Sie sind auf Seite 1von 21
5a Sehr gemiichlich. Wy se~ cnet. Up beau secret, bien Dritte Scene. ‘sacs ist ini sachs. ‘kommen. Ee onter Hayskleidung vo mde? sich 2 pe = r ind Sehemel her fle. and table out side Ta ta ble, Ain sett = = hafft the noch More work this En - core a You See a Dummbeit, sei morgen ge- scheit! Kimmert dich das? Fel = ly, to-morrow be aise! Whatsthat to thee? ve FU sey voiy sa-ge de - main! Que Uimporte? - pipe - evar. paotce — Br. oS" |e we SEE ? Dav. Tisch und Scheme Gott weiss was! God knows what! Diew sait quoi!.. wohl der wueht? doth the ter work to - night? Stee de veil - > - Tegenen Seblaft wohl, Meister! ‘Sleep well, Master! == Gut) Nacht! Good nicht! Bon soir! Sea (David geht in dix der Gasse mu ge Kammer ab.) (Sachs legt sich die Arbeit zarecht) setat sich an der ‘Thiir auf den Schemel , isst uber die Arbeit Wieder Megen, und lehnt, mit dem Arm auf den gesehlossenen 275000 plip — piay Untertheil des Thiirladens gestiltzt, sich zuriiek.) 57 trom. Ee 77 2 Biren. Te > amStexe) Fpnstens trem. 58 Hrtu2inE bt , Soe See] Was def tet doch der File - der 90 mild, so stark und The el. ders seont floats round me, 50 mild, so rich it Com -bien ce soir cet arbre embaume,par-fum puissant et Mic sk es weich die Glie- der, will, das ich was Hts swortness werths up - on mes — words from ont my Son charme em-plit/ mon @ - tre... veut ” que nous eau ‘pp (seh weich) 275000 59 Etwas gedehnter. BeteMnoltorall. _,,,, Erstes Zeitmass, Tnatinlich) | pp =| Se Vselirleise) PP va - gen soil. Was giehy was ich dir heart “it calls What bout such wordsas velons tous deux! (natiitien: SUimporte_ce_que_ie 12. etwas zuriickgehalten. SN [gltzaie _ ‘sagen kann? gar ein arm ein - fils tye Mana! my peer wt = fettered — mind? sprit! Tan find withoi ye, Bubste ire! Je suis_om_Shmpley_un pru-vre es 27500 a immer bewegter sachs, _dedhafeer ga a ee ee ee Soll mir die Ar - beit nicht schme-cken, gilbst, Freund, lie - ber mich Whon with ‘my work Tam. wear- y, then, friend, let me gu Si la be - so - gne mest lour- de, a = mi, tais-toi piu P ‘orese. - frei, thit? besser, das Le- - —-der zu stre-cken tnd liess’al-le Po-e-te~ Sreestwere better with dea ~~ ther toplague me, and let allthis por e- try “tétimieux vant marte - ler_____ la se- mel le, sans plus d&-sormais rimail- 275008 6L y z prea $f fg = = = rt 7 ' ae yo £. Blows op a ~ a = - ct 6 uz) Zp tr . n 2u2) (Ba | = = T | Be tw = TF Brauain’. 7 ausdrucksvol} je } } J - es a = = = = : S_ aa + f i woll die Schusterarbeit vor-) f FF ee ris “TF tp__Seere aay phe 275002 Hn (02S d(aw2y P= Pah: o 275000 aS eeraer poco accel. Sehr breit. —— jp (m2) = gees Hoe é a se ar molta eres. "Viol poco accel 9 Ree ae Se ‘molto erese. = 275008 70 Massig bewegt Noth, breast, ~ ment, n pales plzw. geo SS pdolce =a == wie. er—— musst’; und as Nature bade; and comme il duit, et EE 275000 ‘muss his need comme it doit, ve == epi oe m2nh aes a = ca (sehezart) 5 — Se : = =fesr Sl SSS SSS Dem Vos gel der bey eng, dom war der The bird tho Sane this morn, from Na~ ture’s = seat ent @ou "ie, a bon a Schau-yel hold ge = wach sen; Tach er den Mel siten self had learned his sing’ ing’ Mas - ters that sone way bee et lar ai les! plaise aux bang, gar Wohl ge er doch Hans Sach scorn, for aye Hans Sacks will hear _ it rine = ing! wenn, “it “chan - te” “clair et Hans Sachs Vat = me! x * — SS SSS = . — 270 vi ist anf die Strasse getreten, hat sich schiichtern der Werkstatt geniihert ‘terer Gelassenheit seine Gar vend, Mes ster! Good ning, Mas » ter! Bi ‘moe mal © tre! Encore & Pon ‘ poco rall mt poe : plate PEE ‘Ah chile Evchen! Still a vel toi, st

Das könnte Ihnen auch gefallen