Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
El término comunicación procede del latín communicare que significa “hacer a otro
partícipe de lo que uno tiene”. La comunicación es la acción de comunicar o
comunicarse, se entiende como el proceso por el que se trasmite y recibe una
información. Todo ser humano y animal tiene la capacidad de comunicarse con los
demás.
- Emisor: Es quien emite el mensaje, puede ser o no una persona, constituye la fuente y
el origen de lo que se pretende comunicar.
- Canal: Es el medio físico por el que se transmite el mensaje, como internet, teléfono, la
voz (canal acústico), dibujos y letras(canal visual), etc.
- Código: Sistema de señales o signos que se usan para transmitir un mensaje, por
ejemplo, el inglés, el castellano, el código Morse, el sistema braille, las señales
camineras, entre otros.
Otros elementos que se deben considerar son el tiempo y el lugar en que se realiza la
comunicación (contexto situacional), como también la distancia que existe entre los
interlocutores (datos Proxémicos). Sabremos si la comunicación es grata o no, según el
ánimo expresado por medio de tonos, silencios, timbres y ritmo (datos paralingüísticos);
además de los gestos, movimientos, y posturas (datos Kinésicos).
El ruido
Es cualquier elemento, fenómeno o situación que impide que el proceso fluya
limpiamente. No se refiere sólo al ruido acústico, sino a todo factor que daña la
comunicación. Puede afectar a cualquier factor de los ya mencionados: el ruido ambiental
forma parte del contexto y del canal; la tartamudez del emisor; la miopía del receptor; el
desconocimiento del significado de una palabra, del receptor y del código.
La lengua que hablamos, como todas las lenguas, está en situación continua de variación
y cambio. En este siglo se han producido en el país acontecimientos políticos y económicos
que han modificado la sociedad venezolana. Veamos, en líneas generales, como se
desarrolla la variación en las lenguas:
Si observamos la lengua a través del tiempo, o mejor, de la historia, veremos que el español
ha cambiado. Tanto, que se podría hablar de la existencia de variedades o dialectos
diferentes a lo largo de los siglos. El idioma del siglo XVI era tan distinto del que hablamos
actualmente, que hoy, prácticamente, no lo entenderíamos. De esta forma vemos también
que algunos usos, corrientes en el siglo XVI, en Venezuela han quedado relegadas al habla
de los campesinos, a veces llamada “rústica”. Es el caso de palabras como aguaitar,
ansina o fierro. En este caso podemos hablar de arcaísmos.
La edad
Es bien conocido que entre una generación y otra se presenta cambios en los usos de la
lengua. Si les preguntáramos a nuestros abuelos por muchas palabras de uso corriente y
coloquial, tal como chimbo o chévere, probablemente nos dirían que ellos no las usaban,
o bien que las usaban con un significado distinto.
El sexo
Para la sociolingüística, los hombres y las mujeres integran dos grupos socioculturales
diferentes, por sus concepciones culturales e ideológicas, así como por sus formas de
actuar. Se distinguen con respecto al vestido, los juegos o el comportamiento social, y
también se diferencian en lo que respecta al comportamiento relativo al lenguaje.
En efecto, es notorio cómo, entre nosotros, en algunas reuniones los hombres se separan
de las mujeres para hablar temas diferentes. Se ha constatado también que, en algunas
sociedades, las mujeres prefieren formas lingüísticas nuevas, mientras que otros eligen
formas más conservadoras de acuerdo con el prestigio social que estas formas impliquen.
Ello parece deberse una sensibilidad más marcada entre las mujeres hacia el valor social
de ciertos usos lingüísticos. Por ello es muy importante, en los estudios sociolingüísticos,
observar el comportamiento de las mujeres, ya que este no puede decir mucho sobre el
valor social de una forma lingüística.
Es conocido, por ejemplo, que, en algunas épocas, los hombres son dados a utilizar
palabras “fuertes”, quizás para denotar valores estimados por el grupo, como podría ser
la virilidad.