Sie sind auf Seite 1von 106

MD30B2-115A2_FR.

book Page 1 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

MANUEL
DE L'UTILISATEUR

MD 30B2
40B2
50B2
75C2
90C2
115A2
OB No.003-11075-E
MD30B2-115A2_FR.book Page 2 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

ENOM00001-0
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE
MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MOR-
TEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire
ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans
l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation.
MD30B2-115A2_FR.book Page 3 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU


ENOM00002-0

ENREGISTREMENT ET IDENTIFICATION DU PROPRIÉTAIRE


Dès l'achat de ce produit, veillez à remplir correctement et complètement le CERTIFICAT
DE GARANTIE avant de le renvoyer par courrier au destinataire mentionné sur le certificat.
Ce CERTIFICAT DE GARANTIE permet d'identifier le propriétaire légal du produit tout en
faisant office de contrat de garantie.
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NE
SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE
N'EST PAS SUIVIE.

ENOM00003-0

INSPECTION AVANT LIVRAISON


Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur agréé TOHATSU avant d'en
prendre livraison.

ENOM00004-0

Garantie limitée
Veuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ce
produit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à autre, sont intégrées à titre
de référence à ce manuel.
MD30B2-115A2_FR.book Page 4 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

ENOM00005-0

Numéro de série
Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord
(mentionné aussi bien sur la cuvette inférieure du moteur que sur le bloc-cylindres). Le
numéro de série est indispensable en cas de vol ou pour l'identification rapide du modèle
du moteur.

Numéro de série :

ENOM00006-0

Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désor-
mais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de
longues années.
Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleuse-
ment les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci. Si
un problème survenait avec le moteur hors-bord, veuillez suivre les procédures de dia-
gnostic de pannes figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, veuillez contacter
un atelier d'entretien ou un distributeur agréé TOHATSU.

Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous sou-
haitons une excellente navigation.
TOHATSU CORPORATION
MD30B2-115A2_FR.book Page 5 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

TABLE DES MATIÈRES


INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2. IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Sélection de l'hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Installation des dispositifs de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Installation des appareils de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. Installation de l'ensemble barre de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1. Types d'essence recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2. Exigence en matière de tuyaux souples à faible perméabilité au carburant. . . . . . . . . .43
ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
3. Exigences de l'EPA en matière de réservoirs à carburant sous pression portables. . . .43
ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
4. Huile moteur recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5. Kit d'adaptation Haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6. Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
7. Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
1. Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
3. Marche avant et marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4. Fonctionnement en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
6. Angle d'assiette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
7. Amarrage avec le moteur relevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
1. Dépose du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
2. Transport du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
3. Entreposage du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
8. REMORQUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
9. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
1. Charge du levier de la commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
2. Réglage de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3. Réglage de l'effort de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
4. Réglage de la résistance de la poignée des gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
10. INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
1. Inspection quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
2. Inspections périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3. Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
4. Inspection pré-saisonnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
5. Contrôle après un impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
6. Moteur immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
MD30B2-115A2_FR.book Page 6 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

7. Mesures de précaution à prendre par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96


11. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
12. JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
13. ACCESSOIRES EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
14. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
MD30B2-115A2_FR.book Page 7 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

7
TABLE DES MATIÈRES

INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2. IDENTIFICATION DES PIÈCES

3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE


MISE EN GARDE

4. INSTALLATION

5. MESURES À PRENDRE AVANT LE


DÉMARRAGE

6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR


HORS-BORD

8. REMORQUAGE

9. RÉGLAGES

10. INSPECTION ET MAINTENANCE

11. DIAGNOSTIC DE PANNE

12. JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES

13. ACCESSOIRES EN OPTION

14. TABLEAU DES HÉLICES


MD30B2-115A2_FR.book Page 8 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

8
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ENOM00007-0

NOTIFICATION : DANGER/AVERTISSEMENT/CONSEIL DE
PRUDENCE/Remarque
Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-
bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre atten-
tivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “DANGER”,
“AVERTISSEMENT”, “CONSEIL DE PRUDENCE” et “Remarque” sont particulièrement
importantes. Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir un
fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps.
ENOW00001-0

DANGER
Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un
risque mortel et d'éventuels dommages au produit.

ENOW00002-0

AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels gra-
ves ou un risque mortel, voire des dommages au produit.

ENOW00003-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou
des dommages au produit.

ENON00001-0

Remarque
Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la mainte-
nance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.

ENOM0008-0

INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE


L'interrupteur d'arrêt d'urgence bloquera le moteur hors-bord lorsque le cordon de sécu-
rité coupe-circuit est arraché. Ce cordon de sécurité peut être attaché à l'opérateur du
moteur hors-bord pour minimiser ou prévenir toute blessure éventuelle causée par l'hélice
au cas où il tomberait par-dessus bord.
Nous recommandons vivement l'utilisation du cordon de sécurité coupe-circuit.
MD30B2-115A2_FR.book Page 9 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 9

ENOW00004-0

AVERTISSEMENT
L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est
arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire
même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer
démontée, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amar-
rage peut constituer un autre risque potentiel.
Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le cordon de
sécurité de 500 mm (20 in) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 in).

ENOM00009-0

CONDUITE SÛRE D'UN BATEAU


En votre qualité d'opérateur/de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécu-
rité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du
vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navi-
gation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le
bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuel
pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art.
Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une embarca-
tion à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquelle
le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouve
dans le voisinage immédiat de baigneurs.
ENOW00005-0

AVERTISSEMENT
AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE
TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS
L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.

ENOM00010-0

ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS


Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la
maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants
prescrits ou recommandés.

ENOM00011-0

MAINTENANCE
Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance
correctes. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les contrôles de sécu-
rité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de lubrification et de mainte-
nance soient respectées pour un fonctionnement sûr. Veuillez donc vous assurer de suivre
MD30B2-115A2_FR.book Page 10 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

10 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient


d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'ins-
pection périodique aux dates préconisées.
Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord limite-
ront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.

ENOM00012-0

MONTAGE
Le montage du moteur hors-bord doit être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan
de capacité suffisante par du personnel technique formé.
MD30B2-115A2_FR.book Page 11 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENOM00601-0

30B2 (Disponible dans certaines régions), 40B2

30B2 40B2
Élément MODÈLE
EPTO EFTO EFO
Longueur totale mm (in) 630 (24.8) 1120 (44.1)
Largeur totale mm (in) 345 (13.6) 384 (15.1)
Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1227 (48.3) 1354 (53.3) 1481 (58.3)
Hauteur du tableau arrière
mm (in) 403 (15.9) 530 (20.9) 657 (25.9)
S·L·UL
S kg (lb) — — —
Poids L kg (lb) 94.5 (208) 97.5 (215) 89.5 (197)
UL kg (lb) — — —
Puissance kW (ps) 22.1 (30) 29.4 (40)
Plage de régime max. tr/min 4750–5750
Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1
Type de moteur Injection directe de carburant
Nombre de cylindres 3
Alésage × course mm (in) 68 × 64 (2.68 × 2.52)
Cylindrée mL (Cu in) 697 (42.5)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Contrôles d'émission EC (Commande électronique)
Système de refroidissement Refroidissement par eau
Lubrification du moteur Injection d'huile
Système de démarrage Démarreur électrique
Système d'allumage Allumage à induction
Bougie d'allumage NGK IZFR6Q
Alternateur 12 V, 280 W (Max.)
Positions de relevage 4 6
Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 500mL
Capacité du réservoir de
L (US gal) 25 (6.6)
carburant
Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 2.0 (0.53)
Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)
Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87
Carburant
(indice d'octane recherche de 91)
Système antipollution ID (Injection directe)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
84.0
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main
— 3.8
(ICOMIA 38/94) m/sec2
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).
MD30B2-115A2_FR.book Page 12 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ENOM00602-0

50B2

50B2
Élément MODÈLE
EPTO EFTO EFO
Longueur totale mm (in) 630 (24.8) 1120 (44.1)
Largeur totale mm (in) 345 (13.6) 384 (15.1)
Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1227 (48.3) 1354 (53.3) 1481 (58.3)
Hauteur du tableau arrière
mm (in) 403 (15.9) 530 (20.9) 657 (25.9)
S·L·UL
S kg (lb) 93.5 (206) 96.5 (213) 88.5 (195)
Poids L kg (lb) 94.5 (208) 97.5 (215) 89.5 (197)
UL kg (lb) 97 (214) 100 (220) 92 (203)
Puissance kW (ps) 29.4 (40) 36.8 (50)
Plage de régime max. tr/min 5150–5850
Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1
Type de moteur Injection directe de carburant
Nombre de cylindres 3
Alésage × course mm (in) 68 × 64 (2.68 × 2.52)
Cylindrée mL (Cu in) 697 (42.5)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Contrôles d'émission EC (Commande électronique)
Système de refroidissement Refroidissement par eau
Lubrification du moteur Injection d'huile
Système de démarrage Démarreur électrique
Système d'allumage Allumage à induction
Bougie d'allumage NGK IZFR6Q
Alternateur 12 V, 280 W (Max.)
Positions de relevage 4 6
Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 500mL
Capacité du réservoir de
L (US gal) 25 (6.6)
carburant
Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 2.0 (0.53)
Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)
Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87
Carburant
(indice d'octane recherche de 91)
Système antipollution ID (Injection directe)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
81.7
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main
— 3.8
(ICOMIA 38/94) m/sec2
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).
MD30B2-115A2_FR.book Page 13 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13

ENOM00603-0

W50B2

W50B2
Élément MODÈLE
EPTO EFTO
Longueur totale mm (in) 630 (24.8) 1120 (44.1)
Largeur totale mm (in) 345 (13.6) 384 (15.1)
Hauteur totale L·UL mm (in) 1415 (55.7) 1542 (60.7)
Hauteur du tableau arrière
mm (in) 550 (21.7) 677 (26.7)
L·UL
L kg (lb) 100.5 (222) 103.5 (228)
Poids
UL kg (lb) 101.5 (224) 104.5 (230)
Puissance kW (ps) 36.8 (50)
Plage de régime max. tr/min 5150–5850
Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1
Type de moteur Injection directe de carburant
Nombre de cylindres 3
Alésage × course mm (in) 68 × 64 (2.68 × 2.52)
Cylindrée mL (Cu in) 697 (42.5)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Contrôles d'émission EC (Commande électronique)
Système de refroidissement Refroidissement par eau
Lubrification du moteur Injection d'huile
Système de démarrage Démarreur électrique
Système d'allumage Allumage à induction
Bougie d'allumage NGK IZFR6Q
Alternateur 12 V, 280 W (Max.)
Positions de relevage 4
Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 700mL
Capacité du réservoir de
L (US gal) 25 (6.6)
carburant
Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 2.0 (0.53)
Rapport de démultiplication 1.92 (12 : 23)
Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87
Carburant
(indice d'octane recherche de 91)
Système antipollution ID (Injection directe)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
84.0
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main
— 3.8
(ICOMIA 38/94) m/sec2
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).
MD30B2-115A2_FR.book Page 14 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ENOM00604-0

75C2, 90C2

75C2 90C2
Élément MODÈLE
EPTO
Longueur totale mm (in) 810 (31.9)
Largeur totale mm (in) 508 (20.0)
Hauteur totale L·UL mm (in) 1540 (60.6) 1667 (65.6)
Hauteur du tableau arrière
mm (in) 517 (20.4) 644 (25.4)
L·UL
Poids L·UL kg (lb) 152 (335) 155 (342)
Puissance kW (ps) 55.2 (75) 66.2 (90)
Plage de régime max. tr/min 5150–5850
Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1
Type de moteur Injection directe de carburant
Nombre de cylindres 3
Alésage × course mm (in) 86 × 72.7 (3.39 × 2.86)
Cylindrée mL (Cu in) 1267
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Contrôles d'émission EC (Commande électronique)
Système de refroidissement Refroidissement par eau
Lubrification du moteur Injection d'huile
Système de démarrage Démarreur électrique
Système d'allumage Allumage à induction
Bougie d'allumage NGK IZFR6Q
Alternateur 12 V, 490 W (Max.)
Positions de relevage 2
Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900mL
Capacité du réservoir de
L (US gal) —
carburant
Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 4 (1.06)
Rapport de démultiplication 2.33 (12:28)
Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87
Carburant
(indice d'octane recherche de 91)
Système antipollution ID (Injection directe)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
81.7
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main

(ICOMIA 38/94) m/sec2
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).
MD30B2-115A2_FR.book Page 15 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15

ENOM00605-0

115A2

115A2
Élément MODÈLE
EPTO
Longueur totale mm (in) 800 (31.5)
Largeur totale mm (in) 495 (19.5)
Hauteur totale L·UL mm (in) 1640 (64.6) 1767 (69.6)
Hauteur du tableau arrière
mm (in) 517 (20.4) 644 (25.4)
L·UL
Poids L·UL kg (lb) 178 (392) 181 (399)
Puissance kW (ps) 84.6 (115)
Plage de régime max. tr/min 5150–5850
Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1
Type de moteur Injection directe de carburant
Nombre de cylindres 4
Alésage × course mm (in) 88 × 72.7 (3.46 × 2.86)
Cylindrée mL (Cu in) 1768 (107.9)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Contrôles d'émission EC (Commande électronique)
Système de refroidissement Refroidissement par eau
Lubrification du moteur Injection d'huile
Système de démarrage Démarreur électrique
Système d'allumage Allumage à induction
Bougie d'allumage NGK IZFR5J
Alternateur 12 V, 490 W (Max.)
Positions de relevage 2
Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900mL
Capacité du réservoir de
L (US gal) —
carburant
Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 6.7 (1.77)
Rapport de démultiplication 2.0 (13:26)
Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87
Carburant
(indice d'octane recherche de 91)
Système antipollution ID (Injection directe)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
83.3
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main

(ICOMIA 38/94) m/sec2
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).
MD30B2-115A2_FR.book Page 16 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

16
IDENTIFICATION DES PIÈCES
ENOM00606-0

EFO/40B2, 50B2

18
2 16 20
17

21
3
15
4
14
5
13

6 19 22
7
12
11
8

9
10

ENOF00601-0

1 Poignée de levage 11 Prise d'eau


2 Capot supérieur 12 Bouchon d'huile (supérieur)
3 Levier de capot 13 Étrier de fixation
4 Orifice de contrôle de la 14 Tige de butée
circulation d'eau 15 Vis de serrage
5 Levier de verrouillage de 16 Poignée des gaz
marche arrière 17 Interrupteur d'arrêt
6 Bouchon de vidange d'eau 18 Levier inverseur
7 Plaque anti-cavitation 19 Anode
8 Dérive 20 Témoin lumineux
9 Hélice 21 Interrupteur principal
10 Bouchon d'huile (inférieur) 22 Câbles de batterie
MD30B2-115A2_FR.book Page 17 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

IDENTIFICATION DES PIÈCES 17

ENOM00607-0

EFTO/30B2, 40B2, 50B2, W50B2

17
2 16 19
18

20
3
24
4
22
15
5
14
13
6 21
12 23
7
6,12
11
8 [W50]

9 10
[W50]
10

ENOF00602-0

1 Poignée de levage 12 Bouchon d'huile (supérieur) 23 Anode


2 Capot supérieur 13 Étrier de fixation 24 Interrupteur d'inclinaison et de
3 Levier de capot 14 Tige de butée relevage
4 Orifice de contrôle de la 15 Vis de serrage
circulation d'eau 16 Poignée des gaz
5 Butée de relevage 17 Levier inverseur
6 Bouchon de vidange d'eau 18 Interrupteur d'arrêt
7 Plaque anti-cavitation 19 Témoin lumineux
8 Dérive 20 Interrupteur principal
9 Hélice 21 Câbles de batterie
10 Bouchon d'huile (inférieur) 22 Dispositif d'inclinaison et de
11 Prise d'eau relevage
MD30B2-115A2_FR.book Page 18 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

18 IDENTIFICATION DES PIÈCES

ENOM00608-0

EPTO/30B2, 40B2, 50B2, W50B2

2
15 16

3
4

5
14 18
13
6 17
12 19
7
6,12
11 [W50]
8

9 10
[W50]
10

ENOF00603-0

1 Poignée de levage 12 Bouchon d'huile (supérieur)


2 Capot supérieur 13 Étrier de fixation
3 Levier de capot 14 Tige de butée
4 Orifice de contrôle de la 15 Interrupteur d'inclinaison et de
circulation d'eau relevage
5 Butée de relevage 16 Raccord de carburant
6 Bouchon de vidange d'eau 17 Câbles de batterie
7 Plaque anti-cavitation 18 Dispositif d'inclinaison et de
8 Dérive relevage
9 Hélice 19 Anode
10 Bouchon d'huile (inférieur)
11 Prise d'eau
MD30B2-115A2_FR.book Page 19 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

IDENTIFICATION DES PIÈCES 19

ENOM00609-0

EFTO/75C2, 90C2

2 3
15

14
19

3
4 16

12 17
13
18
6
5, 9
7

11
8 10

ENOF00604-0

1 Poignée de levage 12 Étrier de fixation


2 Capot supérieur 13 Tige de butée
3 Levier de capot 14 Orifice d'entrée de carburant
4 Orifice de contrôle de la 15 Interrupteur d'inclinaison et de
circulation d'eau relevage
5 Bouchon de vidange d'eau 16 Câbles de batterie
6 Plaque anti-cavitation 17 Dispositif d'inclinaison et de
7 Dérive relevage
8 Hélice 18 Anode
9 Bouchon d'huile (supérieur) 19 Bouchon du raccord de
10 Prise d'eau rinçage
11 Bouchon d'huile (inférieur)
MD30B2-115A2_FR.book Page 20 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

20 IDENTIFICATION DES PIÈCES

ENOM00610-0

EPTO/115A2

2 15 3

14

3 16

4 12
17
6 13
18
5, 9
7

8 10 11

21 20
29 28 30
22 31
23 27
19 25
24
26 ENOF00605-0
ENON00601-0

Remarque
Les pièces de ce modèle 115A2 ne font pas partie de l'ensemble moteur.

1 Poignée de levage 13 Tige de butée 22 Levier d'accélération au point


2 Capot supérieur 14 Orifice d'entrée de carburant mort
3 Levier de capot 15 Interrupteur d'inclinaison et de 23 Interrupteur principal
4 Orifice de contrôle de la relevage 24 Faisceau de câbles B
circulation d'eau 16 Câbles de batterie 25 Interrupteur d'arrêt
5 Bouchon de vidange d'eau 17 Dispositif d'inclinaison et de 26 Réservoir à carburant
6 Plaque anti-cavitation relevage 27 Vis d'évent
7 Dérive 18 Anode 28 Raccord de carburant
8 Hélice 19 Boîtier de commande à 29 Poire d'amorçage
9 Bouchon d'huile (supérieur) distance 30 Compte-tours
10 Prise d'eau 20 Levier de contrôle à distance 31 Inclinomètre
11 Bouchon d'huile (inférieur) 21 Interrupteur d'inclinaison et de
12 Étrier de fixation relevage
MD30B2-115A2_FR.book Page 21 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

21
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
ENOM00620-0

Emplacement des étiquettes de mise en garde

MD 30/40/50
6 8
5
1

2 9

3
MD 75/90/115
7 10

4 11

ENOF00606-0

1. Étiquette de mise en garde relative au


manuel de l'utilisateur, au capot supé-
rieur, à l'interrupteur d'arrêt du moteur,
au niveau de l'huile moteur et à
l'essence sans plomb.

ENOF00005-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 22 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

22 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE

2. Uniquement pour le modèle à com- 6. Étiquette de mise en garde sur le con-


mande à distance destiné à l'UE duit de carburant et le filtre à car-
Étiquette de mise en garde pour l'ins- burant.
tallation du système de commande à
distance (Cf. p. 29).

ENOF00120-0
ENOF00710-0

3. Uniquement pour le modèle destiné à 7. Étiquette de mise en garde sur les


l'UE pièces rotatives, les chocs électriques,
Étiquette de mise en garde relative au les températures élevées, le conduit de
démarrage d'urgence (voir page 58). carburant et le filtre à carburant.

ENOF00128-0

4. Étiquette de mise en garde sur le posi-


tionnement du moteur hors-bord
lorsqu'il est détaché de l'embarcation.

ENOF00006-0

5. Étiquette de mise en garde sur les ENOF00711-0

pièces rotatives, les chocs électriques 8. Étiquette de mise en garde sur l'inter-
et les températures élevées. rupteur d'arrêt du moteur.

ENOF00008-0

2 9. Uniquement pour les modèles destinés


aux ÉTATS-UNIS et au CANADA
Mise en garde relative au bouchon du
ENOF00129-0
réservoir de carburant
(Cf. pages 43, 51–65).
MD30B2-115A2_FR.book Page 23 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE 23

inclus dans le modèle MD30–50.

ENOM00023-0

Symboles
Les symboles ci-dessous ont les significa-
tions suivantes.
Avertissement/Conseil de prudence
ENOF00012-0

10. Uniquement pour les modèles destinés


aux ÉTATS-UNIS et au CANADA
Mise en garde à propos de l'associa-
tion du réservoir à carburant et de la ENOF00114-0
poire d'amorçage.
Lire attentivement le manuel

ENOF00115-0

Vérifier le niveau d'huile

ENOF00010-0

11. Uniquement pour les modèles destinés


aux ÉTATS-UNIS et au CANADA ENOF00116-0

Veuillez tenir de la mise en garde con-


Essence sans plomb uniquement
cernant le remplissage en retirant ou
en replaçant le bouchon du réservoir
de carburant.

ENOF00117-0

Déposer comme le montre


l'illustration

ENOF00118-0
ENOF00011-0

*Le réservoir à carburant est uniquement


MD30B2-115A2_FR.book Page 24 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

24 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE

Produit inflammable - Tenir éloigné du Attention, haute température


feu

ENOF00205-0

ENOF00119-0

Sens d'actionnement du levier de


changement de vitesse, dans les deux
sens

ENOF00122-0

Démarrage/lancement du moteur

ENOF00123-0

Attention, objet en rotation

ENOF00249-0

Attention, haute tension

ENOF00204-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 25 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

25
INSTALLATION
ENOM00621-0

1. Montage du moteur hors-bord


sur le bateau A A

ENOW00006-0

AVERTISSEMENT
La plupart des bateaux sont classés et cer-
tifiés en fonction de leur puissance nomi-
nale maximale autorisée, telle que
mentionnée sur leur plaque de certifica- ENOF00607-0
tion. N'équipez jamais votre bateau d'un
moteur hors-bord excédant cette limite.
N'hésitez pas à contacter votre distributeur
en cas de doute. ENOM00624-0
Ne mettez pas le moteur hors-bord en ser- Installation bi-moteurs
vice jusqu'à ce qu'il ait été solidement Pour l'installation de deux moteurs hors-
monté sur le bateau, conformément aux
bord, veillez à bien respecter un intervalle
instructions ci-dessous.
de 470–660 mm (modèles 30, 40 et 50) ou
ENON00602-0 bien encore 700–890 mm (modèles 75, 90
Remarque et 115) entre les deux moteurs.
Demandez les instructions appropriées à 30–50 : 470–660 mm (18.5–26.0 in)
votre distributeur agréé ou demandez-lui, le 75–115 : 700–890 mm (27.6–35.0 in)
cas échéant, de monter le moteur.

ENOM00622-0

Installation
ENOM00623-0
Installation mono moteur
Positionnez le moteur hors-bord exacte- ENOF00608-0

ment au centre du tableau arrière et mon- ENOW00007-0

tez-le à l'aide d'un engin hydraulique.


CONSEIL DE PRUDENCE
 Avant de lancer l'essai de fonctionne-
ment, vérifiez que le bateau flotte cor-
rectement sur l'eau lorsqu'il est chargé
au maximum de sa capacité nominale.
Contrôlez la position de la surface de
l'eau par rapport à l'échappement. Si la
surface de l'eau s'approche de l'échap-
pement, de l'eau pourrait s'introduire
dans les cylindres en présence de retour
de vagues.
MD30B2-115A2_FR.book Page 26 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

26 INSTALLATION

 Une hauteur de montage incorrecte du si cette condition ne peut être respectée


moteur hors-bord, la présence d'objets en raison de la forme de votre bateau.
sous l'eau, tels que la partie inférieure
ENOW00601-0
de la coque, ou autres accessoires sous
la ligne de flottaison, voire d'autres con- CONSEIL DE PRUDENCE
ditions de la surface du fond, peuvent
entraîner des projections d'eau pouvant Si la plaque anti-cavitation est située à un
s'introduire dans le moteur par un orifice niveau plus élevé que le fond du bateau, le
du capot inférieur pendant la navigation. manque d'eau de refroidissement peut pro-
L'exposition prolongée du moteur à de voquer une surchauffe.
telles conditions peut sérieusement
endommager celui-ci. Si la hauteur est supérieure à cette plage
de 10–30 mm (0.4–1.2 in.), la puissance
du moteur pourrait être réduite en raison
ENOM00625-0
Hauteur du tableau arrière d'une augmentation de la résistance de
Installez le moteur de hors-bord de telle l'eau au niveau de l'embase.
sorte que la plaque anti-cavitation se situe
ENOM00627-0
à 10–30 mm (0.4–1.2 in) en dessous du Pose de l'étrier de fixation
fond du bateau. Après avoir positionné l'étrier de fixation,
bloquez-le avec une vis de serrage, puis
percez quatre trous dans le panneau du
tableau arrière de telle sorte qu'ils coïnci-
dent avec les trous de l'étrier de fixation.
Fixez le moteur à l'aide des boulons (M12
× 105 mm) et écrous fournis et veillez à
bien utiliser les rondelles. Utilisez les ron-
delles de plus gros diamètre à l'intérieur du
panneau du tableau arrière et les rondelles
de plus petit diamètre à l'extérieur de
10–30 mm (0.4–1.2 in.) l'étrier de fixation.
Les trous de montage peuvent être percés
1 à l'avance en consultant le plan dimen-
ENOF00609-0
sionnel.
ENOW00009-0
1. Plaque anti-cavitation

ENOM00626-0
AVERTISSEMENT
Adaptation au tableau arrière  Le non-respect des instructions de mon-
Assurez-vous que la plaque anti-cavitation tage du moteur hors-bord contenues
du moteur hors-bord se trouve sous la dans ce manuel peut conduire à des
surface de l'eau lorsque vous naviguez à conditions dangereuses, telles qu'une
piètre manœuvrabilité, une perte de con-
plein régime. trôle ou un incendie.
Veuillez consulter votre distributeur agréé
MD30B2-115A2_FR.book Page 27 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSTALLATION 27

 Des vis de serrage et/ou des boulons 3. Boulon (12 mm × long, 105 mm)
d'assemblage mal fixés peuvent provo- 4. Écrou
quer le détachement ou le déplacement
234 (9.21”)
du moteur hors-bord, ce qui entraînerait
1
une perte de contrôle et/ou d'éventuels 117 (4.61”) 117 (4.61”)

préjudices corporels graves. Assurez-


39 (1.54”)
vous que les fixations sont correctement 25 (0.98”) 64 (2.52”)
serrées au couple spécifié (30 Nm (3.0 25 (0.98”) 89 (3.50”)

kgf) 13 ft-lb). Vérifiez de temps à autre le


ø13
serrage des fixations.
 Veillez à utiliser les fixations fournies 204 (8.03”)

dans l'emballage avec le moteur hors- 102 (4.02”) 102 (4.02”)

bord ou leurs équivalents en termes de 222 (8.74”)


ø13
taille, matériau, qualité et robustesse. 26 (1.02”) 248 (9.76”)

Serrez les fixations au couple spécifié ENOF00611-0

(30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Faites un essai 1. Haut du tableau arrière


sur l'eau pour vérifier que les fixations
sont solidement assujetties. ENOM00630-0
 Le montage du moteur hors-bord doit avec modèle à dispositif d'inclinaison
être réalisé à l'aide d'un appareil de et de relevage
levage ou palan de capacité suffisante EFTO, EPTO 30, 40, 50
par du personnel technique formé.

1
ENOM00628-0

Étrier de fixation
Plan dimensionnel
ENOM00629-0
Modèle à relevage manuel
EFO 40, 50 3

2 5

4 ENOF00612-0

1. Vis de serrage (modèle EFTO seulement)


2. Rondelle (petit diamètre)
3. Rondelle (grand diamètre)
4. Boulon (12 mm × long. 105 mm)
5. Écrou

2
1

3 4
ENOF00610-0

1. Rondelle (petit diamètre)


2. Rondelle (grand diamètre)
MD30B2-115A2_FR.book Page 28 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

28 INSTALLATION

3. Écrou
327
4. Rondelle (petit diamètre)
(12.9”)
327
(12.9”)
1

(2.0”)
51
51 (2”)

18 18 18
17.5 (0.7”)
17.5 (0.7”)
ø13 17.5 (0.7”)

254 (10”)
ø12.5 (0.5”)

(10.0”)
253.5

(2.2”)
56
(2.2”)
56

251
ø12.5 (9.9”)
ENOF00615-0
251
(9.9”) 1. Haut du tableau arrière
ENOF00613-0
ENON00603-0
ENON00622-0 Remarques
Remarque
1. Appliquez un agent isolant tel que du
Il est recommandé de fixer les boulons silicone entre les boulons et le panneau
d'assemblage avec la tête de boulon à du tableau arrière avant de serrer les
l'intérieur de la surface du panneau du boulons.
tableau arrière. La fixation des boulons avec 2. Assurez-vous de serrer les écrous des
l'extrémité filetée dépassant sur la surface boulons d'assemblage au couple spéci-
intérieure du tableau du panneau arrière fié.
peut entraîner des préjudices corporels.

ENOM00631-0 ENOM00632-0

Modèle à dispositif d'inclinaison et de 2. Sélection de l'hélice


relevage
EPTO 75, 90, 115
Une hélice doit être sélectionnée de telle
sorte que le régime à pleins gaz lors de la
navigation s'inscrive dans la plage de
fonctionnement maximale.
5150–5850 tr/min
Pour les hélices d'origine, reportez-vous
au Tableau des hélices de ce manuel.
2
ENON00604-0

Remarque
Les modèles 75, 90 et 115 sont fournis
1 3 sans hélice standard. En d'autres termes, ils
sont expédiés de l'usine sans hélice.
4 ENOF00614-0

1. Boulon (12 mm × long. 105 mm)


2. Rondelle (grand diamètre)
MD30B2-115A2_FR.book Page 29 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSTALLATION 29

ENOM00633-0

3. Installation des dispositifs de 1. Retirez le capot supérieur en action-


commande à distance nant le levier.

ENOW00010-0

AVERTISSEMENT
En utilisant un boîtier de commande à dis-
tance autre que la boîte d'origine Tohatsu,
NE choisissez PAS une boîte non équipée
d'un interrupteur de sécurité neutre qui
empêche le démarrage en prise.
L'utilisation d'un boîtier de commande à
distance sans interrupteur de sécurité neu-
tre permet le démarrage du moteur à une
vitesse autre que le point mort, ce qui peut ENOF00616-0
entraîner une chute des passagers, voire
les faire tomber par-dessus bord. 2. Retirez la fixation et la bague isolante.
Faites passer les câbles de la com-
mande à distance par le trou de la
ENOM00634-0
bague isolante du dessus.
30, 40, 50
Placez ensuite le faisceau de câbles B
Il vous est recommandé de consulter votre
et le câble de l'appareil de mesure (s'il
distributeur agréé pour le réglage d'instal-
y en a un) dans le creux de la bague
lation réglage du dispositif de commande
isolante du dessous.
à distance.
Une fois fixés les câbles de la com-
ENOM00635-0 mande à distance à la fixation, fixez-les
 Installation des câbles de commande à au capot inférieur.
distance (côté boîte) :
Suivez les instructions du manuel fourni
avec le boîtier de commande à dis-
tance.

ENOM00636-0
 Installation du boîtier de commande à
distance sur votre bateau :
Suivez les instructions du manuel fourni
avec le boîtier de commande à dis-
tance.

ENOM00637-0
 Branchement du câble de commande à
distance au moteur [40, 50] :
MD30B2-115A2_FR.book Page 30 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

30 INSTALLATION

3. Rondelle
4. Jonction de câbles de changement de vitesse
1 2
 Vissez l'extrémité du câble de la com-
mande à distance dans la jonction de
3 câbles à environ 10 mm (0.39 inch),
puis bloquez-la à l'aide du contre-
écrou. Graissez l'orifice de la jonction de
câbles.
4
8
2
4 3 1 3

5 6
7 ENOF00617-0

1. Fixation
2. Vis 10 mm
3. Câble d'accélérateur (0.39 in)
4. Câble du changement de vitesse ENOF00019-0
5. Faisceau de câbles B
6. Câble de l'appareil de mesure 1. Câble de la commande à distance
7. Câble de batterie 2. Contre-écrou
8. Bague isolante 3. Jonction de câbles
ENOW00100-0
4. Déplacez le levier de commande à dis-
CONSEIL DE PRUDENCE tance vers la marche avant, le point
Veillez à ce que les câbles de la commande mort et la marche arrière pour vérifier le
à distance ne forment pas une boucle d'un bon fonctionnement du changement
diamètre inférieur à 406 mm (16 in). de vitesse, puis placez le levier au
3. Retirez les jonctions de câbles de poi- point mort.
gnée des gaz et de changement de  Vérifiez à nouveau que les câbles de la
vitesse en ôtant les goupilles en R. commande à distance, de la poignée
des gaz et du changement de vitesse
1 3 ont bien été branchés correctement.
Tournez le levier de la commande à dis-
tance vers la marche avant jusqu'au
2 premier point d'enclenchement (environ
2 32°). Le premier câble à bouger lors de
l'actionnement du levier est un câble de
changement de vitesse. Vérifiez que le
4
3 ENOF00618-0
1. Jonction de câbles de poignée des gaz
2. Goupille en R
MD30B2-115A2_FR.book Page 31 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSTALLATION 31

levier inverseur est au point mort et que


R 1 N
le levier d'accélération au point mort est
en position complètement fermée une F
fois que les câbles de la commande à
distance ont été branchés.

ENOF00620-0
2 1. Bras de commande

1
3
4

ENOF00619-0

1. Environ 32°
2. Complètement ouvert
3. Levier d'accélération au point mort
4. Complètement fermé

5. Placez le bras de commande en posi-


3 ENOF00621-0
tion de point mort (N) et fermez com-
1. Complètement fermé
plètement le bras avanceur. 2. Butée (côté poignée des gaz complètement
Si le bras avanceur n'entre pas en con- fermée)
3. Bras avanceur
tact avec la butée, le capteur de posi-
tion de poignée des gaz ne 6. Régler la jonction de câble (côté inver-
fonctionnera pas correctement. seur) de façon à ce que le trou vienne
 Le bras avanceur doit être en contact en regard de la goupille du bras de
avec la butée à la position de point mort commande et fixez la jonction de câble
du levier de la commande à distance. avec l'écrou et placez la goupille du
bras de commande et fixez avec une
rondelle et une goupille en R. Réglez
ensuite la jonction de câble (côté poi-
gnée des gaz) de façon à ce que le
MD30B2-115A2_FR.book Page 32 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

32 INSTALLATION

trou vienne en regard de la goupille du


bras avanceur et fixez la jonction de 1
câble avec l'écrou et placez la goupille
du bras avanceur et fixez avec une
rondelle et une goupille en R.

1
2 2
3
ENOF00624-0

1. Support d'interrupteur du dispositif d'inclinaison


2. Collier
4
ENOM00638-0

Branchement du câble de
commande à distance au moteur
5 6 ENOF00622-0
[75, 90, 115]
1. Actionnez les trois leviers de capot qui
1. Connecteur de la tige de starter
2. Biellette maintiennent le capot inférieur puis
3. Jonction de câbles
retirez le capot supérieur.
4. Câble d'accélérateur
5. Goupille en R 2. Retirez la bride de serrage qui main-
6. Écrou
tient la bague du faisceau de câbles.
Retirez les boulons qui maintiennent la
bride du câble puis ôtez la bride du
1 câble et la bague du faisceau de
2 câbles.

1 2

3
ENOF00623-0
3
6
1. Boulon 7
2. Vis
3. Fixation

7. Placez et fixez le faisceau de câbles B 8


4 5 ENOF00625-0
au support d'interrupteur du dispositif
1. Bride de serrage
d'inclinaison comme indiqué. 2. Levier de capot
3. Trou pour faisceau de câbles B
4. Trou pour faisceau de câbles de l'appareil de
mesure
5. Trou pour câble de commande à distance du côté
inverseur
MD30B2-115A2_FR.book Page 33 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSTALLATION 33

6. Trou pour le câble d'extension du transmetteur


d'inclinaison
7. Trou pour câble de commande à distance du côté Placez le bras de commande sur la
poignée des gaz marche avant, puis au point mort et
8. Trou pour tuyau de carburant
enfin en marche arrière pour vérifier que
1 le levier fonctionne bien puis placez-le
au point mort.
2  Vissez l'extrémité du câble de la com-
mande à distance dans la jonction de
câbles à environ 10 mm (0.39 in), puis
bloquez-la à l'aide du contre-écrou.
Graissez alors l'orifice de la jonction de
4 câbles.
2
3 ENOF00626-0 1 3
1. Boulon
2. Bride de câble
3. Bague du faisceau de câbles
4. Bride de serrage

3. Retirez les jonctions des câbles de poi- 10 mm


(0.39 in)
gnée des gaz et du changement de ENOF00019-0
vitesse
1. Câble de la commande à distance
en ôtant les goupilles en R. 2. Contre-écrou
3. Jonction de câbles

1 4. Déplacez le levier de commande à dis-


tance vers la marche avant, le point
mort et la marche arrière pour vérifier le
2
bon fonctionnement du changement
3 de vitesse, puis placez le levier au
point mort.
4  Vérifiez à nouveau que les câbles de la
5
ENOF00627-0 commande à distance, de la poignée
1. Jonction de câbles de poignée des gaz des gaz et du changement de vitesse
2. Goupille en R
3. Rondelle
ont bien été branchés correctement.
4. Jonction de câbles de changement de vitesse Tournez le levier de la commande à dis-
5. Bras de commande
tance vers la marche avant jusqu'au
premier point d'enclenchement (environ
32°). Le premier câble à bouger lors de
l'actionnement du levier est un câble de
changement de vitesse. Vérifiez que le
MD30B2-115A2_FR.book Page 34 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

34 INSTALLATION

levier inverseur est au point mort et que


1
le levier d'accélération au point mort est
en position complètement fermée une
fois que les câbles de la commande à
distance ont été branchés.

2
2 3

3
4 4 ENOF00628-0

1. Butée (côté poignée des gaz complètement


fermée)
2. Complètement fermé
3. Capteur de position de la poignée des gaz
4. Bras avanceur
ENOF00619-0

1. Environ 32° 6. Placez la bride de serrage sur la bague


2. Complètement ouvert du faisceau de câbles.
3. Levier d'accélération au point mort
4. Complètement fermé Placez la bride de câble.

5. Placez le bras de commande en posi- 1


tion de point mort (N) et fermez com-
plètement le bras avanceur.
2
Si le bras avanceur n'entre pas en con-
tact avec la butée, le capteur de posi-
tion de poignée des gaz ne
fonctionnera pas correctement.
 Le bras avanceur doit être en contact
avec la butée à la position de point mort 3
du levier de la commande à distance.
ENOF00629-0

1. Boulon
2. Bride de câble
3. Bride de serrage
MD30B2-115A2_FR.book Page 35 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSTALLATION 35

7. Régler la jonction de câble (côté inver-


seur) de façon à ce que le trou vienne 2
1
en regard de la goupille du bras de
commande et fixez la jonction de câble
avec l'écrou et placez la goupille du
bras de commande et fixez avec une
rondelle et une goupille en R. Réglez
ensuite la jonction de câble (côté poi-
gnée des gaz) de façon à ce que le 3
ENOF00631-0
trou vienne en regard de la goupille du
1. Faisceau de câbles A
bras avanceur et fixez la jonction de 2. Faisceau de câbles B
câble avec l'écrou et placez la goupille 3. Câble de l'appareil de mesure

du bras avanceur et fixez avec une


2. Placez et fixez le faisceau de câbles B
rondelle et une goupille en R.
au support d'interrupteur du dispositif
d'inclinaison comme indiqué.
1

1
2

5
4
ENOF00630-0 2
1. Jonction de câbles de poignée des gaz
2. Goupille en R ENOF00632-0
3. Rondelle 1. Support d'interrupteur du dispositif d'inclinaison
4. Bras de commande 2. Collier
5. Jonction de câbles de changement de vitesse

ENOM00639-0 3. Branchez le câble du transmetteur


Branchement des câbles et d'inclinaison et le câble d'extension du
faisceaux de câbles [30, 40, 50] capteur d'inclinaison.
1. Branchez le faisceau de câbles B et le
câble de l'appareil de mesure au fais-
1
ceau de câbles A.

2 3
ENOF00633-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 36 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

36 INSTALLATION

1. Capot inférieur mandée est de 50°–80°


2. Câble d'extension du transmetteur d'inclinaison
3. Câble du transmetteur d'inclinaison
ENOW00602-0 Placez le bouton du commutateur de
compte-tours sur “4p”.
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne débranchez jamais les connecteurs 1
électriques alors que le moteur est en mar-
che, cela aurait pour effet d'endommager
l'unité de décharge de condensateur et
pourrait entraîner de sévères chocs électri-
ques.
12P

6P
ENOM00640-0 4P

4. Installation des appareils de ENOF00635-0

1. Commutateur
mesure
Découpez un orifice de 85 mm (3.346 in)
Fixez solidement les appareils de mesure
de diamètre pour le compte-tours et un
sur le tableau de bord, à un endroit qui en
autre de 52.5 mm (2.067 in) pour l'inclino-
facilite la lecture et qui ne les expose pas
mètre.
aux éclaboussures. L'épaisseur de tableau
de bord recommandée est de 2–11 mm
(0.08–0.4 in.). Pour des tableaux de bord
1
d'épaisseur supérieure à 11 mm (0.4 in), la
plaque de fixation doit présenter la
découpe adéquate. Veuillez serrer de
ø85
façon homogène les écrous de fixation
placés sur la plaque de fixation.

ENOF00636-0
1
1. Compte-tours

2
ø52.5
50°−80° ENOF00634-0

1. Plaque de fixation
2. Tableau de bord
ENOF00637-0

L'inclinaison du tableau de bord recom- 1. Inclinomètre


MD30B2-115A2_FR.book Page 37 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSTALLATION 37

75, 90, 115

2
1 L L
B
P P
B B B
R
B B
B B
L L R Y Y 5
W W
G Y
L L RR R / /

R Lg
30, 40, 50

R G /
Y Lg
/

R R

3
W W
Lg Lg
4 5
B B
R R

ENOF00638-0

1. Inclinomètre
2. Compte-tours Code couleur
3. Faisceau de câbles B B Black (Noir)
4. Câble d'appareil de mesure (3T5-72537-1)
5. Transmetteur d'inclinaison L Bleu
Lg Vert clair
P Rose
R Rouge
W White (Blanc)
Y Yellow (Jaune)
Y/R Jaune et rouge
G/R Vert et rouge
MD30B2-115A2_FR.book Page 38 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

38 INSTALLATION

ENOM00641-0
30, 40, 50
5. Installation de l'ensemble barre
1
de direction 2
3
4
Une installation incorrecte ou instable de
l'ensemble barre de direction peut entraî-
11
ner des accidents en cours de navigation 12
ou risquer d'endommager la coque. 5
Il est fortement recommandé de faire ins-
6 2
taller l'ensemble barre de direction par 7
votre distributeur. 8
9 7
6 10 ENOF00639-0
1. Reliez la biellette de direction à l'extré- 1. Appliquez de la graisse dans le boulon de l'étrier.
mité du câble de direction. 2. Graisse
3. Fixation de direction
Serrez le levier à l'aide d'un écrou 4. Entretoise (en option)
auto-bloquant, en vous assurant de ce 5. Goupille d'arrêt
6. Collier
que le levier peut être actionné libre- 7. Rondelle
ment. 8. Boulon
9. Levier
2. Reliez l'autre extrémité du levier à la 10. Écrou auto-bloquant
fixation de direction, à l'aide d'un bou- 11. Appliquez de la graisse à l'extrémité du câble de
direction
lon, en installant un collier et une ron- 12. Bague d’étanchéité
delle. La tête de boulon doit être
installée vers le bas. Fixez en plaçant 75, 90, 115
une goupille fendue sur le boulon.
1
ENON00605-0 2
Remarque
En fonction du fabricant de câble de direc-
3 9
tion, il peut être nécessaire de placer des 4
entretoises (en option). 10
5
ENON00606-0

Remarque 6 11
5
Appliquez de la graisse aux endroits indi-
7 1
qués. (Référez-vous à l'illustration ci-après) 5
Appliquez de la graisse dans le boulon de 8 12
l'étrier. ENOF00640-0
1. Graisse
2. Appliquez de la graisse dans le boulon de l'étrier.
3. Entretoise (en option)
4. Écrou
5. Rondelle
6. Collier
7. Boulon
8. Biellette de direction
MD30B2-115A2_FR.book Page 39 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSTALLATION 39

9. Fixation de direction  les yeux, rincez-les abondamment à


10. Extrémité de câble l'eau et consultez immédiatement un
11. Bague d’étanchéité
12. Écrou à butée en nylon médecin.
En cas d'ingestion de l'électrolyte de la
batterie :
ENOM00642-0
 consultez immédiatement un médecin.
6. Installation de la batterie
ENOW00013-0

Ce moteur de hors-bord ne peut pas AVERTISSEMENT


démarrer sans batterie.
Toute batterie produit de l'hydrogène, un
ENON00607-0
gaz explosif. Par conséquent, veillez à :
Remarque  charger la batterie dans un espace bien
Batterie minimum recommandée, au-des- ventilé ;
sus de 0 °C : 12 V, 100 AH (850 ampères de  placer la batterie à l'écart de toute
démarrage à froid (CCA)) source potentielle d'incendie, d'étincel-
0 °C & températures négatives 12 V, 120 AH les et de flammes nues, telles que des
(1000 ampères de démarrage à froid (CCA)) brûleurs ou du matériel de soudage ;
Les spécifications et caractéristiques des  ne pas fumer lorsque vous manipulez la
batteries varient d'un fabricant à l'autre. batterie ;
Consultez le fabricant de votre batterie pour  ne pas fumer à proximité de la batterie
de plus amples informations. lorsqu'elle est en charge.
ENOW00012-0
ENOW00014-0

AVERTISSEMENT CONSEIL DE PRUDENCE


L'électrolyte de la batterie est une subs-
 Assurez-vous que les câbles de batterie
tance dangereuse puisqu'il contient de
ne se coincent pas entre l'embarcation
l'acide sulfurique. Il peut provoquer des
et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne,
brûlures lorsqu'il entre en contact avec la
etc.
peau ou un empoisonnement lorsqu'il est
 Le démarreur peut ne pas fonctionner si
avalé.
les câbles ne sont pas connectés cor-
Maintenez la batterie et l'électrolyte hors
rectement.
de portée des enfants.
 Veillez à connecter correctement les
Lors de toute manipulation de la batterie,
câbles (+) et (—). Dans le cas contraire,
veillez à :
le système de charge pourrait être
 Lire attentivement toutes les mises en
endommagé.
garde figurant sur le corps de la batterie.
 Ne déconnectez jamais les câbles de la
 Évitez tout contact de l'électrolyte avec
batterie lorsque le moteur fonctionne
toute partie de votre corps. Tout contact
afin de ne pas endommager les élé-
peut provoquer de graves brûlures ou
ments électriques.
encore la perte de la vue, en cas de con-
 Utilisez toujours une batterie complète-
tact avec les yeux. Utilisez des lunettes
ment chargée.
de sécurité et des gants en caoutchouc.
Si l'électrolyte de la batterie entre en con-
tact avec :
 la peau, rincez abondamment la partie
affectée à l'eau ;
MD30B2-115A2_FR.book Page 40 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

40 INSTALLATION

ENOW00015-0

CONSEIL DE PRUDENCE
N'utilisez jamais une batterie non recom-
mandée. L'utilisation d'une batterie non
recommandée pourrait entraîner une perte
de performance du système électrique et/
ou l'endommager.

1. Maintenez la batterie à l'endroit du


bateau prévu à cet effet, fixez là solide-
ment et assurez-vous qu'elle soit bien
à l'abri de l'eau.
2. Commencez par brancher le raccord
du câble du positif (+) (gaine rouge) sur
la bor ne du positif (+). Branchez
ensuite le raccord du câble du négatif
(—) sur la borne du négatif (—). Lors
du débranchement de la batterie,
déconnectez toujours le câble du
négatif (—) en premier lieu.

2
1 ENOF00022-0

1. Câble de batterie (rouge)


2. Câble de batterie (noir)

3. Batterie recommandée :
12 V, capacité en 5 h : 100 Ah
(CCA=850 A)
ou 12 V, capacité en 5 h : 120 Ah
(CCA=1000 A) pour les zones froides
MD30B2-115A2_FR.book Page 41 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

41
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOW00016-0  Éliminez l'essence âgée ou contaminée
conformément à la réglementation
DANGER locale.
Consultez, le cas échéant, un distributeur
agréé pour toute information sur la mani-
pulation de l'essence. ENOM00030-0

L'essence et ses vapeurs sont des produits 1. Types d'essence recommandés


hautement inflammables aux propriétés
explosives.
ENOW000017-0
Lors du transport d'un réservoir contenant
de l'essence : CONSEIL DE PRUDENCE
 Fermez la vis d'évent du bouchon du
réservoir de carburant pour empêcher L'utilisation d'un mauvais type d'essence
toute émission de vapeur d'essence par peut endommager le moteur. Tout endom-
la vis et éviter tout risque d'incendie. magement du moteur découlant de l'utili-
 Il est interdit de fumer. sation d'un mauvais type d'essence est
Pendant ou avant le remplissage du réser- considéré comme usage abusif du moteur
voir : et ne sera par conséquent pas couvert par
 Arrêtez le moteur et ne le relancez pas la garantie limitée.
pendant le ravitaillement.
 Il est interdit de fumer.
ENOM00031-0
 Veillez à ne pas trop remplir le réservoir
de carburant. Essuyez immédiatement CLASSE DE CARBURANT
toute traînée d'essence. Les moteurs TOHATSU fonctionneront
Pendant ou avant le nettoyage du réservoir correctement avec de l'essence sans
d'essence : plomb d'une grande marque présentant
 Démontez le réservoir de carburant du
les caractéristiques suivantes :
bateau.
 Placez le réservoir de carburant à bonne États-Unis et Canada — Utilisez de
distance de toute source d'ignition, telle l'essence avec un indice d'octane affiché à
que des étincelles ou des flammes nues. la pompe de 87 (R+M)/2 au minimum.
 Effectuez l'opération en plein air ou dans L'essence super (indice d'octane de 92
un espace bien ventilé.
[R+M]/2) convient également. N'utilisez
 Essuyez immédiatement et correcte-
ment toute trace d'essence en cas de jamais de l'essence au plomb.
renversement. En dehors des États-Unis et du
Après le nettoyage du réservoir d'essence : Canada — Utilisez de l'essence sans
 Essuyez immédiatement et correcte- plomb avec un indice d'octane recherche
ment toute trace d'essence en cas de
de 90 au moins. L'utilisation d'essence
renversement.
 Si le réservoir à carburant a été démonté super avec un IOR de 98 est également
pour le nettoyage, remontez-le correcte- autorisée. L'utilisation d'essence au plomb
ment. Un assemblage incorrect peut d'une marque connue n'est permise que si
provoquer une fuite d'essence pouvant de l'essence sans plomb n'est pas dispo-
entraîner un risque d'incendie ou
nible.
d'explosion.
MD30B2-115A2_FR.book Page 42 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

42 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

ENOM00725-0 présence d'un quelconque signe de fuite


ESSENCES CONTENANT DE de carburant ou de détérioration d'un élé-
L'ALCOOL ment du système d'alimentation, il convient
Les composants du système d'alimenta- de remplacer immédiatement la pièce en
question avant de démarrer le moteur.
tion de votre moteur TOHATSU résisteront
à l'utilisation d'une essence contenant Si l'utilisation d'essences contenant de
jusqu'à 10 % d'alcool. Si l'essence dans l'alcool est inévitable ou si une présence
votre région contient du méthanol (alcool d'alcool est suspectée dans l'essence, il
méthylique) ou de l'éthanol (alcool éthyli- est recommandé d'équiper le moteur d'un
que), vous devez avoir conscience que filtre décanteur séparateur d'eau, de con-
certains effets négatifs pourraient se pro- trôler plus fréquemment toute éventuelle
duire. Ces effets négatifs sont plus sérieux fuite du système d'alimentation en carbu-
avec le méthanol. L'augmentation du rant et de vérifier plus souvent si les pièces
pourcentage d'alcool peut par ailleurs mécaniques ne présentent pas de signes
aggraver les effets négatifs. Certains de de corrosion et d'usure anormale.
c e s e ff e t s n é g a t i f s p ro v i e n n e n t d e En cas de détection d'une telle anomalie,
l'absorption de l'humidité de l'air par cessez immédiatement d'utiliser ce type
l'alcool contenu dans l'essence, ce qui d'essence et contactez votre distributeur
provoque une séparation de l'eau/alcool dans les plus brefs délais.
de l'essence dans le réservoir à carburant. Tout dommage résultant de l'utilisation
Ceux-ci peuvent augmenter : d'essences contenant de l'alcool n'est pas
 la corrosion des pièces métalliques ; couvert aux termes de la présente garantie
 la détérioration des pièces en caout- limitée.
chouc ou en plastique ; Capacité du réservoir de carburant :
 l'infiltration du carburant à travers les 25 litres (6.6 US gal) — 30, 40, 50
tuyaux d'alimentation en caoutchouc ; Réservoir de carburant :Si vous utilisez
 les problèmes de démarrage et de fonc- un réservoir à carburant fixe au lieu du
tionnement. réservoir d'origine, il est recommandé de
ENOW00018-0 choisir un réservoir disposant d'une archi-
AVERTISSEMENT tecture facilitant le nettoyage interne.
ENOW00019-0
Toute fuite de carburant peut être à l'ori-
gine d'un incendie ou d'une explosion pou- AVERTISSEMENT
vant entraîner de graves préjudices
Ne remplissez pas le réservoir à carburant
corporels, voire même la mort. Chaque élé-
au-delà de sa capacité. L'augmentation de
ment du système d'alimentation doit être
la température de l'essence peut provo-
contrôlé périodiquement, et tout spéciale-
quer sa dilatation et, si le réservoir est trop
ment après un entreposage de longue
rempli, la dispersion de l'essence dans l'air
durée, à la recherche de fuites de carbu-
via la vis d'évent lorsque celle-ci est
rant, d'une modification de la dureté du
ouverte. Toute fuite d'essence représente
caoutchouc et de signes de dilatation et/ou
un risque élevé d'incendie.
de corrosion des pièces métalliques. En
MD30B2-115A2_FR.book Page 43 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 43

ENOW00020-0 ENOM00034-0

CONSEIL DE PRUDENCE 3. Exigences de l'EPA en matière de


réservoirs à carburant sous
En utilisant un moteur TOHATSU avec de
l'essence contenant de l'alcool, il faut évi-
pression portables
ter que le réservoir à carburant contienne
ce type d'essence pendant des périodes ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES
prolongées. De longues périodes de stoc- DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU
kage, communes aux bateaux, sont à l'ori- CANADA
gine de sérieux problèmes. Dans le cas des
L'EPA (Environmental Protection Agency -
véhicules, les mélanges alcool-essence
sont généralement consommés avant Agence américaine pour la protection de
qu'ils ne puissent absorber suffisamment l'environnement) exige l'utilisation de sys-
d'humidité pour causer des problèmes, tèmes d'alimentation portables fabriqués
alors que les bateaux sont souvent immo- après le 1er janvier 2011 pour les moteurs
bilisés suffisamment longtemps pour per-
hors bord, les réservoirs doivent être tota-
mettre la démixtion. Par ailleurs, une
corrosion interne peut se produire au cours lement étanches (sous pression) jusqu'à
du stockage si l'alcool a attaqué le film 34.4 kPa (5.0 psi). peuvent présenter les
d'huile protecteur des composants inter- caractéristiques suivantes :
nes.  Ils sont équipés d'un dispositif d'entrée
d'air qui s'ouvre pour permettre à l'air
ENOM00033-0
de pénétrer au fur et à mesure que
l'essence est extraite du réservoir.
2. Exigence en matière de tuyaux  Ils sont équipés d'un dispositif de sortie
souples à faible perméabilité au d'air (évent) qui s'ouvre vers l'extérieur
carburant lorsque la pression dépasse 34.4 kPa
(5.0 psi). On peut entendre un sifflement
ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES
lorsque de l'air s'échappe du réservoir.
DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU
C'est normal.
CANADA
 Lors du bouchage du réservoir à carbu-
Obligatoire pour les moteurs hors-bord
rant, tournez le bouchon vers la droite
fabriqués pour la commercialisation, ven-
jusqu'à ce que vous entendiez deux
dus ou proposés à la vente aux États-Unis.
déclics. Ceci indique que le bouchon du
 Les moteurs TOHATSU sont équipés
réservoir est fermé hermétiquement. Un
des tuyaux souples de carburant requis
dispositif intégré empêche tout serrage
par l'EPA (Environmental Protection
excessif.
Agency - Agence américaine pour la
 Le réservoir à carburant est équipé
protection de l'environnement) depuis le
d'une vis d'évent devant être fermée
1er janvier 2011.
lors du transport et entièrement ouverte
pendant le fonctionnement et le retrait
du bouchon.
Comme les réservoirs à carburant étan-
MD30B2-115A2_FR.book Page 44 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

44 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

chéisés ne sont pas ventilés à l'air libre, ils huile recommandée. À cette fin, consultez
se dilateront et se contracteront parallèle- votre distributeur.
ment à la dilation et la contraction de Il est déconseillé d'utiliser un autre type
l'essence pendant les cycles de réchauffe- d'huile moteur deux temps.
ment et de refroidissement de l'air exté- ENOW00603-0

rieur. C'est normal.


CONSEIL DE PRUDENCE
ENOM00035-0 Ne mélangez pas différentes marques
RETRAIT DU BOUCHON DU d'huile. Le mélange de différentes marques
RÉSERVOIR À CARBURANT d'huile ou de plusieurs types d'huile, même
de marque identique, peut entraîner la géli-
2 fication du mélange et l'éventuelle obtura-
tion de la crépine. Ceci pourrait
1 sérieusement endommager le moteur en
raison d'une réduction de l'efficacité du
lubrifiant.

ENOW00022-0

CONSEIL DE PRUDENCE
L'huile moteur est vidangée pour l'expédi-
3 tion au départ de l'usine. N'oubliez pas de
ENOF00023-0
remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau
1. Bouchon du réservoir à carburant correct avant de le mettre en marche.
2. Vis d'évent manuelle
3. Languette de sûreté (Reportez-vous aux instructions du chapi-
tre 10 de ce manuel pour le remplissage
correct du moteur en huile.)
IMPORTANT : Le contenu pouvant être
sous pression, il convient de tourner le ENON00007-0
bouchon d'un quart de tour diminuer la Remarque
pression avant l'ouverture. L'utilisation d'huiles pour moteurs ne
1. Ouvrez complètement la vis d'évent répondant pas à ces exigences réduira la
manuelle située sur le bouchon. durée de vie du moteur et engendrera
d'autres problèmes mécaniques.
2. Tournez le bouchon jusqu'à ce qu'il
entre en contact avec la languette de ENOW00604-0

sûreté.
CONSEIL DE PRUDENCE
3. Appuyez sur la languette de sûreté et
tournez pour extraire le bouchon.  Dans le cas peu probable où de
l'essence serait introduite par erreur
dans le réservoir d'huile, vidangez com-
ENOM00643-0 plètement le réservoir et demandez con-
seil dans un atelier d'entretien agréé.
4. Huile moteur recommandée
 Vérifiez de visu le niveau d'huile dans le
réservoir d'huile avant de démarrer le
Utilisez une huile moteur d'origine ou une moteur. Un manque d'huile moteur en
MD30B2-115A2_FR.book Page 45 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 45

mer peut avoir de très graves consé- l'huile par le tuyau en vinyle qui relie le
quences. réservoir d'huile à la pompe à huile. S'il y a
La quantité nécessaire d'huile moteur est de l'air, purgez-le comme suit :
automatiquement approvisionnée par la
pompe à huile dans le réservoir d'huile, en 30, 40, 50
Desserrez la vis d'évent de la pompe à
fonction des conditions de fonctionnement
huile pour purger l'air et resserrez-là dès
du moteur. Le carburant est quant à lui
que tout l'air a été purgé, comme l'indique
approvisionné par une conduite séparée.
le tuyau de vinyle sur le côté de la pompe
ENOM00644-0 à huile.
Faire l'appoint en huile dans le
réservoir d'huile. 30, 40, 50
1. Ouvrez le couvercle de remplissage sur
le capot supérieur.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile. 1
3. Remplissez la cuve d'huile avec de
l'huile moteur d'origine.
4. Après avoir fait le plein du réservoir
d'huile, assurez-vous de bien avoir
fermé le bouchon du réservoir d'huile.

30·40·50
2

1 2
3
ENOF00642-0

1. Vis d'évent
2. Arrivée filtre à huile
3. Tuyau de vinyle

75, 90, 115


Consultez la page 51 pour la purge de l'air
dans les conduites à huile.
ENON00608-0
3 ENOF00641-0
Remarque
1. Huile moteur d'origine recommandée
2. Couvercle de remplissage Essuyez tout huile renversée avec un chif-
3. Bouchon du réservoir d'huile fon, puis jetez ce dernier.

ENOM00645-0
Évent de pompe à huile
Vérifiez de visu s'il se trouve de l'air dans
MD30B2-115A2_FR.book Page 46 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

46 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

ENOM00726-0

5. Kit d'adaptation Haute altitude

Uniquement pour le marché


américain
Haute altitude
Lorsque le moteur fonctionne à haute alti-
tude, il se peut qu'il faille l'équiper d'un kit
Haute altitude. Dans le cas contraire, le
fonctionnement du moteur à haute altitude
peut augmenter ses émissions et réduire
l'efficacité et la performance du carburant.
Pour de plus amples informations, veuillez
vous reporter à la GARANTIE LIMITÉE.
MD30B2-115A2_FR.book Page 47 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 47

ENOM00038-0

6. Rodage

Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0

propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE


composants mobiles suivant les durées
L'utilisation du moteur hors-bord sans
recommandées dans le tableau ci-des-
rodage peut réduire la durée de vie du pro-
sous. duit.
En cas de détection d'une anomalie pen-
dant le rodage :
 Arrêtez immédiatement toute activité.
 Demandez au distributeur de vérifier le
produit et de prendre, le cas échéant, les
mesures qui s'imposent.

1–10 min 10 min – 2 h 2–3 h 3–10 h Après 10 h


Commande des Commande des Commande des
Position de la com- Commande des
Ralenti gaz ouverte à gaz ouverte à gaz ouverte à
mande des gaz gaz ouverte à 3/4
moins de 1/2 moins de 3/4 fond
Environ. 4000 tr/
Fonctionnement à
min Fonctionne-
plein régime auto-
Environ. 3000 tr/ ment à plein
Vitesse risé pendant 1
min au maximum régime autorisé
min toutes les 10
pendant 2 min
min
toutes les 10 min

ENON00008-0 ENOW00024-0

Remarque
DANGER
Un rodage dans les règles de l'art permet au
moteur hors-bord de dégager toute sa puis- Ne faites pas fonctionner le moteur dans
sance pour une durée de vie plus longue. un espace confiné ni dans un local non
équipé d'un système de ventilation forcée.
Les gaz d'échappement émis par ce
moteur hors-bord contiennent du
monoxyde de carbone pouvant entraîner la
mort s'ils sont inhalés en permanence.
Dans un premier temps, l'inhalation de ces
gaz produit des symptômes tels qu'une
sensation de nausées, un engourdissement
et des maux de tête.
Pendant le fonctionnement du moteur
hors-bord :
 Veillez à ce que la zone périphérique soit
bien ventilée.
MD30B2-115A2_FR.book Page 48 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

48 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

 Essayez toujours de vous tenir de telle caoutchouc ou l'hélice sont désaxés,


sorte que la direction du vent éloigne les changez l'hélice.
émissions.  Si le pas de l'hélice est petit et si le
moteur tourne à grande vitesse (tr/min),
changez l'hélice pour une autre hélice
ENOM00646-0 adéquate à la gamme de régime pleins
gaz.
7. Système d'alarme
ENOM00648-0
Dès que quelque chose d'anormal se pro-
Mise en garde sur un niveau
duit sur le moteur, la lampe témoin clignote insuffisant d'huile
et/ou un signal sonore se fait entendre. Si le niveau d'huile moteur est passé sous
Si un problème survient, procédez comme le niveau indiqué, le système d'alarme est
indiqué ci-après. activé, avec clignotement de la lampe
témoin et déclenchement de l'alerte
ENOM00647-0
sonore qui émet trois fois de suite des
ESG (dispositif de prévention du sur-
régime) alarmes continues à intervalles de 2 minu-
L'ESG est un dispositif de prévention du tes.
sur-régime du moteur.
Si la charge moteur s'allège pour une rai- Remarques :
son ou une autre, celui-ci tourne à une Le système d'alarme prévenant d'un
vitesse supérieure à la normale. Le signal niveau d'huile bas est activé indépendam-
sonore se fait alors entendre et l'ESG est ment de la position du levier de com-
activé pour ne pas amorcer la bougie, ce mande (levier de vitesse), c'est à dire, qu'il
qui modifie la vitesse moteur. soit placé sur N, F ou R (respectivement
point mort, marche avant et marche
Remède : arrière).
Tournez immédiatement la poignée des Rappel du niveau d'huile moteur faisant l'objet de
gaz ou le levier de commande sur une l'alarme
vitesse intermédiaire ou basse et rejoignez 30, 40, 50 75, 90 115
un endroit sûr. Placez ensuite le levier de environ 350 ml environ 1100 ml environ 1400 ml
commande ou le levier de vitesse au point
mort (N) puis arrêtez le moteur.
Vitesse moteur à laquelle l'ESG est activé : environ
6000 t/min

ENON00609-0

Remarques
 Si l'hélice est endommagée, c'est à dire
si elle est usée, cassée, si les pales en
sont tordues ou encore si le support en
MD30B2-115A2_FR.book Page 49 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 49

1
2

ENOF00644-0

3 ENOF00643-0 1. Lampe témoin de surchauffe


1. Compte-tours pour modèle EPTO ENON00610-0

2. Lampe témoin de niveau d'huile Remarque


3. Boîtier d'interrupteur pour modèles EFO & EFTO
Cette alarme est enclenchée exclusivement
en fonction du relevé du capteur de tempé-
Remède :
rature de l'eau de refroidissement, sans tenir
Diminuez la vitesse du moteur et rejoignez compte des conditions de combustion,
un endroit sûr. Coupez alors l'interrupteur lubrification, etc.
principal et faites le plein du réservoir
Remède :
d'huile après arrêt complet du moteur.
Rejoignez un endroit sûr au plus vite et
Après avoir fait le plein d'huile, démarrez le
tournez immédiatement la poignée des
moteur et vérifiez que la lampe témoin sur
gaz ou le levier de commande sur la posi-
le compte-tours s'est bien éteinte et que
tion basse vitesse. Placez ensuite le levier
l'alarme sonore a cessé ou bien que la
de commande ou le levier de vitesse au
lampe témoin sur le boîtier d'interrupteur
point mort (N) puis arrêtez le moteur en
s'est bien éteinte et que l'alarme sonore a
vous assurant que l'eau de refroidissement
cessé.
est bien évacuée au niveau de l'orifice de
ENOM00649-0
contrôle de l'eau de refroidissement.
Manque d'eau de refroidissement Si de la poussière, du vinyle ou autre sont
Si la température de l'eau de refroidisse- collés sur l'embase, retirez-les.
ment du moteur dépasse un niveau spéci- Température de Vitesse moteur
fique au cours du fonctionnement du détection du Remède*1
contrôlée
capteur
moteur, la lampe témoin clignote, l'alerte Température élevée
sonore retentit et la vitesse moteur est (ESG basse 2800–3200 tr/min 1
automatiquement réduite. vitesse)
Température élevée
inhabituelle (ralenti 700–900 tr/min 2
forcé)
MD30B2-115A2_FR.book Page 50 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

50 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

1. Ralentir jusqu'à la vitesse de ralenti  Vérifiez le branchement des câbles de


2. Arrêtez le moteur.
*1: Cette vitesse moteur contrôlée ne pourra pas être
batterie.
dépassée si les étapes 1 et 2 ne sont pas respec-  En cas de mauvais branchement,
tées, et ce même si l'eau de refroidissement rebranchez fermement.
retrouve une température normale.
 Chargez la batterie.
ENOW00605-0
 Changez-en pour une nouvelle.
CONSEIL DE PRUDENCE
ENOM00651-0
Si l'alerte sonore retentit souvent après Problème moteur
redémarrage du moteur, veuillez contacter
En cas de problème moteur, les trois lam-
votre distributeur.
pes témoins clignotent en même temps.

ENOM00650-0
Tension trop faible de batterie
Si la tension de la batterie passe sous la
barre des 10 V, la lampe témoin se met à
clignoter.
De même, si la tension devient trop élevée,
les trois lampes témoins clignotent.
Si la batterie présente un défaut ou si le
câble de batterie est mal branché, la
lampe témoin clignote et la vitesse du
moteur est automatiquement abaissée
pour passer de 2800 à 3200 tr/min. En
cas de défaut grave, le moteur s'arrête.
ENOF00646-0

ENON00611-0

Remarque
Ce système d'alarme présente trois indica-
tions de causes de problème moteur,
comme indiqué ci-dessous :
1. La lampe témoin clignote
2. La vitesse moteur est abaissée à 2800–
3200 tr/min et la lampe témoin clignote
1 3. La vitesse moteur est abaissée à 700–
900 tr/min et la lampe témoin clignote

Remède :
Consultez votre distributeur pour résoudre
cette panne. En effet, dans ce cas, le
ENOF00645-0
moteur doit être vérifié et faire l'objet d'un
1. Lampe témoin de la batterie
entretien par un spécialiste agréé.
Remède :
MD30B2-115A2_FR.book Page 51 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

51
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00652-0 ENOM00653-0

1. Démarrage Préparatifs
À l'exception des modèles
ENOW00606-0 destinés aux États-Unis et au
Canada (réservoir classique)
AVERTISSEMENT 1. Desserrez complètement la vis d'évent
N'entreprenez aucune navigation si le du bouchon du réservoir de carburant.
moteur démarre en prise. Arrêtez le moteur
immédiatement et consultez un distribu-
teur agréé. 1

ENON00612-0

Remarque
Le moteur ne démarrera pas tant que le
système de verrouillage de mise en marche
n'a pas été correctement connecté à l'inter-
rupteur d'arrêt d'urgence.

ENOW00607-0 ENOF00027-0

AVERTISSEMENT 1. Vis d'évent

N'utilisez pas le moteur si l'embase n'est ENOM00654-0


pas immergée. Modèle pour les États-Unis et le
Ceci pourrait entraîner de graves préjudi-
ces corporels ou un endommagement du
Canada (réservoir approuvé par
moteur. l'EPA)
1. Desserrez complètement la vis d'évent
ENOW00608-0 du bouchon du réservoir et tournez le
CONSEIL DE PRUDENCE bouchon du réservoir jusqu'à ce qu'il
touche la languette de sûreté. Fermez
Ne remplissez jamais de réservoir de car-
le bouchon du réservoir après avoir
burant portable à bord afin d'éviter tout ris-
que d'incendie ou d'explosion dû à un relâché complètement la pression.
déversement d'essence. Si de l'essence
venait à se renverser à bord, essuyez-la 1
soigneusement. Les réservoirs de carbu-
rant doivent toujours être remplis sur la
terre ferme.

ENOF00029-0

1. Vis d'évent
2. Languette de sûreté
MD30B2-115A2_FR.book Page 52 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

52 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

2. Pour les modèles 30, 40 et 50, placez


le raccord de carburant dans le rac-
1
cord côté moteur.
2
30, 40, 50

ENOF00649-0

1. Mécanisme de verrouillage
2. Interrupteur d'arrêt

ENOF00647-0

1
Pour les modèles 75, 90 et 115, retirez
le bouchon du raccord de tuyau de car- 2
burant puis branchez le tuyau sortant 3
du réservoir de carburant.
Après branchement, assurez-vous de 4 ENOF00650-0

bien fixer le tuyau à l'aide d'un collier ou 1. Interrupteur d'arrêt


équivalent. 2. Mécanisme de verrouillage
3. Crochet
4. Ligne d'arrêt d'urgence
75, 90, 115
4. Alimentez le moteur en carburant en
1 pressant sur la poire d'amorçage
jusqu'à obtenir une certaine résis-
2 tance.

3
ENOF00648-0

1. Bouchon
2. Raccord de tuyau de carburant
3. Tuyau de carburant côté réservoir
ENOF00032-0
2
3. Installez le système de verrouillage sur 1. Côté moteur
2. Côté réservoir
l'interrupteur d'arrêt.
MD30B2-115A2_FR.book Page 53 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 53

Ne pressez pas la poire d'amorçage moteur dans la conduite d'huile avant que
lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le de le démarrer.
moteur hors-bord est relevé. Dans le cas
contraire, le carburant pourrait déborder. ENOM00657-0
modèles 30, 40, 50
a. Débranchez la biellette en tournant le
ENOM00655-0
connecteur de la tige de starter relié à la
Forçage d'alimentation en pompe à huile comme indiqué dans la
carburant figure.
Lorsque le moteur est neuf, est à l'arrêt en b. Vérifiez que le levier de commande de la
raison d'une vidange du réservoir de car- pompe à huile est placé en position
burant, est resté arrêté pendant une lon- côté découvert.
gue période, ou encore juste après une c. Faites tourner le moteur au ralenti pen-
révision du moteur, assurez-vous de bien dant plus de 30 minutes.
suivre les opérations ci-après pour forcer d. Replacez la biellette sur le bras avan-
l'alimentation en carburant du moteur ceur.
avant que de le démarrer.
a. Recommencez à presser la poire 30, 40, 50
d'amorçage jusqu'à obtenir une cer-
taine résistance. 1
b. Placez la clé de contact en position ON 2
4
et maintenez-la dans cette position pen-
dant 3 secondes. — Pour enclencher la 3
pompe d'alimentation en carburant FFP
(Fuel Feed Pump).
5
c. Tournez la clé de contact et recommen-
cez à presser la poire d'amorçage
jusqu'à obtenir une certaine résistance.
d. Répétez les étapes b et c ci-dessus 6 7 ENOF00651-0
jusqu'à ce que la poire d'amorçage
1. Connecteur de la tige de starter
reste résistante. 2. Biellette
3. Bras avanceur
4. Jonction de câbles
ENOM00656-0
5. Câble d'accélérateur
Forçage d'alimentation en huile 6. Goupille en R
7. Écrou
moteur
Lorsque le moteur est neuf, est resté
arrêté pendant une longue période, ou
encore juste après une révision du moteur,
assurez-vous de bien suivre les opérations
ci-après pour forcer l'alimentation en huile
MD30B2-115A2_FR.book Page 54 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

54 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

 Filtre à huile Pompe-bloc cylindre


1 [75, 90, 115: (2)–(11)]
a. Actionnez l'interrupteur.
b. Dans la seconde qui suit l'arrêt de
2 l'alarme sonore, déverrouillez l'interrup-
teur d'arrêt.
3 c. Dans les 2 secondes qui suivent le
déverrouillage de l'interrupteur d'arrêt,
tirez et poussez rapidement et deux fois
4
de suite le bouton d'arrêt.
5 6
d. L'alarme retentit 3 fois et la pompe à
ENOF00652-0
huile est enclenchée pour une minute
1. Vis d'évent
2. Biellette environ et alimente en huile sous pres-
3. Arrivée filtre à huile sion.
4. Tuyau de vinyle
5. Côté découvert e. Lorsque l'air a totalement disparu de la
6. Levier de commande conduite d'huile, tournez la clé sur OFF.
ENOM00658-0
Modèles 75, 90, 115 (pompe à huile 75, 90, 115
électrique)
Vérifiez de visu si la conduite d'huile du
réservoir d'huile au bloc-cylindres ((1) à
(11) pour les modèles 75, 90, 115 ) reçoit ON
ou non de l'air. En cas de présence d'air OFF START
dans la conduite d'huile, procédez comme
suit :

 Filtre du réservoir à huile(1) 2


1
a. Remplir le réservoir d'huile de l'huile 3
spécifiée. ENOF00653-0

b. Retirez le tuyau du côté arrivée du filtre 1. Observation


sur la pièce (A). 2. Interrupteur
3. Bouton d'arrêt
c. Comme c'est l'air qui vidange l'huile,
attendez que l'air ait complètement dis-
paru du tuyau. Après avoir vérifié qu'il
n'y avait plus d'air dans la conduite
d'huile, rebranchez le tuyau comme il
l'était et fixez le clip pour assurer le
branchement du tuyau.
MD30B2-115A2_FR.book Page 55 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 55

(A) N
R
F

(2)
75, 90: (3)–(9) (1)
115: (3)–(11) ENOF00654-0 ENOF00656-0

2. Tournez la poignée des gaz de sorte


ENOM00659-0

Démarrage que la ligne de l'indicateur rencontre le


repère “START” (complètement fermé).
ENOM00660-0
Modèles EFO, EFTO
1. Positionnez le levier inverseur sur
“Neutral” (Point mort).
ENOW00031-0

CONSEIL DE PRUDENCE
N'utilisez pas le moteur s'il démarre en
prise. Contactez un distributeur agréé.

ENON00010-0 ENOF00657-0

Remarque ENON00613-0

La protection de démarrage en prise empê- Remarque


che le moteur de démarrer dans une posi- Tournez la poignée des gaz sur la position
tion autre que celle du point mort. Le “START”(complètement fermé) avant de pla-
démarrage en prise du moteur mettra ins- cer la clé de contact sur “ON”.
tantanément le bateau en mouvement et Une mauvaise opération, c'est à dire placer
pourrait faire chuter les passagers, voire les la clé de contact sur “ON” alors que la poi-
projeter par-dessus bord. gnée des gaz est ouverte, sera mémorisée
par l'unité de commande du moteur (ECU).
Si cette mauvaise manipulation est répétée,
il est possible que les trois lampes témoin se
mettent à clignoter. Il faut dans ce cas tour-
ner la poignée des gaz vers la position
“START” (complètement fermé) et passer à
l'opération suivante après avoir placé la clé
de contact sur “OFF”.
MD30B2-115A2_FR.book Page 56 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

56 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

3. Placez maintenant la clé de contact sur ENOW00032-0

“ON” et patientez quelques secondes CONSEIL DE PRUDENCE


pour que l'alarme sonore cesse.
Ne tournez pas le démarreur pendant plus
Tournez enfin la clé dans le sens des
de 5 secondes pour limiter la consomma-
aiguilles d'une montre pour démarrer le tion de la batterie, ce qui rendrait impossi-
moteur. ble tout éventuel démarrage du moteur et/
ou pourrait endommager le mécanisme.
ON Si le moteur ne démarre pas après 5
OFF START secondes, repositionnez la clé de contact
sur ON, puis redémarrez le moteur après
10 secondes ou plus.

ENOM00661-0
Modèle EPTO
1. Placez la clé dans le boîtier de com-
mande à distance.
1 ENOF00658-0
2. Placez le levier de la commande à dis-
1. Clé de contact
tance sur le point mort (N).
ENON00614-0

Remarque
N
Si la clé de contact est maintenue pressée 1
pendant 1 (une) seconde lors de la marche
2
au ralenti ou en vitesse de pêche à la traîne, 3
l'alarme sonne et le régime moteur change.
À chaque fois que la clé de contact est
maintenue pressée comme indiqué ci- 4
avant, la vitesse du moteur change comme 5
suit.
700  800  900  800  700  800  6
900 tr/min  7

4. Relâchez la clé de contact dès que le


ENOF00042-0
moteur a démarré. L'interrupteur
repasse alors automatiquement en 1. Point mort (N)
2. Levier de commande
position “ON”. 3. Complètement ouvert
ENOW00609-0
4. Complètement fermé
5. Levier d'accélération au point mort
6. Clé de contact
AVERTISSEMENT 7. Interrupteur d'arrêt
ENON00615-0
N'utilisez pas le moteur si l'embase n'est
pas immergée. Remarque
Ceci pourrait entraîner de graves préjudi- Tournez le levier d'accélération au point
ces corporels ou un endommagement du mort sur la position complètement fermée
moteur. avant de placer la clé de contact sur “ON”.
MD30B2-115A2_FR.book Page 57 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 57

Une mauvaise opération, càd placer la clé


de contact sur “ON” alors que le levier est
en position ouverte, sera mémorisée par
l'unité de commande du moteur (ECU).
Si cette mauvaise manipulation est répétée,
il est possible que les trois lampes témoin se ON
OFF START
mettent à clignoter. Il faut dans ce cas tour-
ner le levier d'accélération au point mort
vers la position complètement fermée et
passer à l'opération suivante après avoir
placé la clé de contact sur “OFF”.

ENON00035-0

Remarque
ENOF00660-0
Le levier d'accélération au point mort ne
peut être soulevé lorsque le levier inverseur ENON00614-0

est positionné sur marche avant ou marche Remarque


arrière.
Si la clé de contact est maintenue pressée
pendant 1 (une) seconde lors de la marche
3. Placez maintenant la clé de contact sur
au ralenti ou en vitesse de pêche à la traîne,
“ON” et patientez quelques secondes l'alarme sonne et le régime moteur change.
pour que l'alarme sonore cesse. À chaque fois que la clé de contact est
maintenue pressée comme indiqué ci-
avant, la vitesse du moteur change comme
suit.
700  800  900  800  700  800 
900 tr/min 
ON
OFF START ENOW00609-0

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le moteur si l'embase n'est
pas immergée.
Ceci pourrait entraîner de graves préjudi-
ces corporels ou un endommagement du
ENOF00659-0 moteur.

4. Tournez alors la clé dans le sens des ENOW00032-0

aiguilles d'une montre pour démarrer le CONSEIL DE PRUDENCE


moteur.
Au démarrage du moteur, relâchez Ne tournez pas le démarreur pendant plus
de 5 secondes pour limiter la consomma-
l'interrupteur et laissez-le revenir à la tion de la batterie, ce qui rendrait impossi-
position “ON”. ble tout éventuel démarrage du moteur et/
ou pourrait endommager le mécanisme.
Si le moteur ne démarre pas après 5
secondes, repositionnez la clé de contact
MD30B2-115A2_FR.book Page 58 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

58 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

sur ON, puis redémarrez le moteur après 3. Faites une boucle à l'autre extrémité
10 secondes ou plus. de la corde de secours du lanceur et
attachez-y la clé à douille fournie avec
ENOM00662-0 la boîte à outils.
En cas de non-fonctionnement 4. Vérifiez que le levier inverseur est au
du système de démarrage. point mort et tournez la clé de contact.
Seulement pour les modèles 40 5. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce
et 50 que vous sentiez une prise, continuez
1. Retirez le capot supérieur et ôtez le à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la
lanceur à rappel en retirant les (3) bou- résistance faiblir, puis tirez-la rapide-
lons. ment.

ENOF00661-0 ENOF00663-0

2. Insérez l'extrémité nouée de la corde ENOW00099-0

de secours du lanceur dans l'entaille


AVERTISSEMENT
du volant moteur et enroulez plusieurs
fois la corde autour du volant moteur Lorsque la corde de secours du lanceur est
utilisée pour démarrer le moteur :
dans le sens des aiguilles d'une mon-
 La protection de démarrage en prise ne
tre. fonctionne pas. Assurez-vous de posi-
tionner le levier au point mort. Dans le
cas contraire, le moteur mettra immé-
diatement le bateau en mouvement, ce
qui pourrait causer des préjudices cor-
porels.
 Veillez à ce que vos habits ou autres arti-
cles ne soient pas happés par les pièces
rotatives du moteur.
 Pour prévenir tout accident ou préjudice
corporel causé par des pièces rotatives,
ne rattachez pas le lanceur à rappel
ENOF00662-0
après le démarrage du moteur.
 Ne tirez pas sur la corde du lanceur si
une personne se trouve derrière vous.
Cette opération pourrait la blesser.
MD30B2-115A2_FR.book Page 59 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 59

 Attachez le filin d'arrêt du moteur à un ENOW00610-0

vêtement ou à une partie de votre corps


(bras par exemple) avant de démarrer le
CONSEIL DE PRUDENCE
moteur. Si l'eau de refroidissement ne s'écoule pas
 Faites attention à ne pas retirer acciden- et que le moteur continue de tourner, ce
tellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier passe en surchauffe et des dégâts
dernier lorsque le bateau est en mouve- en surviendront.
ment. Un brusque arrêt du moteur pour-
rait entraîner une perte de contrôle de la
direction. En raison de la force d'inertie
consécutive à une perte de vitesse du
bateau, il pourrait également entraîner la
projection en avant de la ou des person-
nes présentes à bord et/ou des objets se
trouvant sur le bateau.
 Ne touchez jamais les composants élec-
triques, tels que la bobine d'allumage,
les câbles ou les capuchons des bou- 2
1
gies, lors du démarrage ou du fonction-
nement du moteur. Tout contact avec ENOF00664-0

ces éléments peut entraîner un risque de


1. Orifice de ralenti
choc électrique. 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 30,
40, 50

ENOM00663-0

2. Mise en température du moteur

Avant de naviguer, faites tourner le moteur


au ralenti pour le préchauffer et permettre
à l'huile de circuler à travers le moteur. Si le 2
moteur n'est pas préchauffé au préalable, 1
sa durée de vie sera considérablement
écourtée. ENOF00665-0

Ce moteur hors-bord commande automa- 1. Orifice de ralenti


tiquement les opérations de mise en tem- 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 75,
90, 115
pérature, c'est à dire qu'il tour ne
ENOW00036-0
légèrement au-dessus du ralenti juste
après le démarrage et revient à son fonc- CONSEIL DE PRUDENCE
tionnement normal à vitesse prédétermi- Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a
née après la procédure de mise en aucun écoulement d'eau par l'orifice de
température. contrôle de l'eau de refroidissement et
Pendant la mise en température, vérifiez vérifiez que la prise d'eau de refroidisse-
ment n'est pas obstruée. Le fonctionne-
que l'eau de refroidissement s'écoule de
ment du moteur peut entraîner une
l'orifice de contrôle et de l'orifice de ralenti.
MD30B2-115A2_FR.book Page 60 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

60 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

surchauffe potentiellement dommageable ENOW00038-0

pour celui-ci. Consultez un distributeur


agréé si la cause du problème n'est pas
AVERTISSEMENT
identifiée.  Attachez l'autre extrémité du cordon de
sécurité coupe-circuit à un bras ou à un
vêtement de l'opérateur et maintenez-le
ENOM00664-0
attaché pendant la navigation.
Régimes du moteur  N'attachez pas le cordon à un vêtement
Vitesse de ralenti correcte après la procé- qui se déchire facilement à la moindre
dure de mise en température. traction.
 Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il
Débrayage (au point
Embrayage (en prise) ne puisse être happé par un objet à la
mort)
moindre traction.
700 tr/min 700 tr/min  Veillez à ne pas tirer accidentellement
700/800/900 tr/min 700/800/900 tr/min sur le cordon pendant la navigation. Un
arrêt involontaire du moteur peut entraî-
ner une perte de contrôle du moteur
ENOW00611-0
hors-bord. Une perte brutale de puis-
CONSEIL DE PRUDENCE sance du moteur peut occasionner la
chute des passagers, voire leur éjection
Ne passez pas sur la position “F” (Marche par-dessus bord.
avant) ou “R” (Marche arrière) jusqu'au
moment où le moteur a atteint la vitesse de ENOW00301-0
ralenti correcte.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais le régime pleins gaz.
Assurez-vous de fixer le crochet du cordon
Plage de tr/min à plein régime de sécurité coupe-circuit à votre taille ou à
5150–5850 tr/min l'un de vos vêtements.
Le moteur s'arrête lorsque le système de
verrouillage de mise en marche est décon-
ENOM00665-0
necté du moteur.
3. Marche avant et marche arrière
ENON00012-0

ENOW00037-0
Remarque
N'augmentez pas inutilement le régime du
AVERTISSEMENT moteur en marche arrière.
Avant de passer la marche avant ou la mar-
che arrière, assurez-vous que le bateau ENOM00666-0
soit correctement amarré et que le moteur Modèles EFO, EFTO
hors-bord puisse être complètement Tournez la poignée des gaz sur la position
tourné vers la droite et vers la gauche. “SLOW” (ralenti) et déplacez rapidement le
Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se
trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau.
levier inverseur de marche sur Marche
a v a n t ( F o r w a rd ) o u M a rc h e a r r i è re
(Reverse) lorsque le régime moteur a
atteint son niveau le plus bas (en tr/min).
MD30B2-115A2_FR.book Page 61 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 61

ENOW00612-0

1 2
CONSEIL DE PRUDENCE
 Avant de positionner le levier inverseur
sur “Reverse” (Marche arrière), veillez à
ce que le verrouillage de marche arrière
soit enclenché (position vers le haut) —
modèle EFO seulement.

EFO
ENOF00666-0
1 2
1. Mécanisme de verrouillage
2. Levier de verrouillage de marche arrière

N
R
F

ENOF00666-0

1. Mécanisme de verrouillage
2. Levier de verrouillage de marche arrière
ENOF00656-0
 N'augmentez pas inutilement le régime
ENOW00039-0
du moteur lorsque vous enclenchez la
AVERTISSEMENT marche arrière.
 Le levier inverseur ne peut être tourné
Le fait d'inverser le sens de la marche à du point mort (Neutral) vers la marche
haut régime peut occasionner d'importants arrière (Reverse), à moins que la poignée
dégâts et des lésions corporelles. des gaz n'ait été ramenée complètement
Le moteur doit toujours tourner au ralenti sur la position “SLOW” (ralenti).
avant d'effectuer toute inversion de mar-
che.
ENOM00667-0

ENOW00040-0 Modèle EPTO


Tout en pressant vers le haut le bouton de
AVERTISSEMENT verrouillage du levier de commande à dis-
Avant d'inverser le sens de la marche, tance, déplacez rapidement le levier vers la
assurez-vous qu'aucun baigneur ou obsta- marche avant (F) ou arrière (R) jusqu'au
cle ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du
point d'engagement (environ 32° vers
bateau.
l'avant ou l'arrière, par rapport au point
mort N). Si le levier est déplacé vers l'avant
ou l'arrière, le papillon des gaz s'ouvre.
MD30B2-115A2_FR.book Page 62 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

62 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

ENOW00041-0

9 CONSEIL DE PRUDENCE
Assurez-vous de réchauffer correctement
le moteur avant toute navigation. La navi-
10 gation avec un moteur froid peut endom-
mager celui-ci.
N ENON00013-0

F 2
4
R Remarque
4 3
1
La vitesse de ralenti peut être plus élevée
pendant la mise en température du moteur.
5

S'il est en position “Forward” (Marche avant)


5

7
7

6 ou “Reverse” (Marche arrière) pendant la


mise en température, il peut s'avérer difficile
8 de le ramener en position “Neutral” (Point
6 mort). Dans cette éventualité, arrêtez le
moteur, mettez-le au point mort et redémar-
rez le moteur pour le réchauffer.

ENOF00048-0 ENON00014-0

1. Marche avant (F) Remarque


2. Point mort (N)
3. Marche arrière (R)
De fréquents enclenchements en marche
4. Levier avant ou marche arrière peuvent accélérer
5. Papillon des gaz l'usure ou la dégradation des pièces. Dans
6. Complètement ouvert ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour
7. Complètement fermé embase par rapport aux intervalles spéci-
8. Levier d'accélération au point mort
fiés.
9. Levier de commande
10. Bouton de verrouillage
ENON00015-0

Remarque ENOM00668-0

Le levier de commande est inopérant tant 4. Fonctionnement en eaux peu


que le levier d'accélération au point mort profondes
n'est pas en position complètement fermée.
ENOW00051-0
ENOW00613-0

CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT


 Le moteur doit tourner au ralenti lorsque Lors de l'utilisation en eaux peu profondes,
le levier inverseur passe de marche ne placez jamais votre main entre le sup-
avant (Forward, F) à arrière (Reverse, R). port d'articulation et le bras du tableau
 N'augmentez pas inutilement le régime arrière.
du moteur lorsque vous enclenchez la Veillez à abaisser lentement le moteur
marche arrière. hors-bord.
MD30B2-115A2_FR.book Page 63 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 63

ENON00019-0

Remarque
Ramenez le régime à la vitesse de pêche à
la traîne et passez au point mort pour régler
le moteur hors-bord pour la navigation en
eaux peu profondes.

ENOW00614-0

AVERTISSEMENT
1
 Réduisez au maximum la vitesse lors de ENOF00667-0
la navigation en eaux peu profondes.
1. Levier de verrouillage de marche arrière
 La fonction de verrouillage du relevage
doit être désactivée en position de navi-
gation en eaux peu profondes. 2. Inclinez le moteur à environ
 Lors de la navigation en eaux peu pro- 45° et abaissez-le. Le moteur est dès
fondes, veillez à ce que le moteur hors- lors réglé pour la navigation en eaux
bord ne touche pas le fond marin afin peu profondes.
d'éviter que l'hélice ne soit poussée hors
de l'eau, ce qui entraînerait une perte de
contrôle.

ENOW00053-0

CONSEIL DE PRUDENCE
N'enclenchez pas la marche arrière lorsque
vous naviguez en eaux peu profondes. Fai-
tes tourner le moteur hors-bord à faible
régime et maintenez la prise d'eau de
refroidissement immergée.

ENOM00669-0
Modèle EFO
1. Réglez le levier de verrouillage de mar-
che arrière du côté tribord sur la posi-
tion “Release” (déverrouillée) en le ENOF00668-0

tournant vers le bas. 3. Déverrouillage du réglage de naviga-


tion en eaux peu profondes
a. Tournez le levier de verrouillage de mar-
che arrière vers le haut pour le mettre en
position “LOCK” (verrouillée).
b. Relevez légèrement le moteur et laissez-
le s'abaisser. Le réglage de navigation
en eaux peu profondes est déverrouillé.
MD30B2-115A2_FR.book Page 64 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

64 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

c. Le moteur n'est plus en position de ENOW00615-0

navigation en eaux peu profondes et il CONSEIL DE PRUDENCE


est verrouillé en position de fonctionne-
N'arrêtez jamais le moteur immédiatement
ment normal.
après avoir navigué à plein régime. Conti-
nuez à le faire tourner pendant deux ou
1 trois minutes au ralenti (levier inverseur au
point mort) pour permettre au moteur de
refroidir.

ENOM00672-0
Modèles EFO, EFTO
1. Réduisez le régime du moteur jusqu'au
ralenti (en tr/min).
ENOF00669-0 2. Placez la clé de contact en position
1. Levier de verrouillage de marche arrière “OFF”. Le moteur s'arrête alors.
ENOM00670-0
1
Modèles EFTO, EPTO
Inclinez le moteur à l'aide du système
d'inclinaison et relevage.

ENOM00671-0

5. Arrêt du moteur
ENOW00042-0

AVERTISSEMENT 2 ENOF00670-0

1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt


 N'enclenchez pas la marche arrière au 2. Clé de contact
cours du déjaugeage pour éviter toute
perte de contrôle qui pourrait entraîner ENOM00673-0
de sérieux préjudices corporels, la sub- Modèle EPTO
mersion du bateau et/ou l'endommage- 1. Déplacez le levier de la commande à
ment de la coque.
distance sur le point mort (N) et laissez
 N'enclenchez pas la marche arrière pen-
dant la navigation pour éviter toute perte le moteur tourner au ralenti pendant 2–
de contrôle, toute chute des passagers 3 minutes afin de le laisser refroidir.
ou toute éjection de ceux-ci par-dessus
bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux
préjudices corporels, ainsi que l'endom-
magement du circuit de direction et/ou
du mécanisme d'inversion.
MD30B2-115A2_FR.book Page 65 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 65

 Déconnectez les câbles de la batterie si


vous prévoyez de ne pas utiliser le
N moteur pour une longue durée.

3. Débranchez le raccord de carburant


du moteur.
30, 40, 50

ENOF00050-0

2. Tournez la clé de contact dans le sens


anti-horaire.
Le moteur s'arrête alors.

ENOF00647-0

ENOW00616-0

CONSEIL DE PRUDENCE
ON Ne remplissez jamais de réservoir de car-
OFF burant portable à bord afin d'éviter tout ris-
que d'incendie ou d'explosion dû à un
déversement d'essence. Si de l'essence
venait à se renverser à bord, essuyez-la
soigneusement. Les réservoirs de carbu-
rant doivent toujours être remplis sur la
terre ferme.

4. Fermez la vis d'évent du bouchon du


1 ENOF00671-0
réservoir de carburant.
1. Plaque du mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt

ENOM00674-0 1
Modèles EFO, EFTO, EPTO
ENON00617-0

Remarques
 Après avoir arrêté le moteur, fermez la
vis d'évent du bouchon du réservoir à
carburant.
 Débranchez le raccord de carburant du
moteur ou du réservoir. ENOF00673-0

1. Vis d'évent
MD30B2-115A2_FR.book Page 66 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

66 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

ENOM00675-0

6. Angle d'assiette

Les instructions suivantes expliquent la


m a n i è re d e r é g l e r l e m e i l l e u r a n g l e
d'assiette du bateau.

ENOM00676-0 ENOF00052-0
Modèle EFO
L'angle d'assiette est réglé en positionnant
la tige de butée dans l'orifice adéquat.

ENOM00677-0
Angle d'assiette correct
L'angle d'assiette est optimal lorsque le
bateau est parallèle à la surface de l'eau 1
pendant la navigation.

2 ENOF00674-0
1 1. Tige de butée
2. Sélectionnez un orifice inférieur

ENOM00679-0
Angle d'assiette incorrect (la proue
90˚ plonge dans l'eau)
ENOF00051-0 Si l'angle d'assiette est trop faible, la proue
plongera dans l'eau, le bateau ralentira et
1. Perpendiculaire à la surface de l'eau
de l'eau pourrait entrer dans le bateau.
ENOM00678-0
Angle d'assiette incorrect (la proue est Dans ce cas, il convient d'augmenter
trop élevée)
l'angle d'assiette en positionnant la tige de
Si l'angle d'assiette est excessif, la proue
butée dans un orifice situé plus haut.
sort de l'eau et le bateau ralentit.
Par ailleurs, la proue pourrait se mettre à
tanguer ou le fond du bateau pourrait bru-
talement se rabattre sur l'eau pendant la
navigation.

Dans ce cas, diminuez l'angle d'assiette


en positionnant la tige de butée dans un ENOF00053-0
orifice situé plus bas.
MD30B2-115A2_FR.book Page 67 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 67

cet interrupteur pendant la navigation


pour éviter toute perte de contrôle du
bateau.

ENOM00680-0

Modèles EFTO, EPTO


1 Le dispositif fournit d'inclinaison et rele-
vage peut être ajusté pour permettre le
réglage de l'angle d'assiette du moteur
2 ENOF00675-0 hors-bord souhaité par rapport à la forme
1. Vers le haut du tableau arrière et aux vitesses et charge
2. Sélectionnez un orifice supérieur planifiées. Il est impératif que l'angle
ENOW00043-0
d'assiette soit réglé correctement. Un
AVERTISSEMENT réglage incorrect entraînera le tangage du
bateau et une perte de performance du
 N'introduisez pas vos doigts ou vos
moteur, et pourrait générer des conditions
mains entre le bloc du moteur hors-bord
et l'étrier de fixation pendant le réglage de navigation peu sûres.
de l'angle d'assiette pour éviter toute ENOW00045-0

blessure au cas où le bloc moteur venait


à tomber. CONSEIL DE PRUDENCE
 Une position de relevage incorrecte peut
Le dispositif d'inclinaison et de relevage
provoquer une perte de contrôle du
peut être réglé à n'importe quel angle
bateau. Lors de l'essai d'une position de
d'assiette. Évitez cependant de naviguer
relevage, naviguez d'abord à vitesse
avec le moteur hors-bord positionné dans
réduite pour vérifier que le bateau peut
la plage d'inclinaison. En naviguant de
être contrôlé en toute sécurité.
cette manière avec le bateau, le moteur
ENOW00044-0
pourrait aspirer de l'air dans le système de
refroidissement par eau, entraînant ainsi
AVERTISSEMENT une surchauffe du moteur.

Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès


peut rendre la conduite du bateau instable ENOM00681-0
et éventuellement être à l'origine de pro- Utilisation de l'inclinomètre
blèmes de manœuvrabilité entraînant un Lorsque l'angle d'assiette est réglé
risque d'accident pendant la navigation. comme vous le souhaitez, effectuez une
 Ne naviguez pas à une vitesse élevée si
lecture à l'inclinomètre et consignez le
vous suspectez une position incorrecte
de l'assiette. Dans cette éventualité, résultat à titre de référence.
arrêtez le bateau et réajustez l'angle
d'assiette avant de poursuivre la naviga-
tion.
 Pour les modèles de moteurs hors-bord
équipés d'un interrupteur autobloquant
sur le capot inférieur, n'actionnez pas
MD30B2-115A2_FR.book Page 68 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

68 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

ENOM00683-0
Angle d'assiette incorrect (la proue
plonge dans l'eau)
Si l'angle d'assiette est trop faible, la proue
plongera dans l'eau, le bateau ralentira et
de l'eau pourrait entrer dans le bateau.
Dans ce cas, il faut augmenter l'angle
d'assiette en positionnant l'interrupteur du
levier de la commande à distance sur UP.

UP

74
°−
76
°

23°−28°

1 2
ENOF00676-0

1. Plage d'inclinaison
2. Gamme de réglage de l'angle d'assiette
ENOF00057-0

ENOM00682-0
Angle d'assiette incorrect (la proue est ENOM00684-0

trop élevée) Angle d'assiette correct


Si l'angle d'assiette est excessif, la proue L'angle d'assiette est optimal lorsque le
sort de l'eau et le bateau ralentit. bateau est parallèle à la surface de l'eau
Par ailleurs, la proue pourrait se mettre à pendant la navigation.
tanguer ou le fond du bateau pourrait bru- ENOW00043-0

talement se rabattre sur l'eau pendant la AVERTISSEMENT


navigation.
Dans ce cas, réduisez l'angle d'assiette en  N'introduisez pas vos doigts ou vos
positionnant l'interrupteur du levier de la mains entre le bloc du moteur hors-bord
et l'étrier de fixation pendant le réglage
commande à distance sur DN.
de l'angle d'assiette pour éviter toute
blessure au cas où le bloc moteur venait
DN à tomber.
 Une position de relevage incorrecte peut
provoquer une perte de contrôle du
bateau. Lors de l'essai d'une position de
relevage, naviguez d'abord à vitesse
réduite pour vérifier que le bateau peut
être contrôlé en toute sécurité.

ENOF00056-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 69 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 69

ENOW00044-0
30, 40, 50
AVERTISSEMENT
Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès
peut rendre la conduite du bateau instable
et éventuellement être à l'origine de pro-
blèmes de manœuvrabilité entraînant un
risque d'accident pendant la navigation.
 Ne naviguez pas à une vitesse élevée si
vous suspectez une position incorrecte
de l'assiette. Dans cette éventualité,
arrêtez le bateau et réajustez l'angle
ENOF00647-0
d'assiette avant de poursuivre la naviga-
tion. 2. Réglez le levier de verrouillage de mar-
 Pour les modèles de moteurs hors-bord che arrière du côté tribord sur la posi-
équipés d'un interrupteur autobloquant
tion “RELEASE” (déverrouillée) en le
sur le capot inférieur, n'actionnez pas
cet interrupteur pendant la navigation tournant vers le bas.
pour éviter toute perte de contrôle du
bateau.

ENOM00685-0

7. Amarrage avec le moteur relevé

Lorsque le moteur est à l'arrêt et si vous


ne prévoyez pas de l'utiliser pendant une
1
longue période ou si le bateau est amarré
ENOF00667-0
en eaux peu profondes, relevez le moteur
pour éviter d'endommager l'hélice et 1. Levier de verrouillage de marche arrière
l'embase.
3. Relevez complètement le moteur. Le
ENOM00686-0 moteur hors-bord se verrouillera en
Modèle EFO position relevée.
1. Débranchez le raccord de carburant
du moteur.
MD30B2-115A2_FR.book Page 70 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

70 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

4. Pour abaisser le moteur hors-bord,


tournez le levier de verrouillage de mar-
che arrière vers le haut (vers la position
“LOCK” (verrouillée)). Relevez légère-
ment le moteur et laissez-le s'abaisser.
(Le verrouillage de marche arrière se
réglera automatiquement.)

ENOF00668-0
ENOF00669-0
ENOW00049-0
1. Levier de verrouillage de marche arrière
AVERTISSEMENT
ENOM00687-0
 N'introduisez pas vos doigts ou vos Modèles EFTO, EPTO
mains entre le bloc du moteur hors-bord 1. Débranchez le raccord de carburant
et l'étrier de fixation pendant le réglage
du moteur.
de l'angle d'assiette pour éviter toute
blessure au cas où le bloc moteur venait 30, 40, 50
à tomber.
 Lorsque vous relevez le moteur hors-
bord avec la nourrice branchée au-delà
de quelques minutes, n'oubliez pas de
débrancher celle-ci pour éviter tout ris-
que de fuite, et par conséquent, tout ris-
que d'incendie.

ENOW00050-0

CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00647-0

Ne relevez pas le moteur hors-bord alors UP


qu'il fonctionne pour éviter tout risque
d'endommagement du moteur dû à une
surchauffe en raison d'un approvisionne- DN
ment insuffisant en eau de refroidissement.
ENOF00067-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 71 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 71

30, 40, 50

ON

UP

DN

ENOF00677-0
1
2. Activez l'interrupteur du dispositif
ENOF00069-0
d'inclinaison et de relevage et relevez
1. Butée de relevage
le moteur.
75, 90, 115
Le moteur peut également être relevé à
l'aide du bouton situé au-dessous du 1
capot moteur inférieur.

30, 40, 50, 75, 90, 115


2

UP
DN
ENOF00678-0

1. Butée de relevage
2. Tige de relevage
ENOF00068-0

Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, 4. Inclinaison manuelle


indépendamment du fait que l'interrupteur principal
soit en position ON ou OFF.
Si le dispositif d'inclinaison et de rele-
vage ne fonctionne pas parce que la
3. Verrouillez l'angle d'inclinaison à l'aide batterie est à plat, tournez plusieurs
du levier de verrouillage, après avoir fois la soupape à commande manuelle
relevé le moteur. dans la direction Manuel. Cette opéra-
tion permettra le relevage manuel du
moteur.
MD30B2-115A2_FR.book Page 72 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

72 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

30, 40, 50 ENOW00056-0

AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le moteur hors-bord
avec la nourrice branchée au-delà de quel-
ques minutes, n'oubliez pas de débrancher
celle-ci pour éviter tout risque de fuite, et
par conséquent, tout risque d'incendie.

ENOW00057-0

1 CONSEIL DE PRUDENCE
Ne relevez pas le moteur hors-bord pen-
dant que le moteur fonctionne ou s'il n'y a
pas d'approvisionnement en eau de refroi-
dissement, car cela pourrait entraîner un
grippage du moteur à cause d'une sur-
2 chauffe.
ENOF00070-0

1. ÉLECTRIQUE
2. MANUEL

75, 90, 115

2
ENOF00679-0

1. ÉLECTRIQUE
2. MANUEL
ENOW00055-0

AVERTISSEMENT
Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors-
bord quand des baigneurs ou des passa-
gers se trouvent à proximité pour éviter
qu'ils soient pris entre le bloc du moteur
hors-bord et l'étrier de fixation au cas où le
moteur venait à tomber.
MD30B2-115A2_FR.book Page 73 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

73
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
ENOM00688-0 ENOW00617-0

1. Dépose du moteur hors-bord AVERTISSEMENT


 Fermez la vis d'évent du réservoir à car-
1. Arrêtez le moteur.
burant avant tout transport ou entrepo-
2. Déconnectez le raccord de carburant, sage du moteur et du réservoir afin
les câbles de commande à distance, d'éviter tout risque de fuite et, par con-
les câbles de batterie, les boulons et séquent, tout risque d'incendie.
écrous de montage, etc.  Évitez tout choc au moteur hors-bord
pendant le transport. Ceci pourrait
3. Retirez le moteur hors-bord de la l'endommager.
coque et vidangez toute l'eau de
l'embase. ENOW00073-0

ENOW00064-0
AVERTISSEMENT
CONSEIL DE PRUDENCE N'oubliez pas de débrancher le raccord de
carburant lorsque le moteur n'est pas en
Le moteur peut être chaud immédiatement
fonctionnement.
après avoir été utilisé et peut entraîner des
Toute fuite de carburant représente un ris-
brûlures s'il est touché. Laissez refroidir le
que d'incendie ou d'explosion pouvant
moteur hors-bord avant de le transporter.
entraîner des lésions corporelles graves,
voire mortelles.
ENOM00689-0

2. Transport du moteur hors-bord

Veillez à maintenir le moteur hors-bord à la


verticale lors de son transport.

ENOF00075-0

ENOM00690-0
Modèles EFTO, EPTO
Lors du transport ou de l'entreposage du
moteur, assurez-vous que le côté équipé
du moteur électrique du dispositif d'incli-
ENOF00709-0
naison et de relevage est abaissé. Dans le
cas contraire, de l'air pourrait s'introduire
dans la pompe lors des opérations d'incli-
naison et de relevage.
MD30B2-115A2_FR.book Page 74 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

74 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD

de fixation.

ENOF00680-0
3
ENOM00691-0 5
Modèle EFO
Posez le moteur levier inverseur vers le 4 ENOF00073-0

haut. 1. Mécanisme de verrouillage


2. Levier de verrouillage de marche arrière
3. Étrier de fixation
ENOM00692-0
4. Corde
5. Sens de l'inclinaison
3. Entreposage du moteur hors-
ENOW00067-0
bord
AVERTISSEMENT
Entreposez toujours le moteur hors-bord Ne passez jamais sous le moteur hors-
en position verticale. bord relevé, même s'il est soutenu par une
ENON00618-0 barre de soutien. En effet, toute chute acci-
Remarque dentelle du moteur pourrait entraîner de
sérieux préjudices corporels.
Si vous devez entreposer le moteur en posi-
tion horizontale, couchez-le comme indiqué ENOW00068-0
sur l'illustration de la dernière page.
AVERTISSEMENT
ENOM00693-0
Fermez la vis d'évent du réservoir à carbu-
Modèle EFO rant et le robinet de carburant avant tout
ENOW00069-0
transport ou entreposage du moteur et du
AVERTISSEMENT réservoir afin d'éviter tout risque de fuite
et, par conséquent, tout risque d'incendie.
Lorsque vous retirez le moteur hors-bord
de son emballage ou du bateau, ne déver-
rouillez jamais le levier de verrouillage. Si
vous le déverrouillez, l'étrier de fixation
pourrait facilement sauter dans le sens de
l'inclinaison, car il n'est pas immobilisé.

*Attachez l'étrier de fixation au moteur


hors-bord à l'aide d'une corde.
*Faites attention au sens de l'inclinaison
afin d'éviter toute blessure pouvant être
occasionnée par le déboîtement de l'étrier
MD30B2-115A2_FR.book Page 75 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

75
REMORQUAGE
ENOW00072-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Lors de tout remorquage du bateau, le
moteur hors-bord doit se trouver en posi-
tion verticale (fonctionnement normal) et
complètement abaissé. Le remorquage
avec le moteur en position inclinée peut
endommager le moteur hors-bord, le
bateau, etc.
S'il n'est pas possible de remorquer le
bateau avec le moteur hors-bord complè-
tement abaissé (la dérive de l'embase est
trop proche de la route en position verti-
cale), fixez fermement le moteur en posi-
tion inclinée à l'aide d'un dispositif (tel
qu'une barre de protection du tableau
arrière).

A
ENOF00074-0

A. Veillez à une garde au sol suffisante.


ENOW00071-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Le support d'inclinaison fourni avec votre
moteur hors-bord n'est pas prévu pour le
remorquage. Il est destiné à supporter le
moteur lorsque le bateau est amarré, tiré
au sec, etc.
MD30B2-115A2_FR.book Page 76 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

76
RÉGLAGES
ENOM00694-0

1. Charge du levier de la
commande à distance B

ENOM00695-0
A
Modèle EPTO seulement
(Vis de réglage de la friction de la poignée 1
des gaz)
ENOF00079-0
Pour ajuster la charge du levier de la com-
1. Dérive
mande à distance, tour nez la vis de ENON00619-0
réglage de la friction de la poignée des gaz Remarques
sur l'avant du boîtier de commande à dis-
 La dérive joue également le rôle d'anode
tance. Tournez dans le sens des aiguilles pour prévenir toute corrosion électrolyti-
d'une montre pour augmenter la charge que. N'appliquez donc jamais de pein-
ou dans le sens contraire pour la diminuer. ture ni de graisse sur cette pièce.
 Après le réglage, serrez fermement le
boulon de fixation de la dérive.
 Contrôlez régulièrement le serrage du
boulon et de la dérive.
En raison de la corrosion, la dérive
s'usera avec le temps.
A B ENOW00075-0

AVERTISSEMENT
1 ENOF00078-0  Un réglage incorrect de la dérive peut
entraîner des problèmes de conduite.
1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz
A. Plus légère Après avoir installé ou réglé la dérive,
B. Plus forte vérifiez si l'effort de direction est uni-
forme.
ENOM00696-0
 Serrez le boulon de la dérive au couple
spécifié.
2. Réglage de la dérive
ENOW00076-0

S'il est impossible de naviguer en ligne


AVERTISSEMENT
droite, réglez la dérive située sous la pla-
que anti-cavitation.  Assurez-vous que le moteur hors-bord
est solidement fixé au tableau arrière ou
 Si le bateau vire à droite, dirigez la
à un banc d'entretien pour éviter tout
dérive vers A. risque de chute accidentelle du moteur
 Si le bateau vire à gauche, dirigez la qui pourrait entraîner de sérieuses
dérive vers B. lésions corporelles.
 Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci
MD30B2-115A2_FR.book Page 77 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

RÉGLAGES 77

pouvant entraîner de sérieux préjudices EFTO, EPTO


corporels.
 Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
la chute accidentelle de celui-ci pourrait
provoquer de graves lésions corporelles.

ENOM00697-0

3. Réglage de l'effort de direction


ENOF00682-0
ENOM00698-0
modèles 30, 40, 50
L'effort de direction peut être réglé en ENOM00699-0

tournant le boulon de réglage de la direc- 4. Réglage de la résistance de la


tion situé sur le support d'articulation. poignée des gaz
Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter l'effort. ENOM00700-0

Tour nez-le dans le sens inverse des Modèles EFO, EFTO


aiguilles d'une montre pour diminuer Tournez la vis de réglage de la friction
l'effort. située sur la barre de direction pour ajuster
la résistance de rotation de la poignée des
EFO gaz.

2
ENOF00708-0

ENOF00681-0
1. Pour diminuer la résistance
2. Pour augmenter la résistance
ENOW00621-0

AVERTISSEMENT
N'augmentez pas exagérément la friction
de la poignée pour éviter tout mouvement
brusque de la poignée des gaz ou du levier
de commande à distance. Toute perte de
MD30B2-115A2_FR.book Page 78 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

78 RÉGLAGES

contrôle de la poignée suite à un tel mou-


vement pourrait occasionner un accident.
MD30B2-115A2_FR.book Page 79 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

79
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00077-0
impose des réglementations sur les émis-
Entretien du moteur hors-bord sions applicables aux moteurs hors-bord
Pour maintenir votre moteur hors-bord neufs. Tous les moteurs hors-bord neufs
dans les meilleures conditions de fonction- fabriqués par nos soins sont certifiés con-
nement, il est impératif que vous effectuiez formes par l'EPA aux dispositions de ses
une maintenance quotidienne et périodi- réglementations. Cette certification
que, conformément au calendrier d'entre- dépend des normes fixées par l'usine.
tien ci-après. C'est la raison pour laquelle les spécifica-
ENOW00077-0
tions d'usine doivent être respectées lors
CONSEIL DE PRUDENCE de la réalisation de contrôles des émis-
sions ou de réglages. L'entretien, le
 Votre sécurité personnelle et celle de
vos passagers dépendent de la manière remplacement ou la réparation des
dont vous entretenez votre moteur hors- dispositifs et des systèmes de con-
bord. Suivez attentivement toutes les trôle des émissions peuvent être
procédures d'inspection et de mainte- effectués par tout établissement ou
nance décrites dans ce chapitre.
toute personne assurant la réparation
 Les intervalles de maintenance spécifiés
dans la liste de contrôle s'appliquent à de moteurs marins à allumage par
un moteur hors-bord exploité dans des étincelle.
conditions normales. Si vous utilisez fré-
quemment votre moteur hors-bord à
plein régime, dans des eaux saumâtres
ou à des fins commerciales, sa mainte-
nance doit être effectuée à des interval-
les plus courts. N'hésitez pas à
demander conseil à votre distributeur en
cas de doute.
 Nous recommandons vivement de n'uti-
liser que des pièces de rechange d'ori-
gine sur votre moteur hors-bord. Tout
dommage occasionné à votre moteur
hors-bord découlant de l'utilisation de
pièces de rechange autres que celles
d'origine n'est pas couvert par la garan-
tie.

ENOM00078-0

Réglementations de l'EPA en
matière d'émissions
Pour lutter contre la pollution atmosphéri-
que, l'EPA (United States Environmental
Protection Agency - Agence américaine
pour la protection de l'environnement)
MD30B2-115A2_FR.book Page 80 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

80 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOM00703-0

1. Inspection quotidienne

Effectuez les contrôles et les inspections ENOW00078-0

suivants avant et après chaque utilisation AVERTISSEMENT


du moteur.
N'utilisez en aucun cas le moteur hors-
bord sur lequel la moindre anomalie a été
détectée lors du contrôle avant mise en
marche afin d'éviter tout risque d'endom-
magement sérieux du moteur ou tout pré-
judice corporel grave.

Élément Points à contrôler Remède


• Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir. Remplissage
• Vérifiez que le filtre à carburant ne contienne ni poussière ni eau. Nettoyage
Système d'ali-
mentation • Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucune fuite Remplacement
d'huile.
• Carburant
• Vérifiez que le bouchon du réservoir à carburant ne présente aucune Remplacement
fente ni aucun signe de fuite ou d'endommagement.
Bouchon du • Vérifiez que le joint et le cordon ne présentent aucune fente ni aucun Remplacement
réservoir à signe d'endommagement.
carburant • Vérifiez que le bouchon ne présente aucune fuite lorsqu'il est com- Remplacement
plètement fermé.
• Contrôlez l'efficacité du cliquet. Remplacement
Système de • Vérifiez le niveau d'huile moteur dans le réservoir d'huile. Remplissage
lubrification • Vérifiez que le filtre à huile ne contienne ni poussière ni eau. Nettoyage
• Vérifiez que les bougies d'allumage ne sont pas empoussiérées ni ne Nettoyage ou rempla-
présentent de signe d'usure ou de calaminage. cement
Bougies d'allumage (30·40·50·75·90) NGK IZFR6Q (écartement des
électrodes 0.8 mm) (0.0315 in) Bougies d'allumage (115) NGK
IZFR5J (écartement des électrodes 0.8 mm) (0.0315 in)
• Contrôlez si la clé de contact fonctionne normalement. Réparation ou rem-
placement
Équipement • Vérifiez si le niveau d'électrolyte et la densité de la batterie sont cor- Remplissage ou
électrique
rects recharge
• Vérifiez que les connexions aux bornes de la batterie ne sont pas Resserrez les bou-
desserrées. lons et écrous
• Contrôlez si l'interrupteur fonctionne normalement et assurez-vous Réparation ou rem-
que la plaque de verrouillage est bien en place. placement
• Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne présentent Correction ou rempla-
aucun endommagement. cement
Système de • Contrôlez si la magnéto fonctionne correctement en tournant la poi- Correction
commande gnée des gaz et vérifiez la solidité des liaisons.
des gaz
MD30B2-115A2_FR.book Page 81 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 81

Élément Points à contrôler Remède


• Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous utilisez Régler
la commande à distance. (ou le levier inverseur)
Embrayage et • Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endomma- Remplacement
système
d'hélice gées.
• Vérifiez le serrage de l'écrou de l'hélice et la présence de la goupille
d'arrêt.
Installation du • Contrôlez tous les boulons de montage du moteur sur le bateau. Serrage
moteur • Vérifiez l'installation de la tige de butée. Serrage
Dispositif • Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du
d'inclinaison et moteur.
de relevage
Eau de refroi- • Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle
dissement après le démarrage du moteur.
• Ayez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au rem-
Outils et piè- placement des bougies d'allumage, de l'hélice, etc.
ces détachées
• Vérifiez la présence de la corde de rechange.
Éléments de • Vérifiez le fonctionnement de la barre de direction et de la com-
direction mande à distance.
• Contrôlez si l'anode et la dérive sont solidement attachées. Réparation, le cas
échéant
Autres pièces
• Vérifiez que l'anode et la dérive ne présentent pas de signes de cor- Remplacement
rosion et de déformation.

ENOM00704-0 moteur et des problèmes mécaniques


Nettoyage à l'eau douce pourraient en résulter.
Si le moteur a été utilisé dans eaux salées
ENON00026-0
ou polluées, nettoyez l'extérieur du moteur
Remarque
et rincez abondamment le canal de refroi-
dissement avec l'accessoire de rinçage. Il est recommandé de vérifier les propriétés
chimiques de l'eau dans laquelle le moteur
Vissez l'accessoire de rinçage compris
hors-bord est régulièrement utilisé.
dans l'orifice de nettoyage de l'embase.
ENOW00081-0
Branchez un tuyau d'arrosage à l'acces-
soire de rinçage et rincez abondamment à AVERTISSEMENT
l'eau.
Ne lancez jamais le moteur sans avoir
(Assurez-vous d'assujettir au préalable la
démonté l'hélice pour prévenir tout risque
prise d'eau et la prise d'eau secondaire à de lésion corporelle résultant d'une mise
l'embase.) en service accidentelle.
ENOW00080-0
ENOW00082-0

CONSEIL DE PRUDENCE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le canal d'eau de refroi-
dissement ne soit pas obstrué. Une réduc- Ne démarrez ni ne faites fonctionner le
tion du flux d'eau de refroidissement moteur à l'intérieur ou dans tout espace
pourrait entraîner une surchauffe du incorrectement ventilé. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
MD30B2-115A2_FR.book Page 82 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

82 INSPECTION ET MAINTENANCE

bone, un gaz incolore et inodore qui peut


être mortel lorsqu'il est inhalé sur une cer- Lavez le moteur avant tout entreposage
taine durée.
prolongé.
30, 40, 50 Pour rincer le système de refroidissement
à grandes eaux, faites fonctionner le
1 moteur au ralenti en positionnant le levier
de commande à distance (ou levier inver-
seur) au point mort (Neutral). Enlevez toute
2 3
trace de sel, de boue et de tout autre
corps étranger au cours de cette opéra-
tion.
4
ENOM00705-0

Nettoyage (suite)
(modèles 75, 90 et 115)
ENOF00683-0  Placez le moteur à la verticale. (Ne le
placez pas en position relevée.)
1. Accessoire de rinçage (en option)
2. Bouchon de lavage  Ôtez le bouchon du raccord de rinçage
3. Huile placé sur le côté gauche du capot infé-
4. Ruban adhésif
rieur.
75, 90, 115 [W50]  Installez l'accessoire de rinçage (rac-
cord de tuyau) fourni dans les accessoi-
1 res sur le bouchon du raccord de
rinçage puis branchez un tuyau en
2
caoutchouc sur l'accessoire de rinçage.
3
Branchez l'autre extrémité du tuyau en
caoutchouc à un robinet (eau du robi-
net) et ouvrez le robinet pour nettoyer le
4
moteur.
*Il n'est pas nécessaire de faire tourner le
moteur pendant cette opération de net-
ENOF00684-0
toyage.
1. Accessoire de rinçage (en option)
2. Huile
3. Bouchon de lavage
4. Ruban adhésif
ENOW00083-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Faites tourner le moteur au ralenti pendant
le rinçage.
MD30B2-115A2_FR.book Page 83 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 83

trouve sur toute autre position que “OFF”


(arrêt), que le cordon coupe-circuit est relié
à l'interrupteur et que la clé de contact est
introduite pour éviter toute mise en marche
1
2 accidentelle du moteur pouvant entraîner
de sérieuses lésions corporelles. Décon-
nectez, si possible, les câbles de la batte-
rie.

1. Dégagez la goupille d'arrêt et retirez


3 l'écrou et la rondelle de l'hélice.
ENOF00685-0
2. Extrayez l'hélice en la tirant vers vous.
1. Bouchon du raccord de rinçage
2. Accessoire de rinçage (raccord de tuyau) 3. Enduisez l'arbre d'hélice de graisse
3. Tuyau d'origine avant de monter la nouvelle
ENOW00081-0
hélice.
AVERTISSEMENT 4. Placez la rondelle, resserrez solide-
Ne lancez jamais le moteur sans avoir ment l'écrou et insérez la goupille
démonté l'hélice pour prévenir tout risque d'arrêt.
de lésion corporelle résultant d'une mise
en service accidentelle. Modèle avec manchon de guidage
ENOW00083-0

CONSEIL DE PRUDENCE 6
7
Faites tourner le moteur au ralenti pendant 4
le rinçage.
5
2 3

ENOM00706-0 1
10
Remplacement de l'hélice
Une hélice usée ou tordue réduit les per-
formances du moteur et peut occasionner 9
8 ENOF00686-0
des problèmes mécaniques.
1. Arbre d'hélice
Avant de démonter l'hélice, retirez les 2. Support de butée de l'hélice
capuchons des bougies d'allumage pour 3. Hélice
4. Butée
prévenir tout risque de lésion corporelle. 5. Rondelle
ENOW00084-0
6. Écrou
7. Goupille d'arrêt
8. Rondelle de butée
AVERTISSEMENT 9. Manchon de guidage
10. Adaptateur du manchon de guidage
Ne procédez jamais au démontage ni à
l'installation de l'hélice alors que les capu-
chons des bougies d'allumage sont en
place, que la marche avant ou arrière est
engagée, que l'interrupteur principal se
MD30B2-115A2_FR.book Page 84 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

84 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOW00085-0
spécifiée.
AVERTISSEMENT ENON00027-0

Remarque
Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors
du desserrage ou du serrage de l'écrou. À chaque inspection des bougies, n'oubliez
pas de nettoyer la surface des joints et d'uti-
Maintenez-la en plaçant un bloc de bois
liser de nouveaux joints. Essuyez toute
entre les pales de l'hélice et la plaque anti-
saleté du filetage et vissez chaque bougie
cavitation.
d'allumage au couple correct.
ENOW00622-0
1. Enlevez le capot supérieur.
CONSEIL DE PRUDENCE 2. Retirez les bougies en tournant la poi-
gnée de la clé à douilles (16 mm, 5/8
 Pour éviter tout endommagement du
moyeu de l'hélice, n'installez jamais in) dans le sens inverse des aiguilles
celle-ci sans fixer le support de butée. d'une montre. Tapotez légèrement sur
 Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. les bougies si elles sont difficiles à tour-
 Après avoir inséré la goupille d'arrêt, ner.
écartez les extrémités de celle-ci pour
empêcher qu'elle ne se dégage de
l'hélice et que cette dernière ne se déta- Utilisez une bougie d'allumage NGK
che. IZFR6Q.

ENOM00707-0
1
Remplacement des bougies
d'allumage
ENOW00087-0

AVERTISSEMENT 2
ENOF00687-0
 Ne réutilisez pas une bougie d'allumage 1. Écartement des électrodes de bougie : 0.8–0.9
si son isolant est endommagé pour évi- mm (0.031–0.035 in)
ter que des étincelles ne fusent au tra- 2. NGK IZFR6Q (30, 40, 50, 75, 90)
vers des fentes. Elles pourraient NGK IZFR5J (115)
ENON00028-0
provoquer un choc électrique, une
explosion et/ou un incendie. Remarque
 En raison de la température élevée des  Couple de serrage des bougies d'allu-
bougies d'allumage et du risque de brû- mage :
lure, ne les touchez pas immédiatement 18.0 Nm (13.3 ft-lb) [1.84 kgf-m]
après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord Si aucune clé dynamométrique n’est dispo-
refroidir le moteur. nible lors de la fixation d'une bougie d'allu-
mage, il est possible d’approcher cette
valeur de serrage en tournant la bougie à la
Remplacez toute bougie d'allumage main, puis en la serrant de 1/4 à 1/2 tour
au-delà de ce premier serrage. Il faut, dès
encrassée, calaminée ou usée. que possible, ajuster la bougie au couple de
Lors de la réutilisation de bougies d'allu- serrage correct à l'aide d'une clé dynamo-
mage, enlevez toute saleté des électrodes métrique.
et réajustez leur écartement à la distance
MD30B2-115A2_FR.book Page 85 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 85

ENOW00618-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Ne touchez pas les câbles haute tension
reliant la bobine d'allumage aux bougies
alors que le moteur tourne ou lorsqu'il est
lancé par le démarreur électrique, même
pour tester les câbles haute tension ou les
bougies.
Les câbles haute tension et les bougies
génèrent une très forte tension électrique
susceptible de causer de sévères chocs
électriques en cas de contact.
MD30B2-115A2_FR.book Page 86 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

86 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOM00708-0

2. Inspections périodiques

Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à


effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-
dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de
mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Pour l'inspection et la maintenance périodiques, veuillez consulter votre distributeur.
Intervalles d’inspection

20 pre- Chaque Chaque Chaque


Description mières 50 heu- 100 heu- 200 heu- Procédure d’inspection Remarques
heures ou res ou 3 res ou 6 res ou
1er mois mois mois année

Rempla-
Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si
Filtre à carburant   cement Cartouche entière
 nécessaire.

Rempla-
Filtre à carburant Remplacez toutes les 200 heures ou
cement
haute pression*1  tous les 2 ans.

Rempla-
Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si
Tuyaux*2    cement
 nécessaire

Réservoir à car-
    Nettoyage Filtre inclus
burant*2
Système
Bouchon du
d'alimenta- Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si
réservoir à carbu-    
tion/Système nécessaire.
rant*2
de compres-
sion Pompe à carbu- Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si
   
rant*1 nécessaire.
Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si
Filtre à air  
nécessaire.
Courroies de
  Vérifiez et remplacez si nécessaire.
transmission*1
Pression de car- Vérifiez et remplacez les pièces défec-
 
burant*1 tueuses le cas échéant.
Vérifiez et remplacez les pièces défec-
Pression d'air*1  
tueuses le cas échéant.
Bougie d'allu- Retirez les dépôts de carbone ou rem- 0.8–0.9 mm
Allumage   
mage placez si nécessaire. (0.031–0.035 in)
Contrôlez la présence de dépôts de sels
Démarreur*1  
Système de et l'état des câbles de batterie.
démarrage Contrôlez l'installation, la quantité de
Batterie    
liquide et la densité.
Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si
Réservoir d'huile   
nécessaire.
Système
d'huile Tuyau d'huile   
moteur
Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si
Filtre à huile   
nécessaire.
*1: À faire faire par votre distributeur
*2: Aux États-Unis, vous devez utiliser une pièce approuvée par l'EPA (Cf. pages 43–44).
MD30B2-115A2_FR.book Page 87 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 87

Intervalles d’inspection

20 pre- Chaque Chaque Chaque


Description mières 50 heu- 100 heu- 200 heu- Procédure d’inspection Remarques
heures ou res ou 3 res ou 6 res ou
1er mois mois mois année

Vérifiez si les pales sont tordues,


Hélice    
endommagées ou usées.
Rempla- Rempla- Rempla-
Huile pour Changez l'huile ou mettez à niveau et
Bloc de pro- cement cement cement
embase    vérifiez s'il y a des fuites d'eau.
pulsion
Remplacement
Pompe à eau*1    Contrôlez l'usure ou l'endommagement. du rotor tous les
12 mois.
Thermostat*1   Vérifiez et remplacez si nécessaire.
Contrôlez l'huile et mettez à niveau si
Dispositif d'inclinaison et de rele-
   nécessaire, faites-le fonctionner manuel-
vage*1
lement.
Système d'alarme*1    Contrôlez son fonctionnement.
Boulonnerie     Resserrez les boulons et écrous.
Pièces coulissantes et rotatives -
    Appliquez et injectez de la graisse.
Têtes de graisseurs
Parties externes de l'équipement     Vérifiez les signes de corrosion.
Vérifiez les signes de corrosion et de Remplacez si
Anode   
déformation. nécessaire.
*1: À faire faire par votre distributeur
*2: Aux États-Unis, vous devez utiliser une pièce approuvée par l'EPA (Cf. pages 43–44).
ENON00030-0

Remarque
Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300 heu-
res. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance.

ENOM00709-0  Ne passez pas en dessous d'un moteur


Changement de l'huile pour hors-bord relevé et verrouillé parce que
embase la chute accidentelle de celui-ci pourrait
ENOW00088-0
provoquer de graves lésions corporelles.

AVERTISSEMENT 1. Retirez les bouchons d'huile (supé-


rieur et inférieur) et laissez complète-
 Assurez-vous que le moteur hors-bord
ment s'écouler l'huile pour embase
est solidement fixé au tableau arrière ou
à un banc d'entretien pour éviter tout dans un récipient.
risque de chute accidentelle du moteur
qui pourrait entraîner de sérieuses
lésions corporelles.
 Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci
pouvant entraîner de sérieux préjudices
corporels.
MD30B2-115A2_FR.book Page 88 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

88 INSPECTION ET MAINTENANCE

30, 40, 50 30, 40, 50

1 1

2 2

ENOF00688-0 3 ENOF00689-0

1. Bouchon d'huile supérieur 1. Orifice du bouchon d'huile supérieur


2. Bouchon d'huile inférieur 2. Bouchon d'huile inférieur
3. Injecteur du tube d'huile
75, 90, 115 [W50]
75, 90, 115 [W50]

1 1

2 2
ENOF00705-0

1. Bouchon d'huile supérieur 3 ENOF00706-0

2. Bouchon d'huile inférieur 1. Orifice du bouchon d'huile supérieur


2. Bouchon d'huile inférieur
3. Injecteur du tube d'huile
2. Introduisez l'injecteur du tube d'huile
dans l'orifice du bouchon d'huile infé-
3. Placez le bouchon d'huile supérieur,
rieur et remplissez le réservoir avec de
puis retirez l'injecteur du tube d'huile
l'huile pour embase en appuyant sur le
avant de replacer le bouchon d'huile
tube jusqu'à ce que l'huile atteigne
inférieur.
l'orifice du bouchon d'huile supérieur.
MD30B2-115A2_FR.book Page 89 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 89

30, 40, 50 avez pas à disposition, utilisez une huile de


qualité API (American Petroleum Institute)
GL5 SAE #80–SAE#90.
Volume requis
: 30, 40, 50 env. 500 ml (16.89 fl. oz US)
1 : W50 env. 700 ml (23.65 fl.oz US)
: 75, 90, 115 env. 900 ml (30.40 fl. oz
US)

2 ENOM00710-0

ENOF00688-0
Nettoyage des réservoirs et des
filtres
1. Bouchon d'huile supérieur
2. Bouchon d'huile inférieur ENOW00093-0

75, 90, 115 [W50]


AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont des produits
hautement inflammables aux propriétés
explosives.
 N'entamez pas cette procédure alors
1 que le moteur tourne ou qu'il est encore
chaud après l'arrêt.
 Placez le filtre à carburant à bonne dis-
tance de toute source d'ignition, telle
2
que des étincelles ou des flammes nues.
 Essuyez immédiatement et correcte-
ENOF00705-0
ment toute trace d'essence après tout
1. Bouchon d'huile supérieur renversement.
2. Bouchon d'huile inférieur  Assurez-vous que toutes les pièces du
ENOW00095-0
filtre à carburant sont correctement
positionnées lors de son installation afin
CONSEIL DE PRUDENCE d'éviter toute fuite d'huile pouvant occa-
Ne réutilisez jamais le joint de bouchon sionner un incendie ou une explosion.
d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint  Contrôlez régulièrement le système
et serrez correctement le bouchon d'huile d'alimentation en carburant à la recher-
pour prévenir toute pénétration d'eau dans che de toute fuite éventuelle.
l'embase.  Contactez votre distributeur autorisé
pour l'entretien du système d'alimenta-
ENON00032-0 tion en carburant. Un entretien effectué
Remarque par du personnel non qualifié pourrait
conduire à un endommagement du
L'huile prendra une coloration laiteuse si elle
contient de l'eau. Veuillez contacter votre
moteur.
distributeur.

ENON00620-0

Remarque
Utilisez uniquement de l'huile pour embase
d'origine ou recommandée. Si vous n'en
MD30B2-115A2_FR.book Page 90 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

90 INSPECTION ET MAINTENANCE

 Les filtres à carburant se trouvent à


l'intérieur du réservoir de carburant et
au niveau du moteur. 1 2
Desserrez le coude de prise de carbu-
rant et retirez-le. Nettoyez ensuite le fil-
tre à carburant.
 Nettoyage du réservoir à carburant
La présence d'eau et/ou d'impuretés
dans le réservoir à carburant peut être à
l'origine de problèmes mécaniques. 3 ENOF00690-0

Nettoyez le réservoir aux intervalles spé- 1. Filtre à carburant


2. Filtre à carburant (pour haute pression)
cifiés ou après un entreposage de lon- 3. Flotteur
gue durée du moteur (plus de trois
mois).

2 1 ENOF00691-0

ENOF00098-0
1. Filtre à huile

1. Coude de prise de carburant


2. Filtre  Filtre à huile et réservoir d'huile. Contrô-
lez toute trace d'eau emprisonnée et de
 Nettoyez les filtres du moteur après poussière dans le réservoir et/ou filtre à
avoir enlevé les étuis à filtre de carbu- huile.
rant. 1. Débranchez tous les tuyaux entre
Si le flotteur rouge flotte dans le filtre à réservoir d'huile et pompe à huile.
carburant, c'est signe de présence 2. Ôtez tout corps étranger.
d'eau. Dans ce cas, sortez immédiate- 3. Rebranchez les tuyaux au réservoir et
ment la coupelle et videz l’eau. aux pompes à huile puis refaites le
plein de nouvelle huile moteur.
4. Pour la purge d'air, référez-vous au
chapitre 5 Carburant et huile moteur.
MD30B2-115A2_FR.book Page 91 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 91

ENOW00091-0 ENOM00711-0

Contrôle et remplissage d'huile


CONSEIL DE PRUDENCE du dispositif d'inclinaison et de
Si vous remplissez le moteur d'huile juste relevage
après l'arrêt de celui-ci, vous courez un ris- 1. Vérifiez le niveau d'huile du réservoir
que de blessure en raison de la tempéra-
lorsque celui-ci est positionné à la ver-
ture élevée du moteur. Le changement
d'huile moteur doit être effectué lorsque ticale, comme le montre l'illustration ci-
celui-ci est froid. après. Soulevez le moteur pour le con-
trôle du niveau d'huile dans le réser-
ENOW00092-0
voir.
CONSEIL DE PRUDENCE Dévissez et retirez le bouchon d'huile,
puis vérifiez si le niveau d'huile atteint
 N'ajoutez pas trop d'huile afin d'éviter
toute fuite d'huile et/ou tout endomma- le repère inférieur de l'orifice du bou-
gement du moteur. Si l'huile dépasse le chon.
repère supérieur de la jauge, vidangez
l'huile excédentaire jusqu'à un niveau 30, 40, 50
inférieur au repère supérieur.
 Assurez-vous que le moteur hors-bord
se trouve à la verticale et en position
correcte lors du contrôle ou du change-
ment d'huile.
 Arrêtez immédiatement le moteur si la
lampe témoin de basse pression d'huile
s'allume ou si une fuite d'huile est détec-
tée afin d'éviter tout endommagement
sérieux du moteur. Consultez votre dis- 1
tributeur.
2
ENON00621-0

Remarques
ENOF00692-0
 Consultez immédiatement votre distribu-
1. Bouchon d'huile
teur si l'huile moteur a une coloration lai- 2. Niveau d'huile
teuse en raison d'une présence d'eau
dans l'huile.
 Consultez également votre distributeur si
l'huile moteur est contaminée avec de
l'essence et dégage une forte odeur
d'essence.
MD30B2-115A2_FR.book Page 92 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

92 INSPECTION ET MAINTENANCE

75, 90, 115 2. Huile recommandée


Utilisez un fluide pour transmission
1 automatique ou similaire.
Les huiles recommandées sont repri-
ses ci-dessous.
ATF Dexron III
3. Purgez l'air du dispositif d'inclinaison
et de relevage.
2
L'air emprisonné dans le dispositif
ENOF00707-0
d'inclinaison et de relevage pourrait
1. Bouchon d'huile
affecter négativement tout mouve-
2. Niveau d'huile ment d'inclinaison. Avec le moteur fixé
ENOW00088-0
sur le bateau, positionnez la valve de
AVERTISSEMENT vidange manuelle sur Manuel et rele-
vez/abaissez 5 ou 6 fois le moteur à la
 Assurez-vous que le moteur hors-bord
main tout en contrôlant le niveau
est solidement fixé au tableau arrière ou
à un banc d'entretien pour éviter tout d'huile. Une fois cette opération réali-
risque de chute accidentelle du moteur sée, fermez la valve en la tournant
qui pourrait entraîner de sérieuses dans le sens des aiguilles d'une mon-
lésions corporelles. tre vers Électrique.
 Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci 30, 40, 50
pouvant entraîner de sérieux préjudices
corporels.
 Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
la chute accidentelle de celui-ci pourrait
provoquer de graves lésions corporelles.

ENOW00089-0

CONSEIL DE PRUDENCE
1
Ne dévissez pas le bouchon d'huile avec le
moteur hors-bord abaissé. L'huile sous
pression contenue dans le réservoir pour-
rait gicler.

2
ENOF00070-0

1. ÉLECTRIQUE
2. MANUEL
MD30B2-115A2_FR.book Page 93 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 93

75, 90, 115 ENOM00713-0

Moteur
1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin-
cez bien le système de refroidissement
1 d'eau à l'eau douce. Laissez l'eau
s'écouler complètement.
Essuyez toute trace d'eau en surface à
l'aide d'un chiffon imbibé d'huile.
2. Vidangez le carburant du réservoir à
2 carburant et nettoyez l'intérieur de la
ENOF00679-0 cuve et du filtre à huile.
1. ÉLECTRIQUE 3. Nettoyez le filtre à huile du moteur.
2. MANUEL
4. Nettoyez le filtre à huile.
ENOM00712-0
5. Retirez les bougies d'allumage et rem-
plissez les trous de bougie avec de
3. Hivernage
l'huile moteur d'origine ou de l'huile de
ENOW00619-0
stockage.
Tirez plusieurs fois sur la corde du lan-
AVERTISSEMENT ceur pendant l'introduction de l'huile
 Lorsque le moteur est hors de l'eau, pour en assurer la distribution homo-
transporté ou entreposé, déconnectez gène.
toujours le câble de batterie négatif (—) 6. Graissez l'arbre d'hélice.
pour éviter tout démarrage accidentel
du moteur. Le démarrage accidentel du 7. Changez l'huile de l'embase.
moteur lorsqu'il est hors de l'eau peut 8. Graissez toutes les pièces coulissan-
entraîner une panne de la pompe à eau, tes, les joints et la boulonnerie.
une surchauffe et un endommagement
9. Essuyez complètement toute trace
du moteur en raison du manque d'eau
de refroidissement. d'eau et de sels des composants élec-
 Retirez tous les connecteurs des bou- triques à l'aide d'un chiffon sec.
gies d'allumage pendant la maintenance 10. Positionnez le moteur hors-bord à la
du moteur ou de l'hélice. verticale dans un endroit sec.
Profitez de la durée de remisage de votre ENOW00097-0

moteur hors-bord pour procéder à son AVERTISSEMENT


entretien ou le faire réviser par votre distri-
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace
buteur.
de carburant dans le capot et jetez-le con-
f o r m é m e n t à l a l ég i s l a t i o n l o c a l e e n
matière de prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
MD30B2-115A2_FR.book Page 94 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

94 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOM00714-0 ENOM00715-0

Batterie Démarreur électrique


1. Débranchez les câbles de la batterie. Enduisez de graisse les engrenages à
2. Nettoyez l'extérieur de la batterie à pignon et l'arbre du démarreur électrique.
l'eau douce ou à l'air comprimé. Net-
toyez toutes les éventuelles traces de ENOM00716-0

produits chimiques, de poussière et de 4. Inspection pré-saisonnière


graisse.
3. Graissez les bornes de la batterie. Faites inspecter le moteur par votre distri-
4. Chargez complètement la batterie buteur avant le début de la saison ou, si
avant de la remiser pour l'hiver. vous préférez vous en occuper vous-
5. Rechargez la batterie une fois par mois même, veillez à contrôler les éléments sui-
pour éviter qu'elle ne se décharge et vants :
empêcher toute détérioration de l'élec-
trolyte. 1. Contrôlez le niveau de l'électrolyte et
6. Entreposez la batterie dans un endroit mesurez la tension et la densité relative
sec, couvercle installé. de la batterie.
ENOW00620-0 Densité relative Tension aux
État de charge
à 20 °C bornes (V)
CONSEIL DE PRUDENCE Complètement
1.120 10.5
 Ne laissez pas la batterie se décharger, déchargée
car le gel pourrait l'endommager. 1.160 11.1 Chargée à 1/4
 Lorsque vous remisez le hors-bord pour 1.210 11.7 Chargée à 1/2
l'hiver, ouvrez tous les orifices de 1.250 12.0 Chargée à 3/4
vidange de l'embase pour permettre une
Complètement
vidange complète de toute trace d'eau. 1.280 13.2
chargée
Si un compteur de vitesse est installé,
débranchez le tuyau d'aspiration du car-
burant et permettez la vidange, puis 2. Veillez à ce que la batterie soit bien
rebranchez-le après la vidange. L'eau sécurisée et que les câbles soient cor-
emprisonnée pourrait provoquer des fis- rectement raccordés.
sures sur l'embase ou le carter de
pompe à eau, du fait de l'expansion en 3. Nettoyez le filtre à huile du moteur.
cas de gel. Vérifiez et faites le plein de 4. Purgez l'air emprisonné dans le tuyau
l'embase avec l'huile pour embase spé- de vinyle qui relie le réservoir d'huile à
cifiée avant d'entreposer le moteur, afin la pompe à huile.
d'éviter toute fuite d'eau dans l'embase
du fait d'un bouchon d'évent mal fermé
ou bien graissez le bouchon. Vérifiez les
joints placés sous l'évent et les bou-
chons d'huile, remplacez-les si néces-
saire et repositionnez les bouchons.
MD30B2-115A2_FR.book Page 95 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

INSPECTION ET MAINTENANCE 95

5. Vérifiez le fonctionnement correct du et des pièces inférieure et supérieure


levier inverseur et de la poignée des moulées de support en caoutchouc,
gaz. des boulons du dispositif d'inclinaison
(N'oubliez pas de faire tourner l'arbre et de relevage et des boulons à cha-
d'hélice lors de la vérification de la peau des supports en caoutchouc.
fonction d'inversion de marche afin Demandez-lui de resserrer tous les bou-
d'éviter tout endommagement de la lons et écrous desserrés et de remplacer
barre franche.) les pièces endommagées.
6. Si le moteur n'a pas fonctionné pen-
dant longtemps, il faut procéder aux 2. Déformation et endommagement du
opérations ci-après avant de le redé- support en caoutchouc, de la butée de
marrer. relevage, de la tige de butée, des
 Purge d'air de la conduite d'huile— engrenages, de l'embrayage et de
Référez-vous au Chapitre 5 Carburant l´hélice.
et huile moteur, Évent de pompe à huile. Demandez-lui de remplacer les pièces
 Forçage d'alimentation en carburant— endommagées ou déformées.
Référez-vous au Chapitre 6 Navigation,
2 Démarrage. ENOM00718-0

 Forçage d'alimentation en huile 6. Moteur immergé


moteur—Référez-vous au même chapi-
tre que ci-dessus. Après avoir sorti votre moteur de l'eau,
emmenez-le immédiatement chez votre
ENOM00717-0
distributeur.
5. Contrôle après un impact avec Les mesures d'urgence suivantes doivent
un objet immergé être prises lors de l'immersion d'un moteur
hors-bord.
Tout impact avec le fond marin ou un objet 1. Sortez immédiatement le moteur de
immergé peut sérieusement endommager l'eau et nettoyez-le à l'eau douce pour
le moteur hors-bord. éliminer toute trace de sel ou de saleté.
Conduisez immédiatement le moteur hors- 2. Après avoir récupéré le moteur,
bord chez votre distributeur et demandez- demandez à votre distributeur de pro-
lui d'effectuer les contrôles suivants. céder aux opérations nécessaires afin
1. Desserrement ou endommagement de remettre le moteur dans les condi-
des boulons de fixation du bloc tions de fonctionnement en toute
moteur, des boulons de l'embase et du sécurité.
carter de prolongement, de la boulon-
nerie de l'hélice ou de l'arbre d'hélice
MD30B2-115A2_FR.book Page 96 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

96 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOW00098-0

CONSEIL DE PRUDENCE
N'essayez surtout pas de démarrer un
moteur immergé dès sa sortie de l'eau.
Ceci pourrait sérieusement l'endommager.

ENOM00719-0

7. Mesures de précaution à prendre


par temps froid

Lorsque vous amarrez le moteur hors-bord


par des températures en dessous de zéro,
l'eau contenue dans la pompe du circuit
de refroidissement peut geler et occasion-
ner de sérieux dommages à la pompe, au
rotor et aux autres pièces de ces disposi-
tifs. Pour éviter cela, submergez la moitié
basse du moteur dans l'eau ou inclinez le
moteur et faites fonctionner le démarreur
électrique pendant 5 secondes, plaquette
de l'interrupteur d'arrêt ôtée pour permet-
tre une vidange complète de l'eau.
MD30B2-115A2_FR.book Page 97 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

97
DIAGNOSTIC DE PANNE
ENOM00720-0
Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser
la panne. Suivez ensuite les solutions proposées.
N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de profes-
sionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.

Dispositif d'inclinaison et de relevage inopérant


Fonctionnement irrégulier du moteur

Décharge trop rapide de la batterie


Difficulté au démarrage du moteur

Perte de vitesse du bateau

Défaillance du démarreur

Cause possible

 Réservoir à carburant vide


  Branchement incorrect du système d'alimentation en carburant
  Présence d'air dans le conduit d'essence
   Tuyau d'alimentation en carburant déformé ou endommagé
 Évent du bouchon du réservoir de carburant fermé
  Le filtre/la pompe à carburant est encrassé.
 Essence non appropriée
Forçage d'alimentation en carburant incomplet au niveau de la poire

d'amorçage
  Mauvais branchements dans le système de compression
  Utilisation d’autres bougies d’allumages que celles spécifiées.
  Encrassement ou calaminage des bougies d'allumage
Pas d'étincelle ou étincelle faible (Panne au niveau du système
 
d'allumage)
 Débit insuffisant de l'eau de refroidissement
  Cavitation de l'hélice
 Mauvais choix de l'hélice
  Hélice endommagée ou tordue
 Déséquilibre de charge Surcharge
 Tableau arrière trop haut/trop bas.
 Le bas du bateau est sale ou endommagé
  Ouverture des gaz insuffisante.
MD30B2-115A2_FR.book Page 98 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

98 DIAGNOSTIC DE PANNE

Dispositif d'inclinaison et de relevage inopérant


Fonctionnement irrégulier du moteur

Décharge trop rapide de la batterie


Difficulté au démarrage du moteur

Perte de vitesse du bateau

Défaillance du démarreur

Cause possible

  La batterie est insuffisamment chargée.


La batterie est presque vide, mauvaise connexion des bornes de la
   
batterie, faible niveau d'électrolyte.
 Interrupteur du dispositif d'inclinaison et de relevage déficient
  Mauvais positionnement du levier inverseur au point mort (N).
    Clé de contact défectueuse.
La plaque de verrouillage n'est pas ou est mal insérée sur l'interrup-

teur d'arrêt.
    Mauvais câblage, déconnexions, mauvaises connexions
  Mauvais fonctionnement du démarreur/du solénoïde du starter
 Trop grande fraction d'air dans la pompe.
MD30B2-115A2_FR.book Page 99 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

99
JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
ENOM00721-0

30, 40, 50

Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.


Nom Quantité Remarque
Trousse à outils 1
Clé à douille (16 mm) 1
Clé à douille (10 × 13) 1
Outils de service Poignée de clé à douille 1
Pince multiprise 1
Tournevis (cruciforme et à lame 1 De type adaptateur
plate)
Corde de secours du lanceur 1
(1600 mm)
Pièces détachées
Bougie d'allumage 3 NGK IZFR6Q
Goupille d'arrêt 1 Diamètre × Longueur 3 × 25 mm
Boulons de fixation de l'étrier 4 12 mm
Écrous de fixation de l'étrier 4 12 mm
Rondelles A, B 4 de A (grande), B (petite)
chaque
Réservoir à carburant (avec 1
Éléments conte- poire d'amorçage)
nus dans l'embal- Boîtier de commande à dis- 1
lage du moteur* tance
Barre de direction 1 pour modèle EPTO
Compte-tours 1
Inclinomètre 1
Câble pour instrument de 1
mesure
* Accessoires non fournis d'office dans certains pays.
MD30B2-115A2_FR.book Page 100 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

100 JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES

ENOM00722-0

75, 90, 115

Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.


Quantité
Nom Remarque
MD 75/90 MD 115
Trousse à outils 1 1
Clé à douille (16 mm) 1 1
Clé à douille (10 × 13) 1 1
Outils de service Poignée de clé à douille 1 1
Pince multiprise 1 1
Tournevis (cruciforme et à 1 1 De type adaptateur
lame plate)
Bougie d'allumage (75/90) 3 NGK IZFR6Q
Pièces détachées Bougie d'allumage (115) 4 NGK IZFR5J
Goupille d'arrêt 1 Diamètre × Longueur 3 × 25 mm
Boulons de fixation de 4 12 mm
l'étrier
Écrous de fixation de 4 12 mm
l'étrier
Éléments conte- Rondelles A, B 4 de A (grande), B (petite)
nus dans l'embal- chaque
lage du moteur* Barre de direction 1
Accessoire de rinçage 1 Pour le nettoyage
(raccord de tuyau)
Ensemble poire d'amor- 1 1
çage
* Réservoir à carburant, boîtier de commande à distance, compte-tours, câble d'instrument de mesure et hélice ne
sont pas compris dans l'ensemble moteur.
MD30B2-115A2_FR.book Page 101 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

101
ACCESSOIRES EN OPTION
ENOM00723-0
Horomètre (compteur d'heures
Compteur de vitesse (50MPH)
de fonctionnement du moteur)

ENOF00693-0
ENOF00697-0

Compteur de vitesse (75MPH) Indicateur de consommation en


carburant

ENOF00694-0
ENOF00698-0
Appareil de mesure de la
pression d'eau Compte-tours

ENOF00699-0
ENOF00695-0
Accessoire de rinçage
Voltmètre

ENOF00102-0

ENOF00696-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 102 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

102 ACCESSOIRES EN OPTION

Dispositif de nettoyage moteur Kit B de colonne


(fonctionnement bi-moteur)

ENOF00103-0

1. Dispositif de nettoyage moteur


1
Boîte de contrôle pour
installation bi-moteur
(fonctionnement bi-moteur)
ENOF00701-0

1. Kit B de colonne (fonctionnement bi-moteur)

Hélice

ENOF00700-0

1. Boîte de contrôle pour installation bi-moteur ENOF00702-0


(fonctionnement bi-moteur)
Huile moteur (4L)

ENOF00703-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 103 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

ACCESSOIRES EN OPTION 103

Huile pour embase d'origine (500


mL)

ENOF00104-0

Bombe de peinture pour


retouches

ENOF00704-0
MD30B2-115A2_FR.book Page 104 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

104
TABLEAU DES HÉLICES
ENOM00724-0
Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau
et à sa charge.

Utilisez uniquement une hélice d'origine.


Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga-
tion s'inscrive dans la plage recommandée.

5150–5850 tr/min

30, 40, 50 75, 90*2


Pas Pas
Charge plus faible 15 Charge plus faible 21
14 19
13 17
12 16
11 15
9 13
Charge plus lourde 7*1 Charge plus lourde 11
*1: Illustration d'une hélice à quatre pales. *2 Les modèles 75 et 90 sont fournis sans hélice
standard. L'expédition au départ de l'usine ne
comprend pas d'hélice

W50 115*3
Pas Pas
Charge plus faible 17.5 Charge plus faible 21
16.5 19
15 17
14 15
13 13
12 11
11 Charge plus lourde 9
10 *3: Le modèle 115 est fourni sans hélice standard.
Charge plus lourde 9 L'expédition au départ de l'usine ne comprend pas
d'hélice
MD30B2-115A2_FR.book Page 105 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

MANUEL
DE L'UTILISATEUR

MD 30B2
40B2
50B2
75C2
90C2
115A2 003-11075-E 1211NB
Imprimé au Japon

Das könnte Ihnen auch gefallen