Sie sind auf Seite 1von 35

2 Mundos | Roberto Fabelo 3

Museo Nacional de Bellas Artes


octubre 2005-enero 2006
| Obertura | Overture |

Es un hecho que las exposiciones personales correspon­ It is a fact that the solo shows of the National Plastic Arts Pri­z­es
dientes a los Premios Nacionales de Artes Plásticas se es- are awaited with great expectation. In the case of the sample
peran con una gran expectación. En el caso de la mues­tra «Mundos» (Worlds), this anxious waiting was rewarded by
«Mundos», de Roberto Fabelo, esta ansiosa espera se vio be- the impression caused by his great exhibition «Un poco de
neficiada por la impresión causada con su gran muestra «Un mí» (A Bit of Me), also at the National Fine Arts Museum
poco de mí», también en el escenario del Museo Nacional in 2003. That exhibition – in truth several shows in one
de Bellas Artes pero en el año 2003. Aquella expo­sición, en – evidenced the ample creative spectrum of Fabelo, who in
realidad varias exposiciones confluyendo en una, demostró different media – sculptures, installations, mixed and in his
el amplio espectro creativo de Fabelo, quien en diversos so- already well-known large format drawings – impacted art-
portes: escultóricos, instalativos, mixtos y sus ya conocidos ists, critics and publics, and confirmed him once more as
dibujos en gran formato, impactó a artistas, críticos y públi- one of our most renowned artists.
cos, consagrándose, una vez más, como uno de nuestros más «Mundos» confirms the vitality of the artist. Since
reconocidos artistas. its very conception, I shared with Fabelo the initial ideas
«Mundos» viene a refrendar la vitalidad del artista. Desde he handled for the sample and learned of his wish that it
su misma concepción, compartí con Fabelo las iniciales ideas should be something different and in accordance with some
que manejó para la muestra y conocí sus deseos de que fue- of the lines opened by «Un poco de mí». Again he was as-
se algo distinto y en consonancia con algunas de las líneas sailed by humanist motivations and the need to express that
abiertas con «Un poco de mí». Nuevamente le asaltaron mo- truth known to us but which not all creators know how to
tivaciones humanistas y la necesidad de expresar esa verdad express: that art comes from life and not from art itself.
que todos sabemos pero que no todos los creadores saben «Mundos» records, by means of drawings and installa-
manifestar: el arte surge de la vida y no del propio arte. tions, the dramatic reality of the human being at the open-
En «Mundos» queda registrada, a través de dibujos e ing of the 21st century. The violence of war, hunger, the
instalaciones, la dramática realidad del ser humano en los impoverishment of the environment combine with other
comienzos del siglo xxi. La violencia bélica, el hambre, la universal topics to grant a comprehensive glance to the main
degradación del medio ambiente, se combinan con otros problems and challenges that mankind is facing. There are
temas universales para brindar una mirada integral de los works of an extraordinary visual force that tell us of the art-
principales problemas y desafíos que tiene ante sí la huma- ist in permanent renewal, in constant dialogue with reality
nidad. Hay piezas de una extraordinaria fuerza visual que and with himself.
nos hablan del artista en perenne renovación, en constante I remember the night of November last when I informed
diálogo con la realidad y consigo mismo. him that he had just been recognized as the 2004 National
4 Recuerdo la noche de noviembre del pasado año cuando le Prize of Plastic Arts. With his usual and authentic modesty, 5
informé que acababa de ser reconocido como el Premio Na- Fabelo received the news and, still without believing it com-
cional de Artes Plásticas del 2004. Con su habitual y autén- pletely, he began to plan ideas of a future exhibition that he
tica modestia, Fabelo recibió la noticia y, aun sin creérsela de was lucubrating. That night I attended the birth of the idea
forma completa, comenzó a trazar ideas de una futura expo- of «Mundos», a concept displayed at the National Fine Arts
sición que estaba elucubrando. Esa noche asistí al alumbra- Museum and which now awaits the contact with both pub-
miento de la idea de «Mundos», concepto desplegado en la lic and experts. I know it will please and that again Roberto
sala del Museo Nacional de Bellas Artes y que ahora espera Fabelo will hold a preferential place in the scene of contem-
el contacto con los públicos y los especialistas. Sé que gus- porary Cuban art. Congratulations, Master.
tará y que nuevamente Roberto Fabelo ocupará un espacio
preferente en el panorama del arte cubano contemporáneo.
Enhorabuena, Maestro.

R afael Acosta de Arriba


6 7

Cinco mundos (Five Worlds), 2005,


creyón sobre masonite (crayon on masonite), 122 x 214 cm.
8 9

Medio mundo (Half a World), 2005,


creyón sobre masonite (crayon on masonite), 122 x 214 cm.

Mundo K (K World), 2005, p. 10 | Retrato de Antonio Maceo (Portrait of Antonio Maceo), 2005,
creyón sobre masonite (crayon on masonite), 152 x 122 cm. creyón sobre masonite (crayon on masonite), 122 x 214 cm.
10 11
12 13

Martí, mundo de luz (Martí, World of Light), 2005, Pretromundo (Petroworld), 2005,
creyón sobre masonite (crayon on masonite), 152 x 122 cm. creyón sobre masonite (crayon on masonite), 175 x 122 cm.
14 15

Ración de mundo (A Portion of Worlds), 2005, Ración de mundo, detalle (A Portion of World, detail), 2005,
creyón sobre masonite (crayon on masonite), 122 x 214 cm. creyón sobre masonite (crayon on masonite), 122 x 214 cm.
| Presagios... ¿Otro mundo emerge? |

Precedida por una amplia y exitosa trayectoria, la pre- manifestaciones, la impronta axiológica de estas obras
sencia de Roberto Fabelo en el Museo Nacional de Bellas propone una postura abierta al vínculo directo con el
Artes –cuando exhibe «Un poco de mí» (mayo/2003)– espectador. Desde su título, «Mundos», se avizora la
demuestra sus potencialidades como un genuino autor intencionalidad de esta muestra que enriquece nuestro
pleno de inquietudes creativas. Nos descubre el valor del acervo cultural a partir de premisas hermenéuticas es-
objeto en sí mismo y su importancia como individuali- tablecidas. Constituye una obra testimonial de la que
dad; lo potencia y lo sobredimensiona al propio tiempo emana su carácter social, colectivo y popular. Refleja
que lo conjuga, en aras de lograr la concepción artísti- un amor profundo a sus convicciones al tributarle la
ca. Descubrimos a un hombre que pone su intelecto en connotación de mundos a personalidades relevantes en
función de desmarcarse de los pequeños formatos para nuestra tradición independentista. Atrapa la imagen de
componer instalaciones abarcadoras de un mayor espa- Martí, su legado y su espíritu en Mundo de luz, y sinte-
cio y conceptualmente más complejas. Este cambio de tiza la intención simbólica en el Retrato de Maceo, apos-
sensibilidad, junto a su empeño y entusiasmo al servicio tando por una revalorización de la historia y una super-
del arte, le concede al artista una enriquecedora expe- vivencia de la cubanía, de la identidad.
riencia de búsquedas y hallazgos. En su interés cohabitan diferentes opciones o mira-
La propuesta actual desarrolla un continuo de sus das sobre un mismo tema mientras la línea imaginati-
preocupaciones ontológicas y reitera su marcado inte- va, junto a la excelente factura, garantiza su multiplici-
rés por los objetos. Existe una estrecha relación entre dad de modos de expresión. El leitmotiv de la muestra es
ambas exposiciones; es más, esta surge como una con- el elemento circular apreciado en diferentes soportes.
secuencia natural de aquella. Quizás el mayor reto con- Esta obsesión origina la rebeldía que subyace en una
siste en presentarlas tan cercanas en el tiempo, sin que serie de proposiciones diversas. Se nos revelan perspec-
las soluciones defrauden las expectativas. Sin embargo, tivas múltiples constituidas individualmente mediante
este proyecto es más agudo y atrevido con relación al diferentes componentes: casquillos de balas, huesos,
anterior. Establece un proceso de continuidad por cuan- cubiertos, cucarachas o carbón. La crueldad manifiesta
to incorpora nuevas posibilidades experimentales de su en Mundo K, aludiendo al universo kafkiano, expresa
trabajo, articulando una secuencia progresiva desde un lo revelador del mensaje ya que se prevé que los únicos
16 17
múltiple y extenso registro. sobrevivientes de una guerra nuclear serán las cuca-
El objetivo del artista es presentar las angustias del rachas. Esta práctica, abordada en la serie de las esfe-
hombre moderno ante la sinrazón, sin imponer un ras, alcanza una emotividad visual importante y marca
único punto de vista: una reflexión sobre la amistad, pautas para el abordaje de una mirada crítica a partir
el amor y la muerte; un pase de cuentas a la decaden- de la complejidad de la realidad. El conjunto se comple-
cia mundial. El autor sopesa cómo el mundo estalla de menta por la persistencia del artista en el dibujo, esta
nuevo, cómo los valores están en crisis en una situación vez sobre telas estampadas o cartón tabla, así como el
internacional muy inestable y turbulenta. es­g rafiado en metal, en los cuales se amplía el espectro
Fabelo ha demostrado una vocación ferviente por la de imágenes contenidas en numerosos bocetos. Asi-
exaltación de los valores humanos así como un profun- mismo, la presencia de la mitad de una esfera colocada
do interés por develar la capacidad del arte para propi- dentro de un amplio plato de metal, semejando un ba-
ciar comprensión y conocimiento. Caracterizada por la surero, mantiene el vínculo temático con la presenta-
pluralidad y las diferencias dadas por el intercambio de ción precedente.
Su obra es un amplio sos emitido desde mundos he- pos que corren y reclaman la solución de los problemas his heritage and spirit in Mundo de luz (World of Light), they reflect a delicate atmosphere in opposition to the
terogéneos asumidos con un sentido simbólico. La de- más urgentes y acuciantes de la humanidad. El hilo con- and summarizes the symbolic intention in Retrato de image handled in the rest of the exhibition. However,
pendencia e importancia de la reiteración del símbolo ductor es el llamado de alerta al peligro latente que nos Maceo (Portrait of Maceo), advocating for a revaluation it is not by chance that the drawings on printed fabric
se hace patente, inclusive, en las telas exhibidas, si bien acecha y la voluntad del artista de mimetizarse con el of history and a survival of the Cuban spirit, of identity. show a soft treatment and retake the erotic and sensual
reflejan un ambiente delicado en contrapunteo con la espíritu de su época. Dentro de este universo se percibe Different options or glances to a same topic coex- content that is characteristic of the author, given by his
imagen abordada en el resto del conjunto. Sin embargo, un ambiente de incertidumbres, pesares y esperanzas al ist in his interest, while the imaginative line, together capacity to remain optimistic in spite of the drama that
no por azar, los dibujos sobre tela estampada muestran expresar su horror a las guerras, a la violencia. Así, Fabe- with the excellent performance, ensures the multiplic- haunts the universe.
un tratamiento suave y retoman el contenido erótico y lo reabre los caminos de la imaginación en torno a este ity of expressive forms. The leitmotiv of the sample is Reflexive, meditative in the face of contingencies and
sensual característico del autor, dado por su capacidad entramado de referencias visuales. the circular element on different media. This obsession with a philosophical glance, Fabelo proposes to us five
para mantenerse optimista a pesar del dramatismo que Una vez más, su consagración artística se asienta en originates the rebelliousness underlying in a number spheres hanging from the ceiling that seem to levitate
acecha al universo. un argumento conceptual conmovedor. Figura clave en of diverse proposals. Multiple perspectives are revealed in the outer space and produce a pleasant sensation of
Reflexivo, meditativo ante las contingencias y con una la consolidación de la vanguardia contemporánea y de to us, made up individually by different components: weightlessness. Their aspect amazes us, since the ensem-
mirada filosófica, Fabelo nos propone cinco esferas col- su influencia en el panorama cultural nacional, Fabelo cartridges, bones, cutlery, cockroaches or coal. The cru- ble alludes to the differences offered in diverse spaces.
gadas del techo que parecen levitar en el espacio sideral delata la presencia de un artista fiel a los ideales de inno- elty exposed in Mundo K (K World) alluding the Kaf- His ideological and aesthetical premises contain a warn-
y producen una agradable sensación de ingravidez. Su vación desde una lealtad pasional a su compromiso con kaesque world expresses the revealing nature of the mes- ing on current times and demand the solution of man-
apariencia nos sorprende, pues el conjunto alude a la di- su cultura y con su país. sage, since it has been foreseen that only cockroaches kind’s most urgent and pressing problems. The guiding
ferencia que ofrecen diversos ámbitos. Sus presupuestos will survive a nuclear war. This practice, handled in the line is the call of alert to the danger that threatens us
ideoestéticos conllevan a una advertencia sobre los tiem- Hortensia Montero sphere series, attains relevant visual emotion and acts and the artist’s will to mimic the spirit of his time. A
as a model for the examination by a critical glance on spirit of uncertainty, distress and hope is perceived with-
the basis of the complex nature of reality. The ensemble in this universe by expressing his abhorrence of war, of
is complemented by the artist’s persistence in drawing, violence. Thus, Fabelo reopens the roads of imagination
this time on printed fabrics, hard cardboard or metal, around this network of visual references.
widening in them the spectrum of images contained in Once more, his artistic dedication asserts itself on
numerous sketches. Likewise, the presence of a sphere a touching conceptual argument. A key figure in the
| Omens... A New World Emerging? | half placed inside a wide metal plate resembling a gar-
bage can maintains the thematic link with the previous
consolidation of the contemporary vanguard and of its
influence in the national cultural scene, Fabelo reveals
presentation. the presence of an artist who is faithful to the ideals of
His work is a great sos issued from heterogeneous innovation based on a passionate loyalty to his commit-
Preceded by an ample and successful career, the pres- ation since it adds new experimental possibilities of his worlds, assumed with a symbolical sense. The depend­ ment with his culture and his country.
ence of Roberto Fabelo at the National Fine Arts Muse- work, articulating a growing sequence based on a mul- ence and importance of the reiteration of the symbol be-
um with the exhibition «Un poco de mí» (A Bit of Me) tiple and extensive registry. comes evident even in the exhibited canvases, although Hortensia Montero
in May 2003, evidenced his potentialities as a genuine The purpose of the artist is to present the anguish of
author full of creative concerns. He revealed to us the modern man in the face of injustice, without imposing
value of the object itself and the importance of its in- a unique point of view: a reflection on friendship, love
dividuality; he strengthened the object and gave it an and death, a re-examination of world decadence. The
oversize while at the same time he adapted it to achieve author analyzes how the world bursts again, how values
the artistic conception. We discovered a man who uses are in crisis in a highly unstable and turbulent interna-
his intellect to distance himself from small formats in tional situation.
order to compose far-reaching, larger and conceptually Fabelo has evidenced a fervent vocation for the exalta-
18 19
more complex installations. This change of sensibility, tion of human values as well as a profound interest in
together with his determination and enthusiasm at the discovering the ability of art to favor understanding and
service of art, grants him an enriching experience in knowledge. Characterized by the plurality and differenc-
searches and findings. es that result from the exchange of forms, the axiological
The current proposal develops a continuation of his mark of these works proposes an attitude that is open
ontological concerns and reiterates his distinct interest to the direct link with the spectator. Already in its title
in objects. There is a close relation between both exhibi- («Mundos», Worlds) one perceives the intention of this
tions; what’s more, this one emerges as a natural con- show, which enriches our cultural wealth based on estab-
sequence of the other. Perhaps the greatest challenge lished hermeneutical premises. It is a testimonial work;
consists in presenting them so close in time without from it derives its social, collective and popular nature.
allowing the solutions to disappoint the expectations. It reflects a profound love for his convictions by grant-
This project, however, is more penetrating and daring ing the category of worlds to relevant personalities of our
than its predecesor. It establishes a process of continu- independence tradition. He captures the image of Martí,
20 21
22 23
24 25
26 p. 25 | Mundo K (K World), 2005, 27
técnica mixta (mixed technique), 155 cm. diámetro (diameter).

p. 27 | Mundo del día a día (Day-To-Day World), 2005,


técnica mixta (mixed technique), 155 cm. diámetro (diameter).
28 p. 29 | Mundo cero (Zero World), 2005, 29
técnica mixta (mixed technique), 155 cm. diámetro (diameter).
30 p. 31 | Petromundo (Petroworld), 2005, 31
técnica mixta (mixed technique), 155 cm. diámetro (diameter).
32 p. 33 | Sin título (Untitled), 2005, 33
técnica mixta (mixed technique), 155 cm. diámetro (diameter).
| Una ración de mundo |

La violencia y el espanto han sido componentes de una germinativo de todas sus inquietudes, que ahora se des-
buena parte del discurso de Roberto Fabelo. Esta afirma- plazan hacia otros soportes, materiales y formas.
ción, en abstracto, puede resultar paradójica para mu- «Mundos» viene a resultar, a diferencia del resto de
chos de los que conocen un poco la obra hecha por él y la creación de este artista, un espacio para la síntesis.
la piensan en términos más nobles, amables –permíta- Por el momento, Fabelo deja a un lado esa tendencia
seme eludir el compromiso estético de clasificarla como algo barroca de su figuración. Esta nueva serie significa
bella. La paradoja surge justo del punto de conjunción la preeminencia de la esfera como expresión mayor de
entre el desgarramiento ante la tragedia humana y el la totalidad, la preponderancia de la circunferencia o el
placer del canto a la vida, que se entrelazan y confunden círculo como símbolos de los cuerpos celestes. Aunque
como asuntos viscerales que han ido quedando expues- esta forma circular es, sobre todas las cosas, una alegoría
tos durante todos estos años en sus dibujos, acuarelas, de nuestro mundo, tan alejado de la perfección que Pla-
tintas, óleos, esculturas y –más recientemente– en sus tón atribuyera una vez a los hombres. ¿Qué es hoy este
instalaciones. planeta donde vivimos sino el reflejo de las atrocidades
«Un poco de mí» –su anterior exposición en este mis- que hemos hecho contra él durante siglos, y de manera
mo espacio del Museo Nacional de Bellas Artes, en mayo catastrófica en lo que va del nuevo milenio?
de 2003– viene a ser el antecedente más cercano de la El círculo o la esfera son la representación del «sí mis-
nueva serie («Mundos») que Fabelo presenta ahora. Me mo» y de la psique. Pero, sin eludir lo anterior, para Fa-
gustaría, no obstante, recordar que toda la variedad de belo se tornan en metáfora con la cual reflexionar sobre
cazuelas y utensilios de cocina tomados de la vida coti- una crisis. La crisis de una relación que ha llegado casi al
diana a partir de esa necesidad vital del ser humano que antagonismo entre el ser humano y la naturaleza,1 entre
es comer, y que tuvieron su protagonismo como objetos la vida y su entorno. El hombre es un símbolo per se, un
reales en la instalación La mesa y en otras obras presen- mundo en miniatura. Y si detenta la conciencia del uni-
tadas en aquella oportunidad, son elementos recurrentes verso –para bien o para mal– él está implícito, aunque
en la poética del artista desde que iniciara, a principios por elipsis, en la construcción de estos objetos, de estos
de la década del 80, la serie titulada Fragmentos vitales. cuerpos cósmicos que el artista crea como analogía de
Esta acotación tiene como propósito despejar en lo po- las situaciones hacia donde nos llevan las incongruen-
38 39
sible un juicio valorativo equívoco que pudiera formarse cias de ese hombre en relación con la sobrevivencia del
a partir de entender las nuevas morfologías empleadas ser como entidad física y espiritual, en relación con el
por Fabelo como una abrupta escisión y no como la con- hogar mayor que es nuestro planeta.
tinuidad –que en realidad es– de un largo proceso de tra- Los dos últimos siglos de la «civilización» humana
bajo aún sin terminar. Por otra parte, lo que el artista han tenido el costo de una radical y trágica transforma-
nos propone objetualmente no le hace olvidar el oficio de ción de la Tierra. Ese «desarrollo» irracional y despia-
dibujante que va consigo a todas partes. Es en el dibujo dado ha provocado un fuerte calentamiento global, con
donde todo lo que hace tiene su esbozo o consumación. una repercusión fortísima: cambios climáticos a escala
Sus instalaciones escultóricas o esculturas instalativas planetaria; lluvias ácidas; deforestación; contaminación
–como quiera llamárseles– nunca van en solitario, sino de los suelos, la atmósfera y las aguas –tanto de los ríos
en compañía de lo que las antecedió, a manera de un como de los mares y océanos. Todo ello ha ido estrangu-
gesto que trata de conciliar la fertilidad de una acuarela lando lentamente los pulmones del planeta. Estos facto-
y –sobre todo– del dibujo como el primer procedimiento res sólo han avivado la certeza del peligro que se cierne
sobre todos los seres vivos del universo que conocemos Esta exposición austera, que tiene su mayor sostén en y ancho, según la representación del hombre como mi- posibilidad de salvar al medio en que vivimos y a la hu-
y habitamos. lo simbólico, pulsa sus argumentos desde lo objetual y es crocosmos realizada por Agrippa de Nettesheim,3 quien manidad toda, es muy factible que sobrevivan solamente
Si a lo mencionado añadimos las secuelas de las guerras completada por un conjunto de dibujos casi enteramen- a partir de ello lo enmarcó en los límites geométricos de los despojos en que habremos convertido a todo cuanto
de todo tipo en que estamos envueltos –sin olvidar los in- te monocromáticos, que reiteran el mismo mensaje. Di- una estrella. nos rodea, y la vida no alcance para llegar hasta esa úni-
tereses económicos que cada una solapa, ya sea el control bujos de pequeño y gran formato, en extremo sintéticos. Si se dudara de que el artista intenta establecer, desde ca ración.
de importantes zonas petroleras y territorios estratégicos, Unos, hechos con creyón sobre masonite, otros asen- su óptica, una comunicación urgente con el pensamien-
Caridad Blanco de la Cruz
o la posesión de agua potable–; si también tomamos en tados sobre textiles estampados. Conforman un grupo to del hombre contemporáneo y maximizar todo lo posi-
consideración que el potencial de armas nucleares ascien- en el cual se destaca el que proyecta desde la frente del ble el sentido de su mensaje, bastaría con mirar a Ración 1
Para tener una información más abarcadora sobre el círculo y la esfera
de a 20 168 ojivas reunidas en el arsenal de 9 países y que Apóstol la luz cósmica de su espiritualidad y pensamien- de mundo. Un plato enorme de humilde aluminio está como arquetipos, cfr. Aniela Jaffé. «El simbolismo en las artes visua-
esa capacidad termonuclear puede aniquilar al planeta to humanista. ser­v ido con cuanta cosa hemos convertido en desecho les», en: El hombre y sus símbolos. Carl G. Jung. Ediciones Aguilar, Ma-
Tierra en tan sólo 53 minutos, entonces el aviso que es- Este conjunto también incluye el primer boceto de la durante el transcurso vertiginoso de nuestra existencia. drid, España, 1969, pp. 240-250.
2
Juan Eduardo Cirlot. Diccionario de símbolos. Ediciones Siruela sa, Ma-
tamos recibiendo es bien sombrío. Los mundos recreados serie Mundos, en cuyos márgenes se distinguen algunos A ese ritmo de constantes desatinos, es muy probable drid, España, 1997. pp. 299.
por Roberto Fabelo tienen la capacidad devolvernos a esa trazos distraídos del artista, del momento en que este que mucho antes de lo previsto hayamos perdido toda 3
Idem. p. 250
realidad que muchos olvidamos, enfrascados en sobrevi- proyecto comenzaba a tomar cuerpo definitivo, y esta-
vir a diario en cada uno de nuestros ámbitos, mientras ban a punto de ser construidas las esferas que Fabelo
otros disipan su existencia envueltos en la fragancia de quería lograr. Sólo entonces se soslayaron los abundan-
Eau du Soir, Chanel No. 5, Acqua di Gio o Eternity. tes apuntes y estudios hechos para tal fin en las agendas
En el interior de los «Mundos» del artista no presien- de notas del artista. Otro dibujo no menos llamativo es
to al ser humano ideal, de proporciones perfectas, que Mundo K, homenaje al escritor checo Franz Kafka y alu-
dejara plasmado Leonardo da Vinci en su dibujo Homo sión directa al insecto en que quedó convertido su per- | A Portion of «Worlds» |
Cuadratus (1485-1490). Por el contrario, subliminalmen- sonaje Gregorio Samsa, protagonista de La metamorfosis.
te distingo a púberes que estrenan una vida. Vida que Una novela en la que, como hoy, el destino del hombre
en muchas partes está siendo truncada mientras escribo va siendo arrastrado hacia rumbos casi inevitables.
estas palabras. ¿Ese es el futuro que se está diseñando la En Mundo de reciprocidad aparece una pareja acurru- Violence and fright have been components of a good part hand, what the artists proposes in terms of objects does
humanidad? cada, ovillándose, conformando un círculo de energía, of Roberto Fabelo’s performance. This assertion, if un- not make him forget his drawing ability, which accom-
Sobre ese diseño de la destrucción y el desamparo nos de entrega de fluidos, en medio del encuentro erótico derstood abstractly, may be paradoxical to many of those panies him everywhere. Everything he makes has its
hace pensar Fabelo como algo factible. Cinco «Mundos» donde lo biológico no niega la posibilidad de la pasión o who know his work and think of it in more noble and start or end in drawing. His sculptural installations – or
que podemos tocar y están a la altura de nuestros ojos. Y el amor. Siguiendo un tanto ese sentido del placer y la kind terms – allow me to evade the aesthetical commit- installation sculptures, as one may wish to call them
el ojo es justamente el primer mandala. Ojalá sea cierto tentación discursa Mundo rosa, cuyos trazos ponderan ment of classifying it as beautiful. The paradox appears – are never alone but in the company of what preceded
lo dicho por Cirlot acerca de la finalidad de los manda- la belleza de la carne en un trasero femenino y desde precisely at the meeting point between the heartbreak in them, as a gesture that tries to conciliate the fertility of
las: «servir como instrumentos de contemplación y con- una postura en que su sexo queda expuesto a la vista. the face of human tragedy and the pleasure of the song a watercolor and particularly of drawing as the first ger-
centración (como ayuda para precipitar ciertos estados En tanto que Fuente es un seno femenino ofrecido en su to life, which intertwine and mix like visceral subjects mination process of all his inclinations, which are now
mentales y para ayudar al espíritu a dar ciertos avances cualidad de surtidor de vida, de pecho para amamantar that have been exposed all these years in his drawings, moving toward other media, materials and forms.
en su evolución...)».2 nuestro universo. Estos tres últimos dibujos constituyen watercolors, inks, oils and sculptures and more recently Unlike the rest of this artist’s creation, «�����������
������������
Worlds�����
»����
re-
Para ello –como advertencia– los «Mundos» de Fabelo excepción en medio de un conjunto que se caracteriza in his installations. sults in a space for synthesis. For the time being, Fabelo
se sostienen suspendidos ante la vista de todos. Mundo esencialmente por su laconismo, como sucede en Medio «Un poco de mí» (A Bit of Me) – his previous solo show puts aside that rather baroque trend in his figuration.
K, con ese color áureo viejo de las más de 17 000 cuca- mundo y en el resto de las piezas que cierran este grupo at this same space of the National Fine Arts Museum in This new series means the superiority of the sphere or
rachas disecadas que lo conforman, espécimen que será de obras, sin olvidar a esas que indistintamente semejan May 2003 – is the most recent antecedent of the new se- the circle as major expression of the totality, the prepon-
el único en sobrevivir al exterminio atómico; en tanto cinco gotas de noche salpicando las paredes de la sala. ries («Mundos» - Worlds) that Fabelo now introduces. I derance of the circumference or the circle as symbols
40 41
que Petromundo exhibe una superficie formada por cas- Son cazuelas semiesféricas donde se solía cocinar para would, however, like to recall that the full variety of pots of the heavenly bodies. This circular form, however, is
quillos de balas de gran calibre, testimonio de las gue- saciar el hambre de muchos. Fondos de calderos que and kitchen utensils from daily life derived from that – above all things – an allegory of our world, so far from
rras emprendidas por el control del «crudo». Mundo del insinúan rostros en medio del tizne adherido durante vital need of human beings which is eating, and which the perfection that Plato once attributed to man. What
día a día es una esfera de cubiertos inútiles que claman tantos años de explotación, de uso. Rostros anónimos played a leading role as real objects in the installation La is today this planet in which we live but the reflection
por sostener cualquier bocado, ya que bocas son las que de niños, mujeres y ancianos que emergen en medio del mesa (The Dinner Table) and other works present at that of the atrocities we have committed against it for cen-
sobran; y Mundo cero es el trofeo de huesos con el que hollín. time, are recurring elements in the poetics of the artist turies and in a catastrophic manner in the years already
se premiará la falta de cordura. Mientras, una esfera sin Este escenario de contenciones y tensión que constitu- ever since he started the series Fragmentos vitales (Vital elapsed of the new millennium?
nombre y hecha de carbón vegetal encarna el misterio y ye la serie Mundos de Roberto Fabelo tiene, como centro, Fragments) at the opening of the 1980s. The circle or the sphere is the representation of �����
«����
one-
la incertidumbre en su rotunda negrura, esperando tan problemáticas que atañen a todos y se nos dan a través de The purpose of this remark is to clarify as much as pos- self����������������������������������������������������
»���������������������������������������������������
and of the psyche. But, without evading the afore-
sólo la proximidad de una llama para volver a arder y una metáfora. La clave está en la repetición enfática del sible a false valuation that could be made if one under- said, to Fabelo they turn into a metaphor with which he
consumirse definitivamente. Ella es la alegoría del límite cinco, número que rige al hombre y es además su sím- stood the new morphologies used by Fabelo as an ab­rupt meditates on a crisis, the crisis of a relationship that has
de lo que puede ser destruido, y a la vez el atisbo del can- bolo. Igual número de sentidos, de extremidades. Cifra cutting and not as the continuation – which it really is reached almost antagonism between the human being
to a lo que todavía pudiera sobrevivir. reiterada en manos y pies. Cinco partes iguales en altura – of a long, still unfinished work process. On the other and nature,1 between life and the environment. Man is
a symbol in himself, a miniature world. And if he de- old-gold color of the plus of 17 000 dissected cockroach- that close this group of works, without forgetting those the thoughts of contemporary man and maximize as
tects the universal conscience – for good or for evil – he es that conform it, the only specimen that will survive that indistinctly resemble five drops of night sprinkling much as possible the sense of his message, it would suf-
is implicit, even by ellipsis, in the construction of these atomic extermination; while Petromundo (Petroworld) the living room walls. They are semi-spherical pans where fice to look at Ración de mundo (A Portion of World), A
objects, of these cosmic bodies that the artist creates as ex­hi­b­its a surface formed by high caliber cartridges, a cooking was done to satisfy the hunger of many. Pan bot- huge dish of humble aluminium is served with whatever
analogy of the situations to which we are led by the in- testimony of the wars fought for the control of «crude». toms that insinuate faces in the midst of the black smear we have turned into scrap during the vertiginous course
congruities of that man in relation to the survival of Mundo del día a día (Day-To-Day World) is a sphere of stuck during so many years of exploitation, of use. Anon- of our existence. At that rhythm of constant foolishness,
mankind as physical and spiritual entity, in relation to useless cut­lery that claim to hold any mouthful, since ymous faces of children, women and elderly persons that it is highly probable that much earlier than foreseen we
the larger home, our planet. there are mouths in excess; and Mundo cero (Zero World) emerge in the midst of the soot. will have lost every possibility of saving the world we live
The last two centuries of human «civilization» have is the trophy of bones that will reward the lack of good In the center of this scene of contention and ten- in and all of mankind; it is highly probable that only the
cost the radical and tragic transformation of the Earth. sense. In the meantime, a nameless sphere made of veg- sion which is the series Mundos by Roberto Fabelo there scrap into which we will have turned everything around
That irrational and unmerciful ����������������������
«���������������������
development����������
»���������
has pro- etal carbon embodies both mystery and uncertainty in are problems that concern everyone and are given to us us will survive and life will not last long enough to reach
duced a strong global heating with very strong effects: its convincing blackness, awaiting only the nearness of through a metaphor. The key lies in the emphatic repeti- that sole portion.
climatic changes at planetary scale; acid rains; deforesta- a flame to burn again and consume itself definitively. tion of number five, a figure that rules man and, in addi-
Caridad Blanco de la Cruz
tion; contamination of soils, the atmosphere and waters, It is the allegory of the limit of what may be destroyed, tion, is its symbol. The same������������������������������
number of senses, of extremi-
both of rivers and of seas and oceans. All of it has slowly and at the same time the slight sign of the song to what ties. Figure repeated in hands and feet. Five parts equally 1
To obtain a more far-reaching information on the circle and the sphere as
strangled the planet’s lungs. These elements have only could still survive. high and wide, according to the representation of man as archetypes, cfr. Aniela Jaffé. «El simbolismo en las artes visuales» (Sym­
heightened the certainty of the danger that threatens all This austere exhibition, whose main support lies in its microcosm made by Agrippa of Nettesheim,3 who – based bolism in The Visual Arts), in: El hombre y sus símbolos (Man and His Sym-
live beings of the universe that we know and inhabit. symbolism, develops its arguments by means of objects on it – framed it within the geometrical limits of a star. bols). Carl G. Jung, Ediciones Aguilar, Madrid, Spain, 1969, pp. 240-250.
2
Juan Eduardo Cirlot. Diccionario de símbolos (Dictionary of Symbols).
If we add to the above the consequences of wars of all and is completed by a group of drawings almost entirely If one doubted that the artist attempts to establish, Ediciones Siruela sa, Madrid, Spain, 1997. pp. 299.
kinds in which we are involved – without forgetting the monochromatic that repeat the same message. Drawings from his point of view, an urgent communication with 3
Idem. p. 250.
economic interests underlying each one of them, wheth- of small and large format, extremely synthetic, some in
er the control of important oil zones and strategic ter- crayon on Masonite, others on printed textiles. They
ritories or the possession of drinkable water –; if we also conform a group in which stands out the one in which
take into consideration that the nuclear weapon poten- the Apostle’s forehead projects the cosmic light of his
tial comes up to 20 168 nuclear warheads in the arsenal spirituality and humanistic thought.
of 9 countries, and that such thermonuclear capacity This ensemble also includes the first sketch of the se-
may exterminate the planet Earth in only 53 minutes, ries Mundos, in whose borders we recognize some casual
then the warning we are receiving is quite a somber one. strokes by the artist, from the moment in which this
The worlds recreated by Roberto Fabelo have the capac- project began to take definitive form and the spheres
ity of bringing us back to that reality which many of us that Fabelo wanted to achieve were about to be built.
forget, immerse in the daily survival in each one of our Only then were the abundant notes and studies put
spheres, while others dissipate their existence wrapped aside which had been made for that purpose in the art-
up in the fragrance of Eau du Soir, Chanel No. 5, Acqua di ist’s notebooks. Another drawing that also catches the
Gio or Eternity. eye is Mundo K (K World), a tribute to Czech writer
Inside the «Worlds» of the artist I do not sense the Franz Kafka and a direct reference to the insect that his
ideal human being, of perfect proportions, which Leo­ character Gregory Samsa, protagonist of The Metamor-
nardo da Vinci represented in his drawing Homo Cuad- phosis was turned into. A novel in which, like today, the
ratus (1485-1490). On the contrary, I sublimely distin- destiny of mankind is being dragged to almost inevita-
guish adolescents who begin to enjoy life, a life that is ble courses.
42 43
being cut short in many places while I write these words. In Mundo de reciprocidad (World of Reciprocity) there is
Is that the future that mankind is designing for itself? a couple curling up, crouching, forming a circle of energy,
Fabelo makes us regard that design of destruction and of delivery of fluids, in the midst of the erotic encounter in
helplessness as something feasible. Five «Worlds» we which the biological element does not deny the possibility
can touch and which are at the level of our eyes. And of passion or love. Following to some extent that sense
the eye is precisely the first mandala. Hopefully Cirlot’s of pleasure and temptation is Mundo rosa (Pink World),
statement about the purpose of the mandalas is true: «To whose strokes praise the beauty of flesh in a feminine bot-
serve as instruments of contemplation and concentra- tom and in a posture in which her sex appears in view,
tion (as an aid to precipitate certain states of mind and while Fuente (Fountain) is a feminine breast offered as
to help the spirit produce some advance in their evolu- fountain of life, of bosom to nourish our universe. These
tion…)».2 last three drawings are an exception in the midst of an
For that purpose – as a warning – the «Worlds» of ensemble essentially characterized by its laconism, as in
Fabelo hang in front of all. Mundo K (K World), with that Medio mundo (Half World) and in the remaining pieces
44 45

Mundo de reciprocidad (World of Reciprocity), 2005, Mundo rosa (Pink World), 2005,
óleo sobre tela (oil on fabric), 143 x 124 cm. óleo sobre tela (oil on fabric), 147 x 127 cm.
46 47

La fuente (The Fountain), 2005, La fuente, detalle (The Fountain, detail), 2005,
óleo sobre tela (oil on fabric), 148 x 138 cm. óleo sobre tela (oil on fabric), 148 x 138 cm.
48 49

Mundo K (K World), 2005, Sin título (Untitled), 2005,


técnica mixta (mixed technique), 26 x 31 x 12 cm. técnica mixta (mixed technique), 65 x 55 x 30 cm.
| Curriculum Vitae |

Roberto Fabelo Pérez 1984 Premio Internacional de Dibujo Armando Reverón en la


Guáimaro, Camagüey, 28 de enero 1950. i Bienal de La Habana. La Habana, Cuba.
Pintor, dibujante, grabador, ilustrador y escultor. Premio en la ix Exposición de Dibujo. Rijeka, Yugoslavia.
Premio de Dibujo en Intergrafik’84. Berlín, rda.
Estudios Profesionales 1981 Premio de la Brigada Hermanos Saíz en el Salón Nacio-
1971-76 Escuela Nacional de Arte (ena). La Habana, Cuba. nal de Pequeño Formato. La Habana, Cuba.
1976-81 Instituto Superior de Arte (isa). La Habana, Cuba. 1980 Primer Premio de Dibujo en el Salón Nacional de Artes
Ha ejercido la docencia en los tres niveles nacionales de en­­se­ Plásticas UNEAC’80. La Habana, Cuba.
ñanza artística. Ha sido jurado de diversos concursos naciona- Premio de la revista Revolución y Cultura en el vii Salón de Ar­
les e internacionales de artes plásticas. Es miem­bro de la Unión tes Plásticas. La Habana, Cuba.
de Escritores y Artistas de Cuba (uneac) y de la Asociación In­ Premio de Dibujo en el Salón Provincial de Artes Plásticas. La
ternacional de Artistas Plásticos (aiap). Mereció del Premio Habana, Cuba.
Na­cional de Artes Plásticas 2004, así como la Distinción por la 1979 Primer Premio en la i Trienal de Dibujo Arístides Fer-
Cultura Nacional que otorga el Ministerio de Cultura de Cu- nández. La Habana, Cuba.
ba. Ha sido reconocido con la Medalla Abel Santamaría, la 1978 Premio Adquisición, iii Trienal de Arte Contemporáneo.
Medalla Alejo Carpentier y la Orden Juan Ma­r inello, impues- Nueva Delhi, India.
tas por el Consejo de Estado de la República de Cuba. Recibió Primer Premio de Dibujo en el Salón Nacional Juvenil de Artes
la Placa Conmemorativa por el 480 Aniversario de la Funda- Plásticas. La Habana, Cuba
ción de la Villa de San Cristóbal de La Habana y la Placa de la 1976 Primer Premio de Dibujo en el iv Salón de Artes Plásti-
Ciudad de Andalucía. Le fue otorgado el Diploma al Mérito cas, Concurso 26 de julio. La Habana, Cuba.
Artístico por el isa. Mención de Grabado en el Salón Nacional de Artes Plásticas
UNEAC’76. La Habana, Cuba.
Premios y Menciones 1974 Primer Premio de Dibujo en el ii Salón Nacional de Pro­
2002 Seleccionado para exhibir su autorretrato en la co­lec­ fesores e Instructores de Artes Plásticas. La Habana, Cuba.
ción permanente de la Galleria degli Uffizi. Florencia, Italia. 1973 Primer Premio de Pintura en el i Salón Nacional de Pro-
1998 Premio La Rosa Blanca, por la ilustración del libro Casa fesores e Instructores de Artes Plásticas. La Habana, Cuba.
en las nubes, de Ivette Vian, otorgado por la Sección de Litera- Mención de Dibujo en el i Salón Nacional de Profesores e Ins­
tura In­fantil, Asociación de Escritores de la uneac. La Ha­ba­ tructores de Artes Plásticas. La Habana, Cuba.
na, Cuba. 1972 Premio de Pintura en el ii Salón Nacional Juvenil de Ar-
50 1996 Primer Premio en la i Bienal Iberoamericana de Acua­ tes Plásticas. La Habana, Cuba. 51
rela. Viña del Mar, Chile.
Selección Premio unesco, por la promoción de las artes plás­ Exposiciones Personales
ticas. París, Francia. 2005 «Mundos». Museo Nacional de Bellas Artes. La Ha­-­
1995 Premio La Rosa Blanca, por la ilustración de Las cosas del ­ba­na, Cuba.
corazón, de Roberto Fernández Retamar, concedido por la Sec- «Máscaras, simulacros, espejismos, disfraces». Galería
ción de Literatura Infantil, Asociación de Escritores de la Luis de Soto, de la Facultad de Artes y Letras, Universidad de
uneac. La Habana, Cuba. La Habana. La Habana, Cuba.
1993 Primer Premio en la xi Bienal Internacional de Dibujo 2003 «Un poco de mí». Museo Nacional de Bellas Artes. La
de Cleveland. Gran Bretaña. Ha­bana, Cuba.
Premio en la Feria Internacional de Artesanía, Fondo Cubano 2000 «Roberto Fabelo». Galería Charlotte Moser. Ginebra,
de Bienes Culturales (fcbc). La Habana, Cuba. Suiza.
1989 Primer Premio de Ilustración y Segundo Premio en Cu- 1998 «Roberto Fabelo. Obra reciente». ix Feria de Arte Santan­
bierta por Los chichiricú del Charco de la Jícara, en el vii Concur­ der. Santander, España.
so Nacional El Arte del Libro. La Habana, Cuba. 1997 «Trabajos en el proceso». Galería La Acacia. La Habana, Cuba.
1994 Galería Torres. Bilbao, España. «Sentido común». Galería Habana. La Habana, Cuba. i Bienal Iberoamericana de Acuarela. Viña del Mar, Chile.
1993 «Fabelo». Galería Torres. Bilbao, España. «En el borde». Exposición de arte erótico. Hotel Palacio 1995 «Imágenes de Martí». Teatro Nacional Rubén Darío.
Galería Xeito. Madrid, España. O’Farrill. La Habana, Cuba. Managua, Nicaragua.
1991 «¿Dónde está Fabelo? Dibujando». Galería Galiano. La «Este soplo de buen viento...». Sociedad Cultural José Martí. «Imágenes de Martí». Museo de Arte Contemporáneo. Ciudad
Habana, Cuba. La Habana, Cuba. de Panamá, Panamá.
1990 «Dibujos». Galería Metropolitana. México df, México. 2002 Feria de arco. Madrid, España. «Arte contemporáneo cubano». Museo de Arte Moderno. San-
Galería Tamiz. Maracaibo, Venezuela. «Art cubain». Galería D’Art. Luxemburgo. to Domingo, República Dominicana.
1989 «Acuarelas». Galería Pacífico. Puerto Vallarta, México Art Miami. Centro de Convenciones Miami Beach. Miami, Feria de arco. Madrid, España.
1988 «Fragmentos vitales». Museo Nacional, Palacio de Bellas Florida, eua. i Salón de Arte Cubano Contemporáneo. Museo Nacional, Pa-
Artes. La Habana, Cuba. 2001 ii Salón de arte erótico. Galería La Acacia. La Habana, lacio de Bellas Artes. La Habana, Cuba.
«Dibujos y acuarelas». Galería omr. México df, México. Cuba. «12 cuentos peregrinos». Galería Latinoamericana, Casa de
Galería de Arte Visual 15. Tampico, México. fia 2001. Hotel Caracas Hilton. Caracas, Venezuela. las Américas. La Habana, Cuba.
1987 «Fragmentos vitales». Museo de Arte Moderno. México df, Art Paris 2001. Carrusel del Louvre. París, Francia. «A la carta». Galería Habana. La Habana, Cuba.
México. arteba, Feria de Arte. Buenos Aires, Argentina. «Exposición internacional de acuarela». Bilbao, España.
1986 ii Bienal de La Habana. Museo Nacional, Palacio de Be- «Fabelo, Lucio Muñoz y Manolo Valdés, tres nombres, tres con­ «One Love». Chelsea Galleries. Kingston, Jamaica.
llas Artes. La Habana, Cuba. ceptos, tres caminos». Galería Pedro Torres. Logroño, España. 1994 «Master Drawing». Chelsea Galleries. Kingston, Jamaica.
Centro Cultural Hispánico. Atenas, Grecia. 2000 «Cuba 2000. Espace commines». París, Francia. «El trío de la seducción». Galería La Acacia. La Habana, Cuba.
«Papeles recientes». Galería El Juglar. México df, México. ix Feria de Arte Santander. Galería Pedro Torres. Santander, 1993 «Dibujo, no te olvido». Centro de Desarrollo de las Artes
1985 «Muestrario». Museo Universitario del Chopo. México df, España. Visuales. La Habana, Cuba.
México. Feria Internacional de Arte Contemporáneo. Galería Doble ii Salón Iberoamericano de Artes Plásticas. Galería José Cle-
Casa de la Cultura de Oaxaca. Oaxaca, México. Hélice. Sevilla, España. mente Orozco, Instituto Cultural Mexicano. México df, v Exposición Destacamento Wifredo Lam. Galería Galiano.
«Papeles recientes». Galería Habana. La Habana, Cuba. «3 de Cuba». Galería Moleiro’s. México df, México. México. La Habana, Cuba.
1983 Galería de Arte de Bayamo. Bayamo, Cuba. 1999 «Más allá del papel». Centro Cultural Conde Duque. «Consagrados cubanos de hoy». La Galería. Santiago de Chile, «Dibujos cubanos». Museo Nacional, Palacio de Bellas Artes.
1982 Galería Latina. Estocolmo, Suecia. Madrid, España. Chile. La Habana, Cuba.
1981 «Kubanska Tecknare». Galería Latina. Estocolmo, Suecia. «6 pintores cubanos». Galería Arte Actual, La Dehesa. Santia- «Cuban Art Now». Galería Chelsea. Kingston, Jamaica. Cuatrienal Intergrafik’84. Berlín, rda.
Nordylland Bank. Albourg, Dinamarca. go de Chile, Chile. Galería Berheim. Ciudad de Panamá, Panamá. ix Exposición Internacional de Dibujo. Rijeka, Yugoslavia.
1979 Escuela de Arte San Alejandro. La Habana, Cuba. 1998 Feria de arco. Madrid, España. xi Bienal Internacional de Dibujo. Cleveland, Gran Bretaña. 1983 «7 artistas cubanos contemporáneos». Museo de Arte
«Plástica cubana». Galería Ator. Gijón, España. 1992 Galería Elaine Benson. Nueva York, eua. Contemporáneo. Madrid, España.
Exposiciones Colectivas «Peninsulares y criollos». Diputación de Huesca. Huesca, España. «Artistas cubanos de hoy». San Román de Escalante. Can- Concurso Mundial de Ilustraciones de Libros Infantiles noma.
2005 «Proyecto Espacios». Galería Espacios. Madrid, España. «Siete miradas». Galería Suyu. La Habana, Cuba. tabria, España. Tokío, Japón.
«9 pintores contemporáneos cubanos». Sala Antonio i. Mon- «Homenaje al cine cubano». Festival de Cine de Biarritz. «Génesis y raíces». Galería La Acacia. La Habana, Cuba. 1982 «Cinco más uno». Galería Espacio Latinoamericano. Pa-
tecarlo, Principado de Mónaco. Biarritz, Francia. «Color de Cuba». Feria Mundial de Arte Sevilla’92. Sevilla, rís, Francia.
«Recuento de un año». Galería Villa Manuela. La Habana, Cuba. «La isla en peso». Hotel Radison Sas. Bruselas, Bélgica. España. Concurso Joan Miró. Barcelona, España.
Feria de arco. Madrid, España. arteba, Feria de Arte. Buenos Aires, Argentina. 1991 «18 pintores cubanos». Festival L’Humanité. París, Francia. «Desde Cuba». Sala Ricardo Morales Avilés. Nicaragua.
2004 «Monstruos, monstricos… y aspirantes». Galería Lyle O. ii Salón de Arte Cubano Contemporáneo. Galería La Acacia. «Pintura cubana». Poliforum Siqueiros. México df, México. «Otra manera de contar la historia». Galería Habana. La Ha-
Reitzel Arte Contemporáneo. Santo Domingo, República Do- La Habana, Cuba. vii Trienal de la India. Galería Latitkala Akademy. Nueva bana, Cuba.
minicana. «Cubanías: de la isla caribeña 52 años después». Museo de Be- Delhi, India. 1981 «La generación de la esperanza cierta». Itinerante por
«13 pintores cubanos de hoy». Galería Mediterránea. Palma llas Artes Bonaerense. La Plata, Argentina. 1989 iii Bienal de La Habana. La Habana, Cuba. Checoslovaquia, Yugoslavia y la rda.
de Mallorca, España. «Arte contemporáneo de Cuba, en el Centenario de la inmi- «Nueva imagen en la plástica cubana». Galería Centro Astu- Concurso Joan Miró. Barcelona, España.
Art Toronto 2004. Cuba Art. Metro Toronto Convention Cen- gración de Japón». Cubart Ex, Urasoe, Museo de Okinawa, riano. México df, México. «15 dibujantes jóvenes cubanos». Itinerante por Suecia, Dina-
ter. Toronto, Canadá. Hillsyde Forum Daikanyama, Tokío e Iwaki City Cultural Ha- 1988 Artexpo. Budapest, Hungría. marca y Finlandia.
«Plástica cubana contemporánea». Galería Entre aguas. Ma- ll, Japón. 1987 «Pintura cubana». Representación cubana ante la onu. Festival Carifesta’81. Bridgetown, Barbados.
drid, España. 1997 Feria de arco. Madrid, España. Nueva York, eua. 1980 Salón Nacional de Artes Plásticas de la uneac. Centro
52 «Grabadores cubanos». Casa de Cultura de América Latina, Feria de Arte Santander. Santander, España. 1986 «El arte con la sonrisa. 30 artistas cubanos de hoy». Mi- Internacional de Arte. La Habana, Cuba. 53
Universidad de Brasilia. Brasilia, Brasil. «...En tiempo». ii Salón de Arte Cubano Contemporáneo. Sa- lán, Italia. «Diez jóvenes artistas cubanos de hoy». Westbeth Gallery.
«Mirada interior». Convento de San Francisco de Asís. La Ha- lón Solidaridad, Hotel Habana Libre Tryp. La Habana, Cuba. Bienal de Artes Gráficas. Cali, Colombia. Nueva York, eua.
bana, Cuba. «Exposición por el xiv Festival Mundial de la Juventud y los Feria de arco. Madrid, España. Cuatrienal Intergrafik’80. Berlín, rda.
«�������������������������������������������������������
Cuban Contemporary Prints and Paintings: Color and Sym- Estudiantes». Escalinata de la Universidad de La Habana. La 1985 Galería Marriot Caesar. Ciudad de Panamá, Panamá. Salón de Artes Plásticas, Concurso 26 de julio. Museo Nacio-
bolism». City Art Gallery. Kuala Lumpur, Malasia. Habana, Cuba. Concurso Joan Miró. Barcelona, España. nal, Palacio de Bellas Artes. La Habana, Cuba.
Art Chicago 2004. Chicago, Illinois, eua. «No son todos los que están». vi Bienal de La Habana. Galería «Grabados cubanos». Argel, Argelia. Concurso Joan Miró. Barcelona, España.
«�����������������������������������������������������������
Luces y sombras��������������������������������������������
»�������������������������������������������
. Convento de San Francisco de Asís. La Ha- Domingo Ravenet. La Habana, Cuba. 1984 «Cuba: pintura joven». Erindale Campus Art Gallery, 1979 vii Salón Nacional Juvenil de Artes Plásticas. Museo Na-
bana, Cuba. 1996 Feria de arco. Madrid, España. Toronto University. Toronto, Canadá. cional, Palacio de Bellas Artes. La Habana, Cuba.
2003 «Onda expansiva: ocho años». Galería Lyle O. Reitzel. «Palabras en el trópico. 13 artistas plásticos y un gran poeta». i Bienal de La Habana. Museo Nacional, Palacio de Bellas Ar- Trienal de Dibujo Arístides Fernández. Salón Lalo Carrasco.
Santo Domingo, República Dominicana. Fundación Nicolás Guillén. La Habana, Cuba. tes. La Habana, Cuba. La Habana, Cuba.
«����������������������������������������������������������
31 artistas cubanos contemporáneos en Chile���������������
»��������������
. Galería Bor- «Por Cuba y contra el bloqueo». Encuentro cultural Canaria- Salón Nacional de Artes Plásticas UNEAC’84. Museo Nacio- 1978 Exposición por el xi Festival Internacional de la Juven-
deRío. Santiago de Chile, Chile. Cuba. Cabildo Insular de Gran Canaria. Las Palmas de Gran nal, Palacio de Bellas Artes. La Habana, Cuba. tud y los Estudiantes. Museo Nacional, Palacio de Bellas Ar-
Feria de arco. Madrid, España. Canaria, Islas Canarias, España. Concurso Joan Miró. Barcelona, España. tes. La Habana, Cuba.
iii Trienal de Arte Contemporáneo. Academia Lalit Kala. Nue- Ilustraciones para libros Máscaras, de Leonardo Padura. Editorial Tusquets. Barcelona, La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela
va Delhi, India. Naturaleza humana, de Eduardo Porretti. Ediciones Deldragón. España, 1995. desalmada, de Gabriel García Márquez. Editorial Era. México
1977 Exposición de grabado, Festival de la Juventud Comunis- Argentina, 2004. Las cosas del corazón, de Roberto Fernández Retamar. Editorial df, México, 1983.
ta. París, Francia. Carrusel de cuentos, selección de autores cubanos. Editorial Ca- Gente Nueva, La Habana, Cuba, 1994. Nosotros los felices, de Omar González. Editorial Casa de las
1976 Salón Permanente de Jóvenes. Museo Nacional, Palacio pitán San Luis. La Habana, Cuba, 2004. El viaje, de Virgilio Piñera. Ediciones Unión. La Habana, Cuba, Américas. La Habana, Cuba, 1978.
de Bellas Artes. La Habana, Cuba. Mi octava costilla, de Nancy Galano Stivens. Ediciones Guaja- 1992. Tres noveletas rusas, colectivo de autores. Editorial Gente Nue-
«Grabados cubanos». Itinerante por Suecia, Noruega y Dina- na. San Juan, Puerto Rico, 2004. Los chichiricú del Charco de la Jícara, de Julia Calzadilla. Premio va. La Habana, Cuba.
marca. Del mar y los peces, de Sergio Corrieri. Ediciones Unión. La Ha- Casa de las Américas 1984. Editorial Casa de las Américas. La Episodios de la Revolución Cubana, de Manuel de la Cruz. Edito-
«xxx aniversario de la victoria sobre el fascismo». Itinerante bana, Cuba, 2003. Habana, Cuba, 1985. rial Gente Nueva, La Habana, Cuba.
por Europa y Asia entre 1977 y 1978. Centro de gravedad, de Juan E. Mestas. Editorial Guajana. San Strip-tease. Cuentos de mal humor, de Antonio Orlando Rodrí- Costumbres de antaño, de Renée Méndez Capote. Editorial
1975 Panorama del arte cubano de la colonia a nuestros días. Juan, Puerto Rico, 2003. guez. Editorial Letras Cubanas, La Habana, Cuba, 1985. Gente Nueva, La Habana, Cuba, 1976.
Museo de Arte Moderno. México df, México. Los noventa, de Sergio Corrieri. Editorial Letras Cubanas. La
Bienal de Grabado. Cracovia, Polonia. Habana, Cuba, 2002.
«Grabados cubanos». Biblioteca Nacional. San José, Costa Rica. Con buena letra, de Joaquín Sabina. Ediciones Temas de Hoy
iv Salón Nacional Juvenil de Artes Plásticas. Museo Nacional, sa, Madrid, España, 2002.
Palacio de Bellas Artes. La Habana, Cuba. La pupila insomne, de Rubén Martínez Villena. Editora Abril.
1974 Exposición del Taller Experimental de Gráfica. Galería
Habana. La Habana, Cuba.
La Habana, Cuba, 2002.
Dorado mundo, de Francisco López Sacha. Editorial Letras Cu- | Curriculum Vitae |
ii Salón de Artes Plásticas, Concurso 26 de julio. Museo Na- banas. La Habana, Cuba, 2002.
cional, Palacio de Bellas Artes. La Habana, Cuba. Poesía y palabra, de Eusebio Leal Spengler, vol. ii. Ediciones Bo-
1973 i Salón Nacional de Profesores e Instructores de Artes loña, Colección Opus Habana. La Habana, Cuba, 2001.
Plásticas. Museo Nacional, Palacio de Bellas Artes. La Habana, El libro de los sueños, de Wenceslao Serra Deliz. Editorial del Ins- Roberto Fabelo Pérez 1993 First Prize, xi International Drawing Biennial. Cleve­
Cuba. tituto de Cultura Puertorriqueña. San Juan, Puerto Rico, 2001. Guáimaro, Camagüey, January 28, 1950 land, Great Britain.
1972 ii Salón Nacional Juvenil de Artes Plásticas. Museo Na- Akeké y la jutía, de Miguel Barnet. Editorial Gente Nueva, La Painter, draftsman, engraver, illustrator and sculptor Prize at the International Handicraft Fair, Fondo Cubano de
cional, Palacio de Bellas Artes. La Habana, Cuba. Habana, Cuba y Quebecor Word, Bogotá, Colombia, 2001. Bienes Culturales (fcbc). La Habana, Cuba.
Yo no soy Fidel, de Carlos Oramas. Avance Internacional Edito- Art Studies 1989 First Illustration Prize and Second Cover Prize for the
Subastas res. Ecuador, 2000. 1971-76 National School of Art (ena), La Habana, Cuba. book Los chichiricú del Charco de la Jícara, vii National Contest
2004 Sotheby’s, mayo-junio. Nueva York, eua. Cántigas salvadas, de José Luis Moreno del Toro. Ediciones 1976-81 Higher Institute of Art (isa), La Habana, Cuba. on Book Art. La Habana, Cuba.
2003 Arte Contemporáneo Cubano, Subasta Humanitaria. Unión. La Habana, Cuba, 2000. He has been a teacher in the three national levels of artistic ed­ 1984 «Armando Reverón» International Drawing Prize, i Ha-
Casa de las Américas. La Habana, Cuba. El libro de María, de Víctor Casaus. Ediciones Puerto. Puerto ucation. Juror in different national and international plastic vana Biennial. La Habana, Cuba.
2002 Christie’s, mayo. Nueva York, eua. Rico, 2000. arts contests. Member of the Association of Writers and Artists Prize at the ix Drawing Exhibition. Rijeka, Yugoslavia.
SubastaHabana, diciembre. La Habana, Cuba. El amor y los ángeles, de Rafael Alberti. Editorial Arte y Litera- of Cuba (uneac) and of the International Association of Plas- Drawing Prize at Intergrafik’84. Berlin, gdr.
2001 Durban Segnini, junio. Miami, Florida, eua. tura. Bogotá, Colombia, 2000. tic Artists (aiap). He was granted the National Prize in Plastic 1981 Prize of the «����������������������������������������
�����������������������������������������
Hermanos Saíz���������������������������
»��������������������������
Brigade, Small Format Na-
2000 Gary Nader, vii Arte Latinoamericano, enero. Miami, Pinocho, de Carlo Collodi. Editorial Gente Nueva. La Habana, Arts in 2004, as well as the Distinction for National Culture tional Salon. La Habana, Cuba.
Florida, eua. Cuba, 2000. awarded by the Ministry of Culture of Cuba. Awarded with the 1980 First Drawing Prize, National Plastic Arts Salon
Sotheby’s, mayo-junio. Nueva York, eua. Sombra seré, que no dama, de Carilda Oliver Labra. Ediciones «Abel Santamaría» medal, the «Alejo Carpentier» medal and uneac’80, La Habana, Cuba.
Sotheby’s, noviembre. Nueva York, eua. Unión. La Habana, Cuba, 2000. the «Juan Marinello» order, granted by the Council of State of Prize of the magazine Revolución y Cultura, VII Plastic Arts Sa-
Christie’s, noviembre. Nueva York, eua. El vuelo del gato, de Abel Prieto. Editorial Letras Cubanas, La the Republic of Cuba. He received the Commemorative Plaque lon. La Habana, Cuba.
Arte Contemporáneo Cubano, Subasta Humanitaria. Casa de Habana, 1999. on the 480th Anniversary of the Founding of the Village of St. Drawing Prize, Provincial Plastic Arts Salon. La Habana, Cuba.
las Américas. La Habana, Cuba. Cuerpo divinamente humano, de León de la Hoz. Editorial Beta- Christopher of La Habana, and the Plaque of the City of Anda- 1979 First Prize, «Arístides Fernández» i Drawing Triennial.
1999 Sotheby’s, junio. Nueva York, eua. nia. España, 1999. lusia. The isa granted him the Diploma to Artistic Merit. La Habana, Cuba.
Sotheby’s, noviembre. Nueva York, eua. Que canten en verdad lo que te quiero, de Vicente Rodríguez 1978 Acquisition Prize, iii Contemporary Art Triennial. New
1998 Sotheby’s, mayo. Nueva York, eua. Nietzsche. Editorial Guajana. San Juan, Puerto Rico, 1999. Prizes and Mentions Delhi, India.
54 Destinatario José Martí, compilación de Luis García Pascual. 2002 Selected to exhibit his self-portrait in the permanent First Drawing Prize, National Plastic Arts Juvenile Salon. La 55
Obras en colecciones Editora Abril. La Habana, Cuba, 1999. collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy. Habana, Cuba.
Museo Nacional de Bellas Artes. La Habana, Cuba. El libro de los sueños, de Soleida Ríos. Editorial Letras Cubanas. 1998 Prize «La Rosa Blanca» for the illustration of the book 1976 First Drawing Prize, iv Plastic Arts Salon, «26 de julio»
Casa de las Américas. La Habana, Cuba. La Habana, Cuba, 1999. Casa en las nubes by Ivette Vian, granted by the Children’s Lit- contest. La Habana, Cuba.
Museo de Arte Moderno. Nueva Delhi, India. La isla en peso, de Virgilio Piñera. Ediciones Unión. La Habana, erature Section, Writers’ Association of the uneac. La Ha- Engraving Mention, uneac’76 National Plastic Arts Salon. La
Museo de Arte Moderno. México df, México. Cuba, 1998. bana, Cuba. Habana, Cuba.
Museo Universitario del Chopo. México df, México. Casa en las nubes, de Ivette Vian. Editorial Unión. La Habana, 1996 First Prize, i Iberian American Watercolor Biennial. Viña 1974 First Drawing Prize, ii National Salon of Plastic Arts
Galería del Retrato Yugoslavo. Tuzla, Yugoslavia. Cuba, 1998. del Mar, Chile. Professors and Instructors. La Habana, Cuba.
Representación cubana ante la onu. Nueva York, eua. Piezas del aire. Poemas, de Omar Pérez. Editorial Biblioteca Na- Selected for the unesco Prize for the promotion of plastic 1973 First Painting Prize, i National Salon of Plastic Arts Pro-
Banco Financiero Internacional. La Habana, Cuba. cional. La Habana, Cuba, 1998. arts. Paris, France. fessors and Instructors. La Habana, Cuba.
Galleria degli Uffizi. Florencia, Italia. El acoso, de Alejo Carpentier. Editorial Letras Cubanas. La Ha- 1995 Prize «La Rosa Blanca» for the illustration of the book Drawing Mention. i National Salon of Plastic Arts Professors
Obras suyas integran colecciones privadas en Cuba, México, bana, Cuba, 1995. Las cosas del corazón by Roberto Fernández Retamar, granted and Instructors. La Habana, Cuba.
eua, Brasil, Colombia, Nicaragua, España, Francia, Suiza, Ita- Te llamaré Logor, de Carlos Martí. Instituto Cubano del Libro. by the Children’s Literature Section, Writers’ Association of 1972 Painting Prize, II National Plastic Arts Juvenile Salon. La
lia, Panamá, Puerto Rico, Inglaterra y Venezuela. La Habana, Cuba, 1995. the uneac. La Habana, Cuba. Habana, Cuba.
Solo Shows «Papeles recientes» (Recent Papers). Habana Gallery. La Ha- «Fabelo, Lucio Muñoz y Manolo Valdés, tres nombres, tres 1995 «Imágenes de Martí» (Images of Marti). Rubén Darío
2005 «Mundos» (Worlds). National Fine Arts Museum. La bana, Cuba. conceptos, tres caminos» (Fabelo, Lucio Muñoz and Manolo National Theater. Managua, Nicaragua.
Habana, Cuba. 1983 Bayamo Art Gallery. Bayamo, Cuba. Valdés: Three Names, Three Concepts, Three Roads). Pedro «Imágenes de Martí» (Images of Martí). Contemporary Art
«Máscaras, simulacros, espejismos, disfraces» (Masks, Simula- 1982 Latin Gallery. Stockholm, Sweden. Torres Gallery. Logroño, Spain. Museum. Panama City, Panama.
tions, Illusions, Disguises). «Luis de Soto» Gallery, Faculty of 1981 «Kubanska Tecknare». Latin Gallery. Stockholm, Sweden. 2000 «Cuba 2000, Espace commines» (Commines Space). «Arte contemporáneo cubano» (Cuban Contemporary Art). Mu­
Arts and Literature, University of La Habana. La Habana, Cuba. Nordylland Bank. Albourg, Denmark. Paris, France. seum of Modern Art. Santo Domingo, Dominican Republic.
2003 «����������������������������������������������������
�����������������������������������������������������
Un poco de m��������������������������������������
»��������������������������������������
(A Bit of Me). National Fine Arts Mu- 1979 San Alejandro Art School. La Habana, Cuba. ix Feria de Arte Santander (ix Santander Art Fair). Pedro To- arco Fair. Madrid, Spain.
seum. La Habana, Cuba. rres Gallery. Santander, Spain. i Salón de Arte Cubano Contemporáneo (i Cuban Contempo-
2000 «Roberto Fabelo». Charlotte Moser Gallery. Geneva, Group Exhibitions Feria Internacional de Arte Contemporáneo (International Fair rary Art Salon). National Museum, Palace of Fine Arts. La
Switzerland. 2005 Proyecto Espacios (Project «Spaces»). Espacios Gallery. of Contemporary Art). Doble Hélice Gallery. Seville, Spain. Habana, Cuba.
1998 «Roberto Fabelo. Obra reciente» (Recent Works). ix San­ Madrid, Spain. «Tres de Cuba» (Three From Cuba). Moleiro’s Gallery. Mexico «12 cuentos peregrinos» (12 Pilgrim Stories). Latin American
tander Art Fair. Santander, Spain. «9 pintores contemporáneos cubanos» (9 Contemporary Cu- City, Mexico. Gallery, Casa de las Américas. La Habana, Cuba.
1997 «Trabajos
��������������������������������������������������������
en el proceso» (������������������������������
Works in the Process����������
)���������
. La Aca- ban Painters). Anthony i Hall. Monte Carlo, Principality of 1999 «Más allá del papel» (Beyond Paper). Conde Duque Cul- «A la carta» (À la carte). Habana Gallery. La Habana, Cuba.
cia Gallery. La Habana, Cuba. Monaco. tural Center. Madrid, Spain. «�����������������������������������������������������������
Exposición Internacional de Acuarela�����������������������
»����������������������
(International Water-
1994 Torres Gallery, Bilbao, Spain. «Recuento de un año» (Balance of a Year). Villa Manuela Gal­ «6 Pintores cubanos» (6 Cuban Painters). Arte Actual Gallery, color Exhibition). Bilbao, Spain.
1993 «Fabelo». Torres Gallery. Bilbao, Spain. lery. La Habana, Cuba. La Dehesa. Santiago de Chile, Chile. «One Love». Chelsea Galleries. Kingston, Jamaica.
Xeito Gallery. Madrid, Spain. arco Fair. Madrid, Spain. 1998 arco Fair. Madrid, Spain. 1994 «Master Drawing». Chelsea Galleries. Kingston, Jamaica.
1991 «¿Dónde está Fabelo? Dibujando» (Where is Fabelo? 2004 «������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������
Monstruos, monstricos... y aspirantes�����������������
»����������������
(Monsters, Lit- «Plástica cubana» (Cuban Plastic Arts). Ator Gallery, Gijón, «El trío de la seducción» (The Trio of Seduction). La Acacia
Drawing). Galiano Gallery. Ciudad de La Habana, Cuba. tle Monsters and Candidates). Lyle O. Reitzel Contemporary Spain. Gallery. La Habana, Cuba.
1990 «Dibujos» (Drawings). Metropolitan Gallery. Mexico Art Gallery. Santo Domingo, Dominican Republic. «Peninsulares y criollos» (Spaniards and Cubans). Regional 1993 «Dibujo, no te olvido» (Drawing, I Do Not Forget You).
City, Mexico. «13 pintores cubanos de hoy» (13 Cuban Painters of Today). Government of Huesca. Huesca, Spain. Development Center for the Visual Arts. La Habana, Cuba.
Tamiz Gallery. Maracaibo, Venezuela. Mediterranean Gallery. Palma de Mallorca, Spain. «Siete miradas» (Seven Glances). Suyu Gallery. La Habana, Cuba. ii Salón Iberoamericano de Artes Plásticas (ii Iberian Ameri-
1989 «Waltercolors». Pacific Gallery. Puerto Vallarta, Mexico. Art Toronto 2004. Cuba Art. Metro Toronto Convention Cen- «Homenaje al cine cubano» (Tribute to Cuban Cinema). Biarritz can Plastic Arts Salon). José Clemente Orozco Gallery, Mexi-
1988 «���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
Fragmentos vitales���������������������������������
»��������������������������������
(Vital Fragments). National Mu- ter. Toronto, Canada. Film Festival. Biarritz, France. can Cultural Institute. Mexico City, Mexico.
seum, Palace of Fine Arts. Ciudad de La Habana, Cuba. «Plástica cubana contemporánea» (Contemporary Cuban «La isla en peso» (The Island in Full Weight). Radison Sas Ho- «������������������������������������������������������
Consagrados cubanos de hoy����������������������������
»���������������������������
(Established Cubans of To-
«Dibujos y acuarelas» (Drawings and Watercolors). omr Gal- Plastic Arts). Entre aguas Gallery. Madrid, Spain. tel. Brussels, Belgium. day). The Gallery. Santiago de Chile, Chile.
lery. Mexico City, Mexico. «Grabadores Cubanos» (Cuban Engravers). House of Latin arteba, Art Fair. Buenos Aires, Argentina. «Cuban Art Now». Chelsea Gallery. Kingston, Jamaica.
Visual Arts Gallery 15. Tampico, Mexico. American Culture. University of Brazilia, Brazil. ii Salón de Arte Contemporáneo (ii Contemporary Art Salon). Berheim Gallery. Panama City, Panama.
1987 «Fragmentos vitales» (Vital Fragments). Museum of «Mirada interior» (Inside Glance). Convent of St. Francis of La Acacia Gallery. La Habana, Cuba. xi Bienal Internacional de Dibujo (xi International Drawing
Modern Art. Mexico City, Mexico. Asisi. La Habana, Cuba. «Cubanías: de la isla caribeña 52 años después» (Cuban Mo­ Biennial). Cleveland, Great Britain.
1986 ii Havana Biennial. National Fine Arts Museum, Palace «�������������������������������������������������������
Cuban Contemporary Prints and Paintings: Color and Sym- tifs: From the Caibbean Island After 52 Years). Buenos Aires 1992 Elaine Benson Gallery., New York, usa.
of Fine Arts. Ciudad de La Habana, Cuba. bolism». City Art Gallery. Kuala Lumpur, Malaysia. Fine Arts Museum. La Plata, Argentina. «Artistas cubanos de hoy» (Cuban Artists of Today). San
Hispanic Cultural Center. Athens, Greece. Art Chicago 2004. Chicago, Illinois, usa. «Arte contemporáneo de Cuba» (Contemporary Art from Cu- Román de Escalante. Cantabria, Spain.
«Papeles Recientes» (Recent Papers). El Juglar Gallery. Mexico «�����������������������������������������������������������
Luces y Sombras��������������������������������������������
»�������������������������������������������
(Lights and Shadows). Convent of St. Fran- ba). On the Centennial of the Japanese Immigration, Cubart «Génesis y raíces» (Genesis and Roots). La Acacia Gallery. La
City, Mexico. cis of Asisi. La Habana, Cuba. Ex, Urasoe, Okinawa Museum, Hillside Forum Daikanyama, Habana, Cuba.
1985 «Muestrario» (Collection of Samples). Chopo University 2003 «Onda Expansiva: ocho años» (Expansive Wave: Eight Tokyo and Iwaki City Cultural Hall, Japan. «������������������������������������������������������������
Color de Cuba�����������������������������������������������
»����������������������������������������������
(Cuban Color). Sevilla’92 World Art Fair. Se-
Museum. Mexico City, Mexico. Years). Lyle O. Reitzel Gallery. Santo Domingo, Dominican 1997 arco Fair. Madrid, Spain. ville, Spain.
Oaxaca House of Culture. Oaxaca, Mexico. Republic. Santander Art Fair. Santander, Spain. 1991 «18 pintores cubanos» (18 Cuban Painters). L’Hum­anité
«31 Artistas Cubanos Contemporáneos en Chile» (31 Con- «...En tiempo, II Salón de Arte Contemporáneo Cubano» (...In Festival. Paris, France.
temporary Cuban Artists in Chile). BordeRío Gallery. Santia- Time, II Cuban Contemporary Art Salon). Solidarity Hall, Ha- «Pintura Cubana» (Cuban Painting). Siqueiros Poliforum.
go de Chile, Chile. bana Libre Tryp Hotel. La Habana, Cuba. Mexico City, Mexico.
arco Fair. Madrid, Spain. Exposición por el xiv Festival Mundial de la Juventud y los Es- vii India Triennial. Latitkala Aka­demy. New Delhi, India.
«Sentido Común» (Common Sense). Habana Gallery. La Ha- tudiantes (Exhibition on the Occasion of the xiv World Festi- 1989 iii Bienal de La Habana (iii Havana Biennial). La Ha-
56 bana, Cuba. val of Youth and Students). Flight of steps of the University of bana, Cuba. 57
«En el borde» (On the Edge). Erotic Art Exhibition. O’Farrill La Habana. La Habana, Cuba. «�������������������������������������������������������
Nueva imagen en la plástica cubana���������������������
»��������������������
(A New Image in Cu-
Palace Hotel. La Habana, Cuba. «No son todos los que están» (Not All Are Present). vi Havana ban Plastic Arts). Centro Asturiano Gallery. Mexico City,
«Este soplo de buen viento...» (This Puff of Good Wind). José Biennial, Domingo Ravenet Gallery. La Habana, Cuba. Mexico.
Martí Cultural Society. La Habana, Cuba. 1996 arco Fair. Madrid, Spain. 1988 Artexpo. Budapest, Hungary.
arco Fair. Madrid, Spain. «Palabras en el trópico. 13 artistas plásticos y un gran poeta» 1987 «Pintura cubana» (Cuban Painting). Cuban Mission to
«Art cubain». Art Gallery. Luxembourg. (Words in the Tropics. 13 Plastic Artists and One Great Poet). the United Nations Organization. New York, usa.
Art Miami. Miami Beach Convention Center. Miami, Florida, Nicolás Guillén Foundation. La Habana, Cuba. 1986 «El arte con la sonrisa. 30 artistas cubanos de hoy» (Art
usa. «Por Cuba y contra el bloqueo» (With Cuba and Against the With a Smile. 30 Cuban Artists of Today). Milan, Italy. Bie­­nal
2001 ii Salón de Arte Erótico (ii Erotic Art Salon). La Acacia Blockade). Canaria-Cuba Cultural Meeting, Gran Canaria In- de Artes Gráficas (Graphic Arts Biennial). Cali, Colombia.
Gallery. La Habana, Cuba. sular Town Council. Las Palmas de Gran Canaria, Canary Is- arco Fair. Madrid, Spain.
fia 2001. Caracas Hilton Hotel. Caracas, Venezuela. lands, Spain. 1985 Marriot Caesar Gallery. Panama City, Panama.
Art Paris 2001. Louvre Carrousel. Paris, France. i Bienal Iberoamericana de Acuarela (i Iberian American Concurso Joan Miró (Joan Miró Contest). Barcelona, Spain.
arteba, Art Fair. Buenos Aires, Argentina. Watercolor Biennial). Viña del Mar, Chile. «Grabados cubanos» (Cuban Engravings). Algier, Algeria.
1984 «Cuba: pintura joven» (Cuba: Young Painting). Erindale 1977 «Exposición de grabado» (Engraving Exhibition). Com- His works are part of private collections in Cuba, Mexico, the Cuerpo divinamente humano (Divinely Human Body), by León
Campus Art Gallery, University of Toronto. Toronto, Canada. munist Youth Festival. Paris, France. usa, Brazil, Colombia, Nicaragua, Spain, France, Switzerland, de la Hoz. Editorial Betania, Spain, 1999.
i Bienal de La Habana (i Havana Biennial). National Museum, 1976 Salón Permanente de Jóvenes (Permanent Youth Salon). Italy, Panama, Puerto Rico, England and Venezuela. Que canten en verdad lo que te quiero (Let Them Truly Sing How
Palace of Fine Arts. La Habana, Cuba. National Museum, Palace of Fine Arts. La Habana, Cuba. Much I Love You), by Vicente Rodríguez Nietzsche. Editorial
Salón Nacional de Artes Plásticas uneac’84 (uneac’84 Na- «Grabados Cubanos» (Cuban Engravings). Travelling exhibi- Book Illustration Guajana, San Juan, Puerto Rico, 1999.
tional Plastic Arts Salon). National Museum, Palace of Fine tion to Sweden, Norway and Denmark. Naturaleza Humana (Human Nature), by Eduardo Porretti. Destinatario José Martí (Addressee José Martí), compilation by
Arts. La Habana, Cuba. «xxx Aniversario de la victoria sobre el fascismo» (xxx Anni- Ediciones Deldragón, Argentina, 2004. Luis García Pascual. Editora Abril, La Habana, Cuba, 1999.
Concurso Joan Miró (Joan Miró Contest). Barcelona, Spain. versary of the Victory Over Fascism). Travelling exhibition to Carrusel de cuentos (Merry-go-Round of Stories), selection of Cu- El libro de los sueños (The Book of Dreams), by Soleida Ríos.
v Exposición Destacamento Wifredo Lam (v Exhibition of the Europe and Asia, 1977-1978. ban authors. Editorial Capitán San Luis, La Habana, Cuba, 2004. Editorial Letras Cubanas, La Habana, Cuba, 1999.
Wifredo Lam Detachment). Galiano Gallery. La Habana, Cuba. 1975 «Panorama del arte cubano de la colonia a nuestros Mi octava costilla (My Eighth Rib), by Nancy Galano Stivens. La isla en peso (The Island in Full Weight), by Virgilio Piñera.
«Dibujos cubanos» (Cuban Drawings). National Museum, días» (A View of Cuban Art From Colonial Times to Our Ediciones Guajana, San Juan, Puerto Rico, 2004. Ediciones Unión, La Habana, Cuba, 1998.
Palace of Fine Arts. La Habana, Cuba. Days). Museum of Modern Art. Mexico City, Mexico. Del mar y los peces (About the Sea and Dogs), by Sergio Corrie- Casa en las nubes (House in The Clouds), by Ivette Vian. Edito-
Cuatrienal Intergrafik’84 (Intergrafik’84 Cuatriennial). Ber- Engraving Biennial. Cracow, Poland. ri. Ediciones Unión, La Habana, Cuba, 2003. rial Unión, La Habana, Cuba, 1998.
lin, gdr. «Grabados cubanos» (Cuban Engravings). National Library. Centro de gravedad (Center of Gravity), by Juan E. Mestas. Edi- Piezas del aire. Poemas (Works in the Air, Poems), by Omar Pé-
ix Exposición Internacional de Dibujo (ix International San José, Costa Rica. torial Guajana, San Juan, Puerto Rico, 2003. rez. Editorial Biblioteca Nacional, La Habana, Cuba, 1998.
Drawing Exhibition). Rijeka, Yugoslavia. iv National Fine Arts Juvenile Salon. National Museum, Pal­ Los noventa (The Nineties), by Sergio Corrieri. Editorial Letras El acoso (The Pursuit), by Alejo Carpentier. Editorial Letras
1983 «��������������������������������������������������
���������������������������������������������������
Siete artistas cubanos contemporáneos�������������
»������������
(Seven Con- ace of Fine Arts. La Habana, Cuba. Cubanas, La Habana, Cuba, 2002. Cubanas, La Habana, Cuba, 1995.
temporary Cuban Artists). Contemporary Art Museum. Ma- 1974 Exposición del Taller Experimental de Gráfica (Exhibi- Con buena letra (With Good Handwriting), by Joaquín Sabina. Te llamaré Logor (I Will Call You Logor), by Carlos Martí. Ins-
drid, Spain. tion of the Experimental Graphic Workshop). Habana Gallery. Ediciones Temas de Hoy sa, Madrid, Spain, 2002. tituto Cubano del Libro, La Habana, Cuba, 1995.
Concurso Mundial de Ilustraciones de Libros Infantiles noma La Habana, Cuba. La pupila insomne (The Sleepless Pupil) by Rubén Martínez Vi- Máscaras (Masks), by Leonardo Padura. Editorial Tusquets,
(noma World Contest of Children’s Book Illustrations). Tokyo, ii Salón de Artes Plásticas (ii Plastic Arts Salon). «26 de julio» llena. Editora Abril, La Habana, Cuba, 2002. Barcelona, Spain, 1995.
Japan. contest, National Museum, Palace of Fine Arts. La Habana, Cuba. Dorado mundo (Golden World), by Francisco López Sacha. Edi- Las cosas del corazón (Affairs of the Heart), by Roberto Fernán-
1982 «Cinco más uno» (Five Plus One). Latin American 1973 i Salón Nacional de Profesores e Instructores de Artes torial Letras Cubanas, La Habana, Cuba, 2002. dez Retamar. Instituto Cubano del Libro, Editorial Gente Nue-
Space Gallery. Paris, France. Plásticas (i National Salon of Art Professors and Instructors). Poesía y palabra (Poetry and Words), by Eusebio Leal Spengler, va, 1994.
Concurso Joan Miró (Joan Miró Contest). Barcelona, Spain. National Museum, Palace of Fine Arts. La Habana, Cuba. Vol. ii. Ediciones Boloña, Opus Habana Collection, La Haba- El Viaje (The Journey), by Virgilio Piñera. Ediciones Unión, La
«���������������������������������������������������������
Desde Cuba�����������������������������������������������
»����������������������������������������������
(From Cuba). Ricardo Morales Avilés Hall. Ma- 1972 ii National Plastic Arts Juvenile Salon. National Mu- na, Cuba, 2001. Habana, Cuba, 1992.
nagua, Nicaragua. seum, Palace of Fine Arts. La Habana, Cuba. El libro de los sueños (The Book of Dreams), by Wenceslao Se- Los chichiricú del Charco de la Jícara (The Chichiricú of the Jí-
«��������������������������������������������������������
Otra manera de contar la historia�����������������������
»����������������������
(Another Way Of Writ- rra Deliz. Editorial del Instituto de Cultura Puertorriqueña, cara Pond), by Julia Calzadilla. Casa de las Américas prize
ing History). Habana Gallery. La Habana, Cuba. Auctions San Juan, Puerto Rico, 2001. 1984, La Habana, Cuba, 1985.
1981 «La generación de la esperanza cierta» (The Generation 2004 Sotheby’s, May-June, New York, usa. Akeké y la jutía (Akeké and the Jutía), by Miguel Barnet. Edito- Strip-tease. Cuentos de mal humor (Strip-Tease. Bad Humor Sto-
Of The Definitive Hope). Travelling exhibition to Czechoslo- 2003 Contemporary Cuban Art, Humanitarian Auction, Casa rial Gente Nueva, La Habana, Cuba and Quebecor Word, Bo- ries), by Antonio Orlando Rodríguez. Editorial Letras Cuba-
vakia, Yugoslavia and the gdr. de las Américas, La Habana, Cuba. gotá, Colombia, 2001. nas, La Habana, Cuba, 1985.
Concurso Joan Miró (Joan Miró Contest). Barcelona, Spain. 2002 Christie’s, May, New York, usa. Yo no soy Fidel (I am not Fidel), by Carlos Oramas. Avance In- La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela
«������������������������������������������������������
15 dibujantes jóvenes cubanos�������������������������
»������������������������
(15 Young Cuban Drafts- SubastaHabana, December, La Habana, Cuba. ternacional Editores, Ecuador, 2000. desalmada (The Incredible and Sad Story of the Candid Eréndi-
men). Travelling exhibition to Sweden, Denmark and Finland. 2001 Durban Segnini, June, Miami, Florida, usa. Cántigas salvadas (Rescued Songs), by José Luis Moreno del To- ra and her Cruel Grandmother), by Gabriel García Márquez.
Carifesta’81. Bridgetown, Barbados. 2000 Gary Nader, vii Latin American Art, January, Miami, ro. Ediciones Unión, La Habana, Cuba, 2000. Editorial Era, Mexico City, Mexico, 1983.
1980 Salón Nacional de Artes Plásticas de la uneac. Florida, usa. El libro de María (Mary’s Book), by Victor Casaus. Ediciones Nosotros los felices (We, The Happy Ones), by Omar González.
(uneac National Plastic Arts Salon). International Art Cen­ Sotheby’s, May-June, New York, usa. Puerto, Puerto Rico, 2000 Editorial Casa de las Américas, La Habana, Cuba, 1978.
ter. La Habana, Cuba. Sotheby’s, November, New York, usa. El amor y los ángeles (Love and the Angels), by Rafael Alberti. Tres noveletas rusas (Three Russian Novelettes), Group of Au-
«Diez jóvenes artistas cubanos de hoy» (Ten Young Cuban Christie’s, November, New York, usa. Editorial Arte y Literatura, Bogotá, Colombia, 2000. thors. Editorial Gente Nueva, La Habana, Cuba.
Artists of Today). Westbeth Gallery. New York, usa. Contemporary Cuban Art, Humanitarian Auction, Casa de las Pinocho (Pinnochio), by Carlo Collodi. Editorial Gente Nueva, Episodios de la Revolución Cubana (Episodes of the Cuban Revo-
Cuatrienal Intergrafik’80 (Intergrafik’80 Cuatriennial). Ber- Américas, La Habana, Cuba. La Habana, Cuba, 2000. lution), by Manuel de la Cruz. Editorial Gente Nueva, La Ha-
lin, gdr. 1999 Sotheby’s, June, New York, usa. Sombra seré, que no dama (Not a Lady but a Shadow Will I Be), by bana, Cuba.
58 Salón de Artes Plásticas (Plastic Arts Salon), ������������������
«�����������������
26 de julio������
»�����
con- Sotheby’s, November, New York, usa. Carilda Oliver Labra. Ediciones Unión, La Habana, Cuba, 2000. Costumbres de antaño (Customs and Manners of Long Ago), by 59
test, National Museum, Palace of Fine Arts. La Habana, Cuba. 1998 Sotheby’s, May, New York, usa. El vuelo del gato (The Cat’s Flight), by Abel Prieto. Editorial Le- Renée Méndez Capote. Editorial Gente Nueva, La Habana,
Concurso Joan Miró (Joan Miró Contest). Barcelona, Spain. tras Cubanas, 1999. Cuba, 1976.
1979 vii Salón Nacional Juvenil de Artes Plásticas (vii Na- Works in Collections
tional Plastic Arts Juvenile Salon). National Museum, Palace National Fine Arts Museum. La Habana, Cuba.
of Fine Arts. La Habana, Cuba. Casa de las Américas. La Habana, Cuba.
Trienal de Dibujo Arístides Fernández (Arístides Fernández Museum of Modern Art, New Delhi, India.
Drawing Triennial). Lalo Carrasco Hall. La Habana, Cuba. Museum of Modern Art. Mexico City, Mexico.
1978 Exposición por el xi Festival Internacional de la Juven- El Chopo University Museum. Mexico City, Mexico.
tud y los Estudiantes (Exhibition on the xi International Fes- Gallery of Yugoslav Portrait. Tuzla, Yugoslavia.
tival of Youth and Students). National Museum, Palace of Cuban Mission to the United Nations Organization. New
Fine Arts. La Habana, Cuba. York, usa.
iii Trienal de Arte Contemporáneo (iii Contemporary Art Tri- Banco Financiero Internacional. La Habana, Cuba.
ennial). Lalit Kala Academy. New Delhi, India. Degli Uffizi Gallery. Florence, Italy.
| Obras en catálogo | Works in Catalogue |

Cinco mundos (Five Worlds), 2005, Petromundo (Petroworld), 2005,


creyón sobre masonite (crayon on masonite), técnica mixta (mixed technique),
122 x 214 cm. | p. 7 155 cm. diámetro (diameter) | p. 31

Mundo K (K World), 2005, Sin título, de la serie Mundos (Untitled, from the series
creyón sobre masonite (crayon on masonite), Mundos), 2005, técnica mixta (mixed technique),
152 x 122 cm. | p. 8 155 cm. diámetro (diameter) | p. 33

Medio mundo (Half World), 2005, Mundo de reciprocidad (World of Reciprocity), 2005,
creyón sobre masonite (crayon on masonite), óleo sobre tela (oil on fabric),
122 x 214 cm. | p. 9 143 x 124 cm. | p. 44

Retrato de Antonio Maceo (Portrait of Antonio Maceo), 2005, Mundo rosa (Pink World), 2005,
creyón sobre masonite (crayon on masonite), pastel de óleo sobre tela (oil pastel on fabric),
122 x 214 cm. | p. 10 147 x 127 cm. | p. 45

Martí, mundo de luz (Martí, World of Light), 2005, La fuente (The Fountain), 2005,
creyón sobre masonite, (crayon on masonite), pastel de óleo sobre tela (oil pastel on fabric),
152 x 122 cm. | p. 12 148 x 138 cm. | p. 46

Pretromundo (Petroworld), 2005, Sin título, de la serie Mundos (Untitled, from the series
creyón sobre masonite (crayon on masonite), Mundos), 2005, técnica mixta (mixed technique),
175 x 122 cm. | p. 13 59 x 65 x 30 cm. | p. 20

Ración de mundo (A Portion of World), 2005, Sin título, de la serie Mundos (Untitled, from the series
creyón sobre masonite (crayon on masonite), Mundos), 2005, técnica mixta (mixed technique),
122 x 214 cm. | p. 14 55 x 60 x 25. | p. 22
60 61

Mundo K (K World), 2005, Mundo K (K World), 2005,


técnica mixta (mixed technique), técnica mixta (mixed technique),
155 cm. diámetro (diameter) | p. 25 26 x 35 x 12. | p. 48

Mundo del día a día (Day-To-Day World), 2005, Sin título, de la serie Mundos (Untitled, from the series
técnica mixta (mixed technique), Mundos), 2005, técnica mixta (mixed technique),
155 cm. diámetro (diameter) | p. 27 65 x 55 x 30. | p. 49

Mundo cero (Zero World), 2005,


técnica mixta (mixed technique),
155 cm. diámetro (diameter) | p. 29
Museo Nacional de Bellas Artes | National Fine Arts Museum
Directora (Director): Moraima Clavijo Colom
Subdirectora General (General Vice Director): Regla García Henry
Subdirectora Técnica (Technical Vice Director): Luz Merino Acosta
Subdirectora Extensión Cultural (Vice Director for Cultural Extension): Esperanza Maynulet García
Jefe Dpto. Relaciones Internacionales (Head of International Relations Department): Heriberto Rodríguez Pérez
Jefa Dpto. Relaciones Públicas (Head of Public Relations Department): Ma. de los Ángeles Hernández
Jefe Dpto. Colecciones y Curadurías (Head of Collections and Curatorship Department): Máximo Gómez Noda
Jefe Dpto. Museografía (Head of Museography Department): Carlos Gálvez Cuervo
Jefe Dpto. Restauración y Conservación (Head of Restoration and Conservation Department): Oscar Antuña Benítez
Jefa Dpto. Registro e Inventario (Head of Registry and Inventory Department): Aracelis Feria Vázquez
Jefe Dpto. Servicios Generales (Head of General Sevices Department): José Pérez Forcada
Jefe Dpto. Animación Cultural (Head of Cultural Animation Department): Manuel A. Hurtado Labrada
Jefa Biblioteca y Centro de Información «Antonio Rguez. Morey» (Head of the «Anto-
nio Rguez. Morey» Library and Information Center ): Verónica Lavín Isax

Exposición | Exhibition
Curaduría (Curatorship): Hortensia Montero, Roberto Fabelo
Museografía (Museography): Carlos Gálvez Cuervo
Coordinación (Coordination): Suyu Hung González
Realización (Making): Roberto Fabelo, Leandro Riol, Mario Reynier Cadavieco,
Enrique Escalona, Pavel Santos, Reynier Hidalgo, José Ramírez, Pitayo
Publicidad (Advertising): Roberto Chile, Abraham Torna

Catálogo | Catalogue
Textos (Texts): Rafael Acosta, Hortensia Montero, Caridad Blanco
Edición y corrección de textos en español (Edition and correction of spanish texts): Sonia Maldonado, Israel Castellanos
Traducción (Translation): Olimpia Sigarroa
Fotografía (Photography): Roberto Chile, Roberto Fumagalli
Diseño (Design): Laura Llópiz, Pepe Menéndez
Fotomecánica e Impresión (Prepress and printing): Ediciones Pontón Caribe sa

Cubierta (Cover): Petromundo (Petroworld), 2005,


técnica mixta (mixed technique), 155 cm. diámetro (diameter)

Agradecimientos | Acknowledgements
A Caridad Blanco, por sus valiosas contribuciones a la concepción de esta exposición.
(To Caridad Blanco, for her valuable contribution to the conception of this exhibition.)
A (To) Niels Moleiros, Mario Miguel González, Lang Yen Hung, Enrique de la Uz, Antonia Stuart,
René Palenzuela, Juan Delgado, Julián Verdecia, Salvador Combarro, Alain Fleitas y Enrique Fleitas.

62 63

GALERÍA
SUYU

Este catálogo complementa la exposición «Mundos», exhibida en el Museo Nacional de Bellas Artes con motivo del Premio
Nacional de Artes Plásticas otorgado en 2004 a Roberto Fabelo por el Consejo Nacional de las Artes Plásticas de Cuba.

This catalogue complements the exhibition «Mundos» (Worlds), held at the National Fine Arts Museum on the occasion
of the National Fine Arts Prize granted in 2004 to Roberto Fabelo by the National Fine Arts Council of Cuba.
Este catálogo terminó de imprimirse en octubre de 2005
en los talleres de Ediciones Pontón Caribe sa, en La Habana, Cuba.
La edición consta de 1000 ejemplares.

66 67

Das könnte Ihnen auch gefallen