Sie sind auf Seite 1von 80

08-09

Endoscopy-Systems
Minimal-Invasive Surgery
Arthroscopy 2011
Endoskopie-Systeme
Minimal-Invasive Chirurgie
Arthroskopie 2011

German Endoscopy Manufacturer


About us
Über uns
LUT – your German endoscopy manufacturer and partner LUT – Ihr deutscher Endoskopie-Hersteller und Partner
in minimal-invasive surgery. in der minimal-invasiven Chirurgie.
People are in the center of our actions. Menschen stehen im Mittelpunkt unseres Handelns.
Those people in the hospitals we are helping day by day Die Menschen, denen wir tagtäglich mit unseren präzisen
with our precise and reliable products. And also those und sicheren Medizinprodukten in den Kliniken dienen.
people with whom we are working and dealing in a good Und auch die Menschen, mit denen wir partnerschaftlich
partnership. Very often since more than 15 years. zusammenarbeiten. Vielfach seit mehr als 15 Jahren.
Our growth is visible in the new company structure. Unser Wachstum zeigt sich in einer neuen Firmenstruktur.
On one hand we have now own LUT sales- and service- Mit LUT Verkaufs- und Service-Niederlassungen in Süd-
subsidiaries in Asia and South America, to be even amerika und Asien. Und in einem erweiterten Produkt-
closer to you. On the other hand we offer an advanced programm. Unsere neue Produkt-Katalog Reihe enthält
product range. Our new product catalogue set contains aktuelle Informationen zu den Bereichen Arthroskopie,
newest informations in Arthroscopy, Urology, Gynecology Urologie, Gynäkologie und Laparoskopie. Als nächstes
and Laparoscopy. The next step will be to extend our folgt in 2011 die Erweiterung unseres existierenden
existing ENT portfolio in 2011. HNO Produkt-Programms.
Michael Schonhart Michael Schonhart
Operations Manager LUT Germany Operations Manager LUT Germany
Content Inhalt

1
Endoscopes 06-11
Endoskope

2
Sheaths / Suction Cannulas / Instruments 12-31
Schäfte / Spülkanülen / Instrumente

3
Cameras / Light Sources /Accessories 32-51
Kameras / Lichtquellen / Zubehör

4
Units /Accessories / Sterilization 52-65
Geräte / Zubehör / Sterilisation

5
Global Service 66-76
Service weltweit
For full high definition quality
Für höchste High Definition Qualität

Autoclavable: 18 minutes at 134° C / 273° F


Autoklavierbar: 18 Minuten bei 134° C / 273° F

Made in Germany
Hergestellt in Deutschland
1
Endoscopes
Endoskope

Arthroscopes 08-09 Arthroskope 08-09


2.0 mm; 2.7 mm; 4.0 mm diameter 2,0 mm; 2,7 mm; 4,0 mm Durchmesser
To system Storz Zu System Storz

Compatible Arthroscopes 10-11 Kompatible Arthroskope 10-11


4.0 mm diameter 4,0 mm Durchmesser
To systems: Zu Systemen:
Wolf, Dyonics, Stryker, Olympus Wolf, Dyonics, Stryker, Olympus
1 Arthroscopes
Arthroskope

Arthroscopes
Arthroskope
Endoscopes are in the centre of the minimal-invasive Endoskope stehen im Mittelpunkt der minimal-invasiven
surgery. They bring the vision inside the human body, Chirurgie. Sie bringen den Blick ins Innere, machen
they make structures visible and deliver those images, Strukturen sichtbar und geben den Ärzten die Bilder, die
surgeons need in order to perform a safe operation sie für eine sichere Operation und für die richtigen Ent-
and to make the right decisions. scheidungen brauchen.
As an experienced manufacturer we are obliged to Als erfahrener Hersteller lassen wir den technischen
integrate the engineering progress constantly in our Fortschritt ständig in unsere Produkte einfließen. So sind
product development. Our rigid endoscopes are lens unsere starren Endoskope so berechnet und gebaut, dass
designed and precisely manufactured so that they fully sie die heutigen hochauflösenden Kameras vollkommen
support the today’s high definition camera systems. unterstützen. Somit sind unsere HD Scopes hervorragend
auf unsere HD-Kameras abgestimmt.
08-09

Arthroscopes Arthroskope
For small joints, knee-, shoulder- and hip arthroscopy. Für kleine Gelenke, Knie-, Schulter- und Hüftarthroskopie.
All of our rigid endoscopes are fully autoclavable. They Alle unsere starren Endoskope sind autoklavierbar. Sie
are of high quality in optics and offer a superb contrast besitzen eine hohe optische Qualität und garantieren
as well as an outstanding color reproduction. 2.0 mm Ø einen exzellenten Kontrast sowie eine außergewöhnliche
endoscopes are semiflexible due to built in image bundle. Farbwiedergabe. 2,0 mm Ø Endoskope sind aufgrund der
2.7 - 4.0 mm Ø endoscopes are in HD quality. verwendeten Bildbündel semiflexibel. 2,7 - 4,0 mm Ø
Endoskope sind in HD Qualität.

Ø mm Length mm Direction of view Field of view To system Order number


Länge mm Blickrichtung Blickwinkel Zu System Artikelnummer

2,0 110 0° Wide angle Weitwinkel LUT 21.0622a

2,0 110 30° Wide angle Weitwinkel LUT 21.0623a

2,7 HDScope 110 0° Standard Storz 31.0005a

2,7 HDScope 110 30° Standard Storz 31.0007a

2,7 HDScope 110 70° Standard Storz 31.0009a

2,7 HDScope 187 0° Standard Storz 21.0617a

2,7 HDScope 187 30° Standard Storz 21.0619a

2,7 HDScope 187 70° Standard Storz 21.0621a

4,0 HDScope 175 0° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0003a

4,0 HDScope 175 30° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0008a

4,0 HDScope 175 45° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0101a

4,0 HDScope 175 70° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0011a


1 Compatible Arthroscopes
Kompatible Arthroskope

Compatible Arthroscopes
Kompatible Arthroskope
Different endoscopy systems with individual sheath In den Operationssälen kommen weltweit unterschied-
systems are used in the operation theatres worldwide. liche Endoskopiesysteme mit individuellen Schaftsyste-
In order to give the surgeons the possibility to profit men zum Einsatz. Damit die Ärzte ihr bestehendes
from the benefits of our endoscopes using the existing Instrumentarium nicht austauschen müssen, wenn sie die
instrument sets we have compatible arthroscopes, Vorteile unserer Endoskope nutzen möchten, haben wir
suitable to the most common systems, in our product als Besonderheit die gängigsten Systeme als kompatible
range. You can see the difference in the above picture. Arthroskope in unserem Produktprogramm. Passend zu
Suitable to brands Wolf, Dyonics, Stryker and Olympus. den Fremdmarken Wolf, Dyonics, Stryker und Olympus.
10-11

Compatible Arthroscopes Kompatible Arthroskope


In 4.0 mm, suitable to other brands. In 4,0 mm, passend zu Fremdmarken.
As all of our rigid endoscopes the compatible arthros- Wie alle unsere starren Endoskope sind auch die kompa-
copes are also fully autoclavable. They have a high tiblen Arthroskope autoklavierbar. Sie besitzen eine hohe
quality in optics and offer a superb contrast as well as optische Qualität und garantieren einen exzellenten
an outstanding color reproduction. Kontrast sowie eine außerordentliche Farbwiedergabe.

Ø mm Length mm Direction of view Field of view To system Order number


Länge mm Blickrichtung Blickwinkel Zu System Artikelnummer

4,0 HDScope 170 25° Wide angle Weitwinkel Wolf 21.0051a

4,0 HDScope 170 70° Wide angle Weitwinkel Wolf 21.0053a

4,0 HDScope 157 30° Wide angle Weitwinkel Dyonics 21.0061a

4,0 HDScope 142 30° Wide angle Weitwinkel Stryker 21.0081a

4,0 HDScope 160 30° Wide angle Weitwinkel Olympus 21.0066a

Direction of view Blickrichtung Field of view Blickwinkel

0° 12°

Standard
Standard

30° 45°

Wide angle
Weitwinkel
70° 110°
High quality material
Material höchster Qualität

Precisely manufactured and ergonomically designed


Präzise gefertigt, ergonomisch im Design

Made in Germany
Hergestellt in Deutschland
2
Sheats / Suction Cannulas / Instruments
Schäfte / Spülkanülen / Instrumente

Sheaths / Trocars 14-15 Schäfte / Trokare 14-15


for endoscopes with 2.0 mm; 2.7 mm Für Endoskope mit Durchmesser
and 4.0 mm diameter 2,0 mm; 2,7 mm und 4,0 mm

Suction Punch / Suction Cannulas 16-17 Saugstanze / Spülkanülen 16-17

Instruments 18-31 Instrumente 18-31


Punches, scissors, forceps, handles Stanzen, Scheren, Zangen, Handgriffe
Instruments complete Instrumente komplett
with triangular handle mit Dreieckshandgriff
Instruments Instrumente
with changeable universal handle mit wechselbarem Universalhandgriff
2 Sheaths / Trocars
Schäfte / Trokare

For arthroscope Ø mm Length of arthroscope mm For direction of view Order number


Für Arthroskop Ø mm Arthroskop Länge mm Für Blickrichtung Artikelnummer

Sheath with one fixed stop cock Schaft mit einem starren Hahn

2,0 110 0° + 30° 21.0626a

2,7 110 0° - 70° Universal 31.0628a

2,7 187 0° - 70° Universal 21.0628a

2,7 187 30° 21.0633a

4,0 175 0° - 70° Universal 21.0156a

4,0 175 30° 21.0157a

Sheath with one rotatable stop cock Schaft mit einem drehbaren Hahn

4,0 175 0° - 70° Universal 21.0615a

4,0 175 30° 21.0640a

Sheath with two rotatable stop cocks Schaft mit zwei drehbaren Hähnen

2,0 110 0° + 30° 21.0634a

2,7 110 0° - 70° Universal 31.0631a

2,7 110 30° 31.0632a

2,7 187 0° - 70° Universal 21.0631a

2,7 187 30° 21.0632a

4,0 175 0° - 70° Universal 21.0360a

4,0 175 30° 21.0613a

4,0 175 30° HIGH FLOW 21.0361a


14-15

For arthroscope Ø mm Length of arthroscope mm For sheath Order number


Für Arthroskop Ø mm Arthroskop Länge mm Zu Schaft Artikelnummer

Pyramidal trocar Dreikant Trokar

2,0 110 21.0626a; 21.0634a 21.0635a

2,7 110 31.0628a; 31.0631a; 31.0632a 31.0630a

2,7 187 21.0628a; 21.0633a; 21.0631a; 21.0632a 21.0630a

21.0156a; 21.0157a; 21.0615a; 21.0640a;


4,0 175 21.0236a
21.0360a; 21.0613a

4,0 175 HIGH FLOW 21.0361a 21.0362a

Blunt trocar Stumpfer Trokar

2,0 110 21.0626a; 21.0634a 21.0636a

2,7 110 31.0628a; 31.0631a; 31.0632a 31.0629a

2,7 187 21.0628a; 21.0633a; 21.0631a; 21.0632a 21.0629a

21.0156a; 21.0157a; 21.0615a; 21.0640a;


4,0 175 21.0238a
21.0360a; 21.0613a

4,0 175 HIGH FLOW 21.0361a 21.0363a


2 Suction Punch / Suction Cannulas
Saugstanze / Spülkanülen

Suction Punch
Saugstanze
A simple, reusable alternative to the shaver. The turn- Die einfache, wiederverwendbare Alternative zum
able sheath with window allows the optimum adaption to Shaver. Das drehbare Mantelrohr mit Fenster ist für
the application. unterschiedlichste Anwendungen verwendbar.

Ø mm Basic set Consisting of: Handle Turnable sheath Punch tubes


Basis Set Bestehend aus: Handgriff Drehbares Punchrohr
Mantelrohr

4,5 22.0001a 22.0012a 22.0011a 22.0010a


16-17

Ø mm Length mm Order number


Länge mm Artikelnummer

Cannula Set, consisting of cannula, trocar sharp and trocar blunt


Spülkanülen Set, bestehend aus Spülkanüle, Trokar scharf und Trokar stumpf

Cannula with stop cock


3,2 70 21.0670a
Kanüle mit Hahn

Cannula with stop cock


4,5 70 21.0675a
Kanüle mit Hahn

Cannula with stop cock Spülkanüle mit Hahn

Luer-Lock for irrigation


3,2 70 21.0661a
Luer-Lock zur Spülung

Luer-Lock for irrigation


4,5 70 21.0662a
Luer-Lock zur Spülung

Cannula without stop cock Kanüle ohne Hahn

Cannula only
3,2 70 21.0663a
Kanüle einzeln

Trocars Trokare

Trocar sharp
3,2 70 21.0665a
Trokar scharf

Trocar sharp
4,5 70 21.0666a
Trokar scharf

Trocar blunt
3,2 70 21.0667a
Trokar stumpf

Trocar blunt
4,5 70 21.0668a
Trokar stumpf
2 Instruments
Instrumente

Handles Typ a Typ b


Handgriffe
Choose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.
Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Ø mm Width of bite mm straight 30° right 30° curved left


Ausschnitt mm gerade 30° rechts 30° links
gebogen

Hook punch blunt Hakenstanze stumpf

2,7 5 x 1,6 22.0840 ... 22.0841 ... 22.0842 ...

3,5 5 x 1,6 22.0850 ... 22.0851 ... 22.0852 ...

Hook punch with scoop Hakenstanze mit Schaufel

2,7 5 x 1,6 22.0860 ... 22.0861 ... 22.0862 ...

3,5 5 x 1,6 22.0811 ... 22.0812 ... 22.0813 ...

Hook punch 15° up milled Hakenstanze 15° aufwärts gefräst

3,5 5 x 1,6 22.0826 ... 22.0875 ... 22.0876 ...

Hook punch cut angular Hakenstanze Schnitt eckig

2,7 5 x 1,6 22.0885 ... 22.0886 ... 22.0887 ...

3,5 5 x 1,6 22.0815 ... 22.0816 ... 22.0817 ...


18-19

Typ c Typ d

45° curved right 45° curved left 7° curved up 7° curved down 15° curved up 15° curved
45° rechts 45° links 7° aufwärts 7° abwärts 15° aufwärts down
gebogen gebogen gebogen gebogen gebogen 15° abwärts
gebogen

22.0843 ... 22.0844 ... 22.0845 ... 22.0846 ...

22.0853 ... 22.0854 ... 22.0855 ... 22.0856 ...

22.0863 ... 22.0864 ... 22.0865 ... 22.0866 ... 22.0867 ...

22.0868 ... 22.0869 ... 22.0870 ... 22.0871 ... 22.0814 ...

22.0877 ... 22.0878 ... 22.0879 ... 22.0880 ... 22.0881 ... 22.0882 ...

22.0888 ...

22.0818 ...
2 Instruments
Instrumente

Handles Typ a Typ b


Handgriffe
Choose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.
Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Ø mm Width of bite mm straight 30° right 30° curved left


Ausschnitt mm gerade 30° rechts 30° links
gebogen

Wide jaw punch small, medium, large Breitmaulstanze klein, mittel, groß

3,5 6 x 2,5 small 22.0807 ... 22.0890 ... 22.0891 ...

3,5 5 x 3,5 medium 22.0808 ... 22.0809 ... 22.0810 ...

3,5 5 x 4,5 large 22.0910 ... 22.0911 ... 22.0912 ...

Wide jaw punch 15° up milled, small, medium, large Breitmaulstanze 15° aufwärts gefräst, klein, mittel, groß

3,5 6 x 2,5 small 22.0930 ... 22.0931 ... 22.0932 ...

3,5 5 x 3,5 medium 22.0940 ... 22.0941 ... 22.0942 ...

3,5 5 x 4,5 large 22.0950 ... 22.0951 ... 22.0952 ...


20-21

Typ c Typ d

45° curved right 45° curved left 7° curved up 7° curved down 15° curved up 15° curved
45° rechts 45° links 7° aufwärts 7° abwärts 15° aufwärts down
gebogen gebogen gebogen gebogen gebogen 15° abwärts
gebogen

22.0892 ... 22.0893 ... 22.0894 ... 22.0895 ... 22.0896 ... 22.0897 ...

22.0900 ... 22.0901 ... 22.0902 ... 22.0903 ... 22.0904 ... 22.0905 ...

22.0913 ... 22.0914 ... 22.0915 ... 22.0916 ... 22.0917 ... 22.0918 ...

22.0933 ... 22.0934 ... 22.0935 ... 22.0936 ... 22.0937 ... 22.0938 ...

22.0943 ... 22.0944 ... 22.0945 ... 22.0946 ... 22.0947 ... 22.0948 ...

22.0953 ... 22.0954 ... 22.0955 ... 22.0956 ... 22.0957 ... 22.0958 ...
2 Instruments
Instrumente

Handles Typ a Typ b


Handgriffe
Choose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.
Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Ø mm Width of bite mm straight 30° right 30° curved left


Ausschnitt mm gerade 30° rechts 30° links
gebogen

Hook scissors Hakenschere

2,7 22.0960 ... 22.0961 ... 22.0962 ...

3,5 22.0800 ... 22.0801 ... 22.0802 ...

Scissors punch Scherenstanze

3,5 5 x 0,8 22.0819 ... 22.0820 ... 22.0821 ...

Scissors punch 15° up milled Scherenstanze 15° aufwärts gefräst

3,5 5 x 0,8 22.0822 ... 22.0823 ... 22.0824 ...


22-23

Typ c Typ d

45° curved right 45° curved left 7° curved up 7° curved down 15° curved up 15° curved
45° rechts 45° links 7° aufwärts 7° abwärts 15° aufwärts down
gebogen gebogen gebogen gebogen gebogen 15° abwärts
gebogen

22.0963 ... 22.0964 ... 22.0965 ... 22.0966 ... 22.0967 ... 22.0968 ...

22.0969 ... 22.0970 ... 22.0971 ... 22.0972 ... 22.0803 ... 22.0973 ...

22.0980 ... 22.0981 ... 22.0982 ... 22.0983 ... 22.0984 ... 22.0985 ...

22.0986 ... 22.0987 ... 22.0988 ... 22.0989 ... 22.0825 ... 22.0990 ...
2 Instruments
Instrumente

Handles Typ a Typ b


Handgriffe
Choose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.
Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Suturing instruments Ø mm Order number


Naht-Instrumente Artikelnummer

Suture grasping forceps


3,5 23.0001 ...
Fadenfasszange

Suture-Pierce 45° sharp up milled


3,5 23.0002 ...
Arthro-Stecker 45° scharf aufwärts gefräst

Suture-Pierce sharp upmilled


3,5 23.0004 ...
Arthro-Stecker aufwärts gefräst

Grasping and biopsy forceps


Fass- und Biopsiezangen

Grasping forceps 2,7 22.0799 ...


Fasszange 3,5 22.0804 ...

Grasping forceps 1 x 2 teeth


3,5 22.0805 ...
Fasszange 1 x 2 Zähne

Grasping and biopsy forceps


3,5 22.0806 ...
Fass- und Biopsiezange
24-25

Typ c Typ d

Ø mm Width of bite mm straight


Ausschnitt mm gerade

Punch retrograde cut right Stanze Retrograd schnitt rechts

3,5 4 x 2,5 22.0996 ...

Punch retrograde cut left Stanze Retrograd schnitt links

3,5 4 x 2,5 22.0994 ...


2 Instruments
Instrumente

Ø mm Working length mm Order number


Arbeitslänge mm Artikelnummer

Mini grasping forceps 1 x 2 teeth with ratchet Mini-Fasszange 1 x 2 Zähne mit Sperre

2,5 130 23.0005a

Meniscus grasping forceps strong 15 mm jaws length, without ratchet Meniskus Fasszange kräftig 15 mm Maullänge, ohne Sperre

4,5 120 23.0006a


26-27

Ø mm Working length mm Order number


Arbeitslänge mm Artikelnummer

Meniscus forceps, straight, with ratchet Meniskus Fasszange, gerade, mit Sperre

3,5 120 21.0282a


2 Instruments
Instrumente

Instruments complete
with Triangular Handle
Instrumente komplett
mit Dreiecksgriff

Ø or jaw length / Order number


width in mm Artikelnummer
Ø oder Maullänge /
Breite in mm

Ring curette
7,0 23.0100a
Ringkürette

Ring curette
4,0 23.0101a
Ringkürette

Ring curette
3,0 21.0164a
Ringkürette

Spoon, 30° curved


3,0 23.0102a
Löffel, 30° gebogen

Banana knife, smooth


3,3 23.0104a
Bananenmesser, glatt

Banana knife, serrated


3,3 23.0105a
Bananenmesser, gezahnt

Knife, 45° retrograde curved


3,5 23.0106a
Messer, 45° retrograd gebogen
28-29

Ø or jaw length / Order number


width in mm Artikelnummer
Ø oder Maullänge /
Breite in mm

Hook knife 5 mm curved


5,0 23.0109a
Hakenmesser 5 mm Biegung

Hook knife 90°


3,0 21.0166a
Hakenmesser 90°

Sickle knife
2,0 23.0110a
Sichelmesser

Scalpel knife
3,0 23.0111a
Skalpellmesser

Smillie meniscotome
7,0 23.0112a
Smillie Meniskotom

Smillie meniscotome
5,0 21.0163a
Smillie Meniskotom

Smillie meniscotome
3,0 23.0113a
Smillie Meniskotom

Hook probe graduated 90° curved


5,0 23.0108a
Hakensonde graduiert 90° gebogen

Hook probe graduated 90° curved


3,5 21.0162a
Hakensonde graduiert 90° gebogen

Hook probe graduated 90° curved


2,5 23.0115a
Hakensonde graduiert 90° gebogen

Hook probe pointed


2,0 23.0107a
Hakensonde spitz

Knife serrated, straight


4,0 23.0116a
Messer, gezahnt, gerade

Knife serrated, 30° right


4,0 23.0114a
Messer, gezahnt, 30° rechts

Knife serrated, 30° left


4,0 23.0117a
Messer, gezahnt, 30° links

Bayonet knife
3,0 23.0118a
Bajonettmesser
2 Instruments
Instrumente

Instruments with changeable


Universal Handle
Instrumente mit wechselbarem
Universalhandgriff
Please order requested number of handles separately. Order number handle: 21.0160b
Bitte bestellen Sie die Anzahl der gewünschten Handgriffe extra. Artikelnummer Handgriff: 21.0160b

Ø or jaw length / Order number


width in mm Insert only
Ø oder Maullänge / Artikelnummer
Breite in mm nur Einsatz

Ring curette
7,0 23.0100b
Ringkürette

Ring curette
4,0 23.0101b
Ringkürette

Ring curette
3,0 21.0164b
Ringkürette

Spoon, 30° curved


3,0 23.0102b
Löffel, 30° gebogen

Banana knife, smooth


3,3 23.0104b
Bananenmesser, glatt

Banana knife, serrated


3,3 23.0105b
Bananenmesser, gezahnt

Knife, 45° retrograde curved


3,5 23.0106b
Messer, 45° retrograd gebogen
30-31

Ø or jaw length / Order number


width in mm Insert only
Ø oder Maullänge / Artikelnummer
Breite in mm nur Einsatz

Hook knife 5 mm curved


5,0 23.0109b
Hakenmesser 5 mm Biegung

Hook knife 90°


3,0 21.0166b
Hakenmesser 90°

Sickle knife
2,0 23.0110b
Sichelmesser

Scalpel knife
3,0 23.0111b
Skalpellmesser

Smillie meniscotome
7,0 23.0112b
Smillie Meniskotom

Smillie meniscotome
5,0 21.0163b
Smillie Meniskotom

Smillie meniscotome
3,0 23.0113b
Smillie Meniskotom

Hook probe graduated 90° curved


5,0 23.0108b
Hakensonde graduiert 90° gebogen

Hook probe graduated 90° curved


3,5 21.0162b
Hakensonde graduiert 90° gebogen

Hook probe graduated 90° curved


2,5 23.0115b
Hakensonde graduiert 90° gebogen

Hook probe pointed


2,0 23.0107b
Hakensonde spitz

Knife serrated, straight


4,0 23.0116b
Messer, gezahnt, gerade

Knife serrated, 30° right


4,0 23.0114b
Messer, gezahnt, 30° rechts

Knife serrated, 30° left


4,0 23.0117b
Messer, gezahnt, 30° links

Bayonet knife
3,0 23.0118b
Bajonettmesser
Leading edge technology in High Definition
Spitzentechnologie in High Definition

Ergonomical camera design


Ergonomisches Kamera-Design

Powerful Xenon, halogen and LED light sources


Lichtstarke Xenon, Halogen und LED-Lichtquellen
3
Cameras / Light Sources / Accessories
Kameras / Lichtquellen / Zubehör

Cameras 34-39 Kameras 34-39


Pro HD camera C3.multi.hd Pro HD Kamera C3.multi.hd
Digital HD camera C1.multi.hd Digital HD Kamera C1.multi.hd
Camera C3.multi Kamera C3.multi
Camera C1.multi Kamera C1.multi
Compact camera Compact Kamera

Endocoupler 40-41 Endokoppler 40-41

Video Grabbing System 42-43 Video Aufzeichnungssystem 42-43


Cables Verbindungskabel

Light Sources 44-49 Lichtquellen 44-49


Light source XL180.xenon Lichtquelle XL180.xenon
Light source XL300.xenon Lichtquelle XL300.xenon
Halogen light source HL250 Halogen Lichtquelle HL250
Halogen light source HL150 Halogen Lichtquelle HL150
LED mobile light source LED-Lichtquelle

Accessories 50-51 Zubehör 50-51


Light Guide Cables and Adapters Lichtleitkabel und Adapter
3 Cameras
Kameras

Cameras
Kameras
As the high definition technology is getting more and Auf Grund der immer größer werdenden Bedeutung der
more important, we are pleased to present you our two High Definition-Technologie präsentieren wir Ihnen unsere
newest HD cameras which have their unique strengths zwei neuesten HD-Kameras, die ihre Stärke im Sichtbar-
in visualizing even smallest structures. In addition to machen kleinster Strukturen haben. Zusätzlich dazu
these HD versions we offer different 1CCD and 3 CCD bieten wir verschiedene 1CCD- und 3CCD-Kamerasys-
camera systems. All featuring excellent detail and color teme an. Alle zeichnen sich durch erstklassige Farb- und
reproduction. Detailwiedergabe aus.
Of course, all our cameras are approved according to Selbstverständlich sind alle unsere Kameras nach
medical standards and are applicable for the use within medizinischen Standards geprüft und für den Einsatz im
the operating room. OP geeignet.
34-35

Pro HD Camera Pro HD Kamera


C3.multi.hd C3.multi.hd
Best possible picture quality, easy to operate. LED Beste Bildqualität, einfach zu bedienen. ON / OFF LED-
ON /OFF indicator, white balance, gain adjustment, preset Anzeige, Weißabgleich, gain-Einstellung, Preset-Funktion
function with five selectable basic setups. Camera head mit fünf wählbaren Grundeinstellungen. Kamerakopf mit
with two push buttons: remote, gain. zwei Tasten: Remote, gain.

Camera controller Kameracontroller

Outputs: 1 x HD-SDI, 1 x HD Component Video (Y, PB , PR), Ausgänge: 1 x HD-SDI, 1 x HD Komponenten Video (Y, PB, PR),
1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS), 1 x 3.5 mm cinch 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS), 1 x 3,5 mm Cinch für
for remote control Fernbedienung

Camera head Kamerakopf

Image sensor: 3 x 1/3" CCD Bildsensor: 3 x 1/3" CCD

Aspect ratio: 16:9 Seitenverhältnis: 16:9

Cable length: 3 m Kabellänge: 3 m

Endocoupler: 2.5 x parfocal zoom, f = 13 - 32 mm adjustable Endokoppler: 2,5 x Parfocal Zoom , f = 13 - 32 mm einstellbar

System System

LUT Pro HD technology LUT Pro HD Technologie

Image resolution: 1.920 x 1.080 pixel / 1080 Full HD Bildauflösung: 1.920 x 1.080 Pixel / 1080 Full HD

Medical device directive 93/42/EEC Class 1, Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1,
EN 60601-1, BF/CE mark EN 60601-1, BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight Abmessungen / Gewicht

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Camera head incl. adapter: (L / Ø) 165 x 50 mm Kamerakopf inkl. Adapter: (L / Ø) 165 x 50 mm

Weight: camera head 0.23 kg/camera controller approx. 4.1 kg Gewicht: Kamerakopf 0,23 kg/ Kameracontroller ca. 4,1 kg

Camera C3.multi.hd PAL / 50 Hz (incl. 05.9127s) Kamera C3.multi.hd PAL / 50 Hz (inkl. 05.9127s) 05.9099s

Camera C3.multi.hd NTSC / 60 Hz (incl. 05.9127s) Kamera C3.multi.hd HD NTSC / 60 Hz (inkl. 05.9127s) 05.9099s.n

Camera head with HD endocoupler zoom Kamerakopf mit HD Endokoppler Zoom 05.9127s

Camera head with HD endocoupler Kamerakopf mit HD Endokoppler 05.9127sa

Camera head with HD endocoupler 90° Kamerakopf mit HD Endokoppler 90° 05.9127sp
3 Cameras
Kameras

Digital HD Camera Digital HD Kamera


C1.multi.hd C1.multi.hd
LED ON / OFF indicator, white balance, window function. ON / OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion.
Preset function with three selectable basic setups and Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen
digital DVI output. und digitalem DVI-Ausgang.

Camera controller Kameracontroller

Outputs: 1 x DVI (DVI-D), 1 x S-Video (Y/C), Ausgänge: 1 x DVI (DVI-D), 1 x S-Video (Y/C),
1 x Video (CVBS) 1 x Video (FBAS),

Camera head Kamerakopf

Image sensor: ½" CCD Bildsensor: ½" CCD

Cable length: 3 m Kabellänge: 3 m

Endocoupler: f = 30 mm, with anti-Moiré filter Endokoppler: f = 30 mm, mit Anti-Moiré Filter

System System

LUT Digital HD technology LUT Digital HD Technologie

Output resolution: 1.920 x 1.080 pixel / 1080 Full HD Ausgegebene Auflösung: 1.920 x 1080 Pixel / 1080 Full HD

Medical device directive 93/42/EEC Class 1, Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1,
EN 60601-1; BF/CE mark EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight Abmessungen /Gewicht

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Camera head: (L / Ø) 140 x 60 mm Kamerakopf: (L / Ø) 140 x 60 mm

Weight camera controller: approx. 4.0 kg Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg

Camera C1.multi.hd incl. camera head straight Kamera C1.multi.hd inkl. Kamerakopf, gerade 95.2007s.hd
Camera C1.multi.hd incl. camera head angled Kamera C1.multi.hd inkl. Kamerakopf, abgewinkelt 95.2008s.hd
36-37

Camera Kamera
C3.multi C3.multi
LED ON / OFF indicator, white balance and window function. ON /OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion.
Preset function with three selectable basic setups, Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen,
modifiable by OSD-steering, brightness adjustment with über OSD-Menü modifizierbar, Helligkeitseinstellung mit
OSD indicator. Camera head with two push buttons: OSD-Anzeige. Kamerakopf mit zwei Tasten: Remote, gain.
remote, gain.

Camera controller Kameracontroller

Outputs: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Video (Y/C), 1 x Video Ausgänge: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Video (Y/C),
(CVBS), 1 x 3,5 mm cinch for remote control 1 x Video (FBAS), 1 x 3,5 mm Cinch für Fernbedienung

Camera head Kamerakopf

Image sensor: 3 x 1/3" CCD Bildsensor: 3 x 1/3" CCD

Aspect ratio: 4 : 3 Seitenverhältnis: 4 : 3

Cable length: 3 m Kabellänge: 3 m

Endocoupler: f = 23 mm Endokoppler: f = 23 mm

System System

Image resolution: 750 x 430 (PAL), 750 x 350 (NTSC) lines Bildauflösung: 750 x 430 (PAL), 750 x 350 (NTSC) Linien

Medical device directive 93/42/EEC Class 1, Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1,
EN 60601-1; BF/CE mark EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight Abmessungen / Gewicht

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Camera head: (L / Ø) 165 x 50 mm Kamerakopf: (L / Ø) 165 x 50 mm

Weight camera controller: approx. 4.0 kg Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg

Camera C3.multi incl. camera head Kamera C3.multi inkl. Kamerakopf 05.9090s.m1
3 Cameras
Kameras

Camera Kamera
C1.multi C1.multi
LED ON /OFF indicator, white balance, window function. ON /OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion.
Preset function with three selectable basic setups. Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen.

Camera controller Kameracontroller

Outputs: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS) Ausgänge: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS)

Camera head Kamerakopf

Image sensor: ½" CCD Bildsensor: ½" CCD

Cable length: 3 m Kabellänge: 3 m

Endocoupler: f = 30 mm, with anti-Moiré filter Endokoppler: f = 30 mm, mit Anti-Moiré Filter

System System

Image resolution: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) lines Bildauflösung: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) Linien
Medical device directive 93/42/EEC Class 1, Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1,
EN 60601-1; BF/CE mark EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight Abmessungen / Gewicht

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Camera head: (L / Ø) 140 x 60 mm Kamerakopf: (L / Ø) 140 x 60 mm

Weight camera controller: approx. 4.0 kg Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg

Camera C1.multi incl. camera head straight Kamera C1.multi inkl. Kamerakopf, gerade 95.2007s.c1

Camera C1.multi incl. camera head angled Kamera C1.multi inkl. Kamerakopf, abgewinkelt 95.2008s.c1
38-39

Compact Camera Kompakt Kamera


Camera electronics integrated in camera head, small Kamera-Elektronik integriert im Kamera-Handgriff,
smartbox as connection unit. Camera head with two kleine Smartbox als Verbindungseinheit. Kamerakopf mit
buttons: white balance, window function. zwei Tasten: Weißabgleich, Window-Funktion.

Camera smartbox Kamera Smartbox

Outputs: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS), Ausgänge: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS),
optional: 1 x USB 2.0 (.dig versions) optional: 1 x USB 2.0 (.dig Versionen)

Camera head Kamerakopf

Image sensor: 1/3" CCD Bildsensor: 1/3" CCD

Image resolution: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) lines Bildauflösung: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) Linien

TV-adapter: f = 23 TV-Adapter: f = 23

System System

Acc. guideline med. prod. 93/42 EWG Class 1, Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1,
EN 60601-1; BF/CE mark EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 2 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 2 VA

Dimensions / Weight Abmessungen / Gewicht

Smartbox: (W/H/D) 80 x 34 x 170 mm Smartbox: (B/H/T) 80 x 34 x 170 mm

Camera head: (L / Ø) 135 x 50 mm Kamerakopf: (L / Ø) 135 x 50 mm

Camera cable: 3 m Kamerakabel: 3 m

Weight smartbox: 200 g Gewicht Smartbox: 200 g

Weight camera head: 300 g Gewicht Kamerakopf: 300 g

Please select power cord on page 42!


Bitte wählen Sie den entsprechenden Netzstecker auf Seite 42 aus!

PAL NTSC

Compact, S-Video 95.2050s.cc

Compact, S-Video, USB 2.0, digital, Software 95.2050s.cc.dig

Compact, Anti-Moiré, S-Video 95.2053s.cc 95.2053s.cc.ntsc

Compact, Anti-Moiré, S-Video, digital, Software 95.2053s.cc.dig 95.2053s.cc.dig.ntsc


3 Endocoupler
Endokoppler

Focal length Speciality Order number


Brennweite Besonderheit Artikelnummer

HD endocoupler zoom, no refocusing necessary


HD Endokoppler Zoom, kein Nachfokussieren notwendig

Back focal length 20.5 mm, 2.5 x parfocal zoom


f = 13 - 32 mm C-mount 05.0065s
Auflagemaß 20,5 mm, 2,5 x parfokaler Zoom

Back focal length 20.5 mm, 2.7 x parfocal zoom


f = 18 - 50 mm C-mount 05.0063s
Auflagemaß 20,5 mm, 2,7 x parfokaler Zoom

HD endocoupler
HD Endokoppler

Back focal length 20.5 mm, inclusive focusing


f = 14 mm C-mount 05.0055s
Auflagemaß 20,5 mm, mit Fokussierung

Standard endocoupler
Standard Endokoppler

Incl. focusing, quick coupling and locking screw for ocular


f = 25 mm C-mount 05.0067s.m2
Inkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

Incl. focusing, quick coupling and locking screw for ocular


f = 30 mm C-mount 05.0064s.m2
Inkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

Incl. focusing, quick coupling and locking screw for ocular


f = 40 mm C-mount 05.0066s.m2
Inkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular
40-41

Focal length Speciality Order number


Brennweite Besonderheit Artikelnummer

Picture dividing endocoupler


Bildteilender Endokoppler

Picture dividing endocoupler


f = 35 mm C-mount 05.9051v
Bildteilender Endokoppler

C-mount ring for LUT C1 multi camera


C-Mount Ring für LUT C1 Multi Kamera

05.2012s

Standard endocoupler for LUT C1 multi cameras


Standard Endokoppler für LUT C1 Multi Kameras

Incl. focusing, quick coupling and locking screw for ocular


f = 25 mm 95.2010s
Inkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

Incl. focusing, quick coupling and locking screw for ocular


f = 30 mm 95.2011s
Inkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

Endocoupler "Pendolino", with automatic image orientation for LUT C1 multi cameras
Endokoppler "Pendolino", selbstausrichtend, für LUT C1 Multi Kameras
This endocoupler grants an always upright picture
f = 30 mm Dieser Endokoppler garantiert ein senkrecht zur Endoskopachse 05.2014s
ausgerichtetes Bild
3 Video Grabbing System / Cables
Video Aufzeichnungssystem / Kabel

Video Grabbing System Video Aufzeichnungssystem


We are pleased to offer you a video grabbing system, Gerne senden wir Ihnen ein Angebot für ein
including latest available software on request. Video Aufzeichnungssystem mit aktueller Software zu.

Description Length in m Order number


Beschreibung Länge in M Artikelnummer

Cables
Kabel
HD-SDI video cable, impedance, 75 Ohm, BNC plug
2 05.9105k
HD-SDI Videokabel, Impedanz, 75 Ohm, BNC-Stecker
DVI-Video cable
1.8 05.9104k
DVI-Videokabel
S-Video cable
2 05.9102k
S-Videokabel
Video cable, BNC plug
2 05.9105k
Videokabel, BNC-Stecker
RGB/Component Video cable, 15-pin / 5x BNC plug
2 05.9101k
RGB/Komponenten Videokabel, 15-polig / 5x BNC-Stecker

Description Order number


Beschreibung Artikelnummer

Power cord
Netzkabel

Power Cord Euro CEE 7/7 05.0700r.cord.eu

Power Cord UK BS 1363 05.0700r.cord.uk

Power Cord Japan JIS 8303 05.0700r.cord.jap

Power Cord India/Africa BS 546 05.0700r.cord.indaf

Power Cord USA Medical grade 05.0700r.cord.na

Power Cord China GB 2099.1 05.0700r.cord.chi


42-43
3 Light Sources
Lichtquellen

Light Sources
Lichtquellen
We offer you a wide range of different light sources. Wir bieten Ihnen ein breites Spektrum unterschied-
All of them have an outstanding light performance and lichster Lichtquellen an. Alle sind in ihrer Lichtintensität
offer an optimized connection to the light guide cable. hervorragend und besitzen eine optimale Verbindung
As these light sources are specially designed and built zum Lichtleitkabel. Da die Lichtquellen speziell für endo-
for endoscopic applications, you get the light exactly skopische Anwendungen konstruiert und gebaut werden,
in the area where it is needed. kommt das Licht genau da an, wo es benötigt wird.
Of course, all our light sources are approved according Selbstverständlich sind alle unsere Lichtquellen nach
to medical standards and applicable for the use within the medizinischen Standards geprüft und für den Einsatz im
operating room. OP geeignet.
44-45

Xenon Light Source Xenon Lichtquelle


XL180.xenon XL180.xenon
180 Watt Xenon light source for all applications and 180 Watt Xenon Lichtquelle für alle Anwendungen
needs. With adjustable mechanical diaphragm for light geeignet. Mit manuell verstellbarer mechanischer Blende
adjustment. zur Regulierung der Lichtintensität.

Lamp Lampe

Type: Xenon arc lamp Typ: Xenon Lichtbogenlampe

Power: 180 W Leistung: 180 W

Color temperature: 6000 Kelvin Farbtemperatur: 6000 Kelvin

Average lamp life: 500 h Durchschnittliche Lampenlebensdauer: 500 h

Easy lamp replacement Einfacher Lampenwechsel

Display; controls Anzeige; Bedienelemente

OFF / ON Folientasten: AUS / EIN

Remaining lamp life indicator Anzeige verbleibende Lampenlebensdauer

Light guide socket system LUT, Storz Lichtleiterbuchse System LUT, Storz

Mechanical adjustment of light intensity Mechanische Einstellung der Lichtintensität

System System
Medical device directive 93/42/ EEC Class 1, Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1,
EN 60601-1; BF/CE mark EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA

Dimensions / Weight Abmessungen /Gewicht

Housing (W/H/D): 360 x 128 x 320 mm Gehäuse (B/H/T): 360 x 128 x 320 mm

Weight: 6.8 kg Gewicht: 6,8 kg

Xenon Light Source XL180.xenon Xenon Lichtquelle XL180.xenon 05.0620x.m1

Spare lamp, xenon 180 watt Ersatzlampe, Xenon 180 Watt 05.0139x.m1
3 Light Sources
Lichtquellen

Xenon Light Source Xenon Lichtquelle


XL300.xenon XL300.xenon
300 Watt Xenon light source, our most powerful light 300 Watt Xenon Lichtquelle, die stärkste unter den
source. Lichtquellen.
With LCD display and microprocessor control to optimize Mit LCD-Display und Mikroprozessorsteuerung, die sowohl
light-intensity performance and lamp life-time. die Lichtintensität als auch die Lampenlebensdauer
optimiert.

Lamp Lampe

Type: Xenon arc lamp Typ: Xenon Lichtbogenlampe

Power: 300 W Leistung: 300 W

Color temperature: 5600 Kelvin Farbtemperatur: 5600 Kelvin

Average lamp life: 500 h Durchschnittliche Lampenlebensdauer: 500 h

Easy lamp replacement Einfacher Lampenwechsel vor Ort

Display; controls Anzeige; Bedienelemente

OFF/ON Folientasten: AUS/EIN

Lamp-life LCD display Lampenlebensdauer über LCD-Display

Light guide socket system LUT, Storz Lichtleiterbuchse System LUT, Storz

Electronic lamp change indicator Elektronische Lampenwechsel-Anzeige

Mechanical adjustment of light intensity Mechanische Einstellung der Lichtintensität

System System

Approval acc. EN 60601-1, Class I, CE-mark Geprüft nach EN 60601-1, Schutzklasse I, CE-Zeichen

100 - 120 / 220 - 240 V AC, 50/60 Hz 100 - 120 / 220 - 240 V AC, 50/60 Hz

Dimensions / Weight Abmessungen / Gewicht

Housing (W/H/D): 267 x 138 x 360 mm Gehäuse (B/H/T): 267 x 138 x 360 mm

Weight: 7.8 kg Gewicht: 7,8 kg

Xenon Light Source XL300.Xenon Xenon Lichtquelle XL300.Xenon 05.0630x

Spare lamp, xenon 300 watt Ersatzlampe, Xenon 300 Watt 05.0140x
46-47

Halogen Light Source Halogen Lichtquelle


HL250 HL250
250 Watt Halogen light source with integrated spare lamp 250 Watt Halogen Lichtquelle mit integrierter
for endoscopic applications. Ersatzlampe für endoskopische Anwendungen.

Lamp Lampe

Type: Halogen Typ: Halogen

Power: 250 W Leistung: 250 W

Color temperature: 3200 Kelvin Farbtemperatur: 3200 Kelvin

Average lamp life: 50 h Mittlere Lampenlebensdauer: 50 h

Lamp change to integrated spare lamp Lampenwechsel auf eingebaute Ersatzlampe


without opening the housing ohne das Gerät zu öffnen

Controls Bedienelemente

Stepless adjustable light intensity Lichtstärke stufenlos einstellbar

Light guide socket system LUT, Storz Lichtleiterbuchse zu System LUT, Storz

Rotary knob for lamp change Drehknopf für Lampenwechsel

System System

230 V AC +-10% or at 115 V AC +- 10% 230 V AC +- 10% oder 115 V AC +- 10%

Medical device directive 93/42/ EEC Class 1, IEC 601-1 Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, IEC 601-1
EN 60601-1, BF/CE mark EN 60601-1, BF/CE-Zeichen

Dimensions / Weight Abmessungen /Gewicht

Housing (W/H/D): 355 x 110 x 347 mm Gehäuse (B/H/T): 355 x 110 x 347 mm

Weight: 8.0 kg Gewicht: 8,0 kg

Halogen Light Source HL250 Halogen Lichtquelle HL250 05.0082h.1

Spare lamp, halogen 250 watt Ersatzlampe, Halogen 250 Watt 05.0081h
3 Light Sources
Lichtquellen

Halogen Light Source Halogen Lichtquelle


HL150 HL150
150 Watt Halogen light source for endoscopic applications. 150 Watt Halogen Lichtquelle für endoskopische
Anwendungen.

Lamp Lampe

Type: Halogen Typ: Halogen

Power: 150 W Leistung: 150 W

Color temperature: 3350 Kelvin Farbtemperatur: 3350 Kelvin

Average lamp life: 50 h Mittlere Lampenlebensdauer: 50 h

Easy lamp replacement Einfacher Lampenwechsel

Controls Bedienelemente

Stepless adjustable light intensity Lichtstärke stufenlos einstellbar

Light guide socket system LUT, Storz Lichtleiterbuchse zu System LUT, Storz

System System

230 V AC +-10% or at 115 V AC +- 10% 230 V AC +- 10% oder 115 V AC +- 10%

Medical device directive 93/42/ EEC Class 1, IEC 601-1 Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, IEC 601-1
EN 60601-1, BF/CE mark EN 60601-1, BF/CE-Zeichen

Dimensions / Weight Abmessungen /Gewicht

Housing (W/H/D): 175 x 82,5 x 202 mm Gehäuse (B/H/T): 175 x 82,5 x 202 mm

Weight: 2,5 kg Gewicht: 2,5 kg

Halogen Light Source HL150 Halogen Lichtquelle HL150 05.0165h.1

Spare lamp, halogen 150 watt Ersatzlampe, Halogen 150 Watt 05.0136h
48-49

LED Light Source LED Lichtquelle


LL020 LL020
Ultra-bright LED light source. Highest light efficiency Superhelle LED Lichtquelle. Höchste Lichtausbeute durch
by optimized light coupling to endoscope. Adjustable optimierte Einkopplung ins Endoskop. Einstellbare
intensity, roll-off protection, small, handy, for all LUT Helligkeit, Wegrollschutz, klein, handlich, für alle LUT
endoscopes. With battery and charger. Endoskope. Mit Batterie und Ladegerät.

Lamp Lampe

Type: LED high power Typ: Hochleistungs-LED

Intensity: 20.000 lx Lichtintensität: 20.000 lx

Color temperature: 5.500 Kelvin Farbtemperatur: 5.500 Kelvin

Illumination period: approx. 45 min (at highest intensity) Leuchtdauer: ca. 45 min (bei höchster Leistung)
per battery charge pro Batterieladung

Controls Bedienelemente

Intensity infinitely adjustable Lichtstärke stufenlos einstellbar

Light guide connection to Storz-adapter thread Lichtleiteranschluß für Storz-Adapter Aufnahme

Battery Batterie

Li-Ion, 950 mAh, rechargeable, Li-Ion, 950 mAh, wiederaufladbar,


charging time: approx. 2 hours Aufladezeit: ca. 2 h

Dimensions / Weight Abmessungen / Gewicht

Length / Ø: 89 mm / 27 mm Länge / Ø: 89 mm / 27 mm

Weight (with battery): 90 g Gewicht (mit Batterie): 90 g

LED Light source LL020, with battery and charger LED Lichtquelle LL020 mit Akku und Ladegerät 05.0755led

Li-Ion spare battery 950 mAh Li-Ion Ersatzakku, 950 mAh 05.0755led.bat
3 Accessories
Zubehör

2)

1) 3)

Light Guide Cables


Lichtleitkabel
Hightrans light guide cables, highly flexible, with bend Hochleistungs-Lichtleitkabel, sehr flexibel, mit Knick-
protection. Autoclavable for 18 minutes at 134° C / 273° F. schutz. Autoklavierbar für 18 Minuten bei 134° C / 273° F.

Fiber Ø mm Length m Order number Comment


Faser Ø mm Länge m Artikelnummer Bemerkung

Light guide with Storz-Storz adapter. Please specify if other adapters are requested.
Lichtleitkabel mit Storz-Storz Adaper. Wenn andere Adapter gewünscht, bitte angeben.

3,5 1,8 05.0084l

3,5 2,3 05.0088l

3,5 3,0 05.0085l

4,8 1,8 05.0086l

4,8 2,3 05.0090l

4,8 3,0 05.0087l

Recommended for xenon light sources ≥ 180 W


4,8 2,3 05.0090l ht
Empfohlen für Xenon Lichtquellen ≥ 180 W
50-51

Suitable for Order number


Passend zu Artikelnummer

1) Light guide to light source 1) Lichtleiter an Lichtquelle

Storz light source


05.0100z
Lichtquelle

Wolf light source


05.0102b
Lichtquelle

LUT light source


05.0104f
Lichtquelle

Fujinon light source


05.0107r
Lichtquelle

ACMI light source


05.0106c
Lichtquelle

Olympus light source


05.0101o
Lichtquelle

Olympus light sources LCV - S20, -30, -40


05.0103o
Lichtquellen LCV - S20, -30, -40

2) Light guide to endoscope 2) Lichtleiter an Endoskop

Storz endoscope
05.0108z
Endoskop

Wolf endoscope
05.0110b
Endoskop

ACMI endoscope
05.0112c
Endoskop

3) Adapter for LUT endoscopes to 3) Adapter für LUT-Endoskope an

Storz light guide


05.0114z
Lichtleiter

Wolf light guide


05.0116b
Lichtleiter

LUT angulated adapter


05.0115z
Schrägadapter
Complete endoscopy cart in LUT design
Kompletter Endoskopie-Turm in LUT-Design

Pump and shaver, selected units for arthroscopy


Pumpe und Shaver, spezielle Produkte für die Arthroskopie

Flat screens with up to date LCD technology


Flachbildschirme mit neuester LCD-Technologie
4
Units / Accessories / Sterilization
Geräte / Zubehör / Sterilisation

Units 54-57 Geräte 54-57


Arthroscopy pump Arthroskopie-Pumpe
Shaver and blades Shaver mit Blades

Accessories 58-63 Zubehör 58-63


Peripheral devices for recording Peripherie-Geräte zur Aufnahme
LCD monitors LCD-Monitore
LUT OR-Video cart and accessories LUT OP-Videowagen und Zubehör

Sterilization 64-65 Sterilisation 64-65


Trays and protection tubes Siebkörbe und Schutzhülsen
Sterilization information Informationen zur Sterilisation
4 Units
Geräte

Arthroscopy Pump Arthroskopie-Pumpe


A clear display and an easy set-up comes first at this Eine übersichtliche Anzeige und einfache Bedienung
pump, a high safety control avoids overpressure. stehen bei dieser Pumpe im Vordergrund. Zusammen
mit einer hohen Sicherheitsanforderung hinsichtlich
des Überdrucks.

Pressure Druck

Pressure range: 0 - 200 mm Hg (EU) Druckbereich: 0 - 200 mm Hg (EU)

Flow range: 0 - 1500 ml/min Förderleistung: 0 - 1500 ml/min

System System

Tested acc. EN 60601-1 and EN 60601-1-2 Prüfung gemäß EN 60601-1 und EN 60601-1-2

Safety Class: I Schutzklasse: I

Approvals: CE 93/42 / EWG Zulassung: CE 93/42 / EWG

100 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 100 - 240 V ~, 50 - 60 Hz

Dimensions / Weight Abmessungen / Gewicht

Dimensions (W/H/D): 360 x 130 x 350 mm Abmessungen (B/H/T): 360 x 130 x 350 mm

Weight: 6 kg Gewicht: 6 kg

Arthroscopy pump Arthroskopie-Pumpe 26.0010r

Accessories Zubehör

Silicon tubing set, reusable for 20 procedures


Z0454-01
Schlauchset Silikon, wiederverwendbar, für 20 Anwendungen

Tubing set disposable 1 pack (= 10 pcs) Schlauchset, einmal verwendbar, 1VE = 10 Stk. Z0449-01

Cable remote control Handsteuerung Z0545-01

Pneumatic foot pedal Pneumatisches Fußpedal Z0106-01


54-55

Shaver System A500 Shaver System A500


Can be used for operations in large and small joints. Für operative Eingriffe in großen und kleinen Gelenken.
Allows a safe and easy handling and working. Ermöglicht ein sicheres und einfaches Arbeiten.

Hand piece Handstück

Speed range: continuously 800 - 6000 rpm Drehzahlen: stufenlos 800 - 6000 rpm

Weight: 300 g Gewicht: 300 g

Length: 170 mm Länge: 170 mm

Foot pedal Fußpedal

Dimensions (W/H/D): 256 x 35 x 182 mm Abmessungen (B/H/T): 256 x 35 x 182 mm

Pedals 2 x direction 2 x speed Pedale: 2 x Drehrichtung 2 x Geschwindigkeit

Control Unit Steuergerät

110 - 240V ~ 50/60 Hz 110 - 240 V ~ 50/60 Hz

Dimensions (W/H/D): 311 x 90 x 300 mm Abmessungen (B/H/T): 311 x 90 x 300 mm

Oscillation: 0.6 s Oszillation: 0,6 s

System System

Protection class: IPX8 (water proof up to 1 m) Schutzart: IPX8 (wasserdicht bis 1 m)

Shaver control unit, hand piece and foot pedal Shaver Einheit, Handstück und Fußpedal 22.0100a

Shaver Blades, see next pages


Blades, siehe nächte Seiten
Unit with speed range 800-12000 rpm available upon request
Einheit mit Drehzahl 800-12000 rpm auf Anfrage
4 Units
Geräte

Shaver Blades
Shaver Blades
Shaver blades, length 130 mm, package of 5 Shaver Blades, Länge 130 mm, Packung von 5 Stück

Ø mm Autoclavable Steril single use


Autoklavierbar Steril verpackt für
Einmalgebrauch

Aggressive full-radius resector Agressive Full-Radius Resektor

3,4 22.0125a 22.0125c

4,2 22.0123a 22.0123c

5,5 22.0124a 22.0124c

Meniscus cutter Meniskus Cutter

3,4 22.0109a 22.0109c

4,2 22.0111a 220111c

5,5 22.0112a 22.0112c


56-57

Ø mm Autoclavable Steril single use


Autoklavierbar Steril verpackt für
Einmalgebrauch

Full-radius resector Full-Radius Resektor

3,4 22.0126a 22.0126c

4,2 22.0120a 22.0120c

5,5 22.0121a 22.0121c

Incisor Incisor

3,4 22.0139a 22.0139c

4,2 22.0143a 22.0143c

5,5 22.0144a 22.0144c

Round burr Runde Fräse

5,5 22.0128a 22.0128c

Tapered burr Trapez Fräse

5,5 22.0132a 22.0132c

Oval burr Ovale Fräse

5,5 22.0130a 22.0130c


4 Peripheral Devices for Recording
Peripherie-Geräte zur Aufnahme

Image and Video Capture Units Bild- und Videoaufnahmegeräte


The digital videorecorder MediCap USB 200 saves digital Das digitale Videoaufnahmegerät MediCap USB 200
videos and images to a USB flash drive. The still image speichert Videos und Standbilder direkt auf einem
recorder MediCap USB 170 records images the fast and USB-Stick. Das Bildspeichergerät MediCap USB 170
easy way. nimmt Standbilder schnell und einfach auf.

MediCap USB 170 MediCap USB 200

System PAL / NTSC (switchable) PAL / NTSC (switchable)


System PAL / NTSC (umschaltbar) PAL / NTSC (umschaltbar)

In- / Outputs S-Video (Y/C, Mini-DIN) S-Video (Y/C, Mini-DIN)


Ein- / Ausgänge Video (FBAS, BNC) Video (FBAS, BNC)

Image formats
DICOM, JPG, TIFF, PNG DICOM, JPG, TIFF, PNG
Bildformate

Video formats n/a


MPEG1 / MPEG 2
Videoformate Keine

Storage medium
USB Flash Stick USB Flash Stick
Speichermedium

2,5" Color LCD (for navigation only) 2,5" Color LCD (for navigation only)
Display
2,5" Farb LCD (nur zur Steuerung) 2,5" Farb LCD (nur zur Steuerung)

Remote Connection for optional foot switch Connection for optional foot switch
Fernbedienung Anschluss für optionalen Fußschalter Anschluss für optionalen Fußschalter

Approvals
UL, FCC, CE, FDA class 1, RoHS UL, FCC, CE, FDA Klasse 1, RoHS
Zulassungen

Dimensions mm 240 x 63 x 200 (W/H/D) 240 x 63 x 200 (W/H/D)


Abmessungen mm 240 x 63 x 200 (B/H/T) 240 x 63 x 200 (B/H/T)

MediCap USB 300 with HD video recording capability is available on request.


MediCap USB 300 mit HD Video-Aufnahmemöglichkeit auf Anfrage.

MediCap USB 170 with USB stick MediCap USB 170 mit USB Stick 05.9193v

MediCap USB 200 with USB stick MediCap USB 200 mit USB Stick 05.9194v

Foot switch for MediCap Fußschalter für MediCap 05.9192v

USB stick 2 GB for MediCap USB Stick 2 GB für MediCap 05.9191v


58-59

DVD Recorder Color Video Printer


DVD-Rekorder Farbvideodrucker
This DVD recorder records your pictures in highest This color video printer can be handled easily and is
image definition. the right choice for medical applications.
Dieser DVD-Rekorder zeichnet Bilder in höchster Bild- Dieser Farbvideodrucker kann bequem bedient werden
schärfe auf. und ist die ideale Wahl für zahlreiche medizinische
Anwendungen.

DVD Recorder Color Video Printer


DVD-Rekorder Farbvideodrucker

Recording format: Video: MPEG-2-comprimising Print technology: Color thermo-sublimation


Aufnahmeformat: Video: MPEG-2-Komprimierung Druckverfahren: Farb-Thermosublimation

Medium: DVD + RW Resolution: 403 dpi (1664 pixels)


Bespielbare Medien: DVD + RW Auflösung: 403 dpi (1664 pixels)

PAL / NTSC switchable Paper size: DIN A6


PAL / NTSC umschaltbar Papiergröße: DIN A6

Sony DVD-1000MD 05.9070v

Sony UP21MD Color Video Printer 05.9180p


4 LCD Monitors
LCD-Monitore

LCD Monitors LCD Monitore


In minimal-invasive surgery it is absolutely important to In der minimal-invasiven Chirurgie ist es absolut not-
visualize the surgical site clearly and precisely. These wendig, das Operationsfeld klar und präzise darzustellen.
imaging systems are optimized for medical applications Diese Monitore sind für medizinische Anwendungen
and offer exceptional image quality, clarity, performance optimiert und bieten eine außergewöhnliche Bildqualität,
and ergonomic design. Klarheit, Beständigkeit und ein ergonomisches Design.

Description Order number


Beschreibung Artikelnummer

LCD Monitor 15'' 05.9032m

LCD Monitor 19'' 05.9033m

LCD Monitor 24'' HD 05.9042m


60-61

15" 19" 24" HD

Visible area mm
304 x 228 376 x 301 518 x 324
Sichtbarer Bereich mm

Resolution
1.024 x 768 XGA 1.280 x 1.024 SXGA 1.920 x 1.200 WUXGA
Auflösung

Video through
Yes Ja Yes Ja Yes Ja
Durchschleifbetrieb

Display of two sources


simultaneously
No Nein Yes Ja Yes Ja
Gleichzeitige Darstellung
zweier Quellen

Input - Video, FBAS, Composite (BNC) - Video, FBAS, Composite (BNC)


Eingang - S-Video, Y/C (Mini DIN or 2 x BNC) - S-Video, Y/C (Mini DIN or 2 x BNC)
- Component Video, RGB (5 x BNC or HD 15) - Component Video, YPB Pr
- VGA (HD 15) (5 x BNC or DVI-I)
- VGA (HD 15)
- DVI (DVI-D)
- HD-SDI (BNC)

Output - Video, FBAS, Composite (BNC) - S-Video, Y/C (Mini DIN)


Ausgang - S-Video, Y/C (Mini DIN) - Component Video, YPB Pr (5 x BNC or DVI-I)
- Component Video, RGB (5 x BNC or HD 15) - DVI (DVI-D)
- HD-SDI (BNC)

Mounting
100 mm VESA 100 mm VESA 100 mm VESA
Befestigung

Weight
4,8 kg 6,8 kg 7,3 kg
Gewicht

Approvals UL60601.1; EN 60601; MDD 93/42/EEC, ISO 9001:2000 and ISO 13485:2003
Zulassungen CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 & CCC; Class I Medical Unit; FDA registered, RoMS

Dimensions (W/H/D) mm
385 x 309 x 80 465 x 400 x 98 597 x 401 x 100
Abmessungen (B/H/T) mm
4 Accessories
Zubehör

LUT OR-Video Cart


LUT OP-Videowagen
OR-Video Cart, Type 40E, medical model, installation OP-Videowagen, Typ 40E, Medizin-Ausführung, Einbau-
width 500 mm. breite 500 mm.
With 4 leading pulleys, 4 trays, power column with central Mit 4 Doppellenkrollen, 4 Ablageböden, Energiesäule 40E
ON/OFF switch, 8 EURO socket strips, one lockable für zentralen Ein-/Ausschalter, Steckdosenleiste Schuko
drawer, one drawer for keyboard with mousepad. 8-fach, ein Schubfach abschließbar, ein Auszug für
Tastatur und Mousepad.
VESA 75/100 monitor adaption, turnable, carrying a
maximum weight of 14 kg. Monitorhalterung VESA 75/100 dreh- und neigbar und bis
14 kg belastbar.

OR-Video Cart OP-Videowagen fcw.med40.1


62-63

Accessories for OR-Video Cart Zubehör zu OP-Videowagen


Here a collection of possible accessories. The modularity Hier eine Auswahl an passenden Zubehörteilen. Der
of this cart offers a lot more. Please ask for additional modulare Aufbau des Wagens bietet bei Bedarf viele
possibilities. weitere Möglichkeiten, die wir Ihnen gerne anbieten.

Gas bottle holder Gasflaschenhalter

Can be mounted at any level of the cart


Kann in beliebiger Höhe am Wagen montiert werden

Camera holder Kamerahalterung

To hold the camera head safely


Zur sicheren Aufbewahrung des Kamerakopfs

Articulated arm Gelenkarm

Vertically adjustable for flat screens with VESA standard


Höhenverstellbarer Arm für Flachbildschirme nach VESA Standard

Gas bottle holder Gasflaschenhalter fcw.gh.2

Camera holder Kamerahalterung fcw.cam.1

Articulated arm Gelenkarm fcw.mta.1


4 Sterilization
Sterilisation

Endoscope Basket with Cover Endoskop-Siebkorb mit Deckel


Offers secure protection for the sensitive endoscopes Bietet sicheren Schutz vor Beschädigung der
against damage during cleaning, sterilization, storage empfindlichen Endoskope bei Reinigung, Sterilisation,
or transport. Lagerung oder Transport.

Dimensions in mm For Order number


Abmessungen in mm Für Artikelnummer

Arthroscopes, Sinuscopes
290 x 80 x 52 02.0010a
Arthoskope, Sinuskope

Laparoscopes, Cystoscopes, Hysteroscopes etc.


460 x 80 x 52 02.0020a
Laparoskope, Cystoskope, Hysteroskope etc.

Laparoscopes, Cystoscopes, Hysteroscopes etc.


670 x 80 x 52 02.0030a
Laparoskope, Cystoskope, Hysteroskope etc.

Protection tube for endoscopes up to Ø 4.0 mm, autoclavable


ye.0021a
Schutzhülse für Endoskope bis 4,0 mm Ø, autoklavierbar
64-65

Sterilization / Preparation Sterilisation /Aufbereitung


Since the outbreak of the Creutzfeldt-Jakob disease, Seit dem Ausbruch der Creutzfeld-Jakob-Krankheit haben
many scientists have been eager to find out how to avoid sich viele Wissenschaftler damit beschäftigt, wie man der
the risk of virus transmission during surgical operations. Gefahr begegnet, bei invasiven Eingriffen Krankheitser-
The World Health Organization (WHO) recommends for reger zu übertragen. Die World Health Organisation
endoscopes a mandatory holding time with a defined (WHO) empfiehlt für Endoskope eine Haltezeit von 18-20
maximum temperature of 18-20 minutes at 134° C / 273° F. Minuten bei 134° C / 273° F.
According to this recommendation, the steam sterilizati- Nach dieser Empfehlung gilt die Dampfsterilisation = das
on = autoclavation, is the method of choice. All LUT Autoklavieren, als die sicherste Methode. Alle LUT-Endo-
endoscopes in this catalogue feature the Autoclave Logo skope in diesem Katalog sind mit dem Autoclave-Zeichen
as they have certified their outstanding performance and gekennzeichnet und haben ihre hervorragende und
standing by passing several tests. somit überdurchschnittliche Haltbarkeit in umfangrei-
chen Tests nachgewiesen.
Further recommended sterilization methods:
Weitere geeignete Sterilisationsverfahren:
STERRAD® from Johnson & Johnson = low temperature
plasma sterilisation. STERRAD® von Johnson & Johnson = Niedertemperatur-
Plasma-Sterilisation.
STERIS SYSTEM1® from Steris Corporation = “cold”
liquid sterilization. STERIS SYSTEM1® von Steris Corporation = „kalte“
Flüssig-Sterilisation.
Both methods avoid high temperatures on optical
systems and are therefore very gentle. Nevertheless the Beide Verfahren vermeiden hohe Temperaturen an
use of peracedic acid as well as hydrogen peroxide may optischen Systemen und sind daher schonender. Den-
cause a more intensive wear of the surface. noch kann der Einsatz der Stoffe (Wasserstoffperoxid
bzw. Peroxy-Essigsäure) zu einem erhöhten Oberflä-
All LUT endoscopes in this catalogue are material com-
chenverschleiß führen.
patible regarding following preparation methods:
Alle LUT-Endoskope in diesem Katalog sind materialver-
- Soaking in disinfectant which is approved for disinfec-
träglich bezüglich folgender Aufbereitungsverfahren:
tion of rigid and/or flexible endoscopes
- Einlegen in Desinfektionslösungen, welche zur Desin-
- Gas sterilization: formaldehyde, ethylene oxide
fektion von starren und/oder flexiblen Endoskopen
- STERIS SYSTEM1® und STERRAD® 50, 100S, 200. freigegeben sind
- Autoclavation 18-20 minutes at 134° C according to - Gassterilisation: Ethylenoxid
WHO recommendation
- Verfahren STERIS SYSTEM1® und STERRAD® 50,
The listed methods do not guarantee disinfection or 100S, 200.
sterilization by themselves. The safety of each sterilizati-
- Autoklavierung 18-20 Min. bei 134° C gemäß WHO
on method is related to the original number of bacteria
Empfehlung
and to the grade of cleanness of the product. An effecti-
ve, validated and standardised cleaning and disinfections Die genannten Verfahren garantieren alleine noch keine
are preconditions for a safe sterilization. This is only Desinfektion oder Sterilität. Die Sicherheit jedes Sterili-
possible if the personnel proceeds according to recog- sationsverfahrens ist von der Ausgangskeimzahl und vom
nized and validated preparation methods. Grad der Sauberkeit des zu sterilisierenden Produkts
abhängig. Die effektive, validierte und standardisierte
The effects of the sterilizing process have to be documen-
Reinigung und Desinfektion sind somit Vorbedingung für
ted by the user.
eine sichere Sterilisation. Diese läßt sich erzielen, wenn
das Personal nach anerkannten und validierten Aufberei-
tungsverfahren vorgeht.
Der Nachweis der sterilisierenden Wirkung der angewen-
deten Verfahren obliegt dem Anwender.
Our Service Commitment
Unsere Serviceverpflichtung
Being you a reliable partner, our service technicians Als zuverlässiger Partner versichern wir Ihnen,
in the service centers will examine all damages dass unsere Techniker in den Service Centern alle
and faults very carefully and will act according to Schäden und Fehler sehr genau untersuchen und
the same quality standards we have established entsprechend den Qualitätsstandards, die wir welt-
worldwide. weit festgelegt haben, handeln.
The service centers in Brazil, China, Germany and Die Service Center in Brasilien, China, Deutschland
India will carefully check each endoscope, camera und Indien werden sorgfältig jedes Endoskop, jede
or light source and send you a cost estimate Kamera und Lichtquelle testen und Ihnen einen
accordingly. Kostenvoranschlag unterbreiten.
In case a repair is not recommendable, either the Sollte eine Reparatur nicht empfehlenswert sein,
costs are to high or the security can not be guaran- entweder die Kosten wären zu hoch oder die Sicher-
teed, exchanges will be offered. heit könnte nicht mehr gewährleistet werden,
bieten wir Ihnen einen Austausch an.
“Repair if economically feasible, replace if necessary”
stands for our reliability and responsibility. „Reparatur, wenn wirtschaftlich sinnvoll, Austausch,
wenn notwendig” steht für unsere Verlässlichkeit
und Verantwortung weltweit.
5
Global Service
Service weltweit

Service Commitments 68-75 Service-Engagement 68-75


LUT in Brazil, Sales and Service LUT in Brasilien, Verkauf und Service
LUT in China, Sales and Service LUT in China, Verkauf und Service
LUT in Asia Pacific, Sales and Service LUT in Asien-Pazifik, Verkauf und Service
LUT in India, Sales and Service LUT in Indien, Verkauf und Service

Global Contact Details 76 Kontakte weltweit 76


Daniel Fonseca,
Technician LUT Brazil
Jorge Arndt,
Commercial Manager LUT Brazil
The commitment, flexibility and transparency of the LUT LUT-Service weltweit garantiert nicht nur Verbindlichkeit,
Global Service are not only a guarantee for continued Flexibilität und Transparenz für einen kontinuierlichen
and cost-effective performance for our line of products, und wirtschaftlichen Service der eigenen Produkte, son-
but also for other brands. dern auch für andere Marken.
For many of our clients, this represents a revolution as Dies ist für viele unserer Kunden nahezu revolutionär, da
we are taking charge of unattended demands in the mini- wir uns damit nicht beachteter Anforderungen im mini-
mal invasive surgery market. mal-invasiven Chirurgie-Markt annehmen.
Cynthia Lee, General Manager LUT China
Danna Zhang, Product Manager LUT China
Andy Wang, Product Manager LUT China
Outstanding service quality is the basis for precise, Höchste Service-Qualität ist die Basis für termingerechtes
timely surgery management and strengthens our repu- und akkurates OP-Management und festigt unseren Ruf
tation as a dependable partner for our customers. als zuverlässiger Partner unserer Kunden. Die einzig-
This unique guarantee establishes trust in our service artige Garantie schafft Vertrauen in unsere Serviceleis-
capabilities and ensures high customer satisfaction. tungen und garantiert einen hohen Grad an Kundenzu-
friedenheit.
Quick turnaround time at our Service Center in
Guangzhou creates new cost-efficient service strategies Schnelle Turnaround-Zeiten in unserem Service-Center
for minor damages where a repair is cheaper than a in Guangzhou eröffnen neue kostengünstige Service-
complete replacement. Why should you be satisfied with Strategien für kleinere Schäden, bei denen Reparaturen
less, when you can get a superior service solution with günstiger als der Komplettaustausch sind. Warum sollten
a 12 month guarantee and even save money? Convince Sie sich mit weniger zufrieden geben, wenn Sie überle-
yourself. gene Service-Lösungen mit einer 12-Monats-Garantie
bekommen können und dabei noch Geld sparen? Über-
zeugen Sie sich selbst.
Bryan Niau, Sales Manager LUT Asia Pacific
We are technology driven and striving towards the leader Technologie orientiert und nach dem Marktführer in der
of minimal invasive surgery without compromising our minimal-invasiven Chirurgie strebend handeln wir ohne
quality on sales and service. Our 12 months warranty pro- Kompromisse in Bezug auf Qualität. Weder im Verkauf
ves that we are confident on the durability and quality noch im Service. Unsere 12-monatige Garantie demon-
of repairs which cannot be easily obtained in the market. striert unser Vertrauen in die Standzeiten unserer Endos-
kope und die Qualität unserer Reparaturen.
If you are looking for a long-term partnership please
feel free to choose LUT. Wenn Sie an einer langfristigen Zusammenarbeit inte-
ressiert sind, ist LUT der richtige Partner für Sie.
Sales Team LUT India
We are committed to provide highest standard German Wir verpflichten uns zu deutschen Qualitätsprodukten und
products and efficient after sales services and are in effektivem After Sales Service. Dabei bringen wir konti-
continuous process of introducing products in the market nuierlich Produkte für Applikationen in der MIC auf den
using latest technology available; for applications in Markt, die auf den neuesten Technologien basieren.
Minimally Invasive/Access Surgery
Unser Service Center in Mumbai garantiert eine schnelle
Our service center in Mumbai ensures quick turnaround Durchlaufzeit und verfolgt neue, kosten-effektive Service-
time and creates new cost effective service strategies for Strategien für geringe bis mittlere Schäden, bei denen
minor / medium damages where a repair is cheaper and Reparaturen günstiger und durchdachter sind als ein
wiser than a complete replacement with inferior quality kompletter Austausch in geringwertigere Produkte. Der
products. LUT Global Service guarantees continued and globale LUT Service Standard bietet weltweit beständige
cost effective performance for not only our product line Leistungen, sowohl für die eigenen, als auch für Produkte
but also for other brands. anderer Marken an.
5 Contact
Kontakt

LUT GmbH
Headquarters
Europe, Near East and Africa
Robert-Bosch-Straße 3
79211 Denzlingen, Germany
Telephone: + 49 7666 900 69-0
Telefax: + 49 7666 900 69-480
E-mail: info@lut-gmbh.de

LUT in China
Block East, Floor 2, No. 224
Hedong Road, Liwan District
Guangzhou 510380, PR China
Telephone: + 86 20 815 32 550
Telefax: + 86 20 815 32 531
E-mail: info-china@lut-endoscopy.com

LUT in Latin America


Rua Padre Marinho, 49/505
Santa Efigênia - Belo Horizonte – MG
30140-040, Brazil
Telephone: + 55 31 2555-3600
Telefax: + 55 31 2555-3600
E-mail: info@lutbrasil.com.br

LUT in Asia Pacific


South East Asia and Tiger States
Suite 9.07, MWE Plaza
8, Lebuh Farquhar
10200 Penang, Malaysia
Telephone: + 60 4 261 8898
Telefax: + 60 4 261 6779
E-mail: info-asiapacific@lut-endoscopy.com

LUT in India
C-151, Oshiwara Industrial Center,
Opp. Bus Depot, New Link Road,
Goregaon West, Mumbai 400104
E-mail: info-india@lut-endoscopy.com

With compliments of:


Überreicht von:
08-09 08-09 08-09

Endoscopy-Systems Endoscopy-Systems
Minimal-Invasive Surgery Minimal-Invasive Surgery
Urology and Gynecology 2010 Laparoscopy 2011
Endoskopie-Systeme Endoskopie-Systeme
Minimal-Invasive Chirurgie Minimal-Invasive Chirurgie ENT is comming in 2011!
Urologie und Gynäkologie 2010 Laparoskopie 2011
HNO folgt in 2011!

German Endoscopy Manufacturer German Endoscopy Manufacturer German Endoscopy Manufacturer

www.lut-endoscopy.com
1 Endoscopes Endoskope

LUT GmbH
Robert-Bosch-Straße 3
D-79211 Denzlingen, Germany
Telefon: + 49 7666 900 69 - 0
Telefax: + 49 7666 900 69 - 480
info@lut-gmbh.de
www.lut-endoscopy.com

Specifications subject to change. Reproduction in whole or in part prohibited. All rights reserved.
Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise nicht erlaubt. Alle Rechte vorbehalten.
MPC006-020-0808-20
Printed in 2010