Sie sind auf Seite 1von 14

Ridwan Arifin

The Language – Translation – Culture – Travel –


Immigration

Search
Main menu
Skip to primary content
 Home
 About
 PUEBI (EYD): The Indonesian Language Grammar and Structure
 Indonesian Dictionary and Etymology
 Indonesian Language Act 24 of 2009
 Pedoman Umum Pembentukan Istilah (PUPI)
 My Publications
Post navigation
← PreviousNext →

Penerjemahan Surat Dinas


(Indonesian-English Translation of
Official Letters by Authority)
Posted on June 3, 2018
Jenis peraturan dan perundangan di Indonesia:
Types of rules of law/ law and orders in Indonesia:
1. Undang-Undang Dasar (UUD) = Constitution
2. Undang- Undang (UU) = Act/ Law (legislation)
3. Rancangan Undang-Undang (RUU) = Legislation Bill
4. Peraturan Pemerintah (PP) = Government Regulation
5. Peraturan Presiden (Perpres) = Presidential Regulation
6. Peraturan Menteri (Permen) = Ministerial Regulation
7. Keputusan Presiden (Kepres) = Presidential Decree
8. Keputusan Menteri (Kepmen) = Ministerial Decree
9. Instruksi Presiden (Inpres) = Executive Order (U.S)
10. Instruksi Menteri = Ministerial Order/ Ministerial Instruction (UK)
11. Peraturan Pemerintah Pengganti Undang-Undang (Perppu) = Government
Regulation in lie of Law
12. Peraturan Daerah (Perda) = Local Government Regulation

Permenkumham Nomor 15 Tahun 2016 tentang Tata Naskah Dinas di Lingkungan


Kementerian Hukum dan HAM
A. Naskah Dinas Pengaturan (ditandatangani oleh Menteri)
1. Pedoman = Guideline / Code of Conduct
2. Petunjuk Pelaksanaan = Statement of Practice
3. Instruksi = Ministerial Order
4. Prosedur Tetap = Statement of Procedure
5. Surat Edaran = Circular letter
6. Standar Operasional Prosedur (SOP) = Standard Operating Procedure (SOP)
B. Naskah Dinas Penetapan (Keputusan) = Ministerial Decision
C. Naskah Dinas Penugasan (Surat Perintah) = Letter of Assignment
D. Naskah Dinas Korespondensi = Official Correspondences
1. Naskah Dinas Korespondensi Intern (Nota Dinas) = Internal
Memo (memorandum)
2. Naskah Dinas Korespondensi Ekstern (Surat Dinas) = Entrustment letter
E. Naskah Dinas Khusus
1. Surat Perjanjian Kerja Sama (PKS) = Letter of Agreement
2. Surat Perjanjian Kontrak + Pakta Integritas = Integrity Pact (IP)
3. Surat Perjanjian Internasional = International Treaty
4. Surat Kesepakatan Awal = Letter of Intent (LoI)
5. Nota Kesepahaman = Memorandum of Understanding (MoU)
6. Surat Kuasa = Power of Attorney (PoA)
7. Berita Acara = Record of
A. Berita Acara Serah Terima = Record of Transfer
B. Berita Acara Hasil Pembuktian = Record of Verification
C. Berita Acara Penyelesaian Pekerjaan = Certificate of Practical
Completion
8. Berita Acara Pemeriksaan = Interrogation Report / Report of Investigation
9. Pengumuman = Announcement
10. Laporan = Report
11. Laporan Kejadian (LK) = Incident Report/ Accident Report
12. Notula = Minutes of Meeting (MoM)
translated by Ridwan Arifin @2018

 Facebook
 Twitter
 LinkedIn
 Pinterest

RELATED
Terminolgy of Law in English-Indonesian Version (Istilah Hukum dalam Bahasa Inggris)In
"Penerjemahan - Translation"
Penerjemahan Lembaga Negara Republik IndonesiaIn "Penerjemahan - Translation"
Inilah, Orta Kantor Imgirasi Terbaru dalam bahasa Inggris! The Organizational Chart of Immigration
OfficesIn "Immigration Indonesia"
This entry was posted in Penerjemahan - Translation and tagged Penerjemahan Peraturan Perundangan
dalam bahasa Inggris, Penerjemahan Surat Dinas, Surat Dinas dalam Bahasa Inggris, Tata Naskah Dinas dalam
Bahasa Inggris by ridwanbahasa. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Create a free website or blog at WordPress.com.


Close and accept
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

Skip to content
TALKONLAW
Toggle Sidebar
October 13, 2017

TERJEMAHAN BAHASA
INDONESIA – BAHASA INGGRIS
ISTILAH HUKUM
Dikutip dari beberapa sumber seperti banjani.wordpress.com dan dimodifikasi sendiri.
Diupdate seiring waktu.
A ————————————————–à
– Ahli Hukum (Dosen, Konsultan dsb) : Lawyer, advocate, jurist
– Abrogasi : abrogate
– Akan (tidak pasti terjadi); (bukan bahasa hukum) : Will
– Akan /pasti (Pasti terjadi; bahasa hukum) : Shield
– Akan tetap berlaku sepenuhnya : Shall remain in full force and effect
– Akan tunduk kepada : Shall be subject to
– Akibat : Repercussion, consequence
– Akta : deed
– Akta dibawah tangan : Underhand Deed; Privately made Deed
– Akta pemindahan hak milik mutlak : Deed of Absolute Ownership Right Transfer
– Akta Pendirian : Deed of Establishment, Articles of Incorporation
– Akta Notaris : Notary deed
– Aktiva : Asset
– Alias : a.k.a; also known as
– Alimentasi perceraian dibayarkan sekaligts : lump-sum alimony
– Alumni : Alumni ; (baca: Alumnai)
– Aneksasi : annexation
– Anggaran Dasar : Article of Association
– Angka Pengenal Importir Umum : General Importer Identification Number
– Angsuran/ cicilan : installment
– Asuransi : Insurance
– Asuransi Tenaga Kerja : Manpower Insurance
– Ayat : Verse / paragraph
B ————————————————–à
– Bab : Chapter
– Badan hukum : Legal entity
– Badan Usaha Milik Desa : Village-Owned Enterprise
– Badan Usaha Milik Negara : State-Owned Entrprise
– Badan Pengawas Pasar Modal (BAPEPAM) : Capital Market Supervisory Board
– Banding : Appeal (court of appealed
– Bapak dari anak luar kawin : Putative Father
– Barang bergerak : Movable asset
– Barang tidak bergerak : Immovable asset
– Barang Bukti : evidence
– Batal demi hukum : void ab initio
– Bea Perolehan Hak atas Tanah dan Bangunan: Land qnd Building Acquirement Tax
– Bentuk Usaha Tetap : Permanent Business Form
– Berhak / patut/ wajar : Recieft
– Berharap ; Ingin : Exected ; Desire; Hope; Wish
– Berita Acara : Minutes
– Berkaitan/ berhubungan : In Conjunction With (Joncto/ Jo)
– Berlaku/ Sah : Valid ; Efective
– Berlatih/ Pelatihan : Trained
– Berlaku surut : retroactive
– Bermanfaat : Condusive
– Bertindak atas nama : a.o.b; act on behalf
– Besar : Huge
– Biaya Keberhasilan; bayaran tambahan : Succes Fee (tidak berlaku diluar negeri)
– Biaya Tambahan; biaya sukses : Contingent Fee (berlaku diluar negeri )
– Bisa lebih / kurang : In time ; to betwen
– Bukti Pemilikan Kendaraan Bermotor : proof of vehicle ownership
– Buku Besar (akuntansi) : General Ledger
– Bunga Tetap : Fixed rate interest
– Bunga Mengambang : Floating rate interest
– Bursa Efek : Stock Exchange
C —————————————————-à
– Cacat dalam hukum : Legal defect
– Cek : Cheque
– Cessie : Assignment of Claim
– Cuti : Leave
– Cuti haid : Menstruation Leave
– Cuti hamil : Maternity Leave
– Cuti panjang : Long service Leave
– Cuti tahunan : Annual Leave
D —————————————————-à
– Dalalm Berita Acara : Minuta / Minute
– Daluwarsa : Expire ; expiration
– Dapat dibatalkan : Voidable
– Dasar : Elementary (Basic)
– Dasar Hukum : Cause of Action
– Dicabut : Repealed
– Denda : Fine
– Dengan Demikian : The Widnes / This Dead
– Dengan dihadiri : Inter Present of
– Dewan Direksi : Board of Directors
– Dewan Komisaris : Board of Commissioners
– Dia lari/ pergi entah kemana : He is At Large of no where
– Dia didalam kantong (maksudnya orang banyak duit/uang) : He has a deep pocket
– Diharuskan : Required
– Diharapkan : Expected
– Diundangkan : Promulgated
– Disebut : Called
– Dinamakan : Named
– Domisili suami-istri : Matrimonial domicile

E —————————————————-à
– Efek : Securities
– Efektifitas / Keberlakuan : Efficacy
– Eksekusi (putusan pengadilan) : Enforcement (of a judicial order)
– Eksekusi hak tanggungan : Foreclosure
– Emiten : Issuer, company issuing securities
– Ex aquo et bono : Fairly and equitably

F —————————————————–à
– Fasilitas dana talangan : Bridging facilities
– Ijin Kerja Tenaga Asing (IKTA) : Foreign Worker Working Permit
– Fatwa ; pendapat hukum : Legal Opinion
– Fiat Eksekusi : Write of Execution
– Fitnah : Aggravated Defamation
– Formasi : Seniority (required to do a particular act)

G —————————————————–à
– Gaji : Salary
– Gadai : Pledge
– Ganti rugi : Demages
– Garis besar : Brief outline
– Garis-garis Besar Haluan Negara (GBHN) : Broad Outlines of State Policy
– Grasi : Commutation of sentence
– Gugatan : Plaint; complaint, civil action, Suit, Legal Action
– Gugat balik : Counterclaim
– Gugatan penggugat : Statement of claim
H ——————————————————-à
– Hadiah / memberi : Present
– Hakim : Judge; judex factie, justice
– Hakim Agung : Grand Judge ; Supreme Judge
– Hakim Anggota : Member of Judges/ Justice
– Hakim Pengganti : Judge pro tempore
– Hakim Pengadilan Tinggi : A Field Judges
– Hak Pakai : Right To Use
– Hipotik : Mortgage
– Hukum dagang : Commercial law
– Hukum negara : Constitutional law
– Hukum internasional: Law of nation
– Hukum Perdata : Civil Law
– Hukum Pidana : Penal law; Criminal law
– Hukuman mati : Capital punishment
– Hukuman Seumur Hidup : Life Sentences / Punishment
– Hukuman Mati : Dead Finalty ; Capital Punishment

I ——————————————————–à
– Ibu rahim : Surrogate mother
– Ijin Mendirikan Bangunan: License to Build
– Ijin Usaha Tetap : Permanent Business License
– Ilmu hukum : Jurisprudence ; Judge made law
– Itikad baik : Goodfaith
– Itikad buruk : Badfaith; malafides

J ——————————————————-à
– Jaksa : Solicitor; Prosecutor
– Jaksa Agung : Attorney general
– Jaksa Penuntut umum (JPU) : Public Prosecutor
– Jaksa di daerah tertentu : District Attorney (DA)
– Jaminan Fidusia : Fiduciary assignment
– Jaminan Perorangan : Personal Guarantee
– Jaminan Sosial Tenaga Kerja : Employee Social Securiy
– Janji kawin / janji nikah : Wedding engagement
– Jatidiri (identitas) : Identity
– Juru sita : Bailiff
K ——————————————————à
– Kantor Panitera Pengadilan Negeri : Clerk Office of District Court
– Kasasi : Cassation
– Kasus Posisi : Case of lawsuit
– Kata Kerja : Noun
– Kata Sifat : Adjective
– Keadaan Kahar : Force Majeure
– Kepala Desa : Village Administrative Officer, The Administrative Head of the Village
– Kepatutan/ Keadilan : Equity
– Keputusan : Decree
– Kerja sampingan (di malam hari) : Moonlighting (in the night)
– Kerangka/ Gambaran Singkat : Brief Outline
– Klausul larangan (untuk melakukan sesuatu) : Negative covenant (to do something)
– Kredit Macet : Non-performing loan
 Kuasa (hukum) : Attorney
 Kuasa (belum tentu kuasa hukum) : Proxy
 Kuasa Khusus (sebenarnya) : Attorney In fact
 Kuat lawan kuat akan hancur : Diamond cut Diamond
– Kurator : Receiver
– Kelurahan : Prileage
– Kecamatan : District
– Kewarganegaraan : Nationality
– Kejahatan kerah Putih (orang2 pintar) : White Collar Crime
– Kejahatan kerah Biru (pendidikan menengah kebawah) : Blue Collar Crime
– KITAS (Kartu Ijin Tinggal Sementara): Temporary Stay Permit
– Kelalaian : Negligence
– Keputusan Presiden: President Decree
– Ketertiban umum : Public policy
– Ketidakpuasan : Discontent : Disatisfaction
– Ketua/ Pemimpin : Rector ; Chancellor ; President
– Kesusilaan : Decency
– Korban : Victim
– KUHP : Procedure criminal of law

L ——————————————————-à
– Lain Kelas : Schoolmate
– Lalai : Negligent
– Lampiran: Exhibit
– Laporan pertanggungjawaban : Accountabiliy report
– Lembaga pemasyarakatan : Coruectional facility
– Lembaga penyiaran : Broadcasting authority
– Lembaga Swadaya Masyarakat (LSM) : Community Empowerment Organization
– Lembaga Negara : State Gazette
– Lepas : Acquillal
– Lisensi : License
– Lisensi wajib : Compulsory license
– Luas : Acreage
– Luka berat : Grievous bodily harm

M ——————————————————-à
– Mahasiswa Hukum : Student Law
– Mahkamah Agung : Supreme Court (of Justice); Great of Justice
– Mahkamah Konstitusi : Contitutional Court / Court of Constitution
– Majelis Hakim : Penal of Judges
– Melanggar Kontrak ; pelanggaran kontrak : Breach of Contract / Violation
– Melanggar Hukum : Break the Law
– Membebankan : To Encumber
– Membuat kesalahan adalah Manusiawi : The Err (Mistake) is Human
– Mempertimbangkan/ pertimbangan : Consider (sinonimnya think over; judgement;
opinion)
– Mempertahankan : Maintain
– Menuju Kepada : Reveral As to à; With Regard to; In Reipect of; With Due Regard to;
With Respect to
– Mencoba : Attempting
– Menuju Kepada (harus mentaati) : Reveral as ; With due Observance to
– Mengemudi sambil mabuk : Drivingwhile intoxicated (DWI)
– Menghadapi : Confronting
– Minuta (akta) besar : Minute
– Mengakumulasikan Keuntungan kembali ke dalam modal: Plow back
– Modal dasar : Authorised Capital
– Modal ditempatkan: Issued capital
– Modal disetor : Paid-up capital
– Membatalkan/ menarik kembali : Revoke
– Memberi : Purchase
– Membuka Waktu ;Perlu waktu : It Take Someone Sometime
– Mencabut : Repeal
– Menjelaskan; menerangkan; memaparkan : Explain
– Mengajukan /menyerahkan : Submit
– Menilai : Judgement (Judgement day : Kiamat)
– Menonjol : Stand Out

N ——————————————————-à
– NAPI (nara pidana) dipenjara : Inmatch
– Ne bis in idem : Double jeopardy
– Neraca T : T account
– Niat kejahatan : Mens rea
– Nomor Pokok Wajib Pajak (NPWP) : Mandatory Taxpayer Number
– Nomor Pengusaha Kena Pajak (PKP) : Taxable Entrepereneur Number
– Notaris : Notary in civil law
– Notaris Publik : Notary in civil law (Asia); Notary in common law (Amerika/Inggris)
– Novasi : Novation

O ——————————————————–à
– Obligasi : Bond
– Obligasi Yang dapat dikonversi ke Saham : Convertible bond
– Obyek Jaminan: Lien
– Orang Asing : Foreigners ; Stranger; Alien
– Orang Awam : Layman
– Orang yang terlibat dalam perkara hukum : Litigant
– Otoritas : Otority

P ——————————————————-à
– Pasal : Article
– Pajak Pertambahan Nilai : Value Added Tax
– Pajak barang mewah (PPN BM) : Value Added luxury tax
– Panitera : Secretary of the court
– Panitera Muda : Junior Secretay of Court
– Para Saksi : Witnesses
– Pasangan dalam perkawinan yang tidak sah: Putative spouse
– Pegawai Negeri/ Pemerintah : Public Servant ; Government Employee
– Pegawai Swasta : Private Person
– Pelaksana Pemerintahan : Executive
– Pelanggaran; Penginjak-injak : Violation
– Pelatihan Kerja/ Pendidikan : Skilled Worker
– Pembanding : Appellant
– Pembatalan : Nullifi cation; annulment
– Pembatalan Kontrak ; pencabutan : Cancellation
– Pembayar premi (Penanggung) : Insurer
– Pembebanan (barang sebagai jaminan) : Encumbrance
– Pembebasan ; dibebaskan : Exemption ; exonerated
– Pembebasan tanah : Land relinquishment
– Pembela (Pidana) : Defense lawyer
– Pembela Umum : Civil lawyer
– Pemberi Donasi : Donor
– Pemberi Hipotik : Mortgagor
– Pemberi Jaminan Fidusia : Fiduciary assignor
– Pemberi Kuasa : Principal; Donor ; Attorney
– Pemberi Lisensi : Licensor
– Pemberi Sewa : Lessor
– Pemberi Gadai : Pledgor
– Pemberi janji : Promissor
– Pembiayaan : Financing
– Pemegang Saham : Shareholder/ stockholder
– Pemegang Hak : Right holder
– Pemegang Hak Paten : Patentee
– Pemilikan : Property
– Pemilik benda jaminan : Lienee
– Pemilik hak : Right owner
– Pemutusan Hubungan Kerja (oleh majikan) :Layoff
– Pemohon : Petitioner/ Applicant
Pemohon kasasi : cassation applicant
Pemohon banding : appellant
Permohonan banding : appeal
– Penarikan kembali/ pembatalan : Revocation
– Penjara : Joint; prison
– Penemuan Hukum : Refinding ; Legal Finding
– Penerima; kwitansi; tanda terima; struk : Reciept
– Penerima Donasi : Donee
– Penerima Kuasa : Proxy / Donee (terjemahan dr bahasa latin)
– Penerima/pemegang jaminan : Lienor
– Penerima gadai : Pledgee
– Penerima hipotik : Mortgagee
– Penerima jaminan Fidusia : Fiduciary assignee
– Penerima janji : Promissee
– Penerima lisensi : Licensee
– Penerjemah resmi dan disumpah : Translator
– Penebangan kayu ilegal : Illegal logging
– Pengacara : Lawyer (ahli hukum); Advocate (Belanda);Attorney at law (Amerika);
Solicitor; Barister; Counsellor
– Pengacara Pidana (pembela) : Crime Lawyer; Penal Lawyer; Defence Lawyer
– Pengacara Perdata : Single Lawyer
– Penerima Sumbangan : Solicitor
– Penetapan : Decision
– Pengadilan : Court of Justice
– Pengadilan Agama : Religious Court
– Pengadilan Federal : Federal Court
– Pengadilan Militer : Military Court ; Court Martial
– Pengadilan Negeri : District Court (of Justice)
– Pengadilan Negeri Tingkat Satu : Court of First Instance; Judex Party; First District
– Pengadilan Semu : Moot Court
– Pengadilan Tata Usaha Negara : Administratif Court
– Pengadilan Tingkat Kasasi : Casation
– Pengadilan Tinggi : High of Court (of Justice); Applate court
– Pengaduan : Complaint
– Pengakuan hutang : Debt aclmowledgement
– Pengalihan (hak) : Assignment
– Pengambilalihan : Acquisition (of control of land)
– Pengganti (dalam subrogasi) : Subrogor
– Pengetahuan : Knowledge
– Penguasaan : Possession
– Penggugat (perdata/ pidana) : Plaintiff
– Penggugat (dalam arbitrase) : Complainant
– Penundaan : Postponement
– Pengundangan : Promulgation
– Peninjauan Kembali : Judicial Review
– Penuntut (umum) : (Public) Prosecutor
– Penuntut (JK: wanita) : Prosecutrix
– Penyewa; penerima sewa : Lessee
– Penyitaan : Seizure / Confiscation
– Peradilan Pidana : Trial court
– Peraturan Pemerintah : Government Regulation
– Perawan : The Virgin
– Perbuatan Melawan Hukum (1365 BW) : Tort Law; Unlawful act
– Perceraian mutlak : Divorce a vinculo matrimonii
– Perhitungan Laba-Rugi : Profit and lost account
– Perguruan tinggi Negeri : Public University / State University
– Perjanjian kredit sindikasi : Syndicated loan agreement
– Perjanjian pranikah : Prenuptial agreement
– Perjanjian Kawin/ Pernikahan : Covenant of Marriage
– Perkawinan yang tidak sah : Putative marriage
– Permintaan/ Tuntutan : Demand ; Ask for; Request
– Permohonan : Petition ; Application
 Perkara permohonan : Voluntary Petition
– Persamaan : Equality
– Persetujuan diam-diam : Tacit consent
– Persetujuan ; Izin; Ijabah; restu : Approval
– Persekutuan / permitraan : Partnership
– Persentase bunga / tingkat bunga : Interest rate
– Persiapan; Sanggup : Prepare
– Persiapan (digunakan jaman dulu ini) : Preparatory
– Per tahun : Per annum
– Perusahaan Perorangan : Proprietorship
– Peta situasi : Situation map
– Penyelesaian secara damai : Amicable settlement
– Pidana : Criminal
– Pinjaman dengan jaminan : Collateral loan; Secured loan
– Pisah meja dan tempat tidur : Divorce a mensa et thoro; Limited divorce
– Premi Asuransi : Insurance Premium
– Prestasi; Pencapaian/sukses : Achievement ; Attainment
– Pria mau di sumpah : Prepared to Take Oath
– PPAT (Pejabat Pembuat Akta Tanah) : Conveyancer
– Putusan : Verdict (u/perdata); Decree / Decision; Judgement (Pidana)
– Putusan sela : Interlocutory decision (judgement)
– Putusan akhir : Final Judgement

Q ————————————————————à

R ————————————————————à
– Rapat Umum Pemegang Saham : General Meeting of Shareholders
– Reksa dana : Mutual fund
– Rencana Penggunaan Tenaga Kerja Asing : Foreign Worker Employment Plan
– Rencana Umum Tata Ruang: Master plan
– Resep: Recipe
– Roya : Deregistration
– Roya parsial : Partial deregistration

S ————————————————————–à
– Saham : Stock / share
– Saham atas tunjuk : Bearer share
– Saksi : Witness
– Saksi Ahli : Expert Witness
– Saksi Hidup : Life Witness
– Saksi Mata : Eye Witness
– Saksi Mahkota (saksi untuk meringankan tsk) : Crown Witness
– Satu Kelas : Classmate
– Sebutan hormat Pengacara (dalam surat) : Esquire (ESQ)
– Secara Singkat : Briefly
– Sekutu Komanditer : Sleeping partner
– Selanjutnya : Hereinafter
– Sertifikat Hak Guna Bangunan : Certificate of Right to Build
– Sertifikat Hak Milik : Certfficate of Ownership
– Sesuai /pas/ cocok : Fit
– Sesuai fakta berlaku/ peristiwa tertentu : Infact
– Sewa-menyewa : Lease
– Sewa-beli: Leasing
– Sidang Pengadilan (pidana) : Trial Court
– Sisa Hasil Usaha : Business Revenue Residu
– Sita : Seize / Confiscate
– Subrogasi : Subrogation
– Sumpah : Oath
– Sumpah/dilantik : Sworn In
– Surat Cekal (larangan meninggalkan kota/negara) : Ne exeat
– Surat Keterangan Lapor Diri : Self Report Information Letter
– Surat Keterangan Penduduk Pendatang Sementara : Temporary Alien Resident
Information Letter
– Surat Kuasa : Power of Attorney/ Letter of Otoritation
– Surat Perintah penggeledahan : Search warrant
– Surat Sanggup : Promissory note
– Surat Setoran Pajak : Tax Payment Form
– Surat Tanda Lapor Diri : Self Report Confirmation / Verification Letter
– Surat utang jangka panjang (2-10 tahun) : T-bond
– Surat utang jangka pendek (12 bulan) : T-bills
– Staf Pengajar : Faculty
– Status Perkawinan : Marrita; Married; Status
– Suami Istri : Spouse
– Suami : Husband ; Istri : Wife
– S1 : Under Graduate
– S2 : Graduate Student
– S3 : Pass/Pasca Graduate

T —————————————————————-à
– Tahanan (polisi/ kejaksaan) : Detance
– Tanda Daftar Perusahaan: Company Registration Number
– Tanpa mengurangi : Without Prejudice to
– Tanggung renteng : Jointly
– Tata Cara; cara; jalan : Procedure
– Tempat kejadian perkara (TKP) : Crime Scene
– Tempat berkumpul (gelar S1 diluar) : Terminal Degree
– Tenaga Kerja Aing (TKA) : Expatriates
– Terbanding : Appeallee
– Terdakwa : Malefactor; responden
– Tergugat : Defendant
– Tergugat (dalam arbitrase) : Respondent
– Termohon : Defendant
– Tersangka : The Accused
– Tertanggung asuransi : Insured
– Tertuduh: Accused
– Tidak sah atau mengikat : Null and Void
– Tuntut : Prosecute
– Turut tergugat : Co-defendant ; Claimant
– Tebusan; memberi jaminan : Bailout (orang yang menjamin : Bailor)
– Teman Sekampus : Schoolmate ; hero student
– Tempat Kejadian Perkara : Criminal Scene
– Tepat/ tajam : Sharp
– Tepat waktu : On time
– Terletak : Located ; Situated
– Terpelajar : Educated Person
– Tugas ; Satuan tugas/ pekerjaan : Task
– Tuntutan Primer : Primary
– Tuntutan Sekunder : Secondary
– Tuntutan Subsider : Subsidiary
para pihak yang berperkara : litigants
U —————————————————————-à
– Uban : Grey head/ hair
– Undang-Undang : Law; Act
– Undang-Undang Dasar : Statue
– Untuk dan atas nama : In the name of
– Untuk beliau : For
– Upah Minimum Provinsi : Minimum Provincial Wages
– Usia dewasa : Lawful age; Legal age
– Umur menurut hukum : Legal age; Judicial Age

V ———————————————————–à
– Visa Berdiam Sementara : Temporary Residence Visa

W ———————————————————à
– Wajib Lapor Tenaga Kerja : Mandatory Manpower Report
– Warga Negara Indonesia : Indonesian Citizen
– Warga Negara : Citizen
– Warga Jakarta : Citizen of Jakarta

X ———————————————————-à

Y ———————————————————-à
– Yang Berwenang : Authority, authorized
– Yang digantikan (dalam subrogasi) : Subrogee
– Yang Tersebut (merujuk pd tanda terima) : There of
– Yang Utama ;Penting; Inti sari: Diperlukan : Essential
– Yurisprudensi (Civil Law) : Precedent / Judge made law
– Yurisprudensi Common Law : Stare Decicis / Yuris De Cicis
SHARE THIS:

 Twitter
 Facebook

Loading...
RELATED
Tipe Penelitian Hukum (Menurut Peter Mahmud Marzuki)
Aktivitas Hakim di PengadilanIn "Hakim"
Lahirnya Kebiasaan Sebagai Sumber HukumIn "Hukum Perdata"
Posted in Hukum Perdata, Kenotariatan, Pengantar Ilmu Hukum, TranslationTagged Terjamahan; Inggris-
Indonesia2 Comments
2 THOUGHTS ON “TERJEMAHAN BAHASA
INDONESIA – BAHASA INGGRIS ISTILAH HUKUM”

1. UTHIE
July 22, 2018 at 1:18 pm

ada sumber rujukan gitu gak? buku kheuseus apaaaa gt? manatau Q tiba2 butuh *klo di

sini ndak direspons ai ke FB aja deh


Like
Reply

1. NOVRITSAR

August 31, 2018 at 4:28 am

Astaga, maaf balasnya lama mbak hehehe


Ada sumbernya, Yan Pramudy Puspa, Kamus Hukum Bahasa Belanda Indonesia Inggris,
2007, Jakarta Aneka Ilmu Indonesia,

Liked by 1 person

Reply
LEAVE A REPLY

POST NAVIGATION
← Risks in Foreign Investment
Kebiasaan dengan Iktikad Baik →
Create a free website or blog at WordPress.com.

Close and accept


Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

Das könnte Ihnen auch gefallen