Sie sind auf Seite 1von 58

Oktober 2011

ICS 27.220, 91.140.01 VDI-RICHTLINIEN October 2011

VEREIN Wärme- und Kälteschutz von betriebstechnischen VDI 2055


DEUTSCHER Anlagen in der Industrie und in der
Technischen Gebäudeausrüstung
INGENIEURE Technische Grundlagen zur Überprüfung der wärmetechnischen
Blatt 3 / Part 3
Eigenschaften von Dämmsystemen, Ermittlung von
Gesamtwärmeverlusten
Former edition: 05/10 Draft, in German only
Frühere Ausgabe: 05.10 Entwurf, deutsch

Thermal insulation of heated and refrigerated operational


installations in the industry and the building services
Technical basics for the verification of thermotechnical properties
of insulation systems, determination of total heat losses Ausg. deutsch/englisch
Issue German/English

Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.

Inhalt Seite Contents Page

Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preliminary note . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


1 Anwendungsbereich . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Normative Verweise . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Normative references . . . . . . . . . . . . . 3
3 Begriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Terms and definitions . . . . . . . . . . . . . 3
4 Formelzeichen und Indizes . . . . . . . . . . 4 4 Symbols and indices . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Technische Grundlagen zur Überprüfung 5 Technical foundations for the verification
der vertraglich vereinbarten Eigenschaften of contracted thermal properties of
von Dämmsystemen . . . . . . . . . . . . . . 6 insulation systems . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Wärmestromdichte und Temperatur . . . . 7 5.2 Heat flow density and temperature . . . . . 7
5.3 Umgebungsbedingungen und Hilfsgrößen . 27 5.3 Ambient conditions and auxiliary values . . 27
5.4 Messunsicherheiten der Wärmestromdichte 5.4 Measuring uncertainties of heat flow
und Oberflächentemperatur . . . . . . . . . 29 density and surface temperature . . . . . . 29
6 Methoden zur Bestimmung von Gesamt- 6 Determination of total heat losses and
wärmeverlusten und Gesamtwärmeeinträgen 32 total heat inputs . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1 Prozessenergiebilanzen . . . . . . . . . . . 35 6.1 Process energy balances . . . . . . . . . . 35
6.2 Energiestrombilanz der Luft . . . . . . . . 36 6.2 Energy flow balance of the air . . . . . . . 36
6.3 Gesamtwärmeverluste aus gemessenen 6.3 Total heat losses out of measured and
und berechneten Wärmeströmen . . . . . . 39 calculated heat flows . . . . . . . . . . . . 39
6.4 Vereinfachte Ausgleichsrechnung. . . . . . 39 6.4 Simplified correction calculation . . . . . . 39
6.5 Beispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.5 Examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Messunsicherheiten . . . . . . . . . . . . . . 48 7 Measuring uncertainties . . . . . . . . . . . . 48
7.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 7.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.2 Zufällige Messunsicherheiten . . . . . . . . 49 7.2 Random measuring uncertainties . . . . . . 49
7.3 Systematische Messunsicherheiten . . . . . 50 7.3 Systematic measuring uncertainties . . . . 50
7.4 Ergebnisunsicherheiten . . . . . . . . . . . 51 7.4 Result uncertainties . . . . . . . . . . . . . 51
7.5 Ermittlung von Unsicherheiten . . . . . . . 52 7.5 Determination of uncertainties . . . . . . . 52

VDI-Gesellschaft Energie und Umwelt (GEU)


Fachbereich Energiewandlung und -anwendung

VDI-Handbuch Energietechnik
VDI-Handbuch Verfahrenstechnik und Chemieingenieurwesen, Band 2: Planung/Projektierung
–2– VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Seite Page

8 Umrechnung der Messwerte auf 8 Conversion of measured values to


Auslegungsbedingungen . . . . . . . . . . . 54 design conditions . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.2 Wärmestromdichte . . . . . . . . . . . . . 54 8.2 Heat flow density. . . . . . . . . . . . . . 54
8.3 Oberflächentemperatur . . . . . . . . . . . 55 8.3 Surface temperatures . . . . . . . . . . . . 55
8.4 Tauwasserbildung. . . . . . . . . . . . . . 55 8.4 Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.5 Gesamtwärmeverlust . . . . . . . . . . . . 56 8.5 Total heat loss . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Vergleich der Messergebnisse mit 9 Comparison of the measuring results with
vertraglich vereinbarten Eigenschaften . . . 57 the contracted properties . . . . . . . . . . . 57

Schrifttum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Vorbemerkung Preliminary note


Der Inhalt dieser Richtlinie ist entstanden unter Be- The content of this guideline has been developed in
achtung der Vorgaben und Empfehlungen der Richt- strict accordance with the requirements and recom-
linie VDI 1000. mendations of the guideline VDI 1000.

Allen, die ehrenamtlich an der Erarbeitung dieser We wish to express our gratitude to all honorary con-
VDI-Richtlinie mitgewirkt haben, sei gedankt. tributors to this guideline.
Eine Liste der aktuell verfügbaren Blätter dieser A catalogue of all available parts of this series of
Richtlinienreihe ist im Internet abrufbar unter guidelines can be accessed on the internet at
www.vdi.de/2055. www.vdi.de/2055.

1 Anwendungsbereich 1 Scope
Gegenstand dieser Richtlinie sind die technischen The technical foundations for the verification through
Grundlagen zur messtechnischen Nachprüfung der measurements of the thermal properties (e. g. heat
zwischen Dämmunternehmen und Auftraggeber ver- flow densities and surface temperatures) of insulation
traglich vereinbarten wärmeschutztechnischen Grö- systems at operational installations in industry and in
ßen (z. B. Wärmestromdichten und Oberflächentem- technical Building Services that have been agreed be-
peraturen) von Dämmungen an betriebstechnischen tween insulation contractor and client are the topic of
Anlagen in der Industrie und in der Technischen Ge- this guideline.
bäudeausrüstung.
Darüber hinaus werden in Abschnitt 6 Verfahren zur In Section 6, methods for the determination of total
Bestimmung des Gesamtwärmeverlusts von Anlagen heat losses of installations have additionally been
vorgeschlagen. Der Gesamtwärmeverlust kann für proposed. The total heat loss may be consequential
die Beurteilung der Energieeffizienz von betriebs- when assessing the energy efficiency of industrial in-
technischen Anlagen von Bedeutung sein. stallations.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 –3–

2 Normative Verweise / bäudeausrüstung; Ausführung von Wärme- und


Normative references Kältedämmungen (Insulation work at operational
Die folgenden zitierten Dokumente sind für die An- installations in industry and in the technical build-
wendung dieser Richtlinie erforderlich: / ing equipment; Execution of thermal and refriger-
The following referenced documents are indispensa- ated insulations)
ble for the application of this guideline: VDI 2055 Blatt 1 Wärme- und Kälteschutz von be-
AGI Q 02 Dämmarbeiten an betriebstechnischen An- triebstechnischen Anlagen in der Industrie und in
lagen; Begriffe (Insulation on industrial installa- der Technischen Gebäudeausrüstung; Berech-
tions; Terminology) nungsgrundlagen (Thermal insulation of heated
and refrigerated operational installations in the in-
DIN 1319-4 Grundlagen der Messtechnik (Founda-
dustry and the Building Services; Calculation rules)
tions of measuring technology)
DIN 4140 Dämmarbeiten an betriebstechnischen An-
lagen in der Industrie und in der technischen Ge-

3 Begriffe 3 Terms and definitions


Allgemeine Begriffe General terms and definitions
Die Begriffe in dieser Richtlinie stützen sich auf das The terminology used in this guideline is based on
Arbeitsblatt AGI Q 02 und die beiden Normen working document AGI Q 02 and on the standards
DIN 4140 und DIN 1319. DIN 4140 and DIN 1319.

Begriffe zur Messunsicherheit Terms and definitions concerning measuring


uncertainties
Für die Anwendung dieser Richtlinie gelten die Be- For the purposes of this guideline, the terms and def-
griffe nach DIN V ENV 13 005, DIN 1319 und initions as per DINV ENV 13 005, DIN 1319 and
VDI 2048 Blatt 1 und die folgenden Begriffe. VDI 2048 Part 1 and the following terms and defini-
tions apply:

Empirische Standardabweichung Empiric standard deviation


(Standardunsicherheit) des Mittelwerts (standard uncertainty) of the mean value
Wurzel der Varianz des Mittelwerts, die den Werte- Root of the variance of the mean value which indi-
bereich angibt, innerhalb dessen der tatsächliche cates the area of values, inside which the actual meas-
Messwert mit einer Wahrscheinlichkeit von 65 % ured value lies with a probability of 65 %.
liegt.
Anmerkung: Sie ist definiert entsprechend Gleichung (43) in Ab- Note: It is definied according to Equation (43) in Section 7.2.
schnitt 7.2.

Empirische Standardunsicherheit (sx) Empiric standard uncertainty (sx)


Wurzel der empirischen Varianz, die angibt, dass ca. Root of the empiric variance which rules that approx-
65 % der Messwerte im Bereich x ± s x liegen, wobei imately 65 % of the measured values lie in the area
x den Mittelwert der Messergebnisse darstellt. x ± s x , where x constitutes the average of the meas-
uring results.
2 2
Empirische Varianz ( s x ) Empiric variance ( s x )
Gibt die Streuung von zufälligen Messergebnissen an. Gives the variance of random measuring results.
Anmerkung: Sie ist definiert entsprechend Gleichung (40) in Ab- Note: It is defined according to Equation (40) in Section 7.2.
schnitt 7.2.

Empirische Varianz des Mittelwerts ( x) Empiric variance of the mean value ( x)


Varianz dividiert durch die Anzahl der Messwerte: Variance, divided by the number of measured values:
2 2
2 s 2 s
s ( x ) = ---x- s ( x ) = ---x-
n n
Anmerkung: Sie ist definiert entsprechend Gleichung (42) in Ab- Note: It is defined according to Equation (42) in Section 7.2.
schnitt 7.2.
–4– VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Erweiterte Messunsicherheit (Verw) Expended measuring uncertainty (Verw)


→Messunsicherheit, bei der das Vertrauensniveau →Measuring uncertainty, where the level of confi-
größer als das der Standardunsicherheit Vkomb von dence is larger than that of the standard uncertainty
65 % ist. Vkomb of 65 %.
Anmerkung: Es gilt: Verw = k · Vkomb mit k als dem Erweiterungs- Note: It holds: Verw = k · Vkomb with k as the coverage factor.
faktor.

Erweiterungsfaktor (k) Coverage factor (k)


Durch Multiplikation der Standardunsicherheit oder By multiplication of the standard uncertainty or the
der →kombinierten Messunsicherheit mit dem Er- →combined measuring uncertainty with the cover-
weiterungsfaktor k ergibt sich eine Unsicherheit mit age factor k one gets an uncertainty with an increased
einem erhöhten Vertrauensniveau. level of confidence.
Anmerkung: Für k = 2 erhöht sich das Vertrauensniveau von 65 % Note: For k = 2 the level of confidence is increased from 65 % to
auf 95 % (Abschnitt 7.1, Tabelle 14). 95 % (Section 7.1, Table 14).

Kombinierte Messunsicherheit (Vkomb) Combined measuring uncertainty (Vkomb)


→Messunsicherheit, die man erhält, wenn sich die →Measuring uncertainty, which one obtains, if the
Messunsicherheit aus mehreren Einflussgrößen er- measuring uncertainty results from several influential
gibt, die sowohl aus statistischen Streuungen als auch quantities, which may result from both, statistical
aus systematischen Unsicherheiten herrühren kön- variances as well as systematic uncertainties.
nen.
Beispiel: Ist die Standardunsicherheit aufgrund der Streuung der Example: If the standard uncertainty on the grounds of the variance
Messergebnisse Vzuf und die aufgrund von systematischen Unsi- of measuring results is Vzuf and that on the grounds of systematic
cherheiten Vsys, so ist die kombinierte Messunsicherheit uncertainties is Vsys, then the combined measuring uncertainty is
2 2 2 2
V komb = V zuf + V sys V komb = V zuf + V sys
Anmerkung: Sie ist definiert entsprechend Gleichung (45) in Ab- Note: It is definied according to Equation (45) in Section 7.3.
schnitt 7.3.

Messunsicherheit Measuring uncertainty


Geschätzter Wert zur Kennzeichnung eines Bereichs, Assessed value to characterize an area, inside which
innerhalb dessen der richtige Wert der Messgröße the correct value of the measured quantity is found.
liegt.

4 Formelzeichen und Indizes 4 Symbols and indices


In dieser Richtlinie werden die nachfolgend aufge- The following symbols and indices are used through-
führten Formelzeichen und Indizes verwendet: out this guideline:
Formel- Benennung Einheit Symbol Term Unit
zeichen
A Abstand m A distance m
A Fläche m2 A area m2
cp spezifische Wärmekapazi- J/(kg · K) cp specific heat capacity at J/(kg · K)
tät bei konstantem Druck constant pressure
d Durchmesser m d diameter m
fInt Integrationsfaktor – fInt integration factor –
fkorr Krümmungsfaktor – fkorr curvature factor –
g Wert der Ergebnisgröße g value of the result quantity
· ·
H Enthalpiestrom J/s H enthalpy flow J/s
h spezifische Enthalpie J/kg h specific enthalpy J/kg
k Wärmedurchgangs- W/(m2 · K) k thermal transmission W/(m2 · K)
koeffizient coefficient
k Erweiterungsfaktor – k coverage factor –
m· Massenstrom kg/s m· mass flow rate kg/s
P Leistung W P power W
p Druck N/m2 p pressure N/m2
· ·
Q Wärmeverluststrom W Q heat loss rate W
(kurz: Wärmeverlust) (short: heat loss)
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 –5–

Formel- Benennung Einheit Symbol Term Unit


zeichen
q Wärmestromdichte W/m2 oder q heat flow density W/m2 or
W/m W/m
q′ spezifischer Wärmeverlust W/m2 oder q′ specific heat loss W/m2 or
W/m W/m
R spezielle Gaskonstante J/(kg·K) R specific gas constant J/(kg·K)
bzw. or
N · m/(kg · K) N · m/(kg · K)
s Dicke m s thickness m
2 empirische Varianz der 2 empiric variance of the
sX sX
Messgröße measured quantity
T absolute oder thermodyna- K T absolute or thermodynamic K
mische Temperatur temperature
VX Messunsicherheit der VX measuring uncertainty of the
Messgröße measured value
w Strömungsgeschwindigkeit m/s w flow rate m/s
x Messwert der Messgröße x measured value of the
z Zuschlagswert für unregel- – measured quantity
mäßig vorkommende z supplementary value for –
dämmtechnisch bedingte irregularly spaced insula-
Wärmebrücken tion-related thermal bridges
z* Zuschlagswert für anlagen- – z* supplementary value for –
bedingte Wärmebrücken plant-related thermal
bridges
α Wärmeübergangskoeffizient W/(m2 · K) α surface coefficient of W/(m2 · K)
heat transfer
λ Wärmeleitfähigkeit W/(m · K) λ thermal conductivity W/(m · K)
ρ Dichte kg/m3 ρ density kg/m3
ϑ Temperatur °C ϑ temperature °C

Index Benennung Index Term


0 auf Auslegungsbedingungen 0 converted to design conditions
umgerechnet
1 Prozessenergiebilanz 1 process energy balance
2 Lüftungsbilanz 2 ventilation balance
3 Wärmestrombestimmung 3 determination of heat flow
a außen a outer
D Dämmung D insulation
DS Abweichung des ausgeführten vom DS deviation of the built insulation system
geplanten Dämmsystem from the design
G Gas G gas
GT Gasturbine GT gas-turbine
Geb Gebäude Geb building
HD Hochdruckdampf HD high pressure steam
i innen i inner
i, j, k, l Laufindizes i, j, k, l running indices
korr Korrektur korr correction
l,R längenbezogen, Rohr l,R longitudinal, pipe
L Luft L air
m Mittelwert m mean value
M Medium M medium
MW Messwert MW measured value
ND Niederdruckdampf ND low pressure steam
O Oberfläche O surface
P Platte oder ebene Wand P board or plane wall
–6– VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Index Benennung Index Term


r repräsentativ r representative
sys systematisch sys systematic
V Verlust V loss
W Wasser W water
WB Wärmebrücke WB thermal bridge
x gemessen x measured
zuf zufällig zuf random

5 Technische Grundlagen zur Überprüfung 5 Technical foundations for the verification


der vertraglich vereinbarten Eigenschaften of contracted thermal properties of
von Dämmsystemen insulation systems
5.1 Allgemeines 5.1 General
Alle entscheidenden Einflüsse, auch außerhalb der zu All influential factors, even outside the installation to
dämmenden Anlage, müssen bekannt und vertraglich be insulated, must be known and be specified in the
festgehalten sein. contract.
Eine Nachprüfung der wärmeschutztechnischen Ei- A verification of the thermal protection properties
genschaften kann nur auf der Grundlage der vertrag- may only be conducted on the basis of the contracted
lich vereinbarten Konstruktions- sowie Betriebs- und construction, operation, and ambient conditions. In
Umgebungsbedingungen durchgeführt werden. Wird case the compliance of the contracted properties is
die Einhaltung der vertraglich vereinbarten Eigen- checked under conditions that deviate from the con-
schaften bei Bedingungen überprüft, die von den ver- ditions in the contract, a conversion to the contracted
traglich vereinbarten abweichen, so ist auf die ver- conditions (design conditions) must be made.
traglich vereinbarten Bedingungen (Auslegungsbe-
dingungen) umzurechnen.
Zuverlässige Messergebnisse für Wärmestromdich- Reliable measuring results for heat flow densities and
ten und Oberflächentemperaturen sind nur bei statio- surface temperatures can only be expected under
nären Betriebsbedingungen zu erwarten. An- und steady state operation conditions. Start and shut down
Abfahrvorgänge, aber auch wechselnde Temperatur- phases, but changing temperatures during operations
verhältnisse beim Betrieb der Anlage verfälschen die too, distort the result. The installation shall, therefore,
Aussage. Daher muss die Anlage vor jeder Messung be operated in a steady state mode long enough prior
so lange mit einer konstanten Betriebstemperatur ge- to each measurement to ensure that all components
fahren werden, bis alle Komponenten einschließlich including the insulation system are in a stationary
des Dämmsystems im Beharrungszustand sind. Eine state. An acceptance procedure shall be contracted if
Abnahmeprozedur muss gegebenenfalls vertraglich need be.
vereinbart werden.
Mit den in der Richtlinie VDI 2055 Blatt 1 beschrie- Only average heat flow densities and average surface
benen Methoden lassen sich nur mittlere Wärme- temperatures can be calculated with the methods de-
stromdichten und mittlere Oberflächentemperaturen scribed in the guideline VDI 2055 Part 1.
berechnen.
Die Überprüfung, ob die Oberflächentemperatur oder The verification, whether the surface temperature or
die Wärmestromdichte einer Dämmung dem voraus- the heat flow density of an insulation system meet the
berechneten und vereinbarten Wert entspricht, muss calculated and contracted values, must therefore be
deshalb an einem Bereich der Oberfläche erfolgen, executed on an area of the surface which has been the
der der Berechnung zugrunde lag. Bei Rohrleitungen basis of the calculation. For pipes this is generally a
ist das in der Regel eine sogenannte Schusslänge1), so-called shot1) , for walls this area is dependent upon
bei Wänden richtet sich dieser Ausschnitt nach den the distances of the sub-construction.
Abständen der Unterkonstruktion.

1) 1)
Unter „Schuss“ wird der regelmäßige Abstand zwischen den Rund- A “shot” is understood to be the regular distance between the cir-
nähten von Ummantelungen verstanden. cumferential seams of claddings.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 –7–

Messungen von Wärmestromdichten und Oberflä- Measurements of heat flow densities and surface tem-
chentemperaturen an beliebig gewählten Punkten peratures at arbitrarily selected points are not permis-
sind nicht zulässig. sible.
Die Überprüfung erfolgt messtechnisch nach Ab- The verification through measurement is conducted
schnitt 5.2.4 und Abschnitt 5.2.5, wobei die in diesen according to Section 5.2.4 and Section 5.2.5. The
Abschnitten beschriebenen Messungen zwischen measurements described in these sections may be
Auftraggeber und Auftragnehmer an einer oder meh- agreed between contractor and client to be executed
reren Stellen vereinbart werden können. at one or at several points.
Soll die mittlere Oberflächentemperatur oder die mitt- In case the average surface temperature or the aver-
lere Wärmestromdichte der gesamten Anlage oder age heat flow density of an entire installation or major
größerer Teile davon überprüft werden, empfiehlt es parts of it shall be verified, it is recommended to es-
sich, den für die mittlere Temperatur oder mittlere tablish a “representative point” for a sector that dis-
Wärmestromdichte des repräsentativen Ausschnitts plays the average temperature or average heat flow
„repräsentativer Punkt“ zu ermitteln. Abhängig von density. Dependent upon the position of the sub-con-
der Lage der Unterkonstruktion wird über die gesamte struction, a screen of representative points, where the
Anlage oder deren zu überprüfende Teile ein Netz re- measurements are taken, is cast over the entire instal-
präsentativer Punkte gelegt, an denen die Messungen lation or the parts of it to be checked. The arithmetic
vorgenommen werden. Das arithmetische Mittel aller mean of all measured values is then the average sur-
Messwerte entspricht dann der mittleren Oberflächen- face temperature respectively average heat flow den-
temperatur bzw. mittleren Wärmestromdichte. sity.
Bei senkrechten Objekten ist das Netz für Messungen At vertical objects, the screen for measurements must
über die gesamte Höhe zu legen (siehe Abschnitt 5.2, be cast over the entire height (see Section 5.2, Fig-
Bild 1 und Bild 2). ure 1 and Figure 2)

5.2 Wärmestromdichte und Temperatur 5.2 Heat flow density and temperature
5.2.1 Messmethoden 5.2.1 Measuring methods
5.2.1.1 Wärmestromdichte 5.2.1.1 Heat flow density
Bei ebenen Wänden ist die Wärmestromdichte q oder At plane walls, the heat flow density q or q is the heat
q der Wärmestrom pro Flächeneinheit in W/m2. flow per area unit in W/m2.
Für Rohrdämmungen wird die Wärmestromdichte je For pipes, the heat flow density is declared per metre
Meter Länge in W/m, oder – bezogen auf die Fläche in W/m, or – related to the surface of the cladding – in
der Ummantelung – in W/m2 angegeben. W/m2.
Die Wärmestromdichte wird gemäß VDI 2055 The heat flow density is calculated according to
Blatt 1, Abschnitt 4.2.1.2 bzw. Abschnitt 5.1.3.3 be- VDI 2055 Part 1, Section 4.2.1.2 respectively Sec-
rechnet. Sie stellt eine mittlere Wärmestromdichte tion 5.1.3.3. It represents an average heat flow den-
dar, bei der die Auswirkungen von sity, where the consequences of
• dämmtechnisch bedingten Wärmebrücken und • insulation system related thermal bridges and
• anlagenbedingten Wärmebrücken, die in die • installation related thermal bridges, which are in-
Dämmung integriert sind, tegrated into the insulation system
eingerechnet sind. are included.
Sie darf aber nicht mit dem spezifischen Wärmever- It must not be confounded with the specific heat loss,
lust verwechselt werden, siehe VDI 2055 Blatt 1, see VDI 2055 Part 1, Section 5.1 and Section 5.1.3.
Abschnitt 5.1 und Abschnitt 5.1.3.
Gemessen wird die Wärmestromdichte mithilfe von The heat flow density is measured with the aid of heat
Wärmestrommessern, die eine elektrische Spannung flow meters, which release an electric voltage propor-
proportional zur Wärmestromdichte abgeben. Das tional to the heat flow density. The measuring princi-
Messprinzip und verschiedene Bauformen können ple and some instrument types can be found in
Abschnitt 5.2.3.2 b entnommen werden. Section 5.2.3.2 b.
Die messtechnische Überprüfung erfolgt nach The metrological verification is conducted according
Abschnitt 5.2.5 an einem für die Wärmestromdichte to Section 5.2.5 at a sector which is representative for
repräsentativen Ausschnitt gemäß Abschnitt 5.2.4 the heat flow density according to Section 5.2.4, us-
–8– VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

mithilfe der dort beschriebenen Rastermessung. Da- ing the raster measurement described there. The ef-
bei werden die Auswirkungen von regelmäßig vor- fect of regularly occurring insulation system related
kommenden dämmtechnisch bedingten Wärmebrü- thermal bridges, e. g. spacer constructions and mat
cken, z. B. Stützkonstruktionen und Mattenhaltern, fasteners, is area proportionately included. This also
flächenanteilig erfasst. Das gilt auch für die in die holds for installation related thermal bridges which
Dämmung integrierten anlagenbedingten Wärmebrü- are integrated into the insulation system. When defin-
cken. Bei der Festlegung des Rasters sind die Bau- ing the raster, the type and the measuring area of the
form und die Messfläche der Wärmestrommesser zu heat flow meter must be considered, since the heat
beachten, da der Wärmestrom über die gesamte Flä- flow over the entire surface of the measuring plate is
che der Messplatte integral erfasst wird (siehe integrally recorded (see Section 5.2.3.2 b, Table 2).
Abschnitt 5.2.3.2 b, Tabelle 2).
Verschiedene Einflussgrößen (siehe Abschnitt 5.2.2) Several influence quantities (see Section 5.2.2) may
können auf der Ummantelung auch bei gleichmäßi- cause locally differing heat flow densities on the
gem Wärmedurchlasswiderstand lokal unterschiedli- cladding, even where the coefficient of thermal resist-
che Wärmestromdichten bewirken. ance is similar.
Insbesondere bei vertikalen Flächen haben der kon- Especially at vertical surfaces the convective surface
vektive Wärmeübergang an der Ummantelung, aber coefficient of heat transfer at the cladding, but the
auch die Konvektion in der Dämmung erhebliche convection in the insulation too, have a considerable
Auswirkungen auf die Wärmestromdichteverteilung. effect on the heat flow density distribution. To be able
Um auf eine mittlere Wärmestromdichte schließen zu to deduce an average heat flow density, therefore, the
können, muss deshalb das Wärmestromdichteprofil heat flow density profile over the entire height of the
über die gesamte Höhe des Bauteils messtechnisch building component must be metrologically re-
erfasst werden, mindestens jedoch unten, oben und in corded, at least, however, at the bottom, in the middle,
der Mitte. and on top.
Bei Spalten zwischen senkrechter Objektwand und Where gaps exist between the vertical wall of the ob-
Dämmstoff oder auch zwischen Dämmstoff und Um- ject and the insulation material or even between the
mantelung wird thermische Energie durch Konvek- insulation material and the cladding, thermal energy
tion nach oben abgeführt und verlässt das Dämm- will be led upwards through convection and leave the
system. Durch diese Wärmeverluste, die nur mit gro- insulation system. Due to these heat losses, which can
ßem Aufwand berechnet werden können, kommt der be calculated only with considerable difficulty, the
von der Objektwand abgegebene Wärmestrom nur heat flow released from the object wall only partially
teilweise an der Ummantelung der Dämmung an. reaches the cladding of the insulation. This “chimney
Diesem „Kamineffekt“ kann nur durch horizontale effect” can only be countered with horizontal bulk-
Abschottungen (vgl. Bild 1 und Bild 2) begegnet heads (see Figure 1 and Figure 2). Where clad-
werden. Bei hinterlüfteter Ummantelung sind die dings are ventilated, the convective losses via the gap
konvektiven Verluste über den Spalt zwischen between insulant and cladding shall be assessed
Dämmstoff und Ummantelung gegebenenfalls mit- where required with the aid of metrologically re-
hilfe von messtechnisch ermittelten Lufttemperatu- corded air amounts and temperatures.
ren und -mengen abzuschätzen.
Anmerkung: Spalten zwischen Objektwand und Dämmstoff sind Note: Gaps between object and insulant must generally be avoided.
grundsätzlich zu vermeiden. Wirksame Maßnahmen gegen Kon- Remedial actions against convection in the insulation system are
vektion in der Dämmung sind hohe längenspezifische Strömungs- high longitudinal flow resistances of the insulant and/or vertical air
widerstände des Dämmstoffs und/oder vertikale luftundurchlässige tight foils on the outer surface of the insulation material or between
Folien auf der äußeren Oberfläche des Dämmstoffs oder zwischen layers. See also the execution advice in DIN 4140 or AGI Q 101.
den Lagen. Siehe dazu die Ausführungsvorschriften von DIN 4140
oder AGI Q 101.
Zur Beurteilung der Wärmestromdichte an der Um- For the evaluation of the heat flow density at the clad-
mantelung sind zusätzlich zu messen oder müssen ding the following must be known or must be meas-
bekannt sein: ured additional:
• Objekt- oder gegebenenfalls die Mediumtempera- • object temperature or if possible the medium tem-
tur perature
• Oberflächentemperatur an den Rasterpunkten • surface temperature at the raster-points or at the
oder an den repräsentativen Punkten representative points
• Umgebungstemperatur in ca. einem Meter Ab- • ambient temperature in about one metre distance
stand zur Oberfläche from the surface
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 –9–

Bild 1. Wärmestromdichte- und Temperaturprofil an einer senk- Figure 1. Heat flow density and temperature profile at a vertical
rechten Wand ohne horizontale Abschottungen [1] wall without horizontal bulk-heads [1]

5.2.1.2 Oberflächentemperatur 5.2.1.2 Surface temperature


5.2.1.2.1 Allgemeines 5.2.1.2.1 General
Die Überprüfung der mittleren Oberflächentempera- The verification of average surface temperatures is
tur ist an Rastern durchzuführen (siehe Ab- conducted on rasters (see Section 5.2.4). In the con-
schnitt 5.2.4). In Hinblick auf die Arbeitssicherheit text of labour safety, in contrast, local extreme values
sind dagegen lokale Extremwerte maßgebend. Geeig- are of concern. Suitable measuring means are de-
nete Messmittel sind in Abschnitt 5.2.3 beschrieben. scribed in Section 5.2.3.
Die Begrenzung von Oberflächentemperaturen sollte Because of the complex influences (e. g. effects of
wegen der komplexen Einflüsse (z. B. Effekte der thermal radiation) the limitation of surface tempera-
Wärmestrahlung) nur bei gegebenem technischem tures should only be demanded where technically re-
Erfordernis und nur für relevante Anlagenbereiche quired and only for relevant installation areas.
gefordert werden.
– 10 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Bild 2. Wärmestromdichte- und Temperaturprofil an einer senk- Figure 2. Heat flow density and temperature profile at a vertical
rechten Wand mit horizontalen Abschottungen [1] wall with horizontal bulk-heads [1]

Technische Erfordernisse können sein: Technical requirements may be:


• Berührungsschutz • contact protection
• Tauwasserverhütung • prevention of condensation

5.2.1.2.2 Berührungsschutz bei 5.2.1.2.2 Contact protection on


Wärmedämmungen hot insulations
Aus Gründen der Arbeitssicherheit kann für zugäng- For reasons of occupational health and safety, a max-
liche Bereiche eine höchstzulässige Oberflächentem- imum acceptable surface temperature on hot insula-
peratur auf Wärmedämmungen vorgeschrieben sein. tions may be demanded for accessible areas.
Wärmebrücken können zu örtlichen Überschreitun- Thermal bridges may lead to a local excess of maxi-
gen der höchstzulässigen Oberflächentemperatur auf mum acceptable surface temperatures on the clad-
der Ummantelung führen. ding.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 11 –

Anmerkung: Treten überhöhte Werte auf, können auf Abstand Note: In case of excess values occurring, protection shields
montierte Schirmbleche als Berührungsschutz dienen. Planerisch mounted at a distance may serve as contact protection. In the de-
können für zugängliche Bereiche Dämmkonstruktionen ohne sign, it may be advised to plan insulation constructions without in-
dämmtechnische Wärmebrücken oder Stützkonstruktionen mit ge- sulation system related thermal bridges or with support construc-
ringer Wärmebrückenwirkung sinnvoll sein, bei denen auch örtlich tions of low thermal conductivity for accessible areas, which would
keine unzulässigen Temperaturspitzen zu erwarten sind. ensure that even locally no unacceptable temperature peaks need to
be expected.

5.2.1.2.3 Tauwasserverhütung bei 5.2.1.2.3 Prevention of condensation on


Kältedämmungen cold insulations
An Oberflächen bildet sich Tauwasser, wenn die At surfaces, condensation occurs, when the surface
Oberflächentemperatur die Taupunkttemperatur der temperature reaches or undercuts the condensation
Umgebungsluft erreicht oder unterschreitet. Sie ist temperature of the ambient air. It is determined by the
durch Temperatur und relative Feuchte der Umge- temperature and the relative humidity of the ambient
bungsluft bestimmt. Die Tauwasserfreiheit kann nur air. Condensation prevention can only be warranted
für die vertraglich vereinbarten Betriebs- und Rand- for operational and fringe conditions that have been
bedingungen zugesagt werden, die der Berechnung agreed to in the contract and that are the basis for the
zugrunde gelegt worden sind. calculation.
Bei klarem Nachthimmel kann bei Freianlagen ein Under clear night skies the local formation of con-
lokaler Tauwasserniederschlag auf der Oberfläche densation on installations in the open cannot always
gegebenenfalls nicht vermieden werden. be prevented.
Anmerkung: Die Forderung, auch noch bei einer relativen Feuchte Note: The demand to ensure condensation prevention even at a rel-
von mehr als 80 % Tauwasserfreiheit sicherzustellen, kann zu un- ative humidity of more than 80 %, may lead to uneconomically high
wirtschaftlich hohen Dämmschichtdicken führen und sollte daher insulation thicknesses and should therefore only be raised where re-
nur in begründeten Fällen erhoben werden. ally necessary.

5.2.1.2.4 Übertemperatur 5.2.1.2.4 Excess temperature


Oftmals wird für Wärmedämmungen die Einhaltung Frequently, a maximum acceptable “excess tempera-
einer höchstzulässigen „Übertemperatur“ gefordert. ture” is demanded for hot insulations. It is the differ-
Sie ist die Differenz von mittlerer Oberflächentempe- ence between the average surface temperature of the
ratur der Ummantelung und zugehöriger Umge- cladding and the related ambient temperature. The
bungstemperatur. Diese ist im Abstand von ca. einem ambient temperature shall be measured with a radia-
Meter von der betrachteten Dämmoberfläche mit ei- tion protected sensor in one metre distance from the
nem strahlungsgeschützten Messfühler zu messen. surface in question.

5.2.1.3 Zeitliche Temperaturänderungen in 5.2.1.3 Temperature changes over time in


Behältern und abgesperrten Rohrleitungen vessels and blocked pipes
Zur Überprüfung sind die Änderungen der Medium- For the verification, the changes in the medium tem-
temperatur und der Randbedingungen (z. B. Umge- perature and in the boundary conditions (e. g. ambient
bungstemperatur und Windgeschwindigkeit) über temperature and wind speed) must be recorded over
den vereinbarten Zeitraum zu erfassen. the agreed period.
Bei der Bewertung der Dämmung sind zu beachten: When evaluating the insulation system, the following
must be observed:
• Dichte und spezifische Wärmekapazität des Medi- • density and specific heat capacity of the medium
ums
• Füllgrad • fullness factor
• Masse und spezifische Wärmekapazität des Ob- • mass and specific heat capacity of the object
jekts
• innere Wärmequellen oder -senken • internal heat sources or sinks
• Umgebungsbedingungen: Lufttemperatur, Luftge- • ambient conditions: air temperature, air-speed ra-
schwindigkeit, Strahlungs- und Konvektionsver- diation and convection conditions
hältnisse
• Anlagengeometrie und konstruktive Elemente • installation geometry and constructive elements
(anlagenbedingte Wärmebrücken) (installation related thermal bridges)
– 12 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

5.2.1.4 Temperaturänderungen längs einer 5.2.1.4 Temperature changes along a


Rohrleitung pipe
Zur Überprüfung werden die Temperaturen des strö- For the verification, the temperatures of the flowing
menden Mediums bei Ein- und Austritt sowie der medium at the inlet and the outlet, as well as the mass
Massenstrom und die Randbedingungen gemessen. flow and the boundary conditions must be measured.
Bei der Bewertung der Dämmung sind zu berück- When evaluating the insulation system, the following
sichtigen: must be observed:
• Länge der Rohrleitung • length of pipe
• Phasenumwandlungen • phase changes
• Einfluss des Drosseleffekts bei realen Gasen • influence of the throttle effect with real gases
(siehe VDI 2055 Blatt 1, Abschnitt 5.2.2.2) (see VDI 2055 Part 1, Section 5.2.2.2)
• spezifische Wärmekapazität cp • specific heat capacity cp
• Massendurchsatz des Mediums • mass flow rate of the medium
• Umgebungsbedingungen: Lufttemperatur, Luftge- • ambient conditions: air temperature, air speed,
schwindigkeit, Strahlungs- und Konvektionsver- radiation and convection conditions
hältnisse
• Anlagengeometrie und konstruktive Elemente • installation geometry and constructive elements
(anlagenbedingten Wärmebrücken) (plant-related thermal bridges)
• Begleitheizungen oder -kühlungen • tracer heatings and coolings

5.2.2 Einflussgrößen 5.2.2 Influence quantities


5.2.2.1 Allgemeines 5.2.2.1 General
In der Praxis wird oft gefordert, dass eine bestimmte In practice, it is frequently demanded that a given
Wärmestromdichte oder Oberflächentemperatur auf heat flow density or surface temperature is not ex-
Ummantelungen von Dämmungen nicht über- oder ceeded or undercut at the surface of a cladding.
unterschritten wird.
Die Oberflächentemperatur ist außer vom Wärme- The surface temperature is dependent upon the heat
durchgang auch von den folgenden oft schwer zu er- transfer, but additionally upon the following influ-
fassenden Einflussgrößen, Betriebs- und Randbedin- ence quantities, operation and boundary conditions,
gungen abhängig: which are frequently difficult to record:
• Form, Gestalt, Lage der betriebstechnischen An- • form, shape, and position of the operational instal-
lage lation
• Konvektion innerhalb der Dämmung • convection in the insulation
• konvektive Verluste über Spalte • convective losses through gaps
• Umgebungstemperatur (global, lokal) • ambient temperature (globally, locally)
• Wärmeübergangsbedingungen • surface heat transfer conditions
– Strömungsverhältnisse – flow conditions
(freie und erzwungene Konvektion) (free and forced convection)
– Strahlungsverhältnisse – radiation conditions
(Emissionsgrad der Ummantelung, Strahlungs- (emissivity of the cladding, radiation exchange
austausch mit anderen Körpern) with other bodies)
• Oberflächenstruktur • surface structure
(Profilierung der Ummantelung) (profile of the cladding)
• meteorologische Verhältnisse, z. B. Besonnung, • meteorological conditions, e. g. sun radiation,
Wind wind
• Wärmebrücken • thermal bridges
Wärmebrücken wirken sich bei Wärmedämmungen In thermal insulations, thermal bridges have a deci-
entscheidend auf die örtliche Wärmestromdichte und sive influence on the surface temperature and the heat
die Oberflächentemperatur aus. Sie erwärmen die flow density. They heat the cladding, bypassing the
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 13 –

Ummantelung unter Umgehung der Wärmedäm- insulation and they increase the heat flow density.
mung und erhöhen die Wärmestromdichte.
Die Überprüfung der Oberflächentemperaturen nach The verification of the surface temperature according
Abschnitt 5.2.5 darf nur an den für den mittleren to Section 5.2.5 may only be conducted at the
Wärmestrom repräsentativen Flächen oder Punkten areas or points according to Section 5.2.4 that are
gemäß Abschnitt 5.2.4 erfolgen, wobei die Auswir- representative for the average heat flow. The conse-
kungen von regelmäßig vorkommenden, dämmtech- quences of regularly occurring insulation system re-
nisch bedingten Wärmebrücken z. B. durch eine Ras- lated thermal bridges must be weighted accordingly,
termessung entsprechend gewichtet werden müssen. e. g. through a raster measurement.
Wenn die Prüfrandbedingungen von den Auslegungs- Where the boundary conditions of the verification de-
bedingungen abweichen, ist der Messwert nach viate from the design conditions, the measured value
Abschnitt 8 umzurechnen. Dies gilt insbesondere für must be converted according to Section 8. This ap-
abweichende Umgebungstemperaturen und Wärme- plies especially to deviating ambient temperatures
übergangsbedingungen, z. B. abweichende Luftge- and surface conditions of heat transfer, e. g. different
schwindigkeit. air speed.

5.2.2.2 Konvektion 5.2.2.2 Convection


Konvektion transportiert thermische Energie durch Convection transports thermal energy through the
die Bewegung der Luft von einem Ort zum anderen. movement of air from one place to the other.
Freie Konvektion entsteht durch den Dichteunter- Free convection is generated through the density dif-
schied von Luft unterschiedlicher Temperatur. Bei ferences of air of differing temperatures. On hot insu-
Wärmedämmungen bewegt sich die wärmere Luft lations, hot air moves upwards and leads energy away
aufwärts und führt Energie von der wärmeabgeben- from the heat releasing surface. At cold insulations it
den Fläche ab. Umgekehrt verhält es sich bei Kälte- is the opposite: The ambient air is cooled by the heat
dämmungen: Die Umgebungsluft wird durch die receiving surface and moves downwards; energy is
Wärme aufnehmende Oberfläche gekühlt und bewegt transferred to the cold surface through the warmer
sich abwärts; Energie wird der kalten Oberfläche ambient air that replaces it.
durch die nachströmende wärmere Umgebungsluft
zugeführt.
Bei der erzwungenen Konvektion wird thermische With the forced convection thermal energy is trans-
Energie durch Wind oder künstlich erzeugte Luftströ- ported through wind or artificial ventilation.
mungen transportiert.
Konvektion außerhalb der Dämmung beeinflusst den Convection outside the insulation influences the sur-
Wärmeübergang an der Dämmoberfläche (siehe face heat transfer at the insulation surface (see
VDI 2055 Blatt 1, Abschnitt 4.2.2.1). VDI 2055 Part 1, Section 4.2.2.1)
Konvektion innerhalb der Dämmung beeinflusst den Convection in the insulation influences the thermal
Wärmedurchgang (siehe VDI 2055 Blatt 1, Ab- transmission (see VDI 2055 Part 1, Section 4.2.1.1 c).
schnitt 4.2.1.1 c).
Insgesamt kann Konvektion die Wärmeübertragung Altogether, convection may influence heat transfer at
an fünf verschiedenen Stellen oder Bereichen einer five different places or areas in an insulation system:
Dämmung beeinflussen:
• beim Wärmeübergang innen zwischen Medium • at the inner surface heat transfer between medium
und Objektwand and object wall
• als unkalkulierbare Störgröße in Spalten zwischen • as an incalculable disturbance in gaps between
Objektwand und Dämmstoff object wall and insulation material
• innerhalb des Dämmstoffs, begünstigt durch • in the insulation material, enhanced by gaps next
Spalte zu den begrenzenden Flächen to limiting surfaces
• durch einen Spalt zwischen Dämmstoff und Um- • through a gap between insulation material and
mantelung cladding
• beim Wärmeübergang an der Dämmoberfläche • at the surface heat transfer on the insulation sys-
tem’s surface
– 14 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Von besonderer Bedeutung sind: Of special importance are:


• Wärmeübergang an der Dämmoberfläche • surface heat transfer on the insulation system’s
surface
An warmen Dämmoberflächen entsteht durch At warm surfaces, free convection leads to an up-
freie Konvektion eine Aufwärtsbewegung der um- ward movement of the ambient air, causing the lo-
gebenden Luft, bei der der örtliche Wärmeüber- cal surface coefficient of heat transfer to be
gangskoeffizient oben geringer ist als unten. Dies smaller above than below. This leads in the upper
führt im oberen Bereich der Dämmung zu einer area of the insulation system to a higher surface
höheren Oberflächentemperatur als im unteren. temperature than at the lower parts.
Bei großen Flächen und einem von oben nach un- At large surfaces and a downward heat flow (e. g.
ten gerichtetem Wärmestrom (z. B. Unterseite ei- at the underside of a duct) convection may come
nes Kanals) kann die Konvektion fast zum Erlie- to a total stop. A heat release is than almost exclu-
gen kommen. Eine Wärmeabgabe erfolgt dann sively by radiation. In this case, higher tempera-
überwiegend durch Strahlung. In diesem Fall sind tures are to be expected at the underside than at
an der Unterseite höhere Temperaturen als an den the lateral walls.
Seitenwänden zu erwarten.
Wenn Dämmungen von Luftströmungen – Wind, Where insulation systems are being blown at by
Ventilatoren – angeblasen werden, ist auf der der air flow – wind, ventilators – the surface coeffi-
Strömung zugewandten Seite der Wärmeüber- cient of heat transfer is larger on the side exposed
gangskoeffizient größer als auf der abgewandten to the flow than on the lee side, so that at hot insu-
Seite, sodass bei Wärmedämmungen der der Strö- lations the surface temperature is lower at the side
mung zugewandten Seite die Oberflächentempe- exposed to the flow, at cold insulations lower.
ratur niedriger, bei Kältedämmungen höher ist.
• Wärmetransport innerhalb der Dämmung • heat transfer in the insulation system
Konvektion in der Dämmung bildet sich bei luft- Convection in the insulation system develops in
durchlässigen Dämmstoffen abhängig von der air permeable insulation materials dependent
Lage zur Schwerkraft (vertikal oder horizontal), upon the position towards gravity (vertical or hor-
der Dämmschichtdicke, der Höhe des Objekts, izontal), the insulation layer thickness, the height
dem längenbezogenen Strömungswiderstand des of the object, the longitudinal air flow resistance
Dämmstoffs und etwaigen Spalten zwischen of the insulation material, and possible gaps be-
Dämmstoff und Ummantelung und/oder zwischen tween insulant and cladding and/or between insu-
Dämmstoff und Objektwand aus (siehe Bild 1 und lant and object wall (see Figure 1 and Figure 2).
Bild 2).

5.2.2.3 Strahlungsaustausch mit der Umgebung 5.2.2.3 Radiation exchange with the surroundings
Benachbarte Anlagenteile oder Dämmoberflächen Neighbouring installation components or insulation
beeinflussen durch Strahlungsaustausch die Oberflä- system surfaces notably influence the surface temper-
chentemperatur deutlich und in geringerem Maß ature and to a lesser extent also the heat flow density
auch die Wärmestromdichte. through radiation exchange
Auch Sonneneinstrahlung ruft Temperaturerhöhun- Radiation from the sun, too, causes temperature in-
gen auf Oberflächen hervor. Umgekehrt kann bei kla- creases at surfaces. Conversely, under a clear night
rem Nachthimmel durch die Wärmeabstrahlung in sky, the temperature on the surface of a hot insulation
den Weltraum die Temperatur an der Oberfläche ei- may fall below the ambient temperature through radi-
ner Wärmedämmung unter die Umgebungstempera- ation loss towards the universe.
tur absinken.
Ein Strahlungsaustausch der zu überprüfenden Ober- Any radiation exchange of surfaces to be checked
fläche mit Objekten in der Umgebung muss bei Ab- with objects in the vicinity must be considered and
nahmemessungen beachtet und verhindert werden, prevented during acceptance measurements, e. g.
z. B. durch Abschirmung oder die richtige Wahl der through screens or the choice of the right time of day.
Tageszeit.
Für den Strahlungsaustausch mit der Umgebung kann It may be of importance for the radiation exchange
von Bedeutung sein, dass sich im Lauf der Lebens- with the surroundings that during the life cycle of in-
dauer von Dämmsystemen der Emissionsgrad und sulation systems the emissivity and thereby also the
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 15 –

damit auch der Absorptionsgrad von metallenen absorptivity of metallic surfaces increases through
Oberflächen durch Schmutz und Korrosion erhöht. dirt and corrosion. Metallic surfaces thus changed,
Derartig veränderte metallene Oberflächen mit er- with increased rates of emissivity and absorptivity,
höhten Emissions- bzw. Absorptionsgraden weisen have smaller surface temperatures on warm insula-
bei Wärmedämmungen geringere, bei Kältedämmun- tions and higher surface temperatures on cold insula-
gen höhere Oberflächentemperaturen auf als neue, tions compared to new, shining metal surfaces.
blanke Metalloberflächen.
Werden die Oberflächen von Wärmedämmungen Where surfaces of hot insulation systems are being
durch Fremdstrahlung aufgeheizt, tritt der gegentei- heated through external radiation, the opposite effect
lige Effekt ein. occurs.

5.2.2.4 Dämmtechnisch bedingte Wärmebrücken 5.2.2.4 Insulation system related thermal bridges
Stütz- und Tragkonstruktionen, insbesondere aus me- Spacer ring and support constructions, especially
tallenen Werkstoffen, stellen Wärmebrücken inner- when made of metal, constitute thermal bridges
halb des Dämmsystems dar, die zu einer lokalen Er- within the insulation system, which lead to a local in-
höhung der Wärmestromdichte und der Oberflächen- crease of the heat flow density and the surface tem-
temperatur führen. perature.
Da bei der Auslegung von Dämmsystemen und der Since when designing insulation systems and calcu-
Bemessung der erforderlichen Dämmschichtdicken lating the required insulation layer thicknesses possi-
etwaige metallene Stützkonstruktionen durch einen ble metallic spacer ring constructions are taken into
Zuschlag ∆λ zur Wärmeleitfähigkeit berücksichtigt account through an addition ∆λ to the thermal con-
werden (siehe VDI 2055 Blatt 1, Anhang A4), liegen ductivity (see VDI 2055 Part 1, Annex A4), the de-
der Auslegung mittlere Oberflächentemperaturen sign is based on an average surface temperature, re-
bzw. eine mittlere Wärmestromdichte zugrunde, von spectively an average heat flow density, from which
denen örtliche Messergebnisse stark abweichen kön- locally taken measurements may show significant de-
nen. viations.
Bei Überprüfungsmessungen sind deshalb entspre- For verification measurements, therefore, average
chend den Auslegungsvorgaben mittlere Temperatu- temperatures and average heat flow densities as set in
ren bzw. Wärmestromdichten zu ermitteln. Die Tem- the design conditions, must be established. Tempera-
peraturspitzen an den Stützkonstruktionen werden ture peaks at the spacer ring constructions are being
anteilig erfasst. taken into account proportionately.

5.2.2.5 Anlagenbedingte Wärmebrücken 5.2.2.5 Plant-related thermal bridges


Anlagenbedingte Wärmebrücken, z. B. Rohrhalterun- Plant-related thermal bridges, e. g. pipe supports or
gen oder Einsteigetüren, sind Störstellen, die im an- man holes are disturbance points, leading in the adja-
grenzenden Bereich der Dämmung und an der Innen- cent area of the insulation system and at the inner side
seite der Objektwand zu Wärmestromdichten und of the object wall to temperatures and heat flow den-
Temperaturen führen, die vom „ungestörten“ Bereich sities deviating from those in “undisturbed” areas.
abweichen.
Auch geometrische Wärmebrücken wie Kanten und Geometric thermal bridges too, such as edges and
Ecken sind anlagenbedingt. Sie ergeben sich, wenn corners, are installation related. They occur, where
die Durchtrittsflächen des Wärmestroms auf beiden the transfer surfaces on either side of the insulation
Seiten einer Dämmschicht unterschiedlich sind. Ver- layer are of different size. Where the transfer surface
größert sich die Durchtrittsfläche für den Wärme- of the heat flow increases (e. g. outer edge of a flue
strom (z. B. Außenkante eines Rauchgaskanals), so gas duct), the insulation surface area related heat flow
wird die auf die Dämmoberfläche bezogene Wärme- density decreases: Lower surface temperatures than
stromdichte kleiner: Es ergeben sich geringere Ober- in the “undisturbed” area result.
flächentemperaturen als im „ungestörten“ Bereich.
Wird die Durchtrittsfläche des Wärmestroms kleiner Where the transfer surface of the heat flow decreases
(z. B. innere Kante eines Kühlraums), so wird die auf (e. g. inner corner of a refrigerated room), the insula-
die Dämmoberfläche bezogene Wärmestromdichte tion surface related heat flow density increases. The
größer. Die Oberflächentemperatur ist höher als im surface temperature is higher than in the “undis-
„ungestörten“ Bereich. turbed” area.
– 16 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Diese „Kanteneinflusszonen“ sind für Abnahmemes- These “edge influence zones” are unfit for accept-
sungen ungeeignet, es sei denn, sie werden durch ance measurements, unless they are recorded propor-
eine „großflächige Rastermessung“ (siehe Ab- tionately through a “large area raster measurement”
schnitt 5.2.4.2.1) anteilig erfasst. Ab einem Abstand (see Section 5.2.4.2.1) Beyond a distance of roughly
von ca. drei Dämmschichtdicken von der Kante ist three insulation layer thicknesses from the edge, the
der Wärmdurchgang durch diese Wärmebrücken un- heat transmission is undisturbed by these thermal
beeinflusst. bridges.

5.2.2.6 Profilierte Ummantelungen 5.2.2.6 Profiled claddings


Bei einer profilierten Ummantelung z. B. Trapez- In the case of profiled claddings, e. g. trapezoidal
blech führt die Oberflächenvergrößerung zu einer sheet metal, the surface enlargement leads to a de-
Verminderung der Wärmestromdichte an der Um- crease of the heat flow density at the cladding sur-
mantelungsfläche. Die auf der Oberfläche gemessene face. The heat flow density measured at the surface is
Wärmestromdichte ist um das Verhältnis von proji- smaller in the proportion of the projected area to the
zierter zu abgewickelter Fläche kleiner als bei glatter developed area.
Ummantelung.
Da nur die Wärmestromdichte der projizierten Fläche Since only the heat flow density of the projected area
der Dämmung von Interesse ist, muss das Messergeb- is of interest, the measuring result must be multiplied
nis mit dem Verhältnis von abgewickelter zu proji- with the ratio of developed area to projected area.
zierter Fläche multipliziert werden.
Hinzu kommt bei senkrecht profilierten Ummante- Additionally to this, with vertically profiled clad-
lungen die damit verbundene Hinterlüftung, die dings, the ventilation must be considered, which con-
durch die konvektiven Verluste zu einer weiteren Re- tributes to a further reduction of the surface tempera-
duzierung der Oberflächentemperatur an der Um- ture of the cladding and the heat flow density that is
mantelung und des auf der Ummantelung messbaren measured on the cladding through convective losses
Wärmestroms beiträgt (siehe auch Abschnitt 5.2.2.2). (see also Section 5.2.2.2).

5.2.2.7 Umgebungstemperatur 5.2.2.7 Ambient temperature


Zur Beurteilung der Oberflächentemperatur ist stets To assess the surface temperature, the related ambient
die zugehörige Umgebungstemperatur zu ermitteln. temperature must always be established too.
In Gebäuden (Einhausungen von betriebstechnischen In buildings (halls for industrial installations) a tem-
Anlagen) stellt sich stets ein Temperaturprofil ein. perature profile always develops. Caused by the den-
Bedingt durch den Dichteunterschied zwischen war- sity difference between warm and cold air, the tem-
mer und kalter Luft ist die Temperatur im oberen Be- perature in the upper parts of the building is higher
reich des Gebäudes höher als im unteren Bereich. than in the lower parts.

5.2.3 Messmittel 5.2.3 Measuring means


5.2.3.1 Allgemeines 5.2.3.1 General
Für das Messen von Oberflächentemperaturen von Both, contact measuring instruments and infrared
Dämmsystemen stehen sowohl Kontaktmessgeräte measuring instruments without contact are available
als auch kontaktlose Infrarotmessgeräte zur Ver- to measure the surface temperatures of insulation sys-
fügung. Zum Messen von Wärmestromdichten wer- tems. To measure heat flow densities, heat flow me-
den Wärmestrommesser mit unterschiedlichen Bau- ters of differing shapes and sizes are being used.
formen und Größen verwendet.

5.2.3.2 Messmittel mit Kontakt zum 5.2.3.2 Measuring instruments with contact to the
Messobjekt object of the measurement
a) Messgeräte zur Ermittlung von Oberflächen- und a) Measuring instrument for the establishment of
Lufttemperaturen surface and air temperatures
Beim Messen von Oberflächentemperaturen wer- Almost exclusively, thermocouples are being used
den fast ausschließlich Thermoelemente einge- to measure surface temperatures, whilst for the
setzt, während bei der Messung von Lufttempera- measurement of air temperatures both resistance
turen sowohl Widerstandsthermometer als auch thermometers as well as thermocouples are in use.
Thermoelemente Verwendung finden.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 17 –

Hinweise auf geeignete Fühler finden sich in Advice regarding suitable feelers can be found in
VDI 3511 Blatt 2 und in [2]. VDI 3511 Part 2 and in [2].
Für Messungen mit Thermometern (Thermofüh- Measurements with thermometers (thermofeel-
ler) gilt, dass diese immer ihre eigene Temperatur ers) are characterized by the fact that they always
anzeigen. Der Messaufbau ist deshalb so zu wäh- show their own temperature. The measurement
len, dass das Thermometer möglichst die Tempe- has, therefore, to be so conducted, that the ther-
ratur des betrachteten Objekts annimmt. Außer- mometer adopts the temperature of the measured
dem ist die Messung so lange durchzuführen, bis object. Additionally, the measurement must be
sich die Anzeige nicht mehr ändert. drawn out long enough for the reading not to
change anymore.
Bei der Messung von Oberflächentemperaturen For the measurement of surface temperatures,
ist ein großflächiger guter Kontakt zwischen der good contact between the measuring feeler and
Oberfläche und dem Messfühler erforderlich. the surface is required on an extended area.
Es sind deshalb nur spezielle Oberflächentempe- Only special surface temperature measuring feel-
ratur-Messfühler zu verwenden, siehe Tabelle 1. ers must therefore be used, see Table 1.
b) Wärmestrommesser b) Heat flow meters
Der Wärmestrommesser ist ein Messfühler, mit The heat flow meter is a measuring feeler, with
dem z. B. an der Ummantelung der Dämmung die which for example the heat flow density on the
Wärmestromdichte gemessen werden kann (siehe surface of an insulation system can be measured
Bild 3; Bauformen siehe Tabelle 2). (see Figure 3; for types see Table 2).

Tabelle 1. Verschiedene Messfühler zum Messen von Temperaturen


Messfühler mit Handgriff

1a) Einsteckfühler 1b) Oberflächenfühler 1c) Luftfühler

federnder Fühlerkopf Bändchenfühler geringe Trägheit;


(auch abgewinkelt) Fühlerkopf strahlungsgeschützt
durch Hüllrohr

Messfühler zum Befestigen am Objekt

2a) offener Messfühler 2b) Fühler mit magnetischer Haftung oder zum Aufkleben 2c) Messfühler mit Plättchen

geringe Trägheit, mit Magnet mit Klebestreifen mit Plättchen, z. B. aus Kupfer
strahlungsungeschützt
– 18 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Table 1. Different measuring feelers for the measurement of temperatures


Measuring feelers with handle

1a) insertion feeler 1b) surface feeler 1c) air feeler

springy feeler head string feeler little inertia;


(also unrolled) feeler head radiation protected in a
pipe

Measuring feelers to be fastened on the object

2a) open measuring 2b) feeler with magnetic adherence or to be glued 2c) measuring feeler with plates
feeler

little inertia, with magnet with glue strip with plate, e. g. made of copper
radiation protected

Bild 3. Schematische Darstellung eines Wärmestrommessers: Figure 3. Schematic representation of a heat flow meter: materi-
Materialien a (z. B. Kupfer) und b (z. B. Konstantan) des Thermo- als a (e. g. copper) and b (e. g. constantan) of the thermocouple,
paars, wechselnd an den Lötstellen c; Enden der Thermokette e; changing at the soldering points c; ends of thermopiles e; sub-
Trägerschicht (Hilfswand) d; Anzeigegerät A strate (auxiliary wall) d; reading instrument A

Er besteht aus einer Trägerschicht (Hilfswand), It consists of a substrate (auxiliary wall), a ther-
einer Thermoelementkette und zwei Abdeck- moelement chain and two covering layers. Ther-
schichten. Thermoelementketten sind in Reihe ge- moelement chains are in series connected thermo-
schaltete Thermopaare, die über die Messfläche couples, distributed in equal distances over the
des Wärmestrommessers, in gleichmäßigen Ab- measuring area of the heat flow meter, which de-
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 19 –

Tabelle 2. Bauformen von Wärmestrommessern Table 2. Types of heat flow meters


Bauform Dicke Fläche Type Thickness Area
in mm in mm
Folien-Wärmestrommesser 1 bis 2 1 cm2 bis Foil-heat flow meter 1 to 2 1 cm2 to
3 cm2 3 cm2
Wärmestrom-Messstreifen 6 60 mm × Heat flow measuring strips 6 60 mm ×
600 mm 600 mm
Wärmestrom-Messplatten 6 bis 8 100 cm2 bis Heat flow measuring plates 6 to 8 100 cm2 to
2500 cm2 2500 cm2

ständen verteilt, die Temperaturdifferenz an der tect the temperature differences at the substrate.
Trägerschicht ermitteln. Die Thermokette gibt The thermopile releases a voltage, which is pro-
eine Spannung ab, die proportional zu der an der portional to the temperature difference on the sub-
Trägerschicht sich einstellenden Temperaturdiffe- strate, and thus also proportional to the heat flow
renz und somit proportional zur Wärmestrom- density.
dichte ist.

5.2.3.3 Messgeräte zum berührungslosen Messen 5.2.3.3 Measuring instruments for measuring
von Temperaturen temperatures without contact
Mit Infrarot-Messverfahren wird die langwellige With infrared measuring methods, the long wave
Wärmestrahlung gemessen, die jeder Körper auf- thermal radiation is measured, which every body
grund seiner Temperatur aussendet. Diese Wärme- emits because of its temperature. This thermal radia-
strahlung ist neben der Temperatur auch vom Emissi- tion is apart from the temperature also dependent
onsgrad des strahlenden Körpers abhängig. IR-Mess- upon the emissivity of that body. IR-measuring in-
geräte erfassen auch Reflexionen von Fremdstrah- struments also record reflexions of external radiation,
lung, sodass die gemessene Temperatur von der tat- so that the temperature measured differs from the ac-
sächlichen Temperatur der Oberfläche abweicht. tual temperature of the surface. External radiation
Fremdstrahlung auf die betrachtete Fläche muss aus- onto the surface in question must be excluded.
geschlossen sein.

Strahlungspyrometer Radiation pyrometer


Beim Strahlungspyrometer wird die langwellige In radiation pyrometers, the long wave thermal radia-
Wärmestrahlung punktweise gemessen. Das Strah- tion is measured point by point. The radiation pyro-
lungspyrometer zeigt die gemessene Temperatur des meter shows the measured temperature at the point of
anvisierten Punkts an. Ein Nacharbeiten der Messer- aim. An adjustment of measuring results, e. g. a cor-
gebnisse, z. B. ein Korrigieren von örtlich unter- rection of locally differing emissivities and the taking
schiedlichen Emissionsgraden und die Berücksichti- into account of reflected radiation from adjacent ob-
gung reflektierter Strahlung von benachbarten Ob- jects is not possible.
jekten ist nicht möglich.

Thermografiekamera (IR-Kamera) Thermography camera (infrared-camera)


Die Thermografie ist ein Messverfahren zur Bestim- Thermography is a measuring method for the deter-
mung der Temperaturverteilung auf Flächen. Eine mination of temperature distributions on faces. A
Wärmebildkamera wandelt die von einem Objekt thermal image camera transcribes the long wave ther-
ausgesandte langwellige Wärmestrahlung in elektri- mal radiation emitted from the object into electrical
sche Signale um, die als sogenannte Thermogramme signals, which are shown as so-called thermograms
auf Bildschirmen wiedergegeben werden. Die ge- on picture screens. The measured surface tempera-
messenen Oberflächentemperaturen werden in unter- tures are transcribed into different colour and grey
schiedliche Farb- oder Grautöne umgesetzt. Bereiche tones. Areas of uniform shading have the same tem-
einheitlicher Tönung haben die gleiche Temperatur, perature; if the emissivity of the surface in question is
wenn der Emissionsgrad der betrachteten Oberflä- equal and the measuring result is not distorted by ex-
chen gleich ist und das Messergebnis von Fremd- ternal radiation.
strahlung nicht verfälscht wird.
Die Thermografie ist kein schnelles unkompliziertes Thermography is not a quick, uncomplicated method,
Verfahren, mit dem quantitative Aussagen, z. B. über allowing for quantitative results, e. g. about heat
– 20 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Wärmeverluste bei einem Dämmsystem, gemacht losses in an insulation system. It is a method for the
werden könnten. Sie ist ein Verfahren zum Aufde- detection of possible local weak points in an insula-
cken von möglichen lokalen Schwachstellen in der tion system (for details see [2]).
Dämmung (zu Einzelheiten siehe [2]).

5.2.4 Messstellen 5.2.4 Measuring points


5.2.4.1 Allgemeines 5.2.4.1 General
Für die Ermittlung der mittleren Wärmestromdichte The following steps are required to establish the aver-
oder der mittleren Oberflächentemperatur über die age heat flow density or the average surface tempera-
Dämmung sind folgende Schritte erforderlich: ture of an insulation system:
a) Definition eines repräsentativen Ausschnitts a) definition of a representative sector
b) Ausmessung eines repräsentativen Ausschnitts b) measuring of the representative sector through
durch Messung der Temperaturen/Wärmestrom- measurements of temperatures/heat flow densities
dichten an 4 × 4 Rasterpunkten (Rastermessung) at 4 × 4 raster points (raster measurement)
c) Ermittlung der mittleren Wärmestromdichte/ c) establishment of the average heat flow density/
Temperatur des repräsentativen Ausschnitts temperature of the representative sector
d) Ermittlung der Lage des repräsentativen Punkts d) establishment of the position of the representative
für diesen Ausschnitt point for this sector
e) Übertragung des repräsentativen Punkts in ein e) transfer of the representative point into a screen of
Netz von Messpunkten (Netzmessung) measuring points (screen measuring)
f) messtechnische Bestimmung der mittleren Wär- f) determination of average heat flow densities/tem-
mestromdichten/Temperaturen an den repräsenta- peratures on the representative points through
tiven Punkten measurements.
g) Bildung des Mittelwerts von Wärmestromdichte g) calculation of the average values of heat flow den-
bzw. Oberflächentemperatur sities respectively surface temperatures

5.2.4.2 Rastermessungen an 5.2.4.2 Raster measurements on


Rohrleitungsdämmungen pipe insulations
5.2.4.2.1 Repräsentativer Ausschnitt 5.2.4.2.1 Representative sector
Hierzu wird am Umfang – beide Scheitelpunkte ein- To this, a chain of a maximum of twelve but a mini-
beziehend – in gleichmäßigem Abstand eine Kette mum of four measuring points in equal distances is
von höchstens zwölf, aber mindestens vier Mess- put around the pipe’s perimeter. Both vertexes must
punkten gelegt. get a measuring point.
In Längsrichtung wird durch jeden Messpunkt der Then a line is drawn longitudinally along the pipe
Umfangsmessung eine Linie in Richtung Rohrver- through each measuring point and measurements are
lauf gezogen und auf ihr in Abständen von 1/10- taken on it every 1/10 of a shot length.
Schusslänge gemessen.
Das arithmetische Mittel aller Messergebnisse ent- The arithmetic mean of all measuring results is
spricht näherungsweise der mittleren Oberflächen- roughly equal to the average surface temperature re-
temperatur bzw. der mittleren Wärmestromdichte. spectively the average heat flow density.
Anmerkung: Bei der Verwendung von Wärmestrommessstreifen Note: When using heat flow measuring stripes the heat flow density
wird über die Länge des Messstreifens die Wärmestromdichte inte- is recorded integrally over the length of the stripe. The perimeter of
gral erfasst, wobei der Umfang des Rohrs und die Länge des Mess- the pipe and the length of the stripes determine the required number
streifens die Anzahl der notwendigen Messstreifen bestimmen. of stripes.

5.2.4.2.2 Repräsentativer Punkt als Grundlage für 5.2.4.2.2 Representative point as basis for
Messungen an Rohrleitungen measurements on pipes
Alternativ zur aufwendigen Rastermessung wird von As an alternative to the painstaking raster measure-
der Unterkonstruktion ausgehend entweder bei 90° ment a line at 90° or 270° is drawn longitudinally
oder bei 270° (Bild 4) entlang einer Linie in Rohrlei- along the pipe, starting at a sub-construction.
tungsverlauf in Abständen von 1/10-Schusslänge ge- (Figure 4). Measurements are then taken along the
messen. Durch denjenigen Punkt auf dieser Linie, line in distances of 1/10 shot length. Through that
dessen Messwert dem Durchschnitt aller Messwerte point along this line, the measured value of which
entspricht, wird eine Messlinie in Umfangsrichtung equals the average of all measured points, a circum-
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 21 –

Bild 4. Messstellen zur Ermittlung von mittleren Oberflächentem- Figure 4. Measuring points for the determination of average sur-
peraturen und Wärmestromdichten an Rohren face temperatures and heat flow densities on pipes

gelegt, gegebenenfalls muss interpoliert werden. Auf ferential line is drawn. Where necessary, an interpo-
dieser wird nach derselben Regel der für die mittlere lation must be made. On this circumferential line the
Temperatur repräsentative Punkt des Schusses ermit- point representative for the temperature of this shot is
telt. determined, following similar rules.
Seine Lage kann an weiteren Schüssen derselben Its position may be used on other shots of the same
Rohrleitung als einziger Messpunkt für Abnahme- pipe as the only measuring point for measurements of
messungen genommen werden. acceptance.
Im Abstand a von der Stützkonstruktion befindet sich In a distance a from the support construction the rep-
auf dem Umfang die repräsentative Stelle, für die resentative place is expected on a circumferential
ϑO = ϑm zu erwarten ist. Der Abstand a ist abhängig line, where ϑO = ϑm. The distance a is dependent
vom Ummantelungsblech. upon the cladding sheet metal.

5.2.4.2.3 Anhaltswerte für die Lage des 5.2.4.2.3 Reference values for the position of the
repräsentativen Punkts representative point
Will man die aufwendige Bestimmung des repräsen- If the painstaking determination of the representative
tativen Punkts aus Rastermessungen vermeiden, kön- point is intended to be avoided, reference values for
nen Anhaltswerte für a2) für häufig verwendete Um- a2) may be used for frequently employed cladding
mantelungsbleche verwendet werden (Tabelle 3): sheet metals (Table 3):

Tabelle 3. Anhaltswerte für a bei häufig verwendeten Table 3. Reference values for a for frequently
Ummantelungsblechen employed cladding sheet metals
Ummantelungsblech a in m Cladding sheet metal a in m
Stahl, nicht rostend, austenitisch 0,12 Steel, stainless, austenitic 0,12
Stahl, verzinkt, Al/Zn-beschichtet, aluminiert 0,14 Steel, galvanized, Al/Zn coated, aluminated 0,14
Aluminium 0,18 Aluminium 0,18

2) 2)
Der Abstand a wurde nach der Rippengleichung unter Berücksichti- The distance a has been calculated according to the heat transfer
gung der Wärmeleitfähigkeit der Ummantelungsbleche berechnet. equation for fins, taking the thermal conductivities of the cladding
sheet metals into account.
– 22 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Bild 5. Messraster mit 4 × 4 Messpunkten am repräsentativen Figure 5. Measuring raster with 4 × 4 measuring points at a rep-
Ausschnitt einer ebenen Fläche resentative sector on a plane surface
ϑR repräsentative Temperatur ϑR representative temperature
ϑa Temperaturverlauf auf der Oberfläche ϑa temperature course at the surface
Sx Steg im Zentrum des Rasterfelds Sx web in the centre of the raster area
S Steg S web
k Abstand der Unterkonstruktion k distance of the sub construction
l Stegabstand (= Abstand Schraubenreihe) l distance between webs (= distance of the rows of screws)
MR repräsentativer Messpunkt MR representative measuring point
m vertikaler Messpunktabstand, m = k/6 m vertical distance between measuring points, m = k/6
n horizontaler Messpunktabstand, m = l /6 n horizontal distance between measuring points, m = l /6
z Messpunkt z measuring point
a vertikaler Abstand M R von der Schraubenreihe a vertical distance MR from the row of screws
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 23 –

5.2.4.3 Rastermessungen an ebenen Flächen 5.2.4.3 Raster measurements on plane surfaces


5.2.4.3.1 Allgemeines 5.2.4.3.1 General
Ein gemäß Bild 5 festgelegtes Raster mit mindes- A raster defined according to Figure 5 with a mini-
tens 4 × 4 Messpunkten wird so gelegt, dass ein Steg mum of 4 × 4 measuring points is so placed, that one
der Trag- und Stützkonstruktion durch das Raster er- web of the support and spacer construction is caught
fasst und somit auch mit einem Messpunkt zum in the raster, thereby contributing with one measuring
Durchschnittswert beiträgt. point to the average value.
Bei der Festlegung der Messfläche ist zu beachten: When defining the measuring area the following must
be observed:
• Zur Festlegung des repräsentativen Ausschnitts • For the determination of representative sectors
werden bei ebenen Dämmungen die Konstrukti- construction drawings are required for plane insu-
onszeichnungen benötigt. lation systems.
• Die Lage der Messflächen ist so zu wählen, dass • The position of the measuring areas must be se-
die Versteifungselemente so weit wie möglich an- lected to ensure that stiffeners are as far as possi-
teilig erfasst werden ble proportionately recorded.
• Die Messfläche muss genügend weit von Kanten • The measuring area must be sufficiently far away
oder Ecken der Anlage entfernt sein, wobei ein from edges or corners of the installation. A mini-
Abstand von mindestens der dreifachen Dämmdi- mum distance of three times the insulation layer
cke einzuhalten ist. thickness must be kept.
• Tritt Konvektion auf, z. B. bei einer Kesselwand, • Where convection occurs, e. g. at a steam genera-
so ist über die gesamte Höhe zu messen, mindes- tor wall, measurements must be taken over the en-
tens jedoch unten, in der Mitte und oben, oder an tire height, at least, however, below, in the middle,
einem großflächigen Netz der „repräsentativen and above, or in a large area screen of “representa-
Punkte“ (siehe Abschnitt 5.2.1.1, Bild 1 und tive points” (see Section 5.2.1.1, Figure 1 and Fig-
Bild 2), siehe Bild 6. ure 2), see Figure 6.

5.2.4.3.2 Repräsentativer Punkt als Grundlage für 5.2.4.3.2 Representative point as basis for
Messungen an ebenen Flächen measurements on plan surfaces
An ebenen Flächen gelten sinngemäß die Grundsätze On plane surfaces, the principles for the pipe insula-
für eine Rohrleitungsdämmung. tion apply analogously.
Der Punkt, dessen Wert dem „arithmetischen Mittel The point, the value of which equals the “arithmetic
der Messwerte aller Messpunkte“ entspricht, ist der re- mean of the measured values of all measuring points”
präsentative Punkt für die gesamte Rasterfläche. Um is the representative point for the entire raster area. To
ihn zu ermitteln, sind folgende Punkte zu beachten: determine it, the following points must be heeded:
• Stimmt das arithmetische Mittel aller Messergeb- • In case the arithmetic mean of all measuring re-
nisse des Rasters mit keinem Einzelergebnis über- sults of the raster does not equal any of the indi-
ein, so ist zur Ermittlung des repräsentativen vidual results, a linear interpolation must be made
Punkts linear zu interpolieren. to determine the representative point.
• Konstante Abstände der Messstellen erleichtern • Constant distances of measuring points simplify
die Auswertung, da der arithmetische Mittelwert the evaluation, since then the arithmetic mean of
der Einzelmesswerte dann das Ergebnis der Mes- the individual values constitutes the result. When
sung darstellt. Bei ungleichmäßigen Abständen the distances differ, the individually measured val-
sind die Einzelmesswerte flächenanteilig zu mit- ues must be area proportionately considered.
teln.
• Die Fläche, die für die mittlere Wärmestrom- • The area that is representative for the average heat
dichte und die mittlere Oberflächentemperatur re- flow density and the average surface temperature
präsentativ ist (Messfläche oder Rasterfläche), er- (measuring area or raster area), is a consequence
gibt sich aus dem Abstand k zwischen den Profil- of the distance k between the profile supports and
trägern und dem horizontalen Abstand l zwischen the horizontal distance l between the webs for the
den Stegen für die Trag- und Stützkonstruktion. support and spacer ring construction. The position
Die Lage von k und l sowie die Bestimmung der of k and l as well as the determination of the dis-
Abstände m und n zwischen den Punkten des Ras- tances m and n between the points in the raster are
ters ist aus Bild 6 ersichtlich. shown in Figure 6.
– 24 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Bild 6. Mögliche Lage repräsentativer Messpunkte MR in einem Figure 6. Possible position of representative measuring points
Netz (schematisch) MR in screen (schematically)
a Abstand des repräsentativen Messpunkts M R von der a distance of the representative measuring point MR from the
Schraubenreihe row of screws
i, n 1; 2; 3; … i, n 1; 2; 3; …
k Abstand der Unterkonstruktionsschienen k distance of sub construction rails
l Abstand der Abstandshalter l distance of spacers

Die Lage des repräsentativen Punkts kann für weitere The position of the representative point may be used
zu prüfende Flächen (Ausschnitte) benutzt werden, for other areas (sectors) to be checked, as long as the
soweit die Größen k und l unverändert sind. values k and l remain unchanged.
Für Ausschnitte mit veränderten Größen k und l ist For sectors with changed values k and l, a new raster
ein neues Raster zu bilden und ein neuer repräsenta- must be formed and a new representative point must
tiver Punkt zu ermitteln. be determined.
Weitere Einzelheiten zur Wahl der Messstellen siehe More details regarding the choice of measuring
[1]. points see [1].

5.2.4.4 Netzmessungen an ebenen Flächen 5.2.4.4 Screen measurements on plane surfaces


Ist die Lage des repräsentativen Punkts gefunden, so Once the position of the representative point has been
kann gemäß Bild 6 ein Netz repräsentativer Punkte found, a screen of representative points can be cast
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 25 –

über die Dämmoberfläche gelegt werden. Vorausset- over the insulation surface as shown in Figure 6. Pre-
zung für eine solche Verteilung der repräsentativen requisite for such distribution of representative points
Messpunkte MR ist eine gleichmäßige Verteilung der MR is an even distribution of rails and spacers of the
Schienen und Abstandshalter der Unterkonstruktion. sub construction.
An diesen Punkten erfolgen die Messungen von Wär- At these points, measurements of heat flow densities
mestromdichte und/oder Oberflächentemperatur. Der and/or surface temperatures are being conducted. The
arithmetische Mittelwert dieser Größen entspricht arithmetic mean of these values is equal to the aver-
der mittleren Wärmestromdichte bzw. der mittleren age heat flow density, respectively to the average sur-
Oberflächentemperatur. face temperature.

5.2.4.5 Messstellen für berührungsloses Messen 5.2.4.5 Measuring points for measuring the
der Oberflächentemperatur surface temperature without contact
Für die Auswahl der Messstellen gelten die gleichen The same criteria apply to the selection of measuring
Kriterien wie bei einer Kontaktmessung. Zusätzlich points as for the measurement with contact to the
sind Abschnitt 5.2.2.2 bis Abschnitt 5.2.2.4 zu be- object. Additionally, Section 5.2.2.2 through Sec-
achten. tion 5.2.2.4 must be heeded.
Vor der Durchführung einer Thermografiemessung Before conducting a thermographic measurement, it
ist zu prüfen, ob die für diese Messung notwendigen must be checked, whether the boundary conditions
Randbedingungen erfüllt sind, siehe Abschnitt 5.2.3.3. required for this measurement are being met, see
Damit kann vermieden werden, dass eine zeitaufwen- Section 5.2.3.3. Thus it can be avoided that a time
dige und kostenintensive Thermografiestudie durch- consuming and costly thermographic study is con-
geführt wird, die trotz allen technischen Aufwands ducted, which despite all expenditure cannot render
aus physikalischen Gründen keine auswertbaren Er- any useful result because of physical conditions.
gebnisse erbringen kann.

5.2.5 Durchführung der Messung 5.2.5 Execution of the measurement


5.2.5.1 Messen der Wärmestromdichte 5.2.5.1 Measurement of the heat flow density
Der Wärmestrommesser ist ohne Luftspalt dicht an The heat flow density meter must closely and without
die zu messende Oberfläche anzubringen, z. B. mit- air gap be applied to the surface to be measured, e. g.
hilfe von doppelseitiger Klebefolie. with the aid of a double glue foil.
Voraussetzung für eine solche Verteilung der reprä- Prerequisite for such a distribution of representative
sentativen Messpunkte MR ist eine gleichmäßige Ver- measuring points MR is an even distribution of the
teilung der Schienen und Abstandshalter der Unter- rails and the spacers of the sub construction.
konstruktion.
Die Anordnung der Messstellen zur Ermittlung ei- The positioning of measuring points for the determi-
ner mittleren Wärmestromdichte sind unter Ab- nation of an average heat flow density are described
schnitt 5.2.4 beschrieben. in Section 5.2.4.
Zur Ermittlung der Wärmestromdichte ist es erfor- To ascertain the heat flow density, it is required to ad-
derlich, die Emissionsgrade des Wärmestrommessers just to each other the emissivities of the heat flow me-
und des Ummantelungsblechs, an dem die Wärme- ter and the cladding sheet metal, on which the heat
stromdichte gemessen werden soll, aufeinander ab- flow density is to be measured.
zustimmen.
Außerdem ist der Wärmedurchlasswiderstand der Additionally, the coefficient of thermal resistance of
Wärmestrommesser selbst zu berücksichtigen. Wär- the heat flow meter itself must be taken into consid-
mestrommesser aus Gummi oder Silikon mit Dicken eration. Heat flow meters made of rubber or silicon
von 4 mm bis 6 mm weisen Wärmedurchlasswider- with thicknesses of 4 mm to 6 mm have coefficients
stände von 0,024 (m2 · K)/W bis zu 0,035 (m2 · K)/W of thermal resistance between 0,024 (m2 · K)/W and
auf und verfälschen das Messergebnis. 0,035 (m2 · K)/W and distort the measuring result.
Wenn sich der zusätzlich aufgebrachte Wärmedurch- Where the additionally applied coefficient of thermal
lasswiderstand mit dem veränderten Wärmeüber- resistance compensates itself with the altered surface
gangswiderstand durch die Veränderung des Emis- coefficient of heat transfer, an adjustment of the emis-
sionsgrads kompensiert, kann ein Angleichen der sivities may be dispensed with.
Emissionsgrade entfallen.
– 26 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Zu beiden Seiten des Wärmestrommessers sind On either side of the heat flow meter, protective zones
Schutzzonen der dreifachen Breite der Messfläche an- of three times the width of the measuring area are to
zubringen, die aus dem gleichen Material wie der be installed, consisting of the same material as the
Wärmestrommesser bestehen. Der zusätzliche Wär- heat flow meter. The additional coefficient of thermal
medurchlasswiderstand verändert den Temperaturgra- resistance changes the temperature gradient in the in-
dienten in der Dämmschicht, sodass für jede Messung sulation layer, so that stationary conditions must be
der Beharrungszustand abgewartet werden muss. ensured for each measurement.
Bei Messungen an Rohren ist das Ergebnis mit dem For measurements on pipes, the result must be cor-
Krümmungsfaktor nach Gleichung (1) zu korrigie- rected with the curvature factor according to
ren. Der Krümmungsfaktor berücksichtigt, dass der Equation (1). The curvature factor takes into account
Wärmestrom nicht unmittelbar auf der Rohroberflä- that the heat flow is not established immediately on
che, sondern entsprechend dem Abstand der Mess- the pipe surface, but instead dependent upon the dis-
schicht von dieser auf einem etwas größeren Durch- tance of the measuring layer from it on a slightly
messer festgestellt wird. larger diameter.
d+s d+s
f Korr = ----------- (1) f Korr = ----------- (1)
d d
Dabei ist where
d Außendurchmesser der Dämmung in m d external diameter of the insulation, in m
s Dicke des Wärmestrommessers in m s thickness of the heat flow meter, in m

5.2.5.2 Messen der Oberflächentemperatur 5.2.5.2 Measurement of the surface temperature


Zur Messung von Oberflächentemperaturen eignen Suitable for the measurement of surface temperatures
sich Messfühler, die mit der Oberfläche in Kontakt are measuring feelers, which are brought into contact
gebracht werden, sowie kontaktlose Thermografie- with the surface and thermography cameras without
kameras. contact.
Die Anordnung der Messstellen zur Ermittlung ei- The positioning of the measuring points for the deter-
ner mittleren Oberflächentemperatur sind in Ab- mination of an average surface temperature is de-
schnitt 5.2.4 beschrieben. scribed in Section 5.2.4.

Kontaktmessfühler Contact measuring feelers


Es ist darauf zu achten, dass während der Messung It must be ensured that a continuous good contact
ein dauernder guter Kontakt zur Oberfläche besteht. with the surface is maintained throughout the meas-
Um die Wärmeableitung über den Messfühler gemäß urement. To keep the heat transfer via the measuring
Tabelle 1, Fühler 2a bis 2c möglichst gering zu hal- feelers according to Table 1, feelers 2a through 2c, as
ten, müssen die Messleitungen ca. 10 cm am Mess- low as possible, the measuring lines must be led
objekt entlang geführt werden. along the measured object for about 10 m.
Messfühler gemäß Tabelle 1, Fühler 1b dürfen nicht Measuring feelers according to Table 1, feeler 1b
verkantet werden. must not be tilted.
Zur Messung von Objekttemperaturen muss die ge- For the measurement of object temperatures, the
öffnete Dämmung wieder mit Dämmstoff verschlos- opened insulation must be closed again with insula-
sen werden (siehe Bild 7). tion material (see Figure 7).
Magnetisch haftende Fühler haben aufgrund ihrer Magnetically adhering feelers have a high inertia be-
Masse eine hohe Trägheit. cause of their mass.

Berührungslose Messmittel (IR-Messgeräte) Measuring instruments without contact


(IR measuring instruments)
IR-Messgeräte (Thermografiekamera oder Strah- IR-measuring instruments (thermography camera or
lungspyrometer) müssen mit dem Emissionsgrad der radiation pyrometer) must be adjusted to the emissiv-
betrachteten Oberfläche abgeglichen werden, siehe ity of the surface in question, see Section 5.3.4.
Abschnitt 5.3.4.
Da bereits geringfügige Veränderungen der Oberflä- Since already small changes of the surface, e. g. dirt,
che, z. B. Verschmutzungen, diesen Emissionsgrad change this emissivity significantly, a renewed ad-
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 27 –

Bild 7. Messen der Objektwandtemperatur Figure 7. Measurement of the object wall temperature
a) Fühler mit magnetischer Halterung nach Tabelle 1, Nr. 2b a) feeler with magnetic adherence according to Table 1, No. 2b
b) Fühler mit Kupferplättchen nach Tabelle 1, Nr. 2c b) feeler with copper plate according to Table 1, No. 2c

gravierend ändern, muss ein erneuter Abgleich des justment of the IR measuring instrument must be con-
IR-Messgeräts überall dort erfolgen, wo eine Ände- ducted wherever a change of emissivity must be ex-
rung des Emissionsgrads vermutet werden muss. pected. Very frequently, with thermographic meas-
Sehr oft sind beim thermografischen Messen ver- urements, supposed temperature differences on a sur-
meintliche Temperaturunterschiede auf einer Ober- face are only the consequence of differing emissivi-
fläche ausschließlich Folge unterschiedlicher Emissi- ties.
onsgrade.
Die Ausschaltung von Fremdstrahlung, die auf die The elimination of external radiation, hitting the sur-
betrachtete Oberfläche trifft, ist zur Erlangung aus- face to be measured, is indispensible for the achieve-
sagekräftiger Thermografiebilder unumgänglich. ment of meaningful thermographic pictures.
Realistische Ergebnisse sind nur dann zu erwarten, Realistic results can only be expected if the measure-
wenn die Messungen möglichst senkrecht zur be- ments are taken as near as possible vertically to the
trachteten Fläche erfolgen. Deshalb sind Oberflä- surface to be measured. Surface temperatures at bent
chentemperaturen an gewölbten Flächen (z. B. Rohr- surfaces (e. g. pipes) are, therefore, measurable only
leitungen) nur eingeschränkt messbar. Ein von der restrictively. A recording angle deviating from the
Flächennormalen abweichender Aufnahmewinkel er- face normal renders distorted results. A consequence
gibt fehlerhafte Ergebnisse. Dies hat zur Folge, dass is that even for plane walls the area of correct meas-
selbst bei einer ebenen Wand der Bereich korrekter urements is relatively limited. To get an overall im-
Messung relativ klein ist. Zum Erhalt eines Gesamt- pression, the camera must “navigate” the entire face
eindrucks muss die Kamera die ganze zu messende to be measured, however, not by swivelling the cam-
Oberfläche „abfahren“; jedoch nicht durch Schwen- era, but instead by parallel movement.
ken der Kamera, sondern durch Parallelverschiebung.
Die Interpretation und Auswertung von Thermogra- The interpretation and evaluation of thermography
fiebildern darf nur von geschultem Personal mit pictures may only be conducted by skilled personnel
Messerfahrung durchgeführt werden. Nur dann kön- with measuring experience. Only thus may meaning-
nen aussagefähige Ergebnisse erzielt werden. ful results be obtained.
Ein zeitgleich und mit gleicher Kameraeinstellung A coloured picture of the installation, taken simulta-
wie die der Thermografieaufnahme erstelltes Farb- neously and with the same camera setting as the ther-
foto der betrachteten Anlage muss bei der Interpreta- mography, must be consulted for the interpretation
tion herangezogen werden [2]. [2].

5.3 Umgebungsbedingungen und Hilfsgrößen 5.3 Ambient conditions and auxiliary values
Hier handelt es sich um Messgrößen, die die Rand- These are measured values, which describe the
bedingungen einer Abnahmemessung beschreiben boundary conditions of an acceptance measurement
– 28 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

und gegebenenfalls bei der Umrechnung auf Garan- and which possibly need to be considered when re-
tiebedingungen heranzuziehen sind. sults have to be converted to the conditions of the
warranty.

5.3.1 Umgebungstemperatur 5.3.1 Ambient temperature


Bei der Ermittlung der Lufttemperatur ist die Träg- When establishing the air temperature, the inertia of
heit des Messfühlers der benutzten Geräte zu beach- the measuring feelers of the instruments used must be
ten. Zum Ablesen des Messwerts muss so lange ge- taken into account. Before reading the measured val-
wartet werden, bis sich die Anzeige nicht mehr än- ues one has to wait until the display does not change
dert. anymore.
Der Strahlungsaustausch zwischen dem Messfühler Radiation exchange between the measuring feeler
und benachbarten Oberflächen isolierter Anlagen- and neighbouring surfaces of insulated installation
teile, die wärmer oder kälter als der Fühler sind, muss components, which are warmer or cooler than the
ausgeschaltet werden, z. B. mit einer Hülse aus Alu- feeler, must be eliminated, e. g. with an aluminium
minium, die den Fühler vor Wärmestrahlung schützt. shell, protecting the feeler against heat release
through radiation.
Deshalb sind Messfühler in einer Strahlungsschutz- Measuring feelers with a radiation protecting shell
hülle zu verwenden (siehe Tabelle 1, Nr. 1c). must therefore be used (see Table 1, No. 1c).
Die Lufttemperatur ist in ca. 1 m Abstand zur Um- The air temperature must be taken in a distance of ap-
mantelung zu messen. proximately 1 m from the cladding.

5.3.2 Relative Luftfeuchte 5.3.2 Relative humidity


Die relative Luftfeuchte wird am einfachsten mit The relative humidity is most easily measured with
Kapazitätshygrometern gemessen. Sie verwenden capacity hygrometers. They use a moisture sensitive
eine feuchteempfindliche Folie zwischen zwei Elek- foil between two electrodes. The capacity changes
troden. Die Kapazität ändert sich mit der Feuchte. Im with moisture. In the context of acceptance measure-
Rahmen von Abnahmemessungen zur Überprüfung ments for the verification of contracted properties for
der vertraglich vereinbarten Eigenschaften bei Kälte- cold insulations, which have been designed for pre-
dämmungen, die auf Tauwasserfreiheit ausgelegt vention of condensation, psychrometers must be
wurden, müssen Psychrometer verwendet werden. used.
Zur Erfassung von Schwankungen können Mess- To detect variations, measuring results can be re-
werte über einen längeren Zeitraum mit registrieren- corded over extended periods with registering meas-
den Messgeräten aufgezeichnet werden. Es ist ein uring instruments. A distance of about 1 m from the
Abstand von ca. 1 m zur Dämmung einzuhalten. insulation system must be kept.

5.3.3 Windgeschwindigkeit 5.3.3 Wind speed


Luftgeschwindigkeiten werden mit folgenden Mess- Wind speeds are being established with the following
geräten ermittelt: measuring instruments:
• Flügelradanemometer • rotating-cup anemometer (vane anemometer)
• Schalenkreuzanemometer • cup anemometer
• thermische Anemometer • thermal anemometer
Es ist ein Abstand von ca. 1 m zur Dämmung einzu- A distance of about 1 m from the insulation system
halten. must be kept.

5.3.4 Emissionsgrad 5.3.4 Emissivity


Um den Emissionsgrad einer Oberfläche zu bestim- To determine the emissivity of a surface, a measure-
men, ist zunächst eine Messung der Oberflächentem- ment of the surface temperature with a contact ther-
peratur mit einem Kontaktthermometer notwendig. mometer is first required. With the aid of the result of
Mithilfe des Ergebnisses dieser Messung wird das this measurement, the IR measuring instrument is ad-
IR-Messgerät justiert. Dadurch, dass es auf den ge- justed. By adjusting the reading to the measured
messenen Wert der betrachteten Fläche abgeglichen value on the surface in question, the emissivity at this
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 29 –

wird, ist an ihm der an dieser Stelle wirksame Emis- point is set in the instrument. More details can be
sionsgrad eingestellt. Einzelheiten sind der Richtlinie found in guideline VDI/VDE 3511 Part 4.
VDI/VDE 3511 Blatt 4 zu entnehmen.

5.4 Messunsicherheiten der Wärmestromdichte 5.4 Measuring uncertainties of heat flow density
und Oberflächentemperatur and surface temperature
In diesem Abschnitt wird die Abschätzung der Un- In this section, the assessment of the uncertainties of
sicherheit von gemessenen Wärmestromdichten und measured values of heat flow densities and surface
Oberflächentemperaturen dargelegt. Die für die Wär- temperatures is explained. The equations given for
mestromdichten angeführten Gleichungen gelten heat flow densities apply analogously for surface
sinngemäß auch für die Oberflächentemperaturen. temperatures as well.
Einzelheiten für die Behandlung von Messunsicher- Details for the treatment of measuring uncertainties
heiten sind Abschnitt 7 zu entnehmen. are given in Section 7.

5.4.1 Unsicherheit einer direkten Messung 5.4.1 Uncertainties of a direct measurement


Bei Angabe der Unsicherheit einer Einzelmessung When defining the uncertainties of an individual
sind die zufälligen und die systematischen Unsicher- measurement, the random and the systematic uncer-
heiten abzuschätzen. tainties must be assessed.
Die zufällige Messunsicherheit ist über Vorversuche The random measuring uncertainty must be deter-
unter Wiederholbedingungen (siehe Abschnitt 7.5, mined through pre-tests under repetitive conditions.
Tabelle 17) zu ermitteln. Nach Abschnitt 7.2, (see Section 7.5, Table 17) According to Section 7.2,
Gleichung (42) gilt für die zufällige Standardunsi- Equation (42) applies for the random standard uncer-
cherheit bei einer Wärmestromdichtemessung durch tainty of a heat flow density measurement at n repet-
n Wiederholungsversuche (n > 5) an einem Mess- itive tests (n > 5) at one measuring point:
punkt:
n n
1 2 1 2
V zuf = ------------------------
n ⋅ ( n – 1) ¦ (qi – q ) V zuf = ------------------------
n ⋅ ( n – 1) ¦ (qi – q )
i=1 i=1
2 2
in W/m oder W/m (2) in W/m or W/m (2)
Dabei ist where
qi im Versuch i gemessene Wärmestromdichte in qi heat flow density measured in the test i, in W/m
W/m oder W/m2 or W/m2
q arithmetischer Mittelwert der gemessenen Wär- q arithmetic mean of measured heat flow densities,
mestromdichten in W/m oder W/m2 in W/m or W/m2
n Anzahl der Messwerte n number of measurements
Für die systematische Messunsicherheit des verwen- For the systematic measuring uncertainty of the heat
deten Wärmestrommessers gilt nach Abschnitt 7.3, flow meter used, the following equation applies ac-
Tabelle 15: cording to Section 7.3, Table 15:
Vsys = (0,05...0,1) · q in W/m oder W/m2 (3a) Vsys = (0,05...0,1) · q in W/m or W/m2 (3a)
Geht es um die systematische Unsicherheit von Ober- Regarding the systematic uncertainty of surface tem-
flächentemperaturen, so folgt ebenfalls aus Tabelle 15 peratures, it follows also from Table 15 for thermo-
für Thermoelementmessungen: element measurements:
Vsys = 1 K (3b) Vsys = 1 K (3b)
Liegen Kalibrierunterlagen vor, sind diese zu ver- Calibration documents shall be used where available.
wenden.
Für die kombinierte erweiterte Messunsicherheit For the combined expended measuring uncertainty
nach Abschnitt 7, Gleichung (38) folgt mit einer sta- according to Section 7, Equation (38), it follows with
tistischen Sicherheit von rund 95 %: a statistical certainty of 95 %:
2 2 2 2
V q = 2 ⋅ V zuf + V sys (4) V q = 2 ⋅ V zuf + V sys (4)
– 30 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

5.4.2 Unsicherheit des Mittelwerts aus einer 5.4.2 Uncertainty of an average value from a
Rastermessung raster measurement
Im repräsentativen Ausschnitt reduziert sich die zu- In a representative sector the random measuring un-
fällige Messabweichung der arithmetisch gemittelten certainty of the arithmetically averaged heat flow
Wärmestromdichte zu: density is reduced to:
V zuf V zuf
- in W/m oder W/m2
V m,zuf = -------- (5) - in W/m or W/m2
V m,zuf = -------- (5)
N N
Dabei ist where
N Anzahl der Rasterpunkte N number of raster points
Für die systematische Messabweichung der arithme- For the systematic measuring uncertainty of the arith-
tisch gemittelten Wärmestromdichte gilt: metically averaged heat flow density applies:
V sys V sys
- in W/m oder W/m2
V m,sys = -------- (6) - in W/m or W/m2
V m,sys = -------- (6)
L L
Dabei ist where
L Anzahl der voneinander unabhängigen Wärme- L number of heat flow measuring instruments, de-
strom-Messeinrichtungen im repräsentativen ployed independently of each other in the repre-
Ausschnitt (L ≤ N) sentative sector (L ≤ N)
Anmerkung: Werden z. B. zwei Messeinrichtungen verschiedenen Note: In case e. g. two measuring instruments of different design
Typs verwendet, so ist L = 2. are being used, then L = 2.

Mit Gleichung (5) und Gleichung (6) ergibt sich die Equation (5) and Equation (6) lead to a combined ex-
kombinierte erweiterte Messunsicherheit (statistische pended measuring uncertainty (statistical certainty of
Sicherheit von rund 95 %) des Mittelwerts der Wär- roughly 95 %) of the mean value of the heat flow den-
mestromdichte im repräsentativen Ausschnitt bei ei- sity in the representative sector with an integration
nem Integrationsfaktor fInt: factor fInt:
2 2 2 2
V sys V zuf 2 V sys V zuf 2
Vq ,Raster = 2 ⋅ --------- + --------- + ( f Int,Raster ⋅ q ) Vq ,Raster = 2 ⋅ --------- + --------- + ( f Int,Raster ⋅ q )
L N L N
in W/m oder W/m2 (7) in W/m oder W/m2 (7)
Anmerkung: Der Faktor fInt, Raster berücksichtigt die Abweichung Note: The factor fInt, Raster takes care of the deviation of the arithme-
des arithmetischen Mittelwerts vom integralen Mittelwert im Ras- tic average from the integral average in the raster.
ter.

5.4.3 Unsicherheit des Mittelwerts aus einer 5.4.3 Uncertainty of the average value from a
Netzmessung screen measurement
Die Netzmessung beruht auf der Voraussetzung nach The screen measurement is dependent upon the pre-
Abschnitt 5.2.4.4 über die nahezu gleichmäßige Ver- conditions according to Section 5.2.4.4 regarding the
teilung der Schienen und Abstandshalter. Geringfü- almost equal distances of rails and spacers. Insignifi-
gige Abweichungen können über eine zusätzliche cant deviations can be catered for with an additional
Unsicherheitskomponente erfasst werden. uncertainty component.
Die Messung der mittleren Wärmestromdichten er- The measurement of the average heat flow density is
folgt so, dass über die Dämmoberfläche gemäß so conducted that a screen of M representative points
Bild 7 ein Netz von M repräsentativen Punkten gelegt is cast over the insulation surface as is shown in
wird. Die Lage dieser repräsentativen Punkte wird Figure 7. The position of the representative points is
aus der oben beschriebenen Rastermessung ermittelt. determined in the raster measurement described
above.
Werden für die Netzmessung K Messeinrichtungen In case K measuring instruments of different design
unterschiedlichen Typs verwendet, gilt für die ge- are being used, Equation (8) applies for the total ex-
samte erweiterte Messunsicherheit Gleichung (8): pended measuring uncertainty:
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 31 –

2 2
V sys 2 2 V sys 2 2
Vq ,Netz = 2 ⋅ --------- + V rP + ( f Int,Netz ⋅ q ) Vq ,Netz = 2 ⋅ --------- + V rP + ( f Int,Netz ⋅ q )
K K
in W/m oder W/m2 (8) in W/m or W/m2 (8)
Dabei ist where
VrP Unsicherheit bei der Bestimmung der reprä- VrP uncertainty in the determination of represen-
sentativen Punkte im Netz tative points in the screen
fInt, Netz Integrationsfaktor bei der Netzmessung we- fInt,Netz integration factor for the screen measure-
gen Verwendung des arithmetischen Mittel- ment because of the use of the arithmetic
werts average
K Anzahl der unterschiedlichen Messeinrich- K number of different measuring instruments
tungen bei der Netzmessung in the screen measurement
Vereinfachend wird davon ausgegangen, dass sehr For reasons of simplification it is assumed that very
viele Messwerte aufgenommen werden, sodass die many measuring values are recorded, so that the
Anzahl der repräsentativen Punkte sehr groß und die number of representative points becomes very large
zufällige Messunsicherheit sehr klein wird. Der sys- and the random measuring uncertainty very small.
tematische Fehler wird durch K unterschiedliche The systematic uncertainty is reduced through K dif-
Messgeräte reduziert, wenn bei der Netzmessung alle ferent measuring instruments, if for the screen meas-
Messeinrichtungen annähernd gleich häufig benutzt urement all instruments are being used with approxi-
werden. mately even frequency.
Die Unsicherheit VrP lässt sich nicht vorab bestim- The uncertainty VrP cannot be determined before-
men. Dazu wären vielmehr am Messobjekt Ver- hand. To this it would be required, to conduct com-
gleichsmessungen durchzuführen, indem Rastermes- parative measurements on the object to be measured
sungen an unterschiedlichen Stellen wiederholt und by repetition of raster measurements at different
die Differenzen zwischen den Werten am ursprüng- places and a comparison of the differences between
lich fixierten repräsentativen Punkt und denen aus der the values at the originally fixed representative point
neuen Rastermessung an diesem Ausschnitt mitein- and those in the new raster measurement at the differ-
ander verglichen werden (siehe Bild 7). Zum Zeit- ent place (see Figure 7). At the time of drafting of this
punkt der Erstellung dieser Richtlinie lagen Angaben guideline, information regarding the uncertainty VrP
zur Unsicherheit VrP nicht vor. were not available.

5.4.4 Berechnungsbeispiel 5.4.4 Calculation example


Die Unsicherheiten einer Rastermessung betragen: The uncertainties of a raster measurement are:
2
Vsys = 15 W/m Vsys = 15 W/m2
Vzuf = 5 W/m2 Vzuf = 5 W/m2
fInt,Raster = 5 % fInt,Raster = 5 %
Gemessen wurde an 16 Rasterpunkten mit fünf Mess- Measurements have been taken at 16 raster points
fühlern gleichen Typs und einem Anzeigegerät. Da- with 5 measuring feelers of the same type and one
mit ist N = 16 und L = 1 anzusetzen. Die ermittelte reading instrument. This means N = 16 and L = 1.
mittlere Wärmestromdichte im Raster beträgt The average heat flow density established for this
170 W/m2. Mit Gleichung (7) folgt daraus: raster is 170 W/m2. With Equation (7) it follows:
2 2
15 5 2
Vq ,Raster = 2 ⋅ -------- + ------ + ( 0,05 × 170 ) = 35 W/m2
1 16
Die Netzmessung liefert einen Mittelwert von The screen measurement delivers an average value of
150 W/m2. Aufgenommen wurden die Messwerte zu 150 W/m2. The measured values were recorded in
gleichen Anteilen mit drei Wärmestrommessplatten equal proportions with three heat flow measuring
und drei Wärmestrommessstreifen, sodass man in plates and three heat measuring strips, so that K = 2
Gleichung (8) K = 2 ansetzen kann. VrP sei 4 W/m2, can be inserted into Equation (8). Let VrP be 4 W/m2,
der Integrationsfaktor sei 10 %, sodass man nach let the integration factor be 10 %, then the following
Gleichung (8) folgendes Resultat erhält: result is rendered by Equation (8):
2
5 2 2
V q ,Netz = 2 ⋅ ----- + 4 + ( 0,1 × 150 ) = 32 W/m2
2
– 32 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

6 Methoden zur Bestimmung von 6 Determination of


Gesamtwärmeverlusten und total heat losses and
Gesamtwärmeeinträgen total heat inputs
Der Gesamtwärmeverlust einer Anlage ist die The total heat loss of an installation is the sum of the
Summe der Wärmeverluste aller Einzelkomponen- heat losses of all individual components. This, too,
ten. Dies gilt sinngemäß auch für Wärmeeinträge. applies analogously to heat inputs.
Vor Vereinbarung eines zulässigen Gesamtwärme- Before contracting an acceptable total heat loss of an
verlusts einer Anlage oder Komponente sind Be- installation or component, operation and ambient
triebs- und Umgebungsbedingungen zu spezifizieren. conditions must be specified. These embrace:
Diese umfassen:
• Betriebsweise der Anlage • operating mode of the installation
• Medien- oder Objekttemperaturen • medium or object temperature
• Umgebungsbedingungen: Lufttemperatur, Luftge- • ambient conditions: air temperature, air speed, ra-
schwindigkeit, Strahlungs- und Konvektionsver- diation and convection conditions
hältnisse
• Anlagengeometrie und konstruktive Elemente • geometry of the installation and constructive ele-
(z. B. anlagenbedingte Wärmebrücken) ments (e. g. installation related thermal bridges)
Die Berechnung erfolgt gemäß VDI 2055 Blatt 1, The calculation follows VDI 2055 Part 1, Section 5.1
Abschnitt 5.1 bzw. Abschnitt 5.2. respectively Section 5.2.
Anmerkung: Der Gesamtwärmeverlust kann eine wichtige Größe Note: The total heat loss may be an important value to assess the
zur Bewertung der Energieeffizienz von betriebstechnischen Anla- energy efficiency of industrial installations. A specific heat loss can
gen sein. Aus einem bekannten Gesamtwärmeverlust kann ein spe- be deduced from a known total heat loss. This is defined as the quo-
zifischer Wärmeverlust abgeleitet werden. Dieser ist definiert als tient out of a total heat loss of an installation or component and its
Quotient aus dem Gesamtwärmeverlust einer Anlage oder Kompo- insulation surface (see VDI 2055 Part 1, Equation (81)) or length.
nente und deren Dämmoberfläche (siehe VDI 2055 Blatt 1, Glei- In contrast to the heat flow density, specific heat losses include the
chung (81)) oder Länge. Im Unterschied zur Wärmestromdichte der influences of installation related thermal bridges and uninsulated
Dämmung schließen die spezifischen Verluste die Einflüsse der an- installation components (see also Table 4). In complex installa-
lagenbedingten Wärmebrücken sowie der ungedämmten Anlagen- tions with a high proportion of thermal bridges it is difficult to fore-
teile ein (siehe auch Tabelle 4). Bei komplexen Anlagen mit cast a total heat loss or to prove it.
einem hohen Anteil an Wärmebrücken ist es schwierig, einen Ge-
samtwärmeverlust oder spezifischen Wärmeverlust vorherzube-
stimmen und auch nachzuweisen.

Der Gesamtwärmeverlust einer betriebstechnischen The total heat loss of an industrial installation or
Anlage oder Komponente kann nach zwei Bilanzver- component can be verified with two balance proce-
fahren oder über die Ermittlung der Wärmestrom- dures or through the determination of heat flow den-
dichten überprüft werden. sities.
Die Bilanzverfahren sind: The balance procedures are:
• Bilanz der Prozessenergieströme • balance of process energy flows
Der Gesamtwärmeverlust kann über eine Energie- The total heat loss can be determined via an en-
bilanz um die gesamte Anlage ermittelt werden. ergy balance of the entire installation. A simple
Ein einfaches Beispiel dafür ist eine durchströmte example is a pipe flown through by a medium.
Rohrleitung.
• Bilanz der Energieströme der Luft • balance of energy flows of the air
Die Ermittlung des Gesamtwärmeverlusts einer The determination of the total heat loss of an in-
eingehausten betriebstechnischen Anlage nach dustrial installation totally sheltered can also be
dem Bilanzverfahren kann auch über die Energie- achieved with a balance procedure of the air flows
bilanz der Luftströme bei der Gebäudelüftung er- in the building ventilation.
folgen.

Wird der Gesamtwärmeverlust über Wärmestromdich- In case the total heat loss is determined via heat flow
ten ermittelt, so sind die mittleren Wärmestromdichten densities, the average heat flow densities at the sur-
nach Abschnitt 5.2.4 an der Oberfläche der Dämmung face of the insulation according to Section 5.2.4 must
durch Messungen gemäß Abschnitt 5.2.5 zu bestim- be determined by measurements according to Sec-
men. Die Wärmeverluste ungedämmter Anlagenteile tion 5.2.5. The heat losses of uninsulated installation
müssen gegebenenfalls abgeschätzt werden. components must be assessed, if necessary.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 33 –

Tabelle 4. Gegenüberstellung von Wärmestromdichte und spezifischem Wärmeverlust


Wärmestromdichte q Spezifischer Wärmeverlust q c
in W/m2 für ebene Wand oder Rohr in W/m2 für einen Behälter oder eine gesamte Anlage
in W/m für Rohr in W/m für eine Rohrleitung

Definition q = k · (ϑ M – ϑ L) (53) mit


(in Klammern: Nr. der 1 1 s 1
Gleichung(en) in --- = ---- + --- + ------
k α i λ αa ·
VDI 2055 Blatt 1) Q ges
- (81)
q ′ = ----------
für die Wand (54, 10) A ges
§ da · ·
ln ----- Q ges
1 1 ¨ 1 d 1 ¸ q ′ = ----------
-
--- = --- ⋅ ¨ ------------- + -----------i + ---------------
-¸ l ges
k π ¨ d i ⋅ α i 2 ⋅ λ d a ⋅ α a¸
© ¹
für das Rohr (58, 13)
·
Eingangsgrößen Betriebswärmeleitfähigkeit λ = λB gesamter Wärmeverlust Q ges
Mediumtemperatur ϑM gesamte gedämmte Fläche Ages
Lufttemperatur ϑL gesamte Länge einer Rohrleitung lges
Dämmschichtdicke s
Wärmeübergangskoeffizienten α i ; α a
Durchmesser d i ; da

Bezug Dämmaufbau einer Wand oder eines Rohrs gesamte Anlage


·
λB wird entsprechend den jeweiligen Betriebs- In Q ges sind auch die Wärmeverluste ungedämmter und
bedingungen und der gewählten Konstruktion anderer Anlagenteile enthalten, die nicht durch die
der Dämmung durch Faktoren und Zuschlags- Betriebswärmeleitfähigkeit erfasst werden und die vom
werte angepasst. (8) Dämmunternehmen nicht beeinflusst werden können.

Zweck Dient unmittelbar zur Auslegung einer Dient aber nicht zur Auslegung einer Dämmung, kann
Dämmung. zum Vergleich des wärmeschutztechnischen Zustands
Kann zur Beurteilung der Wirksamkeit der von Anlagen herangezogen werden, wenn deren
Dämmung herangezogen werden. Gesamtwärmeverlust sicher ermittelt werden kann.

Table 4. Comparison between heat flow density and specific heat loss
Heat flow density q Specific heat loss q c
in W/m2 for plane wall or pipe in W/m2 for a container or an entire installation
in W/m for pipe in W/m for a pipe

Definition q = k · (ϑ M – ϑ L) (53) with


(in brackets: No. of the 1 1
1 + --s- + -----
equation(s) in --- = ---- -
k α i λ αa ·
VDI 2055 Part 1) Q ges
- (81)
q ′ = ----------
for the wall (54, 10) A ges
§ da · ·
ln ----- Q ges
1 1 ¨ 1 di 1 ¸ q ′ = ----------
-
--- = --- ⋅ ¨ ------------- + ----------- + ----------------¸ l ges
k π ¨ d i ⋅ α i 2 ⋅ λ d a ⋅ α a¸
© ¹
for the pipe (58, 13)
·
Input quantities service thermal conductivity λ = λB total heat loss Q ges
medium temperature ϑM total insulated area Ages
air temperature ϑL total length of pipe lges
insulation layer thickness s
surface coefficient of heat transfer α i ; α a
diameter d i ; da

Reference insulation layout of a wall or a pipe entire plant


·
λB is adjusted through factors and auxiliary In Q ges are included the heat losses of uninsulated and
values (8) respective to the prevailing service other installation components, which are not included in
conditions and the construction chosen for the the service thermal conductivity and which cannot be
insulation system. influenced by the insulation contractor.

Purpose Serves directly the design of an insulation Does not serve the design of an insulation system, may
system. be considered to compare the thermal condition of
May be used to assess the efficiency of an installations, provided their total heat loss can be estab-
insulation system. lished with certainty.
– 34 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Bei betriebstechnischen Anlagen müssen die ver- The different components in industrial installations
schiedenen Komponenten, abhängig von der Geome- must be considered separately, dependent upon ge-
trie und den Betriebstemperaturen jeweils separat be- ometry and service temperature.
trachtet werden.
Der Wärmeverlust über die Dämmung ergibt sich aus The heat loss via the insulation is the product of heat
dem Produkt von Wärmestromdichte und Oberflä- flow density and surface.
che.
Die Wärmeabgabe über unregelmäßig vorkommende The heat loss over irregularly occurring insulation re-
dämmtechnisch bedingte und anlagenbedingte Wär- lated thermal bridges and installation related thermal
mebrücken ist mit den der Auslegung zugrunde ge- bridges must be taken into account with the z- and z*-
legten, z- und z*-Werten (siehe VDI 2055 Blatt 1, values (see VDI 2055 Part 1, Section 5.1.3.1) which
Abschnitt 5.1.3.1) zu berücksichtigen, sofern nicht have been used for the design, unless deviations from
Abweichungen von den vereinbarten Konstruktions- the contracted construction conditions prevail. The
bedingungen vorliegen. Die Wärmeverluste unge- heat losses of uninsulated installation components
dämmter Anlagenteile müssen rechnerisch abge- must be mathematically assessed.
schätzt werden.
Die Vorgehensweise bei der Bestimmung des Ge- The procedure for the determination of the total heat
samtwärmeverlusts ist Bild 8 zu entnehmen. loss is demonstrated in Figure 8.
Auf Basis der drei Verfahren werden unterschiedliche On the basis of the three procedures, different values
Werte und Unsicherheiten ermittelt, die zu einem ge- and uncertainties are established, which are com-
wichteten Mittelwert mit einer berechneten Unsi- bined to a weighted average value with a calculated
cherheit zusammengeführt werden. uncertainty.
Das Messergebnis für den Gesamtwärmeverlust ist in The measuring result for the total heat loss is unsuit-
vielen Fällen nicht geeignet, auf die Eigenschaften able in many cases, to draw conclusions regarding the
der Dämmung zu schließen. Dies betrifft insbeson- properties of the insulation system. This especially
dere komplexe Anlagen, da die Wärmeabgabe über applies to complex installations, since the heat re-
Wärmebrücken, Einbauten und Aggregate im Ergeb- lease via thermal bridges, fixings and aggregates is
nis enthalten ist. included in the result.

Bild 8. Bestimmung des Gesamtwärmeverlusts

Figure 8. Determination of the total heat loss


VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 35 –

6.1 Prozessenergiebilanzen 6.1 Process energy balances


Gesamtwärmeverluste und -einträge (sogenannte Total heat losses and inputs (so-called cold losses) at
Kälteverluste) an Anlagen oder Anlagenteilen kön- installations or installation components can be estab-
nen durch Auswertung von Energie- und Massen- lished through the evaluation of energy and mass
strombilanzen ermittelt werden. flow balances.
Die Aufgabe besteht darin, nach Festlegung einer ge- After the assignment of a suitable balance boundary
eigneten Bilanzgrenze für den stationären Betriebs- for the stationary operation state of the installation,
zustand der Anlage, den Gesamtwärmeverlust bzw. the task is to determine the total heat loss, respec-
-eintrag aus der Energiebilanz zu ermitteln: tively total heat input, out of the energy balance:
Der aus der Prozessenergiebilanz resultierende Ge- The total heat loss resulting from the process energy
· ·
samtwärmeverlust wird mit Q1 bezeichnet und ergibt balance, is termed Q1 and results over the energy bal-
sich über die Energiebilanz aus der Differenz der ance out of the difference of the sums of in and out
Summen aller ein- und austretenden Energiebeträge transferred energy portions of the installation:
einer Anlage:
· · ·
Q1 = ¦ m· k h k – m· i h i –
¦ Pj = ¦ ¦ Hk – ¦ Hi – ¦ Pj in W (9)
Austritt Eintritt Austritt Eintritt

Dabei ist where


P mechanische oder elektrische Leistung in W P mechanical or electrical power, in W (positive
(positiv bei Zuführung, negativ bei Abführung) in case of input, negative in case of outlet)
m· k Massenstrom in kg/s m· k mass flow, in kg/s
hk spezifische Enthalpie in J/kg hk specific enthalpy, in J/kg
· ·
H Enthalpiestrom in J/s H enthalpy flow, in J/s
In dieser Schreibweise haben Wärmeverluste nega- In this notation, heat losses have negative, and heat
tive und Wärmeeinträge (Kälteverluste) positive Vor- inputs have positive signs Mass flows don’t have
zeichen. Massenströme sind nicht vorzeichenbehaf- signs. It is agreed, however, that heat losses will be
tet. Es wird jedoch vereinbart, dass Wärmeverluste used in the further calculations with positive signs,
mit positivem Vorzeichen in die weitere Berechnung since positive signs are being used in thermal protec-
eingehen, da bei wärmeschutztechnischen Berech- tion calculations. The right side of the Equation (9)
nungen positive Vorzeichen verwendet werden. Die contains the difference between the sum of the en-
rechte Seite der Gleichung (9) beinhaltet die Diffe- thalpy flows exiting the installation and the sum of
renz der Summe der aus der Anlage austretenden und the enthalpy flows invading the installation (outputs
der Summe der in die Anlage eintretenden Enthalpie- of pumps, compressors and turbines).
ströme abzüglich der Leistungen (Pumpen-, Verdich-
ter und Turbinenleistungen).
Die Anwendung von Gleichung (9) setzt ein präzises The use of Equation (9) requires a precise and verifi-
und überprüfbares prozesstechnisches Modell der able process technical model of the installation.
Anlage voraus. Die Richtlinie VDI 2048 Blatt 2 gibt Guideline VDI 2048 Part 2 contains necessary re-
dazu entsprechende Hinweise. Gegebenenfalls müs- lated information. If necessary, leakages must be
sen auch Leckagen berücksichtigt werden. taken into consideration.
Die Unsicherheit des aus der Bilanzgleichung ermit- The uncertainty of the heat loss VQ· 1, determined with
telten Wärmeverlusts VQ· 1 ergibt sich aus dem Fehler- the balance equation, results from the uncertainty
fortpflanzungsgesetz nach Abschnitt 7.4, Tabelle 16, propagation law according to Section 7.4, Table 16,
Zeile 4 unter Berücksichtigung der Unsicherheiten line 4, taking the uncertainties of all enthalpy flows
aller Enthalpieströme und Leistungen wie folgt: into account as follows:
2
¦ ( h ⋅ Vm· ) + ¦ ( m· ⋅ Vh ) + ¦ ( VP )
2 2 2
VQ· 1 = ¦ ( VH· ) + ¦ ( VP ) = in W (10)

Dabei ist where


VH· Messunsicherheit des Enthalpiestroms in W VH· measuring uncertainty of the enthalpy flow, in W
VP Messunsicherheit der mechanischen oder elek- VP measuring uncertainty of the mechanical or the
trischen Leistung in W electrical power, in W
Vm· Messunsicherheit des Massenstroms in kg/s Vm· measuring uncertainty of the mass flow, in kg/s
– 36 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Vh Messunsicherheit der spezifischen Enthalpie in Vh measuring uncertainty of the specific enthalpy,


J/kg in J/kg
m· Massenstrom in kg/s m· mass flow, in kg/s
h spezifische Enthalpie in J/kg h specific enthalpy, in J/kg
Aufgrund von systematischen und zufälligen Mess- Because of systematic and random measuring devia-
abweichungen führen die einzelne Bilanzgleichun- tions the individual balance equations lead to contra-
gen zu widersprüchlichen Aussagen. Lassen sich die dicting results. Where the measuring uncertainties of
Messunsicherheiten der gemessenen Größen ab- the measured values can be assessed, the data can be
schätzen, so können die Daten mithilfe der Aus- validated with the aid of a correction calculation ac-
gleichsrechnung nach VDI 2048 abgesichert (vali- cording to VDI 2048.
diert) werden.

6.2 Energiestrombilanz der Luft 6.2 Energy flow balance of the air
Eine Lüftungsbilanz kann für Luftströme nur bei ein- A ventilation balance for air flows can only be em-
gehausten Anlagen angewendet und nach Bild 9 er- ployed for totally enveloped installations and be con-
stellt werden. ducted according to Figure 9.
Der Wärmeverlust ergibt sich aus der Energiebilanz The heat loss results from the air energy balance:
für die Luft:
· ·
Q1 = m· 1 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – m· ′ ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ ′ ) – P V – Q Geb in W (11)
mit dem Leckageluftstrom with the leakage air flow
m· ′ = m· – m·
1 in kg/s
2 (12) m· ′ = m· – m·
1 in kg/s
2 (12)
Dabei ist where
m· 1 Luftmassenstrom am Eintritt in kg/s m· 1 air mass flow at the inlet, in kg/s
m· 2 Luftmassenstrom am Austritt in kg/s m· 2 air mass flow at the outlet, in kg/s
cpL mittlere spezifische Wärmekapazität der Luft cpL mean specific heat capacity of the air,
in J/(kg·K) in J/(kg·K)
ϑ1 Eintrittstemperatur der Luft in °C ϑ1 inlet temperature of the air, in °C
ϑ2 Austrittstemperatur der Luft in °C ϑ2 outlet temperature of the air, in °C
ϑ′ Temperatur der Leckageluft in °C ϑ′ temperature of the air leaking out of the enve-
lope, in °C
· ·
Q Geb Wärmeverlust des Gebäudes in W Q Geb heat loss of the building envelope, in W
PV thermische Verlustleistung der verschiedenen PV thermal power dissipation of the different ag-
Aggregate im Gebäude (Gebläse, Beleuch- gregates in the building (ventilation, illumi-
tung usw.) in W nation, etc.), in W

Bild 9. Energiebilanz der Luftströme bei der Gebäudebelüftung Figure 9. Energy balance of air flows of building ventilation
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 37 –

Für den Wärmeverlust des Gebäudes in W gilt: For the heat loss of the building, in W, applies:
· ·
Q Geb = – ( k ⋅ A )Geb ⋅ (ϑ Geb – ϑ U ) (13) Q Geb = – ( k ⋅ A )Geb ⋅ (ϑ Geb – ϑ U ) (13)
Dabei ist where
(k · A)Geb Produkt aus Wärmedurchgangskoeffizi- (k · A)Geb product of the thermal transmission coef-
ent und Gebäudeoberfläche in W/K ficient and the building surface, in W/K
ϑ Geb mittlere Temperatur im Gebäude in °C ϑ Geb average temperature in the building, in °C
ϑU mittlere Umgebungstemperatur in °C ϑU average ambient temperature, in °C
Der Luftmassenstrom wird über Messungen der Strö- The air mass flow is determined through measure-
mungsgeschwindigkeiten, von Druck und Tempera- ments of flow speeds, pressure, and temperature, and
tur sowie der Querschnitte am Ein- und Austritt er- the diameters of inlet and outlet:
mittelt:
p p
m· L = ρ ⋅ A ⋅ w = -------------- ⋅ A ⋅ w in kg/s (14) m· L = ρ ⋅ A ⋅ w = -------------- ⋅ A ⋅ w in kg/s (14)
RL ⋅ T RL ⋅ T
Dabei ist where
p Luftdruck in Pa bzw. N/m2 p air pressure, in Pa respectively N/m2
T absolute Temperatur der Luft T absolute temperature of the air
RL = 287 Nm/(kg · K), Gaskonstante der Luft RL = 287 Nm/(kg · K), gas constant of the air
A Strömungsquerschnitt in m2 A cross section, in m2
w mittlere Strömungsgeschwindigkeit im w average flow rate in the cross section, in m/s
Strömungsquerschnitt in m/s
ρ Dichte der Luft in kg/m3 ρ density of the air, in kg/m3
Die kombinierte Unsicherheit eines ermittelten Luft- The combined uncertainties of an established air
massenstroms in kg/s ergibt sich aus Gleichung (14) mass flow in kg/s results from Equation (14) in con-
in Verbindung mit dem Fehlerfortpflanzungsgesetz nection with the uncertainty propagation law accord-
nach Abschnitt 7.4, Tabelle 16, Zeile 3: ing to Section 7.4, Table 16, line 3:
· 2 m· 2 m· 2 m· 2
Vm· = §m
------L- ⋅ V P· + § ------L- ⋅ V A· + § ------L- ⋅ V w· + § ------L- ⋅ Vϑ· in kg/s (15)
© p ¹ ©A ¹ ©w ¹ © T ¹

mit den Standardmessunsicherheiten von Druck Vp in with the standard measuring uncertainty of pressure
Pa, Fläche VA in m2, Geschwindigkeit V w in m/s und Vp in Pa, area VA in m2, speed V w in m/s and temper-
Temperatur Vϑ in K. Wie in Abschnitt 5.4.1 können ature Vϑ in K. As in Section 5.4.1, both, the random
sowohl zufällige als auch unbekannte systematische and the unknown systematic proportions of these un-
Anteile dieser Unsicherheiten abgeschätzt werden. certainties can be assessed.
In vielen Fällen unterscheiden sich die ermittelten In many cases the mass flows established at the inlet
Massenströme am Ein- und Austritt erheblich. Ist and at the outlet differ considerably. Where their dif-
ihre Differenz betragsmäßig größer als die Messunsi- ference is bigger than the measuring uncertainty ac-
cherheit nach Gleichung (15), so ist von nicht erfass- cording to Equation (15), one has to assume undetec-
ten Zu- bzw. Abströmungen (Leckagen) auszugehen. ted air accesses respectively outlets (leakages). This
Daraus resultiert eine zusätzliche systematische Un- is an additional systematic uncertainty.
sicherheit.
Von Bedeutung für die Energiebilanz ist die örtliche Of importance for the energy balance is the local dis-
Verteilung der Leckagen und deren Temperatur. Zu tribution of leakages and their temperature. Extensive
ihrer Ermittlung sind in der Regel umfangreiche Un- investigations on the installation are required for their
tersuchungen an der Anlage erforderlich. determination.
Für den Fall, dass die mittlere Temperatur der Lecka- In case the average temperature of the leakage air can
geluft ermittelt werden kann, ist der Wärmeverlust be determined, the heat loss has to be established ac-
nach Gleichung (11) zu ermitteln. cording to Equation (11).
Ist dies nicht möglich, so sind die Leckagen über eine Where this is not possible, the leakages must be taken
weitere systematische Unsicherheit zu berücksichti- into account with an additional systematic uncer-
gen, wobei nach Tabelle 5 vorzugehen ist. tainty. The procedure is given in Table 5.
– 38 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Tabelle 5. Einfluss der Leckage auf die Ermittlung des Wärmeverlusts


Fall Beschreibung Berechnung Bemerkung

1 Luft verlässt das Gebäude mit Abluft- · · · Leckagen befinden sich im Bereich
Q 2 = m 1 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperatur der Absaugung.
ϑ ′ = ϑ2
2 Luft verlässt das Gebäude mit Zuluft- · · · Leckagen im Bereich der Zuluft
Q 2 = m 2 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperatur (Kurzschlussströmung)
ϑ ′ = ϑ1
3 Zuluft verlässt das Gebäude mit der ·
m 1 + m 2·
· Leckagen sind gleichmäßig
· ·
Mitteltemperatur der Gebäudeluft Q 2 = § --------------------
- ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb zwischen Zu- und Abluft verteilt.
© 2 ¹

Table 5. Influence of leakages on the determination of heat losses


Case Description Calculation Remark

1 Air outlets the building with outlet air · · · Leakages are placed in the area of
Q 2 = m 1 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperature the extraction system.
ϑ ′ = ϑ2
2 Air outlets the building with supply air · · · leakages in the area of the air sup-
Q 2 = m 2 ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb
temperature (short cut flow) ply
ϑ ′ = ϑ1
3 Supply air outlets with the average ·
m 1 + m 2·
· Leakages are evenly distributed
· ·
temperature of the air in the building Q 2 = § --------------------
- ⋅ c pL ⋅ ( ϑ 2 – ϑ 1 ) – P V – Q Geb between air supply and exhaust.
© 2 ¹

Für den Fall, dass eine Kurzschlussströmung (Fall 2) In case a short cut flow can be ruled out (case 2), the
ausgeschlossen werden kann, wird nachfolgende evaluation given below is proposed.
Auswertung vorgeschlagen.
Der effektive Luftstrom liegt damit zwischen Fall 1 With this, the effective air flow lies in case 1 and
m· 1 + m· 2 · · m· 1 + m· 2 · ·
und Fall 3 im Intervall § ------------------- , m 1 mit dem Mit- case 3 in the interval § ------------------- , m 1 with the average
© 2 ¹ © 2 ¹
telwert value
3 ⋅ m· 1 ⋅ m· 2 3 ⋅ m· 1 ⋅ m· 2
m· = ------------------------
- in kg/s (16) m· = ------------------------
- in kg/s (16)
4 4
und der zusätzlichen systematischen Unsicherheit and the additional systematic uncertainty (half inter-
(halbe Intervallbreite) von val breadth) of

m· ′ m· 1 – m· 2 m· ′ m· 1 – m· 2
V m· ,sys = ------ = ------------------
- in kg/s (17) V m· ,sys = ------ = ------------------
- in kg/s (17)
4 4 4 4
Daraus erhält als Schätzwert für die Unsicherheit des Out of this, one gets the uncertainty of the effective
effektiven Luftmassenstroms: air mass flow as an estimated value:
2 2 2 2
V m· = V m· + V m· ,sys in kg/s (18) V m· = V m· + V m· ,sys in kg/s (18)

Mit abgeschätzten Unsicherheiten des Gebäude- With the assessed uncertainties of the building heat
Wärmeverlusts VQ,Geb und der Verlustleistung V P V er- loss VQ,Geb and the power dissipation V P V, the uncer-
gibt sich die Unsicherheit des ermittelten Gesamt- tainty of the total heat loss VQ· 2 results according to
wärmeverlusts VQ· 2 nach Abschnitt 6.5, Tabelle 16, Section 6.5, Table 16, case 4 as:
Fall 4 zu:

( c pL ⋅ ∆ ϑ ⋅ V m· ) + 2 ⋅ ( m· L ⋅ c pL ⋅ V ϑ ) + ( V P V ) + ( V Q· Geb ) in W
2 2 2 2
VQ· 2 = (19)
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 39 –

6.3 Gesamtwärmeverluste aus gemessenen und 6.3 Total heat losses out of measured and
berechneten Wärmeströmen calculated heat flows
6.3.1 Vorgehensweise 6.3.1 Procedure
Für die Ermittlung von Gesamtwärmeverlusten sind For the establishment of total heat losses, the follow-
folgende Schritte erforderlich: ing steps are required:
a) Ermittlung des Wärmeverlusts über die Däm- a) determination of the heat loss via the insulation
mung aus Dämmoberfläche und Wärmestrom- system out of insulation surface and heat flow
dichte density
b) Berechnung des Wärmeverlusts über die Wärme- b) calculation of the heat loss via thermal bridges
brücken
c) Addieren der Wärmeverluste c) summation of heat losses

6.3.2 Abschätzung der Messunsicherheiten 6.3.2 Assessment of measuring uncertainties


Aus From
· ·
Q D = q ⋅ A in W (20) Q D = q ⋅ A in W (20)
und and
2 2 2 2 2 2 2 2
VQ· D = A ⋅ Vq + q ⋅ VA in W (21) VQ· D = A ⋅ Vq + q ⋅ VA in W (21)

erhält man yields


2 2 2 2 2 2
VQ· D = A ⋅ Vq + q ⋅ f A in W (22) VQ· D = A ⋅ Vq + q ⋅ f A in W (22)

mit fA als relativer Abweichung bei der Bestimmung with fA as relative deviation when determining the in-
der Dämmoberfläche. sulation surface.
· ·
Unsicherheit der berechneten Wärmeverluste Q WB Uncertainties of calculated heat losses Q WB
Wegen der Komplexität betriebstechnischer Anlagen Because of the complexity of industrial installations,
kann die Ermittlung der Unsicherheit eine schwer zu the determination of the uncertainty may be a task
bewältigende Aufgabe sein. Insbesondere die difficult to master. Especially the (k · A)WB-values of
(k · A)WB-Werte der unregelmäßig vorkommenden irregularly occurring insulation related and of instal-
dämmtechnisch bedingten und anlagenbedingten lation related thermal bridges and fixings must be
Wärmebrücken sowie Einbauten müssen zunächst painstakingly recorded and can either be calculated
akribisch erfasst werden und können entweder nur only through extensive multi-dimensional numerical
durch aufwendige mehrdimensionale numerische calculation methods, or be assessed approximately
Rechenverfahren berechnet oder näherungsweise according to VDI 2055 Part 1 Section 3.1.3.2.
nach VDI 2055 Blatt 1, Abschnitt 3.1.3.2 abge-
schätzt werden.

Unsicherheit des Gesamtwärmeverlusts Uncertainty of the total heat loss


Für den Gesamtwärmeverlust und seine Unsicherheit It thus applies to the total heat loss and its uncertainty
gilt somit
· · · · · ·
Q 3 = Q D + Q WB in W (23) Q 3 = Q D + Q WB in W (23)

2 2 2 2
VQ· = V Q· D + V WB2 in W (24) VQ· = V Q· D + V WB2 in W (24)

6.4 Vereinfachte Ausgleichsrechnung 6.4 Simplified correction calculation


Die Unsicherheiten der Einzelbestimmungen der Ge- The uncertainties of the individual determinations of
samtwärmeverluste machen eine Ausgleichsrech- the total heat loss make a correction calculation indis-
nung erforderlich, um den Mittelwert zu finden und pensable, to establish the mean value and to arrive at
Aussagen über die gesamte Unsicherheit zu treffen. information regarding the total uncertainty.
– 40 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Wird der Wärmeverlust aus Messungen mit m Ver- In case the heat loss is determined with m methods of
fahren unterschiedlicher Genauigkeit bestimmt, so different precision, the following objective function
gilt nach VDI 2048 Blatt 1 folgende Zielfunktion, die applies according to VDI 2048 Part 1, which allows
· ·
die Berechnung des Mittelwerts Q ermöglicht: for a calculation of the average value Q :
2 2
§Q· + Q· · §Q· + Q· ·
m
© i ¹ m
© i ¹
¦ ----------------------- Ÿ Min
2
VQ· i
(25) ¦ ----------------------- Ÿ Min
2
VQ· i
(25)
i=1 i=1

Man findet den Mittelwert durch Bilden und Nullset- The mean value will be found by formation and mut-
zen der ersten Ableitung: ing of the first differentiation:
m ( Q· – Q ·
) m ( Q· – Q ·
)
¦ ¦
i i
–2 -------------------- = 0 –2 -------------------- = 0
2 2
V · V ·
i=1 Qi i=1 Qi

Die Auflösung liefert The resolution renders


m Q
· m Q
·
¦
-------i
2
·
¦
-------i
2
·
· i = 1 VQ i · i = 1 VQ i
Q = ----------------
m
(26) Q = ----------------
m
(26)
1 1
¦
-------
2
·
¦
-------
2
·
i = 1 VQ i i = 1 VQ i

Die Anwendung des Fehlerfortpflanzungsgesetzes The use of the uncertainty propagation law allows for
ermöglicht die Berechnung der Unsicherheit des Mit- the calculation of the uncertainty of the mean value
telwerts nach Gleichung (27): according to Equation (27):

§ ∂Q· · § ∂Q· ·
2 2
m m
2 2 1 1 2 2 1 1
VQ· = ¦ ¨--------
©∂Q i ¹
· - ¸ ⋅ VQ· i = ------------------------
§
m
1 ·2
-
¦ -------
2
(27) VQ· = ¦ ¨--------
©∂Q i ¹
· - ¸ ⋅ VQ· i = ------------------------
§
m
1 ·2
-
¦ -------
2
(27)
¨ ¦ -------
2 ¸
i = 1 VQ i
·
¨ ¦ -------
2 ¸
i = 1 VQ i
·

© i = 1 VQ· i ¹ © i = 1 VQ· i ¹
bzw. respectively
1 -
VQ· = -------------------- (28) 1 -
VQ· = -------------------- (28)
m m
1- 1-
¦ ------
2
·
¦ ------
2
·
i = 1 VQ i i = 1 VQ i

Liegt den Unsicherheiten ein Erweiterungsfaktor von In case a coverage factor of 2,0 according to
2,0 nach Abschnitt 7 zugrunde, so ist für jeden ermit- Section 7 underlies the uncertainties; every deter-
telten Gesamtwärmeverlust folgendes Kriterium mined total heat loss must meet the following crite-
(Prüfziffer) nach VDI 2048 Blatt 1 zu erfüllen: rion (test digit) according to 2048 Part 1:
· · · ·
Qi – Q Qi – Q
- <1
----------------------- (29) - <1
----------------------- (29)
2 2 2 2
VQ i – VQ·
· VQ i – VQ·
·

Hier wird der Fall betrachtet, dass der Gesamtwärme- Below, a case is contemplated, where the total heat
verlust über die oben angeführten drei Verfahren er- loss has been determined with the three methods
mittelt wird. mentioned above.
Die Rechnung nach Gleichung (26) liefert den gemit- The calculation according to Equation (26) renders
· ·
telten Gesamtwärmeverlust Q : the averaged total heat loss Q :
· · · · · ·
Q1 Q2 Q3 Q1 Q2 Q3
-------- + -------- + -------- -------- + -------- + --------
2 2 2 2 2 2
· VQ· VQ· VQ· · VQ· VQ· VQ·
2 2
Q = --------------------------------------3
1
(30) Q = --------------------------------------3
1
(30)
1 1 1 1 1 1
-------- + -------- + -------- -------- + -------- + --------
2 2 2 2 2 2
VQ· VQ· VQ· VQ· VQ· VQ·
1 2 3 1 2 3
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 41 –

und seine Unsicherheit and its uncertainty


1 1
VQ· = ------------------------------------------ (31) VQ· = ------------------------------------------ (31)
1 - + -------
------- 1 - + ------- 1- 1 - + -------
------- 1 - + ------- 1-
2 2 2 2 2 2
VQ· 1 VQ· 2 VQ· 3 VQ· 1 VQ· 2 VQ· 3

Stimmen alle drei Unsicherheiten überein, so ergibt Where all three uncertainties correspond, the usual
sich erwartungsgemäß der für Messungen gleicher mean value, to be expected for measurements of
Unsicherheit gebräuchliche Mittelwert. equal uncertainty, results.

6.5 Beispiele 6.5 Examples


6.5.1 Gesamtwärmeverlust aus drei 6.5.1 Total heat loss established by three
Einzelmessungen measurements
Bestimmt wurde der Gesamtwärmeverlust The total heat loss has been established
a) über eine Prozessenergiebilanz zu a) through a process energy balance as
· ·
Q 1 = 3500 kW ± 900 kW, Q 1 = 3500 kW ± 900 kW,
b) über eine Luftbilanz zu b) through a ventilation balance as
· ·
Q 2 =3100 kW ± 500 kW und Q 2 = 3100 kW ± 500 kW and
c) über Wärmestrommessungen zu c) through heat flow measurements as
· ·
Q 3 = 2600 kW ± 600 kW Q 3 = 2600 kW ± 600 kW
mit dem Erweiterungsfaktor k = 2,0 für die Unsicher- with the supplementary coverage factor k = 2,0 for
heiten (siehe Abschnitt 3). the uncertainties (see Section 3).
Damit gilt für den zu erwartenden Gesamtwärmever- Thus Equation (30) applies for the expected total heat
lust nach Gleichung (30): loss:
3500 3100 2600 3500 3100 2600
------------ + ------------ + ------------ ------------ + ------------ + ------------
2 2 2 2 2 2
· 900 500 600 · 900 500 600
Q = ------------------------------------------------- = 2988 kW Q = ------------------------------------------------- = 2988 kW
1 - + ----------
---------- 1 - + ---------- 1- 1 - + ----------
---------- 1 - + ---------- 1-
2 2 2 2 2 2
900 500 600 900 500 600
Im Vergleich dazu ergibt sich ein arithmetischer Mit- In comparison to this an arithmetic mean value of
telwert von 9200/3 = 3066 kW. 9200/3 = 3066 kW results.
Die Messunsicherheit beträgt nach Gleichung (31) The measuring uncertainty according to Equation (31)
is
1 1
VQ· = --------------------------------------------------- = 353 kW VQ· = --------------------------------------------------- = 353 kW
1 - + ----------
---------- 1 - + ---------- 1- 1 - + ----------
---------- 1 - + ---------- 1-
2 2 2 2 2 2
900 500 600 900 500 600
und das vollständige Messergebnis and the total measuring result
· ·
Q = 2988 kW ± 353 kW Q = 2988 kW ± 353 kW
Die drei Messwerte können nach Tabelle 6a und The three measured values may be gauged according
Tabelle 6b anhand ihrer Abweichungen vom Mit- to Table 6a and Table 6b using their deviations
telwert und anhand der Prüfziffer nach Glei- from the mean value and using the test digit accord-
chung (29) beurteilt werden. Die vorläufige Bewer- ing to Equation (29). The preliminary evaluation ac-
tung nach Tabelle 6a ergibt sich daraus, dass die ab- cording to Table 6a results from in the fact that the ab-
solute Abweichung vom Mittelwert kleiner ist als die solute deviation from the mean value is smaller than
Messunsicherheit. the measuring uncertainty.
Damit wird auch aufgrund der Prüfziffer festgestellt, Thus it is also established on the basis of the test digit
dass alle Werte plausibel sind. Das Ergebnis kann so- that all values are plausible. So the result can be ac-
mit akzeptiert werden. cepted.
– 42 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Tabelle 6a. Beurteilung der Messwerte anhand ihrer Abweichungen vom Mittelwert
Messgröße Gemessener Wert Absolute Abweichung Mess- Vorläufige
vom Mittelwert unsicherheit Bewertung
in kW in kW in kW
1 3500 512 900 i. O.
2 3100 112 500 i. O.
3 2600 388 600 i. O.

Table 6a. Evaluation of the measured values using their deviations from the mean value
Value Measured value Absolute deviation Measuring Preliminary
from the mean value uncertainty evaluation
in kW in kW in kW
1 3500 512 900 o. k.
2 3100 112 500 o. k.
3 2600 388 600 o. k.

Tabelle 6b. Beurteilung der Messwerte anhand der Table 6b. Evaluation of the measured values using the
Prüfziffer nach Gleichung (29) check digit according to Equation (29)
Mess- Gemessener Wert Mess- Prüfziffer Value Measured value Measuring Check
größe unsicherheit uncertainty digit
in kW in kW in kW in kW
1 3500 900 0,62 1 3500 900 0,62
2 3100 500 0,32 2 3100 500 0,32
3 2600 600 0,80 3 2600 600 0,80

6.5.2 Gesamtwärmeverlust eines Abhitzekessels 6.5.2 Total heat loss of a waste heat boiler,
aus der Prozessenergiebilanz calculated with the process energy balance
Die Abgase einer Gasturbine werden einem Abhitze- The exhaust gases of a gas turbine are led to a waste
kessel, der sich in einem Gebäude befindet, zuge- heat boiler in a building. The boiler generates high
führt, in dem Hoch- und Niederdruckdampf erzeugt and low pressure steam (Figure 10). The total heat
wird (Bild 10). Nach der Bilanzmethode ist der Ge- loss has to be determined with the balance method.
samtwärmeverlust zu ermitteln.

Bild 10. Bilanzhülle des Abhitzekessels Figure 10. Balance envelope of the heat recovery steam genera-
tor

Sofern Wasserverluste z. B. durch Leckagen mit In case water losses, e. g. through leakages, with tran-
Übergang in das Abgas vernachlässigt werden kön- sition into the exhaust gas can be neglected, it follows
nen, folgt aus Gleichung (2): from Equation (2):
· · · ·
Q 1 = m· ND ⋅ ( h ND – h W ) + m· HD ⋅ ( h HD – h W ) + m· G ⋅ ( h FG – h GT ) = ∆H ND + ∆H HD + ∆H G (32)
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 43 –

Für die Unsicherheit der Enthalpiestromdifferenz For the uncertainty of the enthalpy flow difference
· ·
∆H = m· ⋅ ( h 2 – h 1 ) gilt nach Abschnitt 7.5, Tabel- ∆H = m· ⋅ ( h 2 – h 1 ) it follows after Section 7.5, Ta-
le 16, Zeile 4: ble 16, line 4:

( ∆h ⋅ V m· ) + ( m· ⋅ V h 1 ) + ( m· ⋅ V h2 ) ( ∆h ⋅ V m· ) + ( m· ⋅ V h 1 ) + ( m· ⋅ V h2 )
2 2 2 2 2 2
V ∆H = (33) V ∆H = (33)

sodass für die Unsicherheit des Gesamtwärmever- So that it follows for the uncertainty of the total heat
lusts folgt: loss:
2 2 2 2 2 2
VQ· = (V∆H ND ) + (V∆H HD ) + (V∆H G ) (34) VQ· = (V∆H ND ) + (V∆H HD ) + (V∆H G ) (34)
1 1

In Tabelle 7 ist die Berechnung der Unsicherheiten In Table 7, the calculation of the uncertainties of en-
der Enthalpien aufgeführt. Dabei wird die Unsicher- thalpies is mentioned.. The uncertainty of the en-
heit der Enthalpie eines überhitzten Dampfs aus den thalpy of the over-heated steam is determined out of
Unsicherheiten von Druck und Temperatur bestimmt: the uncertainties of pressure and temperature:

∂h· 2 2 § ∂h· 2 2
§ ----- ∂h· 2 2 § ∂h· 2 2
§ -----
Vh = - V + ------ V (35) Vh = - V + ------ V (35)
© ∂T¹ p T © ∂p¹ T p © ∂T¹ p T © ∂p¹ T p

Die Differenzialquotienten werden dabei durch Dif- The differential quotients are here approximated
ferenzenquotienten, die über ein Berechnungspro- through difference quotients, which are determined
gramm für die Zustandsgrößen von Wasserdampf er- with a calculation programme for the state variables
mittelt werden, angenähert. of water vapour.
Für die Unsicherheit der Enthalpie von Wasser und For the enthalpy uncertainty of water or ideal gases
idealen Gasen gilt: applies:
Vh = cp ⋅ V T (36) Vh = cp ⋅ VT (36)
Die systematischen Unsicherheiten der Temperatur- The systematic uncertainties of pressure and temper-
und Druckmessung sind durch die verwendete In- ature measurements are set by the instruments used
strumentierung gegeben (siehe Abschnitt 7.3, Ta- (see Section 7.3, Table 15).
belle 15).
Tabelle 8 zeigt die an der Anlage ermittelten Mas- Table 8 shows the mass flows, determined at the in-
senströme und deren Unsicherheiten. Für die Bestim- stallation, and their uncertainties. Different methods
mung dieser Massenströme kommen verschiedene may be used for the establishment of these mass
Verfahren zum Einsatz. Direktmessungen mit Blen- flows. Direct measurements with shutters or venturi
den oder Venturidüsen sind mit relativen Unsicher- tube meters have a relative uncertainty of 1 %. Re-
heiten von 1 % behaftet. Die Erfassung der Hoch- cording the amount of high pressure steam is linked
druckdampfmenge ist mit einer Messung an nachge- to a measurement at downstream steam turbines,
schalteten Dampfturbinen verbunden, die unter Ver- which is conducted using redundant measurements
wendung redundanter Messungen mit Ausgleichs- with a correction calculation according to VDI 2048.

Tabelle 7. Zustandsgrößen und ihre Unsicherheiten am Abhitzekessel /


Table 7. State variables and their uncertainties at the heat recovery steam generator
Medium
§ ∂h
------ · ∂h- ·
§ ------
© ∂p ¹T © ∂T ¹P
(cp) p Vp ϑ Vϑ h/1000 Vh /1000
in J/(kg · bar) in J/(kg · K) in bar in bar in °C in K in J/kg in J/kg

ND-Dampf / LP-steam 5540 2220 5,6 0,0056 190 1 2830,88 2,22

HD-Dampf / HP-steam 1110 2460 82 0,082 518 1 3441,51 2,46

Kaltes Abgas / Exhaust gas cold 0 1031,5 110 1 113,47 1,03

Heißes Abgas / Exhaust gas hot 0 1031,5 564,89 1 582,68 1,03

Wasser / Water 0 4190 34 1 142,46 4,19


– 44 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Tabelle 8. Massenströme und ihre Unsicherheiten


Medium Massenstrom Bestimmungsmethode Unsicherheit
in kg/s

ND-Dampf 16,4 Venturidüse relativ: 1 %


absolut: 0,16 kg/s

HD-Dampf 59,8 Messung mit Ausgleichsrechnung absolut: 0,1 kg/s

Abgas 518 Ausgleichsrechnung Abgas- und Brenngaszusammensetzung absolut: 1 kg/s


in Verbindung mit Strömungsmessungen

Table 8. Mass flows and their uncertainties


Medium Mass flow Determination method Uncertainty
in kg/s

LP-steam 16,4 Venturi nozzle relative: 1 %


absolute: 0,16 kg/s

HP-steam 59,8 measurement with correction calculation absolute: 0,1 kg/s

Exhaust gas 518 correction calculation, composition of exhaust and combustion gas in absolute: 1 kg/s
combination with flow measurements

rechnung nach VDI 2048 durchgeführt wird. Da- By this procedure, the absolute uncertainty can be re-
durch kann die absolute Unsicherheit von 0,6 kg/s auf duced from 0,6 kg/s to 0,1 kg/s.
0,1 kg/s gesenkt werden.
Gasmassenströme an Gasturbinen werden bei Ab- Gas mass flows at gas turbines are determined in
nahmemessungen aus dem Brenngasmassenstrom in measurements of acceptance out of the fuel gas mass
Verbindung mit der Brenngaszusammensetzung, der flow in connection with the fuel gas composition, the
gemessenen Abgaszusammensetzung und der Zu- measured exhaust gas composition, and the composi-
sammensetzung der Verbrennungsluft über die stö- tion of the combustion air via stoichiometric equa-
chiometrischen Gleichungen bestimmt. Da im vorlie- tions. Since in the example at hand the exhaust gas
genden Fall der Abgasstrom entscheidend für die Be- flow is decisive for the determination of the total heat
stimmung des Gesamtwärmeverlusts ist, werden zu- loss, additional flow measurements are being con-
sätzliche Strömungsmessungen im Abgas vorgenom- ducted in the exhaust gas. This results in an over-de-
men. Damit liegt eine Überbestimmtheit vor, die eine termination, allowing a correction calculation ac-
Ausgleichsrechnung nach VDI 2048 und eine relativ cording to VDI 2048 and a relatively high precision.
hohe Genauigkeit ermöglicht.
In Tabelle 9 ist die Berechnung dargestellt, die zur In Table 9 the calculation is presented, which leads
Ermittlung des Gesamtwärmeverlusts und seiner Un- to the determination of the total heat loss and its un-
sicherheit führt. Man sieht, dass trotz Verwendung certainty. One can see that despite the use of very ex-
sehr genauer Eingangsgrößen die Unsicherheit des act initial values the uncertainty of the total heat loss
Gesamtwärmeverlusts groß ist. Daher ist eine ein- is large. One single determination method is, there-
zelne Bestimmungsmethode unzureichend. fore, insufficient.

Tabelle 9. Unsicherheit des Gesamtwärmeverlusts /


Table 9. Uncertainty of the total heat loss
·
m Vm h2 Vh2 h1 Vh1 'h 'H (V'H)2 V'H
2
in kg/s in kg/s in kJ/kg in kJ/kg in kJ/kg in kJ/kg in kJ/kg in kW in kW in kW

16,4 0,16 2831,0 2,22 142,5 4,19 2688 44 090 1,91E+05 437,0

59,8 0,10 3441,5 2,46 142,5 4,19 3299 197 283 1,93E+05 439,6

518,0 1,00 113,5 0,50 583,0 0,50 469 –243 051 3,54E+05 595,0

Gesamtwärmeverlust / total heat loss –1678 7,38E+05


VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 45 –

Die Unsicherheit der Änderung des Enthalpiestroms The uncertainty of the change of the enthalpy flow of
des Niederdruckdampfs (Tabelle 8, 1. Zeile) folgt aus the low pressure steam (Table 8, line 1) follows from
Gleichung (33) zu: Equation (33) as:
2 2 2
V ∆H = ( 2688 × 0,16 ) + ( 16,4 × 4,19 ) + ( 16,4 × 2,22 ) = 437 kW
Mithilfe der Tabelle 9 und Gleichung (34) erhält man Using Table 9 and Equation (34) one gets with
mit
5 5
VQ· = 7,38 × 10 = 859 kW VQ· = 7,38 × 10 = 859 kW

das vollständige Messergebnis the complete measuring result.


· ·
Q 1 = 1678 kW ± 859 kW Q 1 = 1678 kW ± 859 kW
Man erkennt, dass die Ergebnisunsicherheit des Ge- One can see that the uncertainty in the result of the to-
samtwärmeverlusts mehr als 50 % beträgt. Dieses Er- tal heat loss is more than 50 %. This isolated result,
gebnis allein reicht damit nicht aus, um den Gesamt- therefore, is insufficient to assess the total heat loss.
wärmeverlust beurteilen zu können.

6.5.3 Gesamtwärmeverlust des Abhitzekessels 6.5.3 Total heat loss calculated with the
aus der Lüftungsbilanz ventilation balance
An der betrachteten Anlage werden folgende Größen At the installation at hand, the following values are
gemessen: Volumenstrom, Temperatur, Dichte, measured: volume flow, temperature, density, mass
Massenstrom (Tabelle 10). flow (Table 10).
Wie aus Tabelle 10 ersichtlich ist, bestehen erhebli- As can be seen in Table 10, considerable differences
che Unterschiede zwischen den am Ein- und Austritt prevail between the air mass flows established at the
ermittelten Luftmassenströmen. inlet and the outlet.
Der effektive Luftstrom folgt aus Gleichung (16) zu: The effective air flow follows from Equation (16) as:

3 × 57,9 + 56 3 × 57,9 + 56
m· = -------------------------------- = 57,4 kg/s mit einer systemati- m· = -------------------------------- = 57,4 kg/s with a systematic un-
4 4
schen Unsicherheit nach Gleichung (17) von: certainty according to Equation (17) of:
Vm· , sys = 0,5 kg/s Vm· , sys = 0,5 kg/s
Die Unsicherheit des Luftmassenstroms am Eintritt The uncertainty of the air mass flow at the inlet is cal-
wird nach Gleichung (15) berechnet: culated with Equation (15):

57,9
( 57,9 × 0,01 ) + ( 57,9 × 0,02 ) + ( 57,9 × 0,05 ) + § ---------- × 1· = 3,1 kg/s
2 2 2
Vm· =
© 291 ¹

Tabelle 10. Messgrößen der Gebäudebelüftung


Volumenstrom Temperatur Dichte Massenstrom
in m3/s in °C in kg/m3 in kg/s

Eintritt 48,1 18,2 1,19654 57,9

Austritt 50,5 41,4 1,10824 56,0

Table 10. Values of the building ventilation


Volume flow Temperature Density Mass flow
in m3/s in °C in kg/m3 in kg/s

Inlet 48,1 18,2 1,19654 57,9

Outlet 50,5 41,4 1,10824 56,0


– 46 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

wenn relative Fehler bei der Druckmessung von 1 %, if relative uncertainties in the pressure measurement
bei der Flächenbestimmung von 2 %, bei der Ge- of 1 %, in the area determination of 2 %, in the deter-
schwindigkeitsbestimmung von 5 % und bei der mination of flow rate of 5 %, and in the temperature
Temperaturmessung von 1 K angenommen werden. measurement of 1 K are assumed.
Insgesamt beträgt die Unsicherheit nach Glei- In total, the uncertainty according to Equation (18) is
chung (18) damit: thus:
2 2 2 2
Vm· = 0,5 + 3,1 = 3,14 kg/s Vm· = 0,5 + 3,1 = 3,14 kg/s
Die Lüftungsbilanz liefert damit einen Wärmeverlust The ventilation balance thus renders a heat loss of:
von:
·
Q 2 = m· ⋅ c pL ⋅ ( ∂ 2 – ∂ 1 ) = 57,4 × 1,005 × ( 41,4 – 18,2 ) = 1338 kW
mit einer Unsicherheit nach Gleichung (19) von: with an uncertainty according to Equation (19) of:
2 2 2 2
VQ· 2 = ( ( 1,005 × ( 41,4 – 18,2 ) × 3,14 ) + 2 × ( 57,4 × 1,005 × 1 ) ) + 100 + 100 = 179 kW

Damit lautet das vollständige Messergebnis: Thus the complete measuring result is:
· ·
Q 2 = 1338 kW r179 kW Q 2 = 1338 kW r179 kW

6.5.4 Gesamtwärmeverlust des Abhitzekessels 6.5.4 Total heat loss of the heat recovery steam
aus Wärmestromdichten und Berechnungen generator calculated with heat flow
von Wärmebrücken densities and thermal bridges
An der Anlage wurden zunächst die mittleren Wär- At the installation, first the average heat flow densi-
mestromdichten und ihre Unsicherheiten nach Ab- ties and their uncertainties have been determined
schnitt 5.2.4 und Abschnitt 5.2.5 ermittelt (Tabel- according to Section 5.2.4 and Section 5.2.5 (Ta-
le 11). ble 11).

Tabelle 11. Wärmestrom aus gemessenen Wärmestromdichten


Komponente Mittlere Unsicherheit Wärmeabgebende Wärmeverlust Erweiterte
Wärmestromdichte Fläche Unsicherheit
in W/m2 in W/m2 in m2 in kW in kW

Abhitzekessel 167 35 1569 262,0 56,5

Eintrittskanal 80 12 213 17,0 2,7

Rohrleitungen 99 15 1427 141,0 22,5

Wärmestrom 420 61
über Dämmung gesamte Unsicherheit
(Abschnitt 7.4,
Tabelle 16, Zeile 1)

Table 11. Heat flow calculated with measured heat flow densities
Component Average Uncertainty Heat releasing Heat loss Expended
heat flow density surface uncertainty
in W/m2 in W/m2 in m2 in kW in kW

Heat recovery 167 35 1569 262,0 56,5


steam generator

Inlet duct 80 12 213 17,0 2,7

Pipes 99 15 1427 141,0 22,5

heat flow over 420 61


the insulation total uncertainty
(Section 7.4,
Table 16, line 1)
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 47 –

Zur Berechnung der Unsicherheit der Wärmestrom- For the calculation of the uncertainty of the heat flow
dichte wurde Gleichung (22) herangezogen mit ange- density, Equation (22) has been used with an as-
nommenen Flächenunsicherheiten von 5 %. Damit sumed area uncertainty of 5 %. The heat loss over the
beträgt der Wärmeverlust über die Dämmung: insulation is thus:
· ·
Q D = 420 kW r61 kW Q D = 420 kW r61 kW
Die Wärmeverluste der Versteifungselemente am The heat losses of the stiffening elements on the heat
Abhitzekessel wurden über Berechnungen ermittelt. recovery steam generator have been determined by
Die Ergebnisse sind in Tabelle 12 dargestellt. calculation. The results are given in Table 12.
Für die berechneten Werte wird eine Unsicherheit For the calculated value an uncertainty of 25 % is set,
von 25 % angesetzt, das heißt, es gilt für die Verstei- this means, it holds for the stiffening elements at the
fungselemente am Abhitzekessel: heat recovery steam generator:
· ·
Q VE = 67 kW r 17 kW Q VE = 67 kW r 17 kW
Die Wärmeverluste der anlagenbedingten Wärme- The heat losses of installation related thermal bridges
brücken an den Rohrleitungen wurden ermittelt zu: at the pipe have been established as
· ·
Q WB,R = 31 kW r 8 kW Q WB,R = 31 kW r 8 kW
Die sonstigen Wärmeverluste der Hoch- und Nieder- The other heat losses of the high and low pressure
drucktrommeln, des Speisewasserbehälters, des drums, the surge tank, the flue gas duct, and the gas
Rauchgaskanals und der Gasturbine sowie der anla- turbine, added up with those of the installation related
genbedingten Wärmebrücken am Abhitzekessel thermal bridges on the heat recovery steam generator,
summieren sich nach rechnerischer Abschätzung auf: total after a calculated assessment:
· ·
Q sonst = 600 kW r 150 kW Q sonst = 600 kW r 150 kW
Daraus erhält man den Gesamtwärmeverlust zu: This leads to a total heat loss of:
· 2 2 2 2
Q 3 = 420 + 67 + 31 + 600 r 61 + 17 + 8 + 150 = 1118 kW r 163 kW

6.5.5 Gesamtbeurteilung 6.5.5 Overall assessment


Aus diesen Ergebnissen kann nun mit Gleichung (30) Using Equation (30), an adjusted value can now be
ein ausgeglichener Wert gefunden werden: found with these results:
1678 1338 1118 1678 1338 1118
------------ + ------------ + ------------ ------------ + ------------ + ------------
2 2 2 2 2 2
· 859 179 163 · 859 179 163
Q = ------------------------------------------------- = 1227 kW Q = ------------------------------------------------- = 1227 kW
1 - + ----------
---------- 1 - + ---------- 1- 1 - + ----------
---------- 1 - + ---------- 1-
2 2 2 2 2 2
859 179 163 859 179 163

Tabelle 12. Wärmeverluste der Versteifungselemente am Abhitzekessel


Versteifungselemente Zusätzliche Wärmestromdichte Wärmeabgebende Zusätzlicher
am Abhitzekessel durch Wärmebrückenwirkung Fläche Wärmeverlust
in W/m 2 in m2 in kW
U-Profile 68 426 29
Doppel-T-Träger 47 813 38
gesamt 67

Table 12. Heat losses of stiffening elements at the heat recovery steam generator
Stiffening element Additional heat flow density Heat releasing Additional
on the heat recovery through thermal bridges effect surface heat loss
steam generator in W/m 2 in m2 in kW
U-Profiles 68 426 29
Double-T-beam 47 813 38
total 67
– 48 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Die Unsicherheit resultiert aus Gleichung (31): The uncertainty results from Equation (31):

1
§ ----------------------------------------------
-· = 119 kW 1
§ ----------------------------------------------
-· = 119 kW
V= ¨ 1 V=
1 1 ¸ ¨ 1 1 1 ¸
¨ ----------2- + ----------2- + ----------2-¸ ¨ ----------2- + ----------2- + ----------2-¸
© 859 179 163 ¹ © 859 179 163 ¹
Damit lautet das vollständige Messergebnis aus der Thus the complete measuring result, using all three
Einbeziehung aller drei Messungen: measurements, reads:
· ·
Q = 1227 kW ± 119 kW Q = 1227 kW ± 119 kW
Zur Überprüfung werden nun die Prüfziffern der For the verification, now the test digits for the meas-
Messgrößen in Tabelle 13 bestimmt: ured values are determined in Table 13:

Tabelle 13. Auswertung mit Prüfziffern Table 13. Evaluation with test digits
Mess- Gemessener Unsicher- Prüfziffer Value Measured Uncer- Test digit
größe Wert heit nach value tainty acc. to
Gleichung (29) Equation (29)
1 1678 859 0,53 1 1678 859 0,53
2 1338 179 0,83 2 1338 179 0,83
3 1118 163 0,98 3 1118 163 0,98

Da die Werte der Prüfziffern alle unter 1 liegen, kann Since the values of the test digits are all below 1, the
das Ergebnis insgesamt als konsistent betrachtet wer- result can be viewed as consistent.
den.

7 Messunsicherheiten 7 Measuring uncertainties


7.1 Allgemeines 7.1 General
Jede Messung ist mit Messabweichungen behaftet, Each measurement is burdened with measuring devi-
die durch die Messanordnung, die Messmethode und ations, which are conditioned by the measuring ar-
die Messgeräte sowie die Ablesung bedingt sind. Bei rangement, the measuring method, the measuring in-
Werten, die aus der Messung mehrerer einzelner Grö- struments, and the reading. For values that are deter-
ßen ermittelt werden, ergibt sich die Messunsicher- mined out of measurements of several individual
heit aus dem Fehlerfortpflanzungsgesetz. Dabei wird quantities, the measuring uncertainty results from the
vorausgesetzt, dass die Messunsicherheiten vonein- law of uncertainty propagation. It is then assumed,
ander unabhängig sind. that the measuring uncertainties are independent of
each other.
Generell gehört zur Angabe eines Messwerts die An- As a general rule, the statement of a measured value
gabe der dazugehörigen Messunsicherheit, die sich must be accompanied by its related uncertainty,
aus zufälligen und systematischen Anteilen zusam- which is composed out of random and systematic
mensetzt. parts.
Das Messergebnis für eine Messgröße x ist in folgen- The measuring result for the measured value x shall be
der Weise mit einem Vertrauensniveau anzugeben: stated with a confidence level in the following way:
x = xMW ± Vx (37) x = xMW ± Vx (37)
Bei der Größe xMW kann es sich sowohl um einen di- The value xMW may be both, a directly measured
rekt gemessenen Wert als auch um eine Ergebnis- value as well as the result quantity out of several
größe aus mehreren Messwerten handeln. measured values.
Die Messunsicherheit Vx setzt sich im Allgemeinen The measuring uncertainty Vx is generally composed
zusammen aus: out of :
• zufälligen Messunsicherheiten Vzuf • random measuring uncertainties Vzuf
• systematischen Unsicherheiten Vsys • systematic measuring uncertainties Vsys
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 49 –

Über die Beziehung With the relation


2 2 2 2
Vx = k · V x,zuf + V x,sys (38) Vx = k · V x,zuf + V x,sys (38)
wird die gesamte erweiterte Unsicherheit einer direkt the total expended uncertainty of a directly measured
gemessenen Größe aus den einzelnen Komponenten quantity is calculated out of its individual compo-
berechnet. nents.
Gleichung (38) kann in vielen Fällen mit einer Aus- Equation (38) can in many cases be combined with a
sage darüber verknüpft werden, mit welcher Wahr- statement regarding the probability, with which the
scheinlichkeit der richtige Wert im Intervall correct value lies in the interval (xMW – Vx, xMW + Vx)
(xMW – Vx, xMW + Vx) liegt (Tabelle 14). (Table 14).

Tabelle 14. Erweiterungsfaktoren und statistische Table 14. Coverage factors and statistical certainties
Sicherheiten bei Normalverteilung in the standard distribution
Erweiterungs- Vertrauensniveau oder Wahr- Coverage factor Confidence level or probability,
faktor scheinlichkeit dafür, dass der k that the correct value lies in the
k richtige Wert im Intervall interval
(xMW – Vx , xMW + Vx) liegt (xMW – Vx, xMW + Vx)
in % in %

1 68,3 1 68,3
(entspricht der Standardunsicherheit) (corresponds to standard uncertainty)

1,96 95 1,96 95

2 95,4 2 95,4

3 99,7 3 99,7

Für technische Zwecke wird ein Erweiterungsfaktor For technical purposes, a supplementary factor k = 2
von k = 2 verwendet. Damit ist die Wahrscheinlich- is used. With this, the probability that the correct
keit, dass der richtige Wert außerhalb des Intervalls value lies outside the interval is smaller than 5 %.
liegt, kleiner als 5 %.
Anmerkung: Messunsicherheiten können in der Regel nicht be- Note: Measuring uncertainties can normally not be calculated , but
rechnet, sondern nur abgeschätzt werden. Es gibt jedoch nach only be assessed. However, VDI 2048 contains the possibility, to
VDI 2048 die Möglichkeit, abgeschätzte Unsicherheiten durch so- improve the assessed uncertainties through so-called data valida-
genannte Datenvalidierungsverfahren zu verbessern. Darunter ver- tion procedures. This is understood to be a correction of the meas-
steht man die Korrektur der Messdaten und ihrer Unsicherheiten in ured data and their uncertainties so, that the total set of data opti-
der Weise, dass der Gesamtdatensatz allen für das betrachtete Sys- mally satisfies all boundary conditions as well as the conservation
tem geltenden Randbedingungen und Erhaltungssätzen für Masse, laws of mass, energy, and impulse [4].
Energie und Impuls bestmöglich genügt [4].

7.2 Zufällige Messunsicherheiten 7.2 Random measuring uncertainties


Zufällige Messunsicherheiten können durch Wieder- Random measuring uncertainties can be reduced by
holungsmessung bei gleichen Versuchsbedingungen repetitive measurements under identical test condi-
und Messinstrumenten sowie durch Mittelwertbil- tions and with the same measuring instruments and
dung reduziert werden. forming a mean.
Der aus n Messwerten gewonnene arithmetische Mit- The arithmetic mean won out of n measured values of
telwert einer Messgröße x: the quantity x:
n n
1 1
x = ---
n ¦ xi (39) x = ---
n ¦ xi (39)
i=1 i=1

hat folgende Eigenschaften: has the following characteristics:


• Die Summe aller Abweichungen der Messwerte xi • The sum of all deviations of the measured values
vom Mittelwert ist 0. xi from the mean is 0.
• Die Summe aller Quadrate dieser Abweichungen • The sum of all squares of these deviations is a
ist ein Minimum. minimum.
Die Varianz einer Messgröße ist ein Maß für die The variance of a measured quantity is a measure for
Streuung der Messwerte um ihren Erwartungswert. the standard deviation of the measured values from
– 50 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Nähert man den unbekannten Erwartungswert einer the expected value. If the unknown expected value of
Messgröße durch den Mittelwert an, so erhält man a measured quantity is approximated through the
die empirische Varianz mean, one gets the empiric variance
n n
2 1 2 2 1 2
s x = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (40) s x = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (40)
i=1 i=1
sowie die empirische Standardabweichung der Mess- as well as the empiric standard deviation of the meas-
werte ured values
n n
1 2 1 2
sx = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (41) sx = ------------
n–1 ¦ ( x1 – x ) (41)
i=1 i=1
Der Mittelwert nach Gleichung (39) verändert sich The mean according to Equation (39) changes with
mit der Anzahl der Wiederholungsmessungen und the number of repetitive measurements and gets
nähert sich dem Erwartungswert an. Die empirische nearer to the expected value. The empiric variance of
Varianz des Mittelwerts ergibt sich aus Gleichung (39) the mean results from Equation (39) and Equation (40)
und Gleichung (40) in Verbindung mit dem Fehler- in connection with the uncertainty propagation law
fortpflanzungsgesetz nach Gleichung (45) in der according to Equation (45) in the form:
Form:
2
2 2
2
2 § ∂x ·
n
2 sx 2 § ∂x ·
n
2 sx
sx = ¦
¨ ------- ¸ ⋅ s x = ----
© ∂x i ¹ n
(42) sx = ¦
¨ ------- ¸ ⋅ s x = ----
© ∂x i ¹ n
(42)
i=1 i=1

Daraus folgt die empirische Standardabweichung des This leads to the empiric standard deviation of the
Mittelwerts als Schätzwert für die zufällige Unsicher- mean as an assessed value for the random uncertainty
heit der Messgröße x, die auch als Standardunsicher- of the measured quantity x, which is also called stand-
heit bezeichnet wird: ard uncertainty:
n n
1 2 1 2
V zuf, x = s x = ------------------------
n ⋅ (n – 1) ¦ ( x 1 – x ) (43) V zuf, x = s x = ------------------------
n ⋅ (n – 1) ¦ ( x1 – x ) (43)
i=1 i=1

Gleichung (43) gilt für n > 5. Equation (43) applies for n > 5.
Mit zunehmender Zahl n von Messungen wird der With increasing numbers n of measurements, the
Mittelwert immer verlässlicher. Der Unsicherheit des mean becomes constantly more reliable. The uncer-
Mittelwerts, also die Standardunsicherheit, wird hal- tainty of the mean, i. e. the standard uncertainty, is
biert, wenn die Anzahl der Messwerte vervierfacht halved as the number of measurements is quadrupled.
wird. Um einen guten Schätzwert zu erhalten, sollten To get a good assessed value, at least five repetitive
wenigstens fünf Wiederholungsmessungen durchge- measurements should be taken.
führt werden.

7.3 Systematische Messunsicherheiten 7.3 Systematic measuring uncertainties


Bekannte Messunsicherheiten Known measuring uncertainties
• systematische Messunsicherheiten bekannter Art, • systematic measuring uncertainties of a known
die über Korrekturen im Messwert berücksichtigt type, which are taken into account by corrections
werden und nicht in die Ermittlung der Unsicher- of the measured value, and are not included in the
heit einbezogen werden determination of the uncertainty
• nicht korrigierbare systematische Messunsicher- • systematic uncertainties that cannot be corrected
heiten
Beispiel Example
Die Messunsicherheit eines digitalen Anzeigegeräts für The measuring uncertainty of a digital reading instru-
den Messwert x ergibt sich aus: ment for a measured value x results from:
1 y⋅x 1 y⋅x
V x,sys = ------- ⋅ --------- V x,sys = ------- ⋅ ---------
3 100 3 100
mit y als prozentualer Ablesegenauigkeit with y as reading uncertainty in %
(siehe DIN V ENV 13 005) (see DIN V ENV 13 005)
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 51 –

Messunsicherheiten unbekannter Größe Measuring uncertainties of unknown magnitude


Hier sind Effekte und unberücksichtigte Korrekturen Here, the effects of corrections not taken into account
enthalten, z. B.: are included, e. g.:
• Geräte- und Sondeneinbau • installation of instruments and sensors
• Unvollkommenheit von Probenahmen • irregularities in sample taking
Sie können in der Praxis nur abgeschätzt werden They can in practice only be assessed through
durch
• Vergleich der mit verschiedenen Messgeräten und • comparison of results achieved with different
-methoden erzielten Messergebnisse measuring instruments and methods
• Abschätzung unberücksichtigter Korrekturen • assessment of corrections not taken into account
Tabelle 15 nennt Anhaltswerte für die systemati- Table 15 gives approximate values for systematic
sche Unsicherheit der direkten Messgrößen für ver- uncertainties of directly measured values of different
schiedene Messgeräte. measuring instruments.

7.4 Ergebnisunsicherheiten 7.4 Result uncertainties


Für die Beurteilung der Erfüllung einer vertraglich For the evaluation of the satisfaction of a contracted
vereinbarten Eigenschaft müssen in der Regel aus di- property, result quantities, e. g. efficiency and heat
rekt gemessenen Größen Ergebnisgrößen, z. B. Wir- loss, must generally be calculated, using directly
kungsgrad und Wärmeverlust, berechnet werden. measured values. It can be demonstrated with the aid
Mithilfe des Fehlerfortpflanzungsgesetzes kann ge- of the law of uncertainty propagation, that for small
zeigt werden, dass bei kleinen Abweichungen der deviations the mean of a result quantity g is equal to
Mittelwert einer Ergebnisgröße g dem Funktionswert the functional value x of the means, in other words:
der Mittelwerte x entspricht, das heißt:
g = g ( x 1 , x 2 , …, x m ) (44) g = g ( x 1 , x 2 , …, x m ) (44)

Tabelle 15. Anhaltswerte für gerätespezifische systematische Messunsicherheiten als Standardunsicherheiten


(siehe auch VDI 3986)
Messgröße Bauart Messbereich Messunsicherheit a)

Druck Absolutdruck (0…600) bar (0,1…0,25) %

Differenzdruck (0…40) bar (0,1…0,25) %

Temperatur Thermoelement (100…600) °C 1K

Widerstandsthermometer PT100, Klasse A (0…450) °C (0,1…1) K

Quarzthermometer (0…300) °C 0,05 K

Durchfluss Blenden 1%

Düsen 1%

Venturirohre 1%

Strömungsgeschwindigkeit Prandtl-Rohr (3…60) m/s 3%


(Luft/Rauchgas)
Pitotrohr (3…60 m/s 3%

Düsen/Staukörper (3…60) m/s 3%

Flügelradanemometer (0,4…50) m/s 2%

thermische Anemometer (0,1…30) m/s 3%


2
Wärmestrommesser Folien-Wärmestrommesser (10…100) W/m 10 %
2
Wärmestrom-Messstreifen (5…200) W/m 5%
2
Wärmestrom-Messplatten (5…200) W/m 5%
a)
Die Prozentangaben sind bezogen auf den Endwert des Messbereichs.
– 52 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Table 15. Guide values for instrument specific systematic measuring uncertainties as standard uncertainties
(see also VDI 3986)
Quantity Type Measuring range Measuring uncertainty a)

Pressure absolute pressure (0…600) bar (0,1…0,25) %

difference pressure (0…40) bar (0,1…0,25) %

Temperature thermocouple (100…600) °C 1K

resistance thermometer PT100, class A (0…450) °C (0,1…1) K

quartz thermometer (0…300) °C 0,05 K

Flow rate orifice 1%

nozzle 1%

Venturi tube 1%

Flowing speed Prandtl’s tube (3…60) m/s 3%


(Air/Flue-gas)
Pitot’s tube (3…60 m/s 3%

nozzle/pressure body (3…60) m/s 3%

impeller anemometer (0,4…50) m/s 2%

thermal anemometer (0,1…30) m/s 3%


2
Heat flow meters foil-heat flow meter (10…100) W/m 10 %
2
heat flow measuring stripe (5…200) W/m 5%
2
heat flow measuring plate (5…200) W/m 5%
a)
The percentages given are related to the terminal value of the measuring range.

Für die Unsicherheit eines Ergebnisses gilt mit den For the uncertainty of a result holds with the uncer-
Unsicherheiten der gemessenen Größen: tainties of the measured values:
2 2
m § ∂g · 2
m § ∂g · 2
Vg = ¦ ¨ ------- ¸ ⋅ V x j
∂x
© j¹
(45) Vg = ¦ ¨ ------- ¸ ⋅ V xj
∂x
© j¹
(45)
j=1 j=1

Diese Unsicherheit wird auch als kombinierte Mess- This uncertainty is also called combined measuring
unsicherheit bezeichnet (siehe Abschnitt 3). uncertainty (see Section 3).
Gleichung (45) gilt jedoch nicht, wenn die Messgrö- However, Equation (45) does not apply where the
ßen voneinander abhängig sind. Einzelheiten dazu measured quantities are dependent upon each other.
sind VDI 2048 Blatt 1 zu entnehmen. Related details are to be found in VDI 2048 Part 1.
Einige wichtige Anwendungsfälle sind in Tabelle 16 Some important cases of application have been com-
zusammengefasst. piled in Table 16.

7.5 Ermittlung von Unsicherheiten 7.5 Determination of uncertainties


In bestimmten Fällen können Unsicherheiten experi- In certain cases, uncertainties can be determined ex-
mentell ermittelt werden. Dazu stellt Tabelle 17 ei- perimentally. Table 17 contains some important
nige wichtige Anwendungsfälle zusammen. cases of application for this.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 53 –

Tabelle 16. Anwendung des Fehlerfortpflanzungsgesetzes


Nr. Anwendungsfall Partielle Ableitung Absolute Kommentar
Messunsicherheit
∂g Vg
-------
∂x j

m m Ergebnisgröße ist die Summe der Messgrößen


¦x
2
1 g = x1 + x2 + x3 + ... = j 1 = ¦V xj (gilt auch für Differenzen).
j=1 j=1

Ergebnisgröße ist gleich Messgröße multipliziert


2 g=a·x a Vg = a · Vx
mit Faktor a.

m 2 Ergebnisgröße ist das Produkt der Messgrößen


g g
¦ §© x---- ·¹
2
3 g = x1 · x2 · x3 · ... · xm ---- = Vx (gilt auch für Quotienten).
xj j
j
j=1

m m Kombination aus 1 und 2


¦a ⋅ x
2
4 g=
j=1
j j = ¦ (a ⋅ V j xj )
j=1

Table 16. Use of the uncertainty propagation law


No. Application case Partial Absolute Commentary
differentiation measuring
uncertainty
∂g- Vg
------
∂x j

m m Result quantity is the sum of quantities measured


¦x
2
1 g = x1 + x2 + x3 + ... = j 1 = ¦V xj (applies to differences too).
j=1 j=1

Result quantity is the measured value multiplied


2 g=a·x a Vg = a · Vx
with factor a.

m 2 Result quantity is the product of the measured


g g
¦ §© x---- ·¹
2
3 g = x1 · x2 · x3 · ... · xm ---- = Vx values (applies to quotients too).
xj j
j
j=1

m m combination of 1 and 2
¦a ⋅ x
2
4 g=
j=1
j j = ¦ (a ⋅ V j xj )
j=1

Tabelle 17. Ermittlung von Unsicherheiten aus Messungen


Fall Beschreibung Messbedingung Standardunsicherheit
a)
1 n-mal wiederholte Messung einer Wiederholbedingungen: n
1 2 2
zeitlich unveränderlichen Mess-
größe unter Wiederholbedingun-
Bei jeder Messung wird dieselbe Mess-
einrichtung verwendet, sodass die sys-
Vx = -------------------------
n ⋅ (n – 1) ¦ (x – x ) i + V x,sys
i=1
gen tematische Messabweichung bei jeder Anmerkung: Die systematische Unsicherheit
Messung dieselbe bleibt. Sonstige Ein- wird bei diesem Verfahren nicht erfasst und
flüsse ändern sich zufällig. muss gesondert abgeschätzt werden.

2a) Wiederholte Messung einer zeit- Vergleichsbedingungen: m


1 2
lich unveränderlichen Messgröße
unter Vergleichsbedingungen
Für jede Messung wird aus einer Menge
gleichwertiger Messeinrichtungen eine
Vx = ----------------------------
m ⋅ ( m – 1) ¦ (x – x ) i
i=1
mittels m gleichwertiger Mess- andere zufällige Wahl getroffen, andere Anmerkung: Die systematische Unsicherheit
einrichtungen Einflüsse ändern sich zufällig. Damit wird bei diesem Verfahren erfasst.
werden durch Vergleich Unterschiede
zwischen systematischen Mess-
unsicherheiten erkennbar.

3 Wiederholte Messung einer zeit- wie unter 2, jedoch mit Messeinrichtun- 1


lich unveränderlichen Messgröße gen unterschiedlicher aber bekannter Vx = ----------------
m
1
unter Vergleichsbedingungen Genauigkeit; siehe Abschnitt 5, Glei-
chung (28)
¦ ------2-
V
i = 1 xi

a)
VDI 2048 Blatt 1
– 54 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Table 17. Determination of uncertainties through measuring


Case Description Measuring conditions Standard uncertainty

1a) n-times repeated measurement Conditions of repetition: n


1 2 2
of quantity not changing over
time under conditions of repeti-
For every measurement the same meas-
uring instrument is used, so that the sys-
Vx = ------------------------
n ⋅ (n – 1)
-
¦ (x – x ) i + V x ,sys
i=1
tion tematic measuring deviation is the same Note: The systematic uncertainty is not
for each measurement. recorded in this procedure and must be
Other influences change randomly. assessed separately.

2a) Repeated measurements of a Conditions of comparison: m


1 2
quantity not changing over time
under comparison conditions,
For every measurement a different ran-
dom choice is made from a multitude of
Vx = ----------------------------
m ⋅ ( m – 1) ¦ (x – x ) i
i=1
using m equivalent measuring equal measuring instruments, other Note: The systematic uncertainty is com-
instruments influences change randomly. Thus, by prised in this procedure.
comparison. differences between sys-
tematic measuring uncertainties
become obvious.

3 Repeated measurements of a as under 2, however, with measuring 1


quantity not changing over time instruments of different but known preci- Vx = ----------------
m
1
under comparison conditions sion; see Section 5, Equation (28) ¦ ------2-
V
i=1 x i

a)
VDI 2048 Part 1

8 Umrechnung der Messwerte auf 8 Conversion of measured values to


Auslegungsbedingungen design conditions
8.1 Allgemeines 8.1 General
Einer vertraglich vereinbarten Eigenschaft liegen de- Defined design conditions are the basis of any con-
finierte Auslegungsbedingungen zugrunde. tracted property.
Im praktischen Betrieb ist es nicht immer möglich, In actual operations it is not always possible to ob-
diese definierten Bedingungen einzuhalten (z. B. me- serve these defined conditions (e. g. meteorological
teorologische Verhältnisse). Messwerte, die unter an- conditions). Measured values, obtained under condi-
deren als diesen Auslegungsbedingungen ermittelt tions deviating from the design conditions, must be
wurden, müssen umgerechnet werden. converted.
Erst nach dieser Umrechnung kann der Vergleich des Only after this conversion, can a comparison of the
Messergebnisses mit den Werten der vereinbarten Ei- measured results with the contracted properties take
genschaften erfolgen. place.

8.2 Wärmestromdichte 8.2 Heat flow density


In die Gleichung für die Umrechnung der gemesse- In the equation for the conversion of a measured av-
nen mittlere Wärmestromdichte qMW oder q 1,R,MW erage heat flow density qMW or q 1,R,MW, not only the
geht neben den von den Auslegungsbedingungen operation and/or ambient conditions, possibly deviat-
möglicherweise abweichende Betriebs- und/oder ing from the design conditions, are inserted, but also
Umgebungsbedingungen auch der dadurch verän- the resulting changed k P-value or kl,R-values.
derte k P-Wert oder die kl,R-Werte ein.
Die Umrechnung erfolgt nach folgenden Gleichun- The conversion is achieved with the equations below:
gen:
• für ebene Wände und Behälter • for plane walls and containers
k P ⋅ ( ϑM – ϑL )
q 0 = q MW ⋅ ------------------------------------------------ in W/m2 (46)
k l,R,x ⋅ ( ϑ M,x – ϑ L,x )

• für Rohrleitungen • for pipes


k l,R ⋅ ( ϑ M – ϑ L )
q 1,R,0 = q 1,R,MW ⋅ ----------------------------------------------- in W/m (47)
k l,R,x ⋅ ( ϑ M,x – ϑ L,x )
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 55 –

Die Wärmedurchgangskoeffizienten für die Bedin- The thermal transmission coefficients for the condi-
gungen während der Messung k P,x oder k l,R,x wei- tions during the measurement k P,x or k l,R,x possibly
chen gegebenenfalls nicht nur durch eine veränderte not only deviate from the design conditions through a
Mitteltemperatur von den Auslegungsbedingungen changed average temperature, but also include the in-
ab, sondern beinhalten auch die Einflüsse von ande- fluences of other inner and outer heat transfer condi-
ren inneren und äußeren Wärmeübergangsverhältnis- tions and thermal bridges. This applies to regularly
sen und Wärmebrücken. Dies gilt für regelmäßig vor- occurring insulation related and/or regularly occur-
kommende dämmtechnisch bedingte und/oder regel- ring installation related thermal bridges, which don’t
mäßige anlagenbedingte Wärmebrücken, die nicht protrude, e. g. stiffening elements of the object wall.
auskragen, z. B. Versteifungselemente der Objekt-
wand.
Die Wärmedurchgangskoeffizienten k P,x oder k l,R,x The thermal transmission coefficients k P,x or k l,R,x
werden nach VDI 2055 Blatt 1, Abschnitt 5.1.3 bzw. are calculated according to VDI 2055 Part 1, Sec-
Abschnitt 4.2.3.2 berechnet. tion 5.1.3 respectively Section 4.2.3.2.

8.3 Oberflächentemperatur 8.3 Surface temperatures


Der nach Abschnitt 5.2.5.2 ermittelte mittlere Wert The average value for the surface temperature, deter-
für die Oberflächentemperatur ist mit den von den mined according to Section 5.2.5.2, must be con-
Auslegungsbedingungen abweichenden Größen nach verted with the values deviating from the design con-
folgenden Gleichungen umzurechnen. Dabei geht ditions using the following equations. The thermal re-
auch der durch die veränderte Mitteltemperatur ver- sistance RP, x or Rl,R, x, altered through the changed av-
änderte Wärmedurchlasswiderstand RP, x oder Rl,R, x in erage temperature, is also included in the equation:
die Gleichung ein:
• für die ebene Wand oder Behälter • for the plane wall or container
§ 1 · § 1 ·
¨ α a ⋅ ϑL + R ------ ⋅ ϑ 1¸ ⋅ ¨ α x + ---------¸
R
© P ¹ © P,x¹
ϑ a,0 = ϑ a,MW ⋅ ------------------------------------------------------------------------------------- (48)
§ 1 · § 1·
¨ α x ⋅ ϑ L,x + R --------- ⋅ ϑ 1,x¸ ⋅ ¨ α a + ------¸
R P¹
© P,x ¹ ©

• für Rohrleitungen • for pipes


§ 1 · § 1 ·
¨ αa ⋅ da ⋅ ϑL + R ---------- ⋅ ϑ 1¸ ⋅ ¨ α x ⋅ d a,x + -------------¸
R
© 1,R ¹ © 1,R,x¹
ϑ a,0 = ϑ a,MW ⋅ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (49)
§ 1 · § 1 ·
¨ α x ⋅ d a,x ⋅ ϑ L,x + ------------ R 1,R,x
- ⋅ ϑ 1,x¸ ⋅ ¨ α a ⋅ d a + ----------¸
R 1,R¹
© ¹ ©
Der Einfluss veränderter Mitteltemperaturen auf den The influence of changed average temperatures on
Wärmedurchlasswiderstand RP oder Rl,R wird über the thermal resistance RP or Rl,R is taken into account
die Steigung der Nennwertkurve der Wärmeleitfähig- by the slope in the declared values curve of thermal
keit des Dämmstoffs berücksichtigt. Die Wärmeüber- conductivities. The surface coefficients of heat trans-
gangskoeffizienten sind für die Bedingungen wäh- fer must be calculated for the conditions during the
rend der Messung neu zu berechnen. measurement.

8.4 Tauwasserbildung 8.4 Condensation


Die erforderliche Dämmschichtdicke hängt von den The insulation layer thickness required for the pre-
Randbedingungen Lufttemperatur und -feuchte ab. vention of condensation depends on the boundary
Werden die Auslegungsbedingungen verlassen, ist conditions air temperature and relative humidity.
eine direkte Umrechnung nicht möglich, da es nur die In case the design conditions are being left, a direct
beiden Zustände „Tauwasser – kein Tauwasser“ gibt. conversion is not possible, since only the two states
Da die Aufgabe der Tauwasserverhinderung auf die “condensation – no condensation” exist. Since the
Einhaltung einer minimalen Oberflächentemperatur task of condensation prevention is linked to the main-
– 56 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

zurückzuführen ist, kann eine Überprüfung mittels tenance of a minimum surface temperature, verifica-
derselben erfolgen. tion can be made by checking it.

8.5 Gesamtwärmeverlust 8.5 Total heat loss


In die Gleichung für die Umrechnung des nach Ab- In the equation for the conversion of the total heat
· · ·
schnitt 6 ermittelten Gesamtwärmeverlusts Q MW loss Q MW or Q 1,R,MW , determined according to Sec-
·
oder Q 1,R,MW geht neben den von den Auslegungsbe- tion 6, not only the operation and/or ambient condi-
dingungen möglicherweise abweichende Betriebs- tions, possibly deviating from the design conditions
und/oder Umgebungsbedingungen auch der dadurch are included, but also the k′-value, changed because
veränderte k′-Wert ein. of those.
Die Umrechnung erfolgt nach folgenden Gleichun- The conversion is made with the following equations:
gen:
• für ebene Wände und Behälter • for plane walls and containers
n

¦ k′P,j,0 ⋅ ( ϑM – ϑL )j ⋅ Aj
· · j=1
Q 0 = Q MW ⋅ --------------------------------------------------------------------
n
- in W (50)
¦
k′P,j,x ⋅ ( ϑ M – ϑ L ) j,x ⋅ A j,x
j=1

• für Rohrleitungen • for pipes


n

¦ k′l,R,j,0 ⋅ ( ϑM – ϑL )j ⋅ lj
· j=1
Q l,R,0 = q1,R,MW ⋅ ---------------------------------------------------------------------
n
in W/m (51)
¦
k′l,R,j,x ⋅ ( ϑ M – ϑ L ) j,x ⋅ l j,x
j=1
Dabei ist where
lj Länge lj length
Aj Fläche Aj area
n Anzahl der einzelnen Komponenten j der be- n number of the individual components j of the in-
triebstechnischen Anlage dustrial installation
Die Gesamtwärmedurchgangskoeffizienten für die The total thermal transmission coefficients for the
Bedingungen während der Messung, k′P,j,x oder conditions during the measurement k′P,j,x or k′l,R,j,x
k′l,R,j,x weichen gegebenenfalls nicht nur durch eine possibly too deviate from the design conditions not
veränderte Mitteltemperatur von den Auslegungsbe- only because of a changed average temperature, but
dingungen ab, sondern beinhalten auch die Einflüsse additionally because of the influence of other internal
von anderen inneren und äußeren Wärmeübergangs- and external heat transfer conditions and thermal
verhältnissen sowie Wärmebrücken, die in der Ausle- bridges, which had not been taken into account in the
gung nicht berücksichtigt worden waren. design.
Die Gesamtwärmedurchgangskoeffizienten k′P,j,x The total thermal transmission coefficients k′P,j,x or
oder k′l,R,j,x werden nach VDI 2055 Blatt 1, Ab- k′l,R,j,x are calculated according to VDI 2055 Part 1,
schnitt 5.1.3 berechnet. Section 5.1.3.

8.5.1 Zeitliche Temperaturänderungen in 8.5.1 Temperature change over time in


Behältern und Rohrleitungen containers and pipes
Für die Umrechnung einer zeitlichen Temperaturän- For the calculation of a temperature change over time
derung sind die Gleichungen aus VDI 2055 Blatt 1, the equations in VDI 2055 Part 1, Section 5.2.1 b)
Abschnitt 5.2.1 b) unter Berücksichtigung der geän- shall be used, observing the altered influence values
derten Einflussgrößen entsprechend Abschnitt 5.2.2 according to Section 5.2.2 of this guideline.
dieser Richtlinie zu verwenden.
VDI 2055 Blatt 3 / Part 3 – 57 –

8.5.2 Temperaturänderungen längs einer 8.5.2 Temperature changes along a pipe


Rohrleitung
Für die Umrechnung einer Temperaturänderung For the conversion of a temperature change along a
längs einer Rohrleitung sind die Gleichungen nach pipe the equations in VDI 2055 Part 1, Section 5.2.2.2
VDI 2055 Blatt 1, Abschnitt 5.2.2.2 unter Berück- shall be used, observing the altered influence values
sichtigung der geänderten Einflussgrößen entspre- according to Section 5.2.2 of this guideline.
chend Abschnitt 5.2.2 dieser Richtlinie zu verwen-
den.

9 Vergleich der Messergebnisse mit 9 Comparison of the measuring results with


vertraglich vereinbarten Eigenschaften the contracted properties
Eine vertraglich vereinbarte Eigenschaft gilt dann als A contracted property is deemed to have been met if
eingehalten, wenn der auf die Vertragsbedingungen the value converted to the conditions of the contract is
umgerechnete Wert gleich oder besser als der verein- equal to or better than the contracted value.
barte ist.
– 58 – VDI 2055 Blatt 3 / Part 3

Schrifttum / Bibliography Anlagen; Beispiele, insbesondere Vorbereitung der Abnahme einer


Kombi-Anlage (Uncertainties of measurement during acceptance
Technische Regeln / Technical rules tests on energy-conversion and power plants; Examples, especially
AGI Q 02:2001-01 Dämmarbeiten an betriebstechnischen Anlagen; preparation of acceptance of a gas and stream power plant). Berlin:
Begriffe (Insulation on industrial installations; Terminology). Ber- Beuth Verlag
lin: Beuth Verlag
VDI 2055 Blatt 1:2008-09 Wärme- und Kälteschutz von betriebs-
AGI Q 101:2000-07 Dämmarbeiten an Kraftwerkskomponenten; technischen Anlagen in der Industrie und in der Technischen Ge-
Ausführung (Insulation work on power plant components; Execu- bäudeausrüstung; Berechnungsgrundlagen (Thermal insulation of
tion). Berlin: Beuth Verlag heated and refrigerated operational installations in the industry and
DIN 1319-1:1995-01 Grundlagen der Messtechnik; Teil 1: Grund- the Building Services; Calculation rules). Berlin: Beuth Verlag
begriffe (Fundamentals of metrology; Part 1: Basic terminology). VDI 2055 Blatt 2:2011-08 (Entwurf / Draft) Wärme- und Kälte-
Berlin: Beuth Verlag schutz von betriebstechnischen Anlagen in der Industrie und in der
DIN 1319-2:2005-10 Grundlagen der Messtechnik; Teil 2: Begriffe Technischen Gebäudeausrüstung; Technische Grundlagen der
für Messmittel (Fundamentals of metrology; Part 2: Terminology Überprüfung der Eigenschaften von Dämmstoffen (Thermal insula-
related to measuring equipment). Berlin: Beuth Verlag tion of heated and refrigerated operational installations in the indus-
DIN 1319-3:1996-05 Grundlagen der Messtechnik; Teil 3: Aus- try and the Building Services; Technical basics for the verification
wertung von Messungen einer einzelnen Messgröße, Messunsi- of properties of insulating materials). Berlin: Beuth Verlag
cherheit (Fundamentals of metrology; Part 3: Evaluation of meas- VDI/VDE 3511 Blatt 2:1996-04 Technische Temperaturmessun-
urements of a single measurand, measurement uncertainty). Berlin: gen; Berührungsthermometer (Temperature measurement in indus-
Beuth Verlag try; Contact thermometers). Berlin: Beuth Verlag
DIN 1319-4:1999-02 Grundlagen der Messtechnik; Teil 4: Aus-
VDI/VDE 3511 Blatt 4:2010-05 (Entwurf / Draft) Technische
wertung von Messungen; Messunsicherheit (Fundamentals of me-
Temperaturmessung; Strahlungsthermometrie (Temperature meas-
trology; Part 4: Evaluation of measurements; Uncertainty of meas-
urement in industry; Radiation thermometry). Berlin: Beuth Verlag
urement). Berlin: Beuth Verlag
DIN 4140:2008-03 Dämmarbeiten an betriebstechnischen Anlagen VDI/VDE 3511 Blatt 4:1995-01 Technische Temperaturmessun-
in der Industrie und in der technischen Gebäudeausrüstung; Aus- gen; Strahlungsthermometrie (Temperature measurement in indus-
führung von Wärme- und Kältedämmungen (Insulation work on in- try; Radiation thermometry). Berlin: Beuth Verlag
dustrial installations and building equipment; Execution of thermal VDI 3986:2000-10 Ermittlung des Wirkungsgrads von konventio-
and cold insulations). Berlin: Beuth Verlag nellen Kraftwerken (Determination of efficiencies of conventional
DIN V ENV 13 005:1999-06 Leitfaden zur Angabe der Unsicher- power stations). Berlin: Beuth Verlag
heit beim Messen; Deutsche Fassung ENV 13 005:1999 (Guide to
the expression of uncertainty in measurement; German version
ENV 13 005:1999). Berlin: Beuth Verlag
Literatur / Literature
VDI 1000:2010-06 VDI-Richtlinienarbeit; Grundsätze und Anlei-
tungen (VDI Guideline Work; Principles and procedures). Berlin: [1] Technischer Brief Nr. 10 „Messstellen für thermische Messun-
Beuth Verlag gen“ der BFA Wärme-, Kälte-, Schall- und Brandschutz im
Hauptverband der Deutschen Bauindustrie e.V.
VDI 2048 Blatt 1:2000-10 Messunsicherheiten bei Abnahmemes-
sungen an energie- und kraftwerkstechnischen Anlagen; Grund- [2] Technischer Brief Nr. 9 „Messverfahren“ der BFA Wärme-,
lagen (Uncertainties of measurements at acceptance tests for energy Kälte-, Schall- und Brandschutz im Hauptverband der Deut-
conversion and power plants; Fundamentals). Berlin: Beuth Verlag schen Bauindustrie e.V.
VDI 2048 Blatt 2:2003-08 Messunsicherheiten bei Abnahmemes- [3] Technischer Brief Nr. 5 „Zur Problematik der Gewährleistung
sungen an energie- und kraftwerkstechnischen Anlagen; Beispiele, von Oberflächentemperaturen“ der BFA Wärme-, Kälte-,
insbesondere Retrofitmaßnahmen (Uncertainties of measurement Schall- und Brandschutz im Hauptverband der Deutschen Bau-
during acceptance tests on energy-conversion and power plants; Ex- industrie e.V.
amples, especially retrofit measures). Berlin: Beuth Verlag [4] Messdatenvalidierung – Hilfs- oder Ersatzmittel bei Abnahme-
VDI 2048 Blatt 3:2008-12 (Entwurf / Draft) Messunsicherheiten messungen?, VGB-Arbeitskreis „Abnahme- und Kontrollun-
bei Abnahmemessungen an energie- und kraftwerkstechnischen tersuchungen“, VGB Kraftwerkstechnik (1998) 11, S. 132–133

Das könnte Ihnen auch gefallen