Sie sind auf Seite 1von 12

Formato JSA/PETS

INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR ESTE FORMATO


Sección I. Completar la información general del sitio (faena) y del trabajo.
Sección II. Determinar cuáles de las siguientes operaciones aplican al trabajo a ser realizado. Tener en cuenta cualquier permiso, certificación o
capacitación y los requisitos de evaluación de riesgos.
Sección III. Identificar cualquier factor humano/organizacional que pueda afectar la capacidad de ejecutar el trabajo de forma segura
Sección IV
1. Dividir el trabajo en pasos o por etapas – Siendo lo más específico posible. Escribir cada paso/etapa en una celda de la Columna A (Actividad o
Paso/Etapa). Es una buena práctica dejar una fila en blanco entre cada paso/etapa, por si se necesita usar más adelante. Agregar filas a la tabla
según se requiera, o si la AST se completa a mano, imprimir copias adicionales de la hoja 5, para ingresar todas las etapas o pasos del trabajo.
2. Determinar los peligros asociados a cada etapa o paso del trabajo y escribirlos en la fila correspondiente de la columna B (Peligros). Utilizar los
peligros señalados más abajo como ejemplo, para estimular la identificación de los distintos tipos de peligros y fuentes de energía.
3. Anotar en la Columna C (Medidas de Control), toda medida de control que vaya a ser aplicada para asegurar que el paso/etapa se realizará de
forma segura. Usar los ejemplos de medidas de control y jerarquía proporcionados, para facilitar la determinación de los distintos tipos de controles
y su efectividad para reducir el riesgo. Los controles señalados al principio de la tabla, tienden a ser más efectivos para minimizar la severidad y/o
la probabilidad de que ocurra un evento, que los controles al final de la tabla. Si un trabajo conlleva una operación Life Critical, continuar con el
paso 4. De lo contrario, repetir los pasos 2, 3 y 4 para cada etapa del trabajo identificada y luego proceder al paso 8.
4. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la peor severidad posible (peor escenario)
de un accidente que pueda resultar de este paso/etapa del trabajo. Usar la tabla de severidad entregada. Escribir el número de Severidad en la
Columna D (Severidad).
5. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la probabilidad de que un accidente pueda
resultar de esta etapa del trabajo. Usar la tabla de probabilidad entregada. Escribir el número de probabilidad en la Columna E (Probabilidad).
6. Multiplicar el valor de severidad por el de probabilidad e ingresar el producto en la columna F (Riesgo).
7. Considerar el índice del riesgo sobre el umbral provisto en el Índice Global de Riesgo.
i. Índices de Muy bajo riesgo y bajo riesgo entre 1 – 7. Este nivel es generalmente considerado aceptable si todas las medidas de control
han sido aplicadas.
ii. Índices de Riesgo Medio entre 8 – 15. Se debería considerar medidas de control adicionales para determinar si es posible una reducción
adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la columna de Medidas de Control en la
misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas
adicionales.
iii. Índices de Riesgo Alto y Muy Alto entre 16 – 80. Es necesario considerar medidas de control adicionales para determinar si es posible
una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la columna de Medidas de
Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas
acciones correctivas adicionales.
8. Repetir los pasos 2 a 7 para cada paso/etapa del trabajo identificado.
Sección V. Ingresar el nombre, empresa, cargo y firma de los que participaron en la preparación, revisión y aprobación de este formato en la sección
de registro de firma. El Gerente de Sitio/Construcción debe revisar y autorizar cualquier etapa o paso que tenga un Riesgo Alto o Muy Alto antes de
proceder a realizar el trabajo. Se dispone de espacio adicional para que los miembros de la cuadrilla que realiza el trabajo puedan firmar.
EJEMPLOS DE PELIGROS (Columna B)
Biológicos y Ambientales Eléctricos Químicos Gravedad/Altura Mecánicos y Movimiento
Altitud Arco Eléctrico Emisiones de Aire Flexión/Colapso de Equipos Expulsado fuera/lejos del equipo
Mordedura de animal/Picadura Instalaciones enterradas Productos Químicos Excavaciones/Zanjas (Trincheras) Desintegración de los
Patógenos transmitidos por la Daños a conductores/cables  Cancerígenos Caída de Objetos componentes móviles
sangre Daños a interruptores  Combustibles Huecos en el Suelo/Bordes Manejo/Tráfico de Vehículos
Comida/Agua Contaminada Circuitos/Conductores Energizado  Explosivos Remoción de Rejilla Proyección de pieza de
Transmisión de Enfermedades por Energización Inadvertida  Tóxicos Soporte Inadecuado trabajo/Enredo de escombros
insectos Falta de Aislamiento/Puesta a tierra  Corrosivos Falta de Acceso Escaleras Fricción
Plagas Aislamiento perdido/dañado  Reactivos Cargas Suspendidas Movimiento/Cambio de…
Plantas venenosas Líneas aéreas Cliente/ Procesos Químicos Materiales Inestables/Inseguros Partes Móviles
Precipitaciones Sobrecarga de Circuitos Falta de Contención Trabajo sobre/bajo otros Puntos de Pinchazo/Aplastamiento
Temperatura/Humedad Energía Almacenada Fugas/Derrames Trabajo en Alturas/Peligro de Proyectiles
Condiciones Insanas (Baterías/Capacitadores) Incompatibilidad de Materiales caída Caminando/trabajando sobre Equipo Rotatorio
Clima Agua cerca de Conductores eléctrico Producido/Perturbado por el trabajo superficies Bordes, Esquinas Cortantes o
Viento/Turbulencias Ambiente de Trabajo Asbestos  Resbaladizas Puntos de Cizallamiento
Presión Desordenado  Plomo  Desniveles Energía Almacenada
Limpieza por abrasión Espacio Confinado
 Sílice  Obstruidas (Muelles/Acumuladores)
Gases Comprimidos Equipos/herramientas dañados
 Humos de Soldadura  Empinadas Chocante
Fluidos a alta presión Atrapamiento  Movibles/Con balanceo/Con Atrapado entre Equipamiento y
Pruebas de presión Erosión  Polvo Estructuras fijas
 Vapores Orgánicos cabeceo
Lavado a Presión/Blasting Atmósfera Peligrosa  Insuficientes/Inestables Movimiento Inesperado/
Radiación  Rica/Deficiente en Oxigeno Descargas de Agua Incontrolado
Residuos Generados
Luz intensa  Contaminantes Ergonómicos
Láseres Fuentes de Ignición  Peligrosos
 No Peligrosos Posturas/Movimientos Torpes
Microondas Ventilación Inadecuada Fuerza/Esfuerzo Excesivo
Radiactividad natural de materiales Poca Iluminación/Deslumbramiento / Sonido
Ruido Continuo Cargas Pesadas/Torpes
Material radioactivo Acceso/Salida Restringida / Movimiento Repetitivo
Rayos-X Escurrimientos Ruido Intermitente
Ruido Extremo Misma Posición
Ruido Súbito Vibraciones
Formato JSA/PETS
TABLA DE EJEMPLOS DE MEDIDAS DE CONTROL (Columna C)
Más efectivo Controles Ejemplos
Eliminación  Hacer prefabricación a nivel de suelo, antes de elevar la  Retirar una máquina peligrosa fuera de servicio
(Retirar el peligro en origen por estructura para eliminar el trabajo en Altura /  Proveer tomas de corriente para evitar arrastrar las
completo) extensiones
Sustitución  Usar pinturas base látex o acuosa en lugar de base aceite
(Reemplazar el material/proceso por uno  Reducir energía, como velocidad, fuerza, amperaje, presión y temperatura
de menor peligrosidad)  Usar detergentes con base acuosa en lugar de base de disolventes orgánicos
Ingeniería/Aislamiento  Ventilación  Aislamiento de fuentes de energía  Contención secundaria
(Diseñar medidas de control efectivas  Guardas de Máquinas peligrosas Barreras
para proteger la gente y el medio  Recintos o Cierres (Exclusas)  Bloqueadores  Mejora de la Iluminación
ambiente)  Interruptores Eléctricos  Plataformas y barandales
 Zonas de Exclusión
Advertencias/Señalización  Letreros  Bocinas  Etiquetas/ Tarjetas  Pintura de Alta visibilidad
(Alertar a la gente de los Peligros)  Alarmas de marcha atrás  Buscapersonas
Administrativo  Rotación de trabajo para minimizar la exposición  Capacitación y Supervisión
(Proveer capacitación, procedimientos,  Inspección del equipo de Seguridad  Buenas prácticas de Orden y Limpieza
etc.)
EPP  Lentes de Seguridad  Arnés y Cuerda de vida  Protección Respiratoria
Menos Efectivo (Equipo de Protección Personal)  Protección Auditiva  Guantes  Chalecos de Alta Visibilidad

TABLA DE SEVERIDAD (Columna D) TABLA DE PROBABILIDAD (Columna E)


Nivel de Impacto en Nivel de Oportunidades
Probabilidad
Severidad Personas Medio Ambiente / Comunidad Equipamiento / Propiedad Probabilidad de Ocurrencia
 Impactos permanentes al aire, agua  Impactos financieros significativos, no
superficial/subterránea o suelo; o planeados, a la unidad de negocio
 Amplia publicidad /cobertura mediática Muy 1 en 100
Múltiples
Catastrófico 16 fatalidades
negativa 5 1 x 10-2
Probable

 Impacto a largo plazo (varios años) al  Pérdidas extensas de equipo / propiedad


aire, agua superficial/subterránea o de alto valor
suelo; o  Impacto mayor en programas, o
 Áreas extensas afectadas incluyendo  Pérdidas que exceden $1,000,000 USD, 1 en 1,000
Crítico 8 Fatalidad única
áreas lejos del proyecto/comunidad; o o
Probable 4 1 x 10-3
 Cierta publicidad/cobertura mediática  Impacto mayor no planificado en el
negativa presupuesto del proyecto

 Impacto corto plazo (hasta un año) al  Daños de equipos/propiedad que no


aire, agua superficial/subterránea o pueden ser reemplazados con facilidad o
Lesión o suelo; o  Pérdidas que excedan $100,000 USD; o
enfermedad con  Área fuera del proyecto/comunidad  Impacto significativo no planificado en
resultado de afectada el presupuesto del proyecto 1 en 10,000
Mayor 4 incapacidad/  Eventos que sean reportables a las
Posible 3 1 x 10-4
pérdida de función autoridades legales/entes fiscalizadores;
permanente. o
 Potencial publicidad/cobertura
mediática negativa
Lesión o  Impacto temporal (hasta un mes) al aire,  Pérdida de equipo que puede ser
enfermedad que agua superficial/subterránea o suelo, remplazado inmediatamente (con
requiere limitado al sitio del proyecto; o facilidad); o
1 en 100,000
Moderado 2 tratamiento médico  Incumplimiento en los requisitos o  Pérdidas que excedan $10,000 USD; o Improbable 2 1 x 10-5
o incapacidad/ límites legales; y  Impactos menores en el presupuesto del
pérdida de función  Sin potencial de publicidad/ cobertura proyecto
temporal mediática negativa
 Sin impacto directo al aire, agua  Sin impacto en el funcionamiento del
Lesión o
superficial/subterránea o suelo; o equipo/propiedad;
enfermedad que
 Efectos limitados a edificios o  Daños estéticos menores; o Muy
Menor 1 solo requiere
estructuras de contención; y  El costo de las reparaciones pueden
1 1 x 10-6 1 en 1,000,000
tratamiento de Improbable
 Sin potencial de publicidad/ cobertura cubrirse fácilmente con el presupuesto
primeros auxilios.
mediática negativa operativo del proyecto.

|
Formato JSA/PETS
SECCIÓN I – INFORMACIÓN GENERAL
NOMBRE CONTACTO DE EMERGENCIA NÚMERO CONTACTO DE EMERGENCIA
Contacto Principal: Contacto Secundario: Contacto Principal: Contacto Secundario:
Carlos Cantu Pajuelo Víctor Del Solar San Martín 9996655619 999780418
Proyecto Nombre Empresa: N°. de Contrato: Fecha:
Nueva Revisada
QUELLAVECO PROMET. 18B04 25-08-18
Número AST/ AR (Análisis de Ubicación(es) Específica(s):
Riesgo): PLATAFORMA PTAR
K-EPC3-108-CONST-JSA-028_RB
Alcance del trabajo / Descripción:

MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DE LA PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA RESIDUAL DOMÉSTICA

Responsabilidades:

Supervisor de Planta.- Responsable de la ejecución de los trabajos, presencia permanente del responsable.
Técnico Eléctrico de planta.- Responsable en la conexión de los cables eléctricos, instalación y puesta en marcha de la PTARD.
Técnico mecánico de planta.- Responsable en la conexión de los equipos y tuberías, instalación y puesta en marcha de la PTARD.
Supervisor SSOMA – Responsable del asesoramiento sobre las condiciones para la ejecución de los trabajos.
Supervisor de Montaje – Responsable de la verificación y supervisión de los trabajos, presencia permanente del responsable.
Operador Grúa telescópica – Responsable de operar la grúa.
Rigger – Responsable de la maniobra de izaje.
Operarios montajista – Responsable de la ejecución trabajos de montaje y terminaciones en las oficinas y almacenes temporales
Oficial montajista – Responsable en la ejecución trabajos de montaje de módulos.
Vigía – Responsable en la ejecución de trabajos de traslados cortos para estacionar las plataformas, Grúa.

Herramientas y Equipos requeridos: (especificar qué y cantidad)

 24 Llaves mixtas (varias medidas)


 04 Llaves stilson
 02 Martillos y/o comba
 02 Taqueadores
 02 Taladro
 01 Pistola de calor
 02 Prensadores
 01 Pinza Amperimétrica
 20 Destornilladores
 01 Amoladora
 01 Arco de sierra
 02 Gatas Hidráulicas
 02 Tecles de 2 toneladas cada uno Commented [EM1]: Indicar todos los equipos que se
 12 Blower Regenerativos einstalarán
 09 Bombas Sumergibles
 03 Bombas Dosificadoras con su agitador
 07 Tableros de control
 04 Grilletes Crosby de 1”.
 04 Eslingas de 3 capas x 3” de 10.80 m.
 01 Grúa telescópica de 165tn
 06 Cuerda de ½” de nylon de 25m.
 01 Cuerda de ¼” de nylon de 5m.
Requerimiento de personal para la tarea:

03 Técnicos Eléctricos de planta


03Técnicos Mecánicos de planta
01 Técnico eléctrico/Capataz.
01 Técnico mecánico/Capataz.
01 Supervisor de Planta
01 Supervisor SSOMA
01 Supervisor de Montaje.
01 Operador Grúa telescópica.
01 Rigger.
01 Operarios montajista
01 Oficial montajista.
01 Vigía
Requerimientos de EPP: (Especificar EPP y cantidad)
 02 Lentes de seguridad (claro u oscuro) por trabajador
 01 Chaleco de seguridad
 01 Casco de seguridad
 01 Zapatos de seguridad
 05 Guantes de seguridad (cuero o badana)
 03 Arnés de seguridad anti caídas
 01 Línea de vida con argolla de acero
 01 Protector auditivo
 01 Máscaras de media cara con filtro para vapores orgánicos y/o humos metálicos
 01 Ropa de protección (Tyvek)
 01 Uniforme de Trabajo

Página 3 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS
Materiales Requeridos:

 Rollos de Cable eléctrico


 Tubos conduit
 Pernos cincados completos
 Tacos de expansión completos
 Bandejas Porta cable

Restricciones
 No se iniciará el trabajo si no se ha implementado todos los controles para los riesgos críticos.
 Todo personal involucrado en esta actividad debe ser calificado, ya que debe de contar con la capacitación de Bloqueo y Aislamiento.
 Nunca realice trabajos de mantenimiento o “ajuste” con partes en movimiento.
 Se elaborará el AST, Check list de Pre-uso (Herramientas Manuales, Herramientas de Poder) y otros permisos como Trabajos en Altura descritos en el
procedimiento.
 Se verificará que todo el personal involucrado cuente y use el EPP específico adecuado para este trabajo.
 No se realizará trabajo alguno fuera de refugios en alerta roja emitida por el CENTRO DE CONTROL; y/o las alertas emitidas por los detectores portátiles.
 Está prohibido continuar con los trabajos de ocurrir cualquier incidente, se deberá parar las operaciones y reportar al supervisor de HSE PROMET, HSE
SMI, Salveani, centro de control.

SECCIÓN II – ¿EL TRABAJO REQUIERE ALGUNA DE LAS SIGUIENTES OPERACIONES?


 = Requiere entrenamiento formal/especial  = Requiere permiso/forma/reporte  = Requiere certificación o designación de Persona Competente/Calificada
∆ = Operación Life Critical = Requiere Evaluación de Riesgo
Si Procedimiento Si Procedimiento
Plataforma Aéreas 
Trabajo con Plomo   

Asbestos    Comunicación Limitada
Espacio Confinado   
Carga/Descarga de Material ∆

Riesgo Eléctrico   
Exposición a Ruido 

Camiones Industriales 
Paro de Emergencia

Excavaciones / Zanjas  
Proceso Inestable/alterado

Apertura de Líneas  
Área de Trabajo con Radiación  

Retirada de Rejilla/Tapas/Barandales 
Ubicación Remota

Control de Energías Peligrosas   
Riesgos Respiratorios 

Trabajos en Techos   
Productos Peligrosos HDS 

Operaciones de Limpieza Peligrosas   Tráfico Vehicular en Sitio
Maquinaria Pesada  
Temperaturas Extremas

Potenciales de Alta Energía Mantenimiento Inesperado/Cambios
Eslingado, Suspensión y Grúas  
Trabajo en Solitario

Trabajo en Altura (>1.8 m)   
Trabajos Calientes  

Escaleras y Andamios    Otros Herramientas Manuales y de Poder

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Naturaleza Humana Factores Organizacionales Ambiente de Trabajo Capacidades Individuales
Asunciones Importancia de la programación Cambios /salidas de rutina Actitud “Peligrosa” en tarea
(inadecuada imagen Falta de soporte a la autoridad de Paneles o controles crítica
mental) parar el trabajo inseguro confusos Enfermedad/fatiga
Complacencia /exceso Conflictos personales Distracciones/interrupciones Hábitos de comunicación
de confianza imprecisos
Comunicación pobre con los Respuesta oculta del
Distracción compañeros/supervisor sistema Escasas habilidades de
Hábitos Objetivos, roles y Falta de indicación resolución de problemas
Inapropiada percepción responsabilidades no claras alternativa Falta de conocimiento (modelo
de los riesgos Demandas de la Tarea Condiciones inesperadas del mental)
Memoria a corto plazo Alta carga de trabajo (requisito de equipo Falta de competencia/
limitada memoria) Trabajos alrededor/ inexperiencia
Atajos mentales Requisitos de interpretación Instrumentos OOS Nueva técnica no utilizada
Mentalidad anteriormente
Actos irrecuperables
Estrés (atención No familiarizado con la tarea –
Falta de estándares o poco claros primera vez
limitada)

Página 4 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS
ANÁLISIS DE PELIGROS ESPECÍFICOS Y REQUISITOS DE TRABAJO SEGURO

Rondas de inspección
 Las rondas de inspección se completan antes del trabajo.
 De manera ideal, esta revisión incluye rondas de inspección por parte de los empleados que realizarán la tarea.
 Durante la ronda de inspección, se valida y verifica el alcance del trabajo, incluidos los materiales y las herramientas especiales
necesarias para completar la tarea.
 La ronda de inspección debe considerar los factores ambientales y del lugar de trabajo que puedan tener un impacto en los pasos
críticos de la tarea.
 La consistencia y minuciosidad de las rondas de inspección se mejoran con la ayuda de una lista de verificación.
 Se deben utilizar las rondas de inspección como una oportunidad para observar las limitaciones físicas que puedan exacerbar el
rendimiento, especialmente en los pasos críticos, o impedir la ejecución.
 Los resultados de las rondas de inspección se incorporan en el paquete de trabajo o la preparación de la documentación.

Asignación de tareas de seguridad


 Estar calificado para realizar la tarea es primordial, pero no es la única consideración.
 Asignar el empleado correcto a la tarea es una oportunidad para que el supervisor evalúe los riesgos, la complejidad y la frecuencia
del rendimiento de la tarea.
 Se deben considerar la experiencia, la competencia, la preparación personal y la conducta de toma de riesgos previa en vista del riesgo
y la complejidad de la tarea, así como también la frecuencia con que se ha realizado esta.
 Deben considerarse los factores relacionados con la preparación mental, física y emocional de un empleado para trabajar, tales como
la fatiga, la enfermedad, el estrés emocional y las discapacidades físicas pertinentes a la tarea.

Reuniones informativas preliminares

 Los empleados deben tener la oportunidad de hablar sobre lo que va a lograrse y sobre lo que debe evitarse.
 Deben analizarse las posibles consecuencias negativas a fin de identificar la necesidad de controles adicionales u obstáculos.
 El supervisor y el empleado pueden desarrollar contingencias en vista de los resultados más posibles o de los peores resultados.
 Dicha manera de pensar optimiza la conciencia situacional y mejora la aplicación de las herramientas de prevención de errores en
puntos críticos de la tarea.

SECCIÓN IV - ANALISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO EVALUACIÓN DEL RIESGO


B D E F
A C
PELIGROS SEVERID PROBABI RIESG
ACTIVIDAD/PASO MEDIDAS DE CONTROL
AD LIDAD O

1.1 Inspección de herramientas antes de usar


1.1 Manipulación con la respectiva cinta del mes.
1.Verificación de la
de herramientas 1.2 Se mantendrá el área bloqueada durante
longitud de la losa
1.2 Terrenos a toda la actividad para evitar que posibles
(demarcación de la 5 D 24
desnivel personas puedan ingresar al área de trabajo,
ubicación y posición de
1.3 Exposición a los Transitar por áreas señalizadas y acceso
los tanques en la losa)
rayos UV peatonales libres de obstáculos.
1.3 Aplicación de bloqueador solar

2.1 Retirar al personal ajeno de la ruta de


desplazamiento del equipo realizada por el vigía.
Señalización del área de operación de Grúa
telescópica de 165 TN con cinta roja o conos y
barras extensibles roja.
Nunca dar indicaciones a la grúa desde la parte
delantera o trasera de la grúa, toda indicación
debe darse de forma radial.
El traslado de la grúa entre plataformas se
realizará con una escolta y toda comunicación
será vía radial (canal 7).
Antes del traslado el supervisor y el operador harán
un recorrido por la vía para verificar el estado de
la misma.
2.2 El operador Grúa telescópica desplazará los 4
estabilizadores al 100%.
2. Traslado y
Antes de que se desplieguen los estabilizadores se
posicionamiento de
2.1Grúa telescópica implementarán conos y barras extensibles de color
Grúa de 165 Tn, en el
165 TN en movimiento rojo con su respectiva tarjeta considerando el
punto de montaje 2 D 12

Página 5 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS
2.2 Desplazamiento área necesaria para la apertura de los
de estabilizadores estabilizadores y el área de la maniobra.
Una vez desplazados los estabilizadores el rigger
con el apoyo de un operario deberán colocar los
tacos de madera “almohadillas” y luego el rigger
dará indicaciones para el estabilizado de la grúa.
El operario y Rigger solo podrán acercarse cuando
el operador de la indicación por la radio.
En zonas muertas, (punto ciego) la comunicación
entre el operador y rigger será mediante Radio
frecuencia interna (7).

3.1 Toda comunicación con los conductores se


dará a través de radio frecuencia interna (7).
Para el traslado del camión entre plataformas será
con su ploteo respectivo y toda comunicación
entre ambos será por canal 7.
Señalizar áreas de trabajo con cinta roja antes del
inicio de los trabajos con el personal involucrado
Toda indicación al operador del camión
plataforma se dará a través de radio en el canal
07, nunca desde atrás de la unidad.
Retirar al personal ajeno de la ruta de
desplazamiento del equipo por el vigía.
Operador apagará su unidad y se bajará con la
3. Traslado y 3.1 Camión llave en la mano, hasta que la carga sea
posicionamiento de plataforma (en estrobada, luego recibirá la indicación del rigger 2 C 12
camión plataforma con movimiento). para que retire su unidad.
carga (Tanque PTAR) 3.2 Accesos y El vigía retirará a todo el personal ajena a la tarea
desniveles en el 3.2 El vigía retirará todo el personal cerca al lugar
terreno (pendientes) de posicionamiento de la grúa.
Zona libre y despejada para el ingreso de
plataforma, se deberá retirar todo material equipo
o herramienta del área de ingreso de la unidad.
Vigía permanente durante traslado,
posicionamiento de camión plataforma, se
comunicará con radio frecuencia interna (7).
Se supervisor y el conductor verificaran el acceso
hacia el punto de izaje antes del traslado del
camión plataforma.

4.1 Señalización del área de operación de Grúa


telescópica de 165 Tn. con cinta roja y/o conos, y
barras extensibles.
Colocar las señaléticas de carga suspendida,
trabajos en altura, izaje y equipos en movimiento.
Check list diario de accesorios de izaje y verificar
cinta de inspección del mes antes del izaje, será
realizado por el rigger y verificado por el
Supervisor.
El rigger indicará mediante radio de
comunicación interna al operador cuando haya
cero tensiones entre la carga y aparejos de izaje,
y bloquee el equipo para poder ingresar y hacer
el Estrobado.
Para estrobar la carga (Tanque PTAR), el operador
de la grúa bloqueara hidráulicamente el equipo,
probará que dicho bloqueo sea efectivo y luego
indicará el ingreso del rigger el cual estará fuera
de la señalización para estrobar el Tanque.
Personal debe contar con capacitación vigente
de trabajos de altura dictada por el capacitador
de la empresa.
El operador indicará al rigger que puede subir a
estrobar la carga después de haber bloqueado el
equipo y exista cero tensiones entre la carga y los
4.1 Trabajo en altura aparejos de izaje.
4.2 Manipulación de Luego el rigger se colocará su arnés y su línea de
4. Estrobado de Tanque Eslingas y grilletes anclaje y utilizará una escalera telescópica de 40 3 C 13
PTAR sobre plataforma 4.3 Caída de pies (12 m) para ascender y realizar el
accesorios de estrobamiento del tanque PTAR, antes de realizar
izaje. el estrobamiento el rigger se anclará el punto de
4.4 Rayos UV. izaje del tanque.

Página 6 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS
Dos personas apoyarán en la parte inferior para
sujetar la escalera cuando el rigger empieza a
ascender al tanque para el estrobamiento.
Luego dos montajistas aseguraran con una
cuerda de nylon de ½”, la eslinga junto con el
grillete, para pasarlo al rigger y este realizará el
estrobamiento del tanque.
El montajista colocará vientos de ½” de nylon en
las eslingas instaladas una vez estrobado al
tanque.
El Rigger verificará que no exista ningún material
sobrante sobre los techos de los tanques antes del
izaje.
Contar con el permiso para trabajos en Altura en
el área de trabajo firmado y autorizado por
PROMET.
4.2 Eslingas certificadas, de estar dañadas, cortes,
hilos sueltos serán almacenadas con la tarjeta de
inoperatividad.
Todas las eslingas serán inspeccionadas de forma
diaria por el rigger y verificada por el supervisor.

4.3 Verificar que los grilletes deben estar libre de


grasa al momento del estrobamiento.

Los grilletes no deben presentar algún tipo de


fisura o desgaste que puedan disminuir la
capacidad de carga del mismo, si es así, estos
deben ser retirados y cambiados de inmediato.

El personal no debe colocarse debajo de la pluma


al momento del estrobamiento.

El vigía retirará al personal ajena a la tarea.


El supervisor de montaje medirá el viento con un
anemómetro calibrado y certificado y que no
pase de los 32 km/h.
Estabilizar la carga con ayuda de 4 vientos de ½”
de 25 m de largo, en los casos que no se puedan
colocar los 4 vientos, se deberán colocar 2 vientos
como mínimo.
Check list de arnés con cinta de inspección del
mes.
Check list de escalera telescópica de 40 pies (12
m) con cinta de inspección del mes por persona
competente.
4.4 Aplicación de bloqueador cada 3 horas en
el rostro.
5.1 Colocar las señaléticas, carga suspendida,
trabajos en altura, izaje y equipos en
movimiento Vigía permanente durante la
maniobra de la grúa telescópica de 165 Tn.
El Operador junto con el Rigger realizarán el
cálculo de izaje, teniendo como referencia el
peso de cada tanque de 11 TN y deberá estar
visado por los responsables de la maniobra.
Respetar la tabla de carga del equipo.
Si la carga sobrepasa el 50% de la capacidad
del equipo será necesario contar con permisos
de carga adicionales (lista de chequeo verde).
Eslingas certificadas, de estar dañadas, cortes,
hilos sueltos serán almacenadas con la tarjeta
de inoperatividad.
Verificar que el radio sea de 15 m, del trabajo
cercano y solo debe estar personal montajista
asignado y autorizado donde los vienteros se
ubicarán fuera de la cinta roja o conos y barras
extensibles.
5.1 Tanque PTAR Check list de escalera de 20 pies (6 m) con cinta
5. Izaje y 5.2 Trabajos en altura de inspección del mes realizada por persona
posicionamiento de 5.3 Carga suspendida competente.
tanque PTAR, y Colocar las escaleras en una superficie plana, el
desestrobado personal tiene que tener tres puntos de apoyo
al subir y bajar la escalera, dos personas de
apoyo para sujetar la escalera de 20 pies (6 m) 2 D 12

Página 7 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS
5.2 Personal debe contar con capacitación vigente
de trabajos de altura dictada por el
capacitador de la empresa.
El Rigger subirá por una escalera telescópica de
12 m para desestrobar el tanque con su arnés
de cuerpo entero y línea de anclaje donde se
anclará en el punto de anclaje del tanque.
La escalera debe sobresalir 1 m del tanque.
El Supervisor coordinará y dará una charla a
todo el personal involucrado en el izaje antes de
la maniobra.
5.3 El supervisor de montaje medirá el viento con un
anemómetro calibrado y certificado y que no
pase de los 32 km/h.
La comunicación entre Operador de Grúa y
Rigger será mediante señas, y/o radio cuando
no haya visibilidad entre ambos durante el izaje.
Estabilizar la carga con ayuda de 4 montajistas
para sujetar los vientos de ½” de 25 m de largo
como mínimo.
Nadie podrá pasar por debajo de la carga
suspendida ni de la pluma.
Para el primer nivel el personal solo se podrá
acercar a la carga cuando esta se encuentre a
30 o 40 cm de su posición final y con
autorización del rigger.
El operador y el rigger deberán obedecer
inmediatamente la parada de emergencia
dada por cualquier trabajador.
La escalera debe sobresalir 1 m del techo.
Contar con el permiso para trabajos en Altura
en el área de trabajo firmado y autorizado por
Promet.
Una vez desestrobado un lado del tanque se
retirará las eslingas con el apoyo de los vientos
de ½” nylon ya instalados.
El desestrobado se realizará después que el
módulo esté posicionado y será punto por
punto.
El rigger subirá mediante una escalera lineal
para retirar los grilletes y se anclará en el punto
de izaje del tanque
Ningún personal deberá estar cerca al
momento de desestrobar.
Uso de tapones auditivo de forma permanente
durante el izaje.
6.1 El desembalaje se deberá realizar
desarmando las cajas de madera, dejando
libre el equipo o material, separando los
6.1 Equipos y residuos sólidos teniendo en cuenta el
6.Desembalaje de
materiales en cajas código de colores.
equipos y materiales
de madera. 6.2 Para el levantamiento de equipos y
(Tableros Eléctricos,
6.2Levantamiento materiales, se realizará entre dos personas
bomba dosificadora de
de equipos hasta su posicionamiento final (peso aprox.
cloro, bidón de 200 4 C 18
6.3 Exposición a los de 15 kg.)
litros, bases de tableros,
UV 6.3 Aplicación de bloqueador solar al menos dos
bases de los blower,
6.4Manipulación de veces por día.
Fachadas de Blower,
herramientas 6.4 Check list de herramientas manuales
tubería conduit)
manuales inspeccionadas y con la misma cinta del
mes.
El personal involucrado deberá contar con
guantes anti cortes.

Página 8 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS
7.1Todas las herramientas deberán estas en
óptimas condiciones de uso, se debe realizar
la inspección diaria pre-uso y estas deben de
contar con la cinta del mes que garantiza la
inspección del personal competente.
Check list de herramientas manuales y de
poder inspeccionadas y con la misma cinta
7.1 Manipulación de
del mes.
Herramientas de
7. Acople de 01 módulo 7.2 Check list de escalera de forma diaria antes
poder y manuales.
(03 tanques de 3m x 12m de su uso validad por el supervisor competente.
7.2 Trabajos en
x 3.30m por módulo) y Colocar las escaleras en una superficie plana, el
altura 3 D 17
sujeción de bridas con personal tiene que tener tres puntos de apoyo.
7.3 Posiciones
pernos cincados clase Uso de arnés de cuerpo entero con línea de
disergonómicas
A325. vida más absorbedor de impactos o retráctil
7.4 Exposición a los
cuando se sobrepase el 1.80 m de altura.
UV
7.3 No darle la espalda a la escalera tipo tijera
y debe estar sujeta por un compañero en todo
momento para evitar su caída.
Realizar pausas activas cada 30 min por 1 hora
de trabajo.
7.4 Aplicación de bloqueador solar al menos
dos veces por día.

8.1 Transitar por áreas señalizadas y acceso


peatonales.
8.2 Todas las herramientas deberán estas en
óptimas condiciones de uso, se debe realizar
la inspección diaria pre-uso y estas deben de
contar con la cinta del mes que garantiza la
inspección del personal competente.
8.1 Atrapado entre
8.2 Check list de herramientas manuales
equipamiento y
inspeccionadas y con la misma cinta del mes.
estructura fija.
8. Montaje de escalera 8.3 Check list de escalera.
8.2 Manipulación de
estructural de 8.3 Check list de andamios, el personal deberá 3 C 13
herramientas
plataforma. tener en cuenta las tarjetas de funcionamiento
manuales.
en andamios antes de iniciar su labor.
8.3 Trabajo en altura.
8.3 Colocar las escaleras en una superficie
8.4 Exposición a los UV
plana, el personal tiene que tener tres puntos de
apoyo.
8.3 Uso de arnés de cuerpo entero con línea de
vida más absorbedor de impactos o retráctil
cuando se sobrepase el 1.80 m de altura.
8.3 Check list de andamios.
8.4 Aplicación de bloqueador solar.

9.1 Transitar por áreas señalizadas y acceso


peatonales.
9.2Para el levantamiento de equipos y
materiales, se realizará entre dos personas
9.1 Atrapado entre hasta su posicionamiento final (peso aprox. de
equipamiento y 15 kg.)
estructura fija. 9.3 Aplicación de bloqueador solar al menos
9.2 Levantamiento de dos veces por día.
equipos. 9.4 Todas las herramientas deberán estas en
9. Instalación de
9.3 Exposición a los óptimas condiciones de uso, se debe realizar 3 C 13
barandas
rayos UV la inspección diaria pre-uso y estas deben de
9.4 Manipulación de contar con la cinta del mes que garantiza la
herramientas inspección del personal competente.
manuales. 9.4 Check list de herramientas manuales
9.5 Trabajo en alturas. inspeccionadas y con la misma cinta del mes.
9.5 Para este tipo de trabajo se debe tener en
cuenta el uso de arnés de seguridad con línea
retráctil con punto de anclaje fijo, línea de
vida instalada sobre el tanque.

Página 9 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS

10.1Todas las herramientas deberán estar en


óptimas condiciones de uso, se debe realizar
la inspección diaria pre-uso y estas deben de
contar con la cinta del mes que garantiza la
inspección del personal competente.
10.2 Contar con el permiso para trabajos en
10.1Manipulación espacio confinado.
de herramientas 10.2 Personal debidamente entrenado y
manuales. capacitado para realizar esta labor.
10.2 Trabajos en el 10.2 Monitoreo de atmósfera por personal
interior de la Planta calificado.
(espacio 10.2 Contar con personal como vigía de
10. Instalación y fijación
confinado). espacios que se encuentre en constante
de Boquillas difusoras en 3 C 17
10.3 Trabajo en comunicación con el personal interno.
la línea de aire.
alturas. 10.2 El vigía contará con una radio de
10.4 Exposición a los comunicación en el canal de respuestas de
UV emergencias durante la labor.
10.5 Posiciones 10.3 Check list de escalera.
disergonómicas. 10.3 Colocar las escaleras en una superficie
plana, el personal tiene que tener tres puntos de
apoyo.
10.3 Para este tipo de trabajo se debe tener
en cuenta el uso de arnés de seguridad con
línea retráctil con punto de anclaje fijo.
10.4 Aplicación de bloqueador solar
10.5 Realizar pausas activas cada 30 min.

11.1Se mantendrá el área señalizada durante


toda la actividad.
11.1 Los trabajos se realizarán dentro del área
bloqueada (barandas), evitando realizar
11.1Materiales, trabajos fuera del perímetro.
equipos y 11.2Para el levantamiento de equipos y
estructuras fijas. materiales, se realizará entre dos personas
11. Instalación y fijación 11.2Levantamiento hasta su posicionamiento final (peso aprox. de
de Equipos (base del de equipos. 15 kg.)
blower, tableros 11.3Manipulación 11.3Todas las herramientas deberán estar en
eléctricos, base del de herramientas de óptimas condiciones de uso, se debe realizar
3 C 17
tablero y base de la poder y manuales. la inspección diaria pre-uso y estas deben de
bomba dosificadora). 11.4Superficie con contar con la cinta del mes que garantiza la
Nivelación del material excedente. inspección del personal competente, Las
Vertedero y Skimmer. 11.5 Trabajo en herramientas eléctricas deben de contar con
alturas. el sistema de guarda.
11.6Exposición a los 11.4 Mantener limpia y ordenada el área de
UV trabajo.
11.5 Para este tipo de trabajo se debe tener
en cuenta el uso de arnés de seguridad con
línea retráctil con punto de anclaje fijo.
11.6Aplicación de bloqueador solar

12.1Transitar por áreas señalizadas y acceso


peatonales
12.1 Atrapado entre
12.2 El personal que use la amoladora deberá
equipamiento y
tener su certificado de competencia
estructura fija.
autorizada.
12.2 Amoladora en
12.3 El personal que use el taladro eléctrico en
funcionamiento
funcionamiento deberá tener su certificado
12.3 Taladro
de competencia autorizada.
eléctrico
12.4 Uso de bloqueador solar
12. Montaje de tableros 12.4 Exponerse a los
12.5 Realizar pausas activas cada 30 min
eléctricos, entubado, rayos solares
12.6 Mantener limpia y ordenada el área de
cableado y 12.5 Posiciones 3 C 13
trabajo
conexionado de disergonómicas
12.7Todas las herramientas deberán estas en
equipos. 12.6 Materiales y
óptimas condiciones de uso, se debe realizar
herramientas en el
la inspección diaria pre-uso y estas deben de
piso
contar con la cinta del mes que garantiza la
12.7 Manipulación
inspección del personal competente.
de herramientas
12.7 Check list de herramientas manuales
manuales
inspeccionadas y con la misma cinta del mes.
12.8 Trabajos en
12.8 Para este tipo de trabajo se debe tener
altura
en cuenta el uso de arnés de seguridad con
línea retráctil con punto de anclaje fijo.

Página 10 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS

13.1 Bloqueo de tablero eléctrico por personal


calificado y autorizado.
13.1 Para este tipo de trabajo se debe tener en
cuenta el uso de EPP específico (guantes y
zapatos dieléctricos).
13.1 Para la prueba de los equipos se debe
tener en cuenta el voltaje de entrada en el
13.1 Energía tablero eléctrico de PTAP.
eléctrica 13.1 Verificación del conexionado del sistema
13. Energizado de 13.2 Motores de puesta a tierra.
tableros y Prueba de eléctricos en 13.1 Comunicación verbal permanente con el 2 D 12
equipos movimiento personal operativo en planta, cuando se
13.3 Shock eléctrico inician las pruebas y su término.
/ quemaduras 13.2 Instalación de la guarda mecánica de
protección de los motores.
13.2 El personal deberá permanecer a 2 metros
como distancia mínima con respecto a los
motores eléctrico durante el funcionamiento
13.3 Verificación de los parámetros en el
sistema a tierra por parte del personal de
“PROMET”

Nota: Insertar filas adicionales o imprimir páginas adicionales según sea necesario para incorporar todas las etapas o pasos del trabajo

Página 11 de 8 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato JSA/PETS
SECCIÓN V– AUTORIZACIONES Y FIRMAS
PREPARADO POR
Nombre Empresa Puesto de Trabajo / Cargo
Yilmar Morales Vivas Promet Perú SAC Supervisor de Montaje

Ernesto Martinez Quiroz Promet Perú SAC Jede HSE

APROBADO POR

RIESGOS RESIDUALES ALTOS Y MUY ALTOS REVISADOS/AUTORIZADO POR


Nota: Todos los riesgos residuales con índices Altos y Muy Altos, requieren revisión y autorización por el Gerente de
Sitio/Construcción, antes de empezar el trabajo.
Gerente de Sitio/Construcción

REVISADO POR LA CUADRILLA

Copyright © 2016, Fluor Corporation. Todos los derechos reservados Página 12 de 12 Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Fecha Forma: 01Ene2016

Das könnte Ihnen auch gefallen