Paths of change
25 Jahre Entwicklungsländerbezogene
Aufbaustudiengänge
25 Years of Development-Related
Postgraduate Courses
Kumasi
Accra
Dresden
Climate Change and
Jakarta Environmental Sustainability
Cancún
Helsinki
Dortmund
Planning for Disaster Prone
Areas: Approaches, Strategies
Daressalam Rio de Janeiro
and Experience from Haiti
New Delhi
Kinshasa Cairo
Berlin
Lima German-Arab Cooperation
in Development, Business, Culture
and Politics
La Paz
Aden Suderburg
San José Enough Water for All
Manila Amsterdam
Shanghai
Flensburg
Canberra
Energy and Environmental
Management
Talca
Oslo
Buenos Aires
Kathmandu
Hannover
Food Safety & Food Security
Osaka
Hanoi
Amman Bonn
25th Anniversary Conference
25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Herausgeber / Published by
DAAD
Deutscher Akademischer Austausch Dienst Grußwort von Prof. Dr. Margret Wintermantel, A word from Prof. Dr. Margret Wintermantel,
German Academic Exchange Service Präsidentin des DAAD President of the DAAD 4
Kennedyallee 50 Grußwort von John Nkum, A word from John Nkum,
53175 Bonn Alumnus des DAAD alumnus of the DAAD 5
Germany Stärke durch Vielfalt – Strength through diversity –
Interview mit DAAD-Referatsleiterin Anke Stahl Interview with DAAD Section Head Anke Stahl 7
www.daad.de
Stimmen von Alumni: Alumni voices:
Eine ganzheitliche Erfahrung / Wubalem Fekade All-around learning experience / Wubalem Fekade 14
DAAD-Referat / Section DAAD Fotonachweise / Photo Credits Stimmen von Alumni: Alumni voices:
Entwicklungsländerbezogene Aufbaustudiengänge Seth Adu-Amankwa of Studio Tricolo, Ghana: 5 Zurück zu den Anfängen / Rosemary Atieno Back to the roots / Rosemary Atieno 15
Postgraduate Degree Courses for Professionals Rosemary Atieno: 15 (private, 2 x) Stimmen von Alumni: Alumni voices:
David Ausserhofer: 27, 29 Freundschaften fürs Leben / Nu Nu Tin Friendships to last a lifetime / Nu Nu Tin 24
Projektkoordination / Project Coordination DAAD: 12
Stimmen von Alumni: Alumni voices:
Anke Stahl Bosse und Meinhard Wissenschaftskommunikation, Bonn: 9
Mut zum Risiko / Marwan Owaygen A real risk-taker / Marwan Owaygen 25
Marcus Dewanger: 37, 38, 39
Redaktion / Editor Wubalem Fekade: 14 (private) Stimmen von Alumni: Alumni voices:
Uschi Heidel, Trio MedienService, Bonn Foto Fiegel: 4 Über Umwege ans Ziel / Indradip Mitra Getting there, detours and all / Indradip Mitra 30
www.trio-medien.de Fotolia.com: 34, 38 Stimmen von Alumni: Alumni voices:
Johannes Horstmann: 13 (private) Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg / Patricia Cabero Where there’s a will, there’s always a way / Patricia Cabero 31
Autorinnen / Authors Institut für Biologische Produktionssysteme Hannover: 43, 44
Neue Fördermodelle: New funding schemes:
Franziska Collet, Bettina Mittelstraß, Sandra Stempel, istockphoto.com: 11, 12, 17, 21, 22, 24, 40
Schutz von Umwelt und Ressourcen Environmental and resource protection 40
Alexandra Straush Thomas Kunz: 17, 18, 19
Moritz Küstner: 43 Neue Fördermodelle: New funding schemes:
Übersetzung / Translation Pia Markwardt: 13 Das Carlo-Schmid-Programm The Carlo Schmid Programme 41
Marta C. Schuman, en:comms Indradip Mitra: 30 (private) Ein sichtbarer Erfolg mit großem Einfluss: A clear success with big impact:
Jessica Olivares: 31 Ergebnisse aus drei Absolventenstudien Results from three studies on programme graduates 46
Konzeption und Gestaltung / Conception and Layout Marwan Owaygen: 25 (private)
Bosse und Meinhard Wissenschaftskommunikation, Bonn Michael Printz: 21 Studiengänge seit 1987 Postgraduate courses since 1987 50
www.bosse-meinhard.de Daniela Schmitter: 6, 7, 8
Philipp Schulze: title, 33, 34
Druck / Printed by
Fakten und Zahlen 1987–2012 Facts and Figures 1987–2012 51
Druckerei Brandt, Bonn
Auf PEFC-zertifiziertem Papier gedruckt. PEFC ist ein Diese Publikation wird aus Zuwendungen des Bundes 1. Dresden Workshop: Climate Change and Environmental Sustainability 10
weltweit anerkanntes Zertifizierungssystem zur Sicher ministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und 2. Freiburg Workshop: Inspiring Change Towards a Green Economy 16
stellung nachhaltiger Waldwirtschaft. Entwicklung finanziert.
3. Dortmund Workshop: Planning for Disaster Prone Areas: Approaches, Strategies and Experience from Haiti 20
Printed on PEFC certified paper. PEFC is an internationally This publication was funded by the Federal Ministry for
recognised forest management certification programme. Economic Cooperation and Developement. 4 . Berlin Workshop: German-Arab Cooperation in Development, Business, Culture and Politics 26
5. Suderburg Workshop: Enough Water for All 32
Aus Gründen der Lesbarkeit wurde im Text meistens die
männliche Form gewählt. Selbstverständlich beziehen sich
6. Flensburg Workshop: Energy and Environmental Management – Science Meets Business 36
die Angaben aber auf beide Geschlechter. 7. Hannover Workshop: Food Safety & Food Security 42
Supported by
3 4
Words of Welcome 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
5 6
Millennium Express – Your Ticket to a Fair World 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
Cancún Dresden Millennium Express –
Helsinki Accra
Climate Change and
Environmental Sustainability
“Your Ticket to a Fair World”
Freiburg Die Idee entwickelten die Stipendiaten des DAAD-Programms
Inspiring Change Towards „Entwicklungsländerbezogene Aufbaustudiengänge“ selbst:
Kumasi a Green Economy Mit einer Workshopreihe, die – gleich einem Zug – an deut-
Manila
schen Hochschulen Station macht, nahmen sie gezielt die
Lima
Millenniumsentwicklungsziele der Vereinten Nationen in den
Damascus
Blick. Zwischen Herbst 2010 und Februar 2012 organisierten
Nanjing die Studierenden sieben interdisziplinäre Veranstaltungen mit
Experten u.a. zu den Themen: Klimawandel, Green Economy,
Addis Abeba
Dortmund Wasser, Nahrung. Besonders bereichernd war die Teilnahme
Planning for Disaster Prone von Kommilitonen anderer DAAD-geförderter Aufbaustudien-
Jakarta Areas: Approaches, Strategies gänge – ein wichtiger Grundstein für die fachliche Netzwerk-
and Experience from Haiti bildung. Im Mai 2012 erreichte der Millennium Express Bonn,
Rio de Janeiro wo mit allen Studiengängen, Stipendiaten und Alumni das 25.
Jubiläum des DAAD-Programms gefeiert wurde.
Daressalam
The scholarship holders in the DAAD programme “Develop-
Your Ticket to a Fair World
7 8
Strength through diversity – Interview with DAAD Section Head Anke Stahl 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Was macht das Programm auch nach 25 Jahren attraktiv? Even after 25 years, the programme remains attractive. What is Wie wird Nachhaltigkeit gesichert? How is sustainability ensured?
Um im internationalen Wettbewerb zu bestehen, muss sich the key to its success? Nachhaltigkeit hat mehrere Dimensionen. Vernetzung ist hier Sustainability has several dimensions and networking is a key
das Programm weiterentwickeln. Bei der Vermittlung fachlicher To stay ahead of the competition internationally, the pro- ein wichtiges Stichwort. Veranstaltungen, ähnlich wie die Work- component here. Events such as the Millennium Express work-
Expertise werden verstärkt interdisziplinäre Ansätze verfolgt. gramme has no choice but to grow and develop. There is an shop-Reihe Millennium Express, können als Programmschiene shop series can be integrated into our established programme.
Auch der Erwerb von Schlüsselqualifikationen wie etwa Pro- ever greater focus on interdisciplinary approaches to profes- fest verankert werden. Mehr Dozenten- und Studierendenmo- More mobility between degree programmes for lecturers and
jektmanagement wird immer wichtiger für die Studierenden. sional training and education. And for the students, acquiring bilitäten zwischen den Studiengängen, die Möglichkeit eines students, the option of a “rucksack semester” at one of the oth-
Hinzu kommt der hervorragende Ruf Deutschlands in Bereichen key qualifications, such as project management, is becoming „Rucksack-Semesters“ in einem der anderen Studiengänge, er degree programmes to acquire supplementary qualifications
wie Ingenieurwissenschaften, Klima- und Umweltforschung, more and more important. In addition, Germany has an excel- um wichtige Zusatzqualifikationen für die künftige Berufs- for the future career, more partnerships with universities and
erneuerbare Energien oder Forstwirtschaft. lent reputation in areas such as engineering sciences, climate tätigkeit zu erlangen, mehr Kooperationen mit Hochschulen non-university partners in Germany and abroad – all of these
and environment research, renewable energy and forestry. und außeruniversitären Partnern im In- und Ausland – all diese activities are important for creating effective and sustainable
Und die Stipendien sind ein weiterer Faktor? Aktivitäten legen einen wichtigen Grundstein für tragfähige alumni networks.
Das Stipendienprogramm ist in mehrfacher Hinsicht einzig- And the scholarships play a role as well? Alumninetzwerke.
artig und deshalb begehrt: Die langfristige Förderperspektive, There are several factors that make the scholarship programme Millennium Express was on the road in Germany leading up to
die große fachliche Bandbreite an Studiengängen, die gute so unique and sought-after: funding provided over the long Im Vorfeld des Programmjubiläums war der Millennium Express the programme’s 25th anniversary. Was it a success?
Ausstattung, die hohe Zahl von Geförderten – pro Jahr werden term, the wide range of degree programmes, access to good in Deutschland unterwegs – mit welchem Erfolg? Millennium Express opened up new perspectives for the schol-
rund 270 Stipendien neu vergeben. Außerdem ermöglicht das equipment and facilities, and the large number of scholarships Der Millennium Express hat den Stipendiaten den Blick über den arship holders. They had the chance to move beyond their own
DAAD-Stipendium, mit Familie nach Deutschland zu kommen, available. Roughly 270 new scholarships are granted each year. Tellerrand eröffnet. Sie haben sich über Fachdisziplinen hinweg area of specialisation and discuss the Millennium Development
und dies ist gerade für unsere Stipendiaten, die durchschnitt- Another benefit is that DAAD scholarship holders can bring mit den Millenniumentwicklungszielen auseinandergesetzt Goals within a broader context and with exposure to a broader
lich 29 bis 30 Jahre alt sind, nicht unwichtig. their families with them to Germany. This is an important fac- und die Diskussion darüber in eine breitere Öffentlichkeit ge- audience. I see a lot of potential for the future here, especially
tor, given that the average age of our scholarship holders is 29 tragen. Hier sehe ich viel Potenzial für die Zukunft, nicht zu- because the participating scholarship holders give and receive
Welche Aspekte des Programms werden ausgebaut? to 30 years of age. letzt deshalb, weil die Stipendiaten dadurch auch eine enorme an enormous amount of encouragement. The contacts they’ve
Wir möchten die Stärken der über 40 Studiengänge im Pro- gegenseitige Ermutigung erfahren. Die geknüpften Kontakte made will be of value to them long after their stay in Germany
gramm besser und vor allem gemeinsam nutzen. Niederschlag Which aspects of the programme are being expanded? werden sie über die Zeit in Deutschland hinaus tragen und sie and keep them connected through the alumni network.
findet das in einem neuen Förderkonzept, das wir derzeit ge- We want to better leverage the strengths of the more than 40 als Alumni verbunden halten.
meinsam mit den Studiengängen erarbeiten. Bisherige Pro- degree programmes and, above all, take advantage of synergies What are the next steps?
grammziele und Maßnahmen werden dabei kritisch überprüft between them. This is reflected in a revised funding concept, Wie geht es weiter? The Millennium Express format has proven itself to be very
und müssen gegebenenfalls neu bestimmt werden. which we are currently developing together with the courses. Das Format Millennium Express hat sich als sehr flexibel und flexible and effective. Several of the programmes are consid-
As part of this, we are taking a critical look at previous pro- wirkungsvoll erwiesen. Einige Studiengänge denken darüber ering the incorporation of workshop organisation into their
Welche Weiterentwicklungen sind konkret geplant? gramme goals and initiatives and redefining them as necessary. nach, die Organisation eines Workshops ins Curriculum auf- curriculum. The diversity of issues and degree programmes
Das künftige Fördermodell soll die Elemente Fachwissen, Ent- zunehmen. Die Vielfalt der Themen und Studiengänge wird will continue to be a source for exciting and topical events and
wicklungsbezug, Vernetzung und überfachliche Qualifikati- Which further developments are being planned? immer wieder spannende und aktuelle Veranstaltungen her- continue to drive networking. The stop in Bonn for the anni-
onen zu einem Ganzen vereinen. Dabei spielt die Vielfalt der The goal of the prospective funding scheme is to bring together vorbringen und die Vernetzung vorantreiben. Daher ist die Ju- versary event is like a gateway to new destinations. From there
Studiengänge eine wichtige Rolle, denn gerade sie bietet Raum the elements of specialist knowledge, development, network- biläumsstation Bonn wie ein Kopfbahnhof, den der Millennium Millennium Express can – and will – depart in new directions.
für vielfältige Vernetzungsmöglichkeiten: nicht nur unter den ing and interdisciplinary qualifications. The diversity of the Express in andere Richtungen wieder verlassen kann und wird.
Studiengängen, sondern vor allem unter den Stipendiaten und course programmes is an important factor, as this opens up a The interview was conducted by Uschi Heidel.
Alumni, aber auch mit den ausländischen Partnern. Dabei geben wide range of networking possibilities – not only among the Das Interview führte Uschi Heidel.
die Studiengänge selbst immer wieder neue Impulse, die zu programmes but also among the scholarship holders, alumni
einer steten Weiterentwicklung des Förderprogramms beitragen and with the international partners. The degree programmes
und es attraktiv für Bewerber aus aller Welt gestalten. themselves are also constantly bringing new impulses, which
contribute to the ongoing development of the funding pro-
Weiterentwicklung verlangt neue Formate. Was ist hier zu gramme and make it attractive to applicants from around the
erwarten? world.
Wir denken zum Beispiel über mehr berufsbegleitende Ange-
bote nach. Einer unserer deutsch-arabischen Studiengänge ver- Growth and development requires new formats. What can we
bindet erstmals Distance-Learning mit kurzen Präsenzphasen expect here?
in Deutschland und Ägypten. Das Feedback der Teilnehmer ist We are considering more career-integrated options. One of our
ausgezeichnet. Das Format ist besonders attraktiv für etablierte German-Arab postgraduate programmes combines, for the first
Führungskräfte, die nicht für längere Zeit vom Arbeitsplatz time, distance learning with short face-to-face study intervals
fernbleiben können, aber auch für Frauen, die aufgrund von in Germany and Egypt. The feedback from participants has
familiären und gesellschaftlichen Verpflichtungen zu Hause been excellent. The format is particularly attractive not only
gebunden sind. Darüber hinaus öffnen sich hier Chancen für for managers and executives, who cannot be away from their
deutsche Hochschulen, auf dem internationalen Weiterbil- desks for long periods of time, but also for women, who need
dungsmarkt zu punkten. to balance their familial and community obligations at home.
Furthermore, this opens up opportunities for German universi-
ties to distinguish themselves on the international market for Anke Stahl
postgraduate training.
9 10
1. Dresden Workshop: Climate Change and Environmental Sustainability 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
Cancún
Helsinki Accra
Freiburg
Kumasi
Inspiring Change Towards
a Green Economy
Manila
Dresden
Lima
Damascus Climate Change and Für Paola Betancourt spielte der Klimaschutz früher nur eine
Environmental Sustainability
Nanjing geringe Rolle. Sie stammt aus Ecuador und hatte dort für das
Öl- und Bergbauministerium gearbeitet. Erst im Aufbaustudi-
Addis Abeba
Dortmund engang „Development Management“ an der Ruhr-Universität
Planning for Disaster Prone Bochum kam sie mit dem Thema Nachhaltigkeit in Berührung.
Jakarta Areas: Approaches, Strategies 5–6 November 2010 • Dresden „Mir ist bewusst geworden, dass an diesem Punkt gerade die
and Experience from Haiti Entwicklungsländer besonders verwundbar sind“, sagt sie. „Das
Rio de Janeiro soll uns ermutigen, neue Projekte auf den Weg zu bringen.“
Beim Dresdner Workshop berichtete sie über ein Vorhaben aus
Daressalam ihrem Heimatland: Die Regierung von Ecuador hatte vorge-
schlagen, auf die Ölförderung unter dem Yasuni-Nationalpark For Paola Betancourt, climate protection used to play only a
Your Ticket to a Fair World
New Delhi zu verzichten. Für die Bewahrung des Biosphärenreservats der minor role. A native Ecuadorian and formerly employed by
Cairo Berlin UNESCO müsste die internationale Staatengemeinschaft die Ecuador’s Ministry for Oil and Mining, she first came into con-
Hälfte des Erlöses von 7,2 Milliarden US-Dollar aufbringen. „Eine tact with the subject of sustainability in Germany at the Ruhr
German-Arab Cooperation
in Development, Business, Culture verrückte, aber gute Idee“, findet Paola Betancourt. University in Bochum as part of her postgraduate degree pro-
and Politics gramme in Development Management. “I realised that this is
Kinshasa
an area where developing countries are particularly vulnerable,”
Im Masterstudiengang „Tropical Forestry Manage- Verschiedene Sichtweisen – neue Erkenntnisse says Betancourt. “This should be motivation enough for us to
ment“ an der Technischen Universität Dresden develop and initiate new projects.” At the workshop in Dresden,
La Paz erlernen sieben DAAD-Stipendiaten aus Entwick- Die Ecuadorianerin war mit 30 anderen DAAD-Stipendiaten she talked about the government of Ecuador’s offer to stop oil
Suderburg lungsländern Methoden nachhaltiger Forst- und zu dem Workshop eingeladen worden, um wissenschaftliche drilling on the site of the Yasuni National Park. In exchange –
Holzwirtschaft – Wissen, das gerade in tropischen Beiträge zu Klimawandel und Klimaschutz zu präsentieren. and for the preservation of the UNESCO Biosphere Reserve – the
Enough Water for All Im interdisziplinären Austausch kam die große Vielfalt der international community would have to reimburse Ecuador for
Ökosystemen wichtig ist, um dem Klimawandel
vom DAAD geförderten Aufbaustudiengänge zum Tragen: vom half of the 7.2 billion US dollars it would have otherwise earned
Aden entgegenzuwirken. Neue fächerübergreifende An-
Energy and Environmental Management Programme an der by tapping the oil reserves. “It’s an unusual idea, but a good
San José sätze diskutierten die Studierenden mit Kommilito-
Universität Flensburg über Vermessung und Geoinformatik one”, says Paola Betancourt.
nen aus anderen Aufbaustudiengängen auf ihrem
Millennium Express
11 12
1. Dresden Workshop: Climate Change and Environmental Sustainability 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
„Das Thema Nachhaltigkeit berührt sehr viele Studienfelder“, “Sustainability touches on so many disciplines,” says Fred
sagt Fred Kalanzi aus Uganda, Mitorganisator des Dresdner Kalanzi from Uganda, one of the organisers of the Dresden
Workshops. Kalanzi wird im Studiengang „Tropical Forestry workshop. Pursuing a degree in Tropical Forestry Management,
Management“ zum Experten für die Verringerung der Wald-
zerstörung und die Steuerung nachhaltiger Bewirtschaftung
Kalanzi’s focus is on sustainable resource management and
limiting deforestation. Kalanzi valued not only the technical
Professor Jürgen Pretzsch
ausgebildet. Neben der fachlichen Diskussion ist dem Afrikaner exchange of ideas in Dresden but the personal, one-on-one
das persönliche Gespräch mit anderen Workshopteilnehmern exchange with the other workshop participants. “We worked
wichtig: „Wir haben zwar nur zwei Tage zusammengearbeitet, together for just two days, but still developed a strong sense
aber trotzdem entstand ein starkes Gemeinschaftsgefühl.“ Er of community.” He hopes that it will result in a permanent
hofft, dass daraus ein dauerhaftes Netzwerk nützlicher Kon- network of valuable contacts.
takte erwächst. Leiter des Studiengangs „Tropical Forestry
Management“ an der TU Dresden
Examples to emulate
Beispiele zum Nachahmen
From Dresden, Paola Betancourt takes away some encouraging Director of the Tropical Forestry Management
Paola Betancourt nimmt aus Dresden ermutigende Erkenntnis- and valuable insights. As part of the workshop, programme programme at the Technische Universität Dresden
se mit. Studiengangsleiter Professor Jürgen Pretzsch stellte im chair Professor Jürgen Pretzsch presented a large research
Rahmen des Workshops ein großes Forschungsprojekt vor, an project from his department. A team of scientists is research-
dem sein Lehrstuhl beteiligt ist: Die Wissenschaftler beobach- ing new farming methods in Bolivia and Peru and the ways
ten in Bergdörfern Boliviens und Perus, mit welchen Strategien in which farmers there are adapting to the effects of climate
sich die Bauern den Folgen des Klimawandels anpassen. „In change. “The climatic conditions in my home country are simi-
meiner Heimat herrschen ähnliche klimatische Bedingungen“, lar,” says Paola Betancourt, “which means that solutions derived
berichtete Paola Betancourt. „Also müssten die Lösungsansätze from that project should also work in Ecuador.”
aus dem Projekt auch in Ecuador funktionieren.“
Was hatten die Organisatoren von dem Projekt? How did the organisers benefit from the project?
Auf jeden Fall war es eine wichtige praktische Übung. Denn die It was an important hands-on exercise. Organisation of the Mil-
Organisation des Millennium Express fand bei uns im Rahmen lennium Express served as one of the Project Planning modules
eines Projektplanungsmoduls statt, das zum Studium dazu- within our degree programme. Rather than conduct a “dry run”,
gehört. Die sieben DAAD-Stipendiaten mussten nicht Trocken- this gave the seven DAAD scholarship holders a chance to take
schwimmen, sondern konnten gleich den Praxistest machen. on a real-life project planning task. And thanks to their high
Ihr großes Engagement hat ihnen entsprechend gute Noten level of commitment, they performed well.
eingebracht.
What’s next after the Millennium Express?
Und was kommt nach dem Millennium Express? Hopefully more exciting projects. The joint research on South
Hoffentlich eine Reihe weiterer spannender Projekte. Die Ver- American farmers and their strategies for adapting to climate
bundforschung zur Anpassung südamerikanischer Bauern an change has attracted a lot of interest and attention. Many of
den Klimawandel ist auf großes Interesse gestoßen. Viele un- our graduates from Africa are interested in starting similar
serer Absolventen aus Afrika würden gerne ähnliche Projekte projects in their respective countries. With support from DAAD,
in ihren Ländern aufbauen. Wir hoffen, dass wir mit Unter- we hope to conduct research in Uganda, Sudan and Ethiopia
stützung des DAAD auch in Uganda, Sudan und Äthiopien as well.
forschen können.
http://millennium-express.daad.de/dresden The interview was conducted by Alexandra Straush.
Das Interview führte Alexandra Straush.
13 14
Alumni Voices 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Warum sind Sie nach Deutschland gekommen? Why did you come to Germany?
Als junger Student hat mich die Frage beschäftigt, wie es man- When I was a young student I often wondered why some coun-
Zurück zu
Which were your most valuable experiences?
Welche Erfahrungen waren wertvoll? Once I had completed my studies I had a better understanding Rosemary Atieno completed her doctorate in Agri-
den Anfängen
Nach meinem Hochschulaufenthalt habe ich den komplexen for the complexity of the development planning process – from cultural Economics at Giessen University. Today she
Prozess der Entwicklungsplanung besser verstanden – von der the political aspects all the way to the minutia of planning
is a professor at the University of Nairobi in Kenya,
Politik bis hin zu den verschiedenen Plan- und Projektebenen. and project implementation. I also observed how a developed,
her old alma mater.
Außerdem erlebte ich in Deutschland, wie eine entwickelte industrialized nation such as Germany functions. The field trips Rosemary Atieno promovierte im Studiengang Agri-
industrielle Gesellschaft funktioniert. Auf vielen Exkursionen gave me the chance to see how approaches we had studied cultural Economics an der Justus-Liebig-Universität
konnte ich die Anwendung der Konzepte sehen, die wir zuvor in theory were put into practice. The programme was an all- Rosemary Atieno received a DAAD scholarship at the beginning
Gießen. Heute ist sie Professorin an der Universität
studiert hatten. Das Programm bot mir eine ganzheitliche around learning experience for me. of her Master’s work in Economics at the University of Nairobi.
von Nairobi in Kenia, an der sie einst selbst studierte.
Erfahrung. “After that I was familiar with the programme and learned that
What was so special about the DAAD programme? DAAD also offered doctoral scholarships. That’s why I applied
Was war das Besondere an dem DAAD-Programm? My time in Germany has helped my career in ways I really did Bereits während ihres Masterstudiums in Agricultural Eco- for a PhD scholarship,” she recalls. “Back in the 1970s, there were
Die Zeit in Deutschland hat mir für meine Karriere in einer not expect. And I think the others from my programme would nomics an der Universität von Nairobi bekam Rosemary Atie- German professors at the University of Nairobi who taught in
Weise geholfen, die ich nicht erwartet hätte und ich denke, so agree. Many of the former scholarship holders are now involved no ein Stipendium des DAAD. „Ich kannte das Programm und the Agricultural Economics department. This made me all the
ging es den meisten meiner damaligen Kommilitonen. Viele in development work around the world. I am working with the wusste, dass der DAAD auch Promotionen unterstützt. Daher more confident that I’d receive a quality education in Germany,”
ehemalige Stipendiaten sind jetzt in der Entwicklungsarbeit Nile Basin Initiative, which promotes regional collaboration habe ich mich um ein weiteres Stipendium beworben“, erzählt says the scientist. In 1994, Rosemary Atieno became one of the
in verschiedenen Kontexten und Regionen der Welt tätig. Ich among countries located in the Nile Basin. die Kenianerin. „In den 1970er Jahren haben viele deutsche first to graduate from the DAAD-sponsored PhD programme
arbeite heute bei der Nile Basin Initiative: Sie unterstützt die re- Dozenten in Agricultural Economics an der Universität von at Giessen University.
gionale Zusammenarbeit der Länder im Einzugsgebiet des Nils. The interview Nairobi gelehrt. Das bestärkte mich in meiner Annahme, dass
was conducted by ich in Deutschland eine qualitativ gute Ausbildung bekommen Today she is a professor at the Institute for Development Stud-
Das Interview führte Sandra Stempel. Sandra Stempel. würde“, erinnert sich die Wissenschaftlerin. 1994 war sie dann ies at the University of Nairobi. Her area of research is develop-
eine der ersten Absolventinnen des DAAD-geförderten Promo- ment policy. “The DAAD scholarship has had a huge impact on
tionsstudiengangs an der Universität Gießen. my career. It helped solidify my academic training. I learned
to approach issues with an independent and critical eye – to
Heute arbeitet sie als Professorin am Institute for Development the benefit of both my teaching and research,” explains the
Studies an der Universität von Nairobi. Ihr Forschungsinteresse alumna. It pleases her to be able to pass on what she learned
Wubalem Fekade, Egypt gilt der Entwicklungspolitik. „Das DAAD-Stipendium hat eine
große Bedeutung für meine Karriere gehabt. Es hat meine
in Germany to her students in Kenya. “I am now in a position
to inspire young students, especially women, and encourage
akademische Ausbildung gefestigt. Ich habe gelernt, Dinge them to pursue academic careers.”
kritisch und selbstständig zu analysieren – mit großem Nutzen
für meine Forschung und Lehre“, erklärt die Alumna. Gerne
1988 1994
gibt sie die damals gewonnenen Ideen an ihre Studierenden
weiter: „Ich bin in der Lage, junge Studierende, insbesondere
Alumnus Frauen, zu inspirieren und sie zu einer akademischen Laufbahn Alumna
zu ermutigen.“
15 16
2. Freiburg Workshop: Inspiring Change Towards a Green Economy 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
Cancún Dresden
Climate Change and
Helsinki Accra Environmental Sustainability
Kumasi
Freiburg
Inspiring Change Towards a Green Economy
Manila
Lima
Damascus
Nanjing
25–26 February 2011 • Freiburg
Addis Abeba
Dortmund
Planning for Disaster Prone
Jakarta Areas: Approaches, Strategies
and Experience from Haiti
Rio de Janeiro
Daressalam
Your Ticket to a Fair World
New Delhi
Cairo Berlin
Some 100 guests attended the workshop on the green economy
German-Arab Cooperation
in Development, Business, Culture to explore new and sustainable strategies for politics, organ-
and Politics isations and individuals. To facilitate discussion, the Freiburg
Kinshasa
Trotz beängstigender Klimaprognosen spielt Nach- Rund 100 Gäste waren gekommen, um im Rahmen des Work- Masters students put together a programme mix of academic
haltigkeit in der Wirtschaft und im Alltag der Men- shops zur Green Economy über neue, nachhaltige Wege für Po- presentations, interesting case studies, field trips and work-
schen nur eine geringe Rolle. Wie lässt sich das litik, Institutionen und den einzelnen Menschen nachzudenken. shops on how to turn visionary ideas into reality.
La Paz Zu diesem Zweck hatten die Freiburger Masterstudierenden ein
ändern? An wirkungsvollen Antworten arbeiten
Programm aus wissenschaftlichen Vorträgen, interessanten
Suderburg DAAD-Stipendiaten im Freiburger Aufbaustudi-
Fallstudien, Exkursionen und Workshops zur Verwirklichung Provocative ideas
Enough Water for All engang „Environmental Government“. Über ihre visionärer Ideen organisiert.
Erkenntnisse zu umweltbewusstem Wirtschaften “One thing became perfectly clear to me: Change starts with
Aden
tauschten sich die künftigen Fach- und Führungs- the individual,” says Joseph Faniyan, a DAAD scholarship holder
San José
kräfte aus Entwicklungsländern mit Experten und Spannende Thesen from Ghana. “You have to live the change you want to see hap-
anderen DAAD-Stipendiaten im Februar 2011 aus.
Millennium Express
17 18
2. Freiburg Workshop: Inspiring Change Towards a Green Economy 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
aus Bangladesch war Dozent für Wirtschaft an der Universität aus Ghana arbeitete für eine Nichtregierungsorganisation.
von Khulna. Zurzeit studiert er im vom DAAD geförderten Jetzt studiert er in Freiburg im DAAD-geförderten Master
Masterstudiengang International and Development Economics studiengang Environmental Governance.
an der Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin.
from Bangladesh taught Economics at the University from Ghana works for an NGO. He is now a graduate student
of Khulna. He is currently enrolled in the DAAD-sponsored in the DAAD-sponsored Masters programme in Environmental
Masters programme in International and Development Governance at the University of Freiburg.
Economics at the University of Applied Sciences in Berlin.
19 20
3. Dortmund Workshop: Planning for Disaster Prone Areas: Approaches, Strategies and Experience from Haiti 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
„Wir wissen viel, aber wir lernen nicht daraus“, sagte Felix Dies- “We might know a lot, but we don’t seem to learn from it,”
Cancún Dresden ner, Experte für Nahrungssicherheit aus Kolumbien in seinem said Felix Diesner, an expert on food security from Colombia,
Climate Change and Vortrag. „Das soziale Gedächtnis für Katastrophen überdauert in his talk. “The social memory of disasters lasts but a few gen-
Helsinki Accra Environmental Sustainability nur wenige Generationen.“ Und so siedeln Menschen trotz der erations.” This is why people continue to settle in flood-prone
Gefahr weiterhin in Flussbetten, die von Überschwemmung riverbeds, build poorly constructed houses on hillsides that
Freiburg
Kumasi
Inspiring Change Towards
a Green Economy
Dortmund bedroht sind, bauen marode Häuser in Hanglagen, die einem
Erdrutsch nicht standhalten, oder holzen Wälder ab, die Erosion
vermeiden.
are unable to withstand mudslides, and clear cut forests that
actually prevent erosion.
Manila
Lima
Planning for Disaster Prone Areas: Fewer risks with better planning
Damascus
Weniger Risiko durch gute Planung
Nanjing Approaches, Strategies and The consequences of such behaviour are often fatal especially
21 22
3. Dortmund Workshop: Planning for Disaster Prone Areas: Approaches, Strategies and Experience from Haiti 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Die Wahrnehmung schärfen For the students, many of whom come from countries where
disaster management is high-priority area, the Dortmund
Die Organisatoren des Workshops hatten sich vorgenommen,
die Wahrnehmung aller Teilnehmer für naturbedingte und von
workshop was not only enriching for their current studies but
relevant to their future careers as well. In addition to the expert
Johannes Horstmann
Menschen gemachte Gefahren zu schärfen – unabhängig vom presentations and discussion rounds, the students also got a
jeweiligen fachlichen und kulturellen Hintergrund. Zu diesem chance to expand their practical skill sets by organising the
Zweck ließen sie eine Ausstellung mit Katastrophenfotos aus entire event on their own – from setting conference topics to
Haiti, Japan und Pakistan sowie persönliche Erfahrungsberichte booking accommodations for their guests. ist Absolvent des Dortmunder SPRING-Studiengangs und hat von
sprechen. Johannes Horstmann, Alumnus des Dortmunder
2008 bis 2010 in Haiti für den Deutschen Entwicklungsdienst (DED)
Studiengangs, berichtete von seinen Erlebnissen während des
Erdbebens in Haiti; Yegana Guliyeva vom karibischen Regio- Raising awareness in der Umweltabteilung des Entwicklungsprogramms der Vereinten
nalbüro des Lutherischen Weltbundes gab einen Einblick in Nationen (UNDP) gearbeitet. Ohne Hilfe, meint er, könne das Land
die Praxis der Helfer. DAAD-Stipendiat Ali Barkat steuerte per- One of the goals of the workshop organisers was to raise seine Probleme im Katastrophenschutz nicht lösen.
sönliche Fotos von der Flutkatastrophe 2010 in Pakistan zur awareness for both natural and man-made risks among all
Ausstellung bei. the attendants, regardless of focus area or cultural background.
To do this, they relied on images and personal accounts of the
is a graduate of the SPRING programme at the Technische Univer-
natural disasters in Haiti, Japan and Pakistan. Johannes Horst- sität Dortmund. From 2008 to 2010, Horstmann worked in Haiti for
mann, an alumnus from the Dortmund programme, was on the United Nations Development Programme’s (UNDP) environment
hand to speak about his experiences during the earthquake division in cooperation with the German Development Service (DED).
in Haiti, and Yegana Guliyeva from the Lutheran World Federa- As he sees it, Haiti will not be able address its problems in disaster
tion’s Caribbean Regional Office spoke from a helper’s prospec-
management alone.
tive. The exhibit also featured personal photographs of the 2010
floods in Pakistan from DAAD scholarship holder Ali Barkat.
Sie waren während des Erdbebens im Januar 2010 in Haiti. Was You were in Haiti in January 2010 when the big earthquake
haben Sie erlebt? struck. What was your experience of the catastrophe?
Das Ausmaß der Katastrophe war unvorstellbar, schockierend The sheer scale of the disaster and extent of the damage was
brutal die Eindrücke – bis zu 75 Prozent von Port-au-Prince und unimaginable. It was brutally shocking. As much as 75 per
der anderen vom Erdbeben betroffenen Orte lagen in Trüm- cent of the affected area, including Port-au-Prince, was laid
http://millennium-express.daad.de/ mern. Die Hilfe musste erst von null an neu organisiert werden. to waste. For the relief efforts, it meant organising everything
dortmund from scratch.
Wie sind die Haitianer auf Extremsituationen vorbereitet?
Generell funktioniert das Gemeinwesen in Haiti nicht gut. Es How well are the Haitians prepared for these kinds of extreme
gibt zum Beispiel keine systematisch organisierte Feuerwehr. situations?
Und wenn bei einem Verkehrsunfall Menschen verletzt werden, Generally speaking, social structures and services in Haiti do
bringen andere Autofahrer sie ins Krankenhaus, weil kein Ret- not function well. Haiti does not have an organised fire brigade,
tungswagen in der Nähe ist. Dieser Mangel an Organisation, for instance. And if people are injured in a traffic accident, other
23 24
Alumni Voices 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
A real risk-taker
Warum haben Sie sich damals entschieden, in Deutschland zu
studieren? Why did you decide to study in Germany?
Ich hatte schon fünf Jahre lang gearbeitet und einige Erfahrun- I already had five years of work experience under my belt. But I
gen gesammelt. Ich wollte mich aber weiterbilden – und dies wanted to continue my training and I wanted to do this abroad. Marwan Owaygen wanted more than anything to
am liebsten im Ausland. Als ich dann das DAAD-Stipendium in Once I had the DAAD scholarship in the bag, I was off. go to Germany. And he took a risk to get there.
der Tasche hatte, konnte es losgehen.
What did you learn from your stay in Germany?
Welche Erfahrungen nahmen Sie aus Deutschland mit? I got to know the country quite well – the climate, the language, Life was never the same for Marwan Owaygen after April 4th
Nu Nu Tin, Myanmar Nach der Promotion arbeitete der Libanese bei der Weltbank,
für das International Development Research Center (IDRC) und
bei den Vereinten Nationen. Dort ist er mittlerweile im United
Nations Development Programme (UNDP) tätig: Im Regional
Service Center für den arabischen Raum arbeitet er als Referent
für Klimawandel in Kairo. „Ich bin sehr dankbar für die Zeit, die
ich in Deutschland verbringen durfte. Sie hat mein Leben und
meine berufliche Karriere entscheidend geprägt“, sagt Marwan
1998 1999
Owaygen.
Alumna Alumnus
25 26
4. Berlin Workshop: German-Arab Cooperation in Development, Business, Culture and Politics 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
Wasser, Energie, Bildung oder Wirtschaft – für eine gelungene Water, energy, education and the economy – German-Arab
Cancún Dresden deutsch-arabische Kooperation in diesen zentralen Entwick- partnerships in these development areas require relationships
Climate Change and lungsbereichen sind gute kommunikative Beziehungen ent- based on clear, culturally astute communication in order to bear
Helsinki Accra Environmental Sustainability scheidend. Das gilt nicht nur für Akteure untereinander, wichtig fruit and thrive. This not only applies to relationships among
sind auch die Kontakte zu Politik, Wirtschaft und Wissenschaft. those involved but to contacts with players in the political,
Freiburg Wer Entscheidungswege kennt und weiß, mit wem er über was business and science sectors as well. People with insight into
Kumasi
Inspiring Change Towards
a Green Economy
Manila
Berlin sprechen muss, hat Aussicht auf Erfolg. decision-making processes, and who know whom to talk to
about what, have a good chance at success.
Lima
Damascus German-Arab Cooperation Interkultureller Austausch ist
Nanjing
in Development, Business, Programm
Amsterdam neben technischen Inhalten stets berücksichtigt. „Dieses breite bolts of successful development cooperation projects, from
Parlamentariern im Rahmen des Millennium Express Wissen professionalisiert uns. Wir brauchen solche Fähigkeiten planning to implementation. At the heart of the programme is
Flensburg überall auf der Welt.“ the exchange that happens in its interdisciplinary and cultur-
den Weg erfolgreicher Projekte.
Energy and Environmental ally mixed working groups. “This gives them the chance to run
Management through potential conflicts and misunderstandings,” explains
Canberra
Shanghai
The Arab world is changing and German-Arab Treffen mit Parlamentariern Professor Matthias Weiter, the advisor coordinator for all four
programmes.
partnerships are gaining momentum. The imple-
Das in jedem Jahrgang vorgesehene „Berlin-Modul“ führt die
mentation of joint development projects depends
DAAD-Stipendiaten aller vier Studiengänge in der deutschen This approach is an ideal way to prepare them for their future
Talca largely on the existence of experts with intercul- Hauptstadt zusammen. Dort besuchen sie Ministerien sowie careers. “It’s not enough to glean what you know about other
Oslo tural competencies in both the public and private Fachausschüsse und erfahren in engem Kontakt mit Abge- cultures from books or television,” says Salma Bakr from Egypt,
sectors. In answer to this need, DAAD sponsors four ordneten des deutschen Parlaments, wie im pluralistisch-de- who will be completing her Masters in Renewable Energies
Buenos Aires
bi-cultural Masters programmes focused on both mokratischen System Entscheidungen über Entwicklungspro- (REMENA) at the Universities of Cairo and Kassel in 2012. When
Kathmandu analytical expertise and communication skills. The jekte fallen. 2011 wurde das Treffen in den Millennium Express it comes to a global issue such as renewable energies, one
Hannover Millennium Express event brought young German eingebunden. needs to consider its social, economic and cultural aspects to
Food Safety & Food Security and Arab professionals together with members of begin to fully understand it. Her Masters programme covers
the German parliament to explore the makings of these aspects right along with the technical side. “This kind
Osaka successful projects. of broad knowledge professionalises us. Skills like these are
Hanoi needed all around the world.”
Amman Bonn
25th Anniversary Conference
27 28
4. Berlin Workshop: German-Arab Cooperation in Development, Business, Culture and Politics 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Ein Hintergrundgespräch mit Vertretern aus Politik, Diplomatie Meeting with members of parliament
und Wissenschaft – ein parlamentarischer Abend im Deutschen
Institut für Wirtschaftsforschung (DIW) – hinterließ bei den The yearly “Berlin Module” takes DAAD scholarship holders
Rana Yacoub
DAAD-Stipendiaten und Gästen einen besonderen Eindruck. Die from all four programmes to the capital city of Berlin. In 2011,
Islamwissenschaftlerin Professorin Gudrun Krämer gab eine the learning module, which offers students the chance to visit
aus Ägypten studiert „Ökonomischer Wandel“ an from Egypt studies Economic Change at the Uni-
differenzierte Bewertung der politischen Ereignisse in den ara- ministries and expert committees and talk directly with mem-
bischen Ländern aus deutscher Perspektive. „Ich bin begeistert, bers of the German parliament about how decisions are made den Universitäten Marburg und Damaskus. versities of Marburg and Damascus.
wie gut sie sich mit den Verhältnissen in der arabischen Region in a pluralistic system, was integrated into the Millennium
auskennt“, berichtete Salma Bakr. Kommunikation werde sehr Express series. „Es ist erstaunlich, wie schnell sich die Perspektive durch die “It’s amazing how quickly your point of view changes after
viel leichter, wenn im Arbeitsprozess alle Seiten gut informiert tägliche Arbeit mit den deutschen Freunden und Kollegen än- working with German friends and colleagues on a daily basis.
und einander gegenüber aufgeschlossen seien. A parliamentary evening held at the German Institute for Eco- dert. Und es hat mich auch erstaunt, wie viel Interesse deutsche I am equally amazed at how much interest the German politi-
nomic Research (DIW) with off-the-record access to politicians, Politiker an uns haben und wie freundlich sie uns empfangen. cians showed in us, and how warmly they welcomed us. That
diplomats and scientists left DAAD scholarship holders and Das öffnet so viele Türen für die Zusammenarbeit.“ opens up so many doors for future cooperation.”
Ideale Vernetzung guests deeply impressed. The Islamic Studies professor Gudrun
Krämer gave an astute appraisal of the current political events
Netzwerke zu bilden, um die fächerübergreifende Zusammen- unfolding across the Arab world from a German perspective.
arbeit voranzubringen – auch diese Idee hinter den bi-kulturel- “I am amazed at how well she knows her way around the is-
len Masterstudiengängen ging in Berlin auf. Mit Blick auf das sues in the Arab region,” says Salma Bakr. As she sees it, com-
Weiterbildungsprogramm der Stipendiaten betonte Gudrun munication would be much easier if everyone involved were
Deutsch-arabische
Krämer: „Wer diese Fähigkeiten und Erfahrungen hat, wird well-informed and open to one another.
dringend gebraucht – und Sie sind dafür qualifiziert.“
German-Arab
desperately needed – and you have those qualifications.” Fachhochschule Köln und der University of Jordan, Am-
man/Jordanien (seit 2007)
■■ Economic Change in the Arab Region (ECAR) an der Uni- Masters programmes
http://millennium-express.daad.de/berlin versität Marburg und der University of Damascus, Syrien
(seit 2008); zurzeit ruht die Partnerschaft sponsored by the DAAD with funds from the Federal Ministry
for Economic Cooperation and Development (BMZ). The pro-
■■ Renewable Energy and Energy Efficiency for the Middle gramme is especially designed for young German and Arab
Ronza Al-Marji
East and North Africa Region (REMENA) an der Universität professionals with working experience in the area of German-
Kassel und der Cairo University, Ägypten (seit 2009) Arab cooperation.
■■ International Education Management (INEMA) an der ■■ Integrated Water Resources Management (IWRM) at the
Pädagogischen Hochschule Ludwigsburg und der Helwan Cologne University of Applied Sciences and the University
aus Jordanien studiert „Integrated Water Resources Management“ an
University, Kairo/Ägypten (seit 2011) of Jordan, Amman/Jordan (since 2007)
der University of Jordan in Amman und an der Fachhochschule Köln.
„Ich habe noch nie so viel in einer Woche über politische Prozesse wie etwa institutionelle und ■■ Economic Change in the Arab Region (ECAR) at the
parlamentarische Entscheidungsfindungen gelernt wie in Berlin. Dieser unmittelbare Austausch Philipps-Universität Marburg and the University of Da-
mit Parlamentariern war eine sehr gute Vorbereitung für unsere Arbeit.“ mascus, Syria (since 2008); this partnership is currently on
hold
from Jordan studies Integrated Water Resources Management at the Univer-
sity of Jordan in Amman and the Cologne University of Applied Sciences. ■■ Renewable Energy and Energy Efficiency for the Middle
East and North Africa Region (REMENA) at the University
“I have never learned more in one week about political processes, like institutional and parliamen-
of Kassel and Cairo University, Egypt (since 2009)
tary decision making, than in Berlin. This kind of direct exchange with the parliament members
was a great way to prepare us for our work.”
■■ International Education Management (INEMA) at the Uni-
versity of Education Ludwigsburg and Helwan University
in Cairo/Egypt (since 2011)
29 30
Alumni Voices 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Getting there, detours Für Patricia Cabero war die Zeit in Deutschland nicht immer Things weren’t always easy for Patricia Cabero during her stay in
and all
leicht: „Der Kontakt mit einer anderen Kultur, dazu eine fremde Germany. “Dealing with a brand new culture, a new language and
Sprache und dann noch mein Studium an der Fachhochschule then juggling studies at Brandenburg University of Applied Sci-
Brandenburg und der Brandenburgischen Technischen Uni- ences and the Brandenburg University of Technology in Cottbus
versität Cottbus – ich musste nicht nur eine Herausforderung – I was facing many challenges all at once.” The native Bolivian
Indradip Mitra really cares about renewable ener- bewältigen.“ Von 2004 bis 2006 studierte die Bolivianerin mit was enrolled from 2004 until 2006 in the Technology and Innova-
gies. He studied and earned his doctorate in Ger- einem DAAD-Stipendium im Masterprogramm „Technologie- tion Management Master’s programme as a DAAD scholarship
many. Now he’s applying his knowledge back home und Innovationsmanagement“. „Dort habe ich immens viel ge- holder. “I learned an enormous amount during this time – it really
in India. lernt; diese Zeit hat mein Leben in jeglicher Hinsicht geprägt“, changed my life in many ways,” says Patricia Cabero.
sagt Patricia Cabero .
31 32
5. Suderburg Workshop: Enough Water for All 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
„Was mit Öl passiert, wird auch mit Wasser geschehen. Es “What’s happening with oil will happen to water. As it dimin-
Cancún Dresden wird weniger und teurer“, sagt Humberto da Silva. Der DAAD- ishes, it will become more and more expensive,” says Humberto
Climate Change and Stipendiat im CLICWAM-Studiengang hat die Folgen des Klima- da Silva. The DAAD scholarship holder from the CLICWAM pro-
Helsinki Accra Environmental Sustainability wandels für die weltweite Wasserversorgung im Blick. In den gramme is keeping tabs on the effects of climate change on
nächsten 45 Jahren werde vermutlich jeder zweite Mensch in the worldwide water supply. They say that in the next 45 years
Freiburg einer Gegend leben, in der Wasser knapp ist. „Also müssen wir one out of every two people will live in an area prone to water
Inspiring Change Towards über faire Wasserpreise diskutieren“, begründete Humberto da shortage. “That’s why we need to talk about fair water prices,”
Kumasi a Green Economy Silva seine Fragestellungen auf dem Workshop „Enough Water says Humberto da Silva at the DAAD-sponsored “Enough Water
Manila
for All“, den der DAAD auf dem Campus Suderburg der Ostfalia for All” workshop, which was held at the Ostfalia University of
Lima
Hochschule für angewandte Wissenschaften unterstützte. Applied Sciences campus in Suderburg.
Damascus
Nanjing
Addis Abeba
Jakarta
Dortmund
Planning for Disaster Prone
Areas: Approaches, Strategies
Suderburg
and Experience from Haiti
Rio de Janeiro Enough Water for All
Daressalam
New Delhi
Cairo Berlin
German-Arab Cooperation
in Development, Business, Culture
Kinshasa
and Politics
Amsterdam
und soziale Aspekte.
Flensburg Grundsätzliche Fragen standen im Mittelpunkt, als die Suder- The Suderburg DAAD scholarship holders invited some 40
Energy and Environmental burger DAAD-Stipendiaten im Rahmen der Workshop-Reihe hydraulic engineers, environmental engineers, agricultural
Management Water – how can we assure it is sufficiently acces- Millennium Express rund 40 Wasserbau-, Umwelt- und Agrar- engineers and natural scientists from other DAAD-sponsored
Shanghai sible worldwide in these times of climatic change? ingenieure oder Naturwissenschaftler aus anderen DAAD-Auf- postgraduate programmes to the Millennium Express event to
Canberra
These are the questions the DAAD scholarship hold- baustudiengängen eingeladen hatten. Die interdisziplinäre und discuss the water issue. The attendants benefited immense-
ers from developing countries are tackling as part interkulturelle Diskussion, zum Beispiel um einen fairen Was- ly from the interdisciplinary and intercultural discussion on
of their “Climate Change and Water Management” serpreis, erweiterte die technische Expertise aller Beteiligten. fair water pricing. Resha Piya, who is enrolled in the DAAD-
Talca
(CLICWAM) Masters programme in Suderburg. To- Resha Piya, die in Flensburg im DAAD-geförderten Masterstu- sponsored Energy and Environmental Management Masters
Oslo
gether with their German colleagues, the group of diengang „Energy and Environmental Management“ studiert, programme in Flensburg, knows that the price of tap water is
Buenos Aires engineers organised an intercultural session in June weiß, dass sich der Preis für Leitungswasser unter anderem aus determined by the combined costs for purification, water mains
den Kosten für Aufbereitung, Leitungen und Transport ergibt. and transport. “But how do we convey the actual value of water
2011 to explore the basic questions surrounding
Kathmandu „Aber wie vermitteln wir unserer jeweiligen Gesellschaft, wel- to the people in our countries,” asks the Nepalese student. How
the water issue – its value, its price and its social
chen Wert Wasser an sich hat?“, fragt die Nepalesin. Wie be- do you justify water prices? Is it right to demand payment from
Hannover aspects. gründet man Wasserpreise? Darf man den Ärmsten der Armen the poorest of the poor for water? Is water a commodity or a
Food Safety & Food Security
überhaupt Geld für Wasser abverlangen? Ist Wasser Rohstoff human right?
Osaka oder Menschenrecht?
Hanoi
Amman Bonn
25th Anniversary Conference
33 34
5. Suderburg Workshop: Enough Water for All 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
„Unsere Absolventen werden später im Wassermanagement, “Someday our graduates will be working in water manage-
in der Planung und Verwaltung arbeiten. In diesen Jobs ist es
wichtig zu wissen, wie man Themen platziert“, sagt der Leiter
ment, planning and administration. It is important to know
how to communicate certain issues in those kinds of jobs,”
Amdom Gebremedhin
des Suderburger Studiengangs, Professor Klaus Röttcher. „Wie says the chair of the Suderburg programme, Professor Klaus
vermittle ich als Ingenieur Landwirten oder Politikern wasser- Röttcher. “How do I, as an engineer, present hydraulic engineer-
bauliche Themen?“ Der Workshop war dafür eine ideale Übung ing issues to farmers or politicians?” The workshop provided the
Mehr als reines Faktenwissen More than just knowing the facts In Äthiopien arbeitete Amdom Gebremedhin als Ag- In Ethiopia, Amdom Gebremedhin worked as an
raringenieur an besseren Ansätzen im Wasser- und agricultural engineer on improving water and soil
Auch der Input der eingeladenen Referentin Alexandra Pres Alexandra Pres, who was invited to share her insights during
Bodenmanagement. In Suderburg bildete er sich im management practices. He furthered his training
bestärkte die Workshopteilnehmer darin, immer wieder über the workshop, imparted the importance of supplementing
Studiengang „Klimawandel und Wassermanage- with the Climate Change and Water Management
technische Themen hinaus den Austausch zu suchen. Die Per- technical expertise with dialogue. The human resources spe-
sonalentwicklerin berichtete aus ihren beruflichen Erfahrungen cialist shared what she learned about water from her time
ment” weiter. Auch der Workshop „Enough Water programme in Suderburg. For Gebremedhin, par-
im Bereich Wasser bei der Organisation InWEnt – Internationale with the organisation InWEnt – Capacity Building International, for All“ hatte für seine Arbeit große Bedeutung. ticipating in the “Enough Water for All” workshop
Weiterbildung und Entwicklung GmbH. „Wir müssen den Stu- Germany. “We need to teach students skills such as network was very important to his work.
dierenden auch die Fähigkeit mitgeben, Netzwerke zu mana- management,” said Alexandra Pres. “How do I bring the right
gen“, sagt Alexandra Pres. „Wie bringe ich die richtigen Leute an people to the table? How do I moderate a meeting? How do I
einen Tisch? Wie moderiere ich ein Treffen? Wie präsentiere oder make a presentation? How do I negotiate?” These kinds of com-
verhandle ich?“ Schon in der Ausbildung komme es auf solche petencies are just as important for successful academic work
Kompetenzen an. Die vermittle der CLICWAM-Studiengang and the CLICWAM degree programme is exemplary in providing
auf vorbildliche Weise. Die Studierenden erhielten durch den training in this area. The focus on climate and change and the Wo liegen in Äthiopien die Probleme im Bereich Wasser? What are some of the challenges in Ethiopia in the area of water
Schwerpunkt Klimawandel und das Lernen in einer Gruppe von chance to work with a group of colleagues from different coun- Jährlich fallen in Äthiopien 800 bis 900 Millimeter Regen – management?
Studierenden aus unterschiedlichen Nationen und Kulturen tries and cultures provided students with new perspectives and ungefähr so viel wie in Deutschland. Aber das Wasser ist nicht In Ethiopia there is about 800 to 900 millimetres of rainfall
die Chance, andere Bezüge mitzudenken: „Das führt zum frei- impulses: “It allows for freer and more creative thinking. And gleichmäßig verteilt: Im Westen Äthiopiens regnet es zu viel, im each year – roughly the same as in Germany. But the water is
eren, kreativen Denken und zu der wichtigen Fähigkeit, unter it trains our ability to react and make good decisions under a Osten zu wenig. 85 Prozent der Bevölkerung leben als Bauern. not evenly distributed. In the western part of Ethiopia it rains
verschiedenen Bedingungen eine angemessene Entscheidung range of different circumstances.” Sie versuchen, ihren täglichen Bedarf an Lebensmitteln selbst too much and in the east too little. Eighty-five percent of the
treffen zu können.“ anzubauen. Aber sie können nicht genug produzieren. Es fehlt population are farmers. While they try to grow enough food to
Participants in the fifth Millennium Express event in Suderberg an Bildung, Technologie und gutem Management. meet daily requirements, they are not able to produce enough.
Der anregende Austausch wurde auf der fünften Station des were all very pleased with the lively exchange. For Humberto This is due to lack of training, technology and management
Millennium Express in Suderburg von allen Beteiligten sehr da Silva this was no surprise. “We could talk about water issues Was kann man tun? skills.
begrüßt. Für Humberto da Silva kam er nicht unerwartet, denn forever,” he said. Wir müssen das Wasser räumlich und zeitlich besser verteilen,
„über Wasser kann man ewig reden“. etwa mit Hilfe von Stauseen und mehr Leitungen. Dann kön- What can be done about it?
nen die Bauern durch zuverlässige Bewässerung sichere und With the help of reservoirs and more water lines, we can im-
ertragreichere Ernten erzielen. prove the distribution of water both geographically and tem-
porally throughout the seasons. Reliable irrigation would give
Welche Rolle spielt der Klimawandel? the farmers much more security and allow them to achieve
Der Regen kommt nicht immer zum richtigen Zeitpunkt, ein greater yields.
Problem, das sich durch den Klimawandel verschärfen wird
– überall auf der Welt. Deshalb untersuche ich in meiner Mas- What impact does climate change have?
terarbeit den Einfluss des Klimawandels auf den Einsatz von Rain does not always fall at the right time and climate change
Bewässerungswasser in Äthiopien und in Deutschland. Ich will only exacerbate this problem. This goes for just about ev-
möchte Vorschläge entwickeln, wie man sich optimal an die erywhere in the world. For my Masters thesis I am looking at
Veränderungen anpassen kann. the impact of climate change on the use of irrigation water in
Ethiopia and in Germany. My goal is to develop recommenda-
Welchen Wert hat für Sie der interdisziplinäre Austausch? tions for adapting effectively to these inevitable changes.
Mein Hauptinteresse als Agraringenieur war es, die Produkti-
vität zu erhöhen. Der Austausch mit Umweltingenieuren hat How important is interdisciplinary exchange for you?
mir nun gezeigt, dass höhere Produktivität und Umweltver- As an agricultural engineer, my main interest was to increase
http://millennium-express.daad.de/suderburg träglichkeit Hand in Hand gehen müssen. Es geht immer um production and yields. After working together with environ-
die Balance. mental engineers, I now understand that higher productivity
and environmental sustainability need to go hand in hand. It’s
Das Interview führte Alexandra Straush. always about finding the balance.
35 36
6. Flensburg Workshop: Energy and Environmental Management – Science Meets Business 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
Cancún Dresden
Climate Change and
Helsinki Accra Environmental Sustainability
Freiburg
Inspiring Change Towards „Glaubt an euch, traut euch,
a Green Economy Der Energiebedarf der Weltbevölkerung verbraucht
Kumasi bleibt stur und geht euren
Manila zu viele Ressourcen, wenn nicht auf nachhaltige
Weg“ – so lautete die Bot-
Lima Formen der Energiegewinnung und effektives
schaft des Unternehmers
Damascus Energiemanagement gesetzt wird. Internationale Marius Bierig an rund 50 jun-
Nanjing
DAAD-Stipendiaten aus dem Studiengang „Energy ge Studierende aus Entwick-
and Environmental Management in Developing lungs- und Schwellenländern,
Addis Abeba
Dortmund Countries“ an der Universität Flensburg lernen, wie die nach Flensburg gekom-
Planning for Disaster Prone der verantwortliche Umgang mit Energie zu einem men waren. Der berufliche
Jakarta Areas: Approaches, Strategies erfolgreichen Geschäft werden kann. Im Rahmen Lebensweg des Ingenieurs, der
and Experience from Haiti der Workshop-Reihe Millennium Express suchten sie heute eine Firma für Lehmbau betreibt und Energieeffizienz “Believe in yourself, trust yourself, be stubborn and go your own
Rio de Janeiro dafür im Herbst 2011 den Dialog mit Unternehmen großschreibt, führte den Teilnehmern aus mehreren DAAD- way” – this was the message of businessman Marius Bierig to
aus der Region. geförderten Aufbaustudiengängen überzeugend vor Augen, some 50 students from developing and threshold countries
Daressalam wie sich Wissenschaft erfolgreich in die Praxis eines Unterneh- that had come together in Flensburg for the workshop. An
mens umsetzen lässt. engineer by training, Bierig today runs a mud housing construc-
Your Ticket to a Fair World
Amsterdam Doch wie kann ein kluges Konzept für nachhaltige Energiege- sources – and currently being implemented in mainly poor rural
winnung in einem nächsten Schritt wirtschaftlich erfolgreich areas of developing countries. Examples included a small lamp
sein und langfristig auf dem Markt bestehen? Finanzierungs- powered by solar cells, a simple solar cooker and a small biogas
konzepte, unternehmerisches Geschick und Risikobereitschaft system fuelled by the dung of just two cows.
sind hier gefragt. Den Input zu diesem Thema lieferten Exper-
Canberra
Shanghai
Flensburg ten-Vorträge und eine öffentliche Talkrunde.
Wie eine Bank über Kredite entscheidet und wie Projekte prä-
But how can a smart concept for energy production establish
itself on the market over the long term and become a business
success? You need financial planning, entrepreneurial skill and
sentiert werden sollten, um den Zuschlag zu bekommen, erläu- willingness to take risks. Input on all these topics was provided
Talca Energy and Environmental Management – terte David Mora. Als Projektmanager entscheidet der Bank- by several expert lectures and an open discussion round.
37 38
6. Flensburg Workshop: Energy and Environmental Management – Science Meets Business 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
“I also attended the workshops in Suderburg and Dresden. I was really impressed with the
A fruitful exchange Flensburger Workshop and how it brought together science and business on the issue of clean
technologies. That was really exciting. And I was really impressed by the input from David
Besonderen Mut zu unternehmerischen Anstrengungen mach- “Another goal of the workshop was to bring these experts from Mora from the Commerzbank. Now I finally understand how to pitch a project to a bank to win
te schließlich der Vortrag von Professor Olav Hohmeyer. Er lehrt developing countries together with businesspeople from the financial backing.”
an der Universität Flensburg in dem vom DAAD geförderten region and, ideally, to facilitate valuable networking and lasting
Studiengang „Energy and Environmental Management“. Seine contacts,” said Professor August Schläpfer, programme chair in
Darstellung, wie sich Deutschland vollständig mit erneuer- Flensburg. In fact, the Millennium Express workshop is already
baren Energien versorgen kann, beeindruckte die Teilnehmer having a positive impact. DAAD alumnus Nkusuwila Silomba,
nachhaltig. Für Wiriyapak Ratanaprasitt aus Thailand etwa who helped organise the 2011 workshop, works today for the
gab der Vortrag den Ausschlag für zukünftiges Engagement: Ministry of Energy and Water Development in his home country
„In meiner Heimat ist im Moment die Biomasse als Ressource Zambia. Impressed by the podium discussion in Flensburg, he
für Energie das große Thema, um von der Kohle wegzukom- now wants to organise a kind of “talk show” exchange between
men“, berichtete die Stipendiatin im Programm „Agricultural scientists and members of the business community in Zambia
Economics“ an der Universität Hohenheim. „Es wird viel über – “to stimulate greater exchange in the community on energy
den Weg diskutiert, wie man Biomasse effizient und bezahlbar issues and provide people with information in a way that is
nutzen kann“ – eine Debatte, in der die künftige Führungskraft interesting and motivating.”
nach Abschluss des Aufbaustudiengangs ihre Stimme erheben
will. Hohmeyer habe ihr gezeigt, wie man davon überzeugt, http://millennium-express.daad.de/flensburg
dass die Umstellung auf erneuerbare Energien gelingen kann.
„Ein Ziel des Workshops war auch, dass junge Experten aus Ent-
wicklungsländern mit Unternehmern aus der Region in Kontakt
kommen und im Idealfall bleibende Verbindungen knüpfen“,
sagt Professor August Schläpfer, Leiter des Flensburger Studi-
engangs. Tatsächlich trägt der Austausch aus dem Workshop
des Millennium Express bereits Früchte. DAAD-Alumnus Nkusu-
wila Silomba, der 2011 den Workshop mitorganisierte, arbeitet
mittlerweile in seiner Heimat Sambia für das Ministerium für
„Energy and Water Development“. Beeindruckt von der erfolg-
reichen Podiumsdiskussion möchte er in Sambia auch eine
Art Talkshow mit Wissenschaftlern und Unternehmern wie in
Flensburg organisieren, „um den gesellschaftlichen Austausch
über Energie anzustoßen und den Menschen Informationen
anregend zu vermitteln“.
39 40
New Funding Schemes 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Die meisten Stipendiaten (27 Prozent) absolvierten ihr Prak- Most of the scholarship recipients (27 percent) completed
tikum bei der United Nations Conference on Trade and De- internships at the United Nations Conference on Trade and
velopment (UNCTAD). Die International Labour Organization Development (UNCTAD). The International Labour Organiza-
(ILO) und die Food and Agriculture Organization of the United tion (ILO) and the Food and Agriculture Organization of the
Nations (FAO) sind als Praktikumsgeber ebenfalls oft vertre- United Nations (FAO) are also frequent providers of intern-
ten. Bis 2012 wurden 43 Absolventen mit einem Stipendium ship positions. As of 2012, a total of 43 graduates had received
für solch ein sechsmonatiges Praktikum gefördert. Sie kamen scholarship funding for six-month internships such as these.
aus Afrika, Lateinamerika sowie Asien und hatten zuvor einen These students were from Africa, Latin America and Asia and
Aufbaustudiengang mit entwicklungsbezogener Thematik an had previously completed a postgraduate programme on a
protection
1
und Ressourcen
2 UNCTAD United Nations Conference on Trade and Development
(Middle East & North Africa) facing considerable
challenges in areas such as environmental policy, ILO International Labour Organization
sustainable resources management and ecologi- 2 FAO Food and Agriculture Organization of the United Nations
Eine stark wachsende Bevölkerung und eine Indus cal urban development. For this reason, German WMO World Meteorological Organization
trie im Aufwind stellen Lateinamerika und die Län- development as well as academic and technologi- WB World Bank
der der MENA-Region (Nahost und Nordafrika) vor cal cooperation with these countries are putting 3
große Herausforderungen in der Umweltpolitik, UNEP United Nations Environment Programme
greater focus on environmental and resource pro-
im nachhaltigen Ressourcenmanagement und tection. DAAD currently sponsors two academic
WHO World Health Organization
im ökologischen Stadtmanagement. Daher sind programmes that support this strategy: WFP World Food Programme
Umwelt- und Ressourcenschutz Schwerpunkte ITU International Telecommunication Union
der deutschen entwicklungspolitischen und der “The Environment and Resources Management” (ENREM) pro- 4
UNIDO United Nations Industrial Development Organization
7
wissenschaftlich-technologischen Zusammenar- gramme, open to students from Germany and Latin America,
IFAD International Fund for Agricultural Development
beit mit den betreffenden Ländern. Diese Anliegen has been available since 2008 at the Cologne University of Ap-
fördert der DAAD mit zwei Studiengängen: plied Sciences and the Universidad Autónoma San Luis Potosí, UNJIU United Nations Joint Inspection Unit
Mexico. 4
„Umweltschutz und Ressourcenmanagement“ (ENREM) wird
seit 2008 an der Fachhochschule Köln und der Universidad The “Master of Integrated Urbanism and Sustainable Design” 6
Autónoma San Luis Potosí, Mexiko, für deutsche und lateiname- (IUSD) programme at the University of Stuttgart and Ain Shams
rikanische Studierende angeboten. Der Erwerb des „Master of University in Cairo, Egypt, is available to students from Germa-
Integrated Urbanism and Sustainable Design“ (IUSD) ist seit ny and the MENA region. This programme was initiated in 2011.
2011 an der Universität Stuttgart und der Ain Shams University Stipendiaten der Aufbaustudiengänge im Carlo-Schmid-Programm
in Kairo, Ägypten, für Studierende aus Deutschland und der Both courses of study draw from funds made available by the seit 2006
MENA-Region möglich. Federal Ministry for Economic Cooperation and Development,
the Federal Ministry of Education and Research and the part-
Beide Studiengänge werden finanziert aus Mitteln des Bun- nering country. Scholarship recipients of the Postgraduate Courses in the Carlo Schmid
desministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Ent- Programme since 2006
wicklung, des Bundesministeriums für Bildung und Forschung
sowie des jeweiligen Partnerlandes.
41 42
7. Hannover Workshop: Food Safety & Food Security 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Route
Cancún Dresden
Climate Change and
Helsinki Accra Environmental Sustainability
Freiburg
Inspiring Change Towards Der Bedarf der wachsenden Weltbevölkerung an
Kumasi a Green Economy Nahrungs- und Futtermitteln steigt bis 2050 um
Manila 70 Prozent, sagen Agrarökonomen. Um dieser He-
Lima rausforderung wirkungsvoll begegnen zu können,
Damascus bilden sich DAAD-Stipendiaten im Masterstudi-
Nanjing
engang „International Horticulture“ an der Leib-
niz Universität Hannover fort und setzen sich mit
Addis Abeba
Dortmund Qualitäts- und Ertragsverbesserung im Gartenbau
Planning for Disaster Prone auseinander. Im Rahmen des Millennium Express
Jakarta Areas: Approaches, Strategies trugen sie unterschiedliche Lösungsansätze in die
and Experience from Haiti Öffentlichkeit.
Rio de Janeiro
Daressalam
According to agricultural economists, by the year
2050, our growing population’s demand for both
Your Ticket to a Fair World
New Delhi
food and livestock feed will increase by some 70
Berlin “Millennium Express has taken the issues we’ve been studying
Cairo
percent. DAAD scholarship holders in the “Inter- scientifically and in great detail and has placed them in the
German-Arab Cooperation national Horticulture” Masters programme at
in Development, Business, Culture political and social context,” says programme chair Profes-
the Leibniz Universität Hannover are gaining the sor Hartmut Stützel. The conference, which was organised by
and Politics
Kinshasa qualifications they need to face these challenges some 40 DAAD scholarship holders and included a public panel
effectively. Working on issues of quality and yield discussion on food security, was a practical complement to the
improvement in agriculture, the Masters students normal academic programme. “You’re not going to find this in
La Paz presented their results to the public as part of the „Der Millennium Express brachte das, was wir in unserem Stu- the classroom.”
Suderburg Millennium Express workshop series. diengang wissenschaftlich und sehr kleinteilig erarbeiten,
auf die politische und gesellschaftliche Ebene“, sagt Studien-
Enough Water for All gangsleiter Professor Hartmut Stützel. Die von rund 40 DAAD- Food security affects us all
Aden Stipendiaten organisierte Konferenz mit einer öffentlichen
Podiumsdiskussion zu Nahrungssicherung habe daher das Where will our food come from in the future – and will it be
San José
normale Programm an der Universität sinnvoll ergänzt: „Das enough and of sufficient quality? Will our food be produced
Hannover
Millennium Express
Amsterdam findet in den Lehrveranstaltungen sonst nicht statt.“ sustainably? Or genetically engineered? The answers are not
clear. Production chains are global and economically complex,
Flensburg and interests along the value chain are diverse and diverge.
Energy and Environmental Nahrungssicherung geht alle an Fertile land is scarce and energy and water management is-
Management Food Safety & Food Security sues are intrinsically tied to the dilemma of limited natural
Shanghai Wo soll in Zukunft Nahrung in ausreichender Menge und guter resources. While standardised strategies for food security are
Canberra
Qualität für alle Menschen herkommen? Aus umweltverträg- needed, monitoring remains a sizeable challenge. Sabina Khatri,
28–29 February 2012 • Hannover licher Produktion oder mit Hilfe von Pflanzenbiotechnologie? a student from Nepal, has a sense for the complexity. “The
Eindeutige Lösungen gibt es nicht. Die Produktionsketten sind conference gave us the chance to present this issue to a wider
Talca global, ihre ökonomische Analyse vielschichtig, die Interessen audience.”
Oslo unterschiedlich. Fruchtbarer Boden ist knapp, und die Frage
Buenos Aires nach begrenzten Ressourcen berührt auch das Energie- und The conference also gave the young professionals ample oppor-
Wassermanagement. Einheitliche Strategien für Nahrungsmit- tunity to exchange views with students from other postgradu-
Kathmandu telsicherheit werden gefordert, Überprüfung und Kontrollen ate programmes. Among the invited guests were veterinarians
sind schwer. Sabina Khatri, Studentin aus Nepal, weiß genau from the Master of Veterinary Public Health programme at the
um die komplexen Probleme: „Die Konferenz gab uns die Mög- Free University of Berlin. It was not long before the students be-
lichkeit, mit unserem Thema eine breitere Öffentlichkeit zu came involved in an interdisciplinary debate about worldwide
Osaka erreichen.“ fish consumption and the use of agricultural land for producing
Hanoi animal feed – one of many debates they will surely have in the
Amman Bonn future. Having to organise the conference themselves was a
25th Anniversary Conference valuable, skill-building experience for the students.
43 44
7. Hannover Workshop: Food Safety & Food Security 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
45 46
Three Studies on Programme Graduates 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
Ergebnisse aus drei Absolventenstudien Results from three studies on programme Unter den DAAD-Stipendiaten finden sich immer mehr Frauen.
100% Women on the rise: The number of female
graduates Waren 1998 lediglich 21,5 Prozent der Geförderten weiblich, so
90 scholarship holders increases
Nahezu 10.000 Absolventinnen und Absolventen, wuchs ihr Anteil im Jahr 2004 auf 27,3 Prozent und erreichte
2011 über 32,2 Prozent. „Unser Ziel ist es, ein ausgewogenes 80
unter ihnen mehr als 4.000 DAAD-Stipendiaten in Nearly 10,000 graduates including more than 4,000
Zahlenverhältnis zwischen Frauen und Männern zu erreichen, 70
25 Jahren: Dieser Erfolg beruht auf der engagier- DAAD scholarship holders over the course of 25 deshalb wählen wir bei gleicher Qualifikation zunächst Kandi- 60
ten Arbeit von 44 Postgraduiertenprogrammen years. This success is built on the commitment of datinnen aus“, erläutert Anke Stahl die Förderpraxis. 50
für junge Führungskräfte aus Entwicklungs- und 44 postgraduate programmes for young leaders
Schwellenländern. Die jüngste Studie von 2011 zeigt from developing and threshold countries. The latest Noch immer interessieren sich überwiegend Männer für die
40
interessante Trends und befasst sich erstmals mit study from 2011 reveals interesting trends and, for ingenieur-, agrar- und forstwissenschaftlichen Themen, mit 30
der Frage nach der Wirkung des Programms. the first time, considers the programme’s effective- denen das Programm vor 25 Jahren startete. Parallel wurden 20
ness and impact. andere Fachdisziplinen ausgebaut, die speziell von Frauen nach- 10
Zum dritten Mal haben Forscher der Universität Oldenburg alle gefragt werden. Diese belegen eher sozialwissenschaftliche, 0
Alumni aus diesen Postgraduiertenprogrammen mit Bezug Umwelt- und Wirtschaftsstudiengänge. 1998 2004 2011
zu Entwicklungsthemen an deutschen Hochschulen befragt. For the third time, researchers at the University of Oldenburg
Die Zahl der durch den DAAD geförderten Programme ist seit surveyed all alumni of these development-related postgraduate female male
1998 von 20 auf 44 gestiegen, entsprechend auch die Zahl der programmes at German universities. Since 1998, the number of Wie sieht der weitere Berufsweg aus?
Teilnehmer. Aus den Studien der Jahre 1998, 2004 und 2011 lässt DAAD-funded programmes has increased from 20 to 44, and More and more of the DAAD scholarship holders are women. In
sich ableiten, wie sich das Profil dieser Stipendiaten verändert the number of participants has increased accordingly. A look Nach dem Studium in Deutschland kehren 45,7 Prozent aller 1998, the share of women was just 21.5 percent. By 2004, this
hat und welche Trends ihre weitere berufliche Entwicklung at the studies from 1998, 2004 and 2011 reveals how the profile DAAD-Stipendiaten zu ihrem vorherigen Arbeitgeber zurück. was up to 27.3 percent and reached over 32.2 percent in 2011.
bestimmen. of these scholarship holders has changed and highlights the Die anderen finden einen neuen Job durch Bewerbung (25 Pro- Anke Stahl explains the programme’s approach: “Our goal is to
trends that have determined their further career development. zent), persönliche Kontakte im Heimatland (12,5 Prozent) oder eventually achieve a balance between the number of men and
Kontakte in Deutschland (fast zehn Prozent). „Man sieht hier women, which is why we make a priority of selecting women
Wer sind die Stipendiaten? die Modernisierungsfolgen“, sagt Michael Golba, wissenschaft- if the qualifications are otherwise the same.”
Who are the scholarship holders? licher Leiter der Absolventenstudie. „Denn je höher entwickelt
Der durchschnittliche DAAD-Stipendiat beginnt sein Aufbau- ein Land ist, desto geringer ist die Wahrscheinlichkeit, bei dem- Men continue to show a greater interest in engineering, agri-
studium mit 29,8 Jahren. Rund zwei Drittel der DAAD-Geförder- The average DAAD scholarship holder begins his/her course selben Arbeitgeber zu bleiben.“ Auch bei den Absolventen der culture and forestry. These are the disciplines with which the
ten sind männlich und über 92,5 Prozent waren vor Studienbe- of study at 29.8 years of age. About two-thirds of the DAAD „entwicklungsländerbezogenen Aufbaustudiengänge“ zeigt programme began 25 years ago. Since then, the programme
ginn berufstätig. Das Programm „entwicklungsländerbezogene scholars are male and over 92.5 percent were employed before sich der allgemeine gesellschaftliche Trend, dass eine lebens- has expanded into other disciplines that are more attractive to
Aufbaustudiengänge“ kennt keinen regionalen Schwerpunkt. commencing their postgraduate programmes. The “Develop- lange Beschäftigung bei demselben Arbeitgeber abnimmt. women, including degree programmes in the social sciences,
Die Teilnehmer stammen aus insgesamt 137 Ländern – die meis- ment Related Postgraduate Courses” programme does not „Das stellt uns vor die Frage“, sagt Anke Stahl, „wie die mobiler environment and economics.
ten aus Asien, gefolgt von Afrika/Subsahara, Lateinamerika so- focus on any particular world region. Participants originate werdende Arbeitswelt die Instrumente des Förderprogramms
wie Nordafrika und dem Mittleren Osten. Erfreulich sei, dass der from 137 countries, with the most coming from Asia followed beeinflussen könnte.“
Anteil von Teilnehmern aus bildungsfernen Schichten, die aus by Sub-Saharan Africa, Latin America, Northern Africa and the How do their careers develop after graduation?
Ländern mit geringem Durchschnittseinkommen stammen, Middle East. For Anke Stahl, head of the DAAD programme, the
weiter steige, sagt Anke Stahl, Leiterin des DAAD-Programms. continued increased in participants from economically disad- 100% After completing their course of study in Germany, 45.7 per-
Kamen 1998 noch 11,9 Prozent aller Stipendiaten mit niedrigem vantaged classes in countries with low average incomes is a Future secured: Returning to the previous place cent of all DAAD scholarship holders return to their previous
90
„kulturellen Kapital“ aus diesen ärmeren Ländern, so waren es positive trend. In 1998 just 11.9 percent of all scholarship holders
80
of employment employers. Others land new jobs either through the standard
2004 bereits über 21 und 2011 sogar 31 Prozent. Dieser Anstieg came with low “cultural capital” from these poorer countries. application process (25 percent), personal contacts (12.5 per-
entspricht dem entwicklungspolitischen Ziel des Programms. In 2004 the figure was up to 21 percent and increased to 31 70 cent) or through contacts in Germany (nearly 10 percent). “We
percent in 2011. This increase is in line with the programme’s 60 notice here the effects of modernisation,” says Michael Golba,
development policy goals. 50 scientific director of the study. “In more developed countries,
40 alumni are less likely to stay with the same employer.” Lifelong
employment with a single employer is on the decline and this
30
general societal trend is also visible among graduates of the
20
“Development-Related Postgraduate Courses” programme.
10 “This raises the question,” says Anke Stahl, “how the increas-
0 ingly mobile working world might influence the scholarship
1998 2004 2011
programme’s instruments and means.”
47 48
Three Studies on Programme Graduates 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
49 50
Postgraduate courses since 1987 25 Years of DAAD’s Programme “Development-Related Postgraduate Courses”
1997
Studiengänge seit 1987 / Postgraduate courses since 1987
International Trade and Business Relations, Economic Sciences/Business
HfWU Nürtingen-Geislingen; restructured in 2002: Administration/Political Economics
MBA Programme in International Management
Textile and Ready-made Clothing Technology, TU Dresden; Engineering and Related Sciences
renamed in 2012 to: Textile Machinery and High Performance
Material Technology
1987 Civil Engineering for Developing Countries (until 1997), U Hannover; Engineering and Related Sciences 1998 Technology and Innovation Management, Economic Sciences/Business
restructured in 2004: Geotechnique and Infrastructure in Civil Engineering FH Brandenburg/BTU Cottbus (until 2013) Administration/Political Economics
and Surveying (until 2014) Master of Science in International Horticulture, U Hannover Agricultural and Forest Sciences
Postgraduate Programme Renewable Energy, U Oldenburg; Engineering and Related Sciences 1999 Small Enterprise Promotion – SEPT, U Leipzig Economic Sciences/Business
restructured in 2004: Postgraduate Programme Renewable Energy Administration/Political Economics
Infrastructure Planning, U Stuttgart; restructured in 2006 Engineering and Related Sciences Electronic Systems and Engineering Management, Engineering and Related Sciences
Chemical Engineering, KIT Karlsruhe (until 2004) Engineering and Related Sciences FH Südwestfalen/Campus Soest
Spatial Planning for Regions in Growing Economies – SPRING, TU Dortmund; Regional Planning Photogrammetry and Geoinformatics, FH Stuttgart (until 2013) Engineering and Related Sciences
restructured in 2001 Quality, Safety & Environment – QSE, U Magdeburg (until 2010) Engineering and Related Sciences
Regional Science/Spatial Planning, KIT Karlsruhe; restructured in 2003 Regional Planning 2000 PhD Programme Development Studies/Center of Development Development Cooperation
1988 Sugar Technology, TU Berlin (until 2001) Engineering and Related Sciences Research – ZEF, U Bonn
Hydrogeology and Engineering of Tropical and Subtropical Regions, U Tübingen Engineering and Related Sciences International Studies in Aquatic Tropical Ecology – ISATEC, U Bremen Environmental Sciences
(until 2002); restructured in 1999: Tropical Hydrology – TropHy Development Management, U Bochum Development Cooperation
Veterinary Medicine, Tierärztliche Hochschule Hannover (until 1989) Veterinary Medicine 2001 Land Management and Land Tenure, TU München Regional Planning
International Economic Policy Research, Institut für Weltwirtschaft Kiel Economic Sciences/Business Development Policy with Focus on NGOs – ENRO, U Bremen Development Cooperation
(until 1989) Administration/Political Economics (until 2004)
Industrial Mathematics, TU Kaiserslautern; restructured in 2000: Sandwich-PhD Mathematics 2002 International Agribusiness, U Göttingen; restructured in 2009: Agricultural and Forest Sciences
Industrial Mathematics; restructured in 2006: PhD-Programme Mathematics in International Agribusiness and Rural Development (IARD)
Industry and Commerce – MIC
2003 Veterinary Public Health, FU Berlin in Partnership with Veterinary Medicine
1989 Resources Engineering, KIT Karlsruhe; restructured in 2007 Engineering and Related Sciences Chiang Mai University, Tailand
Water Management in Tropical and Subtropical Regions, U Lüneburg/Campus Engineering and Related Sciences 2004 Master Programme in International and Development Economics – Economic Sciences/Business
Suderburg; restructured in 2001: Climate Change and Water Management – MIDE, FHTW Berlin Administration/Political Economics
CLICWAM (Ostfalia Hochschule) (until 2013)
2005 Peace and Conflict Studies, U Magdeburg Social Sciences, Education and Law
Technology and Resource Management in Tropics and Subtropics, FH Köln; Engineering and Related Sciences
restructured in 2002 Master of Science in International Health, Charité, HU Berlin Medicine/Public Health
2006 Hydro Science and Engineering, TU Dresden Engineering and Related Sciences
Biogeography and Regional Assessment, U des Saarlandes (until 1999) Environmental Sciences
Agrarwissenschaften der Tropen und Subtropen, U Göttingen Agricultural and Forest Sciences Utility and Waste Sustainable Processing, KIT Karlsruhe (until 2012) Engineering and Related Sciences
Tropical and International Forestry, U Göttingen; restructured in 2002 Agricultural and Forest Sciences Tropical Hydrogeology, Engineering Geology and Environmental Engineering and Related Sciences
Management – TropHEE, TU Darmstadt
Appropriate Rural Technology & Extension Skills – ARTES, BU Flensburg; Engineering and Related Sciences
restructured in 2002: Sustainable Energy Systems and Master of Law in Intellectual Proberty and Competition Law, Munich Social Sciences, Education and Law
Management – SESAM; restructured in 2007: Master of Engineering in Intellectual Property Law Center
Energy and Environmental Management – SESAM 2007 Urban Management Studies, TU Berlin Regional Planning
1990 Community Health & Health Management in Developing Countries, Medicine/Public Health Natural Hazards Mitigation in Structural Engineering – NHMSE, BHU Engineering and Related Sciences
U Heidelberg; restructured in 2006: International Health Weimar; renamed in 2010 to: Natural Hazards and Risks in Structural
1991 Agrarwissenschaften und Ressourcenmanagement in den Tropen und Agricultural and Forest Sciences Engineering (NHRE)
Subtropen – ARTS, U Bonn; restructured in 2002: Agricultural Science and Environmental Governance – MEG, U Freiburg Agricultural and Forest Sciences
Resource Management in the Tropics and Subtropics Agricultural Economics – AgEcon, U Hohenheim Agricultural and Forest Sciences
PhD Programme Agricultural Economics and Related Sciences, U Hohenheim/ Agricultural and Forest Sciences International Master Programme in Higher Education Research Social Sciences, Education and Law
Gießen and Development – MAHE, U Kassel (until 2011)
1993 Umweltgeologie, U Münster (until 1994) Environmental Sciences 2009 Joint Master Programme in Transboundary Animal Disease Veterinary Medicine
1995 Sustainable site-related and Environmentally-compatible Agriculture in Agricultural and Forest Sciences Management – MTADM, FU Berlin
Central and Eastern Europe, U Halle-Wittenberg (until 2001) 2010 International Media Studies – IMS, FH Bonn-Rhein-Sieg/ Media Studies
Tropical Forestry and Management, TU Dresden Agricultural and Forest Sciences Deutsche-Welle-Akademie
1996 MBA Programme in International Marketing, Hochschule Reutlingen; Economic Sciences/Business Health and Society: Gender and Diversity Studies, Medicine/Public Health
renamed in 2010 to: MBA Programme International Management Administration/Political Economics Charité, FU Berlin/HU Berlin
Vocational Education and Adult Education in International Development Work, Social Sciences, Education and Law Water Resources and Environmental Management – Engineering and Related Sciences
TU Dresden; renamed in 2010 to: Vocational Education and Personal Capacity WATENV, U Hannover
Building
51 52
Euros (million)
12 Gesamt
Use of funds
Anke Stahl Bosse und Meinhard Wissenschaftskommunikation, Bonn: 9 Latin America
Marcus Dewanger: 37, 38, 39
Redaktion / Editor Wubalem Fekade: 14 (private)
in million Euros
Uschi Heidel, Trio MedienService, Bonn Foto Fiegel: 4
www.trio-medien.de Fotolia.com: 34, 38 MENA Westeuropa Osteuropa und Zentralasien Afrika
Asien Südamerika
Johannes Horstmann: 13 (private)
6,514
Autorinnen / Authors Institut für Biologische Produktionssysteme Hannover: 43, 44 42 % 58 %
Franziska Collet, Bettina Mittelstraß, Sandra Stempel, istockphoto.com: 11, 12, 17, 21, 22, 24, 40 6 6,139
Alexandra Straush Thomas Kunz: 17, 18, 19
Moritz Küstner: 43
Übersetzung / Translation Pia Markwardt: 13 Scholarship holders
Marta C. Schuman, en:comms Indradip Mitra: 30 (private) by region and gender Gesamt
Jessica Olivares: 31 Programmes
Total
Konzeption und Gestaltung / Conception and Layout Marwan Owaygen: 25 (private)
Bosse und Meinhard Wissenschaftskommunikation, Bonn Michael Printz: 21 Women Men 45 Media Studies
www.bosse-meinhard.de Daniela Schmitter: 6, 7, 8 40 Social Sciences, Education and Law
Philipp Schulze: title, 33, 34
4 35 Veterinary Medicine
Druck / Printed by
30 Medicine
Druckerei Brandt, Bonn
3,579 25 Environmental Sciences
Afrika
Mai 2012 – Auflage 3.000 Asien Südamerika 20 Agriculture and Forest Sciences
15 Regional Planning
Supported by
0,478
0
1987 1992 1997 2002 2007 2012 Year
51
Wege der Veränderung
Paths of change
25 Jahre Entwicklungsländerbezogene
Aufbaustudiengänge
25 Years of Development-Related
Postgraduate Courses
Supported by
www.daad.de