Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Trabajos Universitarios
Editado por:
Edita
Aula7activa-AEGUAE
Barcelona
Tel.: +34 616 754 880
E-mail: info@aula7activa.org Web:
www.aula7activa.org
Summary: I’ve more knowledge about the old Hebrew culture because the study about the
names of the Jacob’s sons have been an interesting work. In this article I want to divide my
discovery for all of you and you can enjoy with it. The article has two parts: 1) The name in
the Hebrew nation; 2) The etymology of the Jacob’s sons names.
1
Salmos 127: 3-5 versión RV 1960
2
ALEXANDER, Pat Enciclopedia de la Biblia. Madrid: Verbo Divino, 1983, pág. 197
3
WRIGHT, Ernest G. Como vivieron los grandes personajes de la Biblia. Toledo: Selecciones del Reader´s
Digest, 1978, p. 54
4
NELSON, Wilton M. Diccionario Ilustrado de la Biblia. Miami: Caribe, 1975, p.465 Cf. GUTIÉRREZ,
Juan. Enciclopedia de la Biblia. T. 4. Barcelona: Garriga, 1963, p.547, donde se añade que el nombre tiene una
facultad moldeadora que actúa sobre quien lo lleva.
5
VILA, Samuel; ESCUAIN, Santiago. Nuevo Diccionario Bíblico ilustrado. Terrassa: Clíe, 1985, pág. 818 Cf.
HORN, Siegfried H. (ed.). Diccionario bíblico adventista del séptimo día. Buenos Aires: Asociación Casa
1
Susana Aida de Madariaga
ejemplo: Abigail asegura que su marido, Nabal (“insensato”), es lo que su nombre indica;6
y Esaú dice que el nombre de su hermano, Jacob (“suplantador”), resulta muy adecuado,
pues le suplantó dos veces.7
Elección
La elección de un nombre no se hacía al azar. El nombre debía expresar la naturaleza del que
lo lleva, y su elección queda influenciada por circunstancias del nacimiento, por sentimientos
de la madre (ambos casos se dan en la elección de los hijos de Jacob, como veremos más
adelante) o por un voto de los padres respecto al hijo.8
La madre elegía generalmente el nombre,9 pero a veces lo elegía el padre.10 Este se ponía
al hijo en el mismo momento de su nacimiento, pues la práctica de colocarlo al octavo día
cuando lo circuncidaban, la encontramos a partir del Nuevo Testamento.11
Sentido
La costumbre de llamar a un niño según las circunstancias de su nacimiento está
documentada en muchos pueblos y también entre los árabes modernos. Así, por ejemplo,
una mujer que no daba a luz más que niñas llamó “Zaule”, “irritante”, a la cuarta y “Tamam”,
“ya basta”, a la octava. Tenemos el caso bíblico de Raquel cuando llamó a su último hijo
Ben-Oni, “hijo de mi dolor”, pues estaba a punto de morir por su causa.11 Son bastante raros
los nombres tomados del aspecto físico del niño, aunque existen algunos ejemplos en la
Biblia como por ejemplo Nahor, “el que ronca”; Qareah, “el calvo”; Paseah, “el cojo”12.
Los nombres de animales son frecuentes, sobre todo en la época del Antiguo Testamento,
por ejemplo: Raquel “oveja”; Débora “abeja”; Caleb “perro”. Estos nombres expresan las
cualidades que tendrá la persona de acuerdo con el animal que significa su nombre. Así
Débora será diligente como una abeja, Caleb será fuerte y terrible a los enemigos como un
perro y Raquel será dócil como una oveja.14
Los nombres de plantas son más raros: Elón, “roble”; Zeitán “olivo”; Tamar, “palmera”. Se
explican igual que los nombres de animales.13
La categoría más importante es la de los nombres teóforos, es decir, nombres en cuya
composición entra un apelativo divino. La proporción de estos nombres es especialmente
elevada en el hallazgo de los Ostraca de Samaria, desapareciendo después del período
Editora Sudamericana, 1995, pág. 846 C.f. DE VAUX, Roland. Instituciones del Antiguo Testamento.
Barcelona: Herder, 1964, pág. 80
6
1 Samuel 25: 25 RV 1960
7
Génesis 27: 36 RV 1960
8
VILA-ESCUAIN, op. cit., pág. 819 Cf. DE VAUX, op. cit., pág. 80.
9
Lea puso el nombre a todos sus hijos: Génesis 29: 32-35; 30: 11, 13, 18-21. Raquel también puso nombre a sus
hijos (Génesis .30: 6, 8, 24).
10
Jacob cambió el nombre que su esposa Raquel había puesto a su último hijo (Génesis 35: 18). 11 Génesis
30: 6 Cf. Lucas 1: 59
11
Génesis 35: 17
12
DE VAUX, op. cit., pág. 81 14
Ibíd, pág. 81-82.
13
Ibíd, pág. 82. Cf. VILA-ESCUAIN, op. cit., pág. 819
2
Etimología de los nombres de los hijos de Jacob
monárquico.14 Algunos nombres están formados por el nombre pagano del dios Baal, pero
son los menos. Los nombres que se refieren al Dios de Israel son los más importantes;
expresaban una idea religiosa, de poder, de misericordia, de auxilio, de bendición, de fe, etc.
Por ejemplo: Elías significa “Yhwh es mi Dios”; Natanael, “Dios ha dado”; Ezequías “Yhwh
ha fortalecido”. Y los nombres que contienen explícitamente el nombre de Dios se pueden
reconocer porque llevan los prefijos Ja-, Je-, Jeho-, El-; y los sufijos -el, -ía, -ías,15 como el
nombre de Adaía que significa “Dios se adorna” o el nombre de Johanán “Gracia de Dios”.18
Cambio de nombre
Dado que el nombre no tenía una influencia mágica sobre la persona, este podía ser cambiado
a lo largo de la vida cuando quería reflejarse la transformación del carácter o el cambio de
vida. 16 En la Biblia encontramos el ejemplo de Noemí cuando dijo a las mujeres de
Bethlehem: «No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara», que al traducir los significados
de cada nombre sería: «No me llaméis Placentera, sino llamadme Amargura», debido a que
habían muerto sus dos hijos.17 Dios mismo también puede cambiar el nombre de una persona
como fue el caso de Abram. Dios cambiaba el nombre de ciertos hombres para hacerlos
armonizar con sus experiencias, pasadas o futuras. Así Abram que significa “padre
enaltecido” por Abraham que significa “padre de muchedumbres”.18
14
Ibíd, p. 82.
15
HORN, op. cit., pág. 847 Cf. DE VAUX, op. cit., pág. 83 Cf. VILA-ESCUAIN, op. cit., pág. 819
18
Concordancia Strong. En: Bible Works, versión 3.2 [CD-ROM]. Copyright Michael S. Bushell.
16
WRIGHT, Fred H. Usos y costumbres de las tierras Bíblicas. México: Moody Press, 1981, pág. 114. Cf. VILA-
ESCUAIN, op. cit., pág. 819.
17
Rut 1: 20 Cf. WRIGHT, op. cit., pág. 115.
18
Génesis 17: 5 Cf. NICHOL, Francis D. Comentario bíblico adventista del séptimo día. Tomo 1. Mountain
View (California): Pacific Press Publishing Association, 1978, pág. 334 Cf. GUTHIE, D. Nuevo Comentario
Bíblico. Londres: Casa Bautista de Publicaciones, 1970, pág. 92.
19
NICHOL, op. cit., pág. 401. 23 Génesis
29: 32.
3
Susana Aida de Madariaga
En hebreo se escribe !A[m.vi [šim`ôn] y viene de la raíz que significa [mv [šm`] “oír”,
“escuchar”. Es decir, Dios había bendecido a Lea con otro hijo porque había escuchado que
ella era aborrecida o mejor dicho, menos amada que Raquel.22
4
Etimología de los nombres de los hijos de Jacob
En hebreo se escribe ywIle [lëwî] que significa “unido”. Viene de la raíz hebrea hwl
[lwh] que significa “unir”. Lea supone que como consecuencia de tener tres hijos, Jacob
quedaría unido a ella con un afecto tan fuerte como el que le ligaba a Raquel.24 De Leví
proviene la tribu de los levitas, que reemplazaba al primogénito para unirse a los sacerdotes
en el servicio del santuario.25
El nombre de Judá en hebreo se escribe hd'Why> [yühûdâ] y viene de la raíz hdy [ydh]
que significa “alabar”, “confesar” por lo que Judá quiere decir “alabado”. 27 El nacimiento
del cuarto hijo de Lea hizo que ella exclamara: «Esta vez alabaré a Yahvé», como si hubiera
sabido por intuición que él iba a ser el progenitor de los reyes de Israel, del Mesías y de un
pueblo elegido por Dios. Sin duda el gozo de Lea era completo y rinde la alabanza debida
a Dios por su gracia y misericordia. A los judíos se les reconoce porque son una raza que
confiesa a Dios y reconocen sus bondades y lo alaban.
Lea debe haber sido una mujer piadosa, una esposa consagrada y una madre fiel. De
acuerdo con el registro sagrado, mencionó el nombre de Yahvé en relación con el nacimiento
de tres de sus cuatro primeros hijos. Aunque procedía de una familia idólatra, tenía que haber
aceptado la religión de su esposo, sino no hubiera considerado el favor divino hacia ella. Por
otro lado Raquel rehusó aceptar la culpa por su situación de esterilidad y que solo Dios podía
quitar. Sus celos hacia Lea fueron creciendo lo que le llevó a dar a su sierva Bilha como
medio para tener un hijo de ella –pues se consideraba a una sierva como propiedad de la
24
CLARRE, op. cit., pág. 57 Cf. Concordancia Strong, op. cit.
25
Véase Números 18: 2, 4.
26
Génesis 29: 35.
27
CHÁVEZ, op. cit., pág. 174. Cf. CLARRE, op. cit., pág. 57 donde dice que el significado de Judá es
“confesor”. Cf. NICHOL, op. cit., pág. 401 traducido por “el alabado”. 32 Génesis 30: 6.
5
Susana Aida de Madariaga
dueña al igual que todo lo que esta tuviese–. Jacob aceptó la proposición de su esposa y tuvo
a su hijo Dan y Neftalí.
En hebreo se escribe !D") [Dän] y se relaciona con la raíz !yd [Dyn] que significa
“juzgar”. El nombre de Dan significa “Él juzgó”, refiriéndose a Dios.28
Raquel había considerado su esterilidad como una injusticia en vista de la fecundidad de
su hermana; así que consideró el nacimiento de Dan como una vindicación divina de su
conducta. Ella clamaba a Dios por un hijo y sintió que su respuesta había sido contestada.29
En hebreo el nombre de Neftalí se escribe ylTip'n.: [napTälî] y viene de la raíz ltp [pTl]
que significa “contender”, “luchar” significando pues su nombre: “mi lucha”.31
Cuando nació el segundo hijo de Bilha, a quien Raquel también consideraba suyo por
adopción, declaró literalmente que había tenido “grandes conflictos”, refiriéndose a su
hermana y había tenido éxito. Había sido su lucha.32
28
CHÁVEZ, op. cit., pág. 174.
29
CLARRE, op. cit., pág. 58. Cf. NICHOL, op. cit., pág. 404.
30
Génesis 30: 8.
31
CHÁVEZ, op. cit., pág. 175.
32
NICHOL, op. cit., pág. 404.
6
Etimología de los nombres de los hijos de Jacob
El medio empleado por Raquel para retener el favor de Jacob puso celosa a Lea, y los
celos la impulsaron al empleo del mismo medio que había usado Raquel. Sin embargo, Lea
estuvo consciente del pecado que cometió al dar a su sierva Zilpa para que Jacob tuviese
hijos con ella. Como ahora veremos, los nombres de estos dos hijos que tuvo no hacen
referencia a Dios para nada.33
En hebreo se escribe dg [Gäd] y significa “fortuna” y así es como llamó Lea al hijo nacido
de su sierva Zilpa. La fortuna de tener hijos la acompañaba.35
33
Ídem.
34
Génesis 30: 9-11.
35
CHÁVEZ, op. cit., pág. 176. Cf. CLARRE, op. cit., pág. 58, donde se difiere en el significado de Gad,
traduciéndolo como “tropa”, “ejército”.
36
Génesis 30: 12-13.
7
Susana Aida de Madariaga
Etimología de Isacar
«Y Dios escuchó a Lea, y ella concibió y dio a luz un quinto hijo a Jacob. Y Lea dijo: “Dios
me ha dado mi recompensa, porque di mi sierva a mi marido.” Y llamó su nombre Isacar.»38
ar"îq.Tiw: 18 `yvi(ymix] !BEï bqoß[]y:l. dl,Teîw: rh;T;²w:
ha'_le-la, ~yhiÞl{a/ [m;îv.YIw: 17
Amàv. ar"îq.Tiw: yvi_yail. ytiÞx'p.vi yTit;în"-rv,a] yrIêk'f.
‘~yhil{a/ !t:Ün" ha'le rm,aToåw:Amàv. ª rk")XF'yI
[17 wayyišma` ´élöhîm ´el-lë´â waTTaºhar waTTëºled lüya`áqöb Bën Hámîšî 18 waTTöº´mer
lë´â nätan ´élöhîm Sükärî ´ášer-nätaºTTî šipHätî lü´îšî waTTiqrä´ šümô yiSSäJkär]
37
NICHOL, op. cit., pág. 404-405.
38
Génesis 30: 17-18.
39
CHÁVEZ, op. cit., pág. 178. 45 Génesis
49: 14-15.
40
Génesis 30: 19-20.
8
Etimología de los nombres de los hijos de Jacob
[19 waTTaºhar `ôd lë´â waTTëºled Bën-šiššî llüya`áqöb 20 waTTöº´mer lë´â zübädaºnî ´élöhîm
´ötî zëºbed †ôb haPPaº`am yizBülëºnî ´îšî Kî|-yälaºdTî lô šiššâ bänîm waTTiqrä´ ´et-šümô
zübulûn]
Se traza el origen de este nombre, que en hebreo es !Wlbuz> [zübulûn], en la raíz lbz
[zbl] que significa “morar”, “habitar”. El nombre de Zabulón significa “morada”.41
Lea al nombrar a su sexto hijo, expreso su esperanza de que Jacob la preferiría a ella
antes que a su hermana estéril. Estaba luchando por el primer lugar por el afecto de su esposo
para que él morara con ella.42
Finalmente Raquel llevó su problema a Dios en oración. Su petición fue escuchada y la
fe obtuvo lo que la impaciencia y la incredulidad hasta entonces lo había impedido. Hay que
tener en consideración que en el Próximo Oriente Antiguo, una mujer estéril no era
compadecida sino despreciada, y se consideraba la falta de hijos como una vergüenza y una
maldición. Además la esterilidad era considerada justificativo para el divorcio, la poligamia
o el concubinato.
En este nombre @seAy [yôsëp] encontramos una doble etimología o un doble juego de
palabras basado en la raíz @sa [´sp], que tiene dos acepciones: “recolectar” y “añadir”. La
primera vez se juega con la acepción “recolectar” como si Raquel asociara su hijo con la
idea de que Dios ha recolectado el fruto de su vientre, como se recolecta la fruta del árbol;
este acto se asocia con la idea de “quitar”, que es la expresión que ella usa diciendo que
41
Donald Guthrie dice que Zabulón viene de una raíz con significado incierto y que probablemente quiera
decir “don”. Cf. CHÁVEZ, op. cit., pág. 179, donde el autor dice que viene de la raíz lbz [zbl] que parece
significar “enaltecer”.
42
CLARRE, op. cit., pág. 58. Cf. NICHOL, op. cit., pág. 405. 49 Génesis
30: 22-24.
9
Susana Aida de Madariaga
En hebreo Ben-Oni se escribe ynIAa-!B, [Ben-´ônî] y está compuesta por dos palabras:
!be
[Ben] que significa “hijo” y ynAIa [´ônî] “dolor”. Raquel llamó a su último hijo, «hijo de
mi dolor», pues estaba a punto de morir al dar a luz a ese niño. Pero vemos en el texto que
su esposo cambió el nombre del niño por el de !ymiy"n>bi [binyämîn] que significa
«hijo de mi mano derecha». La palabra “derecha” significaba felicidad, fortuna o
prosperidad. Jacob creyó que su hijo menor debía tener un nombre que expresara valor y
esperanza. Ese nombre debía recordarle el gozo que vino a su corazón con el nacimiento de
su duodécimo hijo, más que recordarle la muerte de su querida esposa.45
Resumiendo diremos que todos los hijos de Jacob a excepción del último, nacieron en
Padam-aram y sus nombres fueron puestos por sus madres respectivas. Además nos
muestran la gran rivalidad que había entre ellas. Pero finalmente ellos se convertirían en
cabezas de familias numerosas o tribus, y los pueblos que de ellos descenderían serían las
doce tribus de Israel.53
43
CHÁVEZ, op. cit., pág. 180.
44
Génesis 35: 18.
45 53
CHÁVEZ, op. cit., pág. 181. Cf. NICHOL, op. cit., pág. 432. Hechos
26: 7. Cf. Santiago 1: 1.
10