Sie sind auf Seite 1von 21

8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

Traducciones Isekai
(http://traduccionesisekai.blogspot.com/)
Aquí se traduce la novela web de Rezero y otras cositas más.

Tamaño del texto


Normal | Grande | Muy Grande

ARCO 5 (HT TP :// TR ADUCCIONESISEK AI.BLOGSPOT.COM/SEARCH/ L ABEL/ARCO%205) , C APÍTULO 20


(HT TP :// TR ADUCCIONESISEK AI.BLOGSPOT.COM/SEARCH/ L ABEL/C AP%C3%ADTULO%2020)

Empatía compartida
(http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-
compartida.html)
 Pretinaverse    julio 30, 2019 (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html)  

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 1/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

Traducción:
Julián
Robert

Corrección y edición:
Jagaro (Primer corrector)
Carlos (Segundo corrector)
Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※※※※※
traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 2/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

Acurrucado en el suelo y respirando con dificultad, finalmente Subaru logró evitar desmayarse.

Emilia y Beatrice se encontraban a su lado con los rostros llenos de preocupación; incluso Liliana se
veía preocupada. Priscilla sólo mostraba un ligero interés mientras se abanicaba el rostro.

Rodeado de miradas y voces preocupadas, Subaru recuperó el sentido poco a poco. Sintiendo que
el tiempo se aceleraba lentamente hasta alcanzar su ritmo normal, Subaru se dio cuenta de cuál era
la sensación que tenía.

Fue como haber cambiado de canal en un televisor.


Ninguno de sus sentidos se había nublado, pero el mundo a su alrededor desapareció de repente y
se convirtió en algo completamente diferente.

Sus ojos, oídos, nariz y piel se habían adaptado a ese nuevo entorno, pero su consciencia aún
estaba inmersa en el canal anterior, lo cual generaba en él una sensación de discordancia.

Todo lo que pudo hacer fue masticar, masticar, masticar y después tragarse esa ansiedad que
surgió al cambiar de canal.

『 Subaru: … 』

Finalmente, Subaru apretó los dientes y se puso de pie.


Sacudió su cabeza y miró a su alrededor. Estaba en un precioso parque, lleno de fuentes, verdes
prados y una colorida variedad de lechos de flores.
Se encontraba rodeado de cuatro hermosas chicas: Emilia, Beatrice, Liliana y Priscilla.
Y ya había escuchado antes esas palabras de Liliana.

『 Emilia: ¿Te encuentras bien, Subaru? Tienes muy mal aspecto. 』

『 Subaru: …Emilia-tan. Dime, ¿Liliana acaba de decir que cantaría otra canción? 』

『 Liliana: ¡¿Por dónde empiezo?! ¡Yo, Liliana, he sido tan cruelmente ignorada que heriste mi
corazón! ¡Compensación! ¡Exijo una compensación! 』

Mientras hablaba, Liliana tiró frenéticamente de la manga de Subaru, pero él simplemente la apartó,
ignorando el indignado reproche proveniente de la diva, y se giró hacia Emilia, quién parecía haberse
dado cuenta de la seriedad de Subaru.

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 3/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

『 Emilia: Sí. Liliana dijo que nos cantaría otra canción que nos habíamos perdido, entonces tú y ella
comenzaron a hablar discretamente sobre algo. 』

『 Subaru: ¿Eso es lo que acaba de pasar? Vale, gracias… gracias. 』

El simple hecho de decir «gracias» le hacía sentir un asco atroz.


Subaru no pudo evitar taparse la boca con la mano. Al verlo en tal estado, Emilia frunció el ceño,
confundida.

Emilia no había hecho nada malo, y la gratitud de Subaru fue honesta.


Era sólo que ello evocaba los dolorosos recuerdos del bucle anterior.

『 Subaru: Entonces, esto quiere decir que yo he— 』

—Muerto. Finalmente se había dado cuenta, pero era incapaz de terminar la oración.

Natsuki Subaru había muerto.

Después de morir, regresó de nuevo desde el momento en el que se despidió del mundo.
Se sentía aliviado de haber podido regresar, pero también sentía un remordimiento surgiendo en su
pecho.

Porque Subaru debería haber estado preparado para eso como mínimo.

Hace un año, en ese bosque, en el Santuario, durante la prueba, Natsuki Subaru había eludido
completamente la muerte y todas las penas que venían con ella.

Aun así, acababa de morir; y muy fácilmente. Sin resistencia, sin oposición, sin siquiera darse
cuenta.
¿Cómo? La situación obviamente había sido extraña, eso era un hecho, pero ni siquiera él tenía idea
de lo que había pasado. Aunque lo había experimentado por sí mismo, él no podía entenderlo.

Subaru ni siquiera había notado lo anormal que fue esa situación. Y no era sólo él, sino que todos
habían sido afectados por la misma locura.
Ellos claramente habían visto al niño encadenado y llorando, pero lo habían animado frenéticamente
con una sonrisa por su valentía. Y para colmo, acompañaron la caída del niño con una desquiciada
ronda de aplausos. 

¿Exactamente qué había desencadenado todo eso? 


traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 4/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

¿Y cómo había muerto Subaru cuando presenció eso?

Subaru no pudo reconocer qué lo mató, ni siquiera ahora.


Quizás fue algo que estuvo frente a él todo ese tiempo pero que él había fallado en verlo como una
amenaza.
Subaru no podía confiar en lo que sintió en aquel momento. Antes de morir y notar cuán anómala
había sido esa situación, no había sido capaz de pensar con claridad.

¿Cómo había muerto?


¿Había explosivos pegados al cuerpo del niño? Podrían haber explotado al impactar contra el suelo,
matando a todos en el proceso. De hecho, eso se parecería mucho a cómo recordaba esa muerte.
Todo era muy difuso. Sus recuerdos respecto a esa muerte estaban muy borrosos debido a la
locura del momento. Y aunque estuviera completamente calmado ahora, el estado mental en el que
se había encontrado en ese momento le impedía racionalizar lo ocurrido.

Si Subaru hubiera estado en un estado de locura, entonces sería prácticamente imposible recordar
lo que había pasado en realidad.

『 Emilia: ¿De verdad estás bien, Subaru? Incluso Liliana tiene cara de estar muuuy amargada. 』

『 Liliana: No estoy amargada ni nada de eso. Lo que Natsuki-sama piense de mí no me entristece


en lo absoluto, a-así que, por favor, no te hagas una idea equivocada. 』

『 Emilia: ¿Ves? Es muuuy obvio que en realidad te preocupa. 』

Incluso la despistada Emilia había logrado ver a través del descaro de Liliana. Al oír su conversación,
Subaru recordó la situación en la que se encontraba.
En el bucle anterior, mientras Liliana cantaba, Subaru aprovechó para ir a comprar dulces de
reconciliación; y poco después de comprarlos, se encontró con el monstruo llamado Ira.

Quedaban menos de 15 minutos para que ocurriera ese macabro discurso.

『 Subaru: No me jodas… 』

Había usado retorno por muerte muchas veces, pero ésta era la primera vez que había tan poco
tiempo entre el punto de guardado y su muerte.
Hasta ahora, retorno por muerte le había dado un periodo de tiempo comprendido entre algunas
horas y algunos días. Pero ahora tenía extremadamente poco tiempo.
¿Qué podría hacer Subaru en tan sólo 15 minutos?
traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 5/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

Pero el tiempo seguía corriendo mientras pensaba en ello.


En esta situación, evitar la muerte sería increíblemente fácil. Subaru sólo tendría que evitar el lugar
donde el discurso iba a suceder. De esa manera, no le afectaría la causa de muerte—esa supuesta
bomba.

Era muy poco probable que Sirius hubiera preparado una bomba que afectase a toda la ciudad. Así
que, si Subaru únicamente quería sobrevivir, lo único que tenía que hacer era evitar ir a ese sitio. De
ese modo, Sirius no aparecería cerca de Subaru. 

Además, no parecía que hubiera ningún blanco en específico, y la presencia de Subaru había sido
solo una coincidencia.

Por tanto, incluso si él no hubiera estado presente, esa plaza habría seguido siendo la escena del
crimen de Sirius. El discurso, que no dependía de la presencia de Subaru, habría ocurrido en su
ubicación original, y todos los presentes habrían sido afectados.

Sin embargo, pasara lo que pasara, el niño que caería del cielo estaría destinado a morir.

『 Subaru: Tengo que detenerlo… ¡joder, tengo que…! 』

Subaru se rascó la cabeza y tomó una decisión.


No podía dejarlo morir. Ese niño, Lusbel, deseaba que naciera su hermanita o hermanito, y se había
ofrecido como sustituto de su amor de la infancia en esa torre. ¿Cómo podría ser alguien tan
inhumano como para no intentar salvarlo?

『 Subaru: Beako, vamos a— 』

«—ir juntos», pero Subaru dudó en declararlo.

『 Beatrice: ¿A qué, Subaru? 』

Girándose hacia Subaru, Beatrice preguntó con seriedad. 

Ahora que sabía lo grave e inminente que era la situación en la que estaba, llevar a Beatrice con él
era la mejor opción en términos de efectividad en combate.
Sin ella, la fuerza en combate de Subaru se reduciría a la mitad. Aun así, Subaru dudó.

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 6/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

No era por una razón sentimental, como no querer dejar que Beatrice peleara. Aunque es verdad
que lo había pensado, esa no era la razón principal, sino Emilia, o mejor dicho, el hecho de dejarla
sola allí.

『 Subaru: … 』

El culto de la bruja estaba aquí, en esta misma ciudad.


Esos fanáticos… Aunque Subaru aún no sabía si debía usar el plural, por lo menos la Arzobispa de la
Ira estaba aquí. Él no tenía ni idea de si ella estaba allí por su cuenta o si estaba trabajando con otros
cultistas.

A Subaru le preocupaba la mera idea de dejar a Emilia sin protección en una ciudad en la que el
Culto de la Bruja estaba activo.

Dejar sola a alguien tan importante en un lugar fuera de su alcance era demasiado peligroso. Si la
perdía de vista, el culto podría poner sus malignas garras sobre ella.
Ese era el turbio miedo que invadía a Subaru en el fondo de su corazón.

¿Y si llevara a Emilia conmigo ante Ira? Ni hablar. Que Emilia se encontrara con el Culto de la Bruja
sólo llevaría a la desgracia. De eso estoy seguro.

Le bastaba con recordar a Betelgeuse para tenerlo claro. No podía dejar a Emilia cerca del Culto de
la Bruja, eso era indiscutible.

『 Subaru: Beatrice, vamos a… 』

『 Beatrice: ¿A qué, Subaru? 』

『 Subaru: ...a comer el mismo postre, ¿te parece bien? 』

『 Beatrice: ¿…? 』

Beatrice frunció el ceño al oír a Subaru. Probablemente ella sospechaba que él estaba pensando en
algo diferente. Subaru asintió a la confundida Liliana y se giró hacia Emilia.

『 Subaru: Voy a comprar unos dulces y enseguida vuelvo. Emilia-tan, quédate aquí escuchando
atenta y elegantemente la canción de Liliana y pórtate bien. 』

『 Emilia: Vale. Pero, ¿no quieres que te acompañe? 』


traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 7/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

『 Subaru: No pasa nada, cree en mí. Te protegeré. 』

Al oírlo, Emilia pestañeó sus grandes ojos amatista y asintió a la vez que se sonrojaba.
Entonces, Subaru hizo señas a Beatrice, quien lo miraba con sospecha.

『 Subaru: Protege a Emilia en mi ausencia. Si llego a necesitar tu fuerza, te llamaré


inmediatamente. 』

『 Beatrice: …¿Qué es lo que te ha pasado que ni a Betty se lo puedes contar? 』

『 Subaru: Solamente estate alerta. Aunque, independientemente de cómo estés, si te llamo será
porque estaríamos en una situación muy mala. 』

Al decir eso, Subaru pellizcó suavemente la nariz de Beatrice, quien estaba ligeramente disgustada,
y después se despidió con la mano y se fue, sintiendo que cuatro pares de ojos miraban fijamente
su espalda.

Corriendo durante todo el trayecto, llegó a la plaza en menos de cinco minutos. Sin embargo, había
salido del parque un poco tarde. Y debido a la situación en la que estaba, cada segundo perdido
podía costarle la vida.

『 Subaru: Aunque ese sea el caso, sin hacer las compras, tendré unos 10 minutos… 』

Subaru aminoró su paso hasta igualar el de una caminata, e inspeccionó la plaza a la que había
llegado.
Antes, sólo se había fijado en la torre y no había tenido la oportunidad de observar el área a su
alrededor. Pero, al menos por ahora, no había a la vista gente extraña vestida de negro.
Lo que significaba que, seguramente, la arzobispa del pecado estaba actuando sola.

『 Subaru: La cuestión es qué hacer ahora. Una vez inicie el discurso, es muy posible que sea
forzado de nuevo al mismo estado mental de antes. 』

Dado que no estaba seguro de cuál era el origen de ese espacio anómalo, Subaru no sabía si podría
volver en sí si quedaba atrapado de nuevo.
Por lo tanto, Subaru asumió que sería imposible reconocer la anomalía como lo que era debido al
aterrador poder del lavado de cerebro.

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 8/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

『 Subaru: ¿Debería decirle a todos que busquen refugio lejos de aquí? Como hice cuando lo de
Betelgeuse… no, no tengo suficientes personas para llevarlo a cabo; y si mientras tanto Sirius actúa
anticipadamente, me saldría el tiro por la culata. 』

Subaru pensó en pedir a las víctimas que no se involucrasen en esta situación y que debían buscar
refugio. Pero… ¿cómo lograría eso? Después de todo, si el discurso de Sirius no tenía ningún blanco
en particular, entonces nada la obligaba a dar el discurso en esa plaza. 
Si no había nadie allí, ella iría a otro lugar. Por lo tanto, sólo cambiarían las víctimas del incidente.

『 Subaru: En ese caso, ¡la única manera es eliminar al culpable! 』

Su mayor ventaja era que sabía que Sirius planeaba aparecer allí. En eso se parecía bastante a la
batalla contra Betelgeuse y su secta.

Cueste lo que cueste, había que impedir que el Culto de la Bruja campase a sus anchas. Para evitar
que el culto llevara a cabo sus crímenes, era necesario arrancar el problema de raíz. Si no, las
tragedias se repetirían.

Pero se dio cuenta de eso demasiado tarde.

Si hubiera llegado a esa conclusión inmediatamente, Subaru no habría venido solo. Ya era
demasiado tarde para volver al parque.

Se preguntó si sería posible volver al hotel para pedir ayuda a Wilhelm o Julius.

『 Subaru: Es inútil perder el tiempo pensando en esas cosas. Soy el único aquí ahora. Tengo que
estar preparado para actuar cuando el discurso comience… no, ¡la solución la tenía delante de mis
narices! 』

Subaru vio una pequeña ventana en la parte más inferior de la torre, que posiblemente era la que
Sirius había usado para entrar y dar su discurso desde arriba.

En ese caso, ella ya debía estar en la torre, preparándose para su discurso, que ocurriría en breve. E
incluso suponiendo que ella aún no estuviera en la torre, Lusbel podría estar allí dentro ya atado,
esperando desesperadamente que alguien le rescate.

Así pues, Subaru miró con cautela de izquierda a derecha y, silenciosamente, se acercó a la modesta
puerta de hierro, la abrió y se infiltró en la torre.

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 9/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

El interior de la torre estaba sumido en la oscuridad, y su aire helado estaba lleno de polvo. Toda la
torre estaba en completo silencio. A diferencia de las torres del reloj del mundo de donde provenía
Subaru, esta torre no tenía engranajes.

El mecanismo que indicaba la hora funcionaba mediante piedras mágicas, las cuales brillaban de
manera distinta dependiendo del maná que llenase el ambiente a esa hora. Ese cambio gradual se
reflejaba en un cambio en el color de los cristales de la torre.
Gracias a eso, el único sonido que se oiría dentro de la torre sería el producido por otras personas.

『 ???: ¡Mmgrr! 』

『 ???: No tienes por qué llorar tan fuerte. Eres un buen chico, ¿verdad? Tienes que ser un chico
fuerte. Tu papi Muslan y tu mami Ina, además de tu futuro hermanito o hermanita menor, deben
estar orgullosísimos de lo fuerte que eres. Es maravilloso. 』

Una voz desagradable hacía eco en la torre.


Unos gimoteos infantiles llenos de terror resonaron en la torre.
La voz que acompañaba a ese llanto, provenía de lo alto de la escalera de caracol que había en el
interior de la torre. Sonaba a rencor, gozo, odio y amor.
Era distorsionado. Era retorcido. Era totalmente anormal.

『 Subaru: … 』

Subaru concluyó que se trataba de Sirius. Inhaló profundamente y contuvo el aliento.


Su pulso comenzó a acelerarse, su pecho retumbaba mientras subía las escaleras.
Afortunadamente, las escaleras eran de piedra. Si iba con cuidado, podría silenciar sus pasos,
especialmente debido a que la atención de su contrincante estaba centrada en otra cosa.

Subaru se preparó para llamar a Beatrice en cualquier momento mientras subía lentamente las
escaleras. La tensión iba en aumento a medida que el sonido proveniente de arriba aumentaba en
volumen y cercanía.

Aunque la torre era tan alta que Subaru tenía que llevar completamente atrás la cabeza para poder
ver el final, no había nada especialmente llamativo durante la subida. Sólo había un pilar en el centro
de la torre y las escaleras de caracol que lo rodeaban.

Las voces de un demonio y de un valiente provenían del final de esas escaleras. Una sola ventana
daba al exterior de la torre, quizás para que la gente pudiera ajustar y comprobar las inscripciones

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 10/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

talladas en las piedras mágicas. El sonido provenía de un lugar inmediatamente anterior a esa
ventana. Daba una impresión parecida a la de un ático.

Subaru miró sigilosamente desde debajo de las escaleras y vio que efectivamente había dos siluetas
ahí interrumpiendo esa silenciosa oscuridad.
No había nadie más. Parecía que ahí no había ningún otro cultista.

— Ahora sólo faltaba que Subaru encontrase el momento oportuno para golpear.

『 Subaru: … 』

Capturarla con vida no era factible. Aunque deseaba hacer eso, sería demasiado difícil de lograr.
Además, Subaru no sabía qué tipo de trucos podría hacer ella mientras siguiera con vida.

Subaru se agachó y acercó su mano a su cintura. Agarró lo que su cinturón sostenía y tiró de él,
soltándolo.
En sus dos manos sostenía un arma con un extremo alargado y curvado, tejido de fibras especiales;
comúnmente conocido como un látigo. Era el arma predilecta de los arqueólogos cuando exploran
ruinas, según las películas de su mundo, claro.
Contaban con un largo alcance, y eran más difíciles de manipular de lo que parecía en las películas; y
durante el año pasado, bajo la tutela de Clind, la habilidad de Subaru con el látigo había aumentado
bastante.

Su razón para escoger el látigo era simple. A diferencia de las espadas, martillos, lanzas y arcos, el
látigo era increíblemente versátil. Además, el aprendizaje de Subaru habría sido increíblemente
lento con armas como la espada.

Subaru ya estaba un poco familiarizado con la esgrima gracias al kendo, y sabía exactamente lo
difícil que sería para él alcanzar cualquier nivel usando esa arma. Por eso, Subaru prefirió no optar
por la lanza ni la espada, sino por el látigo.

Al principio, siempre había confiado en su inteligencia, creatividad y astucia para ganar. Teniendo
eso en cuenta, un arma que aprovechase sus puntos fuertes le permitiría ejercer mejor su poder.
Otro punto a favor era que los látigos le permitían atacar desde más lejos.

『 Subaru: … 』

Subaru aspiró aire suavemente y volvió a contener el aliento.


Se puso de pie y continuó subiendo las escaleras, agarrando el látigo con su mano derecha.
traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 11/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

La persona escondida en las sombras no lo detectó. Eso le daba la ventaja. Dando otro medio paso,
Subaru levantó su brazo derecho y, con un silbido agudo, la cola del látigo voló hacia su objetivo.
Este ataque precautelar en horizontal, que priorizaba su velocidad curvada y en ángulo por encima
de la potencia, se parecía a un movimiento de bádminton.
La punta del látigo cortaba el aire, abriéndose paso hacia la espalda desprotegida de su blanco,
tratando de abatir esa silueta maligna. 

Sin embargo,

『 Sirius: ¿Por qué estás tan enfadado? 』

La silueta que le daba la espalda le habló con voz distraída. 


De inmediato, movió su mano derecha a una velocidad abismal para desviar el golpe del látigo con
las cadenas que colgaban de su brazo. Era como si una serpiente hubiera salido por los aires para
interceptar a otra.
Por un instante, Subaru se quedó inmóvil ante tal imagen, pero se recuperó e inclinó su brazo hacia
el costado al darse cuenta de que el golpe había contactado con su objetivo.

『 Sirius: Vaya, vaya. 』

Con una risita, la silueta que perdió el equilibrio —Sirius— dio un paso atrás y recobró la postura.
Aunque la cadena colgando de su brazo derecho logró repeler el latigazo de Subaru, el látigo quedó
atrapado en los anillos de la cadena y Sirius— 

『 Subaru: U… ¡RAAA! 』

—perdió el equilibrio totalmente cuando Subaru tiró del látigo.

Al ver que Sirius se estaba cayendo al suelo, Subaru apretó aún más su agarre mientras corría en
semicírculo hacia esa chiflada cubierta de vendas, chocando contra ella con su hombro. Ella, que era
más ligera de lo que él esperaba, salió despedida con facilidad gracias a la superior masa corporal de
Subaru.

『 Sirius: U, ¡kyah! 』

Sirius dejó salir un suave gemido y, tras golpearse contra el suelo, cayó por la ventana, tal como
Subaru había planeado. Estaban por lo menos a diez metros sobre el suelo; si un niño cayese desde
traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 12/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

esa altura, quedaría destrozado.

『 Subaru: ¡Lusbel, ¿estás bien?! 』

Subaru no confirmó el impacto de Sirius, sino que corrió hacia la otra silueta en el suelo. Ese cuerpo
pequeño era el de Lusbel, quien sostenía en sus manos los dos extremos de una cadena y miraba
con miedo a Subaru.
La cadena en su mano estaba unida a la cadena que envolvía toda la parte inferior de su cuerpo,
otra muestra del mal gusto de Sirius.

『 Subaru: ¡Esa desgraciada…! ¡Forzándote a atarte a ti mismo…! 』

Poco a poco, se fue dando cuenta del horror por el que Lusbel había pasado, siendo forzado a
sostener esa cadena alrededor de su cuello. Incluso ahora, su miedo seguía visible en su cara.
Al darse cuenta de tal maldad, Subaru se vio invadido por una incontrolable ira. 
Inmediatamente agarró los hombros del niño, quitándole la cadena de encima.

『 Subaru: ¡Ya está! Ya ha pasado todo. Nunca más tendrás que hacer algo como esto. ¡Ven
conmigo! 』

『 Lusbel: Pero, si... yo, no sigo… los términos de nuestro acuerdo, entonces Tina... ¡Tina será...! 』

Respondió Lusbel, con ojos llorosos y labios temblorosos.

Al verlo, la garganta de Subaru se ahogó de emoción.

Este niño, en un intento de proteger a su amiga de la infancia, había aceptado un pacto con el
diablo. Y, aun experimentando todo este sufrimiento, Lusbel estaba más preocupado por su amiga
que por sí mismo.

A pesar de que sus piernas temblaban, a pesar de que sus dientes castañeaban, a pesar de que su
vista estaba borrosa por las lágrimas, a pesar de que ya no era capaz de formar frases coherentes.

『 Subaru: Tranquilo. En esta ciudad, hay personas de confianza… muchas… 』

Su voz ronca era incapaz de transmitir lo que quería decir.

Si quería que este chico se tranquilizara, hacía falta que Subaru dijese palabras reconfortantes y con
convicción. El Santo de la Espada estaba en esta ciudad ahora mismo. Al igual que el Caballero de
traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 13/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

los Caballeros, y el mejor sanador del reino. Tenía aliados que podían destruir pequeñas ciudades.

Por lo tanto, no había necesidad de tener miedo. El mal no podría campar a sus anchas. Sí. Exacto.

No había de qué tener miedo. Así que,

『 Subaru: Así que... ¡¡piernas, dejen de temblaaaar!! 』

Delante de Lusbel, cuyos ojos se habían desenfocado por el miedo, Subaru golpeó
desesperadamente sus piernas que no respondían y gritó.

Su voz, llena de dolor, resonó inesperadamente y rechazó el miedo que residía en su pecho. Subaru
sentía que una sensación de repugnancia de un origen no identificado estaba enredado por todo su
cuerpo.

『 Lusbel: —Guuhk. 』

Lusbel vomitó con un sonido como el estallido de una burbuja. Empezó a tener espasmos al exhalar,
colapsando en un charco de su propio vómito. Subaru quiso ayudarlo a levantarse, pero entonces él
también sintió como si sus propios órganos se retorcieran dentro de él, vomitando el contenido de
su estómago, sintiendo como si sus entrañas hubieran recibido un golpe con la suficiente fuerza
como para lanzarlo a volar.

El panqueque daisukiyaki que había comido por la mañana se había vuelto irreconocible, y el olor
acre y visceral de sus ácidos gástricos era abrumador. Luchando por respirar, Subaru continuó
vomitando vigorosamente, saboreando sólo dolor mientras su vómito amenazaba con ahogarle.

Mientras vomitaba y vomitaba, mareado, con un zumbido en los oídos, su cuerpo seguía temblando
sin parar. No porque hiciera frío, sino porque una mano invisible estaba retorciéndole el estómago, y
sus órganos internos quedaban torcidos. Subaru era consciente de su origen.

Sin duda, era—

『 Sirius: —Tu miedo no es más que una prueba de tu gentileza. 』

Escuchando la suave voz que venía de detrás de él, Subaru volvió a vomitar.

Casi ahogándose con el líquido que expulsaba su estómago, Subaru se cayó sobre el suelo
manchado por el viscoso líquido que ahora él sentía en su mejilla. Su nariz estaba tan cerca del
traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 14/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

esparcido vómito en el suelo que, de vez en cuando, un breve respiro llevaba al estallido de una
burbuja amarilla.

La mayoría de personas no serían capaces de soportar una imagen tan asquerosa, pero ella los
observaba con una leve sonrisa.

Mientras Subaru y Lusbel se miraban, luchando desesperadamente por respirar en su propio


vómito, destrozados por temblores invisibles,

『 Sirius: Las personas son capaces de entenderse entre ellas. Las personas pueden estar unidas.
La gentileza no existe para uno mismo. Existe para los demás. La gentileza sólo brilla porque existe
para el bien de los demás. Ser gentil sólo contigo mismo, ¡eso es egoísmo! ¡Por lo tanto, tu
gentileza, que existe por el bien de los demás, es digna de reverencia! ¡Sí, esto es Amor! 』

『 Subaru: Gu, ah, bi... 』

『 Sirius: Por favor, siéntete cómodo. Déjame ser testigo. Siente, y déjame ser testigo de tu Amor.
Tu infinita ternura. ¡La virtud que te impulsa a salvar a Lusbel-kun! 』

Mientras hablaba, Sirius empezó a bailar mientras observaba a los dos, ambos yaciendo en un
charco de vómito. Ella cruzó los brazos con una mano apuntando a Subaru y la otra a Lusbel, a la
vez que agitaba la cintura. Como si estuviera bailando. Como si ofreciera un tributo.

『 Sirius: Sus dos almas gentiles sienten el miedo de Lusbel-kun. Tú sentiste el miedo de Lusbel-
kun y, a través de él, los sentimientos de Lusbel-kun pasaron a ti. Lusbel-kun, a través de tu miedo,
sentiste de nuevo lo que sientes proveniente de él. Volvieron a sentir sus miedos, y el propio miedo
de Lusbel-kun aumentó. Y sus miedos aumentados, sentidos por Lusbel-kun, a su vez agravarán tu
propio miedo. Ese miedo, mezclado con el miedo de Lusbel-kun, se convertirá en un miedo nuevo y
fresco, y la frescura del miedo de Lusbel-kun volverá a pasar a tu verdadero miedo. El verdadero
miedo que sientes, y el siguiente nivel de miedo generado por el corazón de Lusbel-kun se añadirá
a tu nuevo y más grande nivel de miedo... 』

Algo le susurraba al oído. Todo ese discurso abrumador sonaba como un sinsentido. Subaru no tenía
tiempo de intentar comprender esas palabras. Porque para Subaru, todo lo que pasaba por su oído
y su vista era aterrador. Si respirar era aterrador, entonces parpadear era más que aterrador. Pero
no parpadear era muy doloroso e insoportable. Ese dolor sólo existía para simbolizar el terror de
Subaru. Sentir un dolor significaba sentir el dolor que sentirá la próxima vez. Eso haría que Subaru
sintiera un miedo continuo, interminable, e infinito. Así que no sería bueno negarse a parpadear.
Pero, si parpadeaba, el mundo caería en la oscuridad por un instante. Él no sabía lo que sucedería en
traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 15/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

ese momento oscuro en el que no vería nada. Aunque no pasara nada en absoluto, él no tenía
forma de saberlo con certeza. No poder confirmar nada era aterrador. Si lo desconocido
instintivamente despertaba el miedo, entonces vivir no era más que un intento interminable de
superar el miedo. Al final, el miedo siempre había sido el Sentimiento de Debilidad que empezaba a
asediar a una criatura cuando sentía una amenaza contra su vida. Poder tener esta emoción era
sinónimo de estar vivo. La función de este horror era similar a la del dolor. Después de todo, las
criaturas que dejaron atrás sus instintos de peligro no sobrevivirían. Ignorar tu miedo significaba
condenarte a ti mismo.

『 Sirius: Vaya. Ustedes dos parecen estar perdiendo la cabeza. Amar y enriquecer emocionalmente
a las personas a veces puede ser muy frágil. Sí, porque el Amor es simplemente doloroso. Sin
embargo, podemos sobrevivir precisamente gracias a que el amor existe. Es realmente complicado.
Ya sé, traeré a Tina-chan para que me ayude. Lusbel-kun ya ha trabajado muy duro. 』

Ignorar el valor de la vida significaba violar una habilidad inherente de supervivencia. En otras
palabras, el miedo era necesario. Por lo tanto, no había absolutamente nada de qué avergonzarse, y
tampoco había que sentirse avergonzado de elogiar a alguien que se mostraba tan asustado, como
Subaru estaba haciendo ahora mismo. Obviamente ese tipo de cosas era sólo una suposición sin
ningún sentido. Pero, llevar a cabo tales experimentos mentalmente era el mejor método para
resistir un miedo abrumador y dominante con la esperanza de encontrar una salida victoriosa, ¿no
es así? Subaru ciertamente lo creía. Frente a él, Lusbel comenzó a convulsionar a la vez que sus
ojos se ponían en blanco. La llama de la vida de este joven estaba a punto de extinguirse. Eso era
triste y lamentable. Sin embargo, Subaru no podía desanimarse. Lucharía y lucharía hasta el final,
¿acaso no había jurado hacer eso mismo, incluso en esa terrible, laboriosa y dañina Prueba del año
pasado? Si no, ¿por qué Subaru encontraba tan triste y doloroso sobrevivir? Era aterrador; muy,
muy aterrador; terrorífico; todo era terrorífico; vivir terrorífico parpadear terrorífico respirar
terrorífico hedor terrorífico náuseas u
bebeubebebebebabababababababaabababababababababababababaradaggababba ababababa—

※※※※※

『 Liliana: Después de que termine la canción y ellas vuelvan a hablar, ¿no deberíamos prepararles
comida y bebida? Saborear unos dulces sin duda creará un estado de ánimo que reducirá la
distancia entre ellas, ¿no crees? 』

El mundo inmediatamente se puso patas arriba en un abrir y cerrar de ojos, y Subaru se desplomó
tan pronto como escuchó un nuevo sonido. La cara incómoda de una chica atrapó su caída mientras
chocaba ferozmente contra la frente de ella.

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 16/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

『 Liliana: ¡¿Gah?! 』

『 Subaru: ¿Eh? 』

Una voz aguda gritó.

Subaru se tambaleó varios pasos hacia atrás por el repentino y penetrante dolor. De algún lugar
frente a él, provenía un sonido de algo que cayó sobre la hierba. Subaru no respondió
inmediatamente ya que estaba demasiado ocupado frotándose la frente.

『 Subaru: ¿Q-Qué es lo que...? 』

『 Emilia: ¿Qué te pasa, Subaru? De repente le diste un cabezazo a Liliana. Eso no está bien. Si ella
no te agrada, deberías resolver las diferencias con ella hablando. 』

『 Beatrice: Exacto, de hecho. Antes de recurrir a la violencia, deberíamos advertirle a esa chica
que guiña toscamente que queremos hacerla volar, supongo. 』

『 Liliana: ¡¿Tan tosco era mi guiño?! 』

Liliana se puso de pie con un grito inesperado.

Al escuchar sus palabras, Emilia y Beatrice intercambiaron miradas sin hablar. Liliana sufrió otro
golpe y cayó de nuevo.

『 Priscilla: Qué farsa tan ridícula. Los plebeyos no tienen permitido tratar a mi ave cantora de esa
manera. Esto no volverá a pasar. 』

Negándose a defender la violencia que se le estaba imponiendo a Liliana, Priscilla simplemente


presentó una queja sobre el comportamiento de Subaru.

Subaru asintió ambiguamente, confirmó su ubicación una vez más, y,

『 Subaru: ...Siento náuseas. 』

Su segundo reinicio no había cambiado para nada su opinión de esa chiflada.

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 17/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

(http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/maldad-teatral.html)
(http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/08/solucion-optima.html)

Related Posts:

(http://traduccion (http://traduccion
esisekai.blogspot.c esisekai.blogspot.c
om/2017/06/result om/2019/07/empa
ados-de-la- tia-
prueba.html) compartida.html)
Resultados de la Empatía
prueba compartida
(http://traduccion (http://traduccion
esisekai.blogspot.c esisekai.blogspot.c
om/2017/06/result om/2019/07/empa
ados-de-la- tia-
prueba.html) compartida.html)

Entrada más reciente (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/08/solucion-optima.html) Página principal


(http://traduccionesis Entrada antigua (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/maldad-teatral.html)
ekai.blogspot.com/)

BUSC AR EN EL SITIO... 

Donaciones

Arco 5
Capítulo 22『 En corrección 』

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 18/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

Nuevos postulantes deberán dirigirse y


encargarse de ambos textos que salen en dicha sección.

Por ahora somos 12 los miembros del grupo: robert (traductor/corrector); zack (traductor); luisa (traductora);
jagaro (corrector); josé (traductor); carlos (corrector); jair (traductor/corrector); juanca (traductor); ariel
(traductor); julian (traductor); juandavid (corrector);y yo (pretinaverse) (traductor/corrector).

traduccionesisekai@gmail.com (mailto:traduccionesisekai@gmail.com)

Notificaciones por correo

Ingresa tu correo... SUSCRIBIRSE

65 Members Online

Voz [1]
Voz [2]
[Voz muteada] Música
[Voz muteada] Música

MEMBERS ONLINE
! FyRee League of Legends
2D kun
[ ] el q se cambia el name
[Leo]
Alejandro
AlexTT
almar99
Ayana
bad bunny

Free voice chat from Discord Connect

Tweets by traduisekai (http://twitter.com/traduisekai)

¡Vamos a comer! (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2017/05/vamos-comer.html)

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 19/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

Mientras el carruaje dragón se balanceaba lado a lado, Rem sólo podía pensar en él.  Su nombre había aparecido
de la nada en su cabeza....

Recientes

Solución óptima (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/08/solucion-optima.html)

Empatía compartida (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html)

Maldad Teatral (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/maldad-teatral.html)

Capítulos 2 y 3 del Vol.9 + SS del Vol.6 (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/capitulos-2-y-3-del-vol9-ss-del-


vol6.html)

Un momento para cantar y bailar (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/06/un-momento-para-cantar-y-bailar.html)

Historial

▼ 2019 (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/) (31)

► agosto (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/08/) (1)

▼ julio (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/) (3)

Empatía compartida (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html)

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 20/21
8/8/2019 Empatía compartida ~ Traducciones Isekai

Maldad Teatral (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/maldad-teatral.html)

Capítulos 2 y 3 del Vol.9 + SS del Vol.6 (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/capitulos-2-y-3-del-vol9-ss-


del-vol6.html)

► junio (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/06/) (3)

► mayo (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/05/) (3)

► abril (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/04/) (4)

► marzo (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/03/) (5)

► febrero (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/02/) (3)

► enero (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2019/01/) (9)

► 2018 (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2018/) (62)

► 2017 (http://traduccionesisekai.blogspot.com/2017/) (86)

Copyright © 2019 Traducciones Isekai (http://traduccionesisekai.blogspot .com/) | Powered by Blogger


(http://www.blogger.com/)
Design by ShapedTheme (http://shapedtheme.com/) | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com
(http://newbloggerthemes.com/)

traduccionesisekai.blogspot.com/2019/07/empatia-compartida.html 21/21

Das könnte Ihnen auch gefallen