Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.
VDI-Handbuch Energietechnik
VDI-Handbuch Verfahrenstechnik und Chemieingenieurwesen, Band 2: Planung/Projektierung
–2– VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
Seite Page
Schrifttum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Allen, die ehrenamtlich an der Erarbeitung dieser We wish to express our gratitude to all honorary con-
VDI-Richtlinie mitgewirkt haben, sei gedankt. tributors to this guideline.
Eine Liste der aktuell verfügbaren Blätter dieser A catalogue of all available parts of this series of
Richtlinienreihe ist im Internet abrufbar unter guidelines can be accessed on the internet at
www.vdi.de/2055. www.vdi.de/2055.
1 Anwendungsbereich 1 Scope
Gegenstand dieser Richtlinie sind die technischen The technical foundations for the verification through
Grundlagen zur messtechnischen Nachprüfung der measurements of the thermal properties (e. g. heat
zwischen Dämmunternehmen und Auftraggeber ver- flow densities and surface temperatures) of insulation
traglich vereinbarten wärmeschutztechnischen Grö- systems at operational installations in industry and in
ßen (z. B. Wärmestromdichten und Oberflächentem- technical Building Services that have been agreed be-
peraturen) von Dämmungen an betriebstechnischen tween insulation contractor and client are the topic of
Anlagen in der Industrie und in der Technischen Ge- this guideline.
bäudeausrüstung.
Darüber hinaus werden in Abschnitt 6 Verfahren zur In Section 6, methods for the determination of total
Bestimmung des Gesamtwärmeverlusts von Anlagen heat losses of installations have additionally been
vorgeschlagen. Der Gesamtwärmeverlust kann für proposed. The total heat loss may be consequential
die Beurteilung der Energieeffizienz von betriebs- when assessing the energy efficiency of industrial in-
technischen Anlagen von Bedeutung sein. stallations.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 –3–
1) 1)
Unter „Schuss“ wird der regelmäßige Abstand zwischen den Rund- A “shot” is understood to be the regular distance between the cir-
nähten von Ummantelungen verstanden. cumferential seams of claddings.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 –7–
Messungen von Wärmestromdichten und Oberflä- Measurements of heat flow densities and surface tem-
chentemperaturen an beliebig gewählten Punkten peratures at arbitrarily selected points are not permis-
sind nicht zulässig. sible.
Die Überprüfung erfolgt messtechnisch nach Ab- The verification through measurement is conducted
schnitt 5.2.4 und Abschnitt 5.2.5, wobei die in diesen according to Section 5.2.4 and Section 5.2.5. The
Abschnitten beschriebenen Messungen zwischen measurements described in these sections may be
Auftraggeber und Auftragnehmer an einer oder meh- agreed between contractor and client to be executed
reren Stellen vereinbart werden können. at one or at several points.
Soll die mittlere Oberflächentemperatur oder die mitt- In case the average surface temperature or the aver-
lere Wärmestromdichte der gesamten Anlage oder age heat flow density of an entire installation or major
größerer Teile davon überprüft werden, empfiehlt es parts of it shall be verified, it is recommended to es-
sich, den für die mittlere Temperatur oder mittlere tablish a “representative point” for a sector that dis-
Wärmestromdichte des repräsentativen Ausschnitts plays the average temperature or average heat flow
„repräsentativer Punkt“ zu ermitteln. Abhängig von density. Dependent upon the position of the sub-con-
der Lage der Unterkonstruktion wird über die gesamte struction, a screen of representative points, where the
Anlage oder deren zu überprüfende Teile ein Netz re- measurements are taken, is cast over the entire instal-
präsentativer Punkte gelegt, an denen die Messungen lation or the parts of it to be checked. The arithmetic
vorgenommen werden. Das arithmetische Mittel aller mean of all measured values is then the average sur-
Messwerte entspricht dann der mittleren Oberflächen- face temperature respectively average heat flow den-
temperatur bzw. mittleren Wärmestromdichte. sity.
Bei senkrechten Objekten ist das Netz für Messungen At vertical objects, the screen for measurements must
über die gesamte Höhe zu legen (siehe Abschnitt 5.2, be cast over the entire height (see Section 5.2, Fig-
Bild 1 und Bild 2). ure 1 and Figure 2)
5.2 Wärmestromdichte und Temperatur 5.2 Heat flow density and temperature
5.2.1 Messmethoden 5.2.1 Measuring methods
5.2.1.1 Wärmestromdichte 5.2.1.1 Heat flow density
Bei ebenen Wänden ist die Wärmestromdichte q oder At plane walls, the heat flow density q or q is the heat
q der Wärmestrom pro Flächeneinheit in W/m2. flow per area unit in W/m2.
Für Rohrdämmungen wird die Wärmestromdichte je For pipes, the heat flow density is declared per metre
Meter Länge in W/m, oder – bezogen auf die Fläche in W/m, or – related to the surface of the cladding – in
der Ummantelung – in W/m2 angegeben. W/m2.
Die Wärmestromdichte wird gemäß VDI 2055 The heat flow density is calculated according to
Blatt 1, Abschnitt 4.2.1.2 bzw. Abschnitt 5.1.3.3 be- VDI 2055 Part 1, Section 4.2.1.2 respectively Sec-
rechnet. Sie stellt eine mittlere Wärmestromdichte tion 5.1.3.3. It represents an average heat flow den-
dar, bei der die Auswirkungen von sity, where the consequences of
• dämmtechnisch bedingten Wärmebrücken und • insulation system related thermal bridges and
• anlagenbedingten Wärmebrücken, die in die • installation related thermal bridges, which are in-
Dämmung integriert sind, tegrated into the insulation system
eingerechnet sind. are included.
Sie darf aber nicht mit dem spezifischen Wärmever- It must not be confounded with the specific heat loss,
lust verwechselt werden, siehe VDI 2055 Blatt 1, see VDI 2055 Part 1, Section 5.1 and Section 5.1.3.
Abschnitt 5.1 und Abschnitt 5.1.3.
Gemessen wird die Wärmestromdichte mithilfe von The heat flow density is measured with the aid of heat
Wärmestrommessern, die eine elektrische Spannung flow meters, which release an electric voltage propor-
proportional zur Wärmestromdichte abgeben. Das tional to the heat flow density. The measuring princi-
Messprinzip und verschiedene Bauformen können ple and some instrument types can be found in
Abschnitt 5.2.3.2 b entnommen werden. Section 5.2.3.2 b.
Die messtechnische Überprüfung erfolgt nach The metrological verification is conducted according
Abschnitt 5.2.5 an einem für die Wärmestromdichte to Section 5.2.5 at a sector which is representative for
repräsentativen Ausschnitt gemäß Abschnitt 5.2.4 the heat flow density according to Section 5.2.4, us-
–8– VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
mithilfe der dort beschriebenen Rastermessung. Da- ing the raster measurement described there. The ef-
bei werden die Auswirkungen von regelmäßig vor- fect of regularly occurring insulation system related
kommenden dämmtechnisch bedingten Wärmebrü- thermal bridges, e. g. spacer constructions and mat
cken, z. B. Stützkonstruktionen und Mattenhaltern, fasteners, is area proportionately included. This also
flächenanteilig erfasst. Das gilt auch für die in die holds for installation related thermal bridges which
Dämmung integrierten anlagenbedingten Wärmebrü- are integrated into the insulation system. When defin-
cken. Bei der Festlegung des Rasters sind die Bau- ing the raster, the type and the measuring area of the
form und die Messfläche der Wärmestrommesser zu heat flow meter must be considered, since the heat
beachten, da der Wärmestrom über die gesamte Flä- flow over the entire surface of the measuring plate is
che der Messplatte integral erfasst wird (siehe integrally recorded (see Section 5.2.3.2 b, Table 2).
Abschnitt 5.2.3.2 b, Tabelle 2).
Verschiedene Einflussgrößen (siehe Abschnitt 5.2.2) Several influence quantities (see Section 5.2.2) may
können auf der Ummantelung auch bei gleichmäßi- cause locally differing heat flow densities on the
gem Wärmedurchlasswiderstand lokal unterschiedli- cladding, even where the coefficient of thermal resist-
che Wärmestromdichten bewirken. ance is similar.
Insbesondere bei vertikalen Flächen haben der kon- Especially at vertical surfaces the convective surface
vektive Wärmeübergang an der Ummantelung, aber coefficient of heat transfer at the cladding, but the
auch die Konvektion in der Dämmung erhebliche convection in the insulation too, have a considerable
Auswirkungen auf die Wärmestromdichteverteilung. effect on the heat flow density distribution. To be able
Um auf eine mittlere Wärmestromdichte schließen zu to deduce an average heat flow density, therefore, the
können, muss deshalb das Wärmestromdichteprofil heat flow density profile over the entire height of the
über die gesamte Höhe des Bauteils messtechnisch building component must be metrologically re-
erfasst werden, mindestens jedoch unten, oben und in corded, at least, however, at the bottom, in the middle,
der Mitte. and on top.
Bei Spalten zwischen senkrechter Objektwand und Where gaps exist between the vertical wall of the ob-
Dämmstoff oder auch zwischen Dämmstoff und Um- ject and the insulation material or even between the
mantelung wird thermische Energie durch Konvek- insulation material and the cladding, thermal energy
tion nach oben abgeführt und verlässt das Dämm- will be led upwards through convection and leave the
system. Durch diese Wärmeverluste, die nur mit gro- insulation system. Due to these heat losses, which can
ßem Aufwand berechnet werden können, kommt der be calculated only with considerable difficulty, the
von der Objektwand abgegebene Wärmestrom nur heat flow released from the object wall only partially
teilweise an der Ummantelung der Dämmung an. reaches the cladding of the insulation. This “chimney
Diesem „Kamineffekt“ kann nur durch horizontale effect” can only be countered with horizontal bulk-
Abschottungen (vgl. Bild 1 und Bild 2) begegnet heads (see Figure 1 and Figure 2). Where clad-
werden. Bei hinterlüfteter Ummantelung sind die dings are ventilated, the convective losses via the gap
konvektiven Verluste über den Spalt zwischen between insulant and cladding shall be assessed
Dämmstoff und Ummantelung gegebenenfalls mit- where required with the aid of metrologically re-
hilfe von messtechnisch ermittelten Lufttemperatu- corded air amounts and temperatures.
ren und -mengen abzuschätzen.
Anmerkung: Spalten zwischen Objektwand und Dämmstoff sind Note: Gaps between object and insulant must generally be avoided.
grundsätzlich zu vermeiden. Wirksame Maßnahmen gegen Kon- Remedial actions against convection in the insulation system are
vektion in der Dämmung sind hohe längenspezifische Strömungs- high longitudinal flow resistances of the insulant and/or vertical air
widerstände des Dämmstoffs und/oder vertikale luftundurchlässige tight foils on the outer surface of the insulation material or between
Folien auf der äußeren Oberfläche des Dämmstoffs oder zwischen layers. See also the execution advice in DIN 4140 or AGI Q 101.
den Lagen. Siehe dazu die Ausführungsvorschriften von DIN 4140
oder AGI Q 101.
Zur Beurteilung der Wärmestromdichte an der Um- For the evaluation of the heat flow density at the clad-
mantelung sind zusätzlich zu messen oder müssen ding the following must be known or must be meas-
bekannt sein: ured additional:
• Objekt- oder gegebenenfalls die Mediumtempera- • object temperature or if possible the medium tem-
tur perature
• Oberflächentemperatur an den Rasterpunkten • surface temperature at the raster-points or at the
oder an den repräsentativen Punkten representative points
• Umgebungstemperatur in ca. einem Meter Ab- • ambient temperature in about one metre distance
stand zur Oberfläche from the surface
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 –9–
Bild 1. Wärmestromdichte- und Temperaturprofil an einer senk- Figure 1. Heat flow density and temperature profile at a vertical
rechten Wand ohne horizontale Abschottungen [1] wall without horizontal bulk-heads [1]
Bild 2. Wärmestromdichte- und Temperaturprofil an einer senk- Figure 2. Heat flow density and temperature profile at a vertical
rechten Wand mit horizontalen Abschottungen [1] wall with horizontal bulk-heads [1]
Anmerkung: Treten überhöhte Werte auf, können auf Abstand Note: In case of excess values occurring, protection shields
montierte Schirmbleche als Berührungsschutz dienen. Planerisch mounted at a distance may serve as contact protection. In the de-
können für zugängliche Bereiche Dämmkonstruktionen ohne sign, it may be advised to plan insulation constructions without in-
dämmtechnische Wärmebrücken oder Stützkonstruktionen mit ge- sulation system related thermal bridges or with support construc-
ringer Wärmebrückenwirkung sinnvoll sein, bei denen auch örtlich tions of low thermal conductivity for accessible areas, which would
keine unzulässigen Temperaturspitzen zu erwarten sind. ensure that even locally no unacceptable temperature peaks need to
be expected.
Ummantelung unter Umgehung der Wärmedäm- insulation and they increase the heat flow density.
mung und erhöhen die Wärmestromdichte.
Die Überprüfung der Oberflächentemperaturen nach The verification of the surface temperature according
Abschnitt 5.2.5 darf nur an den für den mittleren to Section 5.2.5 may only be conducted at the
Wärmestrom repräsentativen Flächen oder Punkten areas or points according to Section 5.2.4 that are
gemäß Abschnitt 5.2.4 erfolgen, wobei die Auswir- representative for the average heat flow. The conse-
kungen von regelmäßig vorkommenden, dämmtech- quences of regularly occurring insulation system re-
nisch bedingten Wärmebrücken z. B. durch eine Ras- lated thermal bridges must be weighted accordingly,
termessung entsprechend gewichtet werden müssen. e. g. through a raster measurement.
Wenn die Prüfrandbedingungen von den Auslegungs- Where the boundary conditions of the verification de-
bedingungen abweichen, ist der Messwert nach viate from the design conditions, the measured value
Abschnitt 8 umzurechnen. Dies gilt insbesondere für must be converted according to Section 8. This ap-
abweichende Umgebungstemperaturen und Wärme- plies especially to deviating ambient temperatures
übergangsbedingungen, z. B. abweichende Luftge- and surface conditions of heat transfer, e. g. different
schwindigkeit. air speed.
5.2.2.3 Strahlungsaustausch mit der Umgebung 5.2.2.3 Radiation exchange with the surroundings
Benachbarte Anlagenteile oder Dämmoberflächen Neighbouring installation components or insulation
beeinflussen durch Strahlungsaustausch die Oberflä- system surfaces notably influence the surface temper-
chentemperatur deutlich und in geringerem Maß ature and to a lesser extent also the heat flow density
auch die Wärmestromdichte. through radiation exchange
Auch Sonneneinstrahlung ruft Temperaturerhöhun- Radiation from the sun, too, causes temperature in-
gen auf Oberflächen hervor. Umgekehrt kann bei kla- creases at surfaces. Conversely, under a clear night
rem Nachthimmel durch die Wärmeabstrahlung in sky, the temperature on the surface of a hot insulation
den Weltraum die Temperatur an der Oberfläche ei- may fall below the ambient temperature through radi-
ner Wärmedämmung unter die Umgebungstempera- ation loss towards the universe.
tur absinken.
Ein Strahlungsaustausch der zu überprüfenden Ober- Any radiation exchange of surfaces to be checked
fläche mit Objekten in der Umgebung muss bei Ab- with objects in the vicinity must be considered and
nahmemessungen beachtet und verhindert werden, prevented during acceptance measurements, e. g.
z. B. durch Abschirmung oder die richtige Wahl der through screens or the choice of the right time of day.
Tageszeit.
Für den Strahlungsaustausch mit der Umgebung kann It may be of importance for the radiation exchange
von Bedeutung sein, dass sich im Lauf der Lebens- with the surroundings that during the life cycle of in-
dauer von Dämmsystemen der Emissionsgrad und sulation systems the emissivity and thereby also the
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 15 –
damit auch der Absorptionsgrad von metallenen absorptivity of metallic surfaces increases through
Oberflächen durch Schmutz und Korrosion erhöht. dirt and corrosion. Metallic surfaces thus changed,
Derartig veränderte metallene Oberflächen mit er- with increased rates of emissivity and absorptivity,
höhten Emissions- bzw. Absorptionsgraden weisen have smaller surface temperatures on warm insula-
bei Wärmedämmungen geringere, bei Kältedämmun- tions and higher surface temperatures on cold insula-
gen höhere Oberflächentemperaturen auf als neue, tions compared to new, shining metal surfaces.
blanke Metalloberflächen.
Werden die Oberflächen von Wärmedämmungen Where surfaces of hot insulation systems are being
durch Fremdstrahlung aufgeheizt, tritt der gegentei- heated through external radiation, the opposite effect
lige Effekt ein. occurs.
5.2.2.4 Dämmtechnisch bedingte Wärmebrücken 5.2.2.4 Insulation system related thermal bridges
Stütz- und Tragkonstruktionen, insbesondere aus me- Spacer ring and support constructions, especially
tallenen Werkstoffen, stellen Wärmebrücken inner- when made of metal, constitute thermal bridges
halb des Dämmsystems dar, die zu einer lokalen Er- within the insulation system, which lead to a local in-
höhung der Wärmestromdichte und der Oberflächen- crease of the heat flow density and the surface tem-
temperatur führen. perature.
Da bei der Auslegung von Dämmsystemen und der Since when designing insulation systems and calcu-
Bemessung der erforderlichen Dämmschichtdicken lating the required insulation layer thicknesses possi-
etwaige metallene Stützkonstruktionen durch einen ble metallic spacer ring constructions are taken into
Zuschlag ∆λ zur Wärmeleitfähigkeit berücksichtigt account through an addition ∆λ to the thermal con-
werden (siehe VDI 2055 Blatt 1, Anhang A4), liegen ductivity (see VDI 2055 Part 1, Annex A4), the de-
der Auslegung mittlere Oberflächentemperaturen sign is based on an average surface temperature, re-
bzw. eine mittlere Wärmestromdichte zugrunde, von spectively an average heat flow density, from which
denen örtliche Messergebnisse stark abweichen kön- locally taken measurements may show significant de-
nen. viations.
Bei Überprüfungsmessungen sind deshalb entspre- For verification measurements, therefore, average
chend den Auslegungsvorgaben mittlere Temperatu- temperatures and average heat flow densities as set in
ren bzw. Wärmestromdichten zu ermitteln. Die Tem- the design conditions, must be established. Tempera-
peraturspitzen an den Stützkonstruktionen werden ture peaks at the spacer ring constructions are being
anteilig erfasst. taken into account proportionately.
Diese „Kanteneinflusszonen“ sind für Abnahmemes- These “edge influence zones” are unfit for accept-
sungen ungeeignet, es sei denn, sie werden durch ance measurements, unless they are recorded propor-
eine „großflächige Rastermessung“ (siehe Ab- tionately through a “large area raster measurement”
schnitt 5.2.4.2.1) anteilig erfasst. Ab einem Abstand (see Section 5.2.4.2.1) Beyond a distance of roughly
von ca. drei Dämmschichtdicken von der Kante ist three insulation layer thicknesses from the edge, the
der Wärmdurchgang durch diese Wärmebrücken un- heat transmission is undisturbed by these thermal
beeinflusst. bridges.
5.2.3.2 Messmittel mit Kontakt zum 5.2.3.2 Measuring instruments with contact to the
Messobjekt object of the measurement
a) Messgeräte zur Ermittlung von Oberflächen- und a) Measuring instrument for the establishment of
Lufttemperaturen surface and air temperatures
Beim Messen von Oberflächentemperaturen wer- Almost exclusively, thermocouples are being used
den fast ausschließlich Thermoelemente einge- to measure surface temperatures, whilst for the
setzt, während bei der Messung von Lufttempera- measurement of air temperatures both resistance
turen sowohl Widerstandsthermometer als auch thermometers as well as thermocouples are in use.
Thermoelemente Verwendung finden.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 17 –
Hinweise auf geeignete Fühler finden sich in Advice regarding suitable feelers can be found in
VDI 3511 Blatt 2 und in [2]. VDI 3511 Part 2 and in [2].
Für Messungen mit Thermometern (Thermofüh- Measurements with thermometers (thermofeel-
ler) gilt, dass diese immer ihre eigene Temperatur ers) are characterized by the fact that they always
anzeigen. Der Messaufbau ist deshalb so zu wäh- show their own temperature. The measurement
len, dass das Thermometer möglichst die Tempe- has, therefore, to be so conducted, that the ther-
ratur des betrachteten Objekts annimmt. Außer- mometer adopts the temperature of the measured
dem ist die Messung so lange durchzuführen, bis object. Additionally, the measurement must be
sich die Anzeige nicht mehr ändert. drawn out long enough for the reading not to
change anymore.
Bei der Messung von Oberflächentemperaturen For the measurement of surface temperatures,
ist ein großflächiger guter Kontakt zwischen der good contact between the measuring feeler and
Oberfläche und dem Messfühler erforderlich. the surface is required on an extended area.
Es sind deshalb nur spezielle Oberflächentempe- Only special surface temperature measuring feel-
ratur-Messfühler zu verwenden, siehe Tabelle 1. ers must therefore be used, see Table 1.
b) Wärmestrommesser b) Heat flow meters
Der Wärmestrommesser ist ein Messfühler, mit The heat flow meter is a measuring feeler, with
dem z. B. an der Ummantelung der Dämmung die which for example the heat flow density on the
Wärmestromdichte gemessen werden kann (siehe surface of an insulation system can be measured
Bild 3; Bauformen siehe Tabelle 2). (see Figure 3; for types see Table 2).
2a) offener Messfühler 2b) Fühler mit magnetischer Haftung oder zum Aufkleben 2c) Messfühler mit Plättchen
geringe Trägheit, mit Magnet mit Klebestreifen mit Plättchen, z. B. aus Kupfer
strahlungsungeschützt
– 18 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
2a) open measuring 2b) feeler with magnetic adherence or to be glued 2c) measuring feeler with plates
feeler
little inertia, with magnet with glue strip with plate, e. g. made of copper
radiation protected
Bild 3. Schematische Darstellung eines Wärmestrommessers: Figure 3. Schematic representation of a heat flow meter: materi-
Materialien a (z. B. Kupfer) und b (z. B. Konstantan) des Thermo- als a (e. g. copper) and b (e. g. constantan) of the thermocouple,
paars, wechselnd an den Lötstellen c; Enden der Thermokette e; changing at the soldering points c; ends of thermopiles e; sub-
Trägerschicht (Hilfswand) d; Anzeigegerät A strate (auxiliary wall) d; reading instrument A
Er besteht aus einer Trägerschicht (Hilfswand), It consists of a substrate (auxiliary wall), a ther-
einer Thermoelementkette und zwei Abdeck- moelement chain and two covering layers. Ther-
schichten. Thermoelementketten sind in Reihe ge- moelement chains are in series connected thermo-
schaltete Thermopaare, die über die Messfläche couples, distributed in equal distances over the
des Wärmestrommessers, in gleichmäßigen Ab- measuring area of the heat flow meter, which de-
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 19 –
ständen verteilt, die Temperaturdifferenz an der tect the temperature differences at the substrate.
Trägerschicht ermitteln. Die Thermokette gibt The thermopile releases a voltage, which is pro-
eine Spannung ab, die proportional zu der an der portional to the temperature difference on the sub-
Trägerschicht sich einstellenden Temperaturdiffe- strate, and thus also proportional to the heat flow
renz und somit proportional zur Wärmestrom- density.
dichte ist.
5.2.3.3 Messgeräte zum berührungslosen Messen 5.2.3.3 Measuring instruments for measuring
von Temperaturen temperatures without contact
Mit Infrarot-Messverfahren wird die langwellige With infrared measuring methods, the long wave
Wärmestrahlung gemessen, die jeder Körper auf- thermal radiation is measured, which every body
grund seiner Temperatur aussendet. Diese Wärme- emits because of its temperature. This thermal radia-
strahlung ist neben der Temperatur auch vom Emissi- tion is apart from the temperature also dependent
onsgrad des strahlenden Körpers abhängig. IR-Mess- upon the emissivity of that body. IR-measuring in-
geräte erfassen auch Reflexionen von Fremdstrah- struments also record reflexions of external radiation,
lung, sodass die gemessene Temperatur von der tat- so that the temperature measured differs from the ac-
sächlichen Temperatur der Oberfläche abweicht. tual temperature of the surface. External radiation
Fremdstrahlung auf die betrachtete Fläche muss aus- onto the surface in question must be excluded.
geschlossen sein.
Wärmeverluste bei einem Dämmsystem, gemacht losses in an insulation system. It is a method for the
werden könnten. Sie ist ein Verfahren zum Aufde- detection of possible local weak points in an insula-
cken von möglichen lokalen Schwachstellen in der tion system (for details see [2]).
Dämmung (zu Einzelheiten siehe [2]).
5.2.4.2.2 Repräsentativer Punkt als Grundlage für 5.2.4.2.2 Representative point as basis for
Messungen an Rohrleitungen measurements on pipes
Alternativ zur aufwendigen Rastermessung wird von As an alternative to the painstaking raster measure-
der Unterkonstruktion ausgehend entweder bei 90° ment a line at 90° or 270° is drawn longitudinally
oder bei 270° (Bild 4) entlang einer Linie in Rohrlei- along the pipe, starting at a sub-construction.
tungsverlauf in Abständen von 1/10-Schusslänge ge- (Figure 4). Measurements are then taken along the
messen. Durch denjenigen Punkt auf dieser Linie, line in distances of 1/10 shot length. Through that
dessen Messwert dem Durchschnitt aller Messwerte point along this line, the measured value of which
entspricht, wird eine Messlinie in Umfangsrichtung equals the average of all measured points, a circum-
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 21 –
Bild 4. Messstellen zur Ermittlung von mittleren Oberflächentem- Figure 4. Measuring points for the determination of average sur-
peraturen und Wärmestromdichten an Rohren face temperatures and heat flow densities on pipes
gelegt, gegebenenfalls muss interpoliert werden. Auf ferential line is drawn. Where necessary, an interpo-
dieser wird nach derselben Regel der für die mittlere lation must be made. On this circumferential line the
Temperatur repräsentative Punkt des Schusses ermit- point representative for the temperature of this shot is
telt. determined, following similar rules.
Seine Lage kann an weiteren Schüssen derselben Its position may be used on other shots of the same
Rohrleitung als einziger Messpunkt für Abnahme- pipe as the only measuring point for measurements of
messungen genommen werden. acceptance.
Im Abstand a von der Stützkonstruktion befindet sich In a distance a from the support construction the rep-
auf dem Umfang die repräsentative Stelle, für die resentative place is expected on a circumferential
ϑO = ϑm zu erwarten ist. Der Abstand a ist abhängig line, where ϑO = ϑm. The distance a is dependent
vom Ummantelungsblech. upon the cladding sheet metal.
5.2.4.2.3 Anhaltswerte für die Lage des 5.2.4.2.3 Reference values for the position of the
repräsentativen Punkts representative point
Will man die aufwendige Bestimmung des repräsen- If the painstaking determination of the representative
tativen Punkts aus Rastermessungen vermeiden, kön- point is intended to be avoided, reference values for
nen Anhaltswerte für a2) für häufig verwendete Um- a2) may be used for frequently employed cladding
mantelungsbleche verwendet werden (Tabelle 3): sheet metals (Table 3):
Tabelle 3. Anhaltswerte für a bei häufig verwendeten Table 3. Reference values for a for frequently
Ummantelungsblechen employed cladding sheet metals
Ummantelungsblech a in m Cladding sheet metal a in m
Stahl, nicht rostend, austenitisch 0,12 Steel, stainless, austenitic 0,12
Stahl, verzinkt, Al/Zn-beschichtet, aluminiert 0,14 Steel, galvanized, Al/Zn coated, aluminated 0,14
Aluminium 0,18 Aluminium 0,18
2) 2)
Der Abstand a wurde nach der Rippengleichung unter Berücksichti- The distance a has been calculated according to the heat transfer
gung der Wärmeleitfähigkeit der Ummantelungsbleche berechnet. equation for fins, taking the thermal conductivities of the cladding
sheet metals into account.
– 22 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
Bild 5. Messraster mit 4 × 4 Messpunkten am repräsentativen Figure 5. Measuring raster with 4 × 4 measuring points at a rep-
Ausschnitt einer ebenen Fläche resentative sector on a plane surface
ϑR repräsentative Temperatur ϑR representative temperature
ϑa Temperaturverlauf auf der Oberfläche ϑa temperature course at the surface
Sx Steg im Zentrum des Rasterfelds Sx web in the centre of the raster area
S Steg S web
k Abstand der Unterkonstruktion k distance of the sub construction
l Stegabstand (= Abstand Schraubenreihe) l distance between webs (= distance of the rows of screws)
MR repräsentativer Messpunkt MR representative measuring point
m vertikaler Messpunktabstand, m = k/6 m vertical distance between measuring points, m = k/6
n horizontaler Messpunktabstand, m = l /6 n horizontal distance between measuring points, m = l /6
z Messpunkt z measuring point
a vertikaler Abstand M R von der Schraubenreihe a vertical distance MR from the row of screws
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 23 –
5.2.4.3.2 Repräsentativer Punkt als Grundlage für 5.2.4.3.2 Representative point as basis for
Messungen an ebenen Flächen measurements on plan surfaces
An ebenen Flächen gelten sinngemäß die Grundsätze On plane surfaces, the principles for the pipe insula-
für eine Rohrleitungsdämmung. tion apply analogously.
Der Punkt, dessen Wert dem „arithmetischen Mittel The point, the value of which equals the “arithmetic
der Messwerte aller Messpunkte“ entspricht, ist der re- mean of the measured values of all measuring points”
präsentative Punkt für die gesamte Rasterfläche. Um is the representative point for the entire raster area. To
ihn zu ermitteln, sind folgende Punkte zu beachten: determine it, the following points must be heeded:
• Stimmt das arithmetische Mittel aller Messergeb- • In case the arithmetic mean of all measuring re-
nisse des Rasters mit keinem Einzelergebnis über- sults of the raster does not equal any of the indi-
ein, so ist zur Ermittlung des repräsentativen vidual results, a linear interpolation must be made
Punkts linear zu interpolieren. to determine the representative point.
• Konstante Abstände der Messstellen erleichtern • Constant distances of measuring points simplify
die Auswertung, da der arithmetische Mittelwert the evaluation, since then the arithmetic mean of
der Einzelmesswerte dann das Ergebnis der Mes- the individual values constitutes the result. When
sung darstellt. Bei ungleichmäßigen Abständen the distances differ, the individually measured val-
sind die Einzelmesswerte flächenanteilig zu mit- ues must be area proportionately considered.
teln.
• Die Fläche, die für die mittlere Wärmestrom- • The area that is representative for the average heat
dichte und die mittlere Oberflächentemperatur re- flow density and the average surface temperature
präsentativ ist (Messfläche oder Rasterfläche), er- (measuring area or raster area), is a consequence
gibt sich aus dem Abstand k zwischen den Profil- of the distance k between the profile supports and
trägern und dem horizontalen Abstand l zwischen the horizontal distance l between the webs for the
den Stegen für die Trag- und Stützkonstruktion. support and spacer ring construction. The position
Die Lage von k und l sowie die Bestimmung der of k and l as well as the determination of the dis-
Abstände m und n zwischen den Punkten des Ras- tances m and n between the points in the raster are
ters ist aus Bild 6 ersichtlich. shown in Figure 6.
– 24 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
Bild 6. Mögliche Lage repräsentativer Messpunkte MR in einem Figure 6. Possible position of representative measuring points
Netz (schematisch) MR in screen (schematically)
a Abstand des repräsentativen Messpunkts M R von der a distance of the representative measuring point MR from the
Schraubenreihe row of screws
i, n 1; 2; 3; … i, n 1; 2; 3; …
k Abstand der Unterkonstruktionsschienen k distance of sub construction rails
l Abstand der Abstandshalter l distance of spacers
Die Lage des repräsentativen Punkts kann für weitere The position of the representative point may be used
zu prüfende Flächen (Ausschnitte) benutzt werden, for other areas (sectors) to be checked, as long as the
soweit die Größen k und l unverändert sind. values k and l remain unchanged.
Für Ausschnitte mit veränderten Größen k und l ist For sectors with changed values k and l, a new raster
ein neues Raster zu bilden und ein neuer repräsenta- must be formed and a new representative point must
tiver Punkt zu ermitteln. be determined.
Weitere Einzelheiten zur Wahl der Messstellen siehe More details regarding the choice of measuring
[1]. points see [1].
über die Dämmoberfläche gelegt werden. Vorausset- over the insulation surface as shown in Figure 6. Pre-
zung für eine solche Verteilung der repräsentativen requisite for such distribution of representative points
Messpunkte MR ist eine gleichmäßige Verteilung der MR is an even distribution of rails and spacers of the
Schienen und Abstandshalter der Unterkonstruktion. sub construction.
An diesen Punkten erfolgen die Messungen von Wär- At these points, measurements of heat flow densities
mestromdichte und/oder Oberflächentemperatur. Der and/or surface temperatures are being conducted. The
arithmetische Mittelwert dieser Größen entspricht arithmetic mean of these values is equal to the aver-
der mittleren Wärmestromdichte bzw. der mittleren age heat flow density, respectively to the average sur-
Oberflächentemperatur. face temperature.
5.2.4.5 Messstellen für berührungsloses Messen 5.2.4.5 Measuring points for measuring the
der Oberflächentemperatur surface temperature without contact
Für die Auswahl der Messstellen gelten die gleichen The same criteria apply to the selection of measuring
Kriterien wie bei einer Kontaktmessung. Zusätzlich points as for the measurement with contact to the
sind Abschnitt 5.2.2.2 bis Abschnitt 5.2.2.4 zu be- object. Additionally, Section 5.2.2.2 through Sec-
achten. tion 5.2.2.4 must be heeded.
Vor der Durchführung einer Thermografiemessung Before conducting a thermographic measurement, it
ist zu prüfen, ob die für diese Messung notwendigen must be checked, whether the boundary conditions
Randbedingungen erfüllt sind, siehe Abschnitt 5.2.3.3. required for this measurement are being met, see
Damit kann vermieden werden, dass eine zeitaufwen- Section 5.2.3.3. Thus it can be avoided that a time
dige und kostenintensive Thermografiestudie durch- consuming and costly thermographic study is con-
geführt wird, die trotz allen technischen Aufwands ducted, which despite all expenditure cannot render
aus physikalischen Gründen keine auswertbaren Er- any useful result because of physical conditions.
gebnisse erbringen kann.
Zu beiden Seiten des Wärmestrommessers sind On either side of the heat flow meter, protective zones
Schutzzonen der dreifachen Breite der Messfläche an- of three times the width of the measuring area are to
zubringen, die aus dem gleichen Material wie der be installed, consisting of the same material as the
Wärmestrommesser bestehen. Der zusätzliche Wär- heat flow meter. The additional coefficient of thermal
medurchlasswiderstand verändert den Temperaturgra- resistance changes the temperature gradient in the in-
dienten in der Dämmschicht, sodass für jede Messung sulation layer, so that stationary conditions must be
der Beharrungszustand abgewartet werden muss. ensured for each measurement.
Bei Messungen an Rohren ist das Ergebnis mit dem For measurements on pipes, the result must be cor-
Krümmungsfaktor nach Gleichung (1) zu korrigie- rected with the curvature factor according to
ren. Der Krümmungsfaktor berücksichtigt, dass der Equation (1). The curvature factor takes into account
Wärmestrom nicht unmittelbar auf der Rohroberflä- that the heat flow is not established immediately on
che, sondern entsprechend dem Abstand der Mess- the pipe surface, but instead dependent upon the dis-
schicht von dieser auf einem etwas größeren Durch- tance of the measuring layer from it on a slightly
messer festgestellt wird. larger diameter.
d+s d+s
f Korr = ----------- (1) f Korr = ----------- (1)
d d
Dabei ist where
d Außendurchmesser der Dämmung in m d external diameter of the insulation, in m
s Dicke des Wärmestrommessers in m s thickness of the heat flow meter, in m
Bild 7. Messen der Objektwandtemperatur Figure 7. Measurement of the object wall temperature
a) Fühler mit magnetischer Halterung nach Tabelle 1, Nr. 2b a) feeler with magnetic adherence according to Table 1, No. 2b
b) Fühler mit Kupferplättchen nach Tabelle 1, Nr. 2c b) feeler with copper plate according to Table 1, No. 2c
gravierend ändern, muss ein erneuter Abgleich des justment of the IR measuring instrument must be con-
IR-Messgeräts überall dort erfolgen, wo eine Ände- ducted wherever a change of emissivity must be ex-
rung des Emissionsgrads vermutet werden muss. pected. Very frequently, with thermographic meas-
Sehr oft sind beim thermografischen Messen ver- urements, supposed temperature differences on a sur-
meintliche Temperaturunterschiede auf einer Ober- face are only the consequence of differing emissivi-
fläche ausschließlich Folge unterschiedlicher Emissi- ties.
onsgrade.
Die Ausschaltung von Fremdstrahlung, die auf die The elimination of external radiation, hitting the sur-
betrachtete Oberfläche trifft, ist zur Erlangung aus- face to be measured, is indispensible for the achieve-
sagekräftiger Thermografiebilder unumgänglich. ment of meaningful thermographic pictures.
Realistische Ergebnisse sind nur dann zu erwarten, Realistic results can only be expected if the measure-
wenn die Messungen möglichst senkrecht zur be- ments are taken as near as possible vertically to the
trachteten Fläche erfolgen. Deshalb sind Oberflä- surface to be measured. Surface temperatures at bent
chentemperaturen an gewölbten Flächen (z. B. Rohr- surfaces (e. g. pipes) are, therefore, measurable only
leitungen) nur eingeschränkt messbar. Ein von der restrictively. A recording angle deviating from the
Flächennormalen abweichender Aufnahmewinkel er- face normal renders distorted results. A consequence
gibt fehlerhafte Ergebnisse. Dies hat zur Folge, dass is that even for plane walls the area of correct meas-
selbst bei einer ebenen Wand der Bereich korrekter urements is relatively limited. To get an overall im-
Messung relativ klein ist. Zum Erhalt eines Gesamt- pression, the camera must “navigate” the entire face
eindrucks muss die Kamera die ganze zu messende to be measured, however, not by swivelling the cam-
Oberfläche „abfahren“; jedoch nicht durch Schwen- era, but instead by parallel movement.
ken der Kamera, sondern durch Parallelverschiebung.
Die Interpretation und Auswertung von Thermogra- The interpretation and evaluation of thermography
fiebildern darf nur von geschultem Personal mit pictures may only be conducted by skilled personnel
Messerfahrung durchgeführt werden. Nur dann kön- with measuring experience. Only thus may meaning-
nen aussagefähige Ergebnisse erzielt werden. ful results be obtained.
Ein zeitgleich und mit gleicher Kameraeinstellung A coloured picture of the installation, taken simulta-
wie die der Thermografieaufnahme erstelltes Farb- neously and with the same camera setting as the ther-
foto der betrachteten Anlage muss bei der Interpreta- mography, must be consulted for the interpretation
tion herangezogen werden [2]. [2].
5.3 Umgebungsbedingungen und Hilfsgrößen 5.3 Ambient conditions and auxiliary values
Hier handelt es sich um Messgrößen, die die Rand- These are measured values, which describe the
bedingungen einer Abnahmemessung beschreiben boundary conditions of an acceptance measurement
– 28 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
und gegebenenfalls bei der Umrechnung auf Garan- and which possibly need to be considered when re-
tiebedingungen heranzuziehen sind. sults have to be converted to the conditions of the
warranty.
wird, ist an ihm der an dieser Stelle wirksame Emis- point is set in the instrument. More details can be
sionsgrad eingestellt. Einzelheiten sind der Richtlinie found in guideline VDI/VDE 3511 Part 4.
VDI/VDE 3511 Blatt 4 zu entnehmen.
5.4 Messunsicherheiten der Wärmestromdichte 5.4 Measuring uncertainties of heat flow density
und Oberflächentemperatur and surface temperature
In diesem Abschnitt wird die Abschätzung der Un- In this section, the assessment of the uncertainties of
sicherheit von gemessenen Wärmestromdichten und measured values of heat flow densities and surface
Oberflächentemperaturen dargelegt. Die für die Wär- temperatures is explained. The equations given for
mestromdichten angeführten Gleichungen gelten heat flow densities apply analogously for surface
sinngemäß auch für die Oberflächentemperaturen. temperatures as well.
Einzelheiten für die Behandlung von Messunsicher- Details for the treatment of measuring uncertainties
heiten sind Abschnitt 7 zu entnehmen. are given in Section 7.
5.4.2 Unsicherheit des Mittelwerts aus einer 5.4.2 Uncertainty of an average value from a
Rastermessung raster measurement
Im repräsentativen Ausschnitt reduziert sich die zu- In a representative sector the random measuring un-
fällige Messabweichung der arithmetisch gemittelten certainty of the arithmetically averaged heat flow
Wärmestromdichte zu: density is reduced to:
V zuf V zuf
- in W/m oder W/m2
V m,zuf = -------- (5) - in W/m or W/m2
V m,zuf = -------- (5)
N N
Dabei ist where
N Anzahl der Rasterpunkte N number of raster points
Für die systematische Messabweichung der arithme- For the systematic measuring uncertainty of the arith-
tisch gemittelten Wärmestromdichte gilt: metically averaged heat flow density applies:
V sys V sys
- in W/m oder W/m2
V m,sys = -------- (6) - in W/m or W/m2
V m,sys = -------- (6)
L L
Dabei ist where
L Anzahl der voneinander unabhängigen Wärme- L number of heat flow measuring instruments, de-
strom-Messeinrichtungen im repräsentativen ployed independently of each other in the repre-
Ausschnitt (L ≤ N) sentative sector (L ≤ N)
Anmerkung: Werden z. B. zwei Messeinrichtungen verschiedenen Note: In case e. g. two measuring instruments of different design
Typs verwendet, so ist L = 2. are being used, then L = 2.
Mit Gleichung (5) und Gleichung (6) ergibt sich die Equation (5) and Equation (6) lead to a combined ex-
kombinierte erweiterte Messunsicherheit (statistische pended measuring uncertainty (statistical certainty of
Sicherheit von rund 95 %) des Mittelwerts der Wär- roughly 95 %) of the mean value of the heat flow den-
mestromdichte im repräsentativen Ausschnitt bei ei- sity in the representative sector with an integration
nem Integrationsfaktor fInt: factor fInt:
2 2 2 2
V sys V zuf 2 V sys V zuf 2
Vq ,Raster = 2 ⋅ --------- + --------- + ( f Int,Raster ⋅ q ) Vq ,Raster = 2 ⋅ --------- + --------- + ( f Int,Raster ⋅ q )
L N L N
in W/m oder W/m2 (7) in W/m oder W/m2 (7)
Anmerkung: Der Faktor fInt, Raster berücksichtigt die Abweichung Note: The factor fInt, Raster takes care of the deviation of the arithme-
des arithmetischen Mittelwerts vom integralen Mittelwert im Ras- tic average from the integral average in the raster.
ter.
5.4.3 Unsicherheit des Mittelwerts aus einer 5.4.3 Uncertainty of the average value from a
Netzmessung screen measurement
Die Netzmessung beruht auf der Voraussetzung nach The screen measurement is dependent upon the pre-
Abschnitt 5.2.4.4 über die nahezu gleichmäßige Ver- conditions according to Section 5.2.4.4 regarding the
teilung der Schienen und Abstandshalter. Geringfü- almost equal distances of rails and spacers. Insignifi-
gige Abweichungen können über eine zusätzliche cant deviations can be catered for with an additional
Unsicherheitskomponente erfasst werden. uncertainty component.
Die Messung der mittleren Wärmestromdichten er- The measurement of the average heat flow density is
folgt so, dass über die Dämmoberfläche gemäß so conducted that a screen of M representative points
Bild 7 ein Netz von M repräsentativen Punkten gelegt is cast over the insulation surface as is shown in
wird. Die Lage dieser repräsentativen Punkte wird Figure 7. The position of the representative points is
aus der oben beschriebenen Rastermessung ermittelt. determined in the raster measurement described
above.
Werden für die Netzmessung K Messeinrichtungen In case K measuring instruments of different design
unterschiedlichen Typs verwendet, gilt für die ge- are being used, Equation (8) applies for the total ex-
samte erweiterte Messunsicherheit Gleichung (8): pended measuring uncertainty:
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 31 –
2 2
V sys 2 2 V sys 2 2
Vq ,Netz = 2 ⋅ --------- + V rP + ( f Int,Netz ⋅ q ) Vq ,Netz = 2 ⋅ --------- + V rP + ( f Int,Netz ⋅ q )
K K
in W/m oder W/m2 (8) in W/m or W/m2 (8)
Dabei ist where
VrP Unsicherheit bei der Bestimmung der reprä- VrP uncertainty in the determination of represen-
sentativen Punkte im Netz tative points in the screen
fInt, Netz Integrationsfaktor bei der Netzmessung we- fInt,Netz integration factor for the screen measure-
gen Verwendung des arithmetischen Mittel- ment because of the use of the arithmetic
werts average
K Anzahl der unterschiedlichen Messeinrich- K number of different measuring instruments
tungen bei der Netzmessung in the screen measurement
Vereinfachend wird davon ausgegangen, dass sehr For reasons of simplification it is assumed that very
viele Messwerte aufgenommen werden, sodass die many measuring values are recorded, so that the
Anzahl der repräsentativen Punkte sehr groß und die number of representative points becomes very large
zufällige Messunsicherheit sehr klein wird. Der sys- and the random measuring uncertainty very small.
tematische Fehler wird durch K unterschiedliche The systematic uncertainty is reduced through K dif-
Messgeräte reduziert, wenn bei der Netzmessung alle ferent measuring instruments, if for the screen meas-
Messeinrichtungen annähernd gleich häufig benutzt urement all instruments are being used with approxi-
werden. mately even frequency.
Die Unsicherheit VrP lässt sich nicht vorab bestim- The uncertainty VrP cannot be determined before-
men. Dazu wären vielmehr am Messobjekt Ver- hand. To this it would be required, to conduct com-
gleichsmessungen durchzuführen, indem Rastermes- parative measurements on the object to be measured
sungen an unterschiedlichen Stellen wiederholt und by repetition of raster measurements at different
die Differenzen zwischen den Werten am ursprüng- places and a comparison of the differences between
lich fixierten repräsentativen Punkt und denen aus der the values at the originally fixed representative point
neuen Rastermessung an diesem Ausschnitt mitein- and those in the new raster measurement at the differ-
ander verglichen werden (siehe Bild 7). Zum Zeit- ent place (see Figure 7). At the time of drafting of this
punkt der Erstellung dieser Richtlinie lagen Angaben guideline, information regarding the uncertainty VrP
zur Unsicherheit VrP nicht vor. were not available.
Der Gesamtwärmeverlust einer betriebstechnischen The total heat loss of an industrial installation or
Anlage oder Komponente kann nach zwei Bilanzver- component can be verified with two balance proce-
fahren oder über die Ermittlung der Wärmestrom- dures or through the determination of heat flow den-
dichten überprüft werden. sities.
Die Bilanzverfahren sind: The balance procedures are:
• Bilanz der Prozessenergieströme • balance of process energy flows
Der Gesamtwärmeverlust kann über eine Energie- The total heat loss can be determined via an en-
bilanz um die gesamte Anlage ermittelt werden. ergy balance of the entire installation. A simple
Ein einfaches Beispiel dafür ist eine durchströmte example is a pipe flown through by a medium.
Rohrleitung.
• Bilanz der Energieströme der Luft • balance of energy flows of the air
Die Ermittlung des Gesamtwärmeverlusts einer The determination of the total heat loss of an in-
eingehausten betriebstechnischen Anlage nach dustrial installation totally sheltered can also be
dem Bilanzverfahren kann auch über die Energie- achieved with a balance procedure of the air flows
bilanz der Luftströme bei der Gebäudelüftung er- in the building ventilation.
folgen.
Wird der Gesamtwärmeverlust über Wärmestromdich- In case the total heat loss is determined via heat flow
ten ermittelt, so sind die mittleren Wärmestromdichten densities, the average heat flow densities at the sur-
nach Abschnitt 5.2.4 an der Oberfläche der Dämmung face of the insulation according to Section 5.2.4 must
durch Messungen gemäß Abschnitt 5.2.5 zu bestim- be determined by measurements according to Sec-
men. Die Wärmeverluste ungedämmter Anlagenteile tion 5.2.5. The heat losses of uninsulated installation
müssen gegebenenfalls abgeschätzt werden. components must be assessed, if necessary.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 33 –
Zweck Dient unmittelbar zur Auslegung einer Dient aber nicht zur Auslegung einer Dämmung, kann
Dämmung. zum Vergleich des wärmeschutztechnischen Zustands
Kann zur Beurteilung der Wirksamkeit der von Anlagen herangezogen werden, wenn deren
Dämmung herangezogen werden. Gesamtwärmeverlust sicher ermittelt werden kann.
Table 4. Comparison between heat flow density and specific heat loss
Heat flow density q Specific heat loss q c
in W/m2 for plane wall or pipe in W/m2 for a container or an entire installation
in W/m for pipe in W/m for a pipe
Purpose Serves directly the design of an insulation Does not serve the design of an insulation system, may
system. be considered to compare the thermal condition of
May be used to assess the efficiency of an installations, provided their total heat loss can be estab-
insulation system. lished with certainty.
– 34 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
Bei betriebstechnischen Anlagen müssen die ver- The different components in industrial installations
schiedenen Komponenten, abhängig von der Geome- must be considered separately, dependent upon ge-
trie und den Betriebstemperaturen jeweils separat be- ometry and service temperature.
trachtet werden.
Der Wärmeverlust über die Dämmung ergibt sich aus The heat loss via the insulation is the product of heat
dem Produkt von Wärmestromdichte und Oberflä- flow density and surface.
che.
Die Wärmeabgabe über unregelmäßig vorkommende The heat loss over irregularly occurring insulation re-
dämmtechnisch bedingte und anlagenbedingte Wär- lated thermal bridges and installation related thermal
mebrücken ist mit den der Auslegung zugrunde ge- bridges must be taken into account with the z- and z*-
legten, z- und z*-Werten (siehe VDI 2055 Blatt 1, values (see VDI 2055 Part 1, Section 5.1.3.1) which
Abschnitt 5.1.3.1) zu berücksichtigen, sofern nicht have been used for the design, unless deviations from
Abweichungen von den vereinbarten Konstruktions- the contracted construction conditions prevail. The
bedingungen vorliegen. Die Wärmeverluste unge- heat losses of uninsulated installation components
dämmter Anlagenteile müssen rechnerisch abge- must be mathematically assessed.
schätzt werden.
Die Vorgehensweise bei der Bestimmung des Ge- The procedure for the determination of the total heat
samtwärmeverlusts ist Bild 8 zu entnehmen. loss is demonstrated in Figure 8.
Auf Basis der drei Verfahren werden unterschiedliche On the basis of the three procedures, different values
Werte und Unsicherheiten ermittelt, die zu einem ge- and uncertainties are established, which are com-
wichteten Mittelwert mit einer berechneten Unsi- bined to a weighted average value with a calculated
cherheit zusammengeführt werden. uncertainty.
Das Messergebnis für den Gesamtwärmeverlust ist in The measuring result for the total heat loss is unsuit-
vielen Fällen nicht geeignet, auf die Eigenschaften able in many cases, to draw conclusions regarding the
der Dämmung zu schließen. Dies betrifft insbeson- properties of the insulation system. This especially
dere komplexe Anlagen, da die Wärmeabgabe über applies to complex installations, since the heat re-
Wärmebrücken, Einbauten und Aggregate im Ergeb- lease via thermal bridges, fixings and aggregates is
nis enthalten ist. included in the result.
6.2 Energiestrombilanz der Luft 6.2 Energy flow balance of the air
Eine Lüftungsbilanz kann für Luftströme nur bei ein- A ventilation balance for air flows can only be em-
gehausten Anlagen angewendet und nach Bild 9 er- ployed for totally enveloped installations and be con-
stellt werden. ducted according to Figure 9.
Der Wärmeverlust ergibt sich aus der Energiebilanz The heat loss results from the air energy balance:
für die Luft:
· ·
Q1 = m· 1 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – m· ′ ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ ′ ) – P V – Q Geb in W (11)
mit dem Leckageluftstrom with the leakage air flow
m· ′ = m· – m·
1 in kg/s
2 (12) m· ′ = m· – m·
1 in kg/s
2 (12)
Dabei ist where
m· 1 Luftmassenstrom am Eintritt in kg/s m· 1 air mass flow at the inlet, in kg/s
m· 2 Luftmassenstrom am Austritt in kg/s m· 2 air mass flow at the outlet, in kg/s
cpL mittlere spezifische Wärmekapazität der Luft cpL mean specific heat capacity of the air,
in J/(kg·K) in J/(kg·K)
ϑ1 Eintrittstemperatur der Luft in °C ϑ1 inlet temperature of the air, in °C
ϑ2 Austrittstemperatur der Luft in °C ϑ2 outlet temperature of the air, in °C
ϑ′ Temperatur der Leckageluft in °C ϑ′ temperature of the air leaking out of the enve-
lope, in °C
· ·
Q Geb Wärmeverlust des Gebäudes in W Q Geb heat loss of the building envelope, in W
PV thermische Verlustleistung der verschiedenen PV thermal power dissipation of the different ag-
Aggregate im Gebäude (Gebläse, Beleuch- gregates in the building (ventilation, illumi-
tung usw.) in W nation, etc.), in W
Bild 9. Energiebilanz der Luftströme bei der Gebäudebelüftung Figure 9. Energy balance of air flows of building ventilation
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 37 –
Für den Wärmeverlust des Gebäudes in W gilt: For the heat loss of the building, in W, applies:
· ·
Q Geb = – ( k ⋅ A )Geb ⋅ (ϑ Geb – ϑ U ) (13) Q Geb = – ( k ⋅ A )Geb ⋅ (ϑ Geb – ϑ U ) (13)
Dabei ist where
(k · A)Geb Produkt aus Wärmedurchgangskoeffizi- (k · A)Geb product of the thermal transmission coef-
ent und Gebäudeoberfläche in W/K ficient and the building surface, in W/K
ϑ Geb mittlere Temperatur im Gebäude in °C ϑ Geb average temperature in the building, in °C
ϑU mittlere Umgebungstemperatur in °C ϑU average ambient temperature, in °C
Der Luftmassenstrom wird über Messungen der Strö- The air mass flow is determined through measure-
mungsgeschwindigkeiten, von Druck und Tempera- ments of flow speeds, pressure, and temperature, and
tur sowie der Querschnitte am Ein- und Austritt er- the diameters of inlet and outlet:
mittelt:
p p
m· L = ρ ⋅ A ⋅ w = -------------- ⋅ A ⋅ w in kg/s (14) m· L = ρ ⋅ A ⋅ w = -------------- ⋅ A ⋅ w in kg/s (14)
RL ⋅ T RL ⋅ T
Dabei ist where
p Luftdruck in Pa bzw. N/m2 p air pressure, in Pa respectively N/m2
T absolute Temperatur der Luft T absolute temperature of the air
RL = 287 Nm/(kg · K), Gaskonstante der Luft RL = 287 Nm/(kg · K), gas constant of the air
A Strömungsquerschnitt in m2 A cross section, in m2
w mittlere Strömungsgeschwindigkeit im w average flow rate in the cross section, in m/s
Strömungsquerschnitt in m/s
ρ Dichte der Luft in kg/m3 ρ density of the air, in kg/m3
Die kombinierte Unsicherheit eines ermittelten Luft- The combined uncertainties of an established air
massenstroms in kg/s ergibt sich aus Gleichung (14) mass flow in kg/s results from Equation (14) in con-
in Verbindung mit dem Fehlerfortpflanzungsgesetz nection with the uncertainty propagation law accord-
nach Abschnitt 7.4, Tabelle 16, Zeile 3: ing to Section 7.4, Table 16, line 3:
· 2 m· 2 m· 2 m· 2
Vm· = §m
------L- ⋅ V P· + § ------L- ⋅ V A· + § ------L- ⋅ V w· + § ------L- ⋅ Vϑ· in kg/s (15)
© p ¹ ©A ¹ ©w ¹ © T ¹
mit den Standardmessunsicherheiten von Druck Vp in with the standard measuring uncertainty of pressure
Pa, Fläche VA in m2, Geschwindigkeit V w in m/s und Vp in Pa, area VA in m2, speed V w in m/s and temper-
Temperatur Vϑ in K. Wie in Abschnitt 5.4.1 können ature Vϑ in K. As in Section 5.4.1, both, the random
sowohl zufällige als auch unbekannte systematische and the unknown systematic proportions of these un-
Anteile dieser Unsicherheiten abgeschätzt werden. certainties can be assessed.
In vielen Fällen unterscheiden sich die ermittelten In many cases the mass flows established at the inlet
Massenströme am Ein- und Austritt erheblich. Ist and at the outlet differ considerably. Where their dif-
ihre Differenz betragsmäßig größer als die Messunsi- ference is bigger than the measuring uncertainty ac-
cherheit nach Gleichung (15), so ist von nicht erfass- cording to Equation (15), one has to assume undetec-
ten Zu- bzw. Abströmungen (Leckagen) auszugehen. ted air accesses respectively outlets (leakages). This
Daraus resultiert eine zusätzliche systematische Un- is an additional systematic uncertainty.
sicherheit.
Von Bedeutung für die Energiebilanz ist die örtliche Of importance for the energy balance is the local dis-
Verteilung der Leckagen und deren Temperatur. Zu tribution of leakages and their temperature. Extensive
ihrer Ermittlung sind in der Regel umfangreiche Un- investigations on the installation are required for their
tersuchungen an der Anlage erforderlich. determination.
Für den Fall, dass die mittlere Temperatur der Lecka- In case the average temperature of the leakage air can
geluft ermittelt werden kann, ist der Wärmeverlust be determined, the heat loss has to be established ac-
nach Gleichung (11) zu ermitteln. cording to Equation (11).
Ist dies nicht möglich, so sind die Leckagen über eine Where this is not possible, the leakages must be taken
weitere systematische Unsicherheit zu berücksichti- into account with an additional systematic uncer-
gen, wobei nach Tabelle 5 vorzugehen ist. tainty. The procedure is given in Table 5.
– 38 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
1 Luft verlässt das Gebäude mit Abluft- · · · Leckagen befinden sich im Bereich
Q 2 = m 1 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperatur der Absaugung.
ϑ ′ = ϑ2
2 Luft verlässt das Gebäude mit Zuluft- · · · Leckagen im Bereich der Zuluft
Q 2 = m 2 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperatur (Kurzschlussströmung)
ϑ ′ = ϑ1
3 Zuluft verlässt das Gebäude mit der ·
m 1 + m 2·
· Leckagen sind gleichmäßig
· ·
Mitteltemperatur der Gebäudeluft Q 2 = § --------------------
- ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb zwischen Zu- und Abluft verteilt.
© 2 ¹
1 Air outlets the building with outlet air · · · Leakages are placed in the area of
Q 2 = m 1 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperature the extraction system.
ϑ ′ = ϑ2
2 Air outlets the building with supply air · · · leakages in the area of the air sup-
Q 2 = m 2 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperature (short cut flow) ply
ϑ ′ = ϑ1
3 Supply air outlets with the average ·
m 1 + m 2·
· Leakages are evenly distributed
· ·
temperature of the air in the building Q 2 = § --------------------
- ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb between air supply and exhaust.
© 2 ¹
Für den Fall, dass eine Kurzschlussströmung (Fall 2) In case a short cut flow can be ruled out (case 2), the
ausgeschlossen werden kann, wird nachfolgende evaluation given below is proposed.
Auswertung vorgeschlagen.
Der effektive Luftstrom liegt damit zwischen Fall 1 With this, the effective air flow lies in case 1 and
m· 1 + m· 2 · · m· 1 + m· 2 · ·
und Fall 3 im Intervall § ------------------- , m 1 mit dem Mit- case 3 in the interval § ------------------- , m 1 with the average
© 2 ¹ © 2 ¹
telwert value
3 ⋅ m· 1 ⋅ m· 2 3 ⋅ m· 1 ⋅ m· 2
m· = ------------------------
- in kg/s (16) m· = ------------------------
- in kg/s (16)
4 4
und der zusätzlichen systematischen Unsicherheit and the additional systematic uncertainty (half inter-
(halbe Intervallbreite) von val breadth) of
m· ′ m· 1 – m· 2 m· ′ m· 1 – m· 2
V m· ,sys = ------ = ------------------
- in kg/s (17) V m· ,sys = ------ = ------------------
- in kg/s (17)
4 4 4 4
Daraus erhält als Schätzwert für die Unsicherheit des Out of this, one gets the uncertainty of the effective
effektiven Luftmassenstroms: air mass flow as an estimated value:
2 2 2 2
V m· = V m· + V m· ,sys in kg/s (18) V m· = V m· + V m· ,sys in kg/s (18)
Mit abgeschätzten Unsicherheiten des Gebäude- With the assessed uncertainties of the building heat
Wärmeverlusts VQ,Geb und der Verlustleistung V P V er- loss VQ,Geb and the power dissipation V P V, the uncer-
gibt sich die Unsicherheit des ermittelten Gesamt- tainty of the total heat loss VQ· 2 results according to
wärmeverlusts VQ· 2 nach Abschnitt 6.5, Tabelle 16, Section 6.5, Table 16, case 4 as:
Fall 4 zu:
( c pL ⋅ ∆ ϑ ⋅ V m· ) + 2 ⋅ ( m· L ⋅ c pL ⋅ V ϑ ) + ( V P V ) + ( V Q· Geb ) in W
2 2 2 2
VQ· 2 = (19)
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 39 –
6.3 Gesamtwärmeverluste aus gemessenen und 6.3 Total heat losses out of measured and
berechneten Wärmeströmen calculated heat flows
6.3.1 Vorgehensweise 6.3.1 Procedure
Für die Ermittlung von Gesamtwärmeverlusten sind For the establishment of total heat losses, the follow-
folgende Schritte erforderlich: ing steps are required:
a) Ermittlung des Wärmeverlusts über die Däm- a) determination of the heat loss via the insulation
mung aus Dämmoberfläche und Wärmestrom- system out of insulation surface and heat flow
dichte density
b) Berechnung des Wärmeverlusts über die Wärme- b) calculation of the heat loss via thermal bridges
brücken
c) Addieren der Wärmeverluste c) summation of heat losses
mit fA als relativer Abweichung bei der Bestimmung with fA as relative deviation when determining the in-
der Dämmoberfläche. sulation surface.
· ·
Unsicherheit der berechneten Wärmeverluste Q WB Uncertainties of calculated heat losses Q WB
Wegen der Komplexität betriebstechnischer Anlagen Because of the complexity of industrial installations,
kann die Ermittlung der Unsicherheit eine schwer zu the determination of the uncertainty may be a task
bewältigende Aufgabe sein. Insbesondere die difficult to master. Especially the (k · A)WB-values of
(k · A)WB-Werte der unregelmäßig vorkommenden irregularly occurring insulation related and of instal-
dämmtechnisch bedingten und anlagenbedingten lation related thermal bridges and fixings must be
Wärmebrücken sowie Einbauten müssen zunächst painstakingly recorded and can either be calculated
akribisch erfasst werden und können entweder nur only through extensive multi-dimensional numerical
durch aufwendige mehrdimensionale numerische calculation methods, or be assessed approximately
Rechenverfahren berechnet oder näherungsweise according to VDI 2055 Part 1 Section 3.1.3.2.
nach VDI 2055 Blatt 1, Abschnitt 3.1.3.2 abge-
schätzt werden.
2 2 2 2
VQ· = V Q· D + V WB2 in W (24) VQ· = V Q· D + V WB2 in W (24)
Wird der Wärmeverlust aus Messungen mit m Ver- In case the heat loss is determined with m methods of
fahren unterschiedlicher Genauigkeit bestimmt, so different precision, the following objective function
gilt nach VDI 2048 Blatt 1 folgende Zielfunktion, die applies according to VDI 2048 Part 1, which allows
· ·
die Berechnung des Mittelwerts Q ermöglicht: for a calculation of the average value Q :
2 2
§Q· + Q· · §Q· + Q· ·
m
© i ¹ m
© i ¹
¦ ----------------------- Min
2
VQ· i
(25) ¦ ----------------------- Min
2
VQ· i
(25)
i=1 i=1
Man findet den Mittelwert durch Bilden und Nullset- The mean value will be found by formation and mut-
zen der ersten Ableitung: ing of the first differentiation:
m ( Q· – Q ·
) m ( Q· – Q ·
)
¦ ¦
i i
–2 -------------------- = 0 –2 -------------------- = 0
2 2
V · V ·
i=1 Qi i=1 Qi
Die Anwendung des Fehlerfortpflanzungsgesetzes The use of the uncertainty propagation law allows for
ermöglicht die Berechnung der Unsicherheit des Mit- the calculation of the uncertainty of the mean value
telwerts nach Gleichung (27): according to Equation (27):
§ ∂Q· · § ∂Q· ·
2 2
m m
2 2 1 1 2 2 1 1
VQ· = ¦ ¨--------
©∂Q i ¹
· - ¸ ⋅ VQ· i = ------------------------
§
m
1 ·2
-
¦ -------
2
(27) VQ· = ¦ ¨--------
©∂Q i ¹
· - ¸ ⋅ VQ· i = ------------------------
§
m
1 ·2
-
¦ -------
2
(27)
¨ ¦ -------
2 ¸
i = 1 VQ i
·
¨ ¦ -------
2 ¸
i = 1 VQ i
·
© i = 1 VQ· i ¹ © i = 1 VQ· i ¹
bzw. respectively
1 -
VQ· = -------------------- (28) 1 -
VQ· = -------------------- (28)
m m
1- 1-
¦ ------
2
·
¦ ------
2
·
i = 1 VQ i i = 1 VQ i
Liegt den Unsicherheiten ein Erweiterungsfaktor von In case a coverage factor of 2,0 according to
2,0 nach Abschnitt 7 zugrunde, so ist für jeden ermit- Section 7 underlies the uncertainties; every deter-
telten Gesamtwärmeverlust folgendes Kriterium mined total heat loss must meet the following crite-
(Prüfziffer) nach VDI 2048 Blatt 1 zu erfüllen: rion (test digit) according to 2048 Part 1:
· · · ·
Qi – Q Qi – Q
- <1
----------------------- (29) - <1
----------------------- (29)
2 2 2 2
VQ i – VQ·
· VQ i – VQ·
·
Hier wird der Fall betrachtet, dass der Gesamtwärme- Below, a case is contemplated, where the total heat
verlust über die oben angeführten drei Verfahren er- loss has been determined with the three methods
mittelt wird. mentioned above.
Die Rechnung nach Gleichung (26) liefert den gemit- The calculation according to Equation (26) renders
· ·
telten Gesamtwärmeverlust Q : the averaged total heat loss Q :
· · · · · ·
Q1 Q2 Q3 Q1 Q2 Q3
-------- + -------- + -------- -------- + -------- + --------
2 2 2 2 2 2
· VQ· VQ· VQ· · VQ· VQ· VQ·
2 2
Q = --------------------------------------3
1
(30) Q = --------------------------------------3
1
(30)
1 1 1 1 1 1
-------- + -------- + -------- -------- + -------- + --------
2 2 2 2 2 2
VQ· VQ· VQ· VQ· VQ· VQ·
1 2 3 1 2 3
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 41 –
Stimmen alle drei Unsicherheiten überein, so ergibt Where all three uncertainties correspond, the usual
sich erwartungsgemäß der für Messungen gleicher mean value, to be expected for measurements of
Unsicherheit gebräuchliche Mittelwert. equal uncertainty, results.
Tabelle 6a. Beurteilung der Messwerte anhand ihrer Abweichungen vom Mittelwert
Messgröße Gemessener Wert Absolute Abweichung Mess- Vorläufige
vom Mittelwert unsicherheit Bewertung
in kW in kW in kW
1 3500 512 900 i. O.
2 3100 112 500 i. O.
3 2600 388 600 i. O.
Table 6a. Evaluation of the measured values using their deviations from the mean value
Value Measured value Absolute deviation Measuring Preliminary
from the mean value uncertainty evaluation
in kW in kW in kW
1 3500 512 900 o. k.
2 3100 112 500 o. k.
3 2600 388 600 o. k.
Tabelle 6b. Beurteilung der Messwerte anhand der Table 6b. Evaluation of the measured values using the
Prüfziffer nach Gleichung (29) check digit according to Equation (29)
Mess- Gemessener Wert Mess- Prüfziffer Value Measured value Measuring Check
größe unsicherheit uncertainty digit
in kW in kW in kW in kW
1 3500 900 0,62 1 3500 900 0,62
2 3100 500 0,32 2 3100 500 0,32
3 2600 600 0,80 3 2600 600 0,80
6.5.2 Gesamtwärmeverlust eines Abhitzekessels 6.5.2 Total heat loss of a waste heat boiler,
aus der Prozessenergiebilanz calculated with the process energy balance
Die Abgase einer Gasturbine werden einem Abhitze- The exhaust gases of a gas turbine are led to a waste
kessel, der sich in einem Gebäude befindet, zuge- heat boiler in a building. The boiler generates high
führt, in dem Hoch- und Niederdruckdampf erzeugt and low pressure steam (Figure 10). The total heat
wird (Bild 10). Nach der Bilanzmethode ist der Ge- loss has to be determined with the balance method.
samtwärmeverlust zu ermitteln.
Bild 10. Bilanzhülle des Abhitzekessels Figure 10. Balance envelope of the heat recovery steam genera-
tor
Sofern Wasserverluste z. B. durch Leckagen mit In case water losses, e. g. through leakages, with tran-
Übergang in das Abgas vernachlässigt werden kön- sition into the exhaust gas can be neglected, it follows
nen, folgt aus Gleichung (2): from Equation (2):
· · · ·
Q 1 = m· ND ⋅ ( h ND – h W ) + m· HD ⋅ ( h HD – h W ) + m· G ⋅ ( h FG – h GT ) = ∆H ND + ∆H HD + ∆H G (32)
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 43 –
Für die Unsicherheit der Enthalpiestromdifferenz For the uncertainty of the enthalpy flow difference
· ·
∆H = m· ⋅ ( h 2 – h 1 ) gilt nach Abschnitt 7.5, Tabel- ∆H = m· ⋅ ( h 2 – h 1 ) it follows after Section 7.5, Ta-
le 16, Zeile 4: ble 16, line 4:
( ∆h ⋅ V m· ) + ( m· ⋅ V h 1 ) + ( m· ⋅ V h2 ) ( ∆h ⋅ V m· ) + ( m· ⋅ V h 1 ) + ( m· ⋅ V h2 )
2 2 2 2 2 2
V ∆H = (33) V ∆H = (33)
sodass für die Unsicherheit des Gesamtwärmever- So that it follows for the uncertainty of the total heat
lusts folgt: loss:
2 2 2 2 2 2
VQ· = (V∆H ND ) + (V∆H HD ) + (V∆H G ) (34) VQ· = (V∆H ND ) + (V∆H HD ) + (V∆H G ) (34)
1 1
In Tabelle 7 ist die Berechnung der Unsicherheiten In Table 7, the calculation of the uncertainties of en-
der Enthalpien aufgeführt. Dabei wird die Unsicher- thalpies is mentioned.. The uncertainty of the en-
heit der Enthalpie eines überhitzten Dampfs aus den thalpy of the over-heated steam is determined out of
Unsicherheiten von Druck und Temperatur bestimmt: the uncertainties of pressure and temperature:
∂h· 2 2 § ∂h· 2 2
§ ----- ∂h· 2 2 § ∂h· 2 2
§ -----
Vh = - V + ------ V (35) Vh = - V + ------ V (35)
© ∂T¹ p T © ∂p¹ T p © ∂T¹ p T © ∂p¹ T p
Die Differenzialquotienten werden dabei durch Dif- The differential quotients are here approximated
ferenzenquotienten, die über ein Berechnungspro- through difference quotients, which are determined
gramm für die Zustandsgrößen von Wasserdampf er- with a calculation programme for the state variables
mittelt werden, angenähert. of water vapour.
Für die Unsicherheit der Enthalpie von Wasser und For the enthalpy uncertainty of water or ideal gases
idealen Gasen gilt: applies:
Vh = cp ⋅ V T (36) Vh = cp ⋅ VT (36)
Die systematischen Unsicherheiten der Temperatur- The systematic uncertainties of pressure and temper-
und Druckmessung sind durch die verwendete In- ature measurements are set by the instruments used
strumentierung gegeben (siehe Abschnitt 7.3, Ta- (see Section 7.3, Table 15).
belle 15).
Tabelle 8 zeigt die an der Anlage ermittelten Mas- Table 8 shows the mass flows, determined at the in-
senströme und deren Unsicherheiten. Für die Bestim- stallation, and their uncertainties. Different methods
mung dieser Massenströme kommen verschiedene may be used for the establishment of these mass
Verfahren zum Einsatz. Direktmessungen mit Blen- flows. Direct measurements with shutters or venturi
den oder Venturidüsen sind mit relativen Unsicher- tube meters have a relative uncertainty of 1 %. Re-
heiten von 1 % behaftet. Die Erfassung der Hoch- cording the amount of high pressure steam is linked
druckdampfmenge ist mit einer Messung an nachge- to a measurement at downstream steam turbines,
schalteten Dampfturbinen verbunden, die unter Ver- which is conducted using redundant measurements
wendung redundanter Messungen mit Ausgleichs- with a correction calculation according to VDI 2048.
Exhaust gas 518 correction calculation, composition of exhaust and combustion gas in absolute: 1 kg/s
combination with flow measurements
rechnung nach VDI 2048 durchgeführt wird. Da- By this procedure, the absolute uncertainty can be re-
durch kann die absolute Unsicherheit von 0,6 kg/s auf duced from 0,6 kg/s to 0,1 kg/s.
0,1 kg/s gesenkt werden.
Gasmassenströme an Gasturbinen werden bei Ab- Gas mass flows at gas turbines are determined in
nahmemessungen aus dem Brenngasmassenstrom in measurements of acceptance out of the fuel gas mass
Verbindung mit der Brenngaszusammensetzung, der flow in connection with the fuel gas composition, the
gemessenen Abgaszusammensetzung und der Zu- measured exhaust gas composition, and the composi-
sammensetzung der Verbrennungsluft über die stö- tion of the combustion air via stoichiometric equa-
chiometrischen Gleichungen bestimmt. Da im vorlie- tions. Since in the example at hand the exhaust gas
genden Fall der Abgasstrom entscheidend für die Be- flow is decisive for the determination of the total heat
stimmung des Gesamtwärmeverlusts ist, werden zu- loss, additional flow measurements are being con-
sätzliche Strömungsmessungen im Abgas vorgenom- ducted in the exhaust gas. This results in an over-de-
men. Damit liegt eine Überbestimmtheit vor, die eine termination, allowing a correction calculation ac-
Ausgleichsrechnung nach VDI 2048 und eine relativ cording to VDI 2048 and a relatively high precision.
hohe Genauigkeit ermöglicht.
In Tabelle 9 ist die Berechnung dargestellt, die zur In Table 9 the calculation is presented, which leads
Ermittlung des Gesamtwärmeverlusts und seiner Un- to the determination of the total heat loss and its un-
sicherheit führt. Man sieht, dass trotz Verwendung certainty. One can see that despite the use of very ex-
sehr genauer Eingangsgrößen die Unsicherheit des act initial values the uncertainty of the total heat loss
Gesamtwärmeverlusts groß ist. Daher ist eine ein- is large. One single determination method is, there-
zelne Bestimmungsmethode unzureichend. fore, insufficient.
16,4 0,16 2831,0 2,22 142,5 4,19 2688 44 090 1,91E+05 437,0
59,8 0,10 3441,5 2,46 142,5 4,19 3299 197 283 1,93E+05 439,6
518,0 1,00 113,5 0,50 583,0 0,50 469 –243 051 3,54E+05 595,0
Die Unsicherheit der Änderung des Enthalpiestroms The uncertainty of the change of the enthalpy flow of
des Niederdruckdampfs (Tabelle 8, 1. Zeile) folgt aus the low pressure steam (Table 8, line 1) follows from
Gleichung (33) zu: Equation (33) as:
2 2 2
V ∆H = ( 2688 × 0,16 ) + ( 16,4 × 4,19 ) + ( 16,4 × 2,22 ) = 437 kW
Mithilfe der Tabelle 9 und Gleichung (34) erhält man Using Table 9 and Equation (34) one gets with
mit
5 5
VQ· = 7,38 × 10 = 859 kW VQ· = 7,38 × 10 = 859 kW
6.5.3 Gesamtwärmeverlust des Abhitzekessels 6.5.3 Total heat loss calculated with the
aus der Lüftungsbilanz ventilation balance
An der betrachteten Anlage werden folgende Größen At the installation at hand, the following values are
gemessen: Volumenstrom, Temperatur, Dichte, measured: volume flow, temperature, density, mass
Massenstrom (Tabelle 10). flow (Table 10).
Wie aus Tabelle 10 ersichtlich ist, bestehen erhebli- As can be seen in Table 10, considerable differences
che Unterschiede zwischen den am Ein- und Austritt prevail between the air mass flows established at the
ermittelten Luftmassenströmen. inlet and the outlet.
Der effektive Luftstrom folgt aus Gleichung (16) zu: The effective air flow follows from Equation (16) as:
3 × 57,9 + 56 3 × 57,9 + 56
m· = -------------------------------- = 57,4 kg/s mit einer systemati- m· = -------------------------------- = 57,4 kg/s with a systematic un-
4 4
schen Unsicherheit nach Gleichung (17) von: certainty according to Equation (17) of:
Vm· , sys = 0,5 kg/s Vm· , sys = 0,5 kg/s
Die Unsicherheit des Luftmassenstroms am Eintritt The uncertainty of the air mass flow at the inlet is cal-
wird nach Gleichung (15) berechnet: culated with Equation (15):
57,9
( 57,9 × 0,01 ) + ( 57,9 × 0,02 ) + ( 57,9 × 0,05 ) + § ---------- × 1· = 3,1 kg/s
2 2 2
Vm· =
© 291 ¹
wenn relative Fehler bei der Druckmessung von 1 %, if relative uncertainties in the pressure measurement
bei der Flächenbestimmung von 2 %, bei der Ge- of 1 %, in the area determination of 2 %, in the deter-
schwindigkeitsbestimmung von 5 % und bei der mination of flow rate of 5 %, and in the temperature
Temperaturmessung von 1 K angenommen werden. measurement of 1 K are assumed.
Insgesamt beträgt die Unsicherheit nach Glei- In total, the uncertainty according to Equation (18) is
chung (18) damit: thus:
2 2 2 2
Vm· = 0,5 + 3,1 = 3,14 kg/s Vm· = 0,5 + 3,1 = 3,14 kg/s
Die Lüftungsbilanz liefert damit einen Wärmeverlust The ventilation balance thus renders a heat loss of:
von:
·
Q 2 = m· ⋅ c pL ⋅ ( ∂ 2 – ∂ 1 ) = 57,4 × 1,005 × ( 41,4 – 18,2 ) = 1338 kW
mit einer Unsicherheit nach Gleichung (19) von: with an uncertainty according to Equation (19) of:
2 2 2 2
VQ· 2 = ( ( 1,005 × ( 41,4 – 18,2 ) × 3,14 ) + 2 × ( 57,4 × 1,005 × 1 ) ) + 100 + 100 = 179 kW
Damit lautet das vollständige Messergebnis: Thus the complete measuring result is:
· ·
Q 2 = 1338 kW r179 kW Q 2 = 1338 kW r179 kW
6.5.4 Gesamtwärmeverlust des Abhitzekessels 6.5.4 Total heat loss of the heat recovery steam
aus Wärmestromdichten und Berechnungen generator calculated with heat flow
von Wärmebrücken densities and thermal bridges
An der Anlage wurden zunächst die mittleren Wär- At the installation, first the average heat flow densi-
mestromdichten und ihre Unsicherheiten nach Ab- ties and their uncertainties have been determined
schnitt 5.2.4 und Abschnitt 5.2.5 ermittelt (Tabel- according to Section 5.2.4 and Section 5.2.5 (Ta-
le 11). ble 11).
Wärmestrom 420 61
über Dämmung gesamte Unsicherheit
(Abschnitt 7.4,
Tabelle 16, Zeile 1)
Table 11. Heat flow calculated with measured heat flow densities
Component Average Uncertainty Heat releasing Heat loss Expended
heat flow density surface uncertainty
in W/m2 in W/m2 in m2 in kW in kW
Zur Berechnung der Unsicherheit der Wärmestrom- For the calculation of the uncertainty of the heat flow
dichte wurde Gleichung (22) herangezogen mit ange- density, Equation (22) has been used with an as-
nommenen Flächenunsicherheiten von 5 %. Damit sumed area uncertainty of 5 %. The heat loss over the
beträgt der Wärmeverlust über die Dämmung: insulation is thus:
· ·
Q D = 420 kW r61 kW Q D = 420 kW r61 kW
Die Wärmeverluste der Versteifungselemente am The heat losses of the stiffening elements on the heat
Abhitzekessel wurden über Berechnungen ermittelt. recovery steam generator have been determined by
Die Ergebnisse sind in Tabelle 12 dargestellt. calculation. The results are given in Table 12.
Für die berechneten Werte wird eine Unsicherheit For the calculated value an uncertainty of 25 % is set,
von 25 % angesetzt, das heißt, es gilt für die Verstei- this means, it holds for the stiffening elements at the
fungselemente am Abhitzekessel: heat recovery steam generator:
· ·
Q VE = 67 kW r 17 kW Q VE = 67 kW r 17 kW
Die Wärmeverluste der anlagenbedingten Wärme- The heat losses of installation related thermal bridges
brücken an den Rohrleitungen wurden ermittelt zu: at the pipe have been established as
· ·
Q WB,R = 31 kW r 8 kW Q WB,R = 31 kW r 8 kW
Die sonstigen Wärmeverluste der Hoch- und Nieder- The other heat losses of the high and low pressure
drucktrommeln, des Speisewasserbehälters, des drums, the surge tank, the flue gas duct, and the gas
Rauchgaskanals und der Gasturbine sowie der anla- turbine, added up with those of the installation related
genbedingten Wärmebrücken am Abhitzekessel thermal bridges on the heat recovery steam generator,
summieren sich nach rechnerischer Abschätzung auf: total after a calculated assessment:
· ·
Q sonst = 600 kW r 150 kW Q sonst = 600 kW r 150 kW
Daraus erhält man den Gesamtwärmeverlust zu: This leads to a total heat loss of:
· 2 2 2 2
Q 3 = 420 + 67 + 31 + 600 r 61 + 17 + 8 + 150 = 1118 kW r 163 kW
Table 12. Heat losses of stiffening elements at the heat recovery steam generator
Stiffening element Additional heat flow density Heat releasing Additional
on the heat recovery through thermal bridges effect surface heat loss
steam generator in W/m 2 in m2 in kW
U-Profiles 68 426 29
Double-T-beam 47 813 38
total 67
– 48 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
Die Unsicherheit resultiert aus Gleichung (31): The uncertainty results from Equation (31):
1
§ ----------------------------------------------
-· = 119 kW 1
§ ----------------------------------------------
-· = 119 kW
V= ¨ 1 V=
1 1 ¸ ¨ 1 1 1 ¸
¨ ----------2- + ----------2- + ----------2-¸ ¨ ----------2- + ----------2- + ----------2-¸
© 859 179 163 ¹ © 859 179 163 ¹
Damit lautet das vollständige Messergebnis aus der Thus the complete measuring result, using all three
Einbeziehung aller drei Messungen: measurements, reads:
· ·
Q = 1227 kW ± 119 kW Q = 1227 kW ± 119 kW
Zur Überprüfung werden nun die Prüfziffern der For the verification, now the test digits for the meas-
Messgrößen in Tabelle 13 bestimmt: ured values are determined in Table 13:
Tabelle 13. Auswertung mit Prüfziffern Table 13. Evaluation with test digits
Mess- Gemessener Unsicher- Prüfziffer Value Measured Uncer- Test digit
größe Wert heit nach value tainty acc. to
Gleichung (29) Equation (29)
1 1678 859 0,53 1 1678 859 0,53
2 1338 179 0,83 2 1338 179 0,83
3 1118 163 0,98 3 1118 163 0,98
Da die Werte der Prüfziffern alle unter 1 liegen, kann Since the values of the test digits are all below 1, the
das Ergebnis insgesamt als konsistent betrachtet wer- result can be viewed as consistent.
den.
Tabelle 14. Erweiterungsfaktoren und statistische Table 14. Coverage factors and statistical certainties
Sicherheiten bei Normalverteilung in the standard distribution
Erweiterungs- Vertrauensniveau oder Wahr- Coverage factor Confidence level or probability,
faktor scheinlichkeit dafür, dass der k that the correct value lies in the
k richtige Wert im Intervall interval
(xMW – Vx , xMW + Vx) liegt (xMW – Vx, xMW + Vx)
in % in %
1 68,3 1 68,3
(entspricht der Standardunsicherheit) (corresponds to standard uncertainty)
1,96 95 1,96 95
2 95,4 2 95,4
3 99,7 3 99,7
Für technische Zwecke wird ein Erweiterungsfaktor For technical purposes, a supplementary factor k = 2
von k = 2 verwendet. Damit ist die Wahrscheinlich- is used. With this, the probability that the correct
keit, dass der richtige Wert außerhalb des Intervalls value lies outside the interval is smaller than 5 %.
liegt, kleiner als 5 %.
Anmerkung: Messunsicherheiten können in der Regel nicht be- Note: Measuring uncertainties can normally not be calculated , but
rechnet, sondern nur abgeschätzt werden. Es gibt jedoch nach only be assessed. However, VDI 2048 contains the possibility, to
VDI 2048 die Möglichkeit, abgeschätzte Unsicherheiten durch so- improve the assessed uncertainties through so-called data valida-
genannte Datenvalidierungsverfahren zu verbessern. Darunter ver- tion procedures. This is understood to be a correction of the meas-
steht man die Korrektur der Messdaten und ihrer Unsicherheiten in ured data and their uncertainties so, that the total set of data opti-
der Weise, dass der Gesamtdatensatz allen für das betrachtete Sys- mally satisfies all boundary conditions as well as the conservation
tem geltenden Randbedingungen und Erhaltungssätzen für Masse, laws of mass, energy, and impulse [4].
Energie und Impuls bestmöglich genügt [4].
Nähert man den unbekannten Erwartungswert einer the expected value. If the unknown expected value of
Messgröße durch den Mittelwert an, so erhält man a measured quantity is approximated through the
die empirische Varianz mean, one gets the empiric variance
n n
2 1 2 2 1 2
s x = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (40) s x = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (40)
i=1 i=1
sowie die empirische Standardabweichung der Mess- as well as the empiric standard deviation of the meas-
werte ured values
n n
1 2 1 2
sx = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (41) sx = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (41)
i=1 i=1
Der Mittelwert nach Gleichung (39) verändert sich The mean according to Equation (39) changes with
mit der Anzahl der Wiederholungsmessungen und the number of repetitive measurements and gets
nähert sich dem Erwartungswert an. Die empirische nearer to the expected value. The empiric variance of
Varianz des Mittelwerts ergibt sich aus Gleichung (39) the mean results from Equation (39) and Equation (40)
und Gleichung (40) in Verbindung mit dem Fehler- in connection with the uncertainty propagation law
fortpflanzungsgesetz nach Gleichung (45) in der according to Equation (45) in the form:
Form:
2
2 2
2
2 § ∂x ·
n
2 sx 2 § ∂x ·
n
2 sx
sx = ¦
¨ ------- ¸ ⋅ s x = ----
© ∂x i ¹ n
(42) sx = ¦
¨ ------- ¸ ⋅ s x = ----
© ∂x i ¹ n
(42)
i=1 i=1
Daraus folgt die empirische Standardabweichung des This leads to the empiric standard deviation of the
Mittelwerts als Schätzwert für die zufällige Unsicher- mean as an assessed value for the random uncertainty
heit der Messgröße x, die auch als Standardunsicher- of the measured quantity x, which is also called stand-
heit bezeichnet wird: ard uncertainty:
n n
1 2 1 2
V zuf, x = s x = ------------------------
n ⋅ (n – 1) ¦ ( x 1 – x ) (43) V zuf, x = s x = ------------------------
n ⋅ (n – 1) ¦ ( x1 – x ) (43)
i=1 i=1
Gleichung (43) gilt für n > 5. Equation (43) applies for n > 5.
Mit zunehmender Zahl n von Messungen wird der With increasing numbers n of measurements, the
Mittelwert immer verlässlicher. Der Unsicherheit des mean becomes constantly more reliable. The uncer-
Mittelwerts, also die Standardunsicherheit, wird hal- tainty of the mean, i. e. the standard uncertainty, is
biert, wenn die Anzahl der Messwerte vervierfacht halved as the number of measurements is quadrupled.
wird. Um einen guten Schätzwert zu erhalten, sollten To get a good assessed value, at least five repetitive
wenigstens fünf Wiederholungsmessungen durchge- measurements should be taken.
führt werden.
Durchfluss Blenden 1%
Düsen 1%
Venturirohre 1%
Table 15. Guide values for instrument specific systematic measuring uncertainties as standard uncertainties
(see also VDI 3986)
Quantity Type Measuring range Measuring uncertainty a)
nozzle 1%
Venturi tube 1%
Für die Unsicherheit eines Ergebnisses gilt mit den For the uncertainty of a result holds with the uncer-
Unsicherheiten der gemessenen Größen: tainties of the measured values:
2 2
m § ∂g · 2
m § ∂g · 2
Vg = ¦ ¨ ------- ¸ ⋅ V x j
∂x
© j¹
(45) Vg = ¦ ¨ ------- ¸ ⋅ V xj
∂x
© j¹
(45)
j=1 j=1
Diese Unsicherheit wird auch als kombinierte Mess- This uncertainty is also called combined measuring
unsicherheit bezeichnet (siehe Abschnitt 3). uncertainty (see Section 3).
Gleichung (45) gilt jedoch nicht, wenn die Messgrö- However, Equation (45) does not apply where the
ßen voneinander abhängig sind. Einzelheiten dazu measured quantities are dependent upon each other.
sind VDI 2048 Blatt 1 zu entnehmen. Related details are to be found in VDI 2048 Part 1.
Einige wichtige Anwendungsfälle sind in Tabelle 16 Some important cases of application have been com-
zusammengefasst. piled in Table 16.
m m combination of 1 and 2
¦a ⋅ x
2
4 g=
j=1
j j = ¦ (a ⋅ V j xj )
j=1
a)
VDI 2048 Blatt 1
– 54 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3
a)
VDI 2048 Part 1
Die Wärmedurchgangskoeffizienten für die Bedin- The thermal transmission coefficients for the condi-
gungen während der Messung k P,x oder k l,R,x wei- tions during the measurement k P,x or k l,R,x possibly
chen gegebenenfalls nicht nur durch eine veränderte not only deviate from the design conditions through a
Mitteltemperatur von den Auslegungsbedingungen changed average temperature, but also include the in-
ab, sondern beinhalten auch die Einflüsse von ande- fluences of other inner and outer heat transfer condi-
ren inneren und äußeren Wärmeübergangsverhältnis- tions and thermal bridges. This applies to regularly
sen und Wärmebrücken. Dies gilt für regelmäßig vor- occurring insulation related and/or regularly occur-
kommende dämmtechnisch bedingte und/oder regel- ring installation related thermal bridges, which don’t
mäßige anlagenbedingte Wärmebrücken, die nicht protrude, e. g. stiffening elements of the object wall.
auskragen, z. B. Versteifungselemente der Objekt-
wand.
Die Wärmedurchgangskoeffizienten k P,x oder k l,R,x The thermal transmission coefficients k P,x or k l,R,x
werden nach VDI 2055 Blatt 1, Abschnitt 5.1.3 bzw. are calculated according to VDI 2055 Part 1, Sec-
Abschnitt 4.2.3.2 berechnet. tion 5.1.3 respectively Section 4.2.3.2.
zurückzuführen ist, kann eine Überprüfung mittels tenance of a minimum surface temperature, verifica-
derselben erfolgen. tion can be made by checking it.
¦ k′P,j,0 ⋅ ( ϑM – ϑL )j ⋅ Aj
· · j=1
Q 0 = Q MW ⋅ --------------------------------------------------------------------
n
- in W (50)
¦
k′P,j,x ⋅ ( ϑ M – ϑ L ) j,x ⋅ A j,x
j=1
¦ k′l,R,j,0 ⋅ ( ϑM – ϑL )j ⋅ lj
· j=1
Q l,R,0 = q1,R,MW ⋅ ---------------------------------------------------------------------
n
in W/m (51)
¦
k′l,R,j,x ⋅ ( ϑ M – ϑ L ) j,x ⋅ l j,x
j=1
Dabei ist where
lj Länge lj length
Aj Fläche Aj area
n Anzahl der einzelnen Komponenten j der be- n number of the individual components j of the in-
triebstechnischen Anlage dustrial installation
Die Gesamtwärmedurchgangskoeffizienten für die The total thermal transmission coefficients for the
Bedingungen während der Messung, k′P,j,x oder conditions during the measurement k′P,j,x or k′l,R,j,x
k′l,R,j,x weichen gegebenenfalls nicht nur durch eine possibly too deviate from the design conditions not
veränderte Mitteltemperatur von den Auslegungsbe- only because of a changed average temperature, but
dingungen ab, sondern beinhalten auch die Einflüsse additionally because of the influence of other internal
von anderen inneren und äußeren Wärmeübergangs- and external heat transfer conditions and thermal
verhältnissen sowie Wärmebrücken, die in der Ausle- bridges, which had not been taken into account in the
gung nicht berücksichtigt worden waren. design.
Die Gesamtwärmedurchgangskoeffizienten k′P,j,x The total thermal transmission coefficients k′P,j,x or
oder k′l,R,j,x werden nach VDI 2055 Blatt 1, Ab- k′l,R,j,x are calculated according to VDI 2055 Part 1,
schnitt 5.1.3 berechnet. Section 5.1.3.