Sie sind auf Seite 1von 13

VENUS | HRV HEAT RECOVERY

WÄRMERÜCKGEWINNUNG

ErP A+

BASIC FEATURES GRUNDEIGENSCHAFTEN

– Nominal air flows: 140, 150, 300, 500 and 700 m3/h – Nennluftströme: 140, 150, 300, 500 und 700 m3/h
– High heat recovery efficiency up to 93 % – Hoher Wärmerückgewinnungsgrad von bis zu 93 %
– Two types of fans – AC or EC – Zwei Ventilatortypen – AC oder EC
– Low noise level – Geringer Geräuschpegel
– Low installation height from 270 mm – Niedrige Installationshöhe von 270 mm
–S
 hell made from EPP ensuring high tightness and low –G
 ehäuse aus EPP für hohe Dichtheit und geringe
weight of the unit Gewicht der Einheit
– Sophisticated regulation system – Ausgeklügeltes Steuerungssystem
– Passivhaus ready – Passivhaus bereit
– Compact touch controller – Kompakter Touch-Controller
– High filtration class up to ePM 2,5 50% (F7) – Hohe Filterklasse bis zu ePM 2,5 50% (F7)
- Ecodesign ErP EC 1253/2014 - Ecodesign ErP EC 1253/2014

Compact series of high­‑performance residential heat recovery units Kompakte Serie von Hochleistungs-Restwärmerückgewinnungs-
recommended for under­‑ceiling installations in flats, residential geräten, die für Unterdeckeninstallationen in Wohnungen,
houses, family houses and low­‑energy and passive houses. Familienhäusern und Niederenergie- und Passivhäusern
VENUS heat recovery unit is produced in two versions VENUS empfohlen sind. Die VENUS-Wärmerückgewinnungseinheit
Ready and VENUS Comfort. VENUS Ready version is supplied wird in zwei Ausführungen produziert: VENUS Ready und
with AC motors, possibility of external control switch connection VENUS Comfort. Die Ausführung VENUS Ready wird mit Wech-
and fan speed control connection. VENUS Comfort is supplied selstrommotoren, der Möglichkeit zum Anschließen externer
with AC or EC motors and can be equipped with internal electric Bedienschalter und einer Lüfterdrehzahlregelung geliefert. VENUS
preheater. Comfort units are using an advanced regulation system Comfort wird mit Wechselstrom- oder EC-Motoren geliefert und
with manual and automatic mode of ventilation. In combination kann mit einer internen elektrischen Vorheizung ausgestattet
with air quality sensors VENUS unit provides demand controlled werden. Die Comfort-Einheiten nutzen ein fortschrittliches
ventilation with even lower energy consumption. Regulierungssystem mit manuellem und automatischem Be-
VENUS must be operated in covered and dry interior areas, lüftungsmodus. In Verbindung mit Luftqualitätsfühlern bietet
where the ambient temperature ranges from 5°C to +40°C and VENUS bedarfsgesteuerte Belüftung mit sogar geringerem
relative humidity does not exceed 80%. The temperature of the Energieverbrauch.
transferred air must be in the range from -20°C to +40°C. At VENUS darf nur in trockenen Innenräumen bei Umgebungstem-
low temperatures, if there is a risk of heat exchanger freezing, peraturen 5°C bis +40°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit
antifreeze protection mode is automatically started. Accord- von maximal 80% betrieben werden. Die Temperatur der über-
ing to the type of unit, either preheating function or reducing tragenen Luft muss zwischen -20°C und +40°C liegen. Um das
airflow of inlet fan is activated. Alternatively combination both Risiko von Vereisung im Wärmetauscher zu verhindern, wird
of these functions is used. The IP rating of the electric system die Funktion des Frostschutz bei niedrige Außentemperaturen

144
HEAT RECOVERY VENUS | HRV
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

of the complete unit installed in a duct is IP 20. automatisch aktiviert . Abhängig vom Gerätsmodel wird entwe-
Housing of the unit is made of expanded polypropylene. der Vorhitzer oder Reduktion/Abschalten von Zuluft aktiviert,
The ventilation unit project shall always be developed eventuell Kombination von beide Funktionen. Die IP­‑Klasse für
by the HVAC designer. das elektrische System des gesamten Geräts ist IP 20.
Das Gerätegehäuse besteht aus expandiertem Polypropylen.
Die Installation sollte von einem HVAC Planer entworfen
werden.
Operational diagram Schaltplan

6 3 2 3

Outdoor environment Indoor environment


Freiluftumgebung Innenumgebung

1 1
5

1 - Fan / Ventilator 4
2 - Heat exchanger / Wärmetauscher
3 - Filter / Filter
4 - Electrical connection (box of regulation) / Elektrischer Anschluss (Kasten mit Steuerung)
5 - Condensate exhaust / Kondensatablauf
6 - Preheater / Vorwärmer

PRIMARY PARAMETERS HAUPTPARAMETER

Output power characteristic Leistungscharakteristik

HRV14,15,30,50,70 EC - ePM 2,5


HRV15,30,50,70 50% (F7)/AC - ePM 10 50% (M5)
EC+F7/AC+M5
600

550

500

450
[Pa] Druck (Pa)

400

350
ESP/ Externer

300
External pressure

250
12 23 34 45 56 67 78 89
200

150
1
100

50

0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800
Air flow / Luftstrom (m3/h)
1 HRV15AC 2 HRV15EC 3 HRV30AC 4 HRV30EC 5 HRV50AC 6 HRV50EC 7 HRV70AC 8 HRV70EC
1 HRV14EC 2 HRV15AC 3 HRV15EC 4 HRV30AC 5 HRV30EC 6 HRV50AC 7 HRV50EC 8 HRV70AC 9 HRV70EC

145
VENUS | HRV HEAT RECOVERY
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

Heat recovery efficiency Wärmerückgewinnungseffizienz


93
Efficiency (%) / Wirkungsgrad (%)

92 1 HRV14

2 HRV15
91
3 HRV30
12 1 2
3 3
4 4
5
90 4 HRV50

5 HRV70
89

88
0 100 200 300 400 500 600 700

Airflow (m3/h) / Luftdurchfluss (m3/h)


The data is measured under these conditions: Die Daten werden unter diesen Bedingungen gemessen:
the outdoor air temperature is -5°C, relative humidity is 90 % die Außentemperatur von -5°C, relative Luftfeuchtigkeit 90 %
the indoor air temperature is 20°C, relative humidity is 65 % die Außentemperatur beträgt 20°C, relative Luftfeuchtigkeit 65 %

Noise data Geräuschpegel
Into the environment Into the environment Inlet duct (supply branch) Outlet duct branches
Type In die Umgebung In die Umgebung Einlasskanal (Zufuhrzweig) Auslasskanalzweige
Typ
LpA 3m (dB) LwA (dB) LwA (dB) LwA (dB)
HRV14EC 37,7 59,0 57,9 66,2
HRV15AC 37,3 58,6 55,1 64,8
HRV15EC 37,7 59,0 57,9 66,2
HRV30AC 38,9 60,2 58,9 66,4
HRV30EC 43,5 64,8 64,7 72,3
HRV50AC 47,1 68,8 59,0 69,6
HRV50EC 45,8 67,2 56,3 68,7
HRV70AC 42,9 64,5 59,1 67,3
HRV70EC 53,6 75,2 63,7 74,7

Table of the main parameters Tabelle der wichtigsten Parameter


Unit Unit Unit
Maximal Exhaust Fans Pre­‑heater Duct
Voltage height width length
air flow Supply filter Phase Frequency power Input Weight diameter
[V] [mm] [mm] [mm]
Type [m3/h] filter class class [pcs] [Hz] [W] [kW] [kg] [mm]
Span- Höhe Breite Länge
Typ Maximaler Zufuhrfilter- Abluft- Phasen Frequenz Ventila- Vorwärme- Gewicht Kanal-
nung des des des
Luftstrom klasse filter [Anzahl] [Hz] torleis- reingang [kg] durchmes-
[V] Geräts Geräts Geräts
[m3/h] Klasse tung [W] [kW] ser [mm]
[mm] [mm] [mm]
HRV14EC 185 ePM 2,5 50% 1 230 50/60 53 0,6 19,5 160 270 555 1000
HRV15AC 185 ePM 10 50% 1 230 50 105 1 17,4 160 270 555 1000
HRV15EC 175 ePM 2,5 50% 1 230 50/60 65 1 17,2 160 270 555 1000
HRV30AC 265 ePM 10 50% 1 230 50 145 1,3 19,5 160 270 555 1000
Coarse
HRV30EC 315 ePM 2,5 50% 1 230 50/60 170 1,3 19,3 160 270 555 1000
60%
HRV50AC 515 ePM 10 50% 1 230 50 230 2,5 35 250 360 846 1391
HRV50EC 535 ePM 2,5 50% 1 230 50/60 220 2,5 35,5 250 360 846 1391
HRV70AC 650 ePM 10 50% 1 230 50 270 2,5 40 250 360 846 1391
HRV70EC 785 ePM 2,5 50% 1 230 50/60 430 2,5 40,7 250 360 846 1391

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 1254/2014 DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) Nr. 1254/2014 DER KOMMISSION

Type Regulation / Regulung


Typ VENUS Comfort VENUS Ready

HRV14EC A+ -
HRV15AC A B
HRV15EC A -
HRV30AC A B
HRV30EC A -
HRV50AC A B
HRV50EC A+ -
HRV70AC A B
HRV70EC A -

146
HEAT RECOVERY VENUS | HRV
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

Dimensions Abmessungen

A 10 (M8)
20

20

K
57

J
15

E
F

I
31
65
53

")

12
/2
(1

D
14

B 26
C

H
G
20

Type / Typ A B C D E F G H I J K
HRV14, HRV15, HRV30 1114 1000 1051 193 555 159 270 135 165 265 125
HRV50, HRV70 1505 1391 1441 248 846 249 360 180 235 420 190

INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLATION UND MONTAGE

The unit can be suspended using threaded rods (M8) from Das Gerät kann hängend unter Verwendung der Gewindestan-
the ceiling. The unit must be installed with a view to correct gen (M8) an der Decke montiert werden. Das Gerät muss so
position of condensate exhaust. Other installation position is montiert werden, dass es der korrekten Position des Konden-
not possible. satabscheiders gegenübersteht. Eine andere Montageposition
Installation of the unit shall allow a sufficient access for per- ist nicht möglich.
forming maintenance, servicing, and dismounting operations. Bei der Montage des Geräts muss ausreichend Platz für den
Zugang bei Wartungs-, Service- oder Demontagearbeiten
gelassen werden.

147
VENUS | HRV HEAT RECOVERY
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

Necessary space for service Erforderlicher Platz für Service

500 mm

Space for filters 380 mm Access to the


exchange
regulation box
Raum für
Der Zugriff auf
Filterwechsel
die Regulierung
Box

– The unit shall be fixed safely to avoid its dropping. – Das Gerät muss sicher befestigt sein, so dass es nicht he-
– The air duct is connected by slipping it over the circular neck runterfallen kann.
– Die Luftleitung wird angeschlossen, indem sie über den
Rundstutzen geschoben wird

CONTROL STEUERUNG

The VENUS Comfort regulation is equipped with touch con- Die VENUS Comfort-Regulierung ist mit einem Touch-Steu-
troller and 10m long connection cable. Unit allows manual or ergerät und einem 10 m langen Anschlusskabel ausgestattet.
automatic mode with use up to 3 CO2, 1 RH and 1 PIR sensors. Das Gerät verfügt über einen manuellen oder automatischen
The VENUS Ready is supplied with connection box allowing Modus und ermöglicht die Nutzung von bis zu 3 CO2-Sensoren,
use of external switch and CP-SM-V-4 control panel. 1 RH-Sensor und 1 Passiv-Infrarotmelder.
500 mm

VENUS Ready liegt ein Anschlusskasten bei, der die Nutzung


eines externen Schalters und eines CP-SM-V-4 Bedienfelds
ermöglicht.

WIRING DIAGRAMS ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE

All wiring diagrams provided in the technical catalog are indic- Sämtliche Anschlussdiagramme im technischen Katalog die-
ative only. When assembling the product, observe strictly the nen als Hinweise. Bei der tatsächlichen Montage des Geräts
nameplate ratings as well as directions and diagrams affixed sind die Werte auf den Typenschildern sowie die Anweisungen
directly to the product or enclosed to the product. und Diagramme zu beachten, die sich direkt auf dem Produkt
befinden oder diesem beiliegen.

148
HEAT RECOVERY VENUS | HRV
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

VENUS Comfort connection VENUS Comfort-Anschluss

NACHHEIZREGISTER
CO2 SENSOR 3
CO2 SENSOR 2
CO2 SENSOR 1
15V DC

POSTHEATER
BOOST
230V/50Hz

HMI

EXT.
PIR

KLAPPE
RH
+-

FLAP

PE
N
L
RJ12

12V max 0,4A

12V max 0,4A

12V max 0,4A

12V max 0,4A


230V max. 5A
12V max 0,4A

12V max 0,4A

max 0,1A
20VA
L - open
L - close
230V/
max. 30 m N 50Hz
-
+
-
+
RH CO2
BOOST EXT. M

BOOST – Temporary increase of


airflow to the maximum PIR -
+
Vorübergehende CO2
Erhöhung des Luftstroms LIN LOUT
auf die maximale PIR RH
EXT. – External control
Externe Steuerung -
+
PIR – Motion detector CO2
Bewegungssensor
230V AC
RH – Relative humidity sensor CO2 sensor
Relative Feuchte-Sensor
POSTHEATER
CO2 – Sensor
Sensor
NACHHEIZREGISTER

Setting of functions Funktionen einstellung

1–B  oost function adjustment. 0–60 min (30 min default)


2–F
1 – Boost function adjustment.120––-FB60min
 reecooling function adjustment. 1–12 hour (6 hours default)
oost Funktion Einstellung 0–60 min (30 min Standard)
(30min default)
reecooling Funktion Einstellung 1–12 Stunden (6 Stunden
3 – Filter cleaning period adjustment. 6–18months (12 months Standard)
default) 2- Freecooling function adjustment. 1 – 12 hourZeitraum
3 – Filterreinigung (6 hours default)6–18 Monate (12 Mo-
Einstellung
4–A  ntifreeze set point adjustment. 4–10 °C (7 °C default) nate Standard)
5–1  st fan speed adjustment. 30–60 % (30 % default) – only 4–F  rostschutz Sollwerteinstellung. 4–10 °C (7 °C Standard)
EC motors version 3 – Filter cleaning period adjustment. 6 – 18months (1230–60 
5 – 1. Ventilatorendrehzahl. months default)
% (30 
% Standard) – nur
6–2  nd fan speed adjustment. 50–80 % (65 % default) – only EC-Motoren-Version
EC motors version 6 – 2. Ventilatorendrehzahl.
4 – Antifreeze set point adjustment. 50–80 % (65 % Standard) – nur
4 – 10°C (7°C default)
7–3  rd fan speed adjustment. 70–100 % (100 % default) – only EC-Motoren-Version
EC motors version 7 – 3. Ventilatorendrehzahl. 70-100 % (100 % Standard) – nur
8 – Return fan speed adjustment. -50–0 % 1st fan
5 –(0 % speed
default) adjustment. 30 - 60%
– only (30% default) – only EC motors version
EC-Motoren-Version
EC motors version 8 – Return Ventilatordrehzahl. -50–0 % (0 % Standard) – nur
9 – Airing – possibility of regular ventilationndonce per hour EC-Motoren-Version
for 8 min. 6 – 2 fan speed adjustment. 50 9 ––A80% (65%
iring – default) –der
die Möglichkeit only EC motorsLüftung
regelmäßigen version
einmal
pro Stunde für 8 min.
7 – 3rd fan speed adjustment. 70 – 100% (100% default) - only EC motors version
149
8 – Return fan speed adjustment. -50-0% (0% default) - only EC motors version
VENUS | HRV HEAT RECOVERY
WÄRMERÜCKGEWINNUNG
3, 2, 1 – Fan speed 2,0A T/230V
branches connection
3, 2, 1 – Lüfterdrehzahl
VENUS Ready connection VENUS Ready-Anschluss
Zweige Verbindung
3 2 13, EXTERN
2, 1S– Fan speed NT/230V
2,0A L PE
CTRL
branches connection
3, 2, 1 – Lüfterdrehzahl
Zweige Verbindung
EXTERN
4 x 0,5 mm2
3 2 1 S CTRL N3 xL 0,5
PE mm2

230V/50Hz
4 x 0,5 mm2 3 x 0,5 mm2
230V/50Hz
6 4 3 a
6 4 3 a
III III
EXTERN CTRL
EXTERN CTRL

II II
I
I 0
Panel
0 CP-SM-V4
Panel
CP-SM-V4
Overview of the main regulator function Überblick über die Hauptreglerfunktion

VENUS Comfort VENUS Ready


Komfortregulierung Basisregulierung

AC EC AC

Control using a remote control


Steuerung mit Fernbedienung
Control based on CO2 concentration (relative humidity or presence of
persons)
Reglung auf der Grundlage der CO2-Konzentration (relative Luftfeuchtigkeit
oder die Anwesenheit von Personen im Raum)
3 steps of fan speed
3
3-stufige Ventilatordrehzahl

Manual adjustment of each fan speed


3
Stufenlose Korrektur der Ventilatordrehzahl

Stepless regulation of el. heater power


Stufenlose Leistungsreglung des Elektroerhitzers

El. heater overheating protection


Überhitzungsschutz des Elektroerhitzers

Control of shutting flaps


Steuerung der Schließklappen

Diagnostics of malfunctions and their reporting


Diagnose von Störung und deren Fehlermeldungen

Boost – Time adjustable ventilation on maximum airflow


Boost – Zeit einstellbare Lüftung auf maximalen Luftdurchfluss eingestellt

Freecooling
Freecooling

Possibility of time period setting for filter replacement


Möglichkeit eines Zeiperiodseinstellung von Filterwechsel

Antifreeze protection setpoint adjustment


Frostschutz-Sollwert Einstellung

Adjustable offset of exhaust fan


Einstellbare Offset von Abluftventilator

* Only for units with preheating * Nur für Geräte mit Vorwärmung
** Optional accessories ** Optionales Zubehör

150
HEAT RECOVERY VENUS | HRV
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

ACCESSORIES ZUBEHÖR

RECOMMENDED ACCESSORIES EMPFOHLENES ZUBEHÖR

Distribution box Universalverteiler


ROZ-EPP-125 ROZ-EPP-125

The distributor/collector is a distribution box designed Der Verteiler/Sammler in Form einer Box ist für den
for the distribution of air. It helps to divide air in to up to Einsatz in Luftverteilungssystemen vorgesehen.
8 distribution/collection ducts. It provides a solution for Er ermöglicht das Verteilen der Luft an bis zu 8
the connection between flexible air ducts (e.g. Isovac, Verteilungskanäle. Er bildet den Übergang zwischen
Sonovac, Semivac and Aluv DN 125) and Duotec flex- biegsamen Luftleitungen (z. B. Isovac, Sonovac,
ible hoses. The distributor/collector can be connected Semivac und Aluv DN 125) und Duotec Flexi-
to up to 8 Duotec flexible hoses. The flexible hoses are Schläuchen. An den Verteiler/Sammler lassen sich bis
attached by insertion. To ensure the correct position zu 8 Duotec Flexi-Schläuche anschließen. Die Flexi-
of the flexible hoses it is necessary to insert the hose Schläuche werden durch Einstecken befestigt. Zur
into the box until it clicks in. The distributor /collector richtigen Positionierung müssen die Flexi-Schläuche
is intended for operation in standard indoor areas for so weit in die Box gesteckt werden, dass ein
the distribution/collector of clean air without coarse dreimaliges Klicken zu hören ist. Der Verteiler ist für
dust, fats, chemical vapours and other pollutants with den Betrieb in primären Innenräumen zur Verteilung
a temperature of up to 40 °C. von sauberer Luft ohne groben Staub, Fettpartikel,
chemische Dämpfe und andere Verunreinigungen mit
Material: The distributor/collector is produced from einer Temperatur von bis zu 40 °C vorgesehen.
black-coloured extruded polypropylene and is not load
bearing. Material: Der Verteiler/Sammler besteht aus schwarzem
extrudiertem Polypropylen und ist kein tragendes Teil.
The package includes: Box (inlet with a connection
diameter of 125 mm), four removable plugs Paketinhalt: Box (Stutzen mit 125 mm Anschlussdurch-
messer), 4 herausnehmbare Blindstopfen

488

20 25
27

Ø75
0
Ø50-1

Ø123
45

23
0

Ø75

105,6
110

Ø75

151
VENUS | HRV HEAT RECOVERY
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLATION UND MONTAGE

The box can be suspended under a ceiling using three threaded Die Box kann mit drei Gewindestangen unter der Decke
rods or installed into the floor (a layer for spreading the load aufgehängt oder in den Fußboden (druckverteilende Schicht
is necessary). erforderlich) eingebaut werden.

Ceiling installation Floor installation


Deckeninstallation Bodeninstallation

Example of installation
Beispielinstallation

KEY TO CODING KENNZEICHNUNGSSCHLÜSSEL

ROZ-EPP-125 ROZ-EPP-125

125 – Connection diameter 125 mm 125 – Anschlussdurchmesser 125 mm

ROZ-EPP – Universal distribution, EPP, ROZ-EPP – Universalverteiler, EPP,


8 outlets 8 Stutzen

152
HEAT RECOVERY VENUS | HRV
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

ACCESSORIES ZUBEHÖR

RECOMMENDED ACCESSORIES EMPFOHLENES ZUBEHÖR

Flexible hose Flexi-Schlauch


ROZ-DUOTEC075/061 ROZ-DUOTEC075/061
The Duotec flexible hose is intended for the delivery Der Duotec Flexi-Schlauch ist für die Zu- und Ableitung
and exhaust of air free of coarse dust, fats, chemical von sauberer Luft ohne groben Staub, Fettpartikel,
vapours and other pollutants. The hose is suitable for chemische Dämpfe und andere Verunreinigungen vor-
use in ventilation systems with a heat recovery unit. gesehen. Der Schlauch eignet sich zur Verwendung in
It is recommended that installation is performed at Lüftungssystemen mit Wärmerückgewinnungsgerät.
temperatures above 0°C! The recommended air flow Das Installieren des Schlauches sollte bei Temperaturen
rate through the hose is 15-30 m3/h. über 0 °C erfolgen! Empfohlener Luftdurchfluss durch
den Schlauch: 15–30 m3/h.

Material: The material used is environmentally friendly. Material: Das verwendete Material ist umweltschonend.
PE is resistant to practically all agents (alcohol, fats, PE ist beständig gegenüber nahezu allen Medien (Alkohol,
mineral oils, fuels). Only highly concentrated oxidising Fette, Mineralöle, Kraftstoffe). Nur stark konzentrierte
acids can damage the PE. 450N pressure test. The duct Oxidationssäuren können PE schädigen. Druckprüfung:
dimensions correspond to the requirements of DIN EN 450 N. Die Leitungsmaße entsprechen DIN EN 50086-24.
50086-24.
Paketinhalt: 50-m-Rolle mit 2 Stöpseln und 1 Kupplung
The package includes: 50 m roll with two plugs and
one coupling

AD = 75 mm ID = 63 mm

Pressure loss per 1m of hose length Druckverlust pro 1 m Schlauch


Pressure loss [Pa] / Druckverlust [Pa]

Volumetric flow rate [m3/h] / Durchflussvolumen [m3/h]

KEY TO CODING KENNZEICHNUNGSSCHLÜSSEL

ROZ-DUOTEC075/061 ROZ-DUOTEC075/061

ROZ-DUOTEC 075/061 – Duotec PE ROZ-DUOTEC 075/061 – Duotec


flexible hose, diameter 075/061 mm, Flexi-Schlauch PE, Durchmesser
length 50 m 075/061 mm, Länge 50 m

153
VENUS | HRV HEAT RECOVERY
WÄRMERÜCKGEWINNUNG
THERMO 80-120 THERMO 80-120
Contenitore da parete per la Wall mounting enclosure for Building
Building Automation e HVAC Automation and HVAC

GUIDE ISO THERMO


Materiale: ABS autoestinguente Material: Self-extinguishing ABS
Colore: Bianco Colour: White

CARATTERISTICHE FEATURES
La famiglia della linea Thermo è nata per fornire alle aziende interessate un prodotto The Thermo range of enclosures has been developed in the order to offer Customers

ACCESSORIES ZUBEHÖR
con un design moderno e raffinato per le applicazioni con montaggio a muro. I a modern and refined design for wall mounting applications. This range is well suited
segmenti di mercato per cui tale linea è particolarmente indicata sono quella della for the Home and Building Industry as well as HVAC (Heating Ventilation and Air
Home Automation, della Building Automation e della HVAC (Heating Ventilation and Conditioning). The product can be supplied in the standard versions with dimensions
Air Conditioning). Il prodotto è fornibile in versione standard nelle dimensioni 80x80 e of 80x80 and 120x80. There are versions available complete with handle. In order
120x80. Sono inoltre disponibili le versioni complete di manopola. Al fine di permettere to grant the Customer the possibility to have a product with an exclusive aesthetics,
al Cliente l’accesso a un prodotto con estetica esclusiva, l’Italtronic ha realizzato lo Italtronic has developed the mould so it will allow cover customisation with a mould
stampo in modo da rendere possibili delle personalizzazioni del coperchio del Thermo contribution. As well as the cover, even the handle can be customised. With this
con un contributo stampo contenuto. Oltre al coperchio, è personalizzabile anche la option, the Customers can introduce themselves in the market with a recognisable
RECOMMENDED ACCESSORIES manopola. Con questa opzione, il Cliente è in grado di presentarsi sul mercato con una
linea riconoscibile abbattendo drasticamente gli investimenti in stampi.
EMPFOHLENES ZUBEHÖR range decreasing the moulds requirements.

THERMO 80-120 THERMO 80-120


Contenitore da parete per la Wall mounting enclosure for Building
RH Sensor RH Sensor
Building Automation e HVAC Automation and HVAC

THERMO
Materiale: ABS autoestinguente Material: Self-extinguishing ABS

CI­‑RH-R CI­‑RH-R
Colore: Bianco Colour: White

ISO80-120
CARATTERISTICHE FEATURES
Spatial sensor of relative humidity concentration for Raumsensor fürdesign fordie Konzentration der relativen Luft-
La famiglia della linea Thermo è nata per fornire alle aziende interessate un prodotto The Thermo range of enclosures has been developed in the order to offer Customers
con un design moderno e raffinato per le applicazioni con montaggio a muro. I a modern and refined wall mounting applications. This range is well suited
segmenti di mercato per cui tale linea è particolarmente indicata sono quella della for the Home and Building Industry as well as HVAC (Heating Ventilation and Air
automatic ventilation. Home Automation, della Building Automation e della HVAC (Heating Ventilation and
THERMO 80
Air Conditioning). Il prodotto è fornibile in versione standard nelle dimensioni 80x80 e
feuchtigkeit für
Conditioning). The product automatische Belüftung.
can be supplied in the standard versions with dimensions
of 80x80 and 120x80. There are versions available complete with handle. In order

THERMO
120x80. Sono inoltre disponibili le versioni complete di manopola. Al fine di permettere to grant the120
THERMO Customer the possibility to have a product with an exclusive aesthetics,
al Cliente l’accesso a un prodotto con estetica esclusiva, l’Italtronic ha realizzato lo Italtronic has developed the mould so it will allow cover customisation with a mould
stampo in modo da rendere possibili delle personalizzazioni del coperchio del Thermo contribution. As well as the cover, even the handle can be customised. With this
Contenitore Completo/Complete Enclosure
con un contributo stampo contenuto. Oltre al coperchio, è personalizzabile anche la option, the Customers can introduce themselves in the market with a recognisable

THERMO 80-120 GUIDE


CODICE/CODE DESCRIZIONE/DESCRIPTION
manopola. Con questa opzione, il Cliente è in grado di presentarsi sul mercato con una range decreasing the moulds requirements.
61.6020000 Thermo
linea riconoscibile abbattendo 80 completo/Thermo
drasticamente gli investimenti80incomplete
stampi.
61.6040000 Thermo 120 completo/Thermo 120 complete
CO2 sensor 61.6040002 Thermo 120 con apertura display/Thermo 120 with display window
2 CO sensor
Il kit comprende: 1 base, 1 coperchio. The kit includes: 1 base, 1 cover.
CI­‑CO2-R CI­‑CO2-R
Serie 80 - Series 80 Serie 120 - Series 120
Spatial sensor of CO2 level concentration used for au- Area personalizzabile Raumsensor für die Konzentration der relativen Luft-
Customisable area

tomatic ventilation. feuchtigkeit für

13,7

13,7
80

80
THERMO 80

25
25

42,6 80 THERMO 120


R1

R1
42,6 120
8

8
Contenitore Completo/Complete Enclosure
75,9 115,9 3,5x5 38,9
3,5x5 16,1
CODICE/CODE DESCRIZIONE/DESCRIPTION

1,7
12

12
5 1,7

4,3

2
4,3

GUIDE ISO THERMO


61.6020000 Thermo 80 completo/Thermo 80 complete
PIR sensor PIR sensor
45,8 60

3
45,6 60

3
61.6040000 Thermo 120 completo/Thermo 120 complete

5
61.6040002 Thermo 120 con apertura display/Thermo 120 with display window

CI­‑PS 1003 Il kit comprende: 1 base, 1 coperchio.


Base 80 - Base 80
CI­‑PSBase
1003
The kit includes: 1 base, 1 cover.
120 - Base 120
Spatial infrared sensor for automatic ventilation based Serie 80 15,5
- Series 80
7,8
Infrarot-Raumsensor
Serie 120 - Series 120 für automatische Belüftung auf
15,5
7,8 4 27,9
Area personalizzabile
on presence of people in the ventilated area. der Grundlage der Leute, die im belüfteten Bereich
9,3

9,3
R3,1
Customisable area R3,1 R2 4
13,7

R2 8,1 R2 8,1

75,3
13,7
75,3

ø20
anwesend sind.
80

80
1,6 ø20
ø3,5 R2 ø3,5
10,4

10,4
25
25

4
1,6 30,4 1,6
10,4 42,6 4 7,9 5,9 75,380 115,5
R1

R1
42,6 120
8

8 182 / 183
115,9 3,5x5 38,9
75,9 3,5x5 16,1
1,7
12

12
5 1,7

4,3

2
4,3
2

GUIDE ISO THERMO


45,8 60
3

45,6 60

3
5

Shutting flap Base 80 - Base 80 Schließklappen


Base 120 - Base 120
KRTK­‑A 15,5
7,8
KRTK­‑A 15,5
7,8 4 27,9

Shutting flap for tight closing of inlet branch when unit Schließklappe für dichtes Schließen des Einlasszweigs,
9,3

9,3

R3,1 R3,1 R2 4
R2 8,1 R2 8,1
75,3
75,3

is not in use. ø20


ø3,5 R2
1,6
wenn das Gerät nicht benutzt wird.ø20
ø3,5
10,4

10,4

4
1,6 30,4 1,6
10,4 4 7,9 5,9 75,3 115,5

182 / 183

Type of unit Flap type Gerätetyp Klappentyp


HRV14, HRV15, HRV30 KRTK-A160 HRV14, HRV15, HRV30 KRTK-A160
HRV50, HRV70 KRTK-A250 HRV50, HRV70 KRTK-A250

Servodrive Servoantrieb
SERVO­‑TD-04-230-1 SERVO­‑TD-04-230-1
Necessary accessory for automatic control Notwendiges Zubehör für automatische Steuerung der
of the closing flap. Schließklappe.

154
Spatial sensor of relative humidity Пространственный датчик относительно
AS-10-RH – spatial sensor of relative влажности
humidity for automatic air power control
HEAT RECOVERY
of the unit. Appropriate for connection to VENUS | HRV
AS-10-RH – пространственный датчик относительно
влажности для автоматического управления мощност
WÄRMERÜCKGEWINNUNG
MONO regulation. More detailed воздушного потока установки.Пригодный дл
description on page 417. подсоединения к регулировке MONO. Подробно
описание на странице 417

Threaded rods Резьбовые стержни


ZTZ-M8/1,0 – threaded rod, thread M8, ZTZ-M8/1,0 – резьбовой стержень, резьба М8, длина 1м
OPTIONAL ACCESSORIES OPTIONALES ZUBEHÖR
length 1m, suitable for all types of under the пригоден для подвешивания всех установо
ceiling type units подпотолочного исполнения
More details can be found on the relevant page Weitere Details finden Sie auf der entsprechenden
in this catalog Seite in diesem Katalog
Filtration inserts Фильтрационные вкладыши
HRB-FI
Spare – replacement filtration inserts of
air filters HRB-FI – запасные фильтрационные вкладыши разны
Ersatzluftfilter
various
Filter filtration
replacements classes
of different andand
classes configurations.
configurations
классов и исполнений.
Filterersatz für verschiedene Klassen und Konfigurationen

Unit type Filter type Supply


- plate,air
class
filterG4 Filter type - plate, class Exhaust
F5 air filter Filter type - plate, class F7
Тип установки
Type of unit Тип фильтра - пластинчатый,
Zuluftfilter класса G4 Тип фильтра - пластинчатый, класса F5 Тип фильтра - пластинчатый, класса F
Abluftfilter
HRB-08
Gerätetyp HRB-FI-G4D-02
Filter code Class of filtration HRB-FI-F5D-02
Filter code HRB-FI-F7D-02
Class of filtration
HRB-16 HRB-FI-G4D-03 Klasse der Filtrierung
Filtercode HRB-FI-F5D-03
Filtercode HRB-FI-F7D-03
Klasse der Filtrierung
HRB-25
HRV14EC HRB-FI-G4D-04
HRV-30-FI-F7 ePM 2,5 50% (F7) HRB-FI-F5D-04
HRV-30-FI-G4 HRB-FI-F7D-04
Coarse 60% (G4)
HRV15AC HRV-30-FI-M5 ePM 10 50% (M5) HRV-30-FI-G4 Coarse 60% (G4)
HRV15EC HRV-30-FI-F7 ePM 2,5 50% (F7) HRV-30-FI-G4 Coarse 60% (G4)
HRV30AC HRV-30-FI-M5 ePM 10 50% (M5) HRV-30-FI-G4 Coarse 60% (G4)
WIRING
HRV30EC DIAGRAMS
HRV-30-FI-F7 ePM 2,5 50% (F7) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
HRV-30-FI-G4 СХЕМЫ
Coarse 60% (G4)
HRV50AC HRV-70-FI-M5 ePM 10 50% (M5) HRV-70-FI-G4 Coarse 60% (G4)
The recommend min. rating for the electrical input power cable can Рекомендуемые минимальные расчёты проводников главног
HRV50EC HRV-70-FI-F7 ePM 2,5 50% (F7) HRV-70-FI-G4 Coarse 60% (G4)
be found in the manual. источника электрической энергии (питания) указаны
HRV70AC HRV-70-FI-M5
All connection diagrams in the technical catalogue ePM 10are
50%only
(M5) HRV-70-FI-G4
инструкции. Coarse 60% (G4)
HRV70EC
for informational HRV-70-FI-F7
purposes. When installing ePM 2,5 50%
the (F7)
device HRV-70-FI-G4
Все схемы подсоединений Coarseуказаны
60% (G4) в техническо
follow only the rated values, instructions and diagrams каталоге и являются исключительно информа-тивными
located directly on the device or included with the device. При монтаже изделия руководствуйтесь исключительн
Control panel – (version VENUS Ready only) данными,
Steuerpanel указанными на Version)
– (nur VENUS Ready щитках, инстукциями
схемами, помещёнными на самом изделии ил
CP-SM-V-4 CP-SM-V4
приложенными к нему.

Connection sleeve Verbindungsmanschette


MK MK
connection sleeve for easier removal of unit when ser- Verbindungsmanschette für einfache Demontage des
vicing and for elimination of vibrations in duct. Geräts bei Servicearbeiten und zur Vermeidung von

HEAT RECOVERY РЕКУПЕРАЦИЯ Vibrationsübertragungen durch die Rohrleitung. 010

Produced in EU The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.

Electric heater Elektrische Heizung


EOKO – The heater EOKO – Die Leistungsabgabe

Communication cable PTPM-RJ11 Datenkabel PTPM-RJ11

Spare communication cable for control panel and regu­ Ersatzdatenkabel für Bedientafel- und Reglungsanschluss.
lation connection.

KP-VK-XX KP-VK-XX

10,20,30 – length of cable 10,20,30 – Länge des Kabels

Threaded rods Gewindestangen


ZTZ-M8-1,0 – threaded rod, thread M8, length 1m, ZTZ-M8-1,0 – Gewindestange, Gewinde M8, Länge
suitable for all types of under the ceiling type units 1 m, geeignet zur Aufhängung aller Geräte in Decken-
ausführung

155
VENUS | HRV HEAT RECOVERY
WÄRMERÜCKGEWINNUNG

KEY TO CODING SCHLÜSSEL DER CODIERUNG

HRV15AC­‑CF­‑P­‑N­­‑NN-54-N­‑P0
0 Spare code 0 Ersatzteilcode
0 2VV version 0 2VV-Version
P Access type P Zugangstyp
P Right - side type P Rechtsseitiger Typ
N Regulation N Reglung
N  VENUS Ready N VENUS Ready
(version without preheater and AC only) (Ausführung ohne Vorheizung und
R VENUS Comfort nur Wechselstrom)
R VENUS Comfort
54 Filtration (Supply/Exhaust)
54 Filter class ePM 10 50% (M5) / Coarse 54 Filtrierung (Versorgung/Entlüftung)
60% (G4) (version with AC fans only) 54 Filterklasse ePM 10 50%(M5) / Coarse 60% (G4)
74 Filter class ePM 2,5 50% (F7) / Coarse (nur Version mit AC-Ventilatoren)
60% (G4) (version with EC fans only) 74 Filterklasse ePM 2,5 50% (F7) / Coarse 60% (G4)
(nur Version mit EC-Ventilatoren)
N Afterheater
N Without afterheater N Nachwärmer
N Ohne Nachwärmer
N Preheater
N Without preheater N Vorwärmer
E Electric preheater N Ohne Vorwärmer
E Elektrischer Vorwärmer
N By - pass
N Without by - pass N Bypass
N Ohne Bypass
P Installation
P Installation under the ceiling P Installation
P Installation unter der Decke
CF Heat exchanger
CF Counter flow aluminium heat exchanger CF Wärmeaustauscher
CF Gegenstrom-Wärmeaustauscher aus Aluminium
AC Type of fan
AC fans AC Ventilatortyp
EC fans AC-Ventilatoren
EC-Ventilatoren
15 Unit size
14 Unit size 14 15 Gerätegröße
15 Unit size 15 14 Gerätegröße 14
30 Unit size 30 15 Gerätegröße 15
50 Unit size 50 30 Gerätegröße 30
70 Unit size 70 50 Gerätegröße 50
70 Gerätegröße 70
HRV Type
HRV Heat recovery unit VENUS HRV Typ
HRV Wärmerückgewinnungsgerät VENUS

156