Sie sind auf Seite 1von 72

Rover A 3.

30
K1, K2, K3, K4, K5, K6, K7, K8

Impianto pneumatico
Pneumatic plant
Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumatica
Instalação pneumática

1.0
5551A0071
serial number
Modello macchina Codice Edizione.Revisione Periodo Approvazione Codice doc. precedente Edizione.Revisione doc. precedente Tavole aggiunte Tavole eliminate Tavole modificate
Machine model Code Issue.Revision Period Approval Previous document code Edition.Revision of previous doc. Tables added Tables eliminated Tables modified
Maschinenmodell Code Ausgabe.Revision Zeitraum Billigung Code früheres Dokument Ausgabe.Revision früheres Dok. Hinzugefügte Tafeln Entfernte Tafeln Geänderte Tafeln
Modèle machine Code Edition.Révision Période Aprobation Code doc. précédent Edition.Révision doc. précédent Tables ajoutées Tables éliminées Tables modifiées
Modelo de la máquina Código Editión.Revisión Período Aprobación Código del documento precedente Edición.Revisión doc. precedente Tablas agregadas Tablas eliminadas Tablas modificadas
Modelo da máquina Código Edição.Revisão Período Aprovação Código do documento anterior Edição.Revisão doc. anterior Tabelas acrescentadas Tabelas eliminadas Tabelas modificadas
Rover A 3.30 5551A0071 1.0 (02, 2007) 06/0022 + − ±
1.1 (10, 2007) 07/0172 5551A0071 1.0 55−56−Α0992
55−56−Α1003

© Copyright 2007 - Biesse S.p.A.


Diritti riservati - è vietata la riproduzione e/o divulgazione intera o parziale di questo manuale senza l’autorizzazione formale di Biesse S.p.A. Essa si riserva il diritto di apportate modifiche senza obbligo di preavviso.
All rights reserved - no part of this manual may be reproduced and / or transmitted in any form and by any means, without the express written permission of Biesse S.p.A., who reserves the right to modify the same without any prior notice.
Alle Rechte vorbehalten. Der Nachdruck und/oder die Verbreitung dieses Handbuchs, auch auszugsweise, ohne die ausdrückliche Genehmigung der Biesse S.p.A. ist verboten. Die Firme Biesse behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne
Vorankündigung anzubrigen.
Tous droits réservés - la reproduction et/ou divulgation totale ou partielle de ce manuel est strictement interdite sans l'autorisation formelle de Biesse S.p.A.. La société Biesse se réserve le droit d'y apporter d'éventuelles modifications sans préavis.
Derechos reservados - se prohibe la reproducción y/o divulgación completa o parcial de este manual sin la autorización formal de Biesse S.p.A. Ésta se reserva el derecho de aportar modificaciones sin obligación de aviso previo.
Direitos reservados - è proibido a reprodução e/ou divulgação total ou parcial deste manual sem a forma autorização da Biesse S.p.A. Esta se reserva o direito de efectuar modificações sem a obrigação de aviso prévio.

Schema - Diagram - Schema - Percorsi - Paths - Pfade - Parcours - Recorridos - Percursos Aggiornamenti - Updates - Aktualisierungen -
Schéma - Esquema- Esquema Mises à jour - Actualizaciones - Actualizações

TABELLA DI COMPOSIZIONE DELL’IMPIANTO ED AGGIORNAMENTI - PLANT TABLE OF CONTENTS AND UPDATES - TABELLE ANLAGEKOMPOSITION UND
AKTUALISIERUNGEN - TABLE DE COMPOSITION DE L’INSTALLATION ET DES MISES À JOUR - TABLA DE COMPOSICIÓN DE LA INSTALACIÓN Y ACTUALIZACIONES -
TABELA DE COMPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO E ACTUALIZAÇÕES
BIESSE S.p.A. © - 5551A0071.fm291007
DUST DIRECTION
(direzione polvere)
ž

CLOSED
2 OPEN
SA1Y45-4

SA1Y45-2
CA1Y13-4

CA1Y13-2
3
φ φφφ
φ φφφ

φ φφφ
φ φφφ

ž
1
OPENING/CLOSING SUCTION THROTTLE
CA1Y13 (BORING UNIT)
2 4
Apertura/chiusura valvola a farfalla per
aspirazione testa a forare
3 5
1
AIR SUPPLY OPENING/CLOSING SUCTION THROTTLE
Alimentazione di aria SA1Y45 (ELECTROSPINDLE)
Apertura/chiusura valvola a farfalla per
aspirazione elettromandrino

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
APERTURA/CHIUSURA VALVOLA ASPIRAZIONE DATA 15/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022
1 Elettrovalvola monostabile modulare 5 vie MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
2 Cilindro doppio effetto TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

3 Valvola a farfalla sul collettore di aspirazione principale DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico apertura-chiusura valvola aspirazione 55-56-A0938
SUCTION VALVE OPENING/CLOSING APERTURA/CIERRE VÁLVULA DE ASPIRACIÓN
1. 5-way modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular de 5 vías
2. Dual effect cylinder 2. Cilindro de doble efecto
3. Butterfly valve on main suction manifold 3. Válvula de mariposa en el colector de aspiración principal

ESPAÑOL
ENGLISH

ÖFFNEN/SCHLIESSEN SAUGVENTIL ABERTURA/FECHAMENTO VÁLVULA DE ASPIRAÇÃO


1. Monostabiles modulares 5-Wege-Elektroventi 1. Válvula eléctrica monoestável modular 5 vias
2. Doppelt wirkender Zylinder 2. Cilindro efeito duplo
3. Drosselventil am Sammelrohr der Hauptabsaugung 3. Válvula com borboleta no colector de aspiração principal

PORTUGUÊS
DEUTSCH

OUVERTURE/FERMETURE VANNE ASPIRATION

1. Electrovanne monostable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Cylindre double effet Pneumatische Anlage
3. Vanne papillon sur collecteur d’aspiration principal
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0938.fm291007 5556A0938
φ φφφ SA1Y12 1 2
3
φ φφφ SA1Y11 1
SA1Y11 2 4 SA1Y12
ELECTROSPINDLE SUCTION HOOD DESCENT ELECTROSPINDLE SUCTION HOOD ASCENT
Discesa cuffia aspirazione elettomandrino 3 15
Salita cuffia aspirazione elettromandrino
4
φ φφφ
AIR SUPPLY
SA1Y13
Alimentazione di aria

6
2
5
UNLOCKING ELECTROSPINDLE SUCTION HOOD
2 4 Sbloccaggio cuffia aspirazione elettromandrino
SA1Y13
3 5
1 AIR SUPPLY
Alimentazione di aria

φ φφφ SA1Y13

DISCESA/SALITA E SBLOCCO CUFFIA ELETTROMANDRINO


1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie 3 posizioni a centri chiusi
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


2 Elettrovalvola monostabile modulare 5 vie REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala
3 Microregolatore di flusso unidirezionale DATA 15/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 PESO :
- LAVORAZIONI MECCANICHE :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :

4 Cilindro doppio effetto FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022 - GETTI :


MATERIALE : SOSTITUISCE :

5 Cilindro semplice effetto TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

6 Distributore 3 vie DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico discesa/salita e sblocco cuffia elettromandrino 55-56-A0940
ELECTROSPINDLE HOOD LOWERING/LIFTING AND UNLOCKING BAJADA/SUBIDA Y DESBLOQUEO CAJA ELECTROMANDRIL
1. 5-way 3 position closed centre modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías 3 posiciones de centros cerrados
2. 5-way modular monostable electrovalve 2. Electroválvula monoestable modular de 5 vías
3. Unidirectional flow microregulator 3. Microrregulador de flujo unidireccional
4. Dual effect cylinder 4. Cilindro de doble efecto
5. Simple effect cylinder 5. Cilindro de efecto simple
6. 3-way distributor 6. Distribuidor de 3 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

SENKEN/HEBEN UND BEFREIEN HAUBE ELEKTROSPINDEL DESCIDA/SUBIDA E DESBLOQUEIO PROTECÇÃO DO MANDRIL ELÉCTRICO
1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 3 Positionen mit geschl. Zentren 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias 3 posições com centros fechados
2. Monostabiles modulares 5-Wege-Elektroventi 2. Válvula eléctrica monoestável modular 5 vias
3. Einsinniger Mikroflussregler 3. Microrregulador de fluxo unidireccional
4. Doppelt wirkender Zylinder 4. Cilindro efeito duplo
5. Einfach wirkender Zylinder 5. Cilindro efeito simples
6. 3-Wege-Verteiler 6. Distribuidor 3 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE ET BLOCAGE DE LA HOTTE DE L’ELECTROBROCHE

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies 3 positions à centres fermés


Pneumatic plant
2. Electrovanne monostable modulaire 5 voies Pneumatische Anlage
3. Microrégleur de flux unidirectionnel
4. Cylindre double effet Installation pneumatique
5. Cylindre effet unique
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Distributeur 3 voies
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0940.fm291007 5556A0940
2 3

FA1Y1-4 DOWN (DISCESA) φ φφφ

FA1Y1-2 UP (SALITA) φ φφφ

1
2 4

3 5
AIR SUPPLY 1
Alimentazione di aria FA1Y1
PRESSER ON
Pressatore on

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala
PRESSATORE DATA 15/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 PESO :
- LAVORAZIONI MECCANICHE :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
1 Elettrovalvola monostabile modulare 5 vie FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022 - GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

2 Cilindro doppio effetto TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

3 Regolatore di pressione DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico pressatore 55-56-A0941
PRESSER PRESOR
1. 5-way modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular de 5 vías
2. Dual effect cylinder 2. Cilindro de doble efecto
3. Pressure regulator 3. Regulador de presión

ESPAÑOL
ENGLISH

ANDRÜCKVORRICHTUNG PRENSADOR
1. Monostabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica monoestável modular 5 vias
2. Doppelt wirkender Zylinder 2. Cilindro efeito duplo
3. Druckregler 3. Regulador de pressão

PORTUGUÊS
DEUTSCH

PRESSEUR

1. Electrovanne monostable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Cylindre double effet Pneumatische Anlage
3. Régleur de pression
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0941.fm291007 5556A0941
7 SCHEMA PNEUMATICO ROVER A 3.30 - PROSPETTO GENERALE
1 Gruppo filtro 55-56-A0990
11 10 2 Distributore pneumatico 55-56-A0990
3 Distributore pneumatico 55-56-A0990
12 4 Gruppo elettrovalvole piano di lavoro (ATS-CTS) 55-56-A0990
5 Gruppo valvole del vuoto 55-56-A0990

9 6 Gruppo elettrovalvole piano di lavoro ATS 4 zone (opzionale) 55-56-A0990


7 Distributore pneumatico 55-56-A0991
8 Pompa del vuoto 55-56-A0990
9 Pompa di lubrificazione 55-56-A0991
Area sinistra (SX) - Left Area (LH) 10 Gruppo elettrovalvole unità operatrice 55-56-A0991
1
11 Regolatore di pressione 55-56-A0991
12 Compensazione asse Z 55-56-A0991
8

2 Area destra (DX) - Right Area (RH)

7
3
4

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala
5 DATA 26/07/2006 25/09/2006 26/09/2006 PESO :
- LAVORAZIONI MECCANICHE :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Cantarini P. C. P. 06/0022 - GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

6 TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

3 DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico Rover A 3.30 - Prospetto generale 55-56-A0989
ROVER A 3.30 PNEUMATIC DIAGRAM - OVERVIEW ESQUEMA NEUMÁTICO ROVER A 330-PROSPECTO GENERAL
1. Filter unit 1. Grupo filtro
2. Pneumatic distributor 2. Distribuidor neumático
3. Pneumatic distributor 3. Distribuidor neumático
4. Worktable electrovalves unit (ATS-CTS) 4. Grupo electroválvulas plano de trabajo (ATS-CTS)
5. Vacuum valves unit 5. Grupo válvulas del vacío
6. ATS 4 zone worktable electrovalves unit (optional) 6. Grupo electroválvulas plano de trabajo ATS 4 zonas (opcional)

ESPAÑOL
ENGLISH

7. Pneumatic distributor 7. Distribuidor neumático


8. Vacuum pump 8. Bomba del vacío
9. Lubrication pump 9. Bomba de lubricación
10.Operating section electrovalves unit 10.Grupo electroválvulas unidad operadora
11.Pressure regulator 11.Regulador de presión
12.Z axis compensation 12.Compensación eje Z

PNEUMATIK-SCHALTPLAN ROVER A 3.30 - ÜBERSICHT ESQUEMA PNEUMÁTICO ROVER A 3.30 - PROSPECTO GERAL
1. Filtergruppe 55-56-A0990 1. Grupo filtro
2. Pneumatikverteiler 55-56-A0990 2. Distribuidor pneumático
3. Pneumatikverteiler 55-56-A0990 3. Distribuidor pneumático
4. Gruppe Elektroventile Arbeitstisch (ATS-CTS) 4. Grupo válvulas eléctricas plano de trabalho (ATS-CTS)
5. Gruppe Vakuumventile 5. Grupo válvulas do vácuo
6. Gruppe Elektroventile Arbeitstisch ATS 4 Bereiche (Option) 6. Grupo válvulas eléctricas plano de trabalho ATS 4 zonas (opcional)

PORTUGUÊS
DEUTSCH

7. Pneumatikverteiler 7. Distribuidor pneumático


8. Vakuumpumpe 8. Bomba de vácuo
9. Schmierpumpe 9. Bomba de lubrificação
10.Gruppe Elektroventile Arbeitsgruppe 10.Grupo válvulas eléctricas unidade de operação
11.Druckregler 11.Regulador de pressão
12.Kompensation Achse Z 12.Compensação do eixo Z

SCHEMA PNEUMATIQUE ROVER A 3.30 - VUE GENERALE

1. Groupe filtre
Pneumatic plant
2. Distributeur pneumatique Pneumatische Anlage
3. Distributeur pneumatique
4. Groupe électrovannes plan de travail (ATS-CTS) Installation pneumatique
5. Groupe vannes à vide
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Groupe électrovannes plan de travail ATS 4 zones (option)


7. Distributeur pneumatique
8. Pompe à vide
Instalação pneumática
9. Pompe de graissage
10.Groupe électrovannes unité opératrice
11.Détendeur
12.Compensation axe Z
2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0989.fm291007 5556A0989
AREA SINISTRA (SX)

AREA DESTRA (DX)


RIGHT AREA (RH)
LEFT AREA (LH)

55-56-A1004 55-56-A1004
55-56-A1005 55-56-A1005
55-56-A1006 55-56-A1006
55-56-A1012 55-56-A1012
Ø 6 x 4 (Ø 4 x 2 - CTS) Ø 6 x 4 (Ø 4 x 2 - CTS)
Ø 6 x 4 (Ø 4 x 2 - CTS) Ø 6 x 4 (Ø 4 x 2 - CTS)
Ø 6 x 4 (Ø 4 x 2 - CTS) Ø 6 x 4 (Ø 4 x 2 - CTS)

DISTRIBUTORE PNEUMATICO
PNEUMATIC DISTRIBUTOR
GRUPPO VALVOLE DEL VUOTO DISTRIBUTORE PNEUMATICO
VACUUM VALVES PNEUMATIC DISTRIBUTOR
55-56-A1007
55-56-A1008
Ø 10 x 8 55-56-A1013
Ø 10 x 8

PRESSOSTATO AP1S9 GRUPPO ELETTROVALVOLE PIANO DI LAVORO (ATS OPZ. 4 ZONE)


GRUPPO ELETTROVALVOLE PIANO DI LAVORO (ATS-CTS) PRESSURE SWITCH ELECTROVALVES-PANNEL SUPPORT UNIT (ATS OPT. 4 ZONES)
ELECTROVALVES-PANNEL SUPPORT UNIT (ATS-CTS) 55-56-A0995
55-56-A0993 Ø 10 x 8

Ø 10 x 8 Ø 14 x 11

POMPA DEL VUOTO


VACUUM PUMP
55-56-A1007
min 7,5 bar Ø 14 x 11 55-56-A1008
55-56-A1013
2
1 3

55-56-A0991
7 - 7,5 bar DISTRIBUTORE PNEUMATICO
PNEUMATIC DISTRIBUTOR
PRESA ALLACCIAMENTO RETE ARIA G 3/8"

A2
AIR SYSTEM CONNECTION OUTLET G 3/8"

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA 01/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 - SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Cantarini P. C. P. 06/0022 - GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico Rover A - Gruppo basamento 55-56-A0990
Rover A Pneumatic diagram - Base unit Esquema neumático Rover A- Grupo base

ESPAÑOL
ENGLISH

Pneumatik-Schaltplan Rover A - Maschinenbettgruppe Esquema pneumático Rover A - Grupo base

PORTUGUÊS
DEUTSCH

SCHEMA PNEUMATIQUE ROVER A - GROUPE BATI


Pneumatic plant
Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0990.fm291007 5556A0990
DISTRIBUTORE PNEUMATICO
PNEUMATIC DISTRIBUTOR
POMPA DI LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICATION PUMP

COMPENSAZIONE ASSE Z Ø8x6


55-56-A1014
Z-AXIS COMPENSATION
55-56-A1001

Ø8x6
Ø8x6

AI MANDRINI VERTICALI
TO VERTICAL SPINDLES
GRUPPO ELETTROVALVOLE UNITA' OPERATRICE
OPERATING SECTION ELETTROVALVE UNIT
55-56-A0997
55-56-A0994

Ø 10 x 8
ELECTROSPINDLE
BORING UNIT ELETTROMANDRINO
GRUPPO DI FORATURA Ø 10 x 8

Ø8x6 Ø8x6

DISTRIBUTORE PNEUMATICO
Ø 14 x 11
ALIMENTAZIONE DI ARIA PNEUMATIC DISTRIBUTOR
AIR SUPPLY
55-56-A0990

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA 01/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 - SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Cantarini P. C. P. 06/0022 - GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico Rover A - Gruppi operatori 55-56-A0991
Rover A Pneumatic diagram - Working units Esquema neumático Rover A - Grupos operadores

ESPAÑOL
ENGLISH

Pneumatik-Schaltplan Rover A - Arbeitsgruppen Esquema pneumático Rover A - Grupos operadores

PORTUGUÊS
DEUTSCH

SCHEMA PNEUMATIQUE ROVER A - GROUPES OPERATEURS


Pneumatic plant
Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0991.fm291007 5556A0991
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO
- LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA
- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA
- GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
FRONT STOP 1ST ROW TOPE FRONTAL 1° FILA
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. Front stop - 1st row 2. Tope frontal 1° fila
3. 5-way distributor 3. Distribuidor de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

FRONTANSCHLAG 1. REIHE BATENTE FRONTAL 1ª FILA


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Frontanschlag 1. Reihe 2. Batente frontal 1ª fila
3. 5-Wege-Verteiler 3. Distribuidor 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BUTEE FRONTALE PREMIERE FILE

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Butée frontale 1ère file Pneumatische Anlage
3. Distributeur 5 voies
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0992.fm291007 5556A0992
Ø 10x8
Se il gruppo elettrovalvole opzionale non è previsto, il
condotto 1 è chiuso con un tappo Ø 1/4" - Manifold 1 is closed
by a plug Ø 1/4" if optional electrovalves unit is not fitted 5 1 3

32 DI. B. LA. BB1Y12 12 Elettrovalvola battuta laterale esterna DX1 (salita-discesa) - Electrovalve of the RH1 external side stop (up-down) 2 BB1Y12 Tubo nero 8x6
55-56-A0999
31 SA. B. LA. BB1Y4 14 6425A0130 4 BB1Y4 Tubo nero 8x6
30 DI. B. F1° BB1Y9 12 Elettrovalvola battuta frontale DX1 1° fila (salita-discesa) - Electrovalve of the 1st row RH1 front stop (up-down) 2 BB1Y9 Tubo nero 8x6
55-56-A0992
29 SA. B. F1° BB1Y1 14 6425A0130 4 BB1Y1 Tubo nero 8x6
28 DI. B. F2° BB1Y10 12 Elettrovalvola battuta frontale DX1 2° fila (salita-discesa) - Electrovalve of the 2nd row RH1 front stop (up-down) 2 BB1Y10 Tubo nero 8x6
55-56-A1003
27 SA. B. F2° BB1Y2 14 (0PZ) 6425A0130 4 BB1Y2 Tubo nero 8x6
26 DI. SCAR. BH2Y3 12 Elettrovalvola supporti a barra DX1 (salita-discesa) - RH1 bar supports electrovalve (up-down) 2 BH2Y3 Tubo nero 6x4
55-56-A1002
25 SA. SCAR. BH2Y1 14 (OPZ) 6425A0130 4 BH2Y1 Tubo nero 6x4
55-56-A1009 24 UNI. OFF BF1Y4 12 Elettrovalvola morsetto per serramenti DX1 (on-off) - Electrovalve of the RH1 clamp for doors and winows (ON-OFF) 2 Tappo D. 8
55-56-A1010 23 UNIC. ON BF1Y3 14 (OPZ) 6425A0130 4 BF1Y3 Tubo nero 8x6
22 DI. B. CE. BB2Y12 12 Elettrovalvola battuta laterale centrale DX1 (salita-discesa) - Electrovalve of the RH1 central side stop (up-down) 2 BB2Y12 Tubo nero 8x6
55-56-A1011
21 SA. B. CE. BB2Y4 14 (OPZ) 6425A0130 4 BB2Y4 Tubo nero 8x6
55-56-A1007 20 D. A. OFF BF1Y6 12 Elettrovalvola impianto ausiliario del vuoto DX1 (on-off) - Electrovalve of the RH1 auxiliary vacuum system (ON-OFF) 2 BF1Y6 Tubo nero 4x2
55-56-A1008
55-56-A1013 19 DE. A. ON BF1Y5 14 6425A0130 4 BF1Y5 Tubo nero 4x2
55-56-A1007 18 D. V. OFF BF1Y2 12 Elettrovalvola impianto del vuoto DX1 (on-off) - Electrovalve of the RH1 vacuum system (ON-OFF) 2 BF2Y2 Tubo nero 4x2
55-56-A1008
55-56-A1013 17 DE. V. ON BF1Y1 14 6425A0130 4 BF1Y1 Tubo nero 4x2
55-56-A1007 16 D. V. OFF BC1Y2 12 Elettrovalvola impianto del vuoto SX1 (on-off) - Electrovalve of the LH1 vacuum system (ON-OFF) 2 BC1Y2 Tubo nero 4x2
55-56-A1008
55-56-A1013 15 DE. V. ON BC1Y1 14 6425A0130 4 BC1Y1 Tubo nero 4x2
55-56-A1007 14 D. A. OFF BC1Y6 12 Elettrovalvola impianto ausiliario del vuoto SX1 (on-off) - Electrovalve of the LH1 auxiliary vacuum system (ON-OFF) 2 BC1Y6 Tubo nero 4x2
55-56-A1008
55-56-A1013 13 DE. A. ON BC1Y5 14 6425A0130 4 BC1Y5 Tubo nero 4x2
12 DI. B. CE. BA2Y12 12 Elettrovalvola battuta laterale centrale SX1 (salita-discesa) - Electrovalve of the LH1 central side stop (up-down) 2 BA2Y12 Tubo nero 8x6
55-56-A1011
11 SA. B. CE. BA2Y4 14 (OPZ) 6425A0130 4 BA2Y4 Tubo nero 8x6
55-56-A1009 10 UNI. OFF BC1Y4 12 Elettrovalvola morsetto per serramenti SX1 (on-off) - Electrovalve of the LH1 clamp for doors and winows (ON-OFF) 2 Tappo D. 8
55-56-A1010 9 UNIC. ON BC1Y3 14 (OPZ) 6425A0130 4 BC1Y3 Tubo nero 8x6
8 DI. SCAR. BH1Y3 12 Elettrovalvola supporti a barra SX1 (salita-discesa) - LH1 bar supports electrovalve (up-down) 2 BH1Y3 Tubo nero 6x4
55-56-A1002
7 SA. SCAR. BH1Y1 14 (OPZ) 6425A0130 4 BH1Y1 Tubo nero 6x4
6 DI. B. F2° BA1Y10 12 Elettrovalvola battuta frontale SX1 2° fila (salita-discesa) - Electrovalve of the 2nd row LH1 front stop (up-down) 2 BA1Y10 Tubo nero 8x6
55-56-A1003 (OPZ) 6425A013
5 SA. B. F2° BA1Y2 14 4 BA1Y2 Tubo nero 8x6
4 DI. B. F1° BA1Y9 12 Elettrovalvola battuta frontale SX1 1° fila (salita-discesa) - Electrovalve of the 1st row LH1 front stop (up-down) 2 BA1Y9 Tubo nero 8x6
55-56-A0992
3 SA. B. F1° BA1Y1 14 6425A0130 4 BA1Y1 Tubo nero 8x6
2 DI. B. LA. BA1Y12 12 Elettrovalvola battuta laterale esterna SX1 (salita-discesa) - Electrovalve of the LH1 external side stop (up-down) 2 BA1Y12 Tubo nero 8x6
55-56-A0999
1 SA. B. LA. BA1Y4 14 6425A0130 4 BA1Y4 Tubo nero 8x6
OUT Sigla valvola-Electrovalve abbreviation Codice pacco definito 63-62-A0419 - Electrovalves group code 63-62-A0419 Sigla tubo-Rubber pipe abbreviation

S3
2

8 7 6 5 4 3 2 1
3 76 3

UQ2
54
901

UQ1
S2

S4 S5 S6 S7
2 8

Air supply
654
901

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


Ø 10x8
S1

REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA


Alimentazione aria
7
8

SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA


DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala
S8

- LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
OFF

DATA 03/08/2006 03/08/2006 26/09/2006


ON
OFF
ON

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
5 1 3 FIRMA Marangoni S. Grasso A. C. P.06/0022
PACCO ELETTROVALVOLE PIANO DI LAVORO (2 AREE) MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
OPZ Opzionale a listino RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :
64-25-A0130 Unità elettrovalvola HF03 5/2 BISTABILE rif. BOSCH cod. 0 820 055 501

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico pacco elettrovalvole piano di lavoro (2 Aree) 55-56-A0993
WORKTABLE ELECTROVALVE PACK (2 AREAS) PAQUETE ELECTROVÁLVULAS PLANO DE TRABAJO (2 ÁREAS)
OPZ = Fitted as requested on machine card 1. OPZ = Montadas a pedido desde tarjeta MÁQUINA
64-25-A0130 = HF03 5/2 BISTABLE electrovalve unit ref. BOSCH cod. 0 820 055 501 2. 64-25-A0130 = Unidad electroválvula HF03 5/2 BIESTABLE ref. BOSCH cód.0 820 055 501

ESPAÑOL
ENGLISH

ELEKTROVENTILPAKET ARBEITSTISCH (2 BEREICHE) PACOTE VÁLVULAS ELÉCTRICAS PLANO DE TRABALHO (2 ÁREAS)


1. OPZ = Auf Anfrage montiert, laut Maschinenschild OP Z= Montadas a pedido pelo cartão máquina
2. 64-25-A0130 = Einheit Elektroventil HF03 5/2 BISTABIL Bez. BOSCH Code 0 820 055 501 64-25-A0130 = Unidade válvula eléctrica HF03 5/2 BIESTÁVEL ref. BOSCH cód. 0 820 055 501

PORTUGUÊS
DEUTSCH

ENSEMBLE ELECTROVANNES PLAN DE TRAVAIL (2 ZONES)

OPZ = Montées sur demande en fonction de la fiche de la machine


Pneumatic plant
64-25-A0130 = Unité électrovanne HF03 5/2 bistable réf. BOSCH code 0 820 055 501 Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0993.fm291007 5556A0993
Air supply Ø 8x6
Alimentazione aria 5 1 3

30 12 Elettrovalvola pressatore (on) - Presser electrovalve (ON) 2 FA1Y1-2 Tubo nero 4x2
55-56-A0941 29 PRESS. S1 FA1Y1 (OPZ) 64-25-A0135
14 4 FA1Y1-4 Tubo nero 4x2 reg.
28 12 Elettrovalvola aspirazione elettromandrino (apre) - Electrovalve of the electrospindle suction throttle (opens) 2 SA1Y45-2 Tubo nero 4x2
55-56-A0938 27 A. ASP. S SA1Y45
14 64-25-A0135 4 SA1Y45-4 Tubo nero 4x2
26 SA. CU. S SA1Y12 12 Elettrovalvola cuffia elettromndrino (salita-discesa) - Electrovalve of the electrospindle suction hood (up-down) 2 SA1Y12 Tubo nero 4x2 reg.
55-56-A0940 25 64-25-A0131
DI. CU.. S SA1Y11 14 4 SA1Y11 Tubo nero 4x2
24 S. 3° C S1 SA1Y23 12 Elettrovalvola 3° corsa elettromandrino (salita-discesa) - Electrovalve of the electrospindle 3rd stroke (up-down) 2 SA1Y23 Tubo nero 6x4
55-56-A0996 23 D. 3° C. S1 SA1Y24 14 64-25-A0131 4 SA1Y24 Tubo nero 8x6
22 S. 2° C. S1 SA1Y21 12 Elettrovalvola 2° corsa elettromandrino (salita-discesa) - Electrovalve of the electrospindle 2nd stroke (up-down) 2 SA1Y21 Tubo nero 4x2
55-56-A0996 21 D. 2° C. S1 SA1Y22 14 64-25-A0130 4 SA1Y22 Tubo nero 6x4
20 S. 1° C. S1 SA1Y1 12 Elettrovalvola 1° corsa elettromandrino (salita-discesa) - Electrovalve of the electrospindle 1st stroke (up-down) 2 SA1Y1 Tubo nero 6x4
55-56-A0996 19 D. 1° C. S1 SA1Y2 14 64-25-A0130 4 SA1Y2 Tubo nero 8x6
18 BL. C. S1 SA1Y7 12 Elettrovalvola utensile elettromandrino (sblocco-blocco) - Electrospindle tool electrovalve (unlocking-locking) 2 Tappo D. 8
55-56-A1000 17 64-25-A0130
SB. C. S1 SA1Y8 14 4 SA1Y8 Tubo nero 8x6
16 12 Elettrovalvola aspirazione gruppo di foratura (apre) - Electrovalve of the boring unit suction throttle (opens) 2 CA1Y13-2 Tubo nero 4x2 X2
55-56-A0938 15 A. ASP. T CA1Y13 64-25-A0135
14 4 CA1Y13-4 Tubo nero 4x2 X2
14 SAL. FR. CA1Y100 12 Elettrovalvola gruppo lama circolare (discesa-salita) - Circular blade unit electrovalve (down-up) 2 CA1Y100 Tubo nero 4x2
55-56-A0997 13 64-25-A0130
DIS. FR. CA1Y101 14 4 CA1Y101 Tubo nero 4x2
12 SAL. 5 / 6 CA1Y86 12 Elettrovalvola mandrino orizzontale 3 (5-6) (discesa-salita) - Horizontal spindle 3 (5-6) electrovalve (down-up) 2 CA1Y86 Tubo nero 4x2
55-56-A0997 11 DIS. 5 / 6 CA1Y85 14 64-25-A0130 4 CA1Y85 Tubo nero 4x2
10 SAL. 3 / 4 CA1Y84 12 Elettrovalvola mandrino orizzontale 2 (3-4) (discesa-salita) - Horizontal spindle 2 (3-4) electrovalve (down-up) 2 CA1Y84 Tubo nero 4x2
55-56-A0997 9 DIS. 3 / 4 CA1Y83 14 64-25-A0130 4 CA1Y83 Tubo nero 4x2
8 SAL. 1 / 2 CA1Y82 12 Elettrovalvola mandrino orizzontale 1 (1-2) (discesa-salita) - Horizontal spindle 1 (1-2) electrovalve (down-up) 2 CA1Y82 Tubo nero 4x2
55-56-A0997 7 DIS. 1 / 2 CA1Y81 14 64-25-A0130 4 CA1Y81 Tubo nero 4x2
55-56-A1000 6 PRESS. SU1Y1 12 Elettrovalvola pressurizzazione (on) - Pressurization electrovalve (ON) 2 SU1Y1 Tubo nero 8x6 reg
5 64-25-A0132
14 LIBERO - FREE 4 Tappo D. 8
55-56-A0940 4 BL. C. AS SA1Y13 12 Elettrovalvola blocco cuffia aspirazione elettromandrino (off) - Locking electrovalve of the electrospindle suction hood (OFF) 2 SA1Y13 Tubo nero 4x2 X2
3 64-25-A0133
55-56-A0998 SOFF. RE CR1Y3 14 Elettrovalvola soffiatore per magazzino revolver (on) - Electrovalve of the revolver tool magazine blower (ON) 4 CR1Y3 Tubo nero 8x6
55-56-A0998 2 SOFF. AC SA1Y26 12 Elettrovalvola soffiatore asse C (on) - C Axis blower electrovalve (ON) (OPZ) 2 SA1Y26 Tubo nero 6x4
55-56-A0998 1 SOFF. SL SA1Y25 14 Elettrovalvola soffiatore elettromandrino (on) - Electrospindle blower electrovalve (ON) 64-25-A0132 4 SA1Y25 Tubo nero 6x4
OUT Sigla valvola-Electrovalve abbreviation Codice pacco definito 63-62-A0457 - Electrovalves gruop code 63-62-A0457 Sigla tubo-Rubber pipe abbreviation

S3
2

8 7 6 5 4 3 2 1
3 76 3

UQ2
54
901

UQ1
S2

S4 S5 S6 S7
2 8
654
901
S1

PACCO ELETTROVALVOLE GRUPPI OPERATORI 7


8
S8

OPZ Opzionale a listino


OFF
ON A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


OFF
ON

5 1 3 REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA


64-25-A0132 Unità elettrovalvola HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 2NC rif. BOSCH cod. 0 820 055 101 SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
64-25-A0133 Unità elettrovalvola HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 1NC + 1NA rif. BOSCH cod. 0 820 055 301 DATA 03/08/2006 25/09/2006 26/09/2006 - SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Cantarini P. C. P. 06/0022 - GETTI :
64-25-A0130 Unità elettrovalvola HF03 5/2 BISTABILE rif. BOSCH cod. 0 820 055 501 Ø 8x6
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
64-25-A0131 Unità elettrovalvola HF03 5/3 BISTABILE posizione centrale chiusa rif. BOSCH cod. 0 820 055 601 RIVESTIMENTO CICLO DI

Air supply SUPERFICIALE :

DENOMINAZIONE :
VERNICIATURA :

ARTICOLO
64-25-A0135 Unità elettrovalvola HF03 5/2 MONOSTABILE con ritorno a molla rif. BOSCH cod. 0 820 055 051 Alimentazione aria

CODICE
Schema pneumatico pacco elettrovalvole gruppi operatori 55-56-A0994
WORKING UNITS ELECTROVALVE PACK PAQUETE ELECTROVÁLVULAS GRUPOS OPERADORES
OPZ = Fitted as requested on machine card OPZ.- Montadas según ficha técnica máquina
64-25-A0132 HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 2NC electrovalve unit ref. BOSCH cod. 0 820 055 101 64-25-A0132 Unidad electroválvula HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 2NC ref. BOSCH cód.0 820 055 101
64-25-A0133 HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 1NC + 1NA electrovalve unit ref. BOSCH cod. 0 820 055 301 64-25-A0133 Unidad electroválvula HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 1NC +1NA ref. BOSCH cód.0 820 055 301
64-25-A0130 HF03 5/2 BISTABLE electrovalve unit ref. BOSCH cod. 0 820 055 501 64-25-A0130 Unidad electroválvula HF03 5/2 BIESTABLE ref. BOSCH cód. 0 820 055 501
64-25-A0131 HF03 5/3 BISTABLE closed centre position electrovalve unit ref. BOSCH cod. 0 820 055 64-25-A0131 Unidad electroválvula HF03 5/3 BIESTABLE posición central cerrada ref. BOSCH cód.0
601 820 055 601

ESPAÑOL
ENGLISH

64-25-A0135 HF03 5/2 MONOSTABLE spring return electrovalve unit ref. BOSCH cod. 0 820 055 051 64-25-A0135 Unidad electroválvula HF03 5/2 MONOESTABLE con retorno de muelle ref. BOSCH cód.0
820 055 051

ELEKTROVENTILPAKET ARBEITSGRUPPEN PACOTE VÁLVULAS ELÉCTRICAS GRUPOS OPERADORES


OPZ Auf Anfrage montiert, laut Maschinenschild OPZ : Montadas como das indicações da ficha técnica da máquina
64-25-A0132 Einheit Elektroventil HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 2NC Bez. BOSCH Code 0 820 055 101 64-25-A0132 : Unidade válvula eléctrica HF03 5/2 13/2 + 3/21 2NF ref. BOSCH cód. 0 820 055 101
64-25-A0133 Einheit Elektroventil HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 1NC + 1NA Bez. BOSCH Code 0 820 055 301 64-25-A0133 : Unidade válvula eléctrica HF03 5/2 13/2 + 3/21 1NF + 1NA ref. BOSCH cód. 0 820 055
64-25-A0130 Einheit Elektroventil HF03 5/2 BISTABIL Bez. BOSCH Code 0 820 055 501 301
64-25-A0131 Einheit Elektroventil HF03 5/3 BISTABIL mittlere Pos. geschl. Bez. BOSCH Code 0 820 64-25-A0130 : Unidade válvula eléctrica HF03 5/2 BIESTÁVEL ref. BOSCH cód. 0 820 055 501
055 601 64-25-A0131 : Unidade válvula eléctrica HF03 5/3 BIESTÁVEL pos. central fechada ref. BOSCH cód. 0

PORTUGUÊS
DEUTSCH

64-25-A0135 Einheit Elektroventil HF03 5/2 MONOSTABIL mit Federrückzug Bez. BOSCH Code 0 820 820 055 601
055 051 64-25-A0135 : Unidade válvula eléctrica HF03 5/2 MONOESTÁVEL com retorno com mola ref. BOSCH
cód. 0 820 055 051

ENSEMBLE D’ELECTROVANNES DES GROUPES OPERATEURS


Pneumatic plant
OPZ: Montées sur demande en fonction de la fiche de la machine Pneumatische Anlage
64-25-A0132: Unité électrovanne HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 2 habituellement fermées, réf. BOSCH
code 0 820 055 101 Installation pneumatique
64-25-A0133: Unité électrovanne HF03 5/2 (3/2 + 3/2) 1 habituellement fermée + 1 habituellement
Instalación neumática
FRANÇAIS

ouverte , réf. BOSCH code 0 820 055 301


64-25-A0130: Unité électrovanne HF03 5/2 bistable, réf. BOSCH code 0 820 055 501
64-25-A0131: Unité électrovanne HF03 5/2 bistable position centrale fermée, réf. BOSCH
Instalação pneumática
code 0 820 055 601
64-25-A0135: Unité électrovanne HF03 5/2 monostable à retour par ressort, réf. BOSCH
code 0 820 055 051

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0994.fm291007 5556A0994
Tappo Ø 1/4"
Plug Ø 1/4"

5 1 3

8 UNI. OFF BF2Y4 12 Elettrovalvola morsetto per serramenti DX2 (4 Zone) (on-off) - Electrovalve of the RH2 clamp for doors and winows (4 Zones) (ON-OFF) 2 Tappo D. 8
55-56-A1010
7 UNIC. ON BF2Y3 14 (OPZ) 64-25-A0130 4 BF2Y3 Tubo nero 8X6
6 D. V. OFF BF2Y2 12 Elettrovalvola impianto del vuoto DX2 (4 Zone) (on-off) - Electrovalve of the RH2 vacuum system (4 Zones) (ON-OFF) 2 BF2Y2 Tubo nero 4x2
55-56-A1007
5 DE. V. ON BF2Y1 14 (OPZ) 64-25-A0130 4 BF2Y1 Tubo nero 4x2
4 D. V. OFF BC2Y2 12 Elettrovalvola impianto del vuoto SX2 (4 Zone) (on-off) - Electrovalve of the LH2 vacuum system (4 Zones) (ON-OFF) 2 BC2Y2 Tubo nero 4x2
55-56-A1007
3 DE. V. ON BC2Y1 14 (OPZ) 64-25-A0130 4 BC2Y1 Tubo nero 4x2
2 UNI. OFF BC2Y4 12 Elettrovalvola morsetto per serramenti SX2 (4 Zone) (on-off) - Electrovalve of the LH2 clamp for doors and winows (4 Zones) (ON-OFF) 2 Tappo D. 8
55-56-A1010
1 UNIC. ON BC2Y3 14 (OPZ) 64-25-A0130 4 BC2Y3 Tubo nero 8x6
OUT Sigla valvola-Electrovalve abbreviation Codice pacco definito 63-62-A0458 - Electrovalve gruop code 63-62-A0458 Sigla tubo-Rubber pipe abbreviation

S3
8 7 6 5 4 3 2 1
2
3 76 3

UQ2
4
901

UQ1
S2

S4 S5 S6 S7
2 8
654
901
S1

7
8
S8

OFF
ON
OFF
ON
5 1 3

Air supply
Alimentazione aria
Ø 10x8

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA 03/08/2006 03/08/2006 26/09/2006 - SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. C. P. 06/0022
PACCO ELETTROVALVOLE PIANO DI LAVORO (OPZIONALE 4 ZONE) MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
OPZ Opzionale a listino RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
64-25-A0130 Unità elettrovalvola HF03 5/2 BISTABILE rif. BOSCH cod. 0 820 055 501

CODICE
Schema pacco elettrovalvole piano di lavoro OPZ 4 zone 55-56-A0995
WORKTABLE ELECTROVALVE PACK (OPTIONAL 4 ZONES) PAQUETE ELECTROVÁLVULAS PLANO DE TRABAJO (OPCIONAL 4 ZONAS)
OPZ Fitted as requested on machine card OPZ- Montadas según ficha técnica máquina
64-25-A0130 HF03 5/2 BISTABLE electrovalve unit ref. BOSCH cod. 0 820 055 501 64-25-A0130 Unidad electroválvula HF03 5/2 BIESTABLE ref. BOSCHE cód.0 820 055 501

ESPAÑOL
ENGLISH

ELEKTROVENTILPAKET ARBEITSTISCH (OPTIONAL 4 BEREICHE) PACOTE VÁLVULAS ELÉCTRICAS PLANO DE TRABALHO (OPCIONAL 4 ZONAS)
OPZ Auf Anfrage montiert, laut Maschinenschild OPZ : Montadas como das indicações da ficha técnica da máquina
64-25-A0130 Einheit Elektroventil HF03 5/2 BISTABIL Bez. BOSCH Code 0 820 055 501 64-25-A0130 : Unidade válvula eléctrica HF03 5/2 BIESTÁVEL ref. BOSCH cód. 0 820 055 501

PORTUGUÊS
DEUTSCH

ENSEMBLE D’ELECTROVANNES DU PLAN DE TRAVAIL (OPTIONNEL 4 ZONES)

OPZ = Montées sur demande comme indiqué sur la fiche de la machine


Pneumatic plant
64-25-A0130 = Unité électrovanne HF03 5/2 bistable réf. BOSCH code 0 820 055 501 Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0995.fm291007 5556A0995
4
SA1Y22 φ φφφ
1
SA1Y21 φ φφφ

SA1Y1
3

φ φφφ
ELECTROSPINDLE ASCENT-2nd STROKE ELECTROSPINDLE DESCENT-2nd STROKE
Salita elettromandrino-2° corsa 2 4 Discesa elettromandrino-2° corsa

SA1Y21 SA1Y22
3 5

SA1Y2
SA1Y24
1
φ φφφ 5
φ φφφ
5 AIR SUPPLY
SA1Y23 Alimentazione di aria
φ φφφ
ELECTROSPINDLE ASCENT-1st STROKE 2 4 ELECTROSPINDLE DESCENT-1st STROKE
Salita elettromandrino-1° corsa Discesa elettromandrino-1° corsa
SA1Y1 SA1Y2
3 5 6
1
2 4
ELECTROSPINDLE ASCENT-3rd STROKE ELECTROSPINDLE DESCENT-3rd STROKE
Salita elettromandrino-3° corsa SA1Y23 SA1Y24 Discesa elettromandrino-3° corsa

AIR SUPPLY 3 5
Alimentazione di aria 1
AIR SUPPLY
Alimentazione di aria
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DISCESA/SALITA ELETTROMANDRINO 1°- 2° - 3° CORSA DATA 31/08/2006 25/09/2006 26/09/2006
GREZZO DI :
- SALDOCARPENTERIE :

FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022 - GETTI :


1 Pistone 1 (1° corsa) 4 Gruppo discesa/salita elettromandrino 3 corse MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

2 Pistone 2 (2° corsa) 5 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie RIVESTIMENTO


SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
3 Pistone 3 (3° corsa) 6 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie 3 posizioni a centri chiusi

CODICE
Schema pneumatico discesa/salita elettromandrino 1° - 2° - 3° corsa 55-56-A0996
ELECTROSPINDLE LIFTING/LOWERING 1ST-2ND-3RD STROKE BAJADA/SUBIDA ELECTROMANDRIL 1°- 2°-3° CARRERA
1. Piston 1 (1st stroke) 1. Pistón 1 (1° carrera)
2. Piston 2 (2nd stroke) 2. Pistón 2 (2° carrera)
3. Piston 3 (3rd stroke) 3. Pistón 3 (3° carrera)
4. 3-stroke electrospindle lifting/lowering unit 4. Grupo bajada/subida electromandril 3 carreras
5. 5-way modular bistable electrovalve 5. Electroválvula biestable modular de 5 vías
6. 3 position, closed centre 5-way modular bistable electrovalve 6. Electroválvula biestable modular de 5 vías 3 posiciones de centros cerrados

ESPAÑOL
ENGLISH

SENKEN/HEBEN ELEKTROSPINDEL 1. - 2. - 3. HUB DESCIDA/SUBIDA MANDRIL ELÉCTRICO 1ª- 2ª - 3ª CORRIDA


1. Kolben 1 (1. Hub) 1. Pistão 1 (1ª corrida)
2. Kolben 2 (2. Hub) 2. Pistão 2 (2ª corrida)
3. Kolben 3 (3. Hub) 3. Pistão 3 (3ª corrida)
4. Gruppe Heben/Senken Elektrospindel 3 Hübe 4. Grupo descida/subida mandril eléctrico 3 corridas
5. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 5. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
6. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 3 Positionen bei geschl. Zentren 6. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias 3 posições com centros fechados

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE ELECTROBROCHE 1ère - 2e - 3e COURSE

1. Piston 1 (1ère course)


Pneumatic plant
2. Piston 2 (2e course) Pneumatische Anlage
3. Piston 3 (3e course)
4. Groupe de descente/remontée de l’électrobroche à 3 courses Installation pneumatique
5. Electrovanne bistable modulaire 5 voies
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Electrovanne bistable modulaire 5 voies et 3 positions à centres fermés


Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0996.fm291007 5556A0996
φ φφφ
7 SPINDLE 1-2 DESCENT
φ φφφ CA1Y81 HORIZONTAL

φ φφφ
Discesa mandrino orizzontale 1-2
φ φφφ SPINDLE 1-2 ASCENT
CA1Y82 HORIZONTAL
Salita mandrino orizzontale 1-2
φ φφφ

φ φφφ
CA1Y83 HORIZONTAL SPINDLE 3-4 DESCENT
Discesa mandrino orizzontale 3-4
CA1Y82 CA1Y81
CA1Y84 CA1Y83 CA1Y84 HORIZONTAL SPINDLE 3-4 ASCENT
Salita mandrino orizzontale 3-4
7 CA1Y86 CA1Y85 CA1Y85 HORIZONTAL SPINDLE 5-6 DESCENT
Discesa mandrino orizzontale 5-6
2 4
CA1Y82 CA1Y81 CA1Y86 HORIZONTAL SPINDLE 5-6 ASCENT
1 CA1Y84 3 5 CA1Y83
Salita mandrino orizzontale 5-6

CA1Y86 1 CA1Y85
5
2 5
2 4 AIR SUPPLY
Alimentazione di aria
3
1
5 5
CA1Y100 CIRCULAR BLADE ASCENT
Salita lama circolare
1 2
3 4
CA1Y101 CIRCULAR BLADE DESCENT
Discesa lama circolare 1
CIRCULAR BLADE
Lama circolare

4 φ φφφ
φ φφφ 5 2
6
5 3

φ φφφ
7 4

φ φφφ 3 φ φφφ
φ φφφ
6 5
6
~ 6 bar φ φφφ
CA1Y100 CA1Y101 7
AIR SUPPLY 8 9 10 11 12 13 14
Alimentazione di aria 2 4
CA1Y100 CA1Y101
7 3 5
1 BORING UNIT
2 Gruppo di foratura
6 AIR SUPPLY
Alimentazione di aria
GRUPPO FORATURA BH18L
VERTICAL SPINDLE 1 DESCENT CA1Y31 VERTICAL SPINDLE 8 DESCENT CA1Y38
1 Elettrovalvola monostabile modulare 5 vie Discesa mandrino verticale 1 Discesa mandrino verticale 8
VERTICAL SPINDLE 2 DESCENT CA1Y32 VERTICAL SPINDLE 9 DESCENT CA1Y39
2 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie Discesa mandrino verticale 2 Discesa mandrino verticale 9
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


VERTICAL SPINDLE 3 DESCENT CA1Y33 VERTICAL SPINDLE 10 DESCENT CA1Y40
3 Distributore aria compressa mandrini verticali Discesa mandrino verticale 3 Discesa mandrino verticale 10 REV. DESCRIZIONE REVISIONE
SCALA :
DATA FIRMA
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala
VERTICAL SPINDLE 4 DESCENT CA1Y34 VERTICAL SPINDLE 11 DESCENT CA1Y41 - LAVORAZIONI MECCANICHE :

4 Mandrino verticale Discesa mandrino verticale 4 Discesa mandrino verticale 11 DATA 01/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
VERTICAL SPINDLE 5 DESCENT VERTICAL SPINDLE 12 DESCENT FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022
5 Mandrino orizzontale Discesa mandrino verticale 5 CA1Y35 Discesa mandrino verticale 12 CA1Y42 MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

VERTICAL SPINDLE 6 DESCENT VERTICAL SPINDLE 13 DESCENT TRATTAMENTO

REVISIONE
6 Lama circolare Discesa mandrino verticale 6 CA1Y36 Discesa mandrino verticale 13 CA1Y43 TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

VERTICAL SPINDLE 7 DESCENT CA1Y37 VERTICAL SPINDLE 14 DESCENT CA1Y44 DENOMINAZIONE :


7 Distributore 3 vie

ARTICOLO
Discesa mandrino verticale 7 Discesa mandrino verticale 14

CODICE
Schema pneumatico gruppo foratura BH21L 55-56-A0997
BH18L BORING UNIT GRUPO DE PERFORACIÓN BH18L
1. 5-way modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular de 5 vías
2. 5-way modular bistable electrovalve 2. Electroválvula biestable modular de 5 vías
3. Vertical spindles compressed air distributor 3. Distribuidor de aire comprimido mandriles verticales
4. Vertical spindle 4. Mandril vertical
5. Horizontal spindle 5. Mandril horizontal
6. Circular blade 6. Sierra circular

ESPAÑOL
ENGLISH

7. 3-way distributor 7. Distribuidor de 3 vías

BOHRGRUPPE BH18L GRUPO PERFURAÇÃO BH18L


1. Monostabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica monoestável modular 5 vias
2. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventi 2. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
3. Druckluftverteiler Vertikalspindeln 3. Distribuidor ar comprimido mandris verticais
4. Vertikalspindel 4. Mandril vertical
5. Horizontalspindel 5. Mandril horizontal
6. Sägeblatt 6. Lâmina circular

PORTUGUÊS
DEUTSCH

7. 3-Wege-Verteiler 7. Distribuidor 3 vias

GROUPE DE PERÇAGE BH 18L

1. Electrovanne monostable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Electrovanne bistable modulaire 5 voies Pneumatische Anlage
3. Distributeur d’air comprimé broches verticales
4. Broche verticale Installation pneumatique
5. Broche horizontale
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Lame circulaire
7. Distributeur 3 voies Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0997.fm291007 5556A0997
Ø 8/6

Ø 6/4
Ø 6/4
SA1Y26
SA1Y25
CR1Y3
1 ELECTROSPINDLE BLOWER ON
4 2 SA1Y25 Soffiatore elettromandrino on
C AXIS BLOWER ON
51 3
SA1Y26 Soffiatore asse C on
REVOLVER TOOL MAGAZINE BLOWER ON
CR1Y3 Soffiatore magazzino revolver on

AIR SUPPLY
Alimentazione di aria
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA 31/08/2006 25/09/2006 26/09/2006 - SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022 - GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
SOFFIATORE TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

1 Elettrovalvola monostabile modulare 5 vie DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico soffiatore 55-56-A0998
BLOWER SOPLADOR
1. 5-way modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

GEBLÄSE SOPRADOR
1. Monostabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica monoestável modular 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

SOUFFLEUR

1. Electrovanne monostable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0998.fm291007 5556A0998
φ φφφ 2
BB1Y4
BB1Y12 φ φφφ BA1Y4 BB1Y12
BA1Y12
BA1Y12 φ φφφ

BA1Y4 φ φφφ
BB1Y4

BB1Y12 BB1Y4
BA1Y4 3 BA1Y12 BA1Y4 3
φ φφφ φ φφφ
BB1Y4

1
BB1Y12
BA1Y12 LH1 EXTERNAL SIDE STOPS DESCENT BA1Y12 2 4 BA1Y4 LH1 EXTERNAL SIDE STOPS ASCENT
Discesa battute laterali SX1 Salita battute laterali SX1

RH1 EXTERNAL SIDE STOPS DESCENT BB1Y12 3 5 BB1Y4 RH1 EXTERNAL SIDE STOPS ASCENT
Discesa battute laterali DX1 1 Salita battute laterali DX1

AIR SUPPLY
Alimentazione di aria
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
BATTUTE LATERALI ESTERNE DATA 11/09/2006 11/09/2006 26/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. C. P. 06/0022
1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
2 Battuta laterale esterna TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

3 Distributore 5 vie DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico battute laterali esterne 55-56-A0999
EXTERNAL SIDE STOPS TOPES LATERALES EXTERNOS
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. External side stop 2. Tope lateral externo
3. 5-way distributor 3. Distribuidor de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

ÄUSSERE SEITENANSCHLÄGE BATENTES LATERAIS EXTERNOS


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Äußerer Seitenanschlag 2. Batente lateral externo
3. 5-Wege-Verteiler 3. Distribuidor 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BUTEES LATERALES EXTERNES

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Butée latérale externe Pneumatische Anlage
3. Distributeur 5 voies
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a0999.fm291007 5556A0999
2
SA1Y8
φ φφφ ELECTROSPINDLE TOOL UNLOCKING
2 4 SA1Y8 Sbloccaggio utensile elettromandrino
SA1Y7 ELECTROSPINDLE TOOL LOCKING
3 5
Bloccaggio utensile elettromandrino
1

AIR SUPPLY
Alimentazione di aria

SU1Y1
3
φ φφφ 4 bar 1
2 4

SU1Y1 ELECTROSPINDLE PRESSURIZATION ON


Pressurizzazione elettromandrino on
3 5
1

AIR SUPPLY
Alimentazione di aria

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PRESSURIZZAZIONE - SBLOCCAGGIO UTENSILE DATA 12/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022
1 Elettrovalvola monostabile modulare 5 vie MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
2 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

3 Regolatore di pressione DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico pressurizzazione - sbloccaggio utensile 55-56-A1000
PRESSURIZATION - TOOL UNLOCKING PRESURIZACIÓN - DESBLOQUEO HERRAMIENTA
1. 5-way modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular de 5 vías
2. 5-way modular bistable electrovalve 2. Electroválvula biestable modular de 5 vías
3. Pressure regulator 3. Regulador de presión

ESPAÑOL
ENGLISH

LUFTVERDICHTUNG - WERKZEUGABSPANNUNG PRESSURIZAÇÃO - DESBLOQUEIO FERRAMENTA


1. Monostabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica monoestável modular 5 vias
2. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 2. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
3. Druckregler 3. Regulador de pressão

PORTUGUÊS
DEUTSCH

PRESSURISATION - DEBLOCAGE OUTIL

1. Electrovanne monostable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Electrovanne bistable modulaire 5 voies Pneumatische Anlage
3. Détendeur
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1000.fm291007 5556A1000
4 1

φ φφφ
2

COMP. 1
3

7-7,5 bar
AIR SUPPLY φ φφφφ
Alimentazione di aria

COMPENSAZIONE ASSE Z
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


1 Cilindro compensatore REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala
2 Manometro DATA 25/09/2006 25/09/2006 26/09/2006 PESO :
- LAVORAZIONI MECCANICHE :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :

3 Regolatore di pressione FIRMA Marangoni S. Torcellini C. C. P. 06/0022 - GETTI :


MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
4 Silenziatore TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

5 Valvola di non ritorno senza molla DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico compensazione asse Z 55-56-A1001
Z AXIS COMPENSATION COMPENSACIÓN EJE Z
1. Compensation cylinder 1. Cilindro compensador
2. Pressure gauge 2. Manómetro
3. Pressure regulator 3. Regulador de presión
4. Silencer 4. Silenciador
5. Non-return valve without spring 5. Vávula de retención sin muelle

ESPAÑOL
ENGLISH

KOMPENSATION ACHSE Z COMPENSAÇÃO EIXO Z


1. Kompensationszylinder 1. Cilindro compensador
2. Manometer 2. Manómetro
3. Druckregler 3. Regulador de pressão
4. Schalldämpfer 4. Silenciador
5. Rückschlagventil ohne Feder 5. Válvula de não retorno sem mola

PORTUGUÊS
DEUTSCH

COMPENSATION AXE Z

1. Cylindre de compensation
Pneumatic plant
2. Manomètre Pneumatische Anlage
3. Détendeur
4. Silencieux Installation pneumatique
5. Vanne de non retour sans ressort
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1001.fm291007 5556A1001
2
BH1Y3
BH2Y3 φ φφφ
4
BH1Y1
BH2Y1 φ φφφ
BH1Y1
BH2Y1 φ φφφ

BH2Y3 φ φφφ
BH1Y3

3 BH1Y3 BH1Y1 3
BH2Y3 BH2Y1

φ φφφ φ φφφ
1
LH1 BAR SUPPORT DESCENT BH1Y3 2 4 BH1Y1 LH1 BAR SUPPORT ASCENT
Discesa supporto a barra SX1 Salita supporto a barra SX1
3 5
RH1 BAR SUPPORT DESCENT BH2Y3 1 BH2Y1 RH1 BAR SUPPORT ASCENT
Discesa supporto a barra DX1 Salita supporto a barra DX1

AIR SUPPLY
Alimentazione di aria

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


SUPPORTO A BARRA REV. DESCRIZIONE REVISIONE
SCALA :
DATA FIRMA
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie DATA 06/09/2006 06/09/2006 26/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. C. P. 06/0022
2 Supporto a barra MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
3 Distributore 5 vie TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

4 Cilindro doppio effetto DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico supporto a barra 55-56-A1002
BAR SUPPORT SOPORTE DE BARRA
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías.
2. Bar support 2. Soporte de barra
3. 5-way distributor 3. Distribuidor de 5 vías
4. Dual effect cylinder 4. Cilindro de doble efecto

ESPAÑOL
ENGLISH

STANGENAUFLAGE SUPORTE COM BARRA


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Stangenauflage 2. Suporte com barra
3. 5-Wege-Verteiler 3. Distribuidor 5 vias
4. Doppelt wirkender Zylinder 4. Cilindro duplo efeito

PORTUGUÊS
DEUTSCH

SUPPORT A BARRE

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Support à barre Pneumatische Anlage
3. Distributeur 5 voies
4. Cylindre double effet Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1002.fm291007 5556A1002
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO
- LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA
- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA
- GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
FRONT STOP 2ND ROW TOPE FRONTAL 2° FILA
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías.
2. Front stop 2nd row 2. Tope frontal de 2° fila
3. 5-way distributor 3. Distribuidor de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

FRONTANSCHLAG 2. REIHE BATENTE FRONTAL 2ª FILA


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Frontanschlag 2. Reihe 2. Batente frontal 2ª fila
3. 5-Wege-Verteiler 3. Distribuidor 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BUTEE FRONTALE 2e FILE

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Butée frontale 2e file Pneumatische Anlage
3. Distributeur 5 voies
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1003.fm291007 5556A1003
2
2

φ φφφ φ φφφ
55-56-A1005

1 4
φ φφφ

φ φφφ
2

3 1 3

φ φφφ φ φφφ 4
Alimentazione di aria
AIR SUPPLY 1

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


BLOCCAGGIO SUPPORTO MOBILE REV. DESCRIZIONE REVISIONE
SCALA :
DATA FIRMA
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
1 Microvalvola monostabile 3 vie a comando manuale N.A. DATA 12/09/2006 12/09/2006 26/01/2007 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
2 Bloccaggio MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
3 Distributore 5 vie TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

4 Distributore 3 vie DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico bloccaggio supporto mobile 55-56-A1004
MOBILE SUPPORT LOCKING BLOQUEO SOPORTE MÓVIL
1. N.A. 3-way manual monostable microvalve 1. Microválvula monoestable de 3 vías con mando manual N.A.
2. Locking 2. Bloqueo
3. 5-way distributor 3. Distribuidor de 5 vías
4. 3-way distributor 4. Distribuidor de 3 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

BLOCKIERUNG BEWEGLICHE AUFLAGE BLOQUEIO SUPORTE MÓVEL


1. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit manueller Steuerung NO 1. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando manual N.A.
2. Blockierung 2. Bloqueio
3. 5-Wege-Verteiler 3. Distribuidor 5 vias
4. 3-Wege-Verteiler 4. Distribuidor 3 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BLOCAGE SUPPORT MOBILE

1. Microvanne monostable 3 voies à commandée manuellement habituellement ouverte


Pneumatic plant
2. Blocage Pneumatische Anlage
3. Distributeur 5 voies
4. Distributeur 3 voies Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1004.fm291007 5556A1004
2
1
φ φφφ

1 3

φ φφφ
AIR SUPPLY φ φφφ
φ φφφ
Alimentazione di aria

3
55-56-A1004
55-56-A1012

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :

CARRELLO (ATS) DATA 12/09/2006 12/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
1 Microvalvola monostabile 3 vie a comando manuale N.A. MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
2 Cilindro semplice effetto con ritorno a molla RIVESTIMENTO
SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :
3 Distributore 5 vie

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico carrello (ATS) 55-56-A1005
CARRIAGE (ATS) CARRO (ATS)
1. N.A. 3-way manual monostable microvalve 1. Microválvula monoestable de 3 vías con mando manual N.A.
2. Simple effect cylinder with spring return 2. Cilindro de efecto simple con retorno de muelle
3. 5-way distributor 3. Distribuidor de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

SCHLITTEN - (ATS) CARRO (ATS)


1. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit manueller Steuerung NO 1. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando manual N.A.
2. Einfach wirkender Zylinder mit Federrückzug 2. Cilindro com efeito simples com retorno com mola
3. 5-Wege-Verteiler 3. Distribuidor 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

CHARIOT (ATS)

1. Microvanne monostable 3 voies commandée manuellement habituellement ouverte


Pneumatic plant
2. Cylindre à effet unique avec retour à ressort Pneumatische Anlage
3. Distributeur 5 voies
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1005.fm291007 5556A1005
2
2

φ φφφ φ φφφ

1 3
φ φφφ

φ φφφ
2

1 3

1 φ φφφ φ φφφ 3
ALIMENTAZIONE DI ARIA
AIR SUPPLY
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
BLOCCAGGIO SUPPORTO MOBILE (CTS) DATA 18/09/2006 18/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
1 Microvalvola monostabile 3 vie a comando manuale N.A. MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
2 Cilindro a semplice effetto con ritorno a molla RIVESTIMENTO
SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :
3 Distributore 3 vie

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico blccaggio supporto mobile (CTS) 55-56-A1006
MOBILE SUPPORT LOCKING (CTS) BLOQUEO SOPORTE MÓVIL (CTS)
1. N.A. 3-way manual monostable microvalve 1. Microválvula monoestable de 3 vías con mando manual N.A.
2. Simple effect cylinder with spring return 2. Cilindro de efecto simple con retorno de muelle
3. 3-way distributor 3. Distribuidor de 3 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

BLOCKIERUNG BEWEGLICHE AUFLAGE - (CTS) BLOQUEIO SUPORTE MÓVEL (CTS)


1. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit manueller Steuerung NO 1. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando manual N.A.
2. Einfach wirkender Zylinder mit Federrückzug 2. Cilindro com efeito simples com retorno com mola
3. 3-Wege-Verteiler 3. Distribuidor 3 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BLOCAGE SUPPORT MOBILE (CTS)

1. Microvanne monostable 3 voies commandée manuellement habituellement ouverte


Pneumatic plant
2. Cylindre à effet unique avec retour à ressort Pneumatische Anlage
3. Distributeur 3 voies
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1006.fm291007 5556A1006
5
RH1 VACUUM SYSTEM ON/OFF
BF1Y1 BF1Y2 Impianto del vuoto DX1 on/off
LH1 VACUUM SYSTEM ON/OFF
BC1Y1 BC1Y2

φ φφφ
φ φφφ
φ φφφ

φ φφφ
φ φφφ
φ φφφ
Impianto del vuoto SX1 on/off
RH2 VACUUM SYSTEM ON/OFF
BF2Y1 BF2Y2 Impianto del vuoto DX2 on/off
LH2 VACUUM SYSTEM ON/OFF
BC2Y1 BC2Y2 Impianto del vuoto SX2 on/off
5
RH1 AUXILIARY VACUUM SYSTEM ON/OFF
6 BF1Y5 BF1Y6 Impianto ausiliario del vuoto on/off DX1

φ φφφφ
φ φφφφ
φ φφφφ
4 4 LH1 AUXILIARY VACUUM SYSTEM ON/OFF
7 BC1Y5 BC1Y6 Impianto ausiliario del vuoto on/off SX1
8

φ φφφφ
φ φφφφ 2

φ φφφφ
φ φφφφ

φ φφφφ
φ φφφφ

BC1S2
BC1Y2 φ φφφ

BC2Y2 φ φφφ

BF1Y6 φ φφφ
3 SX2 SX1 SX1 AUX DX1 AUX DX1 DX2
BF1Y5 φ φφφ
BC1Y1 φ φφφ φ φφφ BC2Y1 1
2 4
BC1Y6 BC1Y5
1 1
2 4 2 4 3 5
1
BC1Y2 BC1Y1 BC2Y2 BC2Y1 AIR SUPPLY
Alimentazione di aria
3 5 3 5
AIR SUPPLY
1 AIR SUPPLY 1
Alimentazione di aria Alimentazione di aria

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


IMPIANTO DEL VUOTO (4 ZONE) REV. DESCRIZIONE REVISIONE
SCALA :
DATA FIRMA
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :

1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie 5 Carrello DATA 12/09/2006 12/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
2 Pompa del vuoto 6 Basamento MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
3 Gruppo valvole del vuoto 7 Vacuostato RIVESTIMENTO
SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :
4 8 Vacuometro

ARTICOLO
Distributore 5 vie

CODICE
Schema pneumatico impianto del vuoto (4 zone) 55-56-A1007
VACUUM SYSTEM (4 ZONES) INSTALACIÓN DEL VACÍO (4 ZONAS)
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. Vacuum pump 2. Bomba del vacío
3. Vacuum valve unit 3. Grupo válvulas del vacío
4. 5-way distributor 4. Distribuidor de 5 vías
5. Carriage 5. Carro
6. Base 6. Base

ESPAÑOL
ENGLISH

7. Vacuostat 7. Vacuómetro
8. Vacuum meter 8. Vacuóstato

VAKUUMANLAGE (4 Bereiche) INSTALAÇÃO DO VÁCUO (4 ZONAS)


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Vakuumpumpe 2. Bomba de vácuo.
3. Gruppe Vakuumventile 3. Grupo válvulas do vácuo
4. 5-Wege-Verteiler 4. Distribuidor 5 vias
5. Schlitten 5. Carro
6. Maschinenbett 6. Base

PORTUGUÊS
DEUTSCH

7. Vakuumwächter 7. Vacuóstato
8. Unterdruckmesser 8. Vacuómetro

INSTALLATION A VIDE (4 ZONES)

1. Electrovanne bistbale modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Pompe à vide Pneumatische Anlage
3. Groupe vannes à vide
4. Distributeur 5 voies Installation pneumatique
5. Chariot
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Bâti
7.
8.
Vacuostat
Vacuomètre
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1007.fm291007 5556A1007
5
RH1 VACUUM SYSTEM ON/OFF
BF1Y1 BF1Y2 Impianto del vuoto DX1 on/off
LH1 VACUUM SYSTEM ON/OFF

φ φφφ
φ φφφ
φ φφφ
BC1Y1 BC1Y2 Impianto del vuoto SX1 on/off
RH1 AUXILIARY VACUUM SYSTEM ON/OFF
BF1Y5 BF1Y6 Impianto ausiliario del vuoto DX1 on/off
LH1 AUXILIARY VACUUM SYSTEM ON/OFF
BC1Y5 BC1Y6 Impianto ausiliario del vuoto SX1 on/off
7
6
4

8
2

φ φφφφ
φ φφφφ
φ φφφφ
BC1S2

BF1Y6 φ φφφ
φ φφφ

3
SX1 SX1 DX1 DX1
BC1Y2

AUX AUX
BC1Y1 φ φφφ φ φφφ BF1Y5

1 1
2 4 2 4
BC1Y2 BC1Y1 BC1Y6 BC1Y5
3 5 3 5
1 1

AIR SUPPLY
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


IMPIANTO DEL VUOTO (2 Aree) Alimentazione di aria REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :

1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie 5 Carrello DATA 12/09/2006 12/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
2 Pompa del vuoto 6 Basamento MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
3 Gruppo valvole del vuoto 7 Vacuostato RIVESTIMENTO
SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :
4 8 Vacuometro

ARTICOLO
Distributore 5 vie

CODICE
Schema pneumatico impianto del vuoto (2 aree) 55-56-A1008
VACUUM SYSTEM (2 Areas) INSTALACIÓN DEL VACÍO (2 ÁREAS)
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. Vacuum pump 2. Bomba del vacío
3. Vacuum valve unit 3. Grupo válvulas del vacío
4. 5-way distributor 4. Distribuidor de 5 vías
5. Carriage 5. Carro
6. Base 6. Base

ESPAÑOL
ENGLISH

7. Vacuostat 7. Vacuóstato
8. Vacuum meter 8. Vacuómetro

VAKUUMANLAGE (2 Bereiche) INSTALAÇÃO DO VÁCUO (2 Áreas)


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Vakuumpumpe 2. Bomba de vácuo.
3. Gruppe Vakuumventile 3. Grupo válvulas do vácuo
4. 5-Wege-Verteiler 4. Distribuidor 5 vias
5. Schlitten 5. Carro
6. Maschinenbett 6. Base

PORTUGUÊS
DEUTSCH

7. Vakuumwächter 7. Vacuóstato
8. Unterdruckmesser 8. Vacuómetro

INSTALLATION A VIDE (2 ZONES)

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Pompe à vide Pneumatische Anlage
3. Groupes vannes à vide
4. Distributeur 5 voies Installation pneumatique
5. Chariot
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Bâti
7.
8.
Vacuostat
Vacuomètre
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1008.fm291007 5556A1008
BC1Y3
φ φφφ φ φφφ BF1Y3

1 3 BC1Y3
BC1Y3 φ φφφ BF1Y3
BF1Y3
2

5 φ φφφ 3

φ φφφ

4 6 6
2
BC1Y3
2 BF1Y3 φ φφφ BC1Y3
φ φφφ φ φφφ BF1Y3
3 1 φ φφφ
BC1Y3
AIR SUPPLY BC1Y3 BF1Y3
Alimentazione di aria BF1Y3
1
LH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS OFF LH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS ON
Morsetti per serramenti SX1 off BC1Y4 2 4
BC1Y3 Morsetti per serramenti SX1 on

RH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS OFF RH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS ON
Morsetti per serramenti DX1 off BF1Y4 3 5 BF1Y3 Morsetti per serramenti DX1 on
1
MORSETTO PER SERRAMENTI (2 Aree)
1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


2 Microvalvola monostabile 3 vie a comando manuale N.A. AIR SUPPLY REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA

Alimentazione di aria DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO


SCALA :
Fuori Scala QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA

- LAVORAZIONI MECCANICHE :
3 Microvalvola monostabile 3 vie a comando pneum. N.C. DATA 12/09/2006 12/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
4 Carrello MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
5 Morsetto per serramenti TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

6 Distributore 5 vie DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico morsetto per serramenti (2 Aree) 55-56-A1009
CLAMP FOR DOORS AND WINDOWS (2 Areas) BORNE PARA PUERTAS Y VENTANAS (2 Áreas)
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. N.A. 3-way manual monostable microvalve 2. Microválvula monoestable de 3 vías con mando manual N.A.
3. N.C. 3-way pneumatic monostable microvalve 3. Microválvula monoestable de 3 vías con mando neumático N.C.
4. Carriage 4. Carro
5. Clamp for doors and windows 5. Borne para puertas y ventanas
6. 5-way distributor 6. Distribuidor de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

SPANNANSCHLAG FÜR FENSTER UND TÜREN (2 Bereiche) PRENSADOR PARA PORTAS E JANELAS (2 Áreas)
1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit manueller Steuerung NO 2. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando manual N.A.
3. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit pneumatischer Steuerung NC 3. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando pneum. N.F.
4. Schlitten 4. Carro
5. Spannanschlag für Fenster und Türen 5. Prensador para portas e janelas
6. 5-Wege-Verteiler 6. Distribuidor 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BORNIER POUR MENUISERIES (2 ZONES)

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Microvanne monostable à 3 voies commandée manuellement, habituellement ouverte Pneumatische Anlage
3. Microvanne monostable à 3 voies commandée pneumatiquement habituellement fermée
4. Chariot Installation pneumatique
5. Bornier pour menuiseries
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Distributeur 5 voies
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1009.fm291007 5556A1009
BC2Y3
BF2Y3
BC1Y3
3 φ φφφ φ φφφ BF1Y3
5
BF1Y3
1 3
BC1Y3 φ φφφ
BF2Y3 BF1Y3
2 BC2Y3 BC1Y3
φ φφφ BF2Y3
BC2Y3

φ φφφ

4 6
2 6
BC2Y3
2 BF2Y3 BC2Y3
BC1Y3 BF2Y3
BF1Y3 φ φφφ BC1Y3
3 1
φ φφφ φ φφφ BF1Y3
AIR SUPPLY φ φφφ
Alimentazione di aria 1 BF1Y3
BC1Y3 BC1Y3
BF1Y3 BF2Y3
BC2Y3
LH2 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS OFF LH2 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS ON
Morsetti per serramenti SX2 off BC2Y4 BC2Y3 Morsetti per serramenti SX2 on
RH2 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS OFF
2 4
RH2 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS ON
Morsetti per serramenti DX2 off BF2Y4 BF2Y3 Morsetti per serramenti DX2 on
LH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS OFF 3 5 LH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS ON
Morsetti per serramenti SX1 off BC1Y4 BC1Y3 Morsetti per serramenti SX1 on
1
RH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS OFF RH1 CLAMPS FOR DOORS & WINDOWS ON
Morsetti per serramenti DX1 off BF1Y4 BF1Y3 Morsetti per serramenti DX1 on

MORSETTO PER SERRAMENTI (4 ZONE)


1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie AIR SUPPLY
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


2 Microvalvola monostabile 3 vie a comando manuale N.A. Alimentazione di aria REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
3 Microvalvola monostabile 3 vie a comando pneum. N.C. DATA 12/09/2006 12/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
4 Carrello MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
5 Morsetto per serramenti TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

6 Distributore 5 vie DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico morsetto per serramenti (4 zone) 55-56-A1010
CLAMP FOR DOORS AND WINDOWS (4 ZONES) PRESOR PARA PUERTAS Y VENTANAS (4 ZONAS)
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. N.A. 3-way manual monostable microvalve 2. Microválvula monoestable de 3 vías con mando manual N.A.
3. N.C. 3-way pneumatic monostable microvalve 3. Microválvula monoestable de 3 vías con mando neumático N.C.
4. Carriage 4. Carro
5. Clamp for doors and windows 5. Presor para puertas y ventanas
6. 5-way distributor 6. Distribuidor de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

SPANNANSCHLAG FÜR FENSTER UND TÜREN (4 Bereiche) PRENSADOR PARA PORTAS E JANELAS (4 ZONAS)
1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit manueller Steuerung NO 2. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando manual N.A.
3. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit pneumatischer Steuerung NC 3. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando pneum. N.F.
4. Schlitten 4. Carro
5. Spannanschlag für Fenster und Türen 5. Prensador para portas e janelas
6. 5-Wege-Verteiler 6. Distribuidor 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

ETAU POUR MENUISERIES (4 ZONES)

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Microvanne monostable 3 voies commandée manuellement habituellement ouverte Pneumatische Anlage
3. Microvanne monostable 3 voies commandée pneumatiquement habituellement fermée
4. Chariot Installation pneumatique
5. Etau pour menuiseries
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Distributeur 5 voies
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1010.fm291007 5556A1010
φ φφφ 4 3 4
φ φφφ
φ φφφ
BB2Y4
BB2Y12 φ φφφ BA2Y4
BA2Y12 BB2Y12
BB2Y12 BB2Y12
φ φφφ BA2Y12 φ φφφ
BA2Y12 BA2Y12 BB2Y4
BA2Y4 BB2Y4
BA2Y4 5 BA2Y4 φ φφφ
BB2Y4
φ φφφ
φ φφφ
BB2Y4 BB2Y12
BB2Y12 BA2Y4 BA2Y12
BA2Y12 5 BA2Y4
2 BB2Y4

1 3 BB2Y12 BB2Y4
6 BA2Y12 BA2Y4 6
φ φφφ φ φφφ BB2Y12
BA2Y12

2 LH1 CENTRAL SIDE STOPS DESCENT BA2Y12 2 4 BA2Y4 LH1 CENTRAL SIDE STOPS ASCENT
Discesa battute laterali centrali SX1 Salita battute laterali centrali SX1

RH1 CENTRAL SIDE STOPS DESCENT BB2Y12 3 5 BB2Y4 RH1 CENTRAL SIDE STOPS ASCENT
Discesa battute laterali centrali DX1 1 Salita battute laterali centrali DX1

AIR SUPPLY 1
Alimentazione di aria
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
BATTUTE LATERALI CENTRALI DATA 14/09/2006 14/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie 4 Bloccaggio battuta laterale centrale MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
2 Microvalvola monostabile 3 vie a comando manuale N.C. 5 Distributore 3 vie TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI
SUPERFICIALE : VERNICIATURA :

3 Battuta laterale centrale 6 Distributore 5 vie DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico battute laterali centrali 55-56-A1011
CENTRAL SIDE STOPS TOPES LATERALES CENTRALES
1. 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. N.C. 3-way manual monostable microvalve 2. Microválvula monoestable de 3 vías con mando manual N.C.
3. Central side stop 3. Tope lateral central
4. Central side stop locking 4. Bloqueo tope lateral central
5. 3-way distributor 5. Distribuidor de 3 vías
6. 5-way distributor 6. Distribuidor de 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

MITTLERE SEITENANSCHLÄGE BATENTES LATERAIS CENTRAIS


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit manueller Steuerung NC 2. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando manual N.F.
3. Mittlerer Seitenanschlag 3. Batente lateral central
4. Blockierung mittlerer Seitenanschlag 4. Bloqueio batente lateral central
5. 3-Wege-Verteiler 5. Distribuidor 3 vias
6. 5-Wege-Verteiler 6. Distribuidor 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BUTEES LATERALES CENTRALES

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Microvanne monostable 3 voies commandée manuellement habituellement fermée Pneumatische Anlage
3. Butée latérale centrale
4. Blocage butée latérale centrale Installation pneumatique
5. Distributeur 3 voies
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Distributeur 5 voies
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1011.fm291007 5556A1011
2 2

3
φ φφφ φ φφφ

φ φφφ φ φφφ
4
6
4
φ φφφ 2 1 φ φφφ φ φφφ 55-56-A1005
φ φφφ

φ φφφ

4 4 ALIMENTAZIONE DI ARIA
AIR SUPPLY

1 5
φ φφφ

φ φφφ
BLOCCAGGIO SUPPORTO MOBILE - KIT SERRAMENTI
1 Microvalvola monostabile 3 vie a comando manuale N.A. 2
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


2 Bloccaggio REV. DESCRIZIONE REVISIONE
SCALA :
DATA FIRMA
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :

3 Pistone di riferimento supporto mobile 1 3 DATA 14/09/2006 14/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
4 Distributore 3 vie MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

1 TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
5 Distributore 5 vie RIVESTIMENTO
SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :
6 Microregolatore di flusso unidirezionale

ARTICOLO
CODICE
Schema pneumatico bloccaggio supporto mobile - kit serramenti 55-56-A1012
MOBILE SUPPORT LOCKING - DOORS AND WINDOWS KIT BLOQUEO SOPORTE MÓVIL- KIT PUERTAS Y VENTANAS
1. N.A. 3-way manual monostable microvalve 1. Microválvula monoestable de 3 vías con mando manual N.A.
2. Locking 2. Bloqueo
3. Mobile support reference piston 3. Pistón de referencia soporte móvil
4. 3-way distributor 4. Distribuidor de 3 vías
5. 5-way distributor 5. Distribuidor de 5 vías
6. Unidirectional flow microregulator 6. Microrregulador de flujo unidireccional

ESPAÑOL
ENGLISH

BLOCKIERUNG BEWEGLICHE AUFLAGE - KIT FÜR FENSTER UND TÜREN BLOQUEIO SUPORTE MÓVEL - KIT PORTAS E JANELAS
1. Monostabiles 3-Wege-Mikroventil mit manueller Steuerung NO 1. Micro-válvula monoestável 3 vias com comando manual N.A.
2. Blockierung 2. Bloqueio
3. Referenzkolben bewegliche Auflage 3. Pistão de referência suporte móvel
4. 3-Wege-Verteiler 4. Distribuidor 3 vias
5. 5-Wege-Verteiler 5. Distribuidor 5 vias
6. Einsinniger Mikroflussregler 6. Microrregulador de fluxo unidireccional

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BLOCAGE SUPPORT MOBILE - KIT MENUISERIES

1. Microvanne monostable 3 voies commandée manauellement habituellement ouverte


Pneumatic plant
2. Blocage Pneumatische Anlage
3. Piston de référence support mobile
4. Distributeur 3 voies Installation pneumatique
5. Distributeur 5 voies
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Micro-débitmètre unidirectionnel
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1012.fm291007 5556A1012
5 BF1Y1 BF1Y2 RH1 VACUUM SYSTEM ON/OFF
Impianto del vuoto DX1 on/off
LH1 VACUUM SYSTEM ON/OFF

φ φφφ
φ φφφ
φ φφφ
BC1Y1 BC1Y2 Impianto del vuoto SX1 on/off
BF1Y5 BF1Y6 RH1 AUXILIARY VACUUM SYSTEM ON/OFF
Impianto ausiliario del vuoto DX1 on/off
BC1Y5 BC1Y6 LH1 AUXILIARY VACUUM SYSTEM ON/OFF
Impianto ausiliario del vuoto SX1 on/off
7

φ φφφφφφφ
φ φφφφφφφ
φ φφφφφφφ
6
4

8
2

φ φφφφ
φ φφφφ
φ φφφφ
BC1S2

BF1Y6 φ φφφ
φ φφφ

3
SX1 SX1 DX1 DX1
BC1Y2

AUX AUX
BC1Y1 φ φφφ φ φφφ BF1Y5

1 1
2 4 2 4
BC1Y2 BC1Y1 BC1Y6 BC1Y5
3 5 3 5
1 1

AIR SUPPLY
Alimentazione di aria
A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


IMPIANTO DEL VUOTO (2 Aree - CTS) REV. DESCRIZIONE REVISIONE
SCALA :
DATA FIRMA
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :

1 Elettrovalvola bistabile modulare 5 vie 5 Carrello DATA 22/09/2006 22/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Grasso A. T.C. 06/0006
2 Pompa del vuoto 6 Basamento MATERIALE : SOSTITUISCE :
- GETTI :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :
3 Gruppo valvole del vuoto 7 Vacuostato RIVESTIMENTO
SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :
4 8 Vacuometro

ARTICOLO
Distributore 5 vie

CODICE
Schema pneumatico impianto del vuoto (2 Aree - CTS) 55-56-A1013
VACUUM SYSTEM (2 Areas - CTS) IMSTALACIÓN DEL VACÍO (2 Áreas CTS)
1. 5-way mod. bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular de 5 vías
2. Vacuum pump 2. Bomba del vacío
3. Vacuum valve unit 3. Grupo válvulas del vacío
4. 5-way distributor 4. Distribuidor de 5 vías
5. Carriage 5. Carro
6. Base 6. Base

ESPAÑOL
ENGLISH

7. Vacuostat 7. Vacuóstato
8. Vacuum meter 8. Vacuómetro

VAKUUMANLAGE (2 Bereiche - CTS) INSTALAÇÃO DO VÁCUO (2 Áreas - CTS)


1. Bistabiles modulares 5-Wege-Elektroventil 1. Válvula eléctrica biestável modular 5 vias
2. Vakuumpumpe 2. Bomba de vácuo
3. Gruppe Vakuumventile 3. Grupo válvulas do vácuo
4. 5-Wege-Verteiler 4. Distribuidor 5 vias
5. Schlitten 5. Carro
6. Maschinenbett 6. Base

PORTUGUÊS
DEUTSCH

7. Vakuumwächter 7. Vacuóstato
8. Unterdruckmesser 8. Vacuómetro

INSTALLATION A VIDE (2 ZONES - CTS)

1. Electrovanne bistable modulaire 5 voies


Pneumatic plant
2. Pompe à vide Pneumatische Anlage
3. Groupe vannes à vide
4. Distributeur 5 voies Installation pneumatique
5. Chariot
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Bâti
7.
8.
Vacuostat
Vacuomètre
Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1013.fm291007 5556A1013
2

3
1
2

VC1Y1
3 1 TO SLIDING BLOCKS & BALL SCREWS
Ai pattini e alle viti a ricircolo di sfere

LUBRIF. AIR SUPPLY


φ φφφ Alimentazione di aria

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO Fuori Scala - LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA DATA 22/09/2006 25/09/2006 29/09/2006
GREZZO DI :
- SALDOCARPENTERIE :

FIRMA Marangoni S. Torcellini C. T.C. 06/0006 - GETTI :


1 Microelettrovalvola a comando diretto monostabile modulare 3 vie MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

2 Pompa a comando pneumatico per impianti di lubrificazione centralizzata RIVESTIMENTO


SUPERFICIALE :
CICLO DI
VERNICIATURA :

DENOMINAZIONE :

ARTICOLO
3 Dosatore progressivo modulare

CODICE
Schema pneumatico lubrificazione centralizzata 55-56-A1014
CENTRAL LUBRICATION Lubricación centralizada
1. Directly controlled, 3-way modular monostable microelectrovalve 1. Microelectroválvula de mando directo monoestable modular de 3 vías
2. Pneumatically controlled pump for central lubrication systems 2. Bomba con mando neumático para instalaciones de lubricación centralizada
3. Modular progressive dosing unit 3. Dosificador progresivo modular

ESPAÑOL
ENGLISH

ZENTRALISIERTE SCHMIERUNG LUBRIFICAÇÃO CENTRALIZADA


1. Monostabiles modulares 3-Wege-Mikroelektroventil mit direkter Steuerung 1. Micro-válvula eléctrica com comando directo monoestável modular 3 vias
2. Pneumatisch gesteuerte Pumpe für zentralisierte Schmieranlage 2. Bomba com comando pneumático para instalações de lubrificação centralizada
3. Progressiver Modular-Dosierer 3. Dosador progressivo modular

PORTUGUÊS
DEUTSCH

LUBRIFICATION CENTRALISEE

1. Microélectrovanne à commande directe, monostable modulaire à 3 voies


Pneumatic plant
2. Pompe à commande pneumatique pour installation de lubrification centralisée Pneumatische Anlage
3. Doseur progressif modulaire
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

2/2
BIESSE S.p.A. © - 5556a1014.fm291007 5556A1014
TABELLA DI RIFERIMENTO: dal comando elettrico al circuito
(1) (3) Codice di (4) Codice di (1) (3) Codice di (4) Codice di
Comando (2) Funzione attivata riferimento del riferimento Comando (2) Funzione attivata riferimento del riferimento
elettrico gruppo 55-56- specifico 55-56- elettrico gruppo 55-56- specifico 55-56-
AP1S9 5 Pressostato A0989 A0989 BH2Y1 45 Salita supporti a barra DX1 A0993 A1002
BA1Y1 6 Salita battute frontali SX1 Fila 1 A0993 A0992 BH2Y3 46 Discesa supporti a barra DX1 A0993 A1002
BA1Y2 7 Salita battute frontali SX1 Fila 2 A0993 A1003 CA1Y13 47 Aspirazione gruppo di foratura A0994 A0938
BA1Y4 8 Salita battute laterali esterne SX1 A0993 A0999 CA1Y31 48 Discesa mandrino verticale 1 A0997 A0997
BA1Y9 9 Discesa battute frontali SX1 Fila 1 A0993 A0992 CA1Y32 49 Discesa mandrino verticale 2 A0997 A0997
BA1Y10 10 Discesa battute frontali SX1 Fila 2 A0993 A1003 CA1Y33 50 Discesa mandrino verticale 3 A0997 A0997
BA1Y12 11 Discesa battute laterali esterne SX1 A0993 A0999 CA1Y34 51 Discesa mandrino verticale 4 A0997 A0997
BA2Y4 12 Salita battute laterali centrali SX1 A0993 A1011 CA1Y35 52 Discesa mandrino verticale 5 A0997 A0997
BA2Y12 13 Discesa battute laterali centrali SX1 A0993 A1011 CA1Y36 53 Discesa mandrino verticale 6 A0997 A0997
BB1Y1 14 Salita battute frontali DX1 Fila 1 A0993 A0992 CA1Y37 54 Discesa mandrino verticale 7 A0997 A0997
BB1Y2 15 Salita battute frontali DX1 Fila 2 A0993 A1003 CA1Y38 55 Discesa mandrino verticale 8 A0997 A0997
BB1Y4 16 Salita battute laterali esterne DX1 A0993 A0999 CA1Y39 56 Discesa mandrino verticale 9 A0997 A0997
BB1Y9 17 Discesa battute frontali DX1 Fila 1 A0993 A0992 CA1Y40 57 Discesa mandrino verticale 10 A0997 A0997
BB1Y10 18 Discesa battute frontali DX1 Fila 2 A0993 A1003 CA1Y41 58 Discesa mandrino verticale 11 A0997 A0997
BB1Y12 19 Discesa battute laterali esterne DX1 A0993 A0999 CA1Y42 59 Discesa mandrino verticale 12 A0997 A0997
BB2Y4 20 Salita battute laterali centrali DX1 A0993 A1011 CA1Y43 60 Discesa mandrino verticale 13 A0997 A0997
BB2Y12 21 Discesa battute laterali centrali DX1 A0993 A1011 CA1Y44 61 Discesa mandrino verticale 14 A0997 A0997
BC1S2 22 Vacuostato A1007/A1008/A1013A1007/A1008/A1013 CA1Y81 62 Discesa mandrino orizzontale 1-2 A0994 A0997
BC1Y1 23 Impianto del vuoto SX1 on A0993 A1007/A1008/A1013 CA1Y82 63 Salita mandrino orizzontale 1-2 A0994 A0997
BC1Y2 24 Impianto del vuoto SX1 off A0993 A1007/A1008/A1013 CA1Y83 64 Discesa mandrino orizzontale 3-4 A0994 A0997
BC1Y3 25 Morsetti per serramenti SX1 on A0993 A1009/A1010 CA1Y84 65 Salita mandrino orizzontale 3-4 A0994 A0997
BC1Y4 26 Morsetti per serramenti SX1 off A0993 A1009/A1010 CA1Y85 66 Discesa mandrino orizzontale 5-6 A0994 A0997
BC1Y5 27 Impianto ausiliario del vuoto SX1 on A0993 A1007/A1008/A1013 CA1Y86 67 Salita mandrino orizzontale 5-6 A0994 A0997
BC1Y6 28 Impianto ausiliario del vuoto SX1 off A0993 A1007/A1008/A1013 CA1Y100 68 Salita lama circolare A0997 A0997
BC2Y1 29 Impianto del vuoto SX2 on A0995 A1007 CA1Y101 69 Discesa lama circolare A0997 A0997
BC2Y2 30 Impianto del vuoto SX2 off A0995 A1007 CR1Y3 70 Soffiatore magazzino utensili A0994 A0998
BC2Y3 31 Morsetti per serramenti SX2 on A0995 A1010 FA1Y1 71 Pressatore on A0994 A0941
BC2Y4 32 Morsetti per serramenti SX2 off A0995 A1010 SA1Y1 72 Salita elettromandrino (1° corsa) A0994 A0996
BF1Y1 33 Impianto del vuoto DX1 on A0993 A1007/A1008/A1013 SA1Y2 73 Discesa elettromandrino (1° corsa) A0994 A0996
BF1Y2 34 Impianto del vuoto DX1 off A0993 A1007/A1008/A1013 SA1Y7 74 Bloccaggio utensile elettromandrino A0994 A1000
BF1Y3 35 Morsetti per serramenti DX1 on A0993 A1009/A1010 SA1Y8 75 Sbloccaggio utensile elettromandrino A0994 A1000
BF1Y4 36 Morsetti per serramenti DX1 off A0993 A1009/A1010
BF1Y5 37 Impianto ausiliario del vuoto DX1 on A0993 A1007/A1008/A1013

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


BF1Y6 38 Impianto ausiliario del vuoto DX1 off A0993 A1007/A1008/A1013
REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA

BF2Y1 39 Impianto del vuoto DX2 on A0995 A1007 DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA

- LAVORAZIONI MECCANICHE :

BF2Y2 40 Impianto del vuoto DX2 off A0995 A1007 DATA 25/09/2006 25/09/2006 29/09/2006 PESO :

- SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :

BF2Y3 41 Morsetti per serramenti DX2 on A0995 A1010 FIRMA Marangoni S.


MATERIALE :
Torcellini C. T.C. 06/0006
SOSTITUISCE :
- GETTI :

BF2Y4 42 Morsetti per serramenti DX2 off A0995 A1010 TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

BH1Y1 43 Salita supporti a barra SX1 A0993 A1002 RIVESTIMENTO CICLO DI

BH1Y3 44 Discesa supporti a barra SX2 A0993 A1002 Foglio 1/3 SUPERFICIALE :

DENOMINAZIONE :
VERNICIATURA :

ARTICOLO
Tabella di riferimento segnali valvole

CODICE
- Elenco percorsi schema pneumatico 55-69-A0040
REFERENCE TABLE: from electrical control to circuit TABLA DE REFERENCIA: desde el mando eléctrico al circuito
1. Electrical control 16.Lift external side stops DX1 1. Mando eléctrico 16.Subida topes laterales externos DX1
2. Function activated 17.Lower front stops DX1 Row 1 2. Función activada 17.Bajada topes frontales DX1 Fila 1
3. Unit reference code 55-56- 18.Lower front stops DX1 Row 2 3. Código de referencia del grupo 55-56- 18.Bajada topes frontales DX1 Fila 2
4. Specific reference code 55-56- 19.19 Lower external side stops DX1 4. Código de referencia específico 55-56 19.Bajada topes laterales externos DX1
5. Pressure switch 20.Lift centre side stops DX1 5. Presóstato 20.Subida topes laterales centrales DX1
6. Lift front stops SX1 Row 1 21.Lower centre side stops DX1 6. Subida topes frontales SX1 Fila 1 21.Bajada topes laterales centrales DX1

ESPAÑOL
ENGLISH

7. Lift front stops SX1 Row 2 22.Vacuostat 7. Subida topes frontales SX1 Fila 2 22.Vacuóstato
8. Lift external side stops SX1 23.Vacuum system SX1 on 8. Subida topes frontales SX1 23.Instalación del vacío SX1 on
9. Lower front stops SX1 Row 1 24.Vacuum system SX1 off 9. Bajada topes frontales SX1 Fila 1 24.Instalación del vacío SX1 off
10.Lower front stops SX1 Row 2 25.Window clamps SX1 on 10.Bajada topes frontales SX1 Fila2 25.Bornes para cerramientos SX1 on
11.Lower external side stops SX1 26.Window clamps SX1 off 11.Bajada topes laterales externos SX1 26.Bornes para cerramientos SX1 off
12.Lift centre side stops SX1 27.Auxiliary vacuum system SX1 on 12.Subida topes laterales centrales SX1 27.Instalación auxiliar del vacío SX1 on
13.Lower centre side stops SX1 28.Auxiliary vacuum system SX1 off 13.Bajada topes laterales centrales SX1 28.Instalación auxiliar del vacío SX1 off
14.Lift front stops DX1 Row 1 29.Vacuum system SX2 on 14.Subida topes frontales DX1 Fila 1 29.Instalación del vacío SX2 on
15.Lift front stops DX1 Row 2 30.Vacuum system SX2 off 15.Subida topes frontales DX1 Fila 2 30.Instalación del vacío SX2 off

REFERENZTABELLE: von der elektrischen Steuerung zum entsprechenden Kreis TABELA DE REFERÊNCIA: do comando eléctrico ao circuito
1. Elektrische Steuerung 16.Heben äußere Frontanschläge DX1 1. Comando eléctrico 16.1Subida batentes laterais externos DX1
2. Aktivierte Funktion 17.Senken Frontanschläge DX1 Reihe 1 2. Função activada 17.Descida batentes frontais DX1 1ª Fila
3. Referenzcode der Gruppe 55-56- 18.Senken Frontanschläge DX1 Reihe 2 3. Código de referência do grupo 55-56- 18.Descida batentes frontais DX1 2ª Fila
4. Spezifischer Referenzcode 55-56- 19.Senken äußere Frontanschläge DX1 4. Código de referência específico 55-56- 19.Descida batentes laterais externos DX1
5. Druckwächter 20.Heben mittlere Seitenanschläge DX1 5. Pressóstato 20.Subida batentes laterais centrais DX1
6. Heben Frontanschläge SX1 Reihe 1 21.Senken mittlere Seitenanschläge DX1 6. Subida batentes frontais SX1 1ª Fila 21.Descida batentes laterais centrais DX1

PORTUGUÊS
DEUTSCH

7. Heben Frontanschläge SX1 Reihe 2 22.Vakuumwächter 7. Subida batentes frontais SX1 2ª Fila 22.Vacuóstato
8. Heben äußere Frontanschläge SX1 23.Vakuumanlage SX1 On 8. Subida batentes laterais externos SX1 23.Instalação do vácuo SX1 on
9. Senken Frontanschläge SX1 Reihe 1 24.Vakuumanlage SX1 Off 9. Descida batentes frontais SX1 1ª Fila 24.Instalação do vácuo SX1 off
10.Senken Frontanschläge SX1 Reihe 2 25.Spannanschläge für Fenster und Türen SX1 On 10.Descida batentes frontais SX1 2ª Fila 25.Prensadores para portas e janelas SX1 on
11.Senken äußere Frontanschläge SX1 26.Spannanschläge für Fenster und Türen SX1 Off 11.Descida batentes laterais externos SX1 26.Prensadores para portas e janelas SX1 off
12.Heben mittlere Seitenanschläge SX1 27.Hilfsvakuumanlage SX1 On 12.Subida batentes laterais centrais SX1 27.Instalação auxiliar do vácuo SX1 on
13.Senken mittlere Seitenanschläge SX1 28.Hilfsvakuumanlage SX1 Off 13.Descida batentes laterais centrais SX1 28.Instalação auxiliar do vácuo SX1 off
14.Heben Frontanschläge DX1 Reihe 1 29.Vakuumanlage SX2 On 14.Subida batentes frontais DX1 1ª Fila 29.Instalação do vácuo SX2 on
15.Heben Frontanschläge DX1 Reihe 2 30.Vakuumanlage SX2 Off 15.Subida batentes frontais DX1 2ª Fila 30.Instalação do vácuo SX2 off

TABLE DE REFERENCE: de la commande électrique au circuit pneumatique

1. (1) Commande électrique


15.Remontée butées frontales Droites 1 file 2
16.Remontée butées latérales externes Droites 1
Pneumatic plant
2. (2) Fonction activée 17.Descente butées frontales Droites 1 file 1 Pneumatische Anlage
3. (3) Code de référence du groupe 55-56 18.Descente butées frontales Droites 1 file 2
4. (4) Code de référence spécifique 55-56 19.Descente butées latérales externes Droites 1 Installation pneumatique
5. Presssostat 20.Remontée butées latérales centrales Droites 1
Instalación neumática
FRANÇAIS

6. Remontée butées frontales Gauches 1 File 1 21.Descente butées latérales centrales Droites 1
7. Remontée butées frontales Gauches 1 File 2
8. Remontée butées latérales externes Gauches 1
22.Vacuostat
23.Installation à vide Gauche 1 allumée
Instalação pneumática
9. Descente butées frontales Gauches 1 File 1 24.Installation à vide Gauche 1 éteinte
10.Descente butées frontales Gauches 1 File 2 25.Borniers pour menuiseries Gauche 1 allumés
11.Descente butées latérales externes Gauches 1 26.Borniers pour menuiseries Gauche 1 éteints
12.Remontée butées latérales centrales Gauches 1 27.Installation auxiliaire à vide Gauche 1 allumée
13.Descente butées latérales centrales Gauches 1 28.Installation auxiliaire à vide Gauche 1 éteinte
2/8
14.Remontée butées frontales Droites 1 file 1 29.Installation à vide Gauche 2 allumée
BIESSE S.p.A. © - 5569a0040.fm291007 5569a0040
31.Window clamps SX2 on 48.Lower vertical spindle 1 31.Bornes para cerramientos SX2 on 48.Bajada mandril vertical 1
32.Window clamps SX2 off 49.Lower vertical spindle 2 32.Bornes para cerramientos SX2 off 49.Bajada mandril vertical 2
33.Vacuum system DX1 on 50.Lower vertical spindle 3 33.Instalación del vacío DX1 on 50.Bajada mandril vertical 3
34.Vacuum system DX1 off 51.Lower vertical spindle 4 34.Instalación del vacío DX1 off 51.Bajada mandril vertical 4
35.Window clamps DX1 on 52.Lower vertical spindle 5 35.Prensas para puertas y ventanas DX1 on 52.Bajada mandril vertical 5
36.Window clamps DX1 off 53.Lower vertical spindle 6 36.Prensas para puertas y ventanas DX1 off 53.Bajada mandril vertical 6
37.Auxiliary vacuum system DX1 on 54.Lower vertical spindle 7 37.Instalación auxiliar del vacío DX1 on 54.Bajada mandril vertical 7
38.Auxiliary vacuum system DX1 off 55.Lower vertical spindle 8 38.Instalación auxiliar del vacío DX1 off 55.Bajada mandril vertical 8

ESPAÑOL
ENGLISH

39.Vacuum system DX2 on 56.Lower vertical spindle 9 39.Instalación del vacío DX2 on 56.Bajada mandril vertical 9
40.Vacuum system DX2 off 57.Lower vertical spindle 10 40.Instalación del vacío DX2 off 57.Bajada mandril vertical 10
41.Window clamps DX2 on 58.Lower vertical spindle 11 41.Prensas para puertas y ventanas DX2 on 58.Bajada mandril vertical 11
42.Window clamps DX2 off 59.Lower vertical spindle 12 42.Prensas para puertas y ventanas DX2 off 59.Bajada mandril vertical 12
43.Lift bar supports SX1 60.Lower vertical spindle 13 43.Subida soportes de barra SX1 60.Bajada mandril vertical 13
44.Lower bar supports SX2 61.Lower vertical spindle 14 44.Bajada soportes de barra SX2 61.Bajada mandril vertical 14
45.Lift bar supports DX1 62.Lower horizontal spindle 1-2 45.Subida soportes de barra DX1 62.Bajada mandril horizontal 1-2
46.Lower bar supports DX1 63.Lift horizontal spindle 1-2 46.Bajada soporte de barra DX1 63.Subida mandril horizontal 1-2
47.Boring unit suction 64.Lower horizontal spindle 3-4 47.Aspiración grupo de perforación 64.Bajada mandril horizontal 3-4

31.Spannanschläge für Fenster und Türen SX2 On 48.Senken Vertikalspindel 1 31.Prensadores para portas e janelas SX2 on 48.Descida mandril vertical 1
32.Spannanschläge für Fenster und Türen SX2 Off 49.Senken Vertikalspindel 2 32.Prensadores para portas e janelas SX2 off 49.Descida mandril vertical 2
33.Vakuumanlage DX1 On 50.Senken Vertikalspindel 3 33.Instalação do vácuo DX1 on 50.5Descida mandril vertical 3
34.Vakuumanlage DX1 Off 51.Senken Vertikalspindel 4 34.Instalação do vácuo DX1 off 51.Descida mandril vertical 4
35.Spannanschläge für Fenster und Türen DX1 On 52.Senken Vertikalspindel 5 35.Prensadores para portas e janelas DX1 on 52.Descida mandril vertical 5
36.Spannanschläge für Fenster und Türen DX1 Off 53.Senken Vertikalspindel 6 36.Prensadores para portas e janelas DX1 off 53.Descida mandril vertical 6
37.Hilfsvakuumanlage DX1 On 54.Senken Vertikalspindel 7 37.Instalação auxiliar do vácuo DX1 on 54.Descida mandril vertical 7

PORTUGUÊS
38.Hilfsvakuumanlage DX1 Off 55.Senken Vertikalspindel 8 38.Instalação auxiliar do vácuo DX1 off 55.Descida mandril vertical 8
DEUTSCH

39.Vakuumanlage DX2 On 56.Senken Vertikalspindel 9 39.Instalação do vácuo DX2 on 56.Descida mandril vertical 9
40.Vakuumanlage DX2 Off 57.Senken Vertikalspindel 10 40.Instalação do vácuo DX2 off 57.Descida mandril vertical 10
41.Spannanschläge für Fenster und Türen DX2 On 58.Senken Vertikalspindel 11 41.Prensadores para portas e janelas DX2 on 58.Descida mandril vertical 11
42.Spannanschläge für Fenster und Türen DX2 Off 59.Senken Vertikalspindel 12 42.Prensadores para portas e janelas DX2 off 59.Descida mandril vertical 12
43.Heben Stangenauflagen SX1 60.Senken Vertikalspindel 13 43.Subida suportes com barra SX1 60.Descida mandril vertical 13
44.Senken Stangenauflagen SX2 61.Senken Vertikalspindel 14 44.Descida suportes com barra SX2 61.Descida mandril vertical 14
45.Heben Stangenauflagen DX1 62.Senken Horizontalspindel 1-2 45.Subida suportes com barra DX1 62.Descida mandril horizontal 1-2
46.Senken Stangenauflagen DX1 63.Heben Horizontalspindel 1-2 46.Descida suportes com barra DX1 63.Subida mandril horizontal 1-2
47.Absaugung Bohrgruppe 64.Senken Horizontalspindel 3-4 47.Aspiração grupo de perfuração 64.Descida mandril horizontal 3-4

30.Installation à vide Gauche 2 éteinte 47.Aspiration groupe de perçage


31.Borniers pour menuiseries Gauches 2 allumés 48.Descente broche verticale 1
32.Borniers pour menuiseries Gauches 2 éteints 49.Descente broche verticale 2 Pneumatic plant
33.Installation à vide Droite 1 allumée
34.Installation à vide Droite 1 éteinte
50.Descente broche verticale 3
51.Descente broche verticale 4
Pneumatische Anlage
35.Borniers pour menuiseries Droits 1 allumés 52.Descente broche verticale 5 Installation pneumatique
36.Borniers pour menuiseries Droits 1 éteints 53.Descente broche verticale 6
Instalación neumática
FRANÇAIS

37.Installation auxiliaire à vide Droite 1 allumée 54.Descente broche verticale 7


38.Installation auxiliaire à vide Droite 1 éteinte 55.Descente broche verticale 8
39.Installation à vide Droite 2 allumée 56.Descente broche verticale 9 Instalação pneumática
40.Installation à vide Droite 2 éteinte 57.Descente broche verticale 10
41.Borniers pour menuiseries Droits 2 allumés 58.Descente broche verticale 11
42.Borniers pour menuiseries Droits 2 éteints 59.Descente broche verticale 12
43.Remontée supports à barre Gauches 1 60.Descente broche verticale 13
44.Descente supports à barre Gauches 2 61.Descente broche verticale 14 3/8
45.Remontée supports à barre Droits 1 62.Descente broche horizontale 1-2
46.Descente supports à barre Droits 1 63.Remontée broche horizontale 1-2 BIESSE S.p.A. © - 5569a0040.fm291007 5569a0040
65.Lift horizontal spindle 3-4 65.Subida mandril horizontal 3-4
66.Lower horizontal spindle 5-6 66.Bajada mandril horizontal 5-6
67.Lift horizontal spindle 5-6 67.Subida mandril horizontal 5-6
68.Lift circular blade 68.Subida sierra circular
69.Lower circular blade 69.Bajada sierra circular
70.Tool magazine blower 70.Soplador almacén de herramientas
71.Presser on 71.Presor on
72.Lift electrospindle (1st stroke) 72.Subida electromandril (1° carrera)

ESPAÑOL
ENGLISH

73.Lower electrospindle (1st stroke) 73.Bajada electromandril (1°carrera


74.Lock electrospindle tool 74.Bloqueo herramienta electromandril
75.Unlock electrospindle tool 75.Desbloqueo herramienta electromandril

65.Heben Horizontalspindel 3-4 65.Subida mandril horizontal 3-4


66.Senken Horizontalspindel 5-6 66.Descida mandril horizontal 5-6
67.Heben Horizontalspindel 5-6 67.Subida mandril horizontal 5-6
68.Heben Sägeblatt 68.Subida lâmina circular
69.Senken Sägeblatt 69.Descida lâmina circular
70.Gebläse Werkzeugmagazin 70.Soprador depósito de ferramentas
71.Andrückvorrichtung On 71.Prensa on

PORTUGUÊS
72.Heben Elektrospindel (1. Hub) 72.Subida mandril eléctrico (1ª corrida)
DEUTSCH

73.Senken Elektrospindel (1. Hub) 73.Descida mandril eléctrico (1ª corrida)


74.Werkzeugabspannen Elektrospindel 74.Bloqueio ferramenta mandril eléctrico
75.Werkzeugabspannen Elektrospindel 75.Desbloqueio ferramenta mandril eléctrico

64.Descente broche horizontale 3-4


65.Remontée broche horizontale 3-4
66.Descente broche horizontale 5-6 Pneumatic plant
67.Remontée broche horizontale 5-6
68.Remontée lame circulaire
Pneumatische Anlage
69.Descente lame circulaire Installation pneumatique
70.Souffleur magasin outils
Instalación neumática
FRANÇAIS

71.Presseur allumé
72.Remontée électrobroche (1ère course)
73.Descente électrobroche (1ère course) Instalação pneumática
74.Blocage outil électrobroche
75.Déblocage outil électrobroche

4/8
BIESSE S.p.A. © - 5569a0040.fm291007 5569a0040
(1) (3) Codice di (4) Codice di
Comando (2) Funzione attivata riferimento del riferimento
elettrico gruppo 55-56- specifico 55-56-
SA1Y11 76 Discesa cuffia elettromandrino A0994 A0940
SA1Y12 77 Salita cuffia elettromandrino A0994 A0940
SA1Y13 78 Blocco cuffia elettromandrino off A0994 A0940
SA1Y21 79 Salita elettromandrino (2° corsa) A0994 A0996
SA1Y22 80 Discesa elettromandrino (2° corsa) A0994 A0996
SA1Y23 81 Salita elettromandrino (3° corsa) A0994 A0996
SA1Y24 82 Discesa elettromandrino (3° corsa) A0994 A0996
SA1Y25 83 Soffiatore elettromandrino on A0994 A0998
SA1Y26 84 Soffiatore asse C on A0994 A0998
SA1Y45 85 Aspirazione elettromandrino (apre) A0994 A0938
SU1Y1 86 Pressurizzazione on A0994 A1000
VC1Y1 87 Impianto di lubrificazione centralizzata A0991 A1014

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO
- LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA 25/09/2006 25/09/2006 29/09/2006 - SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Torcellini C. T.C. 06/0006 - GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI

Foglio 2/3 SUPERFICIALE :

DENOMINAZIONE :
VERNICIATURA :

ARTICOLO
Tabella di riferimento segnali valvole

CODICE
- Elenco percorsi schema pneumatico 55-69-A0040
76.Lower electrospindle hood 76.Bajada caja electromandril
77.Lift electrospindle hood 77.Subida caja electromandril
78.Lock electrospindle hood off 78.Bloqueo caja electromandril off
79.Lift electrospindle (2nd stroke) 79.Subida electromandril (2° carrera)
80.Lower electrospindle (2nd stroke) 80.Bajada electromandril (2° carrera)
81.Lift electrospindle (3rd stroke) 81.Subida electromandril (3° carrera)
82.Lower electrospindle (3rd stroke) 82.Bajada electromandril (3° carrera)
83.Electrospindle blower on 83.Soplador electromandril on

ESPAÑOL
ENGLISH

84.C axis blower on 84.Soplador eje C on


85.Electrospindle suction (open) 85.Aspiración electromandril (abre)
86.Pressurization on 86.Presurización on
87.Central lubrication system 87.Instalación de lubricación centralizada

76.Senken Haube Elektrospindel 76.Descida protecção mandril eléctrico


77.Heben Haube Elektrospindel 77.Subida protecção mandril eléctrico
78.Blockierung Haube Elektrospindel Off 78.Bloqueio protecção mandril eléctrico off
79.Heben Elektrospindel (2. Hub) 79.Subida mandril eléctrico (2ª corrida)
80.Senken Elektrospindel (2. Hub) 80.Descida mandril eléctrico (2ª corrida)
81.Heben Elektrospindel (3. Hub) 81.Subida mandril eléctrico (3ª corrida)
82.Senken Elektrospindel (3. Hub) 82.Descida mandril eléctrico (3ª corrida)

PORTUGUÊS
83.Gebläse Elektrospindel On 83.Soprador mandril eléctrico on
DEUTSCH

84.Gebläse Achse C On 84.Soprador eixo C on


85.Absaugung Elektrospindel (öffnet) 85.Aspiração mandril eléctrico (abre)
86.Luftverdichtung On 86.Pressurização on
87.Zentralisierte Schmieranlage 87.Instalação de lubrificação centralizada

76.Descente hotte électrobroche


77.Remontée hotte électrobroche
78.Blocage hotte électrobroche Pneumatic plant
79.Remontée électrobroche (2e course)
80.Descente électrobroche (2e course)
Pneumatische Anlage
81.Remontée électrobroche (3e course) Installation pneumatique
82.Descente électrobroche (3e course)
Instalación neumática
FRANÇAIS

83.Souffleur électrobroche allumé


84.Souffleur axe C allumé
85.Aspiration électrobroche (ouvre) Instalação pneumática
86.Pressurisation allumée
87.Installation de lubrification centralisée

6/8
BIESSE S.p.A. © - 5569a0040.fm291007 5569a0040
(1) 55-51-A0071 (Rover A - ATS/CTS)
(2) Schema (3) Percorso
5556A0938 55-56-A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0940 55-56-A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0941 55-56-A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0989 55-56-A0989
5556A0990 55-56-A0989
5556A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0992 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0995 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0996 55-56-A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0997 55-56-A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0998 55-56-A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A0999 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1000 55-56-A0994 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1001 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1002 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1003 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1004 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1005 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1006 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1007 55-56-A0995 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1008 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1009 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1010 55-56-A0995 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1011 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1012 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1013 55-56-A0993 55-56-A0990 55-56-A0989
5556A1014 55-56-A0991 55-56-A0990 55-56-A0989

A2

RIPRODUZIONE E/O DIFFUSIONE VIETATA


REV. DESCRIZIONE REVISIONE DATA FIRMA
SCALA : QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA
DISEGNATO CONTROLLATO APPROVATO
- LAVORAZIONI MECCANICHE :
PESO :
DATA 25/09/2006 25/09/2006 29/09/2006 - SALDOCARPENTERIE :
GREZZO DI :
FIRMA Marangoni S. Torcellini C. T.C. 06/0006 - GETTI :
MATERIALE : SOSTITUISCE :

TRATTAMENTO

REVISIONE
TERMICO :

RIVESTIMENTO CICLO DI

Foglio 3/3 SUPERFICIALE :

DENOMINAZIONE :
VERNICIATURA :

ARTICOLO
Tabella di riferimento segnali valvole

CODICE
- Elenco percorsi schema pneumatico 55-69-A0040
(2) Schema=Diagram (2) Schema =Esquema
(3) Percorso=Path (3) Percorso = Recorrido

ESPAÑOL
ENGLISH

(2) Schema=Schaltplan (2) Schema = Esquema


(3) Percorso=Pfad (3) Percorso = Percurso

PORTUGUÊS
DEUTSCH

(2) Schema=Schéma
(3) Percorso=Chemin d’accès Pneumatic plant
Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
FRANÇAIS

Instalação pneumática

8/8
BIESSE S.p.A. © - 5569a0040.fm291007 5569a0040
BIESSE S.p.A.
Sede legale:
Via della Meccanica, 16
61100 Pesaro (PU) Italy
Tel. +39 0721 439100
Fax +39 0721 439150
sales@biesse.it
www.biesse.com