Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Especialidad: 0
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Objetivo Especifico:
El participante Conocerá y Usará las Herramientas Hidráulicas, que se manejan durante el
mantenimiento a tuberías.
Competencias a Desarrollar:
Identificar, Conocer y usar las Herramientas Hidráulicas más usuales en el mantenimiento
a tuberías.
Conocimientos Previos:
Conocimientos básicos de herramientas Hidráulicas y su uso, educación secundaria
terminada
Contenido Temático:
1.3.1 Definición de Hidráulica
1.3.1.1 Concepto de herramienta hidráulica
1.3.2 Dobladoras hidráulicas de tubos
1.3.2.1 Dobladora de tubos 1/2" Ø- 2"Ø, - 3"Ø
1.3.2.2 Dobladora de tubo hidráulico motorizado 1/2" - 4"Ø
1.3.3 Separadores de bridas
1.3.3.1 Características de funcionamiento
1.3.3.2 Componentes del separador de bridas hidráulicos
1.3.3.3 Operación del separador de bridas hidráulico
1.3.3.4 Procedimiento para mantenimiento del separador
1.3.4 Alineador de bridas hidráulico
1.3.4.1 Información de seguridad
1.3.4.2 Instalación y operación del alineador hidráulico
1.3.4.3 Usando el alineador hidráulico verticalmente
1.3.5 Torquímetro hidráulico
1.3.5.1 Concepto.
1.3.5.2 Torquimetro hidráulico marca Hytorc.
1.3.5.3 Instrucciones generales de seguridad.
1.3.5.4 Instrucciones antes del uso
1.3.5.5 Procedimiento de operación del Torquimetro hidráulico
1.3.5.6 Cambio de dirección del mando
1.3.5.7 Equipos XXI / Avanti
1.3.5.8 Equipo Stealth
1.3.5.9 Brazo de reacción.
1.3.5.10 Ajuste del Torque
1.3.5.11 Ajuste de la presión en la fuente de poder
1.3.5.12 Procedimiento de apriete
1.3.5.13 Aplicación de la Stealth-procedimiento de apriete
1.3.5.14 Operación de los sistemas XXI, Avanti y Stealth
1.3.5.15 Liberación de equipos “atorados”
1.3.5.16 Procedimiento de liberación de XXI.
1.3.5.17 Procedimiento de liberación de Avanti
1.3.5.18 Procedimiento de liberación de Stealth
1.3.5.19 Procedimientos de afloje de los Sistemas XXI y Stealth
1.3.5.20 Operación e instalación de equipo
Mantenimiento a Tuberías 1
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Mantenimiento a Tuberías 2
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Contenidos
Pagina.
4
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
La hidráulica es una rama de la física y la ingeniería que se encarga del estudio de las
propiedades mecánicas de los fluidos.
La palabra hidráulica viene del griego ὑδϱαυλικός (hydraulikós) que, a su vez, viene de
ὕδϱαυλος, que significa "órgano de agua", palabra compuesta por ὕδωϱ (agua) y αὐλός
(caño).
Herramientas que son impulsadas por un líquido. Las herramientas hidráulicas deben ser
utilizadas dentro de sus propias limitaciones
Herramienta que se utiliza para producir curvas de radio largo en tuberías de acero con
diversas aplicaciones como la conducción de polvos catalizadores a los reactores o anillos
de los sistemas de aspersión en los tanques verticales, por ejemplo.
Como se aprecia en la ilustración la herramienta cuenta con un pistón de acción hidráulica
que empuja en el centro a la tubería que se encuentra apoyada en los extremos de punto de
empuje produciendo así el doblés, tiene un juego de “suajes” para los distintos diámetros de
tubería.
Los separadores de bridas hidráulicos han eliminado casi por completo el uso de las
tradicionales cuñas de bronce en las actividades de cambio de empaquetaduras y la
instalación y retiro de juntas ciegas en las uniones bridadas. Los separadores hidráulicos
más comunes son como los ilustrados en la imagen superior constan de una o dos
mandíbulas separadoras y una bomba hidráulica de accionamiento manual que se conectan
entre sí por medio de mangueras de alta
presión.
7
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
La sencilla operación del equipo es el resultado de un sofisticado diseño. Favor de seguir las
siguientes instrucciones para lograr excelentes resultados.
8
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Equipo utilizado para alinear los barrenos de los espárragos de los juegos de bridas durante
las diversas actividades de tubería (cambio de empaques colocación y retiro de juntas
ciegas, armado de líneas.
a. En todas las instalaciones los requisitos de seguridad en sitio deberán ser adheridos y
la seguridad del operador y, cuando se presenten, cualquier asistencia personal el de
suprema importancia junto con la seguridad de otros incluidos.
b. Estas instrucciones son solamente para cubrir la seguridad de operación. Durante su
mantenimiento normal y operación de instalación todos los demás aspectos de
seguridad deberán ser controlados por el supervisor del equipo.
c. El alineador de bridas no debe estar sujeto a presiones extremas.
d. El alineador no debe estar sujeto a unión antes del desalineamiento.
e. La bomba hidráulica esta calibrada a una presión de 3 000 psi, todas las partes están
adaptadas para conexiones rápidas hembra y macho. Asegurando que otras
conexiones de alta presión el cual usan conexiones roscadas no puedan ser
conectadas accidentalmente al equipo.
9
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
f. Cuando guarde la bomba en la caja, apriete el tornillo de relleno de aceite para evitar
posibles goteos.
10
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
X. Coloque el soporte y ajústelo con la tuerca hasta que este paralelo con la aleta y baje
la brida con el tubo.
XI. De esta manera la unión ha sido alineada.
La puesta y operación del alineador en esta posición requiere seguir los pasos del 1 al 6 de
la sección anterior.
Posteriormente se procederá a bombear para encontrar la alineación requerida.
11
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
1.3.5.1 Concepto.
Los equipos de Hytorc están diseñados para la seguridad de los operarios. Sin embargo, son
equipos poderosos y deben tomarse ciertas precauciones para evitar accidentes o lesiones
personales.
Es importante que usted lea todas las instrucciones de este manual de operación.
12
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Considere el medio ambiente del área
de trabajo. Las fuentes de poder eléctricas nunca deben ser usadas en ninguna atmósfera
que pueda ser considerada potencialmente volátil. Si existe alguna duda, use una fuente de
poder neumática. El contacto de metal con metal puede causar chispas. Debe tomar
precauciones.
Evite arranque anticipado del equipo. El control remoto de la fuente de poder debe ser
operado por una persona designada y ésta debe asegurarse que esté “todo despejado” antes
de empezar y evitar el arranque anticipado del equipo.
Nota importante: nunca sostenga con las manos el equipo durante la operación, no es
necesario, se cuenta con los accesorios necesarios para trabajar a manos libres.
Cuídese contra descargas eléctricas. Asegúrese que la fuente de poder esté apropiadamente
conectada a tierra y que el voltaje apropiado sea usado.
Almacene el equipo apropiadamente. Cuando no esté en uso, los equipos y los accesorios
deben ser almacenados apropiadamente para evitar el deterioro.
Use el equipo correcto. Use el equipo o los accesorios adecuados para las aplicaciones. Vea
la Tabla de torque / carga recomendada para cada equipo.
Ropa de seguridad apropiada. Cuando maneje u opere equipo hidráulico use guantes, casco,
zapatos de seguridad, lentes de seguridad y la ropa pertinente.
Equipo móvil. No use mangueras hidráulicas, palancas giratorias, fuente de poder o cable del
control remoto como medios para mover el equipo.
Placas protectoras y de refuerzo. Todos los equipos están equipados con refuerzos y/o
placas protectoras para evitar el contacto con las partes internas móviles. No use equipos sin
estas protecciones de seguridad. Si las protecciones faltan o están dañadas, reemplácelas
inmediatamente.
Mantenimiento de los equipos. Para mejores resultados, inspeccione los equipos, las
unidades motrices, las mangueras, los conectores, las líneas eléctricas y accesorios para
13
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
detectar daños visibles antes de cada uso. Siempre siga las instrucciones para el
mantenimiento apropiado de la fuente de poder y el equipo.
Alerta de seguridad. No use equipo de energía bajo la influencia de ninguna sustancia que
altere el ambiente.
Antes de la operación. Asegúrese que todos los conectores hidráulicos estén correctamente
conectados. Verifique que las mangueras hidráulicas no estén dobladas. Asegúrese que el
cuadro de mando y el seguro del cuadro de mando estén acoplados totalmente y de manera
correcta.
Antes de usar (si usa con brazo de reacción). Antes de colocar su herramienta en la
aplicación, sométala a un ciclo para asegurar una función apropiada. Si va a usar el sistema
para apriete, localice un punto de reacción sólido y seguro. Asegúrese que el brazo de
reacción esté firmemente retenido y colocado para mirar hacia la misma dirección que el
cuadro de mando. Asegúrese que las mangueras hidráulicas estén libres de un punto de
reacción. Presurice el sistema momentáneamente; si el equipo tiende a “subirse” o a
“deslizarse”, detenga y ajuste el brazo de reacción a una posición sólida y segura.
Nota: Permanezca alejado del brazo de reacción durante la operación y nunca ponga partes
del cuerpo entre el brazo de reacción y la superficie de reacción.
Use siempre accesorios de calidad. Use accesorios originales de Hytorc®. Use los accesorios
con las medidas correctas y acóplelos completamente. Permanezca alejado de los
accesorios móviles durante la operación.
No use la fuerza. No aplique ningún impacto usando objetos duros en el equipo de torque /
tensión o en los accesorios. Esto podría causar mal funcionamiento o ruptura.
Haga consultas siempre. Por favor póngase en contacto con Coisa ó Hytorc® para cualquier
duda relacionada con nuestro equipo o sus necesidades de torque / tensión.
Presión de trabajo.
La presión máxima de trabajo del sistema es 10 000 psi (690 Bar; 69 Mpa). Asegúrese que
todo el equipo hidráulico usado esté especificado para 10 000 psi en presión de operación.
14
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Para ajustar la presión en el sistema con modelos XXI a 10 000 psi presión de operación
para el avance y el retorno, localice la válvula selectora debajo de los acoplamientos. Apague
la fuente de poder y afloje la tuerca de seguridad. Gire el tornillo del centro en sentido
contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Apriete la tuerca de seguridad. Para
los modelos Stealth y Avanti, gire el tornillo del centro en sentido de las manecillas del reloj
hasta que se detenga. Apriete la tuerca de seguridad para ajustar la presión de la fuente de
poder a 1 500 psi para el retorno y 10 000 avance.
Conexiones hidráulicas.
Con fuentes de poder de modelos anteriores, (SST-10, SST-20), el lado de retorno del
sistema puede permanecer presurizado después de que la fuente de poder haya sido
apagada. Esta presión atrapada hace imposible aflojar los accesorios del lado retorno a
mano. Para liberar la presión, encuentre los agujeros de trasferencia de mando manual de
5/16 en el extremo de los solenoides negros en la fuente de poder. Con una varilla soldadora,
llave Allen o un dispositivo similar, empuje en los extremos de ambos solenoides, uno a la
vez, y la presión residual será liberada. Todos los accesorios entonces se apretarán a mano
otra vez. Las mangueras y los acoplamientos deben estar libres y sin obstrucción antes y
durante la operación del equipo. El impacto externo en los acoplamientos podría separarlos
de los accesorios.
Las fuentes de poder actuales están equipadas con un desahogo automático de presión.
Nunca conecte o desconecte ninguna manguera o accesorio sin primero apagar la fuente de
poder. Verifique doblemente la lectura del manómetro para asegurarse que la presión haya
sido liberada.
Cuando haga conexiones con acoplamientos de rápida desconexión, asegúrese que los
acoplamientos estén completamente unidos. Las conexiones roscadas como accesorios,
manómetros, etc. deben estar limpios y apretados de manera segura y libre de fugas.
Conexiones eléctricas. Asegure la disponibilidad de energía apropiada para evitar fallas del
motor o sobrecargas eléctricas peligrosas.
Compare la placa de identificación del motor para la intensidad de corriente adecuada. No
use fuente de poder eléctricas, si el enchufe eléctrico de tres puntas no está completo.
Minimice la longitud de los cordones de extensión y asegúrese que sean del tamaño de
alambre adecuado, con conectores a tierra. El cordón de extensión hasta 5 m.
15
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Precaución: Los motores eléctricos podrían provocar chispas. No la haga funcionar en una
atmósfera explosiva o en presencia de líquidos conductores. En estos casos use una fuente
de poder de motor neumática.
Conexiones neumáticas. Asegúrese que tenga suficiente flujo de aire de 64 ft3 /min una
presión de 100 psi (7 kgf/cm2) para operar su fuente de poder neumática. Si tiene dudas,
compare la especificación del flujo de aire recomendado por el fabricante de la fuente de
poder antes de presurizar la fuente de poder. El flujo de aire inapropiado podría dañar el
motor de la fuente de poder.
Para mejores resultados, use mangueras neumáticas de más de ¾” (19 mm) de diámetro.
El uso del filtro regulador lubricador (FRL) es altamente recomendado (diagrama inferior).
General.
Todos los equipos Hytorc® son proporcionados completamente ensamblados y listos para
usar. Una fuente de poder Hytorc®, para usar con su equipo Hytorc®, es recomendada para
proporcionar la velocidad, presión y portabilidad que hace que su sistema de Hytorc® sea
eficiente y preciso.
La exactitud del sistema de su equipo Hytorc® es ±3% basado en las especificaciones del
fabricante. Esta exactitud podría estar certificada a través de la calibración por Hytorc® o
cualquier otras instalaciones de calibración acreditadas. El manómetro de la fuente de poder
debe estar calibrado para garantizar un trabajo con la exactitud adecuada.
El factor de seguridad del sistema de conexión es de 4:1. La conexión universal a cabeza del
equipo y el bloque de conexión de la fuente de poder están conectados por un ensamble de
mangueras de líneas gemelas con presión de operación de 40 000 psi, Cada extremo de las
mangueras tendrá un conector hembra y uno macho para asegurar la interconexión
apropiada.
Para remover el cuadro de mando, desacople el ensamble del retén del mando al oprimir el
botón retenedor y suavemente jale el extremo del cuadro del cuadro de mando. El cuadro de
mando se deslizará. Para insertar el mando en el equipo, coloque el mando en la dirección
deseada, acople la estría del mando y la estría del equipo, después tuerza el buje hasta que
17
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
la estría de la carcasa pueda ser acoplada. Empuje el mando a través de las estrías del
equipo. Oprima el botón reten del mando, acople el retén con el mando y libere el botón para
asegurar.
El diagrama de la derecha ilustra la dirección hacia la que el cuadro de mando debería mirar
para apretar y aflojar el asegurador estándar derecho.
Los equipos Stealth usan cartuchos intercambiables. Para el apriete, simplemente acople la
tuerca con el lado derecho del inserto hacia abajo. Para aflojar, el lado izquierdo del cartucho
va hacia abajo. El cartucho puede ser separado desde la cabeza de poder de la Stealth
jalando la cabeza de poder mientras presiona el botón que se muestra abajo.
La serie XXI puede estar equipada con un brazo de reacción universal si lo solicita.
Asegúrese que la estría del brazo de reacción esté completamente acoplada en la estría del
cuadro de mando. Asegure la posición al apretar el tornillo de fijación.
18
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Una vez que el sistema esté completamente conectado y el suministro de energía apropiado
esté disponible, es tiempo de ajustar la presión en el sistema de acuerdo a la necesidad de
trabajo. Cuando apriete, use las especificaciones del fabricante para determinar el valor del
torque el cual usted requerirá finalmente. La secuencia de torque varía de planta a planta e
incluso con la misma planta podría variar dependiendo del material de la arandela y otros
factores. Siempre obedezca los procedimientos en sitio.
Una vez que la presión deseada es alcanzada. Apague la fuente de poder y “Cierre” la
presión al apretar la tuerca de fijación estriada. Encienda la fuente de poder una vez más y
presurice para verificar que la presión sea mantenida.
I. Una vez que la presión objetivo es alcanzada, someta a ciclos al equipo tres o cuatro
veces a presión completa. Aplicando ciclos al equipo asegura que el sistema esté
operando apropiadamente
II. Coloque la unidad de mando de la medida apropiada en el cuadro de mando y
asegúrela apropiadamente.
19
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
III. Coloque el equipo en el espárrago, asegúrese que todo esté totalmente acoplado.
Después asegúrese que el retén del mando esté acoplado.
IV. Asegúrese que el brazo de reacción esté firmemente apoyado contra un objeto
estacionario.
V. Cuando coloque el equipo, asegúrese que las conexiones de la manguera estén libres
de obstrucciones.
VI. Después de que todo lo anterior esté confirmado, aplique presión momentánea al
sistema para asegurar colocación adecuada del equipo.
I. Una vez que la presión objetivo sea ajustada (vea 3-6) someta a ciclos a los equipos
varias veces a presión completa para asegurar operación apropiada.
II. Coloque el lado derecho del inserto del ratchet directamente sobre la tuerca.
Asegurando que el hexágono esté completamente acoplado y que la porción del
cojinete de reacción del inserto se apoye sólidamente en una tuerca adyacente u otro
objeto estacionario. (ver 3-3 para colocación apropiada del equipo).
III. Asegúrese que las conexiones estén libres de obstáculos.
IV. Después de que todo lo anterior esté confirmado, aplique presión momentánea al
sistema para asegurar que el punto de reacción sea estable.
I. Al presionar el botón del control remoto en la posición de avance, la parte trasera del
equipo será oprimida hasta que la superficie de reacción haga contacto con su punto
de reacción.
II. Continúe presionando el botón de avance mientras el dado gira hasta que escuche un
“clic” lo cual significará que el cilindro hidráulico dentro del equipo esté completamente
extendido y la tuerca no girará más.
III. Continúe presionando el botón del control remoto para ocasionar un aumento rápido
de presión hasta el punto de donde el manómetro muestre la presión a la que fue
preajustado el sistema antes de aplicar el equipo.
Importante:
La lectura de la presión preajustada después de que el cilindro es extendido NO
INDICA que esta presión (torque) es aplicada al espárrago. Solamente indica que el
cilindro está totalmente extendido y no puede girar la tuerca más allá hasta que el
equipo automáticamente se reajuste.
Liberando el botón del control remoto retorna el cilindro. El equipo automáticamente se
reajustará y el operario escuchará un “CLIC” indicando que él puede otra vez oprimir
el control remoto y la tuerca girará. Cada vez que el cilindro sea extendido y retraído,
20
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
se le llama ciclo. Ciclos sucesivos son realizados hasta que el equipo se detenga en el
Torque / psi preajustado con una exactitud de ±3%. Repetibilidad es de ±1%.
Siempre intente un ciclo final para asegurar que el punto de “paro” haya sido
alcanzado.
Nunca sostenga el equipo con las manos durante la operación.
Si el equipo “se atora” después del ciclo final, deslice la cubierta deslizante (o la manija en la
Avanti) con la fuente de poder apagada en posición de avance. Gire la fuente de poder y
mientras mantenga la presión, aplique ciclos a la XXI o Avanti en el modo manual de la
fuente de poder. Si la Stealth está asegurada, avance la presión de la fuente de poder y
mientras avanza, presiona el botón de liberación localizado en los lados del inserto del
ratchet. Una vez que usted puede presionar el botón con resistencia, continúe presionando el
botón y libera la presión de avance en la fuente de poder. Apague la fuente de poder, y retire
el equipo de la tuerca.
21
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
En primer lugar, ajuste la fuente de poder a 10,000 psi. Ajuste los equipos para el modo de
afloje (regrese a la sección 3-3), asegurando que la superficie de reacción se apoye en un
punto sólido. Presione y mantenga presionado el botón del control remoto. La presión
disminuirá conforme el dado empiece a girar. Conforme el cilindro se extienda
completamente, usted escuchará un “CLIC”. Libere el botón de control remoto y el cilindro
automáticamente se retrae, al tiempo que usted escuchará un “CLIC”. Repita este proceso
hasta que el asegurador pueda ser removido a mano.
22
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
I. Limpie y desengrase los espárragos y las tuercas antes de usarlo, aplique spray (TS-
801 MOLYLUBE) al DISC.
II. Coloque el Disc sobre el espárrago con la superficie plana firmemente contra la cara
de la junta.
III. Instale las tuercas en el espárrago y apriete con la mano perfectamente en ambos
lados del ensamble.
IV. Ajuste la presión requerida de la fuente de poder.
V. Coloque el equipo para acoplar una tuerca y el Disc con el lado del “apriete” de cara al
operario.
VI. Verifique el acoplamiento del dado apropiado presurizando el equipo
momentáneamente. Si el equipo permanece estacionario, opere normalmente hasta
que el equipo “se detenga”.
VII. Si el equipo girara durante la presurización inicial:
o Asegúrese que el dado y la camisa estén completamente acoplados.
o Asegúrese que las caras de las juntas estén libres de grasa y aceite.
23
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Nota:
No tome la palanca giratoria durante la operación
No coloque la carcasa del equipo para estar junto a objetos estacionarios.
No permanezca debajo o cerca del equipo
No reutilice el disc.
Importante:
Para re-usar la tuerca, limpie la tuerca completamente, rocíe las roscas y caras de las
tuercas con lubricante en seco y deje secar completamente a temperatura ambiente. Vea la
etiqueta del contenedor del lubricante en seco para el tiempo de secado.
a) Enrosque el Clamp hacia abajo en el perno, gire el BUJE para contactar la brida,
tensionando la brida o la cara marcada firmemente. El Clamp debe acoplarse
fácilmente con la brida.
b) El buje, cuando es instalado apropiadamente, debe sobresalir no más de 1/16 (15mm)
de la parte superior de la Tuerca CAMISA. Si el buje es elevado más allá de 1/16”,
sosténgalo con la mano y gire la CAMISA en sentido contrario a las manecillas del
reloj (dirección de afloje) hasta que el BUJE sobresalga no más de 1/16” de la parte
superior de la camisa.
Después de ajustar la camisa, gire el ensamble completo de Clamp para poner en
contacto la brida o la arandela para tuercas de una manera firme.
c) Antes de usar el equipo XXI en el Clamp, asegúrese que el equipo y el cuadro de
mando estén ajustados propiamente. El cuadro de mando castelado y el accesorio de
reacción estriado deberá fijarse en el lado derecho para tensionado. Aplique ciclos al
equipo y cuadro de mando unos minutos para asegurar que el equipo esté operando
apropiadamente.
Repita este paso solamente cuando cambie el equipo o el cuadro de mando.
24
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
a) Antes de usar los modelos XXI o la Avanti en el Clamp, asegúrese que el equipo y el
miembro de mando estén ajustadas apropiadamente. El mando castelado y el
miembro de reacción estriado debe fijarse en el lado izquierdo para destensionado.
Aplique el ciclo al equipo y el mando unos pocos minutos para asegurar que el equipo
está operando apropiadamente. Repita este paso solamente cuando cambie el equipo
o el mando.
b) Destensionado, en general, requiere presión mayor de la fuente de poder. Vea la tabla
de carga y ajuste la presión de la fuente de poder ligeramente más alta que el valor
usado para el tensionado. Gire el regulador de la presión en el sentido contrario a las
manecillas del reloj para ajustarla por debajo de la presión objetivo. Mientras sostenga
el botón de avance en el control remoto, lentamente gire el regulador de presión en el
sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión al valor deseado.
Asegúrese que el valor de la presión esté ajustado apropiadamente sosteniendo el
botón de avance. (Procedimiento de ajuste de presión).
c) Retire el mando del equipo, acople el miembro de reacción estriado a la camisa
jaladora primero. Después acople el mando castelado a la sección castelada de la
tuerca. Gire el mando manualmente hasta que el castelado de ambas, estén
25
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Si la corrosión hace imposible que el Clamp sea girado a mano incluso después del
destensionado, use el adaptador hexagonal estriado. Para usar el adaptador hexagonal
estriado, inserte estría macho del adaptador en estría hembra de la camisa Jaladora.
Coloque un equipo sobre el hexágono o el adaptador y gire la Camisa del espárrago.
Nota: antes de reutilizar los Clamps, es recomendable que éstos se encuentren limpios y
apropiadamente lubricados para prolongar su vida. Vea la instrucción de lubricación en la
siguiente página.
a) Asegúrese que todas las roscas y estrías estén libres de polvo o arena.
Engrase generosamente las roscas internas en la Camisa con un cepillo para obtener
cobertura total del fondo de la rosca.
b) Engrase generosamente las roscas externas del buje con un cepillo para obtener
cobertura total de la rosca.
c) Enrosque el buje dentro de la camisa como lo indica la flecha. Deje fuera la sección
estriada (sin rosca) de la parte inferior.
d) Gire el ensamblaje del buje y la camisa de arriba abajo. Distribuya grasa en exceso
alrededor para cubrir la superficie inferior de la camisa y la sección estriada.
Agregue un poquito más de grasa a las ranuras si la cubierta es delgada.
e) Aplique la grasa a estrías internas en la Arandela para obtener recubrimiento total
a la raíz de la estría.
26
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Todas las Fuente de Poder operan a un intervalo de presión de 1 500 a 10 000 psi y son
totalmente ajustables. Han sido diseñadas para ser portátiles y para incrementar la velocidad
en fluidos densos. Antes de usar su Fuente de Poder Hytorc revise los siguientes puntos:
¿El recipiente está lleno de aceite?
¿Dónde está el contacto eléctrico más cercano en el lugar de trabajo? (solamente para
la fuente de poder eléctrica).
¿Hay suficiente presión de aire (100 psi) y flujo (64 ft3/min) en el lugar de trabajo?
(solamente para las unidades neumáticas).
¿Está colocado el manómetro en la fuente de poder y tiene un alcance de 10 000 psi?
¿La tapa del aceite está puesta en su lugar de manera segura?
La presión máxima de trabajo en las Fuente de Poder es de 10 000 psi (690 bar; 69
MPa). Asegúrese que todo el equipo hidráulico y los accesorios estén en capacidad de
trabajar a 10 000 psi de presión de operación.
27
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Cuando haga una conexión de los conectores rápidos, asegúrese que estos estén
completamente ajustados. Los conectores roscados tales como accesorios, manómetros, etc.
tienen que estar limpios y apretados de manera segura así como libres de fuga.
Precaución:
El aflojamiento o el enroscamiento inapropiado de los conectores puede ser potencialmente
peligroso si se presurizan. Un sobre apriete severo puede causar una falla prematura en el
enroscamiento. Sólo es necesario apretar manualmente los conectores. Nunca agarre, toque
o esté en contacto por ningún motivo con una fuga de presión hidráulica. El aceite que se
sale puede penetrar en la piel y causar una herida.
No exponga la manguera al peligro potencial tal como superficies filosas, calor extremo o alto
impacto. No permita que la manguera se enrede o tuerza. Cada vez que vaya a usar la
manguera, revise que no esté desgastada.
Antes de usarse
No utilice energía o una extensión de cable conductor que esté dañada o desgastada. Todos
los motores de una sola fase vienen equipados con tres puntas una de ellas es tierra para
que quede apropiadamente la salida eléctrica a tierra. No utilice una extensión de dos puntas
como la salida eléctrica tipo puesta a tierra. Compare la placa de motor contra la
Disponibilidad de energía para evitar que se queme el motor o una peligrosa sobrecarga
eléctrica.
Para extensión de cordón de conductor. Refiérase a la tabla de abajo
Revise el nivel de aceite hidráulico para evitar que dañe la bomba de la fuente de poder.
Revise el nivel de aceite en el indicador, el cual debe estar aproximadamente a 2” abajo del
plato del cárter.
Asegúrese que todo: el indicador, la válvula, la manguera y las conexiones rápidas estén
apretadas de forma segura. El manómetro indica la presión en el sistema lo que le permite al
operador monitorear la capacidad del equipo.
• Los manómetros calibrados están disponibles para más aplicaciones.
Antes de arrancar su fuente de poder Hytorc conecte sus mangueras hidráulicas entre esta y
los equipos (Refiérase a 3-2).
Oprima el botón de reset que está sobre el control remoto. Después oprima y suelte el botón
de avance.
Nota:
El botón de seguridad es una característica de diseño que se le agregó para prevenir
encendidos extemporáneos y solamente el operador de la herramienta debe apretar el botón.
Oprima el botón de avance para cambiar de posición y soltarlo. De esta manera su fuente de
poder arrancará y se pondrá en posición de retorno. Su fuente de poder eléctrica Hytorc ha
sido diseñada con un sistema de auto apagado. La fuente de poder se auto apagará
aproximadamente en 20 segundos de no trabajar. Esto evitará un sobrecalentamiento o un
desgaste innecesario y el resultado será una larga vida para su fuente de poder.
Antes de operar la fuente de poder automática, el cable de la línea anexo a cada manguera
tiene que estar perfectamente conectado a cada receptáculo del distribuidor de la fuente de
poder y al receptáculo de la herramienta.
Nota:
Solamente conecte el número de herramientas que vaya a utilizar en la aplicación.
29
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Inicie la computadora: Sin apagar la fuente de poder cambie el interruptor de MODE (M) a
TIGHTENING (apriete). Cambie el interruptor control (C) a RUN. Entre más tiempo tenga
presionado el interruptor, la fuente de poder funcionará en modo de apriete automático.
La (s) herramienta (s) continuará el ciclo hasta que alcance el torque preseleccionado.
Espere el tiempo suficiente para estar seguro que la (s) herramienta (s) hayan parado de
girar antes de soltar el interruptor. El motor de la bomba se apagará automáticamente
después de 20 segundos permitiendo así que la (s) herramienta (s) regresen a la posición de
retractar. La posición OFF del interruptor del control apaga el sistema.
Inicie la computadora. Sin apagar la fuente de poder, cambie el interruptor MODE (M) a
LOOSENING (aflojar).
Presione y sostenga el interruptor control (C) en RUN.
Tanto como mantenga presionado el interruptor RUN la fuente de poder funcionará en modo
automática para aflojar.
La (s) herramienta (s) continuará funcionando hasta que el interruptor control sea liberado.
Haga funcionar de la (s) herramienta (s) hasta que las tuercas están libres y se pueden quitar
con la mano. Suelte el interruptor de control y presione el interruptor hacia OFF para
completar el ciclo y aflojar.
30
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
El beneficio del torque simultáneo es innegable. Este asegura un torque más preciso y
parejo en contra del inadvertido afloje de una tuerca
32
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
33
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
34
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
35
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
36
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
37
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
38
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
39
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
1.3.5.41 Tablas de equivalencia entre torque (par torsional) y presión de los modelos
Avanti / Stealth / XXI.
40
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
41
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
42
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
43
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
44
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
45
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Participante Duración
Fecha Evaluación Grupo Práctica Nº
Día Mes Año Ejercicio Nº
Nombre de la Práctica:
Objetivo: El personal conocerá y aplicará el uso y manejo de las herramientas
hidráulicas considerando las características de funcionamiento de cada una de ellas y
su correcta aplicación a fin de obtener eficiencia, confiabilidad y seguridad en el
desarrollo de los diferentes procesos de sus actividades.
Material a Utilizar:
Material Didáctico:
Cañón proyector, laptop, aula capacitación, manual para alumnos, pluma, lápiz,
goma, sacapuntas, libreta tipo profesional,
Identificadores, portafolio.
46
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Práctica número 1.
Nota:
La herramienta utilizada se limpiara y guardara limpia y organizada.
Práctica número 2.
3. Se instala todo el equipo con la supervisión necesaria por parte del facilitador.
4. Iniciaremos retirando con el Torquimetro las tuercas de los espárragos del juego de
bridas.
6. Seguimos con el uso del alineador de brida para nuevamente colocar espárragos
(asegurarse que estén en optimas condiciones).
Nota:
La herramienta utilizada se limpiara y guardara limpia y organizada.
47
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
48
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Sistema de Evaluación
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
ORGANISMO
CENTRO DE TRABAJO
ESPECIALIDAD
PUESTO/CATEGORÍA
UNIDAD DE COMPETENCIA LABORAL
CONTENIDO DE EVALUACIÓN
Campo Campo No.- 2 Campo No. 3 Campo No. 4 Campo No. 5 Campo No. 6
No. 1 Evidencias por:
Desempeño ED Criterios de Desempeño Campo de Aplicación Técnica de Instrumento
Producto EP Evaluación de Evaluación
Clave Conocimiento EC
Actitud EA
Evidencia de Actitud: Realizó, ejercicios, tareas, en el aula como en campo con orden y
responsabilidad apegado a los procedimientos.
¿De que manera utilizara y guardara las herramientas hidráulicas utilizadas para el torque de
espárragos?
49
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Sistema de Evaluación
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
EVALUACIÓN PARCIAL
Fecha de aplicación Día Mes Año
Sección de instrucciones generales: este instrumento, consta de una sección. Tiene 30 minutos de
tiempo para contestar.
Instrucciones: Reflexione la pregunta formulada y conteste de acuerdo a su punto de vista.
Cuestionario Puntaje
1. Escriba la Definición de Hidráulica.
La hidráulica es una rama de la física y la ingeniería que se encarga del 17
estudio de las propiedades mecánicas de los fluidos.
Sistema de Evaluación
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
EVALUACIÓN PARCIAL
Fecha de aplicación Día Mes Año
Sección de instrucciones generales: este instrumento, consta de tres secciones, cada sección
describe las instrucciones específicas para que usted responda lo que se le pide. Tiene 45 minutos de
tiempo para contestar cada una de las secciones.
PRIMERA SECCIÓN. Instrucciones: coloque el número dentro del paréntesis que corresponda a la
secuencia de la columna de definiciones del lado derecho.
Sistema de Evaluación
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
SEGUNDA SECCIÓN: Instrucciones: coloque el número dentro del paréntesis que corresponda a la
secuencia de la columna de definiciones del lado derecho.
Secuencia de procedimiento de apriete de Torquimetro. Puntaje
Coloque el equipo en el espárrago, asegúrese que todo esté totalmente
( 3 ) acoplado. Después asegúrese que el retén del mando esté acoplado. 1
52
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Sistema de Evaluación
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
TERCERA SECCIÓN: Instrucciones: coloque el número dentro del paréntesis que corresponda a la
secuencia de la columna de definiciones del lado derecho.
53
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Referencias Normativas:
Las normas son desarrolladas, publicadas y actualizadas por organizaciones y entidades
gubernamentales y privadas con el propósito de aplicarlas a las áreas y campos particulares
de sus intereses.
Las principales entidades que generan las normas relacionadas con la industria son las
siguientes:
AFS: American Foundrymen’s Society, Golf and Wolf Roads, Des Plañís, IL 60016, Una
sociedad técnica dedicada al progreso de la manufactura y la
utilización de piezas de fundición por medio de la investigación
educación, y difusión de la tecnología.
AIA: Asociación Americana de Seguros. Esta asociaci6n expide normalmente los seguros de
válvulas, empleadas en áreas peligrosas de la Industria Petrolera y
de los sistemas de Contra Incendio.
AISC: American Institute of Steel Construction, 1221 Avenue of the Ameritas, Nueva Cork,
NY 10020. Una asociación de industrias de productores de acero
estructural fabricado. La AISC proporciona información y
estándares de diseño pertenecientes al acero estructural.
AISI: American Iron and steel Institute, 1000 Sixteenth Street, N.W., Washington, DC 20036.
Una asociación industrial de los productores de hierro y de acero.
Proporciona estadísticas sobre la producción del acero y sobre su
uso y publica manuales de productos de acero.
ANSI: American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, N.Y. 10018. ANSI
era anteriormente la United Status of America Standards Institute
(USASI) y esta última era anteriormente la American Standard
Association (ASA). ANSI es el representante de Estados Unidos
ante el ISO. Es una corporación no lucrativa que publica
Estándares Nacionales en cooperación con sociedades técnicas y
de ingeniería, asociaciones comerciales y dependencias del
gobierno.
API: American Petroleum Institute, 1801 K. Street, Washington, DC 20006. Una asociación
de la industria del petróleo. Publica varios estándares relacionados
con la soldadura incluyendo soldadura de tubería en todo el país,
tanque de almacenamiento y ductos lineales.
ASI: Sociedad de Instrumento de América. La sociedad cubre la estandarización de
materiales, fabricación, inspección y prueba de los instrumentos
empleados en sistemas de tuberías.
54
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
ASM: American Society for Metals¸ Metals Park, OH 44073. Una sociedad técnica que busca
progresar en el conocimiento de los metales y de los materiales,
su ingeniería, diseño, procesamiento y fabricación, mediante la
educación en la investigación y la difusión de la información.
ASNT: American Society for Nondestructive Testing, 4153 Arlingate Plaza, Caller No. 28519,
Columbus, OH 43228. El propósito de esta sociedad de ingeniería
es científico y educativo, y esta dirigido hacia el progreso de la
teoría y de la práctica de los métodos de prueba no destructivos
para el mejoramiento de la calidad de los productos y de su
confiabilidad.
ASQC: American Society for Quality Control, Inc., 161, West Winconsin Avenue, W1 53203.
Una sociedad de ingeniería que busca crear, promover, y
estimular el interés en el progreso y en la difusión del
conocimiento de la ciencia del control y de su aplicación a la
calidad de los productos industriales.
ASTM: american Society of Testing and Materials, 1916 Race Street, Philadelphia, P.A.
19103. Una organización científica y técnica para el desarrollo de
estándares, materiales, productos y sistemas. Es la fuente más
grande del mundo en relación con estándares por consenso
voluntario.
AWI: American Welding Institute, New Topside Road, Route 4, Box 90, Louisville, TN 37777.
Una organización no lucrativa de desarrollo y de transferencia de
tecnología dedicada a la soldadura.
AWS: American Society Welding Society, 550 N.W. LeJeune Road, P.O. Box 351040, Miami
FL 33135. Una sociedad técnica no lucrativa organizada y fundada
con el propósito de desarrollar el arte y la ciencia de la soldadura.
La AWS publica códigos y estándares relacionados con todas las
etapas de la soldadura y el periodo denominado The welding
journal.
AWWA: Asociación Americana de Trabajos hidráulicos. Esta asociación edita los estándares
de conexiones, válvulas bridas, tuberías, juntas, tornilleria, etc.,
para producción de agua en áreas metropolitanas.
55
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
CGA: Compressed Gas Association, 500 Fifth Avenue, Nueva Cork, NY 10036. Una
asociación no lucrativa y una organización técnica interesada tanto
en datos adecuados como en una sólida utilización de los gases.
EWI: Edison welding Institute, 1100 Kinnear Road, Columbus OH 43212. Un centro no
lucrativo de ingeniería aplicada dedicado a la soldadura y a las
tecnologías conexas de unión.
IIW: International Institute of Welding. Una sociedad internacional de asociaciones nacionales
para promover el desarrollo de la soldadura y ayudar a los
estandares internacionales para la soldadura en colaboración con
el ISO.
IMCA: Instituto Mexicano de Construcción en Acero. El Instituto Mexicano de la Construcción
en Acero, A. C. fundado en 1983 es una sociedad no lucrativa de
carácter técnico que reúne a las compañías y personas dedicadas
al diseño, fabricación, montaje y supervisión de estructuras de
acero.El IMCA tiene como principal objetivo fomentar y promover
el intercambio de conocimientos para poder difundir en nuestro
país la información sobre los desarrollos técnicos más recientes.
El Instituto se sostiene con las aportaciones que realizan los
asociados por concepto de cuotas, ingresos por los simposios y
otros eventos, venta de manuales y donaciones de las Industrias.
ISO: International Organization for Standarization; Paris, Francia. Es una federación mundial
de institutos nacionales de estándares.
MCAA: Mechanical Contractors Association of America, 5530 Winsconsin Avenue N.W.,
Washington, DC 20015. Anteriormente era Heating, Piping and Air
Conditioning Contactors Nacional Association. Una asociación
comercial de contratistas en la industria de tubería, calefacción y
aire acondicionado. Patrocina al National Certified Pipe Welding
Bureau.
MSS: Manufacturers Standardization Society of Valve and Fittings Iindustry (Sociedad de
estandarización de fabricantes de la industria de válvulas y
conexiones).
NACE: National Association of Corrosion engineers (Asociación Nacional de Ingenieros en
Corrosión). Standard NACE TM-0169-95 (Revision 1995), NACE,
3400 West Loop South, Houston, TX 77027. Laboratorio de prueba
de corrosión de metales para los procesos industriales, Asociación
Nacional de Ingenieros en Corrosión, norma NACE TM-0169-95.
NCPWB: National Certified Pipe Welding Bureau, 5530 Wisconsin Avenue, Suite 750,
Washington, DC 20015. Una división de la Mechanical
Contractors Association of America, Inc. Su proposito consiste en
desarrollar y probar procedimientos y, a través de sus sucursales
56
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
57
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Debido a que muchas áreas de interés se traslapan, las entidades involucradas proceden,
cuando es posible o practico, a hacer los acuerdos pertinentes a fin de evitar la duplicación
de esfuerzos.
Las normas reflejan el consenso de las partes relacionadas con su campo de aplicación, por
lo cada organización que las prepara, tiene comités o grupos de trabajo compuestos por
representantes de las diferentes partes interesadas. Todos los miembros de esos comités
son especialistas en sus campos, y preparan borradores o versiones preliminares de las
normas, mismos que son revisados por grupos más amplios antes de que las versiones
finales sean aprobadas.
Los integrantes de cada uno de los comités principales se seleccionan entre grupos de
productores, usuarios y representantes del gobierno, de manera que incluyan miembros de
todos los sectores y estén representados los diversos intereses de todos las partes
involucradas. Para evitar el control o influencia indebida de un grupo de interés, debe
alcanzarse el consenso de un alto porcentaje de todos los miembros.
Los gobiernos federales también se han dado a la tarea de desarrollar normas, o bien a
adoptarlas, para aquellos bienes o servicios que resultan de interés publico más bien que del
privado. Los procedimientos para preparar, publicar y actualizar normas gubernamentales o
de aplicaciones militares son similares a los que emplean las organizaciones privadas, y
dentro de los organismos federales generalmente existen comités encargados de preparar
las normas para regular las aplicaciones particulares que son de su interés o
responsabilidad.
58
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
ISO
En el ámbito internacional opera la Organización Internacional para la Normalización
(Internacional Organization for Standarization –ISO), fundada en 1947 para desarrollar un
conjunto común de normas para la manufactura, el comercio y las comunicaciones. Aunque
este organismo generalmente es referido como ISO, esta designación técnicamente no tiene
un significado directo: es el nombre corto de la organización y fue derivado de la palabra
griega isos, que significa igual. Isos también es la raíz del prefijo “iso”. Esta designación fue
seleccionada debido a que conceptualmente remite a “igualdad”, “uniformidad”, “normal”.
La ISO tiene su sede en Ginebra, Suiza, esta compuesta por más de 120 países miembro y
la integran aproximadamente 180 comités que preparan normas preliminares.
59
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Normas ISO
En actualidad a nivel mundial las normas ISO 9000 y ISO 14000 son requeridas, debido a
que garantizan la calidad de un producto mediante la implementación de controles
exhaustivos, asegurándose de que todos los procesos que han intervenido en su fabricación
operan dentro de las características previstas. La normalización es el punto de partida en la
estrategia de la calidad, así como para la posterior certificación de la empresa.
Estas normas fueron escritas con el espíritu de que la calidad de un producto no nace de
controles eficientes, si no de un proceso productivo y de soportes que operan
adecuadamente. De esta forma es una norma que se aplica a la empresa y no a los
productos de esta. Su implementación asegura al cliente que la calidad del producto que él
esta comprando se mantendrá en el tiempo. En la medida que existan empresas que no
hayan sido certificadas constituye la norma una diferenciación en el mercado. Sin embargo
con el tiempo se transformará en algo habitual y se comenzará la discriminación hacia
empresas no certificadas. Esto ya ocurre hoy en países desarrollados en donde los
departamentos de abastecimiento de grandes corporaciones exigen la norma a todos sus
proveedores.
La certificación ISO 9000 puede servir como una forma de diferenciación "clase" de
proveedores, particularmente en áreas de alta tecnología, donde la alta seguridad de los
productos es crucial. En otras palabras, si dos proveedores están compitiendo por el mismo
contrato, el que tenga un certificado de ISO 9000 puede tener una ventaja competitiva con
algunos compradores.
Sectores y áreas de productos probablemente están generando presión para la certificación
en ISO 9000 incluyendo aeroespacio, autos, componentes electrónicos, instrumentos de
medición y de evaluación, entre muchos otros. El certificado de ISO 9000 puede también ser
un factor competitivo en áreas de productos donde preocupa la seguridad o la confiabilidad.
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Mejora continua
La familia de normas apareció por primera vez en 1987 teniendo como base una norma
estándar británica (BS), y se extendió principalmente a partir de su versión de 1994, estando
actualmente en su versión 2000.
La principal norma de la familia es: ISO 9001:2000 - Sistemas de Gestión de la Calidad -
Requisitos.
La norma ISO 9001 elaborada por la Organización Internacional para la Estandarización, y
especifica los requisitos para un sistema de gestión de la calidad que pueden utilizarse para
su aplicación interna por las organizaciones, para certificación o con fines contractuales.
La actual versión de ISO 9001 data de diciembre de 2000, por ello se expresa como ISO
9001:2000.
ISO 9001 está enclavada en la familia de Normas ISO_9000, formada por 4 Normas.
ISO 9001: Contiene la especificación del modelo de gestión. Contiene "los requisitos" del
Modelo.
ISO 9000: Son los fundamentos y el vocabulario empleado en la norma ISO 9001:2000
ISO 9004: Es una directriz para la mejora del desempeño del sistema de gestión de calidad
ISO 19011: Especifica los requisitos para la realización de las auditorías de un sistema de
gestión ISO 9001 y también para el sistema de gestión medioambiental especificado en ISO
14001.
De todo este conjunto de Normas, es ISO 9001 la que contiene el modelo de gestión, y la
única capaz de certificar.
• Norma ISO-14001:2004. requisitos 4.4.6 y 4.4.7
• Sistema de Seguridad, Salud y Protección Ambiental SSPA , requisito Disciplina
Operativa
• Criterio 400-ACSIPA-CR-01 para Elaboración y Control de documentos y registros
del Sistema de Administración por Calidad
• NOM-005-STPS-2001 Puntos: 5.16, 6.1, 6.2, 6.3, 7.0.
• NOM-010-STPS-1999. Puntos: 6.1, 6.2, 6.3, 6.4.
.
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Descripción detallada del (los) requisito (s) legal (es) que le aplican (n).
NORMAS MEXICANAS
62
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
63
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Código (code).
Es un conjunto de requisitos y condiciones, generalmente aplicables a uno o más procesos,
que regulan de manera integral el diseño, materiales, fabricación, construcción, montaje,
instalación, inspección, pruebas, reparación, operación y mantenimiento de instalaciones,
equipos, estructuras y componentes específicos.
Normas (standards).
El término “norma”, tal y como es empleado por la AWS, la ASTM, la ASME y el ANSI, se
aplica de manera indistinta a especificaciones, códigos, métodos, prácticas recomendadas,
definiciones de términos, clasificaciones y símbolos gráficos que han sido aprobados por un
comité patrocinador (vigilante) de cierta sociedad técnica y adoptados por ésta.
Especificación.
Una especificación es una norma que describe clara y concisamente los requisitos
esenciales y técnicos para un material, producto, sistema o servicio. También indica los
procedimientos, métodos, clasificaciones o equipos a emplear para determinar si los
requisitos especificados para el producto han sido cumplidos o no.
64
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Métodos y guías.
Indican las prácticas reconocidas para realizar actividades tales como las pruebas, análisis,
muestreos y mediciones aplicables a un campo específico. Este tipo de documentos
establecen los procedimientos necesarios para determinar la composición, integridad,
propiedades o funcionamientos de las partes o materiales a los que se aplican. Un método
describe procedimientos uniformes que aseguran o mejoran la confiabilidad de los resultados
a obtener, y no incluyen los límites numéricos de las propiedades o composición
involucradas; tales límites o criterios de aceptación están contenidos en las especificaciones
y códigos correspondientes. Ejemplos de este tipo de normas son los métodos de examen no
destructivo.
Existen otros tipos de norma, tales como las de definiciones de términos y aquellas de
símbolos gráficos. Estos documentos presentan y explican los términos y símbolos estándar
propios del dominio específico del campo de aplicación que regulan estas normas. Esta clase
de documentos constituyen un recurso que permite el uso de un lenguaje común entre los
usuarios, son útiles para el entrenamiento del personal y mejoran la comunicación dentro de
la industria.
65
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
producto, tales como su forma, sin considerar las condiciones especiales bajo las cuales éste
será usado. Ejemplo de estas condiciones especiales no previstas podrían ser la operación
del material o parte en atmósferas corrosivas, bajo temperaturas elevadas o sometida a
cargas dinámicas o cíclicas en lugar de cargas estáticas.
En las normas hay diferencias en cuanto a la forma de lograr el cumplimiento de los
requisitos: Algunas establecen exigencias específicas que no permiten acciones alternativas,
otras permiten acciones o procedimientos alternos, siempre y cuando se cumplan con los
criterios estipulados, mismos que generalmente están dados como requisitos mínimos. Como
ejemplo de esta situación puede citarse la resistencia última a la tensión que un espécimen
soldado debe satisfacer o exceder, donde el criterio de aceptación a cumplir es la resistencia
a la tensión mínima especificada para el metal base correspondiente.
Por otra parte, los requisitos mínimos de una norma particular pueden no ser suficientes para
satisfacer las necesidades especiales de cada usuario, por lo que algunos usuarios pueden
encontrar que resulta indispensable recurrir a requisitos adicionales para obtener las
características de calidad que necesitan cubrir.
Las especificaciones, ASTM por ejemplo, de materiales y productos, incluyen los requisitos
suplementarios previstos para especificar las características adicionales correspondientes,
pero en circunstancias especiales, aún estos podrían resultar insuficientes.
Existen varios mecanismos por medio de los cuales la mayoría de las normas son revisadas.
Estos mecanismos se ponen en practica cuando se detecta que una norma tiene errores,
contiene restricciones sin fundamento no es aplicable con respecto a desarrollos
tecnológicos recientes. Algunas normas son actualizadas regularmente en base de períodos
establecidos, mientras que otras so revisadas según lo requieran las necesidades. Las
revisiones pueden ser en forma de “addenda”, o éstas pueden ser incorporadas en
documentos que reemplazan a las ediciones obsoletas.
Cuando hay preguntas acerca de una norma en particular, con respecto a su interpretación o
a un posible error, el usuario debiera contactar con la organización responsable.
Cuando el uso de una norma es obligatorio como resultado de una regulación gubernamental
o de un acuerdo de compra y venta, es esencial conocer la edición particular del documento
que debe ser empleado. Desafortunadamente no es poco común encontrar situaciones en
las que se especifican ediciones obsoletas del documento al que se hace referencia, y tales
ediciones deben ser seguidas a fin de poder cumplimiento a los requisitos estipulados.
Siempre que existan dudas en cuanto a las ediciones o revisiones de los documentos a ser
usados, éstas debieran aclararse antes que se inicien los trabajos correspondientes.
Hay algunas palabras clave que se emplean ampliamente en las normas relacionadas con
bienes soldados, a fin de asegurar su interpretación correcta, es conveniente precisar su
significado e intención:
Shall y Hill ( debe de), indican requisitos obligatorios, tales como el uso de
ciertos materiales o la realización de determinadas acciones, o ambas cosas.
66
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
67
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Sección B31.2. Tubería para Gas Combustible. Esta sección se discontinuó como Norma
Nacional Americana en febrero de 1988, y era aplicable a los sistemas de tubería para gases
combustibles, tales como gas natural, gas manufacturado, gas licuado de petróleo (LP) y
mezclas con aire arriba de los limites superiores combustibles, gas LP en fase gaseosa, o
mezclas de estos gases. Las aplicaciones que eran objeto de esta sección actualmente están
cubiertas por la Sección B31.4.
Sección B31.3. Tubería para Plantas Químicas y Refinerías de Petróleo. Cubre todas las
tuberías dentro de los límites de propiedad de las instalaciones dedicadas al proceso o
manejo de productos químicos, del petróleo y sus derivados. Como ejemplo de este tipo de
tuberías se pueden citar las de las plantas químicas, refinerías de petróleo, terminales de
carga, plantas de procesamiento de gas natural (incluyendo instalaciones de gas natural
licuado), plantas de entrega a granel, plantas de mezclado y campos o conjuntos de tanques.
Esta sección aplica a sistemas de tuberías que manejan todo tipo de fluidos, incluyendo
sólidos fluidizados, y para todo tipo de servicio, incluyendo materias primas, productos
químicos intermedios y finales; aceite y otros productos de petróleo, gas, vapor, aire, agua y
refrigerantes, excepto aquellos que específicamente están excluidos. Las tubería para aire y
otros gases los cuales actualmente no están dentro del alcance de las secciones existentes
de este código pueden diseñarse, fabricarse, inspeccionarse y probarse de acuerdo con los
requisitos de esta Sección del Código. Las tuberías deben estar en plantas, edificios e
instalaciones similares que de otra forma no están incluidos dentro del alcance de esta
sección.
68
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Todas las secciones del Código para Tuberías a Presión requieren de la calificación de los
procedimientos i la habilidad de soldadores y operadores de equipo para soldar a ser usados
en construcción.
Algunas secciones requiren que estas calificaciones sean realizadas de acuerdo con la
Sección IX del Código ASME BPV, mientras que en otras, esto es opcional. Algunas
secciones requieren o permiten, como alternativa, realizar estas calificaciones de acuerdo
con API 1104, Norma para la Soldadura de Líneas de Tubería e Instalaciones Relacionadas.
69
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
En todo caso, debe consultarse la sección aplicable del código a fin de determinar cuales son
las normas de calificación aplicables.
1. Alcance
2. Referencias
3. Definiciones
4. Información a ser Suministrada por el Comprador.
5. Materiales y Procesos de Manufactura
6. Requisitos para los Materiales
7. dimensiones, Pesos, Longitudes, Defectos y Acabados en los Extremos
8. Coples
9. Inspección y Pruebas
10. Marcado
11. Recubrimiento y Protección
12. Documentos
Apéndice A – Especificación para Uniones Soldadas de dos Segmentos de Tubo
Apéndice B – Reparación de Defectos por medio de Soldadura
70
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
ASTM (en otro tiempo The American Society for Testing and Materials, Sociedad Americana
de Pruebas y Materiales) desarrolla y publica las especificaciones que se usan en la
producción y prueba de materiales. Los comités de esta asociación que desarrollan las
especificaciones están compuestos por productores y usuarios, así como por otras entidades
que tienen algún en los materiales correspondientes. Estas especificaciones cubren
virtualmente todos los materiales que se emplean en la industria y el comercio, con
excepción de los consumibles de soldadura, mismos que están cubiertos por
especificaciones AWS.
Esta asociación publica un Libro Anual de normas ASTM que incorpora las normas nuevas y
revisadas. Actualmente está compuesta de 15 secciones formadas por 73 volúmenes y un
índice. Las especificaciones para los productos metálicos, métodos de prueba y
procedimientos analíticos de interés en la industria de la soldadura se encuentran en las
primeras tres secciones, compuestas por 18 volúmenes. La Sección 1 cubre productos de
hierro y acero, la sección 2 productos metálicos no ferrosos y la Sección 3, métodos y
procedimientos analíticos para metales y aleaciones.
Los prefijos (letras) que forman parte de la designación alfanumérica de cada especificación
indican de manera general el contenido de éstas: Para metales ferrosos se emplean el prefijo
“A” (Especificación ASTM A36 para Acero Estructural, por ejemplo), para metales no
ferrosos se usa “B”, y para materias diversas, entre las que se incluyen exámenes, pruebas
y métodos analíticos, el prefijo empleado es “E”.
Cuando ASME adopta una especificación ASTM para cualquiera de sus aplicaciones, ya sea
de manera completa y fiel o en forma revisada, le antepone una letra “S” al prefijo ASTM
correspondiente Así, la Especificación ASME SA-36 es muy parecida o idéntica a la
Especificación ASTM A36 de la edición correspondiente.
Muchas de las especificaciones ASTM incluyen requisitos suplementarios que deben ser
especificados por el comprador si éste requiere que tales requisitos sean aplicados. Entre
71
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
estos se pueden citar los relacionados con el tratamiento al vacío del acero, pruebas de
tensión adicionales, pruebas de doblado, ensayos de impacto e inspección ultrasónica.
El productor de un material o parte es responsable de que estos cumplan con todos los
requisitos obligatorios y los suplementarios especificados de la especificación ASTM
correspondiente, mientras que el usuario del material o producto es responsable de verificar
que el productor ha cumplido con todos estos requisitos.
Algunos códigos permiten a los usuarios realizar las pruebas requeridas por ASTM u otra
especificación para verificar que el material cumple con los requisitos. Si los resultados de
esas pruebas cumplen con los requisitos de la especificación designada, el material puede
ser usado para esa aplicación.
Algunos productos cubiertos por las especificaciones ASTM son fabricados por soldadura.
De estos, el grupo más grande es el de tubos de acero. Algunos tipos de tubo son
producidos a partir de solera, plancha o lámina, por medio de operaciones de rolado y
soldadura por arco para hacer la costura longitudinal. Los procedimientos de soldadura que
se emplean para esta costura generalmente deben ser calificados de acuerdo con los
requisitos del Código ASME BPV o alguna otra norma. Otros tipos de tubo son producidos
con costuras soldadas por resistencia, y en este caso, por lo general las especificaciones
ASTM aplicables no establecen requisitos especiales de soldadura, pero el producto
terminado es sometido a las pruebas necesarias para demostrar si las operaciones de
soldadura fueron efectivamente controladas.
Las especificaciones ASTM para materiales, ya sea que se trate de una en particular, o que
ésta haga referencia a otra especificación de requisitos generales para un tipo de material o
aplicación, son similares entre ellas y también a especificaciones de materiales emitidos por
otras asociaciones. En términos generales, la estructura, contenido y requisitos de este tipo
de normas son los siguientes:
Alcance
Indica los materiales y productos a los que la especificación aplica. A veces esta
sección incluye otros datos como el tipo, grado y clasificación, y la “calidad”, servicio o
aplicación al que están destinados, por ejemplo, material para aplicación estructural o
para operar a altas temperaturas.
72
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Proceso de Fabricación
Tratamiento Térmico
Estructura Metalúrgica
Calidad
Propiedades Mecánicas
Métodos de Prueba
73
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Normas y Procedimientos
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
Reparaciones
74
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
A Abscisa Del latín abscissa, "cortada". En latín se decía abscissa línea, "la
línea cortada", para referirse a lo que hoy llamamos "eje de las
abscisas", es decir, el eje respecto del cual se mide, en los sistemas
de referencia cartesianos, la coordenada horizontal, que se quedó
por ello con el nombre de abscisa.
A Abrasivo, Material o sustancia dura y cortante capaz de extraer, mediante roce
rasante, partículas superficiales de otro material; su aspecto físico
puede ser pulverizado, mezclado con algún líquido o comúnmente
como sustancia adherible. Es condición que para llevarse a cabo la
acción abrasiva de una sustancia medie, entre ésta y el material
abrasado, una fuerza de compresión, además de un movimiento de
fricción. La dureza del abrasivo es invariablemente mayor que la de
la sustancia para desgastar. Suele dividirse entre abrasivos
naturales (arena, piedra pómez) y abrasivos artificiales (diamantes
sintéticos, carburos de silicio, etcétera).
A Abrazadera, Pieza mecánica en forma de aro que se utiliza para unir tuberías,
maderos, cables u otros objetos. Montura que se coloca alrededor
de un objeto ya sea para reforzarlo o para acoplar otro objeto.
Tipos de abrazadera:
contra fugas (leak clamp)
de anclaje (anchor clamp)
de la barra de suspensión (rod hanger clamp)
de caldera (boiler brace)
de codos (angled hoop)
de combinación para varillas de tracción (combination pull-rod
clamp)
de correa (belt clamp)
de eje (axle clamp)
de golpeo (drive clamp)
de muñones (trunnion bracer)
de puntal (prop clasp; prop strap)
de rebote (rebound clip)
de soldar (welding clamp)
de tirante (tie-rod clamp)
de tornillo (adjusting clamp)
de tubería de revestimiento (casing clamp)
de unión (coupling clamp)
de unión para tubería (pipe-joint clamp)
giratoria (revolving or swivel clamp)
graduable (adjusting clamp)
interior de alineación (inside line-up clamp)
para tubo (pipe clamp)
75
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
A Algoritmo
Un algoritmo es el conjunto de operaciones y procedimientos que
78
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
y tiempo determinados
A Angstrom Unidad de longitud equivalente a una diezmillonésima parte de un
milímetro; se emplea para expresar las distancias interatómicas en
las moléculas, los radios de átomos y iones. @
Unidad de medida de las longitudes de onda de las radiaciones
luminosas.
A Apartarrayos Dispositivo de protección contra elevaciones de tensión producidas
principalmente por descargas eléctricas atmosféricas.
A Árbol de Navidad Conjunto de válvulas, tubos y accesorios que se utilizan para
o árbol de controlar el flujo de un líquido o gas en la boca de un pozo
válvulas petrolífero.
A Aritmética La aritmética es la parte de la matemática que estudia los números.
La palabra aritmética significa arte de calcular.
A Articulación Enlace o unión entre dos partes de una máquina que permite y
ordena su movimiento
A Astillas Una astilla es un fragmento puntiagudo de madera, vidrio u otro
material, que se puede incrustar debajo de la piel. Las astillas
pequeñas y superficiales generalmente se pueden extraer en el
lugar de trabajo.
A Aristas segmentos intersección de las caras
A Apotema Una apotema es una línea perpendicular trazada desde el centro de
un polígono regular al punto medio de uno de sus lados
A Arco
Es una parte o subconjunto de la circunferencia, limitada por dos
puntos de ella.
A Asfalto, El asfalto es un material de cementación sólido o semisólido de
color oscuro, formado principalmente por bitúmenes. Se encuentra a
veces en grandes depósitos naturales como betunes y presente en
la mayoría de los petróleos crudos de donde se separa por varios
procedimientos y se puede tratar para dar lugar a numerosos tipos y
grados de asfalto. Al que se extrae como residuo de la destilación
atmosférica o de vacío del petróleo crudo o por desasfaltado con
solventes como propano, se le denomina asfalto cemento. Para
facilitar el manejo y aplicación del asfalto se prefiere la forma
líquida, para lo cual se le mezclan destilados del petróleo como
diluentes, que posteriormente se evaporan, tales como nafta y
querosina, produciéndose un tipo de asfaltos que se conocen como
rebajados, con diferente rapidez de curado (lento, medio o rápido).
Con las medidas que se están tomando en todo el mundo para
reducir la contaminación ambiental ocasionada por la vaporización
de hidrocarburos y el alto costo de los diluentes, se han desarrollado
81
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
82
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
84
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
85
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
86
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
87
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
90
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
92
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
95
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
E Escalera de mano Escalera compuesta por dos largueros unidos por travesaños
paralelos entre sí, que sirven de escalones, normalmente portátil.
E Espárrago, Tornillo sin cabeza que en su totalidad está roscado; permite
enroscar tuercas por ambos extremos.
E Espuma Producto final de la mezcla de líquido espumante, agua y aire,
contraincendio formado en la cámara de espuma o en las boquillas para espuma
mecánica. La espuma tiene la propiedad de sofocar el incendio y
enfriar el producto.
E Estación de Instalación provista de instrumentos de control y sistemas de
compresión o seguridad para impulsar los hidrocarburos a su destino.
bombeo
E Explosión Efecto de una súbita y violenta producción de gases, acompañada
de ondas expansivas.
E Explosivo Mezcla o compuesto químico que; cuando es provocado mediante
calor, golpe, impacto, fricción o una combinación de estas
condiciones, libera instantáneamente la energía, generando grandes
cantidades de gases calientes con alta presión.
E Extinguidor Material contenido en un extintor y que por sus características
físicas o químicas es capaz de interrumpir la combustión de un
material.
E Extintor Equipo autónomo que sirve para sofocar incendios por medio de un
agente extinguidor.
E Elongación Torcer algo, dándole forma curva
E Embutible Meter una cosa dentro de la otra ajustadamente
E Energía
El término energía tiene diversas acepciones y definiciones,
relacionadas con la idea de una capacidad para obrar, transformar,
poner en movimiento. En física, «energía» se define como la
capacidad para realizar un trabajo. En tecnología y economía,
«energía» se refiere a un recurso natural y la tecnología asociada
para explotarla y hacer un uso industrial o económico del mismo.
La energía es una magnitud física abstracta, ligada al estado
dinámico de un sistema cerrado y que permanece invariable con el
tiempo. También se puede definir la energía de sistemas abiertos,
es decir, partes no aisladas entre sí de un sistema cerrado mayor.
Un enunciado clásico de la física newtoniana afirmaba que la
energía no se crea ni se destruye, sólo se transforma.
La energía no es un estado físico real, ni una "sustancia intangible"
96
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
99
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
100
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
101
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
102
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
108
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
110
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
P Peso teórico Un método de cálculo para rollo u hoja calculado sobre la base de la
dimensión nominal especificada de espesor, ancho y largo y
densidad específica del acero (0.129 kg/pulgadas3 o 7.85 ton/
m3).
P Planchón Un block de acero semiacabado teniendo una sección transversal
rectangular en la cual el ancho es al menos dos veces el espesor.
Difiere de un “Tocho”, el cual tiene una sección transversal
cuadrada o casi cuadrada.
P Propiedad Es la que me permite asociar como quiera los elementos de una
asociativa operación sin que por ello varíe el resultado (respetando el lugar
que tienen. Las propiedades de asociación te permiten reagrupar las
variables, en una suma o multiplicación, de la forma en que quieras
sin que los resultados de la igualdad se alteren.
P Propiedad Una operación binaria es conmutativa cuando el resultado de la
conmutativa operación es el mismo cualquiera que sea el orden de los elementos
con los que se opera.
Las propiedades de conmutación te permiten acomodar las
variables en una posición distinta, en una suma o multiplicación, sin
que los resultados de la igualdad se alteren. Es decir, la vieja frase
que aprendimos hace mucho: El orden de los factores no altera el
producto.
P Propiedad La propiedad distributiva establece que multiplicar una suma por
distributiva un número da el mismo resultado que multiplicar cada sumando por
el número y después sumar.
P Producto rolado Producto rolado plano para el cual el espesor requerido ha sido
en frío obtenido mediante un laminado sin calentamiento, a temperatura
ambiente.
P Planos Representación grafica en una superficie y mediante procedimientos
técnicos, de un terreno, de la planta de un edificio, etc.
P Placa rígida y transparente que cubre la cara del trabajador en su
totalidad y lo protege del polvo o salpicaduras. Debido a que los
Protector facial
protectores faciales no protegen contra los impactos, son a menudo
utilizados con gafas.
P
Conocer de antemano un daño o perjuicio y tomar las medidas
Prevenir
necesarias.
P Prefabricación Elemento o pieza que ya han sido fabricados en serie para facilitar
el montaje o construcción en el lugar de destino.
P Herramienta mecánica, de principio de palancas, cuyos extremos se
Pinzas
aproximan para sujetar algo.
P Presión Fuerza que ejerce un gas, líquido o sólido sobre una unidad de
113
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
superficie de un cuerpo
Q Quemador Medio seguro de disposición de gases de desecho de combustión y
líquidos de desfogue.
Existen diferentes tipos de quemadores de campo los cuales son:
Quemador sin humo tipo multiflama o multijet.
Quemador de fosa sin humo tipo velas.
Quemador de fosa con humo.
Quemador elevado.
R Radio es el segmento que une el punto centro con cualquier punto de la
circunferencia. El radio permite nombrar a la circunferencia y lo
identificamos con la letra r.
R Radiografía Procedimiento fotográfico por medio de rayos X.
R Ramal Bifurcación de una vía principal.
R Radian
En matemáticas, la unidad de ángulo plano igual al ángulo central
formado por un arco de longitud igual al radio del círculo. La medida
en radianes de un ángulo se expresa como la razón del arco
formado por el ángulo, con su vértice en el centro de un círculo, y el
radio de dicho círculo. Esta razón es constante para un ángulo fijo
para cualquier círculo. La medida en radianes de un ángulo no es la
razón de la longitud de la cuerda y el radio, sino la razón de la
longitud del arco y el radio.
R Ramal de ductos Tubería cuya función es transportar el petróleo o sus derivados
desde una estación de recolección, una estación de
almacenamiento o una planta de tratamiento, hasta su entronque
con un ducto principal. Tuberías que se derivan de un ducto
principal y terminan en un punto de entrega.
R Rango Clase o categoría.
R Rebordeado Franja estrecha que sobresale del borde de algo.
R Recocido Un proceso de calentamiento y enfriamiento de lámina rolada en frío
y lámina rolada en caliente aplicada para inducir una dureza más
baja.
R Reducción Reducir el espesor del acero mediante un proceso de reducción en
frío o en caliente.
R Dispositivo para respirar que previene la inhalación de sustancias
Respirador
peligrosas.
R Tubería cuya función es transportar el petróleo o sus derivados
Ramal de ductos
desde una estación de recolección, una estación de
almacenamiento o una planta de tratamiento, hasta su entronque
114
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
S Sector circular Región del círculo comprendida entre dos radios y el arco
correspondiente.
S Segmento Región del círculo comprendido entre un arco y su cuerda.
circular
S Sistema Son las vueltas o curvas dentro de un sistema de tuberías donde se
aflautado utilizan los codos.
S Semicírculo Región limitada por un diámetro y su arco. Mitad del círculo.
S Segmento de Recta delimitada por dos puntos, ésta es una magnitud lineal finita.
recta
S Semirrecta: Si se tiene una recta con un punto P contenido en ella y que la
divide, cada una de las porciones en que queda dividida se le
conoce como semirrecta.
S Seno El nombre seno proviene del sánscrito ardha-jya que quiere decir
media cuerda. Como siempre, con el tiempo la gente abrevio el
nombre y lo llamo simplemente jya, cuerda. Los árabes lo
pronunciaban jiba, que no significa nada en árabe, y lo escribían jb.
Los traductores del latín creyeron que era abreviatura de jaib, que
quiere decir seno- como en “seno materno”. Y ese nombre se le
quedó.
S Soldadura de Soldadura de sección transversal aproximadamente triangular, que
filete une dos superficies situadas aproximadamente en ángulo recto
entre sí en una junta de traslape, en T ó de esquina.
S Suministro Acción de transportar y depositar algún producto de hidrocarburos.
S Soldadura Es la unión de dos piezas de metálicas, esta unión puede lograrse
calentando las piezas a soldar hasta una temperatura cercana a la
fusión o empleando un metal de aporte.
T Tangencial De la tangente o relativo a ello.
T Tanque Deposito cerrado de líquidos o gases.
T Tapones Son accesorios utilizados para bloquear o impedir el pase o salida
de fluidos en un momento determinado. Mayormente son utilizados
en líneas de diámetros menores.
T Tanque Recipiente cilíndrico vertical que puede almacenar productos cuya
atmosférico de presión de vapor no llegue a 0.169 kg/cm2 (2.4 lb/pulg2) y que, por
almacenamiento lo tanto, se almacenen prácticamente a presión atmosférica y no
ofrezcan mayores riesgos por la cantidad de vapores que se
desprenden en estas condiciones.
Los tipos más comunes de tanques atmosféricos son de cúpula
cónica fija; de cúpula cónica fija con gas de sello; de cúpula cónica
fija con techo flotante y de techo flotante externo.
T Traslape Deslizamiento dentro de la unión a soldar que se sujeta sin el uso
de trabas especiales entre un tubo de menor diámetro y un
118
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
accesorio de caja.
T Tubería con Se origina en una lámina de chapa que se dobla dándole forma a la
costura tubería y cerrándola mediante una soldadura que une los extremos
de la chapa doblada. Esta soldadura será la parte más débil de la
tubería y marcará la tensión máxima admisible.
T Transmisión
Se denomina transmisión mecánica a un mecanismo encargado de
trasmitir potencia entre dos o más elementos dentro de una
máquina. Son parte fundamental de los elementos u órganos de una
máquina, muchas veces clasificado como uno de los dos subgrupos
fundamentales de éstos elementos de trasmisión y elementos de
sujeción).
En la gran mayoría de los casos, estas trasmisiones se realizan a
través de elementos rotantes, ya que la transmisión de energía por
rotación ocupa mucho menos espacio que aquella por traslación.
Una transmisión mecánica es una forma de intercambiar energía
mecánica distinta a las transmisiones neumáticas o hidráulicas, ya
que para ejercer su función emplea el movimiento de cuerpos
sólidos, como lo son los engranajes y las correas de transmisión.
T Tubería flux o Son tubos empleados en el diseño del cambiador de calor, deben
fluxería ser únicamente tubos sin costura. El espesor o calibre de tubos
debe ser de pared mínima a menos que se indique otra cosa en la
hoja de datos, requisición, bases de licitación o planos de
fabricación.
T Tees Las tees son otra conexión indispensable, aunque a veces sustituida
por la misma tubería, se puede deducir que sirve para construir
ramales de alguna troncal sin alterar la dirección del flujo, cuando
las condiciones así lo requieren.
T Térmico Que conserva la temperatura.
T Tolerancia Deslizamiento dentro de la unión a soldar que se sujeta sin el uso
de trabas especiales entre un tubo de menor diámetro y un
accesorio de caja.
T Tornillos Cilindro de metal con resalto en hélice, que entra y se enrosca en la
tuerca.
T Traslape Pieza con borde que gira alrededor de otra pieza.
T Troncal Del tronco o procedente de él.
T Tubería Conducto formado por tubos, generalmente para el paso de un
119
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
fluido, cañería.
T Tensonivelado Un proceso de eliminación de la bolsa y lo combo de la hoja
mediante la aplicación de tensión entre los extremos, así que la
pieza es elongada a una cantidad exacta mejorando la planeza.
T Tolerancias Desviación de límites definidos de una especificación.
T Troquelado Comparado con el acero calidad comercial, el acero calidad
profundo (DQ o troquelado profundo tiene mayor grado de ductilidad y es más
DS) consistente en su desempeño. Mayor grado de ductilidad requiere
más altos estándares de producción, selección y procesos del
acero.
T Cable colocado sobre un equipo determinado para protegerlo contra
Telepararrayos
descargas eléctricas.
T Elemento mecánico cilíndrico dotado de cabeza, generalmente
metálico, aunque pueden ser de madera o plástico, utilizado en la
fijación de unas piezas con otras, que está dotado de una caña
Tornillo
roscada con rosca triangular, que mediante una fuerza de torsión
ejercida en su cabeza con una llave adecuada o con un
destornillador, se puede introducir en un agujero roscado a su
medida o atravesar las piezas y acoplarse a una tuerca.
T Pieza mecánica roscada interiormente, se acopla a un tornillo para
Tuercas
ejecutar acción de sujeción.
T Troquelado Cuando el troquelado profundo no proporciona un grado de
extraprofundo ductilidad suficiente para la fabricación de partes, la calidad de
(DDQ o DDS) troquelado extraprofundo puede ser utilizado (acero muerto al
aluminio). Esta calidad es obtenida mediante prácticas de vaciado y
laminación especiales.
T Tubo Es un conducto hueco, cilíndrico que sirve para el transporte de
líquidos, gases, materias polvorientas, etc.
T Tubería mecánica Tubería de acero soldados, de sección circular, sin alear no mayor
de 406.4 milímetros (16 pulgadas) en su diámetro exterior, sin
importar el grosor de sus paredes, acabado de superficie (negro,
galvanizado o pintado), o terminado (punta plana, biselada, tratada,
o tratada y conectada).
T Torque 'El torque es la fuerza aplicada en una palanca que hace rotar
alguna cosa. Al aplicar fuerza en el extremo de una llave se aplica
un torque que hace girar las tuercas. En términos científicos el
torque es la fuerza aplicada multiplicada por el largo de la palanca
(Torque = F x D) y se mide comúnmente en Newtons metro. Dentro
del motor de un vehículo los gases de combustión generan una
presión dentro de los cilindros que empuja los pistones con
determinada fuerza hacia abajo que es transmitida hacia el cigüeñal
120
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
122
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
123
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
124
Fecha de Elaboración: Jul. 2008
Fecha de Revisión: Dic. 2008
Manual de Capacitación Tecnológico Estado de la Revisión: Intermedio
Formato de Bibliografía y
Referencias de Consultas
Especialidad: Mantenimiento de tubería Tiempo de 40 Hrs. Nivel: 4
Realización
01 Módulo: Herramientas y equipos Categoría: Operario de primera tubero.
03 Curso: Herramientas hidráulicas
INSTITUTO MEXICANO DE SEGURIDAD SOCIAL. Guía practica para la seguridad en el uso y operación de las
herramientas de mano. MÉXICO DF. Jefatura de publicaciones del Instituto Mexicano del Seguro Social 1983.
HAND TOOLS INSTITUTE Guido to hand tools (selection, safety tips, proper use and care). Tarrytown, New York.
Hand Tools Institute, 1985.
SISTEMA INTERNACIONAL DE UNIDADES (SI) .Revista Española de Física. V-1, núm. 2, 1987, pp. 52-565.
Bibliografía
Texto Guía: Streeter, V. L. y E.B. Wylie. Mecánica de los Fluídos. Octava Ed. McGraw Hill. México. 1992. 596 p.
Naranjo, J.A. Introducción a la Mecánica de los medios continuos. FAC. de Minas. Postgrado en Aprovechamiento de
Recursos Hidraúlicos. Universidad Nacional. Medellín. 1991. Mataix, C.,
Mecánica de Fluídos y Máquinas Hidráulicas. Brucer R. Munson, Donald F. Young, Theodore H. Okiishi;
Robert L. Mott, Applied Fluid Mechanics, Prentice Hall, 5ª Edition, USA, 2000, 456 pp.
Ronald V. Giles, Mecánica de los Fluidos e Hidráulica McGraw-Hill, México, 1994, 245 pp.
Procesos de transporte y Operaciones Unitarias Christie J. Geankoplis, Cía. Editorial Continental, 1ª reimpresión.
México, 1999.
Instrumentación Industrial. Antonio Creuss S. Editorial Alfa omega- Marcombo. 6a Edición, México DF. 1998
INSTITUTO MEXICANO DE SEGURIDAD SOCIAL. Guía practica para la seguridad en el uso y operación de las
herramientas de mano. MÉXICO DF. Jefatura de publicaciones del Instituto Mexicano del Seguro Social 1983.
HAND TOOLS INSTITUTE Guido to hand tools (selection, safety tips, proper use and care). Tarrytown, New York.
Hand Tools Institute, 1985.
SISTEMA INTERNACIONAL DE UNIDADES (SI) .Revista Española de Física. V-1, núm. 2, 1987, pp. 52-565.
Bibliografía
Texto Guía: Streeter, V. L. y E.B. Wylie. Mecánica de los Fluídos. Octava Ed. McGraw Hill. México. 1992. 596 p.
Naranjo, J.A. Introducción a la Mecánica de los medios continuos. FAC. de Minas. Postgrado en Aprovechamiento de
Recursos Hidraúlicos. Universidad Nacional. Medellín. 1991. Mataix, C.,
Mecánica de Fluídos y Máquinas Hidráulicas. Brucer R. Munson, Donald F. Young, Theodore H. Okiishi;
Robert L. Mott, Applied Fluid Mechanics, Prentice Hall, 5ª Edition, USA, 2000, 456 pp.
Ronald V. Giles, Mecánica de los Fluidos e Hidráulica McGraw-Hill, México, 1994, 245 pp.
Procesos de transporte y Operaciones Unitarias Christie J. Geankoplis, Cía. Editorial Continental, 1ª reimpresión.
México, 1999.
Instrumentación Industrial. Antonio Creuss S. Editorial Alfa omega- Marcombo. 6a Edición, México DF. 1998
ORGANISMO
CENTRO DE TRABAJO
ESPECIALIDAD
4. De las prácticas
8. Propuestas en el curso
9. Instalaciones
10. Limitaciones
11. Conclusiones