Sie sind auf Seite 1von 85

17/12/2014

NORMATIVAS
INTERNACIONALES Y
LEGISLACIÓN NACIONAL

1
17/12/2014

NORMAS AMERICANAS
ASME B30.5:2011 MOBILE AND LOCOMOTIVE CRANES
ASME B30.2:2011 OVERHEAD AND GANTRY CRANES
ASME B30.22:2010 BOOM ARTICULATED CRANE
ASME B30.9:2010 SLINGS / WSTDA STANDARDS FOR WEBBING SLINGS
ASME B30.10:2009 HOOKS
ASME B30.26:2010 RIGGING HARDWARE
OSHA 29 CFR 1926 SAFETY AND HEALTH REGULATIONS FOR CONSTRUCTION

AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL


ENGINEERING (ASME)
• La Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos (ASME por sus
siglas en inglés) es un organismo estadounidense que emite normas
que se aplican en rubros como la presión de recipientes y tuberías,
la industria de la electricidad, la industria de la construcción, entre
otros. La aplicación de estas normativas van desde el alcance
regional hasta el alcance internacional.
• La ASME B30 está direccionada principalmente al sector de la
construcción y su comité está integrado por representantes de los
principales fabricantes de grúas y accesorios de grúas tales como
Crosby Group, Columbus McKinnon Corp., Manitowoc Cranes, Grove
Crane, Terex Corp., Crane Institute of America, y muchos otros,
siendo los mencionados los más conocidos entre nosotros.

2
17/12/2014

OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH


ADMINISTRATION (OSHA)

• La Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA por sus siglas


en inglés) es la principal agencia estadounidense encargada de la regulación
legal de la salud y seguridad ocupacional.
• Dada la importancia del contenido de sus regulaciones se puede aplicar en
todo lugar.
• OSHA 29 CFR 1926 Supbart CC regula a las grúas que trabajan en el sector
de la construcción.

CAUSAS DE FATALIDADES DURANTE EL


DESARROLLO DE ACTIVIDADES DE IZAJE

CAUSAS PORCENTAJE
Golpe por carga 32%
Electrocución 27%
Aplastado durante montaje y desmontaje 21%
Falla de aguilón/cable 12%
Volcadura de grúa 11%
Golpe por cabina/contrapeso 3%
Caídas 2%

3
17/12/2014

LAS CAUSAS DE INCIDENTES DE GRÚA


CAUSA NÚMERO (PORCENTAJE)
Electrocución 198 (39%)
Montaje/desmontaje de grúa 58 (12%)
Doblado/colapso de aguilón 41 (8%)
Desarreglo/volcado de la grúa 37 (7%)
Falla de aparejado 36 (7%)
Sobrecarga 22 (4%)
Golpe por carga en movimiento 22 (4%)
Accidentes relacionados con plataformas de elevación 21 (4%)
Trabajo dentro del radio de giro del contrapeso 17 (3%)
Dos bloques 11 (2%)
Limitaciones de elevador 7 (1%)
Otras causas 32 (6%)

LEGISLACIÓN NACIONAL

El estado peruano cuenta con legislación relacionada a la seguridad en el ámbito


laboral, como los siguientes:

1) LEY 29783: LEY DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.


2) D.S. 005-2012-TR REGLAMENTO DE LA LEY 29783.
3) DECRETO SUPREMO N° 42-F: REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
4) DECRETO SUPREMO N° 055-2010-EM: REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL Y OTRAS MEDIDAS COMPLEMENTARIAS EN MINERIA

4
17/12/2014

RIGGER CALIFICADO:
DEFINICIÓN Y
RESPONSABILIDADES

RIGGER CALIFICADO

Un Rigger calificado es una persona que:


• Posee un grado, certificado o permanencia profesional.
• Tiene un extenso conocimiento, entrenamiento y experiencia.
• Puede demostrar satisfactoriamente la habilidad para solucionar problemas
relacionados al aparejamiento de cargas.
El rigger calificado puede tener habilidad para aparejar la carga para un trabajo
particular, lo cual no significa que esté calificado para todo tipo de trabajo de
aparejamiento.
OSHA FACT SHEET, Subpart CC – Cranes and Derricks in Construction: Qualified Rigger

5
17/12/2014

RIGGER CERTIFICADO

Un rigger certificado es una persona que ha sido


entrenada y certificada para manejar y mover cargas.
El nivel de certificación depende del entrenamiento del
individuo, el conocimiento, la destreza básica, y
habilidades para desarrollar funciones relacionadas a la
inspección, y uso apropiado de equipos de
aparejamiento.
Candidate Handbook (Rigger Level 1 y 2), National
Commision for the Certification of Crane Operators
(NCCCO)

RESPONSABILIDADES DEL RIGGER


Un Rigger debe tener conocimiento sobre los siguientes puntos:
• Estimar la masa y centro de gravedad de la carga.
• Identificar los puntos de izaje.
• Determinar y seleccionar aparejos basado en la carga.
• Desarrollar la inspección de pre-uso de los aparejos y puntos
de izaje.
• Entender los criterios de inspección periódica.
• Identificar y atar aparejos con el conocimiento de
configuraciones de amarres y factores de ángulo de carga,
capacidades del aparejado, e integridad de la carga.
• Entender cargas dinámicas y riesgos asociados.

6
17/12/2014

OPERADOR DE
GRÚA Y DIRECTOR
DE ELEVACIÓN:
RESPONSABILIDADES

RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR


DE LA GRÚA
(a) Revisar los requerimientos para la grúa con el que cumplan con los parámetros adicionales de la
director de elevación antes de las operaciones. normativa.
(b) Conocer qué tipos de las condiciones del sitio podrían (g) Realizar una inspección diaria según la normativa
afectar negativamente la operación de la grúa y respectiva.
consultar con el director de elevación acerca de la (h) Reportar de inmediato cualesquiera ajustes o
posible presencia de esas condiciones. reparaciones a una persona designada.
(c) Entender y aplicar la información contenida en el (i) Seguir los procedimientos para el bloqueo aplicable
manual de operación del fabricante de la grúa. fuera/jornada.
(d) Entender las funciones y limitaciones de la grúa tan (j) No operar la grúa cuando no está en forma mental o
bien como sus características operativas particulares. físicamente.
(e) Usar la tabla de carga nominal y diagramas de la (k) Asegurar que todos los controles están en la posición
grúa y aplicar todas las notas y advertencias de apagado o neutral y que todo el personal está
relacionadas a la tabla para confirmar la correcta despejado antes de energizar la grúa o arrancar el
configuración de la grúa adecuado a la carga, sitio y motor.
condiciones de elevación. (l) No participar en cualquier práctica que distraerá su
(f) Rehusar operar la grúa cuando cualquier porción de atención mientras opera los controles de la grúa en el
la carga o grúa entraría a la zona prohibida de momento.
líneas de poder energizadas exceptuando aquellas

7
17/12/2014

RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR


DE LA GRÚA
(m)Probar la función de los controles de la grúa que serán las configuraciones que serán usadas y verificar,
usadas y operar la grúa sólo si la función de esos usando las tablas de capacidad nominal, que la grúa
controles responden apropiadamente. tiene suficiente capacidad neta para la elevación
(n) Operar las funciones de la grúa, bajo condiciones propuesta.
normales de operación, en una manera suave y (t) Considerar todos los factores conocidos que podrían
controlada. afectar la capacidad de la grúa e informar al director
(o) Conocer y seguir los procedimientos especificados por de elevación de la necesidad de hacer ajustes
el fabricante aprobado por una persona calificada, apropiados.
para el montaje, desmontaje, instalación y (u) Conocer las señales estándar y especiales según lo
aseguramiento de la grúa. especificado por la norma y responder a tales señales
(p) Conocer cómo trasladar la grúa. de la persona que está dirigiendo la elevación o un
(q) Observar cada estabilizador durante la extensión, señalizador nombrado. (Cuando un señalizador no es
colocación y retracción o usar un señalizador para requerido como parte de la operación de elevación, el
observar cada estabilizador durante la extensión, operador es entonces el responsable por el
colocación o retracción. movimiento de la grúa. Sin embargo el operador
(r) Asegurar que el peso de la carga y aparejos han sido deberá obedecer una señal de detención en todas las
proveídos. veces, no importando quien la dé)
(s) Calcular o determinar la capacidad neta para todas

RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR


DE LA GRÚA
(v) Entender los procedimientos básicos del dispositivos de bloqueo.
aparejamiento de la carga. Para la responsabilidad (4) Poner los controles en la posición de apagado o
del aparejamiento de la carga y el aseguramiento neutral.
que la carga está aparejada apropiadamente ver los (5) Detener el motor. Una excepción a esto puede existir
dos últimos párrafos de las responsabilidades del cuando la operación de la grúa es interrumpida
director de elevación. frecuentemente durante un turno y el operador debe
(w)Si la energía falla durante las operaciones dejar la grúa. Bajo estas circunstancias el motor
(1) Ajustar todos los frenos y dispositivos de bloqueo. puede permanecer en funcionamiento y deberán
(2) Mover todos los embragues u otros controles de seguirse las indicaciones de los 4 puntos anteriores.
energía a la posición apagado o neutral. El operador deberá estar situado donde cualquier
(3) Descender cualquier carga suspendida debajo del ingreso a la grúa puede ser observado.
gancho bajo control del freno si es practicable. (6) Considerar las recomendaciones del fabricante para
(x) Antes de dejar la grúa desatendida asegurar la grúa, cuando existe un peligro de
(1) Descender cualquier carga suspendida debajo del tormenta local.
gancho, a menos que los requerimientos especiales
especificado en la normativa sean cumplidos.
(2) Desenganchar el embrague principal (maestro).
(3) Ajustar los frenos del aguilón, giro y traslado y otros

8
17/12/2014

RESPONSABILIDADES DEL DIRECTOR DE


ELEVACIÓN
(a) Estar presente en el lugar de trabajo durante levantadas por el operador u otro personal y
las operaciones de elevación. ser responsable si decide hacer caso omiso de
(b) Detener las operaciones de la grúa si es esas preocupaciones y continúa dirigiendo las
alertado que una condición insegura afecta operaciones de la grúa. (En todos los casos, los
esas operaciones. criterios del fabricante para la operación
(c) Asegurar que la preparación del área segura y los requerimientos de este Volumen
necesitada para el soporte de las operaciones deben ser adheridos a).
de la grúa han sido completadas antes de (g) Nombrar el señalizador y transmitir esa
comenzar las operaciones de la grúa. información al operador de la grúa.
(d) Asegurar que los controles de tráfico necesarios (h) Asegurar que el señalizador nombrado reúne
están en el lugar para restringir accesos los requerimientos de la normativa.
desautorizados al área de trabajo de la grúa. (i) Permitir la operación de la grúa cerca de líneas
(e) Asegurar que el personal involucrado en las de energía eléctrica sólo cuando los
operaciones de la grúa entienden sus requerimientos de la normativa y algunos
responsabilidades, deberes asignados y los requerimientos adicionales determinados por el
riesgos asociados. supervisor de sitio han sido reunidos.
(f) Direccionar las preocupaciones de seguridad

RESPONSABILIDADES DEL DIRECTOR DE


ELEVACIÓN
(j) Asegurar que las precauciones son (k) Obtener la verificación del operador de la grúa
implementadas cuando los riesgos asociados con de que este peso no excede la carga nominal
operaciones de elevación especial están de la grúa.
presentes. Tales operaciones incluyen, pero no (l) Asegurar que el aparejamiento de la carga de
están limitadas a, lo siguiente: la grúa es desempeñado por un personal
(1) Múltiples elevaciones de grúa. designado según lo definido por la normativa.
(2) Elevación de personal. (m) Asegurar que la carga está aparejada y
(3) Operaciones de recojo y transporte. balanceada apropiadamente antes que sea
(4) Operación de grúas móviles sobre barcazas elevada más de unas pocas pulgadas.
(outriggers).
(k) Asegurar que los requerimientos aplicables de
ASME B30.23 son cumplidos cuando se eleva
personal.
(j) Informar al operador de la grúa del peso de
las cargas a ser elevadas, tan bien como la
elevación, movimiento, y la ubicación para la
colocación de estas cargas.

9
17/12/2014

INSPECCIÓN DE
ELEMENTOS DE LA GRÚA Y
APAREJOS PARA
ELEVACIÓN DE CARGAS

INSPECCIÓN DE ELEMENTOS DE GRÚA


Y APAREJOS
Antes de ingresar al tema de la inspección de accesorios de izaje debemos
comprender que el propósito de la ASME B30 es la siguiente:
a) Prevenir o minimizar daños a los trabajadores y proporcionar fuera de ello
protección de la vida, las extremidades y la propiedad por los
requerimientos de seguridad prescritos.
b) Proporcionar dirección a los fabricantes, propietarios, empleadores,
usuarios y otros concernientes con, o responsable por, su aplicación.
c) Guiar a los gobiernos y otros cuerpos regulatorios en el desarrollo,
promulgación, y refuerzo de directivas de seguridad apropiadas.

10
17/12/2014

INSPECCIÓN Y REMOCIÓN DE
CABLES DE ELEVACIÓN
ASME B30.5

ASME B30.5-2011, SECCIÓN 5-2.4: INSPECCIÓN,


REEMPLAZO Y MANTENIMIENTO DEL CABLE

INSPECCIÓN FRECUENTE:
a) Distorsión del cable de acero, tal como cocas, aplastamiento, desatamientos, jaula de
pájaros, torón principal desplazado, o núcleo del cable salido. La pérdida del diámetro
del cable en una longitud corta del cable o la irregularidad de los torones exteriores
deberían proveer evidencia que el cable o cables tienen que ser reemplazados.
b) Corrosión general.
c) Torones rotos y cortados.
d) Número, distribución y tipo de alambres rotos visibles.
e) Desgaste interno o alambres rotos para cable que operan en poleas sintéticas.
f) Falla del núcleo en cables resistentes en la rotación.

11
17/12/2014

CRITERIOS DE REMOCIÓN DEL CABLE


DE ACERO

(1)Alambres rotos
(a) En los cables continuos, seis alambres rotos distribuidos aleatoriamente en
un paso o tres alambres rotos en un torón en un paso.
(b) En los cables resistentes a la rotación, dos alambres rotos distribuidos
aleatoriamente en seis veces el diámetro del cable, o cuatro alambres
rotos distribuidos aleatoriamente en treinta veces el diámetro del cable.
Existen condiciones especiales relacionadas con este tipo de cable, lo cual
veremos más adelante.

(2) Un alambre exterior roto en el punto de contacto con el núcleo del cable que ha
logrado su salida de la estructura del cable y sobresalido o enrollado fuera de la
estructura del cable.
(3) El núcleo de cable de alambre independiente (IWRC – Independent Wire Rope
Core) o núcleo de torón sobresalido entre los torones exteriores.
(4) Cocada, aplastamiento, jaula de pájaros, o cualquier otro daño que resulte en
distorsión de la estructura del cable.
(5) Aparente daño de cualquier fuente de calor, incluyendo, pero no limitado a,
soldadura, despegues de línea de energía, o rayos.
(6) Reducción del diámetro nominal de más del 5%.
(7) Corrosión severa, según lo evidenciado por picaduras.
(8) La desviación de los criterios de remoción enumerados anteriormente deberán ser
permitidas solo con escrito apropiado del fabricante del cable de alambre
específico.

12
17/12/2014

USO DE CABLES RESISTENTES A LA ROTACIÓN

ASME B30.5 5-3.2.1.1(d).- Cuando son usados cables resistentes a la rotación para el izaje de carga
con un factor de diseño de operación menor que 5, pero en ningún caso menor que 3.5, las siguientes
provisiones especiales deberán aplicarse:
(1) Por cada una de las asignaciones de elevación:
(a) Una persona nombrada deberá dirigir cada elevación.
(b) Una persona calificada deberá averiguar que el cable está en condición satisfactoria antes y
después de la elevación; más que un alambre roto en cualquier paso deberá ser razón
suficiente para considerar el no uso del cable para tal elevación.
(c) Las operaciones deberán ser conducidas de tal manera y en tales velocidades, como para
minimizar los efectos dinámicos.
(2) Cada izaje bajo estas provisiones deberá ser registrado en el registro de inspección de la grúa y
tales usos anteriores deberán ser considerados antes de permitir cualquier otra elevación.
(3) Estas provisiones no están destinadas para permitir ciclos de trabajo o elevaciones repetitivas a
ser hechas con factores de diseño menores que 5.

13
17/12/2014

CABLES DE ALAMBRE:
CONSTRUCCIONES Y FUERZA
MÍNIMA DE ROTURA

CABLE DE ALAMBRE DE CLASIFICACIÓN 6 x 19 Y 6 x 37


BRILLANTE (SIN RECUBRIMIENTO) - IWRC
Masa Aproximada Fuerza Mínima de Rotura
Diámetro Nominal
IPS EIPS EEIPS
in mm lb/ft kg/m ton t ton t ton t
3/8 9.5 0.26 0.39 6.56 5.95 7.55 6.85 8.3 7.54
7/16 11.5 0.35 0.52 8.89 8.07 10.2 9.25 11.2 10.18
½ 13 0.46 0.68 11.5 10.4 13.3 12.1 14.6 13.3
9/16 14.5 0.59 0.88 14.5 13.2 16.8 15.2 18.5 16.7
5/8 16 0.72 1.07 17.9 16.2 20.6 18.7 22.7 20.6
¾ 19 1.04 1.55 25.6 23.2 29.4 26.7 32.4 29.4
7/8 22 1.42 2.11 34.6 31.4 39.8 36.1 43.8 39.7
1 26 1.85 2.75 44.9 40.7 51.7 46.9 56.9 51.6
1 1/8 29 2.34 3.48 56.5 51.3 65.0 59.0 71.5 64.9
1¼ 32 2.89 4.30 69.4 63.0 79.9 72.5 87.9 79.8
1 3/8 35 3.50 5.21 83.5 75.7 96.0 87.1 106 95.8
1½ 38 4.16 6.19 98.9 89.7 114 103 125 113
1 5/8 42 4.88 7.26 115 104 132 120 146 132

14
17/12/2014

CABLE DE ALAMBRE DE CLASIFICACIÓN 6 X 19 Y 6 X 37


BRILLANTE (SIN RECUBRIMIENTO) - FC
FUERZA MÍNIMA DE ROTURA
DIÁMETRO NOMINAL MASA APROXIMADA
IPS
in mm lb/ft kg/m ton t
3/8 9.5 0.24 0.35 6.10 5.53
7/16 11.5 0.32 0.48 8.27 7.50
½ 13 0.42 0.63 10.7 9.71
9/16 14.5 0.53 0.79 13.5 12.2
5/8 16 0.66 0.98 16.7 15.1
¾ 19 0.95 1.41 23.8 21.6
7/8 22 1.29 1.92 32.2 29.2
1 26 1.68 2.50 41.8 37.9
1 1/8 29 2.13 3.17 52.6 47.7
1¼ 32 2.63 3.91 64.6 58.6
1 3/8 35 3.18 4.73 77.7 70.5
1½ 38 3.78 5.63 92.0 83.5
1 5/8 42 4.44 6.61 107 97.1

CABLE DE ALAMBRE DE CLASIFICACIÓN 8 x 19


RESISTENTE A LA ROTACIÓN – BRILLANTE (SIN RECUBRIMIENTO) - IWRC
FUERZA MÍNIMA DE ROTURA
DIÁMETRO NOMINAL MASA APROXIMADA
IPS EIPS
in mm lb/ft kg/m ton t ton t
½ 13 0.47 0.70 10.1 9.16 11.6 10.5
9/16 14.5 0.60 0.89 12.8 11.6 14.7 13.3
5/8 16 0.73 1.09 15.7 14.2 18.1 16.4
¾ 19 1.06 1.58 22.5 20.4 25.9 23.5
7/8 22 1.44 2.14 30.5 27.7 35.0 31.8
1 26 1.88 2.80 39.6 35.9 45.5 41.3
1 1/8 29 2.39 3.56 49.8 45.2 57.3 51.7
1¼ 32 2.94 4.37 61.3 55.6 70.5 64.0
1 3/8 35 3.56 5.30 73.8 67.0 84.9 77.0
1½ 38 4.24 6.31 87.3 79.2 100.0 90.7

15
17/12/2014

CABLE DE ALAMBRE DE CLASIFICACIÓN 19 x 7


RESISTENTE A LA ROTACIÓN – BRILLANTE (SIN RECUBRIMIENTO)
FUERZA MÍNIMA DE ROTURA
DIÁMETRO NOMINAL MASA APROXIMADA
IPS EIPS
in mm lb/ft kg/m ton t ton t
½ 13 0.45 0.67 9.85 8.94 10.8 9.8
9/16 14.5 0.58 0.86 12.4 11.2 13.6 12.3
5/8 16 0.71 1.06 15.3 13.9 16.8 15.2
¾ 19 1.02 1.52 21.8 19.8 24.0 21.8
7/8 22 1.39 2.07 29.5 26.8 32.5 29.5
1 26 1.82 2.71 38.3 34.7 42.2 38.3
1 1/8 29 2.30 3.42 48.2 43.7 53.1 48.2
1¼ 32 2.84 4.23 59.2 53.7 65.1 59.1
1 3/8 35 3.43 5.10 71.3 64.7 78.4 71.1
1½ 38 4.08 6.07 84.4 76.6 92.8 84.2

INSPECCIÓN, REMOCIÓN Y
USO DE GANCHOS
ASME B30.10

16
17/12/2014

ASME B30.10-2009, SECCIÓN 10-1.10: INSPECCIÓN,


REMOCIÓN Y REPARACIÓN DE GANCHOS
INSPECCIÓN FRECUENTE:
(a) Las inspecciones frecuentes deberán incluir observaciones durante la operación. Una inspección visual
deberá ser desarrollada por el usuario o persona designada por las condiciones enlistadas en los
“Criterios de Remoción”.
(b) Una persona designada deberá determinar si las condiciones descubiertas constituyen un riesgo y si
se requiere una inspección más detallada.
(c) Los intervalos de inspección deberían estar basados en
(1) Frecuencia de uso del gancho.
(2) Severidad de las condiciones de servicio.
(3) Naturaleza de las elevaciones que son hechas.
(4) Experiencia conseguida en la vida de servicio de los ganchos usados en circunstancias similares.
(5) Los intervalos de tiempo son: servicio normal – mensualmente; servicio pesado – semanal o
mensualmente; servicio severo - diario o semanalmente.

CRITERIOS DE REMOCIÓN
• Los ganchos deberán ser removidos del servicio si daños tales como los siguientes es visible y solo deberá
retornar al servicio cuando sea aprobado por una persona calificada:
(a)Pérdida o ilegibilidad de la identificación del fabricante del gancho o identificación del fabricante
secundario.
(b)Pérdida o ilegibilidad de la identificación de capacidad nominal.
(c)Corrosión o picado excesivo.
(d)Grietas, mellas o agujeros.
(e)Desgaste – cualquier desgaste que exceda el 10% (o según lo recomendado por el fabricante) de la
dimensión de la sección original del gancho o su pin de carga.
(f)Deformación – cualquier aparente torcimiento o doblado visible desde el plano del gancho no doblado.
(g)Abertura de garganta – cualquier distorsión que cause un incremento en la abertura de garganta del 5% sin
exceder ¼ in. (6 mm) (o según lo recomendado por el fabricante).

17
17/12/2014

(h)Inhabilidad para bloquear – Cualquier gancho con auto-bloqueo que no bloquee.


(i)Pestillo
inoperativo (si es requerido) – cualquier pestillo dañado o malfuncionando
que no cierre la garganta del gancho.
(j)Medios de seguridad y accesorios del gancho dañados, perdidos o malfuncionando,
(k)El enroscado desgastado, dañado o corroído.
(l)Evidencia de exposición excesiva al calor o soldadura no autorizada.
(m)Evidencia de alteraciones no autorizadas tales como perforado, amolado, u otras
modificaciones.

18
17/12/2014

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN

GANCHOS DE PUNTO INDIVIDUAL. El personal que usa ganchos deberá ser consciente de lo
siguiente:
(a) Deberá ser determinado que el peso de la carga a ser elevada no exceda el menor de
la capacidad de carga del gancho o la capacidad de carga del equipo del cual el
gancho es parte.
(b) Deberían ser evitados los golpes de carga.
(c) La carga deberá ser centrada en la base (cuenco/lomo) del gancho para prevenir cargar
la punta del gancho.
(d) Cuando sean puestas eslingas multipiernas en la base (cuenco/lomo) del gancho, el
máximo ángulo comprendido entre las piernas de eslinga deberá ser 90°, o según lo
determinado por el fabricante del gancho. El ángulo máximo de la pierna de eslinga con
respecto al centro de línea del gancho para cualquier arreglo de aparejos deberá ser
45°

19
17/12/2014

(e) Un anillo acumulador, tal como un eslabón o grillete, debería ser usado cuando
más de dos piernas son puestos en un gancho o para ángulos mayores que 45°.
(f) Los ganchos no deberán ser usados de tal manera que se ponga una carga
lateral, carga hacia atrás o carga en el extremo del gancho.
(g) Cuando se use un dispositivo para cerrar la abertura de garganta del gancho, ser
deberá tomar cuidado que la carga no es llevada por el dispositivo de cierre.
(h) Las manos, dedos y cualquier parte del cuerpo deberá ser guardado de entre el
gancho y la carga.
(i) El uso de un gancho con pestillo no excluye el desprendimiento inadvertido de una
eslinga floja o una carga del gancho. La ayuda de los pestillos de gancho en la
retención de eslingas sueltas es solo en condiciones de aparejos flojos y no están
destinados a ser dispositivos antifallas durante elevaciones o aparejados. La
verificación visual del enganche adecuado del gancho es requerido en todos los
casos.

(j) Los ganchos con autobloqueo deberá ser bloqueado durante su uso.
(k) Cuando un pestillo es equipado con un dispositivo de bloqueo al abrir
para facilitar el aparejado, el pestillo deberá ser cerrado durante la
operación.
(l) Cuando un gancho está equipado con un pestillo, la carga no deberá
restringir el cierre del gancho.
(m)La necesidad de un pestillo o trampa en cualquier gancho es una
función de la aplicación del gancho y deberá ser determinada por
una persona calificada.

20
17/12/2014

GANCHOS DOBLES Y CUÁDRUPLES


El personal que use ganchos deberá ser consciente de lo siguiente:
(a) Los ganchos dobles (hermanas) deberán ser cargadas equitativamente en
ambos lados a menos que el gancho esté diseñado específicamente para
cargar en un punto único. Cuando se use un gancho doble (hermana)
articulado, se deberá tomar cuidado porque la articulación del gancho puede
causar inestabilidad en la carga eslingada.
(b) Si el gancho doble (hermana) es cargado en el lugar del agujero del pin de
los dos lomos, la carga aplicada no deberá exceder la carga nominal que
normalmente serían compartidas por los dos lomos o la carga nominal del
equipo que los soporta.
(c) Las elevaciones con ganchos cuádruples deberán ser hechos con todas las uñas
cargadas y aparejadas para balancear las fuerzas en las uñas. El fabricante
del gancho o una persona calificada deberá ser consultada para cargas
desbalanceadas en uñas o cargas en dos uñas.
(d) Los ganchos no deberán ser usados de tal manera que se ponga una carga
lateral, carga hacia atrás o carga en el extremo del gancho.

(e) Cuando se use un dispositivo para cerrar la apertura de garganta del gancho,
se deberá tener cuidado que la carga no es llevad por el dispositivo.
(f) Las manos, dedos, y el cuerpo deberá ser mantenido de entre el gancho y la
carga.
(g) El uso de un gancho con pestillo no excluye el desprendimiento inadvertido de
una eslinga floja o una carga del gancho. La ayuda de los pestillos de gancho
en la retención de eslingas sueltas es solo en condiciones de aparejos flojos y
no están destinados a ser dispositivos antifallas durante elevaciones o
aparejados. La verificación visual del enganche adecuado del gancho es
requerido en todos los casos.
(h) Cuando un pestillo es equipado con un dispositivo de bloqueo al abrir para
facilitar el aparejado, el pestillo deberá ser cerrado durante la operación.
(i) Cuando un gancho está equipado con un pestillo, la carga no deberá
restringir el cierre del gancho.
(j) La necesidad de un pestillo o trampa en cualquier gancho es una función de la
aplicación del gancho y deberá ser determinada por una persona calificada.

21
17/12/2014

INSPECCIÓN, REMOCIÓN Y
USO DE ESLINGAS
ASME B30.9

ASME B30.9, CAPÍTULO 9-1 INSPECCIÓN DE


ESLINGAS DE CADENA DE ACERO ALEADO
El factor de diseño de este tipo de eslingas debe ser de un mínimo de 4.
Cuando se empleen juntamente con las eslingas ganchos y equipos de aparejo,
éstos deberán reunir los requerimientos de la ASME B30.10 y ASME B30.26.
INSPECCIÓN FRECUENTE:
a) Una inspección visual por daño deberá ser desarrollada por el usuario u
otro persona designada cada día o cada turno que la eslinga es usada.
b) Condiciones tales como las enumeradas en el párrafo Criterios de Remoción,
o cualquier otra condición que pueda resultar riesgosa deberá ser motivo
para sacar la eslinga de servicio y no retornará hasta que lo aprueba una
persona calificada.
c) No se requieren registros escritos.

22
17/12/2014

Configuraciones, componentes y armados


de las eslingas de cadena de acero aleado.

Armado de
Armado de
Eslinga en eslinga de brida
ahorcado con
canasta simple. de múltiples
eslinga simple.
piernas.

23
17/12/2014

CRITERIOS DE REMOCIÓN DE ESLINGAS


DE CADENA DE ACERO ALEADO
a) Identificación de la eslinga perdida o ilegible.
b) Grietas o roturas.
c) Desgaste, mellado o agujereado excesivo. El espesor mínimo de los eslabones de cadena no
deberán estar por debajo de los valores mostrados más adelante.
d) Eslabones o componentes de cadena alargados.
e) Eslabones o componentes de cadena doblados, retorcidos o deformados.
f) Evidencia de daño por calor.
g) Corrosión o picado excesivo .
h) Pérdida de habilidad de la cadena o componentes para abisagrar (articular) libremente.
i) Salpicadura de soldadura.
j) Otras condiciones, incluyendo daño visible que causen dude respecto a la continuidad de servicio
de la eslinga.

ESPESOR MÍNIMO PERMITIDO EN CUALQUIER PUNTO EN UN ESLABÓN


Dimensión nominal de cadena o Espesor mínimo permitido en cualquier
acoplamiento de eslabón punto en un eslabón
Pulgada (in.) Milímetro (mm) Pulgada (in.) Milímetro (mm)
7/32 5.5 0.189 4.80
9/32 7 0.239 6.07
5/16 8 0.273 6.93
3/8 10 0.342 8.69
½ 13 0.443 11.26
5/8 16 0.546 13.87
¾ 20 0.687 17.45
7/8 22 0.750 19.05
1 26 0.887 22.53
1 1/4 32 1.091 27.71

BASADO EN ASME B30.9

24
17/12/2014

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN

• SELECCIÓN DE ESLINGA
(a) Las eslingas que parecen estar dañadas no deberán ser usadas a menos que sean
inspeccionadas y aceptadas como utilizables.
(b) Las eslingas que tienen características adecuadas para el tipo de carga, amarre y
ambiente deberán ser seleccionadas en conformidad con los requerimientos de las
secciones de configuraciones y efectos ambientales.
(c) La carga nominal de la eslinga no deberá ser excedida.
(d) Para las eslingas de piernas-múltiples usadas con cargas asimétricas, debería ser
desarrollado el análisis por una persona calificada para prevenir sobrecarga de
cualquier pierna.
(e) Las eslingas de piernas-múltiples deberán ser seleccionadas de acuerdo a las tablas que
se mostrarán más adelante, cuando se use en el ángulo específico dado en la tablas. La
operación en otros ángulos deberá estar limitado a la carga nominal del siguiente ángulo
inferior dado en las tablas o calculado por una persona calificada.

• Advertencias del personal


(a) Todas las partes del cuerpo humano deberán guardarse de entre la eslinga y la
carga, y de entre la eslinga y el gancho de grúa o gancho de izaje.
(b) El personal nunca debería estar situado en línea con o delante de la(s) pierna(s)
de la eslinga que está bajo tensión.
(c) El personal no deberá estar situado o pasar bajo carga suspendida.
(d) El personal no deberá montar la eslinga.
• Efectos del Ambiente
(a) Las eslingas deberían ser almacenadas en un área donde no estarán sujetas a
daño mecánico, acción corrosiva, humedad, temperaturas extremas o
retorcimiento.
(b) Cuando se use en contacto con temperaturas extremas se deberá tener en
consideración que el fabricante tiene que ser consultado si se trabajará en
temperaturas de -40°C o menos, y de 205°C o más. Ver la siguiente tabla.

25
17/12/2014

EFECTO DE LAS TEMPERATURAS ELEVADAS EN LA C.N. DE LA CADENA DE ACERO ALEADO


GRADO DE CADENA
Grado 80 Grado 100
Reducción Reducción
Temperatura Reducción temporal permanente de C.N. Reducción temporal permanente de C.N.
de C.N. expuesto a después de de C.N. expuesto a después de
°F °C temperatura exposición temperatura exposición
Debajo de 400 Debajo de 204 Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna
400 204 10% Ninguna 15% Ninguna
500 260 15% Ninguna 25% 5%
600 316 20% 5% 30% 15%
700 371 30% 10% 40% 20%
800 427 40% 15% 50% 25%
900 482 50% 20% 60% 30%
1000 538 60% 25% 70% 35%
Sobre 1000 Sobre 538 Remover de servicio Remover de servicio Remover de servicio Remover de servicio

BASADO EN ASME B30.9

Carga Nominal para Eslingas de Cadena de Acero Aleado de Grado 80 – Amarres vertical, canasta y brida.
Eslinga Eslingas de brida de triple y
Eslingas de brida de doble pierna
vertical de cuádruple de pierna, eslingas de
y canasta simple
pierna simple canasta doble

Tamaño nominal de Ángulo horizontal, grado


cadena 90 60 45 30 60 45 30
in. mm lb lb lb lb lb lb lb
7/32 5.5 2,100 3,600 3,000 2,100 5,500 4,400 3,200
9/32 7 3,500 6,100 4,900 3,500 9,100 7,400 5,200
5/16 8 4,500 7,800 6,400 4,500 11,700 9,500 6,800
3/8 10 7,100 12,300 10,000 7,100 18,400 15,100 10,600
½ 13 12,000 20,800 17,000 12,000 31,200 25,500 18,000
5/8 16 18,100 31,300 25,600 18,100 47,000 38,400 27,100
¾ 20 28,300 49,000 40,000 28,300 73,500 60,000 42,400
7/8 22 34,200 59,200 48,400 34,200 88,900 72,500 51,300
1 26 47,700 82,600 67,400 47,700 123,900 101,200 71,500
1¼ 32 72,300 125,200 102,200 72,300 187,800 153,400 108,400

26
17/12/2014

Carga Nominal para Eslingas de Cadena de Acero Aleado de Grado 100 – Amarres vertical, canasta y brida.
Eslinga Eslingas de brida de triple y
Eslingas de brida de doble pierna
vertical de cuádruple de pierna, eslingas de
y canasta simple
pierna simple canasta doble
Ángulo horizontal, grado
Tamaño nominal de
cadena 90 60 45 30 60 45 30
in. mm lb lb lb lb lb Lb lb
7/32 5.5 2,700 4,700 3,800 2,700 7,000 5,700 4,000
9/32 7 4,300 7,400 6,100 4,300 11,200 9,100 6,400
5/16 8 5,700 9,900 8,100 5,700 14,800 12,100 8,500
3/8 10 8,800 15,200 12,400 8,800 22,900 18,700 13,200
½ 13 15,000 26,000 21,200 15,000 39,000 31,800 22,500
5/8 16 22,600 39,100 32,000 22,600 58,700 47,900 33,900
¾ 20 35,300 61,100 49,900 35,300 91,700 74,900 53,000
7/8 22 42,700 74,000 60,400 42,700 110,900 90,600 64,000

El ángulo horizontal es el ángulo formado entre la pierna inclinada y el plano horizontal de la carga

Carga Nominal para Eslingas de Cadena de Acero Aleado de Grado 80 – Amarre ahorcado
Eslinga
Eslingas de brida de triple y
vertical de Eslingas de brida de doble pierna
cuádruple de pierna
pierna simple

Tamaño nominal de Ángulo horizontal, grado


cadena 90 60 45 30 60 45 30
in. mm Lb lb lb lb lb lb lb
7/32 5.5 1,700 2,900 2,400 1,700 4,400 3,500 2,600
9/32 7 2,800 5,000 3,900 2,800 7,300 5,900 4,200
5/16 8 3,600 6,200 5,100 3,600 9,300 7,600 5,400
3/8 10 5,700 9,800 8,000 5,700 14,700 12,100 8,500
½ 13 9,600 16,600 13,600 9,600 25,000 20,400 14,400
5/8 16 14,500 25,000 20,500 14,500 37,600 30,700 21,700
¾ 20 22,600 39,200 32,000 22,600 58,800 48,000 33,900
7/8 22 27,400 47,400 38,700 27,400 71,100 58,000 41,000
1 26 38,200 66,100 53,900 38,200 99,100 81,000 57,200
1¼ 32 57,800 100,200 81,800 57,800 150,200 122,700 86,700

27
17/12/2014

Carga Nominal para Eslingas de Cadena de Acero Aleado de Grado 100 – Amarre ahorcado
Eslinga
Eslingas de brida de triple y
vertical de Eslingas de brida de doble pierna
cuádruple de pierna
pierna simple
Ángulo horizontal, grado
Tamaño nominal de
cadena 90 60 45 30 60 45 30
in. mm lb lb lb lb lb lb Lb
7/32 5.5 2,100 3,600 3,000 2,100 5,500 4,400 3,200
9/32 7 3,500 6,100 4,900 3,500 9,100 7,400 5,200
5/16 8 4,500 7,800 6,400 4,500 11,700 9,500 6,800
3/8 10 7,100 12,300 10,000 7,100 18,400 15,100 10,600
½ 13 12,000 20,800 17,000 12,000 31,200 25,500 18,000
5/8 16 18,100 31,300 25,600 18,100 47,000 38,400 27,100
¾ 20 28,300 49,000 40,000 28,300 73,500 60,000 42,400
7/8 22 34,200 59,200 48,400 34,200 88,900 72,500 51,300

Como nota general a los amarres en ahorcado debemos precisar que el ángulo de ahorque para las cargas
nominales mostradas son mayores a 120°

TIPOS DE AMARRE EN ESLINGAS DE


CADENA DE ACERO ALEADO
Amarres en vertical, canasta y brida

Amarres en ahorcado

28
17/12/2014

PRÁCTICAS DE APAREJADO
(a) Las eslingas deberán ser acortadas o ajustadas sólo por métodos aprobados por el
fabricante de la eslinga o una persona calificada.
(b) Las eslingas no deberán ser acortadas o alargadas por anudamiento o torcimiento.
(c) La eslinga deberá ser amarrada en una manera que provea control de la carga.
(d) Las eslingas en contacto con bordes, esquinas o sobresalientes deberían ser protegidos
con un material de fuerza, espesor y construcción suficientes para prevenir daño a la
eslinga.
(e) Debería ser evitado el impacto con carga.
(f) Las cargas no deberían estar apoyadas sobre la eslinga.
(g) Las eslingas no deberían ser jaladas de bajo una carga cuando la carga está
descansando sobre la eslinga.
(h) Deberían ser evitados la torsión y el retorcimiento.
(i) Durante la elevación, con o sin carga, el personal deberá estar alerta por posible
enganchado.
(j) Cuando se use amarres en canasta múltiple o ahorcado, la carga debería ser
aparejada para prevenir que la eslinga dé resbalones y deslizamientos a lo largo de
la carga.

(k) Cuando se use un amarre en canasta, las piernas deberían contener o soportar la carga
desde los lados, por encima del centro de gravedad, tal que la carga permanezca bajo
control.
(l) Las eslingas no deberían ser arrastradas sobre el piso o sobre una superficie abrasiva.
(m) En un amarre en ahorcado, el punto de ahorque debería estar sólo en el cuerpo de la
eslinga, nunca en un encaje.
(n) En un amarra en ahorcado, un ángulo de ahorque menor que 120° no debería ser usado
sin reducir la carga nominal.
(o) Las eslingas no deberían ser encogidas, agrupadas o apretadas por la carga, gancho o
cualquier accesorio.
(p) La carga aplicada al gancho debería estar centrada en la base del gancho para evitar
cargar la punta del gancho, a menos que el gancho esté diseñado para ese tipo de
cargas.

29
17/12/2014

ASME B30.9, CAPÍTULO 9-2: INSPECCIÓN


DE ESLINGAS DE CABLE DE ALAMBRE
El factor de diseño para las eslingas de cable de alambre es de un mínimo de 5 y en
caso sean empleados ganchos y equipos de aparejo, éstos deberán reunir los
requerimientos de las normas ASME B30.10 y ASME B30.26.
INSPECCIÓN FRECUENTE:
(a)Una inspección visual por daño deberá ser realizada por el usuario u otra
persona designada cada día o cada turno que la eslinga sea usada.
(b)Las condiciones tales como las enumeradas en el párrafo Criterios de remoción o
cualquier otra condición que pueda resultar en un riesgo deberá ser motivo para
que la eslinga sea removida de su servicio. Las eslingas no deberán retornar a su
servicio hasta que sean aprobadas por una persona calificada.
(c)Para las inspecciones frecuentes no se requieren reportes escritos.

CRITERIOS DE REMOCIÓN DE ESLINGAS


DE CABLE DE ALAMBRE
(a)Identificación de las eslinga perdida o ilegible.
(b)Alambres rotos:
(1)Para eslingas de torones tendidos y de parte simple, diez alambres rotos distribuidos
aleatoriamente en un paso de cable, o cinco alambres rotos en un torón en un paso de cable.
(2)Para eslingas de cable tendido, 20 alambres rotos por paso.
(3)Para eslingas trenzadas de menos de 8 partes, 20 alambres rotos por trenza.
(4)Para eslingas trenzadas de 8 partes o más, 40 alambres rotos por trenza.
(c)Abrasión severa localizada o despedazado.
(d)Formación de cocas, aplastamiento, jaula de pájaros, o cualquier otro daño que resulte en daño a
la estructura del cable.

30
17/12/2014

(e)Evidencia de daño por calor.


(f)Accesorios finales que estén agrietados,deformados, o desgastados en la
medida que la fuerza de la eslinga es substancialmente afectada.
(g)Corrosión severa del cable, accesorios finales o picaduras.
(h)Otras condiciones, incluyendo daño visible, que cause duda acerca de la
continuidad de uso de la eslinga.

Alambres rotos Cocas del cable

Desgaste o abrasión de alambre Núcleo sobresalido

31
17/12/2014

Corrosión Daño por calor

Jáula de pájaros Accesorios dañados

32
17/12/2014

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN

• Selección de eslinga
(a) Las eslingas que aparenten estar dañadas no deberán ser usadas a menos que sea
inspeccionada y aceptada como usable.
(b) Las eslingas que tienen características adecuadas para el tipo de carga, amarre y ambiente
deberán ser seleccionadas en coformidad con sus características y configuraciones así como los
efectos del ambiente.
(c) No deberá ser excedida la carga nominal de la eslinga.
(d) Para les eslingas de pierna múltiple usada con cargas no simétricas, debería ser desarrollado un
análisis por una persona calificada para prevenir la sobrecarga de cualquier pierna.
(e) Las eslingas de pierna múltiple deberán ser seleccionadas conforme indiquen las tablas cuando
sean usadas en los ángulos específicos dados en la tabla. La operación en otros ángulos deberá
estar limitado a las cargas nominales del siguiente ángulo inferior dado en la tabla o calculado
por una persona calificada.
(f) Cuando se use una eslinga de pierna múltiple, la capacidad mostrada para la eslinga de pierna
simple no deberá ser excedida en cualquier pierna de la eslinga de pierna múltiple.

(g) Cuando los ratios D/d más pequeños que aquellos citados en las tablas son necesarios, la
carga nominal de la eslinga deberá ser disminuida. Consultar al fabricante de la eslinga
para datos específicos o remitir al Manual de Usuario de Eslinga de Cable de Alambre
WRTB (Wire Rope Technical Board – Tabla Técnica de Cable de Alambre).
(h) El accesorio deberá ser de la forma y tamaño apropiados para asegurar que esté
asentado apropiadamente en el gancho o dispositivo de elevación.

33
17/12/2014

• Advertencias al personal
(a) Todas las partes del cuerpo humano deberán ser guardadas de entre la eslinga y la
carga, y de entre la eslinga y el gancho de la grúa o gancho de izaje.
(b) El personal nunca debería estar situado en línea con o delante de la(s) pierna(s) de una
eslinga que está bajo tensión.
(c) El personal no deberá estar situado o pasar bajo una carga suspendida.
(d) El personal no deberá montar la eslinga.
(e) No inspeccionar una eslinga por el paso de la mano desnuda sobre el cuerpo del cable
de alambre. Los alambres rotos, si los presenta, pueden pinchar las manos.

• Efectos del ambiente


(a) Las eslingas deberían estar almacenadas en un área donde no estarán sujetos a daño
mecánico, acción corrosiva, humedad, temperaturas extremas o torcimiento.
(b) Cuando sea usado en contacto con temperaturas extremas, deberá considerarse que
las eslingas de cable de alambre con núcleo de fibra no deberán ser expuestos a
temperaturas que excedan los 82°C; y cuando se trate de eslingas de cable de
alambre IWRC (Independet Wire Rope Core) el uso sobre 204°C o debajo de -40°C
deberá ser consultado con el fabricante de la eslinga.
(c) Las eslingas de cable de alambre con núcleo de fibra no deberán estar sujetas a
desengrasadores o solventes por el posible daño al núcleo.

C.N. Para Eslingas de Una o Dos Piernas de Cable de Alambre FC Clasificación 6x19 o 6x36 grado EIPS, MS
Basado en un Factor de Diseño = 5 y Cargas Nominales Expresadas en Ton (2,000 lb)
Tipo de Pierna simple Canasta o Brida de Dos Piernas Ahorcado
Amarre/ Ángulo Horizontal Ángulo Horizontal
Diámetro Canasta
Vertical Ahorcado Vertical Vertical 60° 45° 30° 60° 30°
¼ 0.56 0.42 1.1 1.1 0.97 0.79 0.56 0.73 0.42
5/16 0.87 0.66 1.7 1.7 1.5 1.2 0.87 1.1 0.66
3/8 1.2 0.94 2.5 2.5 2.2 1.8 1.2 1.6 0.94
7/16 1.7 1.3 3.4 3.4 2.9 2.4 1.7 2.2 1.3
½ 2.2 1.6 4.4 4.5 3.8 3.1 2.2 2.9 1.6
9/16 2.7 2.1 5.5 5.5 4.8 3.9 2.7 3.6 2.1
5/8 3.4 2.6 6.8 6.8 5.9 4.8 3.4 4.5 2.6
¾ 4.8 3.7 9.7 9.7 8.4 6.8 4.8 6.3 3.7
7/8 6.6 5.0 13 13 11 9.3 6.6 8.6 5.0
1 8.3 6.4 17 17 14 12 8.3 11 6.4
1 1/8 10 8.1 21 21 18 15 10 14 8.1
1 1/4 13 9.9 26 26 22 18 13 17 9.9

34
17/12/2014

C.N. Para Eslingas de 3 y 4 Piernas de Cable de Alambre FC Clasificación 6x19 o 6x36 grado EIPS, MS
Basado en un Factor de Diseño = 5 y Cargas Nominales Expresadas en Ton (2,000 lb)
Tipo de Tres piernas Cuatro Piernas
Amarre / Ángulo Horizontal Ángulo Horizontal
Diámetro
Vertical 60° 45° 30° Vertical 60° 45° 30°
¼ 1.7 1.4 1.2 0.84 2.2 1.9 1.6 1.1
5/16 2.6 2.3 1.8 1.3 3.5 3.0 2.5 1.7
3/8 3.7 3.2 2.6 1.9 5.0 4.3 3.5 2.5
7/16 5.0 4.4 3.6 2.5 6.7 5.8 4.8 3.4
½ 6.5 5.7 4.6 3.3 8.7 7.5 6.2 4.4
9/16 8.2 7.1 5.8 4.1 11 9.5 7.8 5.5
5/8 10 8.8 7.2 5.1 14 12 9.6 6.8
¾ 15 13 10 7.3 19 17 14 9.7
7/8 20 17 14 9.8 26 23 19 13
1 25 22 18 12 33 29 23 17
1 1/8 31 27 22 16 42 36 29 21
1 1/4 38 33 27 19 51 44 36 26

C.N. Para Eslingas de Una o Dos Piernas de Cable de Alambre IWRC Clasificación 6x19 o 6x36 grado EIPS, MS
Basado en un Factor de Diseño = 5 y Cargas Nominales Expresadas en Ton (2,000 lb)
Tipo de Pierna simple Canasta o Brida de Dos Piernas Ahorcado
Amarre/ Ángulo Horizontal Ángulo Horizontal
Diámetro Canasta
Vertical Ahorcado Vertical Vertical 60° 45° 30° 60° 30°
¼ 0.65 0.48 1.3 1.3 1.1 0.91 0.65 0.82 0.48
5/16 1.0 0.74 2.0 2.0 1.7 1.4 1.0 1.3 0.74
3/8 1.4 1.1 2.9 2.9 2.5 2.0 1.4 1.8 1.1
7/16 1.9 1.4 3.9 3.9 3.4 2.7 1.9 2.5 1.4
½ 2.5 1.9 5.1 5.1 4.4 3.6 2.5 3.2 1.9
9/16 3.2 2.4 6.4 6.4 5.5 4.5 3.2 4.1 2.4
5/8 3.9 2.9 7.8 7.8 6.8 5.5 3.9 5.0 2.9
¾ 5.6 4.1 11 11 9.7 7.9 5.6 7.1 4.1
7/8 7.6 5.6 15 15 13 11 7.6 9.7 5.6
1 9.8 7.2 20 20 17 14 9.8 13 7.2
1 1/8 12 9.1 24 24 21 17 12 16 9.1
1 1/4 15 11 30 30 26 21 15 19 11

35
17/12/2014

C.N. Para Eslingas de 3 y 4 Piernas de Cable de Alambre IWRC Clasificación 6x19 o 6x36 grado EIPS, MS
Basado en un Factor de Diseño = 5 y Cargas Nominales Expresadas en Ton (2,000 lb)
Tipo de Tres piernas Cuatro Piernas
Amarre / Ángulo Horizontal Ángulo Horizontal
Diámetro
Vertical 60° 45° 30° Vertical 60° 45° 30°
¼ 1.9 1.7 1.4 0.97 2.6 2.2 1.8 1.3
5/16 3.0 2.6 2.1 1.5 4.0 3.5 2.8 2.0
3/8 4.3 3.7 3.0 2.2 5.7 5.0 4.1 2.9
7/16 5.8 5.0 4.1 2.9 7.8 6.7 5.5 3.9
½ 7.6 6.6 5.4 3.8 10 8.8 7.1 5.1
9/16 9.6 8.3 6.8 4.8 13 11 9.0 6.4
5/8 12 10 8.3 5.9 16 14 11 7.8
¾ 17 15 12 8.4 22 19 16 11
7/8 23 20 16 11 30 26 21 15
1 29 26 21 15 39 34 28 20
1 1/8 36 31 26 18 48 42 34 24
1 1/4 44 38 31 22 59 51 42 30

NOTAS GENERALES

Debemos tomar en cuenta algunos puntos en el trabajo con este tipo de eslingas, como los términos
indicados:
• MS : Mechanical Splice (empalme mecánico)
• EIPS : Extra Improved Plow Steel (Acero Arado Extra Mejorado)
1. Las cargas nominales están basadas en un ratio D/d de 25/1.
2. Para el amarre en ahorcado, el ángulo de ahorque deberá ser 120° o mayor.
3. La carga nominal está basada sobre el diámetro del perno no mayor que el ancho natural del
ojo o menor que el diámetro nominal de la eslinga.

Adicional a estas tablas podemos encontrar en la norma aquellas que brindan información respecto a
las eslingas de cable de alambre de construcción 7x7x7 o 7x7x19, así como información para
aquellas de 6 u 8 partes, de gran capacidad.

36
17/12/2014

PRÁCTICAS DE APAREJADO

(a) Las eslingas deberán ser acortadas o ajustadas sólo por métodos aprobados por el fabricante de
la eslinga o una persona calificada.
(b) Las eslingas no deberán ser acortadas o alargadas por anudamiento, torcimiento o abrazaderas
de cable de alambre.
(c) La eslinga deberá ser amarrada de tal manera que proporcione control de la carga.
(d) Las eslingas en contacto con bordes, esquinas o sobresalientes deberían ser protegidos con un
material de fuerza, espesor y construcción suficientes para prevenir daño a la eslinga
(e) Debería ser evitado el choque de cargas.
(f) Las cargas no deberían descansar sobre la eslinga.
(g) Las eslingas no deberían ser jaladas de bajo una carga cuando la carga está descansando sobre
la eslinga.
(h) Debería ser evitada la torsión y el retorcimiento.
(i) Durante la elevación, con o sin carga, el personal deberá estar alerta por posible enganchado.
(j) Cuando se use amarres en canasta múltiple o ahorcado, la carga debería ser aparejada para
prevenir que la eslinga dé resbalones y se deslice a lo largo de la carga.

37
17/12/2014

(k) Cuando se use un amarre en canasta, las piernas de la eslinga deberían contener o
soportar la carga desde los lados, por encima del centro de gravedad, tal que la carga
permanezca bajo control.
(l) Las eslingas no deberían ser arrastradas en el piso o en superficies abrasivas.
(m) En un amarre en ahorcado, el punto de ahorque sólo debería estar sobre el cuerpo de la
eslinga, no en un empalme o accesorio.
(n) En un amarre en ahorcado, no debería ser usado un ángulo de ahorque menor que 120°
sin reducir la carga nominal.
(o) Las eslingas no deberían ser encogidas, agrupadas o apretadas por la carga, gancho o
cualquier accesorio.
(p) La carga aplicada al gancho debería estar centrada en la base del gancho para
prevenir cargar la punta, a menos que el gancho esté diseñado para cargar la punta.
(q) Un objeto en el ojo de la eslinga no debería ser más amplio que una mitad de la
longitud del ojo.
(r) No se deberá permitir que rote la eslinga y la carga cuando se usen eslingas plegadas
manualmente en una aplicación de elevación vertical de pierna simple. Se deberá tener
cuidado para minimizar la rotación de la eslinga.
(s) Las eslingas hechas con abrazaderas de cable de alambre no deberán ser usadas en un
amarre de ahorque.

ASME B30.9, CAPÍTULO 9-5: INSPECCIÓN


DE ESLINGA DE TELA SINTÉTICA
El factor de diseño para las eslingas de tela sintética es de un mínimo de 5 y en caso sean
empleados ganchos y equipos de aparejo, éstos deberán reunir los requerimientos de las
normas ASME B30.10 y ASME B30.26.
INSPECCIÓN FRECUENTE
(a) Una inspección visual por daño deberá ser desarrollado por el usuario u otra persona
designada cada día o cada turno que la eslinga sea usada.
(b) Las condiciones tales como las enumeradas en el párrafo Criterios de remoción o
cualquier otra condición que pueda resultar en un riesgo deberá ser motivo para que la
eslinga se removida de servicio. Las eslingas no deberán retornar a su servicio hasta
que sean aprobadas por una persona calificada.
(c) Para este tipo de inspecciones no se requieren registros escritos.

38
17/12/2014

CRITERIOS DE REMOCIÓN DE ESLINGAS


DE TELA SINTÉTICA
(a) Identificación de eslinga perdida o ilegible.
(b) Quemaduras ácidas o cáusticas.
(c) Derretimiento o carbonización de cualquier parte de la eslinga.
(d) Agujeros, rasgaduras, cortes u otros inconvenientes.
(e) Puntos rotos o desgastados en empalme de soporte de carga.
(f) Desgaste abrasivo excesivo.
(g) Nudos en cualquier parte de la eslinga.
(h) Decoloración y fragilidad o áreas rígidas en cualquier parte de la eslinga, el cual puede
significar daños de luz ultravioleta o de tipo químico.
(i) Accesorios que están desgastados, corroídos, agrietados, doblados, retorcidos, agujereados o
rotos.
(j) Otras condiciones, incluyendo daño visible, que cause duda respecto a la continuidad de la
operación de las eslinga.

Quemadura ácida o Corte Extremo cortado


cáustica

Derretimiento o Abrasión Pinchazo


carbonización

Salpicadura de Puntadas Ojo dañado


soldadura desgastadas o rotas

39
17/12/2014

Materiales Etiqueta perdida o


Rotura de tensión
incrustados ilegible

Degradación UV Hilo de núcleo rojo Nudo

Aplastamiento Enganche Equipo dañado

Tipo I. Eslinga hecha con un triángulo


fijado en un extremo y un triángulo
ranurado para ahorcado fijado en el otro Tipo IV. Eslinga hecha con ambos ojos
extremo. Puede ser usado en amarre bucles, excepto que éstos están vueltos
vertical, canasta o ahorcado. para formar un ojo el cual está en un
ángulo recto al plano del cuerpo de la
eslinga. Este tipo de eslinga es
comúnmente conocido como eslinga de ojo
volteado
Tipo II. Eslinga con un triángulo fijado en
ambos extremos. Puede ser usado sólo en
amarre vertical y canasta.

Tipo V. Eslinga sin fin, a veces conocido


como ojal. Es un bucle continuo formado
Tipo III. Eslinga hecha con ojo bucle plano por la unión de los extremos de la tela a
en cada extremo con dicho ojo abierto en la vez.
el mismo plano como el cuerpo de la
eslinga. A veces se le llama eslinga de
doble ojo.

40
17/12/2014

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN

• Selección de eslinga
(a) Las eslingas que aparenten estar dañadas no deberán ser usadas a menos que sean
inspeccionadas y aceptadas como usables.
(b) Las eslingas que tienen características adecuadas para el tipo de carga, amarre y ambiente,
deberán ser seleccionadas en conformidad con los requerimientos respectivos.
(c) La carga nominal de la eslinga no deberá ser excedida.
(d) Para las eslingas de pierna múltiple usadas con cargas no simétricas, debería ser desarrollado un
análisis por una persona calificada para prevenir la sobrecarga de cualquier pierna.
(e) Las eslingas de pierna múltiple deberán ser seleccionadas de acuerdo a las tablas que se
mostrarán cuando se usen en los ángulos específicos dados en las tablas. La operación en otros
ángulos deberán estar limitados a las cargas nominales del siguiente ángulo inferior dado en la
tabla o calculado por una persona calificada.
(f) Los diámetros más cortos que aquellos mostrados en la WSTDA-WS-1 pueden reducir la carga
nominal de la eslinga.
(g) El accesorio deberá ser de la forma y tamaño apropiados para asegurar que esté sentado
apropiadamente en el gancho o dispositivo de elevación.

41
17/12/2014

• Advertencias al personal
(a) Todas las partes del cuerpo humano deberán ser guardadas de entre la eslinga y la
carga, y de entre la eslinga y el gancho de la grúa o gancho de izaje.
(b) El personal nunca debería estar situado en línea con o delante de la(s) pierna(s) de
una eslinga que está bajo tensión.
(c) El personal no deberá estar situado o pasar bajo una carga suspendida.
(d) El personal no deberá montar la eslinga.
(e) Las eslingas de tela sintética no deberán ser usadas como bridas en plataformas de
personal suspendidas.

• Efectos del ambiente


(a) Las eslingas deberían ser almacenadas en un área donde no estarán sujetos a daño
mecánico, químico o ultravioleta o temperaturas extremas.
(b) Cuando se use en contacto con temperaturas extremas la siguiente orientación
deberá ser seguida: las eslingas de tela de nylon y poliéster no deberán ser usadas
en contacto con un objeto o en temperaturas que excedan los 90°C o -40°C.
(c) Cuando la exposición extensa a la luz solar o luz ultravioleta es experimentada por
las eslingas de tela de nylon o poliéster, el fabricante de la eslinga debería ser
consultado por el procedimiento de inspección recomendado.

Carga Nominal para Una Capa, Eslinga de Tela Sintética Clase 5


Tipo de Tipos I, II, III, IV Canasta Simple o de Dos Piernas
Amarre/ Pierna Simple Ángulo Horizontal Tipo V
Ancho,
in. Vertical Ahorcado Canasta Vertical 60° 45° 30° Vertical
1 1,100 880 2,200 2,200 1,900 1,600 1,100 2,200
1½ 1,600 1,280 3,200 3,200 2,800 2,300 1,600 3,200
1¾ 1,900 1520 3,800 3,800 3,300 2,700 1,900 3,800
2 2,200 1,760 4,400 4,400 3,800 3,100 2,200 4,400
3 3,300 2,640 6,600 6,600 5,700 4,700 3,300 6,600
4 4,400 3,520 8,800 8,800 7,600 6,200 4,400 8,800
5 5,500 4,400 11,000 11,000 9,500 7,800 5,500 11,000
6 6,600 5,280 13,200 13,200 11,400 9,300 6,600 13,200
Notas generales: a)Las cargas nominales están basadas en diámetros de pin mostrados en la norma WSTDA-
WS-1. En caso los diámetros de pin sean menores que aquellos la carga nominal de la eslinga puede reducirse.
b) Para amarres en ahorcado, el ángulo de ahorque deberá ser de 120° o mayor.
c) Consultar la norma ASME B30.9 para mayores detalles.

42
17/12/2014

Carga Nominal para Una Capa, Eslinga de Tela Sintética Clase 7


Tipo de Tipos I, II, III, IV Canasta Simple o de Dos Piernas
Amarre/ Pierna Simple Ángulo Horizontal Tipo V
Ancho,
in. Vertical Ahorcado Canasta Vertical 60° 45° 30° Vertical
1 1,600 1,280 3,200 3,200 2,800 2,300 1,600 3,200
1½ 2,300 1,840 4,600 4,600 4,000 3,300 2,300 4,600
1¾ 2,700 2,160 5,400 5,400 4,700 3,800 2,700 5,400
2 3,100 2,480 6,200 6,200 5,400 4,400 3,100 6,200
3 4,700 3,760 9,400 9,400 8,100 6,600 4,700 9,400
4 6,200 4,960 12,400 12,400 10,700 8,800 6,200 12,400
5 7,800 6,240 15,600 15,600 13,500 11,000 7,800 15,600
6 9,300 7,440 18,600 18,600 16,100 13,200 9,300 18,600
8 11,800 9,440 23,600 23,600 20,400 16,700 11,800 23,600
10 14,700 11,760 29,400 29,400 25,500 20,800 14,700 29,400
12 17,600 14,080 35,200 35,200 30,500 24,900 17,600 35,200
Notas generales: a)Las cargas nominales están basadas en diámetros de pin mostrados en la norma WSTDA-WS-1. En caso
los diámetros de pin sean menores que aquellos la carga nominal de la eslinga puede reducirse.
b) Para amarres en ahorcado, el ángulo de ahorque deberá ser de 120° o mayor.
c) Consultar la norma ASME B30.9 para mayores detalles.

43
17/12/2014

PRÁCTICAS DE APAREJADO

(a) Las eslingas deberán ser acortadas o ajustadas sólo por métodos aprobados por el fabricante de
la eslinga o una persona calificada.
(b) Las eslingas no deberán ser acortadas o alargadas por anudamiento o torcimiento.
(c) La eslinga deberá ser amarrada de tal manera que proporcione control de la carga.
(d) Las eslingas en contacto con bordes, esquinas o sobresalientes deberían ser protegidos con un
material de fuerza, espesor y construcción suficientes para prevenir daño a la eslinga
(e) Debería ser evitado el choque de cargas.
(f) Las cargas no deberían descansar sobre la eslinga.
(g) Las eslingas no deberían ser jaladas de bajo una carga cuando la carga está descansando sobre
la eslinga.
(h) Debería ser evitado el retorcimiento.
(i) Durante la elevación, con o sin carga, el personal deberá estar alerta por posible enganchado.
(j) Cuando se use amarres en canasta múltiple o ahorcado, la carga debería ser aparejada para
prevenir que la eslinga dé resbalones y se deslice a lo largo de la carga.

(k) Cuando se use un amarre en canasta, las piernas de la eslinga deberían contener o
soportar la carga desde los lados, por encima del centro de gravedad, tal que la carga
permanezca bajo control.
(l) Las eslingas no deberían ser arrastradas en el piso o en superficies abrasivas.
(m) En un amarre en ahorcado, el punto de ahorque sólo debería estar sobre el cuerpo de la
eslinga, no en un empalme o accesorio.
(n) En un amarre en ahorcado, no debería ser usado un ángulo de ahorque menor que 120°
sin reducir la carga nominal.
(o) Las eslingas no deberían ser encogidas, agrupadas o apretadas por la carga, gancho o
cualquier accesorio.
(p) La carga aplicada al gancho debería estar centrada en la base del gancho para
prevenir cargar la punta, a menos que el gancho esté diseñado para cargar la punta.
(q) Un objeto en el ojo de la eslinga no debería ser más amplio que un tercio de la longitud
del ojo.

44
17/12/2014

INSPECCIÓN, REMOCIÓN Y
USO DE EQUIPOS DE
APAREJADO
ASME B30.26

ASME B30.26 CAPÍTULO 26-1: INSPECCIÓN DE


GRILLETES
Se debe considerar que el factor de diseño para los grilletes de hasta 150 ton (136 t) de
capacidad nominal deberá ser un mínimo de 5, y para los grilletes que superan las 150 ton
de capacidad deberá ser un mínimo de 4.

INSPECCIÓN FRECUENTE
(a)Una inspección visual deberá ser desarrollada por el usuario u otra persona designada
cada día antes que sea usada. Las localizaciones semipermanentes e inaccesibles del
equipo de aparejo donde no son factibles las inspecciones frecuentes deberán tener
inspecciones periódicas.
(b)Las condiciones tales como las enumeradas en el párrafo Criterios de remoción o
cualquier otra condición que pueda resultar en riesgo deberá ser motivo para removerlo
de servicio y no deberán retornar hasta que sea aprobada por una persona calificada.
(c)No se requieren registros escritos.

45
17/12/2014

CRITERIOS DE REMOCIÓN

(a)Nombre o marca comercial del fabricante y/o identificación de carga nominal perdida o ilegible.
(b)Indicación de daño por calor, incluyendo salpicadura de soldadura o golpe de arco.
(c)Corrosión o picadura excesiva.
(d)Componentes de soporte de carga doblados, torcidos, distorsionados, estirados, alargados,
agrietados o rotos.
(e)Mellas o agujerados excesivos.
(f)Una reducción del 10% de la dimensión original o catalogada en cualquier punto alrededor del
cuerpo o pin.
(g)Incompleto enganche del pin.
(h)Daño excesivo en la rosca.
(i)Evidencia de soldadura no autorizada.
(j)Otras condiciones, incluyendo daño visible, que cause duda en la continuidad del servicio.

Grilletes de Grilletes de
Grilletes de
anclaje cadena
eslinga sintética

46
17/12/2014

Componentes típicos de un grillete

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN

• Selección de Grillete
(a) Los grilletes que tengan características adecuadas
para el tipo de eslinga, carga, amarre y ambiente,
deberá ser seleccionada en conformidad con los
datos del fabricante del grillete.
(b) La carga nominal del grillete no deberá ser
excedido.
(c) Los grilletes que aparenten estar dañadas no
deberán ser usadas hasta que sea inspeccionada y
aceptada como usable.
Nota: El ángulo de carga afecta la tensión en el grillete.
Cuando el ángulo horizontal disminuye, la tensión se
incrementa en el grillete, según lo mostrado en la imagen.

47
17/12/2014

• Advertencias al Personal
(a) Todas las partes del cuerpo humano deberán ser guardadas de entre el grillete, la
carga, y cualquier otro aparejo durante la elevación o actividades de manipuleo de
carga.
(b) El personal debería estar situado lejos de la carga suspendida.
(c) El personal debería estar situado lejos del aparejado cuando esté bajo tensión.
(d) El personal no deberá montar en el grillete.
• Almacenamiento y Ambientes de Trabajo
(a) Los grilletes deberían ser almacenados en un área donde no estén sujetos a daño,
acción corrosiva o calor extremo.
(b) Si las temperaturas extremas o ambientes químicamente activos están involucrados,
la siguiente orientación se tendrá en cuenta lo siguiente: Cuando los grilletes son
usados en temperaturas por encima de 204°C o debajo de -40°C, debería ser
consultado el fabricante del grillete o una persona calificada; y que la fuerza de los
grilletes se puede ver afectada por los ambientes químicamente activos, tales como
vapores o sustancias ácidas o cáusticas. El fabricante del grillete o una persona
calificada debería ser consultada antes de usar los grilletes en este tipo de
ambientes.

• PRÁCTICAS DE APAREJADO
(a) Los hilos del perno de rosca deberán estar completamente enganchados y
ajustados, y la espaldilla debería estar en contacto con el cuerpo del grillete.
(b) Si el grillete está diseñado para un perno con pasador, éste deberá ser usado y
mantenido en buena condición de trabajo. Las alteraciones o modificaciones sólo
pueden ser según las especificaciones dadas por el fabricante o una persona
calificada.
(c) El contacto con los bordes afilados que podrían dañar el grillete debería ser
evitado.
(d) Debería ser evitado el choque con cargas.
(e) La carga aplicada al grillete debería estar centrada en el arco del grillete para
prevenir cargas laterales del grillete.
(f) No deberían ser aplicadas múltiples piernas de eslinga al perno del grillete.
(g) Si el grillete va a estar cargada lateralmente, la carga nominal deberá ser
reducida de acuerdo a las recomendaciones del fabricante o una persona
calificada.
(h) El grillete de perno roscado no deberá ser aparejado de tal manera que el
perno se desenrosque.

48
17/12/2014

(i) Para instalaciones a largo plazo, deberían ser


usados los grilletes tipo perno; si son usados los
grilletes tipo perno roscado, el perno deberá ser
asegurado de la rotación y aflojamiento.
(j) Los grilletes no deberían ser arrastrados en una
superficie abrasiva.
(k) Las eslingas múltiples en el cuerpo de un grillete no
deberá exceder los 120° del ángulo comprendido.
(l) Cuando un grillete es usado en un amarre en
ahorcado, el perno deberá estar conectado al ojo
de ahorque de la eslinga.

CARGA LATERAL

ASME B30.26 CAPÍTULO 26-2: INSPECCIÓN DE


EQUIPO AJUSTABLE
Dentro de estos tipos de equipos se encuentran los siguientes: tensores, cáncamos, tuercas de ojo y
anillos de izado giratorio (cáncamo giratorio). Y debemos considerar que el factor de diseño para estos
equipos es de un mínimo de 5.

INSPECCIÓN FRECUENTE
(a)Una inspección visual deberá ser desarrollada por el usuario u otra persona designada cada turno
antes de que el equipo ajustable sea usado. Se deberá desarrollar inspecciones periódicas en las
localizaciones semipermanentes e inaccesibles de un equipo de aparejo.
(b)Condiciones tales como las enumeradas en el párrafo Criterios de remoción o cualquier otra
condición que pueda resultar en riesgo deberá ser motivo para removerlo de servicio y no deberán
retornar hasta que sea aprobado por una persona calificada.
(c)No requieren registros escritos.

49
17/12/2014

CRITERIOS DE REMOCIÓN
(a) Identificación perdida o ilegible.
(b) Indicaciones de daño por calor, incluyendo salpicadura de soldadura o golpe
de arco.
(c) Corrosión o picadura excesiva.
(d) Componentes de soporte de carga doblados, torcidos, distorsionados,
estirados, alargados, agrietados o rotos.
(e) Mellas o agujereados excesivos.
(f) Una reducción del 10% de la dimensión original o catalogada en cualquier
punto.
(g) Excesivo daño o desgaste de la rosca.
(h) Evidencia de soldadura o modificación no autorizada.
(i) Para los anillos de izado giratorio, pérdida de la habilidad para rotar o
pivotear libremente.
(j) Otras condiciones, incluyendo daño visible, que cause duda sobre la
continuidad de su servicio.

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN

• Selección de Equipo Ajustable


(a) El equipo ajustable que tenga características adecuadas para el tipo de carga, amarre, ángulo de
carga, y ambiente, deberá ser seleccionado en conformidad con los datos del fabricante.
(b) La carga nominal del equipo ajustable no deberá ser excedida.
(c) El equipo ajustable que aparente estar dañado no deberá ser usado hasta que sea inspeccionado
y aceptado como usable.
NOTAS:
(1) El ángulo de carga afecta la tensión en el equipo. Cuando el ángulo horizontal disminuye, la tensión se
incrementa.
(2) La integridad de la carga donde ha sido atado el equipo ajustable es responsabilidad del usuario final.

50
17/12/2014

• Advertencias al Personal
(a) Todas las partes del cuerpo humano deberán ser guardadas de entre el equipo de aparejo, la
carga, y cualquier otro aparejo durante la elevación o actividades de manipuleo de carga.
(b) El personal debería estar situado lejos de la carga suspendida.
(c) El personal debería estar situado lejos del aparejado cuando esté bajo tensión.
(d) El personal no deberá montar en el equipo de aparejo.
• Almacenamiento y Ambientes de Trabajo
(a) Los equipos ajustables deberían ser almacenados en un área donde no estén sujetos a daño,
acción corrosiva o calor extremo.
(b) Si las temperaturas extremas o ambientes químicamente activos están involucrados, la siguiente
orientación se tendrá en cuenta lo siguiente: la fuerza de los equipos ajustables se puede ver
afectada por los ambientes químicamente activos, tales como vapores o sustancias ácidas o
cáusticas. El fabricante del equipo o una persona calificada debería ser consultada antes de usar
los equipos ajustables en este tipo de ambientes.

EFECTOS DEL AMBIENTE - TEMPERATURA


Equipo ajustable excepto
Anillos de izado giratorio
anillos de izado giratorio y Cáncamos de acero al carbono
(cáncamos giratorios)
cáncamos de acero al carbono
Si se usa en temperaturas por Si se usan en temperaturas por Si se usan en temperaturas por
encima de 204°C o debajo de encima de 204°C o debajo de encima de 135°C o debajo de
-40°C se debería consultar al -29°C se debería consultar al -1°C se debería consultar al
fabricante o persona calificada. fabricante o persona calificada. fabricante o persona calificada.

TENSORES

51
17/12/2014

PRÁCTICAS DE APAREJADO EN TENSORES

(a) Los hilos de los accesorios extremos deberán estar completamente enganchados en
las roscas del cuerpo.
(b) Los componentes, incluyendo pines, pernos, tuercas, o pines con pasador usados con
mordazas extremas, deberán estar en buenas condiciones de trabajo antes de
usarlas. Las alteraciones o modificaciones deberán ser de acuerdo a lo
especificado por el fabricante o una persona calificada.
(c) Si son usadas tuercas de bloqueo, deberán ser compatibles con las roscas del
extremo del tensor.
(d) El contacto con obstrucciones que podrían dañar o doblar el tensor debería ser
evitado.
(e) Deberían ser evitados los choques de carga.
(f) La carga aplicada al tensor debería estar en línea y en tensión.

(g) Los tensores no deberían ser cargados lateralmente.


(h) Los tensores deberían ser aparejados o asegurados para prevenir el
desenroscado durante la elevación o actividades de manipulación de
carga.
(i) Para instalaciones de largo plazo, los tensores deberán ser asegurados
para prevenir el desenroscado.
(j) Los tensores no deberían ser arrastrados en superficie abrasiva.
(k) Los tensores deberían ser ajustados con una llave inglesa de tamaño
apropiado, usados sobre la parte plana del cuerpo del tensor.

52
17/12/2014

CÁNCAMOS

PRÁCTICAS DE APAREJADO EN CÁNCAMOS

(a) Los cáncamos deberían ser ajustados o asegurados de otra manera en contra de la rotación
durante la elevación o actividades de manipulación de carga.
(b) Cuando sea usado en un agujero ciego roscado, la longitud del filete deberá ser al menos 1½
veces el diámetro del perno para el enganche en acero. Para otros enganchados de rosca o
enganchados en otros materiales, contactar al fabricante o una persona calificada.
(c) Cuando sea usado en un pasante roscado de menos de un espesor de diámetro, una tuerca
deberá ser usada bajo la carga y enganchado completamente y seguramente ajustado contra la
carga.
(d) Cuando sea usado en un pasante no roscado, la tuerca bajo la carga deberá estar completamente
enganchado. Si el cáncamo no está empujado a la carga, una segunda tuerca debería ser usada
en la parte superior donde sea posible de la carga.
(e) Los cáncamos no empujados a la carga sólo deberán ser usados para cargas en línea.
(f) Solo los cáncamos empujados a la carga deberán ser usados para carga angular. Cuando sea
usado para carga angular, el empuje deberá estar al ras y ajustado seguramente contra la carga.
El límite de carga de trabajo (WLL-working load limit) podría ser reducido. (Crosby recomienda
trabajar al 30% dentro de los 45°, y 25% dentro de los 90°)

53
17/12/2014

(g) Cuando se use cáncamos para manejo de carga angular, el plano de los cáncamos
deberá estar alineado con la dirección de jalado. Arandelas planas de acero pueden
ser usadas bajo el empuje para posicionar el plano del ojo.
(h) Los cáncamos deberán estar en buenas condiciones de trabajo antes de su uso. Las
alteraciones o modificaciones deberán ser como lo especificado por el fabricante o una
persona calificada.
(i) Deberían ser evitados los choques de carga.

TUERCAS DE OJO

54
17/12/2014

PRÁCTICAS DE APAREJADO EN TUERCAS DE


OJO

(a) Las tuercas de ojo deberían tener los hilos completamente enganchados y deberían estar
asegurados contra rotación durante la elevación o actividades de manipulación de carga.
(b) Los hilos de la tuerca de ojo deberán estar completamente enganchados.
(c) Las tuercas de ojo sólo deberán ser usados para carga en línea.
(d) El plano del ojo puede ser posicionado con una(s) arandela(s) plana(s) o tuerca de bloqueo.
(e) Los componentes deberán estar en buenas condiciones de trabajo antes de su uso. Las alteraciones
o modificaciones deberán ser como lo especificado por el fabricante o una persona calificada.
(f) Deberían ser evitados los golpes de carga.

ANILLO DE IZADO GIRATORIO

55
17/12/2014

PRÁCTICAS DE APAREJADO EN ANILLOS DE


IZADO GIRATORIO
(a) Cuando se use en agujeros roscados, la longitud de rosca efectiva deberá ser 1½ veces el
diámetro del perno de acero. Para otros enganches en rosca o enganche en otros materiales,
contactar al fabricante o a una persona calificada.
(b) Cuando se use en un agujero pasante, una tuerca y una arandela deberán ser usadas. Dichos
elementos deberán estar en conformidad con las recomendaciones del fabricante. La tuerca
deberá estar completamente enganchada.
(c) El cojinete del buje (bushing flange) deberá contactar completamente la superficie de carga.
(d) Los espaciadores o arandelas no deberán ser usados entre el cojinete del buje y montar la
superficie de la carga.
(e) El anillo de izado giratorio deberá ser ajustado a las especificaciones de torque del fabricante.
(f) El anillo de izado giratorio deberá estar libre para rotar y pivotar sin interferencia durante las
actividades de manipulación de carga.
(g) La carga aplicada al anillo de izado giratorio deberá estar centrado en el arco para prevenir
cargas laterales.

(h) Cualquier componente de manejo de carga adjuntado deberá ser más estrecho que el
ancho interior del arco para evitar el esparcimiento.
(i) Los componentes deberán estar en buenas condiciones de trabajo antes de su uso. Las
alteraciones o modificaciones deberán ser como lo especificado por el fabricante o
una persona calificada.
(j) Asegurar que el WLL (límite de carga de trabajo) anillo de izado giratorio reúna o
exceda la tensión de aparejado angular anticipada.
(k) Deberían ser evitados los choques de carga.

56
17/12/2014

ASME B30.26 CAPÍTULO 26-4: INSPECCIÓN DE


ESLABONES, ANILLOS Y GIRATORIOS
Se debe considerar que el factor de diseño mínimo para este tipo de equipos es de 5.
• INSPECCIÓN FRECUENTE
(a)Una inspección visual deberá ser desarrollada por el usuario u otra persona designada
cada turno antes de los eslabones, anillos y giratorios sean usados. Se deberá desarrollar
inspecciones periódicas en las localizaciones semipermanentes e inaccesibles de un
equipo de aparejo.
(b)Las condiciones tales como las enumeradas en el párrafo Criterios de remoción o
cualquier otra que pueda resultar en un riesgo, deberán ser motivo para remover el
equipo de servicio y no deberán retornar hasta que sean aprobados por una persona
calificada.
(c)No son requeridos registros escritos.

CRITERIOS DE REMOCIÓN

(a)Identificación perdida o ilegible.


(b)Indicaciones de daño por calor, incluyendo salpicadura de soldadura o golpes de arco.
(c)Corrosión o picadura excesiva.
(d)Componentes de soporte de carga doblados, torcidos, distorsionados, estirados,
alargados, agrietados o rotos.
(e)Mellas o agujereados excesivos.
(f)Una reducción del 10% de las dimensión original o catalogada en cualquier punto.
(g)Evidencia de soldadura o modificación no autorizada.
(h)Para los giratorios, la pérdida de habilidad para rotar libremente cuando no esta
cargada.
(i)Para los giratorios, tuercas, pernos, pasadores, anillo elástico u otros sujetadores o
dispositivos de retención sueltos o perdidos.
(j)Otras condiciones, incluyendo daño visible que causen dude sobre la continuidad de la
operación.

57
17/12/2014

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN

• Selección de Eslabones, Anillos y Giratorios


(a) Los eslabones, anillos y giratorios que tienen características adecuadas para el tipo de
carga, amarre, ángulo de carga, y ambiente, deberá ser seleccionado en conformidad con
las recomendaciones del fabricante o de una persona calificada.
(b) La carga nominal de los eslabones, anillos y giratorios no deberá ser excedida.
(c) Los eslabones, anillos y giratorios que aparenten estar dañados no deberán ser usados
hasta que se inspeccionen y aceptados como usables.

NOTA: El ángulo de cargado afecta la carga en los eslabones, anillos y giratorios. Mientras el
ángulo horizontal disminuye, la carga efectiva se incrementa.

• Advertencias al Personal

(a) Todas las partes del cuerpo humano deberán ser guardadas de entre los eslabones,
anillos, giratorios, la carga, y cualquier otro aparejo durante la elevación o actividades
de manipuleo de carga.
(b) El personal debería estar situado lejos de la carga suspendida.
(c) El personal debería estar situado lejos del aparejado cuando esté bajo tensión.
(d) El personal no deberá montar en el equipo de aparejo.

• Almacenamiento y Ambientes de Trabajo


(a) Los eslabones, anillos y giratorios deberían ser almacenados en un área en el cual no
estén sujetos a daño, corrosión externa o temperaturas extremas.
(b) Si están involucrados las temperaturas extremas, o los ambientes químicamente activos se
deberá tomar en cuenta que cuando los eslabones, anillos o giratorios son usados en
temperaturas por sobre los 204°C o por debajo de -40°C el fabricante debería ser
consultado. La fuerza de los eslabones, anillos y giratorios pueden ser afectadas por
ambientes químicamente activos, tales como sustancias o vapores cáusticos o ácidos. Se
deberá consultar al fabricante o una persona calificada respecto al uso de los equipos
en este tipo de ambientes.

58
17/12/2014

ESLABONES Y ANILLOS

PRÁCTICAS DE APAREJADO EN ENLACES Y


ANILLOS

(a) Las alteraciones o modificaciones deberán cumplir con lo especificado por el fabricante de los
enlaces y anillos o una persona calificada.
(b) Deberían ser evitados los contactos con obstrucciones que podrían dañar los enlaces y anillos.
(c) Los choques de carga deberían ser evitados.
(d) Los enlaces y anillos no deberían ser arrastradas en superficie abrasiva.
(e) El enlace o anillo deberá ser de la forma y tamaño adecuado para asegurar que se siente
apropiadamente en el gancho, dispositivo de elevación o equipo de aparejo.
(f) Las eslingas múltiples o equipo aparejado juntados en un enlace o anillo no deberán exceder un
ángulo comprendido de 120°.
(g) El ángulo horizontal de carga no debería ser menor que 30°, a menos que sea aprobado por una
persona calificada.

59
17/12/2014

GIRATORIOS

PRÁCTICAS DE APAREJADO EN GIRATORIOS

(a) Los giratorios son equipos de posicionamiento y no son destinados a ser girados bajo carga.
(b) Los giratorios sólo deberán ser usados para cargas en línea.
(c) Los componentes deberán ser mantenidos en buenas condiciones de trabajo.
(d) Las alteraciones o modificaciones deberán ser como lo especificado por el fabricante de los
giratorios o una persona calificada.
(e) Deberían ser evitados los choques de carga.
(f) Los giratorios deberán ser de la forma y tamaño apropiado para asegurar que esté asentado
apropiadamente en el gancho, dispositivo de elevación o equipo de aparejado.
(g) Deberían ser evitados los contactos con obstrucciones que podrían dañar el giratorio.

60
17/12/2014

El ángulo comprendido (included angle) y el ángulo horizontal de


carga (horizontal angle loading).

TRABAJANDO CERCA DE
LÍNEAS DE ENERGÍA
ELÉCTRICA

61
17/12/2014

Operar grúas en lugares en los cuales pueden ser electrificados por líneas de energía
eléctrica es una práctica extremadamente peligrosa. Es aconsejable realizar el trabajo de
manera que no haya posibilidad de que la grúa, la línea de carga o la carga, lleguen a ser
senderos conductores. Las grúas no deberán ser usadas para manejar materiales
almacenados bajo líneas de energía eléctrica a menos que alguna combinación del aguilón,
carga, línea de carga o componente de la máquina no pueda entrar en la zona prohibida.
Operar grúas móviles donde puedan llegar a ser electrificados por líneas de energía
eléctrica no es recomendado a menos que no haya una manera menos peligrosa para
realizar el trabajo.
Se deberá considerar que cualquier cable aéreo es una línea energizada a menos que y
hasta que la persona poseedora de tal línea o autoridades de la utilidad eléctrica indiquen
que no es una línea energizada. Los operadores de la grúa y el otro personal directamente
involucrado con las operaciones de elevación no deberán confiar en las cubiertas para
protección de los cables.
Si hay guardas de la pluma tipo caja, enlaces aislantes o dispositivos de advertencia de
proximidad en la grúa, estos no liberan a los involucrados de seguir los requerimientos de la
norma ASME B30, especificados en el párrafo 5-3.4.5

LA ZONA PROHIBIDA

62
17/12/2014

TABLA 5-3.4.5.1-1 Despeje Requerido para Voltaje Normal en Operación Cerca de Líneas de Energía de
Alto Voltaje y Operación en Tránsito con Ninguna Carga y el Aguilón o Mástil Bajado.
Voltaje Normal, kV (Fase a Fase) Despeje Mínimo Requerido, ft (m) [Note (1)]

Operación Cerca de Líneas de Energía de Alto


Voltaje
Hasta 50 10 (3.05)
Por encima de 50 hasta 200 15 (4.60)
Por encima de 200 hasta 350 20 (6.10)
Por encima de 350 hasta 500 25 (7.62)
Por encima de 500 hasta 750 35 (10.67)
Por encima de 750 hasta 1000 45 (13.72)
Operación en Tránsito con Ninguna Carga y el
Aguilón o Mástil Bajados
Hasta 0.75 4 (1.22)
Por encima de 0.75 hasta 50 6 (1.83)
Por encima de 50 hasta 345 10 (3.05)
Por encima de 345 hasta 750 16 (4.87)
Por encima de 750 hasta 1000 20 (6.10)
NOTA:
(1) Las condiciones ambientales tales como niebla, humo o precipitación pueden requerir despejes
aumentados.

CÁLCULO DE MASAS Y
PESOS DE UN OBJETO

63
17/12/2014

DEFINICIONES

MASA: Es la propiedad intrínseca de un objeto, la cantidad de materia, independiente


de la intensidad del campo gravitatorio y de cualquier otro objeto. Representa la
inercia o resistencia del cuerpo a los cambios de estado de movimiento.
PESO: No es una propiedad intrínseca de un objeto, ya que depende de la intensidad
del campo gravitatorio en el lugar del espacio del objeto.
Ejemplo:
Una persona de 60 kg de masa pesará 588 N en la tierra (g=9.8 m/s2) y 97.2 N en
la luna (g=1.62 m/s2), esto debido a la diferencia entre el campo gravitatorio de
ambos cuerpos.



VOLUMEN: Es una extensión
tridimensional en el espacio delimitado ∗
por un objeto. La unidad de medida en ∗
el SI es en metros cúbicos (m3). Su cálculo
varía de acuerdo a la forma de los
cuerpos.

DENSIDAD: Se refiere a la cantidad de


masa contenida en un determinado
volumen. En el SI se puede expresar de
los siguientes modos: kilogramo por
metro cúbico (Kg/m3), gramo por
centímetro cúbico (g/cm3 ) y otros. Varía
de acuerdo al material que contiene un
cuerpo determinado.

64
17/12/2014

DETERMINAR VOLÚMENES

∗ ∗
2 Donde:

v= Volumen
l= Longitud / lado
a= Ancho
∗ ∗ h= Altura
r= Radio
b= Base
= Número irracional
4 con valor aproximado
∗ ∗
3 de 3.14159

TABLA DE DENSIDADES

MATERIAL DENSIDAD
ACEITE 920 Kg/m3
CONCRETO REFORZADO 2400 Kg/m3
AGUA 1000 Kg/m3
HIERRO 7874 Kg/m3
ACERO 7850 Kg/m3
MADERA 600-900 Kg/m3
VIDRIO 2500 Kg/m3
CAUCHO 950 Kg/m3
ALUMINIO 2500 Kg/m3
COBRE 8960 Kg/m3

65
17/12/2014

EJERCICIO PROPUESTO 1

1.65
CONCRETO • La masa del bloque de
1.8 concreto es de
2.7 19245.6 kg y el peso
del mismo es de
∗ ∗
188.6 kN (kiloNewton).
∗ ∗ ∗ 19245.6 ) ∗ 9.8 *
) * ,
2.7 ∗ 1.8 ∗ 1.65 ∗ 2400
) ∗
) * 188606.88
8.019 ∗ 2400 ,
19245.6 ) 188606.88 -
188.6 )-

EJERCICIO PROPUESTO 2

∗ ∗ ∗
./á 12 3 1.2 ) *
∗ 0.6 ∗ 2.6 ∗ 2400 • La masa del bloque de
)
2.94 ∗ 2400 * concreto es de 7057 kg y
2.6
CONCRETO 7057 )
el peso del mismo es de

69.2 kN
7057 ) ∗ 9.8 *
,
69159 -
69.2 )-

66
17/12/2014

CÁLCULO DEL CENTRO


DE GRAVEDAD DE UN
OBJETO

DEFINICIÓN

• El centro de gravedad es el punto de aplicación de la resultante de todas las


fuerzas de gravedad que actúan sobre las distintas porciones materiales de
un cuerpo, de tal forma que el momento respecto a cualquier punto de esta
resultante aplicada en el centro de gravedad es el mismo que el producido
por los pesos de todas las masas materiales que constituyen dicho cuerpo.
• Es decir, es el punto respecto al cual las fuerzas que la gravedad ejerce
sobre los diferentes puntos materiales que constituyen el cuerpo producen un
momento resultante nulo.
• El centro de gravedad no siempre se encuentra en un punto material del
cuerpo. En el caso de un cilindro hueco por ejemplo.

67
17/12/2014

1ª MANERA DE DETERMINAR EL CENTRO DE


GRAVEDAD
• Este tipo de cálculo, como se ve, está
basado en las masas. Puede
realizarse también en base al
volumen, siempre que el material sea
el mismo para todas las masas.

4 m = masa
x = Centro de gravedad en el eje X
7 8 ∗ 98 : ;7 < ∗ 9< : ; 7 = ∗ 9= : ; ⋯ 7 ? ∗ 9? : Se puede aplicar en un número
45.6.
8 ; <; = ; ⋯ ? indeterminado de bloques y también se
7 puede adaptar la fórmula en caso se
8 ∗ A8 : ;7 <∗ A< : ; 7 ∗ A= : ; ⋯ 7
= ? ∗ A? :
@5.6. necesite calcular el centro de gravedad
8; <; =;⋯ ?
en el eje Z (profundidad)

EJERCICIO PROPUESTO 1
1.2

Bloque B 2.6
• Trabajaremos con los bloques
cuya masa y peso calculamos en
1.65 los ejercicios anteriores.
Bloque A
• Determinaremos el centro de
2.7 gravedad en el eje X y en el eje
Y de ambos bloques.
8 19245.6 ) 98 1.35 A8 0.825

< 7057 ) 9< 0.6 A< 2.95

68
17/12/2014

7 8 ∗ 98 : ;
7 < ∗ 9< :
45.6.
@ 8 ; <
719.3 2 ∗ 1.35 : ; 77.1 2 ∗ 0.6 :
45.6.
19.3 2 ; 7.1 2
26.1 2. ; 4.26 2.
45.6.
26.4 2
30.36 2.
BC< 0.6 ; 2.95 45.6. 1.15
26.4 2

7 8 ∗ A8 :
; 7 < ∗ A< :
E F. FG H; F. I H @5.6.
8; <
BC8 1.35 ; 0.825 719.3 2 ∗ 0.825: ; 77.1 ∗ 2.95 :
4 @5.6. 19.3 2 ; 7.1 2
15.92 2. ; 20.95 2.
@5.6.
26.4 2
• Aplicando la fórmula 36.87 2.
determinamos que el CG @5.6. 1.4
26.4 2
en la carga se encuentra a
1.15 m en el eje X, y a 1.4
m en el eje Y.

2ª MANERA DE DETERMINAR EL CENTRO DE


GRAVEDAD
J J
J ∗. ∗.
J K K
.
1° 2°
• Donde:
m= masa
BLOQUE “N”
D= Distancia
J = Distancia desde el punto 1 al CG.
• Para aplicar estas fórmulas debemos
conocer tanto J como , los cuales
pueden ser determinados con
dinamómetros o con equipos de elevación
que muestren el peso de la carga
elevada. La distancia entre los puntos se
determina con cinta métrica.

69
17/12/2014

EJERCICIO PROPUESTO 2
J
J 3.2 2 2.1 2 J ∗. ∗.
K K
J 1.66 2.54
2.1 2 3.2 2
J ∗ 4.2 ∗ 4.2
. 4.2 5.3 2 5.3 2
2° J 0.3962 ∗ 4.2 0.6038 ∗ 4.2
J 1.66 2.54
BLOQUE “N”

• J representa la distancia desde el punto 1


hasta el centro de gravedad y es la
distancia desde el punto 2 hasta el centro de
gravedad.

CÁLCULO DE
ESLINGAS PARA
ELEVACIÓN DE
CARGAS

70
17/12/2014

PUNTOS A TENER EN CUENTA: EL


TEOREMA DE PITÁGORAS
Ejemplo:
9 7 N3

M M ; 9 49 N 9
7
9 9 40
M ;
9 6.32
M N
M N 3

Tanto “a” y “b” son conocidos como catetos y


“c” recibe el nombre de hipotenusa.
Nota: Es importante saber que la hipotenusa
siempre será de mayor medida que los catetos.
Por ejemplo si los catetos miden 4 y 6, la
hipotenusa no puede tener menor medida.

PUNTOS A TENER EN CUENTA: EL


FACTOR ÁNGULO

Ángulo Horizontal Factor Ángulo Ángulo Horizontal Factor Ángulo


30° 2.000 65° 1.103
35° 1.744 70° 1.064
40° 1.556 75° 1.035
45° 1.414 80° 1.015
50° 1.305 85° 1.004
55° 1.221 90° 1.000
60° 1.155

Nota: El factor ángulo es la cosecante (Csc) del


ángulo horizontal formado entre la carga y la
eslinga.

71
17/12/2014

1ª FORMA DE DETERMINAR ESLINGAS


• Este método funciona en cargas
J simétricas o asimétricas, siempre que
los puntos de anclaje se encuentro en
TJ T
el mismo plano horizontal. Si algún
punto de anclaje se encuentra en un
O P nivel superior o inferior al otro el
resultado obtenido será erróneo.
Para los factores revisar la tabla
anterior.

• Donde:
F Q∡S ∗ HF E= Eslinga
Q∡ = Factor ángulo
U Q∡V ∗ HU m= masa
W∡X csc O; W∡[ csc P

EJERCICIO PROPUESTO 1
TJ W∡\]° ∗ J
J 2671. 43 ) 4328.57 )
TJ W∡\]° ∗ 2671.43 )
TJ 1.414 ∗ 2671.43 )
T TJ 3777.6 )
TJ

45° 55°
T W∡]]° ∗
T W∡]]° ∗ 4328.57 )
T 1.221 ∗ 4328.57 )
T 5284.7 )
• Como se ve, la sumatoria de las fuerzas
ejercidas sobre las eslingas, es superior
al peso de la carga, debido a los
ángulos horizontales que forman.

72
17/12/2014

2ª FORMA DE DETERMINAR ESLINGAS

J
`J ` `J • Donde:
TJ ∗ J E= Eslinga
_ _
` L= Longitud de eslinga
T ∗ ^_ = Altura de eslinga
_
CARGA SIMÉTRICA W= Peso
J

• En las cargas asimétricas se debe


J considerar la distribución de carga
`J ` `J
TJ ∗ J donde W es el peso total.
_ _

J `
T ∗ J ∗ K
_ .
CARGA ASIMÉTRICA
J a J
∗ K
.

EJERCICIO PROPUESTO 2

J 2400 ) 2400 )
`J
`J 4 ` 4 TJ ∗ J
_
4
9 TJ ∗ 2400 )
_ 3.12
TJ 1.282 ∗ 2400 )
. 5 TJ 3076.8 )

m= 4800 kg `
T ∗
_

T 3076.8 )

_ 4 N 2.5
_ 16 N 6.25
_ 9.75
_ 3.12

73
17/12/2014

EJERCICIO PROPUESTO 3
J J
J ∗ ∗
. .
6.4 `J 5 ` A 3
J ∗ 26500 ) 9
∗ 26500 )
9.4 _ 9.4
J 0.681 ∗ 26500 ) 0.319 ∗ 26500 )
J 3 6.4
J 18046 ) 8454 )

m=26500 kg

_ 5 N3 ` 6.4 ; 4
_ 25 N 9 ` 40.96 ; 16
_ 16 ` 56.96
_ 4 ` 7.55

`J `
TJ ∗ J T ∗
_ _

5 7.55 J 18046 ) 8454 )


TJ ∗ 18046 ) T ∗ 8454 )
4 4
TJ 1.25 ∗ 18046 ) T 1.888 ∗ 8454 ) `J 5 ` 7.55

_ 4
TJ 22559.2 ) T 15959.2 )
J 3 6.4

m=26500 kg
Las eslingas a usarse se determinan de este
modo, siendo el resultado la capacidad nominal
mínima a usarse. En el caso de la eslinga 1 sería
un aproximado de 22.6 t y de la eslinga 2 sería
un aproximado de 16 t.

74
17/12/2014

3ª FORMA DE DETERMINAR ESLINGAS

J `J
`
• Esta forma de determinar una
J
eslinga sólo es aplicable cuando
JJ
los puntos de anclaje de la carga
se encuentra a distinto nivel en el
CARGA ASIMÉTRICA plano horizontal. La primera
forma de determinar una eslinga
Hb ∗ cU ∗ F no daría resultados correctos
F
cF ∗ dU ; 7cU ∗ dF : para casos como estos.
Hb ∗ cF ∗ U
U
cF ∗ dU ; 7cU ∗ dF :

EJERCICIO PROPUESTO 4
J
`J 4
J 4 N 2.49 ` e
J 9
J 4 N 2.49 A
J 16 N 6.2
J 9.8 1.2 2.49 2.71
J
J 3.13
m= 24900 kg

J ;
` 4.32 ; 2.71
3.12 ; 1.2
` 18.66 ; 7.34
4.32
` 26
` 5.1

75
17/12/2014

J
`J 4
` 5.1
J 3.13
4.32

1.2 2.49 2.71


J

m= 24900 kg

K ∗ ∗ `J
TJ
J ∗ ;7 ∗ J:

24900 ) ∗ 2.71 ∗ 4
TJ
2.49 ∗ 4.32 ; 72.71 ∗ 3.13 :
TJ 14029 )
269916 ) .
TJ
10.76 ; 8.48
269916 ) .
TJ
19.24

J
`J 4
` 5.1
J 3.13
4.32

1.2 2.49 2.71


J

m= 24900 kg

K ∗ J∗`
T
J∗ ;7 ∗ J:

24900 ) ∗ 2.49 ∗ 5.1


T
2.49 ∗ 4.32 ; 72.71 ∗ 3.13 :
T 16435 )
316205 ) .
T
10.76 ; 8.48
316205 ) .
T
19.24

76
17/12/2014

4ª FORMA DE DETERMINAR ESLINGAS:


EL TEOREMA DE LAMY
K
• Donde:
E=Eslinga
g h O= Ángulo horizontal formado por la eslinga 1 y la
O P carga.
P= Ángulo horizontal formado por la eslinga 2 y la
TJ T carga.
f
f 180° ; O ; P
O P g O ; 90°
h P ; 90°

El teorema de Lamy es útil para cualquier tipo de


Hb F U carga, sea simétrica o asimétrica, aunque la
ijk l ijk m ijk n dificultad se halla en conocer los ángulos que se
forman entre la eslinga y la carga, lo cual se puede
determinar con una calculadora científica con la
_ _
O sinqJ P sinqJ fórmula dada.
`J `

EJERCICIO PROPUESTO 5

J
• Para la aplicación del teorema de
`J 4 Lamy haremos un Diagrama de
` 5.1 Cuerpo Libre, como el mostrado en
3.13
J
la diapositiva anterior.
O 4.32
Las características de la carga y las
P
eslingas es son las mismas que para el
Ejercicio Propuesto 4, por lo que al
W= 244 kN final cotejaremos los resultados
m= 24900 kg finales.

77
17/12/2014

J
O sinqJ P sinqJ
`J 244 )- `
K
3.13 4.32
O sinqJ P sinqJ
4 5.1
O sinqJ 0.7825 g h P sinqJ 0.847
O 51.49° O P 57.89°
P
TJ f T

O P

f 180° N α N β g O ; 90° h P ; 90°


f 180° N 51.49° N 57.89° g 51.49° ; 90° h 57.89° ; 90°
f 70.62° g 141.49° h 147.89°

K 244 )-

TJ T g h
K 141.49° 147.89°
sin f sin h sin g
51.49° 57.89°
244 )- TJ T
sin 70.62° sin 147.89° sin 141.49° TJ 70.62° T
f
51.49° 57.89°°

244 )- ∗ sin 147.89° 244 )- ∗ sin 141.49°


TJ T
sin 70.62° sin 70.62°
244 )- ∗ 0.532 244 )- ∗ 0.623
TJ TJ Al comparar los resultados obtenidos
0.943 0.943 en las dos últimas maneras de
TJ 137.65 )- TJ 161.2 )- determinar las eslingas a usar en un
determinado izaje, se verá que la
TJ 14046 ) TJ 16449 ) diferencia es de apenas unos 20 a
50 kg, por lo que técnicamente es
despreciable.

78
17/12/2014

SEÑALES PARA GRÚAS


MÓVILES
(ASME B30.5)

GENERAL

(a) La comunicación entre el operador de la grúa y el señalizador deberá ser


mantenida continuamente durante todos los movimientos de la grúa. Si en cualquier
momento la comunicación es interrumpida, el operador deberá detener todos los
movimientos de la grúa hasta que la comunicación sea restaurada y una señal sea
dada y comprendida.
(b) Si el operador tiene algunos problemas respecto a los movimientos solicitados o
necesita comunicarse con el señalizador, el operador deberá detener todo
movimiento de la grúa. El movimiento de la grúa no deberá reanudarse hasta que
el operador y el señalizador estén de acuerdo que el tema en cuestión ha sido
suelto.
(c) Si se desea dar instrucciones al operador, distinto de aquellos proveídos por el
sistema de señales establecidas, los movimientos de la grúa deberán ser
detenidos.
ASME B30.5-2011, Párrafos 5.3.3.1 (a) – (c).

79
17/12/2014

SEÑALES DE MANO ESTÁNDAR


• Bajar la carga
Con el brazo extendido hacia abajo, el
dedo índice apuntando abajo, mover la
mano en círculo horizontal pequeño.

• Subir la carga
Con el antebrazo vertical, el dedo índice
apuntando arriba, mover la mano en
círculo horizontal pequeño.

• Usar gancho principal


Golpe ligero del puño en la cabeza;
después use las señales regulares.

• Subir la carga
Golpe ligero del codo con una mano;
después use las señales regulares.

80
17/12/2014

• Elevar aguilón (pluma)


Brazo extendido, dedos cerrados, pulgar
apuntando hacia arriba.

• Bajar aguilón (pluma)


Brazo extendido, dedos cerrados, pulgar
apuntando hacia abajo.

• Girar
Brazo extendido, apuntar con el dedo en
la dirección de giro del aguilón (pluma).

• Alto
Brazo extendido, palma abajo, mover el
brazo atrás y adelante horizontalmente.

81
17/12/2014

• Parada de emergencia
Ambos brazos extendidos, las palmas
hacia abajo, mover los brazos atrás y
adelante horizontalmente.

• Desplazarse
Brazo extendido hacia adelante, mano
abierta y ligeramente elevada, hacer
movimiento de empuje en la dirección de
traslado.

• Parar todo
Apretar las manos al frente del cuerpo.

• Desplazarse (ambos vías)


Use ambos puños enfrente del cuerpo,
haciendo un movimiento circular un
alrededor del otro, indicando dirección de
traslado, hacia adelante o hacia atrás.

82
17/12/2014

• Elevar el aguilón (pluma) y bajar la


carga.
Con el brazo extendido, el pulgar apuntando
arriba, flexionar los dedos dentro y fuera
mientras que el movimiento de la carga es
deseado.

• Bajar el aguilón (pluma) y levantar


la carga.
Con el brazo extendido, el pulgar apuntando
abajo, flexionar los dedos dentro y fuera
mientras que el movimiento de la carga es
deseado

• Desplazarse (una vía)


Bloquear la vía en el lado indicado por el
puño elevado. Desplazar la vía opuesta en
la dirección indicada por el movimiento
circular del otro puño, rotando verticalmente
enfrente del cuerpo.

• Extender aguilón (pluma)


Ambos puños enfrente del cuerpo con los
pulgares apuntando hacia el exterior.

83
17/12/2014

• Retraer aguilón (pluma)


Ambos puños enfrente del cuerpo con los
pulgares apuntando hacia el otro.

• Extender aguilón (pluma)


Señal de una mano. Un pulgar en frente
del pecho, con el pulgar tocando el pecho.

• Retraer aguilón (pluma)


Señal de una mano. Un pulgar en frente
del pecho, pulgar apuntando al exterior y
el tacón del puño tocando el pecho.

SEÑALES DE VOZ ESTÁNDAR

Antes de comenzar las operaciones de elevación usando señales de voz, las señales deberán ser
debatidas y acordadas por la persona que dirige las operaciones de elevación, el operador de la
grúa, y el señalizador nombrado.
(a) Los teléfonos, radios, o equivalentes, si son usados, deberán ser probados antes de iniciar las
operaciones de elevación. Si el sistema es energizado con baterías, deberían estar disponibles
baterías extra en el sitio de trabajo.
(b) Antes de comenzar la elevación, el operador y el señalizador deberán contactar e identificarse
el uno al otro.
(c) Todas las direcciones dadas al operador de la grúa por el señalizador deberán estar dadas por
la perspectiva de dirección de operador (ejemplo: girar a la derecha).
(d) Cada serie de señales de voz deberá contener tres elementos establecidos en el siguiente orden:
(1) Función y dirección.
(2) Distancia y/o velocidad.
(3) Detener función.

84
17/12/2014

(e) Para operaciones de elevación usando señales de voz, la persona que dirige las
operaciones de elevación deberá considerar la complejidad de la elevación, las
capacidades de la grúa en particular, la experiencia y habilidad del operador y
señalizador, y la habilidad para comunicar las señales necesarias antes de permitir
múltiples señales de función simultáneas de la grúa.
NOTA: Estos son algunos ejemplos de señales.
(a) Girar derecha 50 ft, 25 ft, 15 ft, detener giro.
(b) Descender carga 100 ft, 50 ft, 40 ft, detener descenso.
(c) Subir carga lento, lento, lento, detener carga.

NOTA GENERAL: Se pueden requerir señales especiales


las cuales deben ser previamente acordadas por el director
de la elevación, el operador de la grúa y el señalizador,
y no deberán entrar en conflicto con las señales estándar.

GRACIAS POR SU
ATENCIÓN

85

Das könnte Ihnen auch gefallen