Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
línea 1: 1 S t Teniendo en cuenta la línea Apellido línea 1: 2 Dakota del Norte Teniendo en cuenta la línea Línea 1: 3 rd Teniendo en cuenta la línea Apellido
Nombre 2: dept. Nombre de la organización Apellido Nombre 2: dept. Nombre de la organización Nombre 2: dept. Nombre de la organización
(De Afiliación) (De Afiliación) (De Afiliación)
línea 3: Nombre de la organización línea 3: Nombre de la organización línea 3: Nombre de la organización
(De Afiliación) (De Afiliación) (De Afiliación)
línea 4: Ciudad, País línea 5: dirección línea 4: Ciudad, País línea 5: dirección línea 4: Ciudad, País línea 5: dirección
de correo electrónico o ORCID de correo electrónico o ORCID de correo electrónico o ORCID
Línea 1: 4 º Teniendo en cuenta la línea Apellido Línea 1: 5 º Teniendo en cuenta la línea Apellido Línea 1: 6 º Teniendo en cuenta la línea Apellido
Nombre 2: dept. Nombre de la organización Nombre 2: dept. Nombre de la organización Nombre 2: dept. Nombre de la organización
(De Afiliación) (De Afiliación) (De Afiliación)
línea 3: Nombre de la organización línea 3: Nombre de la organización línea 3: Nombre de la organización
(De Afiliación) (De Afiliación) (De Afiliación)
línea 4: Ciudad, País línea 5: dirección línea 4: Ciudad, País línea 5: dirección línea 4: Ciudad, País línea 5: dirección
de correo electrónico o ORCID de correo electrónico o ORCID de correo electrónico o ORCID
Resumen -Este documento electrónico es una plantilla “en vivo” y y no como un documento independiente. Por favor, no revisar cualquiera de las
ya define los componentes de su papel [título, texto, cabezas, etc.] en su hoja de denominaciones actuales.
estilo. * CRÍTICA: No utilice símbolos, caracteres especiales, notas al pie o
Matemáticas en el título papel o abstracta. III. PAG REPARE Y NUESTRO PAG APER segundo NTES S TYLING
( Resumen)
Antes de comenzar a formatear el papel, primero escribir y guardar el contenido como
un archivo de texto separado. Completar todo el contenido y edición de organización antes
Palabras clave-componente, el formato, estilo, estilo, inserción ( palabras clave)
de formatear. Tenga en cuenta las secciones AD continuación para obtener más información
sobre la corrección de pruebas, la ortografía y la gramática.
I. INTRODUCCIÓN ( H LECTURA 1)
Esta plantilla, modificado en MS Word 2007 y guardado como un “Documento Mantenga su texto y archivos gráficos separados hasta después de que el texto
de Word 97-2003” para el PC, proporciona a los autores con la mayoría de las ha sido formateado y con estilo. No utilice pestañas duras, y limitar el uso de los
especificaciones de formato necesarios para la preparación de las versiones retornos a sólo un retorno al final de un párrafo. No añada ningún tipo de paginación
electrónicas de sus documentos. Todos los componentes de papel estándar se han en cualquier parte del papel. No mano a mano el texto número de la plantilla lo hará
especificado por tres razones: (1) facilidad de uso cuando el formato de artículos por ti.
individuales, (2) el cumplimiento automático a los requisitos electrónicos que
A. abreviaciones y acronimos
facilitan la producción concurrente o posterior de los productos electrónicos, y (3) la
conformidad de estilo a lo largo de una actas de congresos. Márgenes, anchos de Definir las abreviaturas y acrónimos la primera vez que se utilizan en el
columna, espaciado de línea, y estilos de tipo están incorporados; ejemplos de los texto, incluso después de que han sido definidos en el resumen. Abreviaciones
estilos de letra se proporcionan en este documento y se identifican en letra cursiva, tales como IEEE, SI, MKS, CGS, sc, DC, y rms no tienen que ser definidos. No
entre paréntesis, siguiendo el ejemplo. Algunos componentes, como las utilizar abreviaturas en el título o cabezas menos que sea inevitable.
ecuaciones de múltiples niveles, gráficos y tablas no se prescriben, si bien se
prevén los diversos estilos de texto mesa. El formateador tendrá que crear estos
Unidades B.
componentes, la incorporación de los criterios aplicables que siguen.
• Utilice ya sea SI (MKS) o CGS como unidades primarias. (Se anima a unidades
SI.) Unidades inglesas se pueden utilizar como unidades secundarias (entre
paréntesis). Una excepción sería el uso de unidades inglesas como
identificadores en el comercio, tales como “unidad de disco de 3,5 pulgadas”.
II. mi ASE DE T SE
A. Selección de una plantilla (rúbrica 2) • Evitar la combinación de unidades SI y CGS, como corriente en amperios y el
En primer lugar, confirmar que tiene la plantilla correcta para el tamaño de papel. campo magnético en oerstedios. Esto a menudo conduce a confusión porque
Esta plantilla ha sido adaptada para la salida en el tamaño de papel A4. Si está las ecuaciones no cuadran dimensionalmente. Si tiene que usar unidades
utilizando papel de tamaño carta de EE.UU., cierre este archivo y descargar el Microsoft mixtas, establecer claramente las unidades para cada cantidad que se utiliza
papel es de estilo.
IV. T CANTA LA T emplatar
Después de la edición de texto se ha completado, el papel está listo para la
ecuaciones numéricas consecutivas. números de ecuación, entre paréntesis,
plantilla. Duplicar el archivo de plantilla mediante el comando Guardar como, y utilizar
son a la posición alineada a la derecha, como en (1), usando una pestaña derecha
la convención de nomenclatura prescrito por su conferencia para el nombre de su
de parada. Para hacer sus ecuaciones más compactas, puede utilizar la barra
papel. En este nuevo archivo, resalte todo el contenido y importar el archivo de texto
oblicua (/), la función exp, o exponentes apropiados. Cursiva los símbolos romanos
preparado. Ahora está listo para el estilo de su papel; utilizar la ventana de
para cantidades y variables, pero no símbolos griegos. Use una raya en lugar de un
desplazamiento hacia abajo a la izquierda de la barra de herramientas de formato MS
guión para un signo menos. Puntúan ecuaciones con comas o puntos cuando son
Word.
parte de una frase, como en:
A. Autores y afiliaciones
• una ••• segundo •••••• •• •• La plantilla está diseñada para, pero no limitado a, seis autores. Se
requiere un mínimo de un autor para todos los artículos de conferencia. nombres de
Tenga en cuenta que la ecuación se centra usando una tabulación central. los autores deben ser listados comenzando de izquierda a derecha y luego pasar a
Asegúrese de que los símbolos en su ecuación se han definido antes o la siguiente línea. Esta es la secuencia de autor que se utilizará en las futuras citas
inmediatamente después de la ecuación. Use “(1)”, no “Ec. (1)”o‘la ecuación (1)’, y por servicios de indexación. Los nombres no deben ser listados en las columnas
excepto en el principio de una frase:“La ecuación (1) es. . “. ni por la afiliación de grupo. Por favor, mantenga sus afiliaciones lo más breve
posible (por ejemplo, no diferenciar entre los departamentos de la misma
organización).
RE. Algunos errores comunes
• En el título del trabajo, si las palabras “que utiliza” puede sustituir con su título de la tabla. Gestión de cabezas, como “abstracta”, será necesario que
precisión la palabra “uso”, capitalizar la “U”; si no, seguir usando entubado aplica un estilo (en este caso, cursiva), además de la proporcionada por el estilo
mesa Tabla subtítulo columna Subtítulo Subtítulo Para trabajos publicados en revistas de traducción, por favor, dar la citación
Inglés en primer lugar, seguido de la mención Lengua Extranjera original [6].
dupdo Más de copia de tabla una
presentarlos dentro de paréntesis. No etiquete los ejes solamente con las magnetismo, vol. III, GT Rado y H. Suhl, Eds. Nueva York: Academic, 1963, pp 271-350.. [4] K.
Elissa, “Título de la comunicación si se conoce,” sin publicar. [5] R. Nicole, “Título de papel con
unidades. En el ejemplo, escriba “Magnetización (A / m)” o “Magnetización {A [m
sólo la primera palabra con mayúscula,” J. Nombre Stand. Abrev., En prensa. [6] Y. Yorozu, M.
(1)]}”, no sólo “A / m”. No etiquete los ejes con una relación de cantidades y
Hirano, K. Oka, y Y. Tagawa, “estudios de espectroscopia electrónica en medios
unidades. Por ejemplo, escribir “Temperatura (K)”, no “Temperatura / K”.
magneto-ópticos y la interfaz de sustrato de plástico,” IEEE Transl. J. Magn. Japón, vol. 2, pp.
740-741, agosto de 1,987 mil [Digests noveno Conf Anual. Magnetics Japón, p. 301, 1982]. [7] M.
Young, El Manual del escritor técnico. Mill Valley, CA: Universidad de Ciencias, 1989.
UNA CKNOWLEDGMENT ( La partida 5)
Sugerimos que utilice un cuadro de texto para insertar un gráfico (que es lo ideal
sería un archivo de 300 dpi TIFF o EPS, con todas las fuentes incrustadas), ya que, en
un documento de RSU, este método es algo más estable que la inserción de una
imagen directamente.