Sie sind auf Seite 1von 6

ANOTACIONES GRAMATICALES

“Deber” + infinitivo = obligatoriedad


“Deber” + infinitivo = probabilidad

 Ejemplo:
Debes ser más cuidadoso con tus objetos personales (obligatoriedad)
Deben de ser las ocho más o menos (probabilidad)

Se deben evitar las expresiones cada vez más extendidas “a nivel de” y “ en base a”
empleando otras construcciones que las eviten.
 Ejemplo:
Hizo el análisis en base a los datos (incorrecto) por: Hizo el análisis sobre la base
de los datos o con base en los datos (correcto)

Empieza a ser un vicio muy extendido, especialmente en la lengua hablada, el llamado


“dequeísmo” consistente en introducir la preposición “de” innecesariamente.
 Ejemplo:
“Pienso de que…”, en lugar de “Pienso que…”, “Digo de que…” en lugar de “Digo
que”, “Estimo de que no es justo” en lugar de “Estimo que no es justo”.

Por el contrario y propio de puristas suele ser el “a dequeísmo” o supresión incorrecta del
“de” cuando debe constar o figurar.
 Ejemplo
“Estar seguro que…” en lugar de “Estar seguro de que…”

“A” + infinitivo, como complemento de un nombre, es un galicismo que se ha de evitar.


 Ejemplo:
“Textos a comentar” en lugar de “Textos que se van a comentar”, “Procedimiento a
seguir” en lugar de “Procedimiento que se va a seguir o se ha de seguir”

Se debe evitar el gerundio que indique posterioridad.


 Ejemplo:
“Se produjo un accidente, muriendo tres personas”, en lugar de “Se produjo un
accidente y murieron tres personas”.

En la concordancia de los nombres colectivos conviene usar el singular.


 Ejemplo:
“La mayoría de los presentes votaron…” en lugar del mas correcto “La mayoría de
los presentes votó…”, “El pelotón de corredores pasaron por la meta” en lugar del
más correcto “El pelotón de corredores pasó por la meta”

El verbo propio es más rápido, conciso y preciso que un verbo más completo.
 Ejemplo:
“Dar comienzo” por “comenzar”, “poner de manifiesto” por “manifestar”, “darse a la
fuga” por “fugarse”, “dar por terminado” por “terminar”, etc.

Es incorrecto el uso del giro “es por eso que” para expresar causa.
 Ejemplo:
“Es por eso que no vine” por “Por eso no vine”
La Gramática de la Lengua Española, editada por la Real Academia, indica que nunca se
debe escribir coma entre sujeto y verbo.
 Ejemplo:
“El gato, tenía hambre” por “El gato tenía hambre”

Son sólo los adverbios los que modifican los verbos, no los adjetivos.
 Ejemplo:
“Trabaja duro” sino “trabaja duramente”; “entrena fuerte” sino “entrena fuertemente”.

Es un galicismo el uso del gerundio como participio del presente, es decir, como adjetivo
en función del atributo.
 Ejemplo:
“Un barril conteniendo mucha cerveza” en lugar de “un barril que contenía mucha
cerveza”. Sólo se admiten las excepciones “agua hirviendo” y “palo ardiendo”.

También es incorrecto el uso del gerundio cuando indica una acción posterior a la
principal.
 Ejemplo:
“Viajó a Zaragoza, asistiendo a la boda de una amiga”, en lugar de “Viajó a
Zaragoza y asistió a la boda de una amiga” o “Viajó a Zaragoza donde asistió a la
boda de una amiga”.

El verbo “adecuar” se conjuga, en cuanto al acento, como el verbo averiguar. No se debe


escribir, por lo tanto, “Esta cantidad no se adecua a lo que convenimos” sino “Esta
cantidad no se adecua a lo que convenimos”.

“Es por eso (o esto) que” es un giro francés o catalán. Lo correcto en castellano es
escribir o decir “Es por esto por lo que es” o mejor, simplemente “por esto” , “por eso”.

No existe en castellano el término “espúreo” sino el equivalente “espurio” o “espuria”

Tampoco es castellano el término “posicionar”, o el término “posicionamiento”. En su lugar


se pueden emplear los verbos “situar”, “colocar”, “definirse”, “tomar posición” o los
nombres “situación”, “definición”, etc.
“Preveer” es un barbarismo y el verbo correcto es “prever”. No se debe escribir “preever
los accidentes”, si no “prever los accidentes”; “previendo, previera, previó”. “Prever de
antemano” es un pleonasmo. No se debe escribir que “previó con antelación el accidente”
sino “previó el accidente”

Al adjetivo “puntual” se le suele dar una significación que no tiene en castellano.


 Ejemplo:
“lograron acuerdos puntuales” por “lograron acuerdos concretos”, “quiero tratar un
tema muy puntual” por “quiero tratar un tema muy actual”
A diferencia de lo que ocurre en el inglés, el término “sofisticado” en castellano no
significa avanzado, perfeccionado o moderno, sino artificial, rebuscado,
adulterado, falso, falto de naturalidad, afectadamente refinado o exagerado. Por
eso no parece que se use bien ese término en expresiones como éstas: “El
dentista poseía un instrumental muy sofisticado” o “Los aliados emplearon un
armamento muy sofisticado en la Guerra del Golfo”.
La expresión “etcétera” significa aproximadamente “Las demás cosas”, “y otros”. No es
correcto, por lo tanto, aunque es muy corriente, cometer el barbarismo de escribir o decir
“etc., etc., etc., etc.”. Basta con escribir “etc.” O mejor “etcétera”.

Un error frecuente: el «queísmo».

El queísmo, de acuerdo con el DPD, «es la supresión indebida de una preposición


(generalmente de) delante de la conjunción que, cuando la preposición viene exigida por
alguna palabra del enunciado».

La preposición no debe suprimirse en los siguientes casos:

a) Con verbos pronominales que se construyen con un complemento de régimen:


acordarse de algo; alegrarse de algo; arrepentirse de algo; olvidarse de algo; preocuparse
de algo, etc. Ejemplos: Me alegro de que hayas leído (incorrecto: «me alegro que hayas
leído»).

Me olvidé de que tenía que ir (incorrecto: «me olvidé que tenía que ir»). Se acordaba de
que en esa casa había vivido una novia suya (incorrecto: «se acordaba que en esa casa
había vivido una novia suya»).

Me fijé en que tenía pecas en el pecho (incorrecto: «me fijé que tenía pecas en el
pecho»). No me acordé de que era tu fiesta (incorrecto: «no me acordé que era tu fiesta»).

b) Cuando se emplean en forma no pronominal, algunos de estos verbos se construyen


sin preposición, ya que en tal caso la oración subordinada ejerce de sujeto o de
complemento directo. Ejemplos: Me alegró que fueras (incorrecto: «me alegró de que
fueras»).

Olvidé que tenía que ir al médico (incorrecto: «olvidé de que tenía que ir al médico»).

c) Con aquellos verbos no pronominales que se construyen con un complemento de


régimen: convencer de algo; insistir en algo; tratar de algo (en el sentido de «procurarlo,
intentarlo»), etc. Ejemplos: Lo convencí de que escribiera un libro (incorrecto: «lo
convencí que escribiera un libro»).

Insistió en que nos quedáramos (incorrecto: «insistió que nos quedáramos»). Trato de
que estés bien (incorrecto: «trato que estés bien»).

d) Con sustantivos que llevan complementos preposicionales. Ejemplos: Voy con la


condición de que me invites (incorrecto: «voy con la condición que me invites»).

Tengo ganas de que amanezca (incorrecto: «tengo ganas que amanezca»). Ardo en
deseos de que vengas a abrazarme (incorrecto: «ardo en deseos que vengas a
abrazarme»).

e) Con adjetivos que llevan complementos preposicionales. Ejemplo: Estoy convencido de


que llegarás hoy (incorrecto: «estoy convencido que llegarás hoy»).
f) En locuciones como «a pesar de que» (incorrecto: «a pesar que»). Ejemplos: A fin de
que (incorrecto: «a fin que»). A condición de que (incorrecto: «a condición que»). En
caso de que (incorrecto: «en caso que»).

g) En la construcción «hasta el punto de que» (incorrecto: «hasta el punto que»). En


locuciones verbales como: caber o haber duda de algo; caer en la cuenta de algo; darse
cuenta de algo, etc. Ejemplos: No cabe duda de que es un gran amigo (incorrecto: «no
cabe duda que es un gran amigo»).

Pronto cayó en la cuenta de que estaba enamorado (incorrecto: «pronto cayó en la


cuenta que estaba enamorado»). Nos dimos cuenta de que era difícil (incorrecto: «nos
dimos cuenta que era difícil»).

• Las locuciones caer en la cuenta o darse cuenta, que exigen de, no deben confundirse
con tener en cuenta, que no exige la preposición. Ejemplo: No tiene en cuenta que nos
hicieron daño (incorrecto: «no tiene en cuenta de que nos hicieron daño»).

• Los verbos advertir, avisar, cuidar, dudar e informar pueden construirse, en sus
acepciones más comunes, de dos formas: advertir algo a alguien y advertir de algo a
alguien; avisar algo a alguien y avisar de algo a alguien; cuidar algo o a alguien y cuidar
de algo o alguien; dudar algo y dudar de algo; informar algo a alguien (en América) e
informar de algo a alguien (en España).

CONECTORES

-Partiendo de este contexto - De manera que -Ahora bien - Desde este punto de vista -
Motivo por el cual - Es evidente entonces -Desde esta perspectiva -Resulta oportuno -
Dentro de esta perspectiva -El ejemplo anterior descrito -En este sentido -Precisando de
una vez -Es así como -En ese mismo orden y direccion -En este nuevo escenario -Según
se ha citado -En el marco de estas consideraciones - Hecha la observación anterior -Es
importante destacar -Se observa claramente -Es importante mencionar -Dadas las
condiciones que anteceden -De igual forma -A manera de resumen final -La situación
planteada lleva a considerar -En efecto -En tal sentido -Como ya se ha aclarado -A pesar
de -Según se ha visto -Por lo tanto -Como puede observarse -Por otra parte -En
referencia a la clasificación anterior -Surge la idea de -En este propósito -Considerando el
planteamiento -Significa entonces -En relación con -De los anteriores planteamientos se
deduce -Sin embargo -Ante la situación planteada -Se considera -A los efectos de este -
La situación descrita anteriormente -Tal como se ha visto -Para este estudio -Tal como se
observan -Otro aspecto evidenciado -En relación con este último -Por lo antes expuesto -
En lo referente a -De la definición anterior depende -Como menos -Se propone -De allí -
Por último -Se plantea la -De esta manera -En otro orden de ideas-Asimismo-Así desde
esta perspectiva

PARA PARAFRASEAR -Es decir -En otras palabras -Brevemente -De hecho -Cabe decir
que -O lo que es lo mismo -Lo que quiere decir (demostrar, explicar…) que -En efecto

PARA INCIDIR ORDEN -Primero, segundo -Para dar continuación -Por una parte -Uno,
el otro… -Por la otra -Por un lado -En primer lugar … (segundo)..-Por otro lado -En primer
término (segundo)… -A continuación se expone -Seguidamente -Posteriormente -Luego -
Finalmente -Para empezar -Para continuar

PARA INDICAR CONCLUSION O CONSECUENCIA -En consecuencia -Tanto…como -


Por lo tanto -Como resultado de -Como resultado de -Tal que -Como consecuencia de
esto (eso, aquello)-De acuerdo con -En síntesis -Atendiendo a -Por esta razón -De todo
esto se desprende que -En suma -En atención a -En tal sentido -Por lo dicho

PARA ESTABLECER COMPARACIONES -De la misma manera que –En (de) igual
forma -En las mismas (mejores, peores) circunstancias -Mejor que esta situación -Mayor
(menor) que -Comparativa con -De manera semejante

PARA INDICAR RELACION TEMPORAL -Posteriormente -Ulteriormente -Entonces -En


la actualidad -Después -En la posteridad -Al mismo tiempo -En otra época -Antes ahora -
Pasado este (ese, aquel) tiempo -Hoy día -Mientras tanto -Actualmente -Luego

PARA AÑADIR IDEAS -Además -Otra vez -Ahora bien-Asimismo -Al mismo tiempo -Es
conveniente -También -Igualmente -Adicionalmente -De nuevo -En igual forma -De igual
manera -Por su parte -En adelante

PARA PRESENTAR UNA IDEA QUE LIMITA, OPONE O LIMITA LA IDEA


ANTERIORMENTE CITADA -Sin embargo -En oposición a -No obstante -Enfrentando a -
En otro orden de ideas -Contrariamente a lo que se ha expresado -Pero -Aunque
aparezca así -De otro modo -Aunque sea posible -Por el contrario -En cambio -Aun
cuando -Empero -A pesar de -Si bien es cierto
PARA EJEMPLIFICAR -Para ilustrar esto -Por ejemplo -Como apreciarse (verse,
suponerse) -Como se puede constatar -Para ejemplificar tal (tales) consideración(es) -Un
ejemplo de esto

PARA ENUNCIAR TÓPICOS -Con respecto a -En lo tocante -En relación con -En lo que
se refiere a -En lo que respecta a - Con referencia a

PARA INDICAR RELACIONES ESPACIALES -Aquí -En lugar de -Mas adelante -Sobre -
Mas abajo -En ese lugar

PARA INDICAR RELACIONES MODALES -Así -De la misma manera -Del mismo modo -
A propósito de -De tal modo (manera, forma)-De tal suerte que

PARA INDICAR RELACIONES CAUSALES -Debido a esto (eso, aquello) - Por esta (esa,
aquella) causa (situación, razón -Puesto que -Dado que -Ya que
PARA EXPRESAR OPINIONES ENFATICAS -A nuestro juicio -Se sostiene (piensa, cree,
propone, afirma, niega) -Según nuestra opinión -Es conveniente (preciso, necesario)
recalcar que

PARA INDICAR QUE SE VA A CONCLUIR -Finalmente - Para concluir (finalizar,


terminar) -A manera de colofón - En conclusión -En fin -En último lugar -Para dar por
concluido(finalizado, terminado)

Das könnte Ihnen auch gefallen