Sie sind auf Seite 1von 82

Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

ESPECIFICACIONES TECNICAS

OBRAS CIVILES - CONSTRUCCION DE RESERVORIO DE 600


M3

PROYECTO: “REHABILITACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


ALCANTARILLADO DEL CASCO URBANO DEL DISTRITO DE LA UNION,
PROVINCIA DE PIURA - PIURA”

A DISPOSICIONES GENERALES

A.1 ALCANCES DE LAS DISPOSICIONES

Las presentes Especificaciones Técnicas, conjuntamente con el Contrato, la Memoria


Descriptiva y los Planos, tienen como objeto normar las condiciones generales de
construcción a ser aplicadas en la ejecución de la obra.
A.1.1 NORMAS
La construcción de la obra, se efectuara cumpliendo con las Normas Técnicas
Nacionales (INDECOPI), aceptándose normas y reglamentos internacionales cuando
éstas garanticen una calidad igual o superior a las Nacionales
 Reglamento Nacional de Edificaciones.
 Normas Peruanas de Concreto.
 Normas ACI (American Concrete Institute).
 Normas ASTM (American Society for Testing Materiales).
 Normas U.S.B.R. (U:S. Bureau of Reclamation).
 Norma H.I (Hidraulic Institute U.S.)
 Norma A.I.S.C.(American institute of Steel Construction).
Obras Civiles
Cemento Pórtland
NTP 334.009: 2002 Cemento Portland, Requisitos
Concretos
NTP 339.034: 1999 Método de ensayo a la compresión de probetas de
concreto.
NTP 339.035: 1999 Método de ensayo para la medición del asentamiento
del concreto con el cono de Abrams.
NTP 339.036: 1999 Toma de muestras de concreto fresco.
NTP 339.076: 1982 Método de ensayo para determinar el contenido de
cloruros en las aguas usadas en la elaboración de
hormigones y morteros.
NTP 339.074:1982 Método de ensayo para determinar el contenido de
sulfatos en las aguas usadas en la elaboración de
hormigones y morteros.
NTP 339.114 :1999 Concreto premezclado.
NTP 400.010:2001 Agregados, extracción y preparación de las muestras.
NTP 400.011:1976 Agregados, definición y clasificación de agregados para
uso en morteros y concretos.
NTP 400.012: 2001 Agregados, análisis granulométrico.

1
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

NTP 400.013: 2002 Agregados, método de ensayo para determinar


cualitativamente las impurezas orgánicas del agregado
fino.
NTP 400.014: 1977 Agregados, método de ensayo para la determinación
cualitativa de cloruros y sulfatos.
NTP 400.018: 2002 Agregados, determinación del material que pasa el
tamiz ITINTEC 74 um (Nº 200).
NTP 400.019: 2002 Agregados, determinación de la resistencia al desgaste
en agregados gruesos de tamaño pequeño por medio de
la máquina de los ángeles.
Barras de Acero al Carbono
NTP 341.031: 2001
Ladrillos
NTP 331.003: 1997, NTP 331.008: 1998, NTP 331.017: 2003, NTP
331.018: 1978, NTP 331.019: 1982
Válvulas de Bronce
NTP 350.084: 1998
Luminarias de señalización y de emergencia .Fabricadas según normas de
obligado cumplimiento: UNE- EN 60 598.2.22, UNE 20 062- 93 (Inc) y
UNE 20 392- 93 (Fluo), NBE CPI 96
* Caja Metálica: IEC 60529 .- conjunto de aparamenta de baja tensión.
* Aisladores Compuestos: IEC /TS 61462
* Interruptores: 60947-2 . aparameta de baja tensión : interruptores
automáticos.
* Contactor: IEC 60947-4-1
* barras de cobre electrolítico, material : ASTM B187
* Aislador soporte de barras: norma de fabricación y pruebas: IEC &!$&”
* Para puesta a tierra: los conectores para conexión a equipos , elementos
metálicos y fijación del cable serán fabricados en material que cumpla la
norma ASTM B99-86
* varillas de puesta a tierra ASTM B-187
* Conductor de cobre desnudo ASTM B-8
* Cable subterráneo NYY 1 KV 3-1x10 mm2: NTP 370.042, NPT 370.050
* Cable THK 1 KV 3-1x4 mm2: ITINTEC 370.048 (calibre mm2).
* Postes de Concreto armado para líneas aéreas : NTP 339-027.
* Pastoral metálico tipo UNIFIX con abrazaderas: ASCE N° 72, NTP ISO
2859-1, ASTM A656/A656M.
Cables Eléctricos
NTP 370.050: 1986 , IEC-502 .

Tubería, Accesorios y Piezas Especiales de Hierro Dúctil para Alcantarillado

 Norma Técnica Peruana ISO – 7186 : 1999 .- Tubos de Fierro Fundido


Dúctil
 Otras Normas relacionadas al producto:
Válvulas de Fierro Fundido
Especificaciones Técnicas de SEDAPAL R.G.G. 059-96 basadas en la NTP
– ISO 7259.
Accesorios de Fierro Fundido Gris
Norma Técnica Peruana NTP 350.104 : 1997 .- Fierro Fundido laminar

2
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Tubería de Fierro Galvanizado


Norma Técnica Peruana NTP ISO 49 : 1997
Tuberías y conexiones de Acero
 Norma ASTM A-53 Grado B Tubos sin costura o con costura soldado por
resistencia eléctrica (ERW)
 Norma ASTM A-106 Tubos sin costura
 Norma ASTM A-120 Tubos sin costura o con costura soldado por
resistencia eléctrica (ERW)
 La tubería soldada tendrá un factor de eficiencia de costura E= 1.00
 Para las dimensiones de los Accesorios de acero: NTP 350.111.2001
 En tuberías de acero al carbono “nuevas”, el tratamiento y pintado
exterior de as misma en fabrica debe cumplir con :
 Limpieza al metal blanco con abrasivo a presión según norma SSPC-
SSP5 con una rugosidad de espesor 37.50 micras (1.5 mils)
a) Primera capa: base con pintura de resinas epoxi poliamida con
polvo de zinc metálico de espesor 50 micras mínimo (2 mils)
b) Dos capas de acabado:
o Para tuberías en casetas ó expuestas, dos capas de pintura a
base de resinas epoxiamnina de espesor 100 micras por cada
capa ( 4 mils por capa)
o Para tuberías enterradas, dos capas de pintura a base de
alquitrán de hulla y resina poliamida de espesor 200 micras
cada una ( 8 mils por capa)
 En accesorios de acero al carbono “ nuevos”, el
tratamiento y pintado exterior del mismo en fabrica deberá
cumplir con:
a) Tratamiento de recubrimiento de zinc (galvanizado por inmersión
en caliente) conforme a la norma ASTM A 123-84
b) Primera capa de tratamiento de acondicionador de superficie
galvanizada con pintura a base de resina vinílica (wash Primer) de
espesor 25 micras (1 mils)
c) Dos capas de acabado :
o Para accesorios en casetas ó expuestas, dos capas de pintura a
base de resina epxoiamnina de espesor 100 micras por capa (4
mils por capa).
o Para accesorios enterrados, dos capas de pintura a base de
alquitrán de hulla y resina poliamida de espesor 200 micras
cada capa ( 8mils por capa).

2.01.01 CASETA DE GUARDIANIA Y ALMACEN , M2

Esta sub-partida comprende los almacenes para materiales, instalaciones sanitarias y de


energía y otros que faciliten la comodidad y eficiencia del personal y de los trabajos en
sí, que deberán instalarse en cada centro de actividad a criterio del contratista y con
aprobación de la supervisión.
Se incluye, asimismo, los gastos que ocasionen el retiro, demolición o desarme de las
instalaciones mencionadas que deberán hacerse al terminar la obra y la evacuación del
desmonte o materiales inservibles que pudieran haberse acumulado, de manera tal que
las vías materia del trabajo queden libres de todo obstáculo, desecho o basura.

3
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

 Se incluye y completa la construcción de casetas para:


 Oficina.
 Guardianía.
 Almacenes.
 Herramientas, Maquinarias, (Depósitos).
 Redes de Agua y Desagües de acuerdo a las necesidades de la Obra.
 Cercos Provisionales, Instalación eléctrica y en general, todos los servicios a
requerirse en los trabajos de construcción.
 El contratista está obligado a proporcionar, una caseta provisional para la instalación
de las Oficinas de Supervisión, Inspección de obra, con características sujetas al
volumen de y/o obras y necesidades establecidas por el Ingeniero supervisor.
Aparente para llevar a cabo reuniones periódicas con la supervisión y estará
equipada para archivar planos, etc.
Se instalarán duchas y retretes en número suficiente para satisfacer las necesidades
del personal de obra, guardando concordancia con las ordenanzas sanitarias locales,
debiendo mantenerse en buenas condiciones de higiene y funcionamiento de
acuerdo a las ordenanzas sanitarias respectivas.
Unidad de medida: Metro cuadrado (M2)

2.01.02.00 MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE EQUIPOS, GBL

El Contratista dentro de esta subpartida deberá considerar rodó el trabajo de suministrar,


reunir, transportar y administrar su organización constructiva completa al lugar de la obra,
incluyendo personal, equipo mecánico, materiales y todo lo necesario para instalar e iniciar
el proceso de construcción, así como el oportuno cumplimiento del programa de avance.
La movilización incluye además, al final de la obra, la remoción de instalaciones y
limpieza del sitio, así como el retiro de sus instalaciones y equipos.
El sistema de movilización debe ser tal, que no cause daño a los pavimientos ni a las
propiedades de terceros.
La supervisión deberá aprobar el equipo llevado a la obra, pudiendo rechazar el que no
encuentre satisfactorio para las funciones por cumplir.
Toda obra provisional tal como andamios, escaleras, montacargas, amostramientos, plantas
de bombeo, bastidores, caminos, entibados, encofrados, veredas, drenes, canales y
similares que pueden re requeridos durante el proceso de construcción de las obras y los
cuales no son descritos o especificados total o parcialmente, serán suministrados,
mantenidos y removidos por el Contratista, quién será el responsable por la seguridad y
eficiencia de tales obras y por cualquier daño que pueda resultar de su falla o de su
construcción, mantenimiento u operación inadecuada, aunque hayan sido aprobados
previamente por el Supervisor.
4
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

En todos los puntos de las Obras, donde sean obstruidos los accesos públicos o cualquier
edificación de la Ciudad, entrada de garaje o veredas por acción del Contratista en la
ejecución de las obras requeridas, el Contratista de ser necesario proveerá todas las
estructuras provisionales o caminos, para mantener el acceso público en todo momento. Es
requisito indispensable, obstruir en lo mínimo posible las operaciones normales de la
ciudad.
En todo momento se ejercitarán precauciones para la protección de personas y propiedad,
observándose las disposiciones de seguridad de las leyes vigentes aplicables, construcción
de edificios códigos de construcción, etc. Toda la maquinaria, equipo y toda causa de
riesgo, será vigilada o eliminada.
El Contratista deberá proveer barricadas apropiadas, luces rojas, señales de “peligro” o
“cuidado”, “calle cerrada” y guardianes en todos los lugares donde el trabajo que realiza
constituye en cualquier forma un riesgo para las personas y vehículos.
Unidad de medida: Estimado (Gbl)

2.02.01.00, LIMPIEZA Y NIVELACION DE TERRENO, M2

A la culminación del movimiento de tierras y preparación de la zona, toda la basura y


exceso de materiales de excavación deberán ser removidos de la zona de la obra. Todo
el equipo de construcción e implemento de servicio deben ser removidos y el área total
involucrada deberá ser dejada en condiciones pulcra, limpia y aceptable.
PREPARACION DEL SUBSUELO
El relleno de 600 mm de la parte superior en todos los corredores de acceso a la
construcción deberá ser de suelo nativo, libre de cualquier relleno transportado o
material deletéreo.
Siguiendo las actividades de construcción y a lo largo de las rutas de tubería, cualquiera
de los corredores de acceso a la construcción y todas las áreas perturbadas deben ser
limpiadas a una profundidad de 300 mm con cuchillas pesadas. Las capas terminadas
del subsuelo debe emparejarse con la topografía existente más 100 mm y todas las
ondulaciones e irregularidades en la superficie del suelo resultante deben ser niveladas y
terminadas antes de la aceptación. El Contratista debe corregir cualquier zona baja
creados por operaciones de nivelación.

Unidad de medida: metro cuadrado (m2)

02.02.02.0,TRAZO Y REPLANTEO INICIAL, M2

02.02.03.0,TRAZO Y REPLANTEO FINAL, M2

El trazo o alineamiento, gradientes, distancias y otros datos deberán ajustarse estrictamente


a los planos y perfiles del proyecto. Antes de ejecutar el replanteo deberá revisarse la
nivelación y verificación de los cálculos correspondientes, pudiendo modificarse los
perfiles si las condiciones lo exigieran, previamente deberán ser aprobados por la
supervision.

5
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Comprende el replanteo de los planos en el terreno ya nivelado, fijando los ejes de


referencia y las estacas de nivelación.
Los ejes deberán fijarse permanentemente por estacas, balizas o tarjetas fijas en el terreno,
se usarán en este caso dos tarjetas por eje.
Se seguirá el trazado, el siguiente procedimiento:
Se marcarán los ejes y a continuación se marcarán las líneas de ancho de las
cimentaciones, en armonía con los planos de Arquitectura y estructuras, estos ejes deberán
ser aprobados por el Ingeniero Supervisor, antes que se inicien las excavaciones.
Los planos de Arquitectura indican los ejes necesarios para efectuar el trabajo, asimismo se
ha tratado en los posible de guardar coincidencia en el conjunto a fin de racionalizar y
simplificar la labor, esto guarda compatibilización con la ubicación del terreno.
El contratista llevará a cabo todos los trabajos de levantamiento topográficos para
establecer puntos de referencia a fin de cumplir con sus obligaciones.
El contratista proveerá todos los instrumentos topográficos y medición de todo tipo
necesarios para su propio uso en la ejecución de las obras.
Las cotas y dimensiones mostradas en los Planos están relacionados con los BMS de
referencia levantados por la Municipalidad Provincial de Talara.
Unidad de medida: metro cuadrado (m2)

2.03.01.00 , EXCAVACION MASIVA C/MAQUINARIA TERRENO NORMAL,


M3

Comprende la excavación y retiro de todo tipo de material que se considere necesario


extraer par la cimentación de la estructura; de acuerdo con las presentes especificaciones
de conformidad con los requisitos indicados en los planos.
Equipo mínimo a utilizar:
 Estación total
 Cargador frontal
 Retroexcavadora
 Volquete.
 Plancha compactadota
 Mezcladora de 13 p3.
 Equipo vibrador de concreto
Se tendrá especial cuidado con las instalaciones eléctricas subterráneas.
Las excavaciones de la cimentación será del tamaño exacto al diseño de estas estructuras;
se omitirán los moldes laterales cuando la compactación del terreno lo permite y no exista
el riego y peligro de derrumbes o de afloraciones de agua.
Antes del procedimiento de vaciado, se deberá aprobar la excavación, asimismo no se
permitirá ubicar zapatas o cimientos en material de relleno sin una consolidación
adecuada, la cual de acuerdo a la maquinaria e implementos para la tarea se estima capas
de máximo 10 cm de espesor.
El fondo de toda excavación para cimentación debe quedar limpio y parejo, se deberá
retirar el material suelto, si por casualidad el contratista de la Obra se excede en la

6
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

profundidad de la excavación no se permitirá que rellene con material suelto, lo deberá


hacer con una mezcla de concreto 1:12.
El fondo de cimentación será densificado hasta conseguir una compactación no menor de
95% de su máxima densidad según el Proctor Estándar.
Unidad de medida: Metro Cúbico (m3).

2.03.02., RELLENO C/MATERIAL PROPIO, M3

Antes de proceder al rellenar una zona se limpiará la superficie eliminando cualquier


materia orgánica, el material del relleno estará libre de material orgánico y de cualquier
otro material compresible.
Se procederá al relleno con material propio debiendo ser bien compactados u regados en
forma homogénea a humedad óptima, para que el material empleado alcance su máxima
densidad seca.
El relleno se compactará cada 15 cms. Todo esto debe ser aprobado por el ingeniero
Supervisor de la Obra, requisito fundamental para la continuación de labores.
Unidad de medida: Metro Cúbico (m3)

2.03.03..0, ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE M3.

La existencia de esta partida satisface la necesidad de mantener la obra en forma ordenada


y limpia de desperdicios. Estando destinada a eliminar los materiales sobrantes de las
diferentes etapas constructivas, completando los movimientos de tierra descritos en forma
específica.

Se presentará particular atención al hecho que, tratándose que los trabajos se realizan en
zona urbana, no deberá apilarse los excedentes en forma tal que ocasionen innecesarias
interrupciones a los tránsitos peatonal o vehícular, así como molestias con el polvo que
generen las tareas de apilamiento, carguío y transporte que forman parte de la subpartida.
El destino final de los materiales excedentes será elegido de acuerdo con las disposiciones
y necesidades municipales.

Unidad de medida: metro cúbico (m3)

2.03.04 0,NIVELACION INTERIOR Y APISONADO TERRENO PREVIO AL


PISO, M2

Consiste en la nivelación y compactación del terreno. El terreno deberá ser nivelado


conforme lo indican las cotas en planos y cuidadosamente compactado, con pisón de
mano, debiendo ser regado en forma homogénea para alcanzar una alto grado de
compactación.

El refine de las áreas y nivelación de las mismas, se refiere a una nivelación en bruto de
terreno, dejando una superficie lo más plana y uniforme posible. En las áreas que deben
nivelarse, como se muestran en los planos, se establecerán niveles de estacas,
regularmente espaciadas y se deberá usar equipo especial de nivelación.

7
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Unidad de medida: Metro cuadrado (M2).

2.04.01.00,CONCRETO FC=100 KG/CM2 P/SOLADO, M3

Se construirá de las dimensiones y características señaladas en planos con una resistencia


de concreto f’c = 100 Kg/cm2, para lo cual se utilizará cemento tipo V.

 La subrasante deberá prepararse previamente limpiándola y nivelándola.


 La superficie a obtener deberá ser plana, rugosa y compacta capaz de poder ser
receptora de acabados de piso que se especifican en plano.
 El agregado máximo a utilizarse tendrá como tamaño máximo 1 ½”.

Unidad de medida: Metro Cúbico (m3).

2.05.01.01.0,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/VIGAS CIMENTACION, M3


2.05.02.01.0,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/LOSA CIMENTACION, M3
2.05.03.01.0,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/LOSA DE PISO, M3
2.05.04.01.1,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/FUSTE DE 00 A 5.00MT, M3
2.05.04.01.2,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/FUSTE DE 5.01 A 10.00MT, M3
2.05.04.01.3,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/FUSTE DE 10.01 A 15.00MT, M3
2.05.04.01.4,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/FUSTE DE 15.01 A 20.00MT, M3
2.05.04.01.5,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/FUSTE DE 20.01 A 25.00MT, M3
2.05.05.01.0,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/VIGA PUENTE 15.01 A 20.00MT, M3
2.05.07.01.1,CONCRETO FC=245 KG/CM2 P/VIGAS MURO CUBA DE 20.01 A 25.00MT, M3
2.05.06.01.0,CONCRETO FC=245 KG/CM2 P/FUSTE DE 25.01 A 30.00MT, M3
2.05.07.02.1,CONCRETO FC=245 KG/CM2 P/VIGAS MURO CUBA DE 30.01 A 35.00MT, M3
2.05.08.01.0,CONCRETO FC=245 KG/CM2 P/MURO CUBA DE 25.01 A 30.00MT, M3
2.05.09.01.0,CONCRETO FC=245 KG/CM2 P/CUBIERTA ESFERICA DE 30.01 A 35.00MT, M3
2.05.10.01.0,CAJA LIMPIA - CONCRETO FC=245 KG/CM2 , UD
2.05.11.01.0,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/ESCALERA, M3
2.06.01. 0, BOMBEO CONCRETO P/CONSTRUCCION OBRA INCL.MANGA BOMBA, M3

.01 DESCRIPCION
Proveer el trabajo de concreto vaciado in situ según lo indicado, especificado y
requerido.
A. Trabajos incluido en esta partida. Los puntos principales son:
1. Todo el concreto vaciado in situ, incluyendo estructuras de derivación y
conexión, buzones y tunelería para conductos subterráneos.
2. Acabado de concreto, resane, relleno y reparación de grietas.
3. Dispositivos de estancamiento empotrados (water stops) para concreto
colocado in situ.
4. Curado del concreto
5. Sellado de juntas en estructuras que contienen líquidos y mostrados en otros
lugares.

8
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1.02 ESTANDARES DE REFERENCIA


Excepto en lo aquí modificado, el trabajo de concreto será conforme a los
requerimientos del ACI 301, Especificaciones para Concreto Estructural para
Edificaciones, y a los requerimientos del ACI 35OR, Estructuras Sanitarias de Concreto,
y a los requerimientos de los Estándares ACI y las Prácticas Recomendadas por el ACI
según están allí contenidas.
1.03 CONTROL DE CALIDAD
A. Se aplican las siguientes Normas Específicas:
1. ACI 318 “Requerimientos del Código de Construcción para Concreto
Armado”
B. El Contratista es responsable de realizar pruebas.
C. Cooperar con el personal de laboratorio, suministrando acceso al Trabajo y a
las operaciones de fabricación. Suministrar y transportar al laboratorio las
cantidades de adecuadas de material de muestras representativas propuestas,
a ser utilizadas, que requieran pruebas.
D. Prueba. Los materiales serán ensayados de la manera como se especifica a
continuación y a menos que se especifique lo contrario, todas las muestras y
ensayos serán realizadas por el Laboratorio de Ensayos aprobado por el
Supervisor y los costos serán asumidos por éste. Los costos de reemplazo,
reensayo, y de reinspección que resulten de materiales o trabajos
defectuosos serán asumidos por el Contratista.
1. Materiales Cementosos. Suministrar lo siguiente tal como sea aplicable
cuando el material ha de ser utilizado en el cumplimiento del Trabajo.
a. Cemento Portland. Entregar Certificados de la Fabrica notariales,
suministrados por el fabricante de cemento, incluyendo el cumplimiento
total de los requerimientos especificados. Ante la ausencia de
certificados, el Laboratorio de Ensayos realizará el muestreo de
cemento en concordancia con la Designación ASTM: C183 y el ensayo
de cemento de acuerdo con la Designación ASTM: C150, siendo los
costos de todo esto asumidos por el Contratista. El cemento será
rotulado para su identificación en el lugar del muestreo.
b. Ceniza muy Fina. Entregar un certificado notarial de cumplimiento con
las especificaciones estándar de la Designación ASTM: C618, Clase F o
C, y como se califique más adelante en el Artículo 2.01.
Adicionalmente, suministrar los informes de prueba notariales para el
cumplimiento con la Designación ASTM: C618.

2. Agregado de Piedra para Concreto. Ensayar el agregado antes de establecer


la mezcla de concreto y siempre que las características o procedencia del
material cambie. Incluir un análisis de tamices para determinar la
conformidad con los límites del tamaño. En concordancia con el ASTM
D75, tomar muestras de agregados en la fuente de suministro o en la planta
de concreto pre-mezclado y llevar a cabo los siguientes ensayos:
a. Análisis de tamices. Designación ASTM: C136.
b. Impurezas Orgánicas. Designación ASTM: C40. El agregado fino
deberá tener un color no más oscuro que el color estándar de referencia.

9
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

c. Consistencia. Designación ASTM: C88. La pérdida que resulta de allí,


luego de 5 ciclos, no será mayor al 8% del agregado grueso, 10% para
el agregado fino al utilizar soluciones de sulfato de sodio; u 11% y 14%
respectivamente, al utilizar solución de sulfato de magnesio.
d. Abrasión del Agregado de Concreto. Designación ASTM: C131; la
pérdida no será mayor al 10-1/2% luego de 100 revoluciones, 42%
luego de 500 revoluciones.
e. Materiales Deletéreos. Designación ASTM: C33.
f. Material Fino que pase la malla 200. Designación ASTM: C117, no
debe exceder el 1% para grava, 1.55 para agregado triturado por
Designación ASTM: C33.
g. Potencial de Reactividad. Los agregados se considerarán inocuos de
acuerdo con la Figura 2 de la Designación ASTM C289.
h. Limpieza y Equivalente de Arena. Para todo agregado, no menos de 75
para el promedio de 3 muestras probadas de acuerdo al Método de
Ensayos No. California 217E (Manual de Materiales, Procedimientos
de Ensayos y Control – Departamento de Materiales e Investigación,
Estado de California).
1.04 DISEÑOS DE MEZCLA DE CONCRETO Y PRUEBAS PRELIMINARES
El Contratista asumirá los costos para que el Laboratorio de Ensayos prepare diseños de
mezcla para todo concreto colocado in situ y realizará ensayos preliminares de acuerdo
con los siguientes requerimientos. Entregando los resultados del ensayo al Supervisor.
Con la aprobación previa del Inspector, los diseños de mezcla de concreto estructural
podrán basarse en la experiencia de obra con materiales a ser empleados cuando los
ensayos certificados den como resultados que los criterios cumplen o exceden los
requisitos aquí especificados, y cuando el proveedor certifique que los materiales a ser
suministrados son los representados por dichos ensayos. Durante el avance de la obra,
la verificación de dichos resultados será hecha por el Laboratorio de Prueba
Independiente.
A. Diseños de Mezcla
1. Base para Diseños de Mezcla. Diseñar las mezclas de concreto para la
trabajabilidad de la mezcla y la durabilidad del concreto. Las mezclas de
concreto se controlarán de manera rígida de acuerdo con el método de carga
de tanteo de laboratorio o las combinaciones de materiales previamente
evaluados tal como se requirió en las Secciones 4.4 y 4.3 respectivamente,
Requerimientos del Código de Construcción Estándar para Concreto
Reforzado (ACI 318), del Instituto Americano de Concreto, y para satisfacer
la resistencia del concreto aquí especificada. Cuando sea necesario,
incrementar el contenido de cemento para lograr la resistencia requerida, sin
que esto represente costos adicionales al Contratante.
2. Requerimientos de la Resistencia a la Compresión. A menos que se muestre
lo contrario en los Planos Estructurales o que se especifique allí, las
mezclas de agregado de concreto de peso normal proveerán la siguiente
resistencia mínima a la compresión para ser utilizada en diversas locaciones:
a. Clase 1: 245 kg/cm2. Para ser suministrado en donde se especifique
agua y otros en planos.
b. Clase 2: 210 kg/cm2. Para ser suministrado en elementos estructurales

10
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

que no tengan contacto con el agua y otros como fuste, vigas, losas a
nivel, pavimentación, sardineles, etc.
c. Clase 3: 175 kg/cm2. Para ser suministrado en elementos estructurales
que forman parte de edificaciones de albañilería de ladrillo, como vigas
soleras, columnas de arriostamiento, losas aligeradas, etc. y estructuras
menores como cercos.
d. Clase 4: 140 kg/cm2. Para ser suministrado en cimientos corridos y
sobrecimientos de estructuras menores así como encajonamientos de
tuberías, dados de concreto, etc.
e. Clase 5: 100 kg/cm2. Para ser suministrado en sondeos, relleno de
sobre-excavación y otros en donde se requiera concreto no estructural.
3. Relación de Agua/Cemento. Excepto para concretos de Clase 2, 3, 4 y 5 las
mezclas para el concreto de agregado de peso normal se diseñarán dentro de
las siguientes relaciones máximas de agua/cemento cuando se haya de
utilizar el concreto en las diversas locaciones:
a. Para concreto estructural de 245 km/cm2 en contacto con agua limitar la
relación de agua/cemento a 0.45 como máximo.
b. Otro Concreto. A menos que se especifique o se muestre lo contrario en
los Planos Estructurales, preparar diseños de mezclas en conformidad
con los métodos N° 1 ó N° 2 como es definido en la Sección 3.8 del
ACI Estándar 301 teniendo el Contratista la opción de seleccionar la
relación de agua/cemento que asegure una compatibilidad con los
requerimientos de resistencia y la trabajabilidad, pero no mayor a 0.53.
4. Aditivos. Añadir a las mezclas de concreto, con aprobación previa al uso, y
modificar las proporciones de diseño de mezcla respectivamente.
B. Ensayos preliminares de Resistencia. En el laboratorio, preparar 6 cilindros
de prueba de compresión para cada diseño de mezcla de concreto (a menos
que se requiera de más pruebas para una edad más temprana). Fabricar y
curar los cilindros de acuerdo con la Designación ASTM: C31. Utilizar
cemento, agregados y aditivos propuestos para el trabajo de concreto. De
acuerdo con la Designación ASTM C39, probar tres conjuntos de dos
cilindros a una edad de 28 días. Para cada mezcla, ningún resultado de
prueba de compresión individual será menor a lo requerido.
C. Informes. Suministrar al Inspector para su revisión y aprobación, 3 copias
para cada diseño de mezcla, informe preliminar del ensayo de resistencia.
Entregar una carta de certificación para que los materiales de concreto, las
mezclas, propiedades y el trabajo están conformes a los requerimientos
indicados y especificados.
1.05 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO DEL PRODUCTO
Entregar los materiales de manera oportuna para asegurar el proceso ininterrumpido de
la obra. Almacenar los materiales de manera que se descarte el daño y se permita el
acceso fácil para su inspección e identificación.

PARTE 2 – PRODUCTO
2.01 MATERIALES
A. Materiales Cementosos

11
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1. Cemento Portland. Marca estándar de cemento Portland doméstico,


Designación ASTM C150, Tipo V. No cambiar la marca de cemento
durante el proceso de la obra sin la aprobación escrita del Inspector.
2. Ceniza muy Fina. Se permite el uso de ceniza muy fina de Clase F o Clase
C que cumpla con la Designación ASTM C618, con una pérdida de ignición
limitada al 1.5 por ciento. La ceniza muy fina no reemplazará a los
requerimientos del cemento Portland.
B. Agregados de Peso Normal (Piedra). Obtener los agregados naturales de
canteras aprobadas, libres de opalina, feldespato, mica (pirita de hierro), cal
de magnesio silicoso u otras substancias deletéreas o reactivas. El agregado
deberá estar conforme a la Designación ASTM C33, excepto cuando se le
modifique aquí. Los agregados finos pasarán un tamiz # 4 (4.75 mm). No
utilizar puzolana u otros aditivos para compensar la reactividad agregado-
álcali.
1. Agregados Gruesos. Piedra limpia, dura, triturada de grano fino resistente o
grava lavada que no contiene más del 5% en peso de piezas planas, en forma
de cascajo, finas y alargadas, desmenuzables o laminadas, o más del 2% por
peso de cantidad total de material horstenoso y partículas suaves, o más del
1% de horsteno como material suave, según como se define en la Tabla 3 de
la ASTM Designación C33. Considerar cualquier pieza que tiene una
dimensión principal de más de 5 veces su dimensión más gruesa,
perpendicular a la dimensión principal que sea plana o alargada.
a. Tamaños Máximos. Como se indique en los Planos, excepto para el
concreto de contacto con agua donde los tamaños del agregado grueso
por la Tabla 2 de la ASTM Designación C33 serán No. 467 (38 mm),
No. 57 (25 mm), o No. 67 (19 mm), según como se requiera por diseño,
especificaciones y la Designación ASTM C33, y excepto que el tamaño
nominal máximo del agregado grueso no excederá a un quinto de la
dimensión más estrecha entre los lados de los moldes y el acero de
refuerzo, un tercio de la profundidad de las losas, o tres cuartos del
espaciado total mínimo entre las barras de refuerzo.
b Calidad. Todos los agregados deberán cumplir con los requerimientos
de ensayo del Artículo “Control de la Calidad Fuente” antes
mencionado.
C. Aditivos. Usar los productos de un solo fabricante durante todo el proceso.
Después de la aprobación del Inspector para el uso de una marca o tipo en
particular, asegurarse que el uso se refleja en los diseños de mezcla.
1. Generalidades. No usar aditivos que tengan cloruros añadidos durante la
fabricación. Los aditivos utilizados en combinación serán compatibles
física y químicamente y serán certificados de esta manera por cada
fabricante de aditivos y por el Laboratorio de Ensayos que preparó los
diseños de mezcla respectivos.
2. Aditivo Reductor de Agua. En todo el Concreto de Clase “1” y “2” y a
opción del Contratista en el concreto de Clase “3” en cantidades
recomendadas por el fabricante, según la aprobación del Inspector, utilizar
aditivos reductores de agua y retardadores químicos, conforme a la
Designación ASTM C494, Tipo A o Tipo D. El aditivo proveerá lo
siguiente, y el Contratista dará fe de ello en el momento de la solicitud para
12
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

la aprobación:
a. Disminución de la contracción en el secado.
b. Incremento de la resistencia a la compresión en todas las edades, hasta e
incluyendo los cinco años.
c. Incremento de la resistencia a la flexión, módulo de elasticidad y
resistencia a la abrasión.
d. La relación agua-cemento y las resistencias requeridas se mantendrán
según lo programado (el factor de cemento para un metro cúbico de
concreto, reducido proporcionalmente).
e. No habrá pérdida de trabajabilidad como resultado de la reducción en el
asentamiento. Si el aditivo es de tipo líquido, debe considerársele en
proporción al agua.
3. Aditivo para Aire Retenido. Utilizar aditivo para aire retenido conforme a la
Designación ASTM C260 según la aprobación del Inspector.
a. Retención de aire para Concreto Clase “1” y “2” en Estructuras de
Concreto en contacto con agua, según se determina de acuerdo a la
Designación ASTM C231 ó C173, proveerán de contenido de aire como
sigue, para mezclas con los siguientes tamaños de agregados:
+ 1% para Tamaño 467, tamaño nominal 38 mm
+ 1% para Tamaños 57 o 67, tamaños nominales 25 mm o 19 mm
D. Agua. De una fuente potable doméstica.
Juntas de Franjas premoldeadas. Relleno para juntas premoldeado.- Los
material para el relleno para juntas premoldeado deberá consistir de franjas
premoldeadas de un material elástico y durable.
A menos que se especifique, el relleno para juntas premoldeado será de uno de
estos tipos:
1. Relleno para juntas de expansión premoldeada (Bituminoso) ASTM D 994
2. Relleno no exprimible y elástico (Bituminoso) ASTM D 1751
3. Relleno no exprimible y elástico (No Bituminoso) ASTM D 1752
F. Dispositivos de Estancamiento (waterstops) de PVC. Utilizar dispositivos
de estancamiento de PVC en juntas de construcción en losas y juntas
verticales en muros. Los dispositivos de estancamiento de PVC serán
hechos de un compuesto de cloruro de polivinilo elastomérico que contenga
los plastificantes, resinas, estabilizadores, y otros materiales necesarios para
lograr los requerimientos de rendimiento de esta especificación. No se
utilizará PVC recuperado o desechado. A menos que se muestre lo contrario
en los Planos, los dispositivos de estancamiento en las junta de expansión y
movimiento serán de 9 mm de espesor por 230 mm de ancho con extremos
dentados y un nervio central de 19 mm de diámetro interno. De igual modo,
los dispositivos de estancamiento en las juntas de construcción serán de 9
mm de espesor por 230 mm de ancho con extremos dentados – no se
requiere el nervio central. Todas las intersecciones de los dispositivos de
estancamiento (eles, tes, cruces, etc.) serán ejecutadas por el fabricante y
tendrán piernas de 0.6 cm de largo para facilitar el empalme del tope en la
obra.
1. Los dispositivos de estancamiento en las juntas deberán cumplir los

13
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

requerimientos de los Planos.


2. Antes de instalar los dispositivos de estancamiento en cualquier estructura
deberán entregarse al Inspector, para su aprobación, los informes de prueba
y certificados recientes.
3. Todas las instalaciones de dispositivos de estancamiento in situ, incluyendo
ubicaciones y juntas serán aprobados por el Inspector antes de la colocación
del concreto.
G. Dispositivos de estancamiento Adhesivos de Plástico Pre-moldeados. En
las juntas de construcción horizontal de los muros verticales, utilizar
dispositivos de estancamiento adhesivos de plástico pre-moldeados en vez
de dispositivos de estancamiento de PVC. Los dispositivos de
estancamiento adhesivos de plástico pre-moldeados serán de la marca
Synko-Flex Products Inc. o de otro equivalente aprobado.
H. Selladora de las Juntas de Concreto. Sólo utilizar los materiales aprobados
por el Inspector para sellar las juntas en superficies de concreto.
1. Imprimante. Usar el imprimante fabricado y/o recomendado por el
fabricante del sellador.
2. Relleno de Junta Pre-Moldeada de soporte. Utilizar espuma de polietileno
de celda cerrada o un material de espuma equivalente impermeable,
compatible, y compresible recomendado para retener la profundidad del
sellador en las juntas de expansión durante el curado. No utilizar betún u
otro material saturado de lubricante.
3. Donde se requieran anti-adherentes, serán de cinta de polietileno o su
equivalente según lo recomendado por el fabricante del sellador para evitar
la adherencia del sellador al material de soporte.
I. Mortero para Anticontracción. Utilizar el “Masterflow 713” fabricado por
Master Builders o mortero Five Star fabricada por US Grout o un mortero
aprobado equivalente, no metálico, de anticontracción, que no manche, pre-
mezclado, resistente al agua y al aceite y de alta resistencia.
J. Dispositivos de Apernado Diferido (DBD)
1. Los dispositivos de apernado diferido pueden ser utilizados en vez de pernos
de anclaje y pernos de expansión en lugares secos interiores y exteriores. El
anclaje deberá ser Hilti HD1 304 SS o su equivalente y será de zinc o de
cadmio. La instalación será de conformidad con las recomendaciones de los
fabricantes.
2. No se permitirán dispositivos de apernado diferido:
a. En lugares húmedos o sumergidos
b. Para el anclaje de maquinaria o equipo de vibración.
K. Epóxico. Los epóxicos para la lechada de cemento, reparación de grietas,
parchado, adherencia u otros usos serán tal como sigue, según la fabricación
de Masters Builders, Compañía Química Sika, Select Products o su
equivalente por otros fabricantes. Durante todo el proceso, utilizar
productos de un solo fabricante, excepto cuando se cuente con la aprobación
del Inspector.
1. Toda mezcla de epóxico, preparación de superficie y aplicación se harán en

14
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

conformidad con las especificaciones impresas del fabricante, tal como sea
aprobado por el Inspector.
2. Para la adherencia de concreto nuevo al concreto viejo, lechada de cemento
con anclajes de metal y para la adherencia y empotramiento superior y
vertical, utilizar 'Sikadur 31 Hi-Mod Gel', Select Products GP-3000 o su
equivalente aprobado. Todos los epóxicos se utilizarán según las
recomendaciones del fabricante para satisfacer la temperatura proyectada y
las variaciones de humedad en las superficies implicadas en el momento de
la aplicación.
3. Para la inyección a presión o por gravedad de lechada de cemento, utilizar el
"Sikadur 35 Hi-Mod LV" de Sika, Select Products GP-2000, o su
equivalente aprobado.
L. Compuesto de Líquido de Curado. Utilizar el compuesto de pigmento
blanco Burke Rez-X u otro compuesto de pigmento blanco equivalente
conforme a la Designación ASTM C309 y que no cause efectos
perjudiciales en los acabados diferidos. En las superficies dentro de
reservorios u otras estructuras de concreto que contengan agua potable,
utilizar material no tóxico libre de olores y sabores. Suministrar datos
técnicos de apoyo.
M. Materiales de Curado por Hojas. Designación ASTM C171, papel
impermeable, película de polietileno u hoja de yute de polietileno blanco,
que no manche.
N. Membrana para Barrera de Vapor. Debajo de las losas interiores a nivel
indicadas en los Planos, proveer de una barrera de membrana de vapor
superpuesta y sellada utilizando Fortiber "Moistop-2", Damproof (a prueba
de humedad) xx" por Nicolet de California, Inc., o su equivalente con la
cinta sellante sensible a la presión recomendada por el fabricante, utilizada
continuamente en juntas superpuestas, muros de penetraciones y de
perímetro o superficies de cimentación. Usar productos y el sistema de un
solo fabricante durante todo el proceso.
2.02 MEZCLAS DE CONCRETO
A. Resistencia a la Compresión a los 28 Días. El concreto utilizado en la obra
será de 150 lb/pie cúbico 2400 kg/m3 de densidad nominal y obtendrá la
resistencia a la compresión a los 28 días, de acuerdo a lo designado en los
Planos Estructurales para su uso en diversos lugares.
B. Tamaño Máximo de Agregado. Conforme al Artículo 2.01 B.1, y para la
Clase “3”, utilizar agregado de 19 mm como tamaño máximo, y para la
Clase "1" y la Clase "2", utilizar agregado de 38 mm como tamaño máximo
a menos que se especifique lo contrario. Bajo ninguna circunstancia el
tamaño del agregado grueso excederá al 75% del espacio horizontal entre
las barras de refuerzo o entre las barras de refuerzo y los encofrados.
C. Diseños de Mezclas. Conforme a los requerimientos del Artículo "Diseños
de Mezclas de Concreto y Ensayos Preliminares". Con un mínimo de 30
días antes de colocar cualquier Clase de concreto, el Contratista entregará
los diseños de mezclas para cada mezcla propuesta preparada y supervisada
por un Laboratorio de Ensayos para ser aprobados por el Inspector o en el
caso del diseño de mezcla para el concreto de Clase "2", se podrá entregar

15
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

un diseño de mezcla siempre que el concreto cumpla los requerimientos


especificados y como mezcla estándar la de los proveedores de concreto
pre-mezclado, deberá ser entregada.
2.03 MEZCLA DE CONCRETO
El concreto deberá ser premezclado, suministrado por una planta de concreto
premezclado comercial aprobada por el Inspector, cada carga deberá estar
acompañada por un certificado que liste las cantidades de cada ingrediente de
concreto, cantidad de aditivos, contenido de agua y asentamiento, tiempo de
carga y partida de la planta de premezclado. También incluir anotaciones que
indiquen que el equipo fue chequeado y se encuentra libre de contaminantes
antes de la dosificación.
A. Concreto Pre-mezclado. A menos que se apruebe lo contrario antes de la
dosificación, todo el concreto proveniente de una sola mezcla de diseño para
el vaciado de un determinado día provendrá de una sola planta de
dosificación y de un solo proveedor. Conforme a la Designación ASTM
C94, exceptuando a los materiales, la prueba y el diseño de mezcla se
especificarán aquí. Utilizar camiones mezcladores equipados con
dispositivos automáticos para registrar el número de revoluciones del
tambor.
B. Limitaciones de Agua en el Mezclado. Si agua es añadida en la planta de
dosificación, no mantener concreto pre-mezclado en el mezclador por más
de una hora desde el momento en que se añada el agua. No suministrar
concreto pre-mezclado a la obra con la cantidad total especificada de agua
incorporada a éste. Retener 12 litros de agua por metro cúbico, luego
incorporar en la mezcla antes de descargar el concreto del camión
mezclador. Si no se añade nada más en la planta de dosificación, añadir
cantidades medidas de agua en la obra y rotar la mezcladora entre 70 y 100
revoluciones de acuerdo con los requerimientos de la Designación ASTM
C94 para lograr la uniformidad de la mezcla sin separación y sin exceder la
relación agua/cemento o asentamiento. La adición de agua debe ser bajo la
observación del Inspector. Cada camión mezclador llegará al sitio de obra
con su contenedor de agua totalmente lleno. En el caso que el contenedor
no esté lleno o las pruebas de concreto arrojasen un asentamiento mayor al
especificado, la carga estará sujeta a ser rechazada.
C. Concreto Mezclado en Obra. Obtener la aprobación del supervisor para el
equipo y los procedimientos propuestos para el concreto mezclado en obra.
D. Consistencia. Ajustar la cantidad de agua para que el concreto no exceda los
asentamientos máximos especificados al ser colocado o la relación
especificada de agua-cemento; usar el mínimo necesario para la
trabajabilidad requerida por la parte de la estructura a ser moldeada. Medir
la consistencia del concreto en concordancia con la Designación ASTM
C143. Se rechazará todo concreto que exceda el asentamiento máximo
permitido.
Parte de la Estructura Asentamiento
Cimentaciones y concreto no reforzado 3 pulgadas (75 mm) como máximo
Losas y pisos 4 pulgadas (100 mm) como máximo
Columnas, muros 4 pulgadas (100 mm) como máximo

16
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Bases de Equipos 3 pulgadas (75 mm) como máximo


Restauración de pavimentación de zanjas 4 pulgadas (100 mm) como máximo

PARTE 3 - EJECUCION
3.01 PREPARACION ANTES DE LA COLOCACION
Eliminar el exceso de agua del encofrado antes de depositar el concreto. Desviar
cualquier flujo de agua sin lavar el concreto recién depositado. Eliminar el concreto
endurecido, los desechos y los materiales extraños del interior del encofrado y de las
superficies interiores del equipo de mezcla y transporte.
A. Generalidades. Asegurar el refuerzo según como se especifique en las
Secciones 03100 y 03200, y obtener la aprobación del supervisor. Los
metales empotrados deberán estar libres de mortero antiguo, lubricantes,
escamas de fábrica y otras incrustaciones o capas que pudieran reducir la
adherencia. No maniobrar equipos de transporte de concreto sobre el
refuerzo o colocar vías de acceso directamente sobre el refuerzo.
B. Humedad. Humedecer los encofrados de madera lo suficiente como para
apisonar las grietas. Humedecer otros materiales lo suficiente para reducir
la absorción y para mantener la trabajabilidad del concreto.
C. Subrasantes de tierra. Refinar las subrasantes o alisarlas y nivelarlas y
humedecer ligeramente la subrasante 24 horas antes de la colocación del
concreto. Eliminar todos los materiales sueltos.
D. Membrana para Barrera de Vapor. Allanar las superficies de nivel acabado
libres de protuberancias que puedan perforar la hoja de la membrana.
Utilizar el máximo ancho factible de lámina, hacer superposiciones de 150
mm con la superposición superior en dirección de la extensión del concreto,
y sellar las superposiciones de membrana con cinta sensible a la presión de
por lo menos 50 mm de ancho o con el adhesivo de membrana recomendado
por el fabricante. Cortar muy junto alrededor de las penetraciones y sellar
con cinta. Eliminar y reemplazar la membrana para barrera de vapor rota,
pinchada o dañada según se indique antes de la colocación del cojín de
arena o del relleno de drenaje.
1. Cojín de Arena. Antes de colocar el refuerzo o el concreto, colocar un
espesor uniforme de por lo menos 75 mm de arena limpia sobre la
membrana intacta. Humedecer la arena inmediatamente antes de vaciar el
concreto.
E. Superficies Existentes de Concreto. Para aquellas superficies donde debe
unirse nuevos trabajos, hacer conforme a los requerimientos especificados
en el Artículo titulado, "Juntas en Concreto". Para superficies limítrofes que
no han de ser unidas al trabajo nuevo, antes del encofrado, limpiar las
superficies para quitar el polvo y otras substancias perjudiciales que puedan
contaminar o interferir con el trabajo nuevo.
3.02 DISPOSITIVOS DE ESTANCAMIENTO (WATERSTOPS)
A. Dispositivos de Estancamiento de PVC. Calentar hasta derretir las juntas y
conexiones de cloruro de polivinilo en estricto cumplimiento con las
instrucciones del fabricante y utilizando herramientas y dispositivos de
calentamiento recomendados por éste. Los dispositivos de estancamiento

17
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

tendrán continuidad en las juntas, de empalmes, seguidos de rebajos y


ángulos en las juntas hasta que se amarre a los dispositivos de
estancamiento en las juntas intersectoras, sellando completamente la
estructura. Los dispositivos de estancamiento serán alineados y centrados
en las juntas. Asegurar los rebordes de los dispositivos de estancamiento a
las barras de refuerzo con ataduras de alambre de calibre 18 (1.2 mm) con
un espaciado máximo de 450 mm en los centros. Todos los dispositivos de
estancamiento, las juntas, los empalmes, las intersecciones y las soldaduras
serán visualmente inspeccionadas para su integridad y las superficies
pasadas por alto antes de colocar el concreto. Suministrar dispositivos de
estancamiento donde se muestre en los Planos, y en las muros y losas en
contacto con agua que tienen contacto con tierra o soportan tierra; que
tienen superficies expuestas sobre nivel o que se encuentren en áreas
ocupadas.
B. Dispositivos de estancamiento Adhesivos de Plástico Pre-Moldeado.
Proveer de dispositivos de estancamiento adhesivos pre-moldeados en
conformidad con las instrucciones escritas por el fabricante.
3.03 JUNTAS EN CONCRETO
Ubicar las juntas en concreto donde se indique en los Planos a menos que se
apruebe lo contrario. Obtener la aprobación de los puntos de suspensión de
cualquier vaciado.
A. Juntas de Construcción. A menos que se muestre lo contrario, suministrar
todas las juntas de construcción con endentados adecuados u otros métodos
de dentado. Limpiar y dejar ásperas las superficies de contacto de las juntas
de construcción eliminando toda la superficie y exponiendo el agregado
limpio sólidamente empotrado en la matriz del mortero. Utilizar el
cincelado mecánico, la limpieza por chorro de arena, o la aplicación de
retardador de mortero de superficie seguido por lavado y cepillado con una
escoba dura. Cubrir y proteger los dispositivos de estancamiento y otros
dispositivos de posibles daños. El concreto endurecido será mojado y se
mantendrá húmedo por un mínimo de 24 horas antes de colocar el concreto
nuevo. Justo antes de colocar el concreto contiguo, rellenar la parte externa
de las juntas de construcción con mezcla de cemento-arena 1:2 para lograr
consistencia. En las juntas de construcción que no contengan dispositivos
de estancamiento, la amplitud de grosor de la superficie reparada será de un
mínimo de 6 mm de acuerdo con ACI 318, Sección 11.7.9.
B. Juntas de Expansión. En donde se indique, suministrar 25 mm de ancho a
menos que se detalle algo diferente. Excepto donde se muestren o
especifiquen juntas selladas (de sellador) de jebe sintético, suministrar un
rellenador de la junta de expansión y un sellador de juntas, con el relleno
mantenido entre 12 y 19 mm.
C. Losas para Techos y Pisos. Colocar losas siguiendo un patrón alternado de
damero entre los empalmes de construcción indicados. Las losas colocadas
serán curadas en un mínimo de 7 días antes de llenar las losas colindantes.
3.04 TRANSPORTE Y COLOCACION DE CONCRETO
No vaciar el concreto hasta que el acero de refuerzo y los encofrados hayan sido
inspeccionados y aprobados según lo especificado en la Sección 03100 y 03200.

18
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Notificar al Inspector Supervisor con no menos de un día útil de anticipación


antes de que la inspección de encofrado y del refuerzo esté lista. No utilizar
equipos de aluminio para manejar o bombear el concreto.
A. Clima. No colocar el concreto durante tiempos de lluvia o heladas a menos
que se tomen medidas aprobadas para evitar el daño al concreto. El concreto
colocado durante períodos de vientos secos, baja humedad, temperaturas
altas, y otras condiciones que causen el secado rápido, será inicialmente
curado con una fina rociada de agua aplicada inmediatamente luego de
acabar y mantenida hasta que se inicien las operaciones finales de curación.
Asimismo, durante las condiciones de calor, se seguirán los pasos para
reducir la temperatura de concreto y la evaporación de agua por medio de la
apropiada atención a los ingredientes, métodos de producción, manejo,
colocación, protección y curación. Sujeto a la aprobación por parte del
Inspector, se tomarán las medidas preventivas aplicables para colocar el
concreto durante tiempos de calor y frío en conformidad con los Informes
ACI 305R y 306R, titulados "Vaciado de Concreto en Tiempos de Calor" y
"Vaciado de Concreto en Tiempos de Frío" respectivamente.
B. Transporte. No vaciar el concreto de su punto de vaciado a la mezcladora,
tolva, o medios de transporte a más de 1 metro, ni a través de las barras de
refuerzo en una manera tal que cause segregación. Proveer de ventanas en
los encofrados, tolvas, trompa de elefante y dispositivos equivalentes según
se requiera. No se permite el uso de canaletas para transportar o depositar
concreto excepto para pequeñas porciones aisladas de la obra y sólo con la
previa aprobación del Inspector. Depositar el concreto directamente en los
medios de transporte y de allí a los puntos finales de reposo. Depositar el
concreto de tal manera que la superficie sea totalmente mantenida a nivel,
permitiendo que un mínimo fluya de una porción a la otra.
C. Colocación del Concreto. Colocar y compactar el concreto dentro de los 90
minutos luego que el agua es añadida por primera vez a la mezcla, no se
colocará el concreto luego que haya evidencia de la colocación inicial. El
retemplado del concreto no es permitido.
1. Llenado. Vaciar el concreto en los encofrados inmediatamente después de
mezclar, de tal manera que evite la segregación de los ingredientes. Excepto
en la interrupción de las juntas, colocar todo el concreto en capas continuas
y más o menos horizontales, que por lo general no excedan los 450 mm de
profundidad. El Inspector puede requerir de profundidades menores donde
sea necesario asegurar que se coloca cada capa nueva mientras que la capa
previa todavía está suave y así, ambas capas pueden hacerse monolíticas por
medio de la penetración de los vibradores. Hacer que todas las juntas de
construcción que estarán expuestas a la vista estén derechas y niveladas o
aplomadas.
a. Muros. Vaciar los muros de las estructuras que contendrán agua
incluyendo los muros exteriores de tanques, como una operación
continua desde la cimentación hasta la parte superior de la pared entre
las juntas de construcción indicadas a la velocidad de vaciado
especificada. Cada sección del muro estará debidamente colocada por
lo menos 7 días antes de que la sección colindante de la pared sea
encofrada. Los muros de corte y columnas dentro de los tanques y

19
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

otros muros podrán tener juntas de construcción horizontales en


ubicaciones aprobadas.
b. Losas. Vaciar losas como una operación continua entre las juntas de
construcción indicadas o aprobadas. Curar las losas in situ no menos de
7 días antes de vaciar las losas alternas. Continuar curando hasta lograr
el tiempo de curación requerida.
c. Elementos Monolíticos. El vaciado de todas las vigas y losas debe ser
continuo y monolítico con el sistema de piso donde así se muestra en
los Planos. Por lo menos deberán pasar dos horas luego de depositar el
concreto en los muros o columnas antes de vaciar las vigas, etc. que se
apoyen en ellas.
2. Bombeo del concreto. No se permitirá ningún incremento en los
asentamientos especificados y se mantendrán las relaciones requeridas de
agua/cemento para el bombeo de concreto. No usar tubos de aluminio para
transportar el concreto. El equipo será capaz de mantener las velocidades de
vaciado especificadas. Realizarlo conforme a las pautas de ACI 304,
excepto donde se especifiquen requerimientos más estrictos. El diámetro
mínimo del conducto (tubo) será de 100 mm. Entregar los diseños de
mezcla especiales al supervisor y obtener su aprobación para el concreto a
ser bombeado.
3. Velocidades de Vaciado.
a. Elementos Verticales. Colocar el concreto en llenados según se
especifica, a una velocidad que no sobrefatigue los encofrados ni que la
parte superior de una llenada comience a endurecerse antes de colocar
la siguiente llenada.
b. Losas. Colocar el concreto a una velocidad que asegure que todos los
depósitos están unidos al concreto que todavía esté plástico.
c. No colocar el concreto colindante a la junta de construcción hasta que el
concreto colindante se haya curado por lo menos siete días, a menos
que sea aprobado por el supervisor.
D. Compactación. Obtener la compactación efectiva por medio de vibración,
agitación, consolidación con paleta, y chuceado hasta que el concreto quede
libre de vacíos, o de cavidades en la roca. No usar vibradores para remover
el concreto dentro de los encofrados. Durante los vaciados, mantener al
menos un vibrador en reserva en buenas condiciones por cada dos
vibradores en uso. Se asignará un trabajador experimentado de manera
exclusiva a la operación de cada vibrador durante la operación de colocado.
Las operaciones que no se estimen como satisfactorias por el Inspector,
serán inmediatamente corregidas.
1. Vibración. Compactar todo el concreto, con excepción de las losas de
concreto de 100 mm o menos en profundidad, con alta frecuencia, equipo de
vibración mecánica interna suplementado con consolidación manual con
paleta. Se consolidarán las losas de concreto de 100 mm o menos de
profundidad con paletas de rejilla de madera o metal, consolidación con
paleta y sedimentación con un borde recto de nivelación pesada. Vibrar el
concreto cuidadosamente alrededor de los dispositivos de estancamiento y
asegurar que dichos dispositivos no estén doblados ni dañados.
a. Los vibradores deberán operar sumergidos en el concreto, y tendrán una
20
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

frecuencia no menor a 7,000 impulsos por minuto al ser sumergidos.


El equipo vibrador será adecuado en todo momento en cuanto al
número de unidades y la energía de cada unidad para consolidar el
concreto a la densidad máxima practicable para que esté libre de bolsas
de aire, hormigueros, aire atrapado y se adhiera perfectamente contra
todas las superficies de encofrados y artículos empotrados.
b. Operación de Vibradores. No permitir que los vibradores entren en
contacto con los encofrados y refuerzos. Al hacer vibrar una capa
recién colocada de concreto, el vibrador será insertado verticalmente a
través de las capas anteriores que todavía están totalmente plásticas y se
retirará lentamente, produciendo la densidad máxima obtenible en el
concreto sin crear vacíos. Bajo ninguna circunstancia el vibrador
entrará o alterará el concreto que se ha endurecido o que esté
parcialmente colocado. El intervalo de la colocación del vibrador no
será mayor a 2/3 del diámetro de vibración efectivamente visible del
vibrador sumergido. Evitar la vibración excesiva que causa la
segregación del concreto o una cantidad exorbitante de aire retenido que
se traslade a la parte exterior de los encofrados.
c. Revibrado del Concreto Retardado. Colocar el concreto que contiene
aditivo retardador para paredes y columnas estructurales en un
programa que permita que cada capa de concreto esté in situ y
compactado por al menos 30 minutos antes de colocar la siguiente capa
de concreto. Eliminar el agua floreciente en la superficie del concreto
antes de colocar más concreto y revibrar el concreto in situ antes de
colocar la siguiente llenada. Eliminar el concreto que contenga exceso
de agua o agregado fino causado por la vibración de la parte superior de
los muros y columnas mientras esté plástico, rellenar los espacios con
concreto compactado de las proporciones correctas, y vibrar in situ.
E. Losas. Colocar plantillas en centros máximos, según lo aprobado y verificar
las elevaciones correctas y la consideración ante cualquier combeo en el
molde. Compactar y apisonar el concreto para traer 9 mm de mortero a la
superficie, y que la madera aplane hacia los bordes rectos y plantillas.
Hacer las superficies acabadas niveladas o inclinadas según se detalle, y con
una desviación máxima de 6 mm a 3 m de bordes rectos para acabados
expuestos, y no habrá puntos bajos al agua. No utilizar flotadores de acero
o plástico de ningún tipo para las operaciones iniciales de flotación. A
menos que se especifique lo contrario, no aplicar acabados especificados de
aquí en adelante hasta que desaparezca el agua superficial y la superficie
esté lo suficientemente endurecida. Eliminar toda agua floreciente y
lechada que aparezca.
3.05 CURADO DEL CONCRETO MOLDEADO
Mantener los encofrados que contienen concreto en una condición totalmente
húmeda hasta que se remuevan los encofrados. Mantener todo el concreto en
una condición continuamente húmeda por un período no menor a los 7 días
consecutivos luego del vaciado. Mantener el concreto húmedo con una rociada
fina protegida por materiales de curado. Utilizar el método de curado de agua,
compuesto especificado formador de membrana líquida, o papel o esteras para
curado de concreto, todos sujetos a aprobación para cada uso específico.

21
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

3.06 ACABADO DEL CONCRETO MOLDEADO


Eliminar inmediatamente las proyecciones y rebajos. Saturar los agujeros de
amarre de los encofrados con agua y llenar los vacíos con mortero de la misma
mezcla que el concreto (agregado menos grueso), curar y secar. Rellenar todos
los agujeros en la superficie de 6 mm y más, todas las cavidades de roca y las
superficies dañadas en concreto bueno, con bordes cuadrados a la superficie y
vuelto a pulir. Aplicar adhesivo epóxico de concreto aprobado y rellenar el área
parchada con mortero según lo especificado para los huecos; permitir que el
mortero se tiemple 1/2 hora antes de la colocación. Acabar los parches
nivelados con las superficies colindantes y curar lo mismo que el concreto. No
se requiere de más operaciones de acabado para el concreto permanentemente
encerrado o tapado.
Todo el concreto expuesto de moldeado interior y exterior tendrá un acabado de
lechada de cemento limpia conforme a los requerimientos aplicables de la
Sección 10.3.2 del Estándar 301 del ACI para producir superficies
razonablemente lisas y adecuadas para trabajos de pintado, impermeabilizado y
para dar una capa protectora. Proveer de un acabado similar en superficies
moldeadas de concreto de interiores de tanques y otras superficies en contacto
con agua.
3.07 ACABADO DE LOSAS Y TRABAJOS PLANOS
Como se especificó anteriormente, compactar inicialmente, depositar 9 mm de
mortero a la superficie y aplanar las superficies. Las superficies acabadas
estarán "libres de sedimentos" y estarán niveladas o inclinadas de acuerdo a los
límites máximos de desviación arriba especificados. Eliminar y reemplazar las
superficies que no están dentro de estos límites sin costo adicional para el
Contratante. No se acepta el parchado. Mantener la superficie húmeda con
película monomolecular o una fina rociada de agua para evitar que se seque
hasta que se apliquen los medios de curado; cabe resaltar que no se hará ninguna
regada de agua mientras se esté dando el acabado al concreto de manera
mecánica. No está permitido el empolvado con cemento o arena durante las
operaciones de acabado.
A. Precauciones. Las losas no han sido diseñadas para cargas de construcción
pesadas. Reparar, según las direcciones del Inspector, las losas dañadas por
el uso de equipo o cargas pesadas.
B. Losas Asperas. Barrer las superficies de las losas luego de la colocación
inicial del concreto, dejando al agregado grueso ligeramente expuesto.
Aplicar en las siguientes áreas y superficies.
1. Concreto para recibir concreto diferido, lechada de cemento o mortero.
2. Partes superiores de las cimentaciones para la albañilería.
Acabado Monolítico con Badilejo. Para toda superficie de piso, losa, trabajo
plano no indicado o especificado en otro lugar. Luego que el agua
superficial desaparece y la superficie plana está lo suficientemente
endurecida, trabajar con badilejo de acero para alisar la superficie. Luego
que el concreto se ha endurecido lo suficiente para frotachar, volver a pasar
el badilejo hasta lograr un acabado liso y uniforme libre de marcas del
badilejo o de otras imperfecciones
Acabado de Frotachado de Acero. Lo mismo que el acabado de badilejo,

22
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

excepto que se debe omitir el segundo frotachado. Aplicar en las siguientes


áreas y superficies:
1. Aplicar en superficies de pisos de losas en estructuras en contacto con agua.
2. Areas programadas para recibir cubiertas de piso elásticas.
E. Acabado con Frotachado de Madera. Frotachar con plantillas. Cuando esté
listo, acabar con frotachados de madera haciendo una superficie de textura
uniforme. Aplicar en las siguientes áreas y superficies:
1. Superficies para caminos exteriores mayores a 1:10.
F. Acabado de Antideslizante Circular. Preparar lo mismo que en el acabado
de frotachado de acero, luego realizar el frotachado final con movimientos
circulares y levantar el badilejo ligeramente para producir acabados
circulares uniformes antideslizante coincidiendo con la muestra
seleccionada por el Inspector de los paneles de muestras preparadas por el
Contratista, de 0.6 metros cuadrados. A menos que se especifique lo
contrario, proveer de textura gruesa uniforme en superficies para caminos
exteriores y textura fina sin desprendimiento en superficies para caminos
interiores.
G. Acabado Abrasivo. Igual que Acabado antideslizante, excepto que justo
antes del frotachado final, aplicar de manera uniforme el agregado abrasivo
especificado, y unir a la matriz de cemento con un frotachado final. Aplicar
en las gradas y descansos de escaleras.
1. Curar a medida que avance el trabajo utilizando el método conforme a las
direcciones impresas del fabricante para endurecimiento.
3.08 CURADO DE LOSAS Y TRABAJOS PLANOS
Luego de curar los medios tan pronto como sea posible y luego de las
operaciones sin superficies ajustadas, y en caso, en el mismo día. Mantener las
superficies húmedas durante la aplicación del curado. Aplicar compuestos
líquidos y en estricta conformidad con los índices de aplicación publicados por
el fabricante; aplicar dos capas de rociador (spray), siendo que la segunda
rociada sea aplicada en dirección de ángulo recto desde la primera capa. Cubrir
y proteger cuidadosamente las superficies colindantes donde se usa el
compuesto.
A. Período de Curado y Protección. Mantener los materiales de curado en
condiciones selladas apropiadas para un mínimo de 1 a 4 días luego de la
aplicación. Mantener el tráfico de curado de superficies al nivel más bajo
posible, completamente fuera de superficies curadas de compuestos
líquidos. Restablecer inmediatamente cualquier daño o medios de curado
defectuosos.
B. Restricción. No utilizar compuesto líquido formador de membrana dentro
de estructuras en contacto con agua, o sobre superficies para recibir concreto
o mampostería diferida, o en superficies para recibir revestimientos
protectores de aplicación de fluidos o impermeables.
C. Compuesto de Curado Líquido formador de Membrana. Excepto en los
casos arriba restringidos, utilizar compuesto de curado líquido para todas las
losas, pisos y trabajos planos. Curar las losas que tienen tratamiento de

23
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

endurecimiento de pisos en estricta conformidad con las recomendaciones


impresas del fabricante del endurecedor de pisos.
D. Curado por Hojas. Utilizar material de curado por hojas para concreto, con
todos los empalmes sellados con cinta sensible a la presión; reparar
inmediatamente cualquier goteo durante el período de curado. Verificar que
las superficies permanezcan húmedas durante todo el período de curado; si
es necesario o así se especifica, levantar las hojas y humedecer las
superficies con agua limpia, y reemplazar las hojas. Utilizar en superficies
donde no se permita la curación líquida.
E. Curado por Agua. Esta puede utilizarse como una alternativa ya sea para el
compuesto de curado líquido o el método de curado por hojas. Mantener el
concreto continuamente húmedo por medio de inundación, rociadores o su
equivalente durante todo el período de curado.
3.09 ESCALERAS Y PELDAÑOS MOLDEADOS
Colocar de manera precisa los pasos de las escaleras moldeados y abrasivos y
emparejar la superficie de los peldaños a ras y nivelado. Cortar los contrapasos,
según se indica. En los puntos exteriores e interiores húmedos, aplicar el
acabado abrasivo de textura gruesa circular antideslizante en las superficies de
peldaños y descansos.
3.10 BISELES Y FILETES
A menos que se muestre lo contrario en los planos o que el Inspector especifique
algo diferente, los bordes expuestos de la estructura de concreto moldeada tendrá
un bisel de 19 mm x 19 mm. En donde se muestren filetes o roscas en los
planos, éstos serán moldeados con un bisel de molde de 19 mm x 19 mm.
3.11 JUNTAS CON SELLADOR
Preparar superficies y juntas, mezclar y aplicar el sellador en estricta
conformidad con la Sección 07920 de estas Especificaciones.
Supervisión del Fabricante. El Contratista ha de disponer que un representante
técnico del fabricante del sellador esté presente en el momento en que se
inicien las operaciones del sellado a fin de supervisar y aprobar la
preparación, la mezcla selladora, y los procedimientos de las aplicaciones
del sellador y los aplicadores. El representante hará frecuentes visitas al
sitio para asegurar que las instalaciones para el sellado estén de acuerdo a
las instrucciones del fabricante, y emitirá un informe escrito al Inspector
abarcando cada visita. Incluir los gastos técnicos del representante en el
precio de oferta.

B. Sellado de Grietas. Antes y después de rellenar las estructuras de


derivación y conexión, los buzones y la estación sostenedora de presión,
cortar todas las grietas de más de 0.25 mm de ancho en las superficies de
concreto de las estructuras contenedoras de agua, según se detalle, y llenar
la ranura con mampostería, imprimante y sellador.
3.12 INSTALACION DE TUBERIAS A TRAVES DE SUPERFICIES DE CONCRETO
A. Colocación. Siempre que una tubería o cualquier material termine en un
muro estructural o se extienda a través de ella, instalar el accesorio o el

24
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

moldeado especial in situ antes de vaciar el concreto. Deberá entregar los


planos de instalación alternos y obtener la aprobación del Inspector antes de
vaciar el concreto.
B. Posición. Siempre que cualquier extensión de tubería se instale por planos
de fábrica/montaje luego de la colocación del concreto, posicionar la
abertura de manera precisa en el concreto para tales tuberías. A menos que
se requiera lo contrario, todas las tuberías que penetren partes contenedoras
de líquidos o de soportes de tierra de la estructura serán rebordeadas
alrededor.
1. La abertura será del tamaño suficiente para permitir un alineamiento final de
tuberías y accesorios perfecto sin desviación de ninguna parte y para
permitir el espacio adecuado para el empaquetamiento satisfactorio donde la
tubería que pasa a través del muro para asegurar la impermeabilidad
alrededor de la aberturas formadas de este modo.
2. Las cajas o núcleos serán provistos con endentados continuos para mantener
el material de relleno en su sitio y para asegurar una junta impermeable.
3. Las cajas o núcleos serán rellenados con mortero de anticontracción.
3.13 CONTROL DE CALIDAD EN OBRA
A. Inspección Continua. Colocar todo el concreto Clase "1", Clase "2", Clase
“3” y Clase “4” bajo la inspección continua de los representantes del
Inspector.
B. Ensayos de Concreto. El Laboratorio de Ensayos aprobado por el
supervisor llevará a cabo los siguientes ensayos de concreto, con cargo al
Contratista:
1. Ensayos de Resistencia a la Compresión. Hacer un juego de por lo menos
cuatro cilindros de prueba estándar del llenado de cada día y de cada 115
metros cúbicos, o la fracción correspondiente, de cada clase de concreto.
Fechar el cilindro, el número y el rótulo, indicando la ubicación en la
estructura de la que se tomó la muestra. Indicar el resultado de la prueba de
asentamiento de la muestra. No juntar más de un grupo de cilindros de
prueba de cualquier lugar o lote de concreto.
2. Cilindros de Prueba. Suministrados para prueba por parte del Inspector o el
Laboratorio de Ensayos para llevarlos a la obra en concordancia con la
Designación ASTM C31. Probar los especímenes de acuerdo con la
Designación ASTM C39 a la edad de 7 a 28 días. El contratista facilitará la
labor y asistirá en el moldeado de los cilindros de prueba, y facilitará las
potas de curación, según se requiera, conforme a la Designación ASTM C31
en el lugar.
3. Pruebas de Núcleo. Si la resistencia del concreto, según lo indicado en las
pruebas, resulta ser menor al mínimo requerido, entonces el Inspector puede
requerir pruebas adicionales del concreto que representan a las muestras no
satisfactorias. El Laboratorio de Ensayos realizará tal prueba en
concordancia con la Designación ASTM C42. El contratista rellenará los
agujeros hechos al cortar los núcleos con concreto de empaque seco. Los
ensayos para el concreto cuya resistencia esté debajo del estándar serán
pagados por el Contratista, aún cuando tales pruebas indique que el concreto
ha obtenido la resistencia a la compresión mínima requerida.

25
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

4. Contenido de aire. Al momento que se moldeen los cilindros de prueba de


compresión, ensayar una muestra del concreto para el contenido de aire, de
acuerdo con la Designación ASTM C231.
C. Costos de Inspección y Prueba. A menos que se especifique algo diferente
en alguna otra parte dentro de los Documentos del Contrato, se considera
que todos los costos de inspección y prueba sean incluidos en el precio de la
oferta.
3.14 IMPERMEABILIDAD DE LAS ESTRUCTURAS DE CONCRETO
A. Medición. Probar todas las estructuras de concreto diseñadas para contener
o transportar fluidos en cuanto a su impermeabilidad antes del relleno de
tierra, llenándolas con agua a niveles operacionales y midiendo la caída en
el nivel debido a fugas, si es que existe alguna. Realizar estas pruebas bajo
la dirección del supervisor, y, si es necesario, repetir las pruebas hasta que se
logre la impermeabilidad. Realizar las pruebas antes del relleno de las
estructuras debajo del nivel y antes de colocar cualquier revestimiento, salvo
indicación expuesta del proyectista.
B. Llenado. Limitar la velocidad mínima de llenado a 300 mm de elevación de
nivel por hora para minimizar el efecto de choque en la nueva construcción
de concreto. Mantener el agua bajo tales condiciones el tiempo suficiente
para verificar que las estructuras son impermeables. Las estructuras estarán
libres de fugas de agua internas o externas.
C. Pérdidas Permisibles. La pérdida total del nivel del agua en cualquier
cuenca o acueducto no excederá a los 12 mm de profundidad en 24 horas.
La fuga será localizada y detenida y la estructura volverá a ser probada hasta
que se cumpla con este requerimiento. Si la estructura no pasa la prueba,
reparar o reemplazar tal parte de la obra según sea necesario y volver a
probar, sin que esto represente un costo adicional para el Contratante.
D. Fuga Visible. Sin importar la velocidad de la fuga, no deberá haber ninguna
fuga visible en ninguna estructura de concreto.
3.15 ALTERACIONES Y TRABAJO ADICIONAL
Limpiar profundamente con chorro de arena las superficies de concreto
existentes para recibir concreto nuevo hasta exponer el agregado grueso y
producir una superficie limpia de textura gruesa. Cubrir las superficies
preparadas con compuesto de unión epóxico inmediatamente antes de colocar el
concreto. El compuesto será el "Adhesivo Sikastix" de la Compañía Química
Sika, el "Mortero Epoxídico Serie HB" de la Compañía de Procesos Hunt, u otro
equivalente aprobado. Utilizar productos de un solo fabricante en todo el
proceso. Mezclar y aplicar en estricta concordancia con las recomendaciones
impresas del fabricante y las direcciones de éste para diversas condiciones,
según se apruebe.
3.16 CALIDAD DEL TRABAJO
Si así lo ordena el Inspector, eliminar y reemplazar todo el concreto que sea
defectuoso o que no se encuentre dentro de las tolerancias permisibles, sin que
esto represente costos adicionales para el Contratante.

Unidad de medida: metro cubico (m3)

26
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

2.05.01.02.0,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/VIGA CIMENTACION, UND


2.05.02.02.0,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/LOSA CIMENTACION, UND
2.05.04.02.1,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/MURO CILINDRICO DE 00 A 5.00 MT, M2
2.05.04.02.2,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/MURO CILINDRICO DE 5.01 A 10.00 MT, M2
2.05.04.02.3,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/MURO CILINDRICO DE 10.01 A 15.00 MT, M2
2.05.04.02.4,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/MURO CILINDRICO DE 15.01 A 20.00 MT, M2
2.05.04.02.5,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/MURO CILINDRICO DE 20.01 A 25.00 MT, M2
2.05.05.02.0,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/VIGA PUENTE CILINDRICO DE 15.01 A 20.00 MT, M2
2.05.06.02.0,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/FONDO ESFERICO CUBA DE 25.01 A 30.00 MT, M2
2.05.07.01.2,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/VIGAS MURO CUBA DE 20.01 A 25.00 MT, M2
2.05.07.02.2,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/VIGAS MURO CUBA DE 30.01 A 35.00 MT, M2
2.05.08.02.0,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/MURO CUBA DE 25.01 A 30.00 MT, M2
2.05.09.02.0,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/CUBIERTA ESFERICA DE 30.01 A 35.00 MT, M2
2.05.11.02.0,ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/ESCALERA, UD

1.01 DESCRIPCION
Los requerimientos especificados en las Condiciones del Contrato y División 1
forman parte de esta Sección. Prevén el encofrado para concreto usado en la
obra según lo indicado, especificado y requerido. Esta sección incluye el
suministro de encofrados para concreto estructural, tal como ha sido
especificado y mostrado en los planos.
A. Trabajo incluido en esta Sección. Los puntos principales son:
1. Suministro, colocación y retiro del encofrado
2. Arriostramiento del encofrado
3. Colocación de elementos empotrados y bajo la dirección del proveedor
respectivo, colocación de manguito de tubería para el trabajo mecánico y
eléctrico que requiere de perforaciones para el pasaje de tuberías o
conductos.
B. Trabajo Específico Relativo en Otros Lugares
1. Suministro de elementos empotrados con instrucciones de colocación.
2. Refuerzos
3. Mezcla, vaceado y acabado de concreto
4. Water Stops
C. Secciones relacionadas :
1. Sección 03200 Refuerzo
2. Sección 03300 Concreto vaciado in-situ
1.02 REFERENCIAS
Las Normas a las que se hace referencia en esta sección son las siguientes:
A. ACI 318 Requisitos del Código de construcción para concreto armado
B. ACI-SP-4 Encofrados para concreto
C. ACI-347 Practicas recomendadas para el encofrado para concreto
D. ACI-117 Tolerancias de concreto terminado
1.03 PRESENTACIONES DE DOCUMENTOS
A. Presentar todos los documentos, tal como se ha indicado en las
Especificaciones Técnicas - Capítulo 1300 “Presentaciones” , incluyendo
los siguientes:

27
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1. Presentación de Planos de Detalle del Contratista, con la disposición de los


encofrados propuestos y patrones para concreto. La revisión de estos Planos
no exime al Contratista de la responsabilidad que tiene para diseñar y
construir adecuadamente los encofrados.
2. Suministro de muestras de cada tipo de tablestacados, chaflanes, encofrados
de unión, encofrados de revestimientos y tiras de relieve.
1.04 CONTROL DE CALIDAD
El encofrado deberá cumplir con la última edición de ACI 347, Práctica
Recomendada para Encofrados de Concreto, excepto cuando esta sea superada
por los requerimientos de las entidades reguladoras o cuando se haya indicado o
especificado lo contrario. El encofrado será diseñado y construido para
conseguir un acabado del concreto conforme a las tolerancias dadas en la última
edición de ACI 117.R

PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
A. Suministrar materiales para encofrados para concreto estructural como
sigue:
1. Obtener la aprobación por escrito del Supervisor para los materiales de los
encofrados antes de la construcción de los mismos.
2. Utilizar resina o un tipo de polímero que no forme grumos y que no manche,
o algún tipo de polímero que no deje materia residual sobre la superficie de
concreto o que afecte de manera adversa la adherencia de la pintura, yeso,
mortero, revestimientos protectores, materiales impermeables u otros
aplicados al concreto. Revestimientos que contengan aceites minerales,
parafinas, ceras, u otros ingredientes que no sequen, no serán permitidos.
3. Utilizar uniones, sujetadores y prensas, del tipo que al ser retirados los
encofrados, no quede ningún metal más cerca de 25 mm de la superficie de
concreto. No se permitirá amarres de alambre.
4. Utilizar arriostres que queden incorporados al concreto, junto con una
arandela estampada u otro dispositivo adecuado para prevenir la infiltración
de humedad a través de estos amarres.
5. Utilizar tarugos, conos, arandelas u otros dispositivos que no dejen huecos o
depresiones mayores de 22 mm de diámetro.

PARTE 3 – EJECUCION
3.01 GENERAL
A. Asumir la responsabilidad tanto del diseño, ingeniería y construcción de los
encofrados para concreto de uso estructural. Seguir las recomendaciones de
las Normas ACI SP-4.
B. La presencia de ceniza volátil o restos granulares de altos hornos, retrasará
el tiempo de fraguado. Tomar esto en consideración en el diseño y
remoción de los encofrados.
C. Asumir total responsabilidad por el diseño de todos los elementos de los
encofrados, para el soporte el concreto fresco según ha sido especificado y
suministrado.

28
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

D. Diseñar encofrados que puedan producir elementos de concreto idénticos en


forma, líneas y dimensiones a los elementos mostrados.
3.02 DETALLES DE CONSTRUCCION PARA ENCOFRADOS
A. Seguir los siguientes detalles para todos los encofrados de concreto
estructural:
1. Suministrar encofrados que sean consistentes, apropiadamente arriostrados
y amarrados, para mantener la posición y forma adecuada, a fin de resistir
todas las presiones a las que pueden ser sometidos. Hacer los encofrados lo
suficientemente herméticos para evitar fugas de concreto.
2. Determinar el tamaño y espaciamiento de los pies derechos y arriostre por la
naturaleza del trabajo y la altura a la cual se colocará el concreto. Hacer
encofrados adecuados para producir superficies lisas y exactas, con
variaciones que no excedan 3 mm, en cualquier dirección, desde un plano
geométrico. Lograr uniones horizontales que queden niveladas y uniones
verticales que estén a plomo.
3. Suministrar encofrados que puedan ser utilizados varias veces y en números
suficiente, para asegurar el ritmo de avance requerido.
4. Limpiar completamente todos los encofrados antes de reutilizarlos e
inspeccionar los encofrados inmediatamente antes de colocar el concreto.
5. Proporcionar aberturas temporales en los encofrados, en ubicaciones
convenientes para facilitar su limpieza e inspección.
6. Cubrir toda la superficie interior de los encofrados con un agente de
liberación adecuado, antes de colocar el concreto. No se permite que el
agente de liberación esté en contacto con el acero de refuerzo.
3.03RETIRO DE ENCOFRADOS
A. No retirar los encofrados del concreto estructural, hasta que el concreto haya
fraguado lo suficientemente, de modo que soporte su propio peso sin
peligro; además de cualquier otra carga que le pueda ser colocada. Dejar los
encofrados en su lugar, por un tiempo mínimo indicado a continuación, o
hasta que el concreto haya alcanzado la resistencia mínima indicada, tal
como ha sido determinado por las pruebas, cualquiera que haya resultado
ser el tiempo más corto.
1. Los tiempos indicados representan días u horas acumualadas, no
necesariamente consecutivas, durante las cuales el aire que circula alrededor
del concreto se mantiene por encima de los 10 grados °C. Este tiempo
puede ser disminuido si se instalan soportes.
Elementos Tiempo Mínimo Resistencia Mínima
(Kg/cm2)
a Columnas 12 hrs. 91
b Encofrados laterales para soleras y vigas 12 hrs. 91
c Paredes 12 hrs. 91
d Encofrados inferiores de losas
*Menos de 3.00 metros de luz libre 4 días 161
*Para luz libre entre 3.00 a 6.00 metros 7 días 190
*Para luz libre mayor de 6.00 metros 10 días 204

29
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

e Encofrados inferiores de vigas y soleras


*Menos de 3.00 metros de luz libre 7 días 190
*Para luz libre de 3.00 a 6.00 metros 14 días 210
*Para luz libre mayor de 6.00 metros 21 días 246
2. Retirar la porción removible de los amarres de los encofrados de concreto,
inmediatamente después de que los encofrados hayan sido retirados.
Proceder a la limpieza y rellenado de los huecos dejados por dichos amarres,
aplicando mortero de cemento, del tipo que se especifica para el Concreto
Vaciado In-Situ..
3. Taponar las perforaciones de los amarres dejándolas al ras, utilizando
mortero de cemento Portland. Mojar anticipadamente las perforaciones de
los amarres con agua limpia y aplicar una capa de lechada de cemento con
todo cuidado. Compactar apisonando el mortero, que presenta consistencia
seca dentro de las perforaciones de los amarres, cuidando de no derramar
mortero sobra las superficies acabadas de concreto. Incluir suficiente
cemento blanco en la mezcla del mortero de modo que los huecos taponados
combinen con las superficies adyacentes. Hacer parches de prueba con
diferentes mezclas para asegurarse que se cumpla con este requisito.
3.04 REFORZAMIENTO
A. Desarrollar un sistema de reforzamiento o apuntalamiento de modo que se
pueda desmoldar rápidamente el concreto de los encofrados, en caso que sea
necesario retirarlas antes. Incluir los detalles y los programas sobre este
sistema para cada elementos que debe ser reforzado.
B. No aplicar cargas de construcción sobre cualquier parte de la estructura, no
reforzada, en exceso de las cargas de diseño estructural.
3.05 TOLERANCIA
Diseñar, construir y mantener los encofrados, y colocar el concreto dentro de los
límites de tolerancia fijados en la Norma ACI-SP-4.
3.06 CONTROL DE LOS ENCOFRADOS MEDIANTES INSTRUMENTOS
A. Emplear un topógrafo para revisar con instrumentos topográficos, los
alineamiento y niveles de los encofrados terminados, y realizar las correcciones
o ajustes al encofrado que sean necesarios, antes de colocar el concreto,
corrigiendo cualquier desviación de las tolerancias especificadas.
B. Revisar los encofrados durante la colocación de concreto para verificar
que los encofrados, abrazaderas, barras de unión, presas, pernos de anclaje,
conductos, tuberías y similares, no se hayan salido fuera de la línea, nivel o
sección transversal, establecida por la colocación o equipo de concreto.
Unidad de medida: metro cuadrado (m2)

2.05.01.03.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/VIGA CIMENTACION, KG


2.05.02.03.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/LOSA CIMENTACION, KG
2.05.03.02.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/LOSA DE PISO, KG
2.05.04.03.1,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/FUSTE DE 00 A 5.00 MT, KG
2.05.04.03.2,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/FUSTE DE 5.01 A 10.00 MT, KG
2.05.04.03.3,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/FUSTE DE 10.01 A 15.00 MT, KG
2.05.04.03.4,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/FUSTE DE 15.01 A 20.00 MT, KG

30
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

2.05.04.03.5,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/FUSTE DE 20.01 A 25.00 MT, KG


2.05.05.03.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/VIGA PUENTE DE 15.01 A 20.00 MT,
KG
2.05.06.03.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/FONDO ESFERICO CUBA DE 25.01 A
30.00 MT, KG
2.05.07.01.3,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/VIGAS MURO CUBA DE 20.01 A
25.00 MT, KG
2.05.07.02.3,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/VIGAS MURO CUBA DE 30.01 A
35.00 MT, KG
2.05.08.03.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/MURO CUBA DE 25.01 A 30.00 MT,
KG
2.05.09.03.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/CUBIERTA ESFERICA DE 30.01 A
35.00 MT, KG
2.05.11.03.0,ACERO FY=4200 KG/CM2 P/ESCALERA, KG
1.01 DESCRIPCION
Previene el trabajo de refuerzo según lo indicado, especificado y requerido.
Esta sección incluye los requisitos para proporcionar refuerzo de concreto tal como se
indica y se especifica en este documento. El refuerzo incluye varillas de acero, alambre
y mallas de alambre soldado tal como se muestra y especifica.
A. Secciones relacionadas
1. Sección 03100 Encofrados para Concreto
2. Sección 03300 Concreto vaciado In-Situ
1.02 REFERENCIAS
A. Las Normas a los que se refiere esta Sección son:
1. ACI SP 66 Manual de Detalle ACI
2. ACI 315 Detalles estándares de Refuerzo de concreto
3. ACI 318 Ultima Edición de “Requerimientos del código de construcción
para concreto reforzado”
4. ASTM A 185 Malla de alambre soldado de acero común para refuerzo de
Concreto
5. ASTM A 615/A615M Varillas de acero, deformados y no deformados para
concreto.
6. ASTM A 706/A706M Varillas de acero deformadas de baja aleación para
refuerzo de concreto
7. ASTM A 775/A 775M Varillas de acero de refuerzo recubiertas de epoxy.
8. AWS D1.4 Código de soldadura estructural acero de refuerzo
1.03 PRESENTACIONES DE DOCUMENTOS
Suministrar todos los documentos a presentar, en conformidad con lo indicado
en la División 1000, Especificaciones Técnicas Sección 01300 “Presentaciones”,
incluyendo los que se indican a continuación:
A. Entregar los planos de Detalle revisados, incluyendo las listas y tablas de
varillas, detalles de doblado y de colocación, planos y elevaciones de
colocación para la fabricación del acero de refuerzo, conforme a lo siguiente
y al “Manual de Detalles ACI-88”.

31
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1. Mostrar las elevaciones completas de todos los muros y los planos


completos de todas las losas, excepto en el caso que cuando una o más de
las paredes o losas sean idénticas , sólo se requerirá una de dichas
elevaciones o planos. Estos planos y elevaciones no necesitan ser vistas
reales de los muros o de las losas mostradas. Considerar cada varilla de
acero de refuerzo, en la losa o en el plano. Considerar cada varilla de
refuerzo en una pared o una elevación. Tomar secciones para aclarar la
disposición del acero de refuerzo. Identificar todas las varillas pero no
cobrarlas en dichas secciones.
2. Salvo que la ubicación de una varilla sea muy aparente, dar la ubicación de
todas las varillas de refuerzo, mediante una referencia (dimensión) a un
elemento estructural fácilmente distinguible al momento de colocar las
varillas.
3. Desarrollar en forma completa los planos de colocación del acero de
refuerzo, incluyendo la ubicación del apoyo de varillas y soportes, sin
referencia a los planos de diseño.
4. Suministrar certificación del Contratista de que todos los planos de
colocación de acero de refuerzo y lista de varillas, ha sido completamente
vaciado y corregido antes de ser presentado para aprobación del supervisor.
5. Si, luego de haber presentado los planos de colocación y listas de varillas de
acero de refuerzo, se encuentra que estos no han sido revisados ni
corregidos, serán devueltos para su revisión y corrección por el Contratista.
6. Suministrar certificados de pruebas de las propiedades físicas y químicas de
cada envío de varillas de acero de refuerzo.
1.04 SUMINISTRO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULEO
A. Suministrar, almacenar y manipular todos los productos y materiales como
se ha especificado en la División 1 y como se indica a continuación:
1. Entregar en la Obra el acero de refuerzo, en paquetes fuertemente atados.
Identificar cada grupo tanto de varillas rectas y dobladas con una etiqueta
metálica, donde aparezca el número que corresponda a los planos de
colocación de acero de refuerzo y lista de varillas.
2. Almacenar apropiadamente todas las varillas de manera ordenada,
colocando todas ellas completamente fuera del suelo. Mantener las barras
limpias luego de su entrega en el lugar de la Obra.

PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
A. Utilizar varillas nuevas de acero que cumplan con los requerimientos de las
Normas ASTM-A-615/A-615M Grado 60 para varillas de acero de refuerzo.
1. Fabricar todas las varillas de acero de refuerzo con deformaciones
especiales o marcas de identificación, indicando la Especificación y Grado
correspondiente a la Norma ASTM.
2. Utilizar varillas libres de cualquier defecto, o deformación y dobleces, que
no puedan ser fácil de ser enderezadas en el campo.
3. Suministrar varillas de refuerzo en longitudes que permitan colocarlas
convenientemente en el trabajo y lograr el traslape requerido según se

32
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

muestra. Suministrar clavijas o varillas cortas de longitud, tamaño y forma


apropiada para unir muros, vigas, picos y similares.
B. Utilizar malla de alambre soldado del tipo soldado eléctricamente, con los
alambres dispuestos en patrones rectangulares, de los tamaños indicados o
especificados, que cumplan con los requerimientos de las Normas ASTM-
A-185.
C. Suministrar apoyos de varillas y otros accesorios y de ser necesario,
soportes adicionales para sostener las varillas en posición apropiada
mientras se coloca el concreto.
1. Utilizar espaciadores laterales en encofrados verticales o inclinados para
mantener la cubierta lateral y la posición en sección transversal de las
varillas.
2. Utilizar soportes individuales, con amarres transversales soldados o anillos
circulares, para apoyar las barras superiores en placas de un grosor mayor de
20 cm.
3. Soportes, apoyos y otros accesorios:
a. Utilizar apoyos de tipo aprobados y espaciarlos apropiadamente para
soportar y mantener las varillas de refuerzo en su lugar en todas las
vigas y losas, en losas colocar directamente en la subgradiente o capa
de trabajo. No utilizar apoyo altos continuos para apoyar varillas
superiores en losas de un espesor mayor de 20 cm.
D. En caso que sea aplicable proporcionar conexiones mecánicas que
desarrollen al menos 125% de la resistencia de fluencia especificada de la
varilla en tensión.
2.02 FABRICACION
A. No se fabricará ningún material antes de la revisión final y aprobación de
los Planos Detallados.
B. Cortar las varillas a la longitud requerida y doblar con precisión antes de su
colocación. Doblar las varillas en el taller a menos que haya una aprobación
escrita el Inspector para doblarlas en el campo. Si se permite doblar las
varillas en el campo, no se doblarán las varillas que hayan sido parcialmente
embebidas en concreto.
C. Utilizar empalmes sobrepuestos para empalmes a la tensión y compresión al
menos que se haya mostrado de otra manera.
D. Limpiar y doblar el refuerzo de acuerdo con lo especificado en las Normas
ACI-315 y ACI-318.

PARTE 3 – EJECUCION
3.01 INSTALACION
A. Colocar todas las varillas de acuerdo con las Normas CRSI “Práctica
Recomendada para la Colocación de Varillas de Refuerzo”
B. Las varillas utilizadas para el refuerzo superior en placas tendrán una
tolerancia vertical de más o menos 6.4 mm. Para todos los otros refuerzos
las tolerancias son las indicadas en la Norma ACI-318.

33
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

C. Suministrar el acero de refuerzo sin otro óxido que el aquel acumulado


durante su transporte a la Obra. Proteger completamente en todo momento,
el acero de refuerzo, de la humedad, grasa, polvo, mortero y concreto. Ante
de colocarlo en posición, limpiar completamente el acero de refuerzo de
toda escama y oxidación suelta y de cualquier otra tierra, aceite, coberturas
de grasa u otro material que pueda impedir la unión. Si hay un retraso al
depositar el concreto, inspeccionar y limpiar satisfactoriamente al acero
inmediatamente antes de la colocación del concreto.
D. Colocar las varillas en las posiciones exactas mostradas, con el
espaciamiento requerido y las varillas de alambre transversal, asegurado en
posición en las intersecciones, para prevenir que se muevan las varillas con
alambre cocido de calibre 17 o mayor u otros dispositivos aprobados.
E. En cualquier parte de la Obra en donde se extiendan varillas horizontales
más allá de la longitud de los encofrados, perforar la formaleta o tapón
donde termina el trabajo o en el lugar apropiado para permitir que las
varillas se proyecten a través de una distancia por lo menos igual al traslape
especificado.
F. No se debe colocar varilla de refuerzo oxidada.
H. No utilizar el refuerzo de barras soldadas de cualquier tipo, o accesorios de
cualquier clase que requieran soldadura en el campo para el refuerzo de
varillas.
I. Conformar las piezas del traslape sometidas a tensión y compresión a los
requerimientos de la Norma ACI-318, con todos los suplementos. Evitar los
traslapes en los puntos de máxima tensión donde sea posible. Proporcionar
varillas de temperatura con el espaciamiento libre claramente mostrado.
Colocar la malla de acero soldado en las posiciones indicadas, especificadas o
requeridas par acomodarse al trabajo. Suministrar y colocar apoyos de
espaciamiento o soportes apropiados, a fin de mantener la malla en la
ubicación correcta. De otro modo, desenrollar la malla o enderezarla para
hacer una superficie perfectamente plana antes de colocarla. Obtener la
aprobación del Inspector para las longitudes de traslapes que no se
especifique.
Colocar el acero de refuerzo y la malla de alambres soldados y mantenerlos en
posición para que la cubierta de concreto, medida desde la superficie de la
barra o malla hasta la superficie del concreto, sea como se muestre o
especifique.
Unidad de medida: kilogramo (kg)

2.06.02.00.0,ADITIVO DESMOLDADOR CARAVISTA P/RESERVORIO CARA


EXTERIOR, M2
Generalidades. Los aditivos certificados por el fabricante no contendrán más de
0.1 % de iones de cloruro soluble en agua por masa de cemento y serán
compatibles con otros aditivos.
Unidad de medida: Metro cuadrado (M2)
2.06.03.00.0,ADITIVO PLASTIFICANTE P/CONCRETO FC=245 KG/CM2 , M3

34
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Generalidades. Los aditivos certificados por el fabricante no contendrán más de


0.1 % de iones de cloruro soluble en agua por masa de cemento y serán
compatibles con otros aditivos. Se aplicará a los concretos de fondo
esférico, cuba y cúpula.
Unidad de medida: Metro cúbico (M3)

2.07.01.00.0,TARRAJEO C/IMPERMEABILIZANTE P/MUROS E=20mm C:A


1:3, M2
2.07.02.00.0,TARRAJEO C/IMPERMEABILIZANTE P/FONDO E=20mm C:A
1:3, M2

1.01 DESCRIPCION
A. El trabajo incluido en esta Sección especifica el suministro a toda la obra, de
la mano de obra, equipo, accesorios, materiales y la realización de las
operaciones relacionadas de enlucido con cemento Portland y otros.
1.02 SECCIONES RELACIONADAS
1. Sección 01300 Presentaciones
2. Sección 01400 Control de calidad
3. Sección 01605 Productos, materiales, equipo y sustituciones
1.03 CONTROL DE CALIDAD
A. Requisitos de los Aplicadores: los trabajos deben ser llevados a cabo por
personas expertas en la ejecución de enlucido.
B. Tolerancia y desviación permisible: dar acabado a la superficie siguiendo las
tolerancias y desviaciones descritas a continuación.
1. Acabado final:
a. Recto homogéneo, con un trabajo continuo, liso o texturizado, libre de
imperfecciones que deterioren la apariencia o rendimiento.
b. Donde no hay textura, no desviarse más de 3mm en 180 m directamente
desde donde se encuentra situado el borde, a cualquier lugar de la
superficie.
c. Debe estar alineado, nivelado y aplomado.
2. Techos:
a. Terminar la superficie de los techos y parapetos horizontales, verticales
o inclinados, a la medida y planos.
b. No desviarse mas de 5 mm sobre una recta de 3 m.
1.04 PRESENTACIONES
A. Información de los Fabricantes
1. Deben presentarse las especificaciones de construcción e instrucciones de
instalación para cada material requerido, incluyendo otra información para
demostrar conformidad con los Documentos del Contrato.
B. Panel de muestra.

35
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1. Los paneles de muestra no deben ser menores de 1.5 metros cuadrados en


un marco movible para una revisión previa.
2. Los paneles de muestra deben ser representativos del material, color, textura
y destreza para todo el trabajo.
3. La aceptación será sólo por el color y la textura.
4. Para la revisión final de cada acabado completar la superficie de una pared o
techo antes de empezar la obra.
C. Accesorios
1. Muestras de todos los accesorios tal como están especificados.
1.05 COORDINACION
A. El trabajo de esta sección debe ser coordinado con trabajos relacionados e
inspeccionados por el Inspector Supervisor.
B. Hacer todos los cambios y ajustes necesarios de los materiales de esta
sección para adecuarse al trabajo prescrito de otra sección incluido el corte y
el parchado.
1.06 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y CONTROL
A. Entrega
1. Los materiales fabricados deben ser entregados en cajas originales y
cerradas, contenedores o paquetes, portando el nombre del fabricante y la
marca.
B. Almacenamiento
1. Almacenar el yeso, cemento y cal fuera del terreno, protegido del agua y
apartado de paredes y otras superficies húmedas hasta que sean usados.
2. Retirar los materiales dañados y deteriorados de la obra .
1.07 CONDICIONES AMBIENTALES
A. Temperatura y ventilación
1. Generalmente cumplir con la designación ASTM C926.
B. Ventilación
1. Ventilar los espacios del edificio según se requiera para remover el exceso
de humedad que no se requiere.
2. Iniciar la ventilación inmediatamente después de que el material (yeso, cal)
sea aplicado y continuar hasta que haya fraguado.
1.08 PROTECCION
A. Proteger todos los accesorios, marcos, y otros trabajos cercanos de la
oxidación, suciedad u obstrucciones a causa de la humedad ambiental.

PARTE 2 - PRODUCTOS
2.01 GENERAL
A. Fabricantes
1. Los productos y fabricantes especificados de aquí en adelante se enumeran

36
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

con el propósito de establecer calidades estándar mínimas.


2. Los productos iguales en calidad o mejores que aquellos especificados
pueden ser aceptados sujetos a la aprobación del supervisor.
2.02 MATERIALES
A. Agregados: de acuerdo a ASTM C 897. La arena natural deberá estar de
acuerdo a lo siguiente:
TAMAÑO DEL TAMIZ (MM) % QUE PASA EN PESO
2.36 100
1.18 90 - 100
0.600 55 - 100
0.300 5 - 50
0.150 0 - 10

B. Cemento Portland: cumplir con ASTM C150 Tipo II, Cemento Portland
moderadamente resistente al sulfato (MSRPC)
C. Cal: cumplir con ASTM C 255
D. Agua: debe ser potable y limpia.
2.03 MEZCLAS
A. General
1. Proporciones
a. Todas las mezclas son por volumen, a menos que se especifique de otro
modo.
b. Todas las proporciones de la mezcla son sólo sugeridas, las variaciones
se darán de acuerdo a condiciones locales y para conseguir el diseño
final y están permitidas dentro de los límites especificados en ASTM
C926.
2. Masilla de Cal
a. Para formar la masilla, mezclar la cal hidratada con agua en la
mezcladora.
b. Dejar reposar al menos 15 minutos antes de usar.
B. Mezcla de enlucido de cemento Portland:
1. Cubierta base:
a. ASTM C 926:
1). 1 parte del cemento Portland
2). 10 partes de arena natural (según el porcentaje de la Tabla 1)
3). 1/4 de la masilla de Cal
2. Cobertura final:
a. ASTM C 926:
1). 1 parte del Cemento Portland
2). 4 parte de arena natural (según el porcentaje de la Tabla 1)
3). 1/4 parte de la masilla de Cal

37
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

PARTE 3 - EJECUCION
3.01 CONDICION DE SUPERFICIES
A. Examinar las capas inferiores y las condiciones bajo las cuales el trabajo
debe ser realizado.
B. No proceder hasta que las condiciones poco satisfactorias y perniciosas a la
terminación apropiada y oportuna del trabajo se hayan corregido.
3.02 PREPARACION
A. Aceptación de Antecedentes
1. Asegurar que las siguientes condiciones básicas sean satisfechas antes de
aplicar los revestimientos correspondientes.
a. Adecuadamente rectificar y nivelar para corregir la tolerancia
especificada.
b. Adecuadamente arreglada.
c. Libre de contaminación y capas sueltas.
d. Preparar adecuadamente para lograr una buena adhesión.
Libre de cualquier cobertura de compuesto bituminoso o algunos otros
agentes dañinos impermeables o húmedos.
B. Preparación de las superficies
1. Cumplir con ASTM C 926 durante todo el enlucido.
2. No aplicar materiales a superficies húmedas o secas o a concreto, que
tengan menos de 6 semanas de antigüedad.
3. No empezar a enlucir hasta que:
a. Las aperturas, cascos u otras aberturas requeridas para los servicios
estén formadas.
b. Se verifique que la tubería y tapones estén bien asegurados.
c. La correcta preparación se ha concluido
d. Corregir las terminaciones del metal de la malla de las molduras, áreas
dañadas de conducto, interruptores y cajas de salida, etc. que han sido
cubiertas con pintura de base negra.
3.03 INSTALACION
A. General
1. El término “Enlucido” que se muestra en los planos significa cemento
Portland a menos que se indique de otra manera.
2. Aplicar 2 capas de recubrimiento sobre todas las bases.
3. Aplicar la cobertura final con un espesor razonablemente uniforme sobre la
superficie total y a nivel del techo y de superficie plana y vertical, derecha y
aplomada a los parapetos.
4. Realizar ángulos interiores rectos y hacer aristas rectas pero ligeramente
redondeadas.
B. Mezcla
1. Usar mezcladoras mecánicas para la mezcla del enlucido.
2. La mezcla manual no está permitida.

38
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

3. No utilizar material congelado o trozado.


4. Limpiar las mezcladoras mecánicas, las cajas de mezcla y las herramientas
después de cada mezcla, mantener libre de material proveniente de mezclas
previas.
5. Mezclar cuidadosamente con la cantidad apropiada de agua hasta que quede
un color y consistencia uniforme.
6. No se permite la retemperación; desechar el material que empieza a ponerse
tieso.
7. Proveer protección impermeable debajo del mezclador.
C. Maquinaria Aplicadora de Enlucido
1. Determinar la consistencia propia mediante la prueba de asentamiento como
sigue:
a. Tomar las muestras de las pruebas de asentamiento de la boca de la
máquina de enlucido utilizando un cono de asentamiento de
50x100x150 mm.
b. Las muestras serán tomadas al azar tan seguido como sea necesario y
sin notificación previa.
c. Enlucido de cemento Portland: Asentamiento máximo 63 mm.
D. Método de aplicación.
1. Aplicación manual o con la máquina.
2. Aplicación límite de la máquina para las coberturas base, excepto donde la
textura final está especificada.
3.04 ESPESOR DEL ENLUCIDO
A. Enlucido Total del Cemento Portland: 20 mm total.
3.05 APLICACION DEL ENLUCIDO
A. General:
1. Para evitar cambios abruptos en la apariencia uniforme del enlucido, cada
cobertura debe ser aplicada a la totalidad de la pared o al panel del techo sin
interrupción.
2. Las uniones del enlucido deben ser hechas en las aristas y en las uniones de
las paredes con los techos.
3. Donde no sea posible tal unión, debe ser a escuadra y en línea recta.
3.06 CONTROL DE CALIDAD
A. Muestras de enlucido
1. Las muestras serán tomadas en la obra en cualquier momento.
2. Las áreas representadas por las muestras, que presenten arena o una mala
proporción de agregados serán rechazadas.
3.07 PARCHADO
A. Aquellos trabajos que presenten roturas, ampollas, hoyos o decoloraciones
no serán aceptados.
1. Remover dichos trabajos, incluyendo los trabajos rechazados y
reemplazarlos con nuevos.

39
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

2. Parchado del trabajo defectuoso será permitido sólo con la aprobación del
Inspector.
B. Llevar a cabo el cortado, parchado y las operaciones de los trabajos de
reparación cuidadosa y profundamente.
1. Reparar la rotura y la expansión de las superficies por humedad, enlucir y
llenar con material nuevo, emparejar con paleta las superficies.
2. Terminar finamente las superficies alrededor de los accesorios, cajas de
salida de tuberías, losetas.
3. Aplicar el enlucido sobre un paño colindante, el cual deberá de tener un
tiempo de instalación de más de 48 horas, cortar este último a un ángulo
aproximado de 45° con la superficie, antes de volver a aplicar otro enlucido.
3.08 CURACIÓN, LIMPIEZA Y PROTECCIÓN
A. Tomar provisiones para minimizar el salpique del enlucido sobre otros
trabajos.
B. Limpiar las ventanas y otras superficies que hayan sido ensuciadas.
C. Proteger el material del clima, del secado prematuro, marcas, suciedad,
polvo, pegado u otros daños durante todo el período de la construcción, este
debe estar sin ninguna indicación de daño al tiempo de la terminación
completa del trabajo.
D. Curar el enlucido continuamente por 15 días.
E. La cobertura debe ser protegida para evitar el rápido resecado.
1. Hojas de polietileno para ASTM C171 debe ser colocada sobre la superficie
para prevenir la evaporación.

Unidad de medida: metro cuadrado (m2)

2.07.03.00.0, BRUÑAS, ML

Método de trabajo
Se refiere a la ejecución de la partida de bruñas a fin de diferencial los elementos
estructurales y direccionar los posibles agrietamientos del concreto por
dilatación tarrajeo, se utilizará una bruña de centro de metal.
La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la
buena ejecución de los trabajos.
La superficie a obtener será plana, sin resquebraduras eflorescentes o defectos de
textura.

Unidad de medida: metro lineal (ml)

2.08.01.00.0,CONCRETO FC=210 KG/CM2 P/VEREDAS, M2


Idem a especificaciones de concreto partida 2.05.01.01.0
Unidad de medida: metro cuadrado (m2)

40
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

2.08.02.00.0, PISO C/ADITIVO SIKAPISO 40 o SIMILAR, M2


Idem a especificaciones de concreto partida 2.05.01.01.0
Unidad de medida: metro cuadrado (m2)

2.09.01.00.0, PUERTA METALICA PM-4, M2


2.09.02.00.0, VENTANA METALICA VM-7, M2
Este rubro comprende los trabajos que se ejecutan con elementos metálicos que
no tengan función estructural resistente, bajo el contexto de carpintería metálica
están comprendidas las puertas, ventanas, rejas y estructuras similares que se
ejecutan con perfiles especiales, barras, planchas, platinas, etc.
Método de trabajo
Comprende la fabricación de sobreventanas de fierro con perfiles (Fy=2,500
kg/cm2) de ángulos debidamente escuadrados, soldados, aplomados y nivelados.
(perfiles angulares de Fy=2,500 kg/cm2).
Los elementos a utilizarse serán perfiles, barras, platinas y planchas cuyas
dimensiones están especificadas en los planos respectivos.
Las barras y perfiles serán rectos, lisos, sin dobladuras, abolladuras ni
oxidaciones, de formas geométricas bien definidas. La ejecución de la
carpintería debe ser prolija, evitando las juntas con defectos de cortes entre
otros.
El tipo de soldadura a utilizar será AWGE060, con determinación precisa de las
medidas y ubicaciones de todos los elementos que existen en los planos. Las
características se describen en los planos correspondientes y será a todo costo.
La pintura con anticorrosivo y esmalte se encuentran detalladas mas adelante. Al
colocarse las ventanas se tendrá especial cuidado de no deteriorar o causar daño
a los muros y/o estructuras.
La carpintería de fierro será ejecutada por operarios expertos, en un taller
provisto de las mejores herramientas y equipos para cortar, doblar, soldar,
esmerilar, arenar, pulir, etc. que aseguren un perfecto acabado de acuerdo a la
mejor practica industrial, con encuentros y ensambles exactos, todo con los
detalles indicados en los planos.
Los planos muestran por lo general solamente los requerimientos
arquitectónicos, siendo de responsabilidad del Ingeniero Residente de proveer la
colocación de anclajes y platinas empotradas en la albañilería, cuando no se
indican en los planos destinados a soldar los marcos, así como cualquier otro
elemento de sujeción para garantizar la perfecta estabilidad y seguridad de las
piezas que se monten.
Los encuentros hechos con soldadura serán cuidadosamente esmerilados para
recuperar una superficie lisa y perfecta en el empalme.
El transporte de las piezas ensambladas a la obra, su manipuleo y posterior
traslado al sitio en que serán colocados, deberá hacerse con toda clase de
precauciones. El almacenamiento temporal dentro de la obra deberá realizarse
en un sitio seco, protegido de personas y equipos, levantando las piezas sobre el
piso por medio de cuartones de madera, para evitar las consecuencias de
eventuales aniegos.
Las ventanas llevarán manijas de bronce de color natural.
Método de medición
El pago se efectuará al precio unitario por M2 con cargo a la partida
“sobreventana de seguridad ” del presupuesto aprobado. El metrado realizado

41
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

será el aprobado por el Supervisor. Se entiende que dicho pago constituirá


compensación total por mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios
para la realización de esta partida.
Unidad de medida: metro cuadrado (m2)

2.09.03.00.0, ESCALERA METALICA TIPO MARINERO INCL.CANASTILLA


SEGURIDAD, ML
2.09.04.00.0, BARANDA METALICA C/TUBO GALVANIZADO, ML

1.01 DESCRIPCION
Proveen el trabajo en metales varios, completado según se muestra en los Planos
o según se especifique aquí.
A. Trabajo incluido en esta Sección. Los puntos principales son:
1. Planos de Taller/montaje y muestras.
2. Soportes de tuberías con monturas, ganchos, arriostres y accesorios según se
detalle y requiera, excepto en lo suministrado por otros trabajos.
3. Peldaños empotrados de escaleras.
4. Artículos varios de hierro y acero indicados, especificados o requeridos para
culminar el contrato, a menos que se incluyan en otras Secciones de la
Especificación.
5. Conexiones varias, anclajes, pernos, grapas, separadores, tuercas, arandelas,
formas y aditivos, según se requiera.
6. Acabados galvanizados, de imprimante de fábrica incluyendo retoques en
obra del mismo.
B. Trabajo Relacionado Especificado en otro Punto
1. Sección 03200 Refuerzo.
2. Sección 09900 Pintura y Recubrimientos Protectores.
3. Sección 10160 Tabiques de Baños y de Urinarios.
1.02 CONTROL DE CALIDAD
A menos que se especifique lo contrario, todo trabajo especificado aquí y
mostrado en los Planos será conforme a los requerimientos aplicables de los
siguientes códigos y especificaciones:
A. Fabricación y Montaje. La Fabricación y montaje del acero estructural y
trabajo en metal misceláneo será en concordancia con la última edición de la
"Especificación para el Diseño, Fabricación y Montaje de Acero para
Edificios", y el "Código de Práctica Estándar para Edificios y Puentes de
Acero" del AISC, excepto cuando haya una discrepancia entre los Planos y
esta especificación, prevalecerán los Planos.
B. Inspecciones Continuas. Toda soldadura y empernado de alta resistencia
será inspeccionado por el Inspector. Notificar al Inspector al menos con 24
horas de anticipación de toda soldadura programada y empernado de alta
resistencia de los ensamblajes estructurales de acero.

42
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1.03 PRESENTACIONES
Cumplir con los requerimientos especificados en la Sección 01300. Antes de la
fabricación o entrega, presentar lo siguiente y obtener la aprobación del
Inspector:
A. Planos de Taller y Planos de Montaje. Mostrar la lista de materiales y
especificación, detalles de construcción y fabricación, diagramas de
distribución y montaje y método de anclaje o unión a la construcción
adyacente. Dar ubicación, tipo, tamaño y envergadura de la soldadura y de
las conexiones empernadas y distinguir claramente entre las conexiones de
fábrica y las de campo. Antes de la presentación, coordinar los planos de
taller con los trabajos relacionados para asegurar el encaje apropiado de los
ensamblajes. Realizar el trabajo conforme a los planos de taller aprobados.
1. Hojas de trabajo del catálogo mostrando los cortes ilustrados del artículo a
ser entregado, serán presentados con los detalles a escala y dimensiones para
los artículos fabricados estándar.
2. En donde los artículos deban encajar y concordar con las superficies
acabadas y/o los espacios construidos, tomar medidas in-situ y no de los
Planos. En donde se deba poner concreto u otros materiales en puntos
exactos para recibir cargas, proveer asistencia y dirección necesarias para
permitir que otras actividades se realicen de manera apropiada. En donde
haya conectores soldados o concreto, accesorios de inserción que son
requeridos para recibir cargas, los planos de taller mostrarán los puntos
exactos requeridos y se suministrará la totalidad de dichos planos a los
responsables que se encargasen de instalar los conectores o insertos.
B. Informes de Prueba. Suministrar los certificados de fábrica de informes de
las pruebas físicas y químicas del material utilizado para las principales
piezas estructurales. Realizar todas las pruebas de acuerdo con los
Estándares ASTM aplicables.
C. Datos de Pintura en Fábrica. Cumplir con los requerimientos especificados
en la Sección 09900. Presentar la lista de productos con las certificaciones
y certificados de los diferentes productos propuestos, que por
compatibilidad serán del mismo fabricante.
1.04 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO
Manejar todos los materiales con cuidado durante el transporte, evitando el daño
estructural y el daño a las capas protectoras aplicadas en fábrica. Entregar los
artículos fabricados en los empaques del fabricante. Almacenar todos los
materiales in situ, sobre el suelo, en plataformas, vigas, u otros soportes.
Mantener los materiales libres de grasa, suciedad y de cualquier otra materia
extraña. Proteger los materiales de la corrosión.
1.05 CONDICIONES DE OBRA Y MEDICIONES
A. Examen. Examinar el trabajo y superficies involucrados antes de comenzar
con el trabajo especificado en esta Sección. Informar al Inspector, por
escrito, de las condiciones que impedirán el desarrollo apropiado de este
trabajo. El inicio del trabajo sin hacer un informe al Inspector constituye la
aceptación de las condiciones por parte del Contratista y cualquier
reparación o eliminación y reemplazo del trabajo que resulte de condiciones
inapropiadas se realizará sin costo adicional para el Contratante.
43
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Unidad de medida: metro lineal (ml)

2.09.05.00.0,CERRADURA PRINCIPAL DE 3 GOLPES, UND


Se trata del suministro y colocación de elementos y accesorios integrantes de la
carpintería metalica, destinada a facilitar el movimiento de las hojas y dar la
seguridad conveniente al cierre de ventanas, puertas y elementos similares.
Método de trabajo
Las cerraduras de la puertas serán del tipo 3 golpes o similar, los trabajos serán
ejecutados por personal calificado.
Después de la instalación de las cerraduras y antes de comenzar el trabajo de
pintura se procederá a proteger todas las perillas y otros elementos visibles de la
cerrajería mediante cintas adhesivas, las cuales serán retiradas antes de entregar
la obra.
Unidad de medida: Unidad (Un)

2.10.01.00.0, ESMALTE, INCL.PINTURA ANTICORROSIVA EN ELEMENTOS


METALICOS, M2
Comprende la pintura de ventanas, con esmalte, de acuerdo a las características
geométricas descritas en los planos y las ubicaciones donde se realizarán las
obras.
Pintura anticorrosiva
Es un producto elaborado con resinas sintéticas debidamente plastificadas y con
pigmentos inhibidores del oxido.
Esmalte
Son pinturas en las cuales el vehículo no volátil, esta constituido por una mezcla
de aceites secantes (crudos o sintéticos) y de resinas naturales o artificiales, óleo
soluble o constituyendo un sistema homogéneo. Esta pintura puede ser brillante
o mate, según la proporción de pigmentos y su fabricación, se utilizará
preparados de fábrica, de marca o fabricantes conocidos y de calidad
comprobada.
Se rechazará el esmalte que no cumpla las características y calidad establecidas.
Las piezas de carpintería de fierro deberán ser revisadas para detectar puntos o
cordones de soldadura, los que serán eliminados por medio de lima o esmeril,
igualmente se quitará el oxido y se limpiaran cuidadosamente antes de recibir la
pintura anticorrosivo de taller, antes de efectuar la pintura definitiva se quitará el
polvo y eliminarán las salpicaduras de cemento o yeso, las manchas de grasa o
de otras sustancias extrañas y se aplicará una nueva mano de anticorrosivo.
La pintura a usarse será extraída de sus envases originales y se empleará sin
adulteración alguna, procediendo en todo momento de acuerdo a las
especificaciones proporcionadas por los fabricantes. La pintura se aplicará en
capas sucesivas a medida que se vayan secando las anteriores. Se dará un
mínimo de 2 manos.
Unidad de medida: Metro cuadrado (M2)

2.11.01.00.0,PROVISION Y COLOCACION JUNTA WATER STOP 9", ML


Dispositivos de Estancamiento de PVC. Calentar hasta derretir las juntas y
conexiones de cloruro de polivinilo en estricto cumplimiento con las
instrucciones del fabricante y utilizando herramientas y dispositivos de

44
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

calentamiento recomendados por éste. Los dispositivos de estancamiento


tendrán continuidad en las juntas, de empalmes, seguidos de rebajos y
ángulos en las juntas hasta que se amarre a los dispositivos de
estancamiento en las juntas intersectoras, sellando completamente la
estructura. Los dispositivos de estancamiento serán alineados y centrados
en las juntas. Asegurar los rebordes de los dispositivos de estancamiento a
las barras de refuerzo con ataduras de alambre de calibre 18 (1.2 mm) con
un espaciado máximo de 450 mm en los centros. Todos los dispositivos de
estancamiento, las juntas, los empalmes, las intersecciones y las soldaduras
serán visualmente inspeccionadas para su integridad y las superficies
pasadas por alto antes de colocar el concreto. Suministrar dispositivos de
estancamiento donde se muestre en los Planos, y en las muros y losas en
contacto con agua que tienen contacto con tierra o soportan tierra; que
tienen superficies expuestas sobre nivel o que se encuentren en áreas
ocupadas.
Unidad de medida: Metro lineal (Ml)

2.11.02.00.0,PROVISION Y COLOCACION DE TEKNOPORT, M2


Se usará teknopor con las dimensiones indicadas en los planos.
Unidad de medida: Metro cuadrado (M2)

2.11.03.00.0, BLOQUES VIDRIO DE 0.20X0.20m C/C BLANCO C:A 1:3


E=15mm, UND

Se usarán según las indicaciones de los planos.


Unidad de medida: Unidad (Un)
2.11.04.00.0, TAPA FIBRA VIDRIO d=1.00m, UND
Se usarán según las indicaciones de los planos.
Unidad de medida: Unidad (Un)

2.11.05.00.0, ESCALERA PLEGABLE DE ALUMINIO DE 8.50M, UND

Se usarán según las indicaciones de los planos.


Unidad de medida: Unidad (Un)

2.12.01.00.0, PRUEBA, LIMPIEZA Y DESINFECCION DE RESERVORIO


ELEVADO, GBL

Prueba hidráulica
Para la prueba hidráulica de la cuba esta se llenara lentamente y se observarán
las fugas debidas a la porosidad del concreto, juntas de construcción y otros. La
prueba del tanque lleno durara 24 horas, sino se producen filtraciones, se dará
por terminada la prueba y se procederá al enlucido impermeabilizante. En caso

45
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

contrario se harán los resanes necesarios y se repetirá la prueba hidráulica hasta


obtener un resultado satisfactorio.
Desinfección de la cuba
Después de probar la cuba se lavara interiormente con agua limpia y se
descargará totalmente. El sistema se desinfectará usando cloro o una mezcla de
solución de hipoclorito de calcio. La cuba se llenara lentamente con agua
aplicando el agente desinfectante en una proporción de 50 partes por millón de
cloro activo. Después de por lo menos tres horas de haber llenado la cuba se
comprobará el contenido de cloro residual.
Si el cloro residual acusa menos de cinco partes por millón se evacuará el agua
de las tuberías y se repetirá la operación de desinfección.
Cuando el cloro residual esté presente en una proporción mínima de cinco partes
por millón, la desinfección se dará por satisfactoria y se lavara la cuba con agua
potable hasta que no queden trazas del agente químico usado.
Unidad de medida: Global (Gbl)

2.13.01.00.0, SALIDA TOMACORRIENTE BIPOLAR C/PUESTA A TIERRA,


PTO

Comprende la colocación de salidas para tomacorrientes dobles mediante el


empotramiento de ductos en muros.
Las placas a usarse serán de bakelita, color marfil similar a los ticino, salvo
indicaciones contenidas en planos.
Unidad de medida: Punto (Pto).

46
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

ESPECIFICACIONES TECNICAS
RESERVORIO 400 M3 - EQUIPAMIENTO E INSTALACIONES
HIDRAULICAS

2.14.01.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION COLLARIN DE TOMA HD 160 x 20mm UD
2.14.02.00. SUMINISTRO E INSTALACION CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO DN
0 160mm X 45° UD
2.14.03.00. SUMINISTRO E INSTALACION CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO DN
0 160mm X 90° UD
2.14.04.00. U
0 SUMINISTRO E INSTALACION DE MEDIDOR DE CAUDAL TIPO CARRETE DN 160mm BB D
2.14.05.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BB HIERRO DUCTIL DN 160mm L=0.25m, INCL.PERNOS Y U
0 EMPAQ. D
2.14.06.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BRIDA ESPIGA DE HD 160mm L=0.25m,INCL.PERNOS U
0 Y EMPAQ. D
2.14.07.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BB DE HD DE 160mm L=1.80m,INCL.PERNOS Y U
0 EMPAQ. D
2.14.08.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BB HIERRO DUCTIL DN 160mm L=0.90m, INCL.PERNOS Y U
0 EMPAQ. D
2.14.09.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BB HIERRO DUCTIL DN 160mm L=1.80m, INCL.PERNOS Y U
0 EMPAQ. D
2.14.10.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BB HIERRO DUCTIL DN 160mm L=2.00m, INCL.PERNOS Y U
0 EMPAQ. D
2.14.11.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BRIDA ESPIGA DE HD DE 160mm L=0.60m, INCL.PERNOS U
0 Y EMPAQ. D
2.14.12.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BRIDADA ESPIGA DE HD160mm L=0.80 m,INCL.PERNOS Y U
0 EMPAQ. D
2.14.13.00. SUMINISTRO E INSTALACION NIPLE BB DE HD DE 160mm L=1.50 m,CON U
0 ANCLAJE,INCL.PERNOS Y EMPAQ. D
2.14.14.00. U
0 SUMINISTRO E INSTALACION REDUCCION HIERRO DUCTIL BB DN 160mm A 150mm D
2.14.15.00. SUMINISTRO E INSTALACION TEE HIERRO DUCTIL BB DN 160mm X 160mm,INCL.PERNOS U
0 Y EMPAQ. D
2.14.16.00. SUMINISTRO E INSTALACION TEE HIERRO DUCTIL DN 200mm X U
0 200mm D
2.14.17.00. SUMINISTRO E INSTALACION TRANSICION DE HD BRIDA CAMPANA DN 160mm CON U
0 EMBONE A HD D
2.14.18.00. U
0 SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA VENTILACION CON MALLA METALICA DE 160mm D
2.14.19.00. SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA HIERRO DUCTIL BB DE 160mm,INCL.PERNOS Y M
0 EMPAQ. L

1.01 DESCRIPCION
Esta especificación define los requerimientos para la tubería, los aditamentos, los
accesorios, piezas auxiliares y elementos relacionados para los sistemas de suministro
de agua potable
El Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipo, materiales y
suministros incluyendo toda la mano de obra requerida para la completa instalación,
prueba y limpieza de la tubería y accesorios, tal como se indica en los Dibujos y como
se especifica.

47
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1.02 REFERENCIAS
A. Norma Internacional ISO 2531-1991 “Tubería y valores de fundición dúctil
para tubería de presión”.
B. Norma Internacional ISO 8180-1985 “Tuberías de Hierro Dúctil, manguitos
de polietileno”.
C. Norma Internacional ISO 4179-1985 “Tuberías de Hierro Dúctil para
tuberías con o sin presión–revestimiento interno con mortero de cemento
centrifugado-prescripciones generales”.
D. AWWA C104 (ANSI A21.4) “Revestimiento de mortero de cemento para
tubería de hierro fundido y hierro fundido dúctil para agua y otros fluidos”.
E. AWWA C111 (ANSI A21.11) “Uniones de empaquetadura de jebe para
tubería de presión de hierro dúctil y accesorios”
F. AWWA C151 “Tubería de hierro dúctil, moldeada centrifugamente en
moldes de metal o moldes revestidos de arena para agua y otros líquidos”.
L. ASTM A307 “Sujetadores estándar de acero al carbono, con rosca exterior”.
1.03 ALCANCE DE TRABAJO
A. Trabajo incluido en esta Sección. El trabajo de esta Sección deberá incluir
el suministro, instalación y prueba de la tubería, soportes de la tubería,
aditamentos, piezas auxiliares, bloques de concreto, y todos los accesorios
requeridos como se indica en los planos y necesarios para instalar un
sistema de la tubería completo. Los sistemas incluyen tubos de
alcantarillado, de agua, químicos, de drenaje, de lodos, de combustible, etc.
El trabajo deberá incluir más no limitarse a los siguientes puntos:
1. Tubería comprendida en las funciones del proceso de la planta.
2. Tubería para la aplicación de químicos y otros materiales dentro de los
sistemas de tratamiento.
3. Tubería para muestreo de agua para determinar la calidad del sistema en
diferentes etapas del tratamiento.
4. Tubería para servicios de instalaciones interiores especificada en otras
Secciones, y para diversos usos en la planta.
5. Tubería instrumental para interruptores a presión y de compuertas y para
todas las tees, bridas, roscas, niples, accesorios, etc., como se requiere para
las conexiones del proceso para instrumentación, excepto cuando estas son
requeridas específicamente para ser proporcionadas bajo la División 13 o
integralmente con el equipo mecánico.
1.04 PRESENTACIONES DEL CONSTRUCTOR
A. Generalidades. El constructor presentará los planos de montaje y de
fabricación junto con otra información especificada requerida, esta
presentación se hará de acuerdo a los requerimientos de la Sección 01300 de
estas Especificaciones y los requerimientos especificados en esta Sección.
B. Dibujos de fábrica. Se deberán presentar los dibujos de fábrica completos
con indicación de material, grado y clase para todas las tuberías,
aditamentos y acoplamientos y para todas las uniones, revestimientos y
accesorios. Se deberá presentar un catálogo detallado y las hojas de datos

48
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

de ingeniería para todos los componentes tales como los acoplamientos


flexibles, empaquetaduras de goma y uniones aislantes e incluyendo un
cronograma del embarque e instalación de la tubería
C. Dibujos de Montaje
1. Generalidades. Se deberán presentar los dibujos de montaje completos para
la tubería enterrada y expuesta. Los dibujos deberán mostrar e identificar la
tubería, uniones, accesorios, acoplamientos, arneses e unión, manguitos de
pared con sellador y espesor de retención, fundaciones en pared, consolas,
monturas, correas y otros soportes y detalles diversos.
2. Tubería enterrada. Los Planos de Montaje y Dibujos de Perfil para toda la
tubería enterrada deberán mostrar la siguiente información:
a. Ubicación, longitud, espesor de la pared, y tipo de unión para cada
sección de la tubería y accesorio para ser proporcionado e instalado;
b. Ubicación y elevación (cota) del eje de la tubería en todos los cambios
de alineamiento horizontal o vertical;
3. Tubería expuesta. Deberán mostrar los dibujos elevación y planta del
montaje para todas las tuberías expuestas incluyendo uniones y
acoplamientos, espacios libres críticos, orientación de las válvulas,
separaciones de consolas y soportes y la ubicación y tamaño de los pernos
de anclaje.
D. Procedimiento de Montaje. Los dibujos de instalación deberán ser
presentados con un juego de manuales de instalación de la tubería . Los
manuales deben indicar en detalle la preparación y realización de las
uniones roscadas, pegadas, calafateadas, flexibles, de espiga y campana,
empernadas, químicamente soldadas, bridadas y de empuje; medidas para
asegurar la integridad del recubrimiento interior de la tubería y el
revestimiento protector exterior en todas las uniones y acoplamientos; el
método de fundición y sellado de los espacios anulares en los manguitos de
la tubería; y la instalación y adaptación de las consolas de la tubería y otros
soportes de las tuberías.
E. Revestimiento Protector. Se deberá presentar un cronograma de aplicación
del revestimiento protector mostrando preparaciones de superficie en fábrica
y campo, materiales, métodos de aplicación, espesores secos y pruebas para
detectar defectos, de acuerdo con la Sección 09900.
F. Procedimientos de Prueba. Se deberá describir completamente los
procedimientos para probar tuberías, uniones y obtención y disposición de
agua para las pruebas. El equipo para la prueba se deberá especificar,
detallando protectores, bridas o casquetes para la prueba de la tubería.
G. Desinfección. Deberán ser completamente descritos los procedimientos
para la desinfección de la tubería de agua potable. Deberán ser incluidos
con la presentación, el tipo de cloro que se usará, método de aplicación y
detalles de protectores, equipo de alimentación de cloro y demás accesorios
relacionados, suficientes para ejecutar satisfactoriamente las tareas de
desinfección.
H. Cálculos. Deberán ser incluidos en la presentación, los cálculos efectuados
por el constructor que justifiquen el espesor de pared de la tubería a utilizar

49
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

y todos los cálculos y diseños necesarios que aseguren la instalación,


montaje, puesta en servicio y operación satisfactorias de los sistemas de
tuberías cubiertas por esta especificación.

1.04 MANIPULACION, ENTREGA Y ALMACENAJE DEL PRODUCTO


A. Generalidades. La tubería en todo momento deberá ser manipulada con
equipo diseñado para prevenir daños al revestimiento interior o exterior de
la tubería. La tubería con revestimiento de mortero de cemento u otro
revestimiento o forrado especial deberá ser sólo manejada con lonas anchas
o eslingas cubiertas de jebe. No se permitirá que cables desnudos, ganchos
tiradores de cadenas o barras de metal estén en contacto con el
revestimiento.
B. Transporte. Al hacer los envíos, todas las cadenas, cables y el equipo de
amarre deberán ser forradas cuidadosamente en los puntos en contacto con
la tubería. Cuando se proyecte que la deformación excederá el uno por
ciento del diámetro cada extremo de la tubería deberá ser arriostrada con
soportes o arañas interiores aprobadas.
C. Descarga. La descarga desde los camiones deberá realizarse con especial
cuidado utilizando eslingas y cables apropiados para tuberías. No se
permitirá que la tubería caiga de los camiones. La tubería sólo deberá ser
descargada utilizando una grúa o un montacargas. Durante el
almacenamiento y envío, la tubería deberá ser colocada sobre monturas
especiales, sacos de arena o de tierra, o cualquier otro sistema de soporte
aprobado por el Inspector encargado de la supervisión de estas tareas. Estas
previsiones deberán de tenerse en cuenta a fin de asegurar la integridad de
los materiales.
Empaquetaduras. Las empaquetaduras deberán ser almacenadas en
contenedores o en paquetes los cuales las protegerán de los rayos solares, el
ozono y cualquier otro tipo de deterioro atmosférico.
PLANOS.
El contratista deberá estudiar los planos del proyecto cuidadosamente y
determinara para si mismo la envergadura del trabajo e incluirá en su oferta
todos los accesorios especiales requeridos para un buen trabajo en
conformidad con los Documentos del Contrato.

PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 GENERALIDADES.
Requerimientos Generales. Toda la tubería, aditamentos, uniones y accesorios
deberán ser nuevos, libres de defectos o contaminación, y en la medida que
sea posible, deberán ser productos estándar del fabricante. Estos productos
deberán ser proporcionados en clases de presión o espesor como se
especifica o se muestra. A menos que se indique lo contrario, el tamaño
indicado deberá ser el diámetro nominal de la tubería.
Tubería. Cada tubería deberá ser marcada con el peso, capacidad de presión, año
de fabricación, marca del fabricante, material, estándares seguidos y
diámetro nominal (en milímetros o en pulgadas, según se aplique). Las

50
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

marcas pueden ser moldeadas o estampadas con una impresión permanente


en la parte exterior de la tubería.
Accesorios. Los accesorios de tuberías tendrán moldes en alto relieve, con la
marca del fabricante, el diámetro nominal, la presión de trabajo, él numero
de grados o fracción de circulo en todos los dobleces o curvaturas del
material.
B. Longitud. Toda tubería de 1200 mm o menor diámetro deberá ser
proporcionada con un máximo de 6.00 m de longitud, a menos que se
indique lo contrario.
C. Bridas de cara con resalte (raised face flange). Cuando las bridas o válvulas
bridadas con superficies resaltadas son empernadas directamente a los
accesorios o válvulas con bridas de superficie plana, la superficie levantada
deberá ser retirada o se deberá instalar separadores aprobados por el
fabricante de la válvula o tubería para permitir el apoyo sobre el 100% del
área bridada.
D. Uniones. Todas las tuberías que se encuentran sobre el suelo deberán tener
uniones de empuje, empernadas o bridadas. Las tuberías soldadas serán
permitidas, únicamente si hay suficientes bridas en las válvulas y equipo
para permitir un fácil desmontaje. Las tuberías enterradas deberán tener
uniones de espiga y campana, a menos que se especifiquen otros tipos de
uniones.
E. Acoplamientos Mecánicos y Uniones de Expansión (Dresser). Los
acoplamientos mecánicos y las uniones de expansión de la tubería deberán
ser proporcionadas en las ubicaciones mostradas en los Dibujos, se debe
considerar que los planos indican requerimientos mínimos.
F. Bridas Roscadas. Donde se proporciona la tubería roscadas en las bridas, la
brida deberá ser ajustada a la tubería hasta que el extremo de la tubería se
proyecte más allá de la superficie de la brida. La brida luego será
maquinada para un acabado parejo entre la tubería y la brida. Después de
adaptarse la brida a la tubería se harán las perforaciones para los pernos de
ajuste de las bridas, para asegurar un perfecto alineamiento.
G. Cuadro de Tuberías. Los materiales de la tubería deberán ser conforme al
cuadro de tuberías del ítem 3.16 de esta Sección.
2.02 TUBERIA Y ACCESORIOS DE ACERO GALVANIZADO
A. Generalidades. La tubería de acero galvanizado deberá ser la tubería de
acero sin costura o tubería de acero soldado conforme a ASTM A-120. El
acabado final de los extremos deberá ser roscado, ranurado, plano o bridado
como se indique en el listado de tuberías.
1. Extremos roscados. De acuerdo a ASTM A-120.
2. Extremos ranurados. De acuerdo a AWWA C606.
B. Accesorios y uniones. Proporcionar accesorios roscados tal como se
indican.
1. Accesorios roscados. Los accesorios serán de hierro maleable galvanizado
de acuerdo con ANSI B16.3. El hierro maleable será de acuerdo a ASTM A-
47; galvanizado de acuerdo a ASTM A-153.

51
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

2.03 TUBERIA DE HIERRO DUCTIL


A. Para las líneas de impulsión de agua potable: La tubería, accesorios, acoples
y aditamentos de hierro dúctil deberá tener un revestimiento interior con
mezcla de cemento a menos que se indique lo contrario en el cuadro de la
tubería y deberá cumplir con los siguientes requerimientos:
1. Tubería y Piezas auxiliares. La tubería de hierro fundido dúctil serán
centrifugados en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531-1991.
La resistencia mínima a la tracción será de 420 N/mm 2 (61,000 lb/pulg2), el
límite convencional de elasticidad a 0.2% mínimo será de 300 N/mm2
(43,500 lb/pulg2). El alargamiento mínimo a la rotura será de un 10% para
los diámetros nominales DN 60 a 1000. El espesor de las tuberías será de
clase K9 en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531-1991. Las
piezas especiales de hierro fundido dúctil serán moldeadas en conformidad
con la Norma Internacional ISO 2531-1991. La resistencia mínima a la
tracción será de 400 N/mm2 (58,000 lb/pulg2), el límite convencional de
elasticidad a 0.2% mínimo será de 300 N/mm 2 (43,500 lb/pulg2). El
alargamiento mínimo a la rotura será de un 5%. La clase de espesor de las
piezas especiales con excepción de las tes, será K12; la clase de espesor de
las tes será K14 en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531-
1991.
2. Accesorios. Los accesorios deberán ser conforme a la Norma Internacional
ISO 2531-1991, como referencia ver los requerimientos de ANSI A21.10.
La clasificación de presión deberá ser PN10.
3. Revestimientos:
a. Revestimiento Interior: La tubería y accesorios de fundición de hierro
dúctil deberá tener un revestimiento interior de mortero de cemento
centrifugado o por procedimientos en que la capa de mortero de
cemento se aplica mediante una cabeza de proyección centrifuga en
conformidad con la Norma Internacional ISO 4179-1985. El cemento
utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las
normas aplicables a los cementos producidos en el Perú. El fabricante
podrá adoptar el tipo de cemento que mejor convenga, según su parecer
con la condición de informar y solicitar la aprobación del Supervisor.
Podrá servir como referencia lo estipulado en ANSI A21.4 (AWWA
C104).
b. Revestimiento Exterior: La superficie exterior de la tubería expuesta
deberá ser revestida de acuerdo a la Sección 09900 “Pintura y
Recubrimientos Protectores”. La superficie exterior de la tubería
enterrada deberá ser revestida en conformidad con la Norma
Internacional ISO 8179 Parte 1-1995 “Tubos en fundición dúctil-
revestimiento exterior de zinc, parte 1: zinc metálico y capa de acabado.
Este sistema de revestimiento exterior de protección es aplicado en
fábrica y consiste de una capa de zinc metálico seguida de una capa de
acabado a base de pintura bituminosa o de resina sintética compatible
con el zinc. Podrá servir de referencia la Norma ANSI A21.51 (AWWA
C151).
4. Juntas: Las juntas de tubería expuestas deberán ser uniones mecánicas
bridadas, a menos que se muestre lo contrario en los planos del proyecto.

52
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Las juntas de tuberías enterradas deben ser uniones mecánicas o a presión


(espiga-campana). Estas juntas deberán ser conforme a la Norma
Internacional ISO 2531-1991 “Tubos y accesorios de fundición dúctil para
tuberías de presión”. Podrán servir como referencia las Normas ANSI
A21.15 o A21.11 (AWWA C111).
5. Protección de Polietileno: Para las instalaciones enterradas, los tubos serán
protegidos en obra por una manga de polietileno en conformidad con la
Norma Internacional ISO 8180-1985; el espesor mínimo de la manga será
de 200 micrones. Podrá servir como referencia la Norma AWWA C105.
B. Para las líneas de impulsión en las cámaras de bombeo de desagües: Similar
al punto A de esta Sección pero con la diferencia que las tuberías de hierro
dúctil van sin revestimiento interior de mortero de cemento.

2.10 UNIONES FLEXIBLES


Uniones flexibles para tubería de acero, hierro fundido y hierro dúctil deberán
ser proporcionadas como se muestra en los Dibujos y de acuerdo a la
recomendación del fabricante. Las uniones de expansión deberán ser “Dresser”
Estilo 63, Tipo 2, unión de expansión de terminal doble, comparable a Smith-
Blair, o similar. Las uniones de expansión deberán tener una caja de
empaquetaduras. La caja de empaquetaduras deberá ser de fácil acceso, con
suficiente espacio disponible para efectuar el mantenimiento . La
empaquetadura deberán tener anillos partidos alternados de goma para garantizar
el sellado y anillos partidos de yute para lubricación, será diseñada para operar a
temperaturas de más de 100°C. Se deberán proporcionar empaquetaduras
especiales de asbesto cuando las temperaturas excedan los 100°C. Las uniones
flexibles deberán ser de construcción soldada de acero.
2.11 PASES DE PARED
A. Los pases de pared instalados en paredes interiores secas deberán ser de
tubería de acero galvanizado cédula 40 y deberán ser conforme a los detalles
mostrados en los Dibujos, el pase será galvanizado en caliente después de
construido.
B. Los pases de pared instalados en paredes mojadas, paredes externas y losas
deberán ser fabricadas de tubería de acero cédula 40 y deberán tener un
anillo anular de acero soldado al medio de la tubería. El anillo deberá ser
6.5 mm de grueso por 13 mm de ancho para tubería de 75 mm o más
pequeñas y 9.5 mm de grueso por 50 mm de ancho para tubería de 100 mm
o más. El anillo deberá ser asegurado al cuerpo con soldadura continua en
ambos lados del anillo. Luego de la fabricación del pase el anillo deberá ser
galvanizado en caliente.
2.12 FUNDICIONES DE PARED
Las fundiciones de pared deberán ser de hierro dúctil embridado con el grosor de
la pared y forrado equivalente a la tubería adjunta, excepto en los caso en que el
grosor de la pared sea menor de 35 mm. La fundición deberá incorporar un
anillo de reacción al dispositivo de estancamiento/presión fundido o asegurado
al cuerpo por soldadura continua en ambos lados del anillo. El anillo deberá
tener un ancho mínimo de 22 mm y un grosor mínimo de 6 mm para un diámetro

53
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

menor o igual a 100 mm, incrementándose uniformemente a mínimo 100 mm de


ancho y mínimo 13 mm de espesor por un diámetro de 900 mm.
2.13 REPISAS Y SOPORTES DE TUBERIA
Las repisas, ménsulas, monturas, grapas y otros soportes deberán cumplir con
los requerimientos de ANSI B31.1, Sección 6; deberán tener resistencia y rigidez
suficientes para soportar las presiones hidráulicas en cambios de dirección y en
extremos muertos así como las cargas muerta y la carga viva; y deberán ser
galvanizadas en caliente, incluyendo los pernos, tuercas y partes roscadas.
Donde no se identificó específicamente o no se mostró en los Planos, el
constructor indicará en los planos de instalación los apoyos de acuerdo a lo
especificado en esta Sección, siendo responsabilidad del constructor cualquier
consideración de carácter constructivo que el hubiere decidido.
A. General: Las repisas y los soportes deberán incluir todos los dispositivos del
soporte de construcción metálica mostrado, especificado o requerido para
las tuberías, aparatos y cualquier otro equipo que no sea equipo eléctrico.
Los planos realizados por el Contratista, como se requiere en la presente,
deberán mostrar la cantidad, tipo, diseño y ubicación de todas las consolas y
soportes requeridos bajo los diversos ítems del Contrato. Las repisas y
soportes deberán ser pintados de la misma forma que lo requiera la tubería
que sostienen.
1. Donde sea especificado o mostrado, los pernos, tornillos opresores, varillas,
gamellas y tuercas de las repisas y soportes deberán ser de acero. Los
pernos no deberán tener menos de 12 mm. (1/2”) de diámetro a menos que
se indique lo contrario.
2. A excepción de donde se encuentre mostrado, especificado o requerido, las
repisas, soportes, sujetadores e insertos de concreto deberán ser de la misma
clase que lo que fabrica Elcen Co., Grinnell Co, Fee and Mason
Manufacturing Co., o una semejante cumpliendo con los requerimientos
especificados en la presente. A menos que otra cosa sea aprobado por el
Inspector Supervisor, todas las repisas, soportes e inserciones de concreto
deberán ser aprobadas por Underwriters’ Laboratory (UL).
B. Diseño: Las repisas, colgadores y soportes deberán mantener las tuberías,
aparatos y equipo en una adecuada posición y alineamiento bajo todas las
condiciones de operación y deberán ser las que mejor se adapten al servicio
requerido, y deberán ser previamente aprobadas por el Inspector supervisor.
Donde sea requerido, ajustar y asegurar los soportes y aditamentos luego de
la instalación de las tuberías. Los accesorios de apoyo deberán ser diseñados
de acuerdo a la mejor practica de ingeniería y no deberán ser
necesariamente pesados. Se deberán instalar repisas, colgadores y soportes
suficientes para proveer un factor de seguridad , no menor de 4, asumiendo
que cada colgador soportara 3.5 m de tubería llena de agua. Las repisas y
soportes deberán estar diseñadas para resistir todos los esfuerzos inducidos
durante el servicio y operación propias de estas instalaciones, y también
deberán soportar las cargas laterales inducidas por los movimientos
sísmicos, según como lo requiera el diseño sísmico, el Uniform Building
Code, edición de 1979, con las enmiendas suplementarias de 1981 y el
Reglamento Nacional de Construcciones del Perú (RNC), según como sea
aplicable, en lo referente al diseño sismo-resistente.

54
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1. Las repisas y soportes deberán ser diseñadas y seleccionadas de acuerdo al


MSS Standard Practices: SP-58, Repisas y Soportes para Tuberías -
Materiales y Diseño y SP-69, Repisas y Soportes de Tuberías - Selección y
Aplicación.
C. Soportes para Tuberías de PVC: Las tuberías de plástico rígido deberán estar
apoyadas en el mismo tipo de consolas y soportes utilizados en las tuberías
de acero. El espacio de soporte deberá ser basado en las recomendaciones
del fabricante de la tubería de plástico para las condiciones del servicio pero
no mayor de 1.50 m. entre soportes.
D. Monturas: Las monturas deberán ser ajustables. Cada uno de ellos deberá
consistir de una longitud de tubería soldada ajustada en la base con un
tornillo normal enroscado con manga de hierro fundido y en la parte
superior con una montura ajustable. El platillo base deberá ser empernado
al piso o cimentado. Los postes deberán ser construidos iguales a las
monturas, a excepción de aquellos que deberán ser fijados en la parte
superior con lo soportes de hierro fundido o con monturas de tuberías con
gamellas y tuercas. Donde los dispositivos de soporte ajustables no son
requeridos, las tuberías de 75 mm. de diámetro o menores pueden ser
soportadas en hierro fundido aprobado, hierro maleable o ganchos de acero
fraguado, portatubos aros o ring plates.
E. Anclajes: Los anclajes deberán ser suministrados e instaladas donde sea
especificado, mostrado o requerido para sostener las tuberías y el equipo en
la posición o alineamiento. Los anclajes deberán ser diseñados para
sujetarse rígidamente a las estructuras, ya sea directamente o a través de
ménsulas. El diseño de todos los anclajes deberá estar sujeto a la
aprobación del Supervisor.
1. Los anclajes de las tuberías deberán ser tipo de silleta fundida de hierro con
barras de acero forjado, excepto donde los anclajes forman una parte
integral de una tubería fija o donde un anclaje de diseño especial es
requerido.
F. Insertos: Los insertos en el concreto deberán ser galvanizados y deberán ser
instalados en las estructuras de concreto donde se requiera que el dispositivo
de apoyo sea fijado. Ellos deberán ser diseñados para permitir que las
varillas sean ajustadas horizontalmente en un plano y asegurados en la
tuerca de la varilla o la cabeza automática. Las ranuras de clavos deberán
ser proporcionados en las bridas expuestos del inserto. Los encastres
deberán ser diseñados para llevar una carga máxima segura que pueda ser
impuesta por la varilla a la cual ella se fija.
G. Materiales: No está permitido el uso de cables, correas, cadenas, etc. para
soportar la tubería ni tampoco extensiones de escudos deberán ser utilizados
para pernos de anclaje. Las consolas y soportes de construcción metálica
deberán conformar los requerimientos especificados en la presente y
deberán cumplir con lo siguiente:

1 Acero estructural ASTM A36 y A283


2 Barras de acero (grado 1022) ASTM A107
3 Acero fundido (grado N-1) ASTM A27
55
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

4 Hierro fundido (grado 35) ASTM A42


5 Accesorio de tuberías de hierro fundido (clase 125) ASTM B16.1
6 Fundiciones de hierro maleable ASTM A47
7 Materiales para pernos, acero ASTM A47
A Pernos, gamellas, tornillo opresor ASTM A307
B Tuercas ASTM A563
C Requerimientos físicos
(1) Resistencia a la tensión 60,000-72,000 psi
(2) Resistencia a la fluencia 38,000-50,000 psi
(3) Elongamiento 27 por ciento máximo
(4) Reducción del área 35-55 por ciento
8 Materiales para pernos, bronce al silice
A Pernos, gamellas, tornillo opresor y tuercas ASTM B98
B Requerimientos físicos
(1) Resistencia a la tensión 70,000 psi mínimo
(2) Resistencia a la fluencia 38,000 psi mínimo
(3) Elongamiento 17 por ciento máximo
9 Materiales para pernos, acero inoxidable
A Pernos, gamellas y tuercas (tipo 316) ASTM A276
B Requerimientos físicos
(1) Resistencia a la tensión 75,000 psi mínimo
(2) Resistencia a la fluencia 30,000 psi mínimo
(3) Elongación 35 por ciento máximo
(4) Reducción del área 45 por ciento máximo
10 Donde sea especificado o mostrado, los pernos, gamellas, tornillos opresores, y tuercas de las
consolas y soportes deberán ser de bronce silíceo o de acero inoxidable como se especifica
anteriormente con dimensiones, y tamaños equivalentes a los especificados de acero. Donde sean
sumergidos en fluidos o donde sean ubicados en buzones, los pernos, gamellas, tornillos
opresores y tuercas de las consolas y soportes deberán ser de bronce silíceo, a menos que se
indique lo contrario.

H. Soportes para Tuberías: Las repisas (brackets) para apoyar la tubería desde
las paredes y columnas deberán ser hechas de acero forjado y soldadura y
deberán ser diseñadas para tres cargas máximas clasificadas:
1. Ligero 750 libras
2. Mediano 1,500 libras
3. Pesado 3,000 libras
Cuando las repisas medianas o pesadas son empernados a las paredes, las
placas de apoyo deberán ser de un tamaño y espesor adecuados, a fin de
distribuir las cargas sobre la pared. Cuando se utilizan paredes de concreto,
las placas de apoyo deberán estar embebidas en concreto. Cuando no
resulte practico el uso de placas de apoyo, las repisas deberán ser fijadas a la

56
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

pared de forma tal que los esfuerzos admisibles de aplastamiento de la


pared, no sean excedidos. Las sillas o monturas de tuberías deberán ser de
hierro fundido. Las monturas y/o sillas deberán ser proporcionados con
varillas de roscas.
Espaciamiento: Los requisitos del espaciamiento entre soportes de tuberías están
indicados en los planos y en las especificaciones, pero en ninguno de los
casos el espaciamiento excederá lo siguiente:

ESPACIAMIENTO MAXIMO ENTRE SOPORTES DE TUBERIA


(METROS)
Tubería nominal Fundición o Sch.40 Acero Sch. 80 (1) FRP*Tipo E FRP *Tipo V
Tamaño-Milimetros Hierro dúctil Acero
(1)
13 --- 1.50 0.90 1.05 ---
--- --- --- --- --- ---
19 --- 1.80 0.90 1.05 ---
--- --- --- --- --- ---
25 --- 2.10 1.00 1.15 ---
--- --- --- --- --- ---
31.7 --- 2.10 1.00 1.20 ---
--- --- --- --- --- ---
38 --- 2.70 10.50 1.20 1.10
--- --- --- --- --- ---
50 --- 3.00 10.50 1.30 1.30
--- --- --- --- --- ---
63 --- 3.30 1.20 1.30 1.75
--- --- --- --- --- ---
75 --- 3.60 1.30 1.50 2.10
--- --- --- --- --- ---
88 --- 3.90 1.30 1.50 ---
--- --- --- --- --- ---
100 2.45 4.20 1.35 1.60 2.70
--- --- --- --- --- ---
125 3.0 4.80 --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
150 3.0 5.10 1.45 1.80 3.60
--- --- --- --- --- ---
200 3.0 5.70 --- --- 3.60
--- --- --- --- --- ---

57
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

250 3.0 6.60 --- --- 3.60


--- --- --- --- --- ---
300 3.6 6.90 --- --- ---
350 3.6 7.50 --- --- ---
400 3.6 8.10 --- --- ---
450 4.25 8.50 --- --- ---
500 4.25 9.00 --- --- ---
600 4.25 9.60 --- --- ---
750 --- 9.60 --- --- ---

* FRP : Tubería de plástico reforzada con fibra de vidrio. El espaciamiento para las guías, soportes deberán
estar basados en las recomendaciones del fabricante para un temperatura distinta a 24°C. Estos datos se
tomaran según como sea aplicable
(1) Los valores de espaciamiento entre soportes para la tubería de acero, son para una temp. Máxima de
54° C
J. Donde exista concentración de válvulas, accesorios y equipos, se deberá
reducir el espaciamiento de los soportes. En ningún caso la carga total en
los colgadores (peso de tubería, y contenido) deberá exceder las capacidades
de carga, para varillas redondas de acero laminado en caliente ASTM A36-
77a, siguientes:

Varilla nominal Carga de seguridad max. –Kgs


Diámetro-milimetros temperatura max. 343°C
13 510
15.8 820
19 1230
22.2 1700
25 2250
28.5 2800
31.7 3600
35 4300
38 5280

K. Soporte de Tuberías Verticales: Donde el recorrido vertical de la tubería


exceda los 4.50 m (15 pies), y no se indica en los planos un sistema de
soportes, proporcionar abrasaderas de acero al carbono para apoyar las
tuberías. Donde sea posible, estos soportes deberán ser ajustados bajo
contra una placa de apoyo o un cubo de acero. El espaciamiento máximo de
las abrasaderas deberá ser de 4.50 m (15 pies).
2.13 MATERIALES PARA EL SELLADO DE LAS MANGAS DE TUBERIA.
A. Sellador de mangas de tubería: El sellador deberá ser uno de los siguientes
materiales aprobados, los que fijarán al concreto, será hermético al agua
bajo sumersión continua, y no se usarán materiales que contaminen agua
bajo ninguna circunstancia. El material no se endurecerá a la exposición del
clima, deberá ser adecuado para la aplicación mediante el calafateo, cuchillo

58
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

o pistola. Los reportes de prueba certificados sobre los lotes de compuestos


acabados que forman el material sellador, deberán ser presentados por el
fabricante, mostrando el cumplimiento con las especificaciones antes de que
el sellador sea entregado. Los diversos tipos deberán conforme a lo
siguiente:
1. Plomo: El plomo deberá tener una pureza mínima de 99.73 %, el cual es
utilizado en el calafateo de las uniones de espiga y campana de tuberías de
fierro fundido conforme a los requerimientos de las Especificaciones
Federales de los EE.UU. QQ-C40, Tipo 1, Grado AA o las Normas Técnicas
Nacionales Peruanas aplicables.
2. Compuesto de poliuretano: El compuesto deberá ser un polímero
poliuretano que cure a temperatura ambiente, lográndose firmeza,
flexibilidad, resistencia a las rasgaduras, y diseñado para poder pegarse a
superficies sumergidas permanentemente. Deberá tener propiedades físicas
de curado que reúna los requerimientos de ANSI A115.1 y la Especificación
Federal TT-SS-00227E; o Normas Internacionales aprobadas; deberá
desarrollar una dureza en escala Shore “A” entre 22 y 40 luego de estar 7
días sumergido en agua; deberá tener 10 kg/cm 2 (150 psi) de resistencia a la
tracción mínima y 500 % de elongación mínima cuando es ensallada en
conformidad con ASTM D412 a 24°C; y deberá ser de color gris para usos
no-sumergibles y negro para uso sumergibles.
B. Relleno para juntas: El relleno para juntas deberá ser de fibra de vidrio
trenzada, neopreno, butileno o del tipo poliuretano como lo recomienda el
fabricante de sellos.
C. Bond Breaker Material: Deberá ser de cinta de poliuretano, masking tape u
otro producto recomendado por el fabricante del sellador.
D. Sello de pared modular: Donde sea indicado en los planos o aprobado por el
Inspector, un sello de pared modular deberá ser instalado.
1. Sellos: Los sellos deberán ser del tipo mecánicamente modular, consistente
de enlaces de caucho sintético sólido interbloqueado, formado para
continuamente llenar el espacio anular entre la tubería y la abertura de la
pared. Las uniones deberán ser holgadamente ensamblados con pernos para
formar una faja de caucho continua alrededor de la tubería con una placa de
presión bajo cada cabeza de perno y tuerca. Después de que, el ensamble
del sello es posicionado en la manga, el ajuste de los pernos causara que los
elementos del sellado de caucho se expandan y proporcionen un sello
absolutamente hermético al agua, entre la tubería y la abertura de la pared,
capaz de garantizar una hermeticidad frente al agua de hasta 40 pies de
presión hidrostática diferencial. El sello deberá ser construido para proveer
aislamiento dieléctrico entre la tubería y la abertura de la pared.
2. Abertura de paredes. El contratista deberá de proveer la abertura de pared
dimensionada como lo recomienda el fabricante del sello, para asegurar una
junta hermética al agua. El tubo en la abertura de la pared, deberá ser una
manga de acero con bridas de pared embebidas, y deberá de reunir los
requerimientos para tubería de acero especificados en esta sección.
3. Materiales
a. Enlaces de caucho: Caucho sintético EPDM, conforme a ASTM D-

59
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1418.
b. Placa de Presión: Plastico Delrin.
c. Pernos y Tuercas: Acero inoxidable, Tipo 304
4. Presentaciones: El Contratista deberá presentar el catálogo del fabricante
para cada sello de pared modular de acuerdo a estas especificaciones.
2.14 CUADRO DEL MATERIAL DE TUBERIAS
El cuadro de relación de procesos y del material de tuberías se muestra al final de esta
Sección. La tubería deberá ser como se indica en el cuadro a menos que sea mostrado
en los Planos o especificado en otro lugar. El material de la tubería deberá formar parte
de las Especificaciones presentadas en la Parte 2 de esta Sección.

PARTE 3 – EJECUCION
3.01 GENERAL
Cuidado y manejo de los materiales: Todos los materiales deberán ser
cuidadosamente manejados en todos los pasos de fabricación,
almacenamiento, carga, transporte, descarga, almacenamiento en el lugar e
instalación, utilizando los medios y procedimientos remitidos con los planos
de construcción aprobados. Toda la tubería de más de 300 mm de diámetro
nominal, deberán ser protegida luego de la fabricación con puntales y
arriostres internos en ambos extremos, como una medida de protección
contra la deformación y los daños potenciales al recubrimiento de mortero
de cemento interiores. Las eslingas de tuberías utilizadas durante su
manipulacion y las correas para atar durante el tránsito no serán menores a
100 mm de ancho, y deberán ser de fibra plana o bandas de plástico.
Durante el almacenamiento y en el tránsito, la tubería de tamaños nominales
mayores de 200 mm, deberán descansar en sillas o en cualquier otro sistema
de apoyo aprobado por el Inspector Supervisor; el cual asegurará la ausencia
de daños en el revestimiento interior y recubrimiento exterior de las
tuberías.
B. Instalación:
1. Las tuberías deberán ser instaladas de acuerdo con los planos y los
procedimientos y métodos presentados con la aprobación de los planos de
construcción. Dichos procedimientos y métodos deberán conformar o
exceder el requerimiento mínimo del fabricante de la tubería y deberá ser
completado con las especificaciones provistas en la presente. El interior de
la tubería, los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de
contaminación en el momento de la instalación y se tomarán medidas
eficaces para prevenir la entrada de material externo durante el proceso del
trabajo. Los tipos y tamaños de las tuberías y accesorios a ser usados serán
como se especifican en la presente y como se muestran en los Planos.
Donde los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos tendrán el mismo
tamaño de la tubería y en todos los casos deberá cumplir con los
requerimientos aquí señalados.
2. Toda la tubería deberá ser cuidadosamente colocada y con soportes en las
líneas y niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para
permitir el drenaje completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los
Planos deberán ser seguidas tan cerca como sea posible, salvo los ajustes

60
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

menores para evitar deterioros arquitectónicos y estructurales. Si se


requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector Supervisor o
representante del propietario.
C. Uniones. Al instalar las tuberías se usará un número suficiente de uniones,
bridas o acoplamientos mecánicos para permitir desmontar cualquier
sección o recorrido de la tubería sin interferir con las tuberías adyacentes.
Pueden emplearse uniones universales en tuberías de 75 mm o menores. Se
emplearán juntas de bridas o los acoplamientos mecánicos en tuberías de
100 mm en diámetro o mayores, a menos que se muestre de otro modo en
los Planos. Deben instalarse uniones Dieléctricas en las juntas de metales
disímiles.
D. Almacenamiento y Manejo. Durante el almacenamiento, manejo y
transporte, se tomarán todas las precauciones para prevenir daños a las
tuberías. La tubería solo se manejará por medio de los ganchos o eslingas
de fábrica u otros métodos aprobados por el Inspector Supervisor para la
tubería usada. Las tuberías revestidas interiormente de mortero se
guardarán suficientemente húmedas para evitar que este revestimiento se
seque antes de la instalación.
E. Verificación de las Dimensiones. Todas las dimensiones que sean esenciales
para la correcta ubicación de las tuberías, accesorios y válvulas, o a la
ubicación apropiada y orientación de manguitos de la tubería y pases en
muros, o para evitar obstrucciones o interferencias con otras mejoras,
deberán ser determinadas con precisión por el Contratista previo a la
instalación del conducto involucrado. Todos los cambios requeridos para las
ubicaciones nominales mostradas en los Planos serán hechos por el
Contratista y serán incluidos como parte del trabajo y aprobados por el
Inspector.
3.02 TUBERIA ENTERRADA
A. Instalación de Tubería Enterrada: La tubería enterrada deberá ser colocada
de acuerdo a los niveles y alineamientos mostrados en los Planos, y todas
las zanjas y rellenos deberán ser conforme a los requisitos aplicables de la
División 2; otros trabajos serán conforme a las secciones siguientes de
AWWA C600:
1. Sección 2, “Inspección, Recepción, Manejo y Almacenamiento”;
2. Sección 3.l, “Alineamiento y Nivelación”;
3. Sección 3.3, “Instalación de la Tubería”;
4. Sección 3.4, “Ensamblaje de Uniones”;
5. Sección 3.6, “Instalación de Válvulas y Accesorios”;
6. Sección 3.8, “Restricción del Empuje”;
Los requisitos anteriores regirán el trabajo, sin tener en cuenta el tipo de
tubería instalada a menos que se especifique un requisito más severo.
Cuando el trabajo no este en proceso, se cerrarán y asegurarán los extremos
abiertos de tuberías y accesorios. La tubería deberá colocarse cuando la
zanja este concluida y las condiciones climáticas sean convenientes. No se
colocará ninguna tubería en agua, y la responsabilidad para la derivación de
desagüe y drenaje y desecado de zanjas durante la construcción, incluyendo

61
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

los requisitos de seguridad, será asumida por el Contratista. Todas las


tuberías in-situ serán aprobadas en cuanto a alineamiento, nivel, cama de
apoyo y adecuada unión de juntas antes del relleno (backfilling). En todas
las operaciones de relleno, el Contratista será responsable por la prevención
de los daños o desalineamiento de la tubería.
B. Instalación de Uniones: La instalación de uniones y acoplamientos para
tuberías enterradas será conforme a los requisitos siguientes:
1. Las uniones para las tuberías serán se espiga y campana a menos que se
requiera algo diferente en lo señalado a estas especificaciones.. Se tendrá
cuidado en mantener a la tubería en su alineación correcta al ser instaladas
las uniones. Se usará winches de mano, palancas u otros medios aprobados
para efectuar la instalación correctamente. No se permitirá instalar uniones
empujando la tubería con “equipo pesado”. Se hará el montaje de tuberías a
las válvulas, grifos contra incendio y pases en muros antes de la instalación
para asegurar la correcta orientación de los extremos de la tubería.
2. Se proporcionarán uniones del tipo restringido en todas las uniones de
tubería con accesorios y aditamentos especiales, en líneas con clasificación
de baja presión. La soldadura y la calificación de los soldadores, deberá ser
conforme a los requerimientos de AWWA Especificación C206, con
procedimientos de soldadura y soldadores a ser calificados para los tipos
específicos de soldadura dentro de cada sección de tubería.
3. El revestimiento interior de mortero en las uniones deberá ser continuo y en
toda la superficie.. Las bridas y los pernos de bridas galvanizados y otras
superficies exteriores de las juntas restringidas y acoplamientos bridados
recibirán dos capas de revestimiento a base de alquitrán apropiado para el
propósito. Donde las capas de la tubería y las válvulas o accesorios no
quedan en el mismo plano, el desplazamiento se llenará gradualmente de
una masilla epóxica adecuada para proporcionar una junta continua.
4. Los acoplamientos de tipo de manguito instalados bajo tierra serán
revestidos con una capa bituminosa de 0.5 mm (20 milipulgadas) antes del
relleno y se deberán cubrir con arena antes del relleno.
5. Se utilizarán soldadura de plata sin plomo para las uniones soldadas en
tubing enterradas.
C. Bloques de empuje. En todas las tuberías de presión con uniones de espiga
y campana, se proveerá de bloques de anclaje de concreto en todos los
accesorios, válvula y terminales, y en las curvaturas mayores a 22.5 grados.
El concreto cumplirá con los requisitos para el concreto de 210 kg/cm 2
como se especifica en la Sección 03300, y será colocado contra un suelo
apropiadamente humedecido y no alterado, centrando en la línea resultante
del empuje. El concreto dejará libres las juntas y cualquier mortero en las
juntas se retirará.
D. Relleno de Zanjas. A menos que se muestre lo contrario en los Planos, todas
las tuberías enterradas deberán tener una cobertura de por los menos un
metro entre la parte superior de la tubería y la superficie terminada. Se
pueden permitir variaciones de nivel y alineamiento de la tubería para
acomodar la instalación con la aprobación del Inspector Supervisor. Todo
cambio de nivel requerirá la aprobación del Inspector en los planos de
instalación.
62
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

3.03 TUBERIAS EXPUESTAS


A. Instalación de tuberías. Todas las tuberías deberán ser instaladas de acuerdo
a los planos de construcción y al procedimiento de construcción presentados
por el contratista y aprobados por el Inspector. La tubería horizontal deberá
ser instalada en dirección paralela a las paredes del edificio y estará
nivelado, excepto donde sea mostrado o especificado; las líneas paralelas
deberán ser agrupadas en el mismo plano horizontal o vertical siempre que
sea posible. La tubería vertical será aplomada, y la configuración total de la
tubería permitirá accesos adecuados para el pintado y mantenimiento
preventivo de válvulas. Las tuberías no deberán producir obstrucciones,
preservando la altura libre de paso y manteniendo los pasadizos libres. Si
existiesen dificultades estructurales u otro trabajo que impidiere la
instalación de las tuberías o el establecimiento de equipos en el punto
indicado en los Planos, será necesario una desviación que será la mínima
necesaria, como lo proponga el Contratista y apruebe el Inspector
Supervisor, lo cual se mostrará en los planos de construcción a ser
preparados. A excepción de donde se muestre o especifique, el trabajo de
instalación de tuberías deberá cumplir con los requisitos del ANSI B31.1.0 y
las recomendaciones escritas e impresas del fabricante del producto.
B. Instalación de uniones: La instalación de las uniones y acoplamientos
deberán cumplir con lo siguiente:
1. Uniones y acoplamientos: Las uniones y acoplamientos deberán ser hechas
de acuerdo a los requerimientos especificados que forman parte del
procedimiento de construcción presentados por el Contratista.
2. Tubería roscada : La tubería roscada deberán estar de acuerdo con los
requerimientos del ANSI B2.1. Las roscas deberán ser talladas y estar libres
de defectos. No mas de tres filetes de rosca en la tubería en cualquier unión
deberán permanecer expuestas luego de la instalación. Las uniones roscadas
serán instaladas con cinta de Teflón aplicándose solo a los extremos
roscados machos. No se permitirá el calafateo de uniones roscadas para
evitar o detener las fugas. Las llaves para tubos de bordes dentados o
similares no deberán ser usados en tuberías de cobre o de bronce.
3. Juntas bridadas: Las juntas bridadas deberán ser hechas con empaquetaduras
centradas . Los pernos, tornillos y tuercas deberán estar lubricados con
grafito y aceite de modo tal que las tuercas puedan ser ajustadas a mano. Se
deberá tener especial cuidado para prevenir la excesiva tensión inicial en los
pernos y los espárragos, de tal forma que la tensión aplicada sea tan
uniforme como sea posible. El compuesto anticorrosivo aplicado a las caras
de la brida antes del envío deberá ser retirado antes de la instalación. Donde
se usen bridas del tipo deslizantes “slip-on”, estas deberán soldarse a la
tubería por ambos extremos o bordes de la brida, con soldadura de filete.
4. Tubing: El tubing el cual será unido por soldadura deberá ser cortado a
escuadra, retirándosele todas las rebabas. Tanto el interior del accesorio
como el exterior del tubing se limpiarán bien con escobillas de acero antes
de soldar en caliente. Se tendrá bastante cuidado para prevenir el
destemplado del accesorio o la dureza del tubing cuando se hagan las
conexiones. Las uniones para los accesorios soldables deberán ser hechos
con una pasta fúndente no-corrosiva y una varilla sólida como material de

63
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

aporte, compuesta de 60 % de plomo y 40 % de estaño. No se permitirá la


soldadura suave. El tubing a ser acoplado con accesorios de compresión tipo
acampanado, deberán ser conforme a las previsiones aplicables de los
estándares del Joint Industry Conference (JIC), y las recomendaciones del
fabricante.
5. Juntas tipo acoplamiento mecánico. Este tipo de juntas para manguitos,
mangas partidas, y los tipo adaptador de acoplamiento bridado, deberán ser
hechos en concordancia con las instrucciones impresas del fabricante. Los
extremos de la tubería para recibir los acoplamientos, deberán ser acabados
al diámetro exterior y las superficies acabadas requeridas deberán ser
conforme a lo recomendado por el fabricante del acoplamiento. Antes del
ensamblaje, todas las superficies, las cuales serán inaccesibles después de la
instalación deberán tener un revestimiento protector.
6. Uniones harnesses deberán ser proporcionadas en las uniones de
acoplamiento de tipo manguito. La harnesses deberá ser ajustado lo
suficiente para evitar desplazamiento de la tubería aguas abajo bajo el
empuje hidráulico.
7. Uniones con aislamiento eléctrico. Estas deberán proporcionarse en todas
las conexiones entre tuberías de metales disimiles y tuberías ferrosas y no-
ferrosas excepto donde la tubería no ferrosa es un aislante eléctrico. Las
juntas se probarán después de completarse el trabajo, para verificar la no-
coductividad.
8. Se harán las uniones de la tubería de PVC en los montajes y acoplamientos
a las válvulas y equipo de acuerdo con las instrucciones impresas del
fabricante.
C. Manguitos de Tuberías. Toda la tubería que atravesará paredes, losas,
cimentaciones, o vigas se instalarán con manguitos de tubería especificada
con espacio anular sellado. El Contratista deberá proporcionar los
manguitos de la pared y fundiciones para inserciones en el trabajo de
concreto cubierto en la Sección 03300 y deberá verificar su correcta
posición antes de la colocación del concreto. Los sellos de los manguitos
serán de poliuretano o de plomo calafateado. Ninguna junta de la tubería se
permitirá en los manguitos. El sello en ambos extremos de los manguitos
será limpiado por inundación con las superficies de concreto al término del
trabajo y en el momento del secado del sello. El calafateo y sellado de los
manguitos de pared deberán ser de acuerdo a los siguientes requisitos:
1. Preparación para el sellado. El espacio anular entre la tubería y la manga
deberá ser limpiada de toda partícula suelta y contaminación, y deberá ser
secada previo al sellado. La cinta u otra protección recomendada se aplicará
en las superficies de la estructura para evitar contaminación por el sellado, y
cualquier contaminación que pudiera ocurrir se quitará inmediatamente,
seguido por un lavado completo de las superficies con solvente. La
preparación del compuesto no usado durante el tiempo límite de la
aplicación designado por el fabricante de dicho compuesto se descartará.
2. Aplicación del compuesto sellador. El sello se realizará después de que
cualquier imprimador requerido se haya aplicado y el material de reserva
colocado. El trabajo deberá ser realizado de acuerdo con el detalle y
procedimientos de los planos de construcción, y todas las ranuras se llenarán

64
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

sólidamente. La aplicación deberá ser hecha en líneas limpias, rectas libre


de arrugas y acabado con una superficie convexa suficientemente para
proporcionar la superficie de rubor requerida al secar. El trabajo no deberá
ser realizado cuando la temperatura ambiente esté debajo de 10°C.
3. Aplicación del Plomo Calafateado. El espacio anular deberá ser rellenado y
los extremos se calafatearán tal como se requiere para las juntas de espiga y
campana, en el AWWA Standard C600.
3.04 INSTALACION DE TUBERIAS DE HIERRO DUCTIL
A. Instalación de tuberías:
1. Inspección: Toda la tubería deberá ser inspeccionada cuidadosamente por el
representante del Inspector en busca de defectos antes de la instalación.
Dicha inspección deberá incluir el golpeo suave con un martillo mientras la
tubería esta suspendida en el aire. No se utilizará ninguna tubería o
accesorio que este resquebrajado o que muestre defectos excluidos por las
Especificaciones para dicha tubería o accesorio. Todos los daños al
recubrimiento protector de la tubería o accesorio deberán ser reparadas
cuidadosamente por el Contratista.
2. Limpieza de Material. Todas las tuberías, válvulas, y accesorios deberán ser
cuidadosamente limpiadas antes de la instalación. Cada extremo abierto de
una tubería será tapado y asegurado cuidadosamente antes de dejar la obra.
3. Posicionamiento. Para la tubería de espiga y campana, la posición de la
campana mirará aguas arriba de la dirección del flujo, se puede alterar esta
posición con el permiso del Inspector Supervisor. Deben limpiarse
campanas y espigas completamente y quedar libres de aceite, grasas,
burbujas, y exceso de revestimiento antes que se inserte las espigas en las
campanas. El extremo de la espiga de la tubería será alineado, nivelado e
insertado a la profundidad total del enchufe antes de que las juntas se
impermeabilicen. La superficie interna de la tubería será de ancho y
profundidad uniforme. Si cualquier tunería no permite espacio suficiente
para el material de empalme, será reemplazado por otro de dimensiones
apropiadas.
4. Deflexión. La desviación máxima en la campana y espiga de uniones de
tubería de hierro dúctil o fundido deberá ser tal que la abertura del empalme
medido en la parte externa de la tubería no excederá los 20 mm.
5. Anclaje. Se usarán anclajes donde haya una posibilidad de que se salga la
junta por defecto de la presión. Los bloques de empuje de concreto se
usarán para tuberías enterradas.
6. Tuberías a través de Muros. Cuando las tuberías pasen a través de las
paredes, se tendrá cuidado de asegurar que las juntas son herméticas. La
tubería estará libre de toda suciedad y grasa para asegurar una buena
adherencia con el concreto.
B. Anillos de caucho. Las uniones empaquetaduras de caucho podrán ser
utilizadas en las tuberías de hierro dúctil enterradas. Las juntas cumplirán
con el AWWA C111. La instalación estará de acuerdo con las
recomendaciones impresas del fabricante. Se limpiarán asientos de
empaquetaduras y empaquetaduras de caucho completamente antes del
ensamblaje. La junta completa tendrá un contacto uniforme por la

65
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

empaquetadura entre la superficie exterior de la espiga y la del asiento de


empaquetaduras de la campana.
C. Juntas bridadas. En la tubería bridada, las juntas se harán a escuadra, con
una presión pareja sobre las empaquetaduras y serán perfectamente
herméticas. Las empaquetaduras encajarán en las dimensiones interiores de
la tubería, de modo tal que ningún sobrante quede dentro del área de flujo.
La unión entera deberá ser lisa y correctamente alineada.
3.05 INSTALACION DE LA TUBERIA DE POLIVINILO DE CLORURO (PVC – U)
A. Instalación: La tubería de PVC se instalará donde y como se muestra en los
Planos. La zanja para la tubería de plástico se excavará a 150 mm. bajo el
fondo de la tubería y se llenará con arena. Después de que la tubería sea
colocada, la zanja será rellenada con arena 150 mm. sobre la superficie de la
tubería. El resto de la zanja será rellenada de acuerdo a la Sección 0222l.
B. Uniones. Las uniones para la tubería de plástico serán bridados o del tipo de
enchufe utilizando el proceso de soldadura o espiga campana con anillo
elastomérico. La transición de la tubería de plástico a la tubería de acero
estará por pestañas o por bridas. Ninguna tubería de plástico se enroscará.
Ningún solvente se usará en los extremos de las roscas de los a adaptadores
de plástico o accesorios.
C. Anclaje: Todas las válvulas de la tubería y montajes en las tuberías
inferiores se fijarán a la pared de una manera para prevenir la tensión y
rotación de la tubería.
D. Juntas: El material de unión para tuberías de plástico de 100 mm y menores
cumplirán estrictamente con las recomendaciones del fabricante de la
tubería. Las conexiones con soldadura solvente se harán como sigue:
1. Se limpiarán las juntas y un pegamento (cemento solvente) proporcionado
por el fabricante de la tubería será aplicado a las conexiones hembra y
macho.
2. Se harán dos aplicaciones del pegamento.
3. Las superficies tratadas se forzarán juntas en cuanto el material de la tubería
se ponga suave o pegajosa y girando a 1/4 de tubo como recomienda el
fabricante.
3.07 INSTALACION DE TUBERIAS A TRAVES DE MUROS DE CONCRETO
A. Siempre que una tubería o cualquier material termina o se extiende en o a
través de una pared estructural o sumidero, el Contratista instalará, antes de
vaciar el concreto, el montaje o pase especial requeridas para la instalación
particular. Por otra parte, podrá presentar los planos de construcción de
otros métodos de instalación y deberá obtener la aprobación antes del inicio
del trabajo.
B. Siempre que cualquier recorrido de a tubería se instale mediante los planos
de construcción aprobado subsecuente a la ubicación del concreto, el
Contratista deberá colocar adecuadamente el pase en el concreto para dichas
tuberías. A menos que por otra parte sea requerido, todas las tuberías que
penetran el flujo con porciones de apoyo de estructura deberá ser con bridas
rompeaguas.

66
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

1. Las aberturas deberán ser de tamaño suficiente para permitir la correcta


alineación de la tubería
2. Se proporcionarán cajas o ranuras continuas para mantener el material de
relleno asegurado y lograr una unión hermética.
3. Se llenarán las cajas con mortero de cemento anticorrosivo o concreto
anticorrosivo.
a. Concreto anticorrosivo. Todo el concreto anticorrosivo contendrá una 1
kg de Agregado Embeco por l kilo de agua que este en exceso de 8
litros por dos bolsas de cemento.
b. Cemento anticorrosivo. Se hará mortero de cemento anticorrosivo con
las siguientes proporciones:
1 parte de cemento tipo Portland (1 bolsa)
1 parte de agregado Embeco (45 kg)
1 parte de arena limpia, de buena calidad (45 kg)
Aproximadamente 22 litros de agua por bolsa de cemento
3.08 CAMBIOS EN LA RUTA Y LA PENDIENTE
En el caso de que obstáculos no mostrados en los planos se encuentran durante
el proceso de los trabajos que requerirá modificación de los planos, el Supervisor
tendrá la autoridad para cambiar los planos y pedir los cambios necesarios del
alineamiento y pendiente. El Contratista no hará ninguna modificación del
alineamiento y pendiente especificado sin la aprobación del Supervisor.
Cualquier modificación del alineamiento y pendiente podrá ser permitida por el
Supervisor para reducir la cantidad de excavación de piedra u otros
inconvenientes similares, todos los costos adicionales para los bloques de
anclajes, válvulas, longitud de tubería extra u otros costos adicionales serán
asumidos por el Contratista.
3.09 SOLDADURA ELECTRICA
A. El Contratista deberá ser el responsable de la calidad del trabajo ejecutado
por sus soldadores. Todos los operadores de soldadura deberán ser
calificados bajo el procedimiento de Calificación de la Sociedad de
Soldadura Americana AWS. Todas las soldaduras deberán ser hechas por un
método de arco protegido eléctrico de soldadura. La soldadura de montaje
de todas las uniones deberán estar de acuerdo con el AWWA C206.
B. El Contratante tendrá el derecho en cualquier momento de presenciar la
realización de las pruebas de ensayo por cualquier soldadura de acuerdo con
estas especificaciones, los gastos de dichas pruebas correrán por cuenta del
Contratista.
C. Las soldaduras consideradas por el Contratante como deficientes en calidad,
o las que contradigan a lo indicado en estas especificaciones, deberán ser
removidas en toda su profundidad para exponer la limpieza del metal base,
pero en caso de una deficiencia local estricta, la soldadura no necesitará ser
removida totalmente, solo la cantidad suficiente será removida para asegurar
que el metal sólido quede expuesto.
3.10 IDENTIFICACION DE LAS TUBERIAS
A. Sistemas de Tuberías: La identificación del sistema de tuberías deberán
cumplir con los requerimientos del ANSI A13.1, “Esquema para la
67
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Identificación del Sistema de Tuberías”, a menos que se especifique lo


contrario.
B. Identificación del color: Toda la tubería enterrada o expuesta, incluyendo la
tubería galvanizada, tubería de PVC, deberán ser instaladas con un color
para mostrar su función. Las bandas de colores de un tipo de cinta aprobado
podrá ser utilizado en tuberías PVC, Fibra de Vidrio (FRP) y de acero
inoxidable y las tuberías que no tienen una buena superficie para recibir la
pintura serán marcadas por bandas del tipo adhesivo extra firme y que
soporte el servicio continuo a 120°C. Todos los marcadores deberán tener
una capa protectora de silicona.

Artículo Código de Color Etiqueta


Aire (comprimido) Verde Bajo Comprimido
Polímero Plomo Polímero
Lechada de Cal Marrón Oscuro Cal
Aluminio Ambar Aluminio
Agua Potable Azul Potable
1
Agua de planta Tan Agua de Planta
Líneas de Cloro Amarillo fosforescente Cloro
1
Toda el agua abastecida que no sea agua para beber.
Tanto la dirección del flujo de fluido, como el nombre del fluido en la
tubería deberán ser pintados en toda la tubería, a una distancia de 8.00 m. o
en cada cambio de dirección. Las bandas de color deberán ser espaciadas
cada intervalo de 4.00 m y en cada cambio de dirección. El tamaño de las
letras y color de bandas deberán ser como se especifica en la tabla siguiente:

Diámetro externo de la tubería Ancho de la banda Altura de las


o cubierta de color letras
12 a 32 mm 25 mm 12 mm.
38 a 50 mm 25 mm. 19 mm.
63 a 150 mm 150 mm. 50 mm.
200 a 250 mm. 150 mm. 63 mm.
más de 250 mm 150 mm 90 mm
Todas las dimensiones están dadas en milímetros.

C. Identificación de las válvulas instaladas: Después del pintado de las tuberías


de procesos , el Contratista deberá instalar los números de etiqueta de todas
las válvulas numeradas en los planos de instalación, en la tubería adyacente
a la válvula, para la tubería de 50 mm o mayores. Las letras deberán tener
25 mm de alto como mínimo y deberán estar situadas visiblemente en la
posición de operación de la válvula. Lo descrito no se aplica si la válvula es
enterrada. Las válvulas en las tuberías menores de 50 mm tendrán letras tan
grandes como lo permita el tamaño de la tubería . Los caracteres serán
preferentemente blancos, sin embargo, si esto no proporcionara contraste
suficiente con la tubería, el Inspector Supervisor podrá seleccionar otro
68
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

color. La pintura usada será del mismo tipo y calidad que la utilizada para
pintar la tubería.
3.11 REVESTIMIENTO PROTECTOR
La pintura y el revestimiento cumplirán con los requerimientos aplicables en la
Sección 09900 y el cronograma presentado con los planos de construcción. Será
la responsabilidad del Contratista coordinar los requerimientos de la capa
protectora con los requisitos codificados por colores anteriores para asegurar la
compatibilidad de materiales usados.
3.12 PRUEBAS
El Contratista deberá proceder a ejecutar las pruebas hidrostáticas, de fuga, y
operacionales de acuerdo a lo que se especifica en la presente. El Contratista
someterá a la aprobación del Inspector Supervisor los detalles de su método
propuesto y programa para las pruebas (incluyendo los detalles del equipo de
prueba) y hará arreglos para que todas las pruebas sean presenciadas por la
supervisión y/o el representante del propietario. El Contratista proveerá todo el
equipo necesario para llevar a cabo las pruebas y limpieza, incluyendo el agua,
aire comprimido, bombas, medidores, registradores, conexiones de la tubería,
tapones, y otros implementos para el trabajo provisional. Las tuberías serán
instaladas completamente y apoyadas correctamente antes de ser sometidas a las
pruebas excepto a las detalladas más adelante. Las zanjas no pueden ser dejados
abiertas en las juntas antes de probar las tuberías, excepto sea permitido por el
supervisor, quién puede estipular ciertas condiciones de restricción. Además de
alguna prueba de juntas individuales u otros pruebas intermedias que pueden ser
especificados en alguna otra parte, el Contratista someterá todas las partes y
accesorios de la tubería a la prueba final.
Toda el agua requerida para las pruebas y la limpieza de las tuberías será agua
potable y proporcionadas por el Contratista a su costo.
El Contratista realizará toda la excavación y otros trabajos requeridos para
ubicar y reparar las fugas y corregir otros defectos los cuales pueden
desarrollarse bajo las pruebas; el Contratista reemplazará toda el revestimiento,
pintura, relleno u otro trabajo permanente realizado en la ubicación o reparación
de fugas y corrección en la tubería. Todos los instrumentos, y dispositivos de
control montados en las líneas a ser probadas, deberán ser desconectadas durante
el periodo de pruebas. No se usará agua en la prueba de las líneas de aire, líneas
de cloro, líneas de nitrógeno, u otras tuberías que transporten gas. La prueba de
aire a presión alta de las tuberías de PVC o FRP en las instalaciones expuestas o
bajo tierra no se permitirán.
A. Requerimiento para Pruebas:
1. Tuberías de desagüe por gravedad u otras tuberías con flujo a superficie
libre a excepción de las tuberías de drenaje pluvial: La tubería de PVC u
otras tuberías que tengan flujos superficiales libres deberán hacerse una
prueba de filtración de agua como se especifica en la presente. El
Contratista tendrá la opción de utilizar una prueba de aire de baja presión en
lugar de la prueba de filtración de agua. Si el agua subterránea es excesivo
que evita el uso de la prueba de filtración, el Contratista deberá utilizar la
prueba de aire a presión baja en lugar de la prueba de filtración.
2. Las tuberías de agua, bombeo de desagüe y otras tuberías de presión de
espiga y campana y espiga o uniones mecánicas deberán ser sometidas a una

69
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

prueba de presión y una prueba de fuga como se especifica en la presente.

Material de la Tubería Norma


Hierro Dúctil AWWA C-600
Hierro Fundido AWWA C-600
PVC (AWWA C-900) AWWA C-600
Tubería de Acero AWWA C-200

3. Tuberías de presión, bridadas o uniones soldadas: Las tuberías de PVC,


acero dúctil o de otro material, con accesorios o uniones de soldadura
solvente, soldadura, roscado, bridado o flexibles deberán ser probados a
presión como se especifica en la presente. No se permitirán ninguna fuga.
4. Tubería de drenaje de aguas pluviales por gravedad: No se requieren
pruebas de presión especial o de fuga. La fuga deberá ser minimizada
mediante la instalación de cualquier marca visible de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
5. Tubería de aire y tubería de gas: Todas las tuberías llevando aire u otros
gases bajo presión deberán ser sometidas a una prueba de presión de
acuerdo a lo que se especifica en la presente. No se permitirá ninguna fuga.
La tubería de aire de baja presión deberá ser probada neumáticamente. La
presión de aire deberá ser aplicada a la tubería y accesorios. No existirá
ningún desnivel de presión en un período de 24 horas. La fugas deberá ser
ubicada y reparada a plena satisfacción de la supervisión y/o representante
del propietario. Se aceptarán desniveles de presión debido a la contracción
térmica, si la presión retorna a la presión de prueba original después de 24
horas.
C. Pruebas de Presión:
1. General: Toda la tubería incluyendo las válvulas, deberán ser probadas en el
campo a una presión hidrostática de 3.5 bar sobre la presión de trabajo de la
tubería (a menos que se especifique lo contrario en el cuadro de tuberías),
con una duración de dos horas como mínimo, para cada prueba de presión.
Las tuberías que transportan líquidos , no sujeto al bombeo, deberá ser
probado a la presión máxima posible que puede ser obtenido bajo
condiciones estáticas. La tubería de aire deberá ser probada utilizando aire
o nitrógeno.
2. Uniones y Accesorios: Toda la tubería expuesta, válvulas, hidrantes y
uniones deberán ser cuidadosamente inspeccionadas antes de ser puestas en
concreto y/o durante las pruebas con zanjas abiertas. Todos los defectos
descubiertos deberán ser corregidos mediante la remoción y el reemplazo,
aprobado por el Supervisor, luego se volverá a probar el trabajo para
demostrar su ejecución satisfactoria. Donde sea práctico, ningún encofrado
de concreto o relleno que cubre las uniones de tuberías será permitido
previo a la culminación de las pruebas en cualquier sección dada.
3. Anclajes: Los bloques para anclajes permanentes o temporales deberán ser
ubicados donde se requiera previo a las pruebas, y el Contratista deberá
proporcionar todos los accesorios y materiales necesarios para permitir la

70
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

ejecución adecuada de las pruebas de presión,; las pruebas no deberán ser


realizadas hasta que los anclajes de concreto sean capaces de resistir las
cargas producidas.
D. Pruebas de fugas:
1. General: Las pruebas de fuga deberán ser realizadas conjuntamente con la
prueba de presión. La presión más baja durante la prueba de fuga deberá ser
no menor a 0.35 bar bajo la presión utilizada en la prueba de presión. La
fuga permitida de las tuberías que transporta líquidos del proceso no sujeto
al bombeo deberá ser determinado de acuerdo con AWWA C-600 Sección
4.2 donde en la ecuación, P es la presión máxima que se tiene en cualquier
lugar de la tubería. La duración de la prueba no deberá ser menor de 2
horas, y la medida deberá ser hecha por medio de un tanque succionador
calibrado mostrando la cantidad de agua requerida por la bomba de prueba
para el mantenimiento adecuado en la presión de la prueba especificado.
Las pruebas deberán ser realizadas sólo en presencia del Inspector
supervisor. Ningún informe de pruebas será aceptado a menos que se pruebe
el cumplimiento con los requerimientos impuestos por esta especificación.
E. Prueba de Filtración
1. La prueba deberá ser conducida entre dos buzones sucesivos procediendo al
llenado de agua por el buzón aguas arriba a una altura mínima de 1.20 sobre
la cota de fondo de la tubería y convenientemente taponado el buzón aguas
abajo; o si se presenta nivel freático alto, 1.20 m sobre el promedio
adyacente del nivel freático. La tubería permanecerá con agua, 12 horas
como mínimo para poder realizar la prueba. La duración de la prueba
deberá ser determinada basada en las condiciones de campo.
2. La fuga permitida será calculada mediante las fórmulas:
E = 0.0001LD(H)1/2
E = 0.00002LD(H)1/2
Donde: L es la longitud de la tubería probada, en pies.
E es la fuga permitida en galones por minuto de la alcantarilla
probada
D es el diámetro interno de la tubería en pulgadas
H es la diferencia en la elevación entre la superficie de las aguas
subterráneas y el inversor de la tubería en los buzones aguas
abajo.
3. El Contratista deberá, por cuenta propia, proporcionar toda el agua,
materiales y mano de obra para realizar la prueba requerida. Todas las
pruebas deberán ser hechas en presencia del supervisor.
F. Pruebas de Infiltración:
1. El límite de la tubería en la parte superior de la estructura deberá estar bien
cerrada para prevenir la entrada de agua, y el flujo de salida del buzón
menor deberá ser cerrado para prevenir la salida de agua. El bombeo de las
aguas subterráneas deberá ser discontinuado por lo menos 3 días, después de
los cuales la sección deberá ser probada para descartar infiltraciones.
2. La infiltración en cada alcance individual de la tubería entre los buzones

71
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

adyacentes no deberán exceder lo permitido por los fórmula en Subsección


“Pruebas de Infiltración” donde H es la diferencia en la elevación entre la
superficie de las aguas subterráneas y la cota de fondo de la tubería en los
buzones aguas abajo.
3. A menos que de otro modo sea especificado, la infiltración será medida por
el Inspector utilizando los dispositivos de medidas aprobadas proporcionado
por el Contratista.
G. Prueba de Presión Baja: Llevar a cabo de acuerdo con el ASTM C-828.
3.13 VACEADO
A. General: Toda el agua en el interior de la tubería deberá ser vaciada,
limpiada de toda suciedad y material externo después de la prueba
hidrostática y de fuga. La tubería de aire y de gas deberán ser purgadas con
aire o gas de acuerdo a las instrucciones del Supervisor.
B. Equipo y Accesorios: El Contratista deberá proporcionar todo el equipo y
accesorios para la ejecución del trabajo, y deberá descargar el agua a lugares
y con procedimientos aprobados por el Supervisor. El Contratista deberá ser
responsable de realizar los ajustes y todos los trabajos requeridos para la
inyección de cualquier solución desinfectante requerida.
3.14 DESINFECCION
La desinfección de las tuberías de agua de dilución química, de agua de la planta
y de agua potable deberán estar de acuerdo con la Norma AWWA C601.
2.14.20.00. SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA PVC - UF CLASE -7.5 DE 200mm H=1.5M M
0 INCL.EXCAVACION L

Normalización:
En enero de 1996 el Comité Técnico Permanente de Tubos, Válvulas y
Accesorios de Material Plástico para el transporte de Fluidos, culminó la
preparación del Proyecto de Norma Técnica Peruana ISO 4422, fundada en
la Norma Técnica Internacional ISO.

La Normalización establece las características dimensiónales y de resistencia


para satisfacer diversas exigencias de uso práctico.

Normas Nacionales
NTP ISO 4422: Tubos y conexiones de Policloruro de Vinilo No Plastificado
(PVC – U) para abastecimiento de agua.

Normas Internacionales:
La nueva Norma Nacional ISO se refiere específicamente a tubos de PVC para
abastecimiento de agua y toma como base las siguientes normas internacionales:
ISO 4422

Tubos para Abastecimiento de Agua


Para este proyecto se ha elegido la tubería PVC ISO Clase 7.5

Instalación de la Tubería

72
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

Transporte de los tubos a la zanja.

Se tendrán los mismos cuidados con los tubos que fueron transportados y
almacenados en obra, debiéndose disponer a lo largo de la zanja y permanecer
allí en menor tiempo posible, a fin de evitar accidentes y deformaciones en la
tubería.

Asentamiento
Los tubos son bajados a la zanja manualmente, teniendo en cuenta que la
generatriz inferior del tubo deba coincidir con el eje de la zanja y las campanas se
ubiquen en los nichos previamente excavados a fin de dar apoyo a un apoyo
continuo al tubo.

Alineamiento y nivelación
A fin de mantener el adecuado nivel y alineamiento de la tubería es necesario
efectuar un control permanente de estos conforme se va desarrollando el tendido
de la línea.

Para ello contamos ya con una cama de apoyo a fondo de acuerdo con el nivel
del proyecto (nivelado) por lo que con la ayuda de cordel es posible controlar
permanentemente el alineamiento y nivelación de la línea.

Basta extender y templar el cordel a lo largo del tramo a instalar tanto sobre el
lomo del tubo tendido como a nivel del diámetro horizontal de la selección del
tubo. Con ello verificamos la nivelación y el alineamiento respectivamente.

Sistemas de empalme
Las tuberías y conexiones de alcantarillado de PVC se presentan en dos tipos de
empalme, el de unión flexible KM con el anillo de hermeticidad y el tradicional
sistema de Unión Rígido SP con pegamento, de amplia difusión en nuestro medio
y que presenta una tendencia a ser desplazado por el sistema de unión flexible
sobre todo en diámetros mayores o iguales a 160 mm.; dadas las considerables
ventajas que presenta la Unión Flexible KM.

Sistema de empalme - Unión flexible KM.

Unidad de Medida
La unidad de medida es por metro lineal (ML).

2.14.21.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA Fo.Go. DE 20mm ML
2.14.22.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DN 100mm UD
2.14.23.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DN 160mm UD
2.14.24.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION UNION UNIVERSAL Fo.Go. 20mm UD
2.14.26.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION UNION MAXI GGS DE HD DE 160mm CAMPANA UD
2.14.27.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION VALVULA COMPUERTA BRIDADA DN 160mm UD
2.14.28.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION VALVULA COMPUERTA BRIDADA DN 100mm UD

73
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

2.14.29.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION VALVULA DE ALTITUD BRIDADA DN 100mm UD
2.14.30.00. U
0 SUMINISTRO E INSTALACION VALVULA COMPUERTA DN 200mm (INC. CAJA DE VALVULAS) D
2.14.31.00.
0 SUMINISTRO E INSTALACION VALVULA COMPUERTA ROSCADA 20mm UD
2.14.32.00.
0 SOPORTE METALICO PARA TUBERIA VERTICAL TIPO ABRAZADERA UD
2.14.33.00.
0 SOPORTE METALICO PARA TUBERIA VERTICAL TIPO ABRAZADERA UD
2.14.34.00.
0 SOPORTE DE CONCRETO ARMADO PARA TUBERIA TIPO I DN 200mm UD
2.14.35.00.
0 DADOS DE CONCRETO SIMPLE PARA ACCESORIOS DE 200mm UD
2.14.36.00. GB
0 PRUEBA DE PUESTA DE FUNCIONAMIENTO L

1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro e instalación de válvulas,
soportes, colgadores, piezas especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los
planos y en las especificaciones, incluyendo todos los dispositivos necesarios y
requieren para hacer una correcta instalación y que el sistema sea operativo. Las bridas,
accesorios, acoples, válvulas y dispositivos deberán tener una presión de trabajo mínima
igual a la presión de la tubería a la que están conectados, excepto cuando se indique otra
presión en los Planos y las bridas deberán perforarse para que encajen en las bridas de la
tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con los estándares ISO, ANSI, JIS,
INDECOPI u otros similares.
1.02 ALCANCE DEL TRABAJO
A. Los trabajos incluidos en esta Sección. Incluyen el suministro, instalación,
y prueba de todas las válvulas y accesorios requeridos según las presentes
especificaciones y de acuerdo a lo mostrado en los Planos y se requiera para
hacer todo el servicio operable excepto para aquellas válvulas y accesorios
que deberá suministrarse en otras Secciones de estas Especificaciones. Los
artículos a ser suministrados incluyen pero no estarán limitados a los
siguientes:
1. Válvulas
4. Válvulas de control de presión
1.03 PRESENTACIONES
Se deberá suministrar lo siguiente en conformidad con los requerimientos aplicables
contenidos en las Condiciones de Contrato y Sección 01300.
A. Planos de Montaje. Presentar los planos de montaje para cada tipo de
válvula, calibrador, y componentes varios. Los planos de fábrica deberán
estar completos con una relación de piezas y partes que muestren el tipo y
clase de materiales, y los datos de catálogo e ingeniería para demostrar el
cumplimiento de las especificaciones.
B. Artículos a Presentar. Suministrar para cada tipo y modelo de válvula:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de piezas de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo,
3. Certificado de compatibilidad del asiento a la exposición a fluidos que
transporta,

74
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

4. Bridas y empaques
C. Planos de Construcción. Los planos de montaje incluirán los
procedimientos a ser utilizados en el montaje, soporte, y/o anclaje de
válvulas, el ajuste de la tubería a las válvulas para el acoplamiento
apropiado, para ajustar y probar todos los ensamblajes.
D. Certificado del Fabricante. Certificado de cumplimiento declarando que
cada válvula ha sido inspeccionada y cumple con lo especificado.

PARTE 2 - PRODUCTOS
2.01 ACOPLES FLEXIBLES
Los acoples flexibles tendrán uniones bridadas y cumplirán con lo indicado en
los Planos y serán del tipo Dresser 38, Smith Blair 411 o similar. Los acoples
Victaulic se usarán para tuberías de hierro dúctil con extremos ranurados, se
usarán en alcantarillado y parar trabajar a una presión igual a la de la tubería a la
que están empalmados. Los pernos, arandelas y tuercas serán de acero
inoxidable 316.
2.02 VALVULAS DE COMPUERTA
A. Aspectos Generales. Estas especificaciones se aplican a las válvulas de
compuerta de diámetro superior a los 75 mm.
B. Válvulas. Las válvulas de compuertas irán unidas a las tuberías mediante
uniones iguales a las tuberías a la que controlan a no ser que se indique lo
contrario en los Planos y se adecuarán a las últimas provisiones revisadas de
AWWA C-500 y lo especificado. Las válvulas serán de cuerpo D.I. o C.I.,
del tipo cuña elástica de hasta 100mm del tipo vástago fijo, redondo. Las
válvulas se abrirán contra el sentido del reloj y serán diseñadas para ser
montadas verticalmente, según lo indicado en los Planos.
C. Capacidad de Presión: La mínima presión operativa de la válvula será de
1.5 veces la presión máxima de diseño. La presión de trabajo de las
válvulas serán iguales o superiores a la clase de tubería a la que esta
instalada a menos que se indique lo contrario en los planos.
D. Materiales. Todas las partes de bronce aparte de las varillas de válvulas
cumplirán con las Normas ASTM B62 Grado 1, excepto que el mínimo de
zinc el que será de siete (7) por ciento y el máximo de aluminio permitido
que será de dos (2) por ciento. Las varillas de válvulas no contendrán más
de cinco (5) por ciento de zinc con alto contenido de bronce silicio y tendrán
una resistencia a la tensión mínima de 4200 kg/cm 2, una resistencia de
flexión mínima de 2250 kg/cm2 y una elongación no menor a diez (10) por
ciento en 75 mm. Los pernos y tuercas del cuerpo serán estañados en
cadmio. Los anillos de asiento de cuerpo serán de bronce Grado 1. Serán
fresados en la cara posterior, roscados, y atornillados a los asientos en el
cuerpo. Los collarines de la varillas serán moldeados o forjados a las
varillas. Las varillas serán de tal longitud que la rosca de las tuercas de las
varillas estén totalmente engarzadas con la válvula cuando esté en la
posición cerrada.

75
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

La longitud roscada de las tuercas de varilla no será menor a 1-1/2 veces el


diámetro externo de la varilla.
Las varillas y las tuercas de varilla serán de bronce Grado 1. Todas las
superficies ferrosas interiores de las válvulas serán protegidas de la
corrosión con Miceron 650, fabricado por la Compañía Chrome and
Chemical Michigan, u otra capa epóxica sea aprobado por el Inspector,
aplicada con un espesor mínimo de 0.25 mm y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Antes de la aplicación, la superficie se limpiará
por chorro de arena y luego se limpiará con aire comprimido. El Contratista
examinará y mostrará al Inspector todas las partes pernadas del cuerpo de la
válvula para asegurar que las válvulas han sido revestidas internamente y
adecuadamente ajustadas antes de la instalación.
E. Empaquetadura. La empaquetadura será anillo de doble "O" (O-ring)
rebajado sólo a las ranuras en la plancha o lámina del anillo. Las ranuras no
se harán en el vástago a menos que el diámetro del vástago en la ranura sea
igual o superior al diámetro mínimo requerido por el vástago. Proveer 50
repuestos de material de empaquetadura por cada diámetro de varilla.
F. Operadores. Las válvulas expuestas serán provistas con operadores
manuales de hierro dúctil de tamaño apropiado y las válvulas enterradas
tendrán tuercas de operación. Los operadores de las válvulas serán Mueller,
Iowa o Renselaer, o similar aprobado. La caja de engranajes deberá estar
totalmente encerrada y equipada con indicadores para mostrar la posición de
la válvula. Cuando se indique en los planos, las válvulas serán equipadas
para ser operadas por actuadores neumáticos o motorizados.
G. Válvulas de compuerta de 75 mm a 350 mm. El ensamblaje del espejo
incluyendo el tipo de acuñadura construido de bronce Grado 1. El diseño
será tal que cuando la válvula esté totalmente abierta y el casquete y el
espejo este fuera del cuerpo de la válvula, el espejo se mantendrá fijado a la
tuerca del embolo. El asiento de cuña estará diseñado para retirarse con
seguridad y sin distorcionar o deformar permanentemente los cierres de
válvula. Los extremos de la válvula serán bridas compatibles con la clase de
válvula y las bridas o espigas de la tubería. El operador de válvula estará
engranado en bisel con una caja de grasa de servicio enterrada y una tuerca
operativa. El espejo de la válvula será soportado por rodillos de bronce
instalados en guías de bronce con raspadores de bronce montados para ir
delante de los rodillos en cualquiera de las direcciones de movimiento.
H. Válvulas de compuerta de 60 mm o menos. Serán válvulas de compuerta
de bronce de 8.8 kg/cm2, Crane 440, Walworth, Figura 5, o similar.
D. Aceptación. El Inspector no está obligado a aceptar ningún equipo cuyos
documentos sustentadores no demuestren que éste satisface los
requerimientos técnicos.
2.12 SOPORTES Y MENSULAS PARA TUBERIA
Los soportes y ménsulas para tuberías serán según se designa en los Planos. Se
suministrará ménsulas y soportes adecuados y rígidos en toda la tubería.

76
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

2.15 BRIDAS, EMPAQUES Y PERNOS


Las bridas serán conforme a las dimensiones y perforado de la tubería de
conexión. Los empaques de bridas serán del tipo anillo, Estilo Johns-Manville
60S o de Granito o su equivalente aprobado. El espesor será de 1.5 mm para una
tubería de 250 mm o menos, y 3 mm para una tubería más larga. Los pernos de
ensamblaje de bridas serán tuercas hexagonales estándar. Los filetes o roscas
serán conforme a ASA VI 1 - 1949, serie de filete o rosca en hilera, Ajuste de
Clase 2. La longitud del perno será tal que luego que se armen los empalmes,
los pernos sobresaldrán a través de la tuerca, un mínimo de 12 mm.
2.16 ANCLAJES Y BLOQUES DE EMPUJE
El Contratista construirá todas los anclajes y bloques de empuje según y donde
lo indique el supervisor, y según se indica en los planos. En general, los bloques
de empuje se colocarán en todos los ángulos mayores a 8 grados, en los cambios
de diámetro, en los accesorios y en las válvulas. Estos requerimientos se
aplicarán en todos los casos a menos que se indique lo contrario en los planos.
Cada bloque de empuje será diseñado para tener suficiente área de soporte y
estará colocado en una posición en la que transmita fuerzas al terreno
circundante no alterado, centrado en la resultante de las líneas de presión.

PARTE 3 - EJECUCION
3.01 LA INSTALACION SE HARA EN CONFORMIDAD CON LA SECCION 15060 Y
LOS SIGUIENTES REQUERIMIENTOS
A. Alineamiento. Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de
acuerdo con los procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y
montaje. Todos los ajustes y arreglos para la operación de válvulas, y
accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones
detalladas proporcionadas en los planos de montaje.
B. Soportes. Las válvulas no enterradas serán fijadas utilizando soportes y
colgadores de acuerdo a los Planos y lo especificado. La orientación del
embolo de las válvulas deberá ser vertical. Los soportes serán de
construcción resistente abarcando cuando menos 120 grados del fondo del
cuerpo de la válvula, los que serán construidos de acero y anclados al piso
utilizando pernos de anclaje galvanizados y de acuerdo a lo indicado en los
planos.
3.02 PREPARACION
Antes de instalar las válvulas en cajas de concreto, debe asegurarse que las áreas
de instalación estén limpias y que se hayan terminado las obras de concreto. Se
debe mantener las áreas limpias usando escobas durante las operaciones de
instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las
válvulas conforme a los Manuales de Instrucción y lo especificado en las
diferentes Secciones de estas Especificaciones.
3.03 SUPERVISION Y CONTROL DE INSTALACION DE LOS FABRICANTES
Cada fabricante de válvulas proveerá los servicios de un representante
autorizado especialmente capacitado y experimentado en:
A. determinar que las válvulas fueron instaladas de acuerdo con el Manual de
Instrucción aprobado,

77
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

B. que esté presente cuando las válvulas sean puestas en operación por primera
vez,
C. que inspeccione, controle, ajuste, y apruebe la instalación,
D. que repita la inspección, control y ajustes hasta que todos los problemas o
defectos sean corregidos y la instalación y operación sean aceptables,
E. presencie las demostraciones de la operación hasta que sea satisfactorio, y
F. prepare y entregue el Informe Certificado del Fabricante, debiendo el
Contratista incluir todos los costos para el servicio de los representantes del
fabricante.
3.04 PRUEBAS.
A. Pruebas de Fábrica y Laboratorio. Realizar las pruebas de fábrica y
laboratorio en las válvulas y accesorios como sigue:
1. Válvulas de Compuerta de Bola y de Macho. Realizar pruebas de fábrica
para determinar fugas de acuerdo con AWWA C500.
2. Válvulas de Mariposa
a. Pruebas del Material. El Fabricante realizará pruebas de propiedades
físicas y químicas en todos los componentes a ser utilizados en la
fabricación de válvulas de mariposa de acuerdo con el Estándar C504
de AWWA. Los registros de tales pruebas, si el Contratante los solicita,
serán entregados.
b. Pruebas del Operador de Engranaje. El fabricante probará cada modelo
de operador de engranaje y establecerá las curvas del índice de torque.
c. Pruebas de Rendimiento de Válvula. Para demostrar la idoneidad de la
válvula, se realizará la demostración de la prueba de diseño según se
describe en el Estándar C504 de AWWA, Sección 5, Párrafo 5.5, en una
válvula prototipo para cada tamaño a ser facilitado. Luego de la
culminación de la prueba, el mismo prototipo se probará de acuerdo con
el Párrafo 5.3 del estándar arriba mencionado. Las pruebas serán
realizadas por un laboratorio aprobado por el supervisor. El fabricante
entregará copias certificadas de los informes correspondientes a estas
pruebas.
3.05 CONTROL DE CALIDAD EN EL CAMPO
A. Aspectos Generales. Todos los costos para realizar las demostraciones
operativas se incluirán en el Precio del Contrato, no se realizará ningún pago
adicional al Contratista por créditos de costos de tiempo extra, fines de
semana o mano de obra en feriados requeridos para realizar y culminar las
demostraciones. Los requerimientos especificados en este Artículo son
adicionales a los requerimientos de demostración especificados bajo otras
Secciones de estas Especificaciones.
1. La Demostración Operativa será realizada por el Contratista de acuerdo con
los planes de procedimiento aprobados para demostrar, a la satisfacción del
Contratante, que:
a. Todos los componentes de las válvulas especificadas, están completos y
operativos.
b. Todas las unidades, componentes, válvulas y sistemas de tubería operan

78
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

con la eficiencia, y precisión indicadas y especificadas, y


c. Todos los componentes y sistemas están conforme a los Documentos de
Contrato y los planos de fábrica aprobados, muestras, manuales de
construcción, listas de materiales, y otros documentos aprobados.
2. Alcance de las Demostraciones. Se requiere de demostraciones operativas
para todo el trabajo, válvulas y sistemas de tubería especificados en la
División 15 de estas Especificaciones incluyendo todo los sistemas y
dispositivos de control relacionados y correspondientes. Las válvulas y el
trabajo a demostrarse operativamente se definen como válvulas
individuales. Las demostraciones se realizarán de manera simultánea en
grupos de artículos idénticos y grupos de artículos suministrados por un
fabricante mientras que sea factible.
3. Condiciones de Pre-requisito. Las demostraciones operativas y la prueba no
comenzarán para ningún sistema de operación o de tubería hasta que todas
las estructuras, tubería y obras relacionadas hayan sido instaladas, probadas
y conectadas en cumplimiento con lo especificado en las Especificaciones.
4. Materiales de Demostración y Prueba. Proveer materiales para las
demostraciones operativas. Utilizar efluente tratado o pre-tratado para
llenar las tuberías y los sistemas que contienen efluente en operación
normal. Suministrar los servicios temporales según se requieran tales como
tubería de paso, desviaciones, almacenamiento y servicios similares.
Utilizar procedimientos que conserven los materiales de prueba y eviten sus
desperdicios, especialmente para cantidades de aguas residuales
importantes.
5. Supervisión por parte de los Fabricantes. Realizar demostraciones
operativas durante la inspección continua del Inspector. Los representantes
técnicos de los diversos fabricantes de equipo estarán presentes al inicio de
las demostraciones operativas, supervisarán el arranque y los
procedimientos de ajuste, y realizarán todos los servicios necesarios para los
informes certificados del fabricante solicitados.
6. Corrección de defectos. Corregir inmediatamente todos los defectos y
malos funcionamientos que se descubran en las demostraciones utilizando
métodos aprobados y materiales nuevos para su reparaciones. El tiempo de
interrupción necesario para el trabajo correctivo se añadirá a los períodos
totales de demostración especificados.
7. Aceptación. La culminación y aprobación satisfactorias de las
demostraciones operativas requeridas es una de las condiciones que
preceden a la aceptación por parte del Contratante, del trabajo y no
constituye la aceptación final. Ver las Condiciones del Contrato.
B. Demostraciones Operativas. Demostrar que el rendimiento de las válvulas
instaladas cumple con todos los requerimientos indicados y especificados.
Operar cada válvula en todo el rango, de acuerdo con el plan de
procedimiento aprobado, por no menos de 12 horas consecutivas, a menos
que se especifique un período más largo en otras Secciones.
C. Registro de Datos. El Contratista mantendrá registros ordenados y
comprensibles de cada demostración operativa. Cada porción de la
demostración o procedimiento de validación será descrito con todos los
componentes detallados. Los registros serán preparados en formatos paso a

79
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

paso, paralelos a los planes de procedimiento aprobados. Los formatos


mencionarán para cada condición:
1. Pasos tomados;
2. Resultado previsto;
3. Resultado obtenido
4. Si es incorrecto, la acción correctiva tomada, y
5. Resultado de la nueva prueba;
6. Los pasos (d) y (e) se repetirán hasta que todos los sistemas operen según lo
requerido.
a. Dispositivos de Registro. Los instrumentos, medidores y otros sensores
y dispositivos de lectura que forman parte de los diversos sistemas
serán empleados para la adquisición de datos hasta donde posible
hacerlo. El Contratista facilitará todos los demás instrumentos,
medidores, registradores y dispositivos de prueba que se requieran, de
los tipos que sean conforme a los planes de procedimiento aprobados.
b. Información e Intervalos. Todos los datos aplicables tales como,
niveles de agua, caudales, presiones, diferenciales de carga, duración de
corridas, lecturas de instrumentos, y otras informaciones relacionadas,
se registrarán al comienzo y final de cada demostración operativa.
c. Repeticiones. Cuando se requiera la repetición de la misma
demostración para verificar los resultados, se indicará el procedimiento
de repetición en los datos registrados por indicación numérica, fecha y
hora.
3.06 INSTRUCCION DEL PERSONAL DEL CONTRATANTE
Conducir un programa de instrucción para el personal de operación y
mantenimiento designado por el Contratante. Proporcionar los servicios de
instructores calificados de los diversos fabricantes de válvulas. Incluir la
instrucción que abarca mantenimiento y reparación de rutina, y operación de
equipo de tipo "manos a la obra" (práctico). La duración del programa será de
acuerdo a la complejidad de las válvulas, y se debe obtener la aprobación del
Contratante de idoneidad de instrucción antes de terminar el programa. Se
deberá programar períodos de instrucción que sean aceptables al Contratante.
3.07 CONSOLIDACION DE LOS REQUERIMIENTOS DE DEMOSTRACION E
INSTRUCCION
Se puede realizar demostraciones e instrucción operativa del personal del
Contratante de manera simultánea, sujetas a la previa aprobación del grado de
consolidación en cada caso.
3.08 CONTROLES EN SERVICIO
Como parte del Trabajo, se realizará un control en servicio de cada válvula que
requiera ser demostrada por lo menos una vez durante el período de un año
correspondiente al período de garantía del Contratista, llevado a cabo por
representantes técnicos calificados a los diversos fabricantes de válvulas. Los
controles serán detallados y completos y serán realizados bajo la observación y a
la satisfacción del supervisor o un representante. Todos los costos para los
controles en servicio serán incluidos en el Precio de Contrato.
A. Notificación. El contratante será notificado por escrito al menos 10 días

80
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

antes de la realización del control en servicio. Las fechas propuestas para el


control serán entregadas cuando el Contratante lo solicite.
B. Consulta. En el momento de cada control en servicio, los representantes
técnicos del fabricante consultarán con el Contratante para revisar el Manual
de O&M y los problemas operativos y las fallas en el mantenimiento que se
hayan encontrado, y facilitarán asesoría técnica y recomendaciones al
Contratante.
C. Programa. El control en servicio será realizado aproximadamente 6 meses
después de la aceptación final.
D. Informes. Se entregará al Contratante un informe escrito del control en
servicio, firmado por el fabricante respectivo o su representante, dentro de
los 10 días siguientes al control, así como el informe describiendo el
procedimiento de control en detalle, igualmente para la asesoría y
recomendaciones dadas al Contratante.
3.09 DISENO Y RESTRICCIONES PARA TERREMOTOS
Todas las válvulas suministradas bajo este Contrato serán diseñadas, construidas
y fijadas para resistir las tensiones producidas por las fuerzas sísmicas
especificadas en esta Sección. Las válvulas serán fijadas de manera rígida.
A. Trabajo incluido. El trabajo incluido en este Artículo se aplica a todas las
válvulas y tuberías.
B. Fuerzas Sísmicas Mínimas. Las fuerzas sísmicas mínimas serán aquéllas
prescritas por el Código Sísmico Peruano.
3.10 LIMPIEZA
Todas las válvulas y accesorios serán limpiados de cualquier materia extraña
junto con la tubería, según se especifica en otras secciones.

2.14.43.00,SOPORTE DE CONCRETO ARMADO PARA TUBERIA TIPO I DN


200mm, UND
2.14.44.00,DADOS DE CONCRETO SIMPLE PARA ACCESORIOS DE 200mm,
UND
Esta partida comprende los trabajos de preparación de concreto f´c =
175kg/cm2 para los dados de concreto de para fijar los accesorios asi
como para los soportes de la tubería tipo I de 8 “.

METODO DE MEDICION
El trabajo realizado será medido en Unidad (UND), aprobado por el
Inspector Residente de acuerdo a lo especificado.

FORMA DE PAGO
El pago se efectuara al precio unitario por Unidad (UND), del
presupuesto aprobado, del metrado realizado y aprobado por el
Inspector Residente; entendiéndose que dicho pago se constituirá
compensación total por materiales, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para la realización de esta partida.

81
Especificaciones Técnicas Construcción de Reservorio de 600 m3- La Unión

82

Das könnte Ihnen auch gefallen