Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
DISTILLER
RCAD 20
RCAD 30
RCAD 30C
RCAD 10
expondo.de
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah BEDIENUNGSANLEITUNG
expondo.de
Rev. 23.07.2018 3
RCAD30C d) Installieren Sie die Vorkühlsäule am Anschluss an gepumpt werden, wenn die Temperatur des Geräts
d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von 8 der Topfabdeckung. Sichern Sie die Verbindung mit 80°C beträgt. Das Endstück des Auslassrohrs kann
Kindern. 7 einer Klemme. mit dem Wasser, in dem sich die Pumpe befindet, mit
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur c) Setzen Sie die Dichtung auf dem Anschluss der Seite dem Wassereinlass in den gleichen Behälter geleitet
von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original- 9 der Vorkühlkammer. werden. Wenn die Kühlwassertemperatur jedoch
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die 6 10 d) Installieren Sie die Hauptkühlsäule an der Kühlsäulen- 45°C erreicht, sollte das Endstück durch ein Kühleres
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet. Vorverbindung. Sichern Sie die Verbindung mit einer ersetzt werden.
f) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes 5 11 Klemme. f) Der Alkohol beginnt zu fließen, wenn die vom
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten e) Passen Sie die Dichtungen an die 3 Ventilbohrungen Thermometer angezeigte Temperatur ca. 90°C
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden. 4 12 an: an der Oberseite der Kühlsäule, an der Unterseite beträgt. Dies ist notwendig, um die ersten 100 ml
g) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes der Kühlsäule und auf der Pfannenabdeckung. Destillat zu entfernen. Es handelt sich um giftigen
3 f) Schrauben Sie das Thermometer in das mittlere Loch
vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind Methylalkohol.
die Sicherheits – und Hygienevorschriften für 2 der Kühlsäule.
die manuelle Handhabung für das Land zu h) Schrauben Sie die hebelgesteuerten Ventile in In den Geräten RCAD30C, RCAD30, RCAD20 ist zusätzlich
berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird. 1 die obere Öffnung der Kühlsäule und der unteren zu beachten: 10 Minuten nachdem das Destillat aus
h) Das Gerät ist während des Betriebs heiß. Lassen Sie Kühlsäule ein. dem Gerät fließt:
besondere Vorsicht walten und fassen Sie das Gerät 1. Ventil und Ablassrohr der Charge g) Drehen Sie das Ventil mit dem Rohr in die Öffnung in • Schließen Sie das Ventil an der Oberseite der
nur an den Griffen an. Vor Wartungs-, Service – oder 2. Topf der Topfabdeckung ein. Vorkühlsäule.
Transportarbeiten muss das Gerät abgekühlt werden. 3. Systementlüftung während der Destillation i) Installieren Sie das Destillatauslassrohr von der • Öffnen Sie das Ventil an der Unterseite der
i) Bei der Destillation von Alkohol ist zu beachten, dass 4. Ventil zur Entfernung flüssiger Verunreinigungen Unterseite der Hauptkühlsäule her. Vorkühlsäule.
zunächst giftiger Methylalkohol vor Ethylalkohol 5. Gitter j) Verbinden Sie das Kühlwassereinlassrohr mit dem
abgetrennt wird. Gießen Sie die ersten 100 ml 6. Thermometer Boden der Hauptkühlsäule. g) Schalten Sie nach der Destillation die Wärmequelle
Alkohol aus dem Gerät. Ethylalkohol wird durch 7. Vorkühlsäule k) Verbinden Sie das Kühlwasserauslassrohr mit der zum Gerät aus, warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
Destillation bei 90-95° C gewonnen. 8. Ventil zur Entfernung von flüchtigen Schadstoffen Oberseite der Hauptkühlsäule. ist, entfernen Sie die Charge / Maische und waschen
9. Kühlwasserauslass l) Eine Wasserpumpe muss an den Einlass der Sie das gesamte Gerät.
4. Nutzungsbedingungen 10. Hauptkühlsäule Kühlwasserleitung angeschlossen werden (der
Der Destillator ist für die Destillation von verschiedenen 11. Kühlwassereinlass Benutzer muss die Pumpe selbst bereitstellen). Das Ablassrohr im Modell RCAD30C kann je nach Bedarf in
Arten von Flüssigkeiten bestimmt. 12. Destillatablaufrohr zwei Positionen eingestellt werden:
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung 4.3 Arbeit mit dem Gerät
4.2 Vorbereitung zum Betrieb A B
haftet allein der Betreiber. Die Thermometerwerte können dazu verwendet werden,
Die Charge/Maische muss vorbereitet sein, bevor Sie mit
um den Destillationsstatus zu beurteilen.
HINWEIS! Dieses Gerät wird zum Destillieren von dem Gerät zu arbeiten beginnen.
Die Wassertemperatur während der Destillation beträgt
Wasser, Ölen und anderen chemischen Verbindungen 100°C, die Temperatur der Charge während der Destillation
verwendet. Dieses Gerät ist keine registrierte Montage des Geräts
liegt bei 90-95°. Wenn das Thermometer 100°C erreicht,
Destillerie. RCAD 10
bedeutet dies, dass der Destillationsprozess zu Ende geht.
a) Auf die Charge im Topf die Dichtung von der inneren
4.1 Gerätebeschreibung Wenn die Temperatur über 95°C steigt, führt die Destillation A. Ablassen von Wasser und Charge
Seite des Topfrandes her anpassen. Die Dichtung
Die Modelle RCAD20 und RCAD30 haben eine ähnliche zu einer Flüssigkeit mit einem niedrigeren Alkoholgehalt. B. Auffüllen von Wasser
sollte locker aufliegen.
Konstruktion wie das Modell RCAD30C. Ihre Montage und Wenn die Temperatur 98-100°C erreicht, bedeutet das,
Wenn Sie eine Trennwand mit Öffnungen verwenden,
ihre Bedienung erfolgt sowie in der Beschreibung vom dass die gewonnene Flüssigkeit kein Alkohol mehr ist. Maischegärung mit dem RCAD30C.
stellen Sie zunächst die Dichtung an der Trennwand
Modell RCAD30C ausgeschrieben. ein (legen Sie die Dichtung an der äußeren Kante Das Gerät kann für die Fermentation (Chargen – /
Destillation Maischevorbereitung) verwendet werden. Gehen Sie hier
der Trennwand an) und platzieren Sie die Trennwand
RCAD10 a) Legen Sie die Charge in den Topf des Geräts. wie folgt vor:
dann horizontal im Topf.
b) Ein Filtertuch kann auf die Trennwand auf der a) Legen Sie die Produkte ein, aus denen die Maische
5 b) Setzen Sie den Deckel auf den Topf.
Schale gelegt werden, in die Vorkühlkammer/
c) Die Dichtung am Auslass des Destillatauslassrohrs zum Destillieren von Alkohol zubereitet werden soll.
6 den Abscheider können keramische Filterkugeln b) Decken Sie den Topf mit dem Deckel ab.
4 anbringen.
eingelassen werden (gilt nicht für RCAD10).
d) Richten Sie das Destillatauslassrohr an der c) Deckelöffnung / Anschluss der Vorkühlsäule (3)
c) Setzen Sie das gesamte Gerät zusammen. abdecken.
Verbindung aus und installieren Sie die Klemme an
d) Stellen Sie das Gerät auf die Heizfläche (Gasbrenner, d) Öffnen Sie das sich einseitig bewegende Ventil (1).
3 7 der Verbindung dieser Teile.
Elektroherd oder eine andere Wärmequelle, die e) Etwas Wasser in das Fermentationsrohr (2) füllen.
e) Schrauben Sie das Thermometer in die
das Gerät mit Temperatur versorgen kann, um den
Dampfzuleitung zur Kühlsäule. 2
2 ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen) und
f) Schließen Sie das Kühlwasserauslassrohr an die
beginnen Sie mit dem Erhitzen der Charge/der
Kühlsäule an.
1 8 g) Schließen Sie das Kühlwassereinlassrohr an das
Maische.
3
Destillatauslassrohr an.
In den Geräten RCAD30C, RCAD30, RCAD20 ist zusätzlich
1
h) Eine Wasserpumpe muss an den Einlass der
9 zu beachten:
Kühlwasserleitung angeschlossen werden (der
• Das Ventil mit dem Fermentationsrohr an der
1. Topf für die Charge / Maische Benutzer muss die Pumpe selbst bereitstellen).
Topfabdeckung sollte geschlossen sein.
2. Griff
• Das Ventil an der Oberseite der Vorkühlsäule sollte
3. Abdeckung RCAD30C
offen sein.
4. Dampfzuleitung zur Kühlsäule a) Die Dichtung auf den Rand des Topfes anpassen.
• Das Ventil an der Unterseite der Vorkühlsäule sollte
5. Thermometer b) Setzen Sie den Topfdeckel auf den Topf und sichern
geschlossen sein.
6. Kühlsäule Sie die Verbindung, indem Sie die Topfschnallen am
7. Destillatablassrohr Deckel festklemmen.
e) Die Pumpe mit dem Endstück der Zulaufleitung
8. Kühlwassereinlass c) Passen Sie die Dichtung auf dem Anschluss an der
sollte in kaltes Wasser getaucht werden, jedoch
9. Kühlwasserauslass Topfabdeckung an.
sollte mit der Kaltwasserpumpe nur dann
4.4 Reinigung und Wartung TECHNICAL DATA Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
• Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor and instructions, it shall mean Distiller. Do not cover the
Sie es reinigen oder warten. So vermeiden Sie Parameter description Parameter value
water inlets and outlets. When in use, do not put your
Verbrennungen. Product name Destilační přístroj hands or other items inside the device! Do not exceed the
• Keramische Filterkugeln sollten einmal jährlich maximum permissible operating pressure.
ausgewechselt werden. Nach jeder Verwendung Model RCAD 20 RCAD 30
gründlich reinigen. 3.1 Safety at the workplace
Volume 20L 30L a) Make sure the workplace is orderly and well
• Nach jeder Destillation das gesamte Gerät mit
einem nicht scheuernden, milden Reinigungsmittel lit. A messy or poorly lit workplace may lead to
Weight [kg] 7,6 8,6
säubern. Es muss geeignet sein, mit Lebensmitteln accidents. Try to anticipate what may happen,
in Berührung kommende Oberflächen zu reinigen. Parameter description Parameter value observe what is going on and use common sense
Dann mit einem weichen Tuch trocken wischen. when working with the device.
Product name Destilační přístroj b) Upon discovering damage or irregular operation,
• Es wird empfohlen, das Innere der Kühlsäule (Anfang
– und Hauptteil) mit einer Mischung aus heißem immediately switch the device off and report it to
Model RCAD 30C RCAD 10
Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu a supervisor without delay.
reinigen, das für die Reinigung von Oberflächen Volume 30L 10L c) If there are any doubts as to the correct operation
in Kontakt mit Lebensmitteln geeignet ist. Dann of the device, contact the manufacturer‘s support
Weight [kg] 8,4 3,45 service.
mehrmals nur mit heißem Wasser gut spülen.
• Verwenden Sie keine behandelte Soda zur Reinigung, The pressure inside the device is below 50kPa (0.5 bar). d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
da dies zu Verfärbungen oder Beschädigungen des device. Do not attempt any repairs independently!
1. GENERAL DESCRIPTION e) Children or unauthorised persons are forbidden
Metalls führen kann.
The user manual is designed to assist in the safe and from entering a work station.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
trouble-free use of the device. The product is designed
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
and manufactured in accordance with strict technical REMEMBER! When using the device, protect children
geschütztem Ort auf.
guidelines, using state-of-the-art technologies and and other bystanders.
• Bei Frostgefahr ist das Gerät zu entleeren, zu reinigen
components. Additionally, it is produced in compliance
und zu trocknen. 3.2 Personal safety
with the most stringent quality standards.
a) Do not use the device when tired, ill or under the
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE influence of alcohol, narcotics or medication which
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS can significantly impair the ability to operate the
USER MANUAL. device.
b) When working with the device, use common sense
To increase the product life of the device and to ensure and stay alert. Temporary loss of concentration
a trouble-free operation, use it in accordance with this user whilst using the device may lead to serious injuries.
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are 3.3 Safe device use
up to date. The manufacturer reserves the right to make a) Do not overload the device. Use appropriate tools
changes associated with quality improvement. Taking for the given task. A correctly selected device will
into account technological progress and noise reduction perform the task for which it was designed better
opportunities, the device was designed to reduce noise and in a safer manner.
emission risks to the minimum. b) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device, who
Legend have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
Read instructions before use. c) Maintain the device in a good technical state. Before
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
Applicable to the given situation (general
conditions which may impact the safe operation of
warning sign). the device. If damage is discovered, hand over the
Warning, danger of toxic substance poisoning. device for repair before use.
d) Keep the device out of the reach of children.
Attention! Hot surface, risk of burns. e) Device repair or maintenance should be carried out
by qualified persons, only using original spare parts.
Only use inside. This will ensure safe use.
f) To ensure the operational integrity of the device, do
PLEASE NOTE! The drawings in this manual are for not remove factory fitted guards and do not loosen
illustration purposes only and in some details may any screws.
differ from the actual machine. g) When transporting and handling the device between
The original operation manual is in German. Other the warehouse and the destination, take into account
language versions are translations from German. the occupational health and safety principles for
2. Usage safety manual transport operations which apply in the
Electrical equipment country where the device will be used.
ATTENTION! Read all safety warnings and all h) When operating, the device is hot. Take special care
instructions. Failure to follow the warnings and and grasp the device using handles only. Before
instructions may result in an electric shock, fire and/ maintenance, service or transport, let the device cool
or serious injury or even death. down.
DANE TECHNICZNE 2. Bezpieczeństwo użytkowania e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być RCAD30C
Urządzenia nieelektryczne: wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy 8
Opis parametru Wartość parametru 7
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Nazwa produktu Destylator dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność 9
Model RCAD 20 RCAD 30 spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie operacyjną urządzenia, nie należy usuwać 6 10
Pojemność 20L 30L obrażenia ciała lub śmierć. zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach g) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia 5 11
Waga [kg] 7,6 8,6 i w opisie instrukcji odnosi się do Destylator. Nie wolno z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
zasłaniać wlotów i wylotów wody. Nie wkładać rąk, należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny 4 12
Opis parametru Wartość parametru przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia! Nie pracy przy ręcznych pracach transportowych
3
wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wartości obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
Nazwa produktu Destylator
ciśnienia roboczego urządzenia. użytkowane. 2
Model RCAD 30C RCAD 10 h) Urządzenie w trakcie pracy jest gorące. Nalży
3.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy zachować szczególną ostrożność i chwytać je 1
Pojemność 30L 10L a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre wyłącznie za uchwyty. Przed konserwacją, serwisem
1. Zawór oraz rura spustowa wsadu
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może lub transportem należy ostudzić urządzenie.
Waga [kg] 8,4 3,45 2. Garnek
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, i) W przypadku destylacji alkoholu należy pamiętać,
3. Odpowietrzacz układu w czasie destylacji
Ciśnienie wewnątrz urządzenia jest niższe niż 50kPa obserwować co się robi i zachowywać rozsądek że trujący alkohol metylowy wydziela się jako
4. Zawór umożliwiający pozbycie się płynnych
(0,5 bar). podczas używania urządzenia. pierwszy przed alkoholem etylowym. Należy odlać
zanieczyszczeń
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub pierwsze 100 ml alkoholu uzyskanego z urządzenia.
5. Siatka
1. OGÓLNY OPIS nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je Alkohol etylowy uzyskuje się w procesie destylacji
6. Termometr
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby w temperaturze 90-95°C.
7. Kolumna wstępnego chłodzenia
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany uprawnionej. 8. Zawór umożliwiający pozbycie się lotnych
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy c) W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnie, 4. Zasady użytkowania
zanieczyszczeń
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy należy skontaktować się z serwisem producenta. Destylator przeznaczony jest do destylacji różnych
9. Wylot wody chłodzącej
zachowaniu najwyższych standardów jakości. d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie rodzajów płynów.
10. Kolumna chłodząca główna
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
11. Wlot wody chłodzącej
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY samodzielnie! w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
12. Rura wypływowa destylatu
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ e) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani ponosi użytkownik.
INSTRUKCJĘ. osoby nieupoważnione. 4.2 Przygotowanie do pracy
UWAGA! Urządzenie to służy do destylacji wody, Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby olejów i innych związków chemicznych. To urządzenie przygotować wsad/zacier.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
postronne podczas pracy urządzeniem. nie jest zarejestrowaną destylarnią.
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane 4.1 Opis urządzenia Montaż urządzenia
3.2 Bezpieczeństwo osobiste RCAD 10
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są Modele RCAD20 i RCAD30 mają podobną konstrukcję do
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie a) Do garnka na wsad należy dopasować uszczelkę od
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania modelu RCAD30C. Pod czas ich montażu i użytkowania
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, wewnętrznej strony krawędzi garnka. Powinna ona
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając należy posiłkować się opisami dotyczącymi modelu
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym leżeć luźno.
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, RCAD30C.
stopniu zdolności obsługi urządzenia. W przypadku zastosowania przegrody z otworami
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
b) Należy być uważnym, kierować się zdrowym należy, najpierw dopasować uszczelkę do przegrody
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego RCAD10
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila (założyć uszczelkę na zewnętrzną krawędź
poziomu. 5
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do przegrody), a następnie położyć przegrodę poziomo
Objaśnienie symboli poważnych obrażeń ciała. we wnętrzu garnka.
4 6
b) Nałożyć pokrywę na garnek.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją 3.3 Bezpieczne stosowanie urządzenia c) Nałożyć uszczelkę na przyłącze rury wylotowej
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi destylatu.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo 3 7 d) Dopasować rurę wylotu destylatu do przyłącza
opisująca daną sytuacje (ogólny znak dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej i założyć obejmę w miejscu połączenia tych części.
ostrzegawczy). pracę dla którego zostało zaprojektowane.
2 e) Wkręcić termometr w rurę doprowadzającą parę do
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać kolumny chłodzącej.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób 1 8 f) Podłączyć rurkę wylotową wody chłodzącej do
substancjami toksycznymi nie znających urządzenia lub tej instrukcji kolumny chłodzącej.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach g) Podłączyć rurkę wlotową wody chłodzącej do rury
spowodować oparzenia.
niedoświadczonych użytkowników. 9 wylotowej destylatu.
c) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym. 1. Garnek na wsad / zacier h) Do rury wlotowej wody chłodzącej należy podłączyć
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada 2. Uchwyt pompę wody (użytkownik musi zapewnić sobie ją we
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami 3. Pokrywa własnym zakresie).
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub 4. Rura doprowadzająca parę do kolumny
mają charakter poglądowy i w niektórych wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na chłodzącej RCAD30C
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku 5. Termometr a) Dopasować i założyć uszczelkę na krawędź garnka.
wyglądu produktu. uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed 6. Kolumna chłodząca b) Założyć pokrywę garnka na garnek i zabezpieczyć
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. użyciem. 7. Rura wypływowa destylatu połączenie zaciskając klamry garnka na pokrywie.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi. 8. Wlot wody chłodzącej c) Dopasować uszczelkę na przyłączu znajdującym się
niemieckiego. 9. Wylot wody chłodzącej na pokrywie garnka
TECHNICKÉ ÚDAJE Nezakrývejte přívody a vývody vody. Nevkládejte 4. Zásady používání 4.2 Příprava k práci
ruce a předměty dovnitř zařízení, které je v provozu! Destilátor je určen pro destilaci různých tekutin. Před zahájením práce se zařízením připravte dávku/kvas.
Popis parametru Hodnota parametru
Nepřekračujte maximální přípustný provozní tlak zařízení. Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
Název výrobku Destilační přístroj použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel. Montáž zařízení
3.1. Bezpečnost na pracovišti
RCAD 10
Model RCAD 20 RCAD 30 a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení. POZOR! Tento přístroj slouží k destilování vody, a) Hrnci na dávku přizpůsobte těsnění na vnitřní straně
Nepořádek nebo špatné osvětlení může vést olejů a jiných chemických látek. Toto zařízení není
Objem 20L 30L okraje hrnce. Těsnění musí volně přiléhat. Pokud
k úrazům. Buďte bdělí, sledujte, co se děje a při práci registrovaná destilárna. použijete vložku s otvory nejprve přizpůsobte těsnění
se zařízením používejte zdravý rozum.
Hmotnost [kg] 7,6 8,6 4.1 Popis zařízení vložce (nasaďte těsnění na vnější okraj vložky) a pak
b) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
Modely RCAD20 a RCAD30 mají konstrukci podobající uložte vložku vodorovně v hrnci.
Popis parametru Hodnota parametru je poškozeno, ihned jej vypněte a nahlaste to
se modelu RCAD30C. Při montáži a používání používejte b) Na hrnec nasaďte víko.
oprávněné osobě.
Název výrobku Destilační přístroj popisy týkající se modelu RCAD30C. c) Nasaďte těsnění na přípojku výstupní trubka na
c) Pokud máte pochybnosti, zda zařízení funguje
destilát.
správně, kontaktujte servis výrobce.
Model RCAD 30C RCAD 10 RCAD10 d) Přizpůsobte výstupní trubka na destilát přípojce
d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
5 a nasaďte sponu v místě spojení těchto dílů.
Objem 30L 10L Opravy neprovádějte sami!
e) Zašroubujte teploměr do trubky přivádějící páru do
e) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
Hmotnost [kg] 8,4 3,45 osoby. 4 6 destilační kolony.
f) Připojte výstupní trubku chladicí vody k destilační
Tlak uvnitř zařízení je nižší než 50 kPa (0,5 baru). koloně.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
g) Připojte výstupní trubku chladicí vody k výstupní
1. VŠEOBECNÝ POPIS a jiné nepovolané osoby. 3 7
trubce na destilát.
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
h) K výstupní trubce chladicí vody připojte vodní
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle 3.2 Osobní bezpečnost
2 čerpadlo (uživatel si ji musí zajistit sám).
technických údajů s použitím nejnovějších technologií a) Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které mají 1 8 RCAD30C
standardů. značný vliv na schopnost obsluhovat zařízení.
a) Přizpůsobte těsnění okraji hrnce a nasaďte jej.
b) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
b) Víko hrnce nasaďte na hrnec a zajistěte spoj upnutím
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci 9 spony hrnce na víku.
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT. může vést k vážnému úrazu. 1. Hrnec na dávku/kvas
2. Úchyt c) Přizpůsobte těsnění na přípojce umístěné na víku
3.3 Bezpečné používání zařízení 3. Víko hrnce.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení a) Zařízení nepřetěžujte. Používejte správný typ nářadí. d) Namontujte kolonu předběžné destilace na přípojku
4. Trubka přivádějící páru do chladicí kolony
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny Správně vybrané nářadí lépe a bezpečněji provede víka hrnce. Zajistěte spoj sponou.
5. Teploměr
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace práci, pro kterou bylo navrženo. c) Přizpůsobte těsnění přípojce umístěné na boční
6. Destilační kolona
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah straně kolony předběžné destilace.
7. Výstupní trubka na destilát
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality. dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením d) Namontujte hlavní destilační kolonu na přípojku
8. Vstup chladicí vody
Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná kolony předběžné destilace. Zajistěte spoj sponou.
9. Výstup chladicí vody
hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů. e) Přizpůsobte těsnění otvorům pro 3 ventily: v horní
vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň. c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. RCAD30C části destilační kolony, ve spodní části destilační
Kontrolujte před každou prací, zda není celkově 8 kolony, na víku hrnce.
Vysvětlení symbolů 7
poškozeno nebo nejsou poškozeny rotující díly f) Zašroubujte teploměr do prostředního otvoru
Před použitím se seznamte s návodem. (popraskané součásti nebo jiné okolnosti, které destilační kolony.
mohou mít vliv na chod zařízení). V případě 9 h) Zašroubujte páčkové ventily do: horního otvoru
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo poškození dejte zařízení opravit před použitím. 6 10 destilační kolony a spodního otvoru destilační kolony.
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná d) Zařízení chraňte před dětmi. g) Do otvorů ve víku hrnce zašroubujte ventil s trubkou.
výstražná značka). e) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní i) Namontujte výstupní trubku na destilát do spodní
5 11
opraváři pouze s použitím originálních náhradních části hlavní destilační kolony.
Nebezpečí otravy toxickými látkami dílů. Zajistí to bezpečné používání. 4 12 j) Připojte vstupní trubku chladicí vody ke spodní části
f) Pro zachování navržené mechanické integrity hlavní destilační kolony.
Varování! Horký povrch může způsobit popálení. 3 k) Připojte výstupní trubku chladicí vody k horní části
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
K použití pouze ve vnitřních prostorech. nebo nevyšroubovávejte šrouby. 2 hlavní destilační kolony.
g) Při přepravě a přenášení zařízení z místa skladování l) Ke vstupu trubky chladicí vody připojte vodní
na místo používání berte v úvahu zásady bezpečnosti 1 čerpadlo (uživatel si jej musí zajistit sám).
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
a ochrany zdraví při práci pro manuální přenášení
V některých detailech se od skutečného vzhledu 1. Kohout a výpustná trubka kvasu 4.3 Práce se zařízením
platné v zemi, ve kterém se zařízení používá.
stroje mohou lišit. 2. Hrnec Indikace teploměru mohou sloužit k posouzení stavu
h) Zařízení je během provozu horké. Buďte velmi
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní 3. Odvzdušňovací ventil systému během destilace destilace. Teplota vody během destilace je 100°C a teplota
opatrní a uchopujte jej pouze za úchyty. Před
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. 4. Ventil pro odstranění kapalných nečistot vína během destilace je 90–95°C. Když se teplota zařízení
údržbou, servisem nebo přepravou nechte zařízení
vychladnout. 5. Síťka přibližuje 100°C, znamená to, že proces destilace je
2. Bezpečnost používání
i) V případě destilace alkoholu pamatujte na to, že 6. Teploměr u konce. Následkem pokračování destilace při teplotě
Neelektrická zařízení:
jedovatý metylalkohol se uvolňuje jako první před 7. Kolona předběžné destilace nad 95°C je tekutina s nižším obsahem alkoholu. Pokud
POZNÁMKA! Přečtěte si všechny bezpečnostní 8. Ventil pro odstranění plynných nečistot teplota dosáhne 98–100°C, znamená to, že získaná tekutina
etylalkoholem. Odlijte prvních 100 ml alkoholu
pokyny a návody. Nedodržování výstrah a návodů 9. Výstup chladicí vody neobsahuje alkohol.
získaného ze zařízení. Etylalkohol vzniká v procesu
může způsobit těžký úraz nebo smrt. 10. Hlavní chladicí kolona
destilace při teplotě 90–95 °C.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních 11. Vstup chladicí vody
pokynech a návodu se vztahuje na Destilační přístroj. 12. Výstupní trubka na destilát
4.4 Nettoyage et entretien DATI TECNICI Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
• Attendez que l‘appareil soit refroidi avant de e descrizioni contenute nel manuale si riferisce all‘impianto
procéder au nettoyage ou à l‘entretien. Vous éviterez Parametro – Descrizione Parametro – Valore
per la distillazione. Non coprire mai le uscite e gli ingressi
ainsi les brûlures. Nome del prodotto Impianto per la distillazione dell‘acqua. Non inserire le mani o degli oggetti nel
• Les boules filtrantes en céramique doivent être dispositivo in movimento! Non superare la massima
remplacées une fois par an. Nettoyer soigneusement Modello RCAD 20 RCAD 30 pressione di utilizzo prevista dalla macchina.
après chaque utilisation.
Capacità 20L 30L
• Après chaque distillation, nettoyer l‘ensemble 3.1 Sicurezza sul lavoro
de l‘appareil avec un produit doux non abrasif, Peso [kg] 7,6 8,6 a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
approprié pour le nettoyage de surfaces entrant en Il disordine o una scarsa illuminazione possono
contact avec des aliments. Sécher ensuite avec un Parametro – Descrizione Parametro – Valore portare a incidenti. Prestare sempre attenzione,
chiffon doux. osservare che cosa viene fatto e utilizzare il buon
• Il est recommandé de nettoyer l‘intérieur de la Nome del prodotto Impianto per la distillazione
senso quando si adopera il dispositivo.
colonne de refroidissement (première partie et Modello RCAD 30C RCAD 10 b) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
partie principale) avec un mélange d‘eau chaude et deve subito essere spento e bisogna avvisare una
d‘un produit doux approprié pour le nettoyage de Capacità 30L 10L persona autorizzata.
surfaces en contact avec des aliments. Rincez ensuite c) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
Peso [kg] 8,4 3,45
plusieurs fois avec de l‘eau chaude seulement. dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del fornitore.
• N‘utilisez pas de soda traité pour le nettoyage, La pressione nel dispositivo è inferiore a 50 kPa (0,5 bar). d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
ceci pouvant entraîner des colorations ou dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
1. DESCRIZIONE GENERALE
endommagements du métal. le riparazioni da soli!
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
• Conservez l‘appareil dans un endroit sec, frais, e) I bambini e le persone non autorizzate non devono
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil. essere presenti sul posto di lavoro.
e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo
• En cas de risque de gel, l‘appareil doit être vidé,
delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
nettoyé et séché.
standard di qualità più elevati. dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 3.2 Sicurezza personale
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO. a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di affaticamento, malattia, sotto l‘influenza di alcol,
Per un funzionamento duraturo e affidabile del droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne la utilizzare il dispositivo.
manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo b) Fare attenzione e usare il buon senso quando si
manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati in questo utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di durante il lavoro può causare gravi lesioni.
apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. Prendendo in considerazione il progresso 3.3 Uso sicuro del dispositivo
tecnico e la riduzione di rumore, l‘apparecchiatura è stata a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare
progettata e realizzata in maniera tale da mantenere al strumenti appropriati. Gli strumenti selezionati
minimo il livello di rumore e di conseguenti rischi. correttamente eseguono meglio il lavoro per il quale
sono stati concepiti.
Spiegazione dei simboli b) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
Leggere attentamente le istruzioni. hanno familiarità con l‘unità e le istruzioni. Nelle
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! mani di persone inesperte, questo apparecchio può
rappresentare un pericolo.
per richiamare l‘attenzione su determinate
c) Mantenere l‘apparecchio in perfette condizioni.
circostanze (indicazione generale di avvertenza). Prima di ogni utilizzo, verificare che non vi siano
Attenzione: materiali tossici. danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
Attenzione! Superficie calda. Pericolo di ustione! potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
della macchina). In caso di danni, l‘unità deve essere
Usare solo in ambienti chiusi. riparata prima dell‘uso.
d) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale e) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
sono puramente dimostrative per cui i singoli devono essere eseguite esclusivamente da personale
dettagli possono differire dall‘aspetto reale specializzato qualificato e con pezzi di ricambio
dell‘apparecchio. originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in f) Per garantire l‘integrità di funzionamento
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
2. Sicurezza nell‘impiego fabbrica non devono essere rimossi.
Dispositivi non elettrici: d) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza e di igiene per la movimentazione
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni manuale devono essere rispettati per il paese in cui
o addirittura al decesso. l‘apparecchiatura viene utilizzata.
DATOS TÉCNICOS provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones g) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar 1. Válvula y tubo de desagüe del líquido destilado
graves o incluso la muerte. de almacenamiento hasta su lugar de utilización, 2. Olla
Parámetros – descripción Parámetros – valor 3. Ventilación del sistema durante la destilación
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias se observarán los requisitos de seguridad e higiene
Nombre del producto Alambique destilador para la manipulación manual en el país en que se 4. Válvula para la eliminación de impurezas líquidas
y descripciones de este manual se refieren al alambique
utilice el equipo. 5. Rejilla
Modelo RCAD 20 RCAD 30 destilador. No cubra las entradas ni las salidas de
h) El dispositivo está caliente durante el funcionamiento. 6. Termómetro
agua. ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el
Tenga especial cuidado y toque solo las asas. El 7. Columna de preenfriamiento
Volumen 20L 30L aparato en funcionamiento! No sobrepasar la presión de
equipo debe enfriarse antes de realizar trabajos de 8. Válvula para la eliminación de contaminantes
funcionamiento máxima de la máquina.
Peso [kg] 7,6 8,6 mantenimiento, servicio o transporte. volátiles
i) Para la destilación del alcohol, es importante separar 9. Salida del agua de refrigeración
3.1 Seguridad en el puesto de trabajo
Parámetros – descripción Parámetros – valor primero el alcohol metílico tóxico del alcohol etílico. 10. Columna de refrigeración principal
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
Vierta (extraiga) los primeros 100 ml de alcohol de la 11. Entrada de agua de refrigeración
Nombre del producto Alambique destilador iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden
máquina. El alcohol etílico se obtiene por destilación 12. Tubo de descarga del destilado
provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención
Modelo RCAD 30C RCAD 10 al trabajo que está realizando y use el sentido común a 90-95° C.
4.2 Preparación para la puesta en marcha
cuando utilice el dispositivo. 4. Instrucciones de uso
Volumen 30L 10L La mezcla de fermentación debe estar preparada antes de
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el Este equipo está concebido para la destilación de varios
que comience a trabajar con el equipo.
Peso [kg] 8,4 3,45 aparato y contacte con el servicio técnico autorizado. tipos de líquidos.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione El usuario es responsable de los daños derivados de un
La presión en el equipo está por debajo de 50 kPa (0,5 bar). Montaje del equipo
correctamente, póngase en contacto con el servicio uso inadecuado del producto.
RCAD 10
1. DESCRIPCIÓN GENERAL técnico del fabricante.
NOTA! Esta unidad se utiliza para destilar agua, a) Ajustar la mezcla a la junta del interior de la olla. La
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
aceites y otros compuestos químicos. Este dispositivo junta debe quedar suelta.
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
no es una destilería registrada. Si está usando un separador con orificios, primero
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para reparaciones por su cuenta!
4.1 Descripción del aparato ajuste la junta al separador (coloque la junta en el
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, e) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
Los modelos RCAD20 y RCAD30 tienen un diseño similar al borde exterior del separador) y luego coloque el
manteniendo los más altos estándares de calidad. autorizadas en el lugar de trabajo.
RCAD30C. Su instalación y funcionamiento se describe en la separador horizontalmente en la olla.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no descripción del modelo RCAD30C. b) Colocar la tapa sobre la olla.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen c) Fijar la junta en la salida del tubo de desagüe del
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y RCAD10
con esta unidad. líquido destilado.
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 5 d) Alinee el tubo de desagüe del líquido destilado con
3.2 Seguridad personal la junta e instale la abrazadera en la unión entre
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del 4 6
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de estas piezas.
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, e) Atornille el termómetro al tubo de alimentación de la
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los drogas o medicamentos, ya que estos limitan la columna fría.
datos técnicos y las especificaciones de este manual están capacidad de manejo del aparato. 3 7 f) Conecte el tubo de salida del agua de refrigeración
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar b) Actúe con precaución y use el sentido común a la columna fría.
modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta cuando maneje este producto. La más breve falta de 2 g) Conecte el conducto de entrada de agua de
los avances técnicos en materia de reducción del ruido, atención durante el trabajo puede causar lesiones refrigeración al tubo de desagüe del líquido
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el graves.
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible. 1 8 destilado.
h) Se debe conectar una bomba de agua a la entrada
Explicación de los símbolos 3.3 Manejo seguro del aparato del conducto de agua de refrigeración (el usuario
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice 9 debe adquirir la bomba, no se incluye en el envío).
Respetar las instrucciones de uso. las herramientas apropiadas para cada trabajo. La 1. Olla para el líquido fermentado
correcta selección del aparato para realizar el trabajo 2. Asa RCAD30C
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
requerido mejora el rendimiento. 3. Tapadera a) Ajustar la junta al borde de la olla.
llamar la atención sobre ciertas circunstancias b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 4. Tubo de alimentación de la columna fría b) Coloque la tapadera sobre la olla y asegure la unión
(señal general de advertencia). niños y de las personas que no estén familiarizadas 5. Termómetro fijando los ganchos de la olla a la tapa.
con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones 6. Columna fría c) Adapte la junta a la conexión de la tapadera de la
Advertencia de sustancias tóxicas
pertinentes para su uso. En manos de personas 7. Tubo de desagüe del líquido destilado olla.
¡Atención! Superficie caliente. Peligro de inexpertas este equipo puede representar un peligro. 8. Entrada de agua de refrigeración d) Instale la columna de preenfriamiento a la conexión
quemaduras. c) Mantenga el aparato en perfecto estado 9. Salida del agua de refrigeración en la cubierta de la olla. Asegure la conexión con una
de funcionamiento. Antes de cada trabajo, RCAD30C abrazadera.
Uso exclusivo en áreas cerradas. compruébelo en busca de daños generales o en 8 c) Fije la junta en la conexión del lateral de la cámara de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes 7 preenfriamiento.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos u otras condiciones que puedan perjudicar el d) Instale la columna de enfriamiento principal a la
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente funcionamiento seguro de la máquina). En caso de 9 preconexión de la columna. Asegure la conexión con
con la apariencia real del dispositivo. daños, el aparato debe ser reparado antes de volver 6 10 una abrazadera.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los a ponerse en funcionamiento. e) Coloque las juntas en los 3 orificios de la válvula: en
textos en otras lenguas son traducciones del original en d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. 5 11 la parte superior de la columna de refrigeración, en
alemán. e) La reparación y el mantenimiento de los equipos la parte inferior y en la tapa de la olla.
solo pueden ser realizados por personal cualificado 4 12 f) Atornille el termómetro en el orificio central de la
2. Seguridad y siempre empleando piezas de repuesto originales.
3 columna de refrigeración.
Dispositivos no eléctricos: Esto garantiza la seguridad durante el uso. h) Atornille las válvulas de palanca en el orificio
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones f) A fin de asegurar la integridad operativa del
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
2 superior de la columna de refrigeración, así como en
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los su orificio inferior.
las advertencias e instrucciones al respecto puede tornillos instalados de fábrica. 1
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
expondo.de