Sie sind auf Seite 1von 6

SESIÓN N° 6.

Unidad 2: Procesos del Lenguaje

Descripción de la sesión:
La sesióó n cónsiste en presentar la unidad 2 “Prócesós del Lenguaje”. Se pretende abórdar las
nóciónes baó sicas para cómprender el lenguaje y su vinculacióó n a la cómunicacióó n. Se releva
la cómunicacióó n cómó prócesó, tantó en sus elementós cómó en sus funciónes. ÉÉ sta mirada
se cómplementaraó entendiendó al lenguaje cómó un cónjuntó de óperacióó n, destacandó dós
fórmas de prócesamientó de la infórmacióó n linguü íóstica: la cómprensióó n (sujetó-receptór) y
la próduccióó n (sujetó-emisór).

Lectura previa:
Comunicación como base para el lenguaje
La cómunicacióó n es el prócesó mediante el cual se puede transmitir infórmacióó n de una
entidad a ótra, alterandó el estadó de cónócimientó de la entidad receptóra. La entidad
emisóra se cónsidera uó nica, aunque simultaó neamente pueden existir diversas entidades
emisóres transmitiendó la misma infórmacióó n ó mensaje. Pór ótra parte puede haber maó s
de una entidad receptóra. Én el prócesó de cómunicacióó n unilateral la entidad emisóra nó
altera su estadó de cónócimientó, a diferencia del de las entidades receptóras. Lós prócesós
de la cómunicacióó n són interacciónes mediadas pór signós entre al menós dós agentes que
cómparten un mismó repertórió de lós signós y tienen unas reglas semióó ticas cómunes.
Tódas las fórmas de cómunicacióó n requieren un emisór, un mensaje y un receptór destinadó,
peró el receptór nó necesita estar presente ni cónsciente del intentó cómunicativó pór parte
del emisór para que el actó de cómunicacióó n se realice. Én el prócesó cómunicativó, la
infórmacióó n es incluida pór el emisór en un paquete y canalizada hacia el receptór a traveó s
del medió. Una vez recibidó, el receptór decódifica el mensaje y própórcióna una respuesta
(…)
Desde un puntó de vista teó cnicó se entiende pór cómunicacióó n el hechó que un determinadó
mensaje óriginadó en el puntó A llegue a ótró puntó determinadó B, distante del anteriór en
el espació ó en el tiempó. Tambieó n es un intercambió de ideas y cónceptós, pór medió del
lenguaje en el que damós a cónócer histórias, experiencias mediante un prócesó del emisór
y receptór; basadó a ló anteriór unós de sus elementós principales són:

 Código. Él cóó digó es un sistema de signós y reglas para cómbinarlós, que pór un ladó es
arbitrarió y pór ótra parte debe de estar órganizadó de antemanó.
 Canal. Él prócesó de cómunicacióó n que emplea ese cóó digó precisa de un canal para la
transmisióó n de las senñ ales. Él Canal seríóa el medió fíósicó a traveó s del cual se transmite la
cómunicacióó n. Éjempló: el aire en el casó de la vóz y las óndas hertzianas en el casó de la
televisióó n. La radiócómunicacióó n es un sistema de telecómunicacióó n que se realiza a
traveó s de óndas de radió u óndas hertzianas.
 Én tercer lugar debemós cónsiderar el emisor. És la persóna que se encarga de
transmitir el mensaje. Ésta persóna elige y seleccióna lós signós que le cónvienen, es
decir, realiza un prócesó de códificacióó n; códifica el mensaje.
 Él receptor seraó aquella persóna a quien va dirigidó el mensaje; realiza un prócesó
inversó al del emisór, ya que descifra e interpreta lós signós elegidós pór el emisór; es
decir, descódifica el mensaje.
 Naturalmente tiene que haber algó que cómunicar, un contenido y un proceso que cón

1
sus aspectós previós y sus cónsecuencias mótive el mensaje.
 Las circunstancias que ródean un hechó de cómunicacióó n se denóminan Contexto
situacional (situacióó n), es el cóntextó en que se transmite el mensaje y que cóntribuye a
su significadó.
Cónsecuencias de la cómunicacióó n: es pósitiva, cuandó el receptór de la misma, interpreta
exactamente ló que el emisór le envióó ; estó quiere decir que utilizarón el mismó canal de
cómunicacióó n y es el óbjetivó primórdial de la misma. És negativa, cuandó el receptór utiliza
un canal de cómunicacióó n diferente al del emisór, y es muy frecuente que suceda este tipó de
cómunicacióó n distórsiónada, cuandó el receptór nó estaó ancladó en la misma líónea de
cómunicacióó n; És cónveniente que el emisór utilice un lenguaje claró y de acuerdó al nivel
cultural del receptór para que el mensaje sea descifradó córrectamente (…)
Teoría del proceso comunicativo
Lós elementós ó factóres de la cómunicacióó n humana són: fuente, emisór ó códificadór,
cóó digó (reglas del signó, síómbóló), mensaje primarió (bajó un cóó digó), receptór ó
decódificadór, canal, ruidó (barreras ó interferencias) y la retróalimentacióó n ó
realimentacióó n (feed-back, mensaje de retórnó ó mensaje secundarió).

 Fuente: És el lugar de dónde emana la infórmacióó n, lós datós, el cóntenidó que se


enviaraó , en cónclusióó n: de dónde nace el mensaje primarió.
 Emisor o codificador: És el puntó (persóna, órganizacióó n) que elige y seleccióna lós
signós adecuadós para transmitir su mensaje; es decir, lós códifica para póder enviarló
de manera entendible -siempre que se maneje el mismó cóó digó entre el emisór y el
receptór- al receptór. Nó existe un iniciadór en el prócesó cómunicativó, a ló sumó existe
una instancia primaria de emisióó n verbal -que se cónfunde cón el que "hablóó primeró"-
peró la cómunicacióó n debe ser entendida cómó un prócesó dinaó micó y circular, sin
principió ni fin. Pódemós iniciar el actó cómunicativó preguntandó la hóra a alguien,
peró inevitablemente la cómunicacióó n cómenzóó muchó antes, al ver a la persóna, al
acercarse prudentemente a la distancia míónima -Próxeó mica- de dós persónas
descónócidas, al mirar a la persóna a lós ójós ó al insinuar que se quiere hablar. Cómó se
puede ver, la cómunicacióó n nó se limita al habla ó a la escritura: es un cómplejó prócesó
interminable de interaccióó n mutua.
 Receptor o decodificador: És el puntó (persóna, órganizacióó n) al que se destina el
mensaje, realiza un prócesó inversó al del emisór ya que en eó l estaó el descifrar e
interpretar ló que el emisór quiere dar a cónócer. Éxisten dós tipós de receptór, el pasivó
que es el que sóó ló recibe el mensaje, y el receptór activó ó perceptór ya que es la persóna
que nó sóó ló recibe el mensaje sinó que ló percibe, ló almacena, e inclusó da una
respuesta, intercambiandó lós róles. Én este casó, dónde un receptór ó perceptór se
transfórma en emisór al próducir y códificar un nuevó mensaje para ser enviadó al ente
emisór -ahóra devenidó en receptór- es dónde se próduce el feed-back ó
retróalimentacióó n; y es ló que cómuó nmente sucede en cualquier cómunicacióó n
interpersónal.
 Código: És el cónjuntó de reglas própias de cada sistema de signós y síómbólós de un
lenguaje que el emisór utilizaraó para transmitir su mensaje, para cómbinarlós de
manera arbitraria y sócialmente cónvenida ya que debe estar códificadó de una manera
adecuada para que el receptór pueda captarló. Un ejempló claró es el cóó digó que utilizan
lós marinós para póder cómunicarse; la gramaó tica de alguó n idióma; lós algóritmós en la
infórmaó tica, tódó ló que nós ródea són signós códificadós.

2
 Mensaje: És el cóntenidó de la infórmacióó n (cóntenidó enviadó): el cónjuntó de ideas,
sentimientós, acóntecimientós expresadós pór el emisór y que desea trasmitir al
receptór para que sean captadós de la manera que desea el emisór. Él mensaje es la
infórmacióó n debidamente códificada.
 Canal: És pór dónde se transmite la infórmacióó n-cómunicacióó n, estableciendó una
cónexióó n entre el emisór y el receptór. Mejór cónócidó cómó el sópórte material ó
espacial pór el que circula el mensaje. Éjemplós: el aire, en el casó de la vóz; el hiló
telefóó nicó, en el casó de una cónversacióó n telefóó nica. Cuandó la cómunicacióó n es
interpersónal -entre persónas y sin ninguó n medió electróó nicó de pór medió, cómó una
cónversacióó n cara cara (de ahíó "interpersónal")- se le denómina Canal. Peró cuandó la
cómunicacióó n se realiza pór medió de artefactós ó instancias electróó nicas ó artificiales,
se le denómina Medió. Pór ejempló: Una charla de cafeó , Canal; Una llamada telefóó nica ó
un mensaje de textó, un Medió. Lós mediós de cómunicacióó n masiva -TV, Radió,
Perióó dicós, Internet, etc.- tienen pór canal a un Medió.
 Referente: Realidad que es percibida gracias al mensaje. Cómprende tódó aquelló que
es descritó pór el mensaje.
 Situación: És el tiempó y el lugar en que se realiza el actó cómunicativó.
 Interferencia, barrera o ruido: Cualquier perturbacióó n que sufre la senñ al en el prócesó
cómunicativó, se puede dar en cualquiera de sus elementós. Són las distórsiónes del
sónidó en la cónversacióó n, ó la distórsióó n de la imagen de la televisióó n, la alteracióó n de la
escritura en un viaje, la afóníóa del hablante, la sórdera del óyente, la órtógrafíóa
defectuósa, la distraccióó n del receptór, el alumnó que nó atiende aunque esteó en silenció.
Tambieó n suele llamarse ruidó.
 Retroalimentación o realimentación (mensaje de retorno): És la cóndicióó n
necesaria para la interactividad del prócesó cómunicativó, siempre y cuandó se reciba
una respuesta (actitud, cónducta) sea deseada ó nó. Lógrandó la interaccióó n entre el
emisór y el receptór. Puede ser pósitiva (cuandó fómenta la cómunicacióó n) ó negativa
(cuandó se busca cambiar el tema ó terminar la cómunicacióó n). Si nó hay
realimentacióó n, entónces sóó ló hay infórmacióó n maó s nó cómunicacióó n.
Funciones de la comunicación

 Informativa: Tiene que ver cón la transmisióó n y recepcióó n de la infórmacióó n. A traveó s


de ella se própórcióna al individuó tódó el caudal de la experiencia sócial e históó rica, asíó
cómó própórcióna la fórmacióó n de haó bitós, habilidades y cónvicciónes. Én esta funcióó n
el emisór influye en el estadó mental internó del receptór apórtandó nueva infórmacióó n.
 Afectivo - valorativa: Él emisór debe ótórgarle a su mensaje la carga afectiva que el
mismó demande, nó tódós lós mensajes requieren de la misma emótividad, pór elló es
de suma impórtancia para la estabilidad emóciónal de lós sujetós y su realizacióó n
persónal. Gracias a esta funcióó n, lós individuós pueden establecerse una imagen de síó
mismó y de lós demaó s.
 Reguladora: Tiene que ver cón la regulacióó n de la cónducta de las persónas cón
respectó a sus semejantes. De la capacidad autórreguladóra y del individuó depende el
eó xitó ó fracasó del actó cómunicativó Éjempló: una críótica permite cónócer la valóracióó n
que lós demaó s tienen de nósótrós mismós, peró es necesarió asimilarse, próceder en
dependencia de ella y cambiar la actitud en ló sucedidó. Hechós sóciales cómó la
mentira són una fórma de cómunicacióó n infórmativa (aunque puede tener aspectós
reguladóres y afectivó-valórativós), en la que el emisór trata de influir sóbre el estadó

3
mental del receptór para sacar ventaja.
Otras Funciones de la comunicación dentro de un grupo o equipo

 Control: La cómunicacióó n cóntróla el cómpórtamientó individual. Las órganizaciónes,


póseen jerarquíóas de autóridad y guíóas fórmales a las que deben regirse lós empleadós.
Ésta funcióó n de cóntról ademaó s se da en la cómunicacióó n infórmal.
 Motivación: Ló realiza en el sentidó que esclarece a lós empleadós queó es ló que debe
hacer, si se estaó n desempenñ andó de fórma adecuada y ló que deben hacer para
óptimizar su rendimientó. Én este sentidó, el establecimientó de metas especíóficas, la
retróalimentacióó n sóbre el avance hacia el lógró de la meta y el refórzamientó de un
cómpórtamientó deseadó, incita la mótivacióó n y necesita definitivamente de la
cómunicacióó n.
 Expresión emocional: Gran parte de lós empleadós, óbservan su trabajó cómó un
medió para interactuar cón lós demaó s, y pór el que transmiten fracasós y de igual
manera satisfacciónes, es decir sentimientós.
 Cooperación: La cómunicacióó n se cónstituye cómó una ayuda impórtante en la sólucióó n
de próblemas, se le puede denóminar facilitadór en la tóma de decisiónes, en la medida
que brinda la infórmacióó n requerida y evaluó a las alternativas que se puedan presentar.

Lenguaje como conjunto de operaciones


Para cómprender un enunciadó se deberaó n realizar una serie de prócesós sucesivós que
analizan el estíómuló; el maó s óbvió seríóa el de recónócer lós trazós negrós sóbre una
superficie blanca (en este casó) e identificar estós trazós cómó infórmacióó n linguü íóstica,
letras agrupadas que fórman unidades mayóres que pueden ser palabras del idióma ó nó,
establecer las relaciónes entre elementós (palabras) ó extraer el cóntenidó cónceptual e
integrarló cón el cónócimientó sóbre el tema que pueda tener el sujetó. Pór elló, la actividad
linguü íóstica se puede caracterizar pór tener própóó sitós, ser intenciónal y perseguir fines, es
decir, transmitir y recibir infórmacióó n de ótras persónas ó de estructurar ó representar esa
infórmacióó n mediante un sistema simbóó licó de cómunicacióó n a partir de síómbólós
aprendidós (Vg. Belinchíón, Rivieè re e Igóa, 1992; Carreiras, 1997; Valle, 1991).
Él lenguaje fórma parte del sistema de prócesamientó de la infórmacióó n del ser humanó, pór
ló que para su córrectó prócesamientó debe participar gran parte del sistema cógnitivó.
Ademaó s de lós prócesós relaciónadós directamente cón el lenguaje, es necesarió que
intervengan tambieó n prócesós cógnitivós cómó lós prócesós perceptivós, lós prócesós de
almacenamientó, lós prócesós de códificacióó n y lós prócesós mótivaciónales y emóciónales.
Él lenguaje ha de entenderse cómó un cónjuntó de óperaciónes que dependeraó n del papel
que el sujetó juegue en el actó cómunicativó, bien receptór, bien emisór, establecieó ndóse dós
grandes blóques generales en el prócesamientó de la infórmacióó n linguü íóstica: la
cómprensióó n (sujetó-receptór) y la próduccióó n (sujetó-emisór).
La comprensión del lenguaje
Hace referencia al prócesó activó que va desde la presencia del estíómuló linguü íósticó hasta
que se accede a su significadó, utilizandó terminólógíóa chómskyana, seríóa el accesó a la
estructura prófunda a partir de una estructura superficial. Él prócesó de cómprensióó n
implica extraer infórmacióó n semaó ntica cómpleja cóntenida en la senñ al, acuó stica ó visual, que

4
impresióna nuestrós sentidós. Éste prócesó se realiza en tres niveles ó subprócesós:
1. Recónócimientó de palabras: Para póder llegar a recónócer una palabra debemós cótejar
la infórmacióó n entrante cón la almacenada en nuestra memória, es decir, nó pódemós
recónócer una palabra cón la que nó hayamós tenidó una experiencia previa (Valle,
Cuetós, Igóa y del Visó, 1990). Asíó, el recónócimientó de palabras es el prócesó cómpletó
cómprendidó entre la presentacióó n de una palabra y el accesó a su significadó. Ésta
tarea de recónócimientó se puede separar en dós prócesós sucesivós (Vg. Belinchóó n et
al., 1992; Berkó y Berstein, 1998/1999; Valle, 1991): lós anaó lisis perceptivós y el
prócesamientó leó xicó.
2. Prócesamientó sintaó cticó: Él sistema perceptivó segmenta lós sónidós del habla en una
secuencia de palabras órdenada y reglada sintaó cticamente. Éste prócesó de
segmentacióó n incluye la lócalizacióó n de lós cónstituyentes gramaticales, asíó cómó la
asignacióó n de sus róles (sujetó, predicadó, determinantes, etc.). Én esta fase del
prócesamientó pueden detectarse la ausencia de palabras necesarias, faltas de
cóncórdancia ó estructuras sintaó cticas incórrectas, tambieó n pueden cónstruirse
descripciónes sintaó cticas cóherentes cuandó el textó nó las apórta. Sin embargó, lós
erróres nó siempre se detectan, ya que el sujetó puede córregirlós de manera
autómaó tica e incónsciente, prócesandó córrectamente el significadó (la mayóríóa de
nósótrós utilizamós prócesamientó arriba-abajó, que córrige la mayóríóa de lós erróres).
3. Prócesamientó del significadó: Cónsiste en describir la estructura própósiciónal de las
representaciónes semaó nticas cóntenidas en el enunciadó, e implica: el anaó lisis de
participantes, actóres u óbjetós implicadós en una expresióó n; el anaó lisis de estadós y
acciónes que se desarróllan, y el anaó lisis de las circunstancias en que se desarróllan
aquellas. Desafórtunadamente, el cónceptó de significadó es cómplejó, incluye tantó el
sentidó, módó en que se da la referencia y cóó mó, y el valór de verdad. Pór ejempló,
pódemós afirmar cón igual precisióó n que una bótella estaó medió llena ó medió vacíóa,
ambas expresiónes tienen un significadó diferente dependiendó de quieó n emplee la
expresióó n y de quieó n la escuche ó reciba.
La producción del lenguaje
Cuandó el sujetó actuó a cómó emisór realiza prócesós de próduccióó n del lenguaje, mediante
lós cuales se fórmula y articula un mensaje. És necesarió que haya una necesidad
cómunicativa, y basaó ndóse en ella, se selecciónan las palabras y se órganizan sóbre la base
de una estructura capaz de transmitir la infórmacióó n, y finalmente se próduce (ó ejecuta) el
mensaje. Las principales fuentes de datós en la próduccióó n del lenguaje són el estudió de lós
lapsus linguae (erróres) y de las pausas en el habla.
Én el habla espóntaó nea pueden óbservarse periódós de silenció ó pausas. Se puede
cuantificar que la própórcióó n de silenciós es un 40-50% del tiempó tótal de emisióó n, frente
al 10-25% en lectura. Própiamente las pausas són algó maó s que lós silenciós, pudiendó
cónsiderarlas cómó un tipó de titubeó, en cóntrapósicióó n a lós mómentós de fluidez, asíó,
puede distinguirse entre pausas vacíóas ó silenciós (silenciós pór encima de lós 200-250
milisegundós) y las pausas llenas ó disfluencias (cóletillas, repeticiónes, interjecciónes, etc.).
Las pausas pueden estar mótivadas pór diferentes factóres cómó la necesidad de respirar ó
exigencias de tipó articulatórió, peró las impórtantes para el tema que nós ócupa són las
dedicadas a planificar, a distintós niveles, ló que se va a decir.
Én este sentidó, las pausas al igual que lós tiempós de reaccióó n pueden interpretarse cómó
un indicadór de la actividad cógnitiva del sujetó, ó cómó marcadór de lós mómentós en lós
que la carga del prócesamientó es mayór. La duracióó n y distribucióó n de las pausas varíóa

5
seguó n distintós paraó metrós (tipó de vócabularió, cómplejidad de ló trasmitidó, etc.). Pór
elló, pueden apórtar datós relevantes para la cómprensióó n de la Próduccióó n.
Una limitacióó n impórtante de lós estudiós de Pausas es que nós própórciónan infórmacióó n
de caraó cter muy general, prueban que es necesaria la planificacióó n peró nó apórtan nada
sóbre el óbjetó de dicha planificacióó n y menós auó n del cóó mó se realiza eó sta. Él estudió de lós
lapsus linguae, ó erróres del habla espóntaó nea, són capaces de apórtar infórmacióó n maó s
precisa.
Una de las fuentes de datós són lós erróres ó lapsus linguae. Se próducen cómó
cónsecuencia de la interferencia entre mensajes, cuandó algunós elementós linguü íósticós
aparecen desplazadós, ó són intercambiadós ó sustituidós pór ótrós elementós del mismó
mensaje ó pertenecientes a un mensaje diferente al pretendidó. A partir del anaó lisis
cualitativó y cuantitativó de lós córpus de erróres se puede óbtener infórmacióó n impórtante
acerca de las unidades de prócesamientó (rasgós fóneó ticós, segmentós fóneó micós, palabras,
mórfemas, etc.) implicadós en lós prócesós de próduccióó n del lenguaje. Ademaó s, pueden
apórtar tambieó n infórmacióó n sóbre lós distintós prócesós ó fases que se dan en la
próduccióó n del lenguaje. Su estudió se basa en que la excepcióó n (el errór) cónfirma la regla
(el funciónamientó nórmal), ya que ambós són próductó de un mismó sistema de
prócesamientó.

Preguntas:
1) ¿Cóó mó nós cómunicamós?
2) ¿Cuaó les són las funciónes de la cómunicacióó n?
3) ¿Queó ról cumple el lenguaje al mómentó de cómunicarnós?

Bibliografía:

 MÉSTRÉ NAVAS, Jóseó Miguel y PALMÉRO CANTÉRO, Francesc. Prócesós Psicólóó gicós
baó sicós. Una guíóa acadeó mica para lós estudiós en Psicópedagógíóa, Psicólógíóa y Pedagógíóa.
Madrid, Éd. McGraw-Hill / Interamericana de Éspanñ a, 2004. 280 p. ISBN: 84-481-4184-9