de relleno se cerrará
refrigerante nuevo, dejar enfriarse
automáticamente
el líquido en el sistema a una
temperatura bajo 50° C. " Enroscar la caperuza protectora.

En caso de fugas notables de líquido refrigerante,


comprobar la estanqueidad de toda la instalación
de refrigeración.

En intervalos regulares:

" Comprobar las tuberías con respecto a la


estanqueidad y al asiento fijo de las
abrazaderas.

Controlar la concentración DCA

Observar los datos dados por el


Fig. 3-31: fabricante del motor referentes a la
concentración DCA (véase las in-
strucciones de servicio del fabri-
cante del motor)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Líquido refrigerante Evacuar el líquido refrigerante


" Parar los motores

Evacuar el líquido refrigerante por el salida (8, Fig.


Leer y observar lo indicado en el
3-32:).
capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad". " Colocar un recipiente colector para el líquido
refrigerante usado debajo del cierre rápido.
(La capacidad necesaria del recipiente puede
Peligro de escaldaduras por líquido refrigerante encontrarse en el capítulo "Cantidades de
caliente. relleno - otros".)
Los radiadores pueden estar calientes también.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- " Desenroscar la tapa del cierre rápido.
sistente. Acoplar el tubo flexible de purga.
Recoger el líquido refrigerante que salga y
eliminarlo de manera no perjudicial para el medio El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
ambiente. "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
Renovar el líquido refrigerante en intervalos del líquido refrigerante".
regulares, a lo más tarde cada 2 años
" Desacoplar el tubo flexible.
La tubuladura de purga se cerrará
automáticamente

" Enroscar la caperuza protectora.

Rellenar líquido refrigerante


Véase también las „Rellenar líquido refrigerante)

Comprobar el líquido refrigerante


En las instrucciones de servicio del motor están
Fig. 3-32: descritas detalladamente la preparación de agua
refrigerante y la comprobación del líquido
refrigerante. En caso de peligro de heladas se
debe comprobar si la concentración del
anticongelante llenada en la fábrica es suficiente
para las temperaturas pronosticadas.

Comprobar el líquido refrigerante en intervalos


regulares para asegurar que el intervalo de
cambio del filtro de agua o bien la concentración
de DCA4 para impedir la corrosión son suficientes
bajo las condciones de servicio actuales.

3-52 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de agua

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad".

Peligro de escaldaduras por líquido refrigerante


caliente.

Las cajas de filtro pueden estar calientes también.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.
Fig. 3-33:
Recoger el líquido refrigerante que salga y
eliminarlo de manera no perjudicial para el medio
ambiente.
Apretando el filtro con una
Cambiar el filtro de agua en intervalos regulares
herramienta se puede romper o
" Cerrar la válvula (2, Fig. 3-33:). desformar la cabeza de filtro

" Desenroscar el filtro de agua (3)

" Enroscar un filtro de agua nuevo hasta que el


anillo de obturación entre en contacto con la
cabeza de filtro. Apretar el filtro a continuación
a mano dándole 1/2 hasta 3/4 de vuelta.

" Abrir la válvula (2).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ASPIRADORA DE Elementos filtrantes principales


AIRE El BCS visualizará mediante la pantalla (Fig.
2804992 3-35:) una potencia demasiado baja de aspiración
de aire causada por los elementos filtrantes prin-
Leer y observar lo indicado en el cipales sucios. an.
capítulo "Motor, indicaciones de
Limpiar o renovar los elementos filtrantes princi-
seguridad".
pales solamente en caso de visualizar el BCS
mediante la pantalla (Fig. 3-35:) un aviso mar-
chando los motores al régimen alto de ralentí
Peligro de lesiones por partes de motor en rota-
ción o calientes!

Parar los motores antes de empezar con trabajos


en la instalación aspiradora de aire.

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".

No arrancar el motor estando


desmontadas partes de la instala-
ción aspiradora de aire.

El arranque en tal situación provocará daños en la


máquina debido al aire no limpiado.
Fig. 3-35:
Cada uno de los dos motores cuenta con dos
filtros de aire en seco (Fig. 3-34:) que, por su lado, Desmontaje y montaje
consisten en un elemento filtrante principal y un
elemento filtrante de seguridad. " Desenroscar la tuerca (1, Fig. 3-34:) y retirar
la tapa (2)

" Desenroscar la tuerca (4) y sacar el elemento


filtrante principal (5); que no se le pierda la
arandela - debajo de la tuerca (4).

" Renovar o limpiar el elemento filtrante


principal (5).

Mantener siempre en almacén elementos


filtrantes principales limpios o nuevos. Así se
evitan largos tiempos de parada de la excavadora.

Fig. 3-34:

3-54 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Antes de montar el elemento, limpiar las superfi- La limpieza con aire comprimido facilita la
cies de contacto en la tapa (2, Fig. 3-36:) y en la reutilización inmediata del elemento filtrante.
caja de filtro.

" Poner la tapa (2) y apretar la tuerca (1).

Estando desmontado el elemento filtrante


principal, debe estar montado de todo modo el
elemento filtrante de seguridad (7, Fig. 3-37:) en
la caja de filtro.

Fig. 3-38:

Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-39:) por aire


comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de arriba
hacia abajo.

La presión del aire comprimido en la tobera no


Fig. 3-36: debe sobrepasar unos 6 bares.

Comprobar y limpiar el elemento La limpieza será terminada cuando ya no salga


filtrante principal polvo de manera visible del elemento filtrante.

Comprobar el papel filtrante del elemento


utilizando una lámpara que se mete en el interior
del elemento (Fig. 3-38:). Así pueden reconocerse
fácilmente daños en el elemento.

Renovar inmediatamente los


elementos dañados o deformados.

Comprobar la junta del elemento. En caso de una


junta dañada se debe reemplazar el elemento
también por un elemento nuevo.

Fig. 3-39:

¡No limpiar nunca el elemento


filtrante chocándolo o
sacudiéndolo fuertemente!

Renovar el elemento filtrante después de 1000


horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin
embargo, a lo más tarde después de un año de
servicio.

Fig. 3-37:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Elemento filtrante de seguridad " Desenroscar el indicador de depresión (6) y


sacar el elemento filtrante de seguridad (7).

" Montar un elemento filtrante de seguridad


Renovar nuevo y un elemento filtrante principal limpio o
nuevo.
Renovar los elementos filtrantes de seguridad (7,
Fig. 3-40:) después de 1000 horas de servicio o
después de tres operaciones de limpieza del
elemento filtrante principal. El elemento debe
cambiarse, sin embargo, a lo más tarde después
de un año de servicio.

No limpiar el elemento filtrante de


seguridad, sino reemplazarlo
siempre por un elemento nuevo.

Fig. 3-41:

Fig. 3-40:

" Desmontar el elemento filtrante principal (5,


Fig. 3-41:) conforme a lo mencionado arriba.

" Indicador de depresión (6, Fig. 3-40: o bien


flecha Fig. 3-42:), controlar si
- está visible el punto verde - el filtro de Fig. 3-42:
seguridad no tiene que cambiarse
- el punto verde no está visible - el filtro de
seguridad debe cambiarse

3-56 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Tuberías de aspiración Aspiración de polvo


En intervalos regulares: El polvo que se deposita en el suelo de la caja de
filtro se aspira continuamente durante el servicio
por la instalación de gases de escape.
" comprobar la tuberías de aspiración con res-
pecto a la estanqueidad y las abrazaderas con Válvulas de retención (1, Fig. 3-43:) en la tubería
respecto al asiento fijo de aspiración impiden la aspiración de gases de
escape del motor.
" renovar las tuberías flexibles entre la caja de
filtro y el motor. Comprobar en intervalos regulares:

" a estanqueidad de la tubería de aspiración y


Al realizar cualquier trabajo en la instalación aspi-
el asiento fijo de las abrazaderas.
radora de aire, prestar atención a una buena obtu-
ración para que no entre aire sucio en el motor.

Fig. 3-43:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE COMBUSTI- Cambiar el filtro de combustible


BLE
2804924
Leer y observar lo indicado en el
Instalación de combustible / in- capítulo "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
dicaciones de seguridad seguridad".

Recoger el combustible que salga y eliminarlo de


Leer y observar lo indicado en el manera no perjudicial para el medio ambiente.
capítulo "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
seguridad".
El gasoil puede ser perjudicial para la salud.

A la hora de realizar trabajos en la instalación de Llevar ropa de trabajo resistente


combustible:
Llevar guantes protectores o utilizar una crema
Parar los motores protectora. .

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".

No manejar con llama libre

No fumar

Recoger el combustible que salga y eliminarlo de


manera no perjudicial para el medio ambiente.

Evitar el contacto de la piel con el gasoil.

El gasoil puede ser perjudicial para la salud.


Llevar ropa de trabajo resistente.

Llevar guantes protectores o utilizar una crema


Fig. 3-44:
protectora.
" Desenroscar el filtro (3, Fig. 3-44:).

" Llenar el filtro nuevo de combustible limpio y


enroscarlo a mano en la cabeza de filtro

" Apretar el filtro adicionalmente dándole ½


hasta ¾ de vuelta

Apretando el elemento filtrante por


herramientas se puede romper o
deformar la cabeza de filtro.

Los filtros de combustible (3) también son sepa-


radores de agua.

" Abrir la válvula (4) y purgar el agua hasta que


salga combustible.

" Cerrar la válvula (4).

3-58 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Evacuar el aire de la instalación Limpiar los depósitos de com-


de combustible bustible
Se evacúa el aire de los depósito de combustible
por una válvula de purga (3, Fig. 3-45:).
¡Peligro de explosión!
Limpiar las válvulas de purga en intervalos regula-
res. Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y
" Desmontar las válvulas, lavarlas en petróleo y mantenimiento, indicaciones de
soplarlas con aire comprimido seguridad".

No usar de modo alguno gasolina de lavado,


petróleo u otros agentes disolventes.
Utilizar para la limpieza y el lavado
exclusivamente gasoil.
Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
El contacto de la piel con gasoil puede perjudicar
la salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema de
protección.

No dejar penetrar el combustible


en la tierra. Guardarlo para la
Fig. 3-45: reutilización o eliminarlo de
manera no perjudicial para el
medio ambiente.

" Consumir casi todo el combustible del


depósito.

" Comprobar, cuantó combustible todavía esté


en el depósito y poner un recipiente de
capacidad suficiente debajo del tornillo de
purga del depósito de combustible.

" Desenroscar los tornillos de purga (6, Fig.


3-45:) del depósito de combustible y purgar el
combustible.

" Lavar el depósito con gasoil.

" Enroscar de nuevo los tornillos de purga (6).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

" Llenar combustible por el tamiz montado en la


boca de relleno (1, Fig. 3-46:).

" El combustible también puede llenarse por la


estación de servicio (1, Fig. 3-47:) para los
dos depósitos de combustible.

Fig. 3-47:

" Retirar el tubo flexible de relleno.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.

" Enroscar la caperuza protectora.


Fig. 3-46:

" Desenroscar la tapa del acoplamiento de


cierre rápido.
Acoplar el tubo flexible de relleno del vehículo
de servicio.

El uso del tubo flexible de relleno está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido refriger-
ante".

El nivel de relleno se visualiza por medio del BCS


en la pantalla (Fig. 3-48:).

Fig. 3-48:

3-60 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Separador de agua (opción) Mantenimiento

Las acumulaciones de agua se separarán en el Evacuar el agua


separador de agua (Fig. 3-49:).

Realizar las operaciones siguientes en intervalos


regulares y siguiendo las instrucciones en el es-
quema de mantenimiento

" Soltar el tornillo de escape de aire (9, Fig.


3-50:) ydejar abierto el grifo de evacuación (3)
hasta que solamente salga gasóleo.

Fig. 3-49:

Fig. 3-50:

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso
con gasóleo y eliminar el gasóleo
de manera no perjudicial para el
medio ambiente.

Al salir corriendo desde arriba hacia abjo, el


líquido lava y limpia el elemento filtrante (6).

" Cerrar el grifo de evacuación (3) y apretar el


tornillo de escape de aire (9).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar / limpiar el elemento " Limpiar el recipiente (1) y la caja de filtro (4).
filtrante " Soltar la brida (2).

" Retirar el recipiente (1) y lavarlo con gasóleo.


Cambiar el elemento filtrante (6, Fig. 3-51:)
solamente si laresistencia a la aspiración es " Comprobar la junta de la tapa, renovarla en
demasiado grande. caso necesario.

" Fijar el recipiente (1) por medio de la brida (2)


en la caja de filtro (4).

Prestar atención a una


hermetización buena.

Fig. 3-51:

" Soltar el tornillo de escape de aire (9) y dejar


abierto el grifo de evacuación (3) hasta que se
haya vaciado por completo el recipiente.

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso
con gasóleo y eliminar el gasóleo
de manera no perjudicial para el
medio ambiente.

" Retirar la tapa (5).

" Retirar la caja equipada con resorte (7) y el


elemento filtrante (6) de la caja de filtro (4).

" Comprobar / cambiar el elemento filtrante (6)

" Limpiar la caja de filtro (4) con gasóleo.

" Comprobar la junta de la tapa, renovarla en


caso necesario.

" Encajar el elemento filtrante (6) y la caja


equipada con resorte (7) en la caja de filtro
(4).

" Fijar la tapa (5) en la caja de filtro (4).

Prestar atención a una


hermetización buena.

3-62 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ELECTRICA Los esquemas de distribución eléctrica están


adjuntos a la lista de piezas de repuesto. Para
2804925 más detalles y las explicaciones necesarias,
véase el folleto de Terex-Germany "Cómo usar
Instalación eléctrica, indicacio- los esquemas de distribución".
nes de seguridad La caja de distribución eléctrica se encuentra de-
trás del depósito de aceite hidráulico. La caja está
representada en la lista de piezas de repuesto
inclusive la denominación de los componentes
Leer y observar lo indicado en el eléctricos.
capítulo"Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguri- Los cables y los terminales no deben entrar en
dad". contacto con partes metálicas. Renovar los cables
o terminales rotos o dañados.

En caso de no encenderse una lámpara después


Peligro de lesiones por ácido y gases de batería.
del cambio, controlar primero los fusibles
Lleve gafas de protección, guantes y ropa de tra- correspondientes, la alimentación de corriente y
bajo resistentes. los contactos.

Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad Las lámparas de descarga lumino-


solamente con una lámpara de prueba o con los sa (opción) funcionan con alta
aparatos de medición correspondientes. No "tocar tensión.
ligeramente" la masa. Procediendo así se produce
un cortocircuito que causará daños en el
alternador y en la electrónica del PMS.

Alternador trifásico, indicaciones


No separar nunca las conexiones eléctricas del
alternador trifásico y del regulador estando el
motor en marcha.

Tal procedimiento causaría daños en el alternador


trifásico y en el regulador.

Al embornar las baterías, no confundir los cables


(observar la polaridad).

Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad


solamente con una lámpara de prueba o con los
aparatos de medición correspondientes. No "tocar
ligeramente" la masa. Procediendo así se produce
un cortocircuito que causará daños en el
alternador trifásico y en el regulador.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Batería Comprobar el estado de carga


La temperatura de ácido debe ascender a 20° C.

" Desenroscar las caperuzas de cierre de la


Atención! Los polos de las bate-
batería (Fig. 3-52:).
rías, los bornes y los accesorios
contienen plomo y componentes " Medir la densidad del ácido de la batería por
de contenido de plomo. Esas sus- un acidímetro convencional (Fig. 3-52:). La
tancias químicas pueden ser can- densidad del ácido está directamente
cerígenas y pueden perjudicar la relacionada con el estado de carga de la
masa hereditaria. ¡Lavarse bien las batería.
manos después del manejo de
dichos materiales!

Densidad de ácido
3
Comprobar el nivel del líquido en kg / dm Estado de carga

(no será necesario en caso de tratarse de baterías normal trópico


sin entretenimiento) s
1,28 1,23 bien cargada
" Desenroscar las caperuzas de cierre (Fig.
3-52:). 1,20 1,12 semicargada, cargar
1,12 1,08 descargada, cargar
" En caso de estar montados insertos de inmediatamente
control, el nivel del líquido de batería debe
alcanzar la parte inferior de los mismos.

" En caso de no estar montados tales


dispositivos, usar una varilla de madera
limpia, insertarla hasta alcanzar el borde
superior de las placas. La varilla debe estar
mojada por lo menos por unos 10 mm.

" En caso de estar el nivel del líquido


demasiado bajo, rellenar exclusivamente
agua destilada.

Fig. 3-52:

3-64 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Desmontar y montar la batería " Desatornillar el portapilas (3).

" Soltar el borne de polo del polo negativo de la


batería.
Leer y observar lo indicado en el " Soltar el borne de polo del polo positivo de la
capítulo "Inspección y mantenimi- batería.
ento, indicaciones de seguridad".
" Aislar los bornes de polo.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- " Sacar la batería de la caja de baterías.
stente.
Bruñir las superficies de contacto de los polos de
Antes de desmontar las baterías, parar los moto- la batería y de los bornes de polo antes de montar
res. En caso contrario, se dañarán el alternador y las baterías nuevas.
el regulador.
" Montar las baterías nuevas.
Poner la llave en el interruptor llave a la posición 0
y quitar la llave. " Embornar primero el borne de polo del polo
positivo de la batería. Apretar los tornillos de
Soltar y montar los bornes de polo en la secuencia apriete de los bornes de polo. No apretar los
descrita. tornillos de apriete, sin embargo, de manera
forzosa para evitar deformaciones.
En caso de no atenerse a la secuencia correcta,
pueden ocurrir cortocircuitos. " Embornar el borne de polo del polo negativo
de la batería.
Las baterías (1, Fig. 3-53:) se encuentran detrás
de depósito de aceite de hidráulico. Gracias a la " Aplicar grasa de polos o vaselina sin ácido a
conexión en serie de las baterías de 12V se ob- los bornes de polo y a los polos de la batería.
tiene la tensión de red de 24V. Los bornes de polo mal fijados o corroídos
sobrecargan los alternadores y los regula-
dores.

Fig. 3-53:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Armario de distribución

Filtro de ventilación
Se aspira el aire en el armario de distribución por
medio de un ventilador, pasando el aire por un
filtro (Fig. 3-54:).

Fig. 3-55:

Vaciar el recipiente colector de polvo


" Soltar las grapas (11, Fig. 3-54:).

" Quitar el recipiente colector de polvo (12) y


vaciarlo.

Fig. 3-54: Elemento filtrante


Vaciar la válvula de polvo " Quitar el recipiente de polvo (12, Fig. 3-54:).
" Apretar la válvula de polvo (14, Fig. 3-54:)
" Sacar el elemento filtrante (13, Fig. 3-55:).
mantenerla apretada hasta que sea vacía la
válvula. " Cambiar el elemento filtrante (13) o limpiarlo.

" Montar de nuevo el recipiente colector de


polvo (12, Fig. 3-54:).

3-66 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar y limpiar el elemento Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-57:) por aire
comprimido seco desde el interior hacia fuera
filtrante
moviendo la pistola de aire comprimido de arriba
Comprobar el papel filtrante del elemento hacia abajo.
metiendo una lámpara en el elemento (Fig. 3-56:).
La presión del aire comprimido en la tobera no
Son claramente visibles los daños.
debe sobrepasar unos 6 bares.
Renovar sin demora un elemento La limpieza está terminada cuando ya no salga
deteriorado o deformado. polvo de manera visible del elemento filtrante.

Fig. 3-57:

Fig. 3-56: ¡No limpiar nunca el elemento


Comprobar la junta del elemento. Renovar el filtrante chocándolo o
elemento filtrante en caso de una junta dañada. sacudiéndolo fuertemente!

La limpieza con aire comprimido hace posible la


inmediata reutilización del elemento filtrante. Renovar el elemento filtrante después de 1000
horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin
embargo, a lo más tarde después de un año de
servicio.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Conexión equipotencial
El bastidor de la excavadora sirve de masa
eléctrica.

La corriente eléctrica debe poder fluir sin


perturbaciones al bastidor.

Los individuales módulos, por eso, están


conectados entre sí por líneas eléctricas
(conexión equipotencial).

Posición de las conexiones eléctricas

(Fig. 7)

Fig. 3-59:

Fig. 3-58:

Pos. Conexión Fig. 3-60:

1 Cabina – plataforma Fig.


3-59:
2 Módulo de cabina – bastidor Fig.
3-60:
3 Depósito de combustible, Fig.
izquierdo – bastidor 3-61:
4 Motores, izquierdo y derecho - Fig.
bastidor 3-61:
5 Contrapeso – bastidor Fig.
3-62:
6 Radiadores de agua, izquierdo y Fig.
derecho - bastidor 3-63: Fig. 3-61:

7 Depósito de combustible, derecho Fig.


– bastidor 3-64:
8 Módulo de radiador de aceite - Fig.
bastidor 3-64:
9 Instalación de repostamiento - Fig.
bastidor 3-65:

3-68 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Fig. 3-62: Fig. 3-64:

Fig. 3-63: Fig. 3-65:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION HIDRAULICA La presión residual sólo va bajando


paulatinamente. En el caso de tener que trabajar
2804926 en el sistema hidráulico inmediatamente después
de la parada, se debe descargar el sistema de
toda presión:
Instalación hidráulica, indicacio-
nes de seguridad

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad".

Antes de empezar con los trabajos en la instala-


ción hidráulica, descargue la instalación de toda
presión y haga seguro que también se haya
eliminado toda presión residual.

Parar los motores. Fig. 3-66:

" Cercar el tramo del sistema que debe abrirse.


Peligro de quemaduras por componentes hidráuli-
cos calientes (p. ej. depósito de aceite hidráulico, " Descargar el tramo del sistema a abrir de toda
cilindros, válvulas). presión. Bajo ciertas condiciones, será
necesario combinar algunas de las medidas
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
mencionadas.
capítulo "Asegurar la máquina".
" Abrir cuidadosamente el tramo del sistema
Evite el contacto de la piel con los aceites
descargado.
hidráulicos.

El contacto de la piel con aceite hidráulico puede


ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.

Descargar la instalación hidráu-


lica de la presión
Deben abrirse solamente los sistemas hidráulicos
descargados de toda presión. Pueden existir pre-
siones enormes incluso en algunas partes del
sistema hidráulico de una excavadora estaciona-
da en una superficie horizontal cuyos equipo de
trabajo están puesto en el suelo (Fig. 3-66: y Fig. Fig. 3-67:
3-67:) y cuyos motor de accionamiento está para-
dos. Tales presiones (p. ej. la presión primaria)
pueden resultar de los últimos movimientos hi-
dráulicos de la máquina antes de la parada.

3-70 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Tramos del sistema son por ejemplo: Controlar el nivel de aceite


1) hidráulica de trabajo hidráulico / rellenar aceite
2) servocontrol " Permitir que el aceite alcance la temperatura
de servicio (aprox. 50° C).
3) tubería de retorno, bajo presión previa
" Estacionar la máquina en un suelo horizontal.
Descargar de la tensión/distender
" Mover todos los cilindros hidráulicos en una
" Estacionar la excavadora en una superficie posición intermedia.
horizontal
El nivel del aceite debe encontrarse entre las
" Descender el equipo de trabajo hasta el suelo: marcas ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 3-69:).

" Parar los motores

" No desconectar el sistema eléctrico

En lo que se refiere a la hidráulica de trabajo (1) y


al servocontro, (2)

- mover ambas palancas de mando varias veces


en todos los sentidos (Fig. 3-68:)

Fig. 3-69:

El BCS vigila el nivel del aceite hidráulico. Se


visualizará un aviso en la pantalla (Fig. 3-70:), si el
nivel del aceite hidráulico es demasiado alto o
demasiado bajo. Parar los motores, busquar el
fallo y eliminarlo.

Fig. 3-68:

En lo que se refiere a la tubería de retorno (3):

Gracias a la válvula de presión previa, la presión


previa bajará rápidamente después de la parada
del motor. No serán necesarias medidas
adicionales antes de abrir la tubería de retorno.

Fig. 3-70:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Fig. 3-71: Fig. 3-73:

Poner el equipo en el suelo como lo muestra la Se puede rellenar aceite hidráulico también por la
placa (Fig. 3-71:). estación de servicio (Fig. 3-74:).

La placa (2, Fig. 3-72:) se encuentra junta al tubo " Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
de nivel de relleno (1). Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.

El uso del tubo flexible está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".

" Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel


del aceite se encuentra entre ½ y ¾ de la
mirilla (1, Fig. 3-72:) (calidad de aceite, véase
lo mencionado bajo "Cantidades de relleno -
aceite").

" Desacoplar el tubo flexible de relleno. El cierre


rápido se cerrará automáticamente.
Fig. 3-72: " Enroscar la caperuza protectora
Rellenar aceite hidráulico por el filtro de retorno.

" Retirar la tapa (19, Fig. 3-73:).

" Rellenar el aceite hidráulico por la abertura


hasta que el nivel del aceite se encuentre
entre las marcas ½ y ¾ de la mirilla (calidad
de aceite, véase lo mencionado bajo
"Cantidades de relleno - aceite").

" Controlar el anillo de obturación antes de


montar la tapa (19), reemplazarlo por un anillo
nuevo en caso de daños.

" Montar la tapa con el anillo de obturación.

Fig. 3-74:

3-72 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de retorno de Los filtros de retorno deben cambiarse

aceite hidráulico(depósito de ! al realizar trabajos de mantenimiento


aceite hidráulico) conforme al esquema de mantenimiento
! al visualizar el BCS un aviso por la pantalla
(Fig. 3-75:). Los elementos (9, Fig. 3-76:) en-
tonces son muy sucios
Leer y observar lo indicado en el
! después de haber efectuado reparaciones en
capítulo "Inspección y mantenimi- el sistema hidráulico
ento, indicaciones de seguridad".
! en caso de daños.

Parar el motor.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar


caliente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico


puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.
Fig. 3-75:
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo " Desmontar la tapa (3) con el anillo obturador
de manera no perjudicial para el medio ambiente. (5) y la placa de sujeción (7).

" Retirar la tapa (8) y el anillo obturador (10).

" Sacar el elemento filtrante (9) y el anillo


obturador (11) de la cesta (12).

" Insertar el elemento filtrante nuevo.

Fig. 3-76:

Si está deteriorado un elemento filtrante (9), sacar


la cesta (12) y comprobar/limparla

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

" Soltar los tornillos (13, Fig. 3-77:), retirar la " Cambiar también el filtro de retorno en la caja
garra (14) y la arandela (15). de filtros - refrigeración.
Los filtros de retorno se encuentran debajo de
" Sacar la cesta (12) y limpiarla en petróleo. la tapa (10, Fig. 13).
(véase el capítulo "Filtros de retorno de aceite
" Montar la cesta (12). hidráulico (caja de filtros - refrigeración)
" Insertar el elemento filtrante nuevo (9) con el
anillo obturador (11) y la tapa (8) con el anillo
obturador (10).

" Montar la tapa (3).

" Limpiar la varilla magnética.


La varilla magnética se encuentra debajo de
la tapa (19).

En caso de encontrar virutas metálicas, buscar la


causa y eliminarla.

Pongáse en contacto con el Servicio postventa de


Terex-Germany en caso necesario.
Fig. 3-78:

Fig. 3-77:

3-74 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (depósito " Comprobar el anillo obturador con respecto a


daños; renovarlo en caso de necesidad.
de aceite hidráulico)
" Montar la válvula de derivación.

" Comprobar el anillo obturador (24) con


Leer y observar lo indicado en el respecto a daños; renovarlo en caso de
capítulo "Inspección y mantenimi- necesiadad.
ento, indicaciones de seguridad".
" Insertar la válvula de derivación y fijarla por
los tornillos (22).
Parar los motores. " Limpiar también las tamices de las válvulas
de derivación en la caja de filtros - refrigera-
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico ción.
caliente! Las válvulas de derivación se encuentran
El depósito de aceite hidráulico puede estar debajo de la tapa (10, Fig. 15)
caliente también. (véase el capítulo "Válvulas de derivación
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. (caja de filtros - refrigeración)")
El contacto de la piel con el aceite hidráulico
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente

Fig. 3-80:

Cambiar las válvulas de derivación y


los anillos obturadores
" Desmontar la válvula de derivación conforme
Fig. 3-79: a lo indicado bajo "Limpiar los tamices".

Limpiar los tamices " Montar la válvula de derivación con el tamiz


nuevo (23, Fig. 3-79:) y el anillo obturador
" Retirar la tapa (3, Fig. 3-79:) con el anillo nuevo.
obturador (36).
" Montar la válvula de derivación nueva con el
" Desenroscar los tornillos (22). Sacar la válvula anillo obturador nuevo (24) y fijarla con los
de derivación. tornillos (22).

" Sacar el tamiz (23) con el anillo obturador y " Cambiar también las válvulas de derivación y
limpiarlo en gasolina de lavado o petróleo; los anillos obturadores en la caja de filtros.
renovarlo en caso de necesidad. Las válvulas d derivación se encuentran de-
bajo de la tapa (10, Fig. 3-80:)
(véase el capítulo "Válvulas de derivación
(caja de filtros - refrigeración)")

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de retorno de Cambiar los filtros de retorno (15, Fig. 3-81:) junto
con los filtros de retorno en el depósito del aceite
aceite hidráulico (caja de filtros - hidráulico.
refrigeración)

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad".

Parar los motores.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar cali-


ente también. Fig. 3-81:

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. " Desmontar la tapa (10) con el anillo obturador
(12).
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. " Sacar la placa de sujeción (23) con el anillo
obturador (27).
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente. " Sacar el elemento filtrante (15).

Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo " Insertar el elemento filtrante nuevo.
de manera no perjudicial para el medio ambiente.
En caso de encontrar virutas metálicas, buscar la
causa y eliminarla.
Pongáse en contacto con el Servicio postventa de
O&K en caso necesario.

" Montar la tapa (10) con un anillo obturador


nuevo (12).

3-76 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (caja de Limpiar los tamices


filtros - refrigeración) Limpiar/cambiar las válvulas de derivación (Fig.
3-82:) junto con las válvulas de derivación en el
depósito del aceite hidráulico.

Leer y observar lo indicado en el " Quitar la tapa (10) con el anillo obturador (5).
capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad". " Desenroscar los tornillos (22). Retirar la vál-
vula de derivación.

" Retirar el tamiz (23) con el anillo obturador


Parar los motores.
(24) y lavarlos en gasolina para lavar o en pe-
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico tróleo, cambiarlos en caso necesario.
caliente!
" Montar la válvula de derivación.
El depósito de aceite hidráulico puede estar cali-
" Insertar la válvula de derivación y fijarla con
ente también.
los tornillos (22).
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.
" Montar la tapa (10) con el anillo obturador
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue- nuevo (5)
de ser perjudicial para la salud.
Cambiar las válvulas de derivación y
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- los anillos obturadores
stente.
Cambiar las válvulas de derivación y las juntas
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo junto con. Las válvulas de derivación del deposito
de manera no perjudicial para el medio ambiente. de aceite hidráulico.

" Desmontar la válvula de derivación conforme


a lo indicado bajo "Limpiar los tamices".

" Montar la válvula de derivación con el tamiz


nuevo (23) y el anillo obturador nuevo.

" Montar la válvula de derivación nueva con el


anillo obturador nuevo (24) y fijarla con los
tornillos (22).

" Montar la tapa (10) con el anillo obturador


nuevo (5).

Fig. 3-82:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aireación Cambiar los elementos filtrantes


Los filtros de aireación (20, Fig. 3-83:) se encar-
gan de la admisión y del escape de aire en caso
Leer y observar lo indicado en el de variar el nivel del aceite hidráulico en el depó-
sito de aceite.
capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad".

Parar los motores.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar


caliente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico


puede ser perjudicial para la salud.
Fig. 3-83:
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente. " Desenroscar los tornillos (21). Retirar el
soporte (22) y retirar el elemento filtrante (20).
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente. " Comprobar el elemento filtrante, cambiarlo en
caso de necesidad.

3-78 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro (circuito de mando y Cambiar el elemento filtrante


circuito de mando auxiliar Cambiar el elemento filtrante en intervalos
regulares y en caso de indicar el BCS un
Parar los motores. ensuciamiento.
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico
caliente!

Las cajas de filtro pueden estar calientes también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico


puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.

Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo


de manera no perjudicial para el medio ambiente.

Fig. 3-84:

" Desenroscar la caja de filtros (5, Fig. 3-84:).

" Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).

" Limpiar la caja de filtro y las superficies de


hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
lina de lavado o petróleo.

" Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja


de filtro (5) y montarlo con un anillo de obtura-
ción nuevo y ligeramento lubricado (8) en la
cabeza de filtro.

Controlar el filtro de alta presión despúes de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para " Desenroscar la caja de filtros (9).

hidráulica de trabajo " Separar el elemento filtrante (15) de la espiga


de sujeción dándole cuidadosamente una
vuelta y sacar el elemento de la caja de filtros
Están instalados cuatro filtros de alta presión (9, (9).
Fig. 3-85:) para filtrar el aceite hidráulico en el
" Limpiar el elemento filtrante (15) en gasolina
lado de alta presión de la hidráulica de trabajo
de avado o petróleo. En caso de estar
deteriorado el elemento filtrante (15),
cambiarlo.

" Comprobar las juntas (10 y 14), cambiarlas en


caso de necesidad.

" Realizar el montaje en secuencia inversa.

" Controlar el filtro después de la puesta en


funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

Fig. 3-85:

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad".

Parar los motores.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!
Fig. 3-86:
Las cajas de filtro pueden estar calientes también.
Cambiar los elementos filtrantes
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.
" Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
El contacto de la piel con el aceite hidráulico indicado en el capítulo "Comprobar el
puede ser perjudicial para la salud. elemento filtrante".
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- " Limpiar la caja de filtros (9, Fig. 3-86:) y las
sistente. superficies de contacto en la cabeza de filtro
con gasolina de lavado o petróleo.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente. " Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
(9) y montarlo con anillos obturadores nuevos
Comprobar/limpiar los elementos fil- y ligeramente lubricados (10 y 14) y un anillo
trantes de soporte nuevo (13) en la cabeza de filtro.

" Desenroscar el tornillo de purga (11, Fig. Controlar el filtro de alta presión después de la
3-86:y purgar el aceite hidráulico de la caja de puesta en funcionamiento con respecto a la
filtros (9). (poner por debajo de la caja de fil- estanqueidad.
tros un recipiente adecuado)

3-80 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para el " Soltar las bridas (6, Fig. 3-87:).

circuito de giro " Desenroscar la tapa (5, Fig. 3-88:).

" Sacar el elemento filtrante (2) junto con el


anillo obturador (3) y el anillo de apoyo (4) de
Leer y observar lo indicado en el la caja (1).
capítulo "Inspección y mantenimi-
" Limpiar el elemento filtrante (2) con gasolina
ento, indicaciones de seguridad".
de lavado o petróleo.

" Encajar el elemento filtrante junto con un


Parar los motores. anillo obturador nuevo y ligeramente lubricado
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico (3) y un anillo de apoyo nuevo (4) en la caja
caliente! (1)
Las cajas de filtro pueden estar calientes también.
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. " Enroscar la tapa (5) en la caja (1).
El contacto de la piel con el aceite hidráulico
puede ser perjudicial para la salud. " Fijar las bridas (6, Fig. 3-87:) en la caja (1).
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente. Controlar la estanqueidad del filtro a alta presión
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo después de haber puesto la máquina en
de manera no perjudicial para el medio ambiente. funcionamiento.

Comprobar/limpiar los elementos fil-


trantes
En cada uno de los dos circuitos de giro está
instalado un filtro de alta presión (Fig. 3-87:).

Limpiar/cambiar el elemento filtrante (2, Fig.


3-88:) en caso de necesidad.

Fig. 3-88:

Fig. 3-87:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite hidráulico Purgar el aceite hidráulico por los cierrs rápidos (1
Fig. 3-89:).

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimi-
ento, indicaciones de seguridad".

Parar los motores.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar


caliente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. Fig. 3-89:

El contacto de la piel con el aceite hidráulico " Colocar recipientes colectores apropiados por
puede ser perjudicial para la salud. debajo de la válvula de salida del depósito de
aceite hidráulico (1). Informaciones más de-
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- talladas acerca de las capacidades nece-
sistente. sarias se encuentran en el capítulo "Cantida-
des de relleno - aceite".
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente. El uso del tubo flexible está descrito
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
No arrancar los motores de cambios de aceite y cambios del líquido
accionamiento estando el depósito refrigerante".
de aceite hidráulico vacío! Las
bombas hidráulicas pueden des- " Desacoplar el tubo flexible de purga. La
tubuladura de salida se cerrará
truirse por la marcha en seco.
automáticamente.

" Enroscar la caperuza protectora.


Purgar el aceite hidráulico
" Permitir que el aceite hidráulico se calienta
hasta alcanzar la temperatura de servicio
(aprox. 50° C).

" Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el


tope y descender el equipo de trabajo hasta el
suelo.

" Parar los motores.

3-82 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Aspirar el aceite hidráulico Parar los motores.

Se puede aspirar el aceite hidráulico también por No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
la estación de servicio (Fig. 3-90:). tróleo u otros agentes disolventes para limpiar el
depósito.
" Permitir que el aceite hidráulico se calienta
hasta alcanzar la temperatura de servicio Utilice gasoil o un aceite de lavado especial.
(aprox. 50° C).
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.
" Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el
tope y descender el equipo de trabajo hasta el El contacto de la piel con el aceite hidráulico
suelo. puede ser perjudicial para la salud.

" Parar los motores. Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente.
" Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
Eliminar el aceite hidráulico usado de manera no
" Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de perjudicial para el medio ambiente y separado de
purga del vehículo de servicio. los otros desperdicios.

El uso del tubo flexible está descrito " Purgar o aspirar el aceite hidráulico conforme
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para a lo indicado en los capítulos "Purgar o bien
cambios de aceite y cambios del líquido aspirar el aceite hidráulico".
refrigerante".
" Retirar la tapa (3, Fig. 3-91:).

" Desmontar el filtro de retorno.

Fig. 3-90:

" Desacoplar el tubo flexible de purga. La


tubuladura de salida se cerrará Fig. 3-91:
automáticamente.
" Poner un recipiente colector para el aceite de
" Enroscar la caperuza protectora. lavado por debajo del depósito de aceite
hidráulico.
Limpiar el depósito de aceite
hidráulico " Limpiar el interior del depósito de aceite
hidráulico con gasoil o aceite de lavado.
Quitar cuidadosamente todos los residuos y
los restos del agente limpiador.
¡ Peligro de explosión! " Montar la tapa (3).
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguri-
dad".

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite hidráulico El uso del tubo flexible está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
Rellenar aceite hidráulico por los filtros de retorno. cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".
" Retirar la tapa (19, Fig. 3-92:).
" Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
" Rellenar aceite hidráulico por la abertura relleno del vehículo de servicio. Rellenar
hasta que el nivel del aceite se encuentre aceite hidráulico hasta que el nivel de aceite
entre ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 3-93:). Infor- se encuentre entre ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig.
maciones más detalladas acerca de la calidad 3-93:) (Informaciones más detalladas acerca
de aceite se encuentran en el capítulo "Canti- de la calidad de aceite se encuentran en el
dades de relleno - aceite". capítulo "Cantidades de relleno - aceite").

Fig. 3-92: Fig. 3-94:

" El nivel del aceite será vigilado por el BCS a


través de la pantalla (Fig. 3-95:).

" Evacuar el aire de la instalación hidráulica.

" Controlar el nivel de relleno en el depósito de


aceite hidráulico. Rellenar aceite hidráulico en
caso necesario.

" Desacoplar el tubo flexible. El cierre rápido se


cerrará automáticamente.

" Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-93:

" Evacuar el aire de la instalación hidráulica.

" Controlar el nivel de relleno del depósito de


aceite hidráulico. Rellenar aceite en caso
necesario.

" Montar la tapa (19, Fig. 3-92:).

Se puede rellenar aceite hidráulico también por la


estación de servicio (Fig. 3-94:).

" Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).

Fig. 3-95:

3-84 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Siempre sujetar aquel lado del cilindro al aceite en


Evacuar el aire de la instalación que se encuentra el émbolo (2). Lo que es
hidráulica
Evacuar el aire de las bombas hidráulicas, los motores
oleohidráulicos, los cilindros hidráulicos, las válvulas
de freno de traslado, la tubería de aspiración de las
bombas hidráulicas, del distribuidor-radiador de aceite
hidráulico, del sistema de servomando

" después del montaje en el lugar de trabajo y antes


de la primera puesta en funcionamiento

" antes de cada nueva puesta en funcionamiento de


la excavadora, p. ej. después de extensos trabajos
de reparación en la instalación hidráulica o des-
pués de un tiempo de parada prolongado

" después de cada cambio de aceite hidráulico


Fig. 3-97:
" después de haber renovado tubos flexibles o tube-
rías. • con el vástago de émbolo entrado (1,
Fig. 3-96:) el lado de superficie de émbolo (3)
Evacuar el aire de los componentes
• con el vástago de émbolo salido (1, Fig. 3-97:)
hidráulicos el lado del vástago de émbolo (4).
" Bombas hidráulicas y motores oleohidráulicos Si, por razones de montaje, el vástago de
(estando parados los motores de accionamiento) émbolo se encuentra en una posición
Abrir el empalme de aceite de fuga más alto y intermedia, sujetar primero el lado del vástago
rellenar aceite hidráulico limpio hasta alcanzar el de émbolo (4) a la presión del aceite.
nivel de aceite el borde inferior del taladro.
Comprobar la instalación hidráulica bajo carga. La primera sujeción a aceite debe efectuarse con
Prestar atención a ruidos de la bomba hidráulica o un caudal de aceite reducido y estrangulado. Es
de los motores oleohidráulicos. Movimientos decir, hacer entrar y salir el vástago de émbolo muy
bruscos o con sacudidas son indicios para bolsas lentamente.
de aire todavía existentes. Activando todas las
funciones hidráulicas pueden eliminarse las bolsas En los componentes siguientes, soltar el tornillo/la
de aire todavía existentes. tubuladura hasta que salga aceite sin burbujas de aire.
" Cilindros hidráulicos
Antes de sujetar el cilindro por la primera vez a Siempre evacuar el aire del tramo
aceite, el émbolo debe encontrarse en una de las del sistema que se
dos posiciones finales. El vástago de émbolo (1,
Fig. 3-96: y Fig. 3-97:), porconsiguiente, debe
haber entrado o salido por completo.
! Válvula de freno de traslado en el tornillo dee-
vacuación de aire
! distribuidor-radiador de aceite en las tubulado-
ras Minimeß
! el servosistema en los tornillos de evacuación
de aceite de los bloques de mando (debajo de
las servotapas)
! tubería de aspiración en el tornillo de evacuación
(estando los motores de accionamiento parados).

Fig. 3-96:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Limpiar el radiador de aceite hi- Limpiar


dráulico Los radiadores del aceite hidráulico se encuentran
en el módulo de radiadores de aceite.

Limpiar los radiadores de aceite en intervalos


¡ Peligro de lesiones por aletas de regulares.
ventilador en rotación!
" Parar los motores.

" Quitar los ensuciamientos.


Parar los motores.
" Limpiar las aletas del ventilador (2).
No empezar con los trabajos de limpieza antes de
haber alcanzado el ventilador el reposo. " Limpiar los radiadores desde el interior hacia
el exterior con aire comprimido o con chorro
Los radiadores de aceite hidráulico tendrán la de agua.
misma temperatura como el aceite hidráulico. Por
eso: ¡Peligro de quemaduras! " Dejar que se sequen los radiadores de aceite
hidráulico.
Dejar que se enfríe la máquina.
" Controlar el giro libre de los motores
Lleve guantes protectores yy ropa de trabajo resi- oleohidráulicos (1).
stente.

En caso de emplear la máquina en ambientes de


aire muy polvoroso, el radiador debe limpiarse en
intervalos más cortos que los indicados en el es-
quema de mantenimiento.

El número de revoluciones del motor de ventilador


(1, Fig. 3-98:) va controlado por un termostato. A
una temperatura del aceite hidráulico de aprox.
60° C, los ventiladores alcanzan su número de
revoluciones máximo.

Fig. 3-98:

En el invierno se debe hacer segu-


ro que los ventiladores (2) giran
libremente y que las aletas de los
radiadores quedan libres de hielo y
nieve.

3-86 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Mando electrónico de excavado- Pedal


ra Aplicar en intervalos regulares a los émbolos de
maniobra de los pedalos (flechas, Fig. 3-100:) un
poco de aceite hidráulico. Así de evita que los
émbolos de maniobra se aggarotan.
Palance de mando (joystick)
Aplicar en intervalos regulares a los émbolos de
maniobra de los yoysticks (flechas, Fig. 3-99:) un
poco de aceite hidráulico. Así de evita que los
émbolos de maniobra se aggarotan.

Fig. 3-100:

El aceite hidráulico no debe correr


hacia abajo por los émbolos de
maniobra, ya que puede entrar en
el mando electrónico y destruirlo.
Fig. 3-99:

El aceite hidráulico no debe correr


hacia abajo por los émbolos de
maniobra, ya que puede entrar en
el mando electrónico y destruirlo.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Acumulador de presión - Extracto de las prescripciones


descenso de presión en caso de En el depósito acumulador no deben realizarse
emergencia trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
Para poder descender el equipo de trabajo en res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
caso de emergencia, está instalado el acumulador tros etc.) no deben empezarse antes de haber
de presión (1, Fig. 3-101:). descargado la presión de líquido.
El acumulador de presión (1) se encuentra en el
chasis superior y ofrece acceso del suelo. Extracto de las prescripciones de re-
cepción
Los acumuladores hidráulicos, como recipientes a
presión, están sujetos al Reglamento de Reci-
pientes a Presión (Druckbehälterverordnung
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el
servicio están determinados por las "Reglas
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a
presión de los acumuladores hidráulicos se clasi-
fican en grupos en función de la sobrepresión de
recipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:
Fig. 3-101:
Comprobar la presión previa de gas en
Obligación de comprobar el acumula- el acumulador de presión
dor de presión
Hay que comprobar la presión previa de gas del
acumulador de membrana después de la puesta
en funcionamiento (montaje de componente nue-
Estas prescripciones son de apli- vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
cación obligatoria en la RFA. Ob- mera semana. Si no se nota una pérdida de
servar las prescripciones corres- presión, efectuar otra comprobación de presión
pondientes en el país en que se después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
emplea la máquina. notarse una pérdida de presión, se puede realizar
las comprobaciones de presión anualmente

Observar para la medición de la presión previa de


gas en el acumulador de membrana las indicacio-
nes del folleto adjunto a la instalación "Dispositivo
de relleno y de comprobación para acumuladores
de presión".

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
II Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-
ción debe determinar el
p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica-
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
y experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
p x l ≤ 200 sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio

3-88 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE BOMBAS Precámara


2804927 Controlar el nivel de aceite

Leer y observar lo indicado en el El nivel de aceite en las precámaras puede leerse


capítulo "Inspección y mantenimi- por el indicador de nivel de relleno (3, Fig. 3-103)
ento, indicaciones de seguridad". en el depósito de reserva (1).

El nivel del aceite debe encontrarse por lo menos


cerca del centro del indicador de nivel de relleno
Parar los motores
(3); dado el caso,, echar aceite.
Las cajas de engranaje pueden estar calientes
también
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para
engranajes.
El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo

Controlar el nivel de aceite en el


engranaje / rellenar aceite
Estacionar la máquina siguiendo las instrucciones
en el capítulo "Asegurar la máquina".
Fig. 3-103
" Sacar la varilla indicadora (1, Fig. 3-102:) y
limpiarla.

" Meter la varilla indicadora (1) otra vez hasta el


tope en la tubuladora, sacarla otra vez.
El nivel del aceite debe alcanzar por lo menos
la marca inferior de la varilla indicadora (1);
rellenar aceite para engranajes en caso
necesario.

" Insertar la varilla indicadora (1).

Fig. 3-102:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-89


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Aspirar el aceite Llenar aceite


Aspirar el aceite para engranajes por medio de la Llenar el aceite nuevo por el orificio del tornillo de
estación de servicio (Fig. 3-104:) cierre (2, Fig. 3-105:).

! a través del cierre rápido (4) para el engranaje El nivel del aceite debe encontrarse en la marca
de bombas izquierdo superior de la varilla indicadora (1).
! a través del cierre rápido (5) para el engranaje
de bombas derecho.

Fig. 3-105:

Se puede rellenar aceite para engranajes también


Fig. 3-104:
por medio de la estación de servicio (Fig. 3-104:)
" Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible de purga del ! a través del cierre rápido (4) para el engranaje
vehículo de servicio. de bombas izquierdo
! a través del cierre rápido (5) para el engranaje
El uso del tubo flexible está descrito
de bombas derecho
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido " Desenroscar la tapa del cierre rápido.
refrigerante".
" Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
" Desacoplar el tubo flexible después de haber relleno del vehículo de servicio.
purgado el aceite. La tubuladura se cerrará
automáticamente. El uso del tubo flexible está descrito
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
" Enroscar la caperuza protectora. cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".

El nivel del aceite debe encontrarse en la marca


superior en la varilla indicadora (1, Fig. 3-105:)

" Desacoplar el tubo flexible después de haber


rellenado el aceite. La tubuladura se cerrará
automáticamente.

" Enroscar la caperuza protectora.

3-90 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Precámara
Purgar el aceite

" Preparar un recipiente colector para el aceite


usado. Para detalles acerca de la capacidad
necesaria, véase el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite".

" Desenroscar el tornillo de cierre (7, Fig.


3-106:) y purgar por completo el aceite.

" Enroscar el tornillo de cierre (7).

Echar aceite
" Echar aceite conforme a lo descrito bajo
"Controlar el nivel de aceite". Fig. 3-107:

Precámara
La evacuación del aire y la ventilación del
precámera a través del filtro de evacuación de
aire (2, Fig. 3-107:).

Limpiar el filtro de evacuación de aire (2)


conforme a lo indicado en el esquema de
mantenimiento

" Desenroscar el filtro de evacuación de aire


(2), lavarlo en gasolina de lavado o en
petróleo y soplarlo con aire comprimido.

" Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de


Fig. 3-106: nuevo.

Ventilación del engranaje


La evacuación del aire y la ventilación del
engranaje se efectúan a través del filtro de
evacuación de aire (2, Fig. 3-105:).

Limpiar el filtro de evacuación de aire (2)


conforme a lo indicado en el esquema de
mantenimiento

" Desenroscar el filtro de evacuación de aire


(2), lavarlo en gasolina de lavado o en
petróleo y soplarlo con aire comprimido.

" Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de


nuevo.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-91


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite el engranaje de El elemento filtrante (5) debe cambiarse después


de 8 – 10 operaciones de limpieza; a lo más tarde
bombas cambiarlo después de 1000 horas de servicio.

Controlar en intervalos regulares los filtros por el


indicador de mantenimiento (1, Fig. 3-108:) con
respecto a suciedades estando el aceite a la tem-
peratura de servicio. Estando visible el campo rojo
debajo de la tapa transparente (2), se debe limpiar
o bien cambiar el elemento filtrante.

Fig. 3-109:

Fig. 3-108:

" Desmontar la brida (3, Fig. 3-109:).

" Verter el aceite para engranajes de la caja de


filtros (4) y sacar el elemento filtrante (5).

" Lavar el elemento filtrante en gasolina de


lavado o petróleo; cambiarlo en caso de
deterioros.

" Limpiar la cabeza de filtro (6, Fig. 3-108:) y la


caja de filtros (4) y comprobar si está
deteriorado el anillo tórico (7, Fig. 3-109:);
cambiarlo en caso de necesidad.
En caso de un elemento filtrante nuevo,
cambiar siempre el anillo tórico también.

" Aplicar un poco de aceite al anillo tórico e


insertar el elemento filtrante en la caja. Montar
la caja.

" Controlar la estanqueidad después de la


puesta en funcionamiento.

3-92 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE GIRO Enroscar de nuevo la varilla indicadora (1)El nivel


del aceite debe alcanzar la marca inferior de la
2804928 varilla indicadora (1); en caso dado, echar aceite
para engranajes.
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimi- Cambiar el aceite para
ento, indicaciones de seguridad".
engranajes
" Preparar un recipiente colector para el aceite
Parar los motores. usado.
Las cajas de engranaje también pueden estar
calientes. La capacidad necesaria del recipiente puede
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el encontrarse en el capítulo "Cantidades de relleno
capítulo "Asegurar la máquina". aceite
Evite el contacto de la piel con el aceite para
engranajes.
El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo
resistente

Fig. 3-111:

Purgar el aceite
" Enroscar el tubo flexible (8, Fig. 3-111:) en la
válvula de purga (7) y purgar por completo el
Fig. 3-110: aceite.

Engranaje, controlar el nivel de El uso del tubo flexible purgador de aceite está
descrito en el capítulo "Tubo flexible purgador
aceite / rellenar aceite para cambios de aceite".
" Estacionar la máquina conforme a lo descrito A la válvula de purga (7, Fig. 3-111:) se tiene
en el párrafo "Asegurar la máquina". acceso desde el chasis inferior.
" Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite " Retirar el tubo flexible; el tubo flexible
(1, Fig. 3-110:) y limpiarla. purgador se cierra automáticamente.
" Meter hasta el tope la varilla indicadora (1) de
nuevo en la abertura (no enroscarla) y sacarla
de nuevo.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-93


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Echar aceite o bien rellenar de nuevo Evacuación de aire del engranaje


" Desenroscar el tornillo de cierre (4, Fig. La evacuación del aire y la ventilación del
3-112:) y echar el aceite nuevo por la engranaje se efectúan a través del filtro de
abertura. evacuación de aire (2, Fig. 3-105:).
" Controlar el nivel del aceite en la varilla Limpiar el filtro de evacuación de aire (2)
indicadora (1, Fig. 3-112:). conforme a lo indicado en el esquema de
mantenimiento
" Enroscar de nuevo el tornillo de cierre (4).
" Desenroscar el filtro de evacuación de aire
(2), lavarlo en gasolina de lavado o en
petróleo y soplarlo con aire comprimido.

" Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de


nuevo.

Fig. 3-112:

3-94 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

TRANSMISION DE TRASLADO Precámara, controlar el nivel


2804929 de aceite
Leer y observar lo indicado en el " Desenroscar el tornillo de control (2, Fig.
capítulo "Inspección y mantenimi- 3-114:).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde
ento, indicaciones de seguridad".
inferior del orificio; rellenar aceite en caso de
necesidad.
Parar los motores. " Volver a enroscar el tornillo de control (2).
¡Riesgo de escaldaduras por aceite de engranajes
caliente!
Las cajas de la caja de cambios pueden estar
calientes también.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para
engranajes.
El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede perjudicar la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo
resistente.

Caja de cambios, controlar el ni-


vel de aceite / rellenar aceite
Fig. 3-114:
" Desplazar la máquina hasta que los tornillos
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-113:Fig. 1) se en-
cuentren en la posición mostrada.
Cámara de freno, controlar el ni-
vel de aceite
" Desenroscar el tornillo de control (1).
" Desenroscar el tornillo de control (6, Fig.
3-114:).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde
inferior del orificio; rellenar aceite en caso de
necesidad.

" Volver a enroscar el tornillo de control (6).

Fig. 3-113:

El nivel del aceite debe alcanzar el borde inferior


del orificio; rellenar aceite en caso de necesidad.

" Volver a enroscar el tornillo de control (1).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-95


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Transmisón de traslado, Precámara, cambiar el aceite


cambiar el aceite
Purgar el aceite
" Poner debajo de la caja de cambios de
Purgar el aceite traslado un recipiente colector para el aceite
usado.
" Desplazar la máquina hasta que los tornillos La capacidad necesaria del recipiente puede
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-115:) se encuentren encontarse en el capítulo "Cantidades de
en la posición mostrada. relleno - aceite".

" Poner debajo de la caja de cambios de " Desenroscar el tornillo de cierre (3, Fig.
traslado un recipiente colector para el aceite 3-116:) y purgar el aceite por completo.
usado. Será más fácil la salida del aceite si se
La capacidad necesaria del recipiente puede desenrosca el tornillo de cierre (3).
encontarse en el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite". • Limpiar los tornillos de cierre (3 y 4).

" Desenroscar el tornillo de cierre (2) y purgar el • Enroscar el tornillo de cierre (3).
aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se Rellenar aceite
desenrosca el tornillo de cierre (3).
" Desenroscar el tornillo de cierre (2).
" Limpiar los tornillos de cierre (2 y 3).
" Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
" Enroscar el tornillo de cierre (2). cierre (4) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (2).

" Enroscar los tornillos de cierre (2 y 4).

Fig. 3-115:

Rellenar aceite
Fig. 3-116:
" Desenroscar los tornillos de cierre (1 y 3)

" Rellenar aceite por el orificio del tornillo de


cierre (3) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (1).

• Enroscar los tornillos de cierre (1 y 3).

3-96 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Cámara de freno, cambiar el aceite Filtro de desaireación


Purgar el aceite " Desenroscar los filtros de desaireación (1 y 5,
Fig. 3-117:) y limpiarlo en gasolina de lavado
" Poner debajo de la caja de cambios de trasla- o petróleo.
do un recipiente colector para el aceite usado.
La capacidad necesaria del recipiente puede
encontarse en el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite".

" Desenroscar el tornillo de cierre (7, Fig.


3-117:) y purgar el aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se suelta
el filtro de desaireación (5).

• Limpiar el tornillo de cierre (7).

• Enroscar el tornillo de cierre (7).

Fig. 3-117:

Rellenar aceite
" Desenroscar el tornillo de cierre (6).

" Rellenar aceite por el orificio del filtro de


desaireación (5) hasta que salga por el orificio
del tornillo de cierre (6).

" Enroscar el tornillo de cierre (6) y el filtro de


desaireación (5).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-97


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

MECANISMO DE TRASLACION Rodillos de rodadura, rodillos de


2804930 apoyo
Limpiar
Limpiar el mecanismo de traslación, los rodillos de Fijación de los rodillos de rodadura
rodadura y de apoyo, las ruedas de accionamiento
y de guía en caso de necesidad. Esta limpieza es Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
de importancia especial en el invierno. Puede los tornillos de fijación (4, Fig. 3-119:):
evitarse así
Apretar los tornillos con una llave dinamométrica
! que salga la cadena hasta alcanzar el par de apriete prescrito
(véase lo indicado en "Tabla de pares de
! fugas de aceite en los rodillos de rodadura y apriete").
de apoyo, en las ruedas de accionamiento y
de guía
! el desgaste excesivo
! la rotura de la cadena.

Para tal fin:

" Elevar la excavadora apretando el equipo de


trabajo en un lado y dejar rotar la cadena.

" Limpiar el larguero.

" Limpiar a fondo los rodillos de rodadura y de


apoyo (1 y 2, Fig. 3-118:).
Fig. 3-119:
" Limpiar las superficies de deslizamiento en
las guías de la rueda de guía. Fijación de los rodillos de apoyo
Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
los tornillos de fijación (3, Fig. 3-119:):

Apretar los tornillos con una llave dinamométrica


hasta alcanzar el par de apriete prescrito (véase lo
indicado en "Tabla de pares de apriete").

Fig. 3-118:

3-98 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Instalación de tensión para las Funcionamiento


cadenas de oruga El sistema de tensión está bajo una presión
continua de aprox. 60 bares. Así, ambas cadenas
siempre se encuentran bajo una tensión previa.
Las pérdidas de presión se compensarán tan
Construcción pronto como marchen los motores. No es
necesario retensar las cadenas.
Se tensionan las cadenas de oruga con la presión
hidráulica que se forma al trasladar la excavadora. Para efectuar trabajos de limpieza o de
Las Fig. 3-120: y Fig. 3-121: muestran compo- reparación, se pueden distender las cadenas.
nentes del mecanismo de traslación y de la insta-
lación de tensión: Para tal fin:

" Parar los motores

" Abrir ambas válvulas limitadoras de presión


(7, Fig. 3-121:), las cadenas están distendi-
das.

" Después de haber efectuado los trabajos,


cerrar las válvulas limitadoras de presión (7)
hasta el tope.

Fig. 3-120:

1 Cadena de orugae
2 Rueda de guía
3 Rueda motriz
4 Rodillo de apoyo
5 Acumulador de membrana
6 Cilindro de presión
7 Válvula limitadora de presión Fig. 3-121:

8 Rodillo de rodadura Las válvulas limitadoras de presión (7) están


ajustadas a una presión de 330 bares. Estan
9 Empalme Minimeß
precintadas en tal posición. El precinto no debe
10 Grifo de cierre retirarse, y el ajuste de 330 bares no debe
modificarse.

Datos técnicos El dispositivo de tensión no necesita


mantenimiento.

Presión de tensión previa de la cadena aprox.


60 bares
Vávula limitadora de presión 330 bar
Presión previa de gas en
el acumulador de membrana
(presión de llenado de nitrógeno) 48 bar

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-99


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de


acumulador de membrana gas en el acumulador de mem-
brana
Hay que comprobar la presión previa de gas del
Estas prescripciones son de apli- acumulador de membrana después de la puesta
cación obligatoria en la RFA. Ob- en funcionamiento (montaje de componente nue-
servar los reglamentos corres- vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
pondientes en el país en que se mera semana. Si no se nota una pérdida de
emplea la máquina. presión, efectuar otra comprobación de presión
después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
notarse una pérdida de presión, se puede realizar
Extracto de las prescripciones las comprobaciones de presión anualmente

En el depósito acumulador no deben realizarse Las comprobaciones de presión mencionadas


trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los arriba son necesarias para conservar la capacidad
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado- de funcionamiento del sistema tensor de las
res (trabajos de reparación, montaje de manóme- cadenas. Las comprobaciones de presión no
tros etc.) no deben empezarse antes de haber sustituyen la comprobación conforme a lo
descargado la presión de líquido. prescrito en el "Reglamento de Recipientes a
Presión".
Extracto de las prescripciones de re- Antes de empezar con la comprobación de la
cepción presión previa de gas (presión de llenado de
nitrógeno) en el acumulador de membrana, debe
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a distenderse la cadena de oruga; es decir
presión están sujetos al Reglamento de Reci- descargar el lado hidráulico del sistema tensor de
pientes a Presión (Druckbehälterverordnung toda presión; véase también lo indicado en el
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el capítulo "Funcionamiento".
servicio están ddeterminados por las "Reglas
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische Observar para la medición de la presión previa de
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a gas en el acumulador de membrana las
presión de los acumuladores hidráulicos se clasi- indicaciones del folleto adjunto a la instalación
fican en grupos en función de la sobrepresión de "Dispositivo de relleno y de comprobación para
recipiente admisible p en bar, la capacidad l en acumuladores de membrana".
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
IV Comprobación previa por un Prueba de recepción por un Prueba interior:
p ≥ l bar experto experto Cada 10 años en caso de
Verificación constructiva y líquidos no corrosivos, en
p x l ≥ 1000 comprobación de presión y otro caso cada 5 años
certificado por el fabricante
(reconocimiento de modelo Prueba de presión :
de construcción) o por un cada 10 años por experto.
experto

3-100 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

UNION GIRATORIA Caminos de rodadura


2713762
La instalación de engrase centralizado abastece
los dos caminos de rodadura de rodillos y el den-
Ler y observar lo indicado en el tado interior permanentemente de grasa.
capítulo e"Inspección y manteni- La grasa se transporta a los puntos de engrase de
miento, indicaciones de seguri- los caminos de rodadura por distribuidores
dad". (Fig. 3-122:).

Dentado interior
Parar los motores.
El dentado interior (1, Fig. 3-123:) y el piñón (2)
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- están cubiertos con cubiertas (3, Fig. 3-124:). Las
sistente. cubiertas forman una cubeta en cuyo contenido
de grasa se mueve el piñón del mecanismo de
Unión giratoria, indicaciones giro.

El contenido de grasa debe cambiarse

despúés de haber efectuado trabajos de


reparación en la unión giratoria, la hermetización o
el revestimiento de la unión giratoria.

Quitar la grasa usada por completo antes de


rellenar grasa nueva.
En caso de notar pérdidas de grasa
considerables, buscar la causa.
En caso contrario se corre el peligro de daños
graves en la unión giratoria.
No echar las grasas o trapos grasientos al medio
ambiente.
Eliminar las grasas y los trapos de manera no
perjudicial para el medio ambiente y separados de Fig. 3-123:
los otros desperdicios
La grasa se transporta a través del distribuidor
(Fig. 3-122:) al empalme de lubricación de la
cubeta de grasa. La instalación de engrase
centralizado compensa el consumo de grasa que
ocurre durante el servicio añadiendo grasa nueva.

Fig. 3-122:

Fig. 3-124:

Las cubiertas cuentan con un orificio de control cerrado


por tapas (2, Fig. 3-124:). Antes de efectuar el control,
desmontar las tapas.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-101


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Unión giratoria, comprobar el Unión giratoria, rellenar grasa


contenido de grasa Llenar la cubeta de grasa del dentado interior
antes de la primera puesta en funcionamiento

Completar el contenido de grasa en caso de


Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimi- ! haber renovado las cubiertas
ento, indicaciones de seguridad".
! haber quitado la grasa vieja debido a otros
trabajos.
Parar los motores. Introducir la grasa nueva siempre a mano.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- Peligro de accidentes! No girar


stente. nunca el chasis superior al rellenar
grasa.
Controlar en intervalos regulares

" el estado correcto del dentado interior y de los


dientes del piñón del mecanismo de giro Unión giratoria, controlar el
" el correcto nivel de relleno de grasa. asiento fijo de los tornillos
Los tornillos de fijación de la unión giratoria en los
chasis inferior y superior se aprietan con par de
Debe estar llenada siempre tanta grasa que el apriete (véase: "Tabla de pares de apriete").
dentado se encuentra en toda la circunferencia
por lo menos por 20 mm (medido del borde Los tornillos de fijación están apretados al alcan-
inferior del diente) en la grasa (Fig. 3-125:). zar el valor mencionado.

En caso de pérdidas de grasa considerables, Los tornillos flojos deben soltarse primero. Sola-
buscar la causa y eliminarla, rellenar grasa. En mente después de haberlos soltado deben apre-
caso contrario, el servicio de giro sin grasa tarse con una llave dinamométrica hasta que se
suficiente puede causar daños graves en el alcance el par de apriete prescrito (véase: "Tabla
dentado interior y en el piñón del mecanismo de de pares y de ángulos de giro de apriete").
giro.

Fig. 3-125:

3-102 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE ENGRASE Tiempo de engrase / tiempo de


CENTRALIZADO pausa
2804931
" Regular el tiempo de engrase:
Ajustar el número clave por medio del
Construcción conmutador en la ventana (1)

La excavadora está equipada con una instalación " Ajustar el tiempo de pausa:
de engrase centralizado. La instalación se encar- Ajustar el número clave por medio del
ga del engrase de todos los puntos de engrase conmutador en la ventana (2)
excepto los puntos mencionados en el "Esquema
de engrase - grasa, cuchara hacia abajo".

Al conectar la instalación eléctrica por el interrup-


tor llave y motores en marcha se pone también en
funcionamiento la instalación de engrase centrali-
zado. Los puntos de engrase conectados con ella
se engrasarán en intervalos regulares.

El engrase automático está interrumpido cuando


se apagan los motores por los "Idle-Timer".

La instalación de engrase centralizado se manda


por un mando de memoria programable PLC
mediante medios de mando electrohidraulicos. El
PLC se encuentra en el armario de distribución
debajo de la cabina del conductor. Fig. 3-127:

Al ocurrir una avería, el BCS dará un aviso en la


pantalla (Fig. 3-127:). Pulsar la tecla "Reset".
(5, Fig. 3-126:)

Si, después de eso, la avería todavía no está


subsanada, llamar al personal de mantenimiento.

Para informaciones e instrucciones más


detalladas acerca del funcionamiento y del ajuste
véase el manual técnico THB - SPS (Speicherpro-
grammierbare Steuerung).

Fig. 3-126:

Al PLC pertenecen interruptores que pueden


codificarse con los que se puede variar el tiempo
de engrase/de pausa utilizando las dos escalas (3,
Fig. 3-126:).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-103


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Funcionamiento
El agente lubricante va transportado por las
bombas (1 y 3, Fig. 3-128:) del depósito de grasa
por las tuberías de engrase hasta los
distribuidores principales en el chasis superior y al
chasis inferior.

El control del sistema de engrase se encuentra en


las placas (3 y 21, Fig. 3-129:)

Fig. 3-129:

Tan pronto que sea vacío el depósito de grasa, el


BCS (Fig. 3-130) emitirá un mensaje de
advertencia (fallo). Si está activo un fallo, se
desconecta después de 15 min. automáticamente
la función "bascular pala".

La continuación de los trabajos sólo es posible si


se llena el depósito de grasa de grasa.
Fig. 3-128:
(

Fig. 3-130

3-104 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Llenar el depósito de grasa Filtro de ventilación


Llenar el depósito de grasa por medio de la Comprobar/cambiar en intervalos regulares el
estación de servicio (Fig. 3-131:). filtro de ventilación.

El uso de la tubería flexible está descrito en el " Soltar la tuerca de mariposa (10, Fig. 3-132:).
capítulo "Cambiar la tubería flexible para aceite y
líquido refrigerante". " Quitar la cubierta (7, Fig. 3-133:) y el
elemento filtrante (8).
" Conectar el sistema de indicación por medio
del interruptor basculante (33, Fig. 3-131:). " Comprobar el elemento filtrante. Cambiarlo en
caso de necesidad.
" Desenroscar la tapa del cierre rápido (11).
" Ensamblar el filtro de ventilación.
" Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.

" Cuando está lleno el depósito de grasa, se


encenderá el testigo (34).

" Desacoplar la tubería flexible.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.

" Enroscar la caperuza protectora

Fig. 3-132:

Fig. 3-131:

Fig. 3-133:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-105


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Controlar la presión de Se genera la presión de engrase necesaria de


320 bares para el chasis superior y de 180 bares
lubricación para el chasis inferior por medio de un
multiplicador de presión.
Controlar una vez a la semana,
La presión de engrase para el chasis superior va
si la presión de aceite indicada en el manómetro indicada en el manómetro (9, Fig. 3-134:) y la
(4, Fig. 3-134:) asciende a 60 bares (la presión presión de engrase para el chasis inferior en el
depende de la temperatura y de la viscosidad del manómetro (22).
aceite y puede variar).
En caso de diferir la presión de engrase, parar los
motores y comprobar la instalación de engrase
centralizado.

Si la presión de engrase es más baja, no se


abastecen suficientemente de grasa todos los
puntos de engrase.

Si la presión de aceite es más alta,


puede reventar una tubería de
engrase.

Rellenar el depósito de grasa siempre a tiempo


puesto que en caso contrario puede entrar aire en
Fig. 3-134: el sistema de engrase y causar averías.
Se reduce dicha presión de aceite. La presión en
el manómetro (2, Fig. 3-135:) asciende a 35 - 40
bares y en el manómetro (4) a 49 - 51 bares.

Fig. 3-135:

3-106 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Bloqueo de un punto de engrase


Reanudar el servicio de la excavadora solamente
después de haberse cerciorado de que la instala-
ción de engrase trabaje perfectamente y después
de haber accionado el equipo no cargado por un
periodo de aprox. 5 min. Tal procedimiento es
necesario para abastecer todos los alojamientos
de cilindros de una cantidad de grasa suficiente.

Controlar la criba de grasa en intervalos regulares


con respecto al ensuciamiento; limpiarla en caso
de necesidad. Debe lavarse la criba de grasa
también después de un bloqueo de un punto de
engrase.

Limpiar
" Soltar la tuerca (6, Fig. 3-136:).

" Sacar la criba y lavarla en gasolina de lavado


o en petróleo.

" Insertar de nuevo la criba y enroscar la tuerca


(6).

Fig. 3-136:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-107


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite (circuito Cambiar el elemento filtrante


hidráulico bomba de engrase) Cambiar el elemento filtrante en intervalos
regulares y en caso de indicar el BCS un
ensuciamiento.

Lea y observe lo mencionado en el


capítulo: "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".

Parar los motores

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

La caja de filtros puede estar caliente también.

Evite el contacto con la piel.

El contacto de la piel con aceite hidráulico puede Fig. 3-138:


ser perjudicial para la salud. " Desenroscar la caja de filtros (5, Fig. 3-138:)
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo " Sacar el elemento filtrante (6) de la caja de
resistente. filtros (5).

" Limpiar la caja de filtros (5) y las superficies


de contacto en la cabeza de filtro (9) usando
Va instalado el filtro de alta presión (11, Fig. gasolina de lavar o petróleo.
3-137:) en la tubería de bomba para filtrar el
aceite hidráulico. " Encajar el elemento filtrante nuevo en la caja
de filtros (5) y montarla con un anillo
obturador nuevo (8) al que se aplicó antes un
poco de aceite.

Controlar la estanqueidad del filtro de alta presión


después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-137:

3-108 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (llenar depósito Controlar el elemento filtrante


de grasa) " Desenroscar la caja de filtros (32, Fig. 3-140:)

" Sacar el elemento filtrante (33) de la caja


(32).
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y " Quitar la grasa
mantenimiento, indicaciones de
seguridad". " Limpiar la caja de filtros y las superficies de
contacto en la cabeza de filtro usando
gasolina de lavar o petróleo.
Parar los motores
" Insertar el elemento filtrante en la caja (32) y
montarla con un anillo obturador nuevo (36) al
que se aplicó antes un poco de aceite.
En la tubería de engrase para rellenar el depósito
de grasa está instalado el filtro de grasa (13, Fig. " Controlar la estanqueidad del filtro de grasa
3-139:). después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-139: Fig. 3-140:


Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en
Cambiar el elemento filtrante
intervalos regulares.
" Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".

" Encajar el elemento filtrante nuevo y


ensamblar.

" Controlar la estanqueidad del filtro de alta


presión después de la puesta en
funcionamiento.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-109


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (tuberías de Controlar el elemento filtrante


engrase) " Desenroscar la caja de filtros (42, Fig. 3-142:)

" Sacar el elemento filtrante (43) de la caja


(42).
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y " Quitar la grasa
mantenimiento, indicaciones de
seguridad". " Limpiar la caja de filtros y las superficies de
contacto en la cabeza de filtro usando
gasolina de lavar o petróleo.
Parar los motores
" Insertar el elemento filtrante en la caja (42) y
montarla con un anillo obturador nuevo (46) al
que se aplicó antes un poco de aceite.
En las tuberías de engrase está instalado el filtro
de grasa (13, Fig. 3-141:). " Controlar la estanqueidad del filtro de grasa
después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-141:

Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en Fig. 3-142:


intervalos regulares. Cambiar el elemento filtrante
" Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".

" Encajar el elemento filtrante nuevo y


ensamblar.

" Controlar la estanqueidad del filtro de alta


presión después de la puesta en
funcionamiento.

3-110 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

OTROS TRABAJOS DE MANTE- Sistema de refrigeración


NIMIENTO Limpiar los radiadores (Fig. 1) en intervalos regu-
lares.
2804932

" Parar los motores


Motor
" Quitar todos los ensuciamientos.
Las instrucciones de servicio para los motores
" Limpiar las aletas del ventilador.
darán indicaciones acerca de los trabajos de
mantenimiento. " Sucar y limpiar la reja de protección.
Los otros trabajos de mantenimeinto no descritos " Limpiar las radiadores a chorro de agua o con
serán efectuados por el servicio postventa de aire comprimido desde fuera hacia adentro.
Terex-Germany o por el fabricante de los moto-
res. " Dejar secarse los radiadores.
" Montar la reja protección (6)
Limpieza
No limpiar nunca los radiadores con un cepillo
Limpiar los motores en intervalos regulares. metálico u otros objetos duros.

! Al limpiar el motor por chorro de vapor, no En caso de incrustaciones fijas de ensuciamien-


dirigir nunca el chorro a componentes tos, desmontar el radiador y limpiarlo.
eléctricos.
Instalación de gases de escape
! Si no se dispone de un grupo de chorro de
vapor, limpiar los motores con agentes Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación
limpiadores adecuados. en estado frío en intervalos regulares.
Medios de sujeción/fijación Calefacción y aire acondicionado
" Controlar en intervalos regulares el asiento fijo Cambiar en intervalos regulares las esteras
de los tornillos de fijación filtrantes en el sistema de aspiración de aire.
Las superficies de contacto de los tornillos deben Las esteras filtrantes se encuentran debajo del
estar libres de pintura, suciedad y herrumbre. asiento del conductor.

Fig. 3-143:

" Retirar la cubierta (1, Fig. 3-143:).

" Cambiar la estera filtrante (2).

" Fijar de nuevo la cubierta (1).

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-111


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ESCALERA DE ASCENSO Rodillos de inversión y perno de


(OPCIÓN) retención
2804772
Engrasar en intervalos regulares los cojinetes (1,
Fig. 3-146:) de los rodillos de inversión y aplicar
Para - en caso de emergencia - poder bajar la
unas pocas gotas de aceite al perno de retención
escalera de ascenso (Fig. 3-144:), está instalado
(2).
un acumulador de presión (1, Fig. 3-145:).

El acumulador de presión (1) está instaldao


debajo de las palancas de maniobra.

Fig. 3-146:

Fig. 3-144:

Fig. 3-145:

3-112 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de


acumulador de membrana gas en el acumulador de mem-
Estas prescripciones son de aplicación obligatoria
brana
en la RFA. Observar los reglamentos corres-
Hay que comprobar la presión previa de gas del
pondientes en el país en que se emplea la máqui-
acumulador de membrana después de la puesta
na.
en funcionamiento (montaje de componente nue-
vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
Extracto de las prescripciones mera semana. Si no se nota una pérdida de
presión, efectuar otra comprobación de presión
En el depósito acumulador no deben realizarse
después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
notarse una pérdida de presión, se puede realizar
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
las comprobaciones de presión anualmente
res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
tros etc.) no deben empezarse antes de haber Observar para la medición de la presión previa de
descargado la presión de líquido. gas en el acumulador de membrana las
indicaciones del folleto adjunto a la instalación
Extracto de las prescripciones de re- "Dispositivo de relleno y de comprobación para
cepción acumuladores de membrana".

Los acumuladores hidráulicos como recipientes a


presión están sujetos al Reglamento de Reci-
pientes a Presión (Druckbehälterverordnung
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el
servicio están ddeterminados por las "Reglas
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a
presión de los acumuladores hidráulicos se clasi-
fican en grupos en función de la sobrepresión de
recipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas

III Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-


p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
p x l ≥ 200 experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
y sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio
p x l ≤ 1000

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-113


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

OTROS TRABAJOS DE MANTE- Sistema de refrigeración


NIMIENTO Limpiar los radiadores (Fig. 1) en intervalos regu-
2804932
lares.

" Parar los motores


Motor
" Quitar todos los ensuciamientos.
Las instrucciones de servicio para los motores
darán indicaciones acerca de los trabajos de " Limpiar las aletas del ventilador.
mantenimiento.
" Sucar y limpiar la reja de protección.
Los otros trabajos de mantenimeinto no descritos
serán efectuados por el servicio postventa de " Limpiar las radiadores a chorro de agua o con
Terex-Germany o por el fabricante de los moto- aire comprimido desde fuera hacia adentro.
res.
" Dejar secarse los radiadores.
Limpieza
" Montar la reja protección (6)
Limpiar los motores en intervalos regulares.
No limpiar nunca los radiadores con un cepillo
! Al limpiar el motor por chorro de vapor, no metálico u otros objetos duros.
dirigir nunca el chorro a componentes
eléctricos. En caso de incrustaciones fijas de ensuciamien-
tos, desmontar el radiador y limpiarlo.
! Si no se dispone de un grupo de chorro de
vapor, limpiar los motores con agentes Instalación de gases de escape
limpiadores adecuados.
Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación
Medios de sujeción/fijación en estado frío en intervalos regulares.
" Controlar en intervalos regulares el asiento fijo
de los tornillos de fijación

Las superficies de contacto de los tornillos deben


estar libres de pintura, suciedad y herrumbre.

3-2 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

ESCALERA DE ASCENSO Rodillos de inversión y perno de


(OPCIÓN) retención
2804772
Engrasar en intervalos regulares los cojinetes (1,
Fig. 3-146:) de los rodillos de inversión y aplicar
Para - en caso de emergencia - poder bajar la
unas pocas gotas de aceite al perno de retención
escalera de ascenso (Fig. 3-144:), está instalado
(2).
un acumulador de presión (1, Fig. 3-145:).

El acumulador de presión (1) está instaldao


debajo de las palancas de maniobra.

Fig. 3-149:

Fig. 3-147:

Fig. 3-148:

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de


acumulador de membrana gas en el acumulador de mem-
Estas prescripciones son de aplicación obligatoria
brana
en la RFA. Observar los reglamentos corres-
Hay que comprobar la presión previa de gas del
pondientes en el país en que se emplea la máqui-
acumulador de membrana después de la puesta
na.
en funcionamiento (montaje de componente nue-
vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
Extracto de las prescripciones mera semana. Si no se nota una pérdida de
presión, efectuar otra comprobación de presión
En el depósito acumulador no deben realizarse
después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
notarse una pérdida de presión, se puede realizar
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
las comprobaciones de presión anualmente
res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
tros etc.) no deben empezarse antes de haber Observar para la medición de la presión previa de
descargado la presión de líquido. gas en el acumulador de membrana las
indicaciones del folleto adjunto a la instalación
Extracto de las prescripciones de re- "Dispositivo de relleno y de comprobación para
cepción acumuladores de membrana".

Los acumuladores hidráulicos como recipientes a


presión están sujetos al Reglamento de Reci-
pientes a Presión (Druckbehälterverordnung
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el
servicio están ddeterminados por las "Reglas
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a
presión de los acumuladores hidráulicos se clasi-
fican en grupos en función de la sobrepresión de
recipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas

III Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-


p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
p x l ≥ 200 experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
y sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio
p x l ≤ 1000

3-4 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN)


2804773 21 Palanca de - prolongación pescante,
mando entrar / salir
Elementos de control, aviso y 22 Palanca de - activar articulación de
mando mando pescante
23 Palanca de - girar pescante
(Fig. 3-150:) mando
24 Palanca de - torno CON/DES
mando

Comprobación de la grúa de a
bordo
Extracto de las prescripciones de
comprobación
La grúa de a bordo ha sido comprobada según las
prescripciones preventivas de accidentes "Krane
(grúas)" (VBG 9, solamente aplicable en la
República Federal de Alemania).
Fig. 3-150:
La grúa de a bordo debe compro-
barse en intervalos regulares se-
gún las reglas y normas del país
1 Lámpara de - alternador
en que se emplea la grúa.
control
2 Lámpara de - presión del aceite del
aviso motor
El propietario ha de mandar realizar las
3 Lámpara de - temperatura del motor comprobaciones. El propietario decide a quién
aviso manda realizar la comprobación como experto o
4 Lámpara de - filtro de aire perito en materia correspondiente.
control El usuario, sin embargo, tiene que hacer seguro
que la persona elegida cumple con los requisitos
5 Interruptor - instalación eléctrica correspondientes.
llave CON/DES El usuario está obligado a poner a disposición
6 Pulsador - arranque motor todos los documentos necesarios para la
7 Lámpara de - instalación de comprobación. Tiene que garantizar un desarrollo
control precalentamiento (opción) sin perturbaciones de la comprobación. Además
el usuario/propietario ha de poner a disposición un
8 Pulsador - regulación del núm. De maquinista para la grúa y personal auxiliar así
rev. como las cargas de prueba necesarias.
9 Lámpara de - servicio El resultado de la comprobación se ha de poner
control e por escrito en un libro de comprobaciones y la
10 Lámpara de - avería comprobación ha de ser certificada por el experto
aviso que realizó la prueba.
El libro de comprobaciones sirve como
11 Pulsador - PARADA DE comprobante para el usuario de la realización de
EMERGENCIA las comprobaciones. El libro debe contener todas
12 Pulsador - descenso de emergencia las informaciones que se necesitan para la
del torno identificación de la grúa así como para la
realización de las comprobaciones periódicas.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Unidad de accionamiento " Controlar el nivel de aceite antes de iniciar


cualquier trabajo en el tubo indicador del nivel
La unidad de accionamiento se compone de los de aceite (12, Fig. 3-151:); rellenar aceite en
componentes siguientes: caso necesario.

! motor de grúa " Controlar en intervalos regulares en el


indicador de ensuciamiento (flecha, Fig.
! sistema hidráulico 3-151:) el grado de ensuciamiento del filtro de
aceite hidráulico.
Motor de la grúa
" Cambiar el - filtro de aceite hidráulico (14) y el
Véase también las instrucciones de servicio para filtro de ventilación (13) en intervalos regula-
el motor de la grúa. res, al más tardar después de un año.
" Después de haber terminado los trabajos con
la máquina rellenar el depósito de combustible Grúa de a bordo
utilizando la boca de relleno (5, Fig. 3-151:).
Mantenimiento
" Controlar el nivel del aceite del motor antes de
cada empleo de la máquina; rellenar aceite " Engrasar en intervalos regulares y en caso de
del motor en caso necesario. necesidad todos los alojamientos/soportes y
aplicar espray de grafito a la corona giratoria
" Realizar los trabajos siguientes en intervalos (Fig. 3-152:)
regulares, a lo más tarde una vez al año
- cambiar el aceite del motor 1 - Alojamientos/soportes 4 puntos de en-
- cambiar el filtro de aceite del motor grase
- comprobar/cambiar el filtro de aire
2 - Articulación 2 puntos de
- cambiar el filtro de combustible (4)
(columna/brazo), engrase
" Controlar en intervalos regulares las baterías 3 - Alojamiento del cilindro, 5 puntos de en-
(7) y las conexiones de los cables. grase
4 - Corona giratoria

Fig. 3-151:

Instalación de aspiración
No arranque nunca el motor estando desmontado
el filtro de aire.

Sistema hidráulico
Fig. 3-152:
Véase también las instrucciones de servicio de la
grúa.

3-6 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y a la conservación de las baterías, observe lo


siguiente:
NUEVA PUESTA EN FUN-
CIONAMIENTO " Limpiar las baterías

2441962 " Comprobar la densidad de ácido y el nivel del


líquido de la batería cada dos semanas
Poner fuera de servicio la ex- " Cargar las baterías a lo más tarde cuando la
cavadora hidráulica densidad de ácido haya bajado a 1,23 kg/dm3

" Estacionar la excavadora en un suelo firme y " Mantener las baterías limpias y secas por
llano fuera.

" Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.


Hacer entrar los vástagos de émbolo de los
cilindros hidráulicos en la medida posible

" Todos los elementos en posición 0

" Limpiar la máquina

" Bloquear el chasis superior

" Control visual de la excavadora

" Láminas y ventilador del radiador de aceite


hidráulico - quitar ensuciamientos, nieve,
hielo

" Conservación de los motores

" Proteger todas las piezas brillantes (p. ej. los


vástagos de émbolo) contra la corrosión y los
ensuciamientos

" Comprobar la protección anticongelante del


líquido refrigerante para que no congele en
invierno

" Llenar el depósito de combustible

" Desmontar las baterías; véase también lo


mencionado en el capítulo Almacenar la
batería

" Asegurar la máquina de tal forma que no


pueda ponerse en funcionamiento por
personas no autorizadas:
- quitar la llave del interruptor llave
- cerrar con llave la puerta de la cabina del
conductor
- asegurar todas las chapaletas cerradizas

" Cubrir las aberturas

Almacenar la batería
En caso de una puesta fuera de servicio
prolongada de la excavadora, desmontar las
baterías y guardarlas en un local seco de una
temperatura de aprox. 20° C. En lo que se refiere

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

Nueva puesta en funcionamiento


" Retirar las cubiertas

" Desengrasar o limpiar todos los componentes


engrasados

" Desconservar el motor conforme a lo indicado


en las instrucciones de servicio del motor

" Controlar el nivel del combustible en el depó-


sito de combustible

" Controlar la tensión de las cadenas de oruga


(control visual)

" Controlar el nivel y el estado del líquido refri-


gerante en el sistema de refrigeración

" Comprobar el contenido de grasa en el


depósito de grasa

" Nivel de aceite - motor de accionamiento


- engranaje del mecanismo
de giro
- engranaje de bomba
- transmisiones de traslado

" Controlar el nivel de aceite en el depósito de


aceite hidráulico

" Controlar la densidad de ácido y el nivel del


líquido de la batería

" Montar las baterías y embornarlas

" Control de funcionamiento:


- freno de mecanismo de giro
- freno del mecanismo
traslación
- instalación de alumbrado
- instalaciones de señalización

" Evacuar el aire de la instalación hidráulica..

" .

3-8 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

NOTIZEN
2804180

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 3-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Inspeccion y mantenimiento

3-10 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

4 REPARACION
2804054

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 4-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

4-2 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

INDICACIONES DE SEGURIDAD Grupos bajo presión previa

2804243 No abrir grupos bajo presión previa defectuosos,


sino sustituirlos por completo.
Instrucciones de servicio Abrir los grupos exclusivamente en casos excep-
cionales y sólo en caso de conocer exactamente
No efectuar los trabajos de reparación antes de el sistema y la secuencia de trabajos necesaria y
haberse familiarizado a fondo con dichas instruc- disponiendo de las herramientas especiales
ciones y haberlas comprendido. correspondientes.
Las instrucciones de servicio no contienen las
Hay que fijarse especialmente en los capítulos informaciones necesarias para dichas
siguientes: operaciones.
"Indicaciones de seguridad básicas", Desmontar componentes
"Inspección y mantenimiento, indicaciones de No desmontar nada de una máquina todavía
seguridad" caliente.
y en todos los rótulos indicadores y avisadores Los aceites, grasas o líquidos refrigerantes
montados en la máquina. pueden tener una temperatura alta provocando
quemaduras o escaldaduras al entrar en contacto
Las descripciones de los fases de trabajo sólo
con ellos.
proporcionan las informaciones necesarias al
personal experimentado. Dejar que se enfríe la máquina.
Las instrucciones de servicio deben guardarse a Descargar las tuberías y los tubos flexibles, los
bordo de la máquina. cilindros, radiadores, depositos hidráulicos y otros
sistemas y grupos de toda presión antes de em-
Personal de reparación
pezar con los respectivos trabajos.
El personal encargado de efectuar los trabajos de Hay que sustituir cualquier componente
reparación debe disponer de los conocimientos y defectuoso a tiempo para evitar daños mayores.
experiencias para reparar la máquina o máquinas
similares. Limpiar el componente a desmontar
De faltar los pertinentes conocimientos en la ma- cuidadosamente antes de desmontarlo.
teria, debe tener lugar una instrucción inicial cui-
dadosa por personal de reparación experimenta- Marcar los componentes desmontados en la se-
do, p. ej. por personal de Terex-Germany. cuencia correcta. Así se hace más fácil el montaje
nuevo.
Trabajos en alturas grandes
Al desmontar el componente, cerrar todos los
Lleve los dispositivos de retén para evitar caídas a empalmes de tubos flexibles o de tubos, cajas y
la hora de llevar a cabo trabajos en alturas gran- taladros abiertos para que no penetre suciedad en
des. ellos.
Ponga un cinturón aprobado que vaya provisto de
un amortiguador de caída y cuerdas de seguridad.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 4-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

No retirar los precintos

No modificar la presión nominal de las válvulas


limitadoras de presión sin previa autorización ex-
presa obtenida de Terex-Germany.

No retirar los precintos de válvulas limitadoras de


presión ni de los acumuladores de presión.

Después de los trabajos de reparación

Para evitar daños causados por corrosión, cubrir


todas las partes brillantes de la máquina de una
película de grasa.

Una vez terminados los trabajos de reparación,


volver a montar todas las instalaciones de seguri-
dad, cubiertas y todos los dispositivos protectores
contra ruidos y vibraciones.

Arrancar el motor de accionamiento solamente


después de haber terminado todos los trabajos y
solo cuando ya no trabaje nadie en la máquina.

Controlar el funcionamiento de los componentes


reparados y todas las funciones de la máquina en
una marcha de prueba.

No autorizar el uso de la máquina antes de que no

funcionen perfectamente todas las funciones de la


misma.

4-4 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

PELIGRO DE INCENDIO Y DE Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente
EXPLOSION inflamables de la excavadora al suelo.
2796687
Es posible que se forman incendios en el suelo
por proyección de chispas (por trabajos de
Indicaciones de seguridad soldadura, oxicorte, rectificado, cortocircuito
eléctrico). Dichos incendios pueden extenderse a
Informarse antes de empezar con los la excavadora.
trabajos
! sobre las prescripciones nacio-
nales y empresariales para pre- Instalar los dispositivos de protección contra
venir accidentes. Observar espe- incendios (paredes contrafuego) si no es posible
cialmente lo mencionado evitar la proyección de chispas o llama abierta
referente a los riesgos por sus- durante los trabajos de mantenimiento. Tomar las
tancias combustibles y altamente correspondientes medidas de protección espe-
inflamables. cialmente para proteger cables, canaletas para
cables y conductos de tubos o mangueras.
! sobre el manejo seguro de los Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
extintores de incendios a utilizar ininflamables.

Garantizar una ventilación buena del local de


trabajo.
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má-
quina, junta a la misma o por debajo de ella.
Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
correspondiente trabajo.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente
inflamables hacen aumentar el peligro de incen-
dio y de explosión. Mantener preparados solamente extintores de
incendios apropiados y comprobados.
No guardar ni transportar dichas sustancias en la
excavadora durante el servicio. No extinguir líquidos en llamas usando agua.
Utilice Vd.:
Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible ! extintores de polvo seco,
hacerlo a chorro de vapor (observar el rótulo
avisador: limpiar las piezas de goma y del ! de dióxido de carbono o
sistema eléctrico con aire comprimido), si se ! de espuma.
derramó p. ej. aceite, grasa, combustible o
agentes limpiadores. El agua para extinguir el incendio se evaporaría
de repente al entrar en contacto con materiales en
llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
Las sustancias incluso pueden inflamarse por sí
aceite en llamas, el material a extinguir se
mismo si llegan en la cercanía de grupos u
repartiera por una superfice muy grande. El agua
objetos calientes, tales como, p. ej.,
causa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
turbosobrealimentadores.
provocando así peligros nuevos.
Los gases de batería también pueden inflamarse
Llamar a los bomberos.
por luz o llamas abiertas.
Pedir la autorización para todos los trabajos de
Evitar el estacionamiento de la excavadora en
soldadura, oxicorte o de rectificación.
lugares donde

! están depositadas sustancias inflamables,


tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
! pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 4-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

MOTOR
2413690

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad" y en las
instrucciones de servicio del motor
antes de empezar con trabajos en el
motor.

¡Peligro de lesiones por partes rotantes o calien-


tes del motor!
Parar el motor y dejar que se enfríe.

Asegurar la máquina conforme a lo mencionado


en el capítulo "Asegurar la máquina". Efectuar los
trabajos de reparación solamente después de
haber asegurado la máquina de la manera debi-
da.

Comprobar y cambiar las correas trapezoidales


solamente estando el motor parado.

4-6 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

INSTALACION ELECTRICA Ayuda de arranque (arranque ex-


2441955 terno)
Ayuda de arranque (arranque ex- Antes de efectuar la ayuda de arran-
terno), indicaciones de seguri- que
dad
No acercar fuentes de encendido como llama libre
Leer y observar lo especificado en
o cigarillos encendidos a las baterías. Los gases
el capítulo "Ayuda de arranque,
de batería son altamente inflamables. ¡Peligro de
explosión! indicaciones de seguridad".

No inclinarse sobre las baterías durante la ayuda


de arranque. Arrancar el motor con ayuda de ar-
ranque (baterías externas)
Peligro de lesiones por salpicaduras de ácido y
gases de las baterías. Controlar el funcionamiento de las baterías pro-
pias antes de embornar la ayuda de arranque
No iniciar ningún arranque externo de la máquina
(baterías externas). Se comprueba el
estando las baterías defectuosas o congeladas.
funcionamiento conectando la instalación eléctrica
Conectar solamente baterías (juegos de baterías) de la excavadora.
que tengan la misma tensión.
No conectar consumidores électricos, como p. ej.
Usar solamente cables de empalme para puesta los faros de trabajo, durante la prueba. En caso
en marcha comprobados que cuenten con pinzas de dudas, desmontar las baterías y mandar com-
de polo aisladas de sección suficiente. probarlas.

Hay que cerciorarse de que no tengan contacto ! Ayuda de arranque con las baterías propias
las carrocerías de las máquinas transmisora y montadas
receptora. De no ser así, podría fluir corriente Embornar primero el polo positivo del cable de
desde el momento de conectarse los polos positi- empalme para puesta en marcha a las bate-
vos. ¡Peligro de cortocircuitos! rías,después a la ayuda de arranque. A
continuación embornar el polo negativo en la
¡No usar nunca generadores o transformadores misma secuencia. Después del arranque, de-
de soldadura como fuente de corriente! sembornar el cable de empalme para puesta
en marcha en orden inverso. Primero el polo
Colocar los cables de empalme para puesta en negativo, a continuación el polo positivo.
marcha de tal forma que no puedan interferir en la ! Arranque sin baterías propias montadas
operación de componentes de motor en rotación. (solamente para una marcha de prueba del
motor)
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y No desembornar nunca la ayuda de arranque
mantenimiento, indicaciones de estando en marcha el motor.
seguridad", especialmente el
Después de haber desembornado la ayuda de
capítulo "Manejo de baterías". arranque, el alternador trifásico funcionará sin
baterías.

! Embornar el cable de empalme para puesta


en marcha en el orden descrito arriba
(primero el positivo, después el negativo). De-
sembornarlo después del arranque en orden
inverso.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 4-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

" Desconectar los consumidores que haya en la Arrancar los motores


máquina receptora y poner el interruptor llave
en 0. " Arrancar el motor de la máquina transmisora y
dejarlo funcionar con un número de
" Desconectar en la máquina transmisora (bate- revoluciones elevado.
rías cargadas) todos los consumidores y parar
el motor " Arrancar el motor de la máquina receptora.
De no arrancar el motor después de unos 15
Conectar los cables de empalme para segundos, esperar un minuto, entonces volver
puesta en marcha a arrancar.

" Conectar el cable rojo de empalme para " De haber arrancado el motor, dejar funcionar
puesta en marcha con el polo positivo de la ambas máquinas unos dos a tres minutos en
batería descargada (1, Fig. 4-1:), a ralentí. Los cables de empalme para puesta
continuación conectar el cable con el polo en marcha quedarán conectados.
positivo de la batería cargada (2).
Desembornar los cables de empalme
" Conectar el cable negro de empalme para para puesta en marcha
puesta en marcha primero con el polo
negativo de la batería cargada (3), a " polo negativo de la máquina receptora (4)
continuación con el polo negativo de la batería
descargada (4). " polo negativo de la máquina transmisora (3)

" polo positivo de la máquina transmisora (2)


¡Peligro de explosión!
Al conectar el cable de masa fluirá " polo positivo de la máquina receptora (1)
una corriente muy alta.
" De tratarse de máquinas con grupos cons-
Chispas que se forman en el punto tructivos electrónicos:
de contacto pueden encender ga- - Dejar funcionar el motor aprox. media hora
ses de la batería descargada. a un número de revoluciones moderado.Las
Sujetar, por eso, el borne de masa baterías se cargarán parcialmente.
en punto muy distante de las bate- - Parar el motor.
rías cargadas. - Conectar todas las conexiones eléctricas a
los componentes.
- Arrancar el motor sin ayuda de arranque.

Fig. 4-1:

4-8 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

INSTALACION HIDRAULICA
2804218

Trabajos de reparación

Antes de desenroscar los tubos


flexibles hidráulicos:
¡Descargar la instalación
hidráulica de toda presión!

Reemplazar los tubos flexibles hidráulicos


dañados o ya no estancos por tubos flexibles
nuevos.

Usar piezas de repuesto orginales de Terex-


Germany. Dichas piezas están adaptadas a la
función respectiva.

No reutilizar los tubos flexibles usados.

Descontaminar el aceite que salga y los desperdi-


cios aceitosos de manera no perjudicial para el
medio ambiente. El aceite o los desperdicios
aceitosos no deben penetrar en la tierra.

Los tubos flexibles hidráulicos deberían cambiarse


después de un intervalo de uso de seis años.

Leer y observar lo indicado en el capítulo "Inspec-


ción y mantenimiento, indicaciones de seguridad".

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 4-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

ACUMULADORES DE PRESION,
INDICACIONES DE SEGURIDAD
2411963

Están incorporados acumuladores


de presión en la instalación de
hidráulica. Estos acumuladores
contienen nitrógeno bajo una alta
presión previa.

Incluso después de haber descargado la presión


de la instalación hidráulica, remanecerá la presión
de nitrógeno dentro del acumulador de presión.

Durante el servicio, los acumuladores no


representan peligro alguno. En caso de
tratamiento no adecuado, sin embargo, ¡existe el
peligro de explosión!

Por eso:

! ¡No mecanizar o soldar los acumuladores de


presión!
! Los trabajos de control y de mantenimiento
solamente deben realizarse por personal
instruido y formado.
! Antes de realizar cualquier trabajo de control y
de mantenimiento, descargar la parte
hidráulica de la instalación de toda presión.
! Antes de desmontar el acumulador de pre-
sión, poner gafas protectoras y guantes de
trabajo.
! Llenar el acumulador de presión exclusiva-
mente de nitrógeno. Atención: ¡Nunca
emplear aire comprimido o oxígeno!
! Comunicar daños y defectos inmediatamente
al usuario/propietario de la máquina.
! Si el acumulador estaba dañado, se superaba
la temperatura de servicio admisible o la
presión de servicio admisible, será precisa
una prueba por un experto/perito antes de
poner de nuevo la máquina en
funcionamiento.
No retirar ni cubrir por pintura los rótulos avisado-
res e indicadores ni la placa indicadora de tipo ni
los distintivos de tipo grabados. Sustituir
inmediatamente los rótulos ya no leíbles o
dañados.

4-10 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

TRABAJOS DE SOLDADURA Antes de dar comienzo a trabajos de soldadura en


la máquina, debe procederse tal y como sigue:

Proteger los bornes y enchufes quitados para que


no se ensucien ni se produzcan cortocircuitos.
Trabajos de soldadura, indica- Taparlos usando láminas o cinta adhesiva.
ciones de seguridad
Sujetar los bornes de la corriente para soldadura
3657352 cerca del lugar donde tenga que efectuarse la
soldadura (distancia máxima aprox. 2 - 3 m).
Trabajos de soldadura deben
efectuar sólo personas que hayan La corriente para soldadura no debe fluir por la
recibido la oportuna formación. unión giratoria sobre bolas/rodillos, por uniones
empernadas, uniones articuladas o cilindros
Observar las instrucciones de pre- hidráulicos.
vención de accidentes.
Si una corriente eléctrica pasa por un entrehierro
(p. ej. articulación) se forma una chispa que
Todo trabajo que tenga que realizarse en depósi- dañará una superficie metálica.
tos que contengan o hayan contendio sustancias
que sean Una vez terminados los trabajos de soldadura,
restablecer las uniones eléctricas.
! inflamables o que favorezcan la combustión,
! explosivas,
! puedan desarrollar gases, vapores, neblina o
polvos perjudiciales para la salud a la hora de
llevar a cabo trabajos de soldadura,
deben realizarse solamente bajo la supervisión de
personas designadas al respecto y que dispongan
de comprobada experiencia en la materia.

Para informaciones detalladas sobre la ejecución


de trabajos conforme a la especialidad véase el
Manual técnico

"Mantenimiento por Soldadura".

De surgir o plantearse algún problema, póngase


en contacto con el Servicio de Terex-Germany.

De tener que desmontarse piezas de la máquina,


leer y observar los siguientes capítulos:

"Montaje de equipos de trabajo, instrucciones de


seguridad",

"Inspección y mantenimiento, indicaciones de


seguridad",

"Reparación, indicaciones de seguridad".

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 4-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

4-12 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

NOTAS
2804180

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 4-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
Reparacion

4-14 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

5 ANEXO
2804055

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

5-2 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

RECONOCIMIENTO Y ELIMINA- Composición de la Tabla de de-


CION DE DEFECTOS fectos
2804216
Defectos
Indicaciones para reconocer y El defecto se describe como consecuencia de
eliminar defectos algún fenómeno observado o una actividad
precedente.
Defectos se deben a menudo al hecho de que la
máquina no ha sido manejada o mantenida Conviene observar bien.
correctamente.
Estudiar el problema a fondo. Primero pensar,
Por lo tanto, conviene estudiar de nuevo la parte después actuar.

correspondiente a las instrucciones de servicio. Póngase Vd. mismo las siguientes preguntas:

De serle imposible reconocer la causa del defecto ! ¿Cuáles han sido los indicios de aviso
o eliminar el mismo, póngase en contacto con el anteriores al defecto?
Terex-Germany Service.
! ¿Cuáles han sido los trabajos de reparación y
De hacer uso del Terex-Germany Service,, des- ! mantenimiento realizados con anterioridad?
criba lo más exactamente posible el defecto y las
circunstancias acompañantes. Facilitando unas ! ¿Ya se ha manifestado el defecto en cuestión
informaciones exactas resulta más fácil localizar en otra ocasión?
la causa del defecto rápidamente y eliminarla. ! ¿Se trata de un solo fallo o varios que
coincidan?
No efectúe ningún tipo de trabajo para el cual no
esté capacitado. Causas posibles
Esta Tabla de defectos recoge los defectos cono- Este grupo describe las causas posibles del fallo
cidos hasta la fecha, las causas y la eliminación
de las mismas. En casos excepcionales, un observado. Van agrupadas en dependencia de su
defecto incluso puede deberse a otra causa. probabilidad, esto significa que la causa posible
de más probabilidad figura en primer lugar.

Medidas
Se describe cómo averiguar la causa del defecto y
cómo eliminarla.

Capítulo
Se indica dónde encontrar informaciones en las
instrucciones de servicio para subsanar el
defecto. De no existir ninguna información al
respecto debería ponerse en contacto con el
servicio de posventa de Terex-Germany.

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

TABLAS DE AVERIAS
2804935

Motor de combustión interna, tabla de averías

Avería Medida
Motor no arranca o arranca mal Comprobar P
Motor no puede girarse Ajustar E
Cambiar W
Motor arranca, pero funciona inestablemente o se falla Rellenar A
Bajar S
Motor se calienta demasiado, instalación avisadora de temperatura reacciona Limpiar R
Motor no tiene potencia suficiente
No funcionan todos los cilindros del motor
Motor solamente tiene presión de aceite insuficiente o incluso no tiene presión de aceite 1) Ponerse en
alguna contacto con el
Motor consume demasiado aceite Servicio Terex
Germany
Motor echa humo azul
Motor echa humo blanco
Motor echa humo negro
Motor no puede pararse
Calado fuerte del motor
Causa Capitulo
• • Nivel de aceite demasiado bajo Nivel de aceite A
del motor

•• •• Nivel de aceite demasiado alto Nivel de aceite S


del motor

••• Demasiada inclinación del motor Instr. serv. motor P


• Incorrecta clase SAE de aceite lubricante del motor Lubricantes W
• • • • Calidad del combustible no corresponde a las prescripciones Instr. serv. motor W
• • • • • Filtro de aire sucio/turbosobrealimentador de gases de escape defectuoso Inst. asp. de aire P
• Filtro de combustible sucio Filtro de com- P/W
bustible

•• • Conducto de aire de admisión inestanco P


• Radiador de aceite sucio/aletas del radiador sucias Limpiar radiador R
• Ventilador de refrigeración o bomba de agua defectuoso/a o suelto/a Instr. serv. motor P/W
• Calentamiento de aire refrigerante/cortocircuito de calor P
• Batería defectuosa o descargada Batería P
• Unión por cable del circuito del arrancador suelto u oxidado P
• Arrancador defectuoso o piñón no engrana P
• • Imán de parada agarrado 1)
• •••• • Juego de válvula incorrecta Instr. serv. motor E
• • •• Tubería de inyección inestanca P
• •••• •• Válvula de inyección defectuosa Instr. serv. motor P/W
• Motor de combustión interna se bloquea en el lado de salida 1)
• Avería sistema PMS 1)
• • •• • Codificación Celect parpadea / encendida 1)
• Celect defectuoso (error de progama) 1)

5-4 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

Hidráulica de trabajo, tabla de averías

Avería Medida
Operaciones de trabajo y de giro no funcionan Comprobar P
Ajustar E
Pescante no funciona Cambiar W
Cuchara no funciona Rellenar A
Bajar S
Cuchara hacia abajo no funciona Limpiar R
Pluma no funciona
Movimientos de trabajo demasiado lentos
Pérdida de fuerza en la hidráulica de trabajo 1) Ponerse en
contacto con el
Movimientos de trabajo espontáneos Servicio
Terex
Germany
Causa Capitulo
• Mando electrónico de la excavadora no conectada / defectuoso Servicio de P
trabajo

••••• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)

• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)

••••• • Falla de funcionamiento de las válv. limit. de presión primarias/secundarias 1)

• Número de revoluciones del motor demasiado bajo P

• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% P

• Filtro de combustible sucio Filtro de com- P/W


bustible

• Falta de potencia del motor Avería motor 1)

• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (lámpara avisadora encendida, Limpiar el P/R
lámpara Avería de PMS encendida), radiador de aceite sucio radiador de
aceite hidráuli-
co

• Temperatura del líquido refrigerante del motor demasiado alta, lámpara avisadora 1)
encendida y lámpara Avería de PMS parpadea

• Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)

• • Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)

• Embrague de motor defectuoso

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

Accionamiento de traslado, tabla de averías

Avería Medida
Ninguna marcha adelante, ninguna marcha atrás Comprobar P
No se alcanza la velocidad máx. de traslado Ajustar E
Cambiar W
Fuerza de tracción insuficiente Rellenar A
Bajar S
Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servicio Terex
Germany
Causa Capitulo
• • • Falla de funcionamiento válv. limit. de presión 1)

• • • Bomba de control piloto defectuosa 1)

• • • Falla de funcionamiento en válvula de traslado (pedal) 1)

• Número de revoluciones nominal del motor demasiado bajo 1)

• • Falla de funcionamiento corredera de mando 1)

• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% Servicio de P


traslado

• Falta de potencia motor Avería motor 1)

• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (La lámpara de advertencia está Limpiar radiador P/R
encendida, fallo PMS está encendido) radiador de aceite sucio de aceite hidráu-
lico
• Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta (La lámpara de advertencia 1)
está encendida, fallo PMS está parpadeando)

5-6 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

Sistema de giro, tabla de averías

Avería Medida

Operación de giro no funciona Comprobar P


Ajustar E
Giro a la derecha o a la izquierda no funciona Cambiar W
Potencia de giro insuficiente Rellenar A
Bajar S
Movimiento de giro espontáneo Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servocio Terex
Germany
Causa Capitulo
• Mando electrónico de la excavadora no conectada / defectuoso Servicio de P
trabajo

• Interruptor final de la escalera de acceso (opción) defectuoso, no ha entrado Servicio P


completamente

• Freno de mecanismo de giro activado P

• • Control piloto de válv. limit. de presión servomando hidr. ajustado a un valor dema- 1)
siado bajo/defectuoso

• Bomba de control piloto defectuosa 1)

• • Falla de funcionamiento en el circuito de alimentación de la bomba de giro 1)

• Falla de funcionamiento en el circuito de alta presión del sistema de giro 1)

• • Falla de funcionamiento en la válvula reguladora de momentos 1)

• • Falla de funcionamiento en el ajuste de la bomba de giro (cilindro de giro) 1)

• Fuga demasiado grande en el motor de giro 1)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

Sistema de engrase centralizado, tabla de averías

Avería Medida
Bomba de engrase no funciona, BCS no da aviso
Fusible automático activado Comprobar P
Bomba de engrase no funciona, lámpara testigo encendida Ajustar E
Cambiar W
Bomba de engrase trabaja, pero no bombea grasa Rellenar A
Bajar S
Presión de engrase demasiado alta o demasiado baja Limpiar R
Evacuar el aire L
1) Ponerse en
contacto con el
servicio Terex
Germany
Causa Capitulo
• • Transmisor de impulsos defectuoso P/W

• Tuberías entre el generador de impulsos y el motor oleohidráulico defectuosas P/W

• • Motor oleohidráulico defectuoso P/W

• • • • Bomba de engrase defectuosa P/W

• Criba de grasa obstruida P/R

• Distribuidor defectuoso P/W

• Depósito de grasa vacío P/A

• Bomba de engrase no aspira grasa P/L

• Tuberías inestancas P/L

• Válvula de retención defectuosa P/W

• Interruptor de presión E

5-8 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

ESQUEMA DE HIDRÁULICA

Leyenda (cuchara cargadora)

Pos. Can- Denominación Pos. Can- Denominación


didad didad
1 2 Motor Diesel 46 1 Distribuidor
2 2 Engranaje de distribución 47 1 Válvula limitadora de presión
3 4 Bomba hidráulica 48 1 Placa
4 2 Bomba hidráulica 49 2 Válvula de retención
5 2 Bomba hidráulica 50 4 Válvula de aspiración pesterior
6 2 Bomba hidráulica 51 4 Motor oleohidráulico
8 2 Bomba hidráulica (Refrigeración de aceite) 52 2 Válvula
9 2 Bomba hidráulica 53 1 Válvula de regulador de la presión
10 2 Engranaje de giro 54 2 Válvula limitadora de presión
11 2 Engranaje 55 2 Elemento de unión
12 2 Motor oleohidráulico (Giro) 56 2 Radiador de aceite
13 4 Motor oleohidráulico (Traslado) 57 1 Bomba hidráulica
14 2 Transmisision de traslado 58 1 Instalación de aire acondicionada
15 2 Bloque de mando 60 2 Cilindro del brazo
16 1 Block de mando 61 2 Cilindro de pluma
17 1 Block de mando 62 2 Cilindro de vuelco de la cuchara
18 12 Válvula de alimentación posterior de pre- 63 2 Cilindro de la chapaleta
sión 65 2 Block de mando
19 2 Válvula de marcha rápida 66 2 Motor oleohidráulico
20 1 Rotor 67 1 Acumulador de burbujas
21 2 Filtro 68 2 Válvula de retención
22 4 Caja de filtro 69 1 Válvula
23 4 Cartucho filtrante 70 1 Cilindro
24 2 Válvula limitadora de presión 71 1 Colector
25 2 Bomba hidráulica 73 2 Acumulador de membrana
26 1 Depósito de aceite hidráulico 74 2 Cilindro de tensión de cadena
27 2 Válvula de presión previa (tubería de 75 1 Colector de aceite de fuga
depósito)
76 1 Colector de aceite de fuga
28 5 Válvula de derivación
77 2 Colector de aceite de fuga
29 7 Filtro (retorno)
81 2 Radiador / tubo con aletas
30 3 Chapaleta de cierre
82 2 Sensor de presión
31 2 Filtro de alter presión
83 1 Conmutación tensión de cadena
32 4 Válvula de sierre
84 1 Válvula de reducción de presión
33 1 Válvula limitadora de presión
85 1 Válvula de 3/2 vías
34 1 Acumulador de membrana
88 1 Válvula de retención
35 1 Placa de connexión
89 1 Distribuidor de retención
36 2 Válvula
90 1 descenso de presión en caso de emergen-
37 1 Válvula de lavado y de alimentación cia
38 1 Regulador de presión 91 1 Acumulador de membrana
39 2 Válvula de 4/2 vías 92 1 Válvula de 3/2 vías
40 1 Bloque de mando 93 11 Válvula de retención
41 1 Placa de mando 95 11 Tensión de orugas
42 16 Válvula proporcional 96 2 Válvula limitadora de presión
43 16 Válvula de 3/2 vías 97 1 Bloque de tensión de orugas
44 2 Bloque 98 1 Válvula de retensión
45 1 Distribuidor
(No. de dibujo. 3 683 840)

5-10 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

Leyenda (cuchara hacia abajo)

Pos. Can- Denominación Pos. Can- Denominación


didad didad
1 2 Motor Diesel 48 1 Placa
2 2 Engranaje de distribución 49 2 Válvula de retención
3 4 Bomba hidráulica (hidráulica de trabajo) 50 4 Válvula de aspiración pesterior
4 2 Bomba hidráulica 51 4 Motor oleohidráulico
5 2 Bomba hidráulica 52 2 Válvula
6 2 Bomba hidráulica 54 2 Válvula limitadora de presión
8 2 Bomba hidráulica (Refrigeración de aceite) 55 2 Elemento de unión
9 2 Bomba hidráulica 56 2 Radiador de aceite
10 2 Engranaje de giro 57 1 Bomba hidráulica (accionamiento del com-
11 2 Engranaje presor)
12 2 Motor oleohidráulico (Giro) 58 1 Instalación de aire acondicionada
13 4 Motor oleohidráulico (Traslado) 60 2 Cilindro del brazo
14 2 Transmisision de traslado 61 2 Cilindro de pluma
15 2 Corredera de traslado 63 2 Cilindro de cuchara
16 1 Block de mando 64 2 Válvula de retención
17 1 Block de mando 65 2 Block de mando
18 12 Válvula de alimentación posterior de pre- 66 2 Motor oleohidráulico
sión 67 1 Acumulador de burbujas
19 1 Válvula de marcha rápida 68 2 Válvula de retención
20 1 Rotor 69 1 Válvula
21 2 Filtro 70 1 Cilindro hidráulico
22 4 Caja de filtro 71 1 Colector
23 4 Cartucho filtrante 72 2 Válvula limitadora de presión
24 2 Válvula limitadora de presión 73 2 Acumulador de membrana
25 2 Bomba hidráulica 74 2 Cilindro de tensión de cadena
26 1 Depósito de aceite hidráulico 75 1 Colector de aceite de fuga
27 2 Válvula de presión previa (tubería de 76 1 Colector de aceite de fuga
depósito) 77 2 Colector de aceite de fuga
28 5 Válvula de derivación 79 1 Válvula de presión térmica
29 7 Filtro (retorno) 80 2 Válvula de presión térmica
30 3 Chapaleta de cierre 81 2 Radiador / tubo con aletas
31 2 Filtro de alter presión 82 2 Sensor de presión
33 1 Válvula limitadora de presión 83 1 Conmutación tensión de cadena
34 1 Acumulador de membrana 85 1 Válvula de 3/2 vías
35 1 Placa de connexión 86 1 Válvula de retención
36 2 Válvula 87 1 Válvula de retención
37 1 Válvula de lavado y de alimentación 88 1 Válvula de retención
38 1 Regulador de presión 89 1 Distribuidor de retención
39 2 Válvula de 4/2 vías 90 2 Válvula de retención
40 1 Bloque de mando
41 1 Placa de mando
42 16 Válvula proporcional
43 16 Válvula de 3/2 vías
44 2 Bloque
45 1 Distribuidor
(No. de dibujo. 2 762 086)

5-12 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS
2804493

A Propulsión en todas la ruedas ISO potencia útil ISO, bloqueada


puntos (estabilizadores) kg kilogramo (unidad de masa)
3
kg/dm kilogramo por decímetro cúbico (unidad de
A amperio (unidad de medida de la intensidad peso específico)
de la corriente eléctrica)
ABE Allgemeine Betriebserlaubnis km/h kilometro por hora
(certificado de aptitud técnica) kNm kilonewtonmetro (1 kNm = 1000 Nm) =
unidad de medida del par de fuerzas
AH amperio-hora (unidad de medida de la
cantidad de electricidad)
kW kilovatio (1 kW = 1,36 CV)
AOT Auslegeroberteil (parte superior de la plu- l litro
ma)
LC Long crawler (chasis prolongado)
API American Petroleum Institute LDA Tope de plena carga dependiente de la
AUT Auslegerunterteil (parte inferior de la pluma) presión de aire de sobrealimentación
BA Betriebsanleitung (instrucciones de servi-
LED Light emitting diode (diodo emisor de lus =
cio)
DEL)
Bh HS (horas de servicio) l/min litro por minuto
CE Comunidad Europea LpA presión acústica en el lugar de trabajo
CECE Commitee for European Construction LPS Load Sensing Power System (sistema de
Equipment (define una unidad de medida regulación de la carga de bombas)
para la carga de la chuchara, la cuchara
mandíbulas y la pala) LS Limited slip (resbalamiento limitado) (aditivo
para aceites lubricantes de engranajes))
CEN Comité Europeo de Normalización
cm centímetro LS Load sensing (regulación de la carga)
cm /U
3
centímetro cúbico por revolución LwA nivel de intensidad acústica con la máquina
funcionando en condición estática
CV caballo de vapor
dB(A) decibelio (potencia acústica según método m Metro
de medida A) MA par de apriete
1
DIN Instituto Alemán de Normas Industriales mA miliamperio (= /1000 A)
EDS Elektronisches Diagnose System (sistema max Máximo (excavadora hidráulica móvil para
de diagnóstico electrónico) carretera y sobre carriles)
Fig. Figura, número de ilustración min mínimo
-1
FOPS Falling objects protective structures min número de revoluciones por minuto
(cubierta protectora) mm milímetro
FS Felsschaufel (pala para roca) MONO pluma de una sola pieza
GLR Grenzlastregler (regulador de limitación de N chasis inferior normal o estándar
carga) (subgrupo electrónico para PMS) N, kN newton, kilonewton (unidad de fuerza)
HD Heavy duty (de ejecución reforzada) NLGI National Lubricating Grease Institute (EE
UU)
HDS Heavy duty small (de ejecución reforzada,
dimensiones reducidas) NLGI lubricantes según norma DIN 51 818
Klasse nach DIN 51 818
Hydr. hidráulico
Nm newtonmetro (unidad de medida del par de
i relación de transmisión fuerzas)
IFN potencia útil ISO, bloqueada
OW Oberwagen (chasis superior)

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS

PMS Pump Managing System


PS Pferdestärke (caballo de vapor = CV)
R, r radio
RH Raupen-Hydraulik (excavadora hidráulica
sobre orugas)
ROPS Roll-over protective structures (protección
antivuelco)
-1
rpm revolucions por minuto (= min )
SAE Society of Automotive Engineers (EE UU)
SN Sach-Nummer (Art. N°)
SW Schlüsselweite (ancho de llave)

t tonelada (= 1000 kg)


TBG Tiefbau-Berufs-Genossenschaft (mutua de
prevención contra accidentes del sector de
obras de caminos, canales y puertos)
THB Technisches Handbuch (Manual técnico)
TL Tieflöffel (cuchara retro)
tm tonelada multiplicada por metro (unidad
obsoleta para par de pivotamiento)

U/min Umdrehungen pro Minute


UW Unterwagen (chasis inferior)
V voltio (unidad de medida de tensión
eléctrica)

VDMA Verband Deutscher Maschinen- und Anla-


genbau e.V. (Asociación Alemana de Fabri-
cantes de Maquinaria y Plantas Industria-
les)

W vatio, watio (unidad de potencia eléctrica)


°C grado Celsius (temperatura)
°kW Grad Kurbelwinkel (ángulo de calaje de
manivela)

> superior a
< inferior a

5-14 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

CARACTRRISTICAS TECNICAS
2462197

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-15


RH 120-E

Excavatora hidráulica de minería

Datos generales Características

Peso en servicio  Equipo TriPower


Pala cargadora 283 t 312 sht  Sistema de refrigeración independiente
Cuchara retro 285 t 314 sht  Compartimiento del motor espacioso
Potencia motor  Sistema hidráulico de 5 circuitos
SAE J 1995 1.008 kW 1.350 HP  Servo-mando electrónico-hidráulico
 Board Control System (BCS)
Capacidad de la cuchara estándar  Sistema de control de par en el circuito giratorio
Pala cargadora (SAE 2:1) 15,0 m³ 19,6 yd³  Sistema central de lubricación autom.
Cuchara retro (SAE 1:1) 15,0 m³ 19,6 yd³  Lámparas Xenon

Dimensiones Generales

6.450 6.270
21’2’’ 20’7’’
6.310 5.300
20’8’’ 17’5’’

7.060
23’2”
6.150
20’2”
4.950
16’3’’

2.150 1.940
7’1’’ 6’4’’
880
2’11’’
6.000 1.000
19’8’’ 3’3’’

7.640 5.800
25’1’’ 19’

Peso en servicio - Pala cargadora [=FS] Peso en servicio - Cuchara retro [=BH]
Tejas estándar 1.000 mm 3’3’’ Tejas estándar 1.000 mm 3’3’’
Peso en servicio 283.000 kg 623.900 lbs Peso en servicio 285.000 kg 628.310 lbs
Presión sobre el suelo 21,2 N/cm² 30,7 psi Presión sobre el suelo 21,3 N/cm² 30,9 psi
Más tejas a pedido Más tejas a pedido
Motores Diesel (estándar) Sistema hidráulico con PMS
Marca y modelo 2 x Cummins QSK 19-C CAC Bombas principales 4 x bomba de placa oscilante
Potencia neta (nominal) ISO 3046/1 1.008 kW (1.350 HP) 1.800 min-1 Caudal de aceite máx. 4 x 552 l/min (4 x 146 US gal/min)
Potencia neta (nominal) SAE J1349 1.008 kW (1.350 HP) 1.800 min-1 Presión máx., equipo 31 MPa = 310 bar (4.495 psi)
Potencia bruta (nominal) SAE J1995 1.008 kW (1.350 HP) 1.800 min-1 Presión máx., traslación 37 MPa = 370 bar (5.365 psi)
Potencia bruta (nominal) SAE J1995 1.120 kW (1.500 HP) 2.100 min-1 Bombas de giro 4 x bomba de placa oscilante
N°de cilindros (cada motor) 6 reversible
Taladro 159 mm (6.25 in) Caudal de aceite máx. 4 x 197 l/min (4 x 52 US gal/min)
Carrera 159 mm (6.25 in) Presión máx, circuito de giro 35 MPa = 350 bar (5.080 psi)
Desplazamiento 19 l (1.159 in³) Caudal total de aceite hidráulico aprox. 3.500 l (925 US gal)
Turbo caargada y refrigerada de aire Capacidad de la bomba hidráulica aprox. 2.500 l (660 US gal)
Aspiración  Pump
cargada Managing System (PMS) incluyendo:
Altitud máx. sin pérdida 2.438 m (8.000 ft) a.s.l.  Regulador del límite de carga electrónico
Certificado emisiones US EPA Tier 3; Europe NRMM Tier 3  Conmutación hasta excentricidad cero de las bombas principales
Capacidad del depósito de com- 5.360 l (1.416 US gal)  Reducción automática rpm de la velocidad del motor durante las
bustible pausas de trabajo
 Sopladores accionados hidráulicamente con velocidad regulada electró-  Caudal de las bombas principales depende de la posición de la
nicamente palanca de mando
 Control del motor microprocesado  Caudal reducido de aceite de las bombas principales cuando la

 Reducción automática de revoluciones temperatura hidráulica es inferior/superior a los valores puestos y


cuando la temperatura del motor o la temperatura del aceite hidráuli-
 Instalación pesada de filtro de aire, STRATA 1, con aspiración automáti-
co alcanzan el valor máximo.
ca de pólvora
 Corte de la presión de las bombas principales
 Filtro de combustible de dos etapas incl. separador de agua
 Alimentación doble para todos los cilindros
 Separador de agua de alto rendimiento
 Filtros:
 Sistema de arranque de lubrificación adelantada
 Filtros de alta presión de caudal máximo (100 µm) para las bombas
principales montados directamente detrás de cada bomba
Motor eléctrico (opcional)
 Filtros de alta presión (100 µm) para el circuito de giro cerrado
Tipo Motor con inducido en cortocircuito  Filtros de caudal máximo (10 µm) para todo el circuito de retorno
Potencia 1.000 kW  Filtros de caudal máximo (10 µm) para todo el circuito hidráulico de
Tensión 4.5 - 6.6 kV ± 10 % refrigeración
Tensión nominal IN 109 A (at 6.3 kV)  Filtros de presión (40 µm y 6 µm) para el circuito asistido

Frecuencia 50 Hz (ó 60 Hz opcional)  Filtros de transmisión del aceite (40 µm)


Revoluciones 1.500 min-1 (ó 1.800 min-1 opcional)
Corriente de arranque 450% de IN (350% de IN optional) Sistema de giro
 Motor eléctrico según requerimientos del cliente con distancia aumen- Accionamientos de giro 2 transmisiones compactos
tada entre el rotor y el stator para condiciones pesadas de minería planetario con motores de pistones
 Regulador del límite de potencia mediante Pump Management System axiales variables
Frenos de parada Freno multidiscos, de resorte/ de
Sistema eléctrico (accionamiento Diesel) forma hidráulica
Velocidad máxima de giro 4,7 rpm
Sistema voltage 24 V
Anillo de giro Corona de rotación con un roda-
Baterías 4 x 170 Ah - 12 V cada una
miento de tres filas con engranaje
de conexión en serie adelantada 340 Ah - 24 V in total estanqueizado en el interior
Alternadores 2 x 175 A cada uno  Circuito cerrado del mecanismo de giro con torque control

Alumbrado 8 x tipo Xenon de alta claridad  Freno hidráulico del movimiento de giro mediante mando de contragiro
 Relépara desconectar baterías  Todas las carreras de la corona de rotación tanto como el dentado
 Enchufe para parada de emergencia accesible a nivel del suelo y en el interior lubricados por el sistema central de lubricación
módulo del motor
Conjunto inferior
Refrigeración del aceite hidráulico
Velocidad de traslación (2 etapas): Max. 2,7 km/h (1,68 mph)
Caudal de aceite de las bombas de 2 x 799 l/min (2 x 211 US gal/min) Max. 1,4 km/h (0,87 mph)
refrigeración
Fuerza máx. de tracción: 1.680 kN (171 t = 377.770 lbs)
Diámetro de los sopladores 2 x 1.524 mm (2 x 60’’)
Grado de inclinación: Aprox. 62 %
 Sistema de refrigeración completamente independiente de todos los
Tejas de cadena (cada lado) 47
circuitos principales, capacidad completa de refrigeración cuando la
máquina está en operación Rodillos de rodadura (cada lado) 7
 Bombas de refrigeración tipo engranaje alimentan los refrigeradores de Rodillos de soporte (cada lado) 2 más verga de giro en el centro
aluminio con aceite de presión Accionamientos de traslado (cada 1 transmisión planetaria con dos
 Bombas axiales de émbolo alimentan los sopladores con aceite de baja lado) pistones axiales
densidad y de alta presión Frenos de parada Freno multidiscos, de resorte / de
 La velocidad de los sopladores se controla por termóstato forma hidráulica
 Sistema con potencia alta de refrigeración para temperaturas bajas de
aceite

2
 Tejas fundidas de doble mallete con bulones conectados por pernos Equipos
voladizos templados
 Plumas y mangos son de construccción anti-torsión, en cajón soldado
 Todas las superficies de ruedas guías, rodillos de rodadura, rodilllos de
y sellado en acero de alta resistencia, con partes fundidas de grandes
soporte como los áreas de contacto entre dientes y rueda guía y tejas
dimensiones en los puntos de giro
se han templado
 Las secuencias de soldadura permiten la soldadura interior de retroceso
 Dispositivo hidráulico tensor de orugas que se regula automáticamente
(cordón doble)
con acumulador de membrana; la presión tensora depende de las
 Plumas y mangos son resistentes al desgaste después de la soldadura
cargas exteriores
 Retardador automático funcionando automáticamente y válvula de  La pluma (FS y BH) y el mango (FS) se pueden bajar sin presión

aspiración para evitar una velocidad excesiva al bajar por pendientes mediante una válvula de descarga rápida
 Alarma acústica de traslado  El equipo de la pala cargadora con sistema TriPower patentado por
TEREX O&K. Su cinemática asegura las siguientes ventajas:
 Conducción automática de ángulos constantes de la cuchara en el
Cabina del operador
avance horizontal
Nivel del ojo del operador 6,15 m (20’2’’) approx.  Conducción automática de ángulos constantes de la cuchara en el
Dimensiones internas de la cabina avance vertical
Largo 2.200 mm (7’3’’)  Limitación automática de vuelco de la cuchara hacia atrás que

Ancho 1.600 mm (5’3’’) impide un despilfarro del material


 Apoyo mediante fuerzas hidráulicas
Altura 2.150 mm (7’1’’)
 Asiento confortable neumáticamente amortiguado y regulable, ergonó-  Momento de elevación constante en todo el área de la pluma
mico con cinturón de seguridad, apoyacabezas y apoyabrazos  Fuerza de avance asistida
 Enchufe de hombre muerto en el asiento del operador para desconectar  Todas las cucharas (FS y BH) están equipadas de un paquete contra el
automáticamente los mandos hidráulicos cuando salga desgaste para todas las aplicaciones estándar que consiste en:
 Dos palancas de mando integradas en el asiento para el púpitro de  Un material especial de blindaje que cubre los principales áreas de
mando desgaste dentro y fuera de la cuchara
 Asiento auxiliar plegable  Regletas de desgaste entre los dientes
 FOPS (protección contra caídas de piedras; aprobada según  Fajas contra el desgaste en las paredes laterales
DIN ISO 3449) integrada en la estructura de la cabina  Filas de alta resistencia contra el desgaste
 Equipada de parabrisas blindado y lunas de seguridad tintadas en la
Juegos especiales contra el desgaste para materiales altamente
parte lateral
abrasivos según requerido
 Parabrisas con sistema paralelo intermitente de limpia/lavaparabrisas

 Una ventana corrediza en el parabrisas Equipo opcional


 Púpitrede mando robusto inclusive pantalla grande de colores del General
Board Control System (BCS) con tecnología transflectiva
 Embalaje marítimo
 El BCS sirve para la visualización electrónica y almacenamiento de
 Acabado con colores diferentes a los colores estándar TEREX O&K
datos de señales vitales y datos del servicio correspondientes a los
motores, sistema hidráulico, bombas, motores hidráulicos y el sistema (color de calidad TEREX O&K)
de accionamiento  Inscripción según las especificaciones del cliente

Conjunto superior
Juego de servicio retráctil  Grúa auxiliar para el mantenimiento en el conjunto superior
 Juego de servicio ensamblado debajo del módulo del motor, fácil de  Grúa hidráulica sobre el conjunto superior con motor auxiliar
acceder desde el suelo. Equipado de:  Radiadores Mesabi en vez de radiadores estándar
 Enlaces rápidos para:
 Instalaciónautomática contra incendios
 Combustible Diesel  Extensión de los intervalos del cambio de aceite del motor hasta
 Refrigerante para el motor - izq./der. 1000 horas de servicio
 Aceite de engranje para la bomba de transmisión - izq./der.  Centrifugas para la filtración del aceite de los motores

 Aceite de motor (sumidero de aceite) - izq./der.  Escalera plegable


 Aceite de motor (depósito adicional - opcional) - izq./der.  Bomba de grasa de 200 l (en vez del contenedor de grasa)
 Depósito de aceite hidráulico  Varios paquetes para resistencia al frío
 Depósito de grasa Cabina
 CAT enchufe de arranque  Varios sistema de calefacción y aire acondicionado
 Indicador de gasolina  Ventanas corredizas
 Limpiaparabrisas trasero
Sistema central de lubricación  Sistema BCS de transferencia de datos
Capacidad del depósito de grasa 450 l (120 US gal)  Instrumentos adicionales
 Sistema de dos circuitos con bomba HD accionada hidráulicamente Conjunto inferior
y mando electrónico de relé de tiempo para controlar los tiempos de  Ancho de las tejas 800 mm ó 1.200 mm
pausa/de lubricación
 Lubricación automática de los rodillos mediante el sistema central de
 Están conectados a este sistema el rodamiento de la corona de rotación
lubricación
con dentados internos y todos los puntos giratorios del equipo, de la
cuchara y de los cilindros Equipo
 Los fallos del sistema se muestran en la pantalla del Board Control  Pasarelas con rieles en la pluma
System  Protección de los cilindros del equipo de la pala cargadora
 Filtros de grasa (200 µm) entre el juego de servicio y el depósito de
 Alumbrado Xenon en la pluma
grasa así como directamente detrás de la bomba de grasa  Juegos especiales anti-desgaste
Más equipos opcionales a pedido
3
Diagrama - Pala cargadora [FS] - Pluma 6,2 m (20’4’’) - Mango 4,4 m (14’5’’)

m
ft
14
45
13

40 12

11
35
10

30 9

8
25
7

20 6

5
15
4

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Fuerzas de zanjado Alcance de trabajo


Fuerza máx. de avance 1.370 kN 307.880 lbs Altura máx. de zanjado 13,9 m 45’7’’
Fuerza máx. de avance a nivel 1.210 kN 271.920 lbs Alcance máx. de zanjado 13,6 m 44’7’’
del suelo Profundidad máx. de zanjado 2,3 m 7’7’’
Fuerza máx. de desprendimiento 920 kN 206.750 lbs Altura máx. de descarga 10,7 m 35’1’’
Avance en el suelo 4,9 m 16’1’’

Palas cargadoras
Tipo Pala para material pesado Pala estándar para roca
Sistema de dientes ESCO S 95 ESCO S 95
Capacidad SAE / PCSA 1:1 m3 cuyd 15,4 20,1 17,0 22,2
Capacidad SAE / CECE 2:1 m3 cuyd 13,5 17,7 15,0 19,6
Ancho total mm ft:in 3.900 2’10’’ 3900 12’10’’
Ancho de abertura mm ft:in 1.700 5’7’’ 1.800 5’11’’
N° de dientes 6 6
Peso incl. herramental anti-desgaste kg Ibs 27.200 59.970 27.400 60.410
Densidad máx. del material (a granel) t/m3 Ibs/cuyd 2,1 3.540 1,8 3.030
4
Diagrama - Cuchara retro [BH] - Pluma 8,5 m (27’11’’) - Mango 4,0 (13’9’’)

m
ft 16
50
15

14
45
13
40 12

11
35
10
30 9

8
25
7

20 6

5
15
4

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3

4
15
5

6
20
7
25 8
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Fuerzas de zanjado Alcance de trabajo


Fuerza máx. de avance 880 kN 197.760 lbs Profundidad máx. de zanjado 6,0 m 19’8’’
Fuerza máx. de desprendimiento 870 kN 195.520 lbs Alcance máx. de zanjado 15,1 m 49’6’’
Altura máx. de zanjado 14,1 m 46’3’’

Cucharas retro
Tipo Cuchara estándar para roca Cuchara para roca ligera
Sistema de dientes ESCO V 81 ESCO V 81
Capacidad SAE 1:1 m3 cuyd 15,0 19,6 17,0 22,2
Capacidad CECE 2:1 m3 cuyd 13,6 17,8 15,3 20,0
Capacidad rasante m3 cuyd 12,3 16,1 13,5 17,7
Ancho tota mm ft:in 3.820 12’6’’ 3.850 12’8’’
N° de dientes 6 6
Peso incl. herramental anti-desgaste kg Ibs 17.200 37.920 17.900 39.460
Densidad máx. del material (a granel) t/m3 Ibs/cuyd 1,8 3.030 1,6 2.700
5
Lista general de contenido (valores aproximados; modificaciones según el volumen de suministro y el destino de la entrega)
Bastidor lateral con tejas (2 unidades) Bastidor central del conjunto inferior con unión giratoria de rodillos
Ancho 1.550 mm (5’1’’) Peso bruto 36.800 kg (81.130 lbs) Ancho 3.800 mm (12’6’’) Peso bruto 24.900 kg (54.890 lbs)

1.950 mm

1.850 mm
(6’5’’)

(6’1’’)
7.700 mm (25’3’’) 5.500 mm (18’1’’)

Bastidor central del conjunto superior Módulo del motor con motores diesel
Ancho 3.120 mm (10’3’’) Peso bruto 37.300 kg (82.230 lbs) Ancho 5.300 mm (17’5’’) Peso bruto 23.500 kg (51.810 lbs)

2.900 mm (9’6’’)

3.100 mm
(10’2’’)
8.520 mm (27’11’’) 3.700 mm (12’2’’)

Módulo de la cabina Módulo del refrigerador de aceite


Ancho 2.000 mm (6’7’’) Peso bruto 5.000 kg (11.020 lbs) Ancho 1.550 mm (5’1’’) Peso bruto 4.600 kg (9.480 lbs)

2.900 mm
(9’6’’)
3.150 mm
(10’4’’)

3.640 mm (11’11’’) 3.900 mm (12’10’’)

Caja con cabina y protección contra caídas de piedra Contrapeso incl. radiadores
Ancho 2.610 mm (8’7’’) Peso bruto 3.800 kg (8.380 lbs) Ancho 5.300 mm (17’5’’) Peso bruto 33.700 kg (74.300 lbs)
3.000 mm
3.000 mm

(9’10’’)
(9’10’’)

3.500 mm (10’6’’) 1.200 mm (3’11’’)

Cajas
Contenido Largo Ancho Altura Peso bruto
mm (ft:in) mm (ft:in) mm (ft:in) kg (lbs)
Height

Contenedor de grasa con bomba 1.600 (5’3’’) 1.100 (3’7’’) 2.330 (7’8’’) 1.470 (3.240)
Barriles 2.700 (8’10’) 1.400 (4’7’’) 1.120 (4’) 1.500 (3.310)
(aceite hidráulico; grasa; anticongelante)
Cubierta de la corona de giro 2.200 (7’3’’) 1.300 (4’3’’) 1.020 (3’4’’) 340 (750) Length

Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.
6
Equipo TriPower para pala cargadora Equipo para cuchara retro
Pluma con válvula principal, conexiones TriPower y varillaje Pluma mono bloque con válvula principal y cilindros de la pluma
Ancho 2.600 mm (8’6’) Peso bruto 26.400 kg (58.200 lbs) Ancho 2.700 mm (8’10’’) Peso bruto 32.700 kg (72.090 lbs)

3.700 mm (12’2’’)
2.850 mm
(9’4’’)
6.800 mm (22’4’’) 9.400 mm (30’10’’)

Mango Mango con conexiones y cilindros de cuchara


Ancho 1.840 mm (6’) Peso bruto 9.000 kg (19.840 lbs) Ancho 2.100 mm (6’11’’) Peso bruto 16.200 kg (35.710 lbs)

1.900 mm

2.300 mm
(6’3’’)

(7’7’’)
4.950 mm (16’3’’) 6.000 mm (19’8’’)

Pala cargadora incl. bulón para mango Pala retro incl. bulones para el mango y las conexiones
Capacidad (2:1) Ancho Peso bruto Capacidad (1:1) Ancho Peso bruto
15,0 m³ (19.6 cuyd) 3.900 mm (12’10’’) 28.000 kg (61.730 lbs) 15,0 m³ (19.6 cuyd) 3.820 mm (12’6’’) 17.900 kg (39.460 lbs)
17,0 m³ (22.2 cuyd) 3.850 mm (12’8’’) 18.600 kg (41.010 lbs)
3.150 mm
(10’4”)

3.000 mm
(11’8’’)
15 m³ = 3.300 mm (10’10’’)
3.650 mm (12’) 17 m³ = 3.400 mm (11’2’’)

Bulto con 2 cilindros de mango Bulto con 2 cilindros del mango


Ancho 1.100 mm (3’7’’) Peso brut 3.800 kg (8.380 lbs) Ancho 1.200 mm (3’11’’) Peso bruto 6.350 kg (14.000 lbs)

600 mm (2’)
4.050 mm (13’3’’)
610 mm (2’)
2 bultos con 2 cilindros de la pala
Ancho 1.100 mm (3’7’’) Peso bruto 3.800 kg (8.380 lbs)
4.250 mm (13’11’’)
600 mm (2’)
3.950 mm (13’’)

Cajas con pasarelas, rieles y otros repuestos Cajas con pasarelas, rieles y otros componentes
Largo Ancho Altura Peso bruto Largo Ancho Altura Peso bruto
mm (ft:in) mm (ft:in) mm (ft:in) kg (lbs) mm (ft:in) mm (ft:in) mm (ft:in) kg (lbs)
3.900 (12’10’’) 1.600 (5’3’’) 1.250 (4’1’’) 1.300 (2.870) 4.950 (16’3’’) 1.900 (6’3’’) 1.750 (5’9’’) 2.500 (7.050)
4.500 (14’9’’) 1.900 (6’3’) 1.740 (5’9’’) 2.400 (5.290) 3.000 (9’10’’) 1.250 (4’1’) 1.350 (4’5’’) 1.550 (3.420)
Altura

Altura

Largo Largo

Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.
7
Excavadora hidráulica de minería

RH 120-E

Accesibilidad de los componentes en el conjunto superior


1 Motores diesel 7 Distribuidor rotatorio
2 Cajas de engranaje con bombas hidráulilcas 8 Válvulas de traslación
3 Radiadores de los motores con soplador accionado hidráulicamente 9 Baterías
4 Refrigeradores de aceite 10 Asiento del operador
5 Bomba hidráulica 11 Columna BCS tower
6 Accionamientos de giro 12 Asiento del entrenador

4 4 2 1
3

7
8 5
6 9

2 1 3

11

10 12

Areas antiresbaladizas

Pasarelas antiresbaladizas

Terex Germany GmbH & Co. KG


Karl-Funke-Strasse 36 TEL ++49 (0) 231 / 922-3
D-44149 Dortmund FAX ++49 (0) 231 / 922-5800
Germany EMAIL info@terex-ok.de
WEB terex-ok.com terex.com

Impreso en Alemania. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sin aviso previo. Las
ilustraciones no muestran necesariamente la versión estándar de la máquina. M121.0 sp / Internet Mar05
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

5-16 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

NOTAS
2804180

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 5-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
ANEXO

5-18 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

6 INDICE
2804056

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 6-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

6-2 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

Accionamiento .......................................................... 2-8 Construcción ......................................................... 3-103


Accionamiento de traslado, tabla de averías ............ 5-6 Control de necesidad/regulación de carrera cero ..... 2-9
Aceites para engranajes (selección)....................... 3-37 Controlador lógico programable (PLC)...................... 2-8
Aceites para instalaciones hidráulicas (selección) . 3-36 Controlar el elemento filtrante ....................3-109, 3-110
Aceites para motores de combustión interna y Controlar el juego de válvulas y reajustarlo ............ 3-40
compressores (selección) ................................... 3-35 Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite3-
Aceites, grasa y otras sustancias químicas ............ 1-11 40
Aceites/grasas ........................................................ 3-11 Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar
Acondicionador de aire (opción .............................. 2-64 aceite................................................................... 3-89
Acumulador de presión - descenso de presión en caso Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite3-
de emergencia .................................................... 3-88 71
Acumuladores de presión, Indicaciones de seguridad4- Controlar la presión de lubricación........................ 3-106
10 Controlar la tensión de la correa trapezoidal .......... 3-40
Almacenar la batería................................................. 3-7 Cuchara..................................................................... 2-7
Alternador trifásico, indicaciones ............................ 3-63 Cuchara hacia abajo ................................................. 2-7
Alumbrado de mantenimiento ................................. 2-14 Depósito del aceite del motor, aspirar aceite (opción)3-
Alumbrado interior de la cabina del conductor........ 2-14 45
Armario de distribución ........................................... 3-66 Depósito del aceite del motor, controlar el nivel de
Arrancar y parar los motores .................................. 2-61 aceite / rellenar aceite (opción) ........................... 3-42
Asegurar la máquina............................................... 2-85 Descargar la instalación hidráulica de la presión.... 3-70
Asiento del conductor ............................................. 2-16 DESCRIPCION DE LA MAQUINA............................. 2-6
Aspiración de polvo................................................. 3-57 Después del servicio diario ..................................... 2-82
Ayuda de arranque (arranque externo)..................... 4-7 Echar aceite o bien rellenar de nuevo..................... 3-94
Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de Electronic-Hydraulic-Servo-Control (EHSC).............. 2-8
seguridad .............................................................. 4-7 Elemento filtrante de seguridad .............................. 3-56
Batería .................................................................... 3-64 Elementos de control, aviso y mando ....................... 3-5
Bloqueo de un punto de engrase.......................... 3-107 ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO.... 2-22
Bloqueo del chasis superior.................................... 2-75 Elementos filtrantes principales .............................. 3-54
Board-Control-System (BCS).................................... 2-9 ENGRANAJE DE BOMBAS .................................... 3-89
Brand- und Explos..................................................... 2-5 ENGRANAJE DE GIRO .......................................... 3-93
Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite
aceite .................................................................. 3-95 ............................................................................ 3-93
Calefacción y aire acondicionado ......................... 3-111 Equipo de protección personal y ropa de trabajo...... 1-7
Cámara de freno, controlar el nivel de aceite ......... 3-95 Escalera de ascenso (opción)................................. 2-13
Cambiar el aceite del motor .................................... 3-43 ESCALERA DE ASCENSO (opción)..............3-112, 3-3
Cambiar el aceite hidráulico.................................... 3-82 Esquema A – E ....................................................... 3-19
Cambiar el aceite para engranajes ......................... 3-93 ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE ............... 3-32
Cambiar el elemento filtrante ..................... 3-109, 3-110 Esquema de comprobación – aceite (leyenda)....... 3-33
Cambiar el filtro de aceite del motor ....................... 3-47 ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, cuchara
Cambiar el filtro de combustible.............................. 3-58 cargadora ............................................................ 3-28
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico (caja de Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora
filtros - refrigeración) ........................................... 3-76 (leyenda) ............................................................. 3-29
Cambiar el filtro de retorno de aceite ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA
hidráulico(depósito de aceite hidráulico)............. 3-73 HACIA ABAJO..................................................... 3-30
Cambio de aceite de motor..................................... 3-11 Esquema de engrase – grasa, cuchara hazia abayo
Cambio de emergencia para accionamiento de traslado (leyenda) ............................................................. 3-31
............................................................................ 2-73 Esquema de hidráulica............................................ 5-10
Caminos de rodadura ........................................... 3-101 Esquema N ............................................................. 3-15
Cantidades de relleno - aceite ................................ 3-34 Esquema T y W....................................................... 3-17
Cantidades de relleno - grasa........................ 3-29, 3-31 Esquema V.............................................................. 3-13
Cantidades de relleno - otros.................................. 3-34 Esquemas de inspección y mantenimiento,
CARACTRRISTICAS TECNICAS ........................... 5-15 indicaciones ........................................................ 3-11
Centrífuga (opción) ................................................. 3-48 Estación de servicio, dispositivo de elevación de
Chasis inferior .................................................... 2-7, 2-8 combustibles ....................................................... 2-54
Chasis superior ......................................................... 2-8 Evacuación de aire del engranaje........................... 3-94
Chasis superior ......................................................... 2-7 Evacuar el aire de la instalación de combustible .... 3-59
Cinturón anticaidas (opción) ................................... 2-19 Evacuar el aire de la instalación hidráulica ............. 3-85
Componentes.......................................................... 3-12 Extintor .................................................................... 2-17
Composición de la Tabla de defectos....................... 5-3 Extintor de incendios (opción) ................................. 2-17
Comprobación de la grúa de a bordo ....................... 3-5 Filtro (circuito de mando y circuito de mando auxiliar3-
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador 79
de membrana..................................3-100, 3-113, 3-4 Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de engrase3-
Conectar y desconectar la instalación eléctrica...... 2-60 108
Conexión equipotencial........................................... 3-68

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 6-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

Filtro de aceite (prolongación del intervalo de cambio) Motor, indicaciones de seguridad ........................... 3-40
............................................................................ 3-47 NOTAS ........................................ 1-15, 2-87, 4-13, 5-17
Filtro de aceite el engranaje de bombas................. 3-92
NOTIZEN................................................................ 3-9
Filtro de agua .......................................................... 3-53
Filtro de aireación ................................................... 3-78 Nueva puesta en funcionamiento.............................. 3-8
Filtro de alta presión para el circuito de giro ........... 3-81 Obligación de comprobar el acumulador de membrana
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo...... 3-80 ........................................................3-100, 3-113, 3-4
Filtro de desaireación.............................................. 3-97 Selección y calificación de personal ......................... 1-8
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa) ............. 3-109 OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ..3-111, 3-2
Filtro de grasa (tuberías de engrase).................... 3-110 Peligro de incendio y de explosión............1-13, 3-9, 4-5
Filtro de ventilación ............................................... 3-105 Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica...... 3-7
Frenar el chasis superior ........................................ 2-80 PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO ..... 2-53
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación Precámara............................................................... 3-91
............................................................................ 2-75 Precámara, cambiar el aceite ................................. 3-96
Funcionamiento .................................................... 3-104 Precámara, controlar el nivel de aceite ........... 3-95
Garantía .................................................................... 1-4 Prefacio ..................................................................... 1-3
Gas, polvo, vapor, humo ......................................... 1-11 Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes
Girar y frenar el chasis superior.............................. 2-79 (casquillos y cubos)............................................. 2-86
Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria3- PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA
38 EN FUNCIONAMIENTO ........................................ 3-7
Grúa de a bordo........................................................ 3-6 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA............... 2-15
GRUA DE A BORDO (opción) .................................. 3-5 Pump-Managing-System........................................... 2-8
Hidráulica de trabajo, tabla de averías ..................... 5-5 Purgar el aceite ....................................................... 3-93
Indicación................................................................ 2-71 Radiador.................................................................. 3-50
Indicaciones para reconocer y eliminar defectos...... 5-3 Reabastecimiento de combustible .......................... 2-53
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales1-10 RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS
Inspección y mantenimiento, indicaciones de seguridad .............................................................................. 5-3
.............................................................................. 3-3 Reposición automática a la marcha en ralentí .......... 2-9
Instalación aspiradora............................................. 3-11 Retensar la correa trapezoidal del alternador/ventilador
INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE................. 3-54 ............................................................................ 3-40
Instalación automática de extinción de incendios Rodillos de inversión y perno de retención ....3-112, 3-3
(opción) ............................................................... 2-18 Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo.................. 3-98
INSTALACION DE COMBUSTIBLE........................ 3-58 Rótulos .................................................................... 2-11
Instalación de combustible / indicaciones de seguridad Ruidos ..................................................................... 1-11
............................................................................ 3-58 Señales y símbolos de aviso..................................... 1-5
INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO . 3-103 Separador de agua (opción) ................................... 3-61
INSTALACION DE REFRIGERACION............... 3-49 SERVICIO DE TRABAJO........................................ 2-79
Instalación de tensión para las cadenas de oruga.. 3-99 SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE
INSTALACION ELECTRICA ............................ 3-63, 4-7 SEGURIDAD ....................................................... 2-77
Instalación eléctrica .................................................. 2-9 Sistema de engrase centralizado, tabla de averías .. 5-8
Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad..... 3-63 Sistema de giro, tabla de averías.............................. 5-7
INSTALACION HIDRAULICA........................... 3-70, 4-9 Sistema hidráulico................................................... 1-11
Instalación hidráulica ................................................ 2-8 Subir y bajar, indicaciones de seguridad ................ 2-12
Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad... 3-70 TABLAS DE AVERIAS .............................................. 5-4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS ........ 1-5 Temperatura............................................................ 3-49
Instrucciones de seguridad relacionadas con Tiempo de engrase / tiempo de pausa.................. 3-103
determinadas fases de servicio ............................ 1-8 Trabajar ................................................................... 2-81
Intervalos ................................................................ 3-11 Trabajos de limpieza ............................................... 3-11
Lavacristales ........................................................... 2-15 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO......................... 3-39
Leyenda (cuchara cargadora)................................. 5-10 Trabajos de reparación ............................................. 4-9
Leyenda (cuchara hacia abajo)............................... 5-12 Trabajos de reparación, indicaciones de seguridad.. 4-3
Limpiar el radiador de aceite hidráulico .................. 3-86 TRABAJOS DE SOLDADURA ................................ 4-11
Limpiar los depósitos de combustible ..................... 3-59 Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad. 4-11
Líquido refrigerante................................................. 3-52 TRANSMISION DE TRASLADO ............................. 3-95
LISTA DE ABREVIATURAS.................................... 5-13 Transmisón de traslado, cambiar el aceite ............. 3-96
Llenar el depósito de grasa................................... 3-105 Transporte de la máquina ....................................... 2-76
LUBRICANTES ....................................................... 3-35 Transporte, indicaciones de seguridad ................... 2-76
Mando electrónico de excavadora .......................... 3-87 TRASLACION ......................................................... 2-69
Manejo - indicaciones de seguridad ......................... 2-3 Traslación hacia adelante/atrás .............................. 2-69
Mantenimiento ........................................................ 3-61 TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD. 2-68
MECANISMO DE TRASLACION ............................ 3-98 Tuberías de aspiración............................................ 3-57
Medidas a nivel de gestión ....................................... 1-7 Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del
MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, líquido refrigerante .............................................. 3-39
INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................... 2-83 Unidad de accionamiento.......................................... 3-6
Motor .............................................................. 3-111, 3-2 UNION GIRATORIA .............................................. 3-101
MOTOR..................................................................... 4-6 Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa 3-102
MOTOR................................................................... 3-40 Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos
Motor de combustión interna, tabla de averías ......... 5-4 .......................................................................... 3-102

6-4 BA RH120E(3 666 350.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

Unión giratoria, indicaciones................................. 3-101 Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico)3-


Unión giratoria, rellenar grasa............................... 3-102 75
Uso conforme a lo previsto ....................................... 1-6 Ventilación del engranaje........................................ 3-91
Válvulas de derivación (caja de filtros - refrigeración)3-
77

BA RH120E(3 666 350.00)-ES 6-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120 E
INDICE

6-6 BA RH120E(3 666 350.00)-ES

Das könnte Ihnen auch gefallen