Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Novo Voyage
Manual de instruções
Novo Voyage
Manual de instruções:
Novo Voyage
Data de fechamento: 19.08.2016 | BAN - OP: XXXXXX
Português Brasil: 10.2016
Número de artigo: 172.5B1.VOY.66
Significados dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ATENÇÃO
texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações peri-
entações de segurança dentro de um ca-
pítulo. Essa referência deve ser sempre ob- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
servada. graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto con-
tinua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do tex- Textos com este símbolo indicam situações peri-
to. gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
O símbolo identifica situações nas quais o ves no caso de inobservância.
veículo deve ser parado o mais rápido pos-
sível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registrada. Textos com este símbolo indicam situações perigo-
A falta desse símbolo não garante que os sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
termos possam ser usados livremente. inobservância.
→ Símbolos deste tipo fazem referência a
Textos com este símbolo contêm recomenda-
→ alertas dentro do mesmo trecho do texto
ções que visam a defesa do meio ambiente.
ou da página indicada, para indicar possí-
→
veis riscos de acidente e de ferimentos e Textos com este símbolo contêm informações
como eles podem ser evitados. adicionais.
→ Referência cruzada a um possível dano ma-
terial dentro do mesmo trecho do texto ou
da página indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2016 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, leia e atente para as informações contidas neste Manual de instruções para
que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-
veis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suas
dúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós!
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen do Brasil
172.5B1.VOY.66
2 Índice
– Líquido de arrefecimento do motor 159
– Sistema de partida a frio 164
– Sistema de partida aquecida (E-FLEX) 165
– Bateria do veículo 166
Rodas e pneus
– Informações importantes sobre rodas e
pneus 171
– Calotas 182
– Troca de roda 183
Conservação e manutenção do veículo
– Conservar e limpar a parte externa do
veículo 189
– Conservar e limpar o interior do veículo 197
– Prolongado desuso 203
– Acessórios, reposição de peças, reparos e
modificações 204
– Informações ao consumidor 213
– Unidade de controle do motor e sistema
de controle de emissões dos gases de
escape 217
Autoajuda
Orientações práticas
– Perguntas e respostas 219
– Em caso de emergência 220
– Fechamento ou abertura de emergência 223
– Ferramentas de bordo 225
– Fusíveis 227
– Troca de lâmpadas incandescentes 232
– Troca de lanternas que utilizam LED 241
– Auxílio à partida 241
– Puxar e rebocar 243
Dados técnicos
Dados técnicos
– Dados do veículo 244
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
– Este Manual de instruções é válido para todos os
modelos e versões do Novo Voyage.
– Você encontra um índice remissivo de termos em
ordem alfabética no final do manual.
– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-
clarece abreviaturas e denominações técnicas.
– Indicações de direção como esquerda, direita, di-
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-
cação em contrário.
– As Ilustrações servem como orientação e devem
ser entendidas como representações esquemáti-
cas.
– Modificações técnicas no veículo surgidas após o
fechamento da redação deste manual encontram-
-se em um Suplemento anexo à literatura de bor-
do.
Todas as versões e modelos estão descritas sem que
sejam identificadas como equipamentos especiais
ou variações de modelo. Desta forma, podem estar
descritos equipamentos que o seu veículo não pos-
sua ou que estejam disponíveis apenas em alguns
mercados. Você obtém os equipamentos de seu veí-
culo na documentação de venda. Para mais informa-
ções, dirija-se a sua Concessionária Volkswagen.
Todas as indicações deste Manual de instruções são
relativas às informações disponíveis na data de fe-
chamento da redação. Devido ao desenvolvimento
contínuo do veículo, é possível que existam diver-
gências entre o veículo e as indicações deste manual
da instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-
cada das indicações, ilustrações ou descrições dife-
rentes deste manual.
Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se de
que toda a literatura de bordo se encontra no veícu-
lo.
Vista lateral
Vistas externas 7
Vista traseira
Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor
Interior do veículo 11
Parte inferior do console central Legenda para → Fig. 8:
1 Local de instalação do airbag fron-
tal do passageiro no painel de ins-
trumentos. .................................................. 63
2 Alavanca de abertura do porta-lu-
vas. ................................................................. 102
Símbolos no revestimento do
teto
Símbolo Significado
Alternador avariado.
Luzes de advertência e de → Página 166
controle
Piscando: alarme ativado.
→ Página 38
As luzes de advertência e de controle indicam ABS avariado ou não funciona.
alertas → , avarias → ou funções específicas. → Página 121
Algumas luzes de advertência e de controle se Deficiência no sistema de controle de
acendem quando a ignição é ligada, e devem se
apagar quando o motor estiver em funcionamen-
emissão de poluentes.
→ Página 217
to ou durante a condução. Deficiência no controle eletrônico de
Conforme a versão, o display do instrumento
combinado pode exibir mensagens de texto adi-
potência do motor.
→ Página 217
cionais com informações mais detalhadas ou so- Tanque de combustível quase vazio.
licitações para alguma ação → Página 14, Ins- → Página 145
trumentos.
Sistema de airbag ou do pré-tensiona-
De acordo com os equipamentos do veículo, é dor dos cintos de segurança dianteiros
possível que, em vez de uma luz de advertência, avariado.
um símbolo seja exibido no display do instrumen- → Página 63
to combinado. Aquecimento do sistema de partida a
Quando algumas luzes de advertência e de con-
trole se acendem, também soam sinais sonoros.
frio.
→ Página 165
Indicadores de direção esquerdos ou di-
Sím- reitos.
Significado →
bolo → Página 75
Não prosseguir!
Freio de estacionamento puxado, nível
Luzes de advertência ligadas.
→ Página 220
do fluido de freio muito baixo ou siste- Luzes de frenagem de emergência em
ma de freio avariado.
→ Página 121
funcionamento.
→ Página 222
Aceso: Não prosseguir!
Temperatura do líquido de arrefecimen- Sistema regulador de velocidade (GRA)
to do motor muito alta ou nível do líqui- ligado.
→ Página 136
do de arrefecimento do motor muito
baixo. Farol alto ligado ou sinal de luz aciona-
→ Página 159 do.
→ Página 75
Piscando: sistema de arrefecimento do
motor avariado. Imobilizador eletrônico ativado.
→ Página 159 → Página 107
Não prosseguir! Indicador do intervalo de serviço.
Pressão do óleo do motor muito baixa. → Página 17
→ Página 155
Não prosseguir! ATENÇÃO
Tampa do compartimento de bagagem A observância das luzes de advertência acesas e
aberta ou fechada incorretamente. das mensagens de texto é essencial para segu-
→ Página 41 rança do condutor e dos passageiros, evitando
Cinto de segurança não colocado pelo possíveis paradas do veículo, bem como even-
172.5B1.VOY.66
tuais acidentes.
condutor.
→ Página 54 ● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
e as mensagens de texto.
Instrumento combinado 13
● Parar o veículo assim que possível em um lo- Instrumentos
cal seguro a todos os passageiros do veículo
e aos demais condutores.
● Estacionar o veículo a uma distância segura Introdução ao tema
da pista de rodagem de forma que nenhuma
das peças do sistema de escape entre em
contato com materiais inflamáveis, como, Informações e alertas complementares:
por exemplo, grama seca, combustível, óleo – Luzes de advertência e de controle
etc. → Página 13
● Um veículo parado sem a devida sinalização – Indicação das marchas engatadas (transmissão
representa um grande risco de acidente para automatizada) → Página 111
si mesmo e para terceiros. Sempre acionar as – Informações sobre os intervalos de serviço
luzes de advertência e utilizar o triângulo de → caderno Manutenção e garantia
segurança para alertar outros veículos.
● Antes de abrir a tampa do compartimento do ATENÇÃO
motor, desligar o motor e aguardar até que A distração do condutor enquanto dirige o veí-
sua temperatura tenha baixado suficiente- culo pode causar acidentes e ferimentos.
mente.
● Nunca comandar os botões do instrumento
● O compartimento do motor de todo veículo é combinado durante a condução.
uma área perigosa e pode causar ferimentos
graves → Página 151, Preparações para tra-
balhos no compartimento do motor.
NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas e as
mensagens de texto para evitar danos no veículo.
1) Nos veículos com transmissão automatizada manter o pedal do freio pressionado após ligar a ignição.
Instrumento combinado 15
NOTA ● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-
cômetro (conta-giros) pode permanecer ape-
● Com o motor frio, evitar rotação do motor
nas por um curto período na área vermelha da
muito elevada, aceleração total e forte deman-
escala.
da ao motor.
O engate antecipado de uma marcha supe-
rior ajuda a economizar combustível e a re-
duzir os ruídos de funcionamento.
Instrumento combinado 17
O indicador do intervalo de serviço informa quan- Sistema de informações
do é atingido o prazo para realização do serviço.
Todos os prazos para serviços, podem ser encon- Volkswagen / Computador de
trados no → caderno Manutenção e garantia. bordo
As informações contidas no display são comple-
mentares àquelas contidas no → caderno Manu-
tenção e garantia, sendo essencial a averiguação Introdução ao tema
desse caderno para a correta manutenção e ga-
rantia do veículo.
Com a ignição ligada é possível acessar as diver-
Em veículos com serviço condicionado ao tempo sas funções do display por meio dos menus.
ou à quilometragem os intervalos de serviços são
fixos. Em alguns veículos com volante multifunções, as
teclas da alavanca dos limpadores do para-brisa
Realização do serviço não existem. Assim, o indicador multifunções é
Quando um serviço estiver para vencer, a indica- operado exclusivamente pelas teclas do volante
ção INSP ou Revisão imediata! (para veículos com Sis- multifunções.
tema de informações Volkswagen aparece no A abrangência dos menus no display do instru-
display do instrumento combinado ao ligar a ig- mento combinado depende do sistema eletrôni-
nição e, durante 20 segundos, após o motor ser co do veículo e dos equipamentos do veículo.
ligado.
Uma empresa especializada pode programar ou
Reinicializar o indicador do intervalo de alterar outras funções conforme os equipamen-
serviço tos do veículo. Para isto, a Volkswagen recomen-
da as Concessionárias Volkswagen.
Se o serviço não tiver sido realizada em uma Con-
cessionária Volkswagen, o indicador no instru- Alguns itens de menu só podem ser acessados
mento combinado poderá ser reinicializado da com o veículo desligado.
seguinte forma: Enquanto uma mensagem de advertência de
Desligar a ignição. prioridade 1 estiver sendo exibida, não é possível
acessar nenhum menu. Todas as mensagens de
Pressionar e manter o botão pressionado. advertência desaparecem automaticamente após
Ligar a ignição. alguns segundos. Além disso, algumas mensa-
Soltar o botão e pressioná-lo novamente gens de advertência podem ser confirmadas e
dentre de aproximadamente 10 segundos. ocultadas com a tecla OK .
Instrumento combinado 19
Acessar o menu principal Menu principal
– Ligar a ignição1).
– Se uma mensagem ou o pictograma do veículo Observe no início desse capítulo na pági-
forem exibidos, pressionar a tecla OK na 18.
(→ Fig. 12 1 ou → Fig. 13).
– Comando com a alavanca dos limpadores do Menu Função
para-brisa: manter a chave pressionada Computador Apresenta diversos dados sobre a
→ Fig. 12 2 ou pressionar por pelo menos de bordo condução e o consumo de combustí-
dois segundos para cima ou para baixo. O me- vel.
nu principal é listado → Página 20. → Página 20
– Comando com o volante multifunções: o menu Áudio Visualização de informações do rá-
principal → Página 20 não é listado. Para na- dio, como, por exemplo, emissora na
vegar entre os itens de menu, pressionar a te- operação do rádio, faixa do CD, volu-
cla ou repetidamente. me etc. Válido apenas para algumas
versões de rádio instalados de fábri-
Acessar o submenu ca.
– Comando com a alavanca dos limpadores do → caderno Rádio
para-brisa: pressionar a chave 2 para cima ou Estado do Exibição dos textos de advertência e
para baixo, até que o item de menu desejado veículo de informação atuais.
esteja selecionado. O item do menu aparecerá somente,
– Comando com o volante multifunções: pres- quando houver textos de advertên-
sionar a tecla ou , até que o item do me- cia ou informação.
nu desejado esteja selecionado. A quantidade de mensagens dispo-
– O item do menu selecionado se encontra entre nível é exibida no display. Exemplo:
as duas linhas perpendiculares. 1/1 ou 2/2.
→ Página 14
– Para acessar um item do submenu, pressionar
a tecla OK . Configura- Diferentes possibilidades de confi-
ções guração, como por exemplo, o volu-
Adotar configurações do menu me do alerta sonoro do sensor de
– Utilizando a chave da alavanca dos limpadores estacionamento, idioma, entre ou-
do para-brisa ou com as teclas em forma de tros.
seta do volante multifunções, adotar as modi- → Página 22
ficações desejadas. Caso necessário, manter a
tecla pressionada para aumentar ou diminuir
os valores mais rapidamente.
Menu Comp. Bordo
– Selecionar ou confirmar a opção com a tecla
OK . Observe no início desse capítulo na pági-
na 18.
Voltar ao menu principal
– Por meio do menu: selecionar o item de menu O computador de bordo está equipado com duas
Voltar no submenu para sair do submenu. memórias de trabalho automáticas: 1 – Memória
– Comando com a alavanca dos limpadores do de viagem individual e 2 – Memória de viagem
para-brisa: manter a chave pressionada. total. No canto superior direito do display é exi-
bido o número da memória indicada.
Voltar ao item anterior
Comando com o volante multifunções: pressionar
a tecla .
1) Nos veículos com transmissão automatizada manter o pedal do freio pressionado após ligar a ignição.
Instrumento combinado 21
Menu Configurações Submenu Sensor de Estacionamento
Observe no início desse capítulo na pági- Observe no início desse capítulo na pági-
na 18. na 18.
A função Manutenção é uma orientação adicional A função ECO Comfort tem como objetivo indicar
em relação às manutenções já definidas para o no display do instrumento combinado alertas de
seu veículo. Lembre-se de que qualquer quilome- ajuda para melhorar o consumo de combustível
tragem a ser definida não deve ser superior à do veículo.
prescrita no → caderno Manutenção e garantia.
Dentro do submenu ECO Comfort podem ser defini-
dos quais dados serão apresentados no display.
Os dados podem ser definidos separadamente,
como conjuntos (todas as opções) ou ainda desa-
tivar as opções, assim nenhum alerta aparecerá
no display.
Só são apresentados no display do instrumento
combinado os dados disponíveis para o veículo,
que depende do sistema eletrônico do veículo e
dos equipamentos montados.
Menu Con-
Função
forto
Sinal Sonoro Ligar ou desligar a função de sinal
sonoro ao travar ou destravar o veí-
culo.
Se o sinal sonoro estiver ligado, será
emitido um sinal sonoro (buzina) ca-
da vez que o veículo for travado ou
dois sinais sonoros cada vez que o
veículo for destravado.
Sinal Lumi- Ligar ou desligar a função de sinal
noso luminoso ao travar ou destravar o
veículo.
Se o sinal luminoso estiver ligado, os
indicadores de direção piscarão, uma
vez quando o veículo for travado ou
duas vezes quando o veículo for des-
travado.
172.5B1.VOY.66
Instrumento combinado 23
Volante multifunções Dependendo da versão do veículo, alguns
comandos do volante multifunções não es-
tarão disponíveis.
Volante multifunções com
comandos do rádio e do Para mais informações sobre a utilização do
seu rádio, consultar o respectivo manual de
Sistema de informações instruções (→ caderno Rádio).
Volkswagen
Introdução ao tema
Fig. 15 Lado esquerdo do volante multifunções: te- Fig. 16 Lado direito do volante multifunções: teclas
clas de comando. de comando.
Dependendo da versão do rádio, alguns coman- Por meio das teclas deste volante, é possível rea-
dos das teclas do volante multifunções podem lizar várias funções sem retirar as mãos do volan-
ser diferentes. te.
Volante multifunções 25
Teclas Utilização Função
Pressionando a tecla brevemente: ativa o canal de comunicação do rádio
para fazer uma chamada no modo de discagem por voz, é necessário seguir as
instruções do celular. Sem a função discagem por voz habilitada no celular ou
sem emparelhamento bluetooth, nenhuma ação será feita.
Pressionando a tecla brevemente: diminui o volume do rádio a 0.
Telefonea)
Pressionando novamente: retorna ao volume previamente utilizado. Depen-
dendo da versão do rádio e do modelo de aparelho celular, as teclas ou
poderão acionar a função “Volume 0” ou discagem por voz. Caso duas destas
teclas estiverem no mesmo volante, ambas teclas podem ficar habilitadas com
a mesma função.
Pressionando a tecla brevemente: reduz por passos o volume do rádio ou de
Áudio, uma chamada telefônica.
Telefonea) Pressionando por alguns segundos: reduz de forma contínua o volume do rádio
ou de uma chamada telefônica.
Sistema de Pressionando a tecla brevemente: navega entre os menus do Sistema de infor-
informa- mações Volkswagen em ordem decrescente.
ções Pressionando a tecla brevemente: retorna ao item anterior.
Volkswagen Pressionando por alguns segundos: sem função.
Computa- Pressionando a tecla brevemente: passagem do indicador multifunções do
dor de bor- computador de bordo em ordem crescente.
do Pressionando por alguns segundos: sem função.
Pressionando a tecla brevemente:
- A barra seletora é deslocada para cima.
Sistema de
- Alteração do valor um passo para cima.
informa-
- Troca de mensagem sobre o estado do veículo em ordem crescente, caso ha-
ções
ja mais de uma mensagem.
Volkswagen
Pressionando por alguns segundos: a barra seletora é deslocada para cima en-
quanto a tecla estiver acionada, ou até o início da lista.
Pressionando a tecla brevemente:
Menu Áudiob)
- Seleciona em ordem crescente as estações de rádio e as faixas do CD / MP3
- Menu
ou;
dentro do
- Seleciona em ordem crescente as estações de rádio AM / FM no display do
Sistema de
instrumento combinado ou;
informa-
- Sem função.
ções
Pressionando por alguns segundos: sem função específica, avança a sintonia
Volkswagen
até a próxima estação somente.
Pressionando a tecla brevemente:
Computa- - Comutação entre as memórias 1 e 2 do computador de bordo.
dor de bor- - Função de repetição em caso de alteração de valor.
do Pressionando por alguns segundos: reset dos dados no nível atual do indicador
multifunções do computador de bordo.
Pressionando a tecla brevemente:
Sistema de - Seleção da entrada atual do menu.
informa- - Alteração do valor em um passo.
ções Pressionando por alguns segundos:
Volkswagen - Alteração do valor em passos múltiplos ou;
- Sem função.
Confirma-
Confirmação e validação, por exemplo, de avisos e informações.
ção
Volante multifunções 27
Antes de partir Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes
Orientações para condução e durante a condução para garantir a segurança
do próprio condutor, de todos os passageiros e
de outros condutores → :
Introdução ao tema Verificar o perfeito funcionamento do siste-
ma de iluminação e dos indicadores de dire-
ção.
Informações e alertas complementares:
Controlar a pressão dos pneus
– Sentar corretamente e com segurança
(→ Página 175) e o nível de combustível
→ Página 48
(→ Página 145).
– Transportar → Página 88
Providenciar uma visibilidade perfeita através
– Dar partida, trocar marchas, estacionar de todos os vidros.
→ Página 107
Fixar todos os volumes de bagagem com fir-
– Conduzir com consciência ecológica meza nos porta-objetos, no compartimento
→ Página 128 de bagagem e, se for o caso, no teto
– Informações ao consumidor → Página 213 → Página 88.
O acionamento dos pedais deve estar desim-
ATENÇÃO pedido o tempo todo.
Conduzir sob a influência de álcool, drogas, me- Proteger as crianças no veículo com um sis-
dicamentos e entorpecentes pode causar aci- tema de retenção apropriado a idade da cri-
dentes graves e ferimentos fatais. ança → Página 68.
● Álcool, drogas, medicamentos e entorpecen- Ajustar corretamente os bancos dianteiros,
tes podem diminuir consideravelmente o os apoios para cabeça e os espelhos retrovi-
grau de percepção, os tempos de reação e a sores conforme a estatura → Página 48.
segurança da condução, o que pode causar a Usar sapatos adequados que proporcionem
perda de controle do veículo. um bom apoio para o comando dos pedais.
Acomodar bem o tapete na área para os pés
do lado do condutor de modo que não ob-
Preparativos de viagem e strua a área dos pedais. Dependendo da ver-
segurança da condução são do veículo, o tapete dianteiro do lado do
condutor pode ter fixação no pino do carpete
Observe no início desse capítulo na pági- → Fig. 17.
na 28. Adotar uma posição correta no banco antes e
durante a condução. Isto também é válido
para todos os passageiros → Página 48.
Ajustar o cinto de segurança corretamente
antes da condução e não alterar a regulagem
do cinto durante a condução. Isto também é
válido para todos os passageiros
→ Página 54.
Não transportar uma quantidade de passa-
geiros maior que a quantidade de assentos e
cintos de segurança disponíveis.
Jamais conduzir com a capacidade de condu-
ção alterada pela incidência de medicamen-
tos, álcool ou drogas, entre outras substân-
cias capazes de influenciar o nível de percep-
Fig. 17 Tapete dianteiro do lado do condutor com ção e reação.
fixação no pino do carpete.
28 Antes da condução
Lista de controle (continuação)
Condução no exterior
Não se distrair do trânsito, por exemplo,
ajustando ou acessando menus do painel, Observe no início desse capítulo na pági-
com passageiros ou falando ao telefone. na 28.
Adequar sempre a velocidade e a forma de
condução às condições de visibilidade, climá- Lista de controle
ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li- Alguns países adotam normas específicas e espe-
mites de velocidade definidos na via onde es- ciais de segurança, bem como prescrevem nor-
tá trafegando. mas relevantes para emissões de gases. A
Respeitar as regras de trânsito e as velocida- Volkswagen recomenda que antes de iniciar uma
de indicadas. viagem internacional você se informe em uma
Em viagens longas, fazer pausas regulares – Concessionária Volkswagen sobre as determina-
não ultrapassando o limite de 2 horas. ções legais e as seguintes questões do país de
destino:
Carregar animais no veículo com um sistema
que seja apropriado ao seu peso e tamanho. É necessário preparar o veículo para a via-
gem no exterior, por exemplo, mascarar ou
converter o farol?
ATENÇÃO
As ferramentas, os equipamentos de diag-
Respeitar sempre as regras de trânsito atuais e nóstico e as peças de reposição necessárias
os limites de velocidade e conduzir preventiva- para serviços de manutenção e de reparos
mente. A avaliação correta da situação de con- estão disponíveis?
dução pode fazer a diferença entre chegar ao
destino da viagem em segurança e sofrer um Existe uma Concessionária Volkswagen no
acidente com ferimentos graves. país de destino?
Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-
Serviços de manutenção regulares no veícu- vos metálicos (por exemplo, manganês) com
lo servem não apenas para a conservação octanagem satisfatória?
do veículo, mas também contribuem para a segu- O óleo do motor recomendado
rança operacional e do trânsito. Por esse motivo, (→ Página 155) e demais fluidos conforme as
os serviços de manutenção devem ser realizados especificações da Volkswagen estão disponí-
sempre conforme as especificações do → cader- veis no país de destino?
no Manutenção e garantia. Em condições de se-
veridade, pode ser necessário executar alguns São necessários pneus especiais para a roda-
serviços antes da data prevista para a próxima gem no país de destino?
manutenção. Condições de severidade são, por
exemplo, condução frequente em trânsito inten- NOTA
so, uso frequente de reboque e rodagem em A Volkswagen não se responsabiliza por danos
áreas com alta incidência de poeira. Informações causados ao veículo em razão de combustível de
complementares sobre condições de severidade baixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-
encontram-se detalhadas no → caderno Manu- reta e utilização de peças não originais.
tenção e garantia, sendo essencial sua leitura
prévia. Mais informações podem ser obtidas em
uma Concessionária Volkswagen ou em uma em-
presa especializada.
172.5B1.VOY.66
Antes de partir 29
Travessia de trechos alagados Abrir e fechar
Observe no início desse capítulo na pági- Jogo de chaves do veículo
na 28.
30 Antes da condução
baixas, que podem causar ferimentos graves Para rebater para dentro, pressionar ao mesmo
e enfermidades, principalmente em crianças tempo o botão 1 e a haste da chave de volta até
pequenas, ou levar à morte. que a haste se encaixe.
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto o Chave de reposição
veículo estiver em movimento.
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
de outras chaves com comando remoto, é neces-
sário informar o número do chassi do veículo e da
Chave do veículo com comando etiqueta plástica, que contém informações espe-
cíficas. A etiqueta plástica é fornecida juntamen-
remoto
te com as chaves do veículo e deve ser guardada
Observe e no início desse capítulo na para eventuais necessidades de substituição das
página 30. chaves.
Cada chave do veículo nova contém um micro-
chip que deve ser codificado com os dados do
imobilizador eletrônico do veículo. Uma chave do
veículo não funciona sem um microchip ou com
um microchip não codificado. Isto também se
aplica a chaves que estiverem adequadamente
fresadas.
Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen.
Chaves com comando remoto novas ou de repo-
sição devem ser sincronizadas antes do uso
Fig. 18 Chave do veículo com comando remoto. → Página 34.
Rebater a haste da chave para fora ou para Obstáculos entre a chave com comando re-
dentro moto e o veículo, condições meteorológicas
ruins, bem como uma bateria fraca, reduzem o
172.5B1.VOY.66
Abrir e fechar 31
Se os botões da chave do veículo com co- de tempo, ocorre um desligamento temporário
mando remoto → Fig. 18 ou um dos botões do travamento central para proteção contra so-
do travamento central (→ Página 34, Trava- brecarga. Nesse caso, o veículo fica destravado.
mento central e sistema de travamento) forem Travar o veículo se necessário.
acionados repetidas vezes em um curto intervalo
No jogo de chaves do veículo pode haver uma plástica, que contém informações específicas. A
chave do veículo mecânica → Fig. 19 ou uma etiqueta plástica é fornecida juntamente com as
chave do veículo mecânica → Fig. 19 e uma chaves do veículo e deve ser guardada para even-
chave mecânica dobrável → Fig. 19 . tuais necessidades de substituição das chaves.
Desdobrar e dobrar a haste da chave mecânica Cada chave do veículo nova contém um micro-
dobrável chip que deve ser codificado com os dados do
imobilizador eletrônico do veículo. Uma chave do
Pressionando o botão → Fig. 19 (seta), a haste veículo não funciona sem um microchip ou com
da chave é destravada e se abre. um microchip não codificado. Isto também se
Para dobrar para dentro, pressione o botão (seta) aplica a chaves que estiverem adequadamente
e, ao mesmo tempo, pressionar a haste da chave fresadas.
para trás até engatar. Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen.
Chave de reposição
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
de outras chaves do veículo, é necessário infor-
mar o número do chassi do veículo e da etiqueta
32 Antes da condução
Luz de controle da chave do veículo
com comando remoto
Observe e no início desse capítulo na
página 30.
NOTA
● Uma troca de bateria realizada de forma inade-
quada pode danificar a chave do veículo.
● Baterias inadequadas podem danificar a chave
do veículo. Substituir baterias descarregadas
somente por baterias novas com a mesma ten-
são, tamanho e especificação.
● Na instalação da bateria, observar a polaridade
correta.
Abrir e fechar 33
a substituição da bateria somente em uma Con- Um veículo destravado e parado por um longo
cessionária Volkswagen ou em uma empresa es- período (por exemplo, na própria garagem) pode
pecializada. causar o descarregamento da bateria do veículo,
impossibilitando a partida do motor.
34 Antes da condução
Travamento mecânico Luz de controle
Observe no início desse capítulo na pági- Observe no início desse capítulo na pági-
na 34. na 34.
Destravar - Inserir a chave do veículo na fecha- Disponível apenas em algumas versões que pos-
as portas. dura da porta do condutor ou na fe- suem sistema de travamento central.
chadura da porta do passageiro di- Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
anteiro. de controle se acendem rapidamente para verifi-
- Girar a chave para a posição de cação da função. Elas se apagam após alguns se-
destravamento. O pino-trava da por- gundos.
ta desloca-se para cima.
Travar as - Inserir a chave do veículo na fecha- ATENÇÃO
portas. dura da porta do condutor.
A observância das luzes de advertência acesas e
- Girar a chave para a posição de tra-
das mensagens de texto é essencial para a se-
vamento. O pino-trava da porta des-
gurança do condutor e dos passageiros, evitan-
loca-se para baixo.
do possíveis paradas do veículo, bem como
As portas também podem ser destravadas pelo eventuais acidentes.
interior do veículo. A porta será destravada e ● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
aberta ao puxar uma vez a maçaneta. e as mensagens de texto.
É possível travar as portas pelo lado de fora, sem ● Parar o veículo assim que possível em um lo-
a chave. Para isso, pressionar o pino-trava e fe- cal seguro a todos os passageiros do veículo
char a porta. Esta forma de travamento não é vá- e aos demais condutores.
lida para a porta do condutor, evitando que o veí- ● Quando o veículo para ou precisa ser estacio-
culo seja trancado com a chave no seu interior. nado para reparos, estacionar sempre o veí-
Pelo lado de dentro, pode-se trancar as portas culo a uma distância segura da rua, ligar as
por meio do pino-trava, porém para veículos com luzes de advertência, desligar o motor e ado-
alarme, o alarme não será ativado. tar outras medidas de segurança, para alertar
o trânsito.
Se a porta do condutor estiver aberta ou não es-
tiver completamente fechada (trinco no primeiro
NOTA
estágio), não será possível trancar o veículo.
Observar sempre as luzes de controle acesas e as
ATENÇÃO mensagens de texto para evitar danos no veículo.
Com as portas travadas, evita-se o acesso inde-
sejado pelo lado de fora, por exemplo, na para-
da em semáforo. Poderão dificultar, contudo, a Descrição do travamento central
ação de socorro no caso de emergência.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 34.
Abrir e fechar 35
– De fora com a chave do veículo mecânica na Dependendo da intensidade do dano, o veículo
porta do condutor, para veículos sem comando pode ser travado após o acidente, conforme se-
remoto → Página 36. gue:
– Emergencialmente com a chave com comando
Função Ação
remoto na porta do condutor, quando o co-
mando remoto não estiver funcionando Travar o veícu- – Desligar e ligar a ignição.
→ Página 39. lo por dentro: – Pressionar o botão do trava-
mento central na porta do
– Comando remoto → Página 36.
condutor.
– Por dentro com o botão do travamento central
Travar o veícu- – Desligar e ligar ignição.
→ Página 38.
lo por fora: OU: retirar a chave do veículo
A porta do passageiro dianteiro e as portas tra- do cilindro da ignição.
seiras podem ser travadas manualmente no caso – Abrir uma porta do veículo.
de falha da chave do veículo com comando re- – Travar o veículo com a chave
moto ou do travamento central → Página 223, do veículo.
Fechamento ou abertura de emergência.
Se as teclas da chave com comando remoto
A porta do condutor e a tampa do compartimen- (→ Página 30, Jogo de chaves do veículo)
to de bagagem podem ser destravadas manual- ou uma das teclas do travamento central
mente por meio do segredo mecânico da chave, → Fig. 25 forem acionadas repetidas vezes em
no caso de falha da chave do veículo com coman- um curto espaço de tempo, ocorre um desliga-
do remoto ou do travamento central. mento temporário do travamento central para
proteção contra sobrecarga. Nesse caso, o veícu-
Travamento automático (Auto Lock) lo fica destravado.
O veículo é travado automaticamente a partir de
uma velocidade de aproximadamente 20 km/h, Em veículos sem alarme e com travamento
caso o mesmo encontre-se previamente destra- central, quando se travar o veículo por fora
vado. a luz de controle no instrumento combinado
piscará para sinalizar que o veículo está travado.
Travar o veículo após o acionamento do airbag
Em veículos com travamento central elétrico,
após o acionamento dos airbags em um acidente,
as portas podem ser destravadas → Página 66.
36 Antes da condução
Fig. 24 Teclas na chave do veículo com comando re-
moto.
Função Ação com as teclas da chave Ação com a haste da chave com comando re-
com comando remoto moto na fechadura → Fig. 24 ou com a chave
→ Fig. 24 mecânica → Fig. 23
Destravar o veículo. Pressionar a tecla . Manter
Inserir a chave do veículo na fechadura da
pressionada para abertura de
porta do condutor e girar no sentido anti-ho-
conforto. rário.
Travar o veículo. Pressionar a tecla . Inserir a chave do veículo na fechadura da
porta do condutor e girar no sentido horário.
Manter girada para fechamento de conforto.
Destravar a tampa do Pressionar a tecla por um Inserir a chave do veículo na fechadura da
compartimento de ba- segundo. A tampa do com- porta do condutor e girar no sentido anti-ho-
gagem. partimento de bagagem é rário. Para abrir a tampa do compartimento
aberta automaticamente de bagagem, veja → Página 41.
→ .
A chave com comando remoto somente destrava do automaticamente após alguns segundos. Esta
ou trava o veículo se a bateria tiver energia sufi- função impede um destravamento involuntário
ciente e se a chave com comando remoto se en- do veículo por um longo período.
contrar a poucos metros ao redor do veículo.
Fechamento de emergência
– Ao travar o veículo, todos os indicadores de di-
A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-
reção piscam uma vez para confirmação. E é
seiras podem ser travadas manualmente, no caso
emitido um sinal sonoro (buzina) para confir-
de problemas no funcionamento do travamento
mação da ativação do alarme.
elétrico ou falha na chave do veículo com coman-
– Ao destravar o veículo, todos os indicadores de do remoto. Para maiores informações, veja
direção piscam duas vezes para confirmação. E → Página 224, Travar a porta do passageiro di-
são emitidos dois sinais sonoros (buzina) para anteiro e as portas traseiras manualmente.
confirmação da desativação do alarme.
A porta do condutor pode ser acionada por meio
Se os indicadores de direção não piscarem para do cilindro da fechadura da porta → Página 35.
confirmação do travamento, no mínimo uma das
portas ou a tampa do compartimento de baga- Abertura e fechamento de conforto
gem não está fechada. – Ver vidros elétricos – Funções → Página 44.
Com a porta do condutor aberta, não é possível
travar o veículo com a chave do veículo. Quando ATENÇÃO
o veículo é destravado pela chave com comando A tampa do compartimento de bagagem se
remoto e nenhuma porta ou a tampa do compar- abre pela força de uma mola. Verificar se o raio
172.5B1.VOY.66
Abrir e fechar 37
compartimento de bagagem se encontra livre seja colocada corretamente no cilindro ou uma
antes de utilizar a chave com comando remoto chave incorreta seja utilizada, a chave gira livre
ou a tecla de abertura no console central não acionando o destravamento da porta.
→ Página 42, Abrir a tampa do compartimen-
Ao abrir a porta do condutor com a haste da
to de bagagem.
chave do veículo, verificar se a chave foi co-
O cilindro da fechadura da porta do condu- locada corretamente até o final do cilindro. Caso
tor possui um sistema de segurança contra contrário, a chave pode girar livre, não destra-
abertura. Caso a haste da chave do veículo não vando a porta.
Destravar e travar o veículo por – As portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, acionando a maçaneta da porta. Even-
dentro tualmente, pode ser necessário repetir o acio-
namento da maçaneta da porta.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 34. – Se alguma porta do veículo estiver aberta, o
travamento central não é ativado.
Quando a tecla é pressionada o veículo se des-
trava.
Se o veículo tiver sido travado pelo travamento
automático → Página 36, quando o veículo para e
a chave é retirada da ignição, o veículo se destra-
va.
38 Antes da condução
O sistema de alarme antifurto é ativado automa- exemplo, se após a abertura de uma porta, a
ticamente no travamento do veículo com a chave tampa do compartimento de bagagem também
com comando remoto ou com a chave mecânica. for aberta.
Desligar alarme
Destravar o veículo pela tecla de destravamento
da chave com comando remoto ou ligar a ignição
com uma chave de veículo válida.
Abrir e fechar 39
Ligar o monitoramento do interior do veículo NOTA
Travar o veículo com a chave com comando re-
Válido somente para veículos com Sistema de In-
moto ou com a chave mecânica. Com o sistema
formações Volkswagen: se o monitoramento do
de alarme antifurto ligado, também é ativado o
interior do veículo estiver desligado e houver a
monitoramento do interior do veículo.
necessidade de deixar uma pequena abertura nos
Desligar o monitoramento do interior do vidros, devem ser observadas as seguintes orien-
veículo tações:
– Retirar a chave do veículo da ignição. ● Desativar a função de fechamento automática
dos vidros, por meio do submenu Conforto, na
– Abrir a porta do condutor.
opção Fech. Autom.. Nesta condição deve-se,
– Pressionar a tecla → Fig. 26 A . No painel de sempre, desligar o monitoramento do interior
instrumentos, a luz de controle se acende. do veículo, caso contrário o alarme poderá dis-
– Fechar todas as portas e a tampa do comparti- parar.
mento de bagagem. ● A Volkswagen recomenda que este procedi-
– A luz de controle permanecerá acesa por mento seja realizado, apenas, se necessário.
cerca de 30 segundos, ou até que o alarme se-
ja ativado. Se o alarme for ativado dentro do
período de 30 segundos, a luz de controle pas-
sará a piscar imediatamente.
Portas
– Travar o veículo com a chave do veículo antes
de transcorrer os 20 segundos. O monitora-
mento do interior do veículo é desligado até o Introdução ao tema
próximo travamento do veículo.
Por exemplo, desligar o monitoramento do inte- Informações e alertas complementares:
rior do veículo quando forem mantidos animais – Vistas externas → Página 6
soltos no interior do veículo por um breve perío- – Jogo de chaves do veículo → Página 30
do → Página 34.
– Travamento central e sistema de travamento
O monitoramento deve ser desativado novamen- → Página 34
te a cada destravamento do veículo, pois, caso
contrário ele será ativado da próxima vez que o ATENÇÃO
veículo for travado. Uma porta fechada incorretamente pode se
abrir subitamente durante a condução e causar
Riscos de falha do alarme
ferimentos graves.
Um funcionamento perfeito do monitoramento
● Parar imediatamente e fechar a porta.
do interior do veículo somente é assegurado com
o veículo totalmente fechado. Observar as deter- ● Ao fechar, atentar para que a porta encaixe
minações legais. Uma falha do alarme pode ocor- de forma segura e completa. A porta fechada
rer nos seguintes casos: deve estar alinhada com as peças adjacentes
da carroceria.
– Quando um ou mais vidros estiverem abertos,
● Abrir ou fechar as portas somente quando
total ou parcialmente, pois nesta condição o
não houver ninguém em seu raio de abertu-
alarme poderá disparar.
ra.
– Quando objetos como, por exemplo, folhas
soltas de papel ou enfeites de espelho (odori- ATENÇÃO
zadores) permanecerem no veículo.
Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
– Por objetos metálicos nos porta-objetos do
retenção da porta pode se fechar em condições
console central, como, por exemplo, chaves ou
de vento forte e em aclives, causando ferimen-
moedas.
tos.
– Por meio do alarme de vibração de um telefo-
● Segurar sempre as portas pela maçaneta ao
ne móvel que se encontra no veículo.
abrir e fechar.
40 Antes da condução
Tampa do compartimento de no compartimento de bagagem, fechar a
tampa e ficar presas. Conforme a estação do
bagagem ano, podem ocorrer temperaturas muito al-
tas ou muito baixas no interior de um veículo
fechado, que podem causar ferimentos gra-
Introdução ao tema ves e enfermidades, principalmente em cri-
anças pequenas, ou levar à morte.
Informações e alertas complementares: ● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
– Vistas externas → Página 6 cessidades especiais sozinhas no veículo. O
acionamento da tecla do travamento central
– Travamento central e sistema de travamento poderá travar as portas do veículo por den-
→ Página 34 tro, dificultando ou impedindo a saída. Pes-
– Transportar → Página 88 soas trancadas podem ficar expostas a tem-
peraturas muito altas ou muito baixas.
ATENÇÃO
Um destravamento, abertura ou fechamento NOTA
incorreto e sem a devida atenção da tampa do Antes de abrir a tampa do compartimento de ba-
compartimento de bagagem pode causar aci- gagem, verificar se existe espaço suficiente para
dentes e ferimentos graves. abrir e fechar a tampa, por exemplo, em condu-
● Abrir ou fechar a tampa do compartimento ções com reboque ou em garagens.
de bagagem somente se não houver nada ou
ninguém em seu raio de abertura.
● Após o fechamento da tampa do comparti-
Luz de advertência
mento de bagagem, verificar se ela está fe-
chada e travada de maneira correta, para que
Observe e no início desse capítulo na
não possa se abrir durante a condução. A
página 41.
tampa do compartimento de bagagem fe-
chada deve estar alinhada com as peças da
carroceria. Acende Causa possível / Solução
● Manter sempre fechada a tampa do compar- Tampa do compartimento de baga-
timento de bagagem durante a condução, gem está aberta ou fechada incorreta-
para que gases tóxicos não possam penetrar mente.
no interior do veículo.
Não prosseguir!
Abrir a tampa do compartimento de
● Nunca abrir a tampa do compartimento de bagagem e fechar novamente.
bagagem quando houver carga, por exemplo,
em um bagageiro. Da mesma forma, a tampa Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
do compartimento de bagagem eventual- de controle se acendem rapidamente para a veri-
mente não poderá ser abertura se houver ficação da função. Elas se apagam após alguns
carga afixada nela, por exemplo, bicicletas. segundos.
Uma tampa do compartimento de bagagem
Se a tampa do compartimento de bagagem está
aberta pode se abaixar devido ao peso adici-
aberta ou fechada incorretamente, a luz de ad-
onal. Se necessário, apoiar a tampa do com-
vertência se acende no display do instrumen-
partimento de bagagem ou retirar previa-
to combinado.
mente a carga.
Dependendo dos equipamentos instalados no
● Fechar e travar a tampa do compartimento
veículo, em vez da luz de advertência pode ser
de bagagem e todas as portas quando o veí-
exibida uma representação também simbólica no
culo não estiver em uso. Certificar-se de que
display do instrumento combinado. A representa-
ninguém permaneceu dentro do veículo.
ção também é visível com a ignição desligada. O
● Nunca deixar crianças brincar sem supervisão indicador se apaga aproximadamente 15 segun-
172.5B1.VOY.66
Abrir e fechar 41
ATENÇÃO tampa do compartimento de bagegm, retirar
sempre as bagagens do bagageiro e apoiar a
A tampa do compartimento de bagagem fecha- tampa do compartimento de bagagem aberta.
da incorretamente pode se abrir subitamente
durante a condução e causar ferimentos graves. Para os veículos com travamento elétrico, uma
luz de controle se acende no instrumento
● Parar imediatamente em um local seguro e
combinado com a tampa do compartimento de
fechar a tampa do compartimento de baga-
bagagem aberta.
gem.
● Após o fechamento da tampa do comparti- Abrir a tampa do compartimento de bagagem
mento de bagagem, verificar se a trava enga- com chave do veículo mecânica
tou corretamente no fecho. Inserir a chave no cilindro na fechadura → Fig. 27
e girar no sentido horário (seta).
ATENÇÃO
Fig. 27 Abrir a tampa do compartimento de baga- O destravamento ou abertura incorreta ou sem
gem por fora. a devida atenção da tampa do compartimento
de bagagem pode causar ferimentos graves.
● Com um bagageiro montado sobre a tampa
do compartimento de bagagem mais a carga,
uma tampa do compartimento de bagagem
destravada nem sempre será reconhecida.
Uma tampa do compartimento de bagagem
destravada pode se abrir repentinamente du-
rante a condução.
ATENÇÃO
A tampa do compartimento de bagagem se
Fig. 28 Na parte superior do console central: tecla abre pela força de uma mola. Verificar se o raio
de abertura da tampa do compartimento de baga- de funcionamento e abertura da tampa do
gem. compartimento de bagagem se encontra livre
antes de utilizar a chave com comando remoto
Se, por exemplo, houver uma bicicleta instalada ou a tecla de abertura no console central.
no bagageiro da tampa do compartimento de ba-
gagem, então a tampa do compartimento de ba- O cilindro da fechadura da tampa do com-
gagem não pode ser aberta → . Antes de abrir a partimento de bagagem possui um sistema
de segurança contra abertura da tampa. Caso a
42 Antes da condução
haste da chave do veículo não seja colocada cor- Fechar a tampa do compartimento de
retamente no cilindro ou uma chave incorreta se- bagagem
ja utilizada, a chave gira livre não acionando o – Puxar a tampa do compartimento de bagagem
destravamento da tampa do compartimento de pela região azulada → Fig. 29 na extremidade
bagagem. inferior da tampa com os dedos.
Ao abrir a tampa do compartimento de ba- – Fechar a tampa apoiando a palma da mão, no
gagem com a haste da chave do veículo, ve- vértice entre a região vertical e horizontal da
rifique se a chave foi colocada corretamente até tampa → Fig. 30 seta , para não haver amassa-
o final do cilindro. Caso contrário, a chave pode mento. Batendo-a com um ligeiro impulso.
girar livre, não destravando a tampa do compar-
timento de bagagem. Travar a tampa do compartimento de
bagagem
Quando o veículo é destravado e nenhuma porta
ou a tampa do compartimento de bagagem é
Fechar a tampa do compartimento aberta, o veículo é travado automaticamente
de bagagem após cerca de 30 segundos. Esta função impede
um destravamento involuntário do veículo por
Observe e no início desse capítulo na um longo período.
página 41.
Um travamento somente é possível com tampa
do compartimento de bagagem corretamente fe-
chada e encaixada.
– Se a tampa do compartimento de bagagem de
um veículo travado for destravada com a te-
cla na chave do veículo com comando re-
moto, esta será travada de imediato após o fe-
chamento.
– A tampa do compartimento de bagagem é
destravada pelo travamento central, para veí-
culos com travamento central.
Fig. 29 Tampa do compartimento de bagagem aber- ATENÇÃO
ta: região para fechamento.
O fechamento incorreto ou sem supervisão da
tampa do compartimento de bagagem pode
causar ferimentos graves.
● Nunca deixar o veículo sem supervisão ou
crianças brincarem dentro ou próximas do
veículo, sobretudo quando a tampa do com-
partimento de bagagem estiver aberta. Cri-
anças podem entrar no compartimento de
bagagem, fechar a tampa do compartimento
de bagagem e ficar presas. Um veículo fe-
chado pode aquecer ou resfriar extremamen-
te de acordo com a estação do ano e causar
Fig. 30 Tampa do compartimento de bagagem fe-
ferimentos graves, enfermidades ou até levar
chada: região para fechamento.
à morte.
Abrir e fechar 43
Vidros Abrir ou fechar os vidros
eletricamente
Introdução ao tema Observe e no início desse capítulo na
página 44.
Informações e alertas complementares:
– Sistema de informações Volkswagen
→ Página 18
– Travamento central e sistema de travamento
→ Página 34
ATENÇÃO
Uma utilização sem a devida atenção dos vidros
elétricos pode causar ferimentos graves.
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somente
quando não houver ninguém em sua área de Fig. 31 Na porta do condutor: teclas dos vidros elé-
funcionamento. tricos dianteiros.
● Ninguém deve permanecer no interior do
veículo quando as portas forem travadas, es-
pecialmente crianças e pessoas com necessi-
dades especiais.
● Levar sempre todas as chaves do veículo
consigo ao deixar o veículo. Após se desligar
a ignição, os vidros ainda podem ser abertos
ou fechados pelas teclas das portas por um
breve período, enquanto a porta do condutor
ou do passageiro dianteiro não for aberta.
● Ao transportar crianças no banco traseiro,
desativar sempre os vidros elétricos traseiros Fig. 32 No console central: teclas dos vidros elétri-
com a tecla de segurança, para que não pos- cos traseiros.
sam ser abertos ou fechados.
Teclas na porta do condutor e no console
NOTA central
Com os vidros abertos, a chuva pode molhar o Legenda para → Fig. 31 e → Fig. 32:
acabamento interno do veículo e ocasionar danos 1 Teclas para os vidros das portas dianteiras.
no veículo. 2 Tecla de segurança.
3 Teclas para os vidros das portas traseiras.
44 Antes da condução
Abrir ou fechar os vidros Para a função de abertura automática: pressio-
Ação com as teclas Ação com as teclas nar a tecla do respectivo vidro brevemente até o
Fun- na porta do condu- no console central segundo estágio para baixo.
ção tor e nas demais Parar o curso automático: pressionar ou puxar
portas do veículo novamente a tecla do respectivo vidro.
Abrir: Pressionar a te- Pressionar a te-
cla . cla na parte in- Restabelecer a função de fechamento e
ferior. abertura automática
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada
Fe- Puxar tecla . Pressionar a te-
ou descarregada com o vidro não fechado por
char: cla na parte su-
completo ou, ainda, após alguns acionamentos
perior.
da função limitador de força, a função de fecha-
Parar Pressionar ou pu- mento e abertura automática torna-se desativa-
o cur- xar novamente a da e deve ser restabelecida:
so au- tecla do respectivo -
tomáti- vidro. – Fechar todos os vidros.
co: – Puxar a tecla do respectivo vidro para cima e
A tecla de seguran- manter nessa posição por pelo menos um se-
ça → Fig. 32 2 de- gundo.
sativa as teclas dos – Soltar a tecla e puxar novamente para cima e
vidros elétricos nas segurar. A função de fechamento e abertura
-
portas traseiras. automática está funcionando novamente.
Com isso, a luz de
controle amarela Para as outras teclas com essa função desativa-
na tecla se acende. da, repetir essa operação.
Abrir e fechar 45
Função Ação com as te- Ação com a Função Ação com as te- Ação com a
clas da chave do haste da chave clas da chave do haste da chave
veículo com co- com comando veículo com co- com comando
mando remoto remoto na fe- mando remoto remoto na fe-
chadura ou chadura ou
com a chave com a chave
do veículo me- do veículo me-
cânica cânica
Abertura de Com o veículoCom o veículo Fechamento Pressionar a te- Inserir a chave
conforto destravado, destravado, automático cla de trava- do veículo na
inserir a chave
manter pressio- mento da fechadura da
do veículo no
nada a tecla de chave com co- porta do con-
destravamentocilindro da fe- mando remoto. dutor e girar
da chave com
chadura da Todos os vidros no sentido ho-
comando remo-porta do con- elétricos são fe-rário. Todos os
to. Todos os vi-
dutor e man- chados automa- vidros elétri-
dros elétricos
ter girada no ticamente. cos são fecha-
são abertos. sentido anti- dos automati-
-horário. To- camente.
dos os vidros Parar o fecha- Pressionar a te- Girar a chave
elétricos são mento auto- cla de destrava- no sentido an-
abertos. mático mento da ti-horário para
Fechamento Pressionada a Inserir a chave chave com co- interromper a
de conforto tecla de trava- do veículo no mando remoto, função.
mento da cilindro da fe- para interrom-
chave com co- chadura da per a função.
mando remoto. porta do con-
Todos os vidros dutor e man- Restabelecer a função de fechamento
elétricos são fe- ter girada no automático por fora
chados automa- sentido horá- Se a bateria do veículo tiver sido desconectada
ticamente. rio. Todos os ou descarregada com o vidro não fechado por
vidros elétri- completo ou, ainda, após alguns acionamentos
cos são fecha- da função limitador de força, a função de fecha-
dos. mento automático com a chave do veículo ou
Parar abertura Soltar a tecla de com comando remoto por fora do veículo, torna-
de conforto destravamento Soltar a chave -se desativada e deve ser restabelecida:
para inter- para interrom-
– Fechar todos os vidros.
romper a fun- per a função.
ção. – Puxar a tecla de cada vidro para cima e manter
nessa posição por pelo menos um segundo.
Parar fecha- Pressionar bre- Soltar a chave
mento de vemente a tecla para interrom-
ATENÇÃO
conforto de destrava- per a função.
mento , para Uma utilização desatenta ou sem supervisão
interromper a dos vidros elétricos pode causar ferimentos
funçãoa). graves.
a) Caso o vidro encontre dificuldade de movimentação ou um
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somente
obstáculo, ver → Página 47. quando não houver ninguém em sua área de
funcionamento.
Fechamento automático ● Ninguém deve permanecer no interior do
Os vidros podem ser fechados automaticamente veículo quando as portas forem travadas, es-
por fora com a chave do veículo: pecialmente crianças e pessoas com necessi-
dades especiais.
46 Antes da condução
● Levar sempre todas as chaves do veículo ● Ninguém deve permanecer na área de fun-
consigo ao deixar o veículo. Após se desligar cionamento dos vidros elétricos, principal-
a ignição, os vidros ainda podem ser abertos mente se o fechamento for realizado sem li-
ou fechados pelas teclas nas portas por um mitador de força.
breve período, enquanto a porta do condutor ● O limitador de força não evita que os dedos e
ou do passageiro dianteiro não for aberta. outras partes do corpo sejam pressionados
● Ao transportar crianças no banco traseiro, contra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-
desativar sempre os vidros elétricos traseiros rimentos.
com a tecla de segurança, para que não pos-
sam ser abertos ou fechados. O limitador de força também ocorre no fe-
chamento de conforto dos vidros com a
Em uma falha de funcionamento dos vidros chave do veículo com comando remoto ou com a
elétricos, a função de fechamento e abertu- chave mecânica → Página 37.
ra automática, bem como o limitador de força,
não funcionam corretamente. Dirigir-se a uma
Concessionária Volkswagen ou a uma empresa
especializada.
ATENÇÃO
O fechamento dos vidros elétricos sem limita-
dor de força pode causar ferimentos graves.
172.5B1.VOY.66
Abrir e fechar 47
Sentar de forma correta e ATENÇÃO
segura Antes de qualquer condução, ajustar sempre
corretamente o banco, o cinto de segurança e
os apoios para cabeça, certificando-se de que
Ajustar a posição do banco todos os passageiros estejam com os cintos co-
locados corretamente.
Introdução ao tema ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
para trás tanto quanto possível.
● Ajustar o banco do condutor de modo que
Número de assentos haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
O veículo tem um número total de 5 assentos: 2 rax e o centro do volante. Ajustar o banco do
assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cada condutor longitudinalmente de modo que os
assento está equipado com um cinto de seguran- pedais possam ser acionados totalmente
ça. com as pernas levemente dobradas e a dis-
tância da área do joelho para o painel de ins-
Informações e alertas complementares: trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-
– Cintos de segurança → Página 54 do esta exigência não puder ser atendida em
– Sistema de airbag → Página 63 razão de particularidades físicas, entrar em
contato obrigatoriamente com uma Conces-
– Transporte de crianças no veículo
sionária Volkswagen para, se for o caso, efe-
→ Página 68
tuar instalações especiais.
ATENÇÃO ● Nunca conduzir com o encosto do banco
muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
Uma posição do banco incorreta no veículo po-
costo do banco estiver inclinado para trás,
de aumentar o risco de ferimentos graves ou
maior será o risco de ferimentos por uma
fatais em manobras de direção e de frenagem
disposição incorreta do cadarço do cinto de
súbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-
segurança e uma posição incorreta.
namento dos airbags.
● Nunca conduzir com o encosto do banco in-
● Antes da partida, todos os ocupantes devem
clinado para frente. Um airbag frontal acio-
adotar uma postura correta nos bancos e
nado pode lançar o encosto do banco para
conservá-la durante a condução. Isto tam-
trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
bém é válido para o uso do cinto de seguran-
ros.
ça.
● Adotar e manter a maior distância possível
● Nunca transportar mais pessoas do que a
do volante e do painel de instrumentos.
quantidade de assentos com cinto de segu-
rança disponível no veículo. ● Sentar sempre de forma ereta com as costas
contra o encosto do banco nos bancos dian-
● Proteger sempre as crianças no veículo com
teiros corretamente ajustados. Não posicio-
um sistema de retenção homologado e apro-
nar nenhuma parte do corpo diretamente ou
priado a sua idade → Página 68, Transporte
muito próxima do local de instalação do air-
de crianças no veículo, → Página 63, Siste-
bag.
ma de airbag.
● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-
● Manter sempre os pés na área para os pés
menta-se o risco de ferimentos graves quan-
durante a condução. Nunca colocar os pés,
do eles não estiverem sentados de forma
por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-
ereta, pois os cintos de segurança não esta-
nel de instrumentos e nunca mantê-los para
riam posicionados corretamente.
fora do veículo. Do contrário, o airbag e o
cinto de segurança podem não proteger, au-
mentando o risco de ferimentos em um aci-
ATENÇÃO
dente. Um ajuste incorreto dos bancos pode causar
acidentes e ferimentos graves.
48 Antes da condução
● Ajustar os bancos somente com o veículo pa- – Nunca se inclinar para fora do veículo.
rado, pois, do contrário, eles podem se des- – Nunca manter os pés para fora do veículo.
locar inesperadamente durante a condução, – Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
podendo provocar a perda de controle do mentos.
veículo. Além disso, é adotada uma postura
incorreta durante o ajuste. – Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
banco ou sobre o encosto do banco.
● Ajustar a altura, a inclinação e a direção lon-
gitudinal dos bancos dianteiros somente – Nunca viajar na área para os pés.
quando não houver ninguém na área de ajus- – Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-
te dos bancos. ça.
● A área de ajuste dos bancos dianteiros não – Nunca permanecer no compartimento de ba-
deve ser restringida por objetos. gagem.
ATENÇÃO
Toda postura incorreta no veículo aumenta o
Perigo de uma postura incorreta no risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
banco acidentes ou manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
Observe no início desse capítulo na pági-
● Todos os ocupantes devem manter sempre a
na 48.
posição do banco correta e estar com o cinto
de segurança bem colocado durante a con-
Se os cintos de segurança não forem usados ou dução.
forem colocados de forma incorreta, o risco de
ferimentos graves ou fatais será aumentado. Os ● Pela posição do banco incorreta, o não uso
cintos de segurança somente podem proporcio- do cinto de segurança ou uma distância mui-
nar seu efeito protetor ideal com a correta posi- to pequena em relação ao airbag, os ocupan-
ção do cadarço do cinto. Uma postura incorreta tes se expõem a perigos de ferimentos fatais,
no banco prejudica consideravelmente a prote- especialmente quando os airbags são aciona-
ção dos cintos de segurança. As consequências dos e atingem um ocupante que adotou uma
podem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris- posição do banco incorreta.
co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-
cipalmente quando um airbag acionado atinge o
ocupante que adotou uma postura incorreta. O
Postura correta no banco
condutor é o responsável por todos os ocupantes
e, principalmente, pelas crianças transportadas
Observe no início desse capítulo na pági-
no veículo.
na 48.
A lista a seguir contém exemplos de quais posi-
ções no banco podem ser perigosas para todos os
ocupantes.
Pessoas que, em razão de suas particularidades Para os ocupantes do veículo da parte traseira
físicas, não conseguem adotar a postura correta vale:
devem informar-se em uma empresa especializa- – Para os bancos com apoio para cabeça: ajustar
da sobre possíveis instalações especiais. Somente o apoio para cabeça de modo que a sua borda
com a posição do banco correta se atinge a pro- superior se encontre preferencialmente na
teção ideal do cinto de segurança e dos airbags. mesma linha da parte superior da cabeça
Para isso, a Volkswagen recomenda as Conces- → Fig. 33 e → Fig. 34 – porém não abaixo da
sionárias Volkswagen. altura dos olhos. Posicionar a parte posterior
Para a própria segurança e para reduzir ferimen- da cabeça o mais perto possível do apoio para
tos em caso de uma manobra de frenagem súbita cabeça.
ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin- – Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoio
tes posturas ao sentar: para cabeça para baixo até o batente, mesmo
se a cabeça se encontrar abaixo da borda su-
Para o condutor vale: perior do apoio para cabeça.
– Colocar o encosto do banco em uma posição – Em caso de pessoas altas, empurrar o apoio
ereta, de modo que as costas se apoiem total- para cabeça para cima até o batente.
mente nele.
– Manter ambos os pés na área para os pés du-
– Ajustar o banco de modo que a distância entre rante a condução.
ele e o tórax tenha no mínimo 25 cm → Fig. 33
A e que o condutor possa segurar o volante
– Regular e colocar os cintos de segurança cor-
retamente → Página 54.
pela borda externa com as duas mãos e os bra-
ços ligeiramente dobrados.
– O volante ajustado deve apontar sempre na di-
reção do tórax e não na direção do rosto.
– Ajustar o banco do condutor na direção longi-
tudinal de modo que os pedais possam ser
acionados com as pernas ligeiramente arquea-
das.
– Ajustar a altura do banco do condutor de modo
que o ponto superior do volante possa ser al-
cançado.
50 Antes da condução
Comandos do banco dianteiro Ajustar o apoio para cabeça
Observe no início desse capítulo na pági- Observe no início desse capítulo na pági-
na 48. na 48.
Fig. 35 Comandos do banco dianteiro esquerdo. Fig. 36 Ajustar o apoio para cabeça dianteiro.
ATENÇÃO
A condução com os apoios para cabeça removi-
dos ou ajustados incorretamente aumenta o
risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
acidentes e manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
● Conduzir sempre com os apoios para cabeça
corretamente instalados e ajustados, se hou- Fig. 39 Desinstalar o apoio para cabeça traseiro.
ver uma pessoa no assento.
Todos os assentos são equipados com apoio para
● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca- cabeça, não disponível em algumas versões o
beça corretamente conforme sua estatura, apoio para cabeça traseiro central. O apoio para
para reduzir o risco de ferimentos no pesco- cabeça traseiro central destina-se somente ao
ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, a assento central do banco traseiro. Por isso, não
borda superior do apoio para cabeça deve se instalar o apoio para cabeça em outras posições.
encontrar preferencialmente na mesma linha
da parte superior da cabeça – porém não Remover o apoio para cabeça dianteiro
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte – Empurrar o apoio para cabeça totalmente para
posterior da cabeça o mais perto possível do cima → .
apoio para cabeça.
– Pressionar o botão → Fig. 38 B no sentido da
● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante a seta. Retirar o apoio para cabeça com o botão
condução. pressionado.
52 Antes da condução
Instalar o apoio para cabeça dianteiro NOTA
– Posicionar o apoio para cabeça corretamente
Na remoção e instalação dos apoios para cabeça,
por meio de suas guias e encaixar nas guias do
atentar para que eles não batam no revestimento
respectivo encosto do banco.
do teto ou no encosto do banco dianteiro. Caso
– Empurrar o apoio para a cabeça totalmente contrário, o revestimento do teto e outras peças
para baixo com o botão → Fig. 38 B pressio- do veículo podem ser danificados.
nado.
– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com a
postura correta no banco → Página 51.
Ajustar a posição do volante de
Remover o apoio para cabeça traseiro direção
– Destravar o encosto do banco traseiro e dobrar
para frente → Página 90. Observe no início desse capítulo na pági-
– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para na 48.
cima → .
– Pressionar o botão → Fig. 39 B no sentido da
seta. Retirar o apoio para cabeça com o botão
pressionado.
– Rebater cuidadosamente o encosto do banco
traseiro para trás e encaixá-lo com segurança.
ATENÇÃO
A condução com os apoios para cabeça removi-
dos ou ajustados incorretamente aumenta o
risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
acidentes e manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
● Conduzir sempre com os apoios para cabeça
corretamente instalados e ajustados se hou-
ver uma pessoa no assento. Fig. 41 No volante posição 9 e 3 horas.
● Instalar os apoios para cabeça removidos de Ajustar o volante antes da condução e somente
imediato, para que os passageiros estejam com o veículo parado.
adequadamente protegidos.
172.5B1.VOY.66
54 Antes da condução
● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidos Luz de advertência
penetrarem nos engates dos fechos dos cin-
tos de segurança. Isto pode limitar a funcio- Observe no início desse capítulo na pági-
nalidade e o travamento dos fechos dos cin- na 54.
tos de segurança.
● Nunca tirar o cinto de segurança durante a
condução do veículo.
● Colocar sempre um único cinto de segurança
por pessoa.
● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.
● Não conduzir com roupas soltas, por exem-
plo, um casaco sobre um paletó, pois isto
restringirá o assentamento correto e a fun-
cionalidade do cinto de segurança.
Fig. 43 Um veículo com os ocupantes do veículo Este exemplo não se aplica somente a colisões
sem cintos de segurança está em rota de colisão frontais, mas sim a todos os tipos de acidentes e
com um muro. colisões.
56 Antes da condução
dos de forma descontrolada pelo interior do veí-
culo em caso de acidente. Um passageiro no ban-
co traseiro sem cinto de segurança coloca em ris-
co a própria segurança e a segurança do condu-
tor e dos demais ocupantes do veículo → Fig. 46.
Também é fundamental que os ocupantes do veí-
culo nos bancos traseiros coloquem os cintos de
segurança corretamente, uma vez que são lança-
58 Antes da condução
Colocar ou tirar o cinto de – Introduzir a lingueta do cinto firmemente no
fecho do cinto de segurança correspondente
segurança ao assento → Fig. 48.
Observe no início desse capítulo na pági- – Realizar um teste de tração no cinto de segu-
na 54. rança para verificar quanto ao travamento se-
guro da lingueta do cinto de segurança.
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves ou
fatais em caso de acidente.
● A proteção ideal dos cintos de segurança só
é obtida quando o encosto do banco estiver
em uma posição adequada e o cinto de segu-
Fig. 49 Soltar a lingueta do cinto de segurança do rança estiver colocado corretamente, confor-
fecho do cinto de segurança. me a estatura do ocupante.
● A retirada do cinto de segurança durante a
Cintos de segurança colocados corretamente condução pode causar ferimentos graves ou
mantêm os ocupantes do veículo em uma condi- fatais em caso de acidentes ou manobras de
ção de máxima proteção em manobras de frena- frenagem!
gem ou acidentes → .
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves em
caso de acidente ou manobras de frenagem /
Fig. 51 Posição correta do cadarço do cinto de se-
gurança para mulheres grávidas. mudança de direção súbitas.
● A proteção ideal dos cintos de segurança só
Os cintos de segurança somente oferecem prote- é obtida quando o encosto do banco estiver
ção ideal em um acidente e diminuem o risco de em uma posição adequada e o cinto de segu-
ferimentos graves ou fatais com a posição corre- rança estiver colocado corretamente.
ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso, ● A parte sobre a região do ombro do cinto de
a posição correta do cinto de segurança mantém segurança deve passar sobre o centro do
o ocupante do veículo em uma posição de máxi- ombro e nunca sob o braço ou sobre o pes-
ma proteção em caso de acionamento do airbag. coço.
Por esse motivo, colocar o cinto e observar a po-
sição correta do cadarço do cinto de segurança. ● O cinto de segurança deve estar plano e sem
o cadarço torcido sobre a parte superior do
Uma posição incorreta no banco pode causar fe- corpo.
rimentos graves ou fatais → Página 48, Ajustar a
● A faixa inferior do cinto de segurança deve
posição do banco.
passar sempre pela região pélvica e nunca
sobre o abdome. O cinto de segurança deve
estar plano e sem estar torcido sobre a regi-
ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco o
cadarço do cinto de segurança.
60 Antes da condução
● A faixa inferior do cinto de segurança deve Com o ajuste do cinto de segurança é possível re-
passar o mais baixo possível pela região pél- gular o comprimento dos cintos de segurança na
vica de grávidas ao redor da barriga “arre- região do abdome conforme o corpo para que o
dondada”. cinto de segurança possa ser colocado correta-
mente:
● Não torcer o cadarço do cinto de segurança
quando for colocá-lo. – Ajustar sempre o apoio para cabeça de forma
● Nunca manter o cinto de segurança afastado correta → Página 48.
do corpo com a mão. – Pressionar a lingueta na direção das setas
● Não passar o cadarço do cinto de segurança → Fig. 52 1 e alongar totalmente o cinto de
sobre objetos sólidos ou frágeis, por exem- segurança.
plo, óculos, canetas ou chaves. – Introduzir a lingueta do cinto de segurança fir-
● Nunca alterar a posição do cadarço do cinto memente no fecho do cinto correspondente ao
de segurança por meio de grampos, olhais de assento central do banco traseiro, sem cruzar
retenção ou similares. os fechos.
– Apertar a lingueta contra o fecho do cinto de
Pessoas que não conseguem a posição ideal segurança e puxar a extremidade → Fig. 52 2
do cadarço do cinto de segurança em razão no sentido da seta, até atingir uma folga máxi-
de particularidades de seus corpos devem se in- ma de 5 cm (3 dedos) na região pélvica.
formar em uma Concessionária Volkswagen ou
em uma empresa especializada sobre possíveis – Posicionar o passador do cinto de segurança o
instalações especiais para conseguir a proteção mais próximo possível da extremidade do cinto
ideal dos cintos de segurança e dos airbags. de segurança.
– Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança para verificar quanto ao travamento se-
guro da lingueta do cinto de segurança.
Ajustar o cadarço do cinto de
segurança subabdominal no ATENÇÃO
assento central do banco traseiro Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves ou
Observe no início desse capítulo na pági- fatais em caso de acidente.
na 54. ● A retirada do cinto de segurança durante a
condução pode causar ferimentos graves ou
fatais em caso de acidentes ou manobras de
frenagem!
● A lingueta do cinto de segurança subabdomi-
nal traseiro deve sempre estar introduzida no
respectivo fecho, estando o cinto de segu-
rança em uso ou não, pois o cinto de segu-
rança solto possibilita riscos de acidentes no
acesso e saída do banco traseiro.
62 Antes da condução
Limitador de força do cinto de segurança ● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-
Os cintos de segurança dianteiros estão equipa- ça e os enroladores dos cintos de segurança
dos com limitadores de força. automáticos não podem ser reparados e de-
vem, sim, ser substituídos.
Um limitador de força do cinto de segurança mi-
nimiza a força do cinto de segurança que atua ● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-
sobre o corpo em caso de acidente. ça têm capacidade para apenas um aciona-
mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona-
No sucateamento do veículo ou de peças dores do cinto de segurança devem ser subs-
individuais do sistema, todas as prescrições tituídos.
de segurança devem ser observadas. Estas pres-
crições são do conhecimento das Concessionárias Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-
Volkswagen. dores dos cintos de segurança podem con-
ter substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seu
descarte / disposição com o lixo doméstico. Para
sua maior segurança e conforto, a Volkswagen
Serviço de descarte do pré- recomenda fazer a substituição dos módulos dos
-tensionador do cinto de segurança airbags e dos pré-tensionadores dos cintos de se-
gurança somente em uma Concessionária
Observe no início desse capítulo na pági- Volkswagen.
na 54.
64 Antes da condução
Luz de controle Todo airbag acionado é inflado por um gerador
de gás. Com isso, as respectivas coberturas do
Observe no início desse capítulo na pági- airbag se rompem e os airbags se abrem com
na 64. grande velocidade, em milésimos de segundo,
em suas áreas de expansão. O airbag inflado, ao
amortecer os ocupantes do veículo, que devem
Acesa Causa possível / Solução
estar sempre utilizando o cinto de segurança, li-
Sistema de airbag ou do pré-ten- beram o gás contido para o amortecimento atra-
sionador dos cintos de segurança vés de aberturas localizadas fora do contato com
avariado. os ocupantes. Com isso, é possível reduzir o risco
Procurar uma Concessionária
Volkswagen ou uma empresa es-
de ferimentos graves e fatais. O risco de outros
ferimentos como inchaços, contusões e esfola-
pecializada e mandar verificar o mentos da pele pelo airbag acionado não pode
sistema imediatamente. ser excluído. Na insuflação dos airbags também
pode ocorrer calor por atrito.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
de controle se acendem rapidamente para verifi- Os airbags não proporcionam proteção para os
cação da função. Elas se apagam após alguns se- braços e para as partes inferiores do corpo.
gundos. Os fatores mais importantes para o acionamento
do airbag são o tipo do acidente, região de im-
PERIGO pacto no veículo, o ângulo, a intensidade do im-
Quando a luz de controle do sistema de airbag pacto, a estrutura do veículo e a característica do
permanecer acesa, há avarias no sistema de air- obstáculo com o qual o veículo colide. Portanto,
bag, é possível que ele seja acionado de forma os airbags não são acionados em todas as situa-
imperfeita, não seja acionado ou seja acionado ções de colisão.
inesperadamente, o que pode causar ferimen-
O acionamento do sistema de airbag depende da
tos graves ou fatais.
intensidade de impacto que é registrada por uma
● O sistema de airbag deve ser verificado ime- unidade de controle eletrônica. Se as característi-
diatamente por uma Concessionária cas do acidente não se enquadrarem nos parâ-
Volkswagen. metros programados na unidade de controle, os
● Nunca montar uma cadeira de criança no airbags não serão acionados. O dano no veículo,
banco do passageiro dianteiro quando o air- os custos de reparo não são necessariamente um
bag estiver ligado! O airbag frontal do passa- indicativo de que o acionamento do airbag tenha
geiro dianteiro pode ser acionado em um aci- sido necessário. Os fatores importantes para o
dente apesar das avarias. acionamento dos airbags são, entre outros, a
constituição do objeto (rígido ou macio) com o
NOTA qual o veículo se choca, o ângulo, a intensidade
do impacto e a região de choque do veículo.
Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e orientações para evitar danos Os airbags servem somente como suplemento
no veículo. aos cintos de segurança em algumas situações de
acidente em que a intensidade seja suficiente-
mente alta para acionar os airbags. Os airbags
são acionados somente uma vez e sob determi-
Descrição e função dos airbags nadas condições. Os cintos de segurança estão
sempre prontos para proporcionar proteção em
Observe no início desse capítulo na pági- situações nas quais os airbags não sejam aciona-
na 64. dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo,
se o veículo colidir com outro veículo ou se ele
O airbag pode proteger os ocupantes do veículo for atingido por outro veículo após a primeira co-
em um acidente, amortecendo o movimento dos lisão.
ocupantes em colisões frontais.
172.5B1.VOY.66
66 Antes da condução
Airbags frontais
Observe no início desse capítulo na página 64.
alta.
● Deixar as áreas de expansão dos airbags
frontais sempre livres.
68 Antes da condução
● Nunca transportar crianças ou bebês no colo. Uma vez que o corpo das crianças ainda não está
totalmente desenvolvido, é necessário utilizar
● Colocar sempre apenas uma única criança na
sistemas de retenção para crianças que sejam
cadeira de criança.
adaptados especialmente ao seu tamanho, peso
● Ler e observar as instruções de uso do fabri- e estrutura física.
cante da cadeira de criança, especialmente
quanto à colocação correta do cinto de segu- Lista de controle
rança do veículo. Ao transportar crianças no veículo → :
Observar as determinações legais específicas
ATENÇÃO de cada país.
Em uma manobra de frenagem ou de direção A Volkswagen recomenda transportar crian-
brusca, bem como em acidentes, uma cadeira ças com menos de 12 anos ou com menos de
de criança solta e desocupada pode ser lançada 1,50 m de altura sempre no banco traseiro.
pelo interior do veículo e causar ferimentos.
Transportar uma criança no banco do passa-
● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmo geiro dianteiro somente em casos excepcio-
que esteja desocupada durante a condução nais → Página 71.
do veículo ou acomodá-la de forma segura
no compartimento de bagagem.
Proteger sempre a criança no veículo com
um sistema de retenção adequado para a sua
Após um acidente, substituir a cadeira de idade. O sistema de retenção deve ser ade-
criança utilizada, uma vez que podem ter quado para a idade, o peso e a constituição
ocorrido danos imperceptíveis. física da criança.
Transportar apenas uma criança por cadeira
de criança.
Informações gerais sobre o Observar o manual de instruções do fabri-
cante da cadeira de criança e levá-lo sempre
transporte de crianças no veículo no veículo.
Observe no início desse capítulo na pági- Na fixação da cadeira de criança com o cinto
na 68. de segurança, colocar o cinto conforme as in-
dicações do fabricante da cadeira de criança.
Prescrições e determinações legais têm priorida- Observar a posição correta do cadarço do
de sobre as descrições deste Manual de instru- cinto de segurança sobre o corpo da criança
ções. Existem normas e prescrições para o uso de e a posição correta de seu assentamento
cadeiras de criança e suas possibilidades de fixa- conforme o manual de instruções do fabri-
ção (→ Página 54). Assim, em alguns países, por cante da cadeira de criança.
exemplo, é proibido o uso de cadeiras de criança
em determinados bancos. Normas específicas de cada país para
transporte de crianças em veículos
As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo
em uma colisão ou outro tipo de acidente, tam- As cadeiras de criança devem possuir o selo do
bém valem para crianças → Página 54. Ao contrá- INMETRO1), o que significa que atendem as exi-
rio de adultos e adolescentes, os músculos e os gências da norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN
ossos das crianças ainda não estão totalmente 277/2008, alterada pela Deliberação 100/2010)2)
desenvolvidos. Para as crianças, existe um risco na sua íntegra. Mais informações podem ser obti-
maior de ferimentos graves em acidentes que das em uma Concessionária Volkswagen.
para os adultos.
172.5B1.VOY.66
Fig. 56 As ilustrações A , B e C mostram a fixação do sistema de retenção para crianças apenas com o cin-
to de segurança do veículo.
As cadeiras de criança devem ser fixadas sempre A cadeira de criança instalada deve estar devida-
de forma correta e segura no veículo conforme as mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-
instruções de instalação do fabricante da cadeira lo e não deve permitir o movimento longitudinal
de criança. ou transversal.
70 Antes da condução
Sistemas de fixação específicos de cada país Os sistemas demonstram a fixação do sistema
de retenção para crianças de banco traseiro com
Tipos de cadeiras de criança → Fig. 56: um cinto de segurança do veículo.
A Berço portátil ou bebê conforto
B Cadeirinha
C Assento de elevação
72 Antes da condução
– Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto ATENÇÃO
de segurança. A lingueta do cinto de segurança
deverá saltar para fora. A liberação do cinto de segurança durante a
condução pode causar ferimentos graves ou fa-
– Conduzir o cinto de segurança manualmente
tais em caso de acidentes ou manobras súbitas
de volta para que o cadarço se enrole com fa-
de frenagem e de direção!
cilidade, de forma que o cinto de segurança
não torça e o revestimento não seja danifica- ● Tirar o cinto de segurança somente com o
do. veículo parado.
– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-
me as instruções do fabricante.
Fig. 57 Nas portas traseiras: trava de segurança para crianças A desacionada, B acionada.
ra.
74 Antes da condução
Iluminação e visibilidade Luzes de controle
Iluminação Observe no início desse capítulo na pági-
na 75.
NOTA
172.5B1.VOY.66
Iluminação e visibilidade 75
Alavanca dos indicadores de ATENÇÃO
direção e do farol alto A utilização inadequada ou a não utilização dos
indicadores de direção, bem como esquecer de
Observe no início desse capítulo na pági- desligá-los, pode confundir os demais conduto-
na 75. res. Isto pode causar acidentes e ferimentos
graves.
● Mudança de faixa de rodagem, manobras de
ultrapassagem e conversão sempre devem
ser indicadas em tempo hábil por meio dos
indicadores de direção.
● Desligar os indicadores de direção após a
conclusão da mudança de faixa de rodagem,
da manobra de ultrapassagem ou da conver-
são.
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta do farol alto pode cau-
sar acidentes e ferimentos graves, uma vez que
o farol alto pode distrair e ofuscar os demais
Fig. 59 Alavanca dos indicadores de direção e do fa- condutores.
rol alto na posição básica.
Os indicadores de direção funcionam so-
Deslocar a alavanca para a posição desejada: mente com a ignição ligada. As luzes de ad-
1 Ligar os indicadores de direção à direita→ . vertência funcionam mesmo com a ignição desli-
gada → Página 220, Em caso de emergência.
2 Ligar os indicadores de direção à esquerda
→ . Quando um indicador de direção falhar no
3 Ligar o farol alto → . Com o farol alto liga- veículo, a luz de controle piscará aproxima-
do, a luz de controle permanece acesa no damente duas vezes mais rápido.
instrumento combinado. O farol alto somente pode ser ligado com o
4 Acionar o sinal de luz ou o farol alto. O sinal farol baixo ligado.
de luz permanece aceso enquanto a alavanca
for puxada. A luz de controle indica o sinal
de luz no instrumento combinado.
Ligar e desligar as luzes
Para desligar a respectiva função, colocar a ala-
vanca na posição básica. Observe no início desse capítulo na pági-
na 75.
Quando o volante retornar para a sua posição
normal, após uma curva, os indicadores de dire-
ção serão desligados automaticamente e a ala-
vanca retornará à posição central.
76 Antes da condução
Observar as determinações legais específicas de Alerta sonoro para luzes não desligadas
cada país para a utilização da iluminação do veí- Com a chave do veículo fora do cilindro da igni-
culo. ção e a porta do condutor aberta, soa o alerta so-
Dependendo da versão do veículo, o farol de ne- noro com o interruptor das luzes na posição
blina pode não estar disponível. ou . Isso é um lembrete para, se necessário,
desligar as luzes.
Dependendo da versão do veículo, a função
pode não estar disponível. ATENÇÃO
Girar o interruptor das luzes → Fig. 60 para a A luz de posição não é intensa o suficiente para
posição desejada: iluminar a rua suficientemente e ser vista por
Com a ignição Com a ignição li- outros condutores.
Posição
desligada gada ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-
Farol de neblina, blina ou com má visibilidade.
farol baixo, luz
Ao utilizar os dispositivos de iluminação
de posição e
painel de instru-
Luzes desligadas. descritos, respeitar as disposições legais.
mentos desliga- Em caso de condições atmosféricas frias ou
dos. úmidas, o farol, bem como a lanterna tra-
Lanterna e o fa- seira e os indicadores de direção, podem emba-
rol baixo poderá çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor-
ser ligado quan- rência é normal e não tem influência sobre a vida
do a iluminação útil do sistema de iluminação do veículo.
de orientação
for ativada pelo
comando remo- Comando das lu-
to zes automático.
Iluminação e visibilidade – funções
→ Página 79,
Função “Co-
Observe no início desse capítulo na pági-
na 75.
ming Home” e
“Leaving Home”
Dependendo da versão do veículo o controle au-
(iluminação de
tomático da luz de condução () pode não es-
orientação).
tar disponível.
Luz de posição Luz de posição li-
ligada. gada. Controle automático da luz de condução
Farol baixo des- O controle automático da luz de condução é sim-
ligado e luz de
posição ligada.
Farol baixo ligado. plesmente um auxílio e não pode reconhecer su-
ficientemente todas as situações de condução.
Iluminação e visibilidade 77
O sensor crepuscular está localizado junto ao ATENÇÃO
sensor de chuva → Página 83.
Poderão ocorrer acidentes se a rua não estiver
Desligar automati- suficientemente iluminada e o veículo for visto
Ligação automática da camente ou comutar somente com dificuldade ou não for visto pelos
iluminação do veículo: para luz de condu- demais usuários da via.
ção diurna: ● O controle automático da luz de condução
O sensor crepuscular re- () liga o farol baixo somente com altera-
conhece a escuridão, por ções da luminosidade e não com neblina, por
exemplo, na condução em exemplo.
Ao identificar lumi-
túneis. A iluminação do
nosidade suficiente. Em caso de condições atmosféricas frias ou
veículo é ligada com a ilu-
minação dos instrumen- úmidas, o farol, bem como a lanterna tra-
tos e dos interruptores. seira e os indicadores de direção, podem emba-
çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor-
O sensor de crepuscular e
rência é normal e não tem influência sobre a vida
de chuva identifica a chu-
útil do sistema de iluminação do veículo.
va e dependendo da con- Se os limpadores do
dição os limpadores dos para-brisa não lim-
vidros são ligados. A ilu- parem por alguns
minação do veículo é li- minutos Mascarar ou mudar a posição do
gada sem a iluminação → Página 83.
farol
dos instrumentos e dos
interruptores. Observe no início desse capítulo na pági-
Se com o controle automático da luz de condu- na 75.
ção ligado os faróis ou as lanternas de neblina
são ligados, o farol baixo também será ligado in- Em conduções em países com sentido de roda-
dependentemente da claridade ambiente. gem contrário ao do país de origem, o farol baixo
assimétrico pode ofuscar os veículos que rodam
Comportamento de acionamento alterado do em sentido contrário. Por esse motivo, mascarar
sensor crepuscular ou mudar a posição do farol em viagens interna-
As possíveis causas de avarias e interpretações cionais.
errôneas na área da superfície sensível → Fig. 67 Se for o caso, mascarar determinadas regiões do
(seta) do sensor crepuscular são, entre outras: farol com películas ou mudar a posição do farol
– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi- em uma empresa especializada. Mais informa-
cadas: uma película de água ou listras de lim- ções podem ser obtidas em uma empresa espe-
peza devido a palhetas do limpador danifica- cializada. Para isso, a Volkswagen recomenda
das podem interferir no reconhecimento da uma Concessionária Volkswagen.
iluminação externa. O uso de películas sobre o farol somente é
– Insetos: a presença de insetos pode interferir admissível por curtos períodos de tempo.
no reconhecimento da iluminação externa. Dirigir-se a uma empresa especializada para uma
– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi- conversão permanente. Para isso, a Volkswagen
dro podem interferir no reconhecimento da recomenda as Concessionárias Volkswagen.
iluminação externa.
– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-
dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-
va-rápido) podem tornar o sensor crepuscular
menos sensível, ou até mesmo sem reação.
– Adesivos e etiquetas: a região do sensor não
pode ser coberta externamente e internamen-
te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-
reto funcionamento das funções do sensor
crepuscular.
78 Antes da condução
Função “Coming Home” e Veículos com sensor crepuscular e de chuva
“Leaving Home” (iluminação de “Coming Ho-
Ação
me”
orientação)
– Desligar a ignição.
Observe no início desse capítulo na pági- – Acionar o lampejo do farol al-
na 75. to por aproximadamente um se-
Ligar gundo → Página 76.
Com a iluminação de orientação, a região próxi- A iluminação de orientação se
ma ao veículo é iluminada quando se sai (“Co- acende ao abrir a porta do con-
ming Home”) e quando se chega no veículo dutor.
(“Leaving Home”). Para veículos com sensor de – Automaticamente após o tem-
luz e chuva, a função “Leaving Home”, por sua po programado da iluminação
vez, é controlada automaticamente. de orientação.
Desligar
Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho- – Ao girar o interruptor das lu-
me” ativada, se acende o farol baixo e a luz de zes para a posição .
posição como iluminação de orientação. – Ligar a ignição.
– Ligar a ignição.
Iluminação e visibilidade 79
Regulagem da iluminação dos Lanternas internas e de leitura
instrumentos e dos interruptores
Observe no início desse capítulo na pági-
Observe no início desse capítulo na pági- na 75.
na 75.
Botão ou Função
posição
80 Antes da condução
Proteção solar A lanterna se apaga quando a cobertura do espe-
lho de cortesia for fechada ou o para-sol for re-
batido para cima.
Introdução ao tema
NOTA
Manuseie os para-sóis e a cobertura dos espelhos
ATENÇÃO de cortesia com cuidado para não danificá-los.
Os para-sóis rebatidos para baixo podem redu-
zir o campo de visão e diminuir a segurança na
condução. Para-brisa
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aos
suportes quando eles não forem mais neces- Observe no início desse capítulo na pági-
sários. na 81.
Para-sóis
Observe no início desse capítulo na pági-
na 81.
Iluminação e visibilidade 81
– Preparações para trabalhos no compartimento Alavanca dos limpadores do para-
do motor → Página 151
-brisa
– Conservar e limpar a parte externa do veículo
→ Página 189 Observe e no início desse capítulo na
página 82.
ATENÇÃO
Em baixas temperaturas, a água dos lavadores
do para-brisa sem anticongelante suficiente
pode congelar sobre o para-brisa e limitar a vi-
sibilidade frontal.
● Utilizar os lavadores do para-brisa somente
com anticongelante suficiente em tempera-
turas de inverno.
● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa em
temperaturas de inverno enquanto o para-
-brisa não tiver sido aquecido com o sistema
de ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-
congelante pode congelar sobre o para-brisa
e reduzir a visibilidade.
Fig. 64 Variante 1: comandar os limpadores / lava-
ATENÇÃO dores do para-brisa.
Palhetas dos limpadores do para-brisa gastas
ou sujas reduzem a visibilidade e aumentam o
risco de acidentes e de ferimentos graves.
● Sempre que estiverem danificadas ou gastas,
as palhetas dos limpadores do para-brisa de-
vem ser substituídas.
NOTA
Em caso de geada, verificar antes de ligar os lim-
padores do para-brisa se as palhetas dos limpa-
dores do para-brisa não estão congeladas!
82 Antes da condução
Mover a alavanca para a posição desejada → : Sensor de chuva
3
Limpeza rápida.
Observe e no início desse capítulo na
Movimento único dos limpado- página 82.
4 x res do para-brisa – limpeza bre-
ve.
Sistema do lavador do para-bri-
5
sa acionado enquanto a alavan-
ca estiver puxada.
Sistema dos lavadores desliga-
6
dos.
NOTA
Se a ignição for desligada com os limpadores do
para-brisa ligados, os limpadores do para-brisa
continuarão a limpar a partir do mesmo estágio Fig. 66 Alavanca dos limpadores do para-brisa: re-
de limpeza quando a ignição for ligada novamen- gular a sensibilidade do sensor de chuva A .
te, porém, nesta condição (ignição desligada com
os limpadores do para-brisa ligados) os limpado-
res do para-brisa retornam para posição de ori-
gem. Geada, neve e outros obstáculos sobre o vi-
dro podem ocasionar danos aos limpadores do
para-brisa e ao motor dos limpadores do para-
-brisa.
● Antes do início da condução, se necessário, re-
mover a neve e o gelo dos limpadores do para-
-brisa.
● Soltar as palhetas dos limpadores do para-bri-
sa congeladas cuidadosamente do para-brisa. Fig. 67 No para-brisa: superfície sensitiva do sensor
Para isso, a Volkswagen recomenda um spray de chuva.
anticongelante.
Dependendo da versão do veículo o sensor de
chuva pode não estar disponível.
NOTA
O sensor de chuva ativado controla automatica-
Não ligar os limpadores do para-brisa com o vi-
mente os intervalos dos limpadores do para-brisa
dro seco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas
de acordo com a intensidade da chuva → . A
dos limpadores do para-brisa pode danificar o vi-
sensibilidade do sensor de chuva pode ser regu-
dro.
lada manualmente. Limpeza manual → Página 82.
Os limpadores do para-brisa funcionam so-
mente com a ignição ligada. Pressionar a alavanca na posição desejada
→ Fig. 66:
O temporizador dos limpadores do para-bri- 1 Sensor de chuva desativado.
sa funciona de acordo com a velocidade de
condução. Quanto mais rápido o veículo, mais
2 Sensor de chuva ativo – limpeza automática,
frequente é a limpeza dos limpadores do para- se necessária.
-brisa. A Regular a sensibilidade do sensor de chuva:
– Regular o interruptor para a direita – alta
sensibilidade.
– Regular o interruptor para a esquerda –
172.5B1.VOY.66
baixa sensibilidade.
Iluminação e visibilidade 83
Após desligar e ligar a ignição, o sensor de chuva Para a remoção de ceras e de resíduos de
volta a funcionar se a alavanca dos limpadores do polimento, recomenda-se o uso de um pro-
para-brisa estiver na posição 2 . duto de limpeza de vidro com álcool.
84 Antes da condução
ATENÇÃO Informações e alertas complementares:
– Vistas externas → Página 6
Nunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-
vos semelhantes inadequados à água dos lava- – Trocar a marcha → Página 111
dores do para-brisa. Isso pode causar a forma- – Frear, parar e estacionar → Página 121
ção de uma película oleosa sobre o vidro que
reduz bastante a visibilidade. ATENÇÃO
● Utilizar água limpa com um produto de lim- Ajustar os espelhos retrovisores externos e o
peza de vidros recomendado pela espelho retrovisor interno durante a condução
Volkswagen. pode distrair o condutor. Isto pode causar aci-
● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan- dentes e ferimentos graves.
tes adequados à água dos lavadores do para- ● Ajustar os espelhos retrovisores externos e o
-brisa. espelho retrovisor interno somente com o
veículo parado.
NOTA ● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-
● Nunca misturar os produtos de limpeza reco- bras de ultrapassagem e de conversão, ob-
mendados pela Volkswagen com outros pro- servar sempre a área ao redor do veículo, já
dutos de limpeza. Isso pode causar a coagula- que demais usuários da via e objetos tam-
ção dos componentes e, com isso, provocar a bém podem se encontrar no ponto cego.
obstrução dos bicos dos lavadores do para-bri- ● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-
sa. sores estejam ajustados corretamente e que
● Ao reabastecer, não confundir os fluidos em a visibilidade traseira não seja limitada pelo
nenhuma hipótese! Caso contrário, podem embaçamento ou por outros objetos.
ocorrer falhas graves de funcionamento ou um
dano ao motor!
Espelho retrovisor interno
Observe no início desse capítulo na pági-
Espelhos retrovisores na 85.
Introdução ao tema
Iluminação e visibilidade 85
Com a ignição ligada, o espelho retrovisor interno
ofusca automaticamente, dependendo do cre-
púsculo com uma incidência de luz por trás.
Quando a incidência de luz sobre os sensores é
comprometida ou interrompida, o espelho retro-
visor interno com antiofuscante automático não
funciona ou poderá apresentar falhas.
O antiofuscamento automático é desativado
quando a marcha a ré está engatada ou a lanter-
na interna ou de leitura está acesa.
Fig. 70 No para-brisa: espelho retrovisor interno
Não colocar aparelhos de navegação externos no
com antiofuscante automático.
para-brisa ou próximo ao espelho retrovisor in-
O condutor deve sempre ajustar o espelho retro- terno com antiofuscante automático → .
visor interno para assegurar uma visibilidade tra-
seira suficiente através do vidro traseiro. ATENÇÃO
● O espelho retrovisor interno deve ser ajusta-
Espelho retrovisor interno com antiofuscante do antes de colocar o veículo em movimento,
manual para não desviar a atenção do condutor no
– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es- trânsito.
pelho retrovisor aponta para o para-brisa. ● Na utilização do espelho retrovisor na posi-
– Posição noite: puxar a alavanca → Fig. 69 (seta ção antiofuscante, a visão para trás fica limi-
cinza), para evitar o ofuscamento dos faróis tada.
dos veículos que trafegam atrás. ● O display iluminado do aparelho de navega-
ção pode comprometer o funcionamento do
Espelho retrovisor interno com antiofuscante espelho retrovisor interno com antiofuscante
automático automático, causando acidentes e ferimen-
Dependendo da versão do veículo o retrovisor in- tos graves.
terno com antiofuscante automático pode não
estar disponível.
86 Antes da condução
Para desativar a função tilt down quando engata-
-se a marcha a ré, o interruptor rotativo deve ser
posicionado em L ou 0.
Os espelhos retrovisores externos podem ser re-
batidos (rotacionados) mecanicamente para den-
tro e para fora. A posição de uso é definida por
um travamento bastante perceptível em ambos
os lados (esquerdo ou direito).
ATENÇÃO
Os espelhos retrovisores externos devem ser
ajustados antes de colocar o veículo em movi-
mento, para não desviar a atenção do condutor
Fig. 72 Na porta do condutor: interruptor rotativo no trânsito.
de ajuste dos espelhos retrovisores externos elétri-
cos. ATENÇÃO
Para ajustar os espelhos retrovisores externos O rebatimento desatento para dentro ou para
mecânicos ou elétricos, movimentar o interruptor fora dos espelhos retrovisores externos pode
de ajuste → Fig. 71 (versão mecânica) ou o inter- causar ferimentos.
ruptor rotativo → Fig. 72 (versão elétrica) no re- ● Rebater os espelhos retrovisores externos
vestimento das portas. para dentro ou para fora somente quando
não houver ninguém em sua área de funcio-
Girar o interruptor rotativo → Fig. 72 para a po- namento.
sição desejada:
● Atentar sempre para que nenhum dedo seja
Ajustar o espelho retrovisor externo es- preso entre o espelho retrovisor externo e a
querdo movendo o interruptor rotativo
na direção desejada.
base do espelho quando o espelho retrovisor
externo se mover.
Posição zero. Espelho retrovisor externo
desligado (em posição de uso), não é ATENÇÃO
possível ajustar os espelhos retrovisores
A avaliação imprecisa da distância dos veículos
externos.
vindos de trás pode causar acidentes e ferimen-
Ajustar o espelho retrovisor externo di- tos graves.
reito movendo o interruptor rotativo na
posição desejada.
● As superfícies abauladas das lentes dos espe-
lhos retrovisores externos (convexas) aumen-
Armazenar os ajustes do espelho retrovisor tam o campo de visão e fazem os objetos pa-
externo direito para a marcha a ré (tilt down) recerem menores e mais distantes.
– Ligar a ignição. ● O uso dos espelhos retrovisores externos es-
querdo e direito para a avaliação das distân-
– Girar o interruptor rotativo para a posição R.
cias de veículos vindos de trás na mudança
– Engatar a marcha a ré. de faixa de rodagem é impreciso e pode cau-
– Ajustar o espelho retrovisor externo direito de sar acidentes e ferimentos graves.
modo que a borda do meio-fio possa ser bem ● Sempre que possível, utilizar o espelho retro-
visualizada. visor interno para determinar a distância dos
– A posição do espelho retrovisor ajustada é ar- veículos vindos de trás ou a distância de ou-
mazenada automaticamente. tros objetos.
Quando a marcha a ré for desengatada a posição ● Garantir que o campo de visão traseiro esteja
do retrovisor do lado direito volta para a condi- sempre desobstruído.
ção de ajuste definida para a condução para fren-
172.5B1.VOY.66
te.
Iluminação e visibilidade 87
NOTA Transportar
Em um sistema de lavagem automático, rebater
sempre os espelhos retrovisores externos para Orientações para condução
dentro.
ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
dem causar ferimentos graves em caso de ma-
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos
casos em que objetos são atingidos pelo airbag
acionado, sendo arremessados pelo interior do
veículo. Para diminuir o risco de ferimentos,
observar o seguinte:
● Acomodar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Acomodar bagagens e obje-
tos pesados sempre no compartimento de
bagagem.
● Fixar sempre objetos com fitas de amarração
ou com cintas tensoras adequadas para que
os objetos não possam alcançar a área de ex-
pansão dos airbags frontais durante uma
manobra brusca de direção e de frenagem.
● Acomodar objetos no interior do veículo de
maneira que eles nunca cheguem a área de
expansão dos airbags durante a condução.
● Manter os porta-objetos sempre fechados
durante a condução.
88 Antes da condução
● Objetos acomodados nunca devem levar os Conduzir com a tampa do
ocupantes a assumir uma posição incorreta
compartimento de bagagem aberta
no banco.
● Se objetos acomodados bloquearem um as- Observe no início desse capítulo na pági-
sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa- na 88.
do e utilizado por uma pessoa.
A condução com a tampa do compartimento de
ATENÇÃO bagagem aberta representa um perigo especial.
O comportamento de direção, bem como o Fixar corretamente todos os objetos e a tampa
efeito de frenagem, alteram-se bastante duran- do compartimento de bagagem aberta e adotar
te o transporte de objetos grandes e pesados. as medidas adequadas para reduzir a entrada de
gases tóxicos do escape.
● Adequar a velocidade e a forma de condução
de acordo com as condições de visibilidade,
ATENÇÃO
climáticas, da pista e do trânsito.
A condução com a tampa do compartimento de
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
bagagem destravada ou aberta pode causar fe-
cuidadosa.
rimentos graves.
● Evitar manobras de direção e de frenagem
● A Volkswagen não orienta que o veículo seja
súbitas.
conduzido com a tampa do compartimento
● Frear antes do usual. de bagagem aberta mas, caso a referida con-
dução seja de extrema necessidade, favor se
atentar para as seguintes orientações:
Acomodar volumes de bagagem – Acomodar todos os objetos no comparti-
mento de bagagem de maneira segura.
Observe no início desse capítulo na pági- Objetos soltos podem cair do comparti-
na 88. mento de bagagem e ferir os outros con-
dutores.
Acomodar todos os volumes de bagagem com – Conduzir sempre de maneira cautelosa e
segurança no veículo defensiva.
– Distribuir as cargas no veículo da maneira mais – Evitar manobras de direção e de frenagem
uniforme possível. súbitas ou bruscas, pois a tampa do com-
partimento de bagagem pode se mover de
– No compartimento de bagagem, objetos pesa-
maneira descontrolada.
dos devem ser colocados o mais próximo pos-
sível do encosto do banco traseiro, e esse deve – Garantir que objetos para fora do compar-
estar travado de forma segura. timento de bagagem estejam visíveis para
os demais condutores. Observar as deter-
– Fixar volumes de bagagem no compartimento minações legais.
de bagagem utilizando cintas tensoras ade-
– Quando houver objetos salientes para fora
quadas.
do compartimento de bagagem, a tampa
– Adequar a pressão dos pneus conforme a car- do compartimento de bagagem nunca po-
ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressão derá ser utilizada para “prensar” ou “fixar”
dos pneus → Página 175. objetos.
– Retirar obrigatoriamente a carga montada
NOTA sobre a tampa do compartimento de ba-
Os filamentos do desembaçador do vidro traseiro gagem quando for necessário conduzir
podem ser danificados devido ao atrito com ob- com a tampa do compartimento de baga-
jetos acomodados sobre a superfície atrás do gem aberta.
banco traseiro.
172.5B1.VOY.66
Transportar 89
ATENÇÃO ● Fixar a carga corretamente para que ela não
deslize.
Gases tóxicos do escape podem alcançar o inte-
rior do veículo se a tampa do compartimento ● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas de
de bagagem estiver aberta. Isto pode levar à amarração ou cintas tensoras adequadas.
inconsciência, intoxicação por monóxido de ● Travar o encosto do banco traseiro de forma
carbono, acidentes e ferimentos graves. segura.
● Para impedir a entrada de gases tóxicos do
escape, conduzir sempre com a tampa do
compartimento de bagagem fechada.
● Em casos excepcionais, se for necessário Compartimento de bagagem
conduzir com a tampa do compartimento de
bagagem aberta, deve-se proceder da se-
guinte maneira para reduzir a entrada de ga- Introdução ao tema
ses tóxicos do escape no interior do veículo:
– Fechar todos os vidros.
Acomodar carga pesada sempre de maneira se-
– Em veículos com ar-condicionado, desligar
gura no compartimento de bagagem e certificar-
o modo de recirculação do ar.
-se de que os encostos do banco traseiro estejam
– Abrir todos os difusores de ar no painel de encaixados corretamente. Utilizar sempre fitas de
instrumentos. amarração adequadas. Nunca sobrecarregar o
– Ligar o ventilador no nível de ventilação veículo. Tanto o carregamento quanto a distribui-
máxima. ção da carga no veículo têm influência sobre o
comportamento de direção e sobre o efeito de
NOTA frenagem → .
A altura do veículo se modifica quando a tampa
do compartimento de bagagem está aberta. Informações e alertas complementares:
– Sistema de airbag → Página 63
– Iluminação → Página 75
– Transportar → Página 88
Conduzir com o veículo carregado
– Condução com reboque → Página 95
Observe no início desse capítulo na pági- – Rodas e pneus → Página 171
na 88.
ATENÇÃO
Para garantir boas características de condução de Quando o veículo não estiver em uso, travar
um veículo carregado, observar o seguinte: sempre as portas e a tampa do compartimento
– Acomodar todos os volumes de bagagem de de bagagem para reduzir o risco de ferimentos
forma segura → Página 89. graves ou fatais.
– Acelerar de forma especialmente cautelosa e ● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi-
cuidadosa. palmente com a tampa do compartimento de
– Evitar manobras de direção e de frenagem sú- bagagem estiver aberta. Crianças podem en-
bitas. trar no compartimento de bagagem e fechar
a tampa do compartimento de bagagem. Em
– Frear antes do usual. situações como essas, uma criança não con-
– Se necessário, observar as informações sobre seguiria sair do compartimento de bagagem
condução com reboque → Página 95. sozinha. Isto pode causar ferimentos graves
ou fatais.
ATENÇÃO ● Nunca permitir que crianças brinquem no
Se a carga deslizar, a estabilidade e a segurança veículo ou junto a ele.
da condução do veículo poderão ser bastante ● Nunca transportar pessoas no compartimen-
reduzidas, causando acidentes e ferimentos to de bagagem.
graves.
90 Antes da condução
ATENÇÃO NOTA
Objetos soltos ou fixados incorretamente po- Os filamentos do desembaçador do vidro traseiro
dem causar ferimentos graves em caso de ma- podem ser danificados devido ao atrito com ob-
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em jetos.
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos
casos em que objetos são atingidos pelo airbag Para que o ar no interior do veículo possa
acionado, sendo arremessados pelo interior do ser renovado, não obstruir as aberturas de
veículo. Para diminuir o risco de ferimentos, ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura do
observar o seguinte: compartimento de bagagem.
● Acomodar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Acomodar bagagens e obje-
tos pesados sempre no compartimento de Dobrar o encosto do assento do
bagagem. banco traseiro para frente ou para
● Fixar objetos sempre com fitas de amarração trás
ou com cintas tensoras para que os objetos
não sejam arremessados pelo interior do veí- Observe e no início desse capítulo na
culo e não possam alcançar a área de expan- página 90.
são dos airbags frontais durante uma mano-
bra de direção e de frenagem súbita.
● Manter os porta-objetos sempre fechados
durante a condução.
● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
superfície cortante em porta-objetos abertos
no interior do veículo, sobre a superfície
atrás do banco traseiro ou no painel de ins-
trumentos sem que estejam corretamente fi-
xados.
● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-
fície cortante de peças de roupa e bolsas no
interior do veículo e acomodá-los de maneira
segura.
Fig. 73 Banco traseiro: posicionador do cadarço do
ATENÇÃO cinto de segurança A e pino de destravamento do
Ao transportar objetos pesados, as característi- encosto B .
cas de condução do veículo são alteradas e a
distância de frenagem aumenta. Cargas pesa-
das não acomodadas e não fixadas da maneira
correta podem fazer com que o condutor perca
o controle do veículo, causando ferimentos
graves.
● Ao transportar objetos pesados, as caracte-
rísticas de condução do veículo são alteradas
devido ao deslocamento do centro de gravi-
dade.
● Distribuir a carga sempre de maneira unifor-
me e o mais fundo possível no veículo.
● Acomodar objetos pesados de maneira segu-
ra o mais fundo possível no compartimento
172.5B1.VOY.66
Transportar 91
As figuras → Fig. 73 e → Fig. 74 ilustram, como Rebater o encosto do banco traseiro para
exemplo, o procedimento para rebater o banco acesso ao compartimento de bagagem pelo
traseiro. interior do veículo
O encosto do banco traseiro pode ser rebatido – Encaixar os cadarços dos cintos de segurança
para aumentar o compartimento de bagagem. nos respectivos posicionadores → Fig. 73 A .
Para versões com banco traseiro dividido, é pos- – Levantar os pinos → Fig. 73 B e, ao mesmo
sível rebater somente uma parte do banco. tempo, rebater parcialmente o encosto do
banco traseiro → Fig. 74 3 .
Rebater o banco traseiro para frente
– Deslocar os bancos dianteiros totalmente para ATENÇÃO
frente, para permitir espaço para o rebatimen- Rebater o encosto do banco traseiro para fren-
to. te ou para trás de maneira descontrolada ou
– Encaixar os cadarços dos cintos nos respecti- desatenta pode causar ferimentos graves.
vos alojamentos no revestimento lateral ● Ao rebater o encosto do banco traseiro para
→ Fig. 73 A . frente, sempre atentar para que não haja
– Puxar o assento pela parte da frente → Fig. 74 pessoas ou animais na área do encosto do
1 no sentido da seta, para cima. banco traseiro.
– Levantar a parte traseira do assento → Fig. 74 ● Nunca rebater o encosto do banco traseiro
2 e deslocar totalmente para a frente, de ma- para frente ou para trás com o veículo em
neira que o assento fique o mais próximo pos- movimento.
sível do assoalho e do encosto do banco dian- ● Atentar para que o cinto de segurança não
teiro. seja preso ou danificado ao rebater o encosto
– Puxar os pinos de destravamento → Fig. 73 B do banco traseiro para trás.
e, ao mesmo tempo, rebater parcialmente o ● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de-
encosto do banco → Fig. 74 3 e remover os mais partes do corpo sempre distantes ao re-
apoios para cabeça → Página 52. Abaixar total- bater o encosto do banco traseiro para frente
mente o encosto do banco traseiro. e para trás.
Rebater o banco traseiro para trás ● O encosto do banco traseiro deve estar en-
caixado de maneira segura para garantir a
– Levantar o encosto do banco traseiro parcial-
proteção dos cintos de segurança no banco
mente e instalar os apoios para cabeça
traseiro. Isto se aplica sobretudo ao lugar
→ Página 52.
central do banco traseiro. Quando um assen-
– Rebater o encosto do banco traseiro para trás to estiver ocupado e o respectivo encosto do
e pressionar com firmeza a trava até que ela se banco traseiro não estiver encaixado com se-
encaixe de maneira segura → . gurança, o ocupante será empurrado para
– O encosto do banco traseiro deve estar encai- frente com o encosto do banco traseiro em
xado de maneira segura para garantir a prote- caso de manobras de direção e de frenagem
ção dos cintos de segurança nos assentos do súbitas, bem como em acidentes.
banco traseiro. ● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-
– Recolocar o assento na posição inicial, cuidan- tido para frente ou não estiver encaixado de
do para que os fechos das linguetas dos cintos maneira segura, pessoas ou crianças não de-
de segurança fiquem acima do assento e livres verão ser transportadas nesses assentos.
para utilização.
– Pressionar a parte dianteira do assento para NOTA
baixo, para travá-lo no assoalho. Certifique-se Antes de rebater o encosto do banco traseiro pa-
de que o assento esteja travado corretamente. ra frente, ajustar os bancos dianteiros de modo
– Soltar os cadarços dos cintos dos posicionado- que o apoio para cabeça ou o estofamento do
res. encosto do banco traseiro não encoste nos ban-
cos dianteiros. Se necessário, remover o apoio
para cabeça → Página 48, Sentar de forma corre-
ta e segura e guardar com segurança.
92 Antes da condução
Gancho para sacolas Rede para bagagem
Observe e no início desse capítulo na Observe e no início desse capítulo na
página 90. página 90.
Fig. 75 No compartimento de bagagem: gancho pa- Fig. 76 No compartimento de bagagem: rede para
ra sacolas. bagagem.
Transportar 93
● Prender sempre as alças da rede para baga- NOTA
gem na sequência descrita. Se uma das alças
A rede para bagagem deve ser utilizada para
da rede para bagagem se soltar, há risco de
guardar objetos pequenos e leves, que não ultra-
ferimento.
passem 5 kg.
94 Antes da condução
Remover o porta-objetos do compartimento Instalar o porta-objetos no compartimento de
de bagagem bagagem
– Para remover a tampa, soltar os parafusos de Para instalar o porta-objetos, proceder na se-
fixação → Fig. 77 B . quência inversa à remoção.
– Remover a tampa do compartimento de baga-
gem. NOTA
– Se necessário, dobrar a tampa em seus pontos A Volkswagen recomenda desmontar o porta-ob-
de articulação para guardá-la. jetos para aumentar a área disponível no com-
partimento de bagagem ou caso seja necessário
– Soltar os parafusos de fixação → Fig. 77 C pa-
transportar objetos pesados.
ra remover as barras laterais do porta-objetos,
uma de cada vez. Existem dois parafusos por
dentro do porta-objetos e dois parafusos por
fora do porta-objetos.
– Remover as barras laterais do compartimento
de bagagem.
Transportar 95
– Evitar manobras de direção e de frenagem Freio do reboque
abruptas e súbitas. Se o reboque possui um sistema de freio próprio,
– Atenção especial durante as ultrapassa- as determinações válidas devem ser observadas.
gens. O sistema de freio do reboque nunca deve ser co-
– Reduzir imediatamente a velocidade ao nectado ao sistema de freio do veículo.
perceber o mais leve movimento pendular
Cabo de ruptura
do reboque.
– Com reboque, não conduzir com velocida- Utilizar sempre um cabo de ruptura entre o veí-
de superior a 80 km/h. Isto também é váli- culo e o reboque → Página 97.
do para países em que a velocidade máxi-
Lanternas traseiras do reboque
ma permitida é mais elevada. Observar ve-
locidades máximas específicas de países As lanternas traseiras do reboque devem corres-
que, para veículos com reboques, podem ponder às prescrições legais → Página 97.
estar abaixo daquelas para veículos sem Nunca conectar as lanternas traseiras do reboque
reboques. diretamente ao sistema elétrico do veículo. Em
– Nunca tentar “estabilizar” por meio de caso de dúvida sobre se o reboque está conecta-
acelerações um conjunto que estiver osci- do corretamente ao sistema elétrico, consultar
lando. uma empresa especializada. Para isso, a
Volkswagen recomenda uma Concessionária
Nos primeiros 1.000 km de um motor novo, Volkswagen.
não conduzir com um reboque
→ Página 204. Espelhos retrovisores externos
Se a área de tráfego atrás do reboque não puder
ser vista com os espelhos retrovisores externos
de série do veículo de tração, serão necessários
Condições técnicas
espelhos retrovisores externos complementares
conforme as determinações específicas de cada
Observe no início desse capítulo na pági-
país. Os espelhos retrovisores externos devem
na 95.
ser ajustados antes da condução e proporcionar
uma visibilidade traseira suficiente.
Utilizar somente um dispositivo de reboque libe-
rado para o peso bruto admissível do reboque
ATENÇÃO
que será puxado. O dispositivo de reboque deve
ser adequado para o veículo e para o reboque, e Um dispositivo de reboque inadequado ou
deve estar fixado com segurança no chassi do montado incorretamente pode fazer com que o
veículo. Verificar e observar sempre as indicações reboque se solte do veículo e provoque feri-
do fabricante do dispositivo de reboque. mentos graves.
96 Antes da condução
Em razão da maior demanda do veículo com Quando há uma conexão elétrica pela to-
condução com reboque frequente, a mada do reboque com o motor desligado e
Volkswagen recomenda que as manutenções acessórios ligados no reboque, a bateria do veí-
sejam efetuadas também entre os intervalos de culo se descarrega.
revisão.
Carregar o reboque
Engatar e conectar o reboque
Observe no início desse capítulo na pági-
Observe no início desse capítulo na pági- na 95.
na 95.
Carga de reboque e carga de apoio
Cabo de ruptura A carga de reboque é a carga que o veículo é ca-
Fixar sempre o cabo de ruptura do reboque cor- paz de puxar → . A carga de apoio é a carga que
retamente no veículo de tração. Nesse caso, dei- exerce pressão verticalmente sobre a rótula de
xar o cabo de ruptura um pouco frouxo para pos- engate do dispositivo de reboque → Página 249.
sibilitar a condução em curvas. No entanto, o ca- As indicações da carga de reboque e da carga de
bo de ruptura não deve se arrastar pelo solo du- apoio na etiqueta de identificação do dispositivo
rante a condução. de reboque são valores de referência do disposi-
tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen-
Lanternas traseiras do reboque
temente estão abaixo desses valores, estão rela-
Atentar para que as lanternas traseiras do rebo- cionados nos documentos do veículo. As indica-
que funcionem corretamente e que correspon- ções dos documentos de licenciamento do veícu-
dam às prescrições legais. lo sempre têm prioridade.
ATENÇÃO Para garantir a segurança da condução, a
Volkswagen recomenda sempre aproveitar a car-
Condutores elétricos inadequados ou incorreta-
ga de apoio máxima admissível. Uma carga de
mente conectados podem energizar o reboque,
apoio muito baixa limita o comportamento de di-
causar falhas de funcionamento nos compo-
reção do conjunto.
nentes eletrônicos do veículo e causar ferimen-
tos graves. A carga de apoio existente aumenta o peso sobre
● Todos os trabalhos no sistema elétrico so- o eixo traseiro e reduz o carregamento do veículo
mente podem ser realizados por uma Con- admissível.
cessionária Volkswagen ou por uma empresa
Capacidade máxima de tração
especializada.
A capacidade máxima de tração é composta pe-
● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo- los pesos reais do veículo de tração carregado e
que diretamente com as conexões elétricas do reboque carregado.
das lanternas traseiras ou com outra fonte de
corrente. Carregar o reboque
O conjunto deve estar balanceado. Para isto,
NOTA aproveitar a carga de apoio máxima admissível e
Um reboque estacionado sobre a roda de apoio não carregar o reboque com a carga na frente ou
ou sobre os suportes do reboque não deve per- atrás:
manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o veí-
– Distribuir a carga no reboque de modo que os
culo se ergue e se abaixa devido a alterações da
objetos pesados se encontrem o mais próxi-
carga ou avaria de pneus. Nesse caso, forças de
mos possível do eixo ou sobre ele.
grande intensidade atuam sobre o dispositivo de
reboque e sobre o reboque e podem causar da- – Fixar a carga corretamente no reboque.
nos no veículo e no reboque.
172.5B1.VOY.66
Transportar 97
Pressão dos pneus Particularidades na condução com um
A pressão dos pneus para as rodas do reboque é reboque
orientada pela recomendação do fabricante do – Em um reboque com freio complementar, fre-
reboque. ar suavemente no início, depois continuamen-
te. Assim, são evitados solavancos de frena-
Encher as rodas do veículo de tração com a pres-
gens pelo bloqueio das rodas do reboque.
são máxima dos pneus na condução com reboque
→ Página 171. – A distância de frenagem aumenta devido à ca-
pacidade máxima de tração.
ATENÇÃO – Antes de trechos de declive, selecionar uma
Exceder a carga máxima admissível sobre o ei- posição de marcha ou marcha inferior para uti-
xo e a carga de apoio, bem como a capacidade lizar o motor adicionalmente como freio. Caso
máxima ou total de tração do veículo e do re- contrário, o sistema de freio pode se supera-
boque pode resultar em acidentes e ferimentos quecer e, eventualmente, falhar.
graves. – O centro de gravidade do veículo e as caracte-
● Nunca exceder os valores indicados. rísticas de condução se alteraram pela carga
de reboque e pelo aumento do peso bruto do
● Nunca exceder a carga máxima admissível
conjunto.
sobre o eixo com o peso atual no eixo dian-
teiro e traseiro. Nunca exceder o peso bruto – Com o veículo de tração não carregado e o re-
máximo admissível com o peso dianteiro ou boque carregado, a distribuição de peso é bas-
traseiro do veículo. tante desfavorável. Com essa combinação,
conduzir de forma lenta e especialmente cui-
ATENÇÃO dadosa.
Se a carga deslizar, a estabilidade e a segurança Arranque com um reboque em aclives
de condução do conjunto podem ser bastante Dependendo da inclinação e do peso bruto do
reduzidas, causando acidentes e ferimentos conjunto, um conjunto estacionado pode rodar
graves. levemente para trás no arranque.
● Carregar sempre o reboque corretamente.
Em aclives, arrancar com um reboque da seguin-
● Fixar sempre a carga com fitas de amarração te forma:
ou cintas tensoras adequadas e em boas
condições de uso. – Acionar o freio de estacionamento.
– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-
do.
– Com transmissão manual: pisar totalmente no
Conduzir com um reboque pedal da embreagem.
Observe no início desse capítulo na pági- – Engatar a 1a marcha ou a posição de marcha D
na 95. (transmissão automatizada) → Página 111,
Trocar a marcha.
Regulagem do farol – Soltar o pedal de freio.
Com o reboque acoplado, a parte dianteira do – Arrancar lentamente. Com transmissão manu-
veículo pode se erguer e o farol baixo aceso pode al, soltar o pedal de embreagem lentamente.
ofuscar outros condutores. O farol deve ser regu- – Liberar o freio de estacionamento, somente
lado em uma Concessionária Volkswagen ou em quando o motor tiver força de tração suficien-
uma empresa especializada. te para o arranque.
ATENÇÃO
Puxar um reboque incorretamente pode causar
a perda de controle do veículo e ferimentos
graves.
98 Antes da condução
● A condução com um reboque e o transporte Instalar o dispositivo de reboque
de objetos pesados ou com superfícies gran-
posteriormente
des pode alterar as características de condu-
ção e aumentar a distância de frenagem.
Observe no início desse capítulo na pági-
● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de- na 95.
fensiva. Frear antes do usual.
● Adequar a velocidade e a forma de condução
de acordo com as condições de visibilidade,
climáticas, da pista e do trânsito. Reduzir a
velocidade, especialmente em declives.
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
cuidadosa. Evitar manobras de direção e de
frenagem abruptas e súbitas.
● Atenção especial durante as ultrapassagens.
Reduzir imediatamente a velocidade ao per-
ceber o mais leve movimento pendular do
reboque.
● Nunca tentar “estabilizar” por meio de acele-
rações um conjunto que estiver oscilando.
● Para veículos com reboque, observar que as
velocidades máximas podem estar abaixo
daquelas para veículos sem reboque.
Transportar 99
Os pontos já existentes para a fixação do engate
de reboque são visíveis pela parte inferior do veí-
Equipamentos práticos
culo. O dispositivo de reboque deve ser obrigato-
riamente fixado nesses pontos.
Porta-objetos
Instalar o dispositivo de reboque
– Atente para as disposições legais em vigor no
Introdução ao tema
país em que o veículo trafega.
– Pode ser necessário desmontar e montar o pa- Os porta-objetos devem ser utilizados somente
ra-choque traseiro. Além disso, é necessário para guardar objetos leves ou pequenos.
apertar também os parafusos do dispositivo de
reboque com um torquímetro e ligar uma to- Informações e alertas complementares:
mada ao sistema elétrico do veículo. Para isso, – Conservar e limpar o interior do veículo
são necessários conhecimentos e ferramentas → Página 197
especiais. – → caderno Rádio
– Os dados na figura indicam os pontos de fixa-
ção que devem ser sempre respeitados na ins- ATENÇÃO
talação posterior do dispositivo de reboque. Objetos soltos podem ser arremessados pelo
interior do veículo em manobras de direção ou
ATENÇÃO de frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-
Condutores elétricos inadequados ou ligados tos graves e também a perda de controle do
incorretamente podem causar falhas de funcio- veículo.
namento de todos os componentes eletrônicos ● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-
do veículo e provocar acidentes e ferimentos dos ou de superfície cortante em comparti-
graves. mentos abertos do veículo, sobre o painel de
● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo- instrumentos, na superfície atrás do banco
que diretamente com as conexões elétricas traseiro, em peças de vestuário ou bolsas no
das lanternas traseiras ou com outra fonte interior do veículo.
inadequada de corrente. Utilizar somente co- ● Manter os porta-objetos sempre fechados
nectores adequados para a conexão do rebo- durante a condução.
que.
● A instalação posterior de um dispositivo de ATENÇÃO
reboque deve ser realizada por uma empresa
Objetos na área para os pés do condutor podem
especializada.
impedir o livre acionamento dos pedais. Isto
pode causar a perda de controle do veículo e
ATENÇÃO aumentar o risco de ferimentos graves.
Um dispositivo de reboque inadequado ou in- ● Atentar para que todos os pedais possam ser
corretamente instalado pode fazer com que o acionados sem impedimentos.
reboque se solte do veículo de tração. Isto pode
● Acomodar sempre o tapete para os pés com
causar acidentes graves e ferimentos fatais.
segurança.
NOTA ● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros
revestimentos de assoalho sobre o tapete
A condução com reboque representa um maior para os pés instalado.
esforço para o veículo. Antes de decidir por uma
● Atentar para que nenhum objeto alcance a
instalação posterior, contate uma Concessionária
área para os pés do condutor durante a con-
Volkswagen, para saber se é necessário efetuar
dução.
previamente alguma alteração no sistema de ar-
refecimento ou se devem ser instaladas chapas
de blindagem térmica.
ATENÇÃO
Objetos soltos podem ser lançados pelo interior
do veículo em razão de uma manobra de dire-
172.5B1.VOY.66
Porta-objetos no banco do
passageiro dianteiro
Observe e no início desse capítulo na
página 100.
ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente sobre
a superfície atrás do encosto do banco traseiro
podem causar ferimentos graves em caso de
manobras de direção e de frenagem súbitas ou
em caso de acidentes.
● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
Fig. 85 No banco do passageiro dianteiro: bolsa por-
superfície cortante nos bolsos do vestuário,
ta-objetos.
em bolsas ou soltos sobre a superfície atrás
do encosto do banco traseiro.
● Nunca transportar animais sobre a superfície
atrás do encosto do banco traseiro.
ATENÇÃO
Roupas penduradas podem reduzir a visibilida-
de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-
rimentos graves.
● Pendurar as roupas no gancho para roupas
sempre de forma a não reduzir a visibilidade
Fig. 86 No console central traseiro: porta-objetos. do condutor.
● Utilizar o gancho para roupas no veículo so-
Bolsa porta-objetos mente para pendurar roupas leves. Nunca
Na parte traseira do encosto do banco do passa- deixar objetos pesados, rígidos ou de superfí-
geiro dianteiro existe uma bolsa porta-objetos cie cortante nos bolsos.
→ Fig. 85, pode ser guardada a literatura de bor-
do. Em algumas versões pode haver uma bolsa
porta-objetos na parte traseira do encosto do
banco do condutor.
Porta-copos
Porta-objetos no console central traseiro
No console central traseiro pode haver um porta-
-objetos → Fig. 86. Introdução ao tema
172.5B1.VOY.66
ATENÇÃO
Cinzeiro e acendedor de
Garrafas de bebida fechadas no interior do veí- cigarro
culo podem explodir por ação do calor e estou-
rar por ação do frio.
Introdução ao tema
● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas no
interior de um veículo intensamente aqueci-
do ou intensamente refrigerado. Informações e alertas complementares:
– Tomadas → Página 105
NOTA
– Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
Não manter bebidas abertas no porta-copos du- dificações → Página 204
rante a condução. Bebidas derramadas, por
exemplo, durante frenagens, podem causar da- ATENÇÃO
nos no veículo e ao sistema elétrico. A utilização incorreta do cinzeiro e do acende-
dor de cigarro pode causar incêndios, queima-
duras e outros ferimentos graves.
Porta-copos no console central ● Nunca colocar no cinzeiro papel ou qualquer
outro tipo de objeto, sob o risco de causar
Observe e no início desse capítulo na um incêndio.
página 104. ● O cinzeiro tem como única finalidade arma-
zenar os cigarros que foram utilizados, assim
como as substâncias produzidas pelos mes-
mos, como cinzas, por exemplo.
ATENÇÃO
A utilização incorreta do acendedor de cigarro
pode causar incêndios, queimaduras e outros
ferimentos graves.
● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
mente e somente para acender cigarro.
● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
do veículo. O acendedor de cigarro funciona
somente com a ignição ligada.
ATENÇÃO
A utilização incorreta da tomada e de acessó-
rios elétricos pode causar incêndios e ferimen-
tos graves.
● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
Fig. 90 No console central dianteiro: acendedor de do veículo. Com a ignição ligada, tomada e
cigarro. aparelhos conectados a ela podem ser utili-
zados.
– Com a ignição ligada, pressionar o acendedor
● Se o aparelho elétrico conectado esquentar
de cigarro → Fig. 90.
demais, desligar o aparelho imediatamente e
– Após alguns instantes, o acendedor de cigarro tirar o plugue da tomada.
retorna automaticamente.
172.5B1.VOY.66
Potência máxima
Tomada Potência máxima
12 V 120 W
A potência máxima da tomada não deve ser ex-
cedida. A potência máxima dos aparelhos pode
ser encontrada em suas etiquetas de identifica-
ção.
Tomada 12 V
A tomada 12 V está localizada no console central
dianteiro → Fig. 91 e funciona somente com a ig-
nição ligada.
ATENÇÃO
Um desligamento do motor durante a condu-
ção torna a parada do veículo mais difícil. Como
consequência, podem ocorrer tanto a perda de
controle do veículo, como acidentes e ferimen-
tos graves.
● Os sistemas de assistência à frenagem e à
condução, o sistema de airbag, o pré-tensio-
nador do cinto de segurança, bem como ou-
tros equipamentos de segurança do veículo
são ativados somente com o motor em fun-
cionamento.
● Desligar o motor somente com o veículo pa-
rado.
ATENÇÃO
O risco de ferimentos graves pode ser reduzido
172.5B1.VOY.66
NOTA
O motor de partida só pode ser acionado com o
motor parado. Se o motor de partida voltar a ser
acionado imediatamente após se desligar o mo-
tor, tanto ele quanto o motor do veículo podem
ser danificados.
ATENÇÃO
Uma aceleração rápida pode levar à perda de
tração e derrapagens, especialmente em ruas
Fig. 93 No instrumento combinado: display com in-
dicação do imobilizador ativado - veículos com Sis- escorregadias. Isto pode causar a perda de con-
tema de Informações Volkswagen. trole do veículo, acidentes e ferimentos graves.
● Usar o Kick-Down somente quando as condi-
O imobilizador ajuda a impedir que o motor seja ções de visibilidade, climáticas, da pista e do
ligado com uma chave do veículo não habilitada e trânsito permitirem.
que, desta forma, o veículo possa se movimentar.
A chave do veículo possui um chip. Com a ajuda ATENÇÃO
deste chip, o imobilizador é desativado automati- Nunca deixar os freios “deslizarem” com fre-
camente ao introduzir a chave do veículo no cilin- quência e por muito tempo ou acionar o pedal
dro da ignição. do freio com frequência e por muito tempo.
O imobilizador eletrônico é ativado automatica- Frenagens constantes causam superaqueci-
mente assim que a chave do veículo é retirada do mento dos freios. Isto pode diminuir bastante o
cilindro da ignição. desempenho de frenagem, aumentar a distân-
cia de frenagem e, sob certas circunstâncias,
Chaves do veículo codificadas podem ser adquiri- causar a falha total do sistema de freio.
172.5B1.VOY.66
ATENÇÃO
Objetos na área para os pés do condutor podem
impedir o livre acionamento dos pedais. Isto
pode causar a perda de controle do veículo e
aumentar o risco de ferimentos graves.
● Atentar para que todos os pedais possam ser
acionados sem impedimentos.
● Acomodar os tapetes sempre com segurança
Fig. 94 Pedais em veículos com transmissão manu- na área para os pés.
al: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, 3 pe- ● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros
dal da embreagem. revestimentos de assoalho sobre o tapete
para os pés instalado.
● Atentar para que nenhum objeto possa al-
cançar a área para os pés do condutor duran-
te a condução.
NOTA
O acionamento dos pedais deve estar desimpedi-
do o tempo todo. Desta forma, em caso de falha
de um circuito do freio, por exemplo, é necessá-
ria uma distância de frenagem maior para parar o
veículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio mais
fundo e forte que o usual.
ATENÇÃO
Uma redução de marcha incorreta para mar-
chas muito baixas pode causar a perda de con-
trole do veículo e provocar acidentes e feri-
mentos graves.
Fig. 96 Esquema de troca da transmissão manual de
5 marchas. NOTA
As posições de cada marcha estão representadas Se em velocidades ou rotações do motor altas, a
na alavanca de troca de marcha → Fig. 96. alavanca de troca de marcha for colocada em
uma marcha muito baixa, podem ocorrer danos
– Pisar totalmente no pedal da embreagem e significativos à embreagem, à transmissão e ao
mantê-lo pressionado. motor. Isto também é válido se o pedal da em-
– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi- breagem permanecer acionado e não houver en-
ção desejada → . gate.
– Soltar suavemente o pedal da embreagem para
iniciar o movimento. NOTA
Para evitar danos e um desgaste prematuro, ob-
Engatar a marcha a ré servar o seguinte:
– Engatar a marcha a ré somente com o veículo ● Durante a condução, não deixar a mão repou-
parado. sar sobre a alavanca de troca de marcha. A
– Pisar totalmente no pedal da embreagem e pressão da mão é transferida para os garfos de
mantê-lo pressionado → . engate da transmissão.
– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi- ● Atentar para que o veículo esteja totalmente
ção neutra e pressioná-la para baixo. parado antes de engatar a marcha a ré.
– Empurrar a alavanca de troca de marcha total- ● Durante a mudança de marcha, pisar sempre
mente para a esquerda e depois para frente no pedal da embreagem até o fundo.
até a posição da marcha a ré → Fig. 96 R . ● Em aclives, não segurar o veículo com a em-
– Soltar suavemente o pedal da embreagem para breagem “patinando” com o motor em funcio-
iniciar o movimento. namento.
Reduzir a marcha
A redução de marcha durante a condução sempre
deve ser efetuada para a próxima marcha inferior
e com as rotações do motor não muito altas
172.5B1.VOY.66
ATENÇÃO
A recomendação de marcha é apenas um meio
auxiliar e não deve interferir na atenção do
condutor com o trânsito à sua volta.
● O indicador de troca de marcha visa tão so-
mente auxiliar o condutor a obter uma maior
economia de combustível. É de exclusiva res-
ponsabilidade do condutor avaliar, durante a
condução se as condições do veículo, da pis-
ta e do trânsito permitem que seja seguido o
indicador de troca de marcha, como, por
Fig. 98 No instrumento combinado: indicador de
exemplo, em ultrapassagens ou na condução
troca de marcha (variante 2).
do veículo totalmente carregado.
O indicador de troca de marcha possibilita um
A seleção de marcha otimizada permite um
menor consumo de combustível ao seguir as re-
menor consumo de combustível.
comendações de marcha mostradas no display.
A recomendação de marcha pode funcionar de Os textos de advertência podem variar, de-
acordo com os exemplos na tabela a seguir: pendendo da versão do instrumento combi-
nado.
O indicador de marcha se apaga ao acionar
o pedal da embreagem com a ignição ligada
ou quando o veículo estiver desengatado.
Fig. 99 Posições da alavanca seletora no display: indicação da alavanca no modo de condução automatiza-
da (Modo normal), com a 1ª marcha engatada. Posições da alavanca seletora no display: modo de condução
manual, com a 1ª marcha selecionada.
ATENÇÃO ATENÇÃO
O engate incorreto da alavanca seletora pode ● Como condutor, nunca deixar o banco do
ocasionar a perda de controle do veículo, aci- condutor com o motor funcionamento e uma
dentes e ferimentos graves. posição de marcha engatada. Se for preciso
● Nunca acelerar ao engatar uma posição de sair do veículo com o motor em funciona-
marcha. mento, puxar o freio de estacionamento e
colocar a alavanca seletora na posição N.
● Com motor em funcionamento e a posição
de marcha engatada, o veículo se movimenta ● Com o motor em funcionamento e a posição
assim que o pedal do acelerador for aciona- de marcha D (posição central), M (posição
do. central) ou R engatada, é necessário manter
o veículo parado com o pedal do freio. Mes-
● Nunca acionar a marcha a ré durante a con-
mo em marcha lenta, a transmissão de força
dução.
não é totalmente interrompida, e o veículo
“desliza vagarosamente”.
● Nunca mudar para a posição de marcha R ou
N se o veículo estiver em movimento.
Fig. 102 Volante com dois seletores para troca de
marcha no modo manual.
Com a ignição ligada ou com o veículo em movi- O texto de advertência Câmbio sobreaquecido:
mento, determinadas funções e alguns compo- PARE! Manual de instruções! desaparece após o
nentes do veículo são automaticamente contro- resfriamento da embreagem. Caso a mensagem
lados. Eventuais problemas de funcionamento não desapareça, procure uma Concessionária
são indicados por textos de advertência no dis- Volkswagen ou um serviço de assistência técnica
play e, em alguns casos, por um sinal sonoro. especializada.
Além dos textos de advertência apresentados no
display, poderão aparecer mensagens com outras ATENÇÃO
informações adicionais. A observância das luzes de advertência acesas e
das mensagens de texto é essencial para a se-
Textos de advertência gurança do condutor e dos passageiros, evitan-
– Pise no freio e selecione N para a partida do do possíveis paradas do veículo, bem como
motor. eventuais acidentes.
– Atenção! Garanta o freio de mão acionado. ● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
– Ao sair, desligue o motor ou selecione N e e as mensagens de texto.
acione o freio de mão. ● Parar o veículo assim que possível em um lo-
– Falha no sistema. Entre em contato com servi- cal seguro a todos os passageiros do veículo
ço VW. e aos demais condutores.
– Pise no freio e repita a manobra. ● Quando o veículo para ou precisa ser estacio-
nado para reparos, estacionar sempre o veí-
– Câmbio sobreaquecido: PARE! Manual de ins- culo a uma distância segura da rua, ligar as
truções! luzes de advertência, desligar o motor e ado-
tar outras medidas de segurança, para alertar
Câmbio sobreaquecido
o trânsito.
O texto de advertência Câmbio sobreaquecido:
PARE! Manual de instruções! → Fig. 103 é exibido
CUIDADO
no display do instrumento combinado quando a
temperatura da embreagem ultrapassar o seu li- O sobreaquecimento da embreagem reduz a vi-
mite ideal de funcionamento → . da útil dos componentes da transmissão e, con-
sequentemente, pode ocasionar uma pane no
Para evitar o sobreaquecimento: veículo.
Nunca utilizar o pedal do acelerador para manter
o veículo parado em subidas. Nesta situação, uti- NOTA
lizar o pedal do freio ou o freio de estacionamen- Observar sempre as luzes de controle acesas e as
to. mensagens de texto para evitar danos ao veículo.
Nunca utilizar o pedal do freio ou o freio de esta-
cionamento juntamente com o pedal do acelera-
dor.
ATENÇÃO
A condução com freios ruins pode causar aci-
dentes e ferimentos graves. Fig. 105 Entre os bancos dianteiros: alavanca do
● Se a luz de advertência do sistema de freio freio de estacionamento.
não se apagar ou se acender durante a
Puxar sempre a alavanca do freio de estaciona-
condução, o nível do fluido do freio no reser-
mento ao deixar ou estacionar o veículo.
no Manutenção e garantia.
Fig. 108 No compartimento do motor (variante 1): Reservatório do fluido da direção hidráulica. Marca-
ções para controle do nível do fluido da direção hidráulica.
Fig. 109 No compartimento do motor (variante 2): Reservatório do fluido da direção hidráulica. Marca-
ções para controle do nível do fluido da direção hidráulica.
NOTA
O controle de distância de estacionamento (Park
● Objetos como, por exemplo, barras de rebo-
Pilot) apoia o condutor a manobrar e a entrar na
que, hastes finas, cercas, postes, árvores e
vaga de estacionamento. Se a parte traseira do
tampas traseiras abertas ou se abrindo even-
veículo se aproximar de um obstáculo, um alerta
tualmente não são reconhecidos pelos senso-
intermitente soa. Quanto menor for a distância,
res de ultrassom e podem causar danos no veí-
mais curtos são os intervalos entre os alertas.
culo.
Quando o obstáculo está muito próximo, um
alerta contínuo soa. ● Se o alerta do controle de distância de estacio-
namento for ignorado, poderão ocorrer danos
Quando o veículo continuar a se aproximar do consideráveis ao veículo.
obstáculo com o alerta contínuo, o sistema não
● Os sensores de ultrassom no para-choque po-
pode mais calcular a distância e o sinal sonoro é
dem ser desregulados ou danificados por cho-
interrompido.
ques, por exemplo, em uma batida no para-
Os sensores no para-choque traseiro transmitem -choque.
e recebem ondas de ultrassom. Durante o percur- ● Para o correto funcionamento do sistema,
so das ondas de ultrassom (transmissão, reflexão manter os sensores de ultrassom dos para-
de obstáculos e recepção), o sistema calcula con- -choques limpos, sem barro, sem sujeira, sem
tinuamente a distância entre o para-choque e o neve e sem gelo e não cobri-los com etiqueta
obstáculo. adesiva ou outros objetos.
Informações e alertas complementares: ● Na limpeza dos sensores de ultrassom com um
– Vistas externas → Página 6 lavador de alta pressão ou com um jato de va-
por, jatear os sensores de ultrassom direta-
– Frear, parar e estacionar → Página 121 mente apenas por um curto período e manter
– Conservar e limpar a parte externa do veículo sempre uma distância maior que 10 cm.
→ Página 189 ● Fontes de ruído podem gerar mensagens de
– Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- erro do controle de distância de estaciona-
dificações → Página 204 mento, por exemplo, asfalto áspero, paralele-
pípedos, bobinas de indução, máquinas de
ATENÇÃO construção e ruído de outros veículos.
O controle de distância de estacionamento não ● Peças agregadas montadas no veículo poste-
pode substituir a atenção do condutor. riormente, como, por exemplo, suporte de bi-
● Movimentos do veículo sem a devida atenção cicletas e/ou dispositivo de reboque/engate,
podem causar ferimentos graves. podem limitar o funcionamento do controle de
distância de estacionamento.
● Adequar sempre a velocidade e a forma de
condução de acordo com as condições de vi- Em caso de falha do sistema, dirigir-se a
sibilidade, climáticas, da pista e do trânsito. uma empresa especializada. Para isso, a
● Observar sempre a área ao redor do veículo, Volkswagen recomenda as Concessionárias
já que crianças pequenas, animais e objetos Volkswagen.
172.5B1.VOY.66
Com a ajuda dos sensores de ultrassom, o con- – Assim que o veículo se afasta do obstáculo, o
trole de distância de estacionamento detecta a alerta intermitente se desliga automaticamen-
distância do para-choque traseiro até um obstá- te. Em caso de uma nova aproximação, o alerta
culo. Há 4 sensores de ultrassom no para-choque intermitente é ligado automaticamente.
traseiro → Fig. 110. – O volume do alerta sonoro pode ser definido
no menu Configurações em veículos com Sistema
Ligar e desligar o controle de distância de
de informações Volkswagen (I-System)
estacionamento
→ Página 18. Ou uma Concessionária
– Ligar: engatar a marcha a ré. Volkswagen pode regular o volume do alerta
– Desligar: desengatar a marcha a ré. sonoro.
Fig. 111 Exibição do display do controle de distância Sinal sonoro e exibição do display
de estacionamento traseiro no rádio (não disponível
Quando o veículo se aproximar de um obstáculo
para algumas versões).
na área dos sensores de ultrassom, haverá um si-
nal sonoro. Em caso de distância suficiente para
um obstáculo, soará um alerta intermitente.
Quanto menor a distância, mais curtos são os in-
tervalos entre os alertas. Quando o obstáculo es-
tiver muito próximo, um alerta contínuo soará.
Quando o veículo continuar a se aproximar do
obstáculo com o alerta contínuo, o sistema não
poderá mais calcular a distância e o alerta sonoro
é interrompido.
Dependendo da versão, serão mostradas as áreas
Fig. 112 Exibição do display do controle de distância examinadas em vários segmentos em um gráfico
de estacionamento traseiro no aparelho de navega- → Fig. 112. Quanto mais o veículo se aproximar
ção (não disponível para algumas versões). de um obstáculo, mais o segmento se aproximará
do veículo representado. A área de colisão é al-
Dependendo da versão do veículo, será exibido cançada assim que o penúltimo segmento for
no display do rádio (não disponível para algumas exibido. Não prosseguir!
versões) → Fig. 111 a área examinada pelos sen-
sores de ultrassom na parte traseira do veículo.
Possíveis obstáculos são exibidos tomando o veí-
culo como ponto de referência → .
Dependendo da versão do veículo, será exibido
no display do aparelho de navegação (não dispo-
nível para algumas versões) → Fig. 112 a área
examinada pelos sensores de ultrassom na parte
traseira do veículo. Possíveis obstáculos são exi-
bidos tomando o veículo como ponto de referên-
cia → .
172.5B1.VOY.66
ATENÇÃO
A não-observância das luzes de advertência
acesas e das mensagens de texto pode causar
paradas no trânsito urbano, acidentes e feri-
mentos graves.
172.5B1.VOY.66
Se a velocidade aumentar pisando no pedal do – Quando o sistema constata uma falha que po-
acelerador, enquanto o GRA estiver em funciona- de restringir a função do GRA.
mento, quando a aceleração for interrompida o – Ao conduzir por um período prolongado mais
sistema retoma automaticamente para a veloci- rapidamente do que a velocidade armazenada
dade anteriormente armazenada. por meio de acelerações.
Se a velocidade programada for ultrapassada em – Quando o pedal do freio ou da embreagem é
mais de 10 km/h durante um período superior a 5 acionado.
minutos, a velocidade deverá ser reprogramada. – Se a marcha for trocada com transmissão ma-
nual.
Conduzir em descidas com o GRA
Quando o GRA não é capaz de manter a velocida- – Quando o airbag é ativado.
de do veículo na descida, frear o veículo com o
freio de pedal e, se necessário, reduzir a marcha.
Desligamento automático
A regulagem do GRA é desligada automatica-
mente ou interrompida temporariamente:
172.5B1.VOY.66
Climatização 141
Informações complementares do sistema de ventilação e aquecimento → Fig. 115 e ar-
Comandos
-condicionado → Fig. 116.
Distribuição de ar frontal.
4
Ar-condicionado: pressionar a tecla para ligar ou desligar o sistema de refrigeração.
5
Modo de recirculação de ar: pressionar a tecla para ligar o modo de recirculação de ar
→ Página 145.
Nos veículos sem aquecimento, o botão do
ventilador está localizado no lado esquerdo
na posição do botão da temperatura.
Climatização 143
Difusores de ar
Observe e no início desse capítulo na página 140.
Difusores de ar NOTA
– Para abrir os difusores de ar 1 , pressionar na
Não colocar nenhum alimento, medicamento ou
parte superior do difusor de ar.
outros objetos sensíveis ao calor diante dos difu-
– Girando as aletas, ajustar a direção da saída da sores de ar. O ar que sai de dentro dos difusores
corrente de ar. pode danificar ou tornar inutilizáveis alimentos,
– Para fechar os difusores de ar, pressionar na medicamentos e objetos sensíveis ao calor ou ao
parte inferior do difusor de ar. frio.
Há outros difusores de ar no painel de instru- O ar que sai dos difusores de ar e passa por
mento e nas áreas para os pés. todo o interior do veículo escapa para fora
do veículo pelas válvulas de exaustão localizadas
nos para-lamas traseiros, abaixo do para-choque.
NOTA
● Remover imediatamente o combustível derra-
mado de todas as peças do veículo para evitar
danos à caixa da roda, pneus e pintura. Fig. 120 No instrumento combinado: indicador do
● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com- nível de combustível (variante 2).
bustível. O abastecimento de combustível irre-
gular pode causar falhas de ignição e acúmulo O indicador do nível de combustível pode ser di-
ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 119
ou → Fig. 120.
Luz de Posição do
Causa possível / solu- Abastecer com gasolina ou etanol
controle ponteiro
ção →
A acesa → Fig. 120 Observe e no início desse capítulo na
Tanque de combustí- página 145.
vel quase vazio
É consumido o com-
Marcação ver-
melha (seta)
bustível reserva
→ Página 251.
Abastecer assim que
possível → .
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
de controle se acendem rapidamente para verifi-
cação da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos.
Para os veículos com Sistema de informação
Volkswagen, a luz de controle se acende no
display do instrumento combinado.
de combustível estiver próximo a 1/4, evitan-
do assim uma parada por falta de combustí-
vel.
ATENÇÃO
Parar de abastecer quando a bomba de abaste-
cimento desligar pela primeira vez. O tanque de
combustível não pode ser abastecido em exces-
so. Com isso, o combustível pode vazar ou res-
pingar. Isso pode causar incêndios, explosões e
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Movimentos involuntários do veículo durante
os trabalhos de manutenção podem causar feri-
mentos graves.
● Nunca trabalhar sob o veículo quando este
não estiver seguro contra movimentação. Se
for necessário trabalhar sob o veículo en-
quanto as rodas estiverem em contato com o
172.5B1.VOY.66
NOTA
Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar para
172.5B1.VOY.66
Fig. 122 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor na área para os pés do lado do
condutor. Alavanca de destravamento na parte interna da tampa do compartimento do motor.
Abrir a tampa do compartimento do motor terna da tampa, no sentido da seta para abrir
– Antes de abrir a tampa do compartimento do completamente a tampa do compartimento do
motor, assegurar que os braços dos limpadores motor.
do para-brisa estejam encostados no para-bri- – Retirar a haste de sustentação do suporte no
sa → . sentido da seta → Fig. 123 e posicioná-la na
– Puxar a alavanca de destravamento no sentido abertura na tampa do compartimento do mo-
da seta → Fig. 122 . A tampa do comparti- tor → Fig. 123 1 .
mento do motor salta para fora da trava do fe-
cho pela pressão da mola → .
– Levantar um pouco a tampa do compartimen-
to do motor e, ao mesmo tempo, pressionar
para cima a alavanca de destravamento
→ Fig. 122 , que está localizada na parte in-
● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser- Para que isso não ocorra, recomenda-se substitu-
vado fora do alcance de crianças. ir o óleo do motor preferencialmente em uma
Fig. 124 Vareta de medição do óleo com marcas de nível do óleo do motor.
para que o óleo do motor escoe de volta para A : não completar o óleo → . Continuar
o cárter. com a etapa 15.
ATENÇÃO
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico!
● Conservar o líquido de arrefecimento do mo-
tor somente em seu recipiente original fe-
chado e em lugar seguro.
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
outros recipientes vazios para armazenar o lí-
quido de arrefecimento do motor, já que há
risco de o líquido armazenado ser ingerido
por outras pessoas. Fig. 126 Indicador de temperatura do líquido de ar-
● Manter o líquido de arrefecimento do motor refecimento do motor no instrumento combinado
fora do alcance de crianças. (variante 1): A área fria; B área normal; C área de
alerta.
● Assegurar que seja prevista a proporção de
aditivo do líquido de arrefecimento do motor
correto de acordo com a temperatura ambi-
ente mais baixa esperada na qual o veículo
será operado.
● Em temperaturas extremamente baixas o lí-
quido de arrefecimento do motor pode con-
gelar e causar a parada do veículo. Nesse ca-
so, o aquecimento interno do veículo tam-
bém não funcionará, podendo ocorrer a di-
minuição da temperatura corporal dos ocu-
pantes que não estejam vestindo roupas
adequadas ao clima. Fig. 127 Indicador de temperatura do líquido de ar-
refecimento do motor no instrumento combinado
● A exposição prolongada ao frio e a perda de (variante 2): A área fria; B área normal; C área de
calor corporal são fatores prejudiciais à saú- alerta.
de humana.
Em formas normais de condução o ponteiro en-
Em circunstância nenhuma, o líquido de ar- contra-se na área intermediária da escala. Em
refecimento do motor velho deve ser reuti- condições de grande demanda do motor – sobre-
lizado. Atentar para as normas específicas para o tudo de elevada temperatura ambiente – o pon-
descarte deste produto. teiro também pode deslocar-se bastante para a
A Volkswagen recomenda realizar o reabas- direita → Fig. 126 ou → Fig. 127.
tecimento ou a troca do líquido de arrefeci- Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
mento do motor e seus aditivos em uma Conces- de controle se acendem rapidamente para a veri-
sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor- ficação da função. Elas se apagam após alguns
segundos.
NOTA
Nunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-
mento do motor originais com outros líquidos de
arrefecimento não liberados pela Volkswagen. A
mistura com líquidos de arrefecimento estranhos
pode causar graves danos ao motor e ao sistema
de arrefecimento do motor. Fig. 128 No compartimento do motor: marcação no
reservatório de expansão do líquido de arrefecimen-
● Quando o líquido no reservatório compensador
to do motor.
do líquido de arrefecimento do motor estiver
com a coloração marrom, o líquido de arrefeci-
mento do motor foi contaminado. Nesse caso,
o líquido de arrefecimento do motor deve ser
trocado imediatamente. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas de funcionamento graves
ou danos ao motor!
Preparações
– Estacionar o veículo em uma superfície plana e
firme.
– Deixar o motor esfriar → .
→ Página 108.
Cor Ação
Verificar o nível de eletrólito da Nível de eletrólito da bateria do
bateria do veículo veículo baixo demais. A bateria do
Amarelo-
veículo deve ser verificada por
-claro ou
Observe e no início desse capítulo na uma Concessionária Volkswagen
incolor
página 167. ou por uma empresa especializada
e, se necessário, substituída.
Eventuais cores diferentes destinam-se ao diag-
nóstico da bateria em uma Concessionária
Volkswagen ou em uma empresa especializada.
ATENÇÃO
Trabalhos na bateria do veículo podem causar
queimaduras químicas, explosões ou choques
elétricos graves.
● Usar sempre luvas e óculos de proteção.
● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Ele
pode queimar a pele e provocar a perda da
visão. Ao manusear a bateria, proteger prin-
cipalmente as mãos, os braços e os olhos de
Fig. 131 No compartimento do motor: exemplo de
respingos de eletrólito.
posição do visor no lado superior da bateria do veí-
culo. ● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólito
pode sair das aberturas de ventilação e cau-
Controlar regularmente o nível de eletrólito da sar queimaduras químicas.
bateria com altas quilometragens, em países de ● Jamais abrir uma bateria do veículo.
clima quente e em uma bateria do veículo velha.
No mais, a bateria do veículo não requer manu- ● Em caso de respingos de eletrólito na pele ou
tenção. nos olhos, lavar imediatamente a área afeta-
da com água gelada por alguns minutos. Em
Preparações seguida, procurar imediatamente um médi-
co.
– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-
mento do motor → Página 151. ● Em caso de ingestão do eletrólito, procurar
um médico imediatamente.
– Abrir a tampa do compartimento do motor
→ Página 151.
guinte:
Pneus unidirecionais
Pneus unidirecionais foram desenvolvidos para
rodar em somente uma direção. Em pneus unidi-
recionais, o flanco do pneu é marcado com setas
→ Página 179. A direção de rodagem indicada
deve ser seguida obrigatoriamente. Somente as-
sim as características de rodagem ideais referen-
tes a aquaplanagem, capacidade de aderência,
ruído e desgaste são garantidas.
Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-
ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
Fig. 133 Esquema para a troca das rodas. mente com mais cuidado, uma vez que o pneu
não está sendo mais utilizado segundo as deter-
Os pneus são as peças do veículo submetidas a minações. Isto é especialmente importante em
esforço e as que mais são depreciadas. Os pneus pisos molhados. O pneu deve ser substituído ou
são muito importantes, uma vez que a área de montado na direção de rodagem correta o mais
apoio dos pneus é o único contato do veículo rápido possível.
com o piso.
Trocar as rodas
A vida útil dos pneus depende da pressão dos
Para o desgaste uniforme de todos os pneus, é
pneus, da forma de condução, do manuseio e da
recomendável um rodízio das rodas regular, con-
instalação correta.
forme o esquema → Fig. 133. Com isso, todos os
Pneus e rodas são elementos de construção im- pneus alcançam uma vida útil aproximadamente
portantes. Os pneus e as rodas liberados pela igual.
Volkswagen são determinados para o modelo de
A Volkswagen recomenda que se verifique a ne-
veículo correspondente e contribuem decisiva-
cessidade de rodízio das rodas a cada revisão do
mente para um apoio satisfatório sobre o piso e
veículo, e quando houver a necessidade do rodí-
para as características de condução seguras.
zio das rodas recomendamos que seja feito o ali-
Evitar danos aos pneus nhamento e balanceamento das rodas.
– Passar por calçadas e similares lentamente e, A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodas
sempre que possível, em ângulo reto. seja feito por uma Concessionária Volkswagen ou
por uma empresa especializada .
– Verificar regularmente os pneus quanto a da-
nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos e Pneus com mais de 6 anos de idade
bolhas.
Os pneus envelhecem devido a processos físicos
– Remover corpos estranhos que se alojaram no e químicos que podem comprometer sua função.
perfil do pneu e não penetraram no interior do
pneu → Página 177. A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anos
ou mais sejam substituídos por pneus novos. Isto
– Pneus desgastados ou danificados devem ser
é válido também para a roda de emergência que
substituídos imediatamente → Página 177.
aparente estar em bom estado e que não apre-
– Verificar regularmente os pneus quanto a da- sentem o desgaste mínimo do seu perfil permiti-
nos não visíveis → Página 177. do por lei → .
– Nunca exceder a velocidade máxima e a capa- A idade de cada pneu pode ser constatada pela
cidade de carga permitidas para os pneus ins- data de fabricação registrada no número de iden-
talados → Página 179. tificação do pneu () → Página 179.
Fig. 134 Na parte interna da portinhola do tanque de combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.
A pressão correta dos pneus instalados de fábrica – Verificar a pressão dos pneus regularmente e
está registrada em uma etiqueta adesiva. A eti- sempre com os pneus frios. Verificar sempre
queta adesiva → Fig. 134 se encontra na parte in- todos os pneus, inclusive o pneu da roda de
terna da portinhola do tanque de combustível. emergência. Em regiões mais frias, a pressão
dos pneus deverá ser verificada com mais fre-
Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al-
quência, mas somente se o veículo não tiver
ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitos
sido movimentado anteriormente. Utilizar
desfavoráveis sobre o comportamento de direção
sempre um medidor de pressão dos pneus em
do veículo → . A pressão correta dos pneus é
especialmente importante, principalmente em boas condições de funcionamento.
alta velocidade. Uma pressão dos pneus inade- – Em caso de aumento de carregamento, ade-
quada leva a um desgaste elevado do pneu ou quar a pressão dos pneus de maneira corres-
até ao estouro do pneu. pondente.
Por isso, a pressão deve ser verificada ao menos – Após a adequação da pressão dos pneus, aten-
uma vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes tar para a recolocação das tampas das válvu-
de qualquer condução mais longa. las.
A pressão dos pneus indicada na etiqueta é válida A roda de emergência recebe a máxima pressão
para um pneu frio. A pressão dos pneus é mais dos pneus prevista para o veículo.
alta em pneus quentes do que em pneus frios.
ATENÇÃO
Por isso, jamais liberar o ar de um pneu quente
para adequar a pressão dos pneus. Neste caso, a Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito
pressão dos pneus seria tão baixa que poderia le- alta pode fazer com que o pneu esvazie ou es-
var a um estouro súbito. toure durante a condução. Isto pode causar aci-
dentes graves e ferimentos fatais.
Verificar a pressão dos pneus ● Uma pressão dos pneus muito baixa pode
Verificar a pressão dos pneus somente se os aquecer fortemente os pneus, podendo cau-
pneus tiverem rodado não mais que alguns quilô- sar o desprendimento da banda de rodagem
metros e em baixa velocidade nas últimas 3 ho- e o estouro do pneu.
ras. ● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí-
culo podem gerar superaquecimento e danos
repentinos aos pneus, inclusive estouro dos
pneus e soltura da banda de rodagem, o que
pode levar à perda de controle da direção.
172.5B1.VOY.66
NOTA
● Ao inserir o medidor de pressão dos pneus,
atentar para que ele não bata na haste da vál-
vula. Caso contrário, podem ocorrer danos na
válvula do pneu.
ATENÇÃO
Pneus gastos representam um risco à seguran-
Fig. 135 Perfil do pneu: indicadores de desgaste.
ça e podem ocasionar a perda de controle do
Profundidade do perfil veículo e ferimentos graves.
Situações de condução especiais exigem uma ● Os pneus devem ser substituídos por pneus
maior profundidade do perfil possível e uma pro- novos antes que se desgastem até o indica-
fundidade do perfil aproximadamente igual nos dor de desgaste.
eixos dianteiro e traseiro → . ● Pneus gastos têm uma aderência extrema-
Na maioria dos países, a profundidade mínima do mente reduzida, especialmente sobre pisos
perfil determinada em lei é de 1,6 mm medida molhados, e o veículo tende a “flutuar”
nos sulcos do perfil ao lado dos indicadores de (aquaplanar).
desgaste. Observar as determinações legais es- ● Pneus gastos reduzem a possibilidade de
pecíficas de cada país. controlar bem o veículo em situações de ro-
dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-
A profundidade do perfil de pneus novos pode
tância de frenagem e o risco de derrapagem.
variar conforme a versão e o fabricante em razão
das características de fabricação e do desenho do
perfil.
ATENÇÃO
Calotas inadequadas e uma montagem incorre-
ta das calotas podem causar acidentes e feri-
mentos graves.
● Calotas montadas incorretamente podem se
soltar durante a condução e colocar outros
condutores em risco.
● Não utilizar calotas danificadas. Fig. 138 Retirar as capas de cobertura dos parafusos
da roda.
● Garantir sempre que o fornecimento de ar
para refrigeração dos freios não esteja inter- – Pegar o gancho extrator na caixa de ferramen-
rompido ou reduzido. Isto também é válido tas de bordo → Página 225.
para instalação posterior de calotas. Um flu- – Passar o gancho extrator pela abertura da capa
xo de ar insuficiente pode resultar em uma de cobertura → Fig. 138 e retirar no sentido da
distância de frenagem consideravelmente seta.
maior.
As capas de cobertura servem para proteção dos
NOTA parafusos da roda e devem ser encaixadas com-
pletamente após a troca de roda.
Desinstalar cuidadosamente as calotas e reinsta-
lar corretamente para evitar danos no veículo. Ao inserir as capas de cobertura, é necessário as-
segurar-se de que fiquem corretamente encaixa-
das. Caso contrário, podem se soltar com o veí-
culo em movimento.
ATENÇÃO
Uma troca de roda pode ser perigosa, especial-
mente se for realizada na margem da rua. Para
evitar que acidentes ocorram, devem ser obser-
vadas as seguintes orientações:
Fig. 139 Retirar a supercalota. ● Parar o veículo assim que possível em um lo-
cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-
Remover a supercalota tância segura do fluxo de trânsito para poder
– Pegar a chave de roda na caixa de ferramentas realizar a troca de roda.
de bordo → Página 225. ● Todos os passageiros e especialmente as cri-
– Remover os parafusos da roda. O parafuso anças devem sempre se manter a uma dis-
oposto à válvula → Fig. 139 A serve como tância segura e afastada da área de trabalho
guia na sequência de montagem. Por isso, re- durante a troca de roda.
mover o parafuso A por último e tenha cuida- ● Ligar as luzes de advertência e utilizar o
do para não deixar a supercalota cair ao remo- triângulo de segurança para alertar os outros
ver os outros parafusos. condutores.
● Garantir que o piso seja plano e firme. Se for
Instalar a supercalota
o caso, utilizar um apoio estável e com su-
Instalar primeiro o parafuso A , posicionar a su- perfície larga para o macaco.
percalota e, em seguida, instalar os demais para-
● Realizar a troca de roda por conta própria so-
fusos.
mente se estiver familiarizado com as ações
necessárias. Caso contrário, procurar auxílio
NOTA
técnico especializado.
A supercalota está fixada na roda e não pode ser
● Utilizar sempre somente ferramentas ade-
retirada sem a remoção dos parafusos da roda.
quadas e não danificadas para uma troca de
roda.
● Desligar sempre o motor, puxar o freio de es-
tacionamento e com a ignição colocar a ala-
Troca de roda vanca seletora na posição D ou R ou, com
transmissão manual, engatar uma marcha
para reduzir o risco de um movimento do
Introdução ao tema veículo.
● Após uma troca de roda, mandar verificar o
Realizar uma troca de roda por conta própria so- torque de aperto dos parafusos de roda com
mente quando o veículo estiver estacionado com um torquímetro calibrado.
172.5B1.VOY.66
ATENÇÃO
Parafusos da roda apertados incorretamente
podem se soltar durante a condução e causar
Fig. 140 Troca de roda: soltar os parafusos da roda. acidentes, ferimentos graves e a perda de con-
trole do veículo.
Para soltar os parafusos da roda, utilizar somente
a chave de roda pertencente ao veículo. ● Utilizar somente parafusos da roda corres-
pondentes a respectiva roda.
Enquanto o veículo não estiver levantado pelo
● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.
macaco, soltar os parafusos da roda cerca de
uma volta apenas. ● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-
veis dos cubos das rodas devem estar limpos,
Caso haja dificuldade em soltar um parafuso da de fácil manuseio e sem óleo e graxa.
roda, pressionar cautelosamente com o pé sobre
a extremidade da chave de roda. Para isso, segu- ● Utilizar apenas a chave de roda fornecida de
rar-se no veículo e atentar para uma posição se- fábrica com o veículo para soltar e apertar os
gura. parafusos da roda.
● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-
Soltar os parafusos da roda lo macaco, soltar os parafusos da roda cerca
– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda de uma volta apenas.
até o batente → Fig. 140. ● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da
– Segurar na extremidade da chave de roda e gi- roda ou os orifícios rosqueáveis do cubo das
rar o parafuso da roda aproximadamente uma rodas. Eles podem se soltar durante a condu-
volta no sentido anti-horário → . ção, mesmo com o torque de aperto prescri-
to.
Informações importantes sobre os parafusos ● Se os parafusos da roda forem apertados
da roda com um torque de aperto muito baixo, os pa-
Os parafusos da roda foram projetados especifi- rafusos da roda e as rodas podem se soltar
camente para as rodas montadas de fábrica. Por durante a condução. Um torque de aperto
isso, para cada mudança de roda devem ser utili- excessivo pode ocasionar danos aos parafu-
zados os parafusos da roda correspondentes, sos da roda ou à rosca.
com o comprimento e a convexidade corretos. A
correta fixação das rodas e o funcionamento do
sistema de freio dependem disto.
172.5B1.VOY.66
Fig. 141 Pontos de apoio do macaco e macaco posicionado no lado esquerdo traseiro do veículo.
O macaco somente pode ser posicionado nos 8. Inserir a extremidade da chave de roda no
pontos de apoio indicados (marcação na carroce- olhal do macaco e, segurar a chave de roda
ria) → Fig. 141. É válido o ponto de apoio locali- pelo lado do encaixe sextavado. Levantar o
zado próximo à roda correspondente → . macaco até onde ainda seja possível colocá-
O veículo só deve ser levantado pelos pontos de -lo sob o ponto de apoio do veículo.
apoio do macaco e depois de soltar os parafusos 9. Garantir que a base do macaco, com toda sua
da roda que se trocar → Página 185. superfície, esteja sobre o chão e que a base
se encontre perpendicularmente abaixo do
Lista de controle ponto de colocação → Fig. 141.
Os seguintes pontos devem ser observados na 10. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-
sequência indicada, para garantir a própria segu- tar a garra do macaco até ela se encaixar na
rança e a segurança dos passageiros → : travessa debaixo do veículo → Fig. 141.
1. Escolher um piso plano e firme para levantar 11. Continuar erguendo o macaco até a roda se
o veículo. levantar do piso.
2. Desligar o motor, engatar uma marcha na
transmissão manual ou colocar a alavanca ATENÇÃO
seletora na transmissão automatizada na po-
Uma utilização incorreta do macaco pode resul-
sição D ou R → Página 111 e puxar o freio de
tar no deslizamento do veículo, provocando fe-
estacionamento → Página 121.
rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-
3. Assegure-se de que todos os passageiros mentos, observar o seguinte:
deixem o veículo.
● Utilizar somente macacos liberados pela
4. Colocar um calço na roda oposta, utilizando Volkswagen para o veículo. Outros macacos,
uma pedra ou similar. mesmo de outros modelos da Volkswagen,
5. Em condução com reboque: desacoplar o re- podem deslizar.
boque do veículo de tração e estacionar de ● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-
maneira correta. nado ou macio pode causar o deslizamento
6. Soltar os parafusos da roda a ser trocada do veículo. Se for o caso, utilizar um apoio
→ Página 185. estável e com superfície larga para o macaco.
7. Procurar sob o veículo o ponto de apoio do
macaco → Fig. 141, mais próximo da roda a
ser trocada.
NOTA
A Volkswagen recomenda especial cuidado du-
rante a remoção da calota central, pois os encai-
xes plásticos podem ser danificados, se forem
submetidos a esforços desnecessários.
ATENÇÃO
Após a troca da roda, sempre se certificar de
que as ferramentas de bordo e a roda de emer-
gência estão fixadas corretamente em seus alo-
jamentos.
ATENÇÃO
A conservação frequente e especializada contri-
A conservação e a limpeza inadequada de peças
bui para a manutenção do valor do veículo. A
do veículo podem limitar os equipamentos de
conservação adequada pode ser uma das condi-
segurança do veículo e, com isso, causar feri-
ções para o reconhecimento dos direitos de co-
mentos graves.
bertura em garantia contra danos de corrosão e
problemas de pintura na carroceria. ● Conservar e limpar as peças do veículo so-
mente de acordo com as instruções do fabri-
Produtos próprios de conservação adequados po- cante.
dem ser obtidos em uma Concessionária
● Utilizar os produtos de limpeza liberados ou
Volkswagen.
recomendados.
Informações e alertas complementares:
– Travamento central e sistema de travamento NOTA
→ Página 34 Produtos de limpeza com solventes agridem os
– Preparações para trabalhos no compartimento materiais e podem danificá-los.
do motor → Página 151
– Conservar e limpar o interior do veículo
NOTA
→ Página 197 Nunca tentar remover sujeiras, lama ou pó com a
– Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- superfície do veículo seca. Não utilizar também
dificações → Página 204 com essa finalidade um pano ou esponja secos,
para não riscar a pintura nem os vidros do veícu-
ATENÇÃO lo. Sujeiras, lama e pó devem ser amolecidos com
água, antes de serem removidos.
Produtos de conservação podem ser tóxicos e
perigosos. Produtos de conservação inadequa- Lavar o veículo somente em locais especial-
dos e a sua utilização inadequada podem causar mente previstos para isso, para que a água
acidentes, bem como ferimentos, queimaduras com eventuais resíduos de óleo, gordura ou com-
e envenenamentos graves. bustível não entre na rede de esgoto. Em algu-
● Manter os produtos de conservação somente mas regiões, é proibido lavar os veículos fora dos
em recipientes originais fechados. locais especialmente reservados para esta finali-
dade.
● Observar as informações da embalagem.
● Jamais utilizar latas de alimento vazias, gar- Ao adquirir produtos de conservação, dê
rafas ou outros recipientes para o armazena- preferência a produtos ecologicamente cor-
mento de produtos de conservação, já que retos.
seu conteúdo nem sempre pode ser reconhe-
Restos de produtos de conservação não de-
cido pelas pessoas como produto de conser-
vem ser descartados no lixo doméstico. Ob-
vação.
servar as informações da embalagem.
● Manter todos os produtos de conservação
fora do alcance de crianças.
172.5B1.VOY.66
jato e os pneus.
externos com um produto de limpeza de vidro
convencional à base de álcool.
Remover a neve
Remover a neve de todos os vidros e espelhos re-
trovisores externos com uma pequena escova.
Remover o gelo
Para remover o gelo, utilizar preferencialmente
um spray anticongelante. Ao utilizar um raspador
de gelo, movimentá-lo somente em uma direção,
sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer o
movimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.
ATENÇÃO
Vidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-
de e aumentam o risco de acidentes e de feri-
mentos graves.
Polir NOTA
Um polimento será necessário somente se a pin- Calotas centrais das rodas cromadas ou calotas
tura do veículo perder o bom aspecto e quando integrais podem ser pintadas adicionalmente e
não se obtiver mais brilho com o uso de produtos não podem ser tratadas com conservantes à base
de conservação. de cromo ou polidores de alumínio. Ao invés dis-
Se a pasta para polir utilizada não tiver compo- so, usar um produto de conservação de pintura
nentes de conservação, a pintura do veículo pre- convencional e um produto de polimento de pin-
cisará ser conservada em seguida. tura comuns.
NOTA
● Para evitar danos, não aplicar produtos de po-
limento ou cera conservante sobre o farol, so-
bre as lanternas e sobre as peças de plástico
ou pintadas com acabamento fosco.
● Não polir a pintura do veículo em ambientes
com areia ou poeira ou se houver sujeira.
172.5B1.VOY.66
CUIDADO
A proteção da parte inferior do veículo e produ-
Conservar as vedações de borracha tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-
trarem em contato com o sistema de escape
Observe e no início desse capítulo na aquecido ou com outras partes quentes do mo-
página 189. tor.
As vedações de borracha das portas, vidros etc. ● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-
se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e duram teção da parte inferior do veículo no tubo do
mais se tratadas regularmente com um produto escapamento, nos catalisadores, nas placas
de conservação para borracha. de blindagem térmica ou em outras peças
quentes do veículo.
Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeira
das vedações de borracha com o auxílio de um
pano macio.
tos soltos da cobertura da caixa coletora de água, sedimentos permanecerem sobre a superfície das
com as mãos ou com o auxílio de um aspirador. peças do veículo e estofamentos, mais difícil po-
derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo,
1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
Fluidos e recursos inadequados, bem como sua Intervenções nos componentes eletrônicos e nos
utilização incorreta, podem causar acidentes, respectivos softwares podem ocasionar falhas de
ferimentos graves, queimaduras e intoxicação. funcionamento. Devido à configuração em rede
dos componentes eletrônicos, avarias podem
● Conservar fluidos somente em recipientes
comprometer também sistemas que não estejam
originais fechados.
diretamente envolvidos. Isso implica em um sério
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou comprometimento da segurança de condução do
outros recipientes vazios para armazenar veículo, no aumento do desgaste das peças do
fluidos, pois assim há risco de que o fluido veículo e, por fim, na perda de funcionalidade
armazenado possa ser ingerido por outras operacional.
pessoas.
A Concessionária Volkswagen não pode oferecer
● Manter os fluidos e recursos fora do alcance garantia contra danos que tenham sido causados
de crianças. por modificações técnicas e reparos inadequa-
● Ler e atentar sempre para as informações e dos.
alertas das embalagens dos fluidos.
A Concessionária Volkswagen não é responsável
● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicos por danos originados por modificações técnicas e
sempre em áreas abertas ou bem ventiladas. reparos inadequados. Tais danos também não
● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleo são cobertos pela garantia Volkswagen.
do motor, removedor de esmalte ou outros A Volkswagen recomenda que todas as modifica-
líquidos voláteis para conservação do veícu- ções técnicas e reparos sejam realizados pelas
lo. Essas substâncias são tóxicas e altamente Concessionárias Volkswagen autorizadas com Pe-
inflamáveis. Elas podem causar incêndios e ças Originais Volkswagen.
explosões!
ATENÇÃO
NOTA
Reparos e modificações realizados de forma
● Reabastecer apenas com fluidos adequados. inadequada podem causar deficiências de fun-
Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentes cionamento e danos ao veículo e comprometer
dos recomendados. Caso contrário, podem a eficácia do sistema de assistência ao condu-
ocorrer falhas graves de funcionamento ou um tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentos
dano ao motor! graves.
A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtida O veículo é equipado de fábrica com unidades de
com uma antena externa. controle que, entre outras coisas, assumem a
Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili- unidade de controle do motor e da transmissão.
zado com potência de transmissão maior que Além disso, as unidades de controle monitoram o
10 W, dirigir-se a uma empresa especializada. funcionamento do sistema de escape e dos air-
Uma empresa especializada conhece as possibili- bags.
dades técnicas da alteração. Para isso, a As unidades de controle eletrônicas também ava-
Volkswagen recomenda as Concessionárias liam continuamente os dados relevantes do veí-
Volkswagen. culo durante a condução. Em caso de avarias ou
Observar as determinações legais, bem como as divergências dos valores de referência, esses da-
instruções e orientações de funcionamento do dos são armazenados exclusivamente. As avarias
manual de instruções do aparelho de transmis- são exibidas normalmente pelas luzes de controle
são. do instrumento combinado.
Dados armazenados nas unidades de controle
ATENÇÃO podem ser lidos e avaliados somente por apare-
Um aparelho de transmissão não fixado ou fixa- lhos especiais.
do incorretamente pode ser lançado pelo interi-
Em nenhuma hipótese as unidades de controle
or do veículo em razão de uma manobra de di-
instaladas gravam conversas no veículo.
reção ou de frenagem súbitas, bem como em
um acidente e causar ferimentos graves. Reprogramação das unidades de controle
● Fixar ou guardar em segurança o aparelho de A princípio, todos os dados para o controle dos
transmissão sempre de maneira correta e fo- componentes estão armazenados nas unidades
ra da área de expansão do airbag durante a de controle. Algumas funções de conforto, como,
condução. por exemplo, sinais intermitentes de conforto,
abertura independente da porta e indicadores do
CUIDADO display podem ser reprogramados por meio de
Na operação de um aparelho de transmissão aparelhos especiais. Caso as funções de conforto
sem conexão com uma antena externa, os valo- sejam reprogramadas, as indicações e descrições
res limite de radiação eletromagnética no veí- correspondentes desta literatura de bordo não
culo podem ser excedidos e, assim, a saúde do coincidirão mais com as funções iniciais. A
condutor e dos passageiros pode ser prejudica- Volkswagen recomenda que a reprogramação se-
da. Isto também é válido com uma antena ex- ja confirmada no → caderno Manutenção e ga-
terna não instalada de maneira correta. rantia, capítulo Outros registros da oficina.
● Operar o aparelho de transmissão no veículo A Concessionária Volkswagen possui as informa-
somente com uma antena externa conectada ções sobre uma possível reprogramação das uni-
de maneira correta. dades de controle.
Leitura do registro de falhas do veículo
No interior do veículo há uma tomada de cone-
xão para diagnóstico para a leitura do registro de
falhas → . Dados sobre o funcionamento e o
estado das unidades de controle eletrônicas são
salvos no registro de falhas. Informações adicio-
nais sobre os dados armazenados podem ser ob-
tidas em uma Concessionária Volkswagen ou em
uma empresa especializada.
O suporte para smartphone pode não estar dis- Desinstalar o suporte para smartphone
ponível para todas as versões. – Se for o caso, remover o smartphone do supor-
te.
Instalar o suporte para smartphone
– Segurar o suporte com uma mão e pressionar
– Colocar o suporte por cima na abertura e pres-
o botão de destravamento → Fig. 146 2
sionar para baixo, até que ele se trave audivel-
(seta).
mente (dois cliques) → .
– Remover o suporte do painel de instrumentos
por cima.
Pontos de apoio para a suspensão O veículo deve ser suspenso somente pelos pon-
tos indicados nas figuras → Fig. 147 e → Fig. 148.
do veículo Se o veículo não for suspenso pelos pontos indi-
cados, podem ocorrer danos no veículo → e fe-
Observe no início desse capítulo na pági- rimentos graves → .
na 204.
Plataformas elevatórias hidráulicas não devem
ser utilizadas para a suspensão do veículo.
Diversas precauções deverão ser tomadas se um
veículo for suspenso por uma plataforma eleva-
tória ou por um macaco. Jamais suspender um
veículo com uma plataforma elevatória ou com
um macaco se não houver a devida formação, co-
nhecimento e experiência para realizar a suspen-
são de forma segura.
Informações para levantar o veículo com o maca-
co → Página 183.
ATENÇÃO
A suspensão inadequada do veículo com uma
Fig. 147 Pontos de apoio dianteiros para a suspen- plataforma elevatória ou com um macaco pode
são com plataforma elevatória ou com macaco. causar ferimentos graves.
● Antes de suspender o veículo, observar o
manual de instruções da plataforma elevató-
ria ou do macaco, bem como as eventuais
determinações legais.
● Não pode haver pessoas dentro do veículo
durante sua suspensão ou com o veículo sus-
penso.
● Suspender o veículo somente pelos pontos
indicados nas figuras → Fig. 147 e
→ Fig. 148. Se o veículo não for suspenso pe-
los pontos indicados, o veículo poderá cair da
plataforma elevatória quando, por exemplo,
o motor ou a suspensão for desmontado.
Fig. 148 Pontos de apoio traseiros para a suspensão ● Os pontos de apoio para suspensão do veícu-
com plataforma elevatória ou com macaco. lo devem estar apoiados sobre a maior área
possível e centralizados sobre os apoios da
plataforma elevatória.
NOTA
172.5B1.VOY.66
ATENÇÃO
Recepção do rádio e antena Nunca cortar o cabo de ligação, deixando-o
sem isolamento. Isso pode causar um incêndio.
Observe e no início desse capítulo na
página 213.
NOTA
Nos aparelhos de rádio instalados de fábrica está ● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar
instalada uma antena com recepção do rádio no a destruição de componentes elétricos impor-
teto do veículo. tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-
ais interferências como, por exemplo, no sinal
Podem ocorrer falhas de recepção da banda da velocidade, podem provocar falhas no fun-
AM do rádio se aparelhos elétricos como, cionamento do motor, ABS, etc.
por exemplo, telefones móveis, forem operados
nas proximidades da antena do teto.
Equipamentos elétricos
– Tomada 12 V.
Fig. 149 Representação esquemática: etiqueta com Fig. 150 Representação esquemática: etiqueta com
sequência numérica de homologação da ANATEL. sequência numérica de homologação da ANATEL.
NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e orientações para evitar danos
172.5B1.VOY.66
no veículo.
Perguntas e respostas
Se houver a suspeita de uma suposta função de- da, ler e observar as seguintes orientações. Além
feituosa ou dano no veículo durante o manuseio disso, as palavras-chave “particularidades” ou
do veículo, antes de se dirigir a uma Concessio- “listas de controle” podem ajudar.
nária Volkswagen ou a uma empresa especializa-
220 Autoajuda
Proteger a si mesmo e ao veículo Com as luzes de advertência ligadas, todos os in-
dicadores de direção do veículo piscam ao mes-
Observe no início desse capítulo na pági- mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadores
na 220. de direção e uma luz indicadora no interrup-
tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-
vertência também funcionam com a ignição des-
ligada.
Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-
de ser indicada, por exemplo, uma mudança de
direção ou mudança de faixa durante a reboca-
gem com o acionamento da alavanca dos indica-
dores de direção. As luzes de advertência são
momentaneamente interrompidas.
222 Autoajuda
Extintor de incêndio Fechamento ou abertura de
Observe no início desse capítulo na pági-
emergência
na 220.
Introdução ao tema
NOTA
Ao executar um fechamento de emergência, as
peças devem ser removidas cuidadosamente e
reinstaladas corretamente para evitar danos ao
veículo.
172.5B1.VOY.66
NOTA
Ao realizar um travamento de emergência, des-
montar as peças com cuidado e montar correta-
mente após realizar o trabalho, para evitar danos
no veículo.
224 Autoajuda
A porta do condutor pode ser travada ou Informações e alertas complementares:
destravada manualmente pelo cilindro da – Preparações para trabalhos no compartimento
porta → Página 39, Destrancar mecanicamente do motor → Página 151
todas as portas do veículo (abertura de emergên-
– Em caso de emergência → Página 220
cia).
– Troca de roda → Página 183
ATENÇÃO
Destravar a tampa do Uma ferramenta de bordo e uma roda de emer-
compartimento de bagagem gência soltos podem ser arremessados pelo in-
emergencialmente terior do veículo durante manobras de direção
ou de frenagem súbitas, bem como em um aci-
Observe e no início desse capítulo na dente, e causar ferimentos graves.
página 223. ● Garantir sempre que as ferramentas de bor-
do ou a roda de emergência estão fixados
com segurança no compartimento de baga-
gem.
ATENÇÃO
Uma ferramenta de bordo inadequada ou dani-
ficada pode ocasionar acidentes e ferimentos.
● Nunca trabalhar com uma ferramenta de
bordo inadequada ou danificada.
Acomodação
Fig. 158 Do lado de dentro do compartimento de Observe no início desse capítulo na pági-
bagagem: destravamento de emergência da tampa na 225.
do compartimento de bagagem.
Ferramentas de bordo
Fig. 159 No compartimento de bagagem, sob o re-
Introdução ao tema vestimento de assoalho: roda de emergência e ferra-
mentas de bordo.
Fig. 160 No compartimento de bagagem: cinta de fixação da caixa de ferramentas e caixa de ferramentas de
bordo.
226 Autoajuda
Componentes Fusíveis
Observe no início desse capítulo na pági-
na 225. Introdução ao tema
NOTA
● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-
lo, antes da troca de um fusível é necessário
que a ignição, a luz e todos os consumidores
elétricos estejam desligados e a chave do veí-
172.5B1.VOY.66
NOTA
● Remover cuidadosamente as coberturas das
caixas de fusíveis e reinstalar corretamente
para evitar danos no veículo.
● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-
das contra a penetração de impurezas e umi-
dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-
veis podem causar danos ao sistema elétrico.
Fig. 163 No compartimento do motor: cobertura da No veículo há outros fusíveis além dos indi-
caixa de fusíveis. cados neste capítulo. Estes devem ser tro-
cados somente por uma Concessionária
Volkswagen ou uma empresa especializada.
228 Autoajuda
Substituir os fusíveis queimados Preparações
– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido-
Observe e no início desse capítulo na res elétricos.
página 227. – Abrir a respectiva caixa de fusíveis
→ Página 228.
Substituir o fusível
– Se necessário, retirar a pinça de plástico
→ Fig. 165 1 da cobertura da caixa de fusí-
veis.
– Em caso de fusíveis pequenos, encaixar a garra
Fig. 164 Representação de um fusível queimado. 1 por cima → Fig. 165 A.
– Em caso de fusíveis maiores, empurrar a garra
1 lateralmente sobre o fusível → Fig. 165 B.
– Retirar o fusível queimado.
– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-
sível por um novo da mesma intensidade de
corrente (mesma cor e inscrição) e do mesmo
tamanho → .
– Recolocar a cobertura.
NOTA
Se um fusível for substituído por outro de maior
capacidade, poderão surgir danos em outras par-
tes do sistema elétrico.
Fig. 165 Remover ou instalar um fusível com a garra
da pinça de plástico 1 .
172.5B1.VOY.66
230 Autoajuda
Farol alto do lado esquerdo e do lado direi- 36 Interruptor das luzes
31 to / Luz de controle do farol alto no instru- 37 Buzina
mento combinado
38 Ventilação interna
Farol baixo do lado esquerdo (BFM) / Farol
32 39 Luz de posição do lado esquerdo (BFM)
baixo e farol alto do lado esquerdo (BCM)
Válvulas injetoras de combustível / Sensor
33 Luzes de marcha a ré
40 do pedal da embreagem / Sensor do pedal
Instrumento combinado / Relé do sistema de freio
de partida a frio / Relé da bomba de com-
Sonda lambda / Válvula de limpeza do filtro
bustível / Módulo do controle de distância 41
do carvão ativado
34 de estacionamento / Relé do ar-condiciona-
do / Módulo de controle do motor / Espelho 42 Limpadores do para-brisa
retrovisor interno elétrico / Sensor de chuva Farol baixo do lado direito (BFM) / Farol
43
e sensor crepuscular baixo e farol alto do lado direito (BCM)
Módulo do comando elétrico dos vidros / 44 Tomada 12 V
35 Módulo de rebaixamento espelho retrovisor 45 Unidade de controle elétrica
externo direito (tilt down)
ATENÇÃO
Fig. 167 Caixa de fusíveis.
Antes de qualquer trabalho no compartimento
Os fusíveis estão localizados no compartimento do motor sempre ler e observar as notas de avi-
do motor, acima da bateria do veículo → . sos → Página 151, Preparações para trabalhos
no compartimento do motor. O compartimento
Os fusíveis no compartimento do motor só deve-
do motor de todos os veículos é uma área peri-
rão ser substituídos por uma empresa especiali-
gosa e pode causar ferimentos graves.
zada. Para isto, a Volkswagen recomenda as Con-
cessionárias Volkswagen.
Abaixo são representadas as localizações com su-
as respectivas funções e intensidade de corrente
em Amperes para os equipamentos que podem
172.5B1.VOY.66
ATENÇÃO
Introdução ao tema
Uma troca de lâmpada incandescente executa-
da de forma incorreta pode causar acidentes e
A troca de uma lâmpada incandescente requer ferimentos graves.
aptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi- ● Antes de qualquer trabalho no compartimen-
das, a Volkswagen recomenda que uma troca de to do motor, ler e observar sempre os alertas
lâmpada incandescente seja feita por uma Con- → Página 151, Preparações para trabalhos
cessionária Volkswagen ou procurar auxílio técni- no compartimento do motor. O comparti-
co especializado. Em princípio, é necessário um mento do motor de todos os veículos é uma
técnico quando, além das respectivas lâmpadas, área perigosa e pode causar ferimentos gra-
outras peças do veículo tiverem que ser removi- ves.
das.
● Substituir a lâmpada incandescente em
É recomendável levar uma caixinha sempre a questão somente se ela estiver totalmente
bordo do veículo, com as lâmpadas de reposição fria.
necessárias para a segurança do trânsito. Lâmpa- ● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan-
das incandescentes de reposição podem ser en- descente se não estiver familiarizado com as
contradas nas Concessionárias Volkswagen. ações necessárias. Se houver insegurança so-
bre o que fazer, os trabalhos necessários de-
Especificações adicionais de lâmpadas
verão ser realizados por uma Concessionária
incandescentes
Volkswagen ou por uma empresa especiali-
Algumas lâmpadas incandescentes podem apre- zada.
sentar determinadas especificações de fábrica
● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-
que divergem das lâmpadas incandescentes con-
candescente com os dedos descobertos. Im-
vencionais. A respectiva designação consta no
pressões digitais remanescentes sobre a
soquete da lâmpada ou no bulbo de vidro.
lâmpada incandescente evaporam com o ca-
Informações e alertas complementares: lor quando esta é ligada e deixam o refletor
“opaco”.
– Vistas externas → Página 6
● Na carcaça do farol no compartimento do
– Luz → Página 75
motor e na carcaça da lanterna traseira exis-
– Preparações para trabalhos no compartimento tem peças com arestas afiadas. Proteger as
do motor → Página 151 mãos na troca de lâmpadas incandescentes.
– Ferramenta de bordo → Página 225
– Fusíveis → Página 227 NOTA
– Troca de lanternas que utilizam LED Se após uma troca de lâmpada incandescente as
→ Página 241 coberturas de borracha da carcaça do farol não
forem montadas corretamente, poderão ocorrer
ATENÇÃO danos no sistema elétrico – principalmente pela
A condução com lâmpadas incandescentes penetração de água.
queimadas, além de irregular, gera um potenci-
al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in- NOTA
candescentes queimadas devem ser substituí- A Volkswagen recomenda cuidado especial com
das o mais breve possível. algumas peças plásticas que possuem presilhas,
● A iluminação insuficiente das vias públicas, que podem quebrar-se durante a remoção ou
como, por exemplo, ruas, avenidas e praças, instalação das lâmpadas.
acarreta a baixa visibilidade e também po-
tencializa o risco de acidentes, uma vez que
232 Autoajuda
Dependendo da versão do veículo, no para- 12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-
-choque traseiro podem existir dois refleto- candescente com os dedos descobertos. A
res de iluminação que não possuem lâmpadas in- impressão digital remanescente evaporaria
candescentes para troca. Porém, caso se que- com o calor da lâmpada incandescente acesa
brem e necessitem de substituição procurar uma e se depositaria sobre o refletor, prejudican-
Concessionária Volkswagen ou uma empresa es- do a capacidade de iluminação da lâmpada.
pecializada para efetuar a troca. 13. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-
descente após uma troca. Caso a lâmpada in-
candescente não funcione, ela pode não ter
sido instalada corretamente ou estar quei-
Informações sobre a troca de
mada novamente, bem como o conector de
lâmpadas incandescentes alimentação pode não estar corretamente
encaixado.
Observe e no início desse capítulo na
página 232. 14. Após cada troca de lâmpada incandescente
na parte dianteira do veículo, a regulagem do
Lista de controle farol deve ser realizada por uma Concessio-
nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
Executar as seguintes ações para a troca de uma cializada.
lâmpada incandescente, sempre na sequência in-
dicada → : ATENÇÃO
1. Estacionar o veículo, na medida do possível,
A observância da lista de controle é essencial
a uma distância segura do fluxo de trânsito,
para a segurança do condutor, passageiros e
em um piso plano e firme.
demais condutores, evitando possíveis aciden-
2. Puxar o freio de estacionamento tes.
→ Página 121.
● Seguir sempre as ações da lista de controle e
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 observar as precauções de segurança geral-
→ Página 75. mente válidas.
4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-
ção na posição neutra → Página 75. NOTA
5. Transmissão automatizada: colocar a alavan- Remover e instalar as lâmpadas sempre com cui-
ca seletora na posição D/M → Página 111. dado, evitando danos na pintura do veículo ou
6. Desligar o motor e retirar chave do veículo em outras peças do veículo.
do cilindro da ignição → Página 107.
As lâmpadas incandescentes queimadas não
7. Transmissão manual: engatar a marcha devem ser descartadas em lixo comum, por
→ Página 111. se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-
8. Deixar a iluminação de orientação se apagar cial ao meio ambiente.
→ Página 75.
Em prol do meio ambiente, a Volkswagen
9. Deixar a lâmpada incandescente envolvida
recomenda que as lâmpadas incandescen-
esfriar.
tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-
10. Verificar se um fusível está visivelmente sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-
queimado → Página 227. cializada, a fim de que seja dada destinação am-
11. Trocar a lâmpada incandescente afetada bientalmente adequada a tais resíduos, seguin-
conforme a instrução → , caso necessário, do-se as determinações legais específicas quanto
ter uma lanterna em mãos. Uma lâmpada in- ao manuseio, armazenamento e descarte.
candescente pode ser trocada somente por
uma nova do mesmo modelo. A respectiva
designação consta no soquete da lâmpada ou
no bulbo de vidro.
172.5B1.VOY.66
Fig. 168 No compartimento do motor: vista traseira do farol dianteiro com cobertura de borracha (lado es-
querdo da ilustração) - A farol baixo / alto, B indicadores de direção e C luz de posição. Vista traseira do
farol dianteiro sem a cobertura de borracha (lado direito da ilustração): 1 mola de travamento da lâmpada
incandescente do farol baixo / alto.
234 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
A B C
→ Fig. 168 e
→ Fig. 169
Indicadores de direção
Farol baixo / alto 1 Luz de posição 3
2
Comprimir a mola de tra-
Puxar a lâmpada queima- Pressionar a lâmpada
vamento no sentido da
5. da do soquete para re- queimada e girar para re-
seta 1 e deslocá-la, pa-
movê-la. movê-la.
ra destravar a lâmpada.
Deslocar a mola para re-
6. mover a lâmpada quei- - -
mada do alojamento.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente
7.
nova do mesmo modelo.
Posicionar a lâmpada no-
Inserir a lâmpada nova no
va no alojamento, com a
Inserir a nova lâmpada soquete, pressionar a
8. maior aba de referência
no soquete. lâmpada e girar até o ba-
do soquete voltada para
tente.
cima.
Pressionar a mola de tra-
vamento e encaixar no
9. Posicionar o soquete no alojamento.
suporte para fixar a lâm-
pada.
Certificar-se de que a Pressionar o soquete até Pressionar o soquete até
lâmpada está correta- o batente e girar no sen- o batente e girar no sen-
10.
mente fixada no conjun- tido contrário ao da seta tido contrário ao da seta
to. 2. 3.
Recolocar a cobertura de
borracha, atentando para
seu perfeito encaixe. Cer-
Certificar-se de que o soquete está corretamente fi-
11. tificar-se de que os ter-
xado no conjunto.
minais de ligação não da-
nifiquem a borracha da
cobertura.
12. Encaixar o conector de alimentação da lâmpada, pressionando-o até o batente.
13. Fechar a tampa do compartimento do motor → Página 154.
Após a montagem da
14. lâmpada nova, regular o - -
facho do farol.
236 Autoajuda
Substituir as lâmpadas incandescentes da lanterna traseira na tampa do
compartimento de bagagem
Observe e no início desse capítulo na página 232.
Fig. 171 Na tampa do compartimento de bagagem: remover a cobertura e suporte das lâmpadas.
7.
mesmo modelo.
Para inserir a lâmpada nova 1 no suporte, pressionar a lâmpada e girar, ao mesmo tempo,
8.
no sentido horário, até o batente.
238 Autoajuda
Desencaixar o conector de alimentação das Segurar a lanterna traseira na posição de
6. lâmpadas da lanterna, para remover total- 17. montagem com uma das mãos e aparafusar
mente a lanterna. com a outra o parafuso borboleta.
Colocar a lanterna traseira sobre uma su- Recolocar os parafusos de fixação A e
7. 18.
perfície limpa e lisa. apertá-los.
Fechar a tampa do compartimento de ba-
Substituir as lâmpadas incandescentes 19.
gagem → Página 41.
Para destravar o suporte das lâmpadas,
8. pressionar cada lingueta de travamento no A localização e a identificação das lâmpadas in-
sentido das setas → Fig. 173. candescentes → Fig. 174 estão relacionadas a se-
Remover o suporte das lâmpadas da lanter- guir:
9.
na traseira. 1 Lâmpada da lanterna de freio e da luz de po-
Para remover as lâmpadas incandescentes sição.
queimadas → Fig. 174 1 e 2 , pressionar a 2 Lâmpada do indicador de direção.
10.
lâmpada contra o suporte e girar, ao mes-
mo tempo, no sentido anti-horário. NOTA
Substituir a lâmpada incandescente quei- ● Remover e instalar a lanterna traseira na carro-
11. mada por uma lâmpada incandescente no- ceria sempre com cuidado, evitando danos na
va do mesmo modelo. pintura do veículo ou em outras peças do veí-
Para inserir as lâmpadas novas 1 e 2 no culo.
suporte, pressionar a lâmpada e girar, ao ● A Volkswagen recomenda cuidado especial
12.
mesmo tempo, no sentido horário, até o com algumas peças plásticas que possuem
batente. presilhas, que podem quebrar-se durante a re-
Certificar-se de que as lâmpadas estão cor- moção ou instalação das lâmpadas.
13.
retamente fixadas no suporte.
Instalar o suporte das lâmpadas na lanterna As ilustrações mostram a lanterna traseira
14. traseira. As linguetas de travamento devem esquerda. A lanterna traseira direita é em
encaixar de forma audível. posição invertida.
Fig. 175 No para-choque traseiro: remover a lanterna da placa de licença e o soquete da lâmpada.
NOTA
Remover e instalar a lanterna da placa de licença
no para-choque traseiro sempre com cuidado,
evitando danos na pintura do veículo ou em ou-
tras peças do veículo.
240 Autoajuda
Troca de lanternas que Os cabos auxiliares de partida devem ser apropri-
ados e com o comprimento suficiente para man-
utilizam LED ter os veículos afastados.
NOTA
Para evitar danos consideráveis ao sistema elétri-
co do veículo, observar o seguinte:
● Cabos auxiliares de partida conectados incor-
retamente podem provocar um curto-circuito.
● Não deve haver contato entre os veículos, do
contrário, poderá haver fluxo de corrente ao Fig. 177 Esquema para a conexão dos cabos auxilia-
conectar os polos positivos. res de partida: bateria do veículo descarregada A e
bateria do veículo fornecedora de corrente B .
242 Autoajuda
– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar ● Assegurar que não haja pessoas no interior
de partida vermelho ao polo positivo + da ba- do veículo durante a conexão dos cabos auxi-
teria do veículo fornecedora de corrente B . liares de partida na bateria. Em caso de pane
– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar de elétrica, os airbags podem ser acionados aci-
partida preto ao polo negativo - da bateria dentalmente e provocar lesões graves ou até
do veículo fornecedora de corrente B . fatais nos ocupantes do veículo.
– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar ● Usar sempre uma proteção adequada para os
de partida preto X no veículo com a bateria olhos e nunca se debruçar sobre a bateria do
do veículo descarregada em uma peça maciça veículo.
de metal aparafusada firmemente ao bloco do ● Conectar os cabos na sequência correta –
motor ou no próprio bloco do motor - porém primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-
não nas proximidades da bateria A → . gativo.
– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti- ● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis-
da de modo que não entrem em contato com tema de combustível ou nas tubulações do
peças giratórias do compartimento do motor. freio.
Ligar o motor ● As partes não isoladas das garras dos polos
não devem se tocar. Além disso, o cabo fixa-
– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren- do no polo positivo da bateria do veículo não
te e deixar funcionando em marcha lenta. deve entrar em contato com peças do veícu-
– Ligar o motor do veículo com a bateria do veí- lo condutoras de corrente.
culo descarregada e esperar dois a três minu- ● Verificar o visor da bateria do veículo e, se
tos até que o motor “funcione uniformemen- necessário, utilizar uma lanterna. Caso esteja
te”. amarelo-claro ou incolor, não executar o au-
xílio à partida e procurar auxílio técnico es-
Remover o cabo auxiliar de partida
pecializado.
– Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-
da, desligar o farol baixo, se estiver ligado. ● Evitar descargas eletrostáticas nas imedia-
ções da bateria do veículo. O gás detonante
– Ligar o ventilador do aquecimento do veículo e que escapa da bateria do veículo pode se in-
o desembaçador do vidro traseiro do veículo flamar pela formação de faíscas.
com a bateria do veículo descarregada para re-
duzir picos de tensão no momento da desco- ● Nunca executar o auxílio à partida se a bate-
nexão dos cabos. ria do veículo estiver danificada, congelada
ou que tenha sido descongelada.
– Remover o cabo auxiliar de partida com o mo-
tor em funcionamento exatamente na sequên-
NOTA
cia inversa à descrita acima.
Um cabo auxiliar de partida incorretamente liga-
– Fechar a cobertura do polo positivo da bateria.
do pode provocar danos consideráveis no sistema
elétrico do veículo.
ATENÇÃO
Um auxílio à partida executado de forma incor-
reta pode provocar uma explosão da bateria do
veículo e ferimentos graves. Para reduzir o risco
de explosão da bateria do veículo, observar o Puxar e rebocar
seguinte:
● Todos os trabalhos na bateria do veículo e no
sistema elétrico podem causar queimaduras
Introdução ao tema
graves, incêndios e choques elétricos. Antes
de qualquer trabalho na bateria do veículo, Por motivos técnicos, o veículo não deve ser em-
ler e observar sempre os seguintes alertas e purrado. Ao invés disso, utilizar o auxílio à parti-
precauções de segurança → Página 166, Ba-
172.5B1.VOY.66
da → Página 241.
teria do veículo.
Introdução ao tema
Rebocagem
Sempre que for necessário rebocar o seu veículo É possível verificar com que motor um veículo
utilizar o Volkswagen Service, disponível por 12 está equipado consultando a etiqueta de dados
meses contados a partir da data de aquisição do do veículo no → caderno Manutenção e garantia
veículo, ou outro serviço de guincho especializa- ou os documentos de licenciamento do veículo.
do, usando caminhão-reboque ou plataforma. As indicações nos documentos de licenciamento
No caso de se utilizar um caminhão-reboque o do veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-
veículo deverá ser seguramente sustentado pelas cações deste manual são válidas para o modelo
rodas dianteiras. Assegure-se que o veículo este- básico. Os valores indicados podem divergir em
ja desengatado e a alavanca do freio de estacio- razão de equipamentos opcionais ou versões de
namento solta. modelos diferentes, bem como em veículos es-
peciais e veículos para outros países.
NOTA Informações e alertas complementares:
Respeite sempre a legislação de trânsito vigente – Transportar → Página 88
sobre o procedimento de reboque.
– Conduzir com consciência ecológica
Para maiores informações sobre o → Página 128
Volkswagen Service, veja o → cader- – Combustível → Página 149
no Volkswagen Service. – Óleo do motor → Página 155
– Líquido de arrefecimento do motor
→ Página 159
– Rodas e pneus → Página 171
– Informações ao consumidor → Página 213
ATENÇÃO
Não observar ou exceder os valores indicados
para pesos, carga, dimensões e velocidade má-
xima podem ocasionar acidentes e ferimentos
graves.
NOTA
Se for necessário substituir etiquetas ou regravar
componentes do veículo, solicite a orientação de
uma Concessionária Volkswagen.
As indicações na tabela são válidas para o modelo Os valores indicados podem divergir em razão de
básico com equipamento básico. outros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-
tos opcionais, versões do modelo diferentes ou
com a instalação posterior de acessórios.
Velocidade máxima
Tipo de trans- Velocidade máxima a)
Potência do motor CDM
missão Gasolina Etanol
1.0 TOTALFLEX 55/60 kW CSEA MQ 200 173 km/h 175 km/h
MQ 200 189 km/h 190 km/h
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA
SQ 200 189 km/h 191 km/h
a) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os
opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o
modo de dirigir o veículo.
Aceleração
Potência do mo- Tipo de Aceleração 0 - 80 km/h a) Aceleração 0 - 100 km/h a)
CDM
tor transmissão Gasolina Etanol Gasolina Etanol
1.0 TOTALFLEX
CSEA MQ 200 8,6 s 8,5 s 12,9 s 12,7 s
55/60 kW
1.6 TOTALFLEX MQ 200 6,7 s 6,5 s 10,4 s 10,1 s
CCRA
74/76 kW SQ 200 7,8 s 7,7 s 10,9 s 10,6 s
a) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os
opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o
modo de dirigir o veículo.
Reboque com
Reboque sem freio,
Potência do motor → CDM freio, aclives até
aclives até 8%
8%
1.0 TOTALFLEX 55/60 kW CSEA 200 kg 200 kg
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 400 kg 400 kg
ATENÇÃO NOTA
Se a carga de reboque máxima indicada for ex- Se a carga de reboque máxima indicada for exce-
cedida, podem ocorrer acidentes graves e da- dida, podem ocorrer danos significativos ao veí-
nos significativos ao veículo. culo.
● Nunca exceder a carga de reboque indicada. ● Nunca exceder a carga de reboque indicada.
172.5B1.VOY.66
Capacidades
Potência do motor
1.0 TOTALFLEX 1.6 TOTALFLEX
55/60 kW 74/76 kW
Reservatório de água dos lavadores dos vidros
2,4 litros
(→ Página 84)
aproximadamente 55 litros,
Tanque de combustível
dos quais aproximadamente 8 litros de re-
(→ Página 147)
servaa)
Quantidade de óleo do motor
3,3 litros 4 litros
(→ Página 157)
Reservatório de gasolina para o sistema de partida a frio
- 0,8 litro
(→ Página 165)
a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 8 litros de com-
bustível.
Os pontos de troca de marcha recomendados para cidade e para a estrada em condição de relevo pla-
no e com baixo carregamento do veículo são:
E F
E-FLEX 165
Falha de funcionamento
EBV ar-condicionado 143
ver sistemas de assistência à frenagem 126 catalisador 218
Elétrica 204 controle de distância de estacionamento 133
Eletrólito da bateria 168 espelhos retrovisores externos elétricos 88
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2016 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
Manual de instruções
Novo Voyage
Manual de instruções
Novo Voyage
Manual de instruções:
Novo Voyage
Data de fechamento: 19.08.2016 | XXX - OP: XXXXXX
Português Brasil: 10.2016
Número de artigo: 172.5B1.VOY.66