Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MANTENIMIENTO
Antes del envío se deben realizar las siguientes pruebas para asegurar al cliente los mas
altos estándares de fabricación:
a) Inspecciones de materiales
f) Pruebas de operación.
h) Inspección de embalaje.
NOTA
Bajo ninguna circunstancia no se debe permitir que el peso sea soportado por el tablero,
chaqueta, o albergue de ventilador de ninguna caldera Fulton.
El aparejo de la caldera en la posición debe ser manejado por personal competente y con
experiencia en manejo de equipos pesados. El cliente debe examinar la caldera de algún
daño, especialmente los refractores.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
____________________________________________________________
NOTAS debe ser observadas para los procedimientos de operación esencial y efectiva,
condiciones, y como un hecho a ser resaltado.
PRECAUCION
Algunos jabones usados como prueba para fugas son corrosivos para ciertos tipos
de metales. Enjuague muy bien todas las tuberías con agua limpia después que la
prueba de fuga hay sido completada.
NOTA
Donde un tanque de retorno de condensado debe ser ajustado, esto debe:
1. ser ventilado, y
2. tener suficiente capacidad para satisfacer el consumo de la caldera como
también mantener una temperatura adecuada del tanque de retorno.
3. La tubería de ventilación no debe ser de menor tamaño (Esto puede causar la
formación de presión en el tanque de condensado.)
NOTA
Solo el personal adecuadamente entrenado debe instalar y mantener el vidrio del
calibrador del agua y conexiones. Utilice lentes de seguridad durante la instalación.
Antes de la instalación, asegúrese que todos los repuestos estén libres de residuos y
sucio.
NOTA
Mantenga el vidrio de calibración en su empaque original hasta que este listo para su
instalación.
ADVERTENCIA
La instalación inadecuada o el mantenimiento de la calibración del vidrio y
conexiones puedan causar rompimiento tardío resultando en accidentes en el
cuerpo y/o de propiedad.
NOTA
Después que este completa la instalación y antes de la operación la vasija de
presiona debe ser limpiada.
PRECAUCION
No almacene hidrocarbonos halogenados cerca del cuarto de las calderas.
NOTA
A) El interruptor de desconexion de fusible que controla la bomba del agua de
alimentación debe ser mantenida en la posición “on” durante todo el tiempo
durante la operación de la caldera tambien como durante periodo de no- operación
de la caldera.
b) Este interruptor debe estar “off” solo cuando se este reparando o realizando
ajustes.
NOTA
La bomba continúa operando hasta que el agua alcance el nivel correcto en la
caldera. Este nivel es aproximadamente el centro del calibrador de vidrio del
agua.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar cualquier trabajo que requiera retirar los platos de
cubrimiento y la apertura de la caja del tablero de control el suministro electrizo a
la caldera debe ser desconectado.
PRECAUCION
No tocar los dispositivos eléctricos de la seguridad del agua baja del cierre de
admisión.
ADVERTENCIA
Cuando se detenga la caldera por algunas reparaciones extensivas, desconecte los
interruptores principales en ambos, al lado de la caldera y también como al lado de
la alimentación de agua.
NOTA
Para asegurarse que su caldera de vapor este mantenida operando con seguridad y
eficientemente, siga los procedimientos de mantenimiento indicados en la sección 4
de este manual.
NOTA
Para asegurar la continua seguridad y eficacia de la caldera, se debe adherir al
horario de mantenimiento fijada en esta sección.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar cualquier trabajo que requiera retirar los paltos de
cubrimiento y la apertura de la caja del tablero de control, el suministro electrizo a
la caldera debe ser desconectada.
NOTA
El escáner esta ubicado en la orilla de fuera del tope de los platos del quemador
para 20-60 HP.
NOTA
Si solo el refractario del tope tiene que ser cambiado, el refractario del fondo no
necesita estar roto.
NOTA
Si la caldera esta siendo operada automáticamente en un reloj de tiempo, la
operación blow off puede ser realizada durante el día de trabajo y una vez al final
del día cuando este en 10 PSIG o menos.
NOTA
Fulton recomienda que el tratamiento de alimentación del agua debe ser agregada
entre la bomba y la caldera.
ADVERTENCIA
Asegúrese que el interruptor de poder este en “off” antes de empezar a trabajar.
PRECAUCION
No limpie el calibrador de vidrio durante la presurización o en cuando este en
operación.
NOTA
Después que una caldera Fulton haya estado en funcionamiento por varios meses,
pedazos de metales quemados serán encontrados en el espacio en el fondo de la
caldera. Estas piezas de metal son restos de una forma de calibración ligera de
metal la cual fue usada durante la fabricación para formar la insolación de la
caldera. Esta es una condición normal y no afecta la eficiencia o la vida de la
caldera en ninguna forma.
Instrucciones y Descripción de la Caldera
a) Ubicación de la caldera debe ser localizada en localidades secas en una base de nivel,
asegurándose que hay suficiente espacio alrededor de la caldera para que el operador
y/ingeniero de mantenimiento pueda tener acceso a todas las partes de la caldera.
Revise la ubicación para facilidad de suministro de agua y conexiones eléctricas.
c) Es necesario tener la siguiente despeje vertical del piso al techo para sacar el
quemador para hacerle servicio:
BHP IN MM
4 72 1828
6 82 2083
9.5 86 2184
10 86 2184
15 92 2337
20 96 2438
30 106 2692
40 104 2642
50 114 2896
60 124 3150
Suministro de Gas
b) Instale una trampa para el sucio antes de todas las válvulas de gas.
c) Las tuberías y sus conexiones usadas deben ser nuevas y libres de sucio u otros
depósitos.
d) La tubería debe ser del tamaño apropiado para asegurar el suministro apropiado de
gas al ensamblaje del cabezal de gas.
i) Después que la tubería de gas sea completado cuidadosamente revise todas las
conexiones de la tubería (fabrica y campo), de posible fugas. Utilice una solución de
agua y jabón.
PRECAUCION
Algunos jabones usados para prueba de fugas son corrosivos para algunos metales.
Enjuague toda la tubería completamente con agua limpia después de que la
revisión de fugas haya sido completada.
k) La caldera debe ser aislada de la tubería del sistema del suministro de gas cerrando la
llave de cerrado durante la prueba de presión de la tubería del sistema de suministro de
gas a iguales presiones o menores de ½ PSIG—14” W.C.
Descripción/Instrucciones
NOTA
Donde un tanque de condensado de retorno a de ser ajustado, esto debe:
4) Las tuberías de retorno no deben ser aisladas. Esto puede causar sobrecalentamiento
del sistema de retorno, causando encierro de vapor en la bomba.
5) Ver instrucciones del Manual del Sistema de Retorno para instrucciones detalladas.
Descripción/Instrucciones
NOTA
Se debe tener cuidado para asegurar que el receptáculo de blow off usado reúna
las regulaciones que cubran dichas vasijas. Si tiene duda, consultar un
Representante de Fulton para consejos.
a) Asegúrese que dos válvulas de revisión sean instaladas entre la caldera y la bomba
(una válvula de revisión es suministrada con la unidad).
c) Existen tres válvulas blow off en la caldera: la válvula principal detrás de la caldera,
el calibrador de vidrio de la válvula blow off. Y la válvula blow off de columna de
agua. La válvula blow off de la de la caldera suplida con la caldera debe ser atornillada
a la tubería blow off en la parte trasera de la caldera y conectada a un receptáculo blow
off de un diseño aprobado.
Todos estos procedimientos deben ser realizados en concordancia con el estado y/o
códigos locales. La columna de agua de la válvula blow off debe ser conectada a la línea
principal de blow off.
Descripción/Instrucciones
Instalación de la caldera
1) Antes de instalar, asegúrese que todas las tuberías y conexiones han sido limpiadas a
vapor (presión). El compuesto de la tubería es usado en hilos externos solamente.
Asegúrese que la entrada de la válvula este libre de cualquier material extraño.
3) La válvula debe ser instalada en una posición vertical en la conexión provista al lado
izquierdo superior en la conexión provista en el lado superior izquierdo de la caldera
sin ninguna tubería innecesaria. Bajo ninguna circunstancia debe haber ninguna válvula
de apagado o restricción de ningún tipo entre la válvula de seguridad y la conexión
provista.
6) Cuando se usa una tubería de descarga, debe ser una tubería de tamaño igual o
mayor que la válvula de salida. Utilice una tubería cedula 40 de descarga solamente.
No utilice tubería de cedula 80, extra fuerte o tubería o conexiones doblemente fuertes.
Debe ser tan corta y derecha como sea posible y dispuesta de tal manera para evitar
estrés en la válvula. Debe tener una amplia provisión para drenar condensados cerca de
la salida de la válvula o en la válvula. Debe terminar libremente a la atmósfera sin
válvula que intervenga de ninguna descripción y debe estar bien asegurada (anclada) y
apoyada.
Tamaño Mínimo de
Suministro de tubería de agua
BHP Pulgadas Milímetros
4 ½ 12.5
6 ½ 12.5
9.5 ½ 12.5
10 ½ 12.5
15 ¾ 19
20 ¾ 19
30 1 25
40 1 25
50 1 25
60 1 25
Descripción / Instrucciones
NOTA
Solo el personal entrenado debe instalar y mantener el vidrio calibrador de agua y
sus conexiones. Utilice lentes de seguridad durante la instalación. Antes de instalar,
asegúrese que todas las partes estén libres de residuos y sucio.
NOTA
Mantenga el calibrador de vidrio en el empaque original hasta que este listo para
su instalación.
4) Aplique cinta de teflón a los hilos de las tuberías. Instale la rosca del calibrador del
tope (conexión sin una válvula de drenaje) a la rosca más alta. Ajuste con un alicate la
rosca hasta que este ajustada y la salida del vidrio este señalando las 5 en punto. ( cerca
de 1/8 de vuelta de su posición vertical final.
10) Ajuste ambas tuercas de empaquetaduras de vidrio, luego ajuste ½ vuelta más con
un alicate. Ajuste solo lo suficiente para prevenir fuga o derrame. NO AJUSTAR
DEMASIADO! En caso de ocurrir algún derrame ajuste lentamente, un cuarto de
vuelta a la vez, revisando si hay derrame con cada vuelta.
11) Instale la custodia protectora, y utilice la revisión automática de balón donde sea
necesario para prevenir accidentes en caso de rompimiento de vidrio.
ADVERTENCIA
La instalación o mantenimiento inadecuado de las conexiones y el calibrador de
vidrio puede causar rompimiento inmediato o tardío resultando en accidente en el
cuerpo y / o de propiedad.
Descripción/Instrucciones
Suministro de agua
d) El cloro puede ser controlado aumentando el numero de purga (venteo) por día de
una a cuatro.
Agua de alimentación
Ppm = partes por millón; CACO3 = Carbonato de calcio; PO4 = Fosfato; SiO2 =
dióxido de silicón;* 1 Grano de Dureza = 17.118 ppm,
Por lo tanto: 70 ppm = 4.10 granos de dureza.
El Sulfito como tratamiento representa una segunda línea de defensa contra la corrosión
de oxigeno. Un programa de mantenimiento riguroso para salvaguardar contra la fuga
de oxigeno en el sistema de pre-caldera debe ser seguido.
En filtros de línea, o varios tipos de pretratamiento puede ser usado para bajar el nivel
de sólidos suspendidos. Varios polímetros asisten en mantener los sólidos en
suspensión.
pH: El pH es medida del grado del acido o base de solución. Los rangos normales de
pH de 6.5-9.0 tendrán poca influencia en el índice de corrosión del agua de
enfriamiento. Si por alguna razón, contaminación, etc., el pH es bajado al rango de
índice se puede esperar una incrementada corrosión. La solución se apoya en determinar
la causa del pH bajo corrigiendo esa condición. Un pH bajo puede resultar en corrosión
de metales, mientras un pH alto puede resultar en formación de escamas.
Para controlar las calderas y el equipo usado para tratamiento externo de agua, es
esencial que se realice una medición exacta y confiable del pH.
Fosfatos: Agua de tierra o superficie rara vez contienen grandes cantidades de fosfatos.
Si están presentes, generalmente indican contaminación o run off de fertilizante. El
fosfato del agua cruda puede ser la causa de los problemas de descamación en agua de
enfriamiento abierta de sistemas de re-circulamiento después que el agua es
concentrada.
Los altos niveles de cloro pueden causar corrosión severa. La corrosión de los cloros
puede ser controlada incrementando la cantidad de inhibidor de corrosión o cambiando
a un inhibidor más efectivo.
Aceite: El aceite es un constituyente natural del agua de caldera; todavía puede acceder
un sistema a través de las fugas en un condensador u otro intercambiador de calor. El
aceite también puede accesar a un sistema a través de la lubricación del equipo
oscilante conducido de vapor. Cualquiera sea la fuente, la presencia de aceite en el agua
de la caldera es indeseable. El agua puede actuar como unión para formar escamas. En
áreas de transferencia altas el aceite puede carbonizar y contribuir mas adelante a la
formación de escamas.
El hierro en sus varias formas puede originar en el agua cruda, o formarse directamente
en la caldera como resultado de la corrosión. La mayoría del oxido de hierro se origina
fuera de la caldera. No se concentra en la caldera y tiende a recolectar en áreas
estancadas. Si una caldera esta usando agua cruda, el hierro es casi cierto que sea un
componente mayor de desarrollo de escamas.
Dureza del agua: La dureza del agua es la medida de contenido de calcio y magnesio
como equivalentes de carbonato de calcio. La dureza del agua es una fuente primaria de
de escamas en un equipo de caldera.
Requerimientos Eléctricos
c) Las conexiones para una alarma audible opcional son provistas en el tablero de
control y están claramente indicadas en el diagrama.
a) Es muy importante proveer acceso libre de aire a la caldera. Para quemar combustible
adecuadamente, este requiere una apertura de aire fresco de una pulgada al cuadrado por
cada 3.000 BTU entrada de combustible. (6.4 cm2 para cada 756 Kcal).
BHP FT2 M2
4 1 .09
6 1 .09
10 1 .09
15 1.5 .14
20 4 .37
30 4 .37
40 5 .46
50 5 .46
60 7.5 .69
Asegúrese que el BHP total = tamaño apropiado de las aperturas de aire. Por
ejemplo si tiene 10 calderas BHP, es un total de 30, y las 30 el tamaño de las
aperturas de aire de make up BHP es recomendado.
Estas medidas están sujetas a las regulaciones locales y estatales. La instalación del
ventilador extractor en el cuarto de la caldera no es recomendada. Un ventilador
extractor o equipo similar puede crear succión en la pila o restringir el suministro de
aire del quemador lo cual resultara en combustión pobre. Es esencial que solo aire
fresco sea permitido entrar al sistema de combustión de aire. Las sustancias extrañas,
tales como combustibles volátiles e hilacha, en el sistema de combustión pueden crear
condiciones peligrosas.
Descripción/Instrucciones
Ventilación convencional
b) El recorrido en la distancia total del ducto de pila, como medido en una línea recta
desde de la salida de la caldera a la salida de la pila., no debe exceder 25% de la subida.
Con la excepción de una ducto descrito en el articulo a, la secciones horizontales del
ducto debe ser evitada, y o debe exceder cuatro pies de la corrida total.
c) El material de la pila y la chimenea deben cumplir con todos los códigos locales.
d) Se debe realizar una provisión adecuada para el soporte del peso de la chimenea y la
pila para evitar tener demasiada carga impartida al tubo de conexión de salida de la
caldera.
a) Las calderas para las cuales se utilizan las ventilación de pared son aceite No. 2 , gas
natural, o combinación aceite No. 2 y gas natural, tamaños 4 a 30 H.P. el siguiente
criterio es requerido para las instalaciones usando la ventilación de pared lateral:
1) Tubería de ventilación de tuberías de caldera debe ser inclinado hacia arriba a ¼ por
pie de longitud.
2) Un ventilador de sección aprobado debe ser instalado para proveer suficiente succión
(-2.02 a -.04 pulgadas presión WC -0.508 a -1.016 mm) para ventilar con seguridad los
productos de combustión.
3) El ventilador de succión debe ser ubicado tan cerca de la tubería de la caldera como
se posible.
4) La regulación de la succión debe ser suficiente para bajar la succión entre -.02 y -.04
pulgadas de presión WC (-.508 a -1.016 mm) puede ser requerida. El regulador de
succión debe estar entre la caldera y el ventilador de succión.
a) Las calderas verticales son descritas en MEA 68-79-E Vol. 3 aplicada con
combustión de ensamblaje de aire. Esta debe ser aplicable solo a las unidades a gas,
tamaños 4-30 caldera de caballo de fuerza. El siguiente criterio es requerido para las
instalaciones usando la combustión de ensamblaje de toma de aire.
1) La entrada de aire de afuera debe ser equipada con una tapa de ventilación para
prevenir la expulsión de llama de viento excesivo. Esta tapa de ventilación debe tener
una apertura de cruz seccional igual a 8 pulgadas de tubería de ventilación.
2) Todo el ducto de entrada debe tener un área de cruz seccional igual o mayor de 50
pulgadas cuadradas.
3) Una malla debe ser fijada a la entrada de aire con aperturas de aproximadamente ½”
x ¾”.
4) La longitud total desde afuera hasta la entrada de la caldera no debe exceder 35 pies
(10.7 m) con 4 codos máximo.
b) Cuando ocurra el próximo encendido frío, el proceso se repite excepto que mas y
mas cloro se recolecta y se concentra a lo largo de la tubería de gas. Como aumente la
cantidad de cloro no se deshidrata completamente como se caliente la tubería y se
desarrolle un emplasto corrosivo el cual ataca el metal y también atacara la caldera.
3) Asegúrese que todas las conexiones eléctricas en la caja del tablero de control, la
columna de agua y en todas partes sean seguras.
NOTA
Después que este completa la instalación y antes de la operación la vasija de
presión debe ser limpiada.
a) Después que la caldera ha sido instalada y antes que se haya colocado en servicio es
recomendable purgar la vasija de presión de cualquier película de aceite o sucio u otras
impurezas. Limpie la vasija de presión como se indica a continuación:
7) Genere 15 PSI (1.054 kg/cm2) de vapor y apague la caldera. Permita que la solucion
caliente permanezca en la caldera por 10 minutos.
9) Para remover el aceite y el sucio del vapor principal y las líneas de retorno de
condensado, permita que todos los retoros ir al suelo de drenaje o un punto seguro de
descarga para la primera semana de operación.
PRECAUCION
No almacene hidrocarbonos halogenados en el cuarto de la caldera ni cerca de esta.
En general, asegúrese que el área de la caldera este en conformidad con los
requerimientos establecidos del cuarto de la caldera. Revise los códigos nacionales y
locales.
Tratamiento de agua
No podemos enfatizar lo suficiente la importancia del tratamiento apropiado del
agua: El análisis del agua debe ser realizado por un profesional competente y sus
recomendaciones deben ser seguidas.
Operación
Revise con las autoridades legales donde se requiere la aprobación para inicio. En
algunas localidades, la inspección final de los servicios puede ser requerida.
NOTA
a) El interruptor de fusilera que controla la bomba de alimentación de agua debe
ser mantenido en posición “on” todo el tiempo durante el periodo no operatorio de
la caldera.
b) Este interruptor debe ser apagado “off” solo cuando se realicen reparaciones o
ajustes.
NOTA
La bomba continuara operando hasta que el agua alcance el nivel correcto en la
caldera. Este nivel es aproximadamente el centro del calibrador de agua en el
vidrio.
Operación
a) Abra la llave de gas manual en el piloto y las líneas principales de cabezal de gas.
b) Inicie el poder principal al quemador. El relay del nivel del agua esta equipado con
un manual de reset. Oprima el botón en la caja.
e) Las calderas Fulton 4-30 h.p de gas natural pueden ser equipada con varilla de llama
o antena direccional UV.
2) La válvula principal de gas permanecerá abierta siempre y cuando hay demanda para
calor y la llama ese llevando suficiente señal al programador de llama.
a) La modulación esta disponible como una opción en las calderas a gas Fulton para 30-
100 unidades únicamente.
c) Monte el tren de gas en el tubo roscado de unión de la tubería del plato quemador
con la entrada del tren de gas de frente a la caja del tablero. Reconecte la unión de la
válvula mariposa al motor modulador.
d) El final del brazo de unión que une la válvula mariposa tendrá un entalle a ambos
lados de este, donde el collar giratorio debe ser centrado. Este ajuste fue basado en una
prueba de la fábrica de condiciones de fuego.
f) El quemador modulador tendrá un seguro de cierre en la caja del tablero para permitir
el cierre de la secuencia de descarga en cualquier lugar a lo largo del índice de descarga
de bajo a alto.
d) Monte el tren de gas en el tubo roscado de unión del plato quemador con la entrada
del tren de aire directamente de frente a la caja del tablero. Reconecte la unión de la
puerta de aire primario a la válvula de gas alta-baja.
e) El final del brazo de unión que a la válvula de gas tendrá una entalladura en ambos
lados donde el collar giratorio debe ser centrado. Este ajuste esta basado en la prueba
de fábrica de condiciones de descarga.
Ajuste primario de Aire para las Calderas a vapor de descarga de gas Fulton.
b) Es una buena política en una unidad de descarga de aire tener entre 3.5% y 4% de
oxigeno presente en la combustión. Esto dará 10.5% a 9.5% dióxido de carbono. Este
nivel de monóxido de carbono debe ser siempre menos de 400 PPM.
c) Una examinación visual abajo del tubo de ráfaga debe revelar que no hay calor, llama
o vapores están retrocediendo a través el área e plato quemador. Si están, el regulador
secundario debe ser abierto una vez más. La falla al retirar la llama o gases del tubo de
ráfaga puede causar una explosión o también causar falla prematura los electrodos,
varillas de llama, y otros componentes del quemador.
d) Una inspección visual debajo de la vista del puerto del quemador debe tan bien
mostrar el fuego cubriendo completamente las paredes del horno. Si el fuego va hacia el
tonel abajo o no esta fuera de la pared del horno, la eficiencia decaeré. Cierre el
regulador secundario de are hasta que se detenga el túnel.
Operación
Controles de la Caldera
Corta la unidad cuando el nivel del agua es muy bajo después de una vez de un tiempo
de retraso de tres segundos para evitar apagado incómodos. Como característica
estándar, las calderas Fulton están equipadas con controles de código ASME CSD-1
Tan bien presentan un segundo relay de corte de agua independiente. Presione el botan
de reset de agua baja y la caldera se encenderá.
PRECAUCION
No manipule los aspectos de seguridad de corte de seguridad de agua.
Las válvulas de visión de aislamiento de vidrio están equipadas con una esfera de
revisión interna. En el evento que se rompa una vidrio de Fisión, la esfera se sentara
previniendo la descarga de vapor y agua. La válvula de bronce debe estar abierta
completamente para permitir esta función. Si la válvula esta en alguna otra posición que
abierta, la esfera no se sentara. Para mayor seguridad todas las calderas Fulton están
equipadas con protectores de calibradores de vidrio.
Si la presión excede el límite de presión alta del control de ajuste la caldera se apagara
automáticamente.
El control del limite de presión alta debe ser manualmente ajustado presionando el
embolo ubicado sobre el control.
ADVERTENCIA
Cuando se detenga la caldera para cualquier reparación excesiva, apague los
principales interruptores de desconexión también como el lado de agua de
alimentación.
NOTA
Para asegurarse que su Caldera de vapor Fulton es mantenida en operación con
seguridad y eficientemente, siga los procedimientos de mantenimiento establecidos
en la Sección 4 de este manual.
Mantenimiento
NOTA
Para asegura la continua seguridad y eficiencia de la caldera, se debe adherir a el
horario de mantenimiento fijado en esta lección.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar cualquier trabajo que requiera retirar los platos de
recubrimiento y la apertura de la caja del tablero de control, el suministro eléctrico
a la caldera debe ser desconectado.
Limpie las puntas de prueba de agua sobre el casco de la caldera y puntas de prueba en
la columna de agua. Asegúrese de que no haya presión en la caldera mientras se retiran
las puntas de prueba. Retire una punta de prueba (usando un receptáculo d e7/8”) limpie
con una tela emery muy limpia y reemplácelo antes de retirar otro para asegurar que no
se confundan las puntas de prueba que cambien las funciones de los controles.
Para propósitos de reemplazo, las longitudes de las puntas instaladas están indicadas
en el siguiente grafico. Para un enchufe de adaptador universal el cual debe ser cortado
a longitud en el campo para ajustar a todas las calderas, ordene el Repuesto No. 2-20-
017.
*A = 7-1/4” - 184 mm
*B = 9 – ¼” - 235 mm
*C = 11 -1/4” – 286 mm
D= 17-1/8” – 435 mm
b) Una varilla única de llama es usada en las calderas HP Fulton, y dos varillas de
llamas en 20 y 30 HP. Si la caldera posee 2 varillas de llama, ajuste la varilla de llama
en el plato del quemador primero., con la de afuera desconectada. Después que se
establezca una buena señal de piloto, al lado de la varilla de llama, luego , la varilla de
llama externa puede ser enganchada y la señal ajustada para respuestas apropiadas.
a) Los ajustes del explorador de llama son hechos con detectores instalados y el
quemador funcionando. Es esencial obtener una optima señal d detección de llama para
una operación segura y continua del relay de control.
NOTA
El explorador esta ubicado en el borde externo del plato de encima del quemador
para 20-60 HP.
d) Para las series RM7800 use un modulo exhibidor del teclado o medidor de voltios, la
seguridad de la llama requerirá una señal de 1.25 VDC para halar la llama principal.
Entonces se debe obtener una señal máxima en llama principal (5.0 VDC)
e) Los ajustes para obtener una buena señal puede incluir los siguientes artículos:
a) Retire el plato del quemador y el ensamblaje del plato superior arriba y fuera del
ensamblaje de la hélice.
c) Retire los enchufes de limpieza de los lados del fondo de la caldera. Las calderas 4-
15 HP tienen un enchufe de limpieza ubicado al fondo de la caldera directamente
debajo de la caja del tablero. Las calderas 20-60 HP tienen un enchufe limpio externo
ubicado al fondo de la caldera al lado derecho de la caja del tablero. Las calderas
Energypack HP 10-30 tienen uno limpio fuera a la derecha en el fondo.
d) Rompa los ganchos de ajuste que fueron usados para mantener el refractario en
posición durante el envío. Las calderas 4-50 HP también tienen ganchos de ajuste al
fondo del refractario. No hay necesidad de cortar los ganchos ubicados debajo del
refractario superior ya que el refractario puede ser rotado para evitar estos ganchos
durante la instalación del refractario mas bajo. La soldadura de las barras será requerida
antes de la instilación del refractario superior. Para el refractario mas bajo también
necesitara romper los ganchos de arriba que fueron usados para mantener el refractario
en posición durante el envío.
e) Rompa los refractarios de arriba y abajo y retire las piezas de la caldera a graves de
los enchufes de limpieza.
NOTA
Si solo se necesita cambiar los refractarios superiores, no se necesita romper el
refractario del fondo.
g) El refractario del fondo tiene el orificio más grande, mientras que el refractario
superior tiene el más pequeño.
h) Baje el refractario del fondo del horno con el alambre ajustado alrededor del
refractario en tres posiciones. Cuando el refractario esta cerrado a posición, puede ser
inclinado maniobrando el cable para dejarlo caer plano sobre los ganchos de agarre. Si
el refractario no se inclina, tendrá que ser retirado y de nuevo redondeado e inclinado.
a) Los siguientes procedimientos deben ser llevados a cabo diariamente. Ellos son
diseñados para prevenir la formación de escamas, sucio o sedimento en el fondo de la
caldera y en las tuberías que van al calibrador de agua. En adición a estos
procedimientos, el consejo del suplidor de tratamiento de agua debe ser solicitado y
seguido. Se debe proveer un receptáculo de combustión de salida ASME en la sección
VIII para la presión apropiada.
NOTA
Si l caldera esta siendo operada automáticamente en tiempo de reloj, la operación
de venteo de salida puede ser realizada una vez durante el día de trabajo y una vez
al final del día cuando este en 10 PSIG o menos.
NOTA
Fulton recomienda que el tratamiento de agua de alimentación debe ser agregada
entre la bomba y la caldera.
e) Cuando se inicie la caldera cada día, asegúrese que la ignición y el quemador estén
trabajando apropiadamente.
h) Para nivel de control de agua de tipo flote, la cámara de flote de purga de salida
a) Revise que el relay de corte de agua baja este operando en la siguiente manera:
1) Asegúrese que la caldera esté fría con poca presión o sin presión mostrando la
calibración de presión de vapor.
ADVERTENCIA
Asegúrese que el interruptor de poder principal este apagado antes de comenzar a
trabajar.
PRECAUCION
No limpie el calibrador o el calibrador de vidrio mientras este presurizado o en
operación.
d) Revise los contactos de inicio. Los contactos quemados o dañados deben ser
reemplazados. Mouse lija o lima para limpiar.
Mantenimiento
c) Si la empacadura tiene fuga mientras la presión esta siendo ejercida, ajuste solo lo
suficiente para detener la fuga.
Nunca ajuste más de lo necesario para prevenir la fuga. El ajuste excesivo puede acortar
la vida de la empacadura.
NOTA
Después que una caldera Fulton ha estado en operación por varios meses, las
piezas d metal quemado se encontraran en el espacio en el fondo de la caldera.
Estas piezas de metal son restos son una forma de metal de calibración ligero el
cual fue usado durante la fabricación para la formación del aislamiento de la
caldera. Esta es una condición normal y no afecta la eficiencia o vida de la caldera
en ninguna forma.
Horario de Mantenimiento Anual de la Caldera
3) Retire los tapones de salida limpios en la parte mas baja de la unidad y limpie el
fondo de la cámara de combustión.
4) Retire todo el tizne, hollín de arriba y de los tapones de salida del fondo con una
aspiradora limpiadora.
Soluciones
b) La siguiente lista cubre los problemas más comunes que ocurren en las calderas
Fulton. Refiérase a la columna a mano izquierda para ubicar el problema. Determine la
causa, listada en el centro de la columna, la cual representa el problema desempeñando
la acción respectiva listada en la columna a mano derecha titulada “REMEDIO”.