Sie sind auf Seite 1von 128

DICIONÁRIO

ROMENO-PORTUGUÊS
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 617

A
A ascuţi, m. Aguçar Abstract, adj. e m. Abstrato Acomodare, f. Acomodação
A evidenţia, adj. Evidente Abstracţie, f. Abstração Acompaniator, m. e f.
Afacere 2. Ocupaţie, Negócio Abstrage (a), v. Abstrair Acompanhante
Afirmativ, adj. Afirmativo Absurd, adj. Absurdo Acoperiş, m. Telhado
A nu fi folosit, A nu fi utilt fi util, Absurditate, m. Absurdo Acoperiş, m. Teto
m. Desuso Abţine (a), v. Abster-se Acord, învoială, m. Acordo
A putrezi, m. Apodrecer Abţinere, f. Abstenção Acord, m. Acorde (mús.)
A strânge, m. Apetite Abulie, f. Abulia Acord, m. Convênio
Ax, ã 2. Ax, m. Eixo Abunda (a), v. Abundar Acorda (a), da (a), ceda (a), v.
A, art. A Abundent, adj. Abundante Conceder
Abandona (a), v. Abandonar Abundenţă, f. Abundância Acorda (a), v. Outorgar
Abandonare, abandon, m. Abur, vapori, m. Vapor Acordeon, m. Acordeão
Abandono Aburind 2. Vaporos, adj. Acreală, f. Acrimônia
Abate, m. Abade Vaporoso Acrobat - ã, m. e f. Acrobata
Abaţie, f. Abadia Abuz, m. Abuso Acru, m. Acre
Abator, m. Matadouro Abuza (a), v. Abusar Act, document, f. Ata
Abces, m. Abscesso Abuziv, adj. Abusivo Act, m. Ato
Abdica (a), v. Abdicar Ac de gămălie, m. Alfinete Acţiona (a), v. Acionar
Abdicare, f. Abdicação Ac, f. Agulha Acţionar - ã, m. e f. Acionista
Abdomen, m. Abdômen Acacia, mimoză, f. Acácia Acţiune, f. Ação
Abdominal , adj. Abdominal Academic, adj. Acadêmico Activ, adj. e m. Ativo
Abecedar, m. Abecedário Academician, m. Acadêmico Activa (a), v. Ativar
Aberaţie, f. Aberração Academie, f. Academia Activitate, f. Atividade
Abilita (a), v. Habilitar Accelera (a), v. Acelerar Actor, m. Ator
Abilitate, f. Habilidade Accelerare, acceleraţie, f. Actriţă, f. Atriz
Abis, prăpastie, m. Abismo Aceleração Actual, adj. Atual
Abject, mârşav, josnicie, adj. Accent, m. Acento Actualitate, f. Atualidade
Abjeto Accentua (a), v. Acentuar Acvamarin, f. Água-marinha
Abjecţie, mârşăvie, josnicie, f. Accentuare, f. Acentuação Acuarelă, f. Aquarela
Abjecção Accepta (a), v. Aceitar Acvariu, m. Aquário
Abnega (a), v. Abnegar Acceptabil, adj. Aceitável Acvatic, adj. Aquático
Abnegaţie, abnegaţiune f. Acceptare, f. Aceitação Acum, adv. Agora
Abnegação Acces, m. Acesso Acum, adv. Agora
Aboli (a), v. Abolir Accesibil, adj. Accessível Acumula (a), v. Acumular
Abolire, f. Abolição Accesoriu, adj. e m. Acessório Acumulare, f. Acumulação
Aboliţionism, m. Abolicionismo Accident, m. Acidente Acustic, adj. Acústico
Aboliţionist , adj. m. e f. Accidental, întâmplător, adj. Acustică, f. Acústica
Abolicionista Acidental Acuza (a), v. Acusar
Abominabil, adj. Abominável Accidentat, rănit, adj. e m. Acuzare, f. Acusação
Aborda (a), v. Abordar Acidentado Acuzat, inculpat, m. e adj. Réu
Abrevia (a), v. Abreviar Acel, pron. Aquele Acuzativ, m. Acusativo
Abreviaţie, f. Abreviação Acelaşi 2. Însuşi 3.Chiar, adj. e Acuzator, adj. e m. Acusador
Abreviere, f. Abreviatura m. Mesmo Acvilin, adj. Aquilino
Abroga (a), v. Abrogar Acapara (a), monopoliza (a), v. Adaos, adăugare, adăugire, m.
Abrogare, f. Abrogação Açambarcar Aditamento
Abrupt, adj. Abrupto Acest, pron. Esse Adăpost, m. Abrigo
Abrutiza (a), v. Embrutecer Acest, pron. Este Adăposti (a), v. Abrigar
Abrutizare, m. Embrutecimento Acetona, f. Acetona Adapta (a), v. Adaptar
Absent, adj. e m. e f. Ausente Achiziţie, f. Aquisição Adaptare, f. Adaptação
Absenta (a), v. Ausentar(se) Acid, adj. Ácido Adăuga (a), v. Agregar
Absenţă, f. Ausência Acid, m. Ácido Adecvat, potrivit, adj. Adequado
Absolut, adj. m. Absoluto Aciditate, acrime, f. Acidez Adept, adj. e m. Adepto
Absolutism , m. Absolutismo Aclama (a), v. Aclamar Adera (a), v. Aderir
Absolvi (a), v. Absolver Aclamaţie, aclamare, f. Aderenţă, f. Aderência
Absolvire, f. Absolvição Aclamação Aderent, m e f. Aderente
Absorbi (a), v. Absorver Aclimatiza (a), v. Aclimatar Aderenţă. 2. Adeziune, f. Adesão
Absorbit, adj. Absorto Aclimatizare, f. Aclimatação Adevăr, f. Verdade
Absorbţie, f. Absorção Acolo, adv. Ali Adevărat, adj. Verdadeiro
618 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Adevărat, autentic, adj. Genuíno Aerodrom, m. Aeródromo Ajunge (a), fi destul (a), v. Bastar
Adânc, adj. Fundo Aeronaut, m. e f. Aeronauta Ajusta (a), v. Ajustar
Adâncime, profunzime, f. Fundura Aeronavă, f. Aeronave Ajustare, m. Ajuste
Adio, m. Adeus Aeroport, m. Aeroporto Ajuta (a), v. Ajudar
Adio, m. Adeus Aerostat, m. Aerõstato Ajuta (a), v. Auxiliar
Adiţiona (a), adãuga (a), aduna Afabil, adj. Afável Ajutător, adj. e m. e f. Ajudante
(a), v. Adicionar Afabilitate, f. Afabilidade Ajutor, f. Ajuda
Adiţional, adj. Adicional Afară de, exceptind, prep. Exceto Ajutor, m. Auxilio
Adiţiune, adăugare, adunare f. Afară, prep. Fora Ajutor, m. Socorro
Adição Afecta (a), v. Afetar Al cărui, pron. Cujo
Adiacent, adj. Adjacent Afectare, f. Afetação Al cincilea, num. e m. Quinto
Adjectiv, m. Adjetivo Afecţiune, f. Afeição Al cincizecilea, num. e m.
Adjudeca (a), v. Adjudicar Afecţiune, m.Afeto Quinquagésimo
Adjudecare, f. Adjudicação Afectuos, adj. Afetuoso Al doisprezecelea
Administra (a), v. Administrar Afinitate, f. Afinidade 2.Douãsprezecime, num.
Administrare, administraţie, f. Afirma (a), v. Afirmar Duodécimo
Administração Afirmaţie, afirmare, f. Afirmação Al şaizecilea, num. e m.
Administraţie, gestiune, f. Afluent, adj. e m. Afluente Sexagésimo
Gerência Afluenţă, f. Afluência Al său, al lui, pron. Seu
Administrativ, adj. Administrativo Aflux, m. Afluxo Al tău, pron. Teu
Administrator, adj. e m. Afon, adj. Afônico Al treilea m. 1. Mijlocitor /-oare
Administrador Afonia, f. Afonia 2. Codos/-oaşă 3. Tert, adj.
Administrator, gestionar, adj. e m. Aforism, m. Aforlsmo Terceiro
e f. Gerente African, adj. e m. Africano Al treizecilea, num. e m.
Admira (a), v. Admirar Aftă, m. Afta Trigésimo
Admirabil, adj. Admirável Agapă, m. Agape Alabastru, m. Alabastro
Admiraţie, f. Admiração Agat, f. Agata Alaltăieri, adv. Anteontem
Admisibil, adj. Admissivel Agendă, f. Agenda Alambic, m. Alambique
Admite (a), v. Admitir Agent, adj. e m. f. Agente Alarmist, adj. e m. e f. Alarmista
Admitere, admisiune, f. Admissão Agenţie, f. Agência Alăpta (a) 2. hrăni cu rapte (a)
Admonesta (a), mustra (a), v. Ager, vioi 2. Dispus, adj. (se), v. Lactar
Admoestar Disposto Alăpta (a), v. Amamentar
Admonestare, f. Reprimenda Agerime, f. Argúcia Alarma (a) (se), v. Alarmar(-se)
Admonestare, mustrare, f. Agil, adj. Ágil Alarmă, m. Alarma
Admoestação Agilitate, f. Agilidade Alarmant, adj. Alarmante
Adolescent - ă, adj. e m. e f. Agita (a) (se), v. Agitar (-se) Alăturat, adj. Contíguo
Adolescente Agitaţie, f. Agitação Alb, adj. e m. Branco
Adolescenta, f. Adolescência Agitator, adj. e m. Agitador Albanez, adj. e m. Albanês
Adopta (a), v. Adotar Aglomera (a), v. Aglomerar Albăstriu, adj. Azulado
Adopţie, adopţiune, f. Adoção Aglomerat, adj. e m. Aglomerado Albastru, adj. e m. Azul
Adoptiv, adj. Adotivo Aglomeraţie, f. Aglomeração Albeaţă, adj. Brando
Adora (a), v. Adorar Agonie, f. Agonia Albeaţă, f. Brancura
Adorabil, adj. Adorável Agonie, respiraţie, grea şi Albină, f. Abelha
Adoraţie, adorare, f. Adoraçãlo zgomotoasă, m. Estertor Albinos, adj. e m. Albino
Adormi (a), v. Adormecer Agrar, adj. e m. Agrário Album, m. Álbum
Aduce (a), v. Trazer Agravant, adj. e m. Agravante Albumină, f. Albumina
Adula (a), v. Adular Agrava (a) (se), v. Agravar (-se) Albuminos, adj. Albuminoso
Adulmeca (a), v. Olfatear Agreabil, plăcut, adj. Agradável Alcalin, adj. Alcalino
Adult, adj. e m. Adulto Agresiune, f. Agressão Alcaloid, m. Alcalóide
Adulter, m. Adultério Agresiv, adj. e m. Agressivo Alchimie, t. Alquimia
Aduna (a), v. Somar Agresor, adj. e m. Agressor Alchimist, m. Alquimista
Adunare de femei, muieret, m. Agricol, adj. Agricola Alcool; spirt, m. Álcool
Mulherio Agricultor, adj. e m. Agricultor Alcoolic, adj. Alcóolico
Adunare, f. Assembléia Agricultură, f. Agricultura Alcoolism, m. Alcoolismo
Advent, postul Craciunului, m. Agronom, m. Agrônomo Alcooliza (a), v. Alcoollzar
Advento Agronomie, f. Agronomia Aldehidă, m. Aldeído
Adverb, m. Adverbo Al şaselea, 2. şesime vai robie Alee, f. Alameda
Advers, adj. Adverso 3. (Jur.) Servitute, num. e m. Alegător, m. Eleitor
Adversar, m. Adversário Sexto Alege (a), v. Escolher
Adversitate, f. Adversidade Aici aci, adv. Aqui Alegere, f. Eleição
Aer, m. Ar Aici, aci, adv. Aí Alegoric, adj. Alegórico
Aerian, adj. Aéreo Ajun, f. Véspera Alegorie, f. Alegoria
Aerisire, f. Aeração Ajuna (a), v. Jejuar Aleluia, f. Aleluia
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 619

Alerga (a), v. Correr Ambasador, m. Embaixador Anal, adj. Anal


Alerta, adj. adv. e m. Alertar Ambasador, m. Embaixador Anale, m. pl. Anais
Ales, select, adj. Escolhido Ambasadă, f. Embaixada Analfabet, adj. e m. Analfabeto
Alexandrin, adj. e m. Alexandrino Ambianţă, adj. e m. Ambiente Analitic, adj. Analítico
Alfabet, m. Alfabeto Ambiguu 2. (Gram.) ambigen, Analiza (a), v. Analisar
Alfabetic, adj. Alfabético ambiguu, adj. Ambíguo Analiză, f. Análise
Algă, f. Alga Ambiţie, f. Ambição Analog, adj. Análogo
Algebră, f. Algebra Ambiţiona (a), v. Ambicionar Analogie, f. Analogia
Algebric, adj. Algébrico Ambiţios, adj. e m. Ambicioso Anarhic, adj. Anárquico
Algerian, adj. e m. Argelino Ambrozie, f. Ambrosia Anarhie, f. Anarquia
Alia (a) (se) , v. Aliar (-se) Ambulant, adj. Ambulante Anason, m. Anis
Alianţă, f. Aliança Ambulant, f. Ambulância Anatemă, m. Anátema
Aliat, adj. e m. Aliado Ambuscadă, f. Emboscada Anatomic, adj. Anatômico
Alibi, v. Álibi Ambuscadă, f. Emboscada Anatomie, f. Anatomia
Aliena (a), v. Alienar Amendă (a), v. Multar Ancora (a), arunca (a), ancora (a),
Alienabil, adj. Alienável Amendă, f. Multa v. Ancorar
Alienare, f. Alienação Ameninţa (a), v. Ameaçar Ancoră, f. Âncora
Aligator, m. Jacaré Ameninţare, m. Ameaça Andaluz, adj. e m. Andaiuz
Aliment, f. Alimento Ameninţător, adj. Ameaçada Andin, adj. Andino
Alimenta, hrăni (a) (se), v. American, adj. e m. Americano Anemic, adj. Anêmico
Alimentar(se) Amesteca (a) (se), v. Imiscuir (se) Anemie, f. Anemia
Alimente, hrană, f. Alimentaçăo Amesteca (a) (se), v. Mesclar (se) Anemonă, f. Anêmona
Alina (a), v. Mitigar Amesteca (a), contopi (a) 2. Anestezia (a), v. Anestesiar
Almanah, m. Almanaque confunda (a), v. Confundir Anestezic, adj. e m., Anestésico
Alună, f. Avelâ Amestecare, f. Mescia Anestezie, f. Anestesia
Alocuţiune, f. Alocução Amfibiu, adj. e m. Anfíbio Anevoios, adj. Dificultoso
Alpin, adj. e m. Alpino Amfiteatru, m. Anfiteatro Anevoios, greu 2. Penibil, adj. f.
Alpinism, m. Alpinismo Amiantă, m. Amianto Penoso
Alpinist/-ă, adj. e m. e f. Alpinista Amiază, m. Meio dia Anevoios, obositor, adj. Afanoso
Alt, adj. Outro Amigdala pl. amigdale, f. Anex, adj. e m. Anexo
Altar, m. Altar Amígdala Anexă (a), v. Anexar
Altera (a), v. Alterar Amigdalită, f. Amigdalite Anexare, f. Anexação
Alterabil, adj. Alterável Amin, interj. e m. Amém Anexat, alăturat, asociat, adj. e m.
Alterare, t. Alteração Amâna (a), v. Postergar Adjunto
Altercaţie, t. Altercação Amândoi ambii, num. Ambos Anghină, f. Angina
Alterna (a), v. Alternar Aminti (a), aduce-aminte (a), v. Anghinare, f. Alcachofra
Alternare, f. Alternação Recordar Anglican, adj. e m. Anglicano
Alternativ, adj. Alternativo Amintire, aducere-aminte, v. Anglo-saxon, adj. e m. Anglo-
Alternativă, f. Alternativa Recordação saxão
Alteţă, f. Alieza Amiral, m. Almirante Angrenaj, f. Engrenagem
Altitudine, f. Altitude Amiralitate, m. Almirantado Anihila (a), v. Aniquilar
Altoi (a), v. Enxertar Amnezie, f. Amnésia Animal de călărie, Cavalgadura
Altoi 2. Altoire, m. Enxerto Amnistia, f. Anistia Animal, adj. e m. Animal
Altruism, m. Altruísmo Amoniac, m. Amoníaco Animal, dobitoc 2. Dobitoc, f.
Alun, f. Aveleira Amor, f. Matança Besta
Aluminiu, m. Alumínio Amorf, adj. Amorfo Animozitate, f. Animosidade
Alunga (a), Izgoni (a), v. Expelir Amorţi (a), v. Entorpecer Aniversare, adj. e s. Aniversário
Alungi (a), v. Alongar Amortiza (a), v. Amortecer Anomalia, f. Anomalia
Aluviune, m. Aluvião Amplifica (a), v. Amplificar Anonim, adj. e m. Anônimo
Aluzie, f. Alusão Amplificare, creştere, mărire, f. Anorganic, neorganic, adj.
Aluziv, adj. Alusivo Ampliação Inorgânico
Amabil, adj. Amável Amplitudine, f. Amplitude Anormal, adj. e. m. e f. Anormal
Amabilitate, f. Amabilidade Amplu, cuprinzător, adj. Amplo Ansamblu, m. Elenco
Amalgam, f. Amálgama Amputa (a), v. Amputar Ansamblu, m. Elenco
Amalgama (a), v. Amalgamar Amputare, f. Amputação Antagonism, m. Antagonismo
Amănunt, pl. mărunţiş, f. Minúcia Amuletă, m. Amuleto Antagonist , adj. m. e f.
Amant /-a i­bovnic/-ă, adj. e m. e Amurg, apus, asfinţit, m. Ocaso Antagonista
f. Amante Amuţi (a) (se) 2. (fig.) tacea (a), Antarctic, adj. Antártico
Amar (a), v. Amargar v. Emudecer Antebraţ, m. Antebraço
Amar, adj. Amargo An, m. Ano Antecedent, adj. m. Antecedente
Amator, adj. e m. Amador Anacronic, adj. Anacrônico Antenă, f. Antena
Amazoană, f. Amazona Anagramă, m. Anagrama Antepenultim, adj. Antepenúltimo
Ambasadă, f. Embaixada Anahoret, m. Anacoreta Anterior, adj. Anterior
620 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Anterioritate, f. Anterioridade Apostolat, m. Apostolado Argilos, adj. Argiloso


Antic, adj. Antigo Apostolic, adj. Apostólico Arginta (a), v. Pratear
Anticameră, f. Antecâmara Apostrof (gram.), m. Apóstrofo Argintat, adj. Prateado
Anticar, m. Antiquário Apostrofa (a), v. Apostrofar Argintiu, adj. Argentino
Antichitate, f. Antiguidade Apostrofă, f. Apóstrofe Argintiu; de argint; argintat, adj.
Anticipa (a), v. Antecipar Apoteoză, slăvire, divinizare, f. Argênteo
Anticipare, anticipaţie, Apoteose Argou, jargon, f. Gíria
Antecipação Apozite (gram.), f. Aposição Argument 2. Subiect, m.
Antidot, m. Antídoto Apreciabil, adj. Apreciável Argumento
Antilopă, m. Antilope Apreciere, m. Apreço Argumenta (a), v. Alegar
Antipatic, adj. Antipático Apretuide (a), cere (a), v. Exigir Argumenta (a), v. Argumentar
Antipatie, f. Antipatia Aprilie, m. Abril Arhaic, adj. Arcaico
Antipod, m. e adj. Antípoda Aprinde (a) (se) 2. inflama (a) Arhaism, m. Arcaísmo
Antiseptic , adj. m.  Antisséptíco (se), v. Inflamar (se) Arhanghel, m. Arcanjo
Antiteză, f. Antítese Aprindere 2. Inflamare, Arheolog, m. Arqueólogo
Antologie, f. Antologia Inflamaţie, f. Inflamação Arheologie, f. Arqueologia
Antreprenor 2. Impresar, m. e adj. Aproape, cam, adv. Quase Arhiduce, m. Arquiduque
f. Empresário Aproape, seamăn, m. Próximo Arhiepiscop, m. Arcebispo
Antropofag, adj. m.  Antropófago Aproba (a), v. Aprovar Arhiepiscopie, m. Arcebispado
Anual, adj. Anual Aprobare, f. Aprovação Arhipelag, m. Arquipélago
Anuar, m. Anuário Aprobativ, adj. Aprobativo Arhitect, m. Arquiteto
Anula (a), radia (a), v. Cancelar Aprobator, adj. Aprobatório Arhitectură, f. Arquitetura
Anula (a), v. Anular Aprofunda (a), adinci (a), v. Arhivă, m. Arquivo
Anulare, f. Anulação Aprofundar Arhivar, m. e f. Arquivista
Anunţ, m. Anúncio Apropia (a) (se) (de), v. Aproximar(se) Arid, adj. Árido
Ariditate, f. Aridez
Anunţa (a), vesti (a), v. Anunciar Apropriat, adj. Propíquo
Arie, suprafaţă, f. Árie
Anunţare, vestire, f. Anunelação Aproveni (a), purcede (a), v.
Aristocratic, adj. Aristocrático
Anus, m. Ânus Proceder
Aristocraţie, f. Aristocracia
Aorta, f. Aorla Aproviziona (a), v. Prover
Aritmetica, f. Aritmética
Apă, f. Água Aprovizionat (a), v. Abastecer
Arlechin, m. Arlequim
Apăra (a) (se), adaposti (a) (se), v. Aprovizionare 2. Provizie, f.
Arma, f. Arma
Escudar (se) Provisão
Armată, m. Exército
Apăra (a) (se), v. Defender (-se) Aprovizionare, m. Abastecimento
Armată, m. Exército
Apărare, f. Defesa Aproximaţie 2. aproprie, f.
Armean, adj. e m. Armênio
Apărător, adj e m. Defensor Aproximação Armistiţiu, m. Armisticio
Aparent, adj. Aparente Aproximativ, adj. Aproximativo Armistiţiu, f. Trégua
Aparenta, f. Aparência Apt, adj. Apto Armonie, f. Harmonia
Apariţie, f. Aparíção Aptitudine, f. Aptidão Armonios, adj. Harmonioso
Aparţine (a), v. Pertencer Ara (a), v. Arar Armoniza (a), v. Harmonizar
Apatia, f. Apatia Arab, adj. Árabe Aroganţă, f. Arrogância
Apatic, adj. Apático Arab-ă, m. e f. Árabe Aroma, m. Aroma
Apeduct, m. Aqueduto Arabesc, m. ArabeSco Aromatic, adj. Aromático
Apel, f. Apelação Aragonez, adj. e m. Aragonês Aromatiza (a), v. Aromatizar
Apela (a), v. Apelar Arahidă, m. Amendoim Arsenal, m. Arsenal
Apendice (Anat.), m. Apêndice Aranja (a), rândui (a), v. Acomodar Arsenic, m. Arsêníco
Apendicită, f. Apendicite Arăta (a), face (a), paradă (a), v. Arşiţă 2. (Fig.) ardoare, înfocare,
Aperitiv, adj. e m. Aperitivo Ostentar m. Ardor
Apetisant, apetit, adj. Apetitoso Arbitra (a), v. Arbitrar Arsura, f. Queimadura
Apicultor, m. Apicultor Arbitraj, f. Arbitragem Art, f. Arte
Apicultură, f. Apicultura Arbitru, m. Alvedrio Arteră, f. Artéria
Aplauda (a), v. Aplaudir Arbitru, m. Árbitro Arterioscleroză, f. Arteriosclerose
Aplauze, m. Aplauso Arbust, m. Arbusto Arctic, adj. Artico
Aplica (a), v. Aplicar Arcaş, m. Flecheiro Articol, m. Artigo
Aplicabil, adj. Aplicável Arc, m. Arco Articulaţie, f. Articulação
Aplicare, f. Aplicação Arde (a) 2. usca (a), v. Queimar Artificiu, m. Artifício
Apocalips, m. Apocalipse Arde (a), v. Arder Artilerie, f. Artilharia
Apocrif, adj. Apócrofo Ardei, m. Pimentão Artilerist, tunar, m. Artilheiro
Apogeu, m. Apogeu Ardoare, avânt, f. Fogosidade Artista, m. e f. e adj. Artista
Apologie, f. Apologia Ardoare, Zel, m. Fervor Artistic, adj. Artístico
Apoplexia, f. Apoplexia Arestare 2. Detenţie, f. Detenção Artrită, f. Artrite
Apos, adj. Aquoso Arestare 2. închisoare, f. Prisão Arunca (a) 2. lansa (a), v. Lançar
Apostat, adj. e m. e f. Apóstata Argentinian, m. Argentino Aruncare 2. Lansare, m.
Apostol, m. Apóstolo Argilă, f. Argila Lançamento
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 621

Aruncător de flãcãri, m. Lança- Aspect, înfăţişare, m. Aspecto Atracţie, f. Atração


chamas Aspira (a), v. Aspirar Atracţie, m. Aliciente
Arzător, înfocat, adj. Ardente Aspirant, adj. e m. f. Aspirante Atractiv, m. Atrativo
Arzător, înfocat, adj. Ardoroso Aspiraţie, f. Aspiração Atrage (a), v. Atrair
As, m. Ás Asprime 2. Asperitate, f. Aspereza Atribui (a), v. Atribuir
Asalt, m. Assalto Aspru, adj. Áspero Atribuire 2. Atributie, f. Atribuição
Asalta (a), v. Assaltar Astenie, f. Atenia Atribut, m. Atributo
Asasin, m. e adj. Assassino Aştepta (a), v. Aguardar Atroce, adj. Atroz
Asasina (a), v. Assassinar Aşteptare, f. Espera Atrocitate, f. Atrocidade
Asasinat, m. Assassinato Asterisc, m. Asterisco Atrofia (a), (se), v. Atrofiar-se
Ascendent, adj. e m. Ascendente Astfel aşa, adv. Assim Atrofie, f. Atrofia
Ascendenţă, f. Ascendência Astmă, f. Asma Atunci, adv. Então
Ascet, m. e f. Asceta Astrahan, m. Astracã Audientă, m. Audiência
Asculta (a), supune (a) (se), v. Astrolog, m. Astrólogo Audiţie, f. Audição
Obedecer Astrologie, f. Astrologia Auditiv, adj. Auditivo
Asculta (a), v. Escutar Astronom, m. Astrônomo Auditor, m. Auditório
Ascultare, supunere, f. Astronomie, f. Astronomia Augur, m. Augúrio
Obediência Astru, m. Astro August, adj. Augusto
Ascultător, auditor, m. e f. Ouvinte Astupa (a), înfunda (a), v. Obturar August, m. Agosto
Ascultător, supus, adj. Obediente Astupa, (a), obtura (a), v. Obstruir Aulă, f. Aula
Ascunde (a) (se), v. Esconder (se) Astupare, obturare 2. Obzturatie, Aur, m. Ouro
Ascunde (a) (se), v. Ocultar (se) f. Obturação Aureolă, f. Auréola
Ascundere, tăinuire, f. Ocultação Asturian, adj. e m. Asturiano Auri (a), v. Dourar
Ascuns, neştiut, adj. Oculto Asuda (a), v. Exudar Auricul, f. Auricula
Ascunzătoare, m. Esconderijo Asuda (a), v. Suar Auricular, adj. Auricular
Ascuţime, f. Agudeza Asuma (a), v. Assumir Aurifer, adj. Aurifero
Ascuţit, adj. Ponteagudo Asumare 2. Adormirea Maicii Auriu, adj. Dourado
Asedia (a), v. Assediar Domnului, f. Assunção Aurora, zori, f. q. Aurora
Asedia (a), v. Sitiar Asurzi (a), v. Ensurdecer Auster, adj. Austero
Asediu, m. Assédio Atac, m. Ataque Austeritate, f. Austeridade
Asemănare, f. Semelhança Ataca (a), năpusti (a) (se), Asalta Austriac, adj. e m. Austríaco
Asemănător, 2. Astfel de (a), v. Acometer Autentic adj. e m. e f., adj.
m. Seamăn aproape, adj. Ataca (a), v. Agredir Autêntico
Semelhante Ataca (a), v. Atacar Autentifica (a), v. Autenticar
Asemenea, atare, astfel de 2. În Ateism, m. Ateismo Autocrat, adj. e m. Autocrata
chestiune 3. Oarecare pron. Ateneu, m. Ateneu Autograf, m. Autógrafo
Cutare un oarecare adv. Astfel, Atenian, adj. e m. f. Ateniense Autohton, băştinaş, adj. e m.
asa , adj. Tal Atent, adj. Atento Autóctone
Asesor, m. Assessor Atentat, m. Atentado Automat, adj. Automático
Aşeza (a) (se), v. Colocar (se) Atenţie deosebită 2. Cadou, dar, Automobil, adj. e m. Automóvel
Aşeza (a) (se), v. Sentar(-se) m. Obséquio Automobilism m. Automobilismo
Asezona (a) v. Sazonar Atenţie, f. Atenção Automobilist, m. e f.
Asfalt, m. Asfalto Atenuant, adj. e f. Atenuante Automobilista
Asfixia (a) (se), v. Asfixiar(se) Atenuare, f. Atenuação Autonom, adj. Autonomo
Asfixiant, adj. Asfixiante Ateu, adj. e m. Ateu Autonomie, f. Autonomia
Asfixie, f. Asfixia Atât de mult m. Mărime câtime, Autopsie, f. Autópsia
Asiatic, adj. e m. Asiatico adj. Tanto Autor de tratate, m. e f. Tratadista
Asiduitate, f. Assiduidade Atinge (a), v. Alcançar Autor, m. Autor
Asiduu, adj. Assiduo Atât de, aşa de, adv. Tão Autoritar, adj. Autoritário
Asigura (a), v. Assegurar Atitudine, f. Atitude Autoritate, f. Autoridade
Asimila (a), v. Assimilar Atlantic, adj. Atlântico Autoritate, putere, m. Domínio
Asimilare, f. Assimilação Atlas, m. Atlas Autoritate, putere, m. Mando
Aripă, f. Asa Atlet, m. e f. Atleta Autoriza (a), v. Autorizar
Asirian, adj. e m. Assirio Atmosferă, f. Atmosfera Autorizare; autorizaţie, f.
Asista (a), v. Assistir Atmosferic, adj. Atmosférico Autorização
Asista la (a), fi de faţă la (a), v. Atom, m. Atomo Autostradă, f. Autopista
Presenciar Atomic, adj. Atômico Autumnal, de toamnă, adj. Outonal
Asistent, adj. e m. e f. Auistente Aton, fără accent, neintonat, adj. Auxiliar, adj. Auxiliar
Asistenţă, f. Assistência Átono Auz 2. Ureche, m. Ouvido
Asocia (a) (se), v. Associar (se) Atotputernic, adj. e m. Todo- Auzi (a), v. Ouvir
Asociat 2. Membru, m. e adj. poderoso Avangardă, f. Vanguarda
Sócio Atotştiinţă, f. Onisciência Avansa, înainta (a), v. Avançar
Asociere, f. Associação Atotştiutor, adj. Onisciente Avanscenă, m. Proscênio
622 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Avantaj, f. Vantagens Aventura (a) (se), v. Aventurar (se) Avion, m. Avião


Avantaj, f. Vantagens Aventură, f. Aventura Aviz, m. Aviso
Avantaja (a), v. Avantajar Aventurier, adj. e m. Aventureiro Avocat, m. Advogado
Avantajos, adj. Vantajoso Aversiune, f. Aversão Avocatură, f. Advocaci&
Avantajos, adj. Vantajoso Avertiza (a), v. Advertir Avort, m. Aborto
Avarie, f. Avaria Avertizare, avertisment, f. Avorta (a), v. Abortar
Avariţie, zgârcenie, f. Avareza
Advertência Axiomă, m. Axioma
Avar, zgârcit, adj. e m. Avaro
Aviaţie, f. Aviação Azbest, m. Asbesto
Avea (a), v. Haver
Avea (a), v. Ter Aviator, m. Aviador Azil, m. Asilo
Avea încredere (a), 2. încredinta Avid, lacom, adj. Ávido Azil, m. Hospício
(a), v. Confiar Aviditate, lăcomie, f. Avidez Azimut, m. Azimute
Avea nevoie de (a), v. Necessitar Avion, m. Aeroptano Aztec, adj. e m. f. Asteca

B
Bacil, m. Bacilo Baricadă, f. Barricada Beligerant, adj. Beligerante
Bacşiş, f. Propina Bariton, m. Barítono Bemol, m. Bemol
Băga (a), v. Meter Baroc, m. e adj. Barroco Benedictin, m. e adj. Beneditino
Băga în colivie (a), v. Enjaular Barometru, m. Barômetro Beneficiu, cistig, m. Benefício
Bagaj, f. Bagagem Baron - easă, m. Barão Benzină, f. Gasolina
Băiat, flăcau, m. Moço Baronie, f. Baronia Berărie 2. Fabrică de bere, f.
Baie, scăldat, m. Banho Barză, Cocostârc, f. Cegonha Cervejaria
Baionetă, f. Baioneta Băşică, f. Bexiga Berbec, m. Ariete
Bal, dans, m. Baile Basorelief, m. Baixo-relevo Berbec, m. Carneiro
Baladă, f. Balada Bastard 2. Degenerat, decazut, Berbecul, semnul, berbecului, m.
Balanţă, f. Balança adj. e m. Bastardo Áries
Balcon, m. Balcão Bastion, m. Baluarie Bere, f. Cerveja
Bălegar, m. Esterco Bastion, m. Bastião Bestial, adj. Bestial
Balenă, f. Baleia Baston, m. Bastão Bestialitate, f. Bestialidade
Balsam, m. Bálsamo Băţ, m. Pau Bestie, adj. e m. Beócio
Bambus, m. Bambu Bătălie 2. (fíg) Bataie, f. Batalha Beţie, f. Embriaguez
Banana, f. Banana Batalion, m. Batalhão Biberon, f. Mamadeira
Banc de nisip, f. Restinga Bătătură, m. Calo Biblic, adj. Bíblico
Bancă, m. Banco Bate (a), v. Bater Biblie, f. Bíblia
Bancher, m. Banqueiro Baterie, f. Bateria Bibliofil, m. Bibliófilo
Bancrută, f. Bancarrota Batistă, m. Lenço Bibliograf, m. Bíbliógrafo
Bandaja (a), lega (a), v. Vendar Batracian, m. Batrácio Bibliografie, f. Bibliografia
Bandit, tâlhar, m. Bandido Bătrân, adj. e m. Ancião Bibliotecă, f. Biblioteca
Bani, m. Dinheiro Bătrân, adj. e m. Velho Bibliotecar, m. Bibliotecário
Banchet, m. Banquete Bătrâneţe 2. Vechime, f. Velhice Bicarbonat, m. Bicarbonato
Bănui (a), Presupune (a), v. Presumir Bătrâneţe, f. Ancianidade Biceps, m. Bíceps
Bănui (a), v. Suspeitar Bătrâneţe, f. Semictude Bici, m. Açoite
Bănuitor, Neîncrezător, adj. Băut beat, adj. e m. Bêbado Bici, m. Látego
Desconfiado Băutură, f. Bebida Bicicletă, f. Bicicleta
Barbă, f. Barba Bază, f. Base Biciui (a), v. Açoitar
Barbar, adj. e m. Bárbaro Bazalt, m. Basalto Biciui (a), v. Fustigar
Barbarie 2. (fig.) Nerozie, f. Bazar, m. Bazar Bicolor, adj. Bicolor
Barbaridade Bea (a), v. Beber Biconcav, adj. Bícôncavo
Barbarism, m. Barbarismo Beat, adj. e m. Ébrio Biconvex, adj. Biconvexo
Bărbat, m. e adj. Varão Beatitudine, fericire, f. Beatitude Bieniu, m. Biênio
Bărbătesc, viril, adj. Varonil Bebeluş, m. Nenê Bifurcaţie, f. Bifurcação
Bărbătuş, mascul, m. Macho Becar, m. Bequadro Bigam, m. Bigamo
Bărbier, m. Barbeiro Beduin, m. Beduíno Bigamie, f. Bigamia
Bărbos, adj. e m. Barbudo Behăit, m. Balido Bâigui (a), îngăima (a), v.
Barcă, f. Barca Beladonă, mătrăgună, f. Beladona Balbuciar
Barcagiu, luntraş, m. Barqueiro Belgian, adj. e m. Belga Bijuterie, f. Jóia
Barcelonez, adj. e m. Barcelonês Belicos, războinic, adj. Belicoso Bijutier, m. Joalheiro
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 623

Bilă, f. Bola Bluză, f. Blusa Bronhie, m. Brônquio


Bilă, flere, f. Bílis Boa (şarpe), f. Boa Bronşită, f. Bronquite
Bâlbâială, f. Tartamudez Boem, adj. e m. Boêmio Bronz, m. Bronze
Bâlbâit, adj. e m. Tartamudo Bogat, adj. Rico Bronza (a) (se), v. Bronzear (-se)
Bilingv, adj. Bilingue Bogăţie, f. Riqueza Bronzare, adj. Bronzeado
Bine, adv. e m. Bem Boiangerie, f. Tinturaria Brunet, oacheş, adj. Moreno
Binecuvânta (a), v. Benzer Boiangiu, m. Tintureiro Brusc, adj. Brusco
Binecuvântat, f. Bênção Boicot, m. Boicote Brut, nelucrat, adj. e m. Bruto
Binefăcător, adj. Benéfico Boicota (a), v. Boicotar Brutal, adj. Brutal
Binefăcător, m. e adj. Benfeitor Bolivian, adj. e m. Boliviano Brutalitate, f. Brutalidade
Binevoitor 2. Benevol, adj. Bolnav de hernie, adj. Hernioso Brutar, m. Padeiro
Benevolo Bolnav de nevroză, adj. Neurótico Brutărie, f. Padaria
Biograf, m. Biógrafo Bolnav, adj. e m. e f. Doente Bubă, m. Busílis
Biografie, f. Biografia Bolnav, adj. e m. Enfermo Bubuit, bubuitură, m. Estrondo
Biologic, adj. Biológico Bolnăvicios, adj. Enfermiço Bubuitor, tunător, adj. Estrepitoso
Biologie, f. Biologia Bolşevism, m. Bolchevismo Bucă, fesă, f. Nádega
Bioxid, m. Bióxido Boltă, f. Abóboda Bucata, m. Pedaço
Bârfitor, clevetitor, adj. Bombă 2. Pompă, f. Bomba Bucată, m. Trecho
Murmurador Bombarda (a), v. Bombardear Bucătar, m. Cozinheiro
Birocrat, m. e f. Burocrata Bombardare, Bombardament, Bucătărie, f. Cozinha
Birocraţie, f. Burocracia Bombardeio Bucura (a) (se), înveseli (a) (se),
Bis, adv. e interj. Bis Bomboană, m. Bombom v. Regozijar (se)
Biscuit, m. Biscoito Bord, m. Bordo Bucura de (a) (se), v. Gozar
Bisect, adj. Bissexto Bord, margine, f. Borda Bucureştean, adj. e m.
Bisectoare, f. Bissetriz Boric, adj. Bórico Bucarestino
Biserică, f. Igreja Bot, m. Focinho Bucurie, veselie, f. Alegria
Bisilabic, adj. Bissilabo Botanic, adj. Botânico Bucurie, veselie, m. Regozijo
Bismut, m. Bismuto Botanică, f. Botânica Bufon, m. Bufão
Bisturiu m. Bisturi Botez, m. Batismo Bufon, m. Truão
Bâtlan, f. Garça Boteza (a), v. Batizar Bulă de aer, f. Borbolha
Bituminos, adj. Betuminoso Bolid, m. Bólido Bulă, f. Bula
Bivol, m. Bufalo Bou, m. Boi Bulb, ceapă, m. Bulbo
Bizantin, adj. e m. Bizantino Bovin, adj. Bovino Bulevard, alee, f. Avenida
Blajin, blând, adj. Bondoso Boxa (a), v. Boxear Bumbac, m. Algodão
Blajin, lenistit, adj. Pacato Boxer, m. Boxeador Bun, adj. e m. Bom
Blama (a), v. Vituperar Brad, m. Abeto Bunăstare, m. Bem-estar
Blamare, m. Vitupério Braţ, f. Braça Bunătate, f. Bondade
Blasfemia (a), huli (a), v. Blafesmar Braţ, m. Braço Bunăvoinţă, f. Benevolência
Blasfemator, hulitor, adj. e m. Brăţară, f. Puíselra Bur, adj. e m. e f. Bôer
Blasfemo Brazilian, adj. e m. Brasileiro Burete, spongie, f. Esponja
Blasfemie, hulă, f. Blasfêmia Breviar, m. Breviário Burghez, adj. e m. Burguês
Blazon, m. Brasão Briceag, f. Navalha Burghezie, f. Burguesia
Blestem, f. Maldição Brigadă, f. Brigada Buric, m. Umbigo
Blestema (a), urgisi (a), v. Brigantină, m. Bergantim Burlac, adj. e m. Solteiro
Execrar Brânză, m. Queijo Burlesc, adj. Buriesco
Blestema (a), v. Amaldiçoar Britanic, adj. e m. Britânico Burtă, Pântece, f. Pança
Blestemat, adj. Maldito Brâu, f. Faixa Busolă, f. Bússula
Blând, blajin 2. (med), adj. Briză, f. Brisa Bust, m. Busto
Bernigno Broască ţestoasă, f. Tartaruga Busuioc, f. Alfavaca
Blând, blajin, adj. Manso Broască, f. Rã Butoi, m. Tonel
Blândeţe, f. Mansidão Broasca, râioasă, m. Sapo Butoiaş, balercă, m. Barril
Bloc, m. Bloco Broda (a), v. Bordar Buză, m. Lábio
Blocadă 2. Blocare, m. Bloqueio Brom, m. Bromo Buzunar, m. Bolso

C
Ca 2. Cum, conj. e adv. Como Cablogramă, 2. Capăt 3. Cablu, Cabotaj, f. Cabotagem
Ceapă, f. Cebola m. Cabograma Cabrioletă, Şaretă, m. Cabriolé
Cabană, f. Cabana Cabinet, m. Gabinete Cacao, m. Cacau
624 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cacofonie, f. Cacofonia Camarad, m. e f. Camadara Capta (a), v. Captar


Cacru, sfânt m. Sacruns, adj. Camaraderie, m. Captaţie, f. Captação
Sacro Companheirismo Captura (a), v. Capturar
Cactus, m. Cacto Cămaşă, f. Camisa Capturare, f. Captura
Cadaveric, adj. Cadavérico Camee, m. Camafeu Car 2. Automobil, maşină, m.
Cadavru, m. Cadáver Cameleon, m. Camaleão Carro
Cădea (a), v. Cair Camelie, f. Camélia Carabină, f. Carabina
Cadea (in) (a) 2. sucomba (a), v. Cameră, f. Câmara Carabină, m. Rifle
Sucumbir Cămilă, m. Camelo Carabinier, m. Carabineiro
Cădelniţă, m. Incensário Cămin, semineu, f. Chaminé Caracter, fire, f. Índole
Cadenţă, f. Cadência Camion, m. Caminhão Caracter, m. Caráter
Cadenţat, adj. Cadencioso Campion, m. Campeão Caracteristică, f. Característica
Cădere, atribuţie, f. Incumbência Campionat, m. Campeonato Caracteriza (a) (se), v.
Cădere, f. Caída Camufla (a), v. Camuflar Caracterizar (se)
Cadrilă, Esquadrilha Canal, m. Canal Carat, m. Quilate
Cafea 2. Cafenea, m. Café Canaliza (a), v. Canalizar Caravană, f. Caravana
Cai (a) (se), avea mustrări de Canalizare, f. Canalização Caravelă, f. Caravela
cuget (a), v. Arrepender-se Cancer (med.) 2. (astr.) Rac, Carbon, m. Carbono
Căinţă, mustrare de cuget, m. Cancer, m. Câncer Carbonat, m. Carbonato
Arrependimento Canceros, adj. Canceroso Carbonic, adj. Carbônico
Cal, m. Cavalo Candelabru, m. Candelabro Cărbune, m. Carvão
Calamitate, f. Calamidade Candid, adj. Cândido Carburator, m. Carburador
Călări (a), v. Cavalgar Candidat, m. Candidato Caracteristic, adj. Característico
Călărie (arta sau sportul de a Candidatură, f. Candidatura Cardiac, adj. Cardíaco
călări), f. Equitação Candidez f. Candoare Cardinal, m. e adj. Cardeal
Călător 2. Voiajor comercial, m. Candoare, f. Candura Care nu poate fi confundat, adj.
Viajante Cangur, m. Canguru Inconfundível
Călători (a), voiaja (a) , v. Viajar Canibal, m. e f. Canibal Care nu se poate domestici, adj.
Călătorie, voiaj, f. Viagem Caniculă, f. Canícula Indomável
Călăuză, ghid, f. Guia Canin, adj. Canino Care provine, adj. Procedente
Călăuzi (a), ghida (a), v. Guiar Canonic, adj. Canônico Care se poate face, adj. Factivel
Călca (a), v. Pisar Canoniza (a), v. Canonizar Care se poate vinde, adj. Vendível
Calciu, m. Cálcio Cantabric, adj. Cantábrico Care, ce (pron. ) 2. (Prep.) 3.
Calcul, socoteală, m. Cálculo Cântător, adj. Canoro (Conj) Că, să, încât, parcă, căci,
Calcula (a), socoti (a), v. Calcular Cantitate, f. Quantidade că, si iar 4. (Adj.) Ce, ce de 5.
Cald, fierbinte, adj. Quente Cap (Glovs) 2. (mil.) Caporal, m. (adv. ) Ce, cât de 6. (Int. ) Ce,
Căldură, m. Calor Cabo f. Que
Cale, 2. Via láctea = Calea Cap, adj. e m. Testador Care, cine, pron. Qual
laptelui, f. Via Cap, f. Cabeça Care, cine, pron. Quem
Caleaşcă, f. Carroça Capabil, adj. Capaz Caricatură, f. Caricatura
Caleidoscop, m. Caleidoscópio Capacitate, f. Capacidade Caricatural, adj. Caricaturesco
Calendar, m. Calendário Căpăţânos, adj. e m. Cabeçudo Caricaturist, m. e f. Caricaturista
Calibra (a), v. Calibrar Căpcăun, m. Ogro Caritabil, milostiv, adj. Caritativo
Calibru, m. Calibre Capelă, f. Capela Caritate, f. Caridade
Calif, m. Califa Capilar, adj. e m. Capilar Carnal, adj. Carnal
Califat, m. Califado Capilaritate, f. Capilaridade Carnaval, m. Carnaval
Califica (a), v. Qualificar Capital, f. Capitală, adj. m. Carne, f. Carne
Caligraf, m. Calígrafo Capital Carnivor, adj. Carnívoro
Caligrafie, f. Caligrafia Capitalist, adj. e m. e f. Cărnos, adj. Carnoso
Călimară, m. Tinteiro Capitalista Cărnos, adj. Carnudo
Calitate, f. Qualidade Capitaliza (a), v. Capitalizar Carotidă, f. Carótida
Calm, adj. Calmo Căpitan, m. Capitão Carte, m. Cartão (de visita)
Calm, linişte, f. Calma Capitol, m. Capítulo Carte, m. Livro
Calmant, adj. e m. Calmante Capitula (a), v. Capitular Cartier, m. Bairro
Calomnia (a), v. Caluniar Capitulare, f. Capitulação Cartilaj, f. Cartilagem
Calomniator, adj. e m. Caluniador Capră, f. Cabra Cartof, patată, f. Batata
Calomnie, f. Calúnia Căpresc, de capră , adj. Cabrum Cartomantie, f. Cartomância
Calorie, f. Caloria Căpresc, de capră, adj. Caprino Cartuş, m. Cartucho
Calorifer, adj. e m. Calorífero Capricios, năzuros, adj. Casă de bijuterie, f. Joalheria
Călugăr, m. Frade Caprichoso Casă, f. Casa
Călugăr, m. Minge Capriciu, m. Capricho Căsători(a) (se), Însura (a) (se),
Căluş, f. Mordaça Caprifoi, f. Madressilva mărita (a) (se), v. Casar (se)
Calvar, m. Calvário Capsulă, f. Cápsula Căsătorie, m. Casamento
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 625

Căsătorie, m. Himeneu Ceai, m. Chá Cerebral, adj. Cerebral


Căsătorie, m. Matrimônio Ceară, f. Cera Ceremonial, m. Cerimonial
Căsca (a), v. Bocejar Ceartă, f. Querel Ceremonie, f. Cerimônia
Cascadă, f. Cascata Ceartă, gâlceavă, f. Pendência Ceremonios, adj. Cerimonioso
Căscet, m. Bocejo Ceas, ceasornic 2. Orologiu, m. Ceresc, adj. Celestial
Casier, m. Caixeiro Relógio Cerşetor, m. Mendigo
Cast, neprihănit, adj. Casto Ceasornicărie, f. Relojoaria Cerşi (a), v. Mendigar
Castă, f. Casta Ceasornicar, m. Relojoeiro Certitudine, f. Certeza
Castană, f. Castanha Ceaţă, negură, f. Nevoa Cerui (a), v. Encerar
Castană, f. Castanha Cec, m. Cheque Cestălalt, celălalt, pron. Essoutro
Castaniu, adj. e m. Castanho Ceda (a), v. Ceder Cestălalt, pron. Estouro
Castel, m. Castelo Cedru, m. Cedro Cetăţenie, f. Cidadania
Castilian, adj. e m. Castelhano Cehoslovac, adj. e m. Tcheco- Ceva, pron. e adv. Algo
Castitate, neprihănire, f. eslovaco Cheia 2. Schiopa, f. Chave
Castidade Celebra (a), sărbători (a), v. Cheie, m. Cais
Castor, m. Castor Celebrar Chel, pleşuv, adj. e m. Calvo
Castra (a), v. Castrar Celebrare, f. Celebração Chelie, pleşuvie, f. Calvície
Castravete, m. Pepino Celebritate, f. Celebridade Cheltui (a), v. Gastar
Cat, m. Cotovelo Celebru, adj. Célebre Cheltuială, adj. Gasto
Cataclism, m. Cataclismo Celeritate, iuţeală, f. Celeridade Chema (a), v. Chamar
Catalan, adj. e m. Catalão Celibat, m. Celibato Chemare, f. Chamada
Catalepsie, f. Catalepsia Celibatar, m. e adj. Celibatário Chemare, m. Chamamento
Catalog, m. Catálogo Celt, adj. e m. e f. Celta Chenzină, f. Quinzena
Cataloga (a), v. Catalogar Celtiber, adj. e m. Celtibero Chermesă, f. Quermesse
Cataplasmă, oblojeală, f. Celtic, adj. Céltico Chestiune, chestie, f. Questão
Cataplasma Celulă, f. Célula Chestură, f. Chefatura
Catar, m. Catarro Celular, adj. Celular Gheţărie, f. Geladeira
Cataractă, f. Catarata Celuloid, m. Celulóide Chibrit 2. Fosfor, m. Fósforo
Cataramă, f. Fivela Celuloză, f. Celulose Chihlimbar, m. Âmbar
Catarg, m. Masiro Cemeală, f. Tinta Chimic, m. Chimist, adj. Químico
Catastrofă, f. Catástrofe Cenaclu, m. Cenáculo Chimie, f. Quimica
Catedră, f. Cátedra Cenzura (a), v. Censurar Chin, m. Tormento
Catedrală, f. Catedral Centaur, m. Centauro Chinez, adj. e m. Chinês
Categoric, adj. Categórico Centenar, m. e adj. Centenário Chinui (a), v. Atormentar
Categorie, f. Categoria Centigrad, adj. Centígrado Şchiopăta (a), v. Claudicar
Catehism, m. Catecismo Centilitru, m. Centilitro Chip, faţă, m. Semblante
Catetă, m. Cateto Centimă, m. Cêntimo Chiparos, m. Cipreste
Catifea, m. Veludo Centimetru, m. Centímetro Chiriaş, locator, m. Inquilino
Catifelat, adj. Aveludado Centra (a), v. Centrar Chiromant, adj. Quiromântico
Catâr, m. Mulo Central, adj. Central Chiromanţie, t. Quiromancia
Catolic, adj. e m. Católico Central, adj. Cêntrico Chirurg, m. Cirurgião
Catolicism, m. Catolicismo Centraliza (a), v. Centralizar Chirurgical, adj. Cirúrgico
Cauciuc, pneu, m. Pneu Centrifug, adj. Centrifugo Chirurgie, f. Cirurgia
Caustic, adj. Cáustico Centripet, adj. Centrípeto Chist, m. Quisto
Căuta (a), v. Buscar Centru, m. Centro Chitară, f. Guitarra
Cauteriza (a), v. Cauterizar Centură, centiron, m. Cinturão Chitarist, m. e f. Guitarrista
Cauza (a), v. Causar Cenuşă, scrum, f. Cinza Cicatrice, f. Cicatriz
Cauză, f. Causa Cenuşiu, adj. Cinzento Cicatriza (a), v. Cicatrizar
Cauză, motiv, m. Porque Cenzor, m. Censor Ciclist/-ă, m. e f. Ciclista
Cauzal, adj. Causal Cenzură, f. Censura Ciclu, m. Ciclo
Cavalcadă, Cavalgada Cer, m. Céu Câine, m. Cão
Cavaler, calareţ, m. Cavalheiro Ceramică, f. Cerâmica Cilian, chilian, adj. e m. Chileno
Cavaleresc, adj. Cavalheiresco Ceresc, celest, adj. Celeste Cilindru, m. Cilindro
Cavalerie, f. Cavalaria Cerb, m. Veado Cârnat, f. Salchicha
Cavalerism, m. Cavalheirismo Cerc, m. Círculo Cârnăţar, m. Salchicheiro
Cavernos, adj. Cavernoso Cerceta (a), v. Indagar Cârnăţărie, f. Salchicharia
Cavernă, f. Caverna Cerceta (a), v. Inquirir Ciment, m. Cimento
Cavitate, f. Cavidade Cerceta, verifica (a), v. Averiguar Cimitir, m. Cemitério
Caz, m. Caso Cercetare, anchetă, f. Pesquisa Câmp, şes, m. Campo
Cază, m. Oásis Cercetare, f. Indagação Cimpanzeu, m. Chipanzé
Cazinou, m. Cassino Cercetare, f. Inquisição Câmpenesc, adj. Campestre
Cazual, adj. Casual Cere (a), v. Pedir Câmpenesc, de Cimp 2. Ţăran,
Ceafă, grumaz, f. Nuca Cerebel, m. Cerebelo Ţărănesc, adj. Campesíno
626 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Câmpie, şes, f. Planície Clarifica (a), v. Aclarar Cobalt, m. Cobalto


Cinci sute, num. e m. Quinhentos Clarificare, f. Aclaração Cocaină, f. Cocaína
Cinci, num. e m. Cinco Clarinet, m. Clarinete Cocos, m. Galo
Cincinal, adj. Quinquenal Clarvăzător, adj. Clarividente Cod, m. Código
Cincisprezece, num. e m. Quinze Clarviziune, f. Clarividência Codeina, f. Codeína
Cincizeci, num. e m. Cinqüenta Clasă, f. Classe Codifica (a), v. Codificar
Când, adv. Quando Clasic, adj. Clássico Coeficient, m. Coeficiente
Cinema, f. Cinema Clasicism, m. Classicismo Coerent, adj. Coerente
Cinematograf, m. Cinematógrafo Clasifica (a), v. Classificar Coexista (a), v. Coexistir
Cinematografia, f. Cinematografia Clasificare, f. Classificação Coexistenţă, f. Coexistência
Cinematografic, adj. Clauză (jur.) 2. (gram.) Coeziune, f. Coesão
Cinematográfico propoziţiune, f. Cláusula Cohortă, f. Cortte
Cânepă, m. Cânhamo Clavecin, m. Clavicórdio Coincide (a), v. Coincidir
Cânepar, m. Pardal Claviatură, m. Teclado Coincidenţă, f. Coincidência
Cineva, pron. Alguém Claviculă, f. Clavícula Cotă, f. Quota
Cinic, adj. Cínico Clement, iertător, adj. Clemente Colabora (a), v. Colaborar
Cinism, m. Cinismo Clemenţă, îndurare, f. Clemência Colaborare, f. Colaboração
Cinste, Onestitate, f. Honradez Clepsidră, f. Clepsidra Colaborator, adj. e m.
Cinstit, adj. Honrado Cleptoman, m. Cleptômano Colaborador
Cinstit, adj. Honroso Cler, f. Clerezia Colateral, adj. Colateral
Cânta (a), v. Cantar Cler, m. Clero Colecţie, culegere, f. Coleção
Cântăreţ, m. Cantor Cleric, m. Clérigo Colecţie, culegere, t. Coleção
Cântări (a), v. Pesar Clerical, adj. Clerical Colecţiona (a), v. Colecionar
Cântări (a), v. Ponderar Clevetire, f. Maledicência Colecţionar, m. Colecionador
Cântec, f. Canção Client, m. e f. Cliente Colectiv, adj. Coletivo
Cântec, m. Canto Clientelă, f. Clientela Colectivitate, f. Coletividade
Ciocan, m. Martelo Climă, climat, m. Clima Colector, m. Coletor
Ciocolată, m. Chocolate Climatic, adj. Climático Coleg, m. e f. Colega
Circ, m. Circo Clin, Nesga Colegiu, m. Colégio
Circulaţie, f. Circulação Clinic, adj. Clínico Coleopter, m. Coleóptero
Circulaţie, Trafic 2. Trecere 3. Clinică, f. Clinica Coleric, adj. Colérico
Tranzit, m. Trânsito Clipă, m. Instante Colibri, m. Beija-flor
Circumciziune, f. Circuncisão Clipi (a), v. Pestanejar Colibri, m. Colibri
Circumvoluţie, f. Circunvolução Clipire, m. Pestanejo Colică, f. Cólica
Circunferinţă (a), v. Clişeu, m. Clíchê Colină, f. Colina
Circunferência Cloacă, haznă, f. Cloaca Coliziune, f. Colisão
Circumscrie, f. Circunscrição Cloci (a), v. Incubar Coloană, f. Coluna
Circumspect, adj. Circunspecto Clipă, f. Tecla Colon (anat.), m. Cólon
Circumstanţă, f. Circunstância Clopot, m. Sino Colonadă, f. Coiunata
Cireaşă, f. Cereja Clopoţel, sonerie, f. Campainha Colonel, m. Coronel
Cârjă, f. Muleta Clopotniţă, m. Campanário Colora (a), v. Colorar
Cărlig de undiţă, m. Anzol Clor, m. Cloro Colora (a), v. Colorir
Cârmă, m. Timão Clorofilă, f. Clorofila Colorare, f. Coloração
Ciroză, f. Cirrose Cloroform, m. Clorofórmio Colorat, m. Colorido
Cisternă, f. Cisterna Coabita (a), v. Coabitar Colos, m. Colosso
Câştig lunar, f. Mensalidade Coacăză, f. Groselha Colosal, adj. Colossal
Câştig, folos, m. Lucro Coace (a) (se) 2. maturiza (a) (se), Colţ, f. Esquina
Câştiga (a), v. Ganhar v. Madurar Columbian, adj. e m. Colombiano
Cistită, f. Cistite Coace (a), v. Cozer Comă, m. e f. Coma
Cât, adj. e adv. Quanto Coacere, copt, f. Cocção Comanda (a), conduce (a), v.
Citadelă, f. Cidadela Coacere, f. Madurez Capitanear
Citi (a), v. Ler Coadă 2. De cabo a rabo = de la Comanda (a), v. Acaudilhar
Citi (a), v. Rezar cap la coadă, m. Rabo Comanda (a), v. Comandar
Cititor 2. Lector, m. Leitor Coadă, f. Fila Comandă, m. Pedido
Citric, adj. Cítrico Coagul, cheag, m. Coágulo Comandant, m. Comandante
Ciudăţenie, f. Genialidade Coagula (a) (se), închega (a) (se), Combatant, adj. Combatente
Ciumă, f. Peste v. Coagular (se) Combate (a), v. Combater
Civic, adj. Cívico Coaliţie, f. Coalizão Combativitate, f. Combatividade
Civil, adj. Civil Coapsă, f. Coxa Combina (a), v. Combinar
Civiliza (a), v. Civilizar(se) Coardă, f. Corda Combinare 2. Combinaţie, f.
Civilizaţie, f. Civilização Coase (a), v. Coser Combinação
Cizmă, f. Bota Coastă (geog.), povârniş, f. Costa Combustibil, adj. Combustível
Clandestin, adj. e m. Clandestino Cob, m. Corvo Combustie, f. Combustão
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 627

Comediant 2.(Fig.) Farsos, m. e f. Comportare, comportament, m. Concura (a), v. Competir


e adj. Farsante Comportamento Concurent, adj. e m. Competidor
Comediant, m. e f. Comediante Compozitor, m. Compositor Concurent, adj. e m.e f.
Comedie, f. Comédia Comprehensiune, înţelegere, f. Concorrente
Comemora (a), v. Comemorar Compreensão Concurenţă, f. Concorrência
Comemorare, f. Comemoração Compresiune, compresie, f. Concurs, m. Certame
Comemorativ, adj. Comemorativo Compressão Concurs, m. Concurso
Comenta (a), v. Comentar Compresor, adj. e m. Compressor Condamna (a), f. osândi (a), v.
Comentariu, m. Comentário Comprima (a), v. Cumprimir Sentenciar
Comercial, adj. Comercial Compromis 2. angajament, m. Condamna (a), osândi (a), v.
Comerciant, negustor, adj. e m. e Compromisso Condenar
f. Comerciante Compromiţător, adj. Condamnare, osândire, f.
Comerţ, m. Comércio Comprometedor Condenação
Comesean, m. e f. Comensal Compromite (a) (se) 2. Condensa (a), v. Condensar
Comestibil, adj. Comestível angajament (a) (se), v. Condensare, f. Condensação
Cometă, m. Cometa Comprometer (-se) Condescendenţă, bunăvoinţă, f.
Comic, adj. Cômico Compune (a), v. Compor Condescendência
Comisar, m. Comissário Compunere, 2. (quim.) Condescentent, binevoitor, adj.
Comite (a), v. Cometer Compoziţie, f. Composição Condescendente
Comitet, m. Comitê Compus, adj. e m. Composto Condescinde (a), catadicsi (a), v.
Comod, adj. Cômodo Comun, adj. e m. Comum Condescender
Comoditate, f. Comodidade Comunica (a), v. Comunicar Condiment, m. Condimento
Comodor, m. Comodoro Comunicare 2. Comunicaţie, f. Condimenta (a), v. Condimentar
Companie (com), 2. (mil.) Comunicação Condiţie, f. Condição
companie, f. Companhia Comunicat, m. Comunicado Condiţiona (a), v. Acondicionar
Compara (a), v. Comparar
Comunicativ, adj. Comunicativo Condiţional, adj. Condicional
Comparabil, adj. Comparável
Comunism, m. Comunismo Condoleanţe, f. Condolência
Comparare, f. Comparação
Comunist, adj. e m. e f. Condor, m. Côndor
Comparativ, adj. Comparativo
Comunista Conduce (a) 2. adresa (a) (se), v.
Compărea (a), v. (jur.)
Comunitate, f. Comunidade Dirigir
Comparecer
Comuniune 2. (rel.) împărtăşanie, Conduce (a), v. Conduzir
Compas, m. (geom.) Compasso
cuminecatură, f. Comunhão Conducere, 2. Transport, f.
Compatibil, adj. Compatível
Comuta (a), v. Comutar Condução
Compatibilitate, f.
Comutare, f. Comutação Conductibilitate, f.
Compatibilidade
Compătimi (a) (se), v. Concav, adj. Côncavo Condutibilidade
Compadecer (-se) Concavitate, f. Concavidade Conduită, 2. Conducere , f.
Compătimire, f. Compaixão Concentra (a), v. Concentrar Conduta
Compătimitor, milos, adj. Concentrare 2. Concentratie, f. Conex, adj. Conexo
Compassivo Concentração Conexiune, f. Conexão
Compatriot, adj. e m. e f. Concentric, adj. Concêntrico Confederaţie, f. Confederação
Compatriota Concepe (a), v. Conceber Conferenţia (a), discuta (a), v.
Compendiu, m. Compêndio Concept, m. Conceito Conferenciar
Compensa (a), v. Compensar Concepţie, f. Concepção Conferinţă, f. Conferência
Compensare 2. Compensaţie, f. Concert (mús.), m. Concerto Confesor, duhovnic, m. Confessor
Compensação Concertist, m. e f. Concertista Confident, m. e f. Confidente
Competent, adj. Competente Concesie 2. (jur.) Concesiune, f. Confidenţă, încadrare, f.
Competenţă, f. Competência Concessão Confidência
Compila (a), v. Compilar Concetăţean, m. Concidadão Confidenţial, adj. Confidencial
Compilaţie, f. Compilação Concilia (a), împăca (a), v. Configuraţie, f. Configuração
Compilator, m. Compilador Conciliar Confirma (a), v. Confirmar
Complet, deplin, adj. Completo Conciliere, Împăcare, f. Confirmare, f. Confirmação
Completa (a), v. Completar Conciliação Confisca (a), v. Confiscar
Completare, 2. (Gram), Concis, adj. Conciso Confiscare, f. Confiscação
complement, m. Comprimento Conciziune, concizie, f. Concisão Conflict, m. Conflito
Complex, adj. Complexo Concluzie, 2. încheiere, f. Confluenţă, f. Confluência
Complexitate, f. Complexidade Conclusão Conformare, f. Conformação
Complica (a) (se), v. Complicar Concomitent, adj. Concomitante Conformitate, f. Conformidade
(-se) Concomitenţă, f. Concomitância Confortabil, adj. Confortável
Complicare, 2. Compliestie, f. Concordanţă 2. (grau) acord, f. Confrerie, f. Confraria
Complicação Concordância Confrunta (a), v. Confrontar
Complice, m. e f. Cúmplice Concordie, f. Concórdia Confruntare, f. Confrontação
Complimenta, felicita (a), v. Concret, adj. Concreto Confuz, dezorientat, adj. Confuso
Cumprimentar Concubină, f. Concubina Confuzie, f. Confusão
628 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Congelare, îngheţare, m. Conspirador Contra, împotriva, prep. Contra


Congelamento Consta (a), v. Constar Contraamiral, m. Contra-
Congenital, adj. Congênito Constant, statornic, adj. Constante Almirante
Congestie, f. Congestão Constanţă, statornicie, f. Contraatac, m. Contra-ataque
Conglomerat, m. Conglomerado Constância Contrabandă, m. Contrabando
Congregaţie, f. Congregação Constelaţie, f. Constelação Contrabandist, m. e f.
Congres, m. Congresso Consterna (a), v. Consternar Contrabandista
Coniac, m. Conhaque Conştient, adj. e m. Consciente Contrabas (uri), m.
Conic, adj. Cônico Conştiinţă, f. Consciência Contrabaixo(s)
Conjuga (a) (se), v. Conjugar(se) Constitui (a) (se), v. Constituir(se) Contract, m. Contrato
Conjugal, adj. Conjugal Constituire 2. Constituţie, f. Contracţie, f. Contração
Conjugare, f. Conjugação Constituição Contradictoriu, adj. Contraditório
Conjuncţie, f. Conjunção Constituţional, adj. Constitucional Contrafort, Contraforturi, m.
Conjunctiv, adj. e m. Conjuntivo Constitutiv, adj. Constitutivo Contraforte
Conjunctivită, f. Conjuntivite Constrânge (a), sili (a), obliga (a), Contramaistru, m. Contramestre
Conjunctură, f. Conjuntura v. Constranger Contrapunct, m. Contraponto
Conjura (a), 2. conspira (a), Constrânge, Înfrâna (a), v. Coibir Contrapunere, f. Contraposição
complota (a), v. Conjurar Constrângere, f. Coação Contrar 2. opus 3.Contrariu, adj.
Conjurat, m. Conjurado Constructor, adj. e m. Construtor Contrário
Conjuraţie, f. Conjuração Construi (a), v. Construir Contrarevoluţie, f. Contra-
Conopidă, f. Couve-flor Construire 2. Constructie, f. revolução
Consacra (a), v. Consagrar Construção Contraria (a), contrazice (a), v.
Consacrare, f. Consagração Construcţie, f. Constrição Contrariar
Consătean, 2.Vecin, m. Sătean / Consul, m. Cônsul Contrarietate, f. Contrariedade
că, adj. Vizinho Consular, adj. Consular Contrast, m. Constraste
Consecinţă, urmare, f. Consulat, m. Consulado Contratorpilor, m.
Consequência Consulta (a), v. Consultar Contratorpedeiro
Consecutiv, adj. Consecutivo Consultaţie 2. Consult, f. Contravenţie, f. Contravenção
Conserva (a) (se), păstra (a) (se), Consulta Contrazice (a) (se), v.
Conservar (-se) Consum, m. Consumo Contradizer(se)
Conservare, păstrare, f. Consuma (a), v. Consumir Contrazicere, contradictie, f.
Conservação Consumare 2. Consumatie, f. Contradição
Conservator, adj. e m. Consumação Contribui (a), v. Contribuir
Conservador Consumator, adj. e m. Contribuţie, f. Contribuição
Conservator, m. Conservatório Consumidor Control, m. Controle
Considera (a), v. Considerar Contabilitate, f. Contabilidade Controla (a), v. Controlar
Considerabil, adj. Considerável Contact, m. Contato Controversă, f. Controvérsia
Consideraţie, f. Consideração Contagios, molipsitor, adj. Contumacie, f. Contumácia
Consilier, sfetnic, adj. e m. Contagioso Conturba (a), v. Conturbar
Conselheiro Contamina (a) (se), moltpsi (a) Contuzionat, adj. Contuso
Consiliu, m. Concilio (se), v. Contagiar (se) Contuziune, f. Contusão
Consimţământ, f. Anuêncía Contamina (a), v. Contaminar Convalescent, adj. Convalescente
Consimţământ, m. Consentimento Conte, m. Conde Convalscenţă, f. Convalescênça
Consimţi (a), v. Consentir Contempla (a), v. Contemplar Convenabil, adj. Conveniente
Consimţi (a), invoi (a) (se), v. Contemplare, contemplaţie, f. Conveni (a), v. Convir
Aceder Contemplação Conveni (a), v. Pactuar
Consista (a), v. Consistir Contemplativ, adj. e m. Convenţie, f. Convenção
Consistenţă, f. Consistência Contemplativo Convenţional, adj. Convencional
Consola (a) (se), mângâia (a) Contemporan, adj. e m. Converge (a), v. Convergir
(se), v. Consolar(se) Contemporâneo Convergenţă, t. Convergência
Consolare, mângâiere, f. Contesă, f. Condessa Convergent, adj. Convergente
Consolação Conţine (a), cuprinde (a), v. Conversa (a), v. Conversar
Consolare, mângâiere, m. Conter Conversaţie, convorbire, f.
Consolo Continent, m. Continente Conversação
Consolator, mângâietor, adj. e m. Continental, adj. Continental Converti (a), v. Converter(se)
Consolador Continua (a), urma (a), v. Convertire (com.) 2. (rel.)
Consolida (a), v. Consolidar Prosseguir Convertire 3. (com.)
Consoană, f. Consoante Continua (a), v. Continuar conversiune, f. Conversão
Consonanţă, f. Consonância Continuare, f. Continilação Convertit, adj. Converso
Consorţiu, m. Consórcio Continuitate, f. Continuidade Convex, adj. Convexo
Conspira (a), v. Conspirar Continuu, adj. Contínuo Convieţui (a), Conviver
Conspiraţie, f. Conspiração Contorsiune, răsucire, f. Convieţuire, f. Convivência
Conspirator, adj. e m. Contorsão Convingător, adj. Convincente
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 629

Convinge (a) (se), v. Corupător, adj. e m. Corruptor Cristaliza (a) (se), v.


Convencer(se) Corvetă, f. Corveta Cristalizar(se)
Convinge (a) (se), v. Persuadir Coş, horn, m. Úmero Criteriu, m. Critério
(se) Cosaş, m. Gafanhoto Critic, adj. e m. Crítico
Convingere, f. Convicção Coşciug, sicriu, m. Féretro Critica (a), v. Criticar
Convoca (a), v. Convocar Coşmar, m. Pesadelo Critică, f. Crítica
Convocare, f. Convocação Cosmetic, adj. e m. Cosmético Criză, f. Crise
Convoi, m. Comboio Cosmic, adj. Cósmico Crocodil, m. Crocodilo
Convulsiune, convulsie, f. Cosmonaut, m. Cosmonauta Croitor/-easă, m. Alfaiate
Convulsão Cosmopolit, m. e f. e adj. Croitorie, f. Alfaiataria
Coopera (a), v. Cooperar Cosmopolita Crom, m. Cromo
Cooperaţie 2. Cooperare, f. Cosmos, m. Cosmos Cromatic, adj. Cromático
Cooperação Cost, preţ, m. Custo Cronic, adj. Crônico
Cooperativă, f. Cooperativa Costarican, adj. e m. Cronică, f. Crônica
Coordona (a), v. Coordenar Costarriquenho Cronologie, f. Cronologia
Coordonată, f. Coordenada Costisitor, adj. Dispendioso Cronometru, m. Cronômetro
Copac, f. Arvore Costum, haină, t. Vestimenta Cruce, f. Cruz
Coparticipant, adj. e m. e f. Cot, m. Cotovelo Cruciadă, f. Cruzada
Copartícipe Cotidian, adj. Quotidiano Crucifica (a), v. Crucificar
Copia (a), v. Copiar Cranian, adj. Craniano Crucificare, f. Crucificação
Copie, f. Cópia Craniu, m. Crânio Crucifix, m. Crucifixo
Copil 2. Infante 3.(Mil.) Crapatură în acoperis, f. Goteira Crud, crunt, adj. Cruel
Infanterist, adj. e m. Infanté Cras, adj. Crasso Crud, verde, adj. Cru
Copil, m. Menino Crater, f. Cratera Crunt, sângeros, adj. Cruento
Copilărie, f. Infância Cravată, f. Gravata Cruzime, f. Crueldade
Copt 2. Matur, adj. Maduro Crea (a), v. Criar Cu mine, pron. Comigo
Coral, m. Coral Creare 2. Creatie, f. Criação Cu sine, pron. Consigo
Cordial, adj. Cordial Creator, adj. e m. Criador Cu tine, pron. Contigo
Cordialitate, f. Cordialidade Crede (a), v. Crer Cu, prep. Com
Cordobez, adj. e m. Cordovês Credincios, adj. e m. e f. Crente Cuarţ, m. Quartzo
Corect, adj. Correto Credinţă, f. Crença Cubanez, adj. e m. Cubano
Corecta (a), v. Corrigir Credit, m. Crédito Cubic, adj. Cúbico
Corectare 2. Corecţie, f. Correção Credul, adj. Crédulo Cubitus, m. Cúbito
Corelaţie, f. Correlação Credulitate, f. Credulidade Cuceri (a), v. Conquistar
Corelativ, adj. Corralativo Creier, m. Cérebro Cucerire, f. Conquista
Corespondenţă, f. Creier, m. Miolo Cuceritor, adj. e m. Conquistador
Correspondência Creion, m. Lápis Cucuvea, f. Coruja
Corespunde (a) 2. coresponda (a), Cremaţiune, f. Cremação Cufăr, sipet, m. Cofre
v. Corresponder Cremene, m. Pedernal Cuib, m. Ninho
Corespunzător, corespondent, adj. Creol, adj. e m. Crioulo Cuirasă, armătură, f. Couraça
e m. e f. Correspondente Creozot, m. Creosoto Culegere de cântece, m.
Corifeu, m. Corifeu Crepuscul, m. Crepúsculo Cancioneiro
Corintic, adj. e m. Coríntio Creşste (a), v. Crescer Culinar, adj. Culinário
Corist, m. e f. Corista Creştere, m. Crescimento Culme, apogeu, m. Auge
Corn de plug, f. Esteva (de arado) Creştin, adj. e m. Cristão Culme, m. Cume
Corn, m. Corno Creştină (a), v. Cristianizar(se) Culpă, vină, f. Culpa
Cornee, f. Córnea Cretă, m. Giz Culpabil, adj. e m. Culpado
Cornut, adj. Cornudo Cretin, adj. e m. Cretivo Culpabilitate, vinovăţie, f.
Coroană, f. Coroa Cretinătate, f. Cristandade Culpabilidade
Corobora (a), v. Corroborar Cretinism, m. Cristianismo Cultiva (a), v. Cultivar
Corolă, f. Corola Creton, m. Cretone Cultivat 2. (fig.) Cult, adj. Culto
Corolar, m. Corolário Creuzet, m. Crisol Cultivator, m. Cultivador
Coroziv 2. (fig.) corupţie, adj. Crevet, m. Camarão Cultură, f. Cultura
Corrosivo Circula (a), v. Circular Cultura, m. Cultivo
Coroziune, f. Corrosão Crimă, m. Crime Cultural, adj. Cultural
Corp, trup, m. Corpo Criminal, adj. Criminal Cumătră 2. Moaşă, f. Comadre
Corpolent, adj. Corpulento Criminalitate, f. Criminalidade Culminant, adj. Culminante
Corporal, adj. Corporal Crin alb, f. Açlicena Cumnat, m. Cunhado
Corporal, adj. Corpóreo Criptă, f. Cripta Cumpăra (a), v. Comprar
Corporaţie, f. Corporação Criptogramă, adj. Criptógamo Cumpărător, m. Comprador
Corpulentă, f. Corpulência Crisalidă, f. Crisãlida Cumpărătură, târguială, f.
Corpuscul, m. Corpúsculo Cristal, m. Cristal Compra
Corsar, m. e adj. Corsário Cristalin, adj. Cristalino Cumpătare, f. Parcimônia
630 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cumplicitate, f. Cumplicidade Curajos 2. Mânios, adj. Corajoso Curta (a), face curte (a), v.
Cunoaşte (a), v. Conhecer Curat, adj. Limpo Galantear
Cunoaştere 2. Cunoştinţă, m. Curăţa (a) 2. (fig.) expurga (a), v. Curte, curtare, m. Cortejo
Conhecimento Expurgar Curte, curtare, m. Galanteio
Cunoscător, adj. e m. Conhecedor Curăţenie, f. Limpeza Curtenitor, politicos, adj. Cortês
Cunoscător, priceput, adj. Curăţi (a), curăţi (a), 2. Şterpeli, Curtezan, adj. e m. Cortesão
Entendido v. Limpar Curtoazie, f. Cortesia
Cunoscut, adj. Conhecido Curb, adj. Curvo Cuşcă, f. Jaula
Cupolă (arq.) 2. (bot. ) Cupula, f. Curbă, f. Curva Cuscru, m. Consogro
Custodie, pază, f. Custódia
Cúpula Curcă, m. Peru
Cutaneu, adj. Cutâneo
Cuprinde (a) 2. (fig.) Intelege (a), Curcubeu, m. Arco-íris
Cutare, m. Fulano
pricepe (a), v. Compreender Curd, adj. e m. Curdo Cutia, m. Estojo
Cuprins, jur, împrejur, m. Âmbito Curgător, adj. Corrente Cutie, f. Caixa
Cupru, m. Cobre Curge (a), v. Fluir Cutie, f. Lata
Cuptor, m. Forno Curios, adj. Curioso Cuţit, f. Faca
Cură, tratament, f. Cura Curiozitate, f. Curiosidade Cutremur, m. Terremoto
Curabil, vindecabil, adj. Curável Curs, m Curso Cuvânt, vorbă, f. Palavra
Curaj, m. Ânimo Cursă, alergare, f. Corrida Cvintet, m. Quinteto

D
Da (a), dĂrui (a), v. Dar Datorie, m. Dever De neînvins, adj. Insuperável
Dă Bacşiş (a), v. Propinar Daună, pagubă, m. Dano De nemărturisit, adj.
Dă curs (a) 2. expedia (a), a Dăunător, adj. Danoso Inconfessável
trimite (a), v. Expedir Dăunător, vătămător, adj. De neşters, adj. Indelével
Dă gingăşie (a), v. Amenizar Daninho De netăgăduit, adj. Inegável
Dă impuls (a), v. Impulsar Dăunător, vătămător, adj. De neuitat, adj. Inolvidável
Dă în vileag (a), dezvălui (a), v. Prejudicial De noapte, nocturn, adj. Noturno
Propalar De 2. Din 3. Cu 4. În 5. În timpul, De opt silabe, adj. Octossílabo
prep. De De penitenţă, adj. Penitencial
Dă înapoi (a), v. Retroceder
De 2. Din, prep. f. Desde De piele, m. Coriáceu
Dă precepte (a), v. Preceituar
De acord, adj. Concorde De plebeu, adj. Plebeu
Dac, adj. e m. Dácio
De acord, conform, adj. De primăvară, adj. Primaveril
Dactilograf, m. Datilógrafo
Conforme De prisos, adj. Excedente
Dactilografie, f. Datilografia De război, adj. Bélico
De asemenea, adv. Também
Dăinui (a), dura (a), v. Perdurar De râs, adj. Risível
De aur; auriu, aurit, adj. Áureo
Dalie, gherghină, f. Dália De bază 2. (quím.) bazic, adj. De seară, seral, adj. Vespertino
Daltonism, m. Daltonismo Básico De substanţă, m. Substantiv, adj.
Daltonist, adj. Daltônico De botez, adj. Batismal Substantivo
Damă, doamnă, f. Dama De cal, adj. Equino De venă 2. Venal, adj. Venal
Darnic, generos, adj. Dadivoso De calcar, calcaros, adj. Calcário Deasupra, adv. Acima
Dans, f. Dança De cardinal, adj. Cardinalício Debarca (a), v. Desembarcar
Dansa (a), v. Dançar De corn, adj. Córneo Debarcare, m. Desembarque
Dantură, f. Dentadura De crezut, credibil, adj. Crível Debil, slab, adj. Débil
Diapazon, f. Diapasão De expert, adj. Pericial Debilitate, slăbiciune, f.
Dar, însă, conj. Mas De fabrică, adj. Fabril Debilidade
Dar, însă, conj. Porém De fier, adj. Férreo Decadă, f. Década
Dare înapoi, m. Retrocesso De fildeş, adj. Emúrneo Decădea (a), v. Decair
Darnic 2. Franc, adj. Franco De foc, adj. Ígneo Decadent, adj. Decadente
Dărnicie 2. Francheţe, f. De iarnă, adj. Invernal Decadenţă, f. Decadência
Franqueza De iepure, adj. Leporino Decalitru, m. Decalitro
Dat, înnăscut, adj. Ingênito De înot, adj. Natatório Decalog, m. Decálogo
Data (a), v. Datar De lup, adj. Lupino Decametru, m. Decâmetro
Dată, f. Data De naştere, de aniversare, adj. Decan, m. Decano
Dată, oară, f. Vez Natalício Decanta (a), v. Decantar
Dată, oferită, f. Dádiva De neconceput, adj. Inconcebível Decapita (a), v. Decapitar
Datora (a), v. Dever De necrezut, adj. Incrivel Decapita (a), v. Degolar
Dativ, m. Dativo De neiertat, adj. Imperdoável Decapitare 2. Măcel, f. Degolação
Datorie, f. Dívida De neînlocuit, adj. Insubstituível Deceda (a), muri (a), v. Falecer
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 631

Decembrie, m. Dezembro
Deceniu, m. Decênio
Deforma (a) (se), v. Deformar (-se) Dentist, m. e f. Dentista
Decent, cuviincios, adj. Decente
Deformare, deformaţie, f. Dentitie, f. Dentição
Decenţă, f. Decência
Deformação Denumi (a), v. Denominar
Decepţie, dezamăgire, f.
Degenera (a), v. Degenerar Denumire, f. Denominação
Decepção
Degenerare, f. Degeneração Denunt, denunţare, f. Denúncia
Deces, moarte, m. Falecimento
Deget, m. Dedo Denunţa (a), v. Delatar
Deces, moarte, m. Óbito
Deget, tol, f. Polegada Denunţa, v. Denunciar
Decide (a) (se), v. Decidir-(se)
Degetar, m. Dedal Deoarece 2. Căci 3. Deci, aşadar,
Decigram, m. Decigrama
Deghiza (a) (se), v. Disfarçar (se) conj. Pois
Decilitru, m. Decilitro
Deghizare, m. Disfarce Deosebire 2. (mat) Diferenţă, rest,
Decimetru, m. Decímetro
Degrada (a), v. Degradar f. Diferença
Decisiv, hotărâtor, adj. Decisivo
Degradare, f. Degradação Departament, m. Departamento
Decizie, hotărire, f. Decisão
Delator, m. Delator Departe, adv. Longe
Declama (a), v. Declamar
Delecta (a) (se), v. Deleitar (se) Depăsi (a), avantaja (a), v.
Declamaţie, declamare, f.
Delectare, m. Deleite Exceder
Declamação
Delega (a), v. Delegar Dependent, adj. Dependente
Declamatoriu, adj. Declamatório
Delegare 2. Delegatie, f. Dependenţă, f. Dependência
Declara (a) (se), v. Declarar (se)
Delegação Depinde (a), v. Depender
Declaraţie, f. Declaração
Delfin, m. Delfim Deplora, deplânge (a), v. Deplorar
Declina (a), v. Declinar
Delibera, chibzui (a), v. Deliberar Deplorabil, de plâns, adj.
Declinare, f. Declinação
Deliberare, f. Deliberação Deplorável
Decocţie, f. Decocção
Delicat, adj. Delicado Deporta (a), v. Deportar
Decolora (a) (se), v. Descolorar
Delicateţe, f. Delicadeza Deportare, f. Deportação
(se)
Delicios, adj. Delicioso Depozit, m. Depósito
Decolorare, f. Descolação
Deliciu, f. Delicia Depozitar, m. Depositário
Decora (a), Conferi o decoratie
Delict, m. Delito Deprava (a) (se), v. Depravar (se)
(a), v. Condecorar
Delincvent, adj. e m. e f. Depravare, f. Depravação
Decora (a), v. Decorar
Delinquente Deprecia (a) (se), v. Depreciar
Decorare, f. Decoração
Delincvenţă, f. Delinquência (se)
Decoraţie, f. Condecoração
Delir, aiureală, m. Delírio Deprecia (a), v. Aviltar
Decorativ, adj. Decorativo
Delira, aiuri (a), v. Delirar Depreciere, devalorizare, m.
Decorator, m. Decorador
Deltă, m. Delta Aviltamento
Decrepitude, f. V. Decrepidez
Demagog, m. e adj. Demagogo Depreciere, f. Depreciação
Decrepitudine, f. Decrepitude
Demagogie, f. Demagogia Depresiune, f. Depressão
Decrept, adj. Decrépito
Demarca (a), v. Demarcar Depresiv, adj. Depressivo
Decret, m. Decreto
Demarcare, f. Demarcação Deprima (a) 2. apăsa (a) 3. (fig.)
Decreta (a), v. Decretar
Dement, adj. Demente injosi (a), v. Deprimir
Decurs, m. Transcurso
Demenţă, f. Demência Depune (jui.) (a), v. Depor
Dedica (a) (se), v. Dedicar(se)
Demisie 2. Resemnare, f. Depune 2. depozita (a), v.
Dedicaţie, f. Dedicação
Resignação Depositar
Dedicaţie, f. Dedicatória
Demisie, f. Demissão Depunere (adm.) 2. (jur.)
Deduce (a), v. Deduzir
Demn de stimă 2. Apreciabil, adj. depoziţie, f. Deposição
Deducţie, f. Dedução
f. Estimável Deputat, m. Deputado
Defăima (a), v. Difamar
Demn, vrednic de, adj. Digno Deriva (a), v. Derivar
Defăimaire, f. Difamação
Demnitate de senator, f. Derivaţie 2. (gram.) derivare, f.
Defăimător, adj. e m. Difamador
Senadoria Derivação
Defalca (a), v. Desfalcar
Demnitate, f. Dignidade Dermă, m. Derma
Defect, m. Defeito
Democrat, m. e f. e adj. Dermic, adj. Dérmico
Defecta (a), v. Defecar
Democrata Derută, f. Derrota
Defecţiune, f. Defecção
Democratic, adj. Democrático Dezbrăca (a) (se), v. Desvestir
Defectuos, adj. Defeituoso
Democraţie, f. Democracia (se)
Defensiv, adj. Defensivo
Demolare, dărâmare, v. Demolir Descălţa (a), scoate (a), v.
Defensivă, f. Defensiva
Demon, m. Demônio Descalçar
Deferent, adj. Deferente
Demonic, adj. Demoníaco Descărca (a), v. Descarregar
Deferenţă, f. Deferência
Demonstra (a), v. Demonstrar Descărcare, f. Descarga
Deficient, adj. Deficiente
Demonstraţie, f. Demonstração Descendenţă, f. Descendência
Deficienţă, f. Deficiência
Demonstrativ, adj. Demonstrativo Descentraliza (a), v.
Defileu, m. Desfiladeiro
Dens 2. Gros 3. Des, adj. Espesso Descentralizar
Defini (a), v. Definir
Dens, adj. Denso Descheia (a), v. Desaboar
Definiţie 2. Definire, f. Definição
Densitate 2. Grosime, Desime, f. Deschide (a), v. Abrir
Definitiv, adj. Definitivo
Espessura Deschidere, f. Abertura
Deflagraţie, f. Deflagação
Densitate, f. Densidade Deschis, adj. Aberto
Dentar, adj. Dentário Descânta (a) 2. (fig.) deziluziona
632 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

(a), v. Desencantar Deturnare de fonduri, f. Diamant, m. Diamante


Descompune (a), v. Descompor Malversação Diamantin, adj. Diamantino
Descompunere, f. Descomposição Detuna (a), v. Detonar Diametru, m. Diâmetro
Descoperi (a) (se), v. Descobrir Detunătură, f. Detonação Diaree, f. Diarréia
(se) Devaloriza (a), v. Desvalorizar Diavol, drac, m. Diabo
Descoperitor, adj. e m. Devasta, pustii (a), v. Devastar Dibăcie, f. Destreza
Descobridor Devastare, f. Devastação Dicta (a), v. Ditar
Descoperire, m. Descobrimento Devia, abate (a) (se), v. Desviar Dictare 2. Proverb, m. Ditado
Descreşte (a), v. Decrescer (se) Dictator, m. Ditador
Descrie (a), v. Descrever Deviere 2. Deviaţie, abatere, m. Dictatură, f. Ditadura
Descriere, f. Descrição Desvio Dicţionar, m. Dicionário
Descriptiv, adj. Descritivo Devora (a), v. Devorar Dicţiune, f. Dicção
Desculţ, adj. Descalço Devoţiune (re) 2. (fig.) Didactic, adj. Didático
Descuraja (a) (se), v. Desanimar (se) Devotament, f. Devoção Didactic, adj. Docente
Descuraja (a), v. Desalentar Dezacord, nepotrivire, m. Diez, m. Sustenido
Descurajare, m. Desalento Desacordo Diferenţial, m. Diferencial
Desen, m. Desenho Dezacorda (a) (se), v. Desafinar Diferenţia, deosebi (a), v.
Desena (a), v. Desenhar Dezagreabil, neplăcut, adj. Diferenciar
Desenator, m. e f. Desenhista Desagradável Diferi (a), v. Divergir
Desert, f. Sobremesa Dezagrega (a) (se), v. Desagregar Diferit, deosebit, adj. Diferente
Deşert, m. Deserto (se) Dificil, greu, adj. Difícil
Deşerta (a), goli (a), v. Esvaziar Dezagregare, f. Desagregação Dificultate, greutate, f.
Deservi (a), v. Desservir Dezamăgi (a), v. Desenganar Dificuldade
Deserviciu, m. Desserviço Dezamăgire, m. Desengano Diform, adj. Disforme
Desface (a) , v. Desfazer Dezaproba (a), v. Desaprovar Diformitate, f. Deformidade
Desfăşura (a) (se) 2. developa (a), Dezaprobare, f. Desaprovação Difterie, f. Difteria
v. Desenvolver (se) Dezarma (a), v. Desarmar Diftong, m. Ditongo
Desfăsurare 2. Developare, m. Dezarticula (a) (se), v. Difuz, adj. Difuso
Desenvolvimento Desarticular (se) Difuziune, f. Difusão
Desfigura (a), v. Desfigurar Dezastru, m. Desastre Digera, mistui (a), v. Digerir
Desfrânat, adj. Dissoluto Dezastruos, adj. Desastroso Digestie, mistuire, f. Digestão
Despăgubi (a) (se), v. Indenizar (se) Dezavantaj, f. Desvantagem Digestiv, adj. Digestivo
Despăgubi (a) (se), v. Ressarcir Dezavantajos, adj. Desvantajoso Digresiune, f. Digressão
(se) Dezbate (a), v. Debater Dilatare, f. Dilatação
Despăgubire, m. Ressarcimento Dezbatere, m. Debate Dilemă, m. Dilema
Despărti (a) (se), v. Desunir (se) Dezechilibrat, adj. Desequilibrado Diletant, adj. e m. e f. Diletante
Despărtire, separare, f. Desunião Dezechilibru, m. Desequilíbrio Diligent, adj. Diligente
Despături (a), v. Desdobrar (se) Dezerta (a), v. Desertar Dilua (a), v. Diluir
Destin 2. Destinaţie, m. Destino Dezertare, f. Deserção Dimensiune, întindere, f.
Destina (a), v. Destinar Dezertor, m. Desertor Dimensão
Destinaţie, f. Destinação Dezgropa (a), v. Desenterrar Dimineaţă, f. Manhã
Destinatar, m. Destinatário Dezgustător, adj. Asqueroso Diminua, micşora (a) (se), v.
Destitui (a), v. Destituir Dezinvoltură, f. Desenvoltura Diminuir (se)
Destituire, t. Destituição Dezmoşteni (a), v. Deserdar Diminuare, micşorare, f.
Destul, adj. e adv. Bastante Dezobişnui (a) (se), dezvăţa (a) Diminuição
Detaliu, m. Detalhe (se), v. Desacostumar (se) Diminutiv, adj. e m. Diminutivo
Detaşa (mil.) 2. (fig.) ieşi în Dezrădăcina (a), v. Arrancar Din belşug, adj. Profuso
relief, v. Destacar Dezrădăcinare, m. Dinam, m. Dinâmo
Detaşament, m. Destacamento Desarraigamento Dinamic, adj. Dinâmico
Deteriora, strica (a) (se), v. Dezvăluire 2. Revelaţie, f. Dinamism, m. Dinamismo
Deteriorar (se) Revelação Dinamită, f. Dinamite
Determina (a), v. Determinar Dezvirgina (a), v. Desvirginar Dinastie, f. Dinastia
Determinant, adj. e m. Diabet, m. e f. Diabete Dincolo, adv. Além
Determinante Diabolic, drăcesc, adj. Diabólico Dinte, m. Dente
Determinare, f. Determinação Diacon, m. Diácono Dioceză, parohie, f. Diocese
Determinativ, adj. Determinativo Diademă, m. Diadema Diplomă, m. Diploma
Detesta (a), v. Detestar Diafan, adj. Diáfano Diplomat, m. Diplomata
Detestabil, adj. Detestável Diafragmă, f. Diafragma Diplomatic, adj. Diplomático
Deţinut - ă, adj. e m. Preso Diagnostic, m. Diagnóstico Diplomaţie, f. Diplomacia
Detractare, f. Detração Diagonal, adj. Diagonal Direct, adj. Direto
Detractor, adj. e m. Detrator Dialect, m. Dialecto Direcţie, f. Direção
Detriment, m. Detrimento Dialectică, f. Dialética Direcţie, sens 2. Ruta, m. Rumo
Detrona (a), v. Destronar Dialoga (a), v. Dialogar Director, adj. e m. Diretor
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 633

Disc, m. Disco Distra, amuza (a) (se), v. Divertir (se) Dominare 2. Dominaţie, stppinire,
Discernământ, m. Discernimento Distracţie, f. Distração f. Dominação
Descifra (a), v. Decifrar Distracţie, m. Passatempo Dominator, stppinitor, adj. e m.
Disciplina (a) (se), v. Disciplinar (se) Distractiv, amuzant, adj. Divertido Dominador
Disciplină, f. Disciplina Distribui (a) (se), v. Distribuir (se) Dominican, adj. e m. Dominicano
Discipol, m. Discípulo Distribuire. 2. Distribuţie, f. Domni (a), v. Imperar
Discontinuu, adj. Descontinuo Distribuição Domni (a), v. Reinar
Discordant, adj. Discorde District, m. Distrito Domnie, m. Reinado
Discordant, adj. e m. e f. Distrugător, adj. e m. Destruidor Domnişoară, f. Senhorita
Discordante Distruge (a), v. Destruir Domnitor, adj. Reinante
Discordanţă, f. Discordância Distrugere, nimicire, f. Destruição Dona (a), v. Doar
Discordie, f. Discórdia Divaga (a), v. Divagar Donaţie, m. Donativo
Discredit, m. Descrédito Divagaţie, f. Divagação Donaţie, f. Doação
Discredita (a), v. Desacreditar Divan, m. Divã Donator, m. e adj. Doador
Discret, adj. Discreto Divers, adj. Diverso Dori (a), v. Desejar
Disculpa (a) (se) 2. A scuza (a) Diversitate, f. Diversidade Dorinţă, m. Desejo
(se), v. Desculpar (se) Divide, împărţi (a), v. Dividir Dormi (a), v. Dormir
Discuta (a), v. Discutir Divin, dumnezeiesc, adj. Divino Dormita (a), v. Dormitar
Discuţie, discutare, f. Discussão Divinitate, dumnezeire 2. Zeitate, Dormitor, f. Alcova
Diseca (a), v. Dissecar f. Divindade Dormitor, m. Dormitório
Disecţie, f. Dissecção Diviniza, zeifica (a), v. Divinizar Dornic, doritor, adj. Desejoso
Disensiune, f. Dissenção Divíza, întrezări (a), v. Divisar Dorsal, adj. Dorsal
Diserta (a), v. Dissertar Divizare, împărţire 2. Diviziune Dos, spate, m. Dorso
Diserta (a), v. Dissertar 3. (mil.) divizie 4. (fig.) Dosar de acte 2. Protocol, m.
Disertaţie, f. Dissertação Diviziurie, f. Divisão Protocolo
Disertaţie, f. Dissertação Divizibil, adj. Divisível
Dota (a), v. Dotar
Disident, adj. e m. e f. Dissidente Divizor, adj. e m. Divisor
Dotă, zestre, m. Dote
Disimula (a), v. Dissimular Divorţ, m. Divórcio
Dotare, adj. Dotal
Disimulare, f. Dissimilação Divorţa (a) (se), v. Divorciar (se)
Dotat, drept (car se află în partea
Disjunctiv, adj. Disjuntivo Divulga, populariza (a), v. Divulgar
dreaptă), adj. Destro
Disjungere, disjuncţie, f. Divulgare, f. Divulgação
Două sute, num. e m. Duzentos
Disjunção Dizenterie, f. Disenteria
Douăzeci, num. e m. Vinte
Disocia (a) (se), v. Dissociar (se) Dizolva (a) (se), v. Dissolver (se)
Dovedi (a), proba (a), v.
Dispărea (a), v. Desaparecer Dizolvant (chim.) 2. (com.)
Comprovar
Dispariţie, m. Desaparecimento solvabil 3. (chim.) Solvente,
Dispera (a) (se), v. Desesperar (se) adj. Solvente Doza (a), v. Dosificar
Disperare, m. Desespero Dizolvant, adj. Dissolvente Doză, f. Dose
Dispersa (a) (se), v. Dispensar (se) Dizolvare, f. Dissolução Drăcie, năzdrăvănie, f. Diabrura
Dispersare, împrăştiere, f. Dezrădăcina, v. Desarraigar Draconic, adj. Draconiano
Dispersão Dobândi (a). 2. achiziţiona (a), v. Draga (a), v. Dragar
Dispersat, adj. Disperso Adquirir Drăgăşenie, farmec, gingăşie, f.
Displăcea (a), v. Desagradar Docilitate, f. Docilidade Amenidade
Disponibil, adj. Disponível Doctor, m. Doutor Drăgăstos, adj. Carinhoso
Dispoziţie 2. orânduire, f. Disposição Doctorat, m. Doutorado Dragon, balaur, m. Dragão
Dispozitiv, m. Dispositivo Doctrină, f. Doutrina Dragoste 2. Dezmierdare, m.
Dispreţ, m. Desdém Doctrinal, adj. Doutrinal Carinho
Dispreţ, m. Menosprezo Doctrinar, adj. Doutrinário Drăguţ, frumos, adj. Bonito
Dispreţui (a), v. Desdenhar Document, m. Documento Drahmă, f. Dracma
Dispreţui (a), v. Menosprezar Documenta (a) (se), v. Documentar (se) Dramă, m. Drama
Dispreţuitor, adj. Desdenhoso Documentare, f. Documentação Dramatic, adj. Dramático
Dispune (a) 2. a rndui, v. Dispor Doct, adj. Douto Dramatiza (a), v. Dramatizar
Disputa (a), v. Disputar Doge, m. Doge Dramaturg, m. Dramaturgo
Dispută, f. Disputa Dogmă, m. Dogma Drept m. Rect, adj. Reto
Disputabil, adj. Disputável Dogmatic, adj. Dogmático Drept, adj. e m. Direito
Diseminare, împrăştiere, Doi, num. e m. Dois Dreptunghi, m. Retângulo
răspândire, f. Disseminação Doisprezece, num. e m. Doze Dreptunghiular, adj. Retangular
Distanţă, f. Distância Dolar, m. Dólar Dresa (a), v. Adestrar
Distila (a), v. Destilar Doliu, m. Luto Dresaj, m. Adestramento
Distilare, f. Destilação Domestic, caznic, adj. Doméstico Drog, f. Droga
Distincţie, f. Distinção Domestici (a) (se), v. Domesticar (se) Drogherie, f. Drogaria
Distinge (a) 2. discerne (a), v. Domiciliu, m. Domicílio Drojdie, f. Levedura
Discernir Domina, stăpâni (a), v. Dominar Dromader, m. Dromedário
Distra (a) (se), amuza (a) (se) 2. Dominant, stăpânitor, adj. Drum, m. Caminho
distrage (a), v. Distrair (se) Dominante Dualitate, f. Dualidade
634 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Dubitativ, adj. Dubitativo Duel, m. Duelo Dur, adj. Duro


Dubla (a), v. Duplicar Dulău, zăvod, m. Mastim Dura, dăinul (a), v. Durar
Dubla, îndoi (a), v. Dobrar Dulce - acrişor, adj. Agridoce Durabil, adj. Duradouro
Dublu, îndolt, num. e m. Duplo Dulce, adj. Doce Durată, f. Duração
Ducat, m. Ducado Dulceaţă, f. Doçura Durea (a), v. Doer
Duce (a), v. Levar Dulceaţă, m. Doce Durere, f. Dor
Duce, m. Duque Duminică, m. Domingo Durere, jale, f. Queixa
Ducere, dus, f. Ida Dumnezeu, m. Deus Dureros, adj. Doloroso
Ductil, adj. Dúctil Dunărean, adj. Danubiano Duritate, tărie, f. Dureza
Ductilitate, f. Ductilidade Duplicitate, f. Duplicidade Duzină, f. Dúzia

E
Ea 2. Cea, pron. f. Ela Edificare, f. Edificação Electrician, m. e f. Eletricista
Eben, abanos, m. Ébano Edificiu, m. Edifício Electricitate, f. Eletricidade
Ebenist, m. e f. Ebanista Edil, m. Edil Electrifica (a), v. Eletrificar
Ebonită, f. Ebonite Edita (a), v. Editar Electrifica (a), v. Eletrificar
Ebrietate, f. Ebriedade Ediţie, f. Edição Electriza (a), v. Eletrizar
Echidistant, adj. Equidistante Editor, m. Editor Electriza (a), v. Eletrizar
Echilibra (a) (se), v. Equilibrar (se) Editură, f. Editora Electrocutare, f. Electrocução
Echilibrist, m. e f. Equilibrista Educa (a), v. Educar Electrocutare, f. Electrocução
Echilibru, m. Equilíbrio Educare, educaţie, f. Educação Electroliză, f. Eletrolise
Echimoză, f. Equimose Educativ, adj. Educativo Electroliză, f. Eletrolise
Echinocţiu, m. Equinócio Educator, adj. e m. Educador Elefant, m. Elefante
Echipa (a), v. Equipar Efect, m. Efeito Elefant, m. Elefante
Echipaj, f. Tripulação Efectua (a), v. Efetuar Elegant, adj. Elegante
Echipare 2. Echipament, m. Efemer, adj. Efêmero Elegant, adj. Elegante
Equipamento Efeminat 2. Afemeiat, adj. Eleganţă, f. Elegância
Echitabil, adj. Equitativo Efeminado Eleganţă, f. Elegância
Echitate, f. Equidade Efervescent, adj. Efervescente Elegie, f. Elegia
Echivala (a), v. Equivaler Efervescenţă, fierbere, f. Elegibilitate, f. Elegibilidade
Echivalent, adj. Equivalente Efervescência Elegibilitate, f. Elegibilidade
Echivalenţă, f. Equivalência Elegie, f. Elegia
Eficace, adj. Eficaz
Echivoc, m. Equívoco Element, m. Elemento
Eficacitate, f. Eficácia
Eclectic, adj. Eclético Element, m. Elemento
Eficient, adj. Eficiente
Ecletism, m. Ecletismo Elementar, adj. Elementar
Eficienţă, f. Eficiência
Eclipsa (a), v. Eclipsar Elementar, adj. Elementar
Efigie, f. Efígie
Elen, adj. e m. Heleno
Eclipsă, f. Eclipse Efuziune, f. Efusão
Elev, m. Aluno
Ecluză, f. Escluza Egal, adj. Igual
Elice, f. Hélice
Economic, f. Economia Egala (a), v. Igualar
Elicopter, m. Helicóptéro
Economic. 2. Econon, adj. Egalare, f. Igualação
Eligibil, adj. Elegível
Econômico Egalitate, f. Igualdade
Eliglbil, adj. Elegível
Economisi (a), v. Economizar Egidă, f. Égide Elimina (a), v. Eliminar
Economist, m. e f. Economista Egiptean, adj. e m. Egípcio Elimina (a), v. Eliminar
Ecou, m. Eco Egoism, m. Egoísmo Eliminare, f. Eliminação
Ecuaţie, f. Equação Egoist, adj. e m. e f. Egoísta Eliminare, f. Eliminação
Ecuator, m. Equador El 2. Cel, pron. f. Ele Elipsă, f. Elipse
Ecuator, m. Equador Elabora (a) 2. prelucra (a), v. Eliziune, f. Elisão
Ecuatorial, adj. Equatorial Elaborar Eliziune, f. Elisão
Ecuatorial, adj. Equatorial Elaborare 2. Prelucrare, f. Elocvent, adj. Eloquente
Ecuatorian, adj. e m. Equatoriano Elaboração Elocvent, adj. Eloquete
Ecumenic, adj. Ecumênico Elastic, adj. Elástico Elocvenţă, f. Eloquência
Ecvestru, adj. Equestre Elasticitate, f. Elasticidade Elocvenţă, f. Eloquência
Eczemă, m. Eczema Electiv, adj. Eletivo Elogia (a), v. Elogiar
Edem, m. Edema Electoral, adj. Eleitoral Elogia (a), v. Elogiar
Eden, m. Eden Electric, adj. Elétrico Elogios, adj. Encomiástico
Edict, m. Edito Electric, adj. Elétrico Elogios, adj. laudatório
Edifica (a), v. Edificar Electrician, m. e f. Eletricista
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 635

Elogiu, m. Elogio Epidemic, adj. Epidêmico Eşua (a), v. Malograr


Elogiu, m. Elogio Epidemie, f. Epidemia Etapă, f. Etapa
Elucida (a), v. Elucidar Epidermă, f. Epiderme Etate, vârstă, f. Idade
Elucida (a), v. Elucidar Epiglotă, f. Epiglote Eter, m. Éter
Eluda (a), v. Eludir Epigramă, m. Epigrama Eteric, eterat 2. (poet.) ceresc,
Eluda (a), v. Eludir Epilepsie, f. Epilepsia adj. Etéreo
Elveţian, adj. e m. Suíço Epileptic, adj. e m. Epitéptico Etern, veşnic, adj. Eterno
Emana (a), v. Emanar Epilog, m. Epílogo Eternitate, Veşnicie, f. Eternidade
Emana (a), v. Emanar Episcop, m. Bispo Eterniza (a), v. Eternízar
Emanare, emanaţie, f. Emanação Episcopado, m. Bispado Eterogen, adj. Heterogêneo
Emanare, emanaţie, f. Emanação Episcopat, m. Episcopado Etic, adj. Ético
Emancipa (a) (se), v. Emancipar (se) Episod, m. Episódio Etichetă, f. Etiqueta
Emancipa (a) (se), v. Emancipar (se) Epistolă, f. Epistola Etimologie, f. Etimologia
Emancipare, f. Emancipação Epitaf, m. Epitáfio Etiopian, adj. e m. Etíope
Emancipare, f. Emancipação Epitalam, m. Epitalâmio Etnic, adj. Étnico
Emblemă, m. Emblema Epitet, m. Epítelo Etnografie, f. Etnografia
Emblemă, m. Emblema Epocă, f. Época Eu, pron. e m. Eu
Embrion, m. Embrião Epopee, f. Epopéia Eucalipt, m. Eucalipto
Emfază, f. Ênfase Epuizat, secat, adj. Exausto Euharistie, f. Eucaristia
Emigra (a), v. Emigrar Epura (a), v. Depurar Eunuc, m. Eunuco
Emigrant, adj. e m. e f. Emigrante Epurare, f. Depuração European, adj. e m. Europeu
Emigrare, emigratie, f. Emigração Eră, f. Era Evacua (a), v. Evacuar
Eminent, adj. Eminente Erbivor, adj. Herbívoro Evacuare, f. Evacuação
Eminent, adj. Emissário Ereditar, adj. Hereditário Evada (a) (se), v. Evadir-se
Eminenţă, Ridicătură, dâmb, f. Eretic, adj. e m. e f. Herege Evadare (a), v. Evasão
Eminência Eretic, adj. e m. e f. Herético Evalua (a), v. Avaliar
Emisar, adj. e m. Emissário Erezie, f. Heresia Evaluare, f. Avaliação
Emisferă, m. Hemisfério Erizipel, brâncă, f. Erisipela Evanghelic, adj. Evangélico
Emite (a), v. Emitir Ermetic, adj. Hermético Evanghelie, m. Evangelho
Emitere 2. Emisiune, f. Emissão Ermit, sihastru, m. Ermitão Evantai, m. Leque
Emolient, adj. e m. Emoliente Eroare, greşeală 2. inserare, m. Evapora (a), v. Evaporar (se)
Emoţie, f. Emoção Engano Evaporare, f. Evaporação
Emotiv, adj. Emotivo Eroare, greşeală, m. Erro Evaziv, adj. Evasivo
Empiric, adj. Empírico Eroic, adj. Heróico Eveniment, întâmplare 2. Succes,
Emul, m. Êmulo Eroină, f. Heroína m. Sucesso
Emulaţie, întrecere, competiţie, f. Eroism, m. Heroismo Eveniment, m. Evento
Emulação Eronat, greşit, adj. Errôneo Eventual, adj. Eventual
Emulsie, f. Emulsão Erotic, adj. Erótico Eventualitate, f. Eventualidade
Encefal, m. Encéfalo Erou, m. Herói Evidenţă, f. Evidência
Encefalită, f. Encefalite Eroziune, f. Erosão Evident, clar, adj. Óbvio
Enciclopedic, adj. Enciclopédico Erudiţie, f. Erudição Evidenţia (a), v. Evidenciar
Enciclopedie, f. Enciclopédia Erupţie, f. Erupção Evita (a), ocoli (a), v. Evitar
Endemic, adj. Endêmico Eruptiv, adj. Eruptivo Evoca (a), v. Evocar
Energic, adj. Enérgico Escadron, Esquadrão Evocare, f. Evocação
Energie, f. Energia Eschiva (a) (se), v. Esquivar (se) Evoluţie, f. Evolução
Emfatic, adj. Enfático Escorta (a), v. Comboiar Evreiesc, adj. Hebraico
Englez, englezesc, adj. e m. Inglês Escorta (a), v. Escoltar Evreiesc, evreu, adj. Judeu
Enigmă, m. Enigma Escorta, f. Escolta Evreu, adj. e m. Hebreu
Enigmatic, adj. Enigmático Eşec, m. Fracasso Exacerba (a) (se), exaspera (a)
Enoriaş, adj. e m. Paroquiano Eseist, m. e f. Ensaísta (se), v. Exacerbar (se)
Enorm, adj. Enorme Esenţă, f. Essência Exact, adj. Exato
Enormitate, f. Enormidade Esenţial, adj. Essencial Exactitate, f. Exatidão
Entitate, f. Entidade Esofag, m. Esófago Exagera (a), v. Exagerar
Entuziasm, m. Entusiasmo Espargo, m. Aspargo Exagerare, m. Exagero
Entuziasma (a) (se), v. Est, răsărit, m. Este Exala (a) 2. degaja (a) 3. (fig.)
Entusiasmar (se) Estetic, adj. Estético scoate (a), v. Exalar
Entuziast, adj. e m. e f. Entusiasta Estima (a), evalua (a) 2. stimă (a), Exalare, exalaţie, f. Exalação
Entuziast, adj. Entusiástico aprecia (a), v. Estimar Exalta (a) (se), v. Exaltar (se)
Enumera (a), v. Enumerar Estimaţie, evaluare 2. Stimă Exaltare, f. Exaltação
Enumerare, f. Enumeração apreciere, f. Estimação Examen, m. Exame
Enunţa (a), v. Enunciar Estival, adj. Estival Examina (a), v. Examinar
Enunţare, f. Enunciação Estuar, m. Estuário Examinador, adj. e m.
Epic, adj. Épico Eşua (a), v. Fracassar Examinador
636 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Exaspera (a) (se), v. Exasperar (se) Exhibiţie, f. Exibição Explozie, f. Explosão


Exasperare, f. Exasperação Exhuma (a), v. Exumar Exporta (a), v. Exportar
Excava (a), v. Excava Exhumare, f. Exuração Exportare, f. Exportação
Excavare, f. Excavação Exigent, adj. Exigente Exportator, adj. e m. Exportador
Excedent, m. Excedente Exigenţă, f. Exigência Expoziţie 2. Expunere, f.
Excelent, adj. Excelente Exil, surghiun, m. Desterro Exposição
Excelent, adj. Exímio Exila, surghiuni (a), v. Desterrar Expres, adj. Expresso
Excelenţă, f. Excelência Exista (a), v. Existir Expresiv, adj. Expressivo
Excentric, adj. Excêntrico Existent, adj. Existente Exprima (a) (se), v. Expressar (se)
Excentricitate, f. Excentricidade Existenţă, f. Existência
Exprimare 2. Expresie, f.
Excepta (a), v. Excetuar Exod, m. Êxodo
Expressão
Excepţie, f. Exceção Exonera (a), v. Exonerar
Expropria (a), v. Expropriar
Excepţional, adj. Excepcional Exorbitant, adj. Exorbitante
Exces, f. Demasia Exotic, adj. Exótico Expulza (a), v. Expulsar
Excesiv, adj. Excessivo Expansiune, f. Expansão Expulzare, f. Expulsão
Excesiv, prea mult, adj. Expansiv, adj. Expansivo Expune (a) (se), v. Expor (se)
Demasiado Expatria (a) (se), v. Expatriar-se Extaz, f. Êxtase
Excita (a) (se), v. Excitar (se) Expectativă, f. Expectativa Extensiune, f. Extensão
Excitant, adj. Excitante Expectora (a), v. Expectorar Extensiv, adj. Extensivo
Excitare 2. Excitaţie, f. Excitação Expediere 2. (Mil.) Expediţie, f. Extenua (a), v. Extenuar
Exclama (a), v. Exclamar Expedição Exterior, adj. e m. Exterior
Exclamaţie, f. Exclamação Expeditionar, adj. Expedicionário Exterior, înfăţişare, f.
Excludere, f. Exclusão Expeditor, adj. e m. Expedidor Exterioridade
Exclusiv, adj. Exclusivo Experienţă, f. Experiência Exterioriza (a), v. Exteriorizar
Excomunica (a), v. Escomungar Experiment, m. Experimento Extermina (a), v. Exterminar
Excomunicare, f. Excomunhão Experimenta (a), v. Experimentar Exterminare, m. Extermínio
Excrement, m. Excremento Expert, adj. e m. Experto Extern, adj. Externo
Excursie, f. Excursão Expert, adj. e m. Perito Extorcare, a şantaja, f. Extorsão
Execrabil, adj. Execrável Expiere, spasi, f. Expiação Extorcare, a şantaja, f. Extorsão
Executant, adj. Executante Expira (a), v. Expirar Extrădare, f. Extradição
Executa (a), v. Executar Explica (a) (se), v. Explicar (se)
Extrage (a), scoate (a), v. Extrair
Executiv, adj. Executivo Explicare 2. Explicaţie, f.
Extraordinar, adj. Extraordinário
Executor, adj. e m. Executor Explicação
Extravagant, adj. Extravagante
Executorie, f. Executória Explicativ, adj. Explicativo
Executoriu, adj. Executório Explicit, adj. Explícito Extravaganţă, f. Extravagância
Exemplar, adj. Exemplar Explora (a), v. Explorar Extrem, m. Extremitate, adj.
Exemplu, m. Exemplo Explorare, f. Exploração Extremo
Exercita (a), v. Exercitar Explorator, adj. Explorador Extremitate, f. Extremidade
Exerciţiu, m. Exercício Explozibil, exploziv, adj. e m. Exuberant, adj. Exuberante
Exhiba (a), etala (a), v. Exibir Explosivo Exuberanţă, f. Exuberância

F
Fa, m. Fá Face inutil (a), v. Inutilizar Faianţă, f. Louça
Fabrica (a), v. Fabricar Face trafic (de) (a), v. Traficar Faimă, renume, f. Fama
FabricĂ, f. Fábrica Facial, adj. Facial Faimos, renumit, adj. Famoso
Fabricant, m. e f. Fabricante Facsimil, m. Fac-símile Făină, f. Farinha
Fabricare 2. Fabricaţie, f. Facţios, adj. Faccioso Făiniş, adj. Farinhento
Fabricação Facţiune, f. Facção Falangă, f. Falange
Fabulă, f. Fábula Falbulos, adj. Fabuloso
Factor, m. Fator
Fabulist, m. e f. Fabulista
Factura (a), v. Faturar Falibil, adj. Falível
Face negot (a) 2. (com. pol.)
Facturţ, f. Fatura Fals, adj. Falso
negocia (a), v. Negociar
Face (a), v. Fazer Facultate, f. Faculdade Falsifica (a), v. Adulterar
Face aluzie (a), v. Aludir Facultativ, adj. Facultativo Falsifica (a), v. Falsear
Face comerţ (a), face negot (a), v. Fag, f. Fala Falsifica (a), v. Falsificar
Comerciar Făgăduinţă 2. Terra da promissão = Falsificare, f. Falsificação
Face curte (a), curta (a), v. Pământ al făgăduinţei, f. Promissão Falsificator, m. Falsário
Cortejar Fagure (de miere), m. Favo Falsitate, f. Falsidade
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 637

Familial 2. Familiar, adj. Familiar Felicita (a), v. Felicitar Fiere, m. Fel


Familiaritate, f. Familiaridade Felicitare, urare, f. Congratulação Figură, f. Figura
Familiariza (a) (se), v. Felicitare, urare, f. Felicitação Figurant, m. e f. Figurante
Familiarízar (se) Felin, adj. Felino Fiică, f. Filha
Familie, f. Familía Femeie, muiere, f. Mulher Fiică, vitregă, f. Enteada
Fanatic, adj. Fanático Femeiesc, feminin, adj. Feminino Fiinţă, m. Ente
Fanatism, m. Fanatismo Femeiesc, muieresc, adj. Fila (a), v. Fiar
Fanatiza (a), v. Fanatizar Mulherengo Filament, m. Filamento
Fanfaron, adj. e m. Fanfarrão Femelă, femeiuşcă, f. Fêmea Filantrop, adj. e m. Filantropo
Fanfaronadă, f. Fanfarronada Feminism, m. Feminismo Filantropie, f. Filantropia
Fantasmagorie, f. Fantasmagoria Fenician, adj. e m. Fenício Filatelie, f. Filatelia
Fantastic, adj. Fantástico Fenomen, m. Fenômeno Filatelist, m. e f. Filatelista
Fantezie, f. Fantasia Fereastră, f. Janela Fildeş, ivoriu, m. Marfim
Fantomă, m. Fantasma Fericire, f. Bem-aventurança Filial, fiesc, adj. Filial
Fapt, faptă, m. Fato Fericire, f. Felicidade Filiaţie, f. Filiação
Fapt, faptă, m. Feito Fericit, adj. e m. Beato Filibustier, m. Flibusteiro
Faptă vitejească, ispravă, f. Fericit, adj. e m. Bem-aventurado Filigran, f. Filigrana
Façanha Fericit, ferice, adj. Feliz Filipinez, adj. e m. Filipino
Far, m. Farol Fermă, moşie, f. Fazenda Filma (a), v. Filmar
Fără ocupaţie, adj. Ocioso Fermecător, încântător, adj. e m. Filolog, m. Filólogo
Fără, prep. Sem Encantador Filologie, f. Filologia
Farfurie, m. Prato Ferment, m. Fermento Filozof, m. Filósofo
Fărâmiţă (a), v. Triturar Fermenta (a), v. Fermentar Filozofa (a), v. Filosofar
Făringe, f. Faringe Fermentaţie, f. Fermentação Filozofic, adj. Fiiosófico
Fariseic, adj. Farisaico Feroce, Fioros, adj. Feroz Filozofie, f. Filosofia
Fariseu, m. Fariseu Ferocitate, cruzime, f. Ferocidade Filtra (a), v. Filtrare
Farmaceutic, m. Farmacist, adj. Feroviar, adj. Ferroviário Filtrare, f. Filtração
Farmacêutico Fertil, rodnic, adj. Fértil Filtru, m. Filtro
Farmacie, f. Farmácia Fertilitate, rodnicie, f. Fertilidade Fin, adj. Fino
Farmec, vrajă 2. Prestigiu, m. Fertiliza (a), v. Fertilizar Fân, m. Feno
Prestígio Feruginos/-oasă, adj. Ferruginoso Final, adj. Final
Farsă, f. Farsa Festival, m. Festival Finalitate, f. Finalidade
Fascicul, m. Fascículo Festivitate, f. Festividade Fine, sfârsit, m. Fim
Fascina (a), v. Fascinar Fetid, f. Fetidez Fineţe, f. Finura
Fascinant, adj. Fascinante Fetiş, m. Fetiche Finlandez, adj. e m. Finlandês
Fascinare, fascinaţie, f. Fascinação Fetişism, m. Fetichismo Fiolă, f. Redoma
Pasibil, adj. Passível Fetru, m. Fefitro Fior, frison, m. Calafrio
Fasole, m. Feijão Feudă, m. Feudo Fir, m. Arame
Fast, adj. e m. Fausto Feudal, adj. Feudal Fir, m. Fio
Făt, fetus, m. Feto Feudalism, m. Feudalismo Firesc, natural 2. Nativ, adj. Nativo
Faţă, chip, f. Cara Fi (a), v. Estar Firmament, m. Firmamento
Fată, f. Moça Fi (a), v. Fiinţă, m. Ser Fişă, f. Ficha
Fată, m. Feixe Fi departe (a), v. Distar Fisc, m. Fisco
Fată, m. Rosto Fi în agonie (a), v. Agonizar Fiu, m. Filho
Fatal, adj. Fatal Fi în convalescenţă, v. Fiu, vitreg, m. Enteado
Fatalism, m. Fatalismo Convalescer Fix, adj. Fixo
Fatalitate, f. Fatalidade Fi urgent (a), v. Urgir Fixa (a), v. Fixar
Fatidic, adj. Fatídico Fi vânt (a), bate vântul (a), v. Ventar Fixare, f. Fixação
Fatină, m. Patim Fiară, f. Fera Fizic, m. Fisico
Faun, Fauno Fibră, f. Fibra Fizică, f. Física
Faună, f. Fauna Fibros, adj. Fibroso Fiziolog, m. Fisiólogo
Favoare, m. Favor Ficat, m. Fígado Fiziologic, adj. Fisiológico
Favorabil, prielnic, adj. Favorável Ficţiune, f. Ficção Fiziologie, f. Fisiologia
Favorit, adj. Favorito Fictiv, adj. Fictício Fizionomie, f. Fisionomia
Favoritism, m. Favorilismo Fidă, băşică, f. Ampola Flacără, f. Chama
Favoriza (a), v. Favorecer Fidel, adj. Fiel Flăcău tomnatic, adj. e m.
Fază, f. Fase Fidelitate, f. Fidelidade Solteirão
Fazan, m. Faisão Fiduciar, adj. e m. Fiduciário Flacon, m. Frasco
Februarie, Făurar, m. Fevereiro Fiecare, orice, orícare, pron. Cada Flagel, m. Flagelo
Fecioară, f. Donzela Fier, m. Ferro Flagela (a), biciui (a), v. Flagelar
Federal, adj. Federal Fierar, faur, m. e adj. Ferreiro Flagelare, biciuire, f. Flagelação
Felicita (a) (se), v. Fierbe (a), v. Ferver Flamând, adj. Faminto
Congratular(se) Fierbere, f. Ebulição Flanc, aripă, m. Flanco
638 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Flanelă, f. Flanela Forţa (a), v. Forçar Frig, m. Frio


Flaut, f. Flauta Forţă, f. Força Frige (a), prăji (a), v. Frigir
Flautist, m. e f. Flautista Fortifica (a) (se), întări (a) (se), v. Frige (a), prăji (a), v. Fritar
Flebită, f. Flebite Fortificar (se) Frigiditate, f. Frigidez
Flecăreală, pălăvrăgeală, f. Parola Fortificaţie, f. Fortificação Friguros, adj. Friorento
Flecări (a), pălăvrăgi (a), v. Palrar Fortuit, adj. Fortuito Frâna (a), înfrâna (a), v. Frear
Flecări (a), v. Charlar Fortuleţ, fort mic, m. Fortim Frână, m. Freio
Flegmă, f. Fleuma Fosforescent, adj. Fosforescente Frâu, f. Rédea
Flegmatic, adj. Fieumático Fosilă, adj. Fóssil Frivol, adj. Frívolo
Flexibil, adj. Flexivel Fosilă, f. Fóssil Frivolitate, f. Frivolidade
Flexiune, f. Flexão Fotbal, m. Futebol Frizer, Coafor, m. Cabeleireiro
Floare, f. Flor Fotograf, m. Fotógrafo Frontal, adj. Frontal
Floarea - soarelui, m. Girassol Fotografia (a), v. Fotografar Frontispiciu, m. Frontispício
Flotă, f. Flota
Floră, f. Flora Fotografic, adj. Fotográfico
Fruct, f. Fruta
Floral, adj. Floral Fotografie, f. Fotografia
Fruct, rod, m. Fruto
Florar / areasă, m. e f. Florista Fotogravură, f. Fotogravura
Fructărie, f. Frutaria
Florin, fiorin, m. Florim Fracţiona (a), v. Fracionar
Fructifer, adj. Frutífero
Flotă, armata, f. Armada Fracţionar, adj. Fracionário Fructuos, adj. Frutuoso
Flotilă, f. Flotilha Fractura (a), v. Fraturar Frugal, adj. Frugal
Fluctuaţie, f. Flutuação Fractură, f. Fratura Frumos, adj. Belo
Fluid, adj. e m. Fluído Frag 2. Fragă, m. Morango Frumos, adj. Formoso
Fluiditate, f. Fluidez Fragil, adj. Frágil Frumos, adj. Lindo
Fluiera (a), v. Assobiar Fragilitate, f. Fragilidade Frumuseţe, f. Beldade
Fluierat, m. Assobio Fragment, m. Fragmento Frumuseţe, f. Beleza
Fluture, f. Mariposa Fragment, part 2. (Mat.) Fracţie, Frumuseţe, f. Formosura
Fluvial, adj. Fluvial fracţiune, f. Fração Frumuseţe, f. Lindeza
Flux, m. Fluxo Franc, m. Franco Frumuseţe, încântare 2. Măiestrie,
Foame, f. Fome Francez, frantuzesc, adj.e m. dibăcie, m. Primor
Foarfece, f. Tesoura Francês Frunză, foaie, f. Folha
Foarte rău, adj. Péssimo Franciscan, adj. e m. Franciscano Frunziş, f. Folhagem
Foarte rodnic, adj. Ubérrimo Franţuzit, adj. Afrancesado Frunziş, t. Frondosidade
Foarte, adv. Muito Frate, călugăr, m. Frei Frunzos, adj. Frondoso
Foarte aspru, adj. Aspérrimo Frate, m. Irmão Frusta (a), v. Frustrar
Foarte celebru, adj. Celebérrimo Fratern, frăţesc, adj. Fraternal Ftizic, adj. e m. Tísico
Foarte sărac, adj. Paupérrimo Fraternitate, frăţie, t. Fraternidade Ftizie, f. Tísica
Fobie, f. Fobie Fraterniza (a), înfrăţi (a) (se), v. Fugă, f. Fuga
Foc, m. Fogo Fraternizar Fugar, adj. Prófugo
Focă, f. Foca Frăţie, f. Irmandade Fugar, fugitiv, adj. Fugaz
Focar, m. Foco Frăţietate, înfrăţire, f. Fugar, m. Fugitivo
Focos, înfocat, adj. Fogoso Confraternidade Fugi (a), v. Fugir
Folclor, m. Folclore Iraţional, adj. Irracional Fugitiv, adj. Fugitivo
Fondator, întemeietor, adj. e m. Fraudă, f. Fraude Fulger, m. Relampago
Fulgera (a), v. Relampaguear
Fundador Fraudulos, adj. Fraudulento
Fulgerător 2. Fulminant, adj.
Fonetică, f. Fonética Frază, f. Frase
Fulminante
Fonograf, m. Fonógrafo Freca (a), fricţiona (a), v.
Fum, m. Fumo
Forestier, adj. Florestal Friccionar
Fuma (a), v. Fumar
Forjă (a), făuri (a), v. Fraguar Freca (a), v. Esfregar Fumega (a), v. Fumegar
Forja (a), v. Forjar Freca cu şmirghel (a), v. Fumigaţie, f. Fumigação
Forjă de argintar, f. Forja Esmerilar Funcţie, funcţiune, f. Função
Forjă, fierărie, f. Frágua Frecare, fricţiune, f. Fricção Funcţiona (a), v. Funcionar
Forma (a) (se), v. Formar (se) Frecvent, adj. Frequento Funcţional, adj. Funcional
Formă, f. Forma Frecventa (a), assita (a), urma (a), Funcţionar, slujbaş, m.
Formal, adj. Formal v. Cursar Funcionário
Formalitate, f. Formalidade Frecventa (a), v. Frequentar Funcţionar/-ă, m. Empregado
Formaliza (a) (se), v. Formalizar (se) Frecvenţă, t. Frequência Funcţionare, m. Funcionamento
Formare 2. Formatie, f. Formação Fregată, f. Fragata Fund, m. Fundo
Formic, adj. Fórmico Frenetic, adj. Frenético Funda (a) (se), v. Afundar
Formidabil, adj. Formidável Frenezie, m. Frenesi Fonda (a), întemeia (a), v.
Formol, m. Formol Friabil, adj. Friável Fundamentar
Formula (a), v. Formular Frică, laşitate, f. Pusilanimidade Funda (a), v. Fundar
Formula, f. Fórmula Frică, m. Medo Fundament, temelie, temei, m.
Formular, m. Formulário Fricos, adj. Meároso Fundamento
Fort, m. Forte Fricos, laş, adj. Pusilânime Fundamental, adj. Fundamental
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 639

Fundare, întemeiere 2. Fundaţie, Furie, mânie, m. Embravecimento Furtună, vijelie, f. Tormenta


f. Fundação Furie, mânie, m. Furor Furtună, vijelie, f. Borrasca
Funebru, adj. Fúnebre Furios, adj. Furioso Furtunos, adj. Tempestuoso
Funeral, adj. Funeral Furis, adj. Furtivo Furtunos, vijelios, adj. Borrascoso
Funeralii, f. pl. Exéquias Furnica (a), v. Formigar Furtunos, vijelios, adj. Proceloso
Funerar, adj. Funerário Furnică, f. Formiga Furtunos, vijelios, adj.
Funest, adj. Funesto Furnicar, m. Formigueiro Tormentoso
Fura (a) 2. răpi (a), v. Roubar Furt, m. Furto Fus, m. Fuso
Fura (a), v. Furtar Furt, m. Roubo Fustă, f. Fralda
Furaj, f. Forragem Furtişag, m. Latrocínio Pustulă, bubuliţă, f. Pústula
Furibund, adj. Furibundo Furtună, f. Tempestade Futil, adj. Fútil
Furie, f. Fúria Furtuna, m. Temporal Futilitate, f. Futilidade

G
Gadon, m. Dom Gazetă, f. Gazeta Geometru, m. Geômetra
Găină, f. Galinha Gazogen, m. Gasogênio German, m. Alemão
Galant, curtenitor, adj. Galante Gazometru, m. Gasômetro German, nemţesc, adj. Alemão
Galben, adj. e m. Amarelo Gazos, adj. Gasoso Germanic, adj. e m. Germânico
Găbenuş (de ou), f. Gema Geamăn, adj. e m. Gêmeo Germen, m. Germe
Galeră, f. Galera Geană, f. Pestana Germina (a), v. Germinar
Galerian, adj. Galeriano Gelatină, f. Gelatina Gerunziu, m. Gerúndio
Galerie, f. Galeria Gelatinos, adj. Gelatinoso Gestaţie, f. Gestação
Galician, adj. e m. Galego Gelos, adj. Ciumento Gestiune, f. Gestão
Galicism, m. Galicismo Gelozie, m. Ciúme Ghebos, cocoşat, m. e adj.
Galon, m. Galão Geme (a), v. Gemer Corcunda
Galop, m. Galope Gemeni, m. pl. Gêmeos (ast.) Ghici (a), v. Adivinhar
Galopa (a), v. Galopar Gen, m. Gênero Ghicitor, m. Adivinho
Galvaniza (a), v. Galvanizar Genealogic, adj. Genealógico Ghilotina (a), v. Guilhotinar
Galvanometru, m. Galvanômetro Genealogie, f. Genealogia Ghilotină, f. Guilhotina
Galvanoplastie, f. Galvanoplastia General, adj. Geral Ghirlandă, f. Grinalda
Ganglion, ghindură, m. Gânglio General, m. General Ghitară, f. Citara
Generalitate, f. Generalidade Gâdilătură, f. pl. Cócegas
Cangrenă, f. Gangrena
Generaliza (a) (se), v. Generalizar Gigant, uriaş, m. e adj. Gigante
Cangrenos, adj. Gangrenoso
(se) Gigantic, adj. Gigantesco
garanta (a), autoriza (a), v.
Generalizare, f. Generalização Gimnast, m. e f. Ginasta
Abonar
Generaţie, f. Geração Gimnastică, f. Ginástica
Garanta (a), chezăşui (a), v. Generatoare, adj.ef. Geratriz
Garantir Gândi (a), cugeta (a), v. Pensar
Generator, m. Gerador Gândire 2. Gând 3. Cugetare, m.
Garanţie, chezăşie, f. Garantia Generic, adj. Genérico
Gardian, m. Guarda Pensamento
Generos, mărinimos, adj. Gâditor, cugetător, adj. e m.
Gargară, m. Gargarejo Generoso
Garnizoană 2. Cetate, fortăreaţă Pensador
Generozitate, mărinimie, f. Ginecologie, f. Ginecologia
3. Ocnă, închisoare 4. Muncă Generosidade Ginere, m. Genro
silnică, m. Presídio Geneză, f. e m. Gênese Gingaş, drăgălaş, adj. Ameno
Gastrită, f. Gastrite Genial, adj. Genial Girafă, f. Girafa
Găsi (a), afla (a) 2. considera (a), Genial, adj. Genial Giratoriu, adj. Giratório
v. Achar Geniu, m. Gênio Gâscş 2. Gâscan, m. Ganso
Gastronom, m. Gastrônomo Genţiană, ghinţură, f. Genciona Gât, m. Pescoço
Gastronomie, f. Gastroltomia Gentil, adj. Gentil Gâtlej, beregată, f. Garganta
Găti (a), v. Cozinhar Gentileţe, Gentileza Giulgiu, m. Sudário
Găuri (a), perfora (a), v. Furar Gentilom, m. Gentil-homem Glacial, adj. Glacial
Gaz, m. Gás Genunchi 2. Mărar, m. Joelho Glandă parotidă, f. Parótida
Gazdă, m. Anfitrião Geograf, m. Geógrafo Glandă, Ghindură, Glândula
Găzdui (a), v. Albergar Geografie, f. Geografia Glicerină, f. Glicerina
Găzdui (a), v. Hospedar Geolog, m. Geólogo Glicină, f. Glicina
Găzdui, Caza (a), v. Alojar Geologie, f. Geologia Glob, m. Globo
Găzduire, m. Albergue Geometric, adj. Geométrico Global, adj. Global
Gazelă, f. Gazeta Geometrie, f. Geometria Globulă, m. Glóbulo
640 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Glorie, f. Glória Gram, f. Grama (unidade de peso) Greu, adj. Pesado


Glorifica (a), v. Glorificar Gramatică, f. Gramática Greu, anevoios, adj. Árduo
Glorificare, f. Glorificação Gramatical, adj. Gramatical Greutate 2. Gravitate, f.
Glorios, adj. Glorioso Gramatician, m. Gramática Gravidade
Glosa (a), v. Glosar Granată, rodie, f. Romã Greutate, m. Peso
Glosă, f. Glosa Grandilocvent, adj. Grijă, m. Cuidado
Glosar, m. Glossário Grandiloqüente Grijă, m. Esmero
Glotă, f. Glote Grandios, măreţ, adj. Grandioso Grijuliu, adj. Cuidadoso
Glucoză, f. Glicose Granit, m. Granito Gripă, f. Gripe
Glumeţ, şăgalnic, adj. Jocoso Granulare, f. Granulação Grâu, m. Trigo
Gluten, m. Glúten Gras, adj. Gordo Groapă, f. Fossa
Gnom, m. Gnomo Grăsime, f. Crassidão Groază, spaimă, m. Pavor
Gol, adj. Vazio Grăsime, f. Gordura Groaznic, Înspăimântător, adj.
Gol, vid, adj. e m. Vácuo Grătar, f. Grelha Pavoroso
Golf mic, f. Baía Graţia (a), v. Indultar Gros, adj. Adiposo
Golf, m. Golfo Graţie, f. Graça Gros, adj. Grosso
Goli (a) (se) 2. epuiza (a) (se), v. Graţiere, m. Indulto Grosime, f. Grossura
f. Esgotar (se) Gratifica (a), v. Gratificar Grotă, f. Gruta
Gondolă, f. Gôndula Gratificaţie, f. Gratificação Grotesc, adj. Grotesco
Gondolier, m. Gondoleiro Graţios, adj. Gracioso Grup, m. Grupo
Gongoric, adj. Gongórico Gratis, adv. Grátis Grupa (a), v. Agrupar
Gongorism, m. Gongorismo Gratitudine, f. Gratidão Gudron, m. Alcatrão
Gorilă, m. Gorila Gratuit, adj. Gratuito Guerilă, f. Guerrilha
Got, adj. e m. Godo Grav, adj. Grave Gueriler, m. e adj. Guerrilheiro
Gotic, adj. Gótico Grava (a), v. Gravar Gură de fluviu, f. Embocadura
Grabă, zor, f. Pressa Gravita (a), v. Gravitar Gură de fluviu, f. Embocadura
Grad de general, m. Generalato Gravitaţie, f. Gravitação Gură, f. Boca
Grad, m. Grau Gravură, f. Gravura Gust, m. Gosto
Grada (a), v. Graduar Greaţă, f. Náusea Gutural, adj. Gutural
Grădină zoologică, m. Jardim Greaţă, m. Asco Guvern, m. Governo
zoológico Gheaţă, m. Gelo Guverna (a), v. Governar
Grădină, m. Jardim Grec, grecesc, adj. e m. Grego Guverna (a), v. Reger
Grădinar, legumicultor, m. Gregar, adj. Gregário Guvernamental, adj.
Hortelão Grenadă, f. Granada Governamental
Grădinar, m. Jardineiro Grenadier, m. Granadeiro Guvernant, adj. e m. e f.
Grafic, adj. Gráfico Greşi (a) 2. rătăci (a), v. Errar Governante
Grafit, f. Grafite Greţos, adj. Nauseabundo Guvernator, m. V. Governador

H
Halo, m. Halo Hectometru, m. Hectômetro Hibrid, adj. Híbrido
Halucinaţie, f. Alucinação Hegemonie, f. Hegemonia Hidalgo, nobil spaniol, m.
Hamei, m. Lúpulo Heliogravură, f. Heliogravura Fidalgo
Han (titulo), m. Cã Hematite, f. Hematita Hidraulic, adj. Hidráulico
Han, ospătărie, f. Hospedaria Hemiciclu, m. Hemiciclo Hidroavion, m. Hidroavião
Haos, m. Caos Hemoptizie, f. Hemoptise Hidrofob, adj. Hidrófobo
Haotic, adj. Caótico Hemoragie, f. Hemorragia Hidrofobie, f. Hidrofobia
Harem, m. Harém Herald, m. Heraldo Hidrogen, m. Hidrogênio
Harnic, sârguincios, adj. Solícito Herculean, adj. Hercúleo Hidromel, f. Água-mel
Hărnicie, f. Laboriosidade Hereng, m. Arenque Hidropic, adj. Hidrópico
Harpă, f. Harpa Hermafrodit, adj. e m. Hermafrodita Hidropizie, f. Hidropisia
Harpon, m. Arpão
Hernie, f. Hérnia Hidroplan, m. Hidroplano
Hartă, m. Mapa
Herpes, m. Herpes Hidroterapia, f. Hidroterapia
Hărtui (a), v. Hostilizar
Herubim, m. Querubim Hienă, f. Hiena
Hărţuială, f. Escaramuça
Hexagon, m. Hexágono Hieroglifă, m. Hieroglifo
Hecatombă, f. Hecatombe
Hexametru, m. Hexâmetro Himeră, f. Quimefa
Hectogram, m. Hectograma
Hectolitro, m. Hectolitro Hibernal, de iarnă, adj. Hibernal Himeric, adj. Quimérico
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 641

Hiperbolă, f. Hipérbole Hipopotam, m. Hipopótamo Holocaust, jertfă, m. Holocausto


Hipertrofie, f. Hipertrofia Hirsut, zbârlit, adj. Hirsuto Horoscop, m. Horóscopo
Hipic, adj. Hípico Hârtie, m. Papel Horrendo, adj. V. Horrífico
Hipism, m. Hipismo Hispanic, adj. Hispânico Horrível, adj. V. Hórrido
Hipnotic, adj. Hipnótico Hispanism, m. Híspanismo Hortensie, f. Hortênsia
Hispano­american, m. e adj.
Hipnotiza (a), v. Hipontizar Horticultor, m. Horticultor
Hispano-americano
Hipnoză, f. Hípnose Horticultură, f. Horticultura
Histologie, f. Histologia
Hipodermic, adj. Hipodérmico Histrion, m. Histrião Hoţ, m. Ladrão
Hipodrom, m. Hipódromo Hoardă, f. Horda Hotărâre, arbitrară, m. Laudo
Hipofiză, f. Hipófise Holeră 2.(fig.) Mânie, furie, m. e Hotel, m. Hotel
Hipogastru, m. Hipogástrio f. Cólera Humus, m. Húmus

I
Iaht, m. Iate Ilaritate, f. Hilariedade Îmbrăcăminte veşmânt, f.
Ianuarie, m. Janeiro Ilegal, nelegal, adj. Ilegal Indumentária
Iarbă, f. Erva Ilegalitate, nelegalitate, f. Ilegalidade Îmbrăcăminte, haină, f. Roupa
Iard, f. Jarda Ilicit, adj. Ilícito Îmbrăţişa (a), v. Abraçar
Iarna, m. Inverno Ilizibil, neciteţ, adj. Ilegível Îmbrăţişare, m. Abraço
Iasomie, m. Jasmim Ilogic, adj. Ilógico Îmbrâncitură, m. Empurrão
Lăuda (a) (se), v. Jactar (se) Ilumina (a), v. Iluminar Îmbunătăţi (a), ameliora (a), v.
Iber, adj. e m. Ibero Iluminare 2. iluminaţie, f. Melhorar
Iberic, adj. Ibérico Iluminação Îmbunătăţire, ameliorare, m.
Icoană, m. Ícone Ilustra (a), v. Ilustrar Melhoramento
Icter, f. Icterícia Ilustru, adj. Esclarecido Îmbutelia (a), v. Engarrafar
Ideal, m. Ideal Ilustru, adj. Ilustre Imediat, adj. Imediato
Idealism, m. Idealismo Ilustru, adj. Ínclito Imemorial, adj. Imemorial
Idealist, adj. e m e f. Idealista Ilustru, distins, adj. Egrégio Imens, adj. Descomunal
Idealiza (a), v. Idealizar Iluzie, f. Ilusão Imens, adj. Imenso
Idee, f. Idéia Iluzoriu, adj. Ilusório Imensitate, f. Imensidade
Identic, adj. Idêntico Imaculat, adj. Imaculado Imersiune, f. Imersão
Identifica (a) (se), v. Identificar (se) Imagina (a), v. Idear Înfrumuseţa, v. Embelezar
Identitate, f. Identidade Imagina (a), v. Imaginar Imigra (a), v. Imigrar
Ideologie, f. Ideologia Imaginar, adj. Imaginário Imigrant, adj. e m. e f. Imigrante
Idilă, m. Idilio Imaginatie, f. Imaginação Imigrare, imigraţie, f. Imigração
Idiom, grai, m. Idioma Imagine, f. Imagem Iminent, adj. Iminente
Idiomatic, adj. Idiomático Imam, m. Ímã Iminenţă, f. Iminência
Idiot, adj. e m. e f. Idiota Imaterial, nematerial, adj. Imita (a), v. Imitar
Idioţie, f. Idiotice Imaterial Imitare 2. Imitatie, f. Imitação
Idioţism, m. Idiotismo Îmbălsăma (a), v. Embalsamar Imn, m. Hino
Idol, m. Ídolo Îmbălsăma (a), v. Embalsamar Imobil, acaret, m. Prédio
Idolatrie (rel.) 2. (fig.) Îmbarca (a) (se), v. Embarcar (se) Imobil, adj. Imóvel
idolatrizare, f. Idolatria Îmbarca (a) (se), v. Embarcar (se) Imobilitate, f. Imobilidade
Idolatriza (a), v. Idolatrar Îmbarcare 2. Ambarcaţie, f. Imoral, adj. Imoral
Idolatru, adj. e m. e f. Idólatra Embarcação Imoralitate, f. Imoralidade
Iederă, f. Hera Îmbarcare 2. Ambarcaţie, f. Imortaliza (a), v. Imortalizar
Iederă, f. Hera Embarcação Impacienta (a), v. Impacientar
Iepure, m. Coelho Îmbăta (a) (se), v. Embriagar (se) Impacienţă, nerăbdare, f.
Ierarhic, adj. Hierárquico Îmbătrâni (a), 2. Învechi (a), v. Impaciência
Ierarhie, f. Hierarquia Envelhecer Înspăimânta, Amedrontar
Ierna (a), v. Invernar Imbecil, adj. e m. e f. Imbecil Impar, nepereche, adj. Ímpar
Ierta (a), v. Perdoar Imbecilitate, f. Imbecilidade Împărat, m. Imperador
Iezuit, m. Jesuita Imberb, adj. Imberbe Împărăteasă, f. Imperatriz
Igienic, adj. Higiênico Îmblânzi (a), v. Domar Împărtăşi (a), v. Comungar
Ignominie, rusine, f. Ignomínia Îmblânzitor, adj. e m. Domador Împărţi (a) 2. repartiza (a), v.
Ignora (a), v. Ignorar Îmbogăti, v. Enriquecer Repartir
Ignorant, adj. e m. e f. Ignorante Îmbogăţire, m. Enriquecimento Împărti (a), divide (a), II. pleca
Ignoranţă, f. Ignorância Îmbrăca (a) (se), v. Vestir (-se) (a), v. Partir
642 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Imparţial, nepărtinitor, adj. Impreviziune, neprevedere, f. Incălcare, înfrângere, f.


Imparcial Imprevisão Transgressão
Imparţialitate, nepărtinire, f. Imprima (a), tipări (a), v. Imprimir Încălzi (a) 2. stimula (a), v.
Imparcialidade Imprimare, tipărire 2. Amprentă Fomentar
Impasibil, nepăsător, adj. 3. Imprerie, f. Impressão Încălzire, f. Calefação
Impassível Improbabil, adj. Improvável Incandescent, adj. Incandescente
Impasibilitate, nepăsare, f. Impropriu, adj. Impróprio Incandescentă, f. Candência
Impassibilidade Improviza (a), v. Improvisar Incandescenţă, f. Incandescência
Împăuna (a) (se), v. Pavonear (se) Improvizare 2. Improvizatie, f. Incandescente, adj. Candente
Impecabil, adj. Impecável Improvisação Incapabil, adj. Incapaz
Impediment, piedică, m. Imprudent, adj. Imprudente Incapacitate, f. Incapacidade
Impedimento Imprudenţă, f. Imprudência Încăpăţâna (a) (se), v. Obstinar (se)
Impenetrabil, adj. Impenetrável Împrumut, m. Abono Încăpăţânare, f. Teimosia
Imperativ, adj. e m. Imperativo Împrumut, m. Empréstimo Încăpăţânat, adj. Teimoso
Imperfect, adj.e m. Imperfeito Impudic, adj. Impudico Încăpăţânat, adj. Voluntarioso
Imperfecţiune, f. Imperfeição Impulsiv, adj. Impulsivo Încăpea (a), raveni (a), v. Caber
Imperial, adj. Imperial Impune (a), v. Impor Încărca (a), căra (a), v. Carregar
Imperialism, m. Imperialismo Impunere, f. Imposição Încărcare 2. încărcătură, povară,
Imperialist, adj. e m. e f. Impur, adj. Impuro f. Carga
Imperialista Impuritate, f. Impureza Încadrare, f. Distenção
Imperios, adj. Imperioso Împuşca (a), v. Fuzilar Încarnare, înroşire, f. Encarnação
Imperiu, m. Império Imputa (a), v. Imputar Încărunti (a), v. Encanecer
Impermeabil, adj. Impermeável Imputare 2. Imputaţie, f. Imputação Încasa (a), v. Cobrar
Impersonal, adj. Impessoal Imuabil, adj. Imutável Încasare, f. Cobrança
Impetuos, aprig, adj. Impetuoso Imun, adj. Imune Încelti (a), v. Acossar
Impetuozitate, m. Ímpeto Imund, adj. Imundo Incendia (a), v. Incendiar
Împiedica (a), v. Impedir Imunitate, f. Imunidade Incendiar, adj. Incendiário
Împiedica (a), v. Obstar Imuniza (a), v. Imunizar Incendiator, m. Incendiário
Împietate, f. Impiedade În 2. Ca 3. Pe cu 4. Îndată ce, Incendiu, pârjol, m. Incêndio
Împinge la extrem (a), exagera prep. f. Em Începător /-oare, adj. e m. e f.
(a), v. Extremar În descreştere, adj. Decrescente Principiante
Implacabil, adj. Implacável În timpul, prep. Durante Începe (a), v. Começar
Împleti (a), v. Entelaçar În vigoare, adj. Vigente Începe (a), v. Principiar
Implicit, adj. Implícito Inacţiune, v. Inação Început 2. Principiu, m. Princípio
Implora (a), v. Implorar Inadvertenţă, f. Inadvertência Început, m. Começo
Impoliţete, f. Descortesia Inadmisibil, adj. Inadmissível Început, m. Início
Imponderabil, adj. Imponderável Înainta (a), progresa (a), v. Adiantar Încerca (a) 2. procura (a), v.
Import, f. Importação Înainte, adv. Antes Procurar
Importa (a), v. Importar Înainte, adv. Diante Incert, adj. Contencioso
Importanţă, f. Importância Înainte, în faţă, în frunte, adv. Incert, adj. Incerio
Importuna (a), v. Importunar Adiante Incertitudine, f. Incerteza
Imposibil, adj. Impossível Înălbi (a), v. Branquear Incest, m. Incesto
Imposibilitate, f. Impossibilidade Înalt, adj. e m. Alto Încet, adv. Devagar
Impostor, adj. e m. Imposto Înălţa (a), v. Içar Încet, greoi, zăbavnic, adj. Mocoso
Impostură, f. Impostura Inalterabil, adj. Inalterável Încet, lent, cu pause, adj. Pausado
Impotent 2. Neputincios, adj. Înăltime, f. Altura Încet, prevăzător, adj. Paulatino
Impotente Inamic, adj. e m. Inimigo Încetineală, f. Lentidão
Impotenţă 2. Neputinţă, f. Inaniţie, m. Inanição Încetineală, tărăganeală, f.
Impotência Înapoi, îndărăt, adv. Atrás Mocosidade
Impozant, adj. Imponente Înapoi, îndărăt, adv. Detrás Încheia, 2. conchide (a), v. Concluir
Impozit, adj. Imposto Înapoia, restitui (a), v. Devolver Închide (a), Încheia (a) (mús.),
Impracticabil, adj. Impraticável Înapoiere, m. Retorno Cheie, v. Clausurar
Împrăştia (a) (se) 2. (fig) e (se) Inapreciabil, adj. Inapreciável Închide (a), v. Aprisionar
difuza, v. Difundir (se) Înarma (a) 2. echipa (a), utila (a) Închide, termina, v. Encerrar
Împrăştia (a) (se), răspindi (a) 3. garnisi (a), v. Guarnecer Închidere, încheiere, 2.
(se), v. Disseminar (se) Înarma (a), v. Armar Claustrare, f. Clausura
Împrăştia (a) (se), răspândi (a) Inaugura (a), v. Inaugurar Închidere, m. Encerramento
(se), v. Esparzir (se) Inaugurare, f. Inauguração Închiria (a), v. Alugar
Impregna (a) (se), v. Impregnar (se) Înăuntru, adv. Adentro Închiriere, m. Aluguel
Impresiona (a), v. Impressionar Înăuntru, adv. Dentro Închisoare, puşcărie, m. Cárcere
Împresura (a) 2. bloca (a), v. f. Inca, adj. e m. e f. Inca Incident, m. Incidente
Bloquear Încălca, (a), înfrânge (a), v. Incidenţă, f. incidência
Impreună, adj. Junto Transgredir Încinci (a) (se), v.
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 643

Quintuplicar(se) Inculpare, f. Inculpação Îndrăzneală, f. Ousadia


Încincit, num. e m. Quíntuplo Incumba (a), v. Incumbir Îndrăzneţ, adj. Audaz
Incinera (a), v. Incinerar Încununa cu lauri (a) 2. (Fig.) Îndrăzneţ, adj. Ousadia
Incinerare, f. Incineração premia (a), v. Laurear Induce (a), v. Induzir
Incinta (a), vrăji (a), fermeca (a), Incurie, f. Incúria Inductie, f. Indução
v. Encantar Incursiune, f. Incursão Inductiv, adj. Indutivo
Incintă, m. Recinto Încuviinţare, aprobare, m. Inductor, adj. e m. Indutor
Încântare, farmec, m. Encanto Beneplácito Înduioşător, mişcător, adj.
Incipient, adj. Incipiente Indecent, adj. Indecente Enternecedor
Incisiv, adj. Incisivo Indecenţă, f. Indecência Înduioşa (a) (se), îndupleca (a)
Incita (a), v. Incitar Indecis, nehotărât, adj. Indecisão (se), v. Apiedar (se)
Incizie, f. Incisão Îndemna (a), v. Exortan Îndulci (a), v. Adoçar
Înclina (a), tinda (a), v. Propender Indemnizare 2. Indemnizatie, f. Indulci (a), v. Dulcificar
Înclina (a), v. Inclinar Indenização Indulgent, adj. Indulgente
Înclinat, aplecat, adj. Propenso Îndepărta (a), înlătura (a), v. Indulgenţă, f. Indulgência
Înclinaţie, aplecare, f. Propensão Afastar Îndurare, f. Misericórdia
Înclinaţie, f. Inclinação Îndepărtare, înlăturare, m. Îndurător, adj. Misericordioso
Include (a), v. Incluir Afastamento Îndurerat, adj. Dolorido
Includere, f. Inclusão Îndepărtat, adj. Distante Industrial, adj. Industrial
Incoerent, adj.  Incoerente Îndepărtat, adj. Remoto Industriaş, m. Industrial
Incoerenţă, f. Incoerência Independent, adj. Independente Industrie, f. Indústria
Zincograf, m. Zincógrafo Independenţă, f. Independência Inechitate, f. Iniquidade
Incolor, adj. Incolor Îndeplini (a), v. Cumprir Inedit, adj. Inédito
Incomensurabil, adj. Index, indice, m. Índice Inefabil, adj. Inefável
Incomensurável Indian, adj. e m. Índia Ineficace, adj. Ineficaz
Incomod, adj. Incômodo Indian, adj. e m. Indiano Ineficacitate, f. Ineficácia
Incomoditate, f. Incomodidade Indic, indian, adj. índico Inel de chei, m. Chaveiro
Incomparabil, adj. Incomparável Indica (a), arăta (a), v. Indicar Inel, m. Anel
Incompatibil, adj. Incompatível Indicare 2. Indicatie, f. Indicação Inept, adj. e m. Inepto
Incompetent, adj. Incompetente Indicativ, adj. Indicativo Inepţie, f. Inépcia
Incompetenţă, f. Incompetência Indiciu, m. Indicio Inepuizabil, adj. Inesgotável
Incomplet, adj. Incompleto Indiferent, adj. Indiferente Inerent, adj. Inerente
Înconjura (a), v. Circundar Indiferenţă, f. Indiferença Inerent, adj. Inerente
Inconsecvenţă, f. Inconsequência Indigen, adj. e m. e f. Indígena Inert, adj. Inerte
Inconsolabil, adj. Inconsolável Indigest, adj. Indigesto Inerţie, f. Inérciá
Inconstant, adj. Inconstante Indigestie, f. Indigestão Inestimabil, adj. Inestimável
Inconstanţă, f. Inconstância Indigna (a) (se), v. Indignar (se) Inevitabil, adj. Inevitável
Inconştient, adj. Inconsciente Indignare, f. Indignação Inexact, adj. Inexato
Inconvenient, neajuns, m. Indirect, adj. Indireto Inexactitate, f. Inexatidão
Inconveniente Indisciplină, f. Indisciplina Inexistent, adj. Inexistente
Incorect, adj. Incorreto Indiscret, adj. Indiscreto Inexorabil, adj. Inexorável
Incorectitudine, f. Incorreção Indiscreţie, f. Indiscreção Inexperienţă, f. Inexperiência
Încorona (a), v. Coroar Indiscutabil, adj. Indiscutível Inexplicabil, adj. Inexplicável
Încoronare, f. Coroação Indisolubil, adj. Indissolúvel Inexpugnabil, de neînvins, adj.
Încorpora (a), v. Incorporar Indispensabil, adj. Imprescindível Inexpugnável
Incorporal, adj. Incorpóreo Indispensabil, adj. Indispensável Infailibilitate, f. Infalibilidade
Încorporare, f. Incorporação Indispoziţie, f. Indisposição Infalibil, adj. Infalível
Încovoia (a) (se), curba (a) (se), v. Indispune (a) (se), v. Indispor (se) Infam, adj. Infame
Encurvar (se) Indispus, adj. Indisposto Infamant, adj. Infamante.
Încredere, f. Confiança Individ, m. Individuo Infamie, f. Infâmia
Incredul, neîncrezător, adj. Individual, adj. Individual Infanterie, f. Infantaria
Incrédulo Individualism, m. Individualismo Infanticid, pruncucidere, m.
Incredulitate, neîncredere, f. Indo-european, m. e adj. Indo- Infanticidio
Incredulidade europeu Infantil, adj. Infantil
Incrimina (a), v. Incriminar Îndoi (a) (se), avea dubiu (a), v. Infect, adj. Infecto
Încrucişa (a) (se), v. Entrecruzar- Duvidar Infecta (a), v. Infectar
se Îndoială, dubiu, f. Dúvida Infectare 2. Infectie, f. Infecção
Incrucişa, v. Cruzar Îndoielnic, adj. Duvidoso Infecţios, adj. Infeccioso
Încrucişare, m. Cruzamento Indolent, adj. Indolenie Inferior, adj. Inferior
Încrusta (a), v. Incrustar Îndolia (a) (se), v. Enlutar (se) Inferioritate, f. Inferioridade
Încrustaţie, f. Incrustação Îndrăcit, posedat, adj. Infern, iad, m. Inferno
Incubatie, f. Incubação Endemoninhado Infernal, adj. Infernal
Inculpa (a), v. Inculpar Îndrăzneală, f. Audácia Infidel, adj. Infiel
644 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Infidelitate, f. Infidelidade Îngropa (a), v. Enterrar Înotător, adj. e m. Nadador


Infiltra (a) (se), v. Infiltrar (se) Îngropa (a), v. Soterrar Inova în (a), v. Inovar
Infim, adj. Ínfimo Îngroşa (a), v. Engrossar Inovare 2. Inovaţie, f. Inovação
Infinit, m. Infinito Îngrozi (a) (se), v. Horrorizar (se) Inovator, adj. e m. Inovador
Infinitate, f. Infinidade Îngrozitor, înspăimântător, oribil, Înregistra (a), v. Registrar
Infinitiv, adj. e m. Infinitivo adj. Horrendo Înregistrare 2. Registru, m.
Înfiora (a), îngrozi (a), v. Îngurgita (a), v. Ingurgitar Registro
Horripilar Îngust 2. (fig.) Strâns, adj. Înroşi (a) (se) 2. ruşina (a) (se), v.
Înfiorător, adj. Horripilante Estreito Ruborizar (-se)
Infirmerie, f. Enfermaria Îngusta (a) 2. strânge (a), v. Insalubru, adj. Insalubre
Infirmier, m. Enfermeiro Estreitar Însărcinare, îndatorire, m.
Inflamabil, adj. Inflamável Inhalare, inhalaţie, f. Inalação Encargo
Înflori (a), v. Florescer Înhuma (a), v. Inumar Insectă, m. Inseto
Înflorire, f. Floração Înhumare, f. Inumação Înscrie (a), v. Inscrever
Înflorire, m. Fiorescimento Inic, adj. Iniquo Înscriere 2. Inscripţie, f. Inscrição
Înflorit, adj. Florido Inimă, m. Coração Înscris 2. Scriere, adj. Escrito
Înfloritor, adj. Florescente Iniţia (a), v. Iniciar Insecticid, m. Inseticida
Înfloritor, f. Florescência Iniţial, adj. Inicial Înşela (a) (se), Enganar (se)
Influent, adj. Influente. Iniţială, m. Inicial Înşela (a) (se), v. Equivocar (se)
Influenta (a), v. Influenciar Iniţiativă, f. Iniciativa Înşela (a), amăgi (a), v. Alucinar
Influenţă, înrâurire, f. Influência Injecta (a), v. Injetar Înşelător, amăgitor, adj. Enganoso
Inform, adj. Informe Injectare 2. Injecţie, f. Injeção Înşelător, amăgitor, adj. e m.
Informa (a), v. Informar Înjosi (a) (se), degrada (a) (se), v. Enganador
Informare 2. Informatie, f. Envilecer (se) Însemna (a), v. Significar
Informação Înjosire, degradare, m. Însemnat, ilustru, adj. Insigne
Infracţiune, f. Infração
Envilecimanto Insensibil, adj. Insensivel
Infractor, m. Infractor
Înjunghia (a), v. Apunhalar Inseparabil, adj. Inseparável
Înfrăţi (a) (se), v. Irmanar (se)
Injuria (a), v. Injuriar Însetat, setos, adj. Sedento
Înfricoşa (a), v. Atemorizar (se)
Injurie, f. Injúria Insidios, adj. Insidioso
Înfrânge (a), v. Infringir
Injurios, adj. Injurioso Insignă, f. Insignia
Infructuos, adj. Infrutuoso
Injust, nedrept, adj. Injusto Însângera (a), v. Ensanguentar
Înfrumuseţare, m.
Injustiţie, nedreptate, f. Injustiça Insinuare, f. Insinuação
Embelezamento
Înlănţui (a) (se), v. Encadear (se) Insipid, searbăd, fad, adj. Insípido
Înfrumuseţare, m.
Înlănţuire, m. Encadeamento Insista (a), stărui (a), v. Insistir
Embelezamento
Înfrunta (a), v. Arrostar Înlesni (a), facilita (a), v. Facilitar Insistent, stăruitor, adj. Insistente
Înfumurare, f. Fatuidade Înmatricula (a) (se), v. Insistenţă, stăruinţă, f. Insistência
Înfuria (a) (se), v. Enfurecer (se) Matricicular (se) Insolaţie, f. Insolação
Ingenios, adj. Engenhoso Înmâna (a), remite (a), v. Entregar Insolent, adj. Insolente
Ingenuitate, f. Ingenuidade Inmormânta (a), îngropa (a), v. Insolenţă, f. Insolência
Ingenuu, adj. Ingênuo Sepultar Insolit, adj. Insólito
Înger, m. Anjo Înmormântare, f. Sepultura Insolubil, adj. Insolúvel
Îngeresc, adj. Angelical Înmormântare, m. Enterro Insolvabil, adj. Insolvente
Îngerinţă, f. Ingerência Inmormântat, ingropat, adj. Insolvabilitate, f. Insolvência
Îngheţa (a), v. Gelar Sepulto Insomnie, nesomn, f. Insônia
Înghiţi (a), v. Engolir Înmuia, (a) (se) 2. înduioşa (a) Insondabil, adj. Insondável
Înghiţi, v. Deglutir (se), v. Enternecer (se) Însoţi (a), v. Acompanhar
Înghiţitură, m. Trago Înnăscut, adj. Inato Însoţire, m. Acompanhamento
Îngâmfare, înfumurare, f. Înnebuni (a), v. Enlouquecer Înspăimânta (a) (se), îngrozi (a)
Jactância Innegri (a) (se), v. Enegrecer (se) (se), v. Espantar (se)
Îngâmfa, (a) (se), deveni trufaş Înnobila (a), v. Enobrecer Înspăimântător, adj. Terrifico
(a), v. Ensoberbecer (-se) Înnopta (a), mânea (a), v. Înspăimântător, îngrozitor, adj.
Inginer, m. Engenheiro Pernoitar Espantoso
Inginerie, f. Engenharia Inocent, adj. Inocente Inspecta (a), v. Inspeccionar
Îngrăşa (a), v. Engordar Inocenţă, f. Inocência Inspectare, inspecţie, f. Inspeção
Ingrat, adj. Ingrato Inocula (a), v. Inocular Inspector, m. Inspetor
Ingratitudine, f. Ingratidão Inoculare, f. Inoculação Inspira (a), v. Inspirar
Ingredient, m. Ingrediente Inodor, adj. Inodoro Inspiraţie, f. Inspiração
Îngreuna (a), v. Dificultar Inofensiv, adj. Inofensivo Instabil, adj. Instável
Îngriji (a), v. Cuidar Inopinat, adj. Inopinado Instala (a) (se), v. Instalar (-se)
Îngriji (a), v. Esmerar-se Inoportun, adj. Inoportuno Instalare 2. Instalaţie, f. Instalação
Îngrijit, curat, adj. Pulcro Înnopta (a), v. Anoitecer Instanţă, f. Instância
Îngrijora (a), tulbura (a), v. Inorog, m. Unicórnio Instantaneu, adj. Instantâneo
Angustiar Inota (a), v. Nadar Instaura (a), v. Instaurar
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 645

Înstelat, adj. Estrelado Inteligibil, de întelegere, adj. Întârziere, m. Atraso


Instiga, v. Instigar Compreensível Întoarcere (a), (se), înapoia (a)
Instigare, f. Instigação Intemperie, f. Intempérie (se), v. Regressar
Înştiinta (a), aviza (a), 2. Avertiza Intens, adj. Intenso Întoarcere, înapoiere, regres, m.
(a), v. Avisar Intensitate, f. Intensidade Regresso
Înştiinţa (a), vesti (a), v. Noticiar Intensiv, adj. Intensivo Intolerabil, adj. Intolerável
Instinct, m. Instinto Intenţie, f. Intenção Intolerant, adj. Intolerante
Instinctiv, adj. Instintivo Intenţie, gând 2. De propósito = Intoleranţă, f. Intolerância
Institui (a), v. Instituir înadins, m. Propósito Intona (a), v. Entoar
Instituire 2. Instituţie, f. Instituição Înţepătură, m. Aguilhão Intonare, f. Entoação
Institut, m. Instituto Interesa (a) (se), v. Interessar (se) Întortocheat, adj. Tortuoso
Institutor, m. Institutor Intercala (a), Intercalar Intoxica (a) (se), v. Intoxicar (se)
Instrucţie 2. Instrucţiune, f. Instrução Intercepta (a), v. Interceptar Intra (a), Entrar
Instructiv, adj. Instrutivo Interes, m. Interesse Intra (a), v. Ingressar
Instructor, m. Instrutor Interesant, adj. Interessante Intranzitiv, adj. Intransitivo
Instrui (a) (se), v. Instruir (se) Interior, lăuntric, adj. Interior Intrare, f. Entrada
Instrui (a), 2. acuza (a), v. Processar Interjecţie, f. Interjeição Intrare, m. Ingresso
Instrument, m. Instrumento Interlocutor, m. Interlocutor Între acte, interval, m. Entrealo
Instrumentist, m. e f. Instrumentista Intermediar, mijlocitor, adj. e m. Între, prep. Entre
Insubordonat, adj. Insubordinado Intermediário Întreba (a), interoga (a), v.
Insuficient, adj. Insuficiente Intermitent, adj. Intermitente Interrogar
Insuficienţă, f. Insuficiência Intern, adj. Interno Întreba (a), v. Perguntar
Însufleţi (a) (se), v. Vivificar (-se) Internaţional, adj. Internacional Întrebare 2. (Gram.) Semn de
Insular, adj. Insular Interpela (a), v. Interpelar întrebare, f. Interrogação
Insult, m. Insulto Interpelare, f. Interpelação Întrebare, f. Pergunta
Insulta (a), v. Insultar Interpret, m. e f. Interprete
Întrebuinţa (a) (se), folosi (a) (se),
Insultă, afront, f. Afronta Interpreta (a), v. Interpretar
v. Empregar (se)
Insultă, ocară, m. Dictério Interpretare, f. Interpretação
Întrebuinţare, folosire 2. Post,
Insultător, adj. Insultante Interpune (a) (se), v. Interpor (-se)
slujbă, m. Emprego
Insuportabil, adj. Insuportável Interpunere, f. Interposição
Întrece (a), depăşi (a), v. Superar
Insurecţie, f. Insurreição Intersecţie, f. Inlersecção
Întrece cu, (a) (se), rivaliza (a), v.
Insurgent, adj. e m. e f. Insurgente Interstiţiu, m. Interstício
Emular
Insurgente, v. Insurreto Interval, m. Intervalo
Întredeschide (a), v. Entreabrir
Însuti, înmulti cu 100 (a), v. Interveni (a), v. Intervir
Întreg, adj. Inteiro
Centuplicar Intervenţie, f. Intervenção
Întreg, ansamblu, m. Conjunto
Intact, neatins, adj. Intacto Interzice (a), opri (a) 2. inhiba
Intangibil, adj. Intangível (a), v. Inibir Întreg, Integru, adj. Integro
Întări (a) (se) 2. (fig.) căli, v. Interzicere, oprire 2. Inhibiţie, f. Întregi (a), 2. integra (a), v.
Endurecer (se) Inibição Integrar
Întări (a) (se), fortifica (a) (se), Intestin, mat, adj. e m. Intestino Întregime, Integritate, f.
Fortalecer (se) Întâi născut, adj. e m. Integridade
Întări (a) (se), fortifica (a) (se), v. Primogênito Intrepid, îndrăzneţ, adj. Intrépido
Robustecer (se) Întâi, prim, adj. Primeiro Intrepiditate, Îndrăzneală, f.
Întări (a), v. Reforçar Intâlni, v. Encontrar Intrepidez
Întărâta (a) (se), Embravecer (se) Întâlnire, m. Encontro Întreprinde (a), v. Empreender
Întăritură, m. Reforço Intim, adj. Íntimo Întreprindere, f. Empresa
Intelect, m. Intelecto Intim, m. Achatamento Întreprinzător, adj. e m.
Intelectual, adj. e m. e f. Intimida (a) (se), v. Intimidar (se) Empreendedor
Intelectual Intimitate, f. Intimidade Întrerupe (a), v. Interromper
Înţelege (a), pricepe (a), v. Întâmpina (a), primi (a), v. Întrerupere, f. Interrupção
Entender Acolher Întreţinere, hrănire, f.
Întelegere, pricepere, m. Întâmpla (a) (se), v. Acontecer Manutenção
Entendimento Întâmpla (a) (se), v. Ocorrer Întrevedea (a), întrezări (a), v.
Înţelepciune, cuminţenie, f. Întâmplare, eveniment, m. Entrever
Sensatez Acontecimento Întrevedere, f. Entrevista
Înţelepciune, f. Sabedoria Întâmplare, f. Casualidade Intriga (a), v. Intrigar
Înţelepciune, f. Sapiência Întâmplare, f. Ocorrência Intrigă, f. Intriga
Înţelept 2. învăţat, savant, adj. e Întâmplare, m. Acaso Intrigant, adj. Intrigante
m. Sábio Întins, adj. Extenso Intrinsec, adj. Intriseco
Înţelept, cuminte, adj. Sensato Întins, adj. Tenso Întrista (a) (se), v. Entristecer (se)
Inteligent, deştept, adj. Inteligente Întârzia (a), v. Atrasar Introduce (a) (se), v. Introduzir (se)
Inteligenţă, deşteptăciune 2. Întârzia (a), v. Retardar Introducere, f. Introdução
înţelegere, p. Inteligência Întârzia (a), v. Tardar Intrus, adj. e m. Intruso
646 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Intuiţie, f. Intuição Irezistibil, adj. Irresistível


Intuitiv, adj. Intuitivo Investigatie, f. Investigação Iriga (a), v. Irrigar
Întunecos, adj. Lôbrego Inveterat, adj. Inveterado Irigare, irigatie, f. Irrigação
Întunecos, adj. Sombrio Invidia (a), pizmui (a), v. Invejar Iris (Anat), f. Íris
Inuman, neomenesc, adj. Inumano Invidie, pizmă, f. Inveja Irita (a) (se), v. Irritar (se)
Inunda (a), v. Inundar Invidios, adj. Invejável Iritabil, Irritável
Inundare 2. Inundaţie, f. Inundação Invincibil, de neînvins, adj. Iritare 2. Iritatie, f. Irritação
Inutil, nefolositor, adj. Inútil Invencível Irlandez, adj. e m. Irlandês
Inutilitate, f. Inutilidade Învinge (a), birui (a), v. Vencer Ironic, adj. Irônico
Inuzitat, adj. Inusitado Inviolabil, adj. Inviolável Ironie, f. Ironia
Învecina (a) (se), v. Lindar Invita (a), pofti (a), v. Convidar Îşi şi se (Refl.) 2.(Pess.) Li, i, le
Invada (a), v. Invadir Invitat, adj. e m. Convidado li , pron. f. Se
Invadator, năvălitor, adj. e m. Invasor Invitatie 2. Invitare, m. Convite Islandez, adj. e m. Islandês
Invalid 2. (Jus.) neavenit, nul, adj. Invizibil, adj. Invisível Isop, m. Híssopo
Inválido Invoca (a), v. Invocar Ispravă, f. Proeza
Invalida (a), v. Invalidar Invocare, invocatie, f. Invocação Isprăvi (a), termina (a), v. Acabar
Invariabil, adj. Invariável Involuntar, adj. Involuntário Isteric, adj. Histérico
Învăţa (a), v. Aprender Învingător, biruitor, adj. e m. Isterie, f. Histeria
Învăţa (a), v. Ensinar Vencedor Istm, m. Istmo
Istorie, f. História
Invăţa, instrui (a), v. Doutrinal Invulnerabil, adj. Invulnerável
Istoric, adj. Histórico
Învăţământ, m. Ensinamento Iod, m. Iodo
Istoric, m. Historiador
Învăţământ, m. Ensino Ionic, adj. Jônico
Istorioară, f. Historieta
Invazie, năvălire, f. Invasão Ipohondru, m. Hipocóndrio
Italienesc, italian, adj. e m.
Învecinat, adj. Convizinho Ipocrit, făţarnic, adj. e m. e f. Italiano
Invectivă, f. Investiva Hipócrita Itinerar, m. Itinerário
Înveli (a) (se), înveli (a) (se), Ipocrizie, făţărnicie, f. Hipocrisia Iubi (a), v. Amar
înfăşura (a) (se), v. Envolver (se) Ipohondrie, f. Hipocondria Iubire, dragoste, amor, m. Amor
Inventa (a), v. Inventar Ipohondru, adj. Hipocondríaco Iubitor, drăgăstos, amoros, adj.
Inventar, m. Inventário Ipoteca (a), v. Hipotecar Amoroso
Inventare 2. Invenţie, f. Invenção Ipotecă, f. Hipoteca Iug, m. Jugo
Inventator, m. Inventor Ipotenuză, f. Hípotentusa Iugolasv, adj.e m. Iugoslavo
Invenţie, m. Invento Ipotetic, adj. Hipotético Iulie, m. Julho
Inventiv, adj. Inventivo Ipoteză, f. Hipótese Iunie, m. Junho
Invers, adj. Inverso Ipsos, ghips, m. Gesso Izbucni (a), v. Prorromper
Inversare 2. Inversiune, f. Inversão Iradia (a), v. Irradiar Izlaz, fâneaţă, m. Prado
Înverşunare, îndârjire, m. Afinco Irascibil, adj. Irascível Izotop, m. Isótopo
Înverzi (A) v. Verdecer Irealizabil, adj. Irrealizável Israelit, israeliean, adj. e m.
Înveseli (a), v. Alegar Ireparabil, adj. Irreparável Israelita
Investiga (a), v. Investigar Ireprosabil, adj. Irrepreensível Izvor, m. Manancíal
Investigare, cercetare, f. Iresponsabil, adj. Irresponsável Izvor, sipot, f. Fonte
Averiguação Irevocabil, adj. Irrevogável Izvorî, a ţâşni, v. Surgir

J
Jad, m. Jade Joc, m. Jogo Juca (a), v. Jogar
Jaguar, m. Jaguar Joi, f. Quinta-feira Jucător, m. Jogador
Jalnic, m. Lastimoso Jos 2. Scund, mic. 3 (fig) Josnic, Judaic, adj. Judaico
Jandarm, m. Gendarme ordinar, adj. Baixo Judeca (a), v. Julgar
Japonez, adj. e m. Japonês Jos, adv. Abaixo Judecată, m. Juizo
Jar, f. Brasa Josnic, adj. Vil Judecător, m. Juiz
Jefuire, prădare, f. Depredação Josnic, mârşav, adj. Ruim Judiciar, adj. Judicial
Jelui (a) (se), v. Lastimar (se) Josnicie, mârşăvie, f. Baixeza Judicios, adj. Judicioso
Jelui (a) (se), v. Queixar-se Josnicie, f. Vileza Jumătate, f. Metade
Jertfi (a), v. Imolar Josnicie, mârşăvie, f. Ruindade Jupon, f. Anágua
Jertfire, f. Imolação Jovial, adj. Jovial Jura (a), v. Jurar
Jet, m. Azeviche Jovialitate, f. Jovialidade Jurământ, m. Juramento
Jindui (a), după (a), v. Cobiçar Jubilare, m. Júbilo Jurat, m. Jurado
Joc, actiune (in joc), f. Jogada Jubileu, m. Jubileu Juridic, adj. Jurídico
Juridicţie, f. Jurisdição
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 647

Jurisconsult, m. Jurisconsulto Jurist, m. e f. Jurista Justificare, f. Justificação


Jurisdicţie, m. Foro Just, adj. Justo Justiţie, dreptate, f. Justiça
Jurisprudenţă, f. Jurisprudência Justifica (a), v. Justificar Juvenil, tineresc, adj. Juvenil

K
Kilo, m. Quilo Kilolitru, m. Quilolitro Kilometru, m. Quilômetro
Kilogram, m. Quilograma Kilometric, adj. Quilométrico Kimono, m. Quimono

L
L 2. Cei, art. O Lampagiu, m. Lampadeiro Lăuda, elogia (a), v. Encomiar
La (Mús.), m. Lá Lance, f. Lança Laudă, f. Loa
Labă, f. Pata Lanţ de Munţi, 2. Ferăstrău, f. Lăudabil, adj. laudável
Labial, adj. Labial Serra Laur, m. Laurel
Labială, f. Labial Lanţ de Munţi, 2. Ferăstrău, f. Lavă, f. Lava
Labirint, m. Labirinto Serra Laxativ, adj. Laxativo
Laborator, m. Laboratório Lanţ, f. Cadeia Laxativ, adj. V. Laxante
Laborios, adj. Laborioso Lanternă, f. Lanterna Lealitate, f. Lealdade
Lac, lustru, m. Verniz Lanudo, adj. V. Lanoso Lebădă, m. Cisne
Lac, m. Lago Lapida (a), v. Lapidar Lectură, citire, f. Leitura
Lacheu, m. Lacaio Lăptar, m. Leiteiro Led, m. Cabrito
Lacom, adj. Cobiçoso Lăptărie, f. Leiteria Leftin, adj. Barato
Lacom, adj. e m. Glutão Lapte, m. Leite Lega (a), v. Legar
Lacom, adj. Guloso Lăptos, adj. Lácteo Lega (a), v. Ligar
Lăcomie de bani 2. Poftă, jind, f. Lăptucă, f. Alface Legal, adj. Légal
Cobiça Iarbă, f. Grama Legalitate, f. Legalídade
Lăcomie, f. Glutomania Larg, întins, adj. Lato Legaliza (a), v. Legalizar
Lăcomie, f. Gula Lărgime, largheţe, f. Largueza Legat, m. Legado
Laconic, adj. Lacônico Laringe, f. Laringe Legaţie, f. Legação
Lăcrămos, adj. Lacrimoso Laringian, adj. Laringeo Legător, m. Legatário
Lacrimă, f. Lágrima Laringită, f. Laringite Legătură, unire, f. Ligação
Lăcrima, v. Lacrimejar Larvă, f. Larva Lege, m. Lei
Lăcrimare, f. Lacrimaçio Larvar, adj. larval Legendă, f. Lenda
Lacrimogen, adj. Lacrimogêneo Lăsa (a), v. Deixar Leghe, f. Légua
Lăcrimos, adj. V. Lagrimoso Lasciv, adj. Lascivo Legifera (a), v. Legislar
Lascivitate, f. Lascívia
Lactaţie, f. Lactação Legislaţie, f. Legislação
Laşitate, f. Cobardia
Lacustru, adj. Lacustre Legislativ, adj. Legislatívo
Latent, adj. Latente
Ladă, cufăr 2. arcă, f. Arca Legislator, m. Legislador
Lateral, adj. Lateral
Ladă, Cufăr, m. Baú Legislatură, f. Legislatura
Latifundiar, adj. e m.
Ladă, cufăr, m. Caixão Legitim, adj. Legítimo
Latifundiário
Lagună, f. Lagoa Legitima (a), v. Legitimar
Latifundiu, m. Latifúndio
Lagună, f. Laguna Legitimare, f. Legitimação
Lătime, f. Largura
Laic, adj. Laico Legitimitate, f. Legitimidade
Latin, latinesc, adj. Latino
Laic, mirean, adj. Leigo Legiune, f. Legião
Latină (Limbă), m. Latím
Lamă, f. Lâmina Legumă, Legume, m. Legume
Latinitate, f. Latinidade
Lamenta (a) (se), v. Lamentar (se) Latitudine, f. Latitude Leguminos, adj. Leguminoso
Lamentabil, adj. Lamentável Lătra (a), v. Ladrar Lemn, f. Madeira
Lamentare, f. Lamentação Latra, v. Latir Lemne de foc, f. Lenha
Lamentare, m. Lamento Lătrat, lătrătură, m. Ladrido Lenes, trândav, adj. Preguiçoso
Lămâi, m. Limoeiro Lătrat, lătrătură, m. Latido Lenevie, trândăvie, f. Preguiça
Lămâie, m. Limão Latură, m. Lado Lenitiv, adj. e m. Lenitivo
Lamina (a), v. Laminar Lăuda (a), recomanda (a), v. Lent, încet, adj. Lento
Lampă, f. Lâmpada Preconizar Lentilă, f. Lente
648 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Lentilă, f. Luneta Limpezime, f. Limpidez Liturghie, f. Liturgia


Leoaică, f. Leoa Limită, f. Divisa Liturghie, f. Missa
Leopard, m. Leopardo Lână, adv. Lá Livadă de măslini, m. Olival
Lepră, f. Lepra Lână, m. Velocino Livadă de meri, m. Pomar
Lepros, adj. Leproso Lâncet, adj. Lânguido Livadă de portocali, m. Laranjal
Iepure, f. Lebre Lâncezeală, f. Languidez Livid, vânăt, adj. Lívido
Ieri, adv. Ontem Lâncezi (a), v. Languescer Lividitate, f. Lividez
Iertare, m. Perdão Lindină, f. Lêndea Livră 2. Liră 3. Cumpănă, f. Libra
Ieşire, f. Saida Linge (a), v. Lamber Livrea, m. Libré
Ieşit din uz , adj. Antiquadro Lingou, m. Lingote Lizibil, citeţ, adj. Legível
Letargic, adj. Letárgico Lingvistică, f. Linguistica lncorigibil, adj. Incorrigível
Letargie, f. Letargia Linguşi (a), v. Lisonjear Lob, Lobul, m. Lóbulo
Leu, m. Leão Linguşire, f. Lisonja Loc, m. Assento
Leucocită, m. Leucócito Linguşitor, m. Lisonjeiro Loc, m. Lugar
Levantin, adj. Levantino Lingvist, m.e f. Linguísta Local, adj. Local
Lexic, m. Léxico Linia (a), trage (a), linii pe (a), v. Localitate, f. Localidade
Lexicografie, f. Lexicografia Pautar Localiza (a), v. Localizar
Leziune, f. Lesão Liniar, adj. Linear Locaţiune, f. Locação
Libaţiune, f. Libação Linie, f. Linha Locomobil, adj. Locomóvel
Libelulă, f. Libélula Linişte, f. Quietude Locomoţie, f. Locomoção
Liber, slobod, adj. Livre Linişte, f. Tranquilidade Locomotor, adj. Locomotor
Liberal, adj. Liberal Linişte, m. Sossego Locotenent, m. Tenente
Liberalitate, f. Liberalidade Linişti (a) (se), v. Apaziguar (se) Locui (a) 2. rezida (a), v. Residir
Liberare, eliberare, f. Liberação Linişti (a) (se), v. Sossegar (se) Locui (a), v. Morar
Liberta (a), elibera (a), v. Libertar Linişti (a) (se), v. Tranquilizar Locui în (a), v. Habitar
Libertate, f. Liberdade (-se) Locuinţă, m. Alojamento
Liberator, eliberator, m. Liniştit, adj. Quieto Locuinţă, sălaş, f. Morada
Libertador Liniştit, adj. Sossegado Locuitor, adj. e m. Morador
Libertin, adj. e m. Libertino Liniştit, adj. Tranquilo Locuitor, - oare, adj. e m. e f.
Libertinaj, f. Libertinagem Linoleum, m. Linóleo Habitante
Libidinos, adj. Libidinoso Lânos, adj. Lanudo Locuţiune, f. Locução
Librar, m. Livreiro Lins, f. Lambedura Logaritm, m. Logarítimo
Librărie, f. Livraria Linşa (a), v. Linchar Logic, adj. Lógico
Libret, m. Libreto Linşare, m. Linchamento Logică, f. Lógica
Licări (a), v. Entreluzir Linte, f. Lentilha Logodnic, m. Noivo
Licenţă, f. Licença Linx, râs, m. Lince Lojă, m. Palas
Licenţiat, adj. Licencioso Lipi (a), v. Pegar Lombar, adj. Lombar
Liceu, m. Liceu Lipicios, adj. Pegajoso Londonez, adj. e m. Londrino
Lichefia (a), v. Liquefazer Lipitoare, m. Sanguessuga Longevitate, f. Longevidade
Lichefiere, f. Liquefação Lipsă de demnitate, f. Indignidade Lopata, f. Pá
Lichen, m. Líquen Lipsă de însemnătate, f. Lord, m. Lorde
Lichid, m. Líquido Insignificância Loterie, f. Loteria
Lichida (a), v. Liquidar Lipsă de respect, f. Irreverência Loţiune, f. Loção
Lichidare, f. Liquidação Lipsi (a) (se) (de), v. Prescindir Lovi (a), v. Golpear
Licit, adj. Lícito Liră, f. Lira Lovitură de picior, m. Pontapé
Licita (a), v. Licitar Liric, adj. Lírico Lovitură de pumnal, f. Punhalada
Licitare, f. Licitação Lirism, m. Lirismo Lovitură, m. Golpe
Licitaţie publică, m. Leilão Litanie, f. Litania Lua (a), sânge (a), v. Sangrar
Lider, m. Lider Literă mică, minusculă, f. Lua (a), v. Tomar
Ligament (Anat), m. Ligamento Minúscula Lua doctoratul (a) (se), v.
Liliac, m. Morcego Literă, slovă, f. Letra Doutorar (se)
Liliputan, adj. Liliputiano Literal, adj. Literal Iubit, adj. e m. Querido
Limb, m. Limbo Literar, adj. Literário Luci, (a), străluci (a), v. Luzir
Limbă, f. Língua Literat, om de litere, m. Literato Lucios, strălucitor, adj. Lustroso
Limbaj, f. Linguagem Literatură, f. Literatura Lucra (a), munci (a), v. Trabalhar
Limbric, f. Lombriga Litieră, lectică, f. Liteira Lucrativ, adj. Lucrativo
Limfă, f. Linfa Litigios, adj. Litigioso Lucrător, muncitor, adj. e m.
Limita (a) (se), v. Limitar (se) Litigiu, m. Litígio Trabalhador
Limită, m. Limite Litograf, m. Litógrafo Lucru 2. Lucrare, operă, f. Obra
Limitare, f. Limitação Litografie, f. Litografia Lucru, f. Coisa
Limitrof, adj. Límitrofe Litoral, m. Litoral Lucru, muncă 2. Lucrare, m.
Limonadă, citronadă, f. Limonada Litru, m. Litro Trabalho
Limpede, adj. Limpido Liturg, m. Missal Lugubru, adj. Lúgubre
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 649

Lume, m. Mundo Lung 2. Larg, darnic, adj. Lustraţie, f. Ilustração


Lumesc 2. Monden, adj. Comprido Lustru, m. Lustre
Mundano Lung, adj. Longo Lustru, m. Lustro
Lumina (a) 2. clarifica (a), v. Lungime, m. Comprimento Lustrui (a), v. Lustrar
Esclarecer Longitudine, f. Longitude Lustrui (a), v. Polir
Lumina (a), v. Alumiar Luni, f. Segunda-feira Lustruit, m. Polimento
Lumina (a), v. Clarear Lup, m. Lobo Iute, repede, adj. Veloz
Lumină, claritate, f. Claridade Lupta (a) (se), Lutar
Iuţeală, sprinteneală, f. Presteza
Lumină, f. Luz Lupta (a), bate (a) (se), v.
Lux, m. Luxo
Luminos 2. Clar, adj. f. Claro Contender
Luminos, adj. Luminoso Lupta(a) (se), bate (a) (se), v. Luxaţie, f. Luxação
Luminozitate, f. Luminosidade Batalhar Luxos, adj. Luxuoso
Lună, m. Mês Luptă, bătălie, m. Combate Luxură, f. Luxúria
Lunar, adj. Mensal Luptă, f. Luta Luxuriant, adj. Luxuriante
Lunatic, adj. Lunático Luptă, f. Pugna Lusitan, adj. Lusitano

M
Macera (a), v. Macerar Maladie, boală, infirmitate, f. Manufactură, f. Manufatura
Măcina (a), v. Moer Enfermidade Mănuşă, f. Luva
Madrilen, adj. e m. Madrileno Malahit, f. Malaquita Manuscris, m. Manuscrito
Măduvă, f. Medula Malaiez, adj. e m. Malaio Manuscris, m. Original
Mag, m. Mago Malarie, f. Malária Mapamond, m. Mapa-múndi
Măgar 2. (Fig) stupid, ignorant, Maleabil, adj. Maleável Măr, f. Maçã
m. Asno Malt, m. Malte Marabu, m. Marabu
Măgar, m. Burro Maltrata (a), v. Maltratar Maravedi, m. Maravedi
Măgar, m. Jumento Mama vitregă, f. Madrasta Marca (a), v. Marcar
Maghiar, adj. e m. e f. Magiar Mamă, f. Mãe Marcă, f. Marca
Magic, adj. Mágico Mamifer, adj. e m. Mamífero Marchiz, m. Marquês
Magician, m. Mágico Mamorean, adj. Marmóreo Marchizat, m. Marquesado
Magie, f. Magia Mamoş, adj. e m. Parteiro Mare, adj. Magno
Magistral, adj. Magistral Mamut, m. Mamute
Magistrat, m. Magistrado Mare, înalt, adj. Grande
Mană, m. Maná Mare, m. Mar
Magistratură, f. Magistratura Mănăstiresc, adj. Monástico
Magnat, m. Magnata Maree, f. Maré
Mandarină, f. Tangerina Mareşal, m. Marechal
Magnetic, adj. Magnético
Mandat, m. Mandato Măretie, f. Grandiosidade
Magnetism, m. Magnetismo
Mandatar, m. Mandatário
Magnetiza (a), v. Magnetizar Margaretă, f. Margarida
Mandibulă, f. Mandíbula
Magnific, măreţ, adj. Magnífico Margarină, f. Margarina
Mahomedan, adj. e m. Mandril (zool.) 2. (tec.)
Marginal, adj. Marginal
Maometano Mandrină, m. Mandril
Margine, f. Margem
Mahomedan, m. Maometano Manevra (a), v. Manobrar
Mări (a), amplifica (a), v.
Mai bine, adv. Melhor Manevră, f. Manobra
Maniac, adj. e m. Maníaco Aumentar
Mai bun, adj. Melhor Mări (a), slăvi (a), preamări (a), v.
Mai mare, adj. Maior Manie, f. Mania
Manieră, chip fel, f. Maneira Engrandecer
Mai mic, adj. Menor
Manifest, m. Manifesto Mărime 2. Grandoare, măreţie, f.
Mai mult 2. mai mare, adv. Mais
Mai puţin, adv. e adj. Menos Manifesta (a) 2. expune (a), arăta Grandeza
Mai rău, adj. e adv. Pior (a), v. Manifestar Mărime, f. Magnitude
Mai rău, adj. Pior Manifestant, adj. e m. e f. Mărime, m. Tamanho
Mai, m. Maio Manifestante Marin, de mare, adj. Marinho
Măiestru, iscusit 2. Excelent, Manifestare, manifestaţie, f. Marinar, matelot, m. Marinheiro
minunat, adj. Primoroso Manifestação Mărinimie, f. Magnanimidade
Majestate, f. Majestade Manioc, f. Mandioca Mărinimos, m. Magnânimo
Majestuos, adj. Majestoso Manipula (a), v. Manipular Mărire, majorare, creştere, m.
Majordom, m. Mordomo Manipulare, f. Manipulação Aumento
Majoritate, f. Maioria Manometru, m. Manômetro Mărire, slăvire, m.
Majusculă, literă mare, f. Manual, adj. e m. Manual Engrandecimento
Maiúscula Manufactura (a), v. Manufaturar Maritim, adj. Marítimo
650 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Marmotă (Zool.), f. Marmota Matriz (mal.), uter 2. (Tip.) Menuet, m. Minueto


Marmură, m. Mármore matriţă, f. Matriz Mercantil, adj. Mercantil
Marocan, adj. e m. Marroquino Matroană, f. Matrona Mercenar, adj. e m. Mercenário
Marş, f. Marcha Mătura (a), v. Varrer Mercur, argint-viu, m. Mercúrio
Mărşălui (a), v. Marchar Mătura (a), v. Vassourar Mercurial, adj. Mercurial
Marsiliez, adj. e m. Marselhês Mătură, f. Vassoura Merge (a), umbla (a) 2. călători
Marfa, f. Mercadoria Măturat, f. Vassourada (a), v. Caminhar
Marţi, p. Terça-feira Maturitate, f. Maturidade Merge (a), v. Andar
Marţial, adj. Marcial Mătuşă, Tanti, f. Tia Merge (a), v. Ir
Martie, mărţisor, m. Março Maur, adj. e m. Mouro Meridian, m. Meridiano
Martir, mucenic, m. e f. Mártir Maur, adj. Mourisco Meridional, adj. Meridional
Martiriu, martiraj, m. Martírio Mausoleu, m. Mausoléu Merinde, provizie, m. pl. Víveres
Martiriza (a), v. Martirizar Maxilar, m. Maxilar Merit, m. Merecimento
Martor, f. Testemunha Maxim, cel mai mare, adj. Merit, m. Mérito
Mărturisi (a), v. Confessar Máximo Merita (a), v. Merecer
Mărturisire, f. Confissão Maximă, f. Máxima Meritoriu, adj. Meritório
Mărunt, neînsemnat, adj. Exíguo Mazăre, f. Ervilha Merituos, demos de merit, adj.
Măruntaie, f. pl. Entranhas Meandru, m. Meandro Merecedor
Masă, f. Massa Mecanic, adj. Mecânico Mesager, m. Mensageiro
Masă, f. Mesa Mecanică, f. Mecânica Mesaj, f. Mensagem
Masaj, f. Massagem Mecanism, m. Mecanismo Mesaj, telefonic, m. Telefonema
Mască, f. Máscara Medalie, f. Medalha Mesaj, comision, m. Recado
Masculin, m. Masculino Mediaţie, mijlocire, f. Mediação Meschin, adj. Mesquinho
Maseuză, f. Massagista Mediator, mijlocitor, adj. e m. Mesteca (a), v. Mastigar
Maşina (a), unelti (a), v. Mediador Meşter, maestru, m. e f. Artífice
Maquinar Medic veterinar, adj. e m. Metafizic, adj. Metafísico
Maşină, f. Máquina Veterinário Metafizician, m. Metafísico
Maşinal, adj. Maquina Medic, m. Médico Metaforă, f. Metáfora
Maşinărie, f. Maquinaria Medical, adj. Médico Metal, m. Metal
Maşinaţie, uneltire, f. Medicament, doctorie, m. Metalic, adj. Metálico
Maquinação Medicamento Metaliza (a), v. Metalizar
Maşinist, m. e f. Maquinista Medicaţie, f. Medicação Metaloid, m. Metalóide
Măslin, f. Oliva Medicină veterinară, t. Veterinária Metalurgie, f. Metalurgia
Măslină, f. Azeitona Medicină, f. Medicina Metamorfoză, f. Metamorfose
Măslină, f. Oliveira Medieval, adj. Medieval Meteor, m. Meteoro
Măsliniu, adj. Azeitonado Mediocri, f. Mediocridade Meteorit, m. Meteorito
Masor, m. Massagista Mediocru, adj. Medíocre Metereologie, f. Meteorologia
Masticaţie, mestecare, f. Medita la (a), cugeta la (a), v. Meticulos, adj. Meticuloso
Mastigação Meditar Metis, adj. e m. Mestiço
Măsura (a), v. Medir Meditaţie, cugetare, f. Meditação Metodă, m. Método
Măsură, f. Medida Meditativ, gânditor, adj. Metodic, adj. Metódico
Măsurătoare, f. Medição Meditabundo Metric, adj. Métrico
Maţ, f. Tripa Mediteran, mediterranean, adj. Metronom, m. Metrônomo
Măţar, m. Tripeiro Mediterrâneo Metropolă, f. Metrópole
Mătase, f. Seda Meduză, f. Medusa Metropolitan, adj. Metropolitano
Mătăsos, adj. Sedoso Melancolie, f. Melancolia Metru, m. Metro
Matematică, f. Matemática Melancolic, adj. Melancólico Meu (Al), pron. Meu
Matematician, m. Matemático Melodic, adj. Melódico Mexican, adj. e m. Mexicano
Material, adj. e m. Material Melodie, f. Melodia Mic, adj. Minúsculo
Materialism, m. Materialismo Melodios, adj. Melodioso Mic, adj. Pequeno
Materialist, adj. e m. e f. Melodramă, m. Melodrama Micime, f. Pequenez
Materialista Membrană, f. Membrana Microb, m. Micróbio
Materialitate, f. Maierialidade Membru, m. Membro Microfon, m. Microfone
Materializa (a) (se), v. Memorabil, adj. Memorável Microscop, m. Microscópio
Materializar (se) Memorandum, m. Memorando Microscopie, adj. Microscópico
Materie, f. Matéria Memorie, f. Memória Micşora (a), diminua(a), v.
Matern, adj. Maternal Meningită, f. Meningite Minorar
Matern, adj. Materno Menstruaţie, f. Menstruação Midie, m. Mexilhão
Maternitate, f. Maternidade Mentă, izmă, f. Mentã Midie, m. Mi
Matinal, adj. Matutino Menţine (a) (se) 2. susţine (a) Mie, m. Milhar
Mătreaţă, f. Caspa (se), v. Manter (se) Miercuri, f. Quarta-feira
Matriculă, f. Matrícula Menţiona (a), v. Mencionar Miere, m. Mel
Matrimonial, adj. Matrimonial Menţiune, f. Menção Migraţiune, f. Migração
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 651

Migrator, adj. Migratório Minune, miracol, m. Prodígio Model, m. Modelo


Migrenă, f. Enxaqueca Minus, m. Menos Modela (a), v. Modelar
Mâine, adv. Amanhã Minut, m. Minuto Modera (a) (se), v. Moderar (se)
Mijloc, m. Meio Minuţios, amănunţit, adj. Moderat, adj. Moderado
Mâl, f. Lama Minucioso Moderaţie, f. Moderação
Milă, f. Lástima Miop, adj. e m. e f. Míope Modern, adj. Moderno
Milă, f. Milha Miopie, f. Miopia Moderniza (a), v. Modernizar
Milenar, adj. Milenar Miozotis, nu – mă - uita, m. Modest, adj. Modesto
Mileniu, m. Milênio Miosótis Modestie, f. Modéstia
Miligram, m. Miligrama Mir, m. e f. Crisma Modic, adj. Módico
Milimetru, m. Milímetro Miracol, minune, m. Milagre Modicitate, f. Modicidade
Milion, m. Milhão Miraculos, adj. Miraculoso Modifica (a) (se), v. Modificar
Milionar, adj. e m. Milionário Miraculos, adj. V. Milagroso (se)
Milita (a), v. Militar Miriapod, adj. e m. Miriópode Modificare, f. Modificação
Militant, adj. Militante Miriapode, v. Miriápode Modul, m. Módulo
Militar, adj. Militar Miros, m. Olfato Modula (a), v. Modular
Miliţian, adj. e m. Miliciano Mirosi (a), v. Cheirar Modulaţie, f. Modulação
Miliţie, f. Milícia Mirositor, adj. Odorífero Moldovenesc, moldovean, adj. e
Milos, adj. Piedoso Mirositor, adj. Olente m. Moldávio
Mimică, f. Mímica Mirositor, adj. Oloroso Moleculă, f. Molécula
Mână, f. Mão Mârsav, adj. Torpe Molecular, adj. Molecular
Mână, f. Mão Mişca (a) (se), v. Mover (se) Molie, f. Traça
Mină, f. Mina Mişcare (Mec.) 2. Impuls, m f. Molipsire, m. Contágio
Mânăstire, m. Convento Impulso Moluscă, m. Molusco
Mânca (a), v. Comer Mişcare, m. Movimento Moment, clipă, m. Momento
Mânca (a), v. Manducar Mişcător, adj. Movediço Momentan, adj. Momentâneo
Mâncare, f. Comida Mişcător, emoţionant, Zguduitor, Monarh, m. Monarca
Mincinos, adj. e m. Embusteiro adj. Comovedor Monarhic, adj. Monárquico
Mincinos, adj. Mentiroso Misionar, m. Missionário Monarhie, f. Monarquia
Minciună, f. Mentira Misiune, f. Missão Mondial, adj. Mundial
Minciună, m. Embuste Misivă, f. Missiva Monedă, f. Moeda
Mândrie, f. Altivez Mister, taină, m. Mistério Monetar, m. Colecţie de monede,
Mândrie, trufie, f. Soberba Misterios, adj. Misterioso adj. Monetário
Mândru, adj. Altivo Mistic, ardj. e m. Mistico Mongol, adj. e m. e f. Mongol
Mândru, trufaş, adj. Soberbo Misticism, m. Misticismo Monoclu, m. Monóculo
Mânecă 2. Mango, f. Manga Mistreţ, porc sălbatic, m. Javali Monogam, adj. e m. Monógamo
Mineral, adj. e m. Mineral Mişuna (a), v. Pulular Monogamie, f. Monogamia
Mineralogie, f. Mineralogia Mit, m. Mito Monografie, f. Monografia
Mângâia (a), dezmierda (a), v. Mititel, micuţ, mărunt, adj. Monolog, m. Monólogo
Acariciar Diminuto Monopol, m. Monopólio
Mângâiere, dezmierdare, f. Mitologie, f. Mitologia Monopoliza (a), v. Monopolizar
Carícia Mitră, f. Mitra Monosilab, adj. e m. Monossílabo
Mânia (a) (se), v. Encolerizar (se) Mitralieră, f. Metralhadora Monotonie, f. Monotonia
Miniatură, f. Miniatura Mitui (a), corupe (a), v. Subornar Monsenior, m. Monsenhor
Mânie 2. Curaj, f. Coragem Mituire, corupere, m. Suborno Monstru, dihanie, m. Monstro
Mânie, f. Ira Mixt, adj. Misto Monstruos, adj. Monstruoso
Minier, adj. Mineiro Mizantrop, adj. e m. Misantropo Monstruozitate, f.
Minim, minimum, adj. e m. Mizer, adj. Mísero Monstruosidade
Minimo Mizerabil, adj. e m. e f. Miserável Monument, m. Monumento
Minister, m. Ministério Mizerie, f. Miséria Monumental, adj. Monumental
Ministerial, adj. Ministerial Mlaştină, mocirlă, m. Pântano Moral f. Morală, adj. Moral
Ministru, m. Ministro Mlăştinos, mocirlos, adj. Moralist, adj. e m. e f. Moralista
Minoritate, f. Minoria Pantanoso Moralitate, f. Moralidade
Minoritate, minorat, f. Moară, m. Moinho Moraliza (a), v. Moralizar
Menoridade Moarte, f. Morte Moratoriu, f. Moratória
Mintal, adj. Mental Moaşă, f. Parteira Morb, boală, m. Morbo
Minte, m. Mente Mobil, adj. Movível Morbiditate, f. Morbidez
Minti (a), v. Mentir Mobil, m. Mobila, adj. Móvel Morbil, adj. Mórbido
Mântuitor, adj. e m. Redentor Mobilitate, f. Mobilidade Morcov, f. Cenoura
Minuna (a) (se), v. Maravilhar Mobiliza (a), v. Mobilizar Morfină, f. Morfina
(se) Mobilizare, f. Mobilização Mormânt, f. Tumba
Minunat, adj. Maravilhoso Mod, fel, chip, m. Modo Mormânt, m. Sepulcro
Minune, f. Maravilha Modă, f. Moda Mort, adj. Morto
652 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Mortal, m. Muritor, adj. Mortal Multiplu, adj. Múltiplo Muscă, t. Mosca


Mortalitate, f. Mortalidade Mulţumi (a), v. Agradecer Muscat, adj. e m. Moscatel
Mortalitate, f. Mortandade Mumie, f. Múmia Muşcată, m. Gerânio
Morun, m. Bacalhau Mumifica (a) (se), v. Mumificar Muşcător, a.dj. e m. Mordedor
Moschee, f. Mesquita (se) Muşcătură, f. Mordida
Mosmon, f. Nespereíra Muncel, m. Montículo Muschetă, m. Mosquete
Moşteni, v. Herdar Muncitor, lucrător, m. Operário Muşchetar, m. Mosqueteiro
Moştenire, f. Herança Municipal, adj. Municipal Muşchi, m. Músculo
Moştenitor, m. Herdeiro Municipalitate, f. Municipalidade Muşchi, m. Musgo
Mostră, f. Amostra Municipiu, m. Município Muscular, adj. Muscular
Moţiune, f. Moção Munificentă, f. Munilicência Musculos, muşchiulos, adj.
Motiv, m. Motivo Muniţie, f. Munição Musculoso
Motiva (a), v. Motivar Munte, f. Montanha Muselină, f. Musselina
Motocicletă, f. Motocicleta Munte, m. Monte
Musenie, f. Mudez
Motor, m. Motor Muntean, adj. Montanhês
Muson, f. Monção
Mozaic, m. Mozaic, adj. Mosaico Muntean, de la munte, adj.
Mustăcios, adj. Bigodudo
Mucos, adj. Mucoso Serrano
Muştar, f. Mostarda
Mucozitate, t. Mucosidade Muntos, adj. Montanhoso
Mustaţă, m. Bigode
Muget, m. Mugido Murdar 2. Slăbănog, f. Esquálido
Muget, răget, m. Bramido Murdar, adj. Porco Musulman, adj. e m. Muçulmano
Mugi (a), rage (a), v. Bramar Murdar, adj. Sujo Mut, adj. e m. Mudo
Mugi (a), v. Mugir Murdări (a) (se), v. Emporcar (se) Mutabilitate, f. Mutabilidade
Muia (a), frăgezi (a), v. Suavizar Murdărie 2. Slăbiciune, f. Mutila (a), v. Mutilar
Mulatru, m. Mulato Esqualidez Mutilare, f. Mutilação
Mulge (a), v. Ordenhar Murdărie, f. Sujeira Mutism, muţenie, m. Mutismo
Mult, adj. Muito Muri (a), v. Morrer Mutual, adj. Mútuo
Mulţime, f. Multidão Muribund, adj. Moribundo Muză, f. Musa
Mulţime, gloată, f. Turba Murmur, m. Murmúrio Muzeu, m. Museu
Multiplica (a) (se), Înmulti (a) Murmura (a), v. Murmurar Muzică, f. Música
(se), v. Multiplicar (se) Murmurare 2. Bârfeală, clevetire, Muzical, adj. Musical
Multiplicare, Înmulţire, f. f. Murmuração Muzical, m. Muzician, adj.
Multiplicação Musca (a), v. Morder Músico

N
Nabab, m. Nababo Naţionalism, m. Nacionalismo Naviga (a), v. Navegar
Naiadă f. Náiade Naţionalitate, f. Nacionalidade Navigabil, adj. Navegável
Nap, m. Nabo Naţionaliza (a), v. Nacionalizar Navigaţie, f. Navegação
Nara (a), povesti (a), v. Narrar Naţiune, f. Nação Navigator, adj. e m. Navegador
Naraţiune, povestire, f. Narração Natură, f. Natureza Navlosi (a), v. Fretar
Narativ, adj. Narrativo Natural, firesc, adj. Natural Navlosire, m. Fretamento
Narcisă, m. Narciso Naturaleţe, f. Naturalidade Navlu, m. Frete
Narcotic, m. Narcótico Naturalism, m. Naturalismo Nazal, adj. Nasal
Nas, m. Nariz Naturalist, m. e f. e adj. Ne, pron. Nos
Nas, m. Padrinho Naturalista Neagră, (Mús.) Semínima
Naşă, nună, f. Madrinha Naturaliza (a), v. Naturalizar Neam, f. Linhagem
Născut, adj. Nato Naufragia (a) 2. zbuciuma (a) Neam, f. Progênie
Naşte (a) (se), v. Nascer (se), v. Soçobrar Neam, vită, f. Estirpe
Naşte (a), v. Parir Naufragia (a), v. Naufragar Neam, vită, f. Prosópia
Naştere a lui Isus 2. Crăciun, f. Naufragiat, m. e adj. Náufrago Neaşteptat, adj. e m. Inesperado
Natividade Naufragiu, m. Naufrágio Neatenţie 2. Nepoliteţe, mojicie,
Naştere, m. Nascimento Naufragiu, scufunda 2. zbu, m. f. Desatenção
Nasture, buton, mugere, m. Botão Soçobro Nebuloasă, f. Nebulosa
Natal, de naştere m. Crăciun, adj. Năut, m Gravanço Nebulos, adj. Nebuloso
Natal Nautic, adj. Náutico Nebulozitate, f. Nebulosidade
Natalitate, f. Natalidade Navă 2. naos, f. Nave Nebun, smintit, adj. e m. Louco
Nataţie, înot, f. Natação Navă, m. Navio Nebunie, sminteală, f. Loucura
Naţional, adj. Nacional Naval, adj. Naval Necesar, trebuincios, adj.
Necessário
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 653

Necesitate 2. Nevoie, trebuinţă, f. Neînmormântat, adj. Insepulto Nepot, m. Sobrinho


Necessidade Neînsemnat, adj. Insignificante Nepotism, m. Nepotismo
Nechibzuinţă, nesocotinţă, f. Neînsufleţit, adj. Inanimado Nepricepere, f. Imperícia
Irreflexão Neînţeles, adj. Incompreensívei Neproductiv, adj. Improdutivo
Necondiţionat, adj. Incondicional Nelegitim, adj. Ilegítimo Nerăbdător, adj. Impaciente
Neconvenabil, adj. Inconveniente Nelimitat, neţărmurit, adj. Neregulat, adj. Irregular
Necorupt, adj. Incorrupto Ilimitado Nenorocit, nefericit, adj.
Necrologie, f. Necrologia Nelinişte grijă, f. Ânsia Calamitoso
Necromant, adj. Necromante Nelinişte, f. Inquietação Nerod, înfumurat, adj. Fátuo
Necromanţie, f. Necromancia Nelinişte, f. Inquietude Nerod, tâmp, adj. Insensato
Necropolă, f. Necrópole Nelinişte, grijă, f. Angústia Nerozie, tâmpenie, f. Insensatez
Nectar, m. Néctar Nelinişte, tulburare f. Ansiedade Neruşinare, neobrăzare, f.
Necultivat, 2. Incult, adj. Inculto Nelinişti (a), v. Inquietar Impudência
Necumpătare, f. Intemperância Neliniştit, adj. Ansioso Neruşinare, obrăznicie, f.
Necunoscut, adj. Desconhecido Neliniştit, adj. Inquieto Desvergonha
Necunoscut, adj. Ignoto Neliniştit, zbuciumat, adj. Neruşinat, neobrăzat, adj.
Necunoscut, adj. Incógnito Intranquilo Impudente
Necuviincios, adj. Indecoroso Neliniştitor, adj. e m. Inquietador Nerv, m. Nervo
Nedefinit, adj. Indefinido Nelocuibil de nelocuit, adj. Nervos, adj. Nervoso
Nedefinit, adj. Indefinível Inabitável Nervozitate, f. Nervosidade
Nedemn, adj. Indigno Nelocuit, adj. Inabitado Nesăţios, nesătul, adj. Insaciável
Nedeterminat, adj. Indeterminado Nemeritat, adj. Imerecido Nesigur, adj. Inseguro
Nedisciplinat, adj. Indisciplinado Nemulţumi, displăcea (a), v. Nesociabil, adj. Insociável
Nedomesticit, adj. Indômito Descontentar Nestatornicie, f. Volubilidade
Nefast, adj. Nefasto Nemulţumit, adj. Descontente Neatent, adj. Desatento
Nefavorabil, adj. Desfavorável Nemulţumit, adj. Queixoso Nesupunere, neascultare, f.
Nefericire, f. Infelicidade Nenumărat, adj. Inúmero Indocilidade
Nefericit, nenorocit, adj. Infeliz Nemurire, f. Imortalidade Nesupus, neascultător, adj.
Nefrită, f. Nefrite Nemuritor, adj. Imortal Indócil
Neg, f. Verruga Nenorocire, f. Desdita Neted, adj. Liso
Nega (a), tăgădui (a), v. Negar Nenorocire, m. Infortúnio Netezi (a), v. Alisar
Nega (a), v. Denegar Nenorocit, adj. Desditado Neurastenie, f. Neurastenia
Negare 2. Negaţie, f. Negação Nenorocit, nefericit, adj. Neurolog, m. e f. Neurologista
Negare, f. Denegação Desafortunado Neurologie, f. Neurologia
Negativ, adj. Negativo Nenorocos, adj. Mal-aventurado Neuron, m. Neuroma
Neghiobie, nerozie, f. Sandice Nenorocire, f. Desventura Neutralitate, f. Neutralidade
Neglija (a), v. Descuidar Nenorocit, nefericit, adj. Neutraliza (a), v. Neutralizar
Neglijent, adj. Descuidado Desventurado Neutru, adj. Neutro
Neglijent, adj. Negligente Nenumărat, adj. Incontável Nevandabil, adj. Invendível
Neglijenţă, f. Negligência Neobişnuit, ciudat, adj. Neverosimil, adj. Inverossímil
Negociere 2. tratative, f. Desacostumado Nevertebrat, adj. e m.
Negociação Neobosit, adj. Infatigável Invertebrado
Negreală, negreaţă, f. Negrura Neobosit, neostenit, adj. Nevoiaş, sărac, adj. Necessitado
Negricios, adj. Denegrido Incansável Nevralgie, f. Nevralgia
Negru, adj. e m. Negro Neofit, m. Neófilo Nevroză, f. Neurose
Negrură, m. V. Negror Neolatin, adj. Neolatino Nichel, m. Níquel
Negustor, comerciant, m. Neologism, m. Neologismo Nichela (a), v. Niquelar
Mercador Neon, m. Neón Nici un 2. nimeni, pron. f. Ninum
Neguţător, negustor, m. e f. Neospitalier, adj. Inóspito Nici, conj. Nem
Negociante Nepedepsire, f. Impunidade Niciodată, adv. Nunca
Nehotărâre, f. Indecisão Nepedepsit, adj. Impune Nicotină, f. Nicotina
Neîncetat, adj. Incessante Nepieritor, adj. Imperecedouro Nihilism, m. Nilismo
Neîncredere, bănuială, f. Neplăcere, nemulţumire, m. Nimb, aureolă 2. Nimbus, m.
Desconfiança Desagrado Nimbo
Neîndemânare, f. Inabilidade Neplăcere, răceală, f. Displicência Nimeni, pron. Ninguém
Neîndemânatic, adj. Inábil Neplăcut, adj. Displicente Nimeri (a), v. Acertar
Neînduplecat, adj. Justiceiro Nepoliticos, necuviincios, adj. Nimfă, f. Ninfa
Neîndurare, f. Inclemência Descortês Nimic, m. Nada
Neîndurător, adj. Inclemente Nepoliticos, nepolitic, adj. Ninge (a), v. Nevar
Neînfricare, îndrăzneală, f. Impolítico Nisip, f. Areia
Impavidez Nepopular, adj. Impopular Nisipos, adj. Arenoso
Neînfricat, îndrăzneţ, adj. Nepopularitate, f. Impopularidade Nitrogen, m. Nitrogênio
Impávido Nepot, m. Neto Nitros, adj. Nitroso
654 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Nitru, m. Nitro americano Nu sfătui (a), v. Dissuadir


Nivel, înălţime 2. (Fig.) Nivel, Norvegian, adj. e m. Norueguês Nu, adv. Não
grad, m. Nível Nostalgie, f. Nostalgia Nuanţa (a), v. Matizar
Nivela (a), v. Nivelar Nostru 2. Al nostru, pron. Nosso Nuanţă, m. Matiz
Nivelare, f. Nivelação Nota (a), v. Anotar Nucă, f. Noz
Noapte, f. Noite Notă întreagă, (Mús.) f. Nucleu, m. Núcleo
Nobil, adj. Fidalgo Semibreve Nud, adj. Nu
Nobil, adj. Nobre Notă, f. Nota Nufăr, m. Nenúfar
Nobilime 2. Noblete, f. Nobreza Notă, însemnare, f. Anotação Nul, adj. Nulo
Nobleţe, f. Fidalguia Notabilitate, f. Notabilidade Nulitate, f. Nulidade
Nociv, adj. Nocivo Notar, m. Escrivão Numai, f. Somente
Noctambul, adj. Notâmbulo Notar, m. Notário Număr, m. Número
Nod, m. Nó Notifica (a), v. Notificar Număra (a) 2. numerotar (a), v.
Noduros, adj. Nodoso Noţiune, f. Noção Numerar
Noi, pron. Nós Notorietate, f. Notoriedade Număra (a), v. Contar
Noiembrie, m. Novembro Notoriu, adj. Notório Numărătoare, f. Numeração
Nomad, adj. Nômade Nou, adj. Novo Numărător, adj. e m. Numerador
Nomenclatură, f. Nomenclatura Nouă 2. Nouar, num. e m. Nove Nu-mă-uita, m. Não-me-esqueças
Nominal, adj. Nominal Nouă sute, num. e m. Novecentos Nume, m. Nôme
Nominativ, adj. e m. Nominativo Nouăzeci, num. e m. Noventa Numeral, adj. e m. Numeral
Nonagenar, adj. e m. Nonagenário Nouăzecilea, num. e m. Numerar, m. Numerário
Noră, f. Nora Nonagésimo Numeric, adj. Numérico
Nord, m. e adj. Norte Nou-născut, adj. e m. Recém- Numeros, adj. Numeroso
Nord, m. Setentrião nascido Numismatică, f. Numismática
Nord-est, m. Nordeste Noutate, f. Novidade Numitor, adj. e m. Denominador
Nordic, adj. Nórdico Novice, începător, m. Novato Nuntă, cununie, f. Boda
Nord-vest, m. Noroeste Novice, m. e adj. Noviço Nuntă, f. pl. Núpcias
Normă, f. Norma Nu-ţi face datoria, v. Prevaricar Nunţiu, m. Núncio
Normal, adj. Normal Nu avea încredere (a), v. Nupţial de nuntă, adj. Nupcial
Normand, adj. e m. Normando Desconfiar Nutri (a), v. Nutrir
Noroi, glod, m. Lodo Nu fi de acord, discorda (a), v. Nutriţie, f. Nutrição
Nord-american, adj. e m. Norte- Discordar Nutritiv, adj. Nutritivo

O
O mie de, num. e m. Mil Obliteraţie, f. Obliteração Obsedat, adj. Obsesso
Oaie, f. Ovelha Obol, m. Óbolo Observa (a), v. Observar
Oameni 2. Lume, f. Gente Oboseală, adj. Lassitude Observare, f. Observância
Oarecare, adj. Qualquer Oboseală, m. Cansaço Observaţie, f. Observação
Oaspete, musafir 2. Hanglu, m. Obosi (a) (se), osteni (a) (se), v. Observator, m. Observatório
Hóspede Fatigar (se) Obsesie, f. Obsessão
Oaste, Oştire, f. Haste Obosi (a) (se), v. Cansar (se) Obstacol, piedică, m. Obstáculo
Obez, adj. Obeso Obosit, adj. Lasso Obstetrică, f. Obstétrica
Obezitate, f. Obesidade Obositor, adj. Fatigoso Obstetrică, f. V. Obstetrícia
Obicei, deprindere 2. Rasă de de Obrăznicie, f. Petulância Obstinaţie, încăpăţânare, f.
călugăr, m. Hábito Obraznic, neruşinat, adj. Procaz Obstinação
Obiect, m. Objeto Obrăznicie, f. Petulância Obstrucţie, f. Obstrução
Obiecta (a), v. Objetar Obrăznicie, neruşinare, f. Obţine (a), v. Conseguir
Obiecţie, f. Objeção Procacidade Obţine (a), v. Obter
Obiectiv, adj. Objetivo Obrsanic, adj. Petulante Obţinere, dobândire, f.
Obişnuit uzual, adj. Sólito Obscen, adj. Obsceno Consecução
Obişnuit, adj. Habituai Obscenitate, f. Obscenidade Obţinere, f. Obtenção
Obişnui (a), v. Acostumar Obscur, întunecat, întunecos, adj. Obtuz, adj. Obtuso
Oblic, Pieziş, adj. Oblíquo Obscuro Ocară, insultă, m. Impropério
Oblicitate, f. Obliquidade Obscurantism, m. Obscurantismo Ocazie, prilej, f. Ocasião
Obliga (a) (se), v. Obrigar (se) Obscuritate, întunecime, f. Occident, apus, m. Ocidente
Obligaţie, îndatorire, f. Obrigação Obscuridade Occidental, adj. Ocidental
Obligatoriu, adj. Obrigatório Obsedant, adj. Obsessivo Ocean, m. Oceano
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 655

Ocheadă, f. Olhada Onestitate, cinste, f. Honestidade Orbire, f. Obcecação


Ochelari, m. e pl. Óculos Onix, m. Ônix Orbire, f. Ofuscação
Ochi, m. Olho Onoare, cinste, f. Honra Orbită, f. Órbita
Ocluziune, f. Oclusão Onomastic, adj. Onomástico Orchestră, f. Orquestra
Ocroti (a), v. Amparar Onomatopee, f. Onomatopéia Orchidee, f. Orquidea
Ocrotire, m. Amparo Onora (a), cinsti (a), v. Honrar Ordinar, adj. Ordinário
Ocru, m. Ocre Onorific, adj. Honorífico Ordinar, adj. Ordinário
Octogenar, adj. e m. Octogenário Opac, adj. Opaco Ordine 2. Ordin, f. Ordem
Octogon, adj. e ml. Octógno Opacitate, f. Opacidade Ordona (a), porunci (a), v.
Octombrie, m. Outubro Opera (Med.) (a), v. Operar Mandar
Ocular, adj. Ocular Operă, f. Ópera Ordona (a), v. Ordenar
Oculist, m. e f.. Oculista Operaţie, f. Operação Orez, m. Arroz
Ocult, ascuns, adj. Recôndito Operetă, f. Opereta Orezărie, m. Arrozal
Ocupa (a), v. Ocupar Opina (a), v. Opinar Orfan, adj. e m. Órfão
Ocupant, adj. e m. Ocupante Opinie, f. Opiniço Orfelinat, m. Orfanato
Ocupare, ocupaţie, f. Ocupação Opiu, m. Ôpio Organ (Anat.) 2. (Músic.) Orgă,
Ocupaţie, profesie, m. Ofício Oportun, adj. Oportuno m.f. Órgão
Odă, f. Ode Oportunistă, adj. e m. e f. Organic, adj. Orgânico
Odihnă, repaus, m. Descanso Oportunista Organism, m. Organismo
Odihnă, tihnă, m. Ócio Oportunitate, f. Oportunidade Organist, m. e f. Organista
Odihni (a) (se), v. Descansar Opozant, adj. e m. Opositor Organiza (a) (se), v. Organizar
Odihni (a) (se), v. Repousar Opresiune, f. Opressão (se)
Odios, adj. Odioso Opri (a) (se), v. f. Parar Organizare 2. Organizaţie, f.
Ofensă (a), v. Ofender Opri (a) 2. aresta (a), v. Deter Organização
Ofensă, f. Ofensa Opri (a), v. Vedar Organizator, adj. e m.
Ofensă, m. Agravo Oprima (a), v. Oprimir Organizador
Ofensator, adj. e m. Ofensor Oprobriu, m. Opróbrio
Orgie, f. Orgia
Ofensiv, adj. Ofensivo Opt sute, num. e m. Oitocentos
Orgolios, trufas, adj. Orgulhoso
Ofensivă, f. Ofensiva Opt, num. e m. Oite
Orgoliu, trufie, m. Orgulho
Oferi (a) (se), v. Oferecer (se) Opta (a), v. Optar
Ori, Sau, conj. Ou
Ofertă, f. Oferta Optic, adj. Ótico
Oribil, groaznic, adj. Horroroso
Ofertă, m. Oferecimento Optică, f. Ótica
Oribil, groaznic, adj. Horrível
Oficia (Rel.), v. Oficiar Optician, m. Ótico
Oricine, pron. Qualquer
Oficial, adj. Oficial Optim, adj. Ótimo
Orient, răsărit, m. Levante
Ofili (a), vesteji (a), v. Murchar Optimism, m. Otimismo
Orient, răsărit, m. Oriente
Ofilire, vestejire, f. Murchidão Optimist, adj. e m. e f. Otimista
Orienta (a) (se), v. Orientar (se)
Ofilit, vested, adj. Murcho Opţiune, f. Opção
Ofiţer, m. Oficial Optzeci, num. e m. Oitenta Oriental, adj. Oriental
Ofiţerime, f. Oficialidade Optzecilea (Al), num. Orientare, f. Orientação
Ofrandă, jertfă, f. Oblação Octogésimo Orificiu, m. Orificio
Ofrendă, f. Oferenda Opulent, adj. Opulento Original, adj. Original
Ogivă, f. Ogiva Opulenţă, f. Opulência Originalitate, f. Originalidade
Oglindă, m. Espelho Opune (a) (se), v. Opor (se) Originar de loc, adj. Oriundo
Ol 2. Polo, m. Polo Opune, confrunta (a), v. Originar, adj. Originário
Olandez, adj. e m. Holandêsa Contrapor Originar, primitiv, adj. Prístlno
Oleaginos, adj. Oleaginoso Opunere, împotrivire 2. (astr. Origine, obârsie, f. Origem
Olimpiadă, f. Olimpíada pol.) Opozitie, f. Oposição Orizont, zare, m. Horizonte
Olimpic, adj. Olimpico Opus, adj. Oposto Orizontal, adj. Horizontal
Om de stat, m. Estadista Oră, ceas, f. Hora Orizontală, f. Horizontal
Om, m. Homem Oracul, m. Oráculo Orna (a), ornamenta (a),
Omagiu, f. Homenagem Oral, adj. Oral împodobi (a), v. Adornar
Ombilical, adj. Umbilical Oranjadă, f. Laranjada Orna (a), v. Ornar
Omisiune, f. Omissão Orar, m. Horário Ornament, m. Ornamento
Omite (a), v. Omitir Oras, f. Cidade Ornament, m. Ornato
Omnibuz, autobuz, m. Ônibus Orăşan, cetăţean, m. Cidadão Ornament, podoabă, m. Adorno
Omnipotent, adj. Onipotente Orator, vorbitor, m. Orador Ornamenta (a), v. Ornamentar
Omnipotentă, f. Onipotência Oratoric, adj. Oratório Ornitologie, f. Ornitologia
Omogen, adj. Homogêneo Oratoriu, m. Oratório Ornitorinc, m. Ornitorrinco
Omonim, adj. e m. Homônimo Arătos, adj. Ostentoso Ortografie, f. Orografia
Omoplat, m. Omoplata Orbi (a), v. Cegar Ortodox, adj. Ortodoxo
Omucidere, omor, m. Homicídio Orbi (a), v. Obcecar Ortodoxie, f. Ortodoxia
Omuşor, f. Úvula Orbi (a), v. Ofuscar Ortografic, adj. Ortográfico
Onest, cinstit, adj. Honesto Orbire, f. Cegueira Ortografie, f. Ortografia
656 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ortopedie, f. Ortopedia Osteneală, f. Fadiga Otrăvitor 2. Veninos, adj. Venenoso


Orz, f. Aveia Ostentaţie, f. Ostentação Otrăvitor, ucigător, adj. Deletério
Os, ciolan, m. Osso Ostie, f. Hóstia Ou, m. Ovo
Osana, f. Hosana Ostil, duşmănos, adj. Hostil Oval, adj. Oval
Osatură, f. Ossamenta Ostilitate, duşmănie, f. Ovar, m. Ovário
Oscilaţie, f. Oscilação Hostilidade Ovaţie, f. Ovação
Oscilatoriu, adj. Oscilatório Ostrogot, adj. e m. Ostrogodo Ovin, adj. Ovino
Osos, adj. Ósseo Ovipar, adj. Ovíparo
Oţel, m. Aço
Osos, ciolănos, adj. Ossudo Ovoid, adj. Ovóide
Oţet, m. Vinagre
Ospăţ, m. Festim Ovul, m. Óvulo
Ospiciu, balamuc, casă de nebuni, Otită, f. Otite Oxid, m. Óxido
m. Manicômio Otoman, m. e adj. Otomano Oxida (a) (se), v. Oxidar (se)
Ospitalier, adj. Hospitaleiro Otravă 2. Venin, m. Veneno Oxidare, f. Oxidação
Ospitalitate, f. Hospitalidade Otrăvi (a) (se), v. Empeçanhar (se) Oxigen, m. Oxigênio
Ostatic, m. Retém Otrăvi (a) (se), v. Envenenar (se) Ozon, m. Ozone

P
Pacă conj. Sebo Pământos, adj. Terroso Paralelă, f. Paralela
Păcat, m. Pecado Panamez, adj. e m. Panamenho Paralela, m. Paralelo
Păcătos, adj. e m. Pecador Panariţiu, sugel, m. Panariz Paralelipiped, m. Paralelepípedo
Păcătui (a), v. Pecar Panegiric, m. e adj. Panegírico Paralelism, m. Paralelismo
Pace, f. Paz Panică, f. Panela Paralelogram, m. Paralelogramo
Pachebot, m. Paquebote Panifica (a), v. Panificar Paralitic, damblagiu, adj. e m.
Pacific, paşnic, adj. Pacífico Panificaţie, f. Panificação Paralítico
Pacifica (a), v. Pacificar Panoplie, f. Panóplia Paraliza (a), v. Paralisar
Pacificare, f. Pacificação Panoramă, m. Panorama Paralizie, f. Paralisia
Pact, m. Pacto Panteon, m. Panteão Paranteză, m. Parêntese
Păduche, m. Piolho Panteră, f. Pantera Părăsi (a), v. Desamparar
Pădure, boschet, m. Bosque Pantof, m. Sapato Părăsire, m. Desamparo
Pădure, f. Floresta Pantofar, cizmar, m. Sapateiro Paraşută, m. Para-quedas
Pădure, f. Selva Pantofărie, cizmărie, f. Sapataria Paratraznet, m. Pára-raios
Plagiator, m. Plagiário Pantograf, m. Pantógrafo Parazit, m. e adj. Parasita
Păgân, adj. e m. Pagão Pantomimă, f. Patomina Parbriz, m. Pára-brisa
Pagina (a), v. Compaginar Papă, m. Papa Parc, m. Parque
Pagină, f. Página Papagal, m. Papagaio Parcelă, f. Parcela
Păgânism, m. Paganismo Papetărie, f. Papelaria Părere sfat, m. Ditame
Pai, paie, f. Palha Papirus, m. Papiro Parfum, m. Perfume
Păianjen, f. Aranha Paisprezece, num. e m. Catorze Parfuma (a), v. Perfumar
Paiaţă, clovn, m. Palhaço Papist, adj. e m. Papista Parfumerie, f. Perfumaria
Paj, m. Pajem Păpuşă, f. Boneca Paria (a), v. Apostar
Pălărie, m. Chapéu Păr, m. Cabelo Paricid, m. e f. e adj. Parricida
Palat, cerul-gurii 2. (Fig.) Gust, Păr, m. Pereiral Paricid, m. Parricídio
m. Paladar Pară, f. Pera Parietă, fluturaş, f. Lentejoula
Palat, m. Palácio Parabolă, f. Parábola Paritate, f. Paridade
Palavragiu, adj. e m. Charlador Paracliser, ţârcovnic, m. Sacristão Paritate, f. Paridade
Păli (a), v. Empalidecer Paradă, m. Alarde Pariu, prinsoare, rămăşag , f.
Paliativ, adj. e m. Paliativo Paradis, rai, m. Paraíso Aposta
Palid, adj. Pálido Paradiziac, adj. Paradisíaco Parizian, adj. e m. Parisiense
Palmă, m. Palmo Paradox, m. Paradoxo Parlament, m. Parlamento
Paloare, f. Palidez Paradoxal, adj. Paradoxal Parlamenta m. Parlamentar, v.
Palpa (a), pipăi (a), v. Palpar Parafa (a), v. Rubricar Parlamentar
Palpabil, adj. Palpável Parafină, f. Parafina Pălăvrăgi (a), v. V. Parolar
Palpita (a), v. Palpitar Parafraza (a), v. Parafrasear Pământ 2. Ţară, f. Terra
Palpitant, adj. Palpitante Parafrază, f. Paráfrase Parodia (a), v. Parodiar
Palpitaţie, f. Palpitação Paragraf, aliniat, m. Parágrafo Parodia (a), v. Parodiar
Paludism, m. Paludismo Paraguaian, adj. e m. Paraguaio Parodie, f. Paródia
Pamflet, m. Libelo Paralel, adj. Paralelo Parodie, f. Paródia
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 657

Paroh, m. Pároco Paternitate, f. Paternidade Penal, adj. Penal


Parohial, adj. Paroquial Pătimi (a), suferi (a), v. Padecer Penalitate, f. Penalidade
Parohie, f. Paróquia Patina (a), v. Patinar Pendul, m. Pêndulo
Păros, adj. e m. Cabeludo Patinor, patinator, adj. e m. Penetraţie, pătrundere, f.
Păros, adj. Peludo Patinador Penetração
Parasutist, m. e f. Para-quedista Patogen, adj. Patogênico Peninsulă, f. Península
Parte, f. Parte Patogenie, f. Patogenia Peninsular, adj. Peninsular
Parţial, adj. Parcial Pătrat, adj. e m. Quadrado Penitenciar, adj. e m.
Parţialitate, f. Parcialidade Patriarh, m. Patriarca Penitenciário
Participa (a), v. Participar Patriarhal, adj. Patriarcal Penitenciar, f. Penitenciária
Participant, adj. e m. e f. Patrician, compatriot, adj. e m. Penitent, pocăit, adj. e m. e f.
Participante Patrício Penitente
Participant, părtaş, adj. e m. e f. Patrie, f. Pátria Penitenţă, pocăinţă, f. Penitência
Partícipe Patrimoniu, m. Patrimônio Pensie, f. Pensão
Participare, f. Participação Patriot, m. e f. Patriota Pensulă, penel, m. Pincel
Participiu, m. Particípio Patriotic, adj. Patriótico Pentagon, m. Pentágono
Particulă, f. Partícula Patriotism, m. Patriotismo Pentru că 2. Pentru ca, conj. f.
Particular, adj. Particular Patron, m. Patrono Porque
Particularitate, f. Particularidade Patrona (a), ocroti (a), v. Pentru, prep. Para
Particularitate, f. Peculiaridade Patrocinar Pentru, prep. Por
Partid, m. Partido Patronal, adj. Patronal Penultim, adj. Penúltimo
Partitiv, adj. Partitivo Patronej, ocrotire, m. Patrocínio Penumbră, f. Penumbra
Partitură f. Partitura Patronimic, adj. Patronímico Penurie, f. Penúria
Partizantă m. Partidário Patru, num. e m. Quatro Pepene verde, harbuz, lubeniţă, f.
Patrie adj. Pátria Patrulă, f. Patrulha Melancia
Patrula (a), v. Patrulhar Pătrunde (a), penetra (a), v. Pepene, galben, m. Melão
Patruzeci, num. e m. Quarenta Penetrar Percepe (a) 2. observa (a), v.
Pas, m. Passo Pătrunzător, penetrant, adj. Perceber
Pă, m. Pelo Penetrante Perceptibil, adj. Perceptível
Pas, necaz, m. Pesar Păun, m. Pavão Percepţie, f. Percepção
Paşaport, m. Passaporte Pauperism, m. Pauperismo Percuţie, f. Percussão
Pasăre, f. Ave Pauză, f. Pausa Percutor, adj. e m. Percussor
Pasăre, m. Pássaro Pavilion, m. Pavilhão Perdea, f. Cortina
Pascal, de Paşti, adj. Pascoal Păzi (a), v. Guardar Pereche, f. Parelha
Pasiona (a) (se), v. Apaixonar Păzi, păstra (a), v. Custodiar Pereche, m. Par
(se) Paznic, gardian, m. Guardião Peregrina (a), v. Peregrinar
Pasiv, adj. Passívo Pe viaţă, adj. Vitalício Peregrinare, f. Peregrinação
Pasivitate, f. Passividade Pe, prep. Sobre Peremptoriu, adj. Peremptório
Pastă de dinţi, m. Dentifrício Pectoral, adj. e m. Peitoral Peren, adj. Perene
Paste (a), v. Pastar Pecuniar, adj. Pecuniário Perenitate, f. Perenidade
Paste, v. Apascentar Pedagog, m. Pedagogo Perfect, desăvârşit, adj. Perfeito
Pasteuriza (a), v. Pasteurizar Pedagogic, adj. Pedagógico Perfecţiona (a), v. Aperfeiçoar
Paşti, f. Páscoa Pedagogie, f. Pedagogia Perfecţionare, m.
Pastor, cioban II. Pastor (rel.), m. Pedala (a), v. Pedalar Aperfeiçoamento
Pastor Pedala, m. Pedal Perfecţionare, desăvârşire,
Pastoral, Pastorală, adj. Pastoral Pedant, adj. Pedante Perfecţiune, desăvârşire, f.
Pastoral, păstoresc, adj. Pastoril Pedanterie, f. V. Pedantaria Perfeição
Păstos, adj. Pastoso Pedanterie, m. Pedantismo Perfid, adj. Pérfido
Păstrător 2. observator, adj. e m. Pedeapsă, f. Castigo Perfidie, f. Perfídia
Observador Pedeapsă, f. Pena Perfora (a), v. Perfurar
Păstrăv, f. Truta Dedesubt, adv. Debaixo Perforare, f. Perfuração
Pasiune, f. Paixão Pedepsi (a), v. Castigar Pergament, m. Pergaminho
Păşune, m. Pasto Pedestru, pieton, adj. e m. Pericol, primejdie, m. Perigo
Pat nuptial, m. Tálamo Pedestre Periculos, primejdios, adj.
Pat, f. Cama Pedichiurist, m. e f. Calista Perigoso
Păta (a), v. Macular Pedichiurist, m. Pedicuro Periferie, f. Periferia
Păta (a), v. Manchar Peduncul, m. Pedúnculo Perifrază, f. Perífrase
Pată, f. Mácula Peisagist, m. e f. Paisagista Perimetru, m. Perimetro
Pată, f. Mancha Peisaj, f. Paisagem Perioadă 2. (Med.) period, m.
Patetic, adj. Patético Pelerin, adj. e m. Peregrino Período
Patern adj. Paternal Pelerină, f. Esclavina Perioadă de cinci ani, m.
Patent, f. Brevet, adj. Patente Pelican, m. Pelicano Quinquênio
Paternal, adj. V. Paterno Penaj, f. Plumagem Periodă de lactaţie, f. Lactância
658 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Periodic, adj. Periódico Pesetă, f. Peseta Pipetă, m. Conta-gotas


Periodicitate, f. Periodicidade Pesimism, m. Pessimismo Piramidă, f. Piramide
Peripeţie, f. Peripécia Pesimist, adj. e m. e f. Pessimista Pirat, m. e f. Pirata
Periscop, m. Periscópio Peste, m. Peixe Piraterie, f. Pirataria
Peritoneu, m. Peritoneu Peşterp, grotp, cavitate, m. Antro Pârghie, f. Alavanca
Peritonită, f. Peritonite Peşteră, grotă, f. Cova Pirogravură, f. Pirogravura
Perlă, f. Pérola Pestilenţial, adj. Pestilencial Pirotehnic, adj. Pirotécnico
Permanent, adj. Permanente Petală, f. Pétala Pirotehnician, m. Pirotécnico
Permanenţă, f. Permanência Petiţie, f. Petição Pirotehnie, f. Pirotecnia
Permeabil, adj. Permeável Petiţionar, m. Peticionário Piruetă, f. Pirueta
Permisiune, f. Permissão Pietrifica (a) (se), împietri (a) Pisc, vârf, f. Cúspide
Permite (a) (se), v. Permitir (se) (se), v. Petrificar (se) Piscicultură, f. Piscicultura
Perora (a), v. Perorar Pietrificare, f. Petrificação Piscina, f. Piscina
Peroraţie, f. Peroração Petrol, ţiţei, m. Petróleo Pisică mâţă, f. Gata
Peroxid, m. Peróxido Petrolier, adj. e m. Petroleiro Pisoi, pisic, m. Gato
Perpendicular, adj. Perpendicular Pian, m. Piano Pistil, m. Pistilo
Perpendiculară, f. Perpendicular Pianist, m. e f. Pianista Pistol, f. Pistola
Perpetua (a) (se), v. Perpetuar (se) Piaţă 2. Târg, m. Mercado Piston, m. Pistão
Perpetuitate, f. Perpetuidade Piaţă, f. Praça Pitic, m. e adj. Anão
Perpetuu, adj. Perpétuo Piatră, f. Pedra Placă, f. Placa
Perplex, nedumerit, adj. Perplexo Picatură, strop (Med.) Gută, Plăcea (a), v. Agradar
Perplexitate, nedumerire, f. podagră, f. Gota Placentă, f. Placenta
Perplexidade Picior, m. Pé Plăcere, bucurie, m. Gozo
Persan, adj. e m. Persa Pâclă, negură, ceaţă, f. Neblina Plăcere, m. Agrado
Persecuţie 2. Urmărire, f. Pictor, m. Pintor Placid, adj. Plácido
Perseguição Pictoresc, adj. Pitoresco Placiditate, f. Placidez
Persevera (a), stărui (a), v. Pictură, f. Pintura Plăcut, recunoscător, adj. Grato
Perseverar Picura (a), v. Gotejar Plagia (a), v. Plagiar
Perseverent, stăruitor, adj. Piedestal, m. Pedestal Plagiat, m. Plágio
Perseverante Piele ten, f. Cútis Plajă, f. Praia
Perseverenţă, stăruinţă, f. Piele, f. Pele Plămân, m. Pulmão
Perseverança Piele, m. Couro Plan, m. Plano
Persiană, f. Persiana Piept, m. Peito Planeta, m. Planeta
Persista (a), v. Persistir Pieptăna (a), v. Pentear Planetar, adj. Planetário
Persistent, adj. Persistente Pieptănătură, m. Penteado Planetariu, m. Planetário
Persistenţă, f. Persistência Pieptene, m. Pente Planisfera, m. Planisfério
Persoană, ins, f. Pessoa Pierde (a), v. Perder Planta (a), v. Plantar
Personaj, f. e m. Personagem Pierdere, f. Perda Planta 2. Proiect, plan, m. Planta
Personal, adj. Pessoal Pierdere, f. Perdição Plantare 2. Plantatie, f. Plantação
Personalitate, f. Personalidade Piesă, f. Peça Plantare 2. Plantaţie, m. Plantio
Personaliza (a), v. Personalizar Pietate, f. Piedade Plantaţie de cafea, m. Cafezal
Personifica (a), v. Personificar Pietros, adj. Pedregoso Plănui (a), planifica (a), v.
Personificare, f. Personificação Pietros, adj. Pétreo Planejar
Perspectivă, f. Perspectiva Pigment, m. Pigmento Plasare, aşezare, f. Colocação
Perspicace, adj. Perspicaz Pigmeu, adj. e m. Pigmeu Plasmă, m. Plasma
Perspicacitate, f. Perspicácia Pâine, m. Pão Plăsmui (a), v. Plasmar
Persuasiune, f. Persuasão Pijama, m. Pijama Plastic, adj. e m. Plástico
Persuasiv, adj. Persuasivo Pilastru, f. Pitastra Plasticitate, f. Plasticidade
Perturba (a), tulbura (a), v. Pâlnie, m. Funil Plasture, m. Esparadrapo
Perturbar Pilot, m. Piloto Plăti (a), v. Pagar
Perturbare, tulburare, f. Pilota (a), v. Pilotar Plătitor, adj. e m. Pagador
Perturbação Pilulă, hap, f. Pílula Platonic, adj. Platônico
Perucă, f. Peruca Pin, m. Pinho Plauzibil, adj. Plausível
Pervers, adj. Perverso Până, prep. Até Plebe, f. Plebe
Perversitate, f. Perversidade Pinguin, m. Pinguim Plebeu, m. Plebeu
Perverti (a) (se), v. Perverter (se) Pini (a), v. Piar Plebiscit, m. Plebiscito
Pervertire 2. perversiune, f. Pântece, burtă, f. Barriga Pleca (a) în vilegiatură, v.
Perversão Pântece, burtă, m. Ventre Veranear
Pescar, m. Pescador Pântecos, burtos, adj. Barrigudo Plenipotenţiar, adj.
Pescăruş, Gaivota Pântecos, burtos, adj. Ventrudo Plenipotenciário
Pescui (a), v. Pescar Pinten, f. Espora Plenitudine, deplinătate, f.
Pescui cu ostia (a), v. Fisgar Pinten, m. Acicate Plenitude
Pescuit, f. Pesca Piper, f. Pimenta Pleonasm, m. Pleonasmo
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 659

Pleoapă, f. Pálpebra Ponderaţie, f. Ponderação Potenţial, adj. e m. Potencial


Plic, m. Envelope Pontif, pontific, m. Pontífice Poticni (a) (se), v. Tropeçar
Plimba (a), v. Passear Pontifical, m. Pontifício Poticnire, m. Tropeço
Plimbare, m. Passeio Pontificare, m. Pontificado Potlogar, adj. e m. Trapaceiro
Plin de negi, adj. Verrugoso Pontificat, adj. Pontifical Potir 3. (Sol.) Caliciu, potir, m.
Plin, adj. Cheio Popula (a), v. Povoar Cálice
Plin, deplin, adj. Pleno Popular, adj. Popular Potârniche, f. Perdiz
Plânge (a), v. Chorar Populare 2. Populaţie, f. Potoli (a), îmblânzi (a), v.
Plâns, m. Pranto População Abrandar
Plâns, plânset, m. Choro Popularitate, f. Popularidade Potop, m. Dilúvio
Ploaie, f. Chuva Populariza (a), v. Popularizar Potrivire, asemănare, f.
Ploios, adj. Chuvoso Populat, adj. Populoso Conveniência
Plop, m. Alamo Por, m. Poro Poveste, m. Conto
Ploua (a), v. Chover Porc / purcea, scroafă 2. Porco- Povestitor, adj. e m. Narrador
Plug, m. Arado espinho = porc spinos, m. Porco Povestitor, m e f. Contista
Plumb, m. Chumbo Porcărie, f. Porcaria Povârnis, m. Declive
Plural, adj. e m. Plural Porcin, porcesc, adj. Porcino Poziţie, f. Posição
Pluralitate, f. Pluralidade Porcar, m. Porcariço Pozitiv, adj. Positivo
Plus, f. Felpa Poros, adj. Poroso Practic, adj. Prático
Pluşat, adj. Felpudo Port, m. Porto Practica (a), v. Praticar
Pluti (a), flota (a), v. Flutuar Portabil, portativ, adj. Portátil Practică, f. Prática
Plutitor, adj. Flutuante Portar, m. Porteiro Practicabil, adj. Praticável
Pluton, m. Pelotão Portativ, m. Pentagrama Practicant, adj. e m. e f. Praticante
Pneumatic, adj. Pneumático Porta-voce, m. Porta-voz Prăda (a), jefuir (a), v. Saquear
Pneumonie, f. Pneumona Porţelan, f. Porcelana Praf, pulbere, m. Pó
Poamă, m. Pomo Portic, m. Pôrtico Prăpastie, abis, m. Precipício
Docil, adj. Dócil Porţie 2. Porţiune, f. Porção Prealabil, adj. Prévio
Pocnitură, m. Fragor Portocal, f. Laranjeira Preamări (a), slăvi (a), v.
Podgorie, m. Vinhedo Portocală, f. Laranja Enaltecer
Poem, m. Poema Portocaliu, adj. Alaranjado Preambul, m. Preâmbulo
Poet, m. Poeta Portorican, adj. e m. Porto- Precădere, f. Precedência
Poetă, f. Poetisa riquenho Precar, adj. Precário
Poetaş, poetastru, m. Poetastro Portret, m. Retato Precauţie, f. Precaução
Poetic, adj. Poético Portughez, adj. e m. Português Precede (a), v. Preceder
Poetiza (a), v. Poetizar Porumb, păpuşoi, m. Milho Precedent, adj. Precedente
Poezie, f. Poesia Porumbar, m. Pombal Precept, m. Preceito
Pofti (a), dori (a), v. Apetecer Porumbel, f. Pomba Preceptor, m. Preceptor
Pojar, m. Sarampo Poruncă, comandament, m. Precipita (a) (se), v. Precipitar
Polar, adj. Polar Mandamento (se)
Polariza (a), v. Polarizar Poseda (a), v. Possuir Precis, adj. Preciso
Polemică, f. Polêmica Posedat, adj. e m. Posesso Preciza (a), v. Precisar
Polemist, adj. e m. e f. Polernista Posesie posesiune, f. Possessão Precizie, Preciziune, f. Precisão
Polen, m. Pólen Posesiv, adj. Possessivo Precocitate, f. Precocidade
Policar, deget mare, adj. e m. Posesor, adj. e m. Possuidor Precursor 2. Premergător, adj. e
Polegar Posibil, adj. Possível m. Precursor
Polip, m. Pólipo Posibilitate, f. Possibilidade Frecvenţă, f. Frequência
Poligam, adj. e m. Poligamo Poştă, m. Correio Predare, remitere, înmânare, f.
Poligamie, f. Poligamia Postal, adj. Postal Entrega
Poligon, m. Poligono Postau, m. Pano Predecesor, m. Antecessor
Poligonal, adj. Poligonal Posterior, adj. Posterior Predecesor-oare, m. Predecessor
Polisilab, adj. Polissilabo Posteritate, f. Posteridade Predestina (a), v. Predestinar
Politehnic, adj. Politécnico Postiş, fals, adj. Postiço Predestinare, f. Predestinação
Politeism, m. Politeismo Postula (a), cere (a), v. Postular Predica (a), propovădui (a), v.
Politic, adj. Político Postulant, adj. e m. e f. Postulante Predicar
Politică, f. Política Postulat, m. Postulado Predică, f. Prédica
Poliţă, f. Apólice Postum, adj. Póstumo Predică, m. Sermão
Poliţie, f. Polícia Postură, ţinută, f. Postura Predicador, adj. e m. Predicador
Polonez, adj. e m. Polonês Potabil, adj. Potável Predicat, m. Predicado
Pomadă, f. Pomada Potolire, îmblânzire, m. Predilecţie, f. Predileção
Pomană, f. Esmola Abrandamento Predispoziţie, f. Predisposição
Pompă, f. Pompa Potcoavă, f. Ferradura Predispune (a), v. Predispor
Pompier, m. Bombeiro Potecă, cărare, f. Vereda Predomina (a), v. Predominar
Pompos, adj. Pomposo Potentat, m. Potentado Predominant, adj. Predominante
660 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Predominare, m. Predominio Pretendent, adj. e m. e f. Principe, print 2. Principe


Preeminent, adj. Preeminente Pretendente herdeiro prinţ moştenitor, m.
Prefăcătorie, făţărnicie, m. Pretenţie, f. Pretensão Príncipe
Fingimento Pretext, m. Pretexto Prinde (a) 2. aresta (a), v. Prender
Prefăcut, făţarnic, adj. Fingido Pretexta (a), v. Pretextar Prinde rădăcini (a) 2. (fig.)
Prefaţă, predoslovie, m. Prefácio Pretinde (a), v. Pretender înrădăcina (a) (se), v. f. Arraigar
Prefect, m. Prefeito Preţios, adj. Precioso Prinţesă, principesă, f. Princesa
Prefectură, f. Prefeitura Preţui, evalua (a), v. Apreciar Prânz, m. Amoço
Prefera (a), v. Pretarir Preţuire, evaluare, f. Apreciação Privi (a), v. Perecer
Preferabil, adj. Preferível Prevala (a), v. Prevalecer Prismă, m. Prisma
Preferinţă, precădere, f. Prevăzător, adj. Previsor Prismatic, adj. Prismático
Preferência Prevăzător, adj. Próvido Prisos, plus 2. Exces, m. Excesso
Prefix, adj. e m. Prefixo Prevedea (a), v. Prever Prisos, prisosinţă, f. Sobra
Preistoric, adj. Pré-histórico Preveni (a), v. Prevenir Prisosi (a), v. Redundar
Preistorie, f. Pré-história Prevenire 2. Rezervă, f. Privat, adj. Privado
Prejudeca (a), v. Prejulgar Prevenção Privată, latrină, f. Privada
Prejudicia (a), v. Preiudicar Prevesti (a), v. Pressagiar Privaţiune, f. Privação
Prejudiciu, m. Prejuízo Prevestire, m. Agouro Privativ, adj. Privativo
Prelat, m. Prelado Prevestire, m. Presságio Privi (a), v. Olhar
Preliminar, adj. Preliminar Previsiune, f. Previsão Privighetoare, m. Rouxinol
Preludiu, m. Prelúdio Prezbiter, preot, m. Presbítero Privilegia (a), v. Privilegiar
Prelungi (a), v. Prolongar Prezent m. Dar, cadou 2. Prezent, Privilegiu, m. Privilégio
Prelungire, m. Prolongamento adj. Presente Priză, f. Presa
Prematur, adj. Prematuro Prezenta (a) (se), v. Apresentar Prizonier, m. Prisioneiro
Premeditare, f. Premeditação (se) Proară, f. Proa
Prob, cinstit, adj. Probo
Premia (a), v. Premiar Prezentă, f. Presença
Proba (a) 2. gusta (a), v. Provar
Premisă, f. Premissa Prezentabil, adj. Apresentável
Probă, f. Prova
Premiu, m. Prêmio Prezentare, f. Apresentação
Probabil, adj. Provável
Preocupa (a), v. Preocupar Prezerva (a), v. Preservar
Probabilitate, f. Probabilidade
Preocupare, grijă, f. Preocupação Prezervare, f. Preservação
Probatoriu, adj. Probatório
Preoteasă, f. Sacerdotisa Prezervativ, adj. e m. Preservativo
Probitate, f. Probidade
Prepara (a) (se), pregăti (a) (se), Prezice (a), prevesti (a), v.
Problemă, m. Problema
v. Preparar (se) Predizer
Problematic, adj. Problemático
Preparare, pregătire, f. Preparação Prezice, prevesti (a), v. Augurar
Procedeu, m. Procedimento
Preparative, m. pl. Preparativos Prezicere, prevestire, f. Predição Proces, m. Processo
Preparator, pregătitor, adj. Prezida (a), v. Presidir Procesiune, f. Processão
Preparatório Prezidential, adj. Presidencial Proclama (a) (se) , v. Proclamar
Prepeliţă, f. Codorniz Prezumţie, f. Presunção (se)
Prepondera (a), precumpăni, v. Prezumţios, adj. Presunçoso Proclamaţie, m. Proclama
Preponderar Pricepere, expertiză, f. Perícia Procrea (a), v. Procrear
Preponderenţă, f. Preponderância Priceput 2. Capabil, adj. Hábil Procreare, f. Procreação
Prepoziţie, f. Preposição Prieten, amic, adj e m. Amigo Procura, împuternicire, f.
Prerogativă, f. Prerrogativa Prietenie, amiciţie, f. Amizade Procuração
Presă, f. Imprensa Prietenos, adj. Amigável Procurator 2. Procuror, adj. e m.
Presare 2. Presiune, f. Pressão Prietenos, adj. Amistoso Procurador
Prescrie (a), v. Prescrever Prigonitor, adj. e m. Perseguidor Prodigalitate, risipă, f.
Preşedinte, prezident, m. Prilejui (a), pricinul (a), v. Prodigalidade
Presidente Ocasionar Prodigios, uimitor, adj.
Presedinţie prezidenţie, f. Primat, m. Primado Prodigioso
Presidência Primăvară, f. Primavera Prodigrisipitor, adj. Pródigo
Presimţi (a), v. Pressedir Primejdios, adj. Pernicioso Producător, adj. e m. Produtor
Presentiment, presimţire, m. Primejdios, riscant, adj. Arriscado Produce (a), inventa (a), genera
Pressentimento Primi (a), v. Receber (a), Engendrar
Prescriptie, f. Prescrição Primire, f. Acolhida Produce (a), v. Produzir
Prestabili (a), v. Prefixar Primire, m. Recibo Producere 2. Producţie, f.
Prestare 2. Prestatie, f. Prestação Primitiv, adj. Primitivo Produção
Prestigios, adj. Prestigioso Primitor, adj. e m. Acolhedor Productiv, adj. Produtivo
Presupune (a), bănui (a), v. Primogenitură, f. Primogenitura Produs, m. Produto
Conjeturar Primordial, adj. Primordial Proeminent, adj. Proeminente
Presupune (a), v. Pressupor Prin, prep. Mediante Proeminenţă, f. Proeminência
Presupunere, ghiceală, f. Principal, adj. Principal Profan, adj. e m. Profano
Adivinhação Principat 2. Titlu de principe, m. Profana (a), pângări (a), v.
Preţ, m. Preço Principado Profanar
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 661

Profanare, pângărire, f. Pronostic, m. Prognostico Proteză, f. Prótese


Profanação Pronostica (a), v. Prognosticar Prototip, m. Arquétipo
Profeţie, adj. Profético Pront, acel, Aquilo Prototip, m. Protótipo
Profera (a), v. Proferir Pronume, m. Pronome Protuberanţă, f. Protuberância
Profesa (a), v. Professar Pronunţare, m. Pronunciamento Proveni (a), v. Provir
Profesie, profesiune 2. Profissão Pronunţa (a), rosti (a), v. Provenienţă, obârşie, f.
de fé - profesiune de credinţă, f. Pronunciar Procedência
Profissão Pronunţie, rostire 2.Pronúncia Provensal, adj. e m. Provençal
Profesional, adj. Profissional figurada = Transcriere fonetică, Proverb, m. Provérbio
Profesor - oară, m. Professor f. Pronúncia Proverb, zicătoare, m. Refrão
Profesorat 2. Corp profesoral, m. Propagandă, f. Propaganda Proverbial, adj. Proverbial
Magistério Propagar (a) (se) 2. răspândi (a) Providenţial, adj. Providencial
Profesorat 2. Corp profesoral, m. (se), v. Propagar (se) Providenţă, f. Providência
Professorado Propagare 2. (Biol.) Răspândire, Provincial, adj. e m. Provinciano
Professor, catedrat, adj. e m. f. Propagação Provincial, de provincie, adj.
Catedrático Proparoxiton, adj. Esdrúxulo Provincial
Profet, proroc, m. Profeta Propice, prielnic, adj. Propício Provincie, f. Provincia
Profetesă, f. Profetisa Proporţie, f. Proporção Provizoriu, adj. Provisório
Profeţie, f. Profecia Proporţiona (a), potrivi (a), v. Provoca (a), v. Provocar
Profetiza, (a), proroci (a), v. Proporcionar Provocare, f. Provocação
Profetizar Proporţional, adj. Proporcional Provocator, adj. e m. Provocador
Profil, m. Perfil Proposi (a), v. Acampar Proxim, apropriat, adj. e adv.
Profilaxie, f. Profilaxia Proprietar / - ă, adj. e m. Próximo
Profit, folos, Câştig, m. Proveito Proprietário Proximitate, apropriere, f.
Profita de (a), v. Aproveitar Proprietate, f. Propriedade Proximidade
Profitabil, adj. Aproveitável Propriu 2. Însuşi, adj. Próprio Proză, f. Prosa
Profitabil, folositor, adj. Propulsor, adj. e m. Propulsor Prozaic, adj. Prosaico
Proveitoso Propune (a), v. Propor Prozaism, m. Prosaísmo
Profundo, adânc, adj. Profundo Propunere, f. Proposição Prozatori - oare, m. Prosador
Profunzime, adâncime, f. Propunere, f. Proposta Prozelit, m. Prosélito
Profundidade Proroga (a), v. Prorrogar Prudent, adj. Prudente
Profusiune, belşug, f. Profusão Prorogare, f. Prorrogação Prudent, precaut, adj. Cauteloso
Progenitură, odraslă, f. Proscrie (a), v. Proscrever Prudent, precaut, adj. Cauto
Progenitura Proscris, adj. Proscrito Prudenţă, f. Prudência
Progenitură, urmaş, f. Prole Prosop, ştergar, f. Toalha Prudenţă, precauţie, f. Cautela
Program, m. Programa Prospect, m. Prospecto Prună, f. Ameixa
Prohibi (a), v. Proibir Prosper, adj. Próspero Prusian, prusac, adj. e m.
Prohibiţie, f. Proibição Prospera (a), v. Prosperar Prussiano
Proiect, m. Projecto Prosperitate, f. Prosperidade Psalm, m. Salmo
Proiecta (a), v. Projetar Prost, adj. Néscio Psalmist, m. e f. Salmista
Proiectare 2. Proiect, f. Projeção Prost, nerod, ad. e m. Bobo Pseudonim, m. Pseudônimo
Proiectil, m. Projetil Prostie, absurditate, m. Psihic, adj. Psíquico
Projetariat, m. Proletariado Desproposito Psiholog, m. Psicólogo
Proletar, m. Proletário Prostie, neghiobie, f. Necedade Psihologic, adj. Psicológico
Prolific, adj. Prolífico Prostitua (a) (se), v. Prostituir (se) Psihologie, f. Psicologia
Prolix, adj. Prolixo Prostituare 2. Prostituţie, f. Psihoză, f. Psicose
Prolixitate, f. Prolixidade Prostituição Puber, adj. Púbere
Prolog 2. Prefaţă, m. Prólogo Prostituată f. Prostituta Pubertate, f. Puberdade
Promisiune, făgăduială, f. Protagonist/ - ă, m. e f. Public, adj. e m. Público
Promessa Protagonista Publica (a) 2. face public (a), v.
Promite (a), făgădui (a), v. Protecţie, ocrotire, f. Proteção Publicar
Promeier Protecţionism, m. Protecionismo Publicare 2. Publicatie, f..
Promontoriu, m. Promontório Protector, ocrotitor, adj. e m. Publicação
Promotor / - oare, adj. e m. Protetor Publicitate, f. Publicidade
Promotor Protectorat, m. Protetorado Pudic, adj. Pudico
Promova (a), v. Promover Proteja (a), ocroti (a), v. Proteger Pudicitate, f. Pudicícía
Promovare 2. Promoţie, f. Protejat/ - a 2. Favorito, adj. Pudoare, m. Pudor
Promoção Protegido Pueril, adj. Pueril
Promptitudine, f. Prontidão Profesionist /-ă, m. Profissional Puerilitate, copilărie, f.
Promulga (a), v. Promulgar Protest, m. Protesto Puerilidade
Promulgare (Jur.) 2. (Pol.) Protesta (a), v. Protestar Pugilism, m. Pugilato
Proclamare, f. Proclamação Protestant, adj. e m. e f. Pulbere, praf de puşcă, f. Pólvora
Promulgare, f. Promulgação Protestante Pulmonar, adj. Pulmonar
662 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Puls, m. Pulso Punte, f. Ponte Pustulos, adj. Pustuloso


Pulsaţie, f. Pulsação Pupă, f. Popa Puţ, fântână, m. Poço
Pulveriza (a), v. Pulverizar Pupil/ - ă, m. Pupilo Putere, vigoare, f. Pujança
Puma, m. Puma Pupilă (Anat.), f. Pupila Putea (a), v. Poder
Pumn, m. Punho Pur, curat, adj. Puro Putere, f. Potência
Pumn, mină, m. Punhado Furculiţă, m. Garfo Putere, m. Poder
Pumnal, f. Adaga Purgatoriu, m. Purgatório Puternic, adj. Poderoso
Pumnal, m. Punhal Purice, f. Pulga
Puternic, adj. Potente
Punctual, adj. Pontual Purifica (a) (se), v. Purificar (se)
Puternic, tare, adj. Forte
Punct, Ponto Purificare, f. Purificação
Punctare 2. Punctuaţie, f. Purism, m. Purismo Puternic, vânjos, adj. Pujante
Pontuação Purist, m. e f. Purista Puţin, pron. Pouco
Puncţie, f. Punção Puritate, curăţenie, f. Pureza Puţin, rar, adj. Escasso
Punctualitate, f. Pontualidade Puroi, m. Pus Puţinătate (a), v. Escassear
Pune (a), deasupra (a), v. Encimar Purpură, f. Púrpura Putoare, m. Fedor
Pune (a), v. Por Purpuriu, adj. Purpúreo Putred, adj. Pútrido
Pune de acord (a), împăca (a), Purtător, m. Portador Putrefacţie, putrezire, f.
concorda (a), v. Concordar Purulent, adj. Purulento Putrefação
Pune înainte (a), înainta (a), v. Puşcă, m. Fuzil Putreziciune, f. Podridão
Antepor Puşcaş, m. Fuzileiro Putrezit, adj. Putrefato

R
ăbdare, f. Paciência Rămâne (a) văduv, văduvi (a), v. Răscula (a) (se), răzvrăti (a) (se),
Răbdător, pacient, m. Paciente Enviuvar v. Sublevar (-se)
Rabin, adj. Raivoso Rămâne (a), v. Ficar Răscumpăra (a) 2. mântui (a), v.
Rabin, m. Rabino Rămâne (a), v. Permanecer Redigir
Rac, 2. Crab, Caranguejo Rană, plagă, f. Ferida Răscumpăra (a), v. Resgatar
Răceală, m. Esfriamento Rană, plagă, t. Chaga Răscumpărare 2. Mântuire, f.
Răceală, t. Frialdade Ranchiună, m. Rancor Redenção
Rachetă, f. Raqueta Ranchiunos, adj. Rancoroso Răscumpărare, m. Resgate
Rachitic, adj. Raquitico Răni (a), v. Chagar Răscumpărare, m. Resgate
Rachiu, f. Aguardente Răni (a), v. Ferir Rasial, adj. Racial
Răci (a), v. Esfriar Râni (a), v. Lastimar Răşină, f. Resina
Răcoare, f. Frescura Rapace, m. Baiat, adj. Rapaz Răşinos, adj. Resinoso
Rapacitate, f. Rapacidade
Răcori (a), v. Refrescar Răspunde (a), v. Responder
Răpi (a), v. Raptar
Răcoros, adj. Fresco Răspuns, f. Resposta
Rapid, repeda, iute, adj. Rápido
Rădăcină, f. Raiz Străbunic-ă, m. Tatáravô
Rapiditate, repeziciune, f.
Radar, m. Radar Strănepot-oată, m. Tataraneto
Rapidez
Radiactiv, adj. Radiativo Răstălmăci (a), v. Tergiversar
Răpire 2. Ave de rapina = pasăre
Radioctivitate, f. Radiatividade de pradă, f. Rapina Răstălmăcire, f. Tergiversação
Radiant 2. Radios, adj. Radiante Răpitor, adj. e m. Raptor Răstimp, m. Lapso
Radiator, m. Radiador Răposat, adj. Extinto Răsuflare, m. Hálito
Radical m. Radical, adj. Radical Rapsodie, f. Rapsódia Răsunător, adj. Ressonante
Radio, m. Rádio Rapt, m. Rapto Rătăci (a) (se), v. Extraviar (se)
Radiodifuziune, f. Radiodifuso Rar, adj. Raro Rătăcire, m. Extravio
Radiografie, f. Radiografia Rarefia (a), rarefiat (a), v. Rătăcitor, adj. Errabundo
Radioscopie, f. Radioscopia Rarefazer Raţie, f. Ração
Rafinărie, f. Refinaria Rarefiere, f. Rarefaço Ratifica (a), v. Ratificar
Rage (a), răcni (a), v. Rugir Raritate, f. Raridade Ratificare, f. Ratificação
Răget, răcnet, m. Rugido Ras, adj. Raso Rafina (a), v. Refinar
Rahitism, m. Raquitismo Rasă, f. Raça Raţiona (a), v. Raciocinar
Rajah, m. Rajá Răscoală, răzvrătire, f. Raţional, adj. Racional
Rambursa (a), v. Reembolsar Sublevação Rationalism, m. Racionalismo
Rambursare, m. Reembolso Răscruce, răspântie, f. Raţionalist, adj. e m. e f.
Ramifica (a) (se), v. Ramificar (se) Encruzilhada Racionalista
Ramificare 2. Ramificaţie, f. Răscula (a) (se), răzvrăti (a) (se), Raţionament, m. Raciocínio
Ramificação v. Rebelar-se Raţiune 2. Dar razão = a da
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 663

dreptate 3. Ter razão = a avea Reedificar Reforma (a), v. Reformar


dreptate, f. Razão Reclama (a), v. Reclamar Reformă, f. Reforma
Răţoi, m. Pato Reclamaţie, f. Reclamação Refracta (a) (se), v. Refratar (se)
Rău, adv. Mal Recluziune, f. Reclusão Refractar, adj. Refratário
Rău, răutăcios 2. (med.) Malign, Recolta (a), v. Colher Refracţie, t. Reflação
adj. Maligno Recoltă, f. Colheita Refren, m. Estribilho
Rău, răutăcios, adj. Malvado Recompensa (a), răsplăti (a), v. Refugia (a) (se), v. Refugiar-se
Răufăcător, m. e adj. Malfeitor Recompensar Refugiu, adăpost, m. Refúgio
Răutăcios, maliţios, adj. Recompensă, răsplăti, f. Refux, m. Refluxo
Malicioso Recompensa Regal, regesc, adj. Régio
Răutate, f. Maldade Reconcilia (a) (se), v. Reconciliar Regată, f. Regat
Răutate, maliţiozitate 2. Viclenie (se) Rege, m. Rei
şiretenie, f. Malícia Reconciliere, f. Reconciliação Regenera (a), v. Regenerar
Răuvoitor, adj. Malévolo Reconstitui (a), v. Reconstituir Regenerare, f. Regeneração
Război (a) (se), v. Guerrear Reconstituant, adj. Reconstituinte Regent, adj. e m. e f. Regente
Război, f. Guerra Reconstituire, f. Reconstitulção Regenţă, f. Regência
Războinic, adj. e m. Guerreiro Reconstrucţie, reconstruire, f. Regicid, m. e f. Regicida
Răzmeriţă, răscoală, m. Motim Reconstrução Regicid, m. Regicídio
Răzui (a), v. Rasgar Reconstrui (a), v. Reconstruir Regim, m. Regime
Răzvrăti (a) (se), răscula (a) (se), Recrea (a) (se), v. Recrear (se) Regiment, m. Regimento
v. Amotinar(se) Recreare, distracţie, f. Diversão Regină, f. Rainha
Re (músc.), m. Ré Recreare, recreaţie, f. Recreação Regional, adj. Regional
Reabilita (a) (se), v. Reabilitar (se) Recreativ, adj. Recreativo Regizor, m. Régulo
Reacţiune 2. Reactie, f. Reação Recrimina (a), v. Recriminar Regiune, f. Região
Reacţiona (a), v. Reagir Recriminare, f. Recriminação Reglementa (a), v. Regulamentar
Reacţionar, adj. e m. Reacionário Recrudescenţă, f. Recrudescência Regn (Biol.) 2. (Pol.) Regat 3.
Real 2. Regal m. Real, adj. Real Recrut, m. Recruta (Rel.) Împărăţie, m. Reino
Realege (a), v. Reeleger Recrutare, m. Recrutamento Regulament, m. Regulamento
Realegere, f. Reeleição Rectifica (a), v. Retificar Regula (a), v. Regularidade
Realism, m. Realismo Rectiliniu, adj. Retilíneo Regularitate, f. Regularidade
Realist, adj. e m. e f. Realista Recuceri (a), v. Reconquistar Regulariza (a), v. Regularizar
Realitate, f. Realidade Recunoaşte (a), v. Reconhecer Regulat, adj. Regular
Realiza (a), v. Realizar Recunoaştere 2. Recunoştinţă, m. Regulator, adj. e m. Regulador
Realizare, f. Realização Reconhecimento Reimprima (a), retipări (a), v.
Reaminti (a), v. Rememorar Recunoscător, adj. Agradecido Reimprimir
Reanima (a) (se), reinsufleti (a) Recunoştinţă, mulţumire, m. Reimprimare, retipărire, f.
(se), v. Reanimar (se) Agradecimento Reimpressão
Reapărea (a), v. Reaparecer Recupera (a), v. Recuperar Reîntineri (a), v. Rejuvenescer
Rea-voinţă, f. Malevolência Recurge (a) 2. (jur.) face recurs Reînverzi (a), v. Reverdecer
Rebel, răsculat, adj. e m. e f. (a), v. Recorrer Reînvia (a), invia (a), v.
Rebelde Recurgere 2. (Jur.) Recurs, m. Ressuscitar
Rebeliune, răscoală, f. Rebeldia Recurso Reînvia (a), renaşte (a), v.
Rebeliune, răzvrătire, f. Rebelião Recuza (a) 2. refuza (a), v. Reviver
Rece, adj. Frio Recusar Reînviere 2. înviere, f.
Rece, aspru, adj. Esquivo Recucerire, f. Reconquista Ressurreição
Recensamânt, m. Censo Redacta (a), v. Redatar Reitera (a), v. Reiterar
Recent, adj. Recente Redacta (a), v. Redigir Relata (a), v. Relatar
Receptacul 2. Recipient, m. Redactare 2. Redacţie, f..Redação Relatare, m. Reiato
Receptáculo Redactor / - a, m. Redator Relaţie 2. Relatare, f. Relação
Recepţie, f. Recepção Reduce (a), v. Reduzir Relativ, adj. Relativo
Receptor, Receptor Reducere, f. Redução Relaxa (a) (se), destinde (a) (se),
Recidiva (a), v. Reincidir Redută, m. Reduto v. Relaxar (se)
Recidivă (Jur.), f. Reincidência Reface (a) (se), v. Refazer (se) Relaxare, destindere, m.
Recidivă, f. Recidiva Referendum, m. Referendo Relaxamento
Recidivist, adj. Reincidente Referi (a) (se), v. Referir (se) Relega (a), v. Relegar
Recif, m. Recife Referinţă 2. Trimitere, f. Releva (a), v. Relevar
Recipient, m. Recipiente Referência Relief, m. Realce
Reciproc, adj. Recíproco Reflecta (a) (se), oglindi (a) (se), Relief, m. Relevo
Reciprocitate, f. Reciprocidade v. Refletir (se) Relicvă, f. Reliquia
Recita (a), v. Recitar Reflecţie, reflexie, f. Reflexão Religie, f. Religião
Recitare, f. Recitação Reflex, m. Reflexo Religios, m. Călugăr/ - iţă, adj.
Reciti (a), v. Reler Reflexiv, adj. Reflexivo Religioso
Reclădi (a), reconstrui (a), v. Reflux, f. Baixa-mar Remarcabil, adj. e m. Relevante
664 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Remarcabil, însemnat, adj. Repulsiv, adj. Repulsa Revendica (a), v. Reivindicar


Notável Repune (a), v. Repor Revendicare, f. Reivindicação
Remedia (a), v. Remediar Reputaţie, f. Reputação Reverbera (a), v. Reverberar
Remediu, leac, m. Remédio Reşedinţă, f. Residência Reverberaţie, f. Reverberação
Remediu, leac, m. Rememorar Resemna (a) (se), v. Resignar-se Reverenţă, f. Reverência
Reminiscenţă, f. Reminiscência Resentiment, m. Ressentimento Reverenţios, adj. Reverente
Remitere, f. Remessa Respect, Respeito Revers, adj. e m. Reverso
Remorca (a), v. Rebocar Respecta (a), v. Respeitar Reversibil, adj. Reversívil
Remorcare, m. Reboque Respectabil, adj. Respeitável Revinde (a), v. Revender
Remorcher, adj. e m. Rebocador Respectiv, adj. Respectivo Revizor, adj. e m. Revisor
Remunera (a), v. Remunerar Respectuos, adj. Respeitoso Revistă, f. Revista
Remuneraţie, f. Remuneração Respingător, adj. Repelente Revizuire revizie, f. Revisão
Ren, f. Rena Respingător, dezgustător, adj. Revoca (a), v. Revogar
Renaşte, v. Renascer Repugnante Revocare, f. Revogação
Renastere, m. Renascimento Respinge (a), v. Rechaçar Revoltă, f. Revolta
Renega (a), v. Renegar Respinge (a), v. Repelir Revoluţie, f. Revolução
Renegat, m. Renegado Respira (a), răsufla (a), v. Revoluţiona (a), v. Revolucionar
Renova (a) 2. reînnoi (a), v. Respirar Revoluţionar, adj. e m.
Renovar Respiraţie, răsuflare, f. Revolucionário
Renovare 2. Înnoitor, f. Respiração Revolver, m. Revólver
Renovação Respirator, adj. Respiratório Rezema (a) (se), v. Reclinar-se
Renovator, înnoitor, adj. e m. Responsabil, adj. Responsável Rezerva (a) (se), v. Reservar (se)
Renovador Responsabilitate, f. Rezervă, f. Reserva
Renume, m. Renome Responsabilidade Rezervist, m. Reservista
Renumit, adj. Renomado Rest 2. Restos mortais = Rămăşiţe Rezident, adj. Residente
pământeşti, m. Resto
Renunţa (a), v. Abjurar Reziduu, m. Resíduo
Restabili (a) (se), v. Restabelecer (se)
Renunţa (a), v. Renunciar Rezista (a), v. Resistir
Restabilire, m. Restabelecimento
Renunţare, f. Renúncia Rezistent, adj. Resistente
Restaura (a), v. Restaurar
Reorganiza (a) (se), v. Rezistenţă, f. Resistência
Restaurant, m. Restaurante
Reorganizar (se) Rezoluţie, hotărâre, f. Resolução
Restaurare 2. restauraţie, f.
Repatria (a) (se), v. Repatriar (se) Rezolva (a) 2. hotări (a), decide
Restauração
Repaus, odihnă, m. Repouso (a), v. Resolver
Restitui (a), v. Restituir
Repercutare 2. Repercusiune, f. Rezonabil, adj. Razoável
Restituire, f. Restituição
Repercussão Rezonanţă, răsunet, f. Ressonância
Restricţie, f. Restrição
Repertoriu, m. Repertório Restrictiv, adj. Restritivo Rezulta (a), v. Resultar
Repeta (a), v. Ensaiar Restrânge (a), v. Restringir Rezultat, m. Resultado
Repeta (a), v. Repetir Reţea, f. Rede Rezultat, sfârsit 2. Succes, reuşită,
Repetare, repetiţie, f. Repetição Reticent, adj. Reticente m. Êxito
Repetiţie 2. Eseu, m. Ensaio Reticenţă, f. Reticência Rezuma (a) (se), v. Resumir (-se)
Replica (a), v. Replicar Reţine (a), v. Reter Rezumat, f. Sinopse
Replică, f. Réplica Reţinere 2. (Jun.) Retenţie, f. Rezumat, m. Resumo
Repopula (a), v. Repovoar Retenção Ricoşa (a), v. Repercutir
Repovesti (a), v. Recontar Retoric, adj. Retórico Rid, zbârcitură, f. Ruga
Represiune, f. Reprassão Retorică, f. Retórica Râde (a), v. Rir
Reprezenta (a), v. Representar Retrage (a) (se), v. Retirar (-se) Ridica (a) (se), înălţa (a) (se), v.
Reprezentant, adj. e m. e f. Retragere 2. Retracite, f. Retração Elevar (se)
Representante Retragere, f. Retirada Ridica (a) (se), Înălţa (a) (se), v.
Reprezentare, f. Representação Retribui (a), v. Retribuir Elevar (se)
Reprezentativ, adj. Representativo Retribuţie, f. Retribuição Ridica (a), v. Levantar
Reprima (a), v. Reprimir Retroactiv, adj. Retroativo Ridica ancora (a), porni (a), v.
Reproba (a), v. Reprovar Retrograd, adj. Retrógrado Zarpar
Reprobare, f. Reprovação Retrospectiv, adj. Retrospectivo Ridica, (a), înălţa (a), v. Erguer
Reproducător, adj. e m. Reprodutor Returna (a), înapoia (a), v. Retornar Ridicare, înăltare 2. Erecţiune, f.
Reproduce (a) (se), v. Raprduzir (se) Retuşa (a), v. Retocar Erecão
Reproducere, f. Reprodução Reumatic, adj. Reumático Ridicare, înălţare 2.înălţime, f.
Reptilă, m. Réptil Reumatism, m. Reumatismo Elevação
Republică, f. República Reuni (a) (se), aduna (a) (se), v. Ridicare, înălţare 2. Înălţime, f.
Republican, adj. e m. Reunir (.se) Elevação
Republicano Reuni (a) (se), v. Congregar(se) Ridiche, m. Rabanete
Repudia (a), v. Repudiar Reuniune, adunare, f. Reunião Ridicol, caraghios, adj. Ridículo
Repudiere, m. Repúdio Revela (a), dezvălui (a) 2. (Foto) Ridiculiza (a), v. Ridicularizar
Repugna (a), v. Repugnar revela (a), developa (a), v. Revelar Rigiditate, f. Rígidez
Repulsie, dezgust, f. Repugnância Revelator, adj. Revelador Riglă 2. Regulă, f. Regra
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 665

Riglă, linie, f. Pauta Rochie, m. Vestido Rubrică, f. Rubrica


Rigoare, străşnicie, m. Rigor Rodi (a), da rod (a), v. Frutificar Rudă, m. Parente
Rigoros, straşnic, adj. Rigoroso Rododendru, bujor-de­munte, Rude, Rudenie, f. Parentela
Rima (a), v. Rimar smârdar, m. Rododendro Rudenie, m. Parentesco
Rimă, f. Rima Rugăciune, Rogo Rudimentar, adj. Rudimentar
Rândunică, f. Andorinha Roi, m. Enxame Rudiment, m. Rudimento
Rinichi, rărunchi, m. Rim Rol (a), v. Enxamear Rug, f. Fogueira
Rânjet, m. Arroio Rom, m. Rum Ruga (a), v. Rogar
Rinocer, m. Rinocerante Roman, adj. e m. Romano Rugăciune (Rel.) 2. (Gram.)
Râs, m. Riso Român, românesc, adj. e m. Propoziţie, propoziţiune, f.
Risc, m. Risco Romeno Oração
Risca (a) (se), v. Arriscar (se) Romanic, adj. Românico Rugină, f. Ferrugem
Risipi (a), împrăştia (a), v. Romanist, m. e f. Romanista Ruginit, adj. Ferrugento
Derramar Romantic, adj. Romântico Ruina (a) (se), v. Arruinar (se)
Risipi (a), v. Prodigar Romantism, m. Romantismo Ruină, f. Ruina
Rit, m. Rito Ronţăi (a), v. Mordiscar Rujeolă, pojar, f. Rubéola
Ritm, m. Ritmo Roşi (a), v. Avermelhar Ruletă, f. Roleta
Ritmic, adj. Rítmico Roşiatic, adj. Avermelhado Rumoare, m. Rumor
Ritual, adj. e m. Ritual Rosti o rugăciune (a), ruga (a) Rupe (a), v. Rasgar
Râu 2. Fluviu, m. Rio (se), v. Orar Ruptură, f. Ruptura
Râuleţ, pârâu, m. Riacho Rotaţie, învârtire, f. Rotação Rural, adj. Rural
Rival, adj. e m. e f. Rival Roti (a) (se) 2. rula (a) (se), v. Rus, rusesc, m. Rus/-oaică, adj.
Rivalitate, f. Rivalidade Rodar Russo
Rivaliza (a), v. Rivalizar Roti (a), v. Assar Rusalie, m. pl. Pentecostes
Rivori, (a), indui (a), v. Ânsiar Rotulă, f. Rótula Rusina (a) (se), v. Envergonhar
Rigid, adj. Rígido Rotund, adj. Ratundo (se)
Roade (a), v. Corroer Rotund, adj. Redondo Ruşine, f. Vergonha
Roade (a), v. Roer Rotunji (a), v. Arrendondar Ruşinos, adj. Vergonhoso
Şoarece, m. Rato Rotunjime, f. Redondez Rustic, adj. Agreste
Roată, f. Roda Rozător, adj. Roedor Rustic, adj. Rústico
Robi (a), înrobi (a), v. Escravizar Rubarbă, m. Ruibarbo Rusticitate, f. Rusticidade
Robust, voinic, adj. Robusto Rubin, m. Rubi Rută, f. Rota
Rocă 2. stâncă, f. Rocha Rublă, m. Rublo Rutină, f. Rotina

S
Să dea Dumnezeu!, interj. Oxalá Sală de gimnastică 2. gimnaziu, Salutar, adj. Salutar
Sacal, m. Chacal m.f. Ginásio Salva (a) 2. (Rel.) mintui (a), v.
Sacerdot, preot, m. Sacerdote Salamandră, f. Salamandra Salvar
Sacerdotal, preoţesc, adj. Salariat, m. Assalariado Salva, f. Salva
Sacerdotal Salariu, leafă, m. Salário Salvare 2. (Rel.) Mântuire, f.
Sacerdoţiu, preoţie, m. Sacerdócio Salariza (a), v. Assalariar Salvação
Sacrament, taină, m. Sacrammto Salată, f. Salada Salvare, m. Salvamento
Sacrifica (a) (se), v. Sacrificar (-se) Sălbatic, adj. e m. Selvagem Salvator 2. (Rel.) Mântuitorul,
Sacrificiu, jertfă, m. Sacrifício Sălbatic, adj. Montês adj. e m. Salvador
Sacrileg, nelegiuit, adj. Sacrílego
Sălbatic, adj. Silvestre Salvconduct, m. Salvoconduto
Sacrilegiu, m. Sacrilégio
Sălbăticie 2. (fig.) Cruzime, Salvgardare, f. Salvaguarda
Sacristie, f. Sacristia
neomenie, f. Fereza Samaritean, adj. e m. Samaritano
Sacrosanct, adj. Sacrossanto
Sacru, Sfânt, adj. Sagrado Sălciu, adj Salobre Sămânţă, f. Semente
Sacterie, f. Bactéria Şale 2. Spinare, m. Lombo Sănătate, f. Sanidade
Sagace, ager, adj. Sagaz Salicilat, m. Salicilato Sănătate, f. Saúde
Sagacitate, agerime, f. Sagacidade Salină, f. Salina Sanatoríu, m. Sanatório
Săgeată, f. Flecha Saliva (a), v. Salivar Sănătos, adj. São
Săgeta (a), v. Flechar Salivă, f. Saliva Sanctifica (a), sfinţi (a), v.
Săgetătorul, adj. e m. Sagitário Salpetru, m. Salitre Santificar
Şaizeci, num. Sessenta Salubritate, f. Salubridade Sanctificare, sfinţire, f.
Sală de consultaţie, Cabinet, m. Salubru, adj. Salubre Santificação
Consultório Saluta (a) v. Saudar Sancţiona (a), v. Sancionar
666 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Sanctitate, f. Santidade Satisface (a), v. Satisfazer Şcolar, adj. Letivo


Sancţiune, f. Sanção Satisfacţie, f. Satisfação Scolastic, adj. e m. Escolástico
Sanctuar, m. Santuário Satisfăcut, adj. Satisfeito Scolopendră, cârcăiac, f.
Sandală, Sandarlă, f. Sandália Sătul, adj. Farto Escolopendra
Sanguin, adj. Sanguineo Sătura (a) (se), v. Saciar (-se) Scont, m. Desconto
Sanitar, adj. Sanitário Sătura (a) 2. (Chim) satura (a), v. Scop, f. Meta
Sanscrit m. Sanscrită, adj. Sânscrito Saturar Scorbut, m. Escorbuto
Şantaj, f. Chantagem Saturaţie, f. Saturação Scorpion, m. Escorpião
Santal, m. Sândalo Savană, f. Savana Scortişoară, f. Canela
Şantier naval, m. Estaleiro Savoare, gust, m. Sabor Scoţian 2. Ecosez, adj. e m. Escocês
Santinelă, f. Sentinela Savura (a), gusta (a), v. Saborear Sclav, rob, m. Servo
Săpăligă, f. Enxada Savuros, adj. Saboroso Scrib, m. Escriba
Săptămână, f. Semana Scălda (a) (se), Îmbăia (a) (se), v. Scrie (a), v. Escrever
Săptămânal, adj. Semanal Banhar(-se) Scriitor, m. Escritor
Săptămânal, m. Semanário Scanda (a), intona (a), silabisi (a), Scrima (a), mânui (a), v. Esgrimir
Şapte sute, num. e m. Setecentos v. Escandir Scrimă, f. Esgrima
Şapte, num. e m. Sete Scandal, m. Escândalo Scrisoare, f. Carta
Şaptelea (al), şeptime, num. e m. Scandaliza (a) (se), v. Scrumieră, m. Cinzeiro
Sétimo Escandalizar (se) Scrupul, m. Escrúpulo
Şaptezeci, num. e m. Setenta Scandare, silabisire, f. Escansão Scrupulos, adj. Escrupuloso
Săpun, m. Sabão Scăpa (a), v. Escapar Scrupulozitate, f. Escrupulosidade
Săpuni (a), v. Ensaboar Scară, f. Escada Scrutin, m. Escrutínio
Sărac, sărman, adj. e m. e f. Pobre Scarlatină, f. Escarlatina Scufunda (a) (se), v. Submergir (-se)
Sărăci (a), v. Empobrecer Scaun, f. Cadeira Scuipa (a), v. Cuspir
Sărăcie, f. Pobreza Scăzător, m. Subtraendo Scula de dimineaţă (a) (se), v.
Madrugar
Sărăcire, m. Empobrecimento Scenă 2. Scenariu, m. Cenário
Sculpta (a), v. Esculpir
Saramură, f. Salmora Scenă, f. Cena
Sculptor, m. Escultor
Sărbătoare, f. Festa Scenic, adj. Cênico
Sculptură, f. Escultura
Sărbătoresc, adj. Festivo Sceptic, adj. Cético
Scump, adj. Caro
Sabie de ceremonie, m. Espadim Scepticism, m. Ceticismo
Scurt, adj. Breve
Sarcasm, m. Sarcasmo Schelet, m. Esqueleto
Scurt, adj. Curto
Sarcastic, adj. Sarcastico Schemă, m. Esquema
Scurta (a), v. Encurtar
Sarcină, graviditate, f. Prenhez Schi, m. Esqui
Scurtime 2. Durată scurtă, f.
Sarcofag, m. Sarcófago Schif, m. Esquife
Brevidade
Sarcom, m. Sarcoma Schimb, schimbare, f. Permuta Scut, pavăză 2. Scut (moeda), m.
Sargasă, m. Sargaço Schimba (a), v. Mudar Escudo
Sardea, f. Sardinha Schimba (a), v. Permutar Scuti (a), dispensa (a), v. Eximir
Sare, m. Sal Schimba (a), v. Trocar Scuti (a), dispensa (a), v. Isentar
Sări (a) 2. salta (a), v. Saltar Schimbare 2. Muta, mutare 3. Scutier, m. Escudeiro
Săritor, adj. e m. Saltador Nestatornicie, f. Mudança Scutire, dispensă, f. Isenção
Săritură, salt, m. Salto Schimbare, f. Troca Scutit, adj. Isento
Şarlatan, m. Charlatão Schimbare, schimb, m. Câmbio Scutura (a), zgudui (a), v. Sacudir
Şarlatanism, m. Charlatismo Schimbător, nestatornic 2. Scuză (a), v. Excusar
Şarpe, f. Cobra Volubil, adj. Volúvel Scuză, f. Desculpa
Şarpe, f. Serpente Schimbător, nestatornic, adj. Scuză, f. Excusa
Sarazin adj. e m. Sarraceno Mudável Scuzabil, adj. Desculpável
Sărut, sărutare, m. Beijo Şchiop, adj. e m. Coxo De dorit, adj. Desejável
Sărut, sărutare, m. Ósculo Şchiopăta (a), v. Coxear Se întâlni (a), v. Confluir
Săruta (a), pupa (a), v. Beijar Schior, m. Esquiador Seară 2. Boa tarde: bună ziua adv.
Şase sute, num. e m. Seiscentos Schismă (rel.), m. Cisma Târziu, f. Tarde
Şase, num. e m. Seis Schismatic (rel), adj. Cismático Secol, veac, m. Século
Şasiu, m. Chassi Schiţă, m. Esboço Secantă, (Geom.) adj.e f. Secante
Sat, f. Aldeia Schiţa, v. Esboçar Secesiune, f. Secessão
Sata, m. Satanás Scindare 2. Sciziune, f. Cisão Secetă, f. Seca
Satan, m. Satã Scânteia (a), v. Centelhar Sechestra (a), v. Sequestrar
Satanic, adj. Satânico Scânteie, f. Centelha Sechestrare, 2. Sechestru, m.
Sătean-că, adj. e m. Aldeão Sclav, adj. e m. Escravo Sequestro
Satelit, m. Satélite Sclavaj, f. Escravidão Secret, m. Segredo
Saţietate, t. Saciedade Scleroză, f. Esclerose Secret, tainic, adj. m. 2. Secret,
Satir, m. Sátiro Şcoală, f. Escola taină, Secreto
Satiră, f. Sátira Scoate în relief (a), v. Realçar Secretar, m. Secretário
Satiric, adj. Satirico Scoică, m. Marisco Secretariat, f. Secretaria
Satisfăcător, adj. Satisfatório Şcolar, adj. Escolar Secreţie, secreţiune, f. Secreção
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 667

Sectă, f. Seita Sensibilitate, f. Sensibilidade Sfârşeală, m. Desfalecimento


Sectar, adj. Sectário Sensibiliza (a), v. Sensibilizar Sfârşit, m. Final
Secţiune 2. Secţie, f. Seção Sentenţios, adj. Sentencioso Sforţa (a) (se), sili (a) (se), v.
Secţiune, f. Seção Sentiment, simţământ, m. Esforçar (se)
Sector, m. Setor Sentimento Sforţare, efort, m. Esforço
Secular, adj. Secular Sentimentalism, m. Stabili domiciliul (a) (se), v.
Seculariza, (a) v. Secularizar Sentimentalismo Domiciliar (se)
Secularizare, f. Secularização Sentinţă, f. Sentença Şi, conj. E
Secund, adj.Segundo, al doilea m. Senzaţie, f. Sensação Siamez, adj. e m. Sianês
Secuntã Senzaţional, adj. Sensacional Siberian, adj. e m. Siberiano
Secunda (a), v. Secundar Senzorial, adj. Sensorial Sibilă, f. Sibila
Secundar, adj. Secundário Senzual, adj. Sensual Sibilant, adj. Sibilante
Sedativ, adj. e m. Sedativo Senzualitate, f. Sensualidade Sicilian, adj. e m. Siciliano
Sedentar, adj. Sedentário Separa (a), v. Separar Sicriu, coşciug, m. Ataúde
Sediment, m. Sedimento Separare, f. Separação Sidef, m. Nacar
Şedinţă, Sesiune, f. Sessão Septembrie, răpciune, m. Sideral, adj. Sideral
Seducător, adj. e m. Sedutor Setembro Sideral, v. Sidéreo
Seduce (a), v. Seduzir Septentrional, adj. Setentrional Siderurgie, f. Siderurgia
Seducţie, ademenire, f. Sedução Sepulcral, de mormânt, adj. Sidofant, m. e f. Sicofanta
Şef de trib indian, m. Cacique Sepulcral Sifilis, f. Sifilis
Şef, m. Chefe Seră, m. Invernáculo Sigila (a) 2. ştampila, v. Selar
Segment, m. Segmento Serafic adj. Seráfico Sigiliu, m. Sigilo
Segrega (a), v. Segregar Serafim, m. Serafim Sigiliu, pecete 2. Sigiliu,
Segund, prep. Segundo, Potrivit Serenadă, f. Serenata ştampilă, m. Selo
adv. Precum după cum Sergent, m. Sargento Sigur, adj. Seguro 2. Tare, Solid
Schimbător, f. Variantă, adj.
Sericicultură, f. Sericultura m. Asigurare
Variante
Serie, înşiruire, f. Série Siguranţă, f. Segurança
Seismic, adj. Sísmico
Serios, adj. Sério Silabă, f. Sílaba
Select, ales, adj. Seleto
Seriozitate, f. Seriedade Silabic, adj. Silábico
Selecţie, f. Seleção
Şerpui (a), v. Serpentear Silf, m. Silfo
Seleniu, m. Selênio
Sertar, f. Gaveta Silfidă, silfă, f. Sílfide
Delimita (a), v. Delimitar
Şerveţel de masă, m. Guardanapo Siliciu, m. Silício
Semafor, m. Semáforo
Servi (a), v. Servir Silogism, m. Silogismo
Semăna (a), însământa (a), v.
Serviabil, adj. Serviçal Siluetă, f. Siluheta
Semear
Semestrial, adj. Semestral Serviciu, m. Serviço Silvicultură, f. Silvicultura
Semestru, m. Semestre Servitor (de), slugă (de), 2. Sâmbătă, m. Sábado
Semicerc, m. Semicírculo Servil, slugarnic, adj. Servil Simbol, m. Símbolo
Semicircular, adj. Semicircular Servitor, slugă, adj. e m. Servidor Simbolic, adj. Simbólico
Seminal, adj. Seminal Servitorime, slugi 2. Scla, f. Simbolism, m. Simbolismo
Seminar, m. Seminário Servidão Simboliza (a), v. Simbolizar
Seminarist, m. Seminarista Sete, Sediu 2. Sfântul Scaun = A Simetric, adj. Simétrico
Seninătate, f. Serenidade Santa Sé, f. Sede Simetrie, f. Simetria
Semit, m. e f. e adj. Semita Sevă, f. Seiva Simfonic, adj. Sinfônico
Semitic, adj. Semítico Sever, adj. Severo Simfonie, f. Sinfonia
Semizeu, m. Semideus Severitate, f. Severidade Similar, adj. Similar
Semn, m. Signo Sex, m. Sexo Similitudine, f. Similitude
Semn, m. Sinal Sexagenar, adj. e m. Sexagenário Simpatic, adj. Simpático
Semnătură, f. Assinatura Sextant, m. Sextante Simpatie, f. Simpatia
Semnificaţie, f. Significação Sexual, adj. Sexual Simpatiza (a), v. Simpatizar
Semnificaţie, sens, m. Significado Sexualitate, f. Sexualidade Simplicitate, f. Simplicidade
Semnificativ, adj. Significativo Sezon, anotimp 2. Gară, staţie, 3. Simplifica (a), v. Simplificar
Senat, m. Senado staţiune, f. Estação Simplu, adj. Simples
Senator, m. Senador Sezon, f. Temporada Simptom, m. Sintoma
Senil, adj. Senil Sfat, povaţă 2. Consiliu, m. Simptomatic, adj. Sintomático
Senin adj. Reveneală a noptii, m. Conselho Simţit adj. Simt, m. Sentido
Sereno Sfătui (a), v. Aconselhar Simula (a), v. Fingir
Senior, stăpân 2. Domn 3. Nosso Sferă, f. Esfera Simula (a), v. Simular
Senhor = Domnul Nostru Isus Sferic, adj. Esférico Simulacru, m. Simulacro
Hristos 4. Nossa Senhora = Sfida (a), v. Desafiar Simulant, adj. e m. Simulador
Maica Domnului, m. Senhor Sfidare, m. Desafio Simulaţie, f. Simulação
Seniorial, adj. Senhorial Sfint, adj. e m. Santo Simultan, adj. Simultâneo
Seniorie, m. Senhorio Sfânt, binecuvinţă, adj. Bendito Simultaneitate, f. Simultaneidade
Sensibil, adj. Sensível Sfinx, f. Esfinge Simun, m. Simum
668 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Sin, m. Seio Soare, m. Sol Somnolenţă, f. Sonolência


Sinagogă, f. Sinagoga Soartă, noroc 2. Furtună, f. Somnoros, adj. Sonolento
Sinapism, m. Sinapismo Fortuna Somon, m. Salmão
Sincer, adj. Sincero Soartă, ursită 2. Noroc, f. Sorte Sonar, adj. Sonoro
Sinceritate, f. Sinceridade Sob, f. Fava Sonată, f. Sonata
Sincopă, m. Síncope Sobrietate, f. Sobridade Sonda (a), v. Sondar
Sindical, adj. Sindical Sobru, adj. Sóbrio Sondă, f. Sonda
Sindicat, m. Sindicato Şoc, ciocnire, m. Choque Sondare 2. Sondaj, f. Sondagem
Sine, (mús.) Si, pron. m. Si Sociabil, adj. Sociável Sonet, m. Soneto
Sinecură, f. Sinecura Social, adj. Social Sonoritate, f. Sonoridade
Sânge, m. Sangue Socialism, m. Socialismo Şopârlă de zid, f. Lagartixa
Sângerând, adj. Sangrento Socialist, adj. e m. e f. Socialista Şopârlă, m. Lagarto
Sângerând, m. Sangramento Societate, f. Sociedade Sopran, m. e f. Soprano
Sângeriu, adj. Sanguinolento Sociolog, cium, m. Sociólogo Soră, f. Irmã
Sângeros, adj. Sanguinário Sociologie, f. Sociologia Sorbi (a), v. Sorver
Singular, adj. Singular Socoteală, f. Conta Sordid, adj. Sórdido
Singularitate, f. Singularidade Socru, m. Sogro Sosi (a), v. Chegar
Singulariza (a) (se), v. Sodiu, m. Sódio Sosire, f. Chegada
Singularizar (-se) Sofa, m. Sofá Sosit de curând, adj. e m. Recém-
Singur, adv. Numal, adj. Só Şofer, m. Chofer chegado
Sinod, m. Sinodo Şofer, m. Motorista Soţ adulter, adj. e m. Adúltero
Sinonim, adj. e m. Sinônimo Sofism, m. Sofisma Soţ, bărbat, m. Esposo
Sinonimie, f. Sinonímia Sofistic, m. Sofistic, adj. Sofista Soţ, Bărbat, m. Marido
Sinoptic, adj. Sínóptico Şofran, m. Açafrão Soţ, consoartă, m. e f. Consorte
Sintaxă, f. Sintmte Şoim, m. Falcão Soţ, m. Cônjuge
Sovietic, adj. Soviético
Sintetic, adj. Sintético Sol, pământ, m. Solo
Spadă, f. Espada
Sintetiza (a), v. Sintetizar Solar, adj. Solar
Spadasin, m. Espadachim
Sinteză, f. Sintese Soldat, ostaş, oştean, m. Soldado
Spaimă, groază, m. Espanto
Sinucidere, m. Suicídio Soldăţime, f. Soldadesca
Spăla (a) (se), v. Lavar (se)
Sinucigaş - ă, m. e f. e adj. Solemn, adj. Solene
Spanac, m. Espinafre
Suicida Solemnitate, f. Solenidade
Spaniol, adj. e m. Espanhol
Sinucide (a) (se), v. Suicidar (-se) Solfegiere, m. Solfejo
Sparanghel, m. Espargo
Sinuos, adj. Sinuoso Solicita (a), v. Solicitar
Spasm, m. Espasmo
Sinuozitate, f. Sinuosidade Solicitant, adj. e m. e f.
Spasmodic, adj. Espasmódico
Sârbesc, adj. Sîrb, m. Sérvio Solicitante Spaţia (a), v. Espaçar
Sirian, adj. e m. Sírio Solicitare, f. Solicitação Spaţios, adj. Espaçoso
Sistem, m. Sistema Solicitator, adj. Solicitador Spaţiu, m. Espaço
Sistematic, adj. Sistemático Solicitudine, f. Solicitude Spatulă, f. Espátula
Sistematiza (a), v. Sistematizar Solid, adj. e m. Sólido Special, adj. Especial
Situa (a) (se), aşeza (a) (se) 2. Solidar, adj. Solidário Specialist, m. e f. Especialista
aloca (a) (se), v. Situar (-se) Solidaritate, f. Solidariedade Specialitate, f. Especialidade
Situaţie, f. Situação Solidifica (a) (se), v. Solidificar Specific, adj. Específico
Slăbi (a) (se), v. Debilitar(se) (se) Specific, adj. Peculiar
Slăbi (a), moleşi (a) (se), v. Solidificare, f. Solidificação Specifica (a), v. Especificar
Enervar (se) Soliditate, Tărie 2. Fermitate, f. Specimen, m. Espécime
Slăbi (a), v. Desfalecer Firmeza Spectacol, m. Espetáculo
Slăbi drune (a), v. Afrouxar Soliditate, tărie, f. Solidez Spectator, m. Espectador
Slăbiciune, f. Fraqueza Soliloc, m. Solilóquio Spectru, m. Espectro
Slăbire, moleşire, f. Enervação Solitar, adj. Solitário Specula (a), v. Especular
Slănină, m. Toucinho Solo (mús.), m. Solo Speculant, adj. e m. Especulador
Slav, adj. e m. Eslavo Solstiţiu, m. Solstício Speculaţie, f. Especulação
Slobozi (a) 2. lăsa (a), v. Soltar Saltea, m. Colchão Speculativ, adj. Especulativo
Smalţ, email, m. Esmalte Solubil, adj. Solúvel Spera (a), nădăjdui (a), 2. aştepta
Smalţui (a), emaila (a), v. Soluţie 2. Dizolvare, f. Solução (a), v. Esperançar
Esmaltar Solvabilitate, f. Solvência Speranţă, nădejde, f. Esperança
Smarald, f. Esmeralda Solz, f. Escama Speria (a) (se), v. Assustar (se)
Sminteală, nebunie, f. Insânia Şomaj 2. Greva, f. Greve Speria, (a) (se), teme (a) (se), v.
Smintit, nebun, adj. Insano Somn, m. Sono Acovardar-se
Smintit, tâmpit, m. Mentecapto Somnambul, adj. e . m. Sperietoare, momâie, m.
Şmirghel, m. Esmeril Sonâmbulo Espantalho
Smirnă, f. Mirra Somnambulism, m. Sperietură, m. Susto
Smochin, f. Figueira Sonambulismo Sperjur, m. Perjúrio
Smochină, m. Figo Somnolenţă, f. Modorra Sperma, m. Esperma
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 669

Spermă, m. Sêmen Statuie, f. Estátua Strălucitor, adj. Reluzente


Speţă, f. Espécie Statură, f. Estatura Strălucitor, adj. Resplandecente
Spin, m. Espinho Statut, m. Estatuto Strălucitor, lucios, briliant, adj. m.
Spânzura (a) (se), v. Enfocar (-se) Staul, grajd, m. Estábulo Brilhante
Spânzurătoare, m. Patíbulo Stăvilar de ecluză, f. Comporta Strălucitor, sclipitor, adj. Fúlgido
Spion, m. Espião Stea, f. Estrela Strălucitos, adj. Rutilante
Spiona (a), v. Espiar Steag, drapel, f. Bandeira Străluci (a), v. Reluzir
Spionaj, f. Espionagem Stenografie, f. Estenografia Strănepot, m. Bisneto
Spirală, f. Espiral Stepă, f. Estepe Ştrangula (a) (se), sugruma (a)
Spiriduş, m. Duende Stereoscop, m. Estereoscópio (se), v. Estrangular (se)
Spirit, m. Espírito Ştergător de praf, m. Espanador Ştrangulare, sugrumare, m.
Spiritism, m. Espiritismo Steril, sterp, neroditor, adj. Estéril Estrangulamento
Spiritist, adj. e m. e f.Espírita Sterilitate, f. Esterilidade Straniu 2. Străin, adj. e m. Estranho
Spiritual, sufletesc, adj. Espiritual Steriliza (a), v. Esterilizar Strănut, m. Espirro
Spital, m. Hospital Şti (a), m. ştiinţă (a), v. Saber Strănuta (a), v. Espírrar
Spitaliza (a), v. Hospitalizar Sticlă, m. Vidro Strat 2. Stratus, m. Estrato
Splendid, adj. Esplêndido Sticlos, vitros, adj. Vitreo Stratagemă, m. Estratagema
Splendid, adj. Esplendoroso Stigmat, m. Estigma Strategic, adj. Estratégico
Splendoare, m. Esplendor Stigmatiza (a), v. Estigmatizar Strategie, f. Estratégia
Splendoare, strălucire, m. Ştiinţă, f. Ciência Stratifica (a) (se), v. Estratificar (se)
Resplendor Ştiinşific, adj. Cientifico Strecura (a), v. Colar
Splin (engl. spleen), m. Esplim Stil 2. Obicei, m. Estilo Strica (a) (se) 2. corupe (a) (se) 3.
Spongios, buretos, adj. Esponjoso Stimă, f. Estima coroda (a) (se), v. Corromper(se)
Spontan, adj. Espontâneo Stimula (a), v. Estimular Stricare 2. (fig.) Corupere, f.
Spontaneitate, f. Espontaneidade Stimulant, adj. Estimulante Corrupção
Sporadic, adj. Esporádico Stimulent, m. Estimulante Strict, adj. Estrito
Spori, (a), adăuga (a), v. Acrescentar Stimulent, m. Estímulo Strident, adj. Estridente
Sprijin, m. Apoio Stimulent, m. Incentivo Stridie, f. Ostra
Sprijini (a), v. Apoiar Stâncă, m. Penhasco Striga (a), v. Vozear
Spuma (a), spumega (a), v. Espumar Stâncos, adj. Penhascoso Strâmba (a) (se) 2. gesticula (a)
Spumă, f. Espuma Stindard, m. Estandarte (se), v. Gesticular
Spumos, adj. Espumante Sting 2. Sinistru m. Sinistru, adj. Strâmbătura 2. Gest, m. Gesto
Spumos, adj. Espumoso Sinistro Strâmtoare, m. Estreito
Stabil, adj. Estável Stâng, adj. Esquerdo Strânge (a), v. Amainar
Stabili (a) (se), statornici (a) (se), Stinge (a) (se), v. Extinguir (-se) Strâge (a), v. Apertar
v. Estabelecer (se) Stinge (a), v. Apagar Strânge (a), v. Encolher
Stabilire, statornicire 2. Stingere, f. Extinção Structura, f. Estrutura
Stabiliment, m. Estabelecimento Stânjenel, iris, m. Lírio Strugure, f. Uva
Stabilitate, f. Estabilidade Stipendiu, bursă, m. Estipêndio Struţ, f. e m. Avestruz
Stacojiu, m. e adj. Escarlate Stipula (a), v. Estipular Studenţesc, adj. Estudantil
Stadion, m. Estádio Stipulare 2. Stipulaţie, f. Studia (a), v. Estudar
Ştafetă, m. Estafeta Estipulação Studios, adj. Estudioso
Stalactită, f. Estalactite Ştirb, adj. Desdentado Studiu, m. Estudo
Stalagmită, f. Estalagmite Ştire, veste, f. Notícia Stup, f. Colmeia
Ştampilă, pecetă 2. Timbru, m. f. Stârpi (a), 2. extirpa (a), v. Stupefacţie, uluire, f. Estupefação
Timbre Extirpar Stupefiat, uluit, adj. Estupefato
Staniu, cositor, m. Estanho Ştiutor, adj. e m. Sabedor Stupid, neghiob, adj. Estúpido
Stăpân, m. Amo Stoarce (a), v. Exprimir Stupiditate, neghiobie, f. Estupidez
Stăpân, m. Dono Stoic, adj. Estóico Stupină, m. Colmeal
Stare de orfan, f. Orfandade Stoicism, m. Estoicismo Stupoare, m. Estupor
Stare, domestică, f. Domesticidade Stomac, m. Estômago Suav, gingaş 2. Moale, adj. Suave
Stareţ /- ă, m. Prior Străbunic, m. Bisavô Suavitate, gingăşie 2. Moliciune,
Stareţă, f. Abadessa Stradă, f. Rua f. Suavidade
Stăreţie, m. Priorato Străin, adj. e m. Alheio Sub, prep. Sob
Stat 2. stare, m. Estado Străin, adj. e m. Forasteiro Subaltern, m. e f. Auxiliar
Statal, de stat, adj. Estalal Străin, adj. Estrangeiro Subaltern, adj. e m. Subalterno
Static, adj. Estático Străin, venetic, anormal, adj. e m. Subdivide (a), v. Subdividir
Staţie de emisiune, f. Emissora Adventício Subdiviziune, f. Subdivisão
Staţiona (a), v. Estacionar Străinătate, m. Estrangeiro Subiect 2. Individ, ins, adj. e m.
Staţionar, adj. Estacionário Străluci (a), v. Brilhar Sujeito
Statistică, f. Estatística Străluci (a), v. Resplandecer Subiect, Problemă, m. Assunto
Staţiune balneară, m. Balneário Strălucire, luciu, m. Brilho Subînţelege (a), v. Subentender
Statua (a), v. Estatuir Strălucire, sclipire, m. Fulgor Subit, adj. Repentino
670 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Subit, adj. Súbito Suferi (a), pătimi (a), v. Penar Supraabundent, adj.
Subjonctiv, adj. Subjuntivo Suferinţă, durere 2. Răbdare, m. Superabundante
Subjuga (a), v. Subjulgar Sofrimento Suprafaţă, arie 2. Ar, f. Área
Şubler, m. Nônio Suferinţă, m. Padecimento Supranatural, adj. Sobrenatural
Sublim, adj. Sublime Suficient, adj. Suficiente Supraomenesc, adj. Sobre-
Sublinia (a), v. Sublinhar Suficienţă, f. Suficiência humano
Sublocotenent, m. Subtenente Sufix, m. Sufixo Suprapune (a) (se), v. Superpor (-se)
Submarin, adj. e m. Submarino Sufla (a), v. Soprar Suprapune (a), v. Sobrepor
Submultiplu, m. Submúltiplo Suflare, m. Sopro Suprapunere, f. Superposição
Subofiţer, m. Suboficial Suflet, f. Alma Suprarealism, m. Surrealismo
Subordona (a), v. Subordinar Sufoca (a), înnăbusi (a), v. Afogar Supravieţui (a), v. Sobreviver
Subordonare, f. Subordinação Sufoca (a), v. Sufocar Supravieţuitor, adj. e m. e f.
Subroga (a) (se), v. Subrogar (-se) Sufocant, adj. Sufocante Sobrevivente
Subscrie (a), v. Subscrever Sufocare, f. Sufocação Suprem, adj. e m. Supremo
Subscripţie, Subscrição Sufragiu, m. Sufrágio Suprem, cel mai înalt, adj. Sumo
Subsecretar, m. Subsecretário Sugera (a), v. Sugerir Supremaţie, f. Supremacia
Subsecvent, adj. Subsequente Suge (a), v. Mamar Suprimare, f. Supressão
Subsidiu, m. Subsídio Sugestie 2. Sugerare, f. Sugestão Suprima (a), v. Suprimir
Subsol, m. Subsolo Sugestiv, adj. Sugestivo Supune (a) (se), v. Sujeitar (-se)
Substanţă, f. Substância Sughiţ, m. Soluço Supunere, subjugare, f. Sujeição
Substanţial, adj. Substancial Sughiţa (a), v. Soluçar Supura (a), v. Supurar
Substanţial, adj. Substancioso Sui (a) (se), urca (a) (se), v. Subir Supuraţie, f. Supuração
Substitui (a), v. Substituir Suită, alai, f. Comitiva Supus, adj. e m. Súdito
Substitut, adj. e m. Substituto Suită, alai, m. Séquito Supus, adj. Submisso
Substituţie 2. Substituire, f. Sulf, pucioasă, m. Enxofre Şură de paie, m. Palheiro
Substituição Sulfura (a), v. Sulfurar Surd, adj. e m. Surdo
Subteran, m. Subterană, adj. Sulfuric, adj. Sulfúrico Surdină, f. Surdina
Subterrâneo Sulfuros, adj. Sulfuroso Surdomut, adj. e m. Surdo-mudo
Subterfugiu, m. Subterfúgio Suliţă, m. Venábulo Surescita (a), v. Sobreexitar
Subţia (a) 2. (fig.) atenua (a), v. Sultan-ă, m. Sultão Surâde (a), zâmbi (a), v. Sonir
Atenuar Sumă 2.adunare, f. Soma Surâs, zâmbet, m. Sorriso
Subţire 2. Subtil, adj. Sutil Imersiune, scufundare, f. Surâzător, zâmbitor, adj. Risonho
Subţire, adj. Tênue Submersão Surprinde (a), v. Surpreender
Subţirime 2. Subtilitate, f. Sumisiune, supunere, f. Surprinzător, adj. Surpreendente
Sutileza Submissão Surpriză 2. Surprindere, f.
Subţirime, f. Tenuidade Somptuos, adj. Suntuoso Surpresa
Suburban, adj. Suburbano Suna (a) 2. sufla (a), v. Soar Susan, m. Sésamo
Suburbie, m. Subúrbio Suna (a) 2. sufla (a), v. Soar Susceptibil, adj. Suscetível
Subvenţie 2. Subvenţionare, f. Sunător, adj. Sonante Suscita (a), v. Suscitar
Subvenção Sunet, m. Som Şuşoti (a) 2. Susura (a), v.
Subvenţiona (a), v. Subvencionar Supă, f. Sopa Sussurar
Subversiv, adj. Subersivo Supăra, enerva (a) (se), v. Enfadar Şuşotit 2. Susur, m. Sussurro
Subzista (a), v. Subsistir (se) Suspect 2. Bănuitor, adj. Suspeito
Subzistenţă 2. Statornicie, f. Supărăcios, adj. Enfadonho Suspenda (a), v. Suspender
Subsistência Supărare, m. Enfado Suspendare 2. Suspensie, f.
Succesiune, f. Sucessão Superficial, adj. Superficial Suspensão
Succesiv, adj. Sucessivo Superficie 2. Suprafaţă, f. Suspendat, adj. Suspenso
Succeso, adj. e m. Sucessor Superfície Suspensiv, adj. Suspensivo
Succint, adj. Sucinto Superfluu, adj. Supérfluo
Suspiciune, bănuială, f. Suspeita
Suculent, adj. Suculento Superior m. Stareţ-ă, adj.
Suspin, m. Suspiro
Sucursală, adj. e f. Sucursal Superior
Suspina (a), v. Suspirar
Sud, miazăzi, m. Sul Superioritate, f. Superioridade
Susţine (a), v. Susientar
Sudafrican, adj. e m. Sul-africano Superlativ, adj. e m. Superlativo
Susţine (a), v. Suster
Sudamerican, adj. e m. Sul- Superstiţie, f. Superstição
Sustrage (a) 2. scădea (a), v.
americano Supieră, f. Sopeira
Subtrair
Sud-est, m. e adj. Sudeste Suspin, adj. Supino
Sustragere 2. Scădere, f.
Sudoare, m. Suor Supleant, adj. e m. e f. Suplente
Substração
Sudorific, adj. Sudorifico Supliciu, m. Suplício
Sută, num. e m. Cem
Sud-vest, m. e adj. Sudoeste Supliment, m. Suplemento
Student, m. e f. Estudante
Succeda (a), v. Suceder Suplimentar, adj. Suplementar
Sutură, f. Sutura
Suedez, adj. e m. Sueco Suport, m. Suporte
Suveran, adj. e m. Soberano
Suferi (a) pătimi (a) 2. răbda (a), Suporta (a), v. Suportar
Suveranitate, f. Soberania
v. Sofrer Supoziţie, f. Suposição
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 671

T
Tabernacol, m. Tabernáculo Taurin, adj. Taurino Teolog, m. Teólogo
Tablou, pictură, m. Quadro Tauromahie, f. Tauromaquia Teologic, adj. Teológico
Tăcea (a) (se), v. Calar (-se) Tavă, platou, f. Bandeja Teologie, f. Teologia
Tăcere, m. Silêncio Tavernă, f. Taberna Teoremă, m. Teorema
Tacit, adj. Tácito Taxa (a), v. Taxar Teoretic m. Teoretician, adj.
Taciturn, adj. Taciturno Taxare 2. Taxă, f. Taxa Teórico
Tact 2. Pipăit, m. Tato Taximetru, m. Taxímetro Teorie, f. Teoria
Tactic, adj. Tático Teafăr, nevătămat, adj. Ileso Terapeutică, f. Terapêutica
Tactică, f. Tática Teafăr, Nevătămat, adj. Incólume Teren, m. Terreno
Tăcut, adj. Calado Teamă, bănuială, m. Receio Terestru, pământesc, adj. Terrestre
Tăcut, Fără zgomot, adj. Teamă, m. Temor Teribil, adj. Terrível
Silencioso Ţeapăn, solid. 2. Ferm, neclintit, Teritoriu, m. Território
Tăia (a), v. Cortar adj. Firme Termal, adj. Termal
Tăietor de lemne, m. Lenhador Teasc, m. Lagar Terme, f. pl. Termas
Talc, m. Talco Ţeastă, hârcă, tigvă, f. Caveira Termen, m. Prazo
Talent, m. Talento Teatral, adj. Teatral Termina (a), isprăvi (a) 2. finisa
Talie, f. Cintura Teatru, m. Teatro (a), v. Finalizar
Talisman, m. Talismã Tegument, m. Tegumento Termina (a), v. Terminar
Tamarin, m. Tamarindo Tehnic m. Tehnician, adj. Técnico Ternar, adj. Ternário
Jambon, şuncă, m. Presunto Tehnică, f. Técnica Teroare, m. Terror
Tambuchi, f. Escotilha Telefon, m. Telefone Terorist, adj. e m. e f. Terrorista
Tămâia (a), v. Incensar Telefona (a), v. Telefonar Teroriza (a), v. Aterrorizar
Tămâie, m. Incenso Telefonie, f. Telefonia Teritorial, adj Territorial
Tandreţe, f. Ternura Telefonist/-ă, m. e f. Telefonista Terţet, m. Tercelo
Tanc (Mil.), m. Tanque Telegraf, m. Telégrafo Terţiar, adj. Terciário
Tangent, f. Tangentă, adj. Telegrafia (a), v. Telegrafar Ţesător/ -oare, adj. e m. Tecedor
Ţesătura 2. (An.) Ţesut, m.
Tangente Telegrafie, f. Telegrafia
Tecido
Tangibil, adj. Tangível Telegramă, m. Telegrama
Ţesătura, f. Tacidura
Tango, m. Tango Telepatie, f. Telepatia
Testa (a), v. Testar
Tanin, m. Tanino Telescop, m. Telescópio
Testament, m. Testamento
Tăinui (a), v. Encobrir Televiziune, f. Televisão
Testicul, m. Testículo
Tapet, m. Tapete Temă, m. Tema
Testimoniu, testimoniu, mărturie,
Tapiocă, f. Tapioca Temător, bănuitor, adj. Receoso
m. Testemunho
Tapisa (a), capitona (a), v. Teme de (a) (se), v. Temer
Teutonic, adj. Teutônico
Atapetar Teme de (a), bănui (a), v. Recear
Text, m. Texto
Ţar, m. Czar Temerar, adj. Temerário Textil, adj. Têxtil
Ţar, m. Tzar Temeritate, f. Temeridade Textual, adj. Textual
Tară, f. Tara Temniţă, gherlă, m. Calabouço Teză, f. Tese
Ţara, m. País Temnicer, gardian de închisoare, Tezaur, f. Testa
Ţăran, plugar, m. Lavrador m. Carcereiro Tezaur, m. Tesouro
Tarantulă, f. Tarântula Temperatură, f. Temperatura Tezaur, m. Tesouro
Tardiv, târziu, intirziat, adj. Tardio Templu, m. Templo Ticălos, nemernic, m. Rufião
Tărie, f. Robustez Tenace, adj. Tenaz Ticăloşie, mârşăvie, f.
Tărie, vigoare 2. (mil) Fortăreaţa. Tenacitate, f. Tenacidade Abominação
cetate, f. Fortaleza Tendinţă, f. Tendência Tifos, m. Tifo
Tarif, f. Tarifa Tendon, m. Tendão Ţigan, m. e adj. Cigano
Ţarină, ogor, f. Campina Tenebros, adj. Tenebroso Ţigară, m. Cigarro
Tată, părinte, m. Pai Tenie, f. Tênia Ţiglă, Olan, f. Telha
Tată, vitreg, m. Padrasto Tenie, panglică, f. Solitária Tigru /-oaică, m. Tigre
Tătăresc, tătar m. 1. Tartru 2. Tenor, m. Tenor Timid, adj. Tímido
Tartar, adj. Tártaro Tensiune, f. Tensão Timiditate, f. Timidez
Tatua (a), v. Tatuar Tenta (a), v. Tentar Timonier, cârmaci, m. Timoneiro
Tatuaj 2. Tatuare, f. Tatuagem Tentacul, m. Tentácuío Timp, Vreme, m. Tempo
Tău, pron. Tu Tentant, adj. Tentador Timpan, m. Timpano
Taumaturg, m. Taumaturgo Tentaţie, ispită, f. Tentação Tâmplar 2. Dulgher, m.
Taur, m. Touro Tentativă, f. Tentativa Carpinteiro
Tăurean, juncan, m. Bezerro Teocratic, adj. Teocrático Tâmplărie 2. Dulgherie, f.
Tăurean, m. Novilho Teocraţie, f. Teocracia Carpintaria
672 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Timpuriu 2. (Fig.) Precoce, adj. Torpilă, m. Torpedo Transmuta (a), v. Transmutar


Precoce Torpilos, m. Torpedeiro Transmutaţie, f. Transmutação
Tânăr, june, adj. Jovem Torsiune, f. Torsão Transparent, adj. Transparente
Tinde (a), v. Tender Tortura (a), chinui (a), v. Torturar Transparenţă, f. Transparência
Tine, pron. Ti Tortura, chin, f. Tortura Transpira (a), v. Transpirar
Tinerete 2. Tineret, tinerime, f. Tot /oată 2. orice, oricare adv. Cu Transpiraţie, f. Transpiração
Juventude totul, adj. Todo Transplanta (a), v. Transplantar
Tinereţe, f. Mocidade Total, adj. Total Transpune (a), v. Transpor
Ţânţar, m. Mosquito Totalitate, f. Totalidade Tranzacţie, f. Transação
Ţintire, ochire 2. Fazer pontaria = Totdeauna, mereu, adv. Sempre Tranziţie, trecere, f. Transição
a ţinti, a ochi 3. Ter boa (ou má) Tovarăş, partener, adj. e m. Tranzitiv, adj. Transitivo
pontaria = a fi bun (sau prost) Companheiro Tranzitoriu, de tranziţie, adj.
ţintaş, f. Pontaria Toxic, adj. Tóxico Transitório
Tip, m. Tipo Tracţiune, f. Tração Trapez, m. Trapézio
Ţipa (a), striga (a), v. Gritar Trăda (a), v. Trair Trăsătură de penel, f. Pincelada
Tipar, formă 2. Model, m. Molde Trădare, f. Traição Trăznet, m. Raio
Tipăritură, m. Impresso Trădător, adj. e m. Traidor Trăzni (a), v. Fulminar
Ţipăt, strigăt, m. Clamor Trădător, adj. Traiçoeiro Trata (a), căuta (a), v. Curar
Ţipăt, strigăt, m. Grito Tradiţie, datină 2. Tradiţiune, f. Trata (a), v. Tratar
Tipic, adj. Típico Tradição Tratare, tratament, m. Tratamento
Tipograf, m. Impressor Traditional, adj. Tradicional Tratat, m. Tratado
Tipograf, m. Tipógrafo Traducător/-oare , m. Tradutor Traumatism, m. Traumatismo
Tipografie, f. Tipografia Traduce (a), v. Traduzir Traversa (a), v. Atravessar
Tir, tragere la ţintă, m. Tiro Traducere, tălmăcire, f. Tradução Treabă, f. Tarefa
Tiran, m. Tirano Trafic, m. Tráfico Trecător, vremelnic, adj. e m.
Traficant, adj. e m. e f. Traficante Passageiro
Tiranic, adj. Tirânico
Trage la sorţi (a), v. Sortear Trece (a), II călca (a), v. Passar
Tiranie, f. Tirania
Tragedie, f. Tragédia Trece (a), scurge (a) (se), v.
Tiraniza (a), v. Tiranizar
Tragere la sorţii, m. Sorteio Transcorrer
Tirbuşon, m. Saca-rolhas
Tragic m. 1. Tragedian /-ă 2. Trecut, adj. e m. Passado
Tisană, f. Tisana
Autor /-oare de tragedie, adj. Trecut, m. Preterit, adj. Pretérito
Ţâţă, f. Teta
Trágico Trei sute, num. e m. Trezentos
Titan, m. Títã
Tragicomedie, f. Tragicomédia Treisprezece, num. e m. Treze
Titanic, adj. Titânico
Trahee, f. Traquéia Treizeci, num. e m. Trinta
Titlu, m. Título
Trăi (a), vieţui (a), v. Viver Tremurător, adj. Trêmulo
Ţiţei, f. Nafta Trăiască! Interj. Viva Tren, m. Trem
Toamnă, m. Outono Traiect, m. Trajeto Trepădătoare (Bot.), m. Mercurial
Toast, m. Brinde Traiectorie, f. Trajetória Trepidare, trepidaţie, f.
Toasta (a), v. Brindar Trambulină, m. Trampolim Trepidação
Tolera (a), v. Tolerar Trandafir, roză, f. Rosa Trepied, adj.ef. Trípode
Tolerant, adj. Tolerante Trandafiriu, roz, adj. Rosáceo Treptat, adj. Gradual
Toleranţă, f. Tolerância Transatlantic, adj. e m. Trei, num. e m. Três
Tom, m. Tomo Transatlântico Tresări (a) (se), înfiora (a) (se), v.
Toreador, m. Toureiro Transborda (a), v. Transbordar Estremecer (se)
Tomată, roşie, m. Tomate Transcende (a), v. Transcender Trezorerie, f. Tesouraria
Tombolă, f. Rifa Transcriere 2. Transcripţie, f. Trezorerie, f. Tesouraria
Ton, m. Atum Transcrição Trezorier, m. Tesoureiro
Ton, m. Tom Tranşee, f. Trincheira Trezorier, m. Tesoureiro
Tonă, f. Tonelada Transfera (a), v. Transferir Trib, f. Tribo
Tonaj, f. Tonelagem Transfigura (a) (se), v. Tribulaţie, f. Tribulação
Tonalitate, f. Tonalidade Transfigurar (-se) Tribună, f. Tribuna
Tonic, adj. e m. Tônico Transfiguraţie, f. Transfiguração Tribunal, m. Tribunal
Tonsură, f. Tonsura Transforma (a) (se), v. Tribut, m. Tributo
Topaz, m. Topázio Transformar (-se) Tricolor, adj. Tricolor
Topi (a), v. Derreter Transformare, f. Transformação Trident, adj. e m. Tridente
Topic, m. Tópico Transfug, m. e f. Trânsfuga Trieniu, m. Triênio
Topire 2. Fuziune, f. Fusão Transfuzie, f. Transfusão Triftong, m. Tritongo
Topografie, f. Topografia Translaţie, f. Translação Trigonometrie, f. Trigonometria
Torace, m. Tórax Translucid, adj. Translúcido Trilogie, f. Trilogia
Toracic, adj. Torácico Transmiţător, adj. e m. Trâmbiţă, trompetă, m. Clarim
Torent, f. Torrente Transmissor Trimestru, m. Trimestre
Torenţial, adj. Torrencial Transmite (a), v. Transmitir Trimis, sol, adj. e m. Enviado
Torid, adj. Tórrido Transmitere 2. Transmisiune 3. Trimite (a), expedia (a), v.
Torpila (a), v. Torpedear Transmisie, f. Transmissão Remeter
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 673

Trimite (a), v. Enviar Trosnitură, pârâitură, f. Tundră, f. Tundra


Trimitere, expediere, m. Envio Crepitação Tunel, m. Túnel
Trinitate, treime, f. Trindade Trubadur, m. Trovador Tunet, m. Trovão
Trinom, m. Trinômio Trudă, osteneală, m. Afã Tungsten, m. Tungstênio
Trântor, m. Zangão Trunchi (Anal.), m. Tronco Tunică, f. Túnica
Trio, m. Trio Trunchia (a), ciunti (a), v. Truncar Turban, m. Turbante
Tripla (a), întrei (a), v. Triplicar Trupă, f. Tropa Turbare (Med.) 2. Furie, mânie,
Triplu, întreit, num. e m. Triplo Trusou, m. Enxoval f. Raiva
Triptic, m. Tríptico Ţese (a), v. Tecer Turbină, f. Turbina
Trisilabic, adj. Trissílabo Tub, m. Tubo
Turcesc, turc, adj. e m. Turco
Trist, mâhnire, adj. Triste Tubercul, m. Tubarão
Turism, m. Turismo
Tristeţe, f. Tristeza Tuberculos, adj. e m. Tuberculoso
Turist/-ă, m. e f. Turista
Triumf, m. Triunfo Tuberculoză, f. Tuberculose
Triumfa (a), v. Triunfar Tubular, adj. Tubular Turmă de măgari, 2. (fig.) prostie,
Triumfal, adj. Triunfal Tuf, m. Tufo neghiobie, f. Burrada
Triunfător, adj. e m. Triunfador Tulburare, perturbare, m. Turmă, m. Rebanho
Triunghi, m. Triângulo Distúrbio Turn, f. Torre
Triunghiular, adj. Triangular Tulburător, adj. e m. Perturbador Turpitudine, mârşăvie, f. Torpeza
Trivial, adj. Trivial Tulipă, f. Tulipa Turti (a), strivi (a), v. Esmagar
Trivialitate, f. Trivialidade Tumefacţie, f. Tumefação Tuse, f. Tosse
Trofeu, m. Troféu Tumoare, m. Tumor Tuşi (a), v. Tossir
Troglodit, adj. e m. e f. Troglodita Tumul, m. Túmulo Tutelă, f. Tutela
Trompetă, f. Corneta Tumult, m. Tumulto Tutor /-oare, m. Tutor
Tron, m. Trono Tumultuos, adj. Tumultuoso Tutui (a), v. Tutear (tratar por tu)
Tropic, m. Trópico Tun, m. Canhão Tutun, m. Tabaco
Trozni, pârâi (a), v. Crepitar Tunător, adj. Tonante Tutungiu-iţă, adj. e m. Tabaqueiro

U
Ubicuitate, f. Ubiquidade Umaniza (a) (se), v. Humanizar Unanim, adj. Unânime
Ucenic, m. Aprendiz (se) Unanimitate 2. Por unanimidade
Ucenicie, m. Aprendizado Umărul obrazului, pomete, m. = în unanimitate, Unanimidade
Ucide (a), omorî (a), v. Matar Joanete Unchi 2. Mos, m. f. Tio
Ucigaş, adj. e m. e f. Homicida Umbră, f. Sombra Undă, val, f. Onda
Ucigaş, m. Sicário Umbrelă, m. Guarda-chuva Unde, adv. Aonde
Ucigător, adj. Mortífero Umbri (a), v. Ensombrar Undui (a), v. Ondear
Uda (a), înmuia (a), v. Molhar Umbri (a), v. Sombrear Undui (a), v. Ondular
Uimit, uluit, adj. Atônito Umbros, adj. Umbroso Unduire, ondulare 2. Ondulaţie, f.
Uita (a), v. Olvidar Umed, adj. Úmido Ondulação
Uitare, m. Olvido Umezi (a), v. Umedecer Unealtă, f. Ferramenta
Ulcer, t. Úlcera Umfla (a) (se), v. Inchar (se) Ungar, unguresc, adj. Húngaro
Ulcera (a) (se), v. Ulcerar(-se) Umfla (a) (se), v. Inflar (se) Unge (a), v. Untar
Ulceraţie, f. Ulceração Umflare 2. inflaţie, f. Inflação Unghi, m. Ângulo
Ulei, m. Azeite Umflătură, f. Inchação Unghie, f. Unha
Ulei, m. Óleo Umiditate, umezeală, f. Umidade Unguent, m. Unguento
Uleios, adj. Oleoso Umil, adj. Humilde Ungur, m. Húngaro
Uliu, erete, m. Gavião Umili (a) (se), înjosi (a) (se), v. Uni (a) (se), v. Unir(-se)
Ulm, m. Olmo Humilhar (se) Uni (a), împreună (a), v. Juntar
Ulterior, adj. Ulterior Umilinţă, f. Humildade Unic, adj. Único
Ultim, cel din urmă 2. Pór último Umilire, înjosire, f. Humilhação Unifica (a), v. Unificar
= în cele din urmă, adj. e m. Umilitor, înjositor, adj. Unificare, f. Unificação
Último Humilhante Uniform, m. Uniformă, adj.
Ultimatum, m. Ultimato Umor 2. Umoare, m. Humor Uniforme
Ultragia (a), v. Ultrajar Umor, m. Ombro Uniformitate, f. Uniformidade
Ultraj, m. Ultraje Umorist, m. e f. Humorista Uniformiza (a), v. Uniformizar
Uman, omenesc, adj. Humano Umoristic, adj. Humoristico Unire 2. Uniune, f. União
Umanist, m. e f. e adj. Humanista Umple (a), v. Encher Unire, m. Vínculo
Umanitate, f. Humanidade Un, num. e m. e art. Um Unitar, adj. e m. Unitário
674 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Unitate, f. Unidade Urina (a), v. Urinar Uşura (a), v. Aliviar


Univers, m. Universo Urină, f. Urina Uşurare, m. Alivio
Universal, adj. Universal Urât, adj. Feio Uşuratic, adj. Leviano
Universalitate, f. Universalidade Urâtenie, f. Feiúra Uşurinţă, f. Facilidade
Universitar, adj. e m. Urma (a) v. urmări (a), v. Seguir Usurinţă, f. Ligeireza
Universitário Urmare, 2. Urmărire, m. Uter, mitră, m. Útero
Universitate, f. Universidade Seguimento Uterin, adj. Uterino
Unsprezece, num. e m. Onze Urmări (a) 2. persecuta (a), Util, folositor, adj. Útil
Unt, f. Manteiga prigoni (a), v. Perseguir Utilitar, adj. e m. Utilitário
Ură, m. Ódio Următor 2. Consecvent, adj. e m. Utilitate, f. Utilidade
Uragan, m. Furação Consequente Utiliza (a), folosi (a), v. Utilizar
Urangutan, m. Orangotango
Următor, adj. e m. Seguinte Utilizabil, adj. Servível
Uraniu, m. Urânio
Urnă, f. Urna Utopic, adj. Utópico
Urban, adj. Urbano
Urs, m. Urso Utopie, f. Utopia
Urbanitate, f. Urbanidade
Urticarie, f. Urticária Utopist/-ă, adj. e m. Utopista
Urca (a), v. Ascender
Urcare, ascensiune, f. Ascensão Uruguaian, adj. e m. Uruguaio Utrenie, f. pl. Matinar
Urcare, suire, f. Subida Urzi (a), v. Urdir Uz, întrebuinţare, m. Uso
Ureche, f. Orelha Urzică, f. Urtiga Uza (a), întrebuinţa, v. Usar
Urecheat, adj. Orelhudo Urzit, urzire, f. Urdidura Uzual, obişnuit, adj. Usual
Uree, f. Uréia Usca (a) (se) 2. seca (a), v. Secar (-se) Uzufruct, m. Usufruto
Uremie, f. Uremia Usca (a), seca (a), v. Enxugar Uzufructuar, adj. e m.
Ureter, m. Uréter Uscat, secat, adj. Enxuto Usufrutuário
Uretră, f. Uretra Uscat 2. sec, adj. Seco Uzură, camătă, f. Usura
Urgent, adj. Urgente Uşor, adj. Leve Uzurar, cămătăresc, adj. e m.
Urgenţă, f. Emergência Uşor, adj. Ligeiro Usurário
Urgenţă, f. Urgência Uşor, facil, lesne, adj. Fácil Uzurpa (a), v. Usurpar
Urî (a), v. Abominar Ustensilă, m. Utensílio Uzurpare, f. Usurpação
Urî (a), v. Odiar Usturoi, m. Alho Uzurpator, adj. e m. Usurpador

V
Vacă, f. Vaca zadar, adj. Vão Vast, adj. Vasto
Vacanţă, concediu, f. Férias Vandal, m. e adj. Vândalo Vătăma (a), răni (a), v. Lacerar
Vaccin, f. Vacina Vandalism, m. Vandalismo Vatră, m. Fogão
Vaccina (a), v. Vacinar Vanilie, f. Baunilha Vatră, m. Lar
Vaccinare, f. Vacinação Vanitate, f. Vaidade Văz, vedere, f. Vista
Vacuitate, f. Vacuidade Vanitor, adj. Vaidoso Vechime, f. Vetustez
Văduv, m. e adj. Viúvo Vaporiza (a), v. Vaporizar Vecinătate, f. Contiguidade
Văduvie, f. Viuvez Var, f. Cal Vedea (a) (se), v. Ver (-se)
Vagabond, adj. e m. Vagabundo Văr, m. Primo Vedere, văz, v. Ver
Vagabonda (a), v. Vagabundar Vară, caniculă, căldură, m. Estio Vegetal, m. Vegetală, adj. Vegetal
Vagin, f. Vagina Vară, m. Verao Vegetaţie, f. Vegetação
Vagon, m. Vagão Varia (a), v. Variar Vegetativ, adj. Vegetativo
Vais, f. Valsa Variabil, adj. Variável Vegeta (a), v. Vegetar
Văl, voal, m. Véu Variat, adj. Vário Veghe, f. Vigília
Valid, adj. Válido Variaţie, f. Variação Veghe, pază, f. e m. Atalaia
Valida (a), v. Validar Varice, f. Varize Veghea (a), v. Vigiar
Validare, f. Validação Varicelă, f. Varicela Vehement, adj. Veemente
Validitate, f. Validez Varietate, f. Variedade Vehemenţă, f. Veemência
Valiză, f. Mala Variolă, f. Varíola Vehicul, m. Veículo
Valoare, m. Valor Vărsa (a) (se), v. Desembocar Velă, pânză 2.Cumânare, f. Vela
Valoros, adj. Valioso Vărsa (a), v. Verter Veleitate, f. Veleidade
Valsa (a), v. Valsar Vărsa în (a) (se), v. Afluir Velociped, m. Velocípede
Valvă, f. Valva Vărsare, f. Desembocadura Velodrom, m. Velódromo
Valvulă 2. Supapă, f. Válvula Vas, m. Vaso Venă, vână, f. Veia
Vamă, f. Alfandega Vas, navă, m. Barco Venalitate, f. Venalidade
Vampir, m. Vampiro Vasal, m. e adj. Vassalo Venera (a), v. Venerar
Van, zadarnic 2. Em vão = în Vaselină, f. Vaselina Venerabil, adj. Reverendo
DICIONÁRIO ROMENO / PORTUGUÊS 675

Venerabil, adj. Venerável Vibrant, adj. Vibrante Vârf, m. Vértice


Veneraţie, f. Veneração Vibrare, 2. Vibraţie, f. Vibração Virgin, Feciorelnic f.1. Virgină,
Veneric, adj. Venérico Vibrator, adj. Vibratório fecioară, 2. Virgem Maria =
Veneţian, adj. e m. Veneziano Viceamiral, m. Vice-Almirante Fecioara Maria, adj. Virgem
Venezuelean, adj. e m. Viceconsul, m. Vice-Vônsul Virginal, feciorelnic, adj. Virginal
Venezuelano Vicepreşedinte, m. Vice- Virginitate, feciorie, f. Virgindade
Veni (a), v. Vir Presidente Viril, bărbătesc, adj. Viril
Veni în ajutor (a), ajuta (a), v. Viceregat, m. Vice-Reinado Virilitate, bărbăţie, f. Virilidade
Socorrer Vicerege, m. Vice-Rei Vârstnic 2. Idade provecta =
Venire, sosire, f. Vinda Viceversa, adv. Vice-versa vârstă inaintată, adj. Provecto
Venos, adj. Venoso Vicia (a) (se), v. Viciar (-se) Virtuos, adj. Virtuoso
Ventila (a), v. Ventilar Vicios, adj. Vicioso Virtute, f. Virtude
Ventilare, f. Ventilação Vicisitudine, f. Vicissitude Virulent, adj. Virulento
Ventilator, m. Ventilador Viciu, m. Vício Virulenţă, f. Virulência
Ventricul, m. Ventrículo Viclenie, şiretenie, f. Astúcia Visa (a), v. Sonhar
Ventuză, f. Ventosa Vicontesă, f. Viscondessa Visător, adj. e m. Sonhador
Veracitate, f. Veracidade Victorie, biruinţă, f. Vitória Viscere, măruntaie, f. Víscera
Verb, m. Verbo Victimă, f. Vitima Viconte, m. Visconde
Verbal, adj. Verbal Victorios, biruitor, adj. Vitorioso Visia, lopată, m. Remo
Verde, adj. e m. Verde Vienez, adj. e m. Vienês Vizită, 2. Bunavestire, f. Visitação
Verdeaţă, m. Verdor Vienez, v. Vienense Vâsli (a), v. Remar
Verdeţuri, zarzavat, f. Hortaliça Vierme, m. Verme Visterie, tezaur, m. Erário
Verdict, m. Veredito Viteză, iuţeală, f. Velocidade Vită, f. Rês
Veridic, adj. Verídico Vigilent, adj. Vigilante Vital, adj. Vital
Verifica (a) v. Verificar Vigilenţă, f. Vigilância Vitalitate, f. Vitalidade
Verificare, t. Verificação Vigoare, m. Vigor
Vitamina, f. Vitamina
Vermiform, adj. Vermiforme Vigoros, adj. Vigoroso
Vite, m. Gado
Vermifug, adj. e m. Vermifugo Viitor, m. e adj. Futuro
Viteaz, adj. e m. Bravo
Vermut, m. Vermute Viitor, m. Porvir
Viteaz, adj. Valente
Verosimil, adj. Verossímil Vilegiatură de vară, m. Veraneio
Vitejie, f. Bravura
Vers, m. Verso Vin, m. Vinho
Vitejie, f. Valentia
Versatil, adj. Versátil Vâna (a), v. Caçar
Viticultură, f. Viticultura
Verset m. Versículo Vânătă (pătlăgea), f. Beringela
Vitrifica (a) (se), v. Vitrificar (-se)
Versifica (a), v. Versificar Vânătoare cu şoim, f. Faleoaria
Vitrină, galantar, f. Vitrina
Versificare, f. Versificação Vânătoare, f. Caça
Vituc, adj. Esquecediço
Versificare, v. Versificar Vânător, adj. e m. Caçador
Versiune, f. Versão Vinde (a), v. Vender Viu, adj. Vivo
Vertebră, f. Vértebra Vinde la licitaţie publică (a), v. Vivacitate, f. Vivacidade
Vertebrat, adj. e m. Vertebrado Leiloar Vivipar, adj. e m. Vívíparo
Vertical adj. Verticală, f. Vertical Vindicativ, adj. Vindicativo Vivisecţiune, vivisecţie, f.
Vertiginos, adj. Vertiginoso Vineri, f. Sexta-feira Vivissecção
Verzui, adj. Verdoso Vinical, adj. Vinícola Vâzcozitate, f. Viscosidade
Vesel, adj. Alegre Vinificare, f. Vinificação Vâscos, adj. Viscoso
Vesel, adj. Ledo Vânos, vânjos, adj. Nervudo Vizionar, adj. e m. Visionário
Vest, apus, m. e adj. Oeste Vânt, m. Vento Vizibil, adj. Visivel
Vestală, f. Vestal Vântos, adj. Ventosa Vizibilitate, f. Visibilidade
Vestibul, 2. (Anat) Vestibul, m. Vânzare 2. Han, f. Venda Vizigot, m. e adj. Visigodo
Vestíbulo Vânzător, adj. e m. Vendedor Vizigotic, adj. Visigótico
Vestigiu, m. Vestígio Vioară, violină, m. Violino Vizita (a), v. Visitar
Vestiar, 2. Garderobă, m. Viola (a), v. Violar Vizită, f. Visita
Vestuário Violaceu, adj. Violáceo Vizitator, adj. e m. Visitante
Veteran, adj. e m. Veterano Violare, f. Violação Viziune, f. Visão
Vetust, adj. Vetusto Violent, adj. Violento Vizual, adj. Visual
Veveriţă, m. Esquilo Violenta (A), v. Violentar Vocabulă, cuvânt, m. Vocábulo
Vexa (a), v. Vexar Violenţă, f. Violência Vocabular, m. Vocabulário
Vexaţiune, m. Vexame Violetă, viorea, f. Violeta Vocal, adj. Vocală, f. Vogal
Vexatoriu, adj. Vexatório Violinist-ă, m. e f. Violinista Vocaliza (a), v. Vocalizar
Veziculă, f. Vesícula Violoncel, m. Violoncelo Vocaţie, f. Vocação
Viabil, adj. Viávil Violoncelist-ă, m. e f. Voce, glas, f. Voz
Viabilitate, f. Viabilidade Violoncelista Vocifera (a), v. Vociferar
Viaduct, m. Viaduto Viperă, f. Vibora Vociferare, f. Vociferação
Viaţă, f. Vida Vârf, f. Ponta Voi, pron. Vós
Vibra (a), v. Vibrar Vârf, m. Apice Voi, pron. Vos
676 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Voinţă, f. Vontade Vorbăreţ, adj. Falador Vrăjitorie, f. Feitiçaria


Voioşie 2. Glumă, f. Jocosidade Vorbăreţ, adj. Verboso Vrea (a), dori (a), m. Dragoste,
Volatil, adj. Volátil Vorbărie, f. Verbosidade afecţiune, v. Querer
Volatiza (a) (se), v. Volatilizar(-se) Vorbi (a), v. Falar Vrednic de crezare, demn de
Voltaj, f. Voltagem Vorbi bâlbâit (a), v. Tartamudear încredere, adj. Fidedigno
Voltmetru, m. Voltâmetro Vorbire 2. Discurs, m. Discurso Vreun (sing); (pl.) nişte, câteva (f.
Volum, m. Volume Vorbire, f. Fala pl.) câţiva (m. pl.), adj. Algum
Voluminos, adj. Voluminoso Vostru, 2. A voastră, Al vostru, Vuiet, bubuit, m. Estrépito
Voluntar, adj. Voluntário pron. Vosso Vulcan, m. Vulcão
Voluptate, f. Voluptuosidade Vot, m. 2. Făgăduială, jurământ, Vulcanic, adj. Vulcânico
Voluptos, voluptuos, adj. m. Voto Vulcaniza (a), v. Vulcanizar
Voluptuoso Vota (a), v. Votar Vulg, m. Vulgo
Vomita (a), vărsa (a), v. Vomitar Votant, adj. e m. e f. Volante Vulgar, adj. Vulgar
Vomitare, vomare, m. Vômito Votare, f. Votação Vulgaritate, f. Vulgaridade
Vomitiv, adj. Vomitivo Vrajă, Incintare, m. Encantamento Vulgariza (a), v. Vulgarizar
Vomitor, m. Vomitório Vrăji (a), v. Enfeitiçar Vulnera (a), v. Vulnerar
Vopsea 2. Tinctură, f. Tintura Vrăji, m. Sortilégio Vulnerabil, adj. Vulnerável
Vopsi (a), picta (a), v. Pintar Vrăjitor, m. Bruxo Vulpe, f. Raposa
Vorace, adj. Voraz Vrăjitor, m. e adj. Feiticeiro Vultur, f. Águia
Voracitate, f. Voracidade Vrăjitorie, f. Bruxaria Vultur, m. Abutre

Z
Zăcea (a), v. Jazer Zenit, m. Zênite Zmeur, m. Framboeseiro
Zahăr, m. Açúcar Zero, num. e m. Zero Zmeură, f. Framboesa
Zaharină, f. Sacarina Zgârie-nori, m. Arranha-céu Zodiac, m. Zodíaco
Zaharisit, adj. e m. Açucarado Zgomot, m. Ruido Zodiacal, adj. Zodiacal
Zambilă 2. Hiacint, m. Jacinto Zgomotos, adj. Ruidoso Zonă, f. Zona
Zăpadă, nea 2. omăt, f. Neve Zgudui (a), zdruncina (a), v. Zooeconomie, f. Zooeconomia
Zar, m. Dado Estremecer Zoofit, adj. Zoófito
Zaraf, m. e f. Cambista Zgudui din temelii (a) 2. (fig.) Zoografie, f. Zoografia
Zbârli (a) (se), v. Eriçar (se) mişca (a), v. Comover Zoolatrie, f. Zoolatria
Zbor, m. Vôo Zguduire 2. (med.) comoţie, f. Zoolatru, m. Zoólatra
Zbura (a), v. Voar Comoção Zoolit, m. Zoólile
Zburător, adj. Voador Zguduire, zdruncinare 2. Zoolog, m. Zoólogo
Zdrenţăros, adj. Andrajoso Tresărire, înfiorare, m. Zoological, adj. Zoológico
Zebră, f. Zebra Estremecimento Zoologie, f. Zoologia
Zebu, m. e adj. Zebu Zgură, f. Escória Zoomorfic, adj. Zoomórfico
Zece, num. e m. Dez Zi, m. Dia Zoomorfism, m. Zoomorfismo
Zecimal, adj. e m. Decimal Zid 2. Perete, f. Parede Zootehnical, adj. Zootehnician,
Zefir, m. Zéfiro Zid, perete, m. Muro m. Zoolécnico
Zeifica (a), v. Deificar Zigzag, m. Ziguezague Zootehnie, f. Zootecnica
Zeiţă 2. Zână, f. Deusa Zilnic 2. Jurnal (de bord), adj. Diário Zori, fapt al zilei, f. Madrugada
Zeitate, f. Deidade Zână, Fada Zulus, m. e adj. Zulu
Zel, m. Zelo Zinc, m. Zinco Zvelt, adj. Esbelto
Zeifica (a), v. Endeusar Zincografic, adj. Zincográfico Zvelteţe, f. Esbeltez
Zelos, adj. Zeloso Zincografie, f. Zincografia Zvârlitură de copită, m. Coice
DICIONÁRIO
PORTUGUÊS-ROMENO
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 679

Prefácio

Ático Vilas Boas da Mota

A maioria dos filólogos e romanistas acredita que muito antes da conquista da Dácia
pelas legiões de Trajano (105-106 d.C) se falou, na Península Balcânica, uma modalidade
de latim a que se denominou, didaticamente, de latim do Oriente. Pois bem, desse latim teria
surgido o romeno, denominado, também, em muitas gramáticas históricas de valáquio.
A posição da língua romena parece já definida. Mateo Bartoli, ao estudar o dalmático,
arrolou o romeno em um subgrupo denominado de apenino-britânico (Cf. Das dalmatische.
Altromanische Sprachreste Von Veglia bis Ragusa und ihre Stellung in der “apennino-
balkanischen. Romania. Viena, 1906). A classificação de Bartoli foi ratificada pelo eminente
lingüista romeno Alexandru Rosetti em seu livro Istoria Limbil Române. I. Limba Latina
(História da Língua Romena, Língua Latina). Bucareste, 1940, 2ª edição, pág. 37, e mantida
nas edições subseqüentes.
Em livros publicados no Brasil e em Portugal cometeu-se outrora uma série de
equívocos quanto à natureza específica da língua romena, tomando-se como ponto de partida
a suposta influência marcante das línguas eslavas sobre o romeno. No Brasil, por exemplo,
o saudoso Professor Ismael de Lima Coutinho, apesar de meticuloso e bem-informado,
cochilou ao afirmar: “Não basta só o vocabulário ou a sintaxe para caracterizar a filiação de
uma língua. De outro modo, o romeno não seria idioma românico, porque, no seu vocabulário,
predominam as palavras de fonte não latina” (o grifo é nosso). Cf. Gramática Histórica, 4ª
edição, revista e aumentada, Rio de Janeiro, Livraria Acadêmica, 1958, pag. 44).
Não foi muito feliz o filólogo patrício. Melhor seria se tivesse escolhido como exemplo
a língua inglesa ou, se quisermos ser mais exatos, o albanês.
A condição essencialmente latina da língua romena, baseada inclusive no léxico,
é insofismável, sobretudo depois do progresso dos estudos lingüísticos e dialetológicos
alcançado nas últimas décadas, avaliável nos Atlas Linguísticos e no rico Dictionarul Limbii
Romane Literare Contemporane, Dicionário da Língua Romena Literária Contemporânea,
elaborado e publicado pela Academia Romena em 1955 (4 volumes).
A estatística aplicada ao estudo do léxico romeno, ainda que se possa levantar a hipótese
de algumas variantes aumentarem quanto à freqüência de certos termos e construções, vem
servindo como pedra-de-toque na caracterização latina do romeno, sem, contudo, a estatística
induzir os estudiosos de diacronia romena ao menosprezo das contribuições lexicais
representadas por elementos eslavos, turcos, gregos, albaneses, húngaros, ciganos etc. No
que se refere aos estágios mais recentes, vários neologismos, alguns de feição internacional,
de procedência francesa, são muito freqüentes. A contribuição francesa, nos últimos tempos,
aumenta, por conseguinte, o percentual do lastro lexical latino. Aliás, o elegante poeta Victo
Eftimiu, romeno de ascendência albanesa, captou de forma magistral os traços históricos que
assinalam o caráter enriquecedor da língua romena, golfo de filigranas lexicais, sem perda
do seu caráter latino:
680 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Oda Limbil Române

Carpatul ţi-a fost leagă şi amvon


Recolte minunate îţi destină
Vestigiul dac şi farmecul slavon.
Înfipte i-n armatura ta latină.

Monahul grec şi vajnicul cazac,


Tambulu şi Paris te căliră;
Supreme deveniri în tine zac
Clamori de corn înfiorări de, liră,
...............................................................
[Tudor Arghezi. Versuri (Versos). Bucareste, Ediura Teneretului,, 1964. Col. Cele mai
frumoase poezil, pág. 85]. Eis aqui a tradução em versos livres:

Os Cárpatos te deram o berço e o púlpito


Maravilhosas messes te destinam
O vestígio dácio e o sortilégio eslavônico,
Impávida na tua armadura latina.
.....................................................................
Monge grego e terrível cossaco,
Estambul e Paris te caldearam;
Jaz em ti supremo porvir:
Clamores de corneta, espantos de lira
......................................................................

O povo romeno talvez seja, entre todos os seus irmãos neolatinos, o que tem sabido
fazer da conservação da língua a perene lição de conscientização de sua identidade cultural.
Existe entre os romenos, não seria temerário afirmar, uma espécie de teimosa romenolatinia
que, quanto mais exacerbada, tanto mais indisfarçadamente festejada. Não seria, quem sabe,
uma forma de robustecer a alma nacional através daquilo que torna o romeno um povo in-
confundível? Procuram admirar e respeitar as outras culturas, delas sabendo extrair lições
de sabedoria, e procuram ao mesmo tempo fortalecer seu legado cultural, que tem na língua,
obra-prima dos seus antepassados, o mas alto e precioso referente.
Apesar do incontestável caráter latino do romeno, alguns traços morfológicos e sin-
táticos conterem a essa língua lugar especial no seio das demais línguas românticas. Senão,
vejamos: diz-se em romeno boul (boi – o); mama (mae – a), statul (conselho – o), com a pos-
posição do artigo definido, o que tem ensejado teses e interpretações quanto à possibilidade de se
detectar uma comunidade lingüística balcânica. Contudo, não tem faltado a antítese sustentada na
possibilidade de terem sido geradas no próprio latim do Oriente construções do tipo bovis ilum
(boi – o), enquanto no Ocidente a torma predominante foi ilium bovis (o boi).
Ao uso do artigo definido posposto podemos acrescentar, ainda, uma particularidade
referente ao sistema verbal, ou seja, a regressão do infinitivo. Exemplo: Eu quero que eu
compre (vreau să cumpăr) e não como nas demais línguas neolatinas: eu quero comprar
[Cf espanhol: (Yo) quiero comprar; francês: Je veux acheter; italiano: (Io) voglio comprare;
catalão: (Jo) vull comprar. Essa particularidade aproxima o romeno das línguas balcânicas,
inclusive do romanés (língua dos ciganos). E mais: aproxima-o do albanês, graças a
construções desta natureza: drumul cel bun (tradução literal: o caminho aquele bom) e a
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 681

outros empréstimos, tudo contribuindo para colocar o romeno mais próximo do sistema das
línguas do sudeste europeu.
Vem de longe a preocupação dos estudiosos da Península Ibérica em relação ao
romeno. Se a permanência de Garcilaso de la Vega na condição de prisioneiro em uma ilha
do Danúbio, no território romeno, não causou reflexos na sua obra, o mesmo não ocorre com
viajantes ou diplomatas que por ali passaram, sem falar naqueles que, mesmo a distância,
refletiram sobre o caráter da língua romena, sobretudo no que se refere à sua ortografia,
destacando-se a figura do Cavaleiro de Oliveiros, que através de epístolas procurou inteirar-
se de vários aspectos do valáquio, idioma rodeado de mistério e de curiosidade para muitos
da sua época.
O conhecimento mais ou menos intenso da língua e da literatura romenas em
Portugal, com evidentes reflexos no Brasil, ocorreu após a criação do Leitorado Romeno
junto à Universidade de Lisboa, que teve na pessoa do saudoso lusófilo, Professor Doutor
Victor Buescu, o seu verdadeiro dínamo. Ele atuou ininterruptamente, desde a década de 40
até quando a morte o surpreendeu entregue à tarefa de aproximar culturas. Ao longo da sua
permanência em Lisboa, conseguiu formar entre seus alunos do Leitorado e na roda de seus
amigos um punhado de personalidades interessadas no estudo e na interpretação da língua
e da literatura romenas. Grande parte dos trabalhos foi divulgada em forma de traduções
e artigos, podendo-se mencionar com destaque as seguintes traduções: Contos romenos
(antologia); A floresta dos enforcados (romance de Liviu Rebreanu); Os cardos do Baragan
(romance de Panait lstrati); A sinfonia fantástica (romance de Cezar Petrescu); Novos contos
romenos (antologia); A vida no campo (romance de Duiliu Zamfirescu); Recordações da
Infância (contos em forma de memórias//lon Creangă); Poesias (Mihail Eminescu, o maior
poeta romeno); Poezii (Mihai Eminescu, edição em romeno). Mencionamos também o
primeiro manual de romeno em língua portuguesa, elaborado pelo ex-aluno do Leitorado,
Dr. Fernando V. Peixoto da Fonseca.
Além da exponencial figura do poeta Carlos Queiroz, co-tradutor das poesias de
Eminescu, o Professor Buescu conseguiu congregar os seguintes especialistas em romeno:
Celestino Gomes, Antônio de Carvalho, Rogério Claro, Antônio R. Mousinho, E. A.
Guimarães, D. de Montalegre e muitos outros.
Tarefa não menos árdua vem sendo desenvolvida na Universidade de São Paulo pelo
mestre Isaac Nicolau Salum, que à frente da cadeira de Filologia Românica vem motivando
os seus alunos para o estudo do romeno, dando prosseguimento ao trabalho do antigo titular
da cadeira – Prof. Henrique Theodoro Maurer, que iniciou no Brasil o estudo cientifico
da língua romena desde a publicação da sua tese – A Unidade da Romênia Ocidental —
baseando-se em valores contrastivos, tendo o romeno como pedra-de-toque.
Os trabalhos de divulgação da cultura, principalmente as manifestações literárias, têm
sido feitos pelo jornalista Nelson Vainer, que nos últimos tempos contou com a colaboração
da escritora Stella Leonardos.
Alimentamos a esperança de que esses trabalhos prossigam e dêem bons frutos.
No campo da lexicografia, a situação é a seguinte: após a inesperada morte do Professor
Buescu, a sua esposa – Professora Maria Leonor Buesco – conseguiu fosse publicado o Dicionário
Romeno-Português coordenado por ele. Disso se encarregou a Porto Editora no ano de 1977.
Quebrou-se, assim, o encanto! De há muito que o Prof. Buescu vinha tentando a realização
desse sonho e mil obstáculos sempre surgiam, retardando o aparecimento de tão importante
instrumento de trabalho científico. Lê-se, logo na introdução do dicionário, que os promotores
da publicação contaram com o apoio dos professores Mihaela Mancas, Zamfir e Mihai Zamfir.
Quanto à natureza interna da obra, eis o que nos informa a Professora Maria Leonor Buescu: “...O
presente dicionário tem por objetivo preencher uma lacuna bilateral, pois que, nem em Portugal,
nem na Romênia, jamais foi publicado um dicionário Romeno-Português.
682 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

“Desde 1945 que o Prof. Victor Buescu projetara e iniciara a sua difícil elaboração
(coadjuvado por alguns alunos do curso de Romeno, nomeadamente o Dr. Fernando Peixoto
da Fonseca), que bruscamente veio a ser interrompida pela sua morte. Efetivamente, a reda-
ção definitiva e ampliada em etimologias, bem como a fraseolog:a, só foi possível ser levada
a cabo até a palavra arab, pelo que o leitor se aperceberá facilmente da diversa orientação
seguida depois, baseada nas fichas provisórias deixadas”.
Como se pode perceber, a antiga lacuna foi preenchida, em parte, graças aos origi-
nais deixados pelo Prof. Buescu. Sabemos dos esforços de instituições romenas que se têm
voltado para a elaboração de dicionários bilíngües, conforme podemos verificar no levanta-
mento realizado por Mircea Seche e consignado no seu livro Schităde Istorie a lexicografiei
române (Esboço de história da lexicografia romena) através do qual nos surpreendemos com
a linha de produção de dicionários bilíngües romenos a partir de 1870, devido à variedade
de idiomas conjugados. Faltava, no entanto, um dicionário Português-
Romeno. Ei-lo, afinal!
O esforço, o talento e a boa vontade do diplomata e escritor William Agel de Mello
tornaram realidade a velha aspiração de poliglotas, lingüistas e romanistas. O Autor de há
muito vem procurando, com desinteressado carinho, divulgar entre nós muitos idiomas neo-
latinos que, por motivos inexplicados, nunca mereceram a atenção dos nossos editores. Wil-
liam Agel de Mello tem sido pioneiro nessa semeadura e, por isso mesmo, merece os nossos
aplausos e o nosso muito obrigado. Uma rápida vista de olhos na lista de suas obras publi-
cadas dá-nos conta do primeiro dicionário de catalão publicado no Brasil e muito louvado
na Europa. Logo depois se entregou de corpo e alma ao trabalho de preparação do presente
dicionário, de parelha com o Dicionário Galego-Português. O Autor parece não pretender
deixar o arado no meio do campo. Bem sabe ele viver a mensagem de Plínio, o Velho: Nulla
dies sine linea.
Nunca demasiado louvado o esforço de William Agel de Melo, pela dedicação ao
labor que testifica a predominância, em seu espírito, de ideais que em nada coincidem com
o pragmatismo de nossos dias.
A tarefa de aproximação cultural do universo brasileiro, resultado da persistência
portuguesa, da cunha africana e das subjacências indígenas, do universo romeno, herança de
geto-dácios e romanos, representa uma lição edificante de amor às coisas do espírito.
Que a “última flor do Lácio” encontre ressonância na língua de Eminescu, Sadoveanu,
Arghezi, N. lorga e tantos outros, não apenas em forma de resíduos culturais, mas que sejam
encontradas pontes, laços e traços que signifiquem apelos que cada vez mais as aproximem
do verdadeiro humanismo universal!
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 683

A
A. art. 1. a 2. Cea Abraço, m. Îmbrăţisare Açambarcar, v. A acepana, a
Abade, m. Abate Abraçar, A Îmbrăţişa monopoliza
Abadessa, f. Stareţă Abrandamento, m. Potolire, Acampar, v. A proposi
Abadia, f. Abaţie îmblânzire Ação, f. Acţiune
Abaixo, adv. Jos Abrandar, v. A potoli, a îmblânzi Acariciar, v. A mângâia, a
Abandonar, v. A abandona Abreviacao, f. Abreviaţie desmierda
Abandono, m. Abandonare, Abreviar, v. A abrevia Acaso. m. Întâmplare
abandon Abreviatura, f. Abreviere Acaudilhar, v. A comanda
Abastecer, v. A aproviziona Abrigar, v. A adăposti Aceder, v. A consimţi, a se învoi
Abastecimento, m. Aprovizio- Abrigo, m. Adăpost Accessível, adj. Accesibil
nare Abril, m. Aprilie Aceitação, f. Acceptare
Abdicaso, f. Abdicare Abrir, v. A deschide Aceitar, v. A accepta
Abdicar, v. A abdica Abrogação, f. Abrogare Aceitável, adj. Acceptabil
Abdômen, m. Abdomen Abrogar, v. A abroga Aceleração, f. Accelerare;
Abdominal, adj. Abdominal Abrupto, adj. Abrupt acceleraţie
Abecedário, m. Abecedar Abscesso, m. Abces Acelerar, v. A accelera
Abelha, f. Albină Absoluto, adj. e m. Absolut Acento, m. Accent
Aberração, f. Aberaţie Absolutismo, m. Absolutism Acentuação, f. Accentuare
Aberto, adj. Deschis Absolvição, f. Absolvire Acentuar, v. A accentua
Abertura, f. Deschidere Absolver, v. A absolvi Acertar, v. A nimeri
Abeto, m. Brad Absorção, f. Absorbţie Acesso, m. Acces
Abismo, m. Abis, prăpastie Absorto, adj. Absorbit Acessório, adj. e m. Accesoriu
Abjeção, f. Abjecţie, mârşăvie, Absorver, v. A absorbi Acetona, f. Acetona
josnicie Abstenção, f. Abţinere Achar, v. A găsi, a afia. 2. A
Abjeto, adj. Abject, mârşav, Abster-se, v. A se abţine considera
josnic Abundância, f. Abundenţă Achatamento, m. intim
Abjurar, v. A renunţa Abstração, f. Abstracţie Acicate, m. Pinten
Abnegação. f. Abnegaţie, Abstrair, v. A abstrage Acidentado, adj. e m. Accidentat,
abnegaţiune Abstrato, adj. e m. Abstract rănit
Abnegar, v. A abnega Absurdo, adj. Absurd Acidental, adj. Accidental,
Aboboda, f. Boltă Absurdo, m. Absurditate întîmplător
Abolição. f. Abolire Abulia, f. Abulie Acidente, m. Accident
Abolicionismo, m. Aboliţionism Abundância, f. Abundenţă Acidez, f. Aciditate, acrime
Abolicionista, adj. e m. e f. Abundante, adj. Abundent Ácido, m. Acid
Aboliţionist Abundar, v. A abunda Ácido, adj. Acid
Abolir, v. A aboli Abusar, v. A abuza Acima, adv. Deasupra
Abominar, v. A urî Abusivo, adj. Abuziv Acionar, v. A acţiona
Abominável, adj. Abominabil Abuso, m. Abuz Acionista, m. e f. Acţionar — ă
Abominação. f. Ticăloşie, Abutre, m. Vultur Aclamação, f. Aclamaţie;
mârşăvie Acabar, v. A isprăvi, a termina aclamare
Abonar, v. A garanta, a autoriza Acácia, f. Acacia, mimoză Aclamar, v. A aclama
Abortar, v. A avorta Academia, f. Academie Aclaração, f. Clarificare
Abono, m. Împrumut Acadêmico, adj. Academic Aclarar, v. A clarifica
Aborto, m. Avort Acadêmico, m. Academician Aclimatação, f. Aclimatizare
Abordar, v. A aborda Açafrão, m. şofran Aclimatar, v. A aclimatiza
684 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Aço, m. Oţel Acelerar, v. A accelera Acumulação, f. Acumulare


Acolhedor, adj. e m. Primitor Acento, m. Accent Acumular, v. A acumula
Acolher, v. A întâmpina, a primi Acentuação, f. Accentuare Acusação, f. Acuzare
Acolhida, f. Primire Acentuar, v. A accentua Acusador, adj. e m. Acuzator
Acometer, v. A ataca, a se Acertar, v. A nimeri Acusativo, m. Acuzativ
năpusti, A asalta Acesso, m. Acces Acústica, f. Acustică
Acomodação, f. Acomodare Acessório, adj. e m. Accesoriu Acústico, adj. Acustic
Acomodar, v. A aranja, a rîndui Acetona, f. Acetona Adaga, f. Pumnal
Acompanhamento, m. însoţire Achar, v. A găsi, a afia. 2. A Adaptar, v. A adapta
Acompanhante, m. e f. considera Adaptação, f. Adaptare
Acompaniator Achatamento, m. intim Adentro, adv. înăuntru
Acompanhar, v. A însoţi Acicate, m. Pinten Adepto, adj. e m. Adept
Acondicionar, v. A condiţiona Acidentado, adj. e m. Accidentat, Adequado, adj. Adecvat, potrivit
Aconselhar, v. A sfătui rănit Aderência, f. Aderenţă
Acontecer, v. A se întâmpla Acidental, adj. Accidental, Aderente, m e f. Aderent
Acontecimento, m. întâmplare, întâmplător Aderir, v. A adera
eveniment Acidente, m. Accident Adesão, f. 1. Aderenţă 2.
Açoitar, v. A biciui Acidez, f. Aciditate, acrite Adeziune
Açoite, m. Bici Ácido, m. Acid Adestramento, m. Dresaj
Acorde (mús.), m. Acord Ácido, adj. Acid Adeus, m. Adio
Acordeão, m. Acordeon Acima, adv. Deasupra Adestrar, v. A dresa
Acordo, m. Acord, învoială Acionar, v. A acţiona Adeus, m. Adio
Acossar, v. A încelţi Acionista, m. e f. Acţionar — ă Adiantar, v. A înainta, a progresa
Acostumar, v. A obişuni Aclamação, f. Aclamaţie; Adiante, adv. înainte, în faţă, în
Acovardar-se, v. A se speria, a aclamare frunte
se teme Aclamar, v. A aclama Adição, f. Adiţiune, adăugare,
Açúcar, m. Zahăr Aclaração, f. Clarificare adunare
Açucarado, adj. e m. Zaharisit Aclarar, v. A clarifica Adicionar, v. A adiţiona, a
Açucena, f. Crin alb Aclimatação, f. Aclimatizare adăuga, a aduna
Acusar, v. A acuza Aclimatar, v. A aclimatiza Adicional, adj. Adiţional
Acre, m. Acru Aço, m. Oţel Adiposo, adj. Gros
Abstrair, v. A abstrage Acolhedor, adj. e m. Primitor Aditamento, m. Adaos, adăugare,
Abstrato, adj. e m. Abstract Acolher, v. A întâmpina, a primi adăugire
Absurdo, adj. Absurd Acolhida, f. Primire Adivinhação, f. Presupunere,
Absurdo, m. Absurditate Acometer, v. A ataca, a se ăpusti, ghiceală
Abulia, í. Abulie A asalta Adivinhar, v. A ghici
Abundância, f. Abundenţă Acomodação, f. Acomodare
Adivinho, m. Ghicitor
Abundante, adj. Abundent Acomodar, v. A aranja, a rândui
Adjetivo, m. Adjectiv
Abundar, v. A abunda Acompanhamento, m. însoţire
Adjacent, adj. Adiacent
Abusar, v. A abuza Acompanhante, m. e f.
Adjudicação, f. Adjudecare
Abusivo, adj. Abuziv Acompaniator
Adjunto, adj. e m. Anexat,
Abuso, m. Abuz Acompanhar, v. A însoţi
alăturat, asociat
Abutre, m. Vultur Acondicionar, v. A condiţiona
Adjudicar, v. A adjudeca
Acabar, v. A isprăvi, a termina Aconselhar, v. A sfătui
Administração, f. Administrare;
Acácia, f. Acacia, mimoză Acontecer, v. A se întîmpla
administraţie
Academia, f. Academie Acontecimento, m. întâmplare,
Acadêmico, adj. Academic eveniment Administrador adj. e m.
Acadêmico, m. Academician Açoitar, v. A biciui Administrator
Açafrão, m. şofran Açoite, m. Bici Administrar, v. A administra
Açambarcar, v. A acapara, a Acorde (mus.), m. Acord Administrativo, adj.
monopoliza Acordeão, m. Acordeon Administrativ
Acampar, v. A proposi Acordo, m. Acord, învoială Admitação, f. Admiraţie
Ação, f. Acţiune Acossar, v. A hărţui Admirável, adj. Admirabil
Acariciar, v. A mângâia, a Acostumar, v. A folosi Admirar, v. A admira
desmierda Acovardar-se, v. A se speria, a Admissão, f. Admitere,
Acaso, m. Întâmplare se teme admisiune
Acaudilhar, v. A comanda Açúcar, m. Zahăr Admissível, adj. Admisibil
Aceder, v. A consimţi, a se învoi Açucarado, adj. e m. Zaharisit Admitir, v. A admite
Accessível, adj. Accesibil Açucena, f. Crin alb Adoção, f. 1. Adopţie, adopţiune
Aceitação, f. Acceptare Acusar, v. A acuza Adoçar, v. A îndulci
Aceitar, v. A accepta Acre, m. Acru Admoestar, v. A admonesta, a
Aceitável, adj. Acceptabil Acrescentar, v. A spori, a adăuga mustra
Aceleração, f. Accelerare; Acrimônia, f. AcrealăAcrobata, Admoestação, f. Admonestare,
acceleraţie m. e f. Acrobat — ă mustrare
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 685

ADolescente, adj. e m. e f. Agricola, adj. Agricol Ajudante, adj. e m. e f. Ajutător


Adolescent — ă Agricultor, adj. e m. Agricultor Ajudar, v. A ajuta
Adolescência, f. Adolescenţa Agricultura, f. Agricultură Ajustar, v. A ajusta
Adorar, v. A adora Agridoce, adj. Dulce — acrişor Ajuste, m. Ajustare
Adoração, f. Adoraţie, adorare Agronomia, f. Agronomie Alabastro, m. Alabastru
Adorável, adj. Adorabil Agrônomo, m. Agronom Alambique, m. Alambic
Adormecer, v. A adormi Agrupar, v. A grupa Alameda, f. Alee
Adornar, v. A orna, a ornamenta, Apua, f. Apă Álamo, m. Plop
a împodobi Agua-marina,f. Acuamarin Alaranjado, adj. Portocaliu
Adorno, m. Ornament, podoabă Agua-mel, f. Hidromel Alarde, m Paradă
Adotar, v. A adopta Aguardar, v. A aştepta Alarma, m. Alarmă
Adotivo, adj. Adoptiv Aguardente, f. Rachiu Alarmante, adj. Alarmant
Adquirir, v. A dobândi. 2. A Aguçar, m. A ascuţi Alarmar(-se) v. A (se) alarma
achiziţiona Agudeza, f. Ascuţime Alarmista, adj. e m. e f. Alarmist
Aduiar, v. A adula Águia, f. Vultur Alavanca, f. Pârghie
Aduiteiar, v. A falsifica Aeronauta, m. e f. Aeronaut Albanês, adj. e m. Albanez
Adultério, m. Adulter Aeronave, f. Aeronavă Albergar, v. A găzdui
Adúltero, adj. e m. Soţ adulter Aeroplano, m. avion Albergue, m. Găzduire
Adulto, adj. e m. Adult Aeroporto, m. Aeroport Albino, adj. e m. Albinos
Adventicio, adj. e m. Străin, Aeróstato, m. Aerostat Álbum, m. Album
venetic, anormal Afa, m. Trudă, osteneală Albumina, f. Albumină
Advento, m. Advent, postul Afabilidade, f. Afabilitate Albuminoso, adj. Albuminos
Crăciunului Afanoso, adj. Anevoios, obositor Alcachofra, f. Anghinare
Adverbo, m. Adverb Afastamento, m. îndepărtare, Alcalino, adj. Alcalin
Adversário, m. Adversar înlăturare Alcalóide, m. Alcaloid
Adversidade, f. Adversitate Afastar, v. A îndepărta, a înlătura
Alcançar, v. A atinge
Adverso, adj. Advers Atével, adj. Afabil
Alcatrão, m. Gudron
Advertência, f. Avertizare, Afeição, f. Afecţiune
Álcool, m. Alcool, spirt
avertisment Afetação, f. Afectare
Alcoólico, adj. Alcoolic
Advertir, v. A avertiza Afetar, v. A afecta
Alcoolismo, m. Alcoolism
Advocacia, f. Avocatură Afeto, m. Afecţiune
Alcoolizar, v. A alcooliza
Advogado, m. Avocat Afetuoso, adj. Afectuos
Alcova, f. Dormitor
Aeração, f. Aerisire Afinco, m. înverşunare, îndârjire
Aldeia, f. Sat
Aéreo, adj. Aerian Afinidade, f. Afinitate
Aldeão, adj. e m. Săteancă
Aeródromo, m. Aerodrom Afirmação, f. Afirmaţie, afirmare
Aldeído, m. Aldehidă
Agitador, adj. e m. Agitator Afirmar, v. A afirma
Alegar, v. A argumenta
Agitar (-se), v. A (se) agita Afirmativo, adj. Afirmativ
Alegoria, f. Alegorie
Agora, adv. Acum Afluência, f. Afluenţă
Alegórico, adj. Alegoric
Agouro, m. Prevestire Afluente, adj. e m. Afluent
Alegar, v. A înveseli
Aglomeração, f. Aglomeraţie Afluir, v. A se vărsa în
Alegre, adj. Vesel
Aglomerado, adj. e m. Aglomerat Afluxo, m. Aflux
Alegria, f. Bucurie, veselie
Aglomerar, v. A aglomera Afogar, v. A sufoca, a înăbuşi
Aleluia, f. Aleluia
Agonia, f. Agonie Afonia, f. Afonia
Além, adv. Dincolo
Agonizar, v. A fi în agonie Afônico, adj. Afon
Alemão, m. German
Agora, adv. Acum Aforismo, m. Aforism
Alemão, adj. German, nemţesc
Agosto, m. August Afrancesado, adj. Franţuzit
Alertar, adj. adv. e m. Alerta
Agradar, v. A plăcea Africano, adj. e m. African
Alexandrino, adj. e m.
Agradável, adj. Agreabil, plăcut Afronta, f. Insultă, afront
Alexandrin
Agradecer, v. A mulţumi Afrouxar, v. A slăbi
Alfabético, adj. Alfabetic
Agradecido, adj. Recunoscător Afundar, v. A scufunda
Alfabeto, m. Alfabet
Agradecimento, m. Recunoştinţă, Afta, m. Aftă
Alface, f. Lăptucă
mulţumire Agape, m. Agapă
Altiataria, f. Croitorie
Agrado, m. Plăcere Agata, f. Agat
Altaiate, m. Croitor/—easă
Agrário, adj. e m. Agrar Agência, f. Agenţie
Alfândega, f. Vamă
Agravante, adj. e m. Agravant Agenda, f. Agendă
Alfavaca, f. Busuioc
Agravar (-se), v. A (se) agravar Agente, adj. e m. e f. Agent
Alfinete, m. Ac de gămălie
Agravo, m. OfensăAgredir, v. a Agil, adj. Agil
Alga, f. Algă
ataca Agilidade, f. Agilitate
Álgebra, f. Algebră
Agregar, v. a adăuga Agitação, f. Agitaţie
Algébrico, adj. Algebric
Agressão, f. Agresiune Aguilhão, m. înţepătură
Algo, pron. e adv. Ceva
Agressivo, adj. e m. Agresiv Agulha, f. Ac
Algodão, m. Bumbac
Agressor, adj. e m. Agresor Aí, adv. Aici, aci
Alguém, pron. Cineva
Agreste, adj. Rustic Ajuda, í. Ajutor
686 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Algum, adj. (sing) vreun; (pl.) Alvedrio, m. Arbitru creştere, mărire


nişte, câteva, (f. pl.), câţiva, Amabilidade, f. Amabilitate Amplificar, v. A amplifica
(m.pl.) Amador, adj. e m. Amator Amplitude, f. Amplitudine
Alheio, adj. e m. străin Amainar, v. A strânge Amplo, adj. Amplu, cuprinzător
Alho, m. Usturoi Amaldiçoar, v. A blestema Ampola, f. Fidă, băşică
Ali, adv. Acolo Amálgama, f. Amalgam Amputação, f. Amputare
Aliado, adj. e m. Aliat Amalgamar, v. A amalgama Amputar, v. A amputa
Aliança, f. Alianţă Amamentar, v. A alăpta Amuleto, m. Amuletă
Aliar (-se) v. A (se) alia Amanhã, adv. Mâine Anacoreta, m. Anahoret
Álibi, v. Alibi Amante, adj. e m. e f. Amant/—ă, Anacrônico, adj. Anacronic
Aliciente, m. Atracţie — ibovnic/—ă Anagrama, m. Anagramă
Alienação, f. Alienare Amar, v. A iubi Anágua, f. Jupon
Alienar, v. A aliena Amargar, v. A amărî Anais, m. pl. Anale
Alienável, adj. Alienabil Amargo, adj. Amar Anal, adj. Anal
Alimentação, f. Alimente, hrană Amarelo, adj. e m. Galben Analfabeto, adj. e m. Analfabet
Alimentar(se), v. A (se) alimenta, Amável, adj. Amabil Análise, f. AnalizăAnalisar, v. A
a (se) hrăni Amazona, f. Amazoană analiza
Alimento, f. Aliment Âmbar, m. Chihlimbar Analítico, adj. Analitic
Alisar, v. A netezi Ambição, f. Ambiţie Analogia, f. Analogie
Aliviar, v. A uşura Ambicionar, v. A ambiţiona Análogo, adj. Analog
Alivio, m. Uşurare Ambicioso, adj. e m. Ambiţios Anão, m. e adj. Pitic
Alma, f. Suflet Ambiente, adj. e m. Ambianţă Anarquia, f. Anarhie
Almanaque, m. Almanah Ambíguo, adj. 1. ambiguu 2. Anárquico, adj. Anarhic
Aimirantado, m. Amiralitate (Gram.) ambigen, ambiguu Anátema, m. Anatemă
Aimirante, m. Amiral Âmbito, m. Cuprins, jur, împrejur Anatomia, f. Anatomie
Almoço, m. Prânz Ambos, num. Amândoi, ambii Anatômico, adj. Anatomic
Alocução, f. Alocuţiune Ambrosia, f. Ambrozie Ancianidade, f. Bătrâneţe
Alojamento, m. Locuinţă Ambulância, f. Ambulant Ancião, adj. e m. Bătrân
Alojar, v. A găzdui, a caza Ambulante, adj. Ambulant Âncora, f. Ancoră
Alongar, v. A alungi Ameaça, m. Ameninţare Ancorar, v. A ancora, a arunca
Alpinismo, m. Alpinism Ameaçada, adj. Ameninţător ancora
Alpinista, adj. e m. e f. Ameaçar, v. A ameninţa Andaluz, adj. e m. Andaluz
Alpinist/—ă Amedrontar, a (se) înspăimânta Andar, v. A merge
Alpino, adj. e m. Alpin Amém, interj, e m. Amin Andino, adj. Andim
Alquimia, f. Alchimie Ameixa, t. Prună Andorinha, f. Rândunică
Alquimista, m. Alchimist Amendoim, m. Arahidă Andrajoso, adj. Zdrenţăros
Altar, m. Altar Amenidade, f. Drăgălăşenie, Anemia, f. Anemie
Alteração, f. Alterare farmec, gingăşie Anei, m. inel
Alterar, v. A altera Amenizar, v. A da gingăşie Anêmico, adj. Anemic
Alierável, adj. Alterabil Ameno, adj. Gingaş, drăgălaş Anêmona, f. Anemonă
Altercação, f. Altercaţie Americano, adj. e m. American Anestesia, f. Anestezie
Alternação, f. Alternare Amianto, m. Amiantă Anestesiar, v. A anestezia
Alternar, v. A alterna Amigável, adj. Prietenos Anestásico, adj. e m. Anestezic
Alternativa, f. Alternativă Amigdala, f. Amigdală, pl. Anexaçáo, f. Anexare
Alternativo, adj. Alternativ amigdale Anexar, v. A anexa
Alteza, f. Alteţă Amigdalite, f. Amigdalită Anexo, adj. e m. Anex
Altitude, f. Altitudine Amigo, adj e m. Prieten, amic Anfíbio, adj. e m. Amfibiu
Altivez, f. Mândrie Amistoso, adj. Prietenos Anfiteatro, m. Amfiteatru
ALivo, adj. mândru Amizade, f. Prietenie, amiciţie Anfitrião, m. Gazdă
Alto, adj. e m. înalt Amnésia, f. Amnezie Angelical, adj. îngeresc
Altruísmo, m. Altruism Amo, m. Stăpân Angina, f. Anghină
Altura, f. Înălţime Amoníaco, m. Amoniac Anglicano, adj. e m. Anglican
Alucinação, f. Halucinaţie Amor, m. Iubire, dragoste, amor Anglo-saxão, adj. e m. Anglo-
Alucinar, v. A înşela, a amăgi Amorfo, adj. Amorf saxon
Aludir, v. A face aluzie (1a) Amoroso, adj. Iubitor, drăgăstos, Ângulo, m. Unghi
Alugar, v. A închiria amoros Angústia, f. Nelinişte, grijă
Aluguel, m. închiriere Amortecer, v. A amortiza Angustiar, v. A îngrijora, a
Alumiar, v. A lumina Amostra, f. Mostră tulbura
Alumínio, m. Aluminiu Amotinar(se), v. a (se) răzvrăti, a Animal, adj. e m. Animal
Aluno, m. Elev (se) răscula Ânimo, m. Curaj
Alusão, f. Aluzie Amparar, v. A ocroti Animosidade, f. Animozitate
Alusivo, adj. Aluziv Amparo, m. Ocrotire Aniquilar, v. A anihila
Aluvião, m. Aluviune Ampliação, f. Amplificare, Anotar, v. A nota
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 687

Anis, m. Anason Apaixonar (se), v. A (se) pasiona Apresentável, adj. Prezentabil


Anistia, f. Amnistia Aparência, f. Aparenţă Aprofundar, v. A aprofunda, a
Anotação, f. Notă, însemnare Aparente, adj. Aparent adânci
Aniversário, adj. e s. Aniversare Aparição, f. Apariţie Aprovação, f. Aprobare
Anjo, m. înger Apascentar, v. A paşte Aprovar, v. A aproba
Ano, m. An Apatia, f. Apatia Aprobatório, adj. Aprobator
Anoitecer, v. A înnopta Apático, adj. Apatic Aprobativo, adj. Aprobativ
Anomalia, f. Anomalia Apaziguar (se), v. A (se) linişti Aproveitável, adj. Profitabil
Anônimo, adj. e m. Anonim Apelação, f. Apel Aproveitar, v. A profita de
Anormal, adj. e m. e f. Anormal Apelar, v. A apela Aproximação, f. 1. Aproximaţie
Ânsia, f. Nelinişte, grijă Apêndice, m. (Anat.) Apendice 2. Apropiere
Ansiar, v. A tânji, a jindui Apendicite, f. Apendicită Aproximar(se), v. A (se) apropia
Ansiedade, f. Nelinişte, tulburare Aperfeiçoamento, m. (de)
Ansioso, adj. Neliniştit Perfecţionare Aproximativo, adj. Aproximativ
Antagonismo, m. Antagonism Aperfeiçoar, v. A perfecţiona Aptidão, f. Aptitudine
Antagonista, adj. e m. e f. Aperitivo, adj. e m. Aperitiv Apto, adj. Apt
Antagonist Apertar, v. A strânge Apunhalar, v. A înjunghia
Antártico, adj. Antarctic Apetecer, v. A pofti, a dori Aquarela, f. Acuarelă
Antebraço, m. Antebraţ Apetite, m. A strânge Aquário, m. Acvariu
Antecâmara, f. Anticameră Apetitoso, adj. Apetisant, apetit Aquático, adj. Acvatic
Antecedente, adj. e m. Apiedar (se), v. a (se) înduişa, a (se) Aqueduto, m. Apeduct
Antecedent îndupleca Aquele, pron. Acel
Antecessor, m. Predecesor Âpice, m. Vârf Aqui, adv. Aici, aci
Antecipação, f. Anticipare, Apicultor, m. Apicultor Aquilino, adj. Acvilin
anticipaţie Apicultura, f. Apicultură Aquilo, pron. Acel
Antecipar, v. A anticipa Aplaudir, v. A aplauda Aquisição, f. Achiziţie
Antena, f. Antenă Aplauso, m. Aplauze Aquoso, adj. Apos
Anteontem, adv. Alaltăieri Aplicação, f. Aplicare Ar, m. Aer
Antepenúltimo, adj. Aplicar, v. A aplica Arabe, adj. Arab
Antepenultim Apocalipse, m. Apocalips Arabe, m. e f. Arab, — ă
Antepor, v. A pune înainte, a Aplicável, adj. Aplicabil Arabesco, m. Arabesc
înainta Apócrifo, adj. Apocrif Arado, m. Plug
Anterior, adj. Anterior Apodrecer, m. A putrezi Aragonês, adj. e m. Aragonez
Anterioridade, f. Anterioritate Apogeu, m. Apogeu Arame, m. Fir
Antes, adv. înainte Apólice, f. Poliţă Aranha, f. Păianjen
Antídoto, m. Antidot Apologia, f. Apologie Arar, v. A ara
Antiguidade, f. Antichitate Apoplexia, f. Apoplexia Arbitragem, f. Arbitraj
Antigo, adj. Antic Aposição, f. (gram.) Apoziţie Arbitrar, v. A arbitra
Antilope, m. Antilopă Aposta, f. Pariu, prinsoare, Árbitro, m. Arbitru
Antipatia, f. Antipatie rămăşag Arbusto, m. Arbust
Antipático, adj. Antipatic Apostar, v. A paria Arca, f. 1. Ladă, cufăr 2. arcă
Antipoda, m. e adj. Antipod Apostata, adj. e m. e f. Apostat Arcaico, adj. Arhaic
Antiquadro, adj. ieşit din uz Apostolado, m. Apostolat Arcaísmo, m. Arhaism
Antiquário, m. Anticar Apóstolo, m. Apostol Arcanjo, m. Arhanghel
Antisséptico, adj. e m. Antiseptic Apostólico, adj. Apostolic Arcebispado, m. Arhiepiscopie
Antítese, f. Antiteză Apostrofar, v. A apostrofa Arcebispo, m. Arhiepiscop
Antologia, f. Antologie Apostrofe, f. Apostrofă Arco, m. Arco
Antro, m. Peşteră, grotă, cavitate Apóstrofo, m. (gram.) Apostrof Arco-íris, m. Curcubeu
Antropófago, adj. e m. Apoteose, f. Apoteoză, slăvire, Ardente, adj. Arzător, înfocat
Antropofag divinizare Arder, v. A arde
Anual, adj. Anual Apoiar, v. A sprijini Ardor, m. 1. arşiţă 2. (Fig.)
Anuário, m. Anuar Apoio, m. Sprijin ardoare, înfocare
Anuência, f. Consimţământ Apreciação, f. Preţuire, evaluare Ardoroso, adj. Arzător, înfocat
Anulação, f. Anulare Apreciar, v. A preţui, a evalua Árduo, adj. Greu, anevoios
Anular, v. A anula Apreciável, adj. Apreciabil Área, f. 1. Suprafaţă, arie 2. Ar
Anunciação, f. Anunţare, vestire Apreço, m. Apreciere Areia, f. Nisip
Anunciar, v. A anunţa, a vesti Aprender, v. A învăţa Arenoso, adj. Nisipos
Anúncio, m. Anunţ Aprendiz, m. Ucenic Arenque, m. Hereng
Ânus, m. Anus Aprendizado, m. Ucenicie Argelino, adj. e m. Algerian
Anzol, m. Cârlig de undiţă Apresentação, f. Prezentare Argênteo, adj. Argintiu; de
Aonde, adv. Unde Apresentar (se), v. A (se) argint; argintat
Aorta, f. Aorta prezenta Argentino, adj. Argintiu
Apagar, v. A stinge Aprisionar, v. A închide Argentino, m. Argentinian
688 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Argila, f. Argilă Artilharia, f. Artilerie Assumir, v. A asuma


Argiloso, adj. Argilos Artilheiro, m. Artilerist, tunar Assunção, f. 1. Asumare 2.
Argúcia, f. Agerime Artista, m. e f. e adj. Artista Adormirea Maicii Domnului
Argumentar, v. A argumenta Artístico, adj. Artistic Assunto, m. Subiect,
Argumento, m. 1. Argument 2. Artrite, f. Artrită ProblemăAssustar (se), v. A
Subiect Árvore, f. Copac (se) speria
Árie, f. Arie, suprafaţă As, m. As Asteca, adj. e m. e f. Aztec
Aridez, f. Ariditate Asa, f. Asipă Astenia, f. Astenie
Árido, adj. Arid Asbesto, m. Azbest Asterisco, m. Asterisc
Áries, m. Berbecul, semnul Ascendência, f. Ascendentă Astracã, m. Astrahan
berbecului Ascendente, adj. e m. Ascendent Astro, m. Astru
Aríete, m. Berbec Ascendei-, v. A urca Astrologia, f. Astrologie
Aristocracia, f. Aristocraţie Ascensão, f. Urcare, ascensiune Astrólogo, m. Astrolog
Aristocrático, adj. Aristocratic Asceta, m. e f. Ascet Astronomia, f. Astronomie
Aritmética, f. Aritmetică Asco, m. Greaţă Astrônomo, m. Astronom
Arlequim, m. Arlechin Asfalto, m. Asfalt Astúcia, f. Viclenie, şiretenie
Arma, f. Armă Asfixia, f. Asfixie Asturiano, adj. e m. Asturian
Armada, f. Flotă, armată Asfixiante, adj. Asfixiant Ata, f. Act, document
Armar, v. A înarma Asfixiar(se), v. A (se) asfixia Atacar, v. A ataca
Armênio, adj. e m. Armean Asiático, adj. e m. Asiatic Atalaia, f. e m. Veghe, pază
Armistício, m. Armistiţiu Asilo, m. Azil Aiapetar, v. A tapisa, a capitona
Aroma, m. Aromă Asma, f. Astmă pitona
Aromático, adj. Aromatic Asno, m. Măgar 2. (Fig) stupid, Ataque, m. Atac
Aromatizar, v. A aromatiza ignorant Ataude, m. Sicriu, coşciug
Arpão, m. Harpon Aspargo, m. V. Espargo Até, prep. Până
Arqueologia, f. Arheologie Aspecto, m. Aspect, înfăţişare Ateismo, m. Ateism
Arqueólogo, m. Arheolog Aspereza, f. 1. Asprime 2.
Atemorizar (se), v. A (se)
Arquétipo, m. Prototip Asperitate
înfricoşa
Arquiduque, m. Arhiduce Áspero, adj. Aspru
Atenção, f. Atenţie
Arquipélago, m. Arhipelag Aspérrimo, adj. Foarte aspru
Ateneu, m. Ateneu
Arquiteto, m. Arhitect Aspiração, f. Aspiraţie
Ateniense, adj. e m. e f. Atenian
Arquitetura, f. Arhitectură Aspirante, adj. e m. e f. Aspirant
Atentado, m. Atentat
Arquivista, m. e f. Arhivar Aspirar, v. A aspira
Atento, adj. Atent
Arquivo, m. Arhivă Asqueroso, adj. Dezgustător
Atenuação, f. Atenuare
Arraigar, v. 1. A prinde rădăcini Assalariado, m. Salariat
Atenuante, adj. e f. Atenuant
2. (fig. se înrădăcina Assalariar, v. A salariza
Atenuar, v. 1. A subţia, 2. (fig.)
Arrancar, v. A dezrădăcina, Assaltar, v. A asalta
Arranha-céu, m. Zgârie - nori Assalto, m. Asalt A atenua
Arrendondar, v. A rotunji Assar, v. A roti Aterrorizar, v. A teroriza
Arrepender-se, v. A se căi, a Assassinar, v. A asasina Ateu, adj. e m. Ateu
avea mustrăride cuget Assassinato, m. Asasinat Atitude, f. Atitudine
Arrependimento, m. Căinţă, Assassino, m. e adj. Asasin Ativar, v. A activa
mustrare de cuget Assediar, v. A asedia Atividade, f. Activitate
Arriscado, adj. Primejdios, Assédio, m. Asediu Ativo, adj. e m. Activ
riscant Assegurar, v. A asigura Atlântico, adj. Atlantic
Arriscar (se), v. A risca Assembléia, f. Adunare Atlas, m. Atlas
Arrogância, f. ArogantăArroio, Assento, m. Loc Atleta, m. e f. Atlet
m. Rânjet Assessor, m. Asesor Atmosfera, f. Atmosferă
Arrostar, v. A înfrunta Assiduidade, f. Asiduitate Atmosférico, adj. Atmosferic
Arroz, m. Orez Assíduo, adj. Asiduu Ato, m. Act
Arrozal, m. Orezărie Assinatura, f. Semnătură Atômico, adj. Atomic
Arruinar (se), v. A (se) ruina Assim, adv. Astfel, aşa Átomo, m. Atom
Arsenal, m. Arsenal Assimilação, f. Asimilare Atônito, adj. Uimit, uluit
Arsênico, m. Arsenic Assimilar, v. A asimila Átono, adj. Aton, fără accent,
Arie, f. Artă Assírio, adj. e m. Asirian neintonat
Artéria, f. Arteră Assistência, f. Asistenţă Ator, m. Actor
Arteriosclerose, f. Arteroscleroză Assistente, adj. e m. e f. Asistent Atormentar, v. A chinui
Ártico, adj. Artic Assistir, v. A asista Atração, f. Atracţie
Articulação, f. Articulaţie Assobiar, v. A fluiera Atrair, v. A atrage
Artigo, m. Articol Assobio, m. Fluierat Atrás, adv. înapoi, îndărăt
Artífice, m. e f. Meşter, maestru Associação, f. 1. Asociere 2. Atrasar, v. A întârzia
Artificial, adj. Asociaţie Atraso, m. întârziere
Artificio, m. Artificiu Associar (se), v. A (se) asocia Atravessar, v. A traversa
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 689

Atrativo, m. Atractiv Austeridade, f. Austeritate Ave, f. Pasăre


Atribuição, f. 1. Atribuire 2. Austero, adj. Auster Aveia, f. Orz
Atribuţie Austriaco, adj. e m. Austriac Avela, f. Alună
Atribuir, v. A atribui Autenticar, v. A autentifica Aveleira, f. Alun
Atributo, m. Atribut Autêntico, adj. Autentic Aveludado, adj. Catifelat
Atriz, f. Actriţă Auiocrata, adj. e m. e f. Autocrat Avenida, f. Bulevard, alee
Atrocidade, f. Atrocitate Autóctone, adj. e m. Autohton, Aventura, f. Aventură
Atrofia, f. Atrofie băştinaş Aventurar(se), v. A (se) aventura
Atrofiar-se, v. A se atrofia Autógrafo, m. Autograf Aventureiro, adj. e m. Aventurier
Atroz, adj. Atroce Automático, adj. Automat Averiguação, f. Investigare,
Atual, adj. Actual Automobilismo, m. cercetare
Atualidade, f. Actualitate Automobilism Averiguar, v. A cerceta, a verifica
Atum, m. Ton Automobilista, m. e f. Avermelhado, adj. Roşiatic
Audácia, f. îndrăzneală Automobilist
Avermelhar, v. A roşi
Audaz, adj. îndrăzneţ Automóvel, adj. e m. Automobil
Aversão, f. Aversiune
Audição, f. Audiţie Autonomia, f. Autonomie
Avestruz, f. e m. Struţ
Audiência, m. Audienţă Autônomo, adj. Autonom
Aviação, f. Aviaţie
Auditivo, adj. Auditiv Autopista, f. Autostradă
Aviador, m. Aviator
Auditório, m. Auditor Autópsia, f. Autopsie
Auge, m. Culme, apogeu Autor, m. Autor Avião, m. Avion
Augurar, v. A prezice, a prevesti Autoridade, f. Autoritate Avidez, f. Aviditate, lăcomie
Augúrio, m. Augur Autoritário, adj. Autoritar Ávido, adj. Avid, lacom
Augusto, adj. August Autorização, f. Autorizare; Aviltamento, m. Depreciere,
Aula, f. Aulă autorizaţie devalorizare
Aumentar, v. A mări, a amplifica Autorizar, v. A autoriza Aviltar, v. A deprecia
Aumento, m. Mărire, majorare, Auxiliar, adj. Auxiliar Avisar, v. 1. A înştiinţa, a aviza 2.
creştere Auxiliar, m. e f. Subaltern A avertiza
Áureo, adj. De aur, auriu, aurit Auxiliar, v. A ajuta Aviso, m. Aviz
Auréola, f. Aureolă Auxílio, m. Ajutor Axioma, m. Axiomă
Auricula, f. Auricul Avaliação, f. Evaluare Azeite, m. Ulei
Auricular, adj. Auricular Avaliar, v. A evalua Azeitona, f. MăslinăAzeitonado,
Aurifero, adj. Aurifer Avançar, v. A avansa, a înainta adj. Măsliniu
Aurora, f. q. Auroră, zori Avantajar, v. A avantaja Azeviche, m. Jet
Ausência, f. Absenţă Avareza, f. Avariţie, zgârcenie Azimute, m. Azimut
Ausentar(se), v. A absenta Avaria, f. Avarie Azul, adj. e m. Albastru
Ausente, adj. e m. e f. Absent Avaro, adj. e m. Avar, zgârcit Azulado, adj. Albăstriu

B
Bacalhau, m. Morun Balneário, m. Staţiune balneară (fig.) Nerozie
Bacilo, m. Bacil Bálsamo, m. Balsam Barbarismo, m. Barbarism
Bactéria, f. Bacterie Baluarie, m. Bastion Bárbaro, adj. e m. Barbar
Bagagem, f. Bagaj Bambu, m. Bambus Barbeiro, m. Bărbier
Baía, f. Golf mic Banana, f. Banană Barbudo, adj. e m. Bărbos
Baile, m. Bal, dans Bancarrota, f. Bancrută Barca, f. Barcă
Bairro, m. Cartier Banco, m. Bancă Barcelonês, adj. e m. Barcelonez
Baioneta, f. Baionetă Bandeja, f. Tavă, platou Barco, m. Vas, navă
Baixa-mar, f. Reflux Bandeira, f Steag, drapel Barítono, m. Bariton
Baixeza, f. Josnicie, mârşăvie Bandido, m. Bandit, tâlhar Barômetro, m. Barometru
Baixo, adj. 1. Jos 2. Scund, mic. 3 Banqueiro, m. Bancher Baronia, f. Baronie
(fig) Josnic, ordinar Banquete, m. Banchet Barqueiro, m. Barcagiu, luntraş
Baixo-relevo, m. Basorelief Banhar(-se) v. A (se)scălda, a(se) Barricada, f. Baricadă
Balada, f. BaladăBalança, f. îmbăia Barriga, f. Pântece, burtă
Balanţă Banho, m. Baie, scăldat Barrigudo, adj. Pântecos, burtos
Balbuciar, v. A bâigui, îngăima Barão, m. Baron—easă Barril, m. Butoiaş, balercă
Balcão, m. Balcon Barato, adj. Ieftin Barroco, m. e adj. Baroc
Baleia, f. Balenă Barba, f. Barbă Basalto, m. Bazalt
Balido, m. Behăit Barbaridade, f. 1. Barbarie 2. Base, f. Bază
690 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Básico, adj. 1. De bază 2. (quim. Besta, f. Animal, dobitoc 2. Bei, m. Bou


bazic) Dobitoc Boicotar, v. A boicota
Bastante, adj. e adv. Destul Bestial, adj. Bestial Boicote, m. Boicot
Bastão, m. Baston Bestialidade, f. Bestialitate Bola, f. Bilă
Bastar, v. A ajunge, a fi destul Betuminoso, adj. Bituminos Bolchevismo, m. Bolşevism
Bastardo, adj. e m. 1. Bastard 2. Bexiga, f. Băşică Bólido, m. Bolid
Degenerat, decăzut Bezerro, m. Tăurean, juncan Boliviano, adj. e m. Bolivian
Bastião, m. Bastion Biblia, f. Biblie Bolso, m. Buzunar
Batalha, f. 1. Bătălie 2. (fig) Biblico, adj. Biblic Bomba, f. 1. Bombă 2. Pompă
Bătaie Bibliófilo, m. Bibliofil Bombardear, v. A bombarda
Batalhão, m. Batalion Bibliografia, f. Bibliografie Bombardeio, Bombardament,
Batalhar, v. A (se) lupta, a se bate Bibliógrafo, m. Bibliograf bombardare
Batata, f. Cartof Biblioteca, f. Bibliotecă Bombeiro, m. Pompier
Bater, v. A bate Bibliotecário, m. Bibliotecar Bondade, f. Bunătate
Bateria, f. Baterie Bicarbonato, m. Bicarbonat Bombom, m. Bomboană
Batismal, adj. De botez Biceps, m. Biceps Bom, adj. e m. Bun
Batismo, m. Botez Bicicleta, f. Bicicletă Bondoso, adj. Blajin, blând
Batizar, v. A boteza Bicolor, adj. Bicolor Boneca, f. Păpuşă
Batrácio, m. Batracian Bicôncavo, adj. Biconcav Bonito, adj. Drăguţ, frumos
Baú, m. Cufăr, ladăBaunilha, f. Biconvexo, adj. Biconvex Borbolha, f. Bulă de aer
Vanilie Biênio, m. Bieniu Borda, f. Bord, margine
Bazar, m. Bazar Bifurcação, f. Bifurcaţie Bordar, v. A broda
Beatitude, f. Beatitudine, fericire Bigamia, f. Bigamie Bordo, m. Bord
Beato, adj. e m. Fericit Bigamo, m. Bigam Bórico, adj. Boric
Bêbado, adj. e m. Băut, beat Bigode, m. Mustaţă Borrasca, f. Furtună, vijelie
Beber, v. A bea Bigodudo, adj. Mustăcios Borrascoso, adj. Furtunos,
Bebida, f. Băutură Bilíngüe, adj. Bilingv vijelios
Beduíno, m. Beduin Bilis, f. Bilă, fiere Bosque, m. Pădure, boschet
Beija-flor, m. V. Colibri Biografia, f. Biografie Bota, f. Cizmă
Beijar, v. A săruta, a pupa Biógrafo, m. Biograf Botânica, f. Botanică
Beijo, m. Sărut, sărutare Biologia, f. Biologie Botânico, adj. Botanic
Beladona, f. Beladonă, Mătrăgună Biológico, adj. Biologic Botão, m. Nasture, buton
Beldade, f. Frumuseţe Bióxido, m. Bioxid Bovino, adj. Bovin
Belga, adj. e m. Belgian Bisavô, m. Străbunic Boxeador, m. Boxer
Beleza, f. Frumuseţe Bis, adv. e interj. Bis Boxear, v. A boxa
Bélico, adj. De război Biscoito, m. Biscuit Braça, f. Braţ
Belicoso, adj. Belicos, războinic Bismuto, m. Bismut Braço, m. Braţ
Beligerante, adj. Beligerant Bisneto, m. Strănepot Bramar, v. A mugi, a rage
Belo, adj. Frumos Bispado, m. V. Episcopat Bramido, m. Muget, răget
Bem, adv. e m. Bine Bispo, m. Episcop Branco, adj. e m. Alb
Bemol, m. Bemol Bissílabo, adj. Bisilabic Brancura, f. Albeaţă
Bem-aventurado, adj. e m. Bissetriz, f. Bisectoare Brando, adj. Albeaţă
Fericit Bissexto, adj. Bisect Branquear, v. a înălbi
Bem-aventurança, f. Fericire Bisturi, m. Bisturiu Brasa, f. jar
Bem-estar, m. Bunăstare Bizantino, adj. e m. Bizantin Brasăo, m. Blazon
Bênção, f. Binecuvântat Blafesmar, v. A blasfemia, a huli Brasileiro, adj. e m. Brazilian
Bendito, adj. Sfânt, binecuvântat Blasfêmia, f. Blasfemie, hulă Bravo, adj. e m. Viteaz
Beneditino, m. e adj. Benedictin Blasfemo, adj. e m. Blasfeimător, Bravura, f. Vitejie
Benefício, m. Beneficiu, câştig hulitor Breve, adj. Scurt
Benéfico, adj. Binefăcător Boa, f. Boa (şarpe) Brevidade, f. 1. Scurtime 2.
Durată scurtă
Beneplácito, m. încuviinţare, Bobo, ad. e m. Prost, nerod
Breviârio, m. Breviar
aprobare Bloco, m. Bloc
Brigada, f. Brigadă
Benevolência, f. Bunăvoinţă Bloquear, v. 1. A împresura 2. A
Brilhante, adj. m. Strălucitor,
Benévolo, adj. 1. Binevoitor 2. bloca
lucios, briliant
Benevol Bloqueio, m. 1. Blocadă 2.
Brilhar, v. A străluci
Benfeitor, m. e adj. Binefăcător Blocare
Brilho, m. Strălucire, luciu
Berigno, adj. 1. Blând, blajin 2. Blusa, f. Bluză
Brindar, v. A toasta
(med) Boca, f. Gurã
Brinde, m. Toast
Benzer, v. A binecuvânta Bocejar, v. A căsca
Brisa, f. Briză
Beócio, adj. e m. Beocian Bocejo, m. Căscet
Britânico, adj. e m. Britanic
Bequadro, m. Becar Boda, f. Nuntă, cununie
Biomo, m. Brom
Beringela, f. (pătlăgea) vânătă Boêmio, adj. e m. Boem
Brõnquio, m. Bronhie
Bergantim, m. Brigantină Bôer, adj. e m. e f. Bur
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 691

Brcnquite, f. Bronşită Bruxo, m. Vrăjitor Burlesco, adj. Burlesc


Bronze, m. Bronz Bucarestino, adj. e m. Burocracia, f. Birocraţie
Bronzeado, adj. Bronzare Bucureştean Burocrata, m. e f. Birocrat
Bronzear (-se) v. a (se) Bronza Búfalo, m. Bivol Burrada, f. 1. Turmă de măgari
Brusco, adj. Brusc Bufăo, m. Bufon 2. (fig.) prostie, neghiobie
Brutal, adj. Brutal Bula, f. Bulă Burro, m. Măgar
Brutalidade, f. Brutalitate Bulbo, m. Bulb, ceapă Buscar, v. A căuta
Bruto, adj. e m. Brut, nelucrat Burguês, adj. e m. Burghez Busilis, m. BubăBusto, m. Bust
Bruxaria, f. Vrăjitorie Burguesia, f. Burghezie Bússula, f. Busolă

C
Cã, (título) m. Han Calar (-se), v. A tăcea Campainha, f. Clopoţel, sonerie
Cabana, f. CabanăCabeça, f. Calcário, adj. De calcar, calcaros Campanário, m. Clopotniţă
Cap Cálcio, m. Calciu Campeão, m. Campion
Cabeçudo, adj. e m. Căpăţânos Calcular, v. A calcula, a socoti Campeonato, m. Campionat
Cabeleireiro, m. Frizer, Coafor Cálculo, m. Calcul, socoteală Campesino, Adj. 1. Câmpenesc,
Cabelo, m. Păr Calefação, f. încălzire de Câmp
Cabeludo, adj. e m. Păros Caleidoscópio, m. Caleidoscop 2. Ţărănesc, Ţăran
Caber, v. A încăpea, a reveni Calendário, m. Calendar Campestre, adj. Câmpenesc
Cabo, m. 1. (Glovs) Cap 2. (mil.) Calibrar, v. A calibra Campina, f. Ţarină, ogor
Caporal Calibre, m. Calibru Campo, m. Câmp, şes
Cabograma, m. Cablogramă Cálice, m. 2. Potir. 3. (Bot.) Camuflar, v. A camufla
3.Capăt 4. Cablu Caliciu, potir Canal, m. Canal
Cabotagem, f. Cabotaj Califa, m. Calif Canalização, f. Canalizare
Cabra, f. Capră
Catifado, m. Califat Canalizar, v. A canaliza
Cabriolé, m. Cabrioletă, Şaretă
Caligrafia, f. Caligrafie Canção, f. Cântec
Cabrito, m. led
Caligrafo, m. Caligraf Cancelar, v. A anula, a radia
Cabrum, adj. Căpresc, de capră
Calista, m. e f. Pedichiurist Câncer, m. 1. (med.) Cancer 2.
Caça, f. Vânătoare
Caçador, adj. e m. Vânător Caio, m. Bătătură (astr.) Rac, Cancer
Caçar, v. A vâna Calma, f. Calm, linişte Canceroso, adj. Canceros
Cacau, m. Cacao Calmante, adj. e m. Calmant Cancioneiro, m. Culegere de
Cacique, m. Şef de trib indian Calmo, adj. Calm cântece
Cacofonia, f. Cacofonie Calor, m. CăldurăCaloria, f. Candelabro, m. Candelabru
Cacto, m. Cactus Calorie Candência, f. Incandescenţă
Cada, pron. Fiecare, orice, Calorifera, adj. e m. Calorifer Candente, adj. Incandescente
oricare Calúnia, f. Calomnie Candidato, m. Candidat
Cadáver, m. Cadavru Caluniador, adj. e m. Candidatura, f. Candidatură
Cadavérico, adj. Cadaveric Calomniator Candidez, f. Candoare
Cadeia, f. Lanţ Caluniar, v. A calomnia Candido, adj. Candid
Cadeira, f. Scaun Calvário, m. Calvar Candura, f. Candoare
Cadência, f. Cadenţă Calvicie, f. Chelie, pleşuvie Canela, f. Scorţişoară
Cadencioso, adj. Cadenţat Calvo, adj. e m. Chel, pleşuv Canguru, m. Cangur
Café, m. Cafea. 2. Cafenea Cama, f. Pat Cânhamo, m. Cânepă
Cafezal, m. Plantaţie de cafea Camafeu, m. Camee Canhão, m. Tun
Caída, f. Cădere Camaleão, m. Cameleon Canibal, m. e f. Canibal
Cair, v. A cădea Câmara, f. Cameră Canicula, f. Caniculă
Cais, m. Cheie Camarada, m. e f. Camarad Canino, adj. Canin
Caixa, f. Cutie Camarão, m. Crevete Canônico, adj. Canonic
Caixão, m. Ladă, cufăr Cambio, m. Schimbare, schimb Canonizar, v. A canoniza
Caixeiro, m. Casier Cambista, m. e f. Zaraf Cantoro, adj. Cântător
Cal, f. Var Camélia, f. Camelie Cansaço, m. Oboseală
Calabouço, m. Temniţă, gherlă Camelo, m. Cămilă Cansar (se), v. A (se) obosi
Calado, adj. Tăcut Caminhar, v. 1. A merge, a Cantábrico, adj. Cantabric
Calafrio, m. Fior, frison umbla 2. a călători Cantar, v. A cânta
Calamidade, f. Calamitate Caminhão, m. Camion Canto, m. Cântec
Calamitoso, adj. Nenorocit, Caminho, m. Drum Cantor, m. Cântăreţ
nefericit Camisa, f. Cămaşă Cão, m. Câine
692 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Caos, m. Haos Carneiro, m. Berbec Catorze, num. e m. Paisprezece


Caótico, adj. Haotic Carnívoro, adj. Carnivor Causa, f. Cauză
Capacidade, f. Capacitate Carnoso, adj. Cărnos Causal, adj. Cauzal
Capaz, adj. Capabil Carnudo, adj. Cărnos Causar, v. A cauza
Capela, f. Capelă Caro, adj. Scump Cáustico, adj. Caustic
Capilar, adj. e m. Capilar Carótida, f. Carotidă Cautela, f. Prudenţă, precauţie
Capilaridade, f. Capilaritate Carpintaria, f. 1. Tâmplărie 2. Cauteloso, adj. Prudent, precaut
Capital, adj. m. Capital f. Capitală Dulgherie Cauterizar, v. A cauteriza
Capitalista, adj. e m e f. Carpinteiro, m. 1. Tâmplar 2. Cauto, adj. Prudent, precaut
Capitalist Dulgher Cavalgada, Cavalcadă
Capitalizar, v. A capitaliza Carregar, v. A încărca, a căra Cavalaria, f. Cavalerie
Capitão, m. Căpitan Carro, m. 1. Car. 2. Automobil, Cavaleiro, m. Cavaler, călăreţ
Capitanear, v. A comanda, a maşină Cavalgadura, Animal de călărie
conduce Carroça, f. Caleaşcă Cavalgar, v. A calări
Capitulação, f. Capitulare Carta, f. Scrisoare Cavalheiresco, adj. Cavaleresc
Capitular, v. A capitula Cartão (de visita), m. Carte Cavalheirismo, m. Cavalerism
Capitulo, m. Capitol Cartilagem, f. Cartilaj Cavalo, m. Cal
Capricho, m. Capriciu Cartomância, f. Chiromanţie Caveira, f. Ţeastă, hârcă, tigvă
Caprichoso, adj. Capricios, Cartucho, m. Cartuş Caverna, f. Cavernă
năzuros Carvão, m. Cărbune Cavernoso, adj. Cavernos
Caprino, adj. Căpresc, de capră Casa, f. Casă Cavidade, f. Cavitate
Capsula, f. Capsulă Casamento, m. Căsătorie Cebola, f. Ceapă
Captação, f. Captaţie Casar (se), v. A se căsători; a se Ceder, v. A ceda
Captar, v. A capta însura; a se mărita Cedro, m. Cedru
Captura, f. Capturare Cascata, f. Cascadă Cegar, v. A orbi
Capturar, v. A captura Caso, m. Caz Cegonha, f. Barză, cocostârc
Cara, f. Faţă, chip Caspa, f. Mătreaţă Cegueira, f. Orbire
Carabina, f. Carabină Casta, i. Castă Celebérrimo, adj. Foarte celebru
Carabineiro, m. Carabinier Castanha, f. Castană Celebração, f. Celebrare
Caracteristica, f. Caracteristică Cassino, m. Cazinou Celebrar, v. A celebra, a sărbători
Característico, adj. Caracteristic Castanha, f. Castană Célebre, adj. Celebru
Caracterizar (se), v. A (se) Castanho, adj. e m. Castaniu Celebridade, f. Celebritate
caracteriza Castelo, m. Castel Celeridade, f. Celeritate,
Caranguejo, m. 1. Rac, 2. Crab Castelhano, adj. e m. Castilian iuţealăCeleste, adj. Ceresc,
Caráter, m. Caracter Castidade, f. Castitate, celest
Caravana, f. Caravană neprihănire Ceiestial, adj. Ceresc
Caravela, f. Caravelă Castigar, v. A pedepsi Celíbatário, m. e adj. Celibatar
Carbonato, m. Carbonat Castigo, f. Pedeapsă Celibato, m. Celibat
Carbônico, adj. Carbonic Casto, adj. Cast, neprihănit Celta, adj. e m. e f. Celt
Carbono, m. Carbon Castor, m. Castor Celtibero, adj. e m. Celtiber
Carburador, m. Carburator Castrar, v. A castra Céltico, adj. Celtic
Cárcere, m. închisoare, puşcărie Casual, adj. Cazual Célula, f. Celulă
Carcereiro, m. Temnicer, gardian Casualidade, f. întâmplare Celular, adj. Celular
de închisoare Cataclismo, m. Cataclism Celulóide, m. Celuloid
Cardeal, m. e adj. Cardinal Catalão, adj. e m. Catalan Celulose, f. Celuloză
Cardíaco, adj. Cardiac Catalepsia, f. Catalepsie Cem, num. e m. Sută
Cardinalicio, adj. De cardinal Catalogar, v. A cataloga Cemitério, m. Cimitir
Carga, f. 1. încărcare 2. Catálogo, m. Catalog Cena, f. Scenă
încărcătură, Cataplasma, f. Cataplasmă, Cenáculo, m. Cenaclu
povarăCaricatura, f. Caricatură oblojeală Cenário, m. 1. Scena 2. Scenariu
Caricaturesco, adj. Caricatural Catarata, f. Cataractă Cênico, adj. Scenic
Caricaturista, m. e f. Caricaturist Catarro, m. Catar Cenoura, f. Morcov
Caricia, f. Mângâiere, Catástrofe, f. Catastrofă Censo, m. Recensământ
dezmierdare Catecismo, m. Catehism Censor, m. Cenzor
Caridade, f. Caritate Cátedra, f. Catedră Censura, f. Cenzură
Carinho, m. 1. Dragoste. 2. Catedral, f. Catedrală Censurar, v. A cenzura
Dezmierdare Catedrático, adj. e m. Profesor, Centauro, m. Centaur
Carinhoso, adj. Drăgăstos catedrat Centelha, f. Scânteie
Caritativo, adj. Caritabil, Categoria, f. Categorie Centelhar, v. A sclipi
milostiv Categórico, adj. Categoric Centenário, m. e adj. Centenar
Carnal, adj. Carnal Cateto, m. Catetă Centígrado, adj. Centigrad
Carnaval, m. Carnaval Catolicismo, m. Catolicism Centilitro, m. Centilitru
Carne, f. Carne Católico, adj. e m. Catolic Centímetro, m. Centimetru
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 693

Cêntimo, m. Centimă Chuva, f. Ploaie Clamor, m. Ţipăt, strigăt


Central, adj. Central Chuvoso, adj. Ploios Clandestino, adj. e m. Clandestin
Centralizar, v. A centraliza Cicatriz, f. Cicatrice Clarear, v. A lumina
Centrar, v. A centra Cicatrizar, v. A cicatriza Claridade, f. Lumină, claritate
Cêntrico, adj Central Ciclista, m. e f. Ciclist/—ă Clarim, m. Trâmbiţă, trompetă
Centrífugo, adj. Centrifug Ciclo, m. Ciclu Clarinete, m. Clarinet
Centripeto, adj. Centripet Cidadania, f. Cetăţenie Clarividência, f. Clarviziune
Centro, m. Centru Cidadão, m. Orăşean, cetăţean Clarividente, adj. Clarvăzător
Centuplicar, v. A însuti, a înmulţi Cidade, f. Oraş Claro, adj. 1. Luminos 2. Clar.
cu 100 Cidadela, f. Citadelă Ciasse f. Clasă
Cera, f. Ceară Ciência, f. Ştiinţă Classicismo, m. Clasicism
Cerâmica, f. Ceramică Científico, adj. Ştiinţific Clássico, adj. Clasic
Cigano, m. e adj. Ţigan Classificação, f. Clasificare
Cerebelo, m. Cerebel Cigarro, m. Ţigară Classificar, v. A clasifica
Cerebral, adj. Cerebral Cilindro, m. Cilindru Claudicar, v. A şchiopăta
Cérebro, m. Creier Cimento, m. Ciment Cláusula, f. 1. (jur.) clauză 2.
Cereja, f. CireaşăCerimônia, f. Cinco, num. e m. Cinci (gram.) pro-
Ceremonie Cinema, f. Cinema poziţiune
Cerimonial, m. Ceremonial Cinematografia, f. Clausura, f. 1. închidere,
Cerimonioso, adj. Ceremonios Cinematografie încheiere
Certame, m. Concurs Cinematográfico, adj. 2. Claustrare
Certeza, f. Certitudine Cinematografic Clausurar, v. A închide, a încheia
Cerveja, f. Bere Cinematógrafo, m. Cinematograf (mús.)
Cervejaria, f. 1. Berărie 2. Cínico, adj. Cinic Chele
Fabrică de bere Cinismo, m. Cinism Clavicórdio, m. Clavecin
Ceticismo, m. Scepticism Cinquenta, num. e m. Cincizeci Clavicula, f. Claviculă
Cètico, adj. Sceptic Cintura, f. Talie Clemência, f. Clemenţă, îndurare
Céu, m. Cer Cinturão, m. Centură, centiron Clemente, adj. Clement, iertător
Chá, m. Ceai Cinza, f. Cenuşă, scrum Clepsidra, f. Clepsidră
Chacal, m. Şacal Cinzeiro, m. Scrumieră Cleptômano, m. Cleptoman
Chaga, f. Rană, plagă Cinzento, adj. Cenuşiu Clerezia, f. Cler
Chagar, v. A răni Cipreste, m. Chiparos Clerical, adj. Clerical
Chama, f. Flacără Circo, m. Circ Clérigo, m. Cleric
Chamada, f. Chemare Circulação, f. Circulaţie Clero, m. Cler
Chamamento, m. Chemare Circular, v. A circula Clichê, m. Clişeu
Chamar, v. A chema Circulo, m. Cerc Cliente, m. e f. Client
Chaminé, f. Cămin, şemineu Circuncisão, f. Circumcizie Clientela, f. Clientelă
Chantagem, f. Şantaj Circundar, v. A înconjura Clima, m. Climă, climat
Chapéu, m. Pălărie Circunferência, f. Circumferinţă Climatico, adj. Climatic
Charlador, adj. e m. Palavragiu Clinica, f. Clinică
Charlar, v. A flecări Circunscrição, f. Circumscrie Clinico, adj. Clinic
Charlatão, m. Şarlatan Circunspecto, adj. Circumspect Cloaca, f. Cloacă, hazna
Charlatismo, m. Şarlatanism Circunstância, f. Cloro, m. Clor
Chassi, m. Şasiu CircumstanţăCírcunvolução, f. Clorofila, f. Clorofilă
Chave, f. 1. Cheie 2. Şchiopă Circumvoluţie Clorofórmio, m. Cloroform
Chaveiro, m. Inel de chei Cirrose, f. Ciroză Coabitar, v. A coabita
Chefatura, f. Chestură Cirurgia, f. Chirurgie Coação, f. Constrângere
Chefe, m. Şef Cirurgião, m. Chirurg Coagular(se), v. A (se) coagula,
Chegada, f. Sosire Cirúrgico, adj. Chirurgical a (se)
Chegar, v. A sosi Cisão, f. 1. Scindare 2. Sciziune închega
Cheio, adj. Plin Cisma, m. (rei.) Schismă Coágulo, m. Coagul, cheag
Cheirar, v. A mirosi Cismático, adj. (rei) Schismatic Coalizão, f. Coaliţie
Cheque, m. Cec Cisne, m. Lebădă Cobalto, m. Cobalt
Chileno, adj. e m. Cilian Cisterna, f. Cisternă Cobardia, f. Laşitate
Chipanzé, m. Cimpanzeu Cistite, f. Cistită Cobiça, f. 1. Lăcomie de bani 2.
Chinês, adj. e m. Chinez Citara, f. Ghitară Poftă, jind
Chocolate, m. Ciocolată Citrico, adj. Citric Cobiçar, v. A jindui după
Chofer, m. Şofer Ciúme, m. Gelozie Cobiçoso, adj. Lacom
Choque, m. Şoc, ciocnire Ciumento, adj. Gelos Cobra, f. Şarpe
Chorar, v. A plânge Cívico, adj. Civic Cobrança, f. încasare
Choro, m. Plâns, plânset Civil adj. Civil Cobrar, v. A încasa
Chover, v. A ploua Civilização, f. Civilizaţie Cobre, m. Cupru
Chumbo, m. Plumb Civilizar(se), v. a (se) civiliza Cocaina, f. Cocaină
694 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cocção, f. Coacere, copt Comandar, v. A comanda Comparável, adj. comparabil


Codeina, f. Codeina Combate, m. Luptă, bătălie Comparecer, v. (jur.) a compărea
Cócegas, f. pl. Gâdilătură Combatente, adj. Combatant Compassivo, adj. Compătimitor,
Codificar, v. A codifica Combater, v. A combate milos
Código, m. Cod Combatividade, f. Combativitate Compasso, m. (geom.) compas
Codorniz, f. Prepeliţă Combinação, f. 1. Combinare 2. Compatibilidade, f.
Coelho, m. iepure Combinaţie Compatibilitate
Coeficiente, m. Coeficient Combinar, v. A combina Compatível, adj. Compatibil
Coerente, adj. Coerent Comboio, m. — Convoi Compatriota, adj. e m. e f.
Coesão, f. Coeziune Comboiar, v. A escorta Compatriot
Coexistência, f. Coexistenţă Combustão, f. Combustie Compêndio, m. Compendiu
Coexistir, v. A coexista Combustível, adj. Combustibil Compensação, f. 1. Compensare
Cofre, m. Cufăr, sipet Começar, v. A începe 2. Com-
Coibir, v. A constrânge, a înfrâna Começo, m. început pensaţie
Coice, m. Zvârlitură de copită Comédia, f. Comedie Compensar, v. A compensa
Coincidência, f. Coincidenţă Comediante, m. e f. Comediant Competência, f. Competenţă
Coincidir, v. A coincide Comemoração, f. Comemorare Competente, adj. Competent
Coisa, f. Lucru Comemorar, v. A comemora Competidor, adj. e m. Concurent
Colaboração, f. Colaborare Comemorativo, adj. Competir, v. A concura
Colaborador, adj. e m. Comemorativ Compilação, f. Compilaţie
Colaborator Comensal, m. e f. Comesean Compilador, m. Compilator
Colaborar, v. A colabora Comentar, v. A comenta Compilar, v. A compila
Colar, v. A strecura Comentário, m. Comentariu Complemento, m. 1. Completare
Colateral, adj. Colateral Comer, v. A mânca 2. (Gram)
Coleção, f. Colecţie, culegere Comercial, adj. comercial complement
Colchão, m. Saltea Comerciante, adj. e m. e f. Completar, v. A completa
Coleção, f. Colecţie, culegere Comerciant, negustor Completo, adj. Complet, deplin
Colecionador, m. Colecţionar Comerciar, v. A face comerţ, a Complexidade, f. Complexitate
Colecionar, v. A colecţiona face negoţ Complexo, adj. Complex
Colega, m. e f. Coleg Comércio, m. Comerţ Complicação, f. 1. Complicare 2.
Colégio, m. Colegiu Comestível, adj. Comestibil Compli-
Coleóptero, m. Coleopter Cometa, m. Cometă caţie
Cólera, m. e f. 1. (med.) Holeră Cometer, v. A comite Complicar (-se), v. A (se)
2. (fig.) Mânie, furie Cômico, adj. Comic complica
Colérico, adj. Coleric Comida, f. Mâncare Compor, v. A compune
Coletividade, f. Colectivitate Comigo, pron. Cu mine Comporta, f. Stăvilar de ecluză
Coletivo, adj. Colectiv Comissário, m. Comisar Comportamento, m.
Coletor, m. Colector Comitê, m. Comitet Comportare, compor-
Colheita, f. RecoltăColher, v. A Comitiva, f. Suită, alai tament
recolta Como, conj. e adv. 1. Ca 2. Cum Composição, f. 1. Compunere 2.
Colibri, m. Colibri Comoção, f. 1. Zguduire, 2. (quim.)
Colica, f. Colică (med.) comoţie Compoziţie
Colina, f. Colină Comodidade, f. Comoditate Compositor, m. Compozitor
Colisão, f. Coliziune, ciocnire Cômodo, adj. Comod Composto, adj. e m. Compus
Colmeal, m. Stupină, prisacă Comodoro, m. Comodor Compra, f. Cumpărătură,
Colmeia, f. Stup Comovedor, adj. Mişcător, târguială
Colocação, f. Plasare, aşezare emoţionant, zguduitor Comprador, m. Cumpărător
Colocar(se), v. A(se) aşeza Comover, v. 1. A zgudui din Comprar, v. A cumpăra
Colombiano, adj. e m. temelii 2. (fig.) a mişca, a Compreender, v. 1. A cuprinde
Columbian emoţiona 2. (fig.) a
Cólon, m. (anat.) Colon Compadecer (-se), v. A înţelege, a pricepe
Coloração, f. Colorare compătimi Compreensão, f.
Colorar, v. A colora Compaginar, v. A pagina Comprehensiune, înţele-
Colorido, m. Colorat Compaixão, f. Compătimire gere
Colorir, v. A colora Companheirismo, m. Compreensível, adj. Inteligibil,
Colossal, adj. Colosal Camaraderie de înţeles
Colosso, m. Colos Companheiro, adj. e m. Tovarăş, Compressão, f. Compresiune,
Coluna, f. Coloană partener compresie
Colunata, f. Colonadă Companhia, f. 1. (com.) Compressor, adj. e m.
Corn, prep. Cu companie 2. (mil.) companie Compresor
Coma, m. e f. Comă Comparação, f. Comparare Comprimento, m. Lungime
Comadre, f. 1. Cumătră 2. Moaşă Comparar, v. A compara Comprido, adj. 1. Lung 2. Larg,
Comandante, m. Comandant Comparativo, adj. Comparativ darnic
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 695

Comprimir, v. A comprima Concubina, f. Concubină Confrontação, f. Confruntare


Comprometedor, adj. Compromiţător Conde, m. Conte Confrontar, v. A confrunta
Comprometer (-se), v. A (se) Condecoração, f. Decoraţie Confundir, v. 1. A amesteca, a
compromite 2. a (se) angaja Condecorar, v. A decora, a contopi 2. a confunda
Compromisso, m. Compromis. 2. conferi o decoraţie Confusão, f. Confuzie
angajament Condenação, f. Condamnare, Congelamento, m. Congelare,
Comprovar, v. A dovedi, a proba osândire îngheţare
Comum, adj. e m. Comun Condenar, v. A condamna, a Confuso, adj. Confuz, dezorientat
Comungar, v. A împărtăşi osândi Congênito, adj. Congenital
Comunhão, f. 1. Comuniune Condensação, f. Condensare Congestão, f. Congestie
2. (rei.) împărtăşanie, Condensar, v. A condensa Conglomerado, m. Conglomerat
cuminecătură Condescendência, f. Congratulação, f. Felicitare,
Comunicação, f. 1. Comunicare Condescendenţă, bunăvoiţă urare
2. Comunicaţie Condescendente, adj. Congratular(se), v. A (se) felicita
Comunicado, m. Comunicat Condescendent, binevoitor Congregação, f. Congregaţie
Comunicar, v. A comunica Condescender, v. A condescinde, Congregar(se), v. A (se) reuni
Comunicativo, adj. Comunicativ a catadicsi Congresso, m. Congres
Comunidade, f. Comunitate Condessa, f. Contesă Conhaque, m. Coniac
Comunismo, m. Comunism Condição, f. Condiţie Conhecedor, adj. e m.
Comunista, adj. e m. e f. Condicional, adj. Condiţional Cunoscător
Comunist Condimentar, v. A condimenta
Comutar, v. A comuta Conhecer, v. A cunoaşte
Condimento, m. Condiment Conhecido, adj. Cunoscut
Comutação, f. Comutare Condolência, f. Condoleanţe
Coricavidade, f. Concavitate Conhecimento, m. 1. Cunoaştere
Côndor, m. Condor 2. Cunoştinţă
Côncavo, adj. Concav Condução, f. 1. Conducere 2.
Conceber, v. A concepe Cônico, adj. Conic
Transport
Conceder, v. A acorda, a da, a Conjeturar, v. A presupune, a
Conduta, f. 1. Conduită 2.
ceda bănui
Conducere
Conceito, m. Concept Conjugação, f. Conjugare
Condutibilidade, f.
Concentração, f. 1. Concentrare Conjugal, adj. Conjugal
Conductibilitate
2. Concentraţie Conjugar(se), v. A (se) conjuga
Conduzir, v. A conduce
Concentrar, v. A concentra Cônjuge, m. SoţConjunção, f.
Conexão, f. Conexiune
Concêntrico, adj. Concentric Conjuncţie
Conexo, adj. Conex
Concepção, f. Concepţie Conjuntivite, f. Conjunctivită
Confederação, f. Confederaţie
Concertista, m. e f. Concertist Conjuntivo, adj. e m. Conjunctiv
Conferência, f. Conferinţă
Concerto, m. (mús.) concert Conjunto, m. întreg, ansamblu
Conferenciar, v. A conferenţia, a
Concessão, f. 1. Concesie 2. (jur.) discuta Conjuntura, f. Conjunctură
Concesiune Confessar, v. A mărturisi Conjuração, f. Conjuraţie
Concidadão, m. Concetăţean Confessor, m. Confesor, Conjurado, m. Conjurat
Conciliação, f. Conciliere, duhovnic Conjurar, v. 1. A conjura 2. a
împăcare Confiança, f. încredere conspira, a complota
Conciliar, v. A concilia, a împăca Confiar, v. 1. A avea încredere, 2. Cortte, f. Cohortă
Concilio, m. Consiliu a încredinţa Conquista, f. Cucerire
Concisão, f. Conciziune, concizie Confidência, f. Confidenţă, Conquistador, adj. e m.
Conciso, adj. Concis încredere Cuceritor
Concluir, v. 1. A încheia 2. a Confidencial, adj. Confidenţial Conquistar, v. A cuceri
conchide Confidente, m. e f. Confident Consagração, f. Consacrare
Conclusão, f. 1. Concluzie 2. Configuração, f. Configuraţie Consagrar, v. A consacra
încheiere Confirmação, f. Confirmare Consciência, f. Conştiinţă
Concomitância, f. Confirmar, v. A confirma Consciente, adj. e m. Conştient
ConcomitenţăConcomitante, Confiscação, f. Confiscare Consecução, f. Obţinere,
adj. Concomitent Confiscar, v. A confisca dobândire
Concordância, f. 1. Concordanţă Confissão, f. Mărturisire Consecutivo, adj. Consecutiv
2. (grau) acord Conflito, m. Conflict Conseguir, v. A obţine
Concordar, v. 1. A pune de acord, Confluência, f. Confluenţă Conselheiro, adj. e m. Consilier,
a împăca, a concorda Confluir, v. A se întâlni sfetnic
Concorde, adj. De acord Conformação, f. Conformare Conselho, m. 1. Sfat, povaţă 2.
Concórdia, f. Concordie Conforme, adj. De acord, conform Consiliu
Concorrência, f. Concurenţă Conformidade, f. Conformitate Consentimento, m.
Concorrente, adj. e m. e f. Confortável, adj. Confortabil Consimţământ
Concurent Confraria, f. Confrerie Consentir, v. A consimţi
Concreto, adj. Concret Confraternidade, f. Frăţietate, Consequência, f. Consecinţă,
Concurso, m. Concurs înfrăţire urmare
696 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Conseqüente, adj. e m. 1. Următor Consumir, v. A consuma Contrariedade, f. Contrarietate


2. Consecvent Consumo, m. Consum Contrário, adj. 1. Contrar 2. opus
Conservação, f. Conservare, Conta, f. Socoteală 3. Contrariu
păstrare Contabilidade, f. Contabilitate Constraste, m. Contrast
Conservador, adj. e m. Contagiar (.se), v. A (se) Contrato, m. Contract
Conservator Contamina, a (se) molipsi Contratorpetíeiro, m.
Conservar (-se), A (se) conserva, Contágio, m. molipsire Contratorpilor
a (se) păstra Contagioso, adj. Contagios, Contravenção, f. Contravenţie
Conservatório, m. Conservator molipsitor Contribuição, f. Contribuţie
Consideração, f. Consideraţie Conta-gotas, m. Pipetă Contribuir, v. A contribui
Considerar, v. A considera Contaminar, v. A contamina Controle, m. Control
Considerável, adj. Considerabil Contar, v. A număra Controlar, v. A controla
Consigo, pron. Cu sine Contato, m. Contact Controvérsia, f. Controversă
Consistência, f. Consistenţă Contemplação, f. Contemplare, Contumácia, f. Contumacie
Consistir, v. A consista contemplaţie Conturbar, v. A conturba
Consoante, f. Consoană Contemplar, v. A contempla Contusão, f. Contuziune
Consogro, m. Cuscru Contemplativo, adj. e m. Contuso, adj. Contuzionat
Consolação, f. Consolare, Contemplativ Convalescênça, f. Convalescenţă
mângâiere Contemporâneo, adj. e m. Convalescente, adj. Convalescent
Consolador, adj. e m. Consolator, Contemporan Convalescer, v. A fi în
mângâietor Contencioso, adj. incert convalescenţă
Consolar(se), v. A (se) consola, a Contender, v. A lupta, a se bate Convenção, f. Convenţie
(se) mângâia Conter, v. A conţine, a cuprinde Convencer(se), v. A (se)
Consolidar, v. A consolida Contigo, pion. Cu tine convinge
Consolo, m. Consolare, mângâiere Contiguidade, f. Vecinătate Convencional, adj. Convenţional
Consonância, f. Consonanţă Contíguo, adj. Alăturat Conveniência, f. Potrivire,
Consórcio, m. Consorţiu Continental, adj. Continental asemănare
Consorte, m. e f. Soţ, consoartă Continente, m. Continent Conveniente, adj. Convenabil
Conspiração, f. Conspiraţie Continuação, f. Continuare Convênio, m. Acord
Conspirador, adj. e m. Continuar, v. A continua Convento, m. Mănăstire
Conspirator Continuidade, f. Continuitate Convergência, f. Convergenţă
Conspirar, v. A conspira Continuo, adj. Continuu Convergente, adj. Convergent
Constância, f. Constanţă, Contista, m. e f. Povestitor Convergir, v. A converge
statornicie Conto, m. Poveste Conversação, f. Conversaţie,
Constante, adj. Constant, Contorsão, f. Contorsiune, convorbire
statornic răsucire Conversar, v. A conversa
Constar, v. A consta Cotovelo, m. Cot Conversão, f. 1. (corn.)
Constelação, f. Constelaţie Contra, prep. Contra, împotriva convertire 2. (rel.)
Consternar, v. A consterna Contra-Almirante, m. convertire 3. (corn.) conversiune
Constituição, f. 1. Constituire 2. Contraamiral Converso, adj. Convertit
Constituţie Contra-ataque, m. Contraatac Converter(se), v. A(se) converti
Constitucional, adj. Conirabaixo (s), m. Contrabas Convexo, adj. Convex
Constituţional (uri) Convicção, f. Convingere
Constituir(se), v. A(se) constitui Contrabandista, m. e f. Convidado, adj. e m. Invitat
Constitutivo, adj. Constitutiv Contrabandist Convidar, v. A invita, a pofti
Constranger, v. A constrânge, a Contrabando, m. Contrabandă Convincente, adj. Convingător
sili, a obliga Contração, f. Contracţie Convir, v. A conveni
Constrição, f. Constricţie Contradição, f. Contrazicere; Convite, m. 1. Invitaţie. 2.
Construção, f. 1. Construire, 2. contradicţie Invitare
Construcţie Contraditório, adj. Convivência, f. Convieţuire
Construir, v. A construi Contradictoriu Conviver, A convieţui
Construtor, adj. e m. Constructor Contradizer (se), v. A (se) Convizrnho, adj. învecinat
Cônsul, m. Consul contrazice Convocação, f. Convocare
Consulado, m. Consulat Contraforte, m. Contrafort pl. Convocar, v. A convoca
Consular, adj. Consular Contraforturi Convulsão, f. Convulsiune,
Consulta, f. 1. Consultaţie 2. Contramestre, m. Contramaistru convulsie
Consult Contraponto, m. Contrapunct Cooperação, f. 1. Cooperaţie 2.
Consultar, v. A consulta Contrapor, v. A opune, a Cooperare
Consultório, m. Sală de confrunta Cooperar, v. A coopera
consultaţie. Cabinet Contraposição, f. Contrapunere Cooperativa, f. Cooperativă
Consumação, f. Consumare 2. Contra-revolução, f. Cocrdenada, f. Coordonată
Consumaţie Contrarevoluţie Coordenar, v. A coordona
Consumidor, adj. e m. Contrariar, v. A contraria, a Coparticipe, adj. e m. e f.
Consumator contrazice Coparticipant
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 697

Cópia, f. Copie Cortar, v. A tăia Criminalidade, f. Criminalitate


Copiar, v. A copia Cortejar, v. A face curte, a curta Crioulo, adj. e m. Creol
Coração, m. Inimă Cortejo, m. Curte, curtare Cripta, f. Criptă
Coragem, f. 1. Mânie 2. Curaj Cortês, adj. Curtenitor, politicos Criptógamo, adj. Criptogramă
Corajoso, adj. 1. Curajos 2. Cortesâo, adj. e m. Curtezan Crisálida, f. Crisalidă
Mânios Cortesia, f. Curtoazie Crise, f. Criză
Coral, m. Coral Cortina, f. Perdea Crisma, m. e f. Mir
Corcunda, m. e adj. Ghebos, Coruja, f. Cucuvea Crisol, m. Creuzet
cocoşat Corveta, f. Corvetă Cristal, m. Cristal
Corda, f. Coardă Corvo, m. Corb Cristalino, adj. Cristalin
Cordial, adj. Cordial Coser, v. A coase Cristaliza(se), v. A (se) cristaliza
Cordialidade, f. Cordialitate Cósmico, adj. Cosmic Cristandade, f. Creştinătate
Cordovês, adj. e m. Cordobez Cosmético, adj. e m. Cosmetic Cristianismo, m. Creştinism
Coriáceu, m. De piele Cosmonauta, m. Cosmonaut Cristianizar(se), v. A (se)
Corifeu, m. Corifeu Cosmopolita, m. e f. e adj. creştina
Corintio, adj. e m. Corintic Cosmopolit Cristão, adj. e m. Creştin
Corista, m. e f. Corist Cosmos, m. Cosmos Critério, m. Criteriu
Córnea, f. Cornee Costa, f. (geog.) Coastă, povîrniş Crítica, f. Critică
Cometa, f. Trompetă Costarriquenho, adj. e m. Criticar, v. A critica
Córneo, adj. De corn Costarican Crítico, adj. e m. Critic
Como, m. Corn Costela, f. Coastă Crível, adj. De crezut, credibil
Cornudo, adj. Cornut Costureira, f. Croitoreasă Crocodilo, m. Crocodil
Coroa, f. Coroană Costume, m. Obicei, datină Cromático, adj. Cromatic
Coroação, f. Încoronare Cotejar, v. A confrunta, a Ctomo, m. Crom
Coroar, v. A încorona compara Crônica, f. Cronică
Crônico, adj. Cronic
Corola, f. Corolă Cotovelo, m. Cot
Cronologia, f. Cronologie
Corolário, m. Corolar Couraça, f. Cuirasă, armătură
Cronômetro, m. Cronometru
Coronel, m. Colonel Couro, m. Piele
Cru, adj. Crud, verde
Corpo, m. Corp, trup Couve-flor, f. Conopidă
Crucificação, f. Crucificare
Corporação, f. Corporaţie Cova, f. Peşteră, grotă
Crucificar, v. A crucifica
Corporal, adj. Corporal Coxear, v. A şchiopăta
Crucifixo, m. Crucifix
Corpóreo, adj. Corporal Coxa, f. Coapsă
Cruel, adj. Crud, crunt
Corpulência, f. Corpolenţă Cozer, v. A coace
Crueldade, f. Cruzime
Corpulento, adj. Corpolent Coxo, adj. e m. Şchiop
Cruento, adj. Crunt, sângeros
Corpúsculo, m. Corpuscul Cozinhar, v. A găti Cruz, f. Cruce
Correção, f. 1. Corectare 2. Cozinha, f. Bucătărie Cruzada, f. Cruciadă
Corecţie Cozinheiro, m. Bucătar Cruzamento, m. încrucişare
Correio, m. Poştă Craniano, adj. Cranian Cruzar, v. A încrucişa
Correto, adj. Corect Crânio, m. Craniu Cubano, adj. e m. Cubanez
Corrida, f. Cursă, alergare Crassidăo, f. Grăsime Cúbico, adj. Cubic
Correlação, f. Corelaţie Crasso, adj. Cras Cúbito, m. Cubitus
Correlativo, adj. Corelativ Cratera, f. Crater Cuidado, m. Grijă
Corrente, adj. Curgător Crédito, m. Credit Cuidadoso, adj. Grijuliu
Correr, v. A alerga Credulidade, f. Credulitate Cujo, pron. Al cărui
Correspondência, f. Crédulo, adj. Credul Cuidar, v. A îngriji
CorespondenţăCorrespondente, Cremação, f. Cremaţiune Culinário, adj. Culinar
adj. e m. e f. Corespun- Crença, f. Credinţă Culminante, adj. Culminant
zător, corespondent Crente, adj. e m. e f. Credincios Culpa, f. Culpă, vină
Corresponder, v. A corespunde Creosoto, m. Creozot Culpabilidade, f. Culpabilitate,
2. A coresponda Crepitação, f. Trosnitură, vinovăţie
Corrigir, v. A corecta pârâitură Culpado, adj. e m. Culpabil
Corroborar, v. A corobora Crepitar, v. A trosni, a pârâi Cultivador, m. Cultivator
Corroer, v. A roade Crepúsculo, m. Crepuscul Cultivar, v. A cultiva
Corromper(se), v. 1.(se)strica 2. Crer, v. A crede Cultivo, m. Cultură
a (se) Crescer, v. A creşte Culto, adj. 1. Cultivat 2. (fig.)
corupe 3. a (se) coroda Crescimento, m. Creştere Cult
Corrosão, f. Coroziune Cretivo, adj. e m. Cretin Cultura, f. Cultură
Corrupção, f. 1. Stricare 2. (fig.) Cretone, m. Creton Cultural, adj. Cultural
Corupere Criação, f. 1. Creare 2. Creaţie Cume, m. Culme
Corrosivo, adj. Corosiv Criador, adj. e m. Creator Cúmplice, m. e f. Complice
3. (fig.) corupţie Criar, v. A crea Cumplicidade, f. Complicitate
Corsário, m. e adj. Corsar Crime, m. Crimă Cumprimentar, v. A
Corruptor, adj. e m. Corupător Criminal, adj. Criminal complimenta, a felicita
698 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cumprir, v. A îndeplini Curiosidade, f. Curiozitate Cúspide, f. Pisc, vîrf


Cunhado, m. Cumnat Curioso, adj. Curios Cuspir, v. A scuipa
Cúpula, f. 1. (arq.) Cupolă 2. Cursar, v. A frecventa, a asista, Custo, m. Cost, preţ
(bot.) Cupulă a urma Custodia, f. Custodie, pază
Cura, f. Cură, tratament Curso, m, Curs Custodiar, v. A păzi, a păstra
Curar, v. A trata, a căuta Curto, adj. Scurt Cutâneo, adj. Cutaneu
Curável, adj. Curabil, vindecabil Curva, f. Curbă Cútis, f. Piele, ten
Curdo, adj. e m. Curd Curvo, adj. Curb Czar, m. Ţar

D
Dácio, adj. e m. Dac Decifrar, v. Descifra Deficiência, f. Deficienţă
Dádiva, f. Dată, oferită Decigrama, m. Decigram Deficiente, adj. Deficient
Dadivoso, adj. Darnic, generos Decilitro, m. Decilitru Definição, f. 1. Definiţie 2.
Dado, m. Zar Decimal, adj. e m. Zecimal Definire
Dália, f. Dalie, gherghină Decimetro, m. Decimetru Definir, v. A defini
Daltônico, adj. Daltonist Decisão, f. Decizie, hotărâre Definitivo, adj. Definitiv
Daltonismo, m. Daltonism Decisivo, adj. Decisiv, hotărâtor Deflagação, f. Deflagraţie
Dama, f. Damă, doamnă Declamação, f. Declamaţie, Deformação, f. Deformare,
Dança, f. Dans declamare deformaţie
Dançar, v. A dansa Declamar, v. A declama Deformar(-se), v. A (se) deforma
Daninho, adj. Dăunător, Declamatório, adj. Declamatoriu Deformidade, f. Diformitate
vătămător Declaração, f. Declaraţie Defraudação, f. Defraudare,
Dano, m. Daună, pagubă Declarar (se), v. A (se) declara fraudă
Defunção, f. Deces
Danoso, adj. Dăunător Declinação, f. Declinare
Defunto, adj. e m. Defunct
Danubiano, adj. Dunărean Declinar, v. A declina
Degelar, v. A (se) dezgheţa
Dar, v. A da, a dărui Declive, m. Povârniş
Degelo, m. Dezgheţ
Data, f. Dată Decocção, f. Decocţie
Regeneração, f. Degenerare
Datar, v. A data Decoração, f. Decorare
Degenerar, v. A degenera
Datilografia, f. Dactilografie Decorador, m. Decorator
Deglutir, v. A înghiţi
Datilografo, m. Dactilograf Decorar, v. A decora
Degolação, f. 1. Decapitare 2.
Dativo, m. Dativ Decorativo, adj. Decorativ Măcel
De, prep. 1. De 2. Din 3. Cu 4. în Decrescente, adj. în descreştere Degolar, v. A decapita
5. timpul Decrescer, v. A descreşte Degradação, f. Degradare
Debaixo, adv. Pe dedesubt Decrépito, adj. Decrept Degradar, v. A degrada
Debate, m. Dezbatere Decrepidez, f. V. Decrepitude Deidade, f. Zeitate
Debater, v. A dezbate Decrepitude, f. Decrepitudine Deificar, v. A zeifica
Débil, adj. Debil, slab Decretar, v. A decreta Deixar, v. A lăsa
Debilidade, f. Debilitate, Decreto, m. Decret Delatar, v. A denunţa
slăbiciune Dedal, m. Degetar Delator, m. Delator
Debilitar(se), v. A slăbi Dedicação, f. Dedicaţie Delegação, f. 1. Delegare 2.
Década, f. Decadă Dedicar(se), v. A (se) dedica Delegaţie
Decadência, f. Decadenţă Dedicatória, f. Dedicaţie Delegar, v. A delega
Decadente, adj. Decadent Dedo, m. Deget Deleitar (se), v. A (se) delecta
Decair, v. A decădea Dedução, f. Deducţie Deleite, m. Delectare
Decalitro, m. Decalitru Deduzir, v. A deduce Deletério, adj. Otrăvitor, ucigător
Decálogo, m. Decalog Defecar, v. A defecta Delfim, m. Delfin
Decâmetro, m. Decametru Defecção, f. Defecţiune Deliberação, f. Deliberare
Decano, m. Decan Defeito, m. Defect Deliberar, v. A delibera, a chibzui
Decantar, v. A decanta Defeituoso, adj. Defectuos Delicadeza, f. Delicateţe
Decapitar, v. A decapita Defender (-se), v. A (se) apăra Delicado, adj. Delicat
Decência, f. DecenţăDecênio, m. Defensiva, f. Defensivă Delícia, f. Deliciu
Deceniu Defensivo, adj. Defensiv Delicioso, adj. Delicios
Decente, adj. Decent, cuviincios Defensor, adj. e m. Apărător Delimitar, v. A delimita
Decepção, f. Decepţie, Deferência, f. Deferenţă Delinquência, f. Delincventă
dezamăgire Deferente, adj. Deferent Delinqüente, adj. e m. e f.
Decidir-(se), v. A (se) decide Defesa, f. Apărare Delincvent
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 699

Delirar, v. A delira, a aiuri Deprimir, v. 1. (neol.) a deprima Descobrir (se), v. A (se) descoperi
Delírio, m. Delir, aiureală 2. a apăsa, 3. (fig.) a înjosi Descolação, f. Decolorare
Delito, m. Delict Depuração, f. Epurare Descolorar (se), v. A (se) decolora
Delta, m. Deltă Depurar, v. A epura Descompor, v. A descompune
Demagogia, f. Demagogie Deputado, m. Deputat Descomposição, f.
Demagogo, m. e adj. Demagog Derivação, f. 1. Derivaţie 2. Descompunere
Demarcação, f. Demarcare (gram.) derivare Descomunal, adj. Imens
Demarcar, v. A demarca Derivar, v. A deriva Desconfiado, adj. Neîncrezător,
Demasia, f. Exces Cerma, m. Dermă bănuitor
Demasiado, adj. Excesiv, prea mult Dérmico, adj. Dermic Desconfiança, f. Neîncredere,
Demência, f. Demenţă Derramar, v. A risipi, a împrăştia bănuială
Demente, adj. Dement Derreter, v. A topi Desconfiar, v. A nu avea încredere
Demissão, f. Demisie Derrota, f. Derută Desconhecido, adj. Necunoscut
Democracia, f. Democraţie Desaboar, v. A descheia Descontentar, v. A nemulţumi, a
Democrata, m. e f. e adj. Democrat Desacordo, m. Dezacord, displăcea
Democrático, adj. Democratic nepotrivire Descontente, adj. Nemulţumit
Demolir, v. Demolare, dărâmare Desacostumado, adj. neobişnuit, Descontínuo, adj. Discontinuu
Demoníaco, adj. Demonic ciudat Desconto, m. Scont
Demônio, m. Demon Desacostumar (se), v. A (se) Descortês, adj. Nepoliticos,
Demonstração, f. Demonstraţie dezobişnui, a (se) dezvăţa necuviincios
Demonstrar, v. A demonstra Desacreditar, v. A discredita Descortesia, f. Impoliteţe
Demonstrativo, adj. Demonstrativ Desafiar, v. A sfida Descrédito, m. Discreditare
Denegação, f. Negare Desafinar, v. A se dezacorda Descrever, v. A descrie
Denegar, v. A nega Desafio, m. Sfidare Descrição, f. Descriere
Denegrido, adj. Negricios Desafortunado, adj. Nenorocit, Descritivo, adj. Descriptiv
Denominação, f. Denumire nefericit Descuidado, adj. Neglijent
Desagradar, v. A displăcea
Denominador, adj. e m. Numitor Descuidar, v. A neglija
Desagradável, adjj. Dezagreabil,
Denominar, v. A denumi Desculpa, f. Scuză
neplăcut
Densidade, f. Densitate Desculpar (se), v. 1. A (se)
Desagrado, m. Neplăcere,
Denso, adj. Dens disculpa 2. A (se) Scuza
nemulţumire
Dentadura, f. Dantură Desculpável, adj. Scuzabil
Desagregação, f. Dezagregare
Dentário, adj. Dentar Desde, prep. 1. De 2. Din
Desagregar (se), v. A (se) dezagrega
Dente, m. Dinte Desdém, m. Dispreţ
Desalentar, v. A descuraja
Dentição, f. Dentiţie Desdenhar, v. A dispreţui
Desalento, m. Descurajare
Dentifricio, m. Pastă de dinţi Desdenhoso, adj. Dispreţuitor
Desamparar, v. A părăsi
Dentista, m. e f. Dentist Desamparo, m. Părăsire Desdentado, adj. Ştirb
Dentro, adv. înăuntru Desanimar (se), v. A (se) Desdita, f. Nenorocire
Denúncia, f. Denunţ, denunţare descuraja Desditado, adj. Nenorocit
Dennunciar, v. A denunţa Desaparecimento, m. Dispariţie Desdobrar (se), v. A (se) Despături
Departamento, m. Departament Desaparecer, v. A dispărea Desejar, v. A dori
Dependência, f. Dependenţă Desaprovação, f. Dezaprobare Desejável, adj. Se dorit
Dependente, adj. Dependent. Desaprovar, v. A dezaproba Desejo, m. Dorinţă
Depender, v. A depinde Desarmar, v. A dezarma Desejoso, adj. Dornic, doritor
Deplorável, adj. Deplorabil, de Desarrargamento, m. Desembarcar, v. A debarca
plâns Dezrădăcinare Desembarque, m. Debarcare
Deplorar, vi. A deplora, a Desarraigar, v. A dezrădăcina Desembocadura, f. Vărsare
deplânge Desarticular (se), v. A (se) Desembocar, v. A se vărsa
Depor, v. (jui.) Depune dezarticula Desencantar, v. 1. a descânta 2.
Deportação, f. Deportare Desastre, m. Dezastru (fig.) a deziluziona
Deportar, v. A deporta Desastroso, adj. Dezastruos Desenganar, v. A dezamăgi
Deposição, f. 1. (adm.) Depunere Desatenção, f. 1. Neatenţie 2. Desengano, m. Dezamăgire
2. (jur.) depoziţie Nepoliteţe, mojicie Desenhar, v. A desena
Depositar, v. 1. a depune 2. a Desatento, adj. Neatent Desenhista, m. e f. Desenator
depozita Descalçar, v. A descălţa, a scoate Desenho, m. Desen
Depositário, m. Depozitar Descalço, adj. Desculţ Desenterrar, v. A dezgropa
Depósito, m. Depozit Descansar, v. A se odihni Desenvoltura, f. Dezinvoltură
Depravação, f. Depravare Descanso, m. Odihnă, repaus Desenvolver (se), v. 1. A (se)
Depravar (se), v. A (se) deprava Descarregar, v. A descărca desfăşura 2. a developa
Depreciação, f. Depreciere Descarga, f. Descărcare Desenvolvimento, m. 1.
Depreciar (se), v. A (se) deprecia Descendência, f. Descendenţă Desfăşurare 2. Developare
Depredação, f. Jefuire, prădare Descentralizar, v. A descentraliza Desequilibrado, adj. ezechilibrat
Depressão, f. Depresiune Descobridor, adj. e m. Descoperitor Desequilíbrio, m. Dezechilibru
Depressivo, adj. Depresiv Descobrimento, m. Descoperire Deserção, f. Dezertare
700 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Deserdar, v. A dezmoşteni a (se) dezgoli Destinaţie


Desertar, v. A dezerta Desnudez, f. Goliciune, nuditate Destituição, f. Destituire
Deserto, m. Deşert Desnudo, adj. Gol, despuiat, nud Destituir, v. A destitui
Desertor, m. Dezertor Desobedecer, v. A nu asculta Destreza, f. Dibăcie
Desesperar (se), v. A dispera Desobediência, f. Neascultare Destro, adj. Dotat, drept (care se
Desespero, m. Disperare Desobedienie, adj. Neascultător află în partea dreaptă).
Desfalcar, v. A defalca Desolação, f. 1. Pustiire 2. (fig.) Destronar, v. A detrona
Desfalecer, v. A slăbi dezolare Destruição, f. Distrugere, nimicire
Desfalecimento, m. Sfârşeală Desolar, v. 1. A pustii 2. (fig.) A Destruidor, adj. e m. Distrugător
Desfavorável, adj. Nefavorabil dezola Destruir, v. A distruge
Desfazer, v. A desface Desonestidade, f. 1. Necinste 2. Desunião, f. Despărţire, separare
Desfigurar, v. A desfigura Necuviinţă Desunir (se), v. A (se) despărţi
Desfiladeiro, m. Defileu Desonesto, adj. 1. Necinstit 2. Desuso, m. A nu fi folosit. A nu fi
Desfilar, v. A defila Necuviincios util
Desfile, m. Defilare Desonra, f. Dezonoare Desvalorizar, v. A devaloriza
Desflorar, v. v. 1. A lua farmecul Desonrar (se), v. A (se) dezonora Desvantagem, f. Dezavantaj
2. a deflora Desonroso, adj. Dezonorant Desvantajoso, adj. Dezavantajos
Desflorecer, v. A-i cădea florile Desordem, f. Dezordine Desventura, f. Nenorocire
Desgastar, v. A strica Desordenar, v. A deranja, a răvăşi Desventurado, adj. Nenorocit,
Desgaste, m. Stricare, uzure Desorganização, f. Dezorganizare nefericit
Desgraça, f. 1. Nenorocire 2. Desorganizar (se), v. A (se) Desvergonha, f. Neruşinare,
Nenoroc 3. Dizgraţie dezorganiza obrăznicie
Desgraçado, adj. e m. Nenorocit, Desorientar (se), v. A (se) Desvestir (se), v. A (se) dezbrăca
nefericit dezorienta Desvio, m. 1. Deviere 2. Deviaţie,
Desidia, f. Lenevie, trândăvie Desoxidar (se), v. A (se) dezoxida abatere
Desidioso, adj. Lenevos, trândav Despectivo, adj. Depreciativ, Desviar (se), v. A devia, a (se)
D e s i d r a t a r ( s e ) , v. A ( s e ) dispreţuitor
abate
deshidrata Despedaçar, v. A face în bucăţi
Desvirginar, v. Dezvirgina
Desigual, adj. Inegal Despedida, f. Rămas bun
Detalhe, m. Detaliu
Desigualdade, f. Inegalitate Despedir, v. A se despărţi
Detenção, f. 1. Arestare 2. Detenţie
Desilusão, f. Deziluzie Despentear, v. A ciufuli, a despleti
Deter, v. A opri 2. A aresta
Desinencia, f. Desinenţă Despenhadeiro, m. Prăpastie, hău
Deteriorar (se), v. A (se)
Desinfecção, f. Desinfectare Desperdiçar, v. A irosi
deteriora, a (se) strica
Desinfetante, adj. e m. Dezinfectant Desperdício, m. Irosire, pierdere
Determinação, f. Determinare
Desinfetar, v. A dezinfecta Despertador, m. Deşteptător
Desintegrar (se), v. A (se) Determinante, adj. e m.
Despertar (se), v. A (se) deştepta,
dezintegra a (se) trezi Determinant
Desinteressar-se, v. A (se) Desperto, adj. Deştept Determinar, v. A determina
dezinteresa Déspota, m. e f. e adj. Despot Determinativo, adj. Determinativ
Desinteresse, m. Dezinteres, Despótico, adj. Despotic Detestar, v. A detesta
dezinteresare Despovoação, f. Depopulare Detestável, adj. Detestabil
Desistir, v. A renunţa Despovoar (se), v. A se) depopula Detonação, f. Detunătură
Desleal, adj. Neleal, neloial Despreciativo, adj. Depreciativ Detonar, v. A detuna
Deslealidade, Neloialitate, Despreocupação, f. Lipsă de Detração, f. Detractare
Desligar (se), v. (se) dezlega griji, nepăsare Detrator, adj. e m. Detractor
Deslizar, v. A aluneca Desprezar, v. A dispreţui Detrás, adv. înapoi, îndărăt
Deslocar (se), v. A (se) disloca, a Desprezo, m. Dispreţ Detrimento, m. Detriment
(se) scrânti Desprevenido, adj. Nepregătit Deus, m. Dumnezeu
Desmaiar, v. A face să leşine Desproporção, f. Disproporţie Deusa, f. 1. Zeiţă 2. Zână
Desmaio, m. Leşin Despropósito, m. Prostie, Devagar, adv. încet
Desmedido, adj. Nemăsurat absurditate Devastação, f. Devastare
Desmembrar (se), v. A (se) Desserviço, m. Deserviciu Devastar, v. A devasta, a pustii
dezmembra Desservir, v. A deservi Dever, v. A datora
Desmentir, v. A dezminţi Destacamento, m. Detaşament Dever, m. Datorie
Desmerecer, v. A nu merita Destacar, v. 1. (mil.) A detaşa 2. Devoção, f. 1. (re) devoţiune 2.
Desmoralizar (se), v. A (se) (fig.) A ieşi în relief (fig.) Devotament
demoraliza Desterrar, v. A exila, a surghiuni Devolver, v. A înapoia, a restitui
Desmoronamento, m. Năruire, Desterro, m. Exil, surghiun Devorar, v. A devora
surpare Destilação, f. Distilare Dez, num. e m. Zece
Desmoronar (se), v. A (se) nărui, Destilar, v. A distila Dezembro, m. Decembrie
a (se) surpa Destinação, f. Destinaţie Dia, m. Zi
Desnível, m. Denivelare Destinar, v. A destina Diabete, m. e f. Diabet
Desnivelar (se), v. A (se) denivela Destinatário, m. Destinatar Diabo, m. Diavol, drac
Desnudar (se), v. A (se) despuia, Destino, m. 1. Destin 2. Diabrura, f. Drăcie, năzdrăvănie
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 701

Diabólico, adj. Diabolic, drăcesc Dinamite, f. Dinamită Dissenção, f. Disensiune


Diácono, m. Diacon Dinamo, m. Dinam Dissertação, f. Disertaţie
Diadema, m. Diademă Dinastia, f. Dinastie Dissertar, y. A diserta
Diáfano, adj. Diafan Dinheiro, m. Bani Dissidente, adj. e m. e f. Disident
Diafragma, f. Diafragmă Diocese, f. Dioceză, parohie Dissimilação, f. Disimulare
Diagnóstico, m. Diagnostic Diploma, m. Diplomă Dissimular, v. A disimula
Diagonal, adj. Diagonal Diplomacia, f. Diplomaţie Dissociar (se), v. A (se) disocia
Dialética, f. Dialectică Diplomata, m. Diplomat Dissolução, f. Dizolvare
Dialecto, m. Dialect Diplomático, adj. Diplomatic Dissoluto, adj. Desfrânat
Dialogar, v. A dialoga Direção, f. Direcţie Dissolvente, adj. Dizolvant
Diamante, m. Diamant Direito, adj. e m. Drept Dissolver (se), i. A (se) dizolva
Diamantino, adj. Diamantin Direto, adj. Direct Dissuadir, v. A nu sfătui
Diâmetro, m. Diametru Diretor, adj. e m. Director Distância, f. Distanţă
Diante, adv. înainte Dirigir, v. A conduce 2. A (se) Distante, adj. îndepărtat
Diapasão, f. Diapazon adresa Distar, v. A fi departe
Diário, adj. 1. Zilnic 2. Jurnal (de Discernimento, m. Discernământ Distenção, f. încordare
bord) Discernir, v. 1. A distinge. 2. A Distinção, f. Distincţie
Diarréia, f. Diaree discerne Distração, f. Distracţie
Dicção, f. Dicţie Disciplina, f. Disciplină Distrair (se), v. 1. A (se) distra, a
Dicionário, m. Dicţionar Disciplinar (se), v. A (se) disciplina (se) amuza 2. A distrage
Dictério, m. Insultă, ocară Discípulo, m. Discipol Distribuição, f. 1. Distribuire. 2.
Didático, adj. Didactic Disco, m. Disc Distribuţie
Difamação, f. Defăimare Discordância, f. Discordanţă Distribuir (se), v. A (se) distribui
Difamador, adj. e m. Defăimător Discordante, adj. e m. e f. Distrito, m. District
Difamar, v. Defăima Discordant Distúrbio, m. Tulburare, perturbare
Diíerença, f. 1. Deosebire 2. Discordar, v. A nu fi de acord, a Ditado, m. Dictare 2. Proverb
(mat.) Diferenţă, rest discorda Ditador, m. Dictator
Diferencial, m. Diferenţial Discorde, adj. Discordant Ditadura, f. Dictatură
Diferenciar, v. A diferenţia, a Discórdia, f. Discordie Ditame, m. Părere, sfat
deosebi Discreto, adj. Discret Ditar, v. A dicta
Diferente, adj. Diferit, deosebit Discurso, m. 1. Vorbire 2. Discurs Ditongo, m. Diftong
Dificil, adj. Dificil, greu Discussão, f. Discuţie; discutare Divă, m. Divan
Dificuldade, f. Dificultate, greutate Discutir, v. A discuta Divagação, f. Divagaţie
Dificultar, v. A îngreuna Disenteria, f. Dizenterie Divagar, v. A divaga
Dificultoso, adj. Anevoios Disfarçar (-se), v. A (se) deghiza Divergir, v. A diferi
Difteria, f. Difterie Disfarce, m. Deghizare Diversão, f. Recreare, distracţie
Difundir (se), v. 1. A (se) Disforme, adj. Diform Diversidade, f. Diversitate
împrăştia 2. (fig) a (se) difuza Disjunção, f. Disjungere, disjunţie Diverso, adj. Divers
Difusão, f. Difuziune Disjuntivo, adj. Disjunctiv Divertido, adj. Distractiv, amuzant
Difuso, adj. Difuz Dispendioso, adj. Costisitor Divertir (se), v. A (se) distra, a
Digerir, v. A digera, a mistui Dispensar (se), v. A (se) dispersa (se) amuza
Digestão, f. Digestie, mistuire Dispersão, f. Dispersare, împrăştiere Dívida, f. Datorie
Digestivo, adj. Digestiv Disperso, adj. Dispersat Dividir, v. A divide, a împărţi
Dignidade, f. Demnitate Displicência, f. Neplăcere, Divindade, f. 1. Divinitate,
Digno, adj. Demn, vrednic de răceală dumnezeire 2. Zeitate
Digressão, f. Digresiune Displicente, adj. Neplăcut Divinizar, v. A diviniza, a zeifica
Dilatação, f. Dilatare Dispor, v. 1. A dispune 2. a orândui Divino, adj. Divin, dumnezeiesc
Dilema, m. DilemăDiletante, adj. Disponível, adj. Disponibil Divisa, f. Valută
e m. e f. Diletant Disposição, f. 1. Dispoziţie 2. Divisão, f. 1. Divizare, împărţire
Diligente, adj. Diligent orânduire 2. Diviziune 3. (mii.) divizie 4.
Diluir, v. A dilua Dispositivo, m. Dispozitiv (fig.) Diviziune
Dilúvio, m. Potop Disposto, adj. 1. Ager, vioi 2. Dispus Divisar, v. A diviza, a întrezări
Dimensão, f. Dimensiune, Disputa, f. DisputăDisputar, v. A Divisivel, adj. Divizibil
întindere disputa Divisor, - dj. e m. Divizor
Diminuição, f. Diminuare, Disputável, adj. Disputabil Divorciar (se), v. A divorţa
micşorare Dissertação, f. Disertaţie Divórcio, m. Divorţ
Diminuir (se), v. A (se) diminua, Dissertar, v. A diserta Divulgação, f. Divulgare
a (se) micşora Dissecar, v. A diseca Divulgar, v. A divulga, a populariza
Diminutivo, adj. e m. Diminutiv Dissecção, f. Disecţie Doador, m. e adj. Donator
Diminuto, adj. Mititel, micuţ, Disseminação, f. Diseminare, Doação, f. Donaţie
mărunt împrăştiere, răspîndire Doar, v. A dona
Dinâmico, adj. Dinamic Disseminar (se), v. A (se) Dobrar, v. A dubla, a îndoi
Dinamismo, m. Dinamism împrăştia, a (se) răspîndi Doce, adj. Dulce
702 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Doce, m. Dulceaţă Dominante, adj. Dominant, Draconiano, adj. Draconic


Docente, adj. Didactic stăpânitor Dragar, v. A draga
Dócil, adj. Docil Dominar, v. A domina, a stăpâni Diagâo, m. Dragon, balaur
Docilidade, f. Docilitate Domingo, m. Duminică Drama, m. Dramă
Documentação, f. Documentare Dominicano, adj. e m. Dominican Dramático, adj. Dramatic
Documentar (se), v. A (se) Domínio, m. Autoritate, putere Dramatizar, v. A dramatiza
documenta Donativo, m. Donaţie Dramaturgo, m. Dramaturg
Documento, m. Document Dono, m. Stăpân Droga, f. Drog
Doçura, f. Dulceaţă Donzela, f. Fecioară Drogaria, f. Drogherie
Doente, adj. e m. e f. Bolnav Dor, t. Durere Dromedário, m. Dromader
Doer, v. A durea Dormir, v. A dormi Dualidade, f. Dualitate
Doge, m. Doge Dormitar, v. A dormita Dubitativo, adj. Dubitativ
Dogma, m. Dogmă Dormitório, m. Dormitor Ducado, m. Ducat
Dogmático, adj. Dogmatic Dorsal, adj. Dorsal Ductil, adj. Ductil
Dois, num. e m. Doi Dorso, m. Dos, spate Ductilidade, f. Ductilitate
Dólar, m. Dolar Dose, f. Doză Duelo, m. Duel
Dolorido, adj. îndurerat Dosificar, v. A doza Duende, m. Spiriduş
Doloroso, adj. Dureros Dotai, adj. Dotare Dulcificar, v. A îndulci
Dom, m. Cadon Dotar, v. A dota Duodécimo, num. 1. Al
Domador, adj. e m. îmblânzitor Dote, m. Dotă, zestre doisprezecelea 2. Douăsprezecime
Domar, v. A îmblânzi Dourado, adj. Auriu Duplicar, v. A dubla
Domesticar (se), v. A (se) Dourar, v. A auri Duplicidade, f. Duplicitate
domestici Douto, adj. Doct Duplo, num. e m. Dublu, îndoit
Domesticidade, f. Stare Doutor, m. Doctor Duque, m. Duce
domestica Doutorado, m. Doctorat Duração, f. Durată
Doméstico, adj. Domestic, casnic Doutorar (se), v. A (şi) lua Duradouro, adj. Durabil
Domiciliar (se), v. A-şi stabili doctoratul Durar, v. A dura, a dăinui
domiciliul Doutrina, f. Doctrină Dureza, f. Duritate, tărie
Domicilio, m. Domiciliu Doutrinai, adj. Doctrinal Duro, adj. Dur
Dominação, f. 1. Dominare 2. Doutrinai, v. A învăţa, a instrui Dúvida, f. îndoială, dubiu
Dominaţie, stăpînire Doutrinário, adj. Doctrinar Duvidoso, adj. îndoielnic
Dominador, adj. e m. Dominator, Doze, num. e m. Doisprezece Duvidar, v. A se îndoi, a avea dubiu
stăpânitor Dracma, f. Drahmă Duzentos, num. e m. Două sute
Dúzia, f. Duzină
Durante, prep. în timpul

E
E, conj. Şi Eden, m. Eden Efervescente, adj. Efervescent
Ebanista, m. e f. Ebenist Edição, f. Ediţie Eficácia, f. Eficacitate
Ebano, m. Eben, abanos Edificação, f. Edificare Eficaz, adj. Eficace
Ebonite, f. Ebonită Edificar, v. A edifica Eficiência, f. Eficienţă
Ebriedade, f. Ebrietate Edifício, m. Edificiu Eficiente, adj. Eficient
Ébrio, adj. e m. Beat Edil, m. Edil Efigie, f. Efigie
Ebulição, f. Fierbere Editar, v. A edita Efusăo, f. Efuziune
Ebúrneo, adj. De fildeş Edito, m. Edict Égide, f. Egidă
Eclético, adj. Eclectic Editor, m. Editor Egípcio, pdj. e m. Egiptean
Ecletismo, m. Ecletism Editora, f. Editură Egoísmo, m. Egoism
Eclipsar, v. A eclipsa Educação, f. Educare; educaţie Egoista, adj. e m. e f. Egoist
Eclipse, f. Eclipsă Educador, adj. e m. Educator Egrégio, adj. Ilustru, distins
Eco, m. Ecou Educar, v. A educa Eixo, m. 1. A,ă 2. Ax
Economia, f. Economic Educativo, adj. Educativ Ele, pron. 1. El 2. Cel
Econômico, adj. 1. Economic. 2. Efeito, m. Efect Ela, pron. 1. Ea 2. Cea
Econom Efêmero, adj. Efemer Elaboração, f. 1. Elaborare 2.
Economista, m, e f. Economist Efeminado, adj. 1. Efeminat 2. Prelucrare
Economizar, v. A economisi Afemeiat Elaborar, v. 1. A elabora 2. A
Ecumênico, adj. Ecumenic Efetuar, v. A efectua prelucra
Eczema, m. Eczemă Efervescência, f. Efervescenţă, Elasticidade, f. Elasticitate
Edema, m. Edem fierbere Elástico, adj. Elastic
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 703

Eleição, f. Alegere Eminência, f. 1. Eminenţa 2. Enciclopédico, adj. Enciclopedic


Eleitor, m. Alegător Ridicătură, dâmb Fncimar, v. A pune deasupra
Eleitoral, adj. Electoral Eminente, adj. Eminent Encobrir, v. A tăinui
Eletivo, adj. Electiv Emissário, adj. Eminent Encolher, v. A strânge
Eletricidade, f. Electricitate Emissário, adj. e m. Emisar Encolerizar (se), v. A (se) mânia
Eletricista, m. e f. Electrician Emissão, f. 1. Emitere 2. Emisiune Encomiar, v. A lăuda, a elogia
Elétrico, adj. Electric Emissora, f. Staţie de emisiune Encomiástico, adj. Elogios
Eletrificar, v. A electrifica Emitir, v. A emite Encontro, m. Întâlnire
Eletrizar, v. A electriza Emoção, f. Emoţie Encontrar, v. A întâlni
Electrocução, f. Electrocutare Emoliente, adj. e m. Emolient Encruzilhada, f. Răscruce,
Eletrolise, f. Electroliză Emotivo, adj. Emotiv răspântie
Elefante, m. Elefant Empalidecer, v. A păli Encurtar, v. A scurta
Elegância, f. Eleganţă Empeçanhar (se), v. A (se) otrăvi Encurvar (se), v. A (se) încovoia,
Elegante, adj. Elegant Empirico, adj. Empiric a (se) curba
Elegia, f. Elegie Empobrecer, v. A sărăci Endêmico, adj. Endemic
Elegibilidade, f. Elegibilitate Empobrecimento, m, Sărăcire Endemoninhado, adj. îndrăcit,
Liegivel, adj. Eligibil Emporcar (se), v. A (se) murdări posedat
Elementar, adj. Elementar Empreendedor, adj. e m. Endeusar, v. A zeifica
Elemento, m. Element întreprinzător Endurecer (se), v. 1. A (se) întări
Eienco, m. Ansamblu Empreender, v. A întreprinde 2. a (fig.) a (se) căli
Elevação, f. 1. Ridicare, înălţare Empregado, m. Funcţionar/-ă Enegrecer (se), v. A (se) înnegri
2. înălţime Empregar (se), v. A (se) Energia, f. Energie
Elevar (se), v. A (se) ridica, a (se) întrebuinţa, a (se) folosi Enérgico, adj. Energic
înălţă Emprego, m. 1. întrebuinţare, Enervação, f. Slăbire, moleşire
Eliminação, f. Eliminare folosire 2. Post, slujbă Enervar (se), v. A slăbi, a (se)
Eliminar, v. A elimina Empresa, f. întreprindere moleşi
Elipse, f. Elipsă Empresário, m. e adj. 1. Enfadar (se), v. A (se) supăra, a
Elisão, f. Eliziune Antreprenor 2. Impresar se enerva
Elogiar, v. A elogia Empréstimo, m. împrumut Enfado, m. Supărare
Elogio, m. Elogiu Empréstimo, m. Împrumut Enfadonho, adj. Supărăcios
Eloquência, f. Elocvenţă Emprestar, v. A împrumuta, a da Ênfase, f. Emfază
Eloquente, adj. Elocvent împrumut Enfático, adj. Emfatic
Elucidar, v. A elucida Empurrão, m. îmbrâncitură Enfeitiçar, v. A vrăji
Eludir, v. A eluda Emudecer, v. 1. A (se) amuţi 2. Enfermidade, f. Maladie, boală,
Emanação, f. Emanare; emanaţie (fig.) a tăcea infirmitate
Emanar, v. A emana Emulação, f. Emulaţie, Enfermaria, f. Infirmerie
Emancipação, f. Emancipare întrecere,competiţie Enfermeiro, m. Infirmier
Emancipar (se), v. A (se) emancipa Emular, v. A se întrece cu, a Enfermiço, adj. Bolnăvicios
Embaixada, f. Ambasadă rivaliza Enfermo, adj. e m. Bolnav
Embaixador, m. Ambasador Êmulo, m. Emul Enfocar (-se), v. A (se) spânzura
Embalsamar, v. A îmbălsăma Emulsão, f. Emulsie Esfriamento, m. Răceală
Embarcação, f. 1. îmbarcare 2. Em, prep. 1. în 2. Ca 3. Pe cu 4. Esfriar, v. A răci
Ambarcaţie îndată ce Enfurecer (se), v. A (se) înfuria
Embarcar (se), v. A (se) îmbarca Enaltecer, v. A preamări, a slăvi Enganador, adj. e m. înşelător,
Embelezamento, m. Encadeamento, m. înlănţuire amăgitor
înfrumuseţare Encadear (se), v. A (se) înlănţui Enganar (se,) A (se) înşela
Embelezar, v. A înfrumuseţa Encanecer, v. A încărunţi Engano, m. 1. Eroare, greşeală 2.
Emblema, m. Emblemă Encantador, adj. e m. Fermecător, înşelare
Embocadura, f. Gură de fluviu încântător Enganoso, adj. înşelător, amăgitor
Emboscada, f. Ambuscadă Encantamento, m. Vrajă, Engarrafar, v. A îmbutelia
Embravecer (se), v. A (se) întărâta încântare Engendrar, A genera, a produce,
Embravecimento, m. Furie, mânie Encantar, v. A încânta, a vrăji, a a inventa
Embriagar (se), v. (se) îmbăta fermeca Engenharia, f. Inginerie
Embriaguez, f. Beţie Encanto, m. încântare, farmec Engenheiro, m. Inginer
Embrião, m. Embrion Encargo, m. însărcinare, îndatorire Engenhoso, adj. Ingenios
Embrutecer, v. A abrutiza Encarnação, f. încarnare, înroşire Engolir, v. A înghiţi
Embrutecimento, m. Abrutizare Encefalite, f. Encefalită Engordar, v. A (se) îngrăşa
Embuste, m. Minciună Encéfalo, m. Encefal Engrandecer, v. A mări, a slăvi, a
Embusteiro, adj. e m. Mincinos Encerar, v. A cerui preamări
Emergência, f. Urgenţă Encerramento, m. închidere Engrandecimento, m. Mărire,
Emigração, f. Emigrare, emigraţie Encerrar, v. A închide, a termina mărie, slăvire
Emigrante, adj. e m. e f. Emigrant Encher, v. A umple Engrenagem, f. Angrenaj
Emigrar, v. A emigra Enciclopédia, f. Enciclopedie Engrossar, v. A îngroşa
704 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Enigma, m. Enigmă Enumerar, v. A enumera Equipar, v. A echipa


Enigmático, adj. Enigmatic Enunciação, f. Enunţare Equitação, f. Călărie (arta sau
Enjaular, v. A băga în colivie Enunciar, v. A enunţa sportul de a călări)
Enlouquecer, v. A înnebuni Envelhecer, v. 1. A îmbătrâni 2. a Equitativo, adj. Echitabil
Enlutar (se), v. A (se) îndolia (se) învechi Equivalência, f. Echivalentă
Enobrecer, v. A înnobila Envenenar (se), v. A (se) otrăvi Equivalente, adj. Echivalent
Enorme, adj. Enorm Envelope, m. Plic Equivaler, v. A echivala
Enormidade, f. Enormitate Envergonhar (se), v. A (se) ruşina Equivocar (se), v. A (se) înşela
Enriquecer, v. A (se) îmbogăţi Enviado, adj. e m. Trimis, sol Equívoco, m. Echivoc
Enriquecimento, m. îmbogăţire Enviar, v. A trimite Era, f. Eră
Ensaboar, v. A săpuni Envilecer (-se), v. A (se) înjosi, a Erário, m. Visterie, tezaur
Ensaiar, v. A repeta (se) degrada Ereção, f. 1. Ridicare, înălţare
Ensaio, m. 1. Repetiţie 2. Eseu Envilecimonto, m. înjosire, 2.Erecţiune
Ensaísta, m. e f. Eseist degradare Erguer, v. A ridica, a înălţa
Ensanguentar, v. A însângera Envio, m. Trimitere, expediere Ericar (se), v. A (se) zbârli
Ensinamento, m. Învăţământ Enviuvar, v. A rămâne văduv (ă), Erisipela, f. Erizipel, brâncă
Ensinar, v. A învăţa a văduvi Ermitão, m. Ermit, sihastru
Ensino, m. Învăţământ Envolver (se), v. A (se) înveli, a Erosão, f. Eroziune
Ensoberbecer (-se), v. A se (se) înveli, a (se) înfăşură Erotico, adj. Erotic
îngâmfa, a deveni trufaş Enxamear, v. A rol Errabundo, adj. Rătăcitor
Ensombrar, v. A umbri Enxame, m. Roi Errar, v. 1. A greşi 2. a rătăci
Ensurdecer, v. A asurzi Enxada, f. Săpăligă Erro, m. Eroare, greşeală
Então, adv. Atunci Enxaqueca, f. Migrenă Errôneo, adj. Eronat, greşit
Ente, m. Fiinţă Enxertar, v. A altoi Erudição, f. Erudiţie
Enteada, f. Fiică, vitregă Enxerto, m. 1. Altoi 2. Altoire Erupção, f. Erupţie
Enteado, m. Fiu vitreg Enxofre, m. Sulf, pucioasă Eruptivo, adj. Eruptiv
Entender, v. A înţelege, a pricepe Enxoval, m. Trusou Erva, f. Iarbă
Entendido, adj. Cunoscător, Enxugar, v. A usca, a seca Ervilha, f. Mazăre
priceput Enxuto, adj. Uscat, secat Esbeltez, f. Zvelteţe
Entendimento, m. înţelegere, Épico, adj. Epic Esbelto, adj. Zvelt
pricepere Epidemia, f. Epidemie Esboçar, v. A schiţa
Enternecedor, adj. înduioşător, Epidêmico, adj. Epidemic Esboço, m. Schiţă
mişcător Epiderme, f. Epidermă Escada, f. Scară
Enternecer (se), v. 1. A (se) Epiglote, f. Epiglotă Escama, f. Solz
înmuia 2. a (se) înduioşa Epigrama, m. Epigramă Escandalizar (se), v. A (se)
Enterrar, v. A îngropa Epilepsia, f. Epilepsie scandaliza
Enterro, m. înmormântare Epiléptico, adj. e m. Epileptic Escândalo, m. Scandal
Entidade, f. Entitate, Epílogo, m. Epilog Escandir, v. A scanda, a intona, a
Entoação, f. Intonare Episcopado, m. Episcopat silabisi
Entoar, v. A intona Episódio, m. Episod Escansão, f. Scandare, silabisire
Entorpecer, v. A amorţi Epístola, f. EpistolăEpitáfio, m. Escapar, v. A scăpa
Entrada, f. Intrare Epitaf Escaramuça, f. Hărţuială
Entranhas, f. pl. Măruntaie Epitalâmio, m. Epitalam Escarlate, m. e adj. Stacojiu
Entrar, A intra Epíteto, m. Epitet Escarlatina, f. Scarlatină
Entre, prep. între Época, f. Epoca Escassear. v. Puţinătate
Entreabrir, v. A întredeschide Epopéia, f. Epopee Escasso, adj. Puţin, rar
Entreato, m. Intre act, interval Equação, f. Ecuaţie Esclarecer, v. 1. A lumina 2. a
Entrecruzar-se, v. A se încrucişa Equador, m. Ecuator clarifica
Enttrega, f. Predare; remitere, Equador, m. Ecuator Esclarecido, adj. Ilustru
înmânare Equatorial, adj. Ecuatorial Esclavina, f. Pelerină
Entregar, v. A înmâna, a remite Equatorial, adj. Ecuatorial Esclerose, f. Scleroză
Entelaçar, v. A împleti Equatoriano, adj. e m. Ecuatorian Escluza, f. Ecluză
Entreluzir, v. A licări Equestre, adj. Ecvestre Escocês, adj. e m. 1. scoţian 2.
Entrever, v. A întrevedea, a Equidade, f. Echitate Ecosez
întrezări Equidistante, adj. Echidistant Escola, f. Şcoală
Entrevista, f. întrevedere Equilibrar (se), v.. A (se) echilibra Escolar, adj. Şcolar
Entristecer (se), v. A (se) întrista Equilíbrio, m. Echilibru Escolástico, adj. e m. Scolastic
Entusiasmar (se), v. A (se) Equilibrista, m. e f. Echilibrist Escolher, v. A alege
entuziasma Equimose, f. Echimoză Escolhido, adj. Ales, select
Entusiasmo, m. Entuziasm Equino, adj. De cal Escolopendra, f. Scolopendră,
Entusiasta, adj. e m. e f. Entuziast Equinócio, m. Echinocţiu cârcăiac
Entusiástico, adj. Entuziast Equipamento, m. 1. Echipare Escolta, f. Escortă
Enumeração, f. Enumerare 2.Echipament Escoltar, v. A escorta
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 705

Esconder (se), v. A (se) ascunde Espantoso, adj. înspăimântător, Espumar, v. A spuma, a spumega
Esconderijo, m. Ascunzătoare îngrozitor Espumoso, adj. Spumos
Escorbuto, m. Scorbut Esparadrapo, m. Plasture Esquecidiço, adj. Vituc
Escória, f. Zgura Esparzir (se), v. A (se) împrăştia, Esqueleto, m. Schelet
Escorpião, m. Scorpion a (se) răspîndi Esquerdo, adj. Stâng
Escotilha, f. Tambuchi Espargo, m. Sparanghel Esquema, m. Schemă
Escravidão, f. Sclavaj Espasmo, m. Spasm Esqui, m. Schi
Escravizar, v. A robi, a înrobi Espasmódico, adj. Spasmodic Esquiador, m. Schior
Escravo, adj. e m. Sclav Espátula, f. Spatulă Esquife, m. Schif
Escrever, v. A serie Especial, adj. Special Esse, pron. Acest
Escriba, m. Scrib Especialidade, f. Specialitate Essência, f. Esenţă
Escrito, adj. 1. înscris 2. Scriere Especialista, m. e f. Specialist Essencial, adj. Esenţial
Escritor, m. Scriitor Espécie, f. Speţă Essoutro, pron. Cestălalt; celălalt
Escrivão, m. Notar Especificar, v. A specifica Estabelecer (se), v. A (se) stabili,
Escrúpulo, m. Scrupul Específico, adj. Specific a (se) statornici
Escrupulosidade, f. Espécime, m. vSpecimen Estabelecimento, m. 1. Stabilire,
Scrupulozitate Espectador, m. Spectator statornicire 2. Stabiliment
Escrupuioso, adj. Scrupulos Espectro, m. Spectru Estabilidade, f. Stabilitate
Escrutínio, m. Scrutin Especulação, f. Speculaţie Estábulo, m. Staul, grajd
Escudar (se), v. A (se) apăra, a Especulador, adj. e m. Speculant Estação, f. 1. Sezon, anotimp 2.
(se) adăposti Especular, v. A specula Gară, staţie, 3. staţiune
Escudeiro, m. Scutier Especulativo, adj. Speculativ Estacionário, adj. Staţionar
Escudo, m. 1. Scut, pavăză 2. Espelho, m. Oglindă Estacionar, v. A staţiona
Scut (moneda) Espera, f. Aşteptare Estádio, m. Stadion
Esculpir, v. A sculpta Esperança, f. Speranţă, nădejde Estadista, m. Om de stat
Escultor, m. Sculptor Esperançar, v. 1. A spera, a Estado, m. 1. Stat 2. stare
Escultura; f. SculpturăEscutar, nădăjdui 2. a aştepta Estafeta, m. Ştafetă
v. A asculta Esperma, m. Spermă Estalactite, f. Stalactită
Esdrúxulo, adj. roparoxiton Espesso, adj. 1. Dens 2. Gros 3. Des Estalagmite, f. Stalagmită
Esfera, f. Sferă Espessura, f. 1. Densitate 2. Estaleiro, m. Şantier naval
Esférico, adj. Sferic Grosime 3. Desime Esquiio, m. Veveriţă
Esfinge, f. Sfinx Espetáculo, m. Spectacol Esquina, f. Colţ
Esforçar (se), v. A se sforţa, a se sili Espia, V. Espião Esquivar (se), v. Eschiva
Esforço, m. Sforţare, efort Espião, m. Spion Esquivo, adj. Rece, aspru
Esfregar, v. A freca Espiar, v. A spiona Estimável, adj. 1. Demn de stimă
Esgrima, f. Scrimă Espinafre, m. Spanac 2. Apreciabil
Esgrimir, v. A scrima, a mânui Espinho, m. Spin Estandarte, m. Stindard
Esgotar (se), v. 1. A (se) goli 2. A Espionagem, f. Spionaj Estanho, m. Staniu, cositor
(se) epuiza Espiral, f. SpiralăEspiritismo, Estar, v. A fi
Eslavo, adj. e m. Slav m. Spiritism Estatal, adj. Statal, de stat
Esmagar, v. A turti, a strivi Espírita, adj. e m. e f. Spiritist Estático, adj. Static1
Esmaltar, v. A smalţui, a emaila Espírito, m. Spirit Estatística, f. Statistică
Esmalte, m. Smalţ, email Espiritual, adj. Spiritual, sufletesc Estátua, f. Statuie
Esmeralda, f. Smarald Espirrar, v. A strănuta Estatuir, v. A statua
Esmerar-se, v. A se îngriji Espirro, m. Strănut Estatura, f. Statură
Esmeril, m. Şmirghel Esplêndido, adj. Splendid Estatuto, m. Statut
Esmerilar, v. A freca cu şmirghel Esplendor, m. Splendoare Estável, adj. Stabil
Esmero, m. Grijă Esplendoroso, adj. Splendid Este, m. Est, răsărit
Esmola, f. Pomană Esplim, m. Splin (engl. spleen). Este, pron. Acest
Esófago, m. Esofag Esponja, f. Burete, spongie Estenografia, f. Stenografie
Espaçar, v. A spaţia Esponjoso, adj. Spongios, buretos Estepe, f. Stepă
Espaço, m. Spaţiu Espontaneidade, f. Spontaneitate Esterco, m. Bălegar
Espaçoso, adj. Spaţios Espontâneo, adj. Spontan Estereoscópio, m. Stereoscop
Espada, f. Spadă Esporádico, adj. Sporadic Estéril, adj. Steril, sterp, neroditor
Espadachim, m. Spadasin Esquadrilha Escadrilă Esterilidade, f. Sterilitate
Espadim, m. Sabie de ceremonie Esquadrão, Escadron Esterilizar, v. A steriliza
Espanhol, adj. e m. Spaniol Esqualidez, 1. Murdărie 2. Estertor, m. Agonie, respiraţie
Espanador, m. Stergător de praf Slăbiciune grea şi zgo-otoasă
Espantalho, m. Sperietoare, Esquálido, 1. Murdar 2. Slăbănog Estético, adj. Estetic
momâie Esposo, m. Soţ, bărbat Esteva (de arado), f. Corn de plug
Espantar (se), v. A (se) Espora, f. Pinten Estigma, m. Stigmat
înspăimânta, a (se) îngrozi Espuma, f. Spumă Estigmatizar, v. A stigmatiza
Espanto, m. Spaimă, groază Espumante, adj. Spumos Estilo, m. 1. Stil 2. Obicei
706 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Estima, f. Stimă Estupefato, adj. Stupefiat, uluit Excedente, adj. De prisos


Estimãvel, adj. 1. Demn de stimă Estupidez, f. Stupiditate, Excedente, m. Excedent
2. Apreciabil neghiobie Exceção, f. Excepţie
Estimação, f. 1. Estimaţie, Estúpido, adj. Stupid, neghiob Exceder, v. A depăşi, a avantaja
evaluare 2. Stimă, apreciere Estupor, m. Stupoare Excelência, f. Excelenţă
Estimar, v. A estima, a evalua 2. Esvaziar, v. A deserta, a goli Excelente, adj. Excelent
A stimă, a aprecia Etapa, f. Etapă Excentricidade, f. Excentricitate
Estimulante, adj. Stimulant Éter, m. Eter Excêntrico, adj. Excentric
Estimulante, m. Stimulent Etéreo, adj. 1. Eteric, eterat 2. Excepcional, adj. Excepţional
Estimular, v. A stimula (poet) ceresc Exceto, prep. Afară de, exceptând
Estímulo, m. Stimulent Eternidade, f. Eternitate, Excetuar, v. A excepta
Estio, m. Vară, caniculă, căldură Veşnicie Excessivo, adj. Excesiv
Estipêndio, m. Stipendiu, bursă Eternizar, v. A eterniza Excesso, m. 1. Prisos, în plus 2.
Estipulação, f. 1. Stipulare 2. Eterno, adj. Etern, veşnic Exces
Stipulaţie Ético, adj. Etic Excitação, f. 1. Excitare 2. Excitaţie
Estipular, v. A stipula Etimologia, f. Etimologie Excitante, adj. Excitant
Estirpe, f. Neam, viţă Etiope, adj. e m. Etiopian Excitar (se), v. A (se) excita
Estival, adj. Estival Etiqueta, f. Etichetă Exclamação, f. Exclamaţie
Estoicismo, m. Stoicism Étnico, adj. Etnic Executante, adj. Executant
Estóico, adj. Stoic Etnografia, f. Etnografie Executar, v. A executar
Estojo, m. Cutia Eu, pron. e m. Eu Executivo, adj. Executiv
Estômago, m. Stomac Eucalipto, m. Eucalipt Executor, adj. e m. Executor
Estouro, pron. Cestălalt Eucaristia, f. Euharistie Executoria, f. Executoria
Estrangeiro, adj. Străin Eunuco, m. Eunuc Executório, adj. Executoriu
Estrangeiro, m. Străinătate Europeu, adj. e m. European Exemplar, adj. Exemplar
Estranho, adj. e m. 1. Straniu 2. Evacuação, f. Evacuare Exemplo, m. Exemplu
Străin Evacuar, v. A evacua Exercicio, m. Exerciţiu
Estrangulamento, m. Evadir-se, v. A evada Exercitar, v. A exercita
Strangulare, sugrumare Evangélico, adj. Evanghelic Exército, m. Armată
Estrangular (se), v. A (se) Evangelho, m. Evanghelie Exclamar, v. A exclama
strangula, a (se) sugruma Evaporação, f. Evaporare Exclusão, f. Excludere
Estratagema, m. Stratagemă Evaporar (se), v. A (se) evapora Exclusivo, adj. Exclusiv
Estratégia, f. Strategie Evasão, v. Evadare Escomungar, v. A excomunica
Estratégico, adj. Strategic Evasivo, adj. Evaziv Excomunhão, f. Excomunicare
Estratificar (se), v. A (se) stratifica Evento, m. Eveniment Excremento, m. Excrement
Estrato, m. 1. Strat 2. Stratus Eventual, adj. Eventual Excursão, f. Excursie
Estreitar, v. 1. A îngusta 2. A Eventualidade, f. Eventualitate Excusa, f. Scuză
strânge Evidência, f. Evidenţă Excusar, v. A scuză
Estreito, adj. 1. îngust 2. (fig.) Evidenciar, v. A evidenţia Execrável, adj. Execrabil
Strâns Evidente, adj. A evidenţia Execrar, v. A blestema, a urgisi
Estreito, m. Strâmtoare Evitar, v. A evita, a ocoli Exéquias, f. pl. Funeralii
Estrela, f. Stea Evocação, f. Evocare Exército, m. Armată
Estrelado, adj. înstelat Evocar, v. A evoca Exibição, f. Exhibiţie
Estremecer, v. A zgudui, a zdruncina Evolução, f. Evoluţie Exibir, v, A exhiba, a etala
Estremecer (se), v. A tresări, a se Exacerbar (se), v. A exacerba; a Exigência, f. Exigenţă
înfiora (se) exaspera Exigente, adj. Exigent
Estremecimento, m. 1. Zguduire, Exagero, m. Exagerare Exigir, v. A preţui, a cere
zdruncinare 2. Tresărire, înfiorare Exagerar, v. A exagera Exíguo, adj. Mărunt, neînsemnat
Estrépito, m. Vuiet, bubuit Exalação, f. Exalare, exalaţie Exímio, adj. Excelent
Estrepitoso, adj. Bubuitor, tunător Exalar, v. 1. A exala 2. A degaja Eximir, v. A scuti, a dispensa
Estribilho, m. Refren 3. (fig.) A scoate Existência, f. Existenţă
Estrito, adj. Strict Exaltação, f. Exaltare Existente, adj. Existent
Estridente, adj. Strident Exaltar (se), v. A (se) exalta Existir, v. A exista
Estrondo, m. Bubuit, bubuitură Exame, m. Examen Êxito, m. 1. Rezultat, sfârşit 2.
Estrutura, f. Structura Examinador, adj. e m. Examinator Succes, reuşită
Estuário, m. Estuar Examinar, v. A examina Êxodo, m. Exod
Estudante, m. e f. Student Exasperação, f. Exasperare Exonerar, v. A exonera
Estudantil, adj. Studenţesc Exasperar (se), v. A (se) exaspera Exorbitante, adj. Exorbitant
Estudar, v. A studia Exatidão, f. Exactitate Exortan, v. A îndemna
Estudo, m. Studiu Exato, adj. Exact Exótico, adj. Exotic
Estudioso, adj. Studios Exausto, adj. Epuizat, secat Expansão, f. Expansiune
Estupefação, f. Stupefacţie, Excavação, f. Excavare Expansivo, adj. Expansiv
uluire Excava, v. A excava Expatriar-se, v. A (se) expatria
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 707

Expectativa, f. Expectativă Explosão, f. Explozie Extenso, adj. întins


Expectorar, v. A expectora Explosivo, adj. e m. Explozibil, Extenuar, v. A extenua
Expedição, f. 1. Expediere 2. exploziv Exterior, adj. e m. Exterior
(Mii.) Expediţie Expor (se), v. A (se) expune Exterioridade, f. Exterior, înfăţişare
Expedicionário, adj. xpediţionar Exportação, f. Exportare Exteriorizar, v. A exterioriza
Expedidor, adj. e m. Expeditor Exportador, adj. e m. Exportator Exterminar, v. A extermina
Expedir, v. 1. A da curs 2. A Exportar, v. A exporta Extermínio, m. Exterminare
expedia, a trimite Exposição, f. 1. Expoziţie 2. Externo, adj. Extern
Expelir, v. A alunga, a izgoni Expunere Extinção, f. Stingere
Experiência, f. Experienţă Expressar (se), v. A (se) exprima Extinguir (-se), v. A (se) stinge
Experimentar, v. A experimenta Expressão, f. 1. Exprimare 2. Extinto, adj. Răposat
Experimento, m. Experiment Expresie Extirpar, v. 1. A stârpi 2. A extirpa
Experto, adj. e m. Expert Expressivo, adj. Expresiv Extorsão, f. Extorcare, a şantaja
Expiação, f. Expiere, spăşi Expresso, adj. Expres Extradição, f. Extrădare
Expirar, v. A expira Exprimir, v. A stoarce Extrair, v. A extrage, a scoate
Explicação, f. 1. Explicare 2. Expropriar, v. A expropria Extraordinário, adj. xtraordinar
Explicaţie Expulsar, v. A expulza Extravagância, f. Extravaganţă
Explicar (se), v. A (se) explica Expulsão, f. Expulzare Extravagante, adj. Extravagant
Explicativo, adj. Explicativ Expurgar, v. 1. A curăţa 2. (fig.) Extraviar (se), v. A (se) rătăci
Explícito, adj. Explicit A expurga Extravio, m. Rătăcire
Exploração, f. Explorare Êxtase, f. Extaz Extremar, v. A împinge la
Explorador, adj. Explorator Extensão, f. Extensiune extrem, a exagera
Explorar, v. A explora Extensivo, adj. Extensiv Extremidade, f. Extremitate

F
Fá, m. Fa Falcão, m. Şoim Farisaico, adj. Fariseic
Fábrica, f. Fabrică Falcoaria, f. Vânătoare cu şoim Fariseu, m. Fariseu
Fabricação, f. 1. Fabricare 2. Falecer, v. A deceda, a muri Farmacêutico, adj. Farmaceutic
Fabricaţie Falecimento, m. Deces, moarte m. Farmacist
Fabricante, m. e f. Fabricant Falível, adj. Falibil Farmácia, f. Farmacie
Fabricar, v. A fabrica Falsário, m. Falsificator Farol, m. Far
Fabril, adj. De fabrică Falsear, v. A falsifica Farsa, f. Farsă
Fábula, f. Fabulă Falsidade, f. Falsitate Farsante, m. e f. e adj. 1.
Fabulista, m. e f. Fabulist Falsificação, f. Falsificare Comediant 2. (Fig.) Farsor
Fabuloso, adj. Fabulos Falsificar, v. A falsifica Farto, adj. Sătul
Faca, f. Cuţit Falso, adj. Fals Fasciculo, m. Fascicul
Façanha, f. Faptă vitejească, Fama, f. Faimă, renume Fascinação, f. Fascinare,
ispravă Família, f. 1. Familie fascinaţie
Facção, f. Facţiune Familiar, adj. 1. Familial 2. Fascinante, adj. Fascinant
Faccioso, adj. Facţios Familiar Fascinar, v. A fascina
Facial, adj. Facial Familiaridade, f. Familiaritate Fase, f. FazăFatalidade, f.
Fácil, adj. Uşor, facil, lesne Familiarizar (se), v. A (se) Fatalitate
Facilidade, f. Uşurinţă familiariza Fatalismo, m. Fatalism
Facilitar, v. A înlesni, a facilita Faminto, adj. Flămând Fatidico, adj. Fatidic
Facsímile, m. Facsimil Famoso, adj. Faimos, renumit Fatigar (se), v. A (se) obosi, a
Factível, adj. Care se poate face Fanático, adj. Fanatic (se) osteni
Faculdade, f. Facultate Fanatismo, m. Fanatism Fatigoso, adj. Obositor
Facultativo, adj. Facultativ Fanatizar, v. A fanatiza Fato, m. Fapt, faptă
Fada, Zână Fanfarrão, adj. e m. Fanfaron Fator, m. Factor
Fadiga, f. Osteneală Fanfarronada, f. Fanfaronadă Fatuidade, f. înfumurare
Faia, f. Fag Fantasia, f. Fantezie Fátuo, adj. Nerod, înfumurat
Faisão, m. Fazan Fantasma, m. Fantomă Fatura, f. Factură
Faixa, f. Bríu Fantasmagoria, f. Fantasmagorie Faturar, v. A factura
Fala, f. Vorbire Fantástico, adj. Fantastic Fauna, f. Faună
Falador, adj. Vorbăreţ Farinha, f. Făină Fauno, Faun
Falange, f. Falangă Farinhento, adj. Făinos Fausto, adj. e m. Fast
Falar, v. A vorbi Faringe, f. Faringe Fava, f. Bob
708 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Favo, m. Fagure (de miere) Fttichismo, m. Fetişism Firme, adj. 1. Ţeapăn, solid. 2.
Favor, m. Favoare Fetidez, f. Fetid Ferm, neclintit
Favorável, adj. Favorabil, prielnic Feto, m. Făt, fetus Firmeza, f. 1. Soliditate, Tărie 2.
Favorecer, v. A favoriza Feudal, adj. Feudal Fermitate
Favoritismo, m. Favoritism Feudalismo, m. Feudalism Fisco, m. Fisc
Favorito, adj. Favorit Feudo, m. Feudă Fisgar, v. A pescui cu ostia
Fazenda, f. Fermă, moşie Fevereiro, m. Februarie, Făurar Física, f. Fizică
Fazer, v. A face Fiar, v. A fila Físico, m. Fizic
Federal, adj. Federal Fibra, f. Fibră Fisiologia, f. Fiziologie
Fedor, m. Putoare Fibroso, adj. Fibros Fisiológico, adj. Fiziologic
Feijão, m. Fasole Ficção, f. Ficţiune Fisiólogo, m. Fiziolog
Feio, adj. Urât Ficar, v. A rămâne Fisionomia, f. Fizionomie
Feitiçaria, f. Vrăjitorie Ficha, f. Fişă Fivela, f. Cataramă
Feiticeiro, m. e adj. Vrăjitor Fictício, adj. Fictiv Fixação, f. Fixare
Feito, m. Fapt, faptă Fidalgo, adj. Nobil Fixar, v. A fixa
Feiúra, f. Urîţenie Fidalgo, m. Hidalgo, nobil spaniol Fixo, adj. Fix
Feixe, m. Fată Fidalguia, f. Nobleţe Flagelação, f. Flagelare, biciuire
Fel, m. Fiere Fidedigno, adj. Vrednic de Flagelar, v. A flagela, a biciui
Felicidade, f. Fericire crezare, demn de încredere Flagelo, m. Flagel
Felicitação, f. Felicitare, urare Fidelidade, f. Fidelitate Flanco, m. Flanc, aripă
Felicitar, v. A felicita Fiduciário, adj. e m. Fiduciar Flanela, f. Flanelă
Felino, adj. Felin Fiel, adj. Fidel Flauta, f. Flaut
Feliz, adj. Fericit, ferice Fígado, m. Ficat Flautista, m. e f. Flautist
Felpa, f. Pluş Figo, m. SmochinăFigueira, f. Flebite, f. Flebitã
Felpudo, adj. Pluşat Smochin Flecha, f. Săgeată
Felt, m. Fetru Figura, f. Figură Flechar, v. A săgeta
Fêmea, f. Femelă, femeiuşcă Figurante, m. e f. Figurant
Fiecheiro, m. Arcaş
Feminino, adj. Femeiesc, feminin Fila, f. Coadă
Fleuma, f. Flegmă
Feminismo, m. Feminism Filamento, m. Filament
Fleumático, adj. Flegmatic
Fenicio, adj. e m. Fenician Filantropia, f. Filantropie
Flexão, f. Flexiune
Feno, m. Fân Filantropo, adj. e m. Filantrop
Flexível, adj. Flexibil
Fenômeno, m. Fenomen Fiiatelia, f. Filatelie
Flibusteiro, m. Filibustier
Fera, f. Fiară Filatelista, m. e f. Filatelist
Flor, f. Floare
Fereza, f. 1. Sălbăticie 2. (fig) Filiação, f. Filiaţie
Flora, f. Floră
Cruzime neomenie Filial, adj. Filial, firesc
Féretro, m. Coşciug, sicriu Filigrana, f. Filigran Floração, f. înflorire
Férias, f. ml. Vacanţă, concediu Filha, f. Fiică Florista, m. e f. Florar/ ăreasă
Ferida, f. Rană, plagă Filho, m. Fiu Focinho, m. Bot
Ferir, v. A răni Filipino, adj. e m. Filipinez Fogão, m. Vatră
Fermentação, f. Fermentaţie Filmar, v. A filma Fogueira, f. Rug
Fermentar, v. A fermenta Filologia, f. Filologie Foguete, m. Rachetă
Fermento, m. Ferment Filólogo, m. Filolog Folha, f. Frunză, foaie
Ferocidade, f. Ferocitate, cruzime Filosofar, v. A filozofa Folhagem, f. Frunziş
Feroz, adj. Feroce, Fioros Filosofia, f. Filozofie Fome, f. Foame
Ferradura, f. Potcoavă Filosófico, adj. Filozofic Fomentar, v. 1. A încălzi 2. A
Ferramenta, f. Unealtă Filósofo, m. Filozof stimula
Ferreiro, m. e adj. Fierar, faur Filtração, f. Filtrare Floral, adj. Floral
Férreo, adj. De fier Filtrare, v. A filtra Florescência, f. înfloritor
Ferro, m. Fier Filtro, m. Filtru Florescente, adj. înfloritor
Ferroviário, adj. Feroviar Fim, m. Fine, sfârşit Florescer, v. A înflori
Ferrugem, f. Rugină Final, adj. Final Florescimento, m. înflorire
Ferrugento, adj. Ruginit Final, m. Sfîrşt, final Floresta, f. Fădure
Ferruginoso, adj. Feruginos/— m. Sfîrşt, final Florestal, adj. Forestier
oasă Finalidade, f. Finalitate Florido, adj. înflorit
Fértil, adj. Fertil, rodnic Finalizar, v. 1. A termina, a Florim, m. Florin, fiorin
Fertilidade, f. Fertilitate, rodnicie isprăvi 2. A finisa Flotilha, f. Flotilă
Fertilizar, v. A fertiliza Fingido, adj. Prefăcut, făţarnic Fluidez, f. Fluiditate
Ferver, v. A fierbe Fingimento, m. Prefăcătorie, Fluído, adj. e m. Fluid
Fervor, m. Ardoare, Zel făţărnicie Fluir, v. A curge
Festa, f. Sărbătoare Fingir, v. A simula Flutuação, f. Fluctuaţie
Festim, m. Ospăţ Finlandês, adj. e m. Finlandez Flutuante, adj. Plutitor
Festival, m. Festival Fino, adj. Fin Flutuar, v. A pluti, a flota
Festividade, f. Festivitate Finura, f. Fineţe Fluvial, adj. luvial
Festivo, adj. Sărbătoresc Fio, m. Fir. Fluxo, m. Flux
Fetiche, m. Fetiş Firmamento, m. Firmament Fobie, f. Fobie
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 709

Foca, f. Focă Frade, m. Călugăr Frutaria, f. Fructărie


Foco, m. Focar Fragata, f. Fregată Fruto, m. Fruct, rod
Fogo, m. Foc Frágil, adj. Fragil Frutuoso, adj. Fructuos
Fogosidade, f. Ardoare, avânt Fragilidade, f. Fragilitate Fuga, f. Fugă
Fogoso, adj. Focos, înfocat Fragmento, m. Fragment Fugaz, adj. Fugar, fugitiv
Folclore, m. Folclor Fragor, m. Pocnitură Fugitivo, adj. Fugitiv
Fonética, f. Fonetică Frágua, f. Forjă, fierărie Fugitivo, m. Fugar
Fonógrafo, m. Fonograf Fraguar, v. A forja, a făuri Fugir, v. A fugi
Fonte, f. Izvor, şipot Fralda, f. Fustă Fulano, m. Cutare
Fora, prep. Afară Framboesa, f. Zmeură
Fúlgido, adj. Strălucitor, sclipitor
Forasteiro, adj. e m. Străin Framboeseiro, m. Zmeur
Fulgor, m. Strălucire, sclipire
Força, f. Forţă Francês, adj. e m. Francez,
Fulminante, adj. 1. Fulgerător 2.
Forçar, v. A forţa franţuzesc
Forja, f. Forjă de argintar Franciscano, adj. e m. Franciscan Fulminant
Forjar, v. A forja Franco, adj. 1. Darnic 2. Franc Fulminar, v. A trăzni
Forma, f. Formă Franco, m. Franc Fumar, v. A fuma
Formação, f. 1. Formare 2. Franqueza, f. Dărnicie 2. Francheţe Fumegar, v. A fumega
Formaţie Fraqueza, f. Slăbiciune Fumigação, f. Fumigaţie
Formal, adj. Formal Frasco, m. Flacon Fumo, m. Fum
Formalidade, f. Formalitate Frase, f. Frază Função, f. 1. Funcţie, funcţiune
Formalizar (se), v. A se formaliza Fraternal, adj. Fratern, frăţesc Funcional, adj. Funcţional
Formar (se), v. A (se) forma Fraternidade, f. Fraternitate, Funcionamento, m. Funcţionare
Fórmico, adj. Formic frăţie Funcionar, v. A funcţiona
Formidável, adj. Formidabil Fraternizar, v. A fraterniza, a se Funcionário, m. Funcţionar,
Formiga, f. Furnică înfrăţi slujbaş
Formigar, v. A furnica Fratura, f. Fractură Fundação, f. 1. Fundare,
Formigueiro, m. Furnicar Fraturar, v. A fractura întemeiere 2. Fundaţie
Formol, m. Formol Fraude, f. Fraudă Fundador, r.dj. e m. Fondator,
Formoso, adj. Frumos Fraudulento, adj. Fraudulos întemeietor
Formosura, f. Frumuseţe Frear, v. A frâna, a Înfrâna
Fundamental, adj. Fundamental
Fórmula, f. Formulă Frei, m. Frate, călugăr
Fundamentar, v. A funda, a
Formular, v. A formula Freio, m. Frână
întemeia
Formulário, m. Formular Frenesi, m. Frenezie
Forno, m. Cuptor Frequência, f. Frecvenţă Fundamento, m. Fundament,
Foro, m. Jurisdicţie Frenético, adj. Frenetic temelie, temei
Forragem, f. Furaj Frequência, f. Frecvenţă Fundar, v. A funda
Fortalecer, (se), v. A (se) întări, a Frequentar, v. A frecventa Fundo, adj. Adânc
(se) fortifica Frequente, adj. Frecvent Fundo, m. Fund
Fortaleza, f. 1. Tărie, vigoare 2. Fresco, adj. Răcoros Fundura, f. Adâncime,
(mil) Fortăreaţă, cetate Frescura, f. Răcoare profunzime
Forte, adj. Puternic, tare Fretamento, m. Navlosire Fúnebre, adj. Funebru
Forte, m. Fort Fretar, v. A navlosi Funeral, adj. Funeral
Fortificação, f. Fortificaţie Frete, m. Navlu Funerário, adj. Funerar
Fortificar (se), v. A (se) fortifica, Frigir, v. A frige, a prăji Funesto, adj. Funest
a (se) întări Frialdade, f. RăcealăFriável, adj. Funil, m. Pâlnie
Fortim, m. Fortuleţ, fort mic Friabil Furação, m. Uragan
Fortuito, adj. Fortuit Fricção, f. Frecare, fricţiune Furar, v. A găuri, a perfora
Fortuna, f. 1. Soartă, noroc 2. Friccionar, v. A freca, a fricţiona Fúria, f. Furie
Furtună Frigidez, f. Frigiditate Furibundo, adj. Furibund
Fosforescente, adj. Fosforescent Frio, adj. Rece Furioso, adj. Furios
Fósforo, m. 1. Chibrit 2. Fosfor Frio, m. Frig
Furor, m. Furie, mânie
Fossa, f. Groapă Fritar, v. A frige, a prăji
Furtar, v. A fura
Fóssil, f. Fosilă Friorento, adj. Friguros
Fóssil, adj. f. Fosilă Frivolidade, f. Frivolitate Furto, m. Furt
Fotografar, v. A fotografia Frivolo, adj. Frivol Furtivo, adj. Furiş
Fotografia, f. Fotografie Frondosidade, f. Frunziş Fusão, f. 1. Topire 2. Fuziune
Fotográfico, adj. Fotografic Frondoso, adj. Frunzos Fuso, m. Fus
Fotógrafo, m. Fotograf Frontal, adj. Frontal Fustigar, v. A biciui
Fotogravura, f. Fotogravură Frontispicio, m. Frontispiciu Futebol, m. Fotbal
Fração, f. Fragment, part 2. Frota, f. Flotă Futil, adj. Futil
(Mat.) Fracţie, fracţiune Frugal, adj. Frugal Futilidade, f. Futilitate
Fracassar, v. A eşua Frutífero, adj. Fructifer Futuro, m. e adj. 1. Viitor
Fracasso, m. Eşec Frutificar, v. A rodi, a da roade Fuzil, m. Puşcă
Fracionar, v. A fracţiona Frustrar, v. A frustra Fuzilar, v. A împuşca
Fracionário, adj. Fracţionar Fruta, f. Fruct Fuzileiro, m. Puşcaş
710 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

G
Gabinete, m. Cabinet Gendarme, m. Jandarm Ginecologia, f. Ginecologie
Gado, m. Vite Genealogia, f. Genealogie Girafa, f. Girafă
Gafanhoto, m. Cosaş Genealógico, adj. Genealogic Girassol, m. Floarea - soarelui
Gaivota, Pescăruş General, m. General Giratório, adj. Giratoriu
Galante, adj. Galant, curtenitor Generalato, m. Grad de general Gíria, f. Argou, jargon
Galantear, v. A curta, a face curte Generalidade, f. Generalitate Giz, m. Cretă
Galanteio, m. Curte, curtare Generalização, f. Generalizare Glacial, adj. Glacial
Galera, f. Galeră Generalizar (se), v. A (se) Glândula, Glandă, ghindură
Galeria, f. Galerie generaliza Glicerina, f. Glicerină
Galeriano, adj. Galerian Genérico, adj. Generic Glicina, f. Glicină
Galicismo, m. Galicism Gênero, m. Gen Glicose, f. Glucoză
Galão, m. Galon Generosidade, f. Generozitate, Global, adj. Global
Galego, adj. e m. Galician mărinimie Globo, m. Glob
Galinha, f. Găina Generoso, adj. Generos, mărinimos Glóbulo, m. Globulă
Galo, m. Cocoş Gênese, f. e m. GenezăGenial, Glória, f. Glorie
Galopar, v. A galopa adj. Genial Glorificação, f. Glorificare
Galope, m. Galop Gênio, m. Geniu Giorificar, v. A glorifica
Galvanizar, v. A galvaniza Genial, adj. Genial Glorioso, adj. Glorios
Galvanômetro, m. Galvanometru Genialidade, f. Ciudăţenie Glosa, f. Glosă
Galvanoplastia, f. Galvanoplastie Genro, m. Ginere Glosar, v. A glosa
Gânglio, m. Ganglion, ghindură Gente, f. 1. Oameni 2. Lume Glossário, m. Glosar
Gangrena, f. Cangrenă Gentil, adj. Gentil Glutâo, adj. e m. Lacom
Gangrenoso, adj. Cangrenos Gentileza, Gentileţe Glote, f. Glotă
Ganhar, v. A câstiga Gentil-homem, m. Gentilom Glúten, m. Gluten
Ganso, m. 1. Gâscă 2. Gâscan Genuíno, adj. Adevărat, autentic Giutomania, f. Lăcomie
Garantia, f. Garanţie, chezăşie Geografia, f. Geografie Gnomo, m. Gnom
Garantir, v. A garanta, a chezăşui Geógrafo, m. Geograf Codo, adj. e m. Got
Garça, f. Bâtlan Geologia, f. Geologie Golfo, m. Golf
Garfo, m. Furculiţă Geólogo, m. Geolog Golpe, m. Lovitură
Garganta, f. Gâtlej, beregată Geômetra, m. Geometru Golpear, v. v. A lovi
Gargarejo, m. Gargară Geometria, f. Geometrie Gôndula, f. Gondolă
Gás, m. Gaz Geométrico, adj. Geometric Gondoleiro, m. Gondolier
Gasoso, adj. Gazos Geração, f. Generaţie Gongórico, adj. Gongoric
Gasogênio, m. Gazogen Gerador, m. Generator Gongorismo, m. Gongorism
Gasolina, f. BenzinăGasômetro, Geral, adj. General Gordo, adj. Gras
m. Gazometru Gerânio, m. Muşcată Gordura, f. Grăsime
Gastar, v. A cheltui Geratriz, adj. e f. Generatoare Gorila, m. Gorilă
Gasto, adj. Cheltuială Gerência, f. Administraţie, Gosto, m. Gust
Gastrite, f. Gastrită gestiune Gota, f. 1. Picătură, strop (Med.)
Gastronomia, f. Gastronomie Gerente, adj. e m. e f. Gută, podagră
Gastrônomo, m. Gastronom Administrator, gestionar Goteira, f. Crăpătură în acoperiş
Gata, f. Pisică, mâţă Germanico, adj. e m. Germanic Gotejar, v. A picura
Gato, m. Pisoi, pisic Germ, m. Germen Gótico, adj. Gotic
Gaveta, f. Sertar Germinar, v. A germina Governador, m. V. Guvernator
Gavião, m. Uliu, erete Gerúndio, m. Gerunziu Governamental, adj.
Gazela, f. Gazelă Gesso, m. Ipsos, ghips Guvernamental
Gazeta, f. Gazetă Gestação, f. Gestaţie Governante, adj. e m. e f.
Geladeira, f. Congelator Gesticular, v. 1. A se strâmba 2. a Guvernant
Gelatina, f. Gelatină gesticula Governar, v. A guverna
Gelatinoso, adj. Gelatinos Gestão, f. Gestiune Governo, m. Guvern
Gelar, v. A îngheţa Gesto, m. 1. Strâmbătura 2. Gest Gozar, v. A se bucura de
Gelo, m. Greaţă Gigante, m. e adj. Gigant, uriaş Gozo, m. Plăcere, bucurie
Gema, f. Gălbenuş, (de ou) Gigantesco, adj. Gigantic Graça, f. Graţie
Gêmeo, adj. e m. Geamăn Ginásio, m. 1. Sală de gimnastică Gracioso, adj. Graţios
Gêmeos (ast.), m. pl. Gemenii 2. gimnaziu Gradual, adj. Treptat
Gemer, v. A geme Ginasta, m. e f. Gimnast Graduar, v. A grada
Genciona, f. Genţiană ghinţură Ginástica, f. Gimnastică Gráfico, adj. Grafic
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 711

Grafite, f. Grafit Gravanço, m. Năut Guarda-chuva, m. Umbrelă


Grama, f. Iarbă Gravar, v. A grava Guardanapo, m. Şerveţel de
Grama (unidade de peso), f. Gram Gravata, f. Cravată masă
Gramática, f. Gramatică Grave, Grav Guarda, m. Gardian
Gramatical, adj. Gramatical Gravidade, f. 1. Greutate 2. Guardar, v. A păzi
Gramático, m. Gramatician Gravitate Guardião, m. Paznic, gardian
Granada, f. Grenadă Gravitação, f. Gravitaţie Guarnecer, v. 1. A înarma 2. A
Granadeiro, m. Grenadier Gravitar, v. A gravita echipa,
Grande, adj. Mare, înalt Gravura, f. Gravură utila 3. A garnisi
Grandeza, f. 1. Mărime 2. Gregário, adj. Gregar Guerra, f. Război
Grandoare, măreţie Grego, adj. e m. Grec, grecesc Guerrear, v. A se război
Grandiloquente, adj. Grandilocvent Grelha, f. Grătar Guerreiro, adj. e m. Războinic
Grandiosidade, f. Măreţie Greve, f. 1. Şomaj 2. Grevă Guerrilha, f. Guerilă
Grandioso, adj. Grandios, măreţ Grinalda, f. Ghirlanda Guerrilheiro, m. e adj. Gueriler
Granito, m. Granit Gripe, f. Gripă Guia, f. Călăuză, ghid
Granulação, f. Granulare Gritar, v. A ţipa, a striga Guiar, v. A călăuzi, a ghida
Gratidão, f. Gratitudine Grito, m. Ţipăt, strigăt Guilhotina, f. Ghilotină
Gratificação, f. Gratificaţie Groselha, f. Coacăză Guilhotinar, v. A ghilotina
Gratificar, v. A gratifica Grosso, adj. Gros Guitarra, f. Chitară
Grátis, adv. Gratis Grossura, f. Grosime Guitarrista, m. e f. Chitarist
Grato, adj. Plăcut, recunoscător Grotesco, adj. Grotesc Gula, f. Lăcomie
Gratuito, adj. Gratuit Grupo, m. Grup Guloso, adj. Lacom
Grau, m. Grad Gruta, f. Grotă Gutural, adj. Gutural

H
Hábil, adj. 1. Priceput 2. Capabil Hemoptise, f. Hemoptizie Hidrogênio, m. Hidrogen
Habilidade, f. Abilitate Hemorragia, f. Hemoragie Hidropisia, f. Hidropizie
Habilitar, v. A abilita Hera, f. Iedera Hidrópico, adj. Hidropic
Habitante, adj. e m. e f. Locuitor, Herança, f. Moştenire Hidroplano, m. Hidroplan
– oare Heraldo, m. Herald Hidroterapia, f. Hidroterapia
Habitar, v. A locui în Herbívoro, adj. Erbivor Hera, f. Iederă
Hábito, m. 1. Obicei, deprindere Hercúleo, adj. Herculean Hiena, f. Hienă
2. Rasă de călugăr Herdar, v. A moşteni Hierarquia, f. Ierarhie
Habituai, adj. Obişnuit Herdeiro, m. Moştenitor Hierárquico, adj. Ierarhic
Hálito, m. Răsuflare Hereditário, adj. Ereditar Hipnótico, adj. Hipnotic
Halo, m. Halo Herege, adj. e m. e f. Eretic Higiênico, adj. Igienic
Harém, m. Harem Heresia, f. Erezie Hilariedade, f. Ilaritate
Harmonia, f. Armonie Herético, adj. e m. e f. Eretic Himeneu, m. Căsătorie
Harmonioso, adj. Armonios Hermafrodita, adj. e m.
Hino, m. Imn
Harmonizar, v. A armoniza Hermafrodit
Hipérbole, f. Hiperbolă
Harpa, f. HarpăHaste, f. Oaste, Hermético, adj. Ermetic
Hipertrofia, f. Hipertrofie
Oştire Hérnia, f. Hernie
Hípico, adj. Hipic
Haver, v. A avea Hernioso, adj. Bolnav de hernie
Hipismo, m. Hipism
Hebraico, adj. Evreiesc Herói, m. Erou
Hebreu, adj. e m. Evreu Heróico, adj. Eroic Hipnose, Hipnoză
Hecatombe, f. Hecatombă Heroina, f. Eroină Hieroglifo, m. Hieroglifă
Hectograma, m. Hectogram Heroísmo, m. Eroism Hipontizar, v. A hipnotiza
Hectolitro, m. Hectolitro Herpes, m. Herpes Hipocondria, f. Ipohondrie
Hectômetro, m. Hectometru Heterogêneo, adj. Eterogen Hipocondríaco, adj. Ipohondru
Hegemonia, f. Hegemonie Hexágono, m. Hexagon Hipocóndrio, m. Ipohondru
Heleno, adj. e m. Elen Hexâmetro, m. Hexametru Hipocrisia, f. Ipocrizie, făţărnicie
Hélice, f. Elice Hibernal, adj. Hibernal, de iarnă Hipócrita, adj. e m. e f. Ipocrit,
Helicóptero, m. Elicopter Híbrido, adj. Hibrid făţarnic
Heliogravura, f. Heliogravură Hidráulico, adj. Hidraulic Hipodérmico, adj. Hipodermic
Hematita, f. Hematite Hidroavião, m. Hidroavion Hipódromo, m. Hipodrom
Hemiciclo, m. Hemiciclu Hidrofobia, f. Hidrofobie Hipófise, f. Hipofiză
Hemisfério, m. Emisferă Hidrófobo, adj. Hidrofob Hipogástrio, m. Hipogastru
712 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Hipopótamo, m. Hipopotam Honesto, adj. Onest, cinstit Hospedar, v. A găzdui


Hipoteca, f. Ipotecă Honorífico, adj. Onorific Hospedaria, f. Han, ospătărie
Hipotecar, v. A ipoteca Honra, f. Onoare, cinste Hospício, m. Azil
Hipotenîusa, f. Ipotenuză Honradez, f. Cinste, onestitate Hospital, m. Spital
Hipótese, f. Ipoteză Honrado, adj. Cinstit Hospitaleiro, adj. Ospitalier
Hipotético, adj. Ipotetic Honrar, v. A onora, a cinsti Hospitalidade, f. Ospitalitate
Hirsuto, adj. Hirsut, Honroso, adj. Cinstit Hospitalizar, v. A spitaliza
Hora, f. Oră, ceas Hóstia, f. Ostie
zbârlitispânico, adj. Hispanic
Horário, m. Orar Hostil, adj. Ostil, duşmănos
Hispanismo, m. Hispanism
Horda, f. Hoardă Hostilidade, f. Ostilitate,
Hispano-americano, m. e adj. Horizontal, adj. Orizontal duşmănie
Hispano-american Horizontal, f. Orizontală Hostilizar, v. A hărţui
Hissopo, m. Isop Horizonte, m. Orizont, zare Hotel, m. Hotel
Histérico, adj. Isteric Horóscopo, m. Horoscop Humanidade, f. Umanitate
Histeria, f. Isterie Horrendo, adj. îngrozitor, Humanista, m. e f. e adj. Umnist
Histologia, f. Histologie înspăimântător, oribil Humanizar (se), v. A (se) umniza
História, f. Istoria Hórrido, adj. V. Oribil Humano, adj. Uman, omenesc
Historiador, m. Istoric Horrífico, adj. V. Terifiant Humildade, f. Umilinţă
Histórico, adj. Istoric Horripilante, adj. înfiorător Humilde, adj. Umil
Historieta, f. IstorioarăHistrião, Horripilar, v. A înfiora, a îngrozi
Humilhação, f. Umilire, înjosire
m. Histrion Horrível, adj. Oribil, groaznic
Humilhante, adj. Umilitor,
Holandesa, adj. e m. Olandez Horrorizar (se), v. A (se) îngrozi
înjositor
Horroroso, adj. Oribil, groaznic
Holocausto, m. Holocaust, jertfă Humilhar (se), v. A (se) umili, a
Hortaliça, f. Verdeţuri, zarzavat
Homem, r,i. Om (se) înjosi
Hortelão, m. Grădinar, legumicultor
Homenagem, f. Omagiu Hortênsia, f. Hortensie Humor, m. 1. Umor 2. Umoare
Homicida, adj. e m. e f. Ucigaş Horticultor, m. Horticultor Humorista, m. e f. Umorist
Homicídio, m. Omucidere, omor Horticultura, f. Horticultură Humorístico, adj. Umoristic
Homogêneo, adj. Omogen Hosana, f. Osana Húmus, m. Humus
Homônimo, adj. e m. Omonim Hóspede, m. 1. Oaspete, musafir Húngaro, adj. Ungar, unguresc
Honestidade, f. Onestitate, cinste 2, Hangiu Húngaro, m. Ungurlate, m. Iaht

I
Iate, m. Iaht Idolatrar, v. O idolatriza Iluminaţie
Ibérico, adj. Iberic Idolatria, f. 1. (rei.) Idolatrie 2. Iluminar, v. A ilumina
Ibero, adj. e m. Iber (fig.) latrizare Ilusão, f. Iluzie
Içar, v. A înalţa Ídolo, m. Idol Ilusório, adj. Iluzoriu
Ícone, m. Icoană Igneo, adj. De foc Ilustração, f. lustraţie
Icterícia, f. Icter Ignomínia, f. Ignominie, ruşine Ilustrar, v. O ilustra
Idade, f. Etate, vârstă ignorância, f. Ignoranţă Ilustre, adj. Ilustru
Ida, f. Ducere, dus Ignorante, adj. e m. e f. Ignorant Ímã, m. m. Imam
Ideal, m. Ideal Ignorar, v. A ignora Imaculado, adj. Imaculat
Idealismo, m. Idealism Ignoto, adj. Necunoscut Imagem, f. Imagine
Idealista, adj. e m e f. Idealist Igreja, f. Biserică Imaginação, f. Imaginaţie
Idealizar, v. A idealiza Igual, adj. Egal Imaginar, v. A imagina
Idear, v. A imagina Igualdade, f. Egalitate Imaginário, adj. Imaginar
Idéia, f. Idee Igualação, f. Egalare Imaterial, adj. Imaterial,
Idêntico, adj. Identic Igualar, v. A egala nematerial
Identidade, f. Identitate Ilegal, adj. Ilegal; nelegal Imbecil, adj. e m. e f. Imbecil
Identificar (se), v. A (se) Ilegalidade, f. Ilegalitate, Imbecilidade, f. Imbecilitate
identifica nelegalitate Imberbe, adj. Imberb
Ideologia, f. Ideologie Ilegível, adj. Ilizibil, neciteţ Imediato, adj. Imediat
Idílio, m. Idilă Ilegítimo, adj. Nelegitim Imemorial, adj. Imemorial
Idioma, m. Idiom, grai Ileso, adj. Teafăr, nevătămat Imensidade, f. Imensitate
Idiomático, adj. Idiomatic Ilícito, adj. Ilicit Imenso, adj. Imens
Idiota, adi. e m. e f. Idiot Ilimitado, adj. Nelimitat, Imerecido, adj. Nemeritat
Idiotice, f. Idioţie neţărmurit Imersão, f. Imersiune
Idiotismo, m. Idiotism Ilógico, adj. Ilogic Imigração, f. Imigrare, imigraţie
Idolatra, adj. e m. e f. Idolatru Iluminação, f. 1. Iluminare 2. Imigrante, adj. e m. e f. Imigrant
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 713

Imigrar, v. A imigra Impor, v. A impune Inadmissível, adj. Inadmisibil


Iminência, f. Iminenţă Importação, f. Import Inadvertência, f. Inadvertenţă
Iminente, adj. Iminent Importância, f. Importanţă Inalação, f. Inhalare, inhalaţie
Imiscuir (se), v. A (se) amesteca Importar, v. A importa Inalterável, adj. Inalterabil
Imitação, f. 1. Imitare 2. Imitaţie Importunar, v. A importuna Inanição, m. Inaniţie
Imitar, v. A imita Imposição, f. Impunere Inanimado, adj. Neînsufleţit
Imobilidade, f. Imobilitate Impossibilidade, f. Imposibilitate Inapreciável, adj. Inapreciabil
Imolação, f. Jertfire Impossível, adj. Imposibil Inato, adj. înnăscut
Imolar, v. A jertfi Imposto, adj. Impozit Inauguração, f. Inaugurare
Imoral, adj. Imoral Imposto, adj. e m. Impostor Inaugurar, v. A inaugura
Imoralidade, f. Imoralitate Impostura, f. Impostură Inca, adj. e m. e f. Inca
Imortal, adj. Nemuritor Impotência, f. 1. Impotenţă 2. Incandescência, f. Incandescenţă
Imortalidade, f. Nemurire Neputinţă Incandescente, adj.
Imortalizar, v. A imortaliza Incandescent
Impotente, adj. 1. Impotent 2.
Imóvel, adj. Imobil Incansável, adj. Neobosit,
Neputincios
Impaciência, f. Impacienţă, neostenit
Impraticável, adj. Impracticabil
nerăbdare Incapacidade, f. Incapacitate
Impregnar (se), v. A (se) Incapaz, adj. Incapabil
Impacientar, v. A impacienta impregna
Impaciente, adj. Nerăbdător Incendiar, v. A incendia
Imprensa, f. Presă Incendiário, adj. Incendiar
Impar, adj. Impar, nepereche
Imprescindível, adj. Incendiário, m. Incendiator
Imparcial, adj. Imparţial,
Indispensabil Incêndio, m. Incendiu, pârjol
nepărtinitor
Impressão, f. 1. Imprimare, Incensar, v. A tămâia
Imparcialidade, f. Imparţialitate,
tipărire 2. Amprentă 3. Impresie Incensário, m. Cădelniţă
nepărtinire
Impressionar, v. A impresiona Irtcenso, m. Tămâie
Impossibilidade, f.Impasibilitate,
Impresso, m. Tipăritură Incentivo, m. Stimulent
nepăsare
Impressor, m. Tipograf Incerteza, f. incertitudine
Impassível, adj. Impasibil,
Imprevisâo, f. Impreviziune, Incerto, adj. Incert
nepăsător
neprevedere Incessante, adj. Neîncetat
Impavidez, f. Neînfricare,
Imprimir, v. A imprima, a tipări Incesto, m. Incest
îndrăzneala
Improdutivo, adj. Neproductiv Inchação, f. Umflătură
Impávido, adj. Neînfricat, îndrăzneţ
Impropério, m. Ocară, insultă Inchar (se), v. A (se) umfla
Impecável, adj. Impecabil
Impróprio, adj. Impropriu ncidência, f. Incidenţă
Impedimento, m. Impediment,
Improvável, adj. Improbabil Incidente, m. Incident
piedică
Improvisação, f. 1. improvizare Incineração, f. Incinerare
Impedir, v. A împiedica
2. Improvizaţie Incinerar, v. A incinera
Impenetrável, adj. Impenetrabil
Improvisar, v. A improviza Incipiente, adj. Incipient
Imperador, m. împărat
Imprudência, f. Imprudenţă Incisão, f. Incizie
Imperar, v. A domni
Imperativo, adj. e m. Imperativ Imprudente, adj. Imprudent Incisivo, adj. Incisiv
imperatriz, f. împărăteasă Impudência, f. Neruşinare, Incitar, v. A incita
Imperdoável, adj. De neiertat neobrăzare Inclemência, f. Neîndurare
Imperecedouro, adj. Nepieritor lmpudente, adj. Neruşinat, Inclemente, adj. Neîndurător
Imperfeição, f. Imperfecţiune neobrăzat Inclinação, f. înclinaţie
Imperfeito, adj. e m. Imperfect Impudico, adj. Impudic inclinar, v. A înclina
Imperial, adj. Imperial Impulsar, v. A da impuls Inclito, adj. Ilustru
Imperialismo, m. Imperialism Impulsivo, adj. Impulsiv Incluir, v. A include
Imperialista, adj. e m. e f. Impulso, m 1. (Mec) mişcare 2. nclusão, f. Includere
Imperialist Impuls ncoerência, f. Incoerenţă
Impericia, f. Nepricepere Impune, adj. Nepedepsit Incoerente, adj. Incoerent
Império, m. Imperiu Impunidade, f. Nepedepsire Incógnito, adj. Necunoscut
Imperioso, adj. Imperios Impureza, f. Impuritate Incolor, adj. Incolor
Impermeável, adj. Impermeabil Impuro, adi. Impur Incólume, aidj. Teafăr, Nevătămat
Impessoal, adj. Impersonal Imputação, f. 1. Imputare 2. Incomensurável, adj.
ímpeto, m. Impetuozitate Imputaţie Incomensurabil
Impetuoso, adj. Impetuos, aprig lmputar, v. A imputa Incomodidade, f. Incomoditate
Impiedade, f. Impietate lncomodo, adj. Incomod
Imundo, adi. Imund
Implacável, adj. Implacabil Incomparável, adj. Incomparabil
Imune, adj. Imun
Incompatível, adj. Incompatibil
Implícito, adj. implicit imunidade, f. Imunitate Incompetência, f. Incompetenţă
Implorar, v. A implora imunizar, v. A imuniza Incompetente, adj. Incompetent
Impolitico, adj. Nepoliticos, Imutável, adj. imuabil Incompleto, adj. Incomplet
nepolitic Inábil, adj. Neîndemânatic Incompreensível, adj. Neînţeles
Imponderável, adj. Imponderabil inabilidade, f. Neîndemânare Inconcebível, adj. De neconceput
Imponente, adj. Impozant Inabitado, adj. Nelocuit Incondicional, adj. Necondiţionat
Impopular, adj. Nepopular lnabitavel, adj. Nelocuibil, de Inconfessável, adj. De nemărturisit
Impopularidade, f. nelocuit Inconfundível, adj. Care nu poate
Nepopularitate Inação, v. Inacţiune fi confondat
714 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Inconsciente, adj. Inconştient Indie, adj. e m. Indian Infância, f. Copilărie


Inconsequência, f. Inconsecvenţă Indireto, adj. Indirect Infantaria, f. Infanterie
Inconsolável, adj. Inconsolabil Indisciplina, f. Indisciplină Infante, adj. e m. 1. Copil 2.
Inconstância, f. inconstanţă Indisciplinado, adj. Nedisciplinat Infantil 3.(Mii.) Infanterist
Inconstante, adj. Inconstant Indiscreção, f. Indiscreţie Infanticidio, m. Infanticid,
Incontável, adj. Nenumărat Indiscreto, adj. Indiscret pruncucidere
Inconveniente, adj. Neconvenabil Indiscutível, adj. Indiscutabil Infantil, adj. Infantil
Inconveniente, m. inconvenient, Indispensável, adj. Indispensabil Infatigável, adj. Neobosit
neajuns Indispor (se), v. A (se) indispune Infecção, f. 1. Infectare 2. Infecţie
Incorporação, f. încorporare Indisposição, f. Indispoziţie Infeccioso, adj. Infecţios
Incorporar, v. A încorpora Indisposto, adj. Indispus Infectar, v. A infecta
Incorpóreo, adj. Incorporal Indissolúvel, adj. Indisolubil Infecto, adj. Infect
Incorreção, f. Incorectitudine Individual, adj. Individual Infelicidade, f. Nefericire
Incorreto, adj. Incorect Individualismo, m. Individualism Infeliz, adj. Nefericit, nenorocit
Incorrigivel, adj. Incorigibil Indivíduo, m. Individ Inferior, adj. Inferior
Incorupto, adj. Necorupt Indócil, adj. Nesupus, neascultător Inferioridade, f. Inferioritate
Incredulidade, f. Incredulitate, Infernal, adj. Infernal
Indocilidade, f. Nesupunere,
neîncredere Inferno, m. Infern, iad
neascultare
Incrédulo, adj. Incredul, Infidelidade, f. Infidelitate
Indo-europeu, m. e adj. Indo-
neîncrezător Infiel, adj. Infidel
european
Incrível, adj. De necrezut Infiltrar (se), v. A (se) infiltra
Indole, f. Caracter, fire
Incriminar, v. A incrimina Ínfimo, adj. Infim
Incrustação, f. Incrustaţie Indolente, adj. Indolent
Indomável, adj. Care nu se poate Infinidade, f. Infinitate
Incrustar, v. A incrusta Infinitivo, adj. e m. Infinitiv
Incubação, f. Incubaţie domestici
Indômito, adj. Nedomesticit Infinito, m. Infinit
Incubar, v. A cloci Inflação, f. 1. Umflare 2. Inflaţie
Inculpação, f. Inculpare Indução, f. Inducţie
Indulgência, f. Indulgenţă Inflamação, f. 1. Aprindere 2.
Inculpar, v. A inculpa Inflamare, Inflamaţie
Inculto, adj. 1. Necultivat 2. Incult Indulgente, adj. indulgent
Indultar, v. A graţia Inflamar (se), v. 1. a (se) aprinde
Incumbência, f. Cădere, atribuţie 2. a (se) inflama
Incumbir, v. A incumba Indulto, m. Graţiere
Indumentária, f. îmbrăcăminte, Inflamável, adj. Inflamabil
Incúria, f. Incurie
veşmânt Inflar (se), v. A (se) umfla
Incursão, f. Incursiune
Indústria, f. Industrie Influência, f. influenţă, înrâurire
Indagação, f. Cercetare
Industrial, adj. Industrial Influenciar, v. A influenţa
Indagar, v. A cerceta
Industrial, m. Industriaş Influente, adj. Influent
Indecência, f. Indecenţă
Indutivo, adj. Inductiv Informação, f. 1. Informare 2.
Indecente, adj. Indecent
Indutor, adj. e m. Inductor Informaţie
Indecisão, f. Nehotărâre
Induzir, v. A induce Informar, v. A informa
Indecisão, adj. indecis, nehotărât
Indecoroso, adj. Necuviincios Inédito, adj. Inedit Informe, adj. Inform
Indefinido, adj. Nedefinit Inefável, adj. Inefabil Infortúnio, m. Nenorocire
Indefinivel, adj. Nedefinit Ineficácia, f. Ineficacitate Infração, f. Infracţiune
Indelével, adj. De neşters Ineficaz, adj. Ineficace Infractor, m. Infractor
Indenização, f. 1. Indemnizare 2. Inegável, adj. De netăgăduit Infringir, v. A înfrânge
indemnizaţie Inépcia, f. Inepţie Infrutuoso, adj. Infructuos
Indenizar (se), v. A (se) Inepto, adj. e m. Inept Ingênito, adj. Dat, înnăscut
despăgubi Inércia, f. Inerţie Ingenuidade, f. Ingenuitate
Independência, f. Independenţă Inerte, adj. Inert Ingênuo, adj. ingenuu
Independente, adj. Independent Inerente, adj. Inerent Ingerência, f. Ingerinţa
Indeterminado, adj. Nedeterminat Inesgotável, adj. Inepuizabil Inglês, adj. e m. Englez, englezesc
Indiano, adj. e m. Indian inesperado, adj. e m. Neaşteptat Ingratidão, f. Ingratitudine
Indicação, f. 1. Indicare 2. Inestimável, adj. Inestimabil Ingrato, adj. Ingrat
Indicaţie Ingrediente, m. Ingredient
Inevitável, adj. Inevitabil
Indicar, v. A indica, a arăta Ingressar, v. A intra
Inexatidão, f. Inexactitate
Indicativo, adj. Indicativ Ingresso, m. Intrare
Inexato, adj. Inexact
Indice, m. Index, indice Ingurgitar, v. A îngurgita
Inexistente, adj. Inexistent
Indício, m. Indiciu ln*rente, adj. Inerent
Inexorável, adj. Inexorabil
Índico, adj. Indic, indian Inibição, f. 1. Interzicere,
Inexperiência, f. Inexperienţă
Indiferença, f. Indiferenţă oprire2. Inhibiţie
Inexplicável, adj. Inexplicabil
Indiferente, adj. Indiferent Inibir, v. 1. A interzice, a opri 2.
Inexpugnável, adj. Inexpugnabil,
Indigena, adj. e m. e f. Indigen a iniba
de neînvins
Indigestão, f. Indigestie Infalibilidade, f. Infailibilitate Inicial, adj. Iniţial
Indigesto, adj. Indigest Infalível, adj. Infailibil Inicial, m. Iniţială
Indignação, f. Indignare Infamante, adj. Infamant Iniciar, v. A iniţia
Indignar (se), v. A (se) indigna Infame, adj. Infam Iniciativa, f. Iniţiativă
Indignidade, f. Lipsă de demnitate Infâmia, f. Infamie Início, m. început
Indigno, adj. Nedemn Inimigo, adj. e m. Inamic
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 715

Iníquo, adj. Inie Insólito, adj. Insolit Intempérie, f. Intemperie


Iniqüidade, f. Inechitate Insolúvel, adj. Insolubil Intenção, f. Intenţie
Inquietação, f. Nelinişte Insolvência, f. Insolvabilitate Intensidade, f. Intensitate
Injeção, f. 1. Injectare 2. Injecţie Insolvente, adj. Insolvabil Intensivo, adj. Intensiv
Injetar, v. A injecta Insônia, f. Insomnie, nesomn Intenso, adj. Intens
Injúria, f. Injurie Insondável, adj. Insondabil Intercalar, v. A intercala
Injuriar, v. A injuria Inspeção, f. Inspectare, inspecţie Interceptar, v. A intercepta
Injurioso, adj. Injurios Inspeccionar, v. A inspecta Interesse, m. Interes
Injustiça, f. Injustiţie, nedreptate Inspetor, m. Inspector Interessante, adj. Interesant
Injusto, adj. Injust, nedrept Inspiração, f. Inspiraţie Interessar (se), v. A (se) interesa
Inocência, f. Inocenţă Inspirar, v. A inspira Interior, adj. Interior, lăuntric
Inocente, adj. Inocent Instalação, 1. Instalare 2. Interjeição, f. Interjecţie
Inoculação, f. Inoculare Instalaţie Interlocutor, m. Interlocutor
Inocular, v. A inocula Instalar (-se), v. A (se) instala Intermediário, adj. e m.
Inodoro, adj. Inodor Instância, f. Instanţă Intermediar, mijlocitor
Inofensivo, adj. Inofensiv Instantâneo, adj. Instantaneu Intermitente, adj. Intermitent
Inolvidável, adj. De neuitat Instante, m. Clipă Internacional, adj. Internaţional
Inopinado, adj. Inopinat Instável, adj. Instabil Interno, adj. Intern
Inoportuno, adj. Inoportun Instaurar, v. A instaura Interpelação, f. Interpelare
Inorgânico, adj. Anorganic, Instigação, f. Instigare Interpelar, v. A interpela
neorganic Instigar, v. A instiga Interpor (-se), v. A (se) interpune
Inóspito, adj. Neospitalier Instintivo, adj. Instinctiv Interposição, f. Interpunere
Inovação, f. 1. inovare 2. Inovaţie Instinto, m. Instinct Interpretação, f. Interpretare
Inovador, adj. e m. Inovator Instituição, f. 1. Instituire 2. Interpretar, v. A interpreta
Inovar, v. A inova în Instituţie Interprete, m. e f. Interpret
Inquietador, adj. e m. Neliniştitor Instituir, v. A institui Interrogação, f. 1. întrebare 2.
Inquietar, v. A nelinişti Instituto, m. Institut (Gram.) Semn de întrebare
Inquieto, adj. Neliniştit Institutor, m. Institutor Interrogar, v. A întreba, a interoga
Inquietude, f. Nelinişte instrução, f. 1. Instrucţie 2. Interromper, v. A întrerupe
Inquilino, m. Chiriaş, locator Instrucţiune Interrupção, f. întrerupere
Inquirir, v. A cerceta Instrutivo, adj. Instructiv Intersecção, f. Intersecţie
Inquisição, f. Cercetare Instrutor, m. Instructor Interstício, m. Interstiţiu
Instruir (se), v. A (se) instrui Intervalo, m. Interval
Insaciável, adj. Nesăţios, nesătul
Instrumentista, m. e f. Intervenção, f. Intervenţie
Insalubre, adj. Insalubru
Instrumentist Intervir, v. A interveni
Insânia, f. Sminteală, nebunie
Instrumento, m. Instrument Intestino, adj. e m. Intestin, maţ
Insano, adj. Smintit, nebun Insubordinado, adj.
Inscrever, v. A înscrie Intimidade, f. Intimitate
Insubordonat Intimidar (se), v. A (se) intimida
Inscrição, f. 1. înscriere 2. Insubstituível, adj. De neînlocuit
Inscripţie Intimo, adj. Intim
Insuficiência, f. Insuficienţă Intolerável, adj. Intolerabil
Inseguro, adj. Nesigur insuficiente, adj. Insuficient Intolerância, f. Intoleranţă
Insensatez, f. Nerozie, tâmpenie insular, adj. Insular Intolerante, adj. Intolerant
Insensato, adj. Nerod, tâmp Insultante, adj. Insultător Intoxicar (se), v. A (se) intoxica
Insensível, adj. Insensibil Insultar, v. A insulta Intranquilo, adj. Neliniştit,
Inseparável, adj. Inseparabil Insulto, m. Insultă zbuciumat
Insepulto, adj. Neînmormântat insuperável, adj. De neînvins Intransitivo, adj. Intranzitiv
Inseticida, m. Insecticid Insuportável, adj. Insuportabil Intrepidez, f. Intrepiditate,
Inseto, m. Insectă Insurgente, adj. e m. e f. îndrăzneală
Insidioso, adj. Insidios Insurgent Intrépido, adj. Intrepid, îndrăzneţ
Insigne, adj. însemnat, ilustru Insurreição, f. Insurecţie Intriga, f. Intrigă
Inumação, f. înhumare Insurreto, V. Insurgente Intrigante, adj. Intrigant
Inumano, adj. Inuman, neomenesc Intacto, adj. Intact, neatins Intrigar, v. A intriga
Inumar, v. A înhuma Inteiro, adj. întreg Intrínseco, adj. Intrinsec
Insígnia, f. Insignă Intangível, adj. Intangibil Introdução, f. Introducere
Insignificância, f. Lipsă de integrar, v. 1. a întregi 2. a Introduzir (se), v. A (se) introduce
însemnătate integra Intruso, adj. e m. intrus
Insignificante, adj. Neînsemnat Integridade, f. Integritate, Intuição, f. Intuiţie
Insinuação, f. Insinuare întregime Intuitivo, adj. Intuitiv
Insipido, adj. Insipid, searbăd, fad Integro, adj. 1. întreg 2. Integru Inumação
Insistência, f. Insistenţă, stăruinţă Intelecto, m. Intelect Inumar
Insistente, adj. Insistent, stăruitor Intelectual, adj. e m. e f. Inúmero, adj. Nenumărat
Insistir, v. A insista, a stărui intelectual Inundação, f. 1. Inundare 2.
Insociãvel, adj. Nesociabil Inteligência, p. Inteligenţă, Inundaţie
Insolação, f. Insolaţie deşteptăciune 2. înţelegere Inundar, v. A inunda
Insolência, f. Insolenţă Inteligente, adj. Inteligent, deştept Inusitado, adj. Neuzitat
Insolente, adj. Insolent Intemperância, f. Necumpătare Inútil, adj. Inutil, nefolositor
716 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Inutilidade, f. Inutilitate Invernar, v. A ierna Irônico, adj. Ironic


Inutilizar, v. A face inutil Inverno, m. Iarna Irracional, adj. Iraţional
Invadir, v. A invada Inverossímil, adj. Neverosimil Irradiar, v. A iradia
Invalidar, v. A invalida Inversão, f. 1. Inversare 2. Irrealizável, adj. Irealizabil
Inválido, adj. 1. Invalid 2. (Jus.) Inversiune Irreflexão, f. Nechibzuinţă,
neavenit, nul Inverso, adj. Invers nesocotinţă
Invariável, adj. Invariabil Invertebrado, adj. e m. Irregular, adj. Neregulat
Invasão, f. Invazie, năvălire Nevertebrat Irreparável, adj. Ireparabil
Invasor, adj. e m. Invadator, Investigação, f. Investigaţie Irrepreensível, adj. Ireproşabil
Investigar, v. A investiga Irresistível, adj. Irezistibil
năvălitor
Inveterado, adj. Inveterat Irresponsável, adj. Iresponsabil
Investiva, f. Invectivă
Inviolável, adj. Inviolabil Irreverência, f. Lipsa de respect
Inveja, f. Invidie, pizmă
Invejar, v. A invidia, a pizmui Invisível, adj. Invizibil Irrevogável, adj. Irevocabil
Invocação, f. Invocare, invocaţie Irrigação, f. Irigare, irigaţie
Invejáve, adj. invidios
Invocar, v. A invoca Irrigar, v. A iriga
Invejável, adj. Invidios
Involuntário, adj. Involuntar Irritável, iritabil
Invenção, f. 1. Inventare 2.
Invulnerável, adj. Invulnerabil Irritação, f. Iritare 2. Iritaţie
Invenţie
lodo, m. Iod Irritar (se), v. A (se) irita
Invencível, adj. Invincibil, de Ir, v. A merge
neînvins Isenção, f. Scutire, dispensă
Ira, f. Mânie Isentar, v. A scuti, a dispensa
Invendivel, adj. Nevandabil Irascivel, adj. Irascibil
inventar, v. A inventa Isento, adj. Scutit
Iris, f. (Anat.) Iris
Inventário, m. Inventar Irlandês, adj. e m. Irlandez Islandês, adj. e m. Islandez
Inventivo, adj. Inventiv Irmã, f. Soră Isótopo, m. Izotop
Invento, m. Invenţie Irmão, m. Frate Israelita, adj. e m. Izraelit, israelian
Inventor, m. Inventator Irmanar (se), v. A (se) înfrăţi Istmo, m. Istm
Invernáculo, m. Seră Irmandade, f. Frăţie Italiano, adj. e m. Italienesc, italian
Invernal, adj. De iarnă Ironia, f. Ironie Itinerário, m. Itinerar
Iugoslavo, adj. e m. lugoslav

J
Janela, f. Fereastră Jogar, v. A juca Jaguar, m. Jaguar
Japonês, adj. e m. Japonez Jogo, m. Joc Janeiro, m. Ianuarie
Jarda, f. lard Jóia, f. Bijuterie Julgar, v. A judeca
Jardim, m. Grădină Jônico, adj. Ionic Julho, m. Iulie
Jardim zoológico, m. Grădină Jovem, adj. Tânăr, june Jumento, m.
zoologică Jovial, adj. Jovial Junho, m. Iunie
Jovialidade, f. Jovialitate Juntar, v. A uni, a împreuna
Jardineiro, m. Grădinar
Jubileu, m. Jubileu Junto, adj. împreună
Jasmim, m. Iasomie Jurado, m. Jurat
Jaula, f. Cuşcă Júbilo, m. Jubilare
Judaico, adj. Iudaic Juramento, m. Jurământ
Javali, m. Mistreţ, porc sălbatic Jurisconsulto, m. Jurisconsult
Jazer, v. A zăcea Judeu, adj. m. Evreiesc, evreu
Jurisdição, f. Jurisdicţie
Jejuar, v. A ajuna Judicial, adj. Judiciar Jurar, v. A jura
Jesuita, m. Iezuit Judicioso, adj. Judicios Juridico, adj. Juridic
Juiz, rn. Judecător Jurisprudência, f. Jurisprudenţă
Joalheria, f. Casa de bijuterie
Juízo, m. Judecată, Jurista, m. e f. Jurist
Joalheiro, m. Bijutier
Jugo, m. Jug Justiça, f. Justiţie, dreptate
Joanete, m. Umărul obrazului,
Já, adv. Justiceiro, adj. Neînduplecat
pomete Jacaré, m. Aligator Justificação, f. Justificare
Jocosidade, f. 1. Voioşie 2. Glumă Jacinto, m. 1. Zambilă 2. Hiacint Justificar, v. A justifica
Jocoso, adj. Glumeţ, şăgalnic Jactância, f. îngâmfare, Justo, adj. Just
Joelho, m. Genunchi 2. Mărar înfumurare Juvenil, adj. Juvenil, tineresc
Jogada, f. Joc, acţiune (in joc) Jactar (se), v. A (se) lauda Juventude, f. 1. Tinereţe 2.
Jogador, m. Jucător Jade, m. Jad Tineret, tinerime
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 717

L
Lá, m. (Mús.) La Lapso, m. Răstimp Legislador, m. Legislator
Lá, adv. Lină Lar, m. Vatră Legislar, v. A legifera
Labial, adj. Labial Laranja, f. Portocală Legislativo, adj. Legislativ
Labial, f. Labială Laranjada, f. Oranjadă Legislatura, f. Legislatură
Lábio, m. Buză Laranjal, m. Livada de portocali Legitimação, f. Legitimare
Labirinto, m. Labirint Laranjeira, f. Portocal Legitimar, v. A legitima
Laboratório, m. Laborator Largura, f. Lăţime Legitimidade, f. Legitimitate
Laboriosidade, f. Hărnicie Largueza, f. Lărgime, largheţe Legítimo, adj. Legitim
Laborioso, adj. Laborios Laringe, f. Laringe Legível, adj. Lizibil, citeţ
Lacaio, m. Lacheu Laríngeo, adj. Laringian Légua, f. Leghe
Lacerar, v. A vătăma, a răni Laringite, f. Laringită Legume, m. Legumă, Legume
Lacônico, adj. Laconic Larva, f. Larvă Leguminoso, adj. Leguminos
Lacrimação, f. Lăcrimare Larval, adj. Larvar Leigo, adj. Laic, mirean
Lacrimogêneo, adj. Lacrimogen Lascívia, f. Lascivitate Leilão, m. Licitaţie publică
Lacrimoso, adj. Lăcrimos Lascivo, adj. Lasciv Leiloar, v. A vinde la licitaţie
Lactação, f. Lactaţie Lassitude, adj. Oboseală publică
Lactância, f. Perioadă de lactaţie Lasso, adj. Obosit Leite, m. Lapte
Lactar, v. 1. A alăpta 2. A (se) Lástima, f. Milă Leiteria, f. Lăptărie
hrăni culapte Lastimar, v. A râni
Leiteiro, m. Lăptar
Lácteo, adj. Lăptos Lastimar (se), v. A se jelui
Leitor, m. 1. Cititor 2. Lector
Lacustre, adj. Lacustru Lastimoso, m. Jalnic
Leitura, f. Lectură, citire
Lado, m. Latură Lata, f. Cutie
Látego, m. Bici Lenço, m. Batistă
Ladrão, m. Hoţ Lenda, f. Legendă
Ladrar, v. A lătra Latente, adj. Latent
Lateral, adj. Lateral Lêndea, f. Lindină
Ladrido, m. Lătrat, lătrătură Lenha, f. Lemne de foc
Lagar, m. Teasc Latido, m. Lătrat, lătrătură
Latifundiário, adj. e m. Lenhador, m. Tăietor de lemne
Lagartixa, f. Şopârlă de zid Lenitivo, adj. e m. Lenitiv
Lagarto, m. Şopârlă Latifundiar
Latifúndio, m. Latifundiu Lente, f. Lentilă
Lago, m. Lac Lentejoula, f. Parietă, fluturaş
Latim, m. (Limbă) Latină
Lagoa, f. Lagună Lentidão, f. încetineală
Latinidade, f. Latinitate
Lágrima, f. Lacrimă Lentilha, f. Linte
Latino, adj. Latin, latinesc
Lacrimejar, v. A lăcrima
Latir, v. Lătra Lento, adj. Lent, încet
Lamento, m. Lamentare
Latitude, f. Latitudine Leoa, f. Leoaică
Lagrimoso, adj. V. Lăcrimos
Lato, adj. Larg, întins Leopardo, m. Leopard
Laguna, f. Lagună
Latrocínio, m. Furtişag Leporino, adj. De iepure
Laico, adj. Laic Laudatório, adj. Elogios Lepra, f. Lepră
Lama, f. Mâl Laudável, adj. Lăudabil Leproso, adj. Lepros
Lambedura, f. Lins Laudo, m. Hotărîre, arbitrală Leque, m. Evantai
Lamber, v. A linge Laurear, v. 1. A încununa cu lauri Ler, v. A citi
Lamentação, f. Lamentare 2. (Fig.) A premia
Lamentar (se), v. A (se) lamenta Lesão, f. Leziune
Laurel, m. Laur Letargia, f. Letargie
Lamentável, adj. Lamentabil Lava, f. Lavă
Lâmina, f. Lamă Letárgico, adj. Letargic
Lavar (se), v. A (se) spăla Levar, v. A duce
Laminar, v. A lamina Lavrador, m. Ţăran, plugar
Lâmpada, f. Lampă Letivo, adj. Şcolar
Laxante, adj. V. Laxativ Letra, f. Literă, slovă
Lampadeiro, m. Lampagiu Laxative, adj. Laxativ
Lança, f. Lance Leucócito, m. Leucocită
Lealdade, f. Loialitate
Lançamento, m. 1. Aruncare 2. Levedura, f. Drojdie
Leão, m. Leu
Lansare Levantar, v. A ridica
Lebre, f. iepure
Lança-chamas, m. Aruncător de Levante, m. Orient, răsărit
Ledo, adj. Vesel
flăcări Levantino, adj. Levantin
Lei, m. Lege
Lançar, v. 1. A arunca 2. A lansa Leve, adj. Uşor
Legação, f. Legaţie
Languescer, v. A lâncezi Legado, m. Legat Leviano, adj. Uşuratic
Languidez, f. Lâncezeală Legal, adj. Legal Léxico, m. Lexic
Lânguido, adj. Luncet Legalidade, f. Legalitate Lexicografia, f. Lexicografie
Lanoso, adj. V. Lanudo Legalizar, v. A legaliza Libação, f. Libaţiune
Lanterna, f. Lanterna Legar, v. A lega Libelo, m. Pamflet
Lanudo, adj. Lânos Legatário, m. Legator Libelula, f. Libelulă
Lapidar, v. A lapida Legião, f. Legiune Liberação, f. Liberare, eliberare
Lápis, m. Creion Legislação, f. Legislaţie Liberal, adj. Liberal
Liberalidade, f. Liberalitate
718 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Liberdade, f. Libertate Língua, f. Limbă Loção, f. Loţiune


Libertador, m. Libertator, Linguagem, f. Limbaj Locomoção, f. Locomoţie
eliberator Linguista, m. e f. Lingvist Locomotor, adj. Locomotor
Libertar, v. A liberta, a elibera Linguística, f. Lingvistică Locomovei, adj. Locomobil
Libertinagem, f. Libertinaj Linha, f. Linie Locução, f. Locuţiune
Libertino, adj. e m. Libertin Linhagem, f. Neam Lodo, m. Noroi, glod
Libidinoso, adj. Libidinos Linóleo, m. Linoleum Logaritimo, m. Logaritm
Libra, f. 1. Livră, 2. Liră 3. Liquefação, f. Lichefiere Lógica, f. Logică
Cumpănă Liquefazer, v. A lichefia Lógico, adj. Logic
Libré, m. Livrea Liquen, m. Lichen Lombar, adj. Lombar
Libreto, m. Libret Liquidação, f. Lichidare Lombriga, f. Limbric
Licença, f. Licenţa Liquidar, v. A lichida Lombo, m. 1. Sale 2. Spinare
Licencioso, adj. Licenţiat Líquido, m. Lichid Londrino, adj. e m. Londonez
Liceu, m. Liceu Lira, f. Liră Longe, adv. Departe
Licitação, f. Licitare Lírico, adj. Liric Longevidade, f. Longevitate
Licitar, v. A licita Lírio, m. Stânjenel, iris Longitude, f. Longitudine
Lícito, adj. Licit Lirismo, m. Lirism Longo, adj. Lung
Lider, m. Lider Liso, adj. Neted Lorde, m. Lord
Ligamento, m. (Anat) Ligament Lisonja, f. Linguşire Loteria, f. Loterie
Ligar, v. A lega Lisonjear, v. A linguşi Louça, f. Faianţă
Ligação, f. Legătură, unire Lisonjeiro, m. Linguşitor Louco, adj. e m. Nebun, smintit
Ligeireza, f. Uşurinţă Litania, f. Litanie Loucura, f. Nebunie, sminteală
Ligeiro, adj. Uşor Liteira, f. Litieră, lectică Lucrativo, adj. Lucrativ
Liliputiano, adj. Liliputan Lugar, m. Loc
Literal, adj. Literal
Limão, m. Lămâie Lucro, m. Câştig, folos
Literário, adj. Literar
Limbo, m. Limb Lugubre, adj. Lugubru
Literato, m. Literat, om de litere
Limitação, f. Limitare Luminosidade, f. Luminozitate
Literatura, f. Literatură
Limitar (se), v. A (se) limita Luminoso, adj. Luminos
Litígio, m. Litigiu
Limite, m. Limită Lunático, adj. Lunatic
Litigioso, adj. Litigios
Limitrofe, adj. Limitrof Luneta, f. Lentilă
Litografia, f. Litografie
Limoeiro, m. Lămâi Lupino, adj. De lup
Litógrafo, m. Litograf
Limonada, f. Limonadă, Lúpulo, m. Hamei
Litoral, m. Litoral
citronadă Lusitano, adj. Lusitan
Litro, m. Litru
Limpar, v. 1. A curăţi, a curăţi 2. Lustrar, v. A lustrui
Liturgia, f. Liturghie
A Şterpeli Lustre, m. Lustru
Lividez, f. Lividitate
Limpidez, f. Limpezime Lustro, m. Lustru
Lívido, adj Livid, vânăt
Limpeza, f. Curăţenie Luzir, v. A luci, a străluci
Livraria, f. Librărie
Límpido, adj. Limpede Lustroso, adj. Lucios, strălucitor
Livre, adj. Liber, slobod
Limpo, adj. Curat Luta, f. Luptă
Livreiro, m. Librar
Lince, m. Linx, râs Lutar, v. A (se) lupta
Livro, m. Carte
Linchamento, m. Linşare Luto, m. Doliu
Loa, f. Laudă
Linchar, v. A linşa Luva, f. Mănuşă
Lobo, m. Lup
Lindar, v. A se învecina Luxação, f. Luxaţie
Lôbrego, adj. întunecos
Lindeza, f. Frumuseţe Lóbulo, m. Lob, Lobul Luxo, m. Lux
Lindo, adj. Frumos Locação, f. Locaţie Luxuoso, adj. Luxos
Linear, adj. Liniar Local, adj. Local Luxúria, f. Luxură
Linfa, f. Limfă Localidade, f. Localitate Luxuriante, adj. Luxuriant
Lingote, m. Lingou Localizar, v. A localiza Luz, f. Lumină

M
Maçã, f. Măr Madrugada, f. Zori, fapt al zilei Mágico, adj. Magic
Macerar, v. A macera Madrugar, v. A se scula de Mágico, m. Magician
Macho, m. Bărbătuş, mascul dimineaţă Magistério, m. 1. Profesorat 2.
Mácula, f. Pată Madurar, v. 1. a (se) coace 2. a Corp profesoral
Macular, v. A păta (se) maturiza Magistrado, m. Magistrat
Madeira, f. Lemn Madurez, f. Coacere Magistral, adj. Magistral
Madrasta, f. Mama vitregă Maduro, adj. 1. Copt 2. Matur Magistratura, f. Magistratură
Madressilva, f. Caprifoi Mãe, f. Mamă Magnanimidade, f. Mărinimie
Madrileno, adj. e m. Madrilen Magia, f. Magie Magnânimo, m. Mărinimos
Madrinha, f. Naşă, nună Magiar, adj. e m. e f. Maghiar Magnata, m. Magnat
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 719

Magnético, adj. Magnetic Manifestar, v. A manifesta 2. A Martelo, m. Ciocan


Magnetismo, m. Magnetism expune, a arăta Martir, m. e f. Martir, mucenic
Magnetizar, v. A magnetiza Manifesto, m. Manifest Martírio, m. Martiriu, martiraj
Magnífico, adj. Magnific, măreţ Manifestação, f. Manifestare, Martirizar, v. A martiriza
Magnitude, f. Mărime manifestaţie Mas, conj. Dar, însă
Magno, adj. Mare Manipulação, f. Manipulare Máscara, f. Mască
Mago, m. Mag Manipular, v. A manipula Masculino, m. Masculin
Maio, m. Mai Manobra, f. Manevră Massa, f. Masă
Maior, adj. Mai mare Manobrar, v. A manevra Massagem, t. Masaj
Maioria, f. Majoritate Mão, f. Mână Massagista, m. Masor
Mais, adv. 1. Mai mult 2. mai Maometano, m. Mahomedan Massagista, f. Maseză
masă Manômetro, m. Manometru Mastigação, t. Masticaţie,
Maiúscula, f. Majusculă, literă Mansidão, f. Blândeţe mestecare
mare Manso, adj. Blând, blajin Mastigar, v. A mesteca
Majestade, f. Maiestate Manteiga, f. Unt Mastim, m. Dulău, zăvod
Majestoso, adj. Maiestuos Manter (se), v. 1. A (se) menţine Masiro, m. Catarg
Mal, adv. Rău 2. A (se) susţine Matadouro, m. Abator
Mala, f. Valiză Manual, adj. e m. Manual Matança, f. Amor
Mal-aventurado, adj. Nenorocos Manufatura, f. Manufactură Matar, v. A ucide, a omorî
Malaio, adj. e m. Malaiez Manufaturar, v. A manufactura Matemática, f. Matematică
Malaquita, f. Malachit Manuscrito, m. Manuscris Matemático, m. Matematician
Malária, f. Malarie Manutenção, f. întreţinere, hrănire Matéria, f, Materie
Maldade, f. Răutate Material, adj. e m. Material
Manhã, f. Dimineaţă
Maldição, f. Blestem Materialidade, f. Materialitate
Mão, f. Mână
Maldito, adj. Blestemat Materialismo, m. Materialism
Maometano, adj. e m. Mahomedan
Maleável, adj. Maleabil
Mapa, m. Hartă Materalista, adj. e m. e f.
Maledicência, f. Clevetire
Mapa-múndi, m. Mapamond Materialist
Malevolência, f. Reavoinţă
Máquina, f. Maşină Materializar (se), v. A (se)
Malévolo, adj. Răuvoitor
Maquinação, f. Maşinaţiune, materializa
Malfeitor, m. e adj. Răufăcător
uneltire Maternal, adj. Matern
Malícia, f. 1. Răutate, maliţiozitate
2. Viclenie, şiretenie Maquinal, adj. Maşinal Maternidade, f. Maternitate
Malicioso, adj. Răutăcios, maliţios Maquinar, v. A maşina, a unelti Materno, adj. Matern
Maligno, adj. 1. Rău, răutăcios 2. Maquinaria, f. Maşinărie Matinar, f. pl. Utrenie
(med.) Malign Maquinista, m. e f. Maşinist Matiz, Nuanţă
Malograr, v. A eşua Mar, m. mare Matizar, v. A nuanţa
Malte, m. Malţ Marabu, m. Marabu Matricula, f. Matricula
Maltratar, v. A maltrata Maravedi, m. Maravedi Matricular (se), v. A (se)
Malvado, adj. Rău, răutăcios Maravilha, f. Minune înmatricula
Malversação, f. Deturnare de Maravilhar (se), v. A (se) minuna Matrimonial, adj. Matrimonial
fonduri Maravilhoso, adj. Minunat Matrimônio, m Căsătorie
Mamadeira, f. Biberon Marca, f. Marcă Matriz, f. 1. (mat.) Matriz, uter 2.
Mamar, v. A suge Marcar, v. A marca (Tip.) matriţă
Mamífero, adj. e m. Mamifer Marcial, adj. Marţial Matrona, f. Matroană
Mamute, m. Mamut Marcha, f. Marş Maturidade, f. Maturitate
Maná, m. Mană Marchar, v. A mărşălui Matutino, adj. Matinal
Manancial, m. Izvor Março, m. Martie, mărţişor Mausoléu, m. Mausoleu
Mancha, f. Pată Maré, f. Maree Maxilar, m. Maxilar
Manchar, v. A păta Marechal, m. Mareşal Máxima, f. Maximă
Mandamento, m. Poruncă, Marfim, m. Fildeş, ivoriu Máximo, adj. Maxim, cel mai mare
comandament Margarida, f. Margaretă Meandro, m. Meandru
Mandar, v. A ordona, a porunci Mecânica, f. Mecanică
Margarina, f. Margarina
Mandatário, m. Mandatar Mecânico, adj. Mecanic
Margem, f. Margine
Mandato, m. Mandat Mecanismo, m. Mecanism
Mandibula, f. Mandibulă Marginal, adj. Marginal
Marido, m. Soţ, Bărbat Medalha, f. Medalie
Mandioca, f. Manioc Mediação, f. Mediaţie, mijlocire
Mando, m. Autoritate, putere Marinheiro, m. Marinar, matelot
Marinho, adj. Marin, de mare Mediador, adj. e m. Mediator,
Mandril, m. 1. (zool.) Mandril 2.
Mariposa, f. Fluture mijlocitor
(tec.) Mandrină
Marisco, m. Scoică Mediante, prep. Prin
Manducar, v. A mânca
Maneira, f. Manieră, chip, fel Marítimo, adj. Maritim Medicação, f. Medicaţie
Manga, f. 1. Mânecă 2. Mango Mármore, m. Marmură Medicamento, m. Medicament,
Mania, f. Manie Marmóreo, adj. Marmorean doctorie
Maníaco, adj. e m. Maniac Marmota, f. (Zool.) Marmotă Medição, f. Măsurătoare
Manicômio, m. Ospiciu, balamuc, Marquês, m. Marchiz Medicina, f. Medicină
casă de nebuni Marquesado, m. Marchizat Médico, adj. Medical
Manifestante, adj. e m. e f. Marroquino, adj. e m. Marocan Médico, m. Medic
Manifestant Marselhês, adj. e m. Marsiliez Medida, f. Măsură
720 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Medieval, adj. Medieval Melhor, adj. Mai bun Milha, f. Milă


Mediocre, adj. Mediocru Melhor, adv. Mai bine Milho, m. Porumb, păpuşoi
Mediocridade, f. Mediocri Melhoramento, m. îmbunătăţire, Milhão, m. Milion
Medir, v. A măsura ameliora+re Milhar, m. Mie
Meditabundo, adj. Meditativ, Melhorar, v. A îmbunătăţi, a Milionário, adj. e m. Milionar
gânditor ameliora Mimica, f. Mimică
Meditação, f. Meditaţie, cugetare Melodia, f. Melodie Mina, f. Mină
Meditar, v. A medita la, a cugeta la Melódico, adj. Melodic Mineral, adj. e m. Mineral
Mediterrâneo, adj. Mediteran, Melodioso, adj. Melodios Mineralogia, f. Mineralogie
mediteranean Melodrama, m. Melodramă Mineiro, adj. Minier
Medo, m. Frică Membrana, f. Membrană Miniatura, f. Miniatură
Mearoso, adj. Fricos Membro, m. Membru Mínimo, adj. e m. Minim,
Medula, f. Măduvă Memorando, m. Memorandum minimum
Medusa, f Meduză Memorável, adj. Memorabil Ministerial, adj. Ministerial
Meio, m. Mijloc Memória, f. Memorie Ministério, m. Minister
Meio, dia. m. Amiază Menção, f. Menţiune Ministro, m. Ministru
Mei, m. Miere Mencionar, v. A menţiona Minorar, v. A micşora, a diminua
Melancia, f. Pepene verde, Mendigar, v. A cerşi Minoria, f. Minoritate
harbuz, lubeniţă Mendigo, m. Cerşetor Minúcia, f. Amănunt mărunţiş
Melancolia, f. Melancolia Meningite, f. Meningită Minucioso, adj. Minuţios, amănunţit
Melancolico, adj. Melancolic Menino, .n. Copil Minueto, m. Menuet
Mei cenário, adj. e m. Mercenar Menor, adj. Mai mic Minuto, m. Minut
Mercurial, adj. Mercurial Menoridade, f. Minoritate, minorat Minúscula, f. Literă mică,
Mercurial, m. (Bot.) Trepădătoare Menos, adv. e adj. Mai puţin minusculă
Mercúrio, m. Mercur, argint-viu Menos, m. Minus Minúsculo, adj. mic
Merecedor, adj. Merituos, demos Menosprezar, v. A dispreţui Miolo, m. Creier
de merit Menosprezo, m. Dispreţ Míope, adj. e m. e f. Miop
Merecer, v. A merita Mensageiro, m. Mesager Miopia, f. Miopie
Merecimento, m. Merit Mensagem, f. Mesaj Miosótis, m. Miozotis, nu - mă - uita
Meridiano, m. Meridian Mensalidade, f. Câştig lunar Miraculoso, adj. Miraculos
Meridional, adj. Meridional Menstruação, f. Menstruaţie Miriápode, v. Miriapode
Mérito, m. Merit Mensal, adj. Lunar Miriápode, adj. e m. Miriapod
Meritório, adj. Meritoriu Mentă, f. Mentă, izmă Mirra, f. Smirnă
Mês, m. Lună Mental, adj. Mintal Mizantropo, adj. e m. Mizantrop
Mesa, f. Masă Mente, m. Minte Miserável, adj. e m. e f. Mizerabil
Mescia, f. Amestecare Memecapto, m. Smintit, tâmpit Miséria, f. Mizerie
Mesclar (se), v. A (se) amesteca Mentir, v. A minţi Misericórdia, f. Îndurare
Mesmo, adj. e m. 1. Acelaşi 2. Mentira, f. Minciună Misericordioso, adj. îndurător
însuşi 3. Chiar Mentiroso, adj. Mincinos Mísero, adj. Mizer
Mesquinho, adj. Meschin Mercador, m. Negustor, comerciant Missa, f. Liturghie
Mesquita, f. Moschee Mercado, m. 1. Piaţă 2. Târg Missal, m. Liturg
Meta, f. Scop Mercadoria, f. Marfă Missão, f. Misiune
Metade, f. Jumătate Mercantil, adj. Mercantil Missionário, m. Misionar
Mestiço, adj. e m. Metis Metropolitano, adj. Metropolitan Missiva, f. Misivă
Metafísico, adj. Metafizic Meu, pron. (Al) meu Mistério, m. Mister, taină
Metafísico, m. Metafizician Mexicano, adj. e m. Mexican Misterioso, adj. Misterios
Metáfora, f. Metaforă Mexilhão, m. Midie Misticismo, m. Misticism
Metal, m. Metal Mi, m. Midie Mistico, adj. e m. Mistic
Metálico, adj. Metalic Micróbio, m. Microb Misto, adj. Mixt
Metalizar, v. A metaliza Microfone, m. Microfon Mitigar, v. A alina
Metalóide, m. Metaloid Microscópico, adj. Microscopie Mito, m. Mit
Metalurgia, f. Metalurgie Microscópio, m. Microscop Mitologia, f. Mitologie
Metamorfose, f. Metamorfoză Migração, f. Migraţie Mitra, f. Mitră
Meteorito, m. Meteorit Migratório, adj. Migrator Mobilidade, f. Mobilitate
Meteoro, m. Meteor Mil, num. e m. O mie de Mobilização, f. Mobilizare
Meteorologia, f. Metereologie Milagre, m. Miracol, minune Mobilizar, v. A mobiliza
Meter, v. A băga Milagroso, adj. V. Miraculos Moça, f. Fată
Meticuloso, adj. Meticulos Milenar, adj. Milenar Moção, f. Moţiune
Metódico, adj. Metodic Milênio, m. Mileniu Mocidade, f. Tinereţe
Método, m. Metodă Milícia, f. Miliţie Moço, m. Băiat, flăcău
Metralhadora, f. Mitralieră Miliciano, adj. e m. Miliţian Mocosidade, f. încetineală,
Métrico, adj. Metric Miligrama, m. Miligram tărăgăneală
Metro, m. Metru Milímetro, m. Milimetru Mocoso, adi. încet, greoi, zăbavnic
Metrônomo, m. Metronom Militante, adj. Militant Moda, f. Modă
Metrópole, f. Metropolă Militar, adj. Militar Modelar, v. A modela
Melão, m. Pepene galben Militar, v. A milita Modelo, m. Model
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 721

Moderação, f. Moderaţie Morador, adj. e m. Locuitor Mugido, m. Muget


Moderado, adj. Moderat Moral, adj. Moralf. Morală Muito, adv. Foarte
Moderar (se), v. A (se) modera Moralidade, f. Moralitate Muito, adj. Mult
Modernizar, v. A moderniza Moralista, adj. e m. e f. Moralist Mugir, v. A mugi
Moderno, adj. Modern Moralizar, v. A moraliza Fatal, adj. Fatal
Modéstia, f. Modestie Morango, m. 1. Frag 2. Fragă Mulato, m. Mulatru
Modesto, adj. Modest Morar, v. A locui Muleta, f. Cârjă
Modicidade, f. Modicitate Moratória, f. Moratoriu Mulher, f. Femeie, muiere
Módico, adj. Modic Morbidez, f. Morbiditate Mulherengo, adj Femeiesc,
Modificação, f. Modificare Mórbido, adj. Morbid muieresc
Modificar (se), v. A (se) modifica Morbo, m. Morb, boală Mulherio, m. Adunare de femei,
Modo, m. Mod, fel, chip Morcego, m. Liliac muieret
Modorra, f. Somnolenţă Mordaça, f. Căluş Mulo, m. Catâr
Modulação, f. Modulaţie Mordedor, adj. e m. Muşcător Multa, f. Amendă
Modular, v. A modula Morder, v. A musca Multar, v. A amendă
Módulo, m. Modul Mordida, f. Muşcătură Multidão, f. Mulţime
Moeda, f. Monedă Mordiscar, v. A ronţăi Multiplicação, f. Multiplicare,
Moer, v. A măcina Moreno, adj. Brunet, oacheş înmulţire
Moinho, m. Moară Mordomo, m. Majordom Multiplicar (se), v. A (se)
Moldávio, adj. e m. Moldovenesc, Morfina, f. Morfină multiplica, a (se) înmulţi
moldovean Moribundo, adj. Muribund Múltiplo, adj. Multiplu
Molde, m. 1. Tipar, formă 2. Morrer, v. A muri Múmia, f. Mumie
Model Mortal, adj. Mortal m. Muritor Mumificar (se), v. A (se) Mumifica
Molécula, f. Moleculă Mortalidade, f. Mortalitate Mundano, adj. 1. Lumesc 2.
Molecular, adj. Molecular Mortandade, f. Mortalitate Monden
Molhar, v. A uda, a înmuia Morte, f. Moarte Mundial, adj. Mondial
Molusco, m. Moluscă Mortífero, adj. Ucigător Mundo, m. Lume
Momentâneo, adj. Momentan Morto, adj. Mort Munição, f. Muniţie
Momento, m. Moment, clipă Mosaico, adj. Mozaic m. Mozaic Municipal, adj. Municipal
Monarca, m. Monarh Mosca, f. Muscă Municipalidade, f.
Monarquia, f. Monarhie Moscatei, adj. e m. Muscat Municipalitate
Monárquico, adj. Monarhic Mosquete, m. Muschetă Município, m. Municipiu
Monção, f. Muson Mosqueteiro, m. Muşchetar Munificência, f. Munificenţă
Monástico, adj. Mănăstiresc Mosquito, m. Ţintar Murchar, v. A ofili, a vesteji
Monetário, adj. Monetar m. Mostarda, f. Muştar Murchidão, f. Ofilire, vestejire
Colecţie de monede Mosteiro, f. Mănăstire Murcho, adj. Ofilit, veşted
Monge, m. Călugăr Motim, m. Răzmeriţă, răscoală Murmuração, f. 1. Murmurare 2.
Mongol, adj. e m. e f. Mongol Motivar, v. A motiva Bârfă clevetire
Monóculo, m. Monoclu Murmurador, adj. Bârfitor,
Motivo, m. Motiv
Monogamia, f. Monogamie clevetitor
Motocicleta, f. Motocicleta
Monógamo, adj. e m. Monogam Murmurar, v. A murmura
Motor, m. Motor
Monografia, f. Monografie Murmúrio, m. Murmur
Motorista, m. Şofer
Monólogo, m. Monolog Muro, m. Zid, perete
Mourisco, adj. Maur
Monopólio, m. Monopol Musa, f. Muză
Mouro, adj. e m. Maur
Monopolizar, v. A monopoliza Muscular, adj. Muscular
Movediço, adj. Mişcător
Monossilabo, adj. e m. Monosilab Músculo, m. Muşchi
Móvel, adj. Mobil m, Mobilă Musculoso, adj. Musculos,
Monotonia, f. Monotonie
Monsenhor, m. Monsenior Mover (se), v. A (se) mişca muşchiulos
Monstro, m. Monstru, dihanie Movivel, adj. Mobil Museu, m. Muzeu
Monstruosidade, f Monstruozitate Movimento, m. Mişcare Musgo, m. Muşchi
Monstruoso, adj. Monstruos Mucosidade, f. Mucozitate Música, f. Muzică
Montanha, f. Munte Mucoso, adj. Mucos Musical, adj. Muzical
Montanhês, adj. Muntean Muçulmano, adj. e m. Musulman Músico, adj. Muzical, m.
Montanhoso, adj. Muntos Mudança, f. 1. Schimbare 2. Muzician
Monte, m. Munte Muta, mutare 3. Nestatornicie Musselina, f. Muselină
Montes, adj. Sălbatic Mudar, v. A schimba Mutabilidade, f. Mutabilitate
Monticulo, m. Muncel Mudável, adj. Schimbător, Mutilação, f. Mutilare
Monumental, adj. Monumental nestatornic Mutilar, v. A mutila
Monumento, m. Monument Mudez, f. Muţenie Mutismo, m. Mutism, muţenie
Morada, f. Locuinţă, sălaş Mudo, adj. e m. Mut Mutuo, adj. Mutual
722 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

N
Nababo, rn. Nabab Nebulosidade, f. Nebulozitate Nimbo, rn. 1. Nimb, aureolă 2.
Nabo, rn. Nap Nebuloso, adj. Nebulos Nimbus
Nação, f. Naţiune Necedade, f. Prostie, neghiobie Ninfa, f. Nimfă
Nacar, m. Sidef Necessário, adj. Necesar, trebuincios Ninguém, pron. Nimeni
Nacional, adj. Naţional Necessidade, f. 1. Necesitate 2. Ninho, m. Cuib
Nacionalidade, f. Naţionalitate Nevoie, trebuinţă Nenhum, pron. 1. Nici un 2.
Nacionalismo, m. Naţionalism Necessitado, adj. Nevoiaş, sărac nimeni
Nacionalizar, v. A naţionaliza Necessitar, v. A avea nevoie de Níquel, m. Nichel
Nada, m. 1. Nimic Necrologia, f. Necrologie Niquelar, v. A nichela
Nadador, adj. e rn. înotător Necromançia, f. Necromanţie Nitro, m. Nitru
Nadar, v. A înota Necromante, adj. Necromant Nitrogênio, m. Nitrogen
Nádega, f. Bucă, fesă Necropole, f. Necropolă Nitroso, adj. Nitros
Nafta, f. Tiţei Nectar, m. Nectar Nivel, m. 1. Nivel, înălţime 2.
Náiade, f. Naiadă Nefasto, adj. Netas (Fig.) Nivel, grad
Não, adv. Nu Nefrite, f. Nefrită Nivelação, f. Nivelare
Não-me-esqueças, m. Nu-măuita Negação, f. 1. Negare 2. Negaţie Nivelar, v. A nivela
Narciso, m. Narcisă Negar, v. A nega, a tăgădui Nó, m. Nod
Narcótico, m. Narcotic Negativo, adj. Negativ Nobre, adj. Nobil
Nariz, m. Nas Negligencia, f. Neglijenţă Nobreza, f. 1. Nobilime 2. Nobleţe
Narração, f. Naraţiune, povestire Negligente, adj. Neglijent Noção, f. Noţiune
Narrador, adj. e m. Povestitor Negociação, f. 1. Negociere 2. Nocivo, adj. Nociv
Narrar, v. A nara, a povesti tratative
Narrativa, f. V. Narração Nodoso, adj. Noduros
Negociante, m. e f. Neguţător,
Narrativo, adj. Narativ Noite, f. Noapte
negustor
Nasal, adj. Nazal Noivo, m. Logodnic
Negociar, v. 1. a face negoţ 2.
Nascer, v. A se naşte Nomade, adj. Nomad
(com. pol.) a negocia
Nascimento, m. Naştere Nome, m. Nume
Negro, adj. e m. Negru
Natação, f. Nataţie, înot Nomenclatura, f. Nomenclatură
Negócio 1. Afacere 2. Ocupaţie
Natal, adj. Natal, de naştere m. Nominal, adj. Nominal
Negror, m. V. Negura
Crăciun Nominativo, adj. e m. Nominativ
Negrura, f. Negreală, negreaţă
Natalício, adj. De naştere, de Nonagenário, adj. e m. Nonagenar
Nem, conj. Nici
aniversare Nonagésimo, num. e m. Nouăzecilea
Nenê, m. Bebeluş
Natalidade, f. Natalitate Nônio, m. Şubler
Nenufar, m. Nufăr
Natatório, adj. De înot Nora, f. Noră
Natividade, f. 1. Naştere a lui Neófito, m. Neofit
Neolatino, adj. Neolatin Nordeste, m. Nord - est
Isus 2. Crăciun Nórdico, adj. Nordic
Nativo, aaj. 1. Firesc, natural 2. Neologismo, m. Neologism
Néon, m. Neon Norma, f. Normă
Nativ Normal, adj. Normal
Nato, adj. Născut Nepotismo, m. Nepotism
Nervo, m. Nerv Normando, adj. e m. Normand
Natural, adj. Natural, firesc Noroeste, m. Nord - vest
Natureza, f. Natura Nervosidade, f. Nervozitate
Nervoso, adj. Nervos Norte, m. e adj. Nord
Naturalidade, f. Naturaleţe
Nervudo, adj. Vânos, vânjos Norte-americano, adj. e m.
Naturalismo, m. Naturalism
Néscio, adj. Prost Nord-american
Naturalista, m. e f. e adj.
Nesga, Clin Norueguês, adj. e m. Norvegian
Naturalist
Naturalizar, v. A naturaliza Nespereira, f. Moşmon Nos, pron. Ne
Naufragar, v. A naufragia Neto, m. Nepot Nós, pron. Noi
Naufrágio, m. Naufragiu Neurastenia, f. Neurastenie Nosso, pron. Nostru 2. Al nostru
Náufrago, m. e adj. Naufragiat Neurologia, f. Neurologie Nostalgia, f. Nostalgie
Náusea, f. Greaţă Neurologista, m. e f. Neurolog Nota, f. Notă
Nauseabundo, adj. Greţos Neuroma, m. Neuron Notabilidade, f. Notabilitate
Náutico, adj. Nautic Neurose, f. Nevroză Notâmbulo, adj. Noctambul
Naval, adj. Naval Neurótico, adj. Bolnav de nevroză Notário, m. Notar
Navalha, f. Briceag Neutralidade, t. Neutralitate Notável, adj. Remarcabil, însemnat
Nave, f. 1. Navă 2. naos Neutralizar, v. a neutraliza Notícia, f. Ştire, veste
Navegação, f. Navigaţie Neutro, adj. Neutru Noticiar, v. A înştiinţa, a vesti
Navegador, adj. e m. Navigator Nevar, v. A ninge Notificar, v. A notifica
Navegar, v. A naviga Nevoa, t. Ceaţă, negură Notoriedade, f. Notorietate
Navegável, adj. Navigabil Neve, f. Zăpadă, nea 2. omăt Notório, adj. Notoriu
Navio, m. Navă Nevralgia, f. Nevralgie Noturno, adj. De noapte, nocturn
Neblina, f. Pâclă, negură, ceaţă Nicotina, f. Nicotină Novato, m. Novice, începător
Nebulosa, f. Nebuloasă Nihilismo, m. Nihilism Nove, num. e m. 1) Nouă 2) Nouar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 723

Novecentos, num. e m. Nouă sute Núcleo, m. Nucleu Número, m. Număr


Novembro, m. Noiembrie Nulidade, f. Nulitate Numeroso, adj. Numeros
Noventa, num. e m. Nouăzeci Nulo, adj. Nul Numismática, f. Numismatică
Noviço, m. e adj. Novice Numeração, f. Numărătoare Nunca, adv. Niciodată
Novidade, f. Noutate Numerador, adj. e m. Numărător Núncio, m. Nunţiu
Novilho, m. Tăurean Numeral, adj. e m. Numeral Nupcial, adj. Nupţial, de nuntă
Novo, adj. Nou Numerar, v. 1. A număra 2. A Núpcias, f. pl. Nunţi
Noz, f. Nucă numerota Nutrição, f. Nutriţie
Nu, adj. Nud Numerário, m. Numerar Nutrir, v. A nutri
Nuca, f. Ceafă, grumaz Numérico, adj. Numeric Nutritivo, adj. Nutritiv

O
O, art. 1. L 2. Cei Obstrução, f. Obstrucţie Oferta, f. Ofertă
Oásis, m. Cază Obstruir, v. A astupa, o obtura Oficial, adj. Oficial
Obcecação, f. Orbire Obtenção, f. Obţinere Oficial, m. Ofiţer
Obcecar, v. A orbi Obter, v. A obţine Oficialidade, f. Ofiţerime
Obedecer, v. A asculta, a se supune Obturação, f. 1. Astupare, Ofício, m. Ocupaţie, profesie
Obediência, f. Ascultare, supunere obturare 2. Obturaţie Oficiar, v. (Rei.) a oficia
Obediente, adj. Ascultător, supus Obturar, v. A astupa, a înfunda Ofuscar, v. A orbi
Obesidade, f. Obezitate Obtuso, adj. Obtuz Ofuscação, f. Orbire
Obeso, adj. Obez Óbvio, adj. Evident, clar Ogro, m. Căpcăun
Óbito, m. Deces, moarte Ocasião, f. Ocazie, prilej Ogiva, f. Ogivă
Objeção, f. Obiecţie Ocasionar, v. A prilejui, a pricinui Oitenta, num. e m. Optzeci
Objetar, v. A obiecta Ocaso, m. Amurg, apus, asfinţit Oito, num. e m. Opt
Objetivo, adj. Obiectiv Oceano, m. Ocean Oitocentos, num. e m. Opt sute
Objeto, m. Obiect Ocidental, adj. Occidental Oleaginoso, adj. Oleaginos
Obiação, f. Ofrandă, jertfă Ocidente, m. Occident, apus Óleo, m. Ulei
Obliquidade, f. Oblicitate Ócio, m. Odihnă, tihnă Oleoso, adj. Uleios
Oblíquo, adj. Oblic, Pieziş Ocioso, adj. Fără ocupaţie Olfatear, v. A adulmeca
Obliteração, f. Obliteraţie Oclusão, f. Ocluziune Olfato, m. Miros
Obolo, m. Obol Ocorrência, f. întâmplare Olente, adj. Mirositor
Obra, f. 1. Lucru 2. Lucrare, opera Ocorrer, v. A se întâmpla Olhada, f. Ocheadă
Obrigação, f. Obligaţie, îndatorire Ocre, m. Ocru Olhar, v. A privi
Obrigar (se), v. A (se) obliga Octogenário, adj. e m. Octogenar Olho, m. Ochi
Obrigatório, adj. Obligatoriu Octogésimo, num. Al optzecilea Olimpiada, f. Olimpiadă
Obscenidade, f. Obscenitate
Octógno, adj. e ml Octogon Olimpico, adj. Olimpic1
Obsceno, adj. Obscen
Octossílabo, adj. De opt silabe Oliva, f. Măslin
Obscurantismo, m. Obscurantism
Ocular, adj. Ocular Olival, m. Livadă de măslini
Obscuridade, f. Obscuritate,
Oculista, m. e f. Oculist Oliveira, f. Măslină
întunecime
Óculos, m. e pl. Ochelari Olmo, m. Ulm
Obscuro, adj. Obscur, întunecat,
Ocultação, f. Ascundere, tăinuire Oloroso, adj. Mirositor
întunecos
Obséquio, m. 1. Atenţie Ocultar (se), v. A (se) ascunde Olvidar, v. A uita
deosebită 2. Cadou, dar Oculto, adj. Ascuns, neştiut Olvido, m. Uitare
Observação, f. Observaţie Ocupação, f. Ocupare; ocupaţie Ombro, m. Umor
Observador, .adj. e m. 1. Ocupante, adj. e m. Ocupant Omissão, f. Omisiune
Păstrător 2. Observator Ocupar, v. A ocupa Omitir, v. A omite
Observância, f. Observare Ode, f. Odă Omoplata, m. Omoplat
Observar, v. A observa Odiar, v. A urî Onda, f. Undă, val
Observatório, m. Observator Ódio, m. Ură Ondear, v. A undui
Obsessão, f. Obsesie Odioso, adj. Odios Ondulação, f. 1. Unduire, ondulare
Obsessivo, adj. Obsedant Odorifero, adj. Mirositor 2. Ondulaţie
Obsesso, adj. Obsedat Oeste, m. e adj. Vest, apus Ondular, v. A undui
Obstáculo, m. Obstacol, piedică Ofender, v. A ofensa Ônibus, m. Omnibuz, autobuz
Obsiar, v. A împiedica Ofensa, f. Ofensă Onipotência, f. Omnipotenţă
Obstetrícia, f. V. Obstetrică Ofensiva, f. Ofensivă Onipotente, adj. Omnipotent
Obstétrica, f. Obstetrică Ofensivo, adj. Ofensiv Onisciência, f. Atotştiinţă
Obstinação, f. Obstinaţie, Ofensor, adj. e m. Ofensator Onisciente, adj. Atotştiutor
încăpăţânare Oferecer (se), v. A (se) oferi Onix, m. Onix
Obstinar (se), v. A (se) Oferecimento, m. Ofertă Onomástico, adj. Onomastic
încăpăţâna Oferenda, f. Ofrandă Onomatopéia, f. Onomatopee
724 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ontem, adv. Ieri Orelha, f. Ureche Ossamenta, f. Osatură


Onze, num. e m. Unsprezece Orelhudo, adj. Urecheat Osso, m. Os, ciolan
Opacidade, f. Opacitate Órfão, adj. e m. Orfan Ósseo, adj. Osos
Opaco, adj. Opac Orfanato, m. Orfelinat Ossudo, adj. Osos, ciolănos
Opção, f. Opţiune Orfandade, f. Stare de orfan Ostentação, f. Ostentaţie
Ópera, f. Operă Orgynico, adj. Organic Ostentação, f. Ostentaţie
Operação, f. Operaţie Organismo, m. Organism Ostentar, v. A arăta, a face paradă
Operar, v. (Med.) a opera Organista, m. e f. Organist Ostentoso, adj. Arătos
Operário, m. Muncitor, lucrător Organização, f. 1. Organizare 2. Ostra, f. Stridie
Opereta, f. Operetă Organizaţie Ostrogodo, adj. e m. Ostrogot
Opinar, v. A opina Organizador, adj. e m. Ótica, f. Optică
Ópio, m. Opiu Organizator Ótico, adj. Optic
Opinião, f. Opinie Organizar (se), v. A (se) organiza Ótico, m. Optician
Opor (se), v. A (se) opune Órgão, m. 1. (Anat.) organ 2. Otimismo, m. Optimism
Oportunidade, f. Oportunitate (Músc.) Orgă Otimista, adj. e m. e f. Optimist
Oportunista, adj. e m. e f. Orgia, f. Orgie Ótimo, adj. Optim
Oportunistă Orgulho, m. Orgoliu, trufie Otite, f. Otită
Oportuno, adj. Oportun Orgulhoso, adj. Orgolios, trufaş Otomano, m. e adj. Otoman
Oposição, f. 1. Opunere, Orientação, f. Orientare Ou, conj. Sau, ori
Oriental, adj. Oriental Ouro, m. Aur
împotrivire 2. (astr., pol.)
Orientar (se), v. A (se) orienta Ousadia, f. îndrăzneală
Opoziţie
Oriente, m. Orient, răsărit Ousadia, adj. îndrăzneţ
Opositor, adj. e m. Opozant
Orifício, m. Orificiu Outonal, adj. Autumnal, de toamnă
Oposto, adj. Opus Origem, f. Origine, obârşie
Opressão, f. Opresiune Outono, m. Toamnă
Original, adj. Original Outorgar, v. A acorda
Oprimir, v. A oprima Original, m. Manuscris
Opróbrio, m. Oprobriu Outro, adj. Alt
Originalidade, f. Originalitate Outubro, m. Octombrie
Optar, v. A opta Originário, adj. Originar
Opulência, f. Opulenţă Ouvido, m. 1. Auz 2. Ureche
Oriundo, adj. Originar, de loc Ouvinte, m. e f. Ascultător, auditor
Opulento, adj. Opulent Ornamentar, v. A ornamenta
Oração, f. 1. (Rel.) Rugăciune 2. Ouvir, v. A auzi
Ornamento, m. Ornament
(Gram.) Propoziţie, propoziţiune Ovação, f. Ovaţie
Ornar, v. A orna
Oráculo, m. Oracol Oval, adj. Oval
Ornato, m. Ornament
Orador, m. Orator, vorbitor Ovário, m. Ovar
Ornitologia, f. Ornitologie
Oral, adj. Oral Ornitorrinco, m. Ornitorinc Ovelha, f. Oaie
Orangotango, m. Urangutan Orografia, f. Orografie Ovino, adj. Ovin
Orar, v. 1. A rosti o rugăciune, a Orquestra, f. Orchestră Oviparo, adj. Ovipar
se ruga Orquídea, f. Orhidee Ovo, m. Ou
Oratório, adj. Oratoric Ortodoxia, f. Ortodoxie Ovóide, adj. Ovoid
Oratório, m. Oratoriu Ortodoxo, adj. Ortodox Óvulo, m. Ovul
Ordem, f. 1. Ordine 2. Ordin Ortográfico, adj. Ortografic Oxalá, interj. Să dea Dumnezeu!
Órbita, f. Orbită Ortogorafia, f. Ortografie Oxidação, f. Oxidare
Ordenar, v. A ordona Ortopedia, f. Ortopedie Oxidar (se), v. A (se) oxida
Ordenhar, v. A mulge Oscilação, f. Oscilaţie Óxido, m. Oxid
Ordinário, adj. Ordinar Oscilatório, adj. Oscilatoriu Oxigênio, m. Oxigen
Ordinário, adj. Ordinar Osculo, m. Sărut, sărutare Ozone, m. Ozon

P
Passear, v. A plimba Pastoso, adj. Păstos Patogenia, f. Patogenie
Passeio, m. Plimbare Pata, f. Labă Patogênico, adj. Patogen
Passível, adj. Pasibil Patente adj. Patent f. Brevet Pátria, f. Patrie
Passividade, f. Pasivitate Paternal, adj. Patern Patriarca, m. Patriarh
Passivo, adj. Pasiv Paternidade, f. Paternitate Patriarcal, adj. Patriarhal
Passo, m. Pas Paterno, adj. V. Paternal Patrício, adj. e m. Patrician,
Pastar, v. A paşte Patético, adj. Patetic compatriot
Pasteurizar, v. A pasteuriza Patibulo, m. Spânzurătoare Patrimônio, m. Patrimoniu
Pasto, m. Păşune Patim, m. Patină Pátrio, adj. Pátrio
Pastor, m. I. Pastor, cioban Patinador, adj. e m. Patinor, Patriota, m. e f. Patriot
II, Pastor (rei.) patinator Patriótico, adj. Patriotic
Pastoral, adj. Pastoral f. Pastorală Patinar, v. A patina Patriotismo, m. Patriotism
Pastoril, adj. Pastoral, păstoresc Pato, m. Răţoi Patrocinar, v. A patrona, a ocroti
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 725

Patrocínio, m. Patronaj, ocrotire Pança, f. Burtă, pântece Pé, m. Picior


Patronal, adj. Patronal Panegírico, m. e adj. Panegiric Peça, f. Piesă
Patronimico, adj. Patronimic Panela, f. Panică Pecado, m. Păcat
Patrono, m. Patron Panificação, f. Panificaţie Pecador, adj. e m. Păcătos
Patrulha, f. Patrulă Panificar, v. A panifica Pecar, v. A păcătui
Patrulhar, v. A patrula Pano, f. Ţesătură Peculiar, adj. Specific
Pau, m. Băţ Panoplia, f. Panoplie Peculiaridade, f. Particularitate
Paulafino, adj. încet, prevăzător Panorama, m. Panoramă Pecuniário, adj. Pecuniar
Pauperismo, m. Pauperism Pântano, m. Mlaştină, mocirlă Pedaço, m. Bucată
Pantanoso, adj. Mlăştinos, mocirlos Pedagogia, f. Pedagogie
Paupérrimo, adj. Foarte Sărac
Panteão, m. Panteon Pedagógico, adj. Pedagogic
Pausa, f. Pauză Pantera, f. Panteră
Parede, f. 1 .Zid 2. Perete Pedagogo, m. Pedagog
Pantógrafo, m. Pantograf Pedal, m. Pedală
Parelha, f. Pereche Pantomina, f. Pantomimă
Parente, m. Rudă Pedalar, v. A pedala
Pão, m. Pâine
Parentela, f. Rude, Rudenie Pedante, adj. Pedant
Papa, m. Papă
Parentesco, m. Rudenie Papagaio, m. Papagal Pedantaría, f. V. Pedanterie
Parêntese, m. Paranteză Papel, m. Hârtie Pedantismo, m. Pedanterie
Paridade, f. Paritate Papelaria, f. Papetărie Pedernal, m. Cremene
Parir, v. A naşte Papiro, m. Papirus Pedestal, m. Piedestal
Paridade, f. Paritate Papista, adj. e m. Papist Pedestre, adj. e m. Pedestru, pieton
Parisiense, adj. e m. Parizian Paquebote, m. Pachebot Paralisia, f. Paralizie
Parlamentar, v. A parlamenta m. Par, m. Pereche Paralítico, adj. e m. Paralitic,
Parlamentar Para, prep. Pentru damblagiu
Parlamento, m. Parlament Parábola, f. Parabolă Parar, v. 1. A se opri
Pároco, m. Paroh Pára-brisa, m. Parbriz Páraraios, m. Paratrăznet
Paródia, f. Parodie Para-quedas, m. Paraşută Parasita, m. e adj. Parazit
Parodiar, v. A parodia Para-quedista, m. e f. Paraşutist Parcela, f. Parcelă
Paróquia, f. Parohie Paradisíaco, adj. Paradisiac Parcial, adj. Parţial
Paroquial, adj. Parohial Paradoxal, adj. Paradoxal Parcialidade, f. Parţialitate
Paroquiano, adj. e m. Enoriaş Paradoxo, m. Paradox Parcimônia, f. Cumpătare
Paródia, f. Parodie Parafina, f. Parafină Pardal, m. Cânepar
Parodiar, v. A parodia Paráfrase, f. Parafrază Pá, f. Lopată
Parola, f. Flecăreală, pălăvrăgeală Parafrasear, v. A parafraza Pacato, adj. Blajin, liniştit
Parolar, v. V. Parlar Parágrafo, m. Paragraf, aliniat Paciência, f. Răbdare
Parótida, f. Glandă parotidă Paraguaio, adj. e m. Paraguaian Paciente, m. Răbdător, pacient
Parque, m. Parc Paraíso, m. Paradis, rai Pacificação, f. Pacificare
Parricida, m. e f. e adj. Paricid Paralela, f. f. Paralelă Pacificar, v. A pacifica
Parricídio, m. Paricid Paralelipipedo, m. Paralelipiped Pacífico, adj. Pacific, paşnic
Parte, f. Parte Paralelismo, m. Paralelism Pacto, m. Pact
Parteira, f. Moaşă Paralelo, adj. Paralel Pactuar, v. A conveni
Parteiro, adj. e m. Mamoş Paralelo, m. Paralela Padaria, f. Brutărie
Participação, f. Participare Paralelogramo, m. Paralelogram Padecer, v. A pătimi, a suferi
Participante, adj. e m. e f. Paralisar, v. A paraliza Padecimento, m. Suferinţă
Participant Paliativo, adj. e m. Paliativ Padeiro, m. Brutar
Participar, v. A participa Palidez, f. Paloare Padrasto, m. Tată vitreg
Partícipe, adj. e m. e í. Participant, Pálido, adj. Palid Padrinho, m. Naş
părtaş Palmo, m. Palmă Pagador, adj. e m. Plătitor
Particípio, m. Participiu Palpável, adj. Palpabil Paganismo, m. Păgânism
Partícula, f. Particulă Palpar, v. A palpa, a pipăi Pagão, adj. e m. Păgân
Particular, adj. Particular Pálpebra, f. Pleoapă Pagar, v. A plăti
Particularidade, f. Particularitate Palpitação, f. Palpitaţie Página, f. Pagină
Partidário, m. Partizană Palpitante, adj. Palpitant Pai, m. Tată, părinte
Partido, m. Partid Palpitar, v. A palpita Pais, m. Ţară
Partir, v. I. a împărţi, a divide II. Pairar, v. A flecări, a pălăvrăgi Paisagem, f. Peisaj
a pleca Paludismo, m. Paludism
Paisagista, m. e f. Peisagist
Partitivo, adj. Partitiv Panamenho, adj. e m. Panamez
Paixão, f. Pasiune
Partitura, f. Partitură Panariz, m. Panariţiu, sugel
Pausado, adj. încet, lent, cu pauze Pajem, m. Paj
Páscoa, f. Paşti Palavra, f. Cuvânt, vorbă
Pascoal, adj. Pascal, de Paşti Pauta, f. Riglă, linie
Pautar, v. A linia, a trage linii pe Palácio, m. Palat
Passado, adj. e m. Trecut Paladar, m. Palat, cerul-gurii 2.
Pavão, m. Păun
Passageiro, adj. e m. Trecător, (Fig.) Gust
Pavilhão, m. Pavilion
vremelnic Pavonear (se), v. A se împăuna Paias, m. Lojă
Passaporte, m. Paşaport Pavor, m. Groază, spaimă Palha, f. Pai, paie
Passar, v. I. A trece II. călca Pavoroso, adj. Groaznic, Palhaço, m. Paiaţă, clovn
Pássaro, Pasăre înspăimântător Palheiro, m. Şură de paie
Passatempo, m. Distracţie Paz, f. Pace Pedicuro, m. Pedichiurist
726 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Pedido, m. Comandă Perdão, m. lertare Perplexo, adj. Perplex, nedumerit


Pedir, v. A cere Perder, v. A pierde Persa, adj. e m. Persan
Pedra, f. Piatră Perdição, f. Pierdere Perseguição, f. 1. Persecuţie 2.
Pedregoso, adj. Pietros Perdiz, f. Potârniche Urmărire
Pedúnculo, m. Peduncul Perdoar, v. A ierta Perseguidor, adj. e m. Prigonitor
Pegajoso, adj. Lipicios Perdurar, v. A dăinui, a dura Perseguir, v. 1. A urmări 2. A
Pegar, v. A lipi Perecer, v. A privi persecuta, A prigoni
Peito, m. Piept Peregrinação, t. Peregrinare Perseverança, f. Perseverenţă,
Peitoral, adj. e m. Pectoral Peregrinar, v. A peregrina stăruinţă
Peixe, m. Peşte Peregrino, adj. e m. Pelerin Perseverante, adj. Perseverent,
Peíe, f. Piele Peremptório, adj. Peremptoriu stăruitor
Pelicano, m. Pelican Perene, adj. Peren Perseverar, v. A persevera, a
Pelo, m. Păs Perenidade, f. Perenitate stărui
Pelotão, m. Pluton Perfeição, f. Perfecţionare, Persiana, f. Persiană
Peludo, adj. Păros desăvârşire 2. Persistência, f. Persistenţă
Pena, f. Pedeapsă Perfecţiune, desăvârşire Persistente, adj. Persistent
Penal, adj. Penal Perfeito, adj. Perfect, desăvârşit Persistir, v. A persista
Penalidade, f. Penalitate Perfidia, f. Perfidie Personagem, f. e m. Personaj
PJnar, v. A suferi, a pătimi Pérfido, adj. Perfid Personalidade, f. Personalitate
Pendência, f. Ceartă, gâlceavă Perfil, m. Profil Personalizar, v. A personaliza
Pêndulo, m. Pendul Perfumar, v. A parfuma Personificação, f. Personificare
Penetração, f. Penetraţie, Perfumaria, f. Parfumerie Personificar, v. A personifica
pătrundere Perfume, m. Parfum Perspectiva, f. Perspectivă
Penetrante, adj. Pătrunzător, Perfuração, f. Perforare Perspicácia, f. Perspicacitate
penetrant Perfurar, v. A perfora Perspicaz, adj. Perspicace
Penetrar, v. A pătrunde, a penetra Pergaminho, m. Pergament Persuadir (se), v. A (se) convinge
Penhasco, m. Stîncă Pergunta, f. întrebare Persuasão, f. Persuasiune
Penhascoso, adj. Stâncos Perguntar, v. A întreba Persuasivo, adj. Persuasiv
Peninsula, f. Peninsulă Perícia, f. Pricepere, expertiză Pertencer, v. A aparţine
Peninsular, adj. Peninsular Pericial, adj. De expert Perturbação, f. Perturbare,
Penitência, f. Penitenţă, pocăinţă Periferia, f. Periferie tulburare
Penitencial, adj. De penitenţă Perífrase, f. Perifrază Perturbador, adj. e m.
Penitenciária, f. Penitenciar Perigo, m. Pericol, primejdie Tulburător
Penitenciário, adj. e m. Penitenciar Perigoso, adj. Periculos, primejdios Perturbar, v. A perturba, a
Penitente, adj. e m. e f. Penitent, Perímetro, m. Perimetru tulbura
pocăit Periodicidade, f. Periodicitate Peru, m. Curcă
Penoso, adj. 1. Anevoios, greu 2. Periódico, adj. Periodic Peruca, f. Perucă
Penibil Período, m. 1. Perioadă 2. (Med.) Perversidade, f. Perversitate
Pensador, adj. e m. Gânditor, Period Perversão, f. 1. Pervertire 2.
cugetător Peripécia, f. Peripeţie Perversiune
Pensamento, m. 1. Gândire 2. Periscópio, m. Periscop Perverso, adj. Pervers
Gînd 3. Cugetare Perito, adj. e m. Expert Perverter (se), v. A (se) perverti
Pensar, v. A gândi, a cugeta Peritoneu, m. Peritoneu Pesadelo, m. Coşmar
Pensão, f. Pensie Peritonite, f. Peritonită Pesado, adj. Greu
Pentágono, m. Pentagon Perjúrio, m. Sperjur Pesar, v. A cântări
Pentagrama, m. Portativ Permanecer, v. A rămâne Pesar, m. Păs, necaz
Penteado, m. Pieptănătură Permanência, f. Permanenţă Pesca, f. Pescuit
Pentear, v. A pieptăna Permanente, adj. Permanent Pescador, m. Pescar
Pente, m. Pieptene Permeável, adj. Permeabil Pescar, v. A pescui
Pentecosles, m. pl. Rusalie Permissão, f. Permisiune Pescoço, m. Gît
Penúltimo, adj. Penultim Permitir (se), v. A (si) permite Peseta, f. Pesetă
Penumbra, f. Penumbră Permuta, f. Schimb, schimbare Peso, m. Greutate
Penúria, f. Penurie Permutar, v. A schimba Pesquisa, f. Cercetare, anchetă
Pior, adj. e adv. Mai rău Pernicioso, adj. Primejdios Pesquisar, v. A cerceta, a ancheta
Pepino, m. Castravete Pernoitar, v. A înnopta Pêssego, m. Piersică
Pequenez, f. Micime Pérola, f. Perlă Pessegueiro, m. Piersic
Pequeno, adj. Mic Peroração, f. Peroraţie Pessimismo, m. Pesimism
Pera, f. Pară Perorar, v. A perora Pessimista, adj. e m. e f. Pesimist
Perda, f. Pierdere Peróxido, m. Peroxid Péssimo, adj. Foarte rău
Pereiral, m. Păr Perpendicular, adj. Perpendicular Pessoa, f. Persoană, ins
Perceber, v. A percepe 2. A Perpendicular, f. Perpendiculară Pessoal, adj. Personal
observa Perpetuar (se), v. A (se) perpetua Pestana, f. Geană
Percepção, f. Percepţie Perpetuidade, f. Perpetuitate Pestanejar, v. A clipi
Perceptivei, adj. Perceptibil Perpétuo, adj. Perpetuu Pestanejo, m. Clipire
Percussão, f. Percuţie Perplexidade, f. Perplexitate, Peste, f. Ciumă
Percussor, adj. e m. Percutor nedumerire Pestilencial, adj. Pestilenţial
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 727

Petulância, f. Obrăznicie Plantar, v. A planta Polonês, adj. e m. Polonez


Pétala, f. Petală Plantio, m. 1. Plantare 2. Plantaţie Pólvora, f. Pulbere, praf de puşcă
Petição, f. Petiţie Plasma, m. Plasmă Pomba, f. Porumbel
Peticionário, m. Petiţionar Plasmar, v. A plăsmui Pombal, m. Porumbar
Pétreo, adj. Pietros Plasticidade, f. Plasticitate Pomada, f. Pomadă
Petrificação, f. Petrificare Plástico, adj. e m. Plastic Pomar, m. Livadă de meri
Petrificar (se), v. A (se) petrifica, Plataforma, f. Platformă Pomo, m. Poamă
a (se) împietri Plataforma, (de trem), f. Peron Pompa, f. Pompă
Petróleo, m. Petrol, ţiţei Platéia, f. Parter Pomposo, adj. Pompos
Petroleiro, adj. e m. Petrolier Platina, f. Platină Ponderação, f. Ponderaţie
Petulância, f. Obrăznicie Platônico, adj. Platonic Ponderar, v. A cîntări
Petulante, adj. Obraznic Plausível, adjj. Plauzibil Ponta, f. Vîrf
Pianista, m. e f. Pianist Plebe, f. Plebe Pontapé, m. Lovitură de picior
Piano, m. Pian Plebeu, adj. De plebeu Pontaria, f. 1. Ţintire, ochire 2.
Piar, v. A pini Plebeu, m. Plebeu Fazer pontaria = a ţinti, a ochi
Piedade, f. Pietate Plebiscito, m. Plebiscit 3. Ter boa (ou má) pontaria = a
Piedoso, adj. Milos Plenipotenciário, adj. Plenipotenţiar fi bun (sau prost) ţintaş
Pigmento, m. Pigment Plenitude, f. Plenitudine, deplinătate Ponteagudo, adj. Ascuţit
Pigmeu, adj. e m. Pigmeu Ponte, f. Punte
Pleno, adj. Plin, deplin
Pilastra, f. Pilastru Pontificado, m. Pontificare
Pleonasmo, m. Pleonasm
Pijama, m. Pijama Pontifice, m. Pontif, pontifice
Plumagem, f. Penaj
Pilotar, v. A pilota Pontifical, adj. Pontificat
Plural, adj. e m. Plural
Pilula, f. Pilulă, hap Pontifício, m. Pontifical
Pluralidade, f. Pluralitate
Piloto, m. Pilot Ponto, Punct
Pneu, m. Cauciuc, pneu
Pimentão, m. Ardei Pontuação, f. 1. Punctare 2.
Pneumático, adj. Pneumatic
Pimenta, f. Piper Punctuaţie
Pincelada, f. Trăsătură de penel Prteumona, f. Pneumonia
Pó, m. Praf, pulbere Pontual, adj. Punctual
Pincel, m. Pensulă, penel Pontualidade, f. Punctualitate
Pinho, m. Pin Pobre, adj. e m. e f. Sărac, sărman
Pobreza, f. Sărăcie Popa, f. Pupă
Pinguim, m. Pinguin População, f. 1. Populare 2.
Pintor, m. Pictor Poço, m. Puţ, fântână
Poder, v. A putea Populaţie
Pintar, v. A vopsi, a picta Popular, adj. Popular
Pitoresco, adj. Pictoresc Poder, m. Putere
Poderoso, adj. Puternic Popularidade, f. Popularitate
Pintura, f. Pictură Popularizar, v. A populariza
Piolho, m. Păduche Podridão, f. Putreziciune
Poema, m. Poem Populoso, adj. Populat
Pior, adj. Mai rău Por, v. A pune
Pirâmide, f. Piramidă Poesia, f. Poezie
Poeta, m. Poet Por, prep. Pentru
Pirata, m. e f. Pirat
Poetastro, m. Poetas, poetastru Porcaria, f. Porcărie
Pirataria, f. Piraterie
Poético, adj. Poetic Porcariço, m. Porcar
Pirogravura, f. Pirogravură
Poetisa, f. Poetă Porcelana, f. Porţelan
Pirotecnia, f. Pirotehnie
Poetizar, v. A poetiza Porcino, adj. Porcin, porcesc
Pirotécnico, adj. Pirotehnic
Pois, conj. Deoarece 2. Căci 3. Porção, f. 1. Porţie, 2. Porţiune
Pirotécnico, m. Pirotehnician
Deci, aşadar Porco, adj. Murdar
Pirueta, f. Piruetă
Polar, adj. Polar Porco, m. 1. Porc/purcea, scroafă
Pisar, v. A călca
Polarizar, v. A polariza 2. Porco-espinho = porc spinos
Piscicultura, f. Piscicultură
Piscina, f. Piscină Polegada, f. Deget, ţol Porém, conj. Dar, însă
Pistão, m. Piston Polegar, adj. e m. Policar, deget Poro, m. Por
Pistilo, m. Pistil mare Poroso, adj. Poros
Pistola, f. Pistol Polêmica, f. Polemică Porque, conj. 1. Pentru că 2.
Placa, f. Placă Polemista, adj. e m. e f. Polemist Pentru ca
Placenta, f. Placentă Pólen, m. Polen Porque, m. cauză, motiv
Placidez, f. Placiditate Polícia, f. Poliţie Portador, m. Purtător
Placido, adj. Placid Policial, adj. Poliţienesc Portátil, adj. Portabil, portativ
Plagiar, v. A plagia Poligamia, f. Poligamie Porta-voz, m. Porta-voce
Plagiário, m. Plagiator Poligamo, adj. e m. Poligam Porteiro, m. Portar
Plágio, m. Plagiat Poligonal, adj. Poligonal Pórtico, m. Portic
Planejar, v. A plănui, a planifica Polígono, m. Poligon Porto, m. Port
Planeta, m. Planetă Polimento, m. Lustruit Porto-riquenho, adj. e m.
Planetário, adj. Planetar Polir, v. A lustrui Portorican
Planetário, m. Planetariu Pólipo, m. Polig Português, adj. e m. Portughez
Planície, f. Câmpie, şes Polissilabo, adj. Polisilabic Porvir, m. Viitor
Planisfério, m. Planisferă Politécnico, adj. Politehnic Posição, f. Poziţie
Plano, m. Plan Politeismo, m. Politeism Positivo, adj. Pozitiv
Planta, m. 1. Plantă 2. Proiect, plan Politica, f. 1. Politică Possessão, f. Posesie, posesiune
Plantação, f. 1. Plantare 2. Politico, adj. Politic Possessivo, adj. Posesiv
Plantaţie Polo, m. 1. ol 2. Polo Posesso, adj. e m. Posedat
728 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Possibilidade, f. Posibilitate Prediçio, f. Prezicere, prevestire Presidencial, adj. Prezidenţial


Possível, adj. Posibil Predileção, f. Predilecţie Presidente, m. Preşedinte,
Possuidor, adj. e m. Posesor Prédio, m. Imobil, acaret prezident
Possuir, v. A poseda Predispor, v. A predispune Presídio, m. 1.Garnizoană 2.
Postai, adj. Poştal Predisposição, f. Predispoziţie Cetate, fortăreaţă 3. Ocnă,
Postergar, v. A amâna Predizer, v. A prezice, a prevesti închisoare 4. Muncă silnică
Posteridade, f. Posteritate Predominante, adj. Predominant Presidir, v. A prezida
Posterior, adj. Posterior Predominar, v. A predomina Preso, adj. e m. Deţinut - ă
Postiço, adj. Postiş, fals Predomínio, m. Predominare Pressa, f. Grabă, zor
Postulado, m. Postulat Preeminente, adj. Preeminent Pressagiar, v. A prevesti
Postulante, adj. e m. e f. Postulat Prefácio, m. Prefaţă, predoslovie Presságio, m. Prevestire
Postular, v. A postula, a cere Prefeito, m. Prefect Pressão, f. 1. Presare 2. Presiune
Póstumo, adj. Postum Prefeitura, f. Prefectură Pressentimento, m. Presentiment,
Postura, f. Postură, ţinuţă Preferência, f. Preferinţă, precădere presimţire
Potável, adj Potabil Preferível, adj. Preferabil Pressentir, v. A presimţi
Potência, f. Putere Preferir, v. A prefera Pressupor, v. A presupune
Potencial, adj. e m. Potenţial Prefixar, v. A prestabili Prestação, f. 1. Prestare 2.
Potentado, m. Potentat Prefixo, adj. e m. Prefix Prestaţie
Potente, adj. Puternic Preguiça, f. Lenevie, trândăvie Presteza, f. Iuţeală, sprinteneală
Pouco, pron. Puţin Preguiçoso, adj. Leneş, trândav Prestigio, m. Farmec, vrajă 2.
Povoar, v. A popula Pré-história, f. Preistorie Prestigiu
Praça, f. Piaţă Pré-histórico, adj. Preistoric Prestigioso, adj. Prestigios
Prado, m. Islaz, fâneaţă Prejudicar, v. A prejudicia Presunção, f. Prezumţie
Praia, f. Plajă Prejudicial, adj. Dăunător, Presumir, v. A bănui, a presupune
Pranto, m. Plâns vătămător Presunçoso, adj. Prezumţios
Prateado, adj. Argintat Prejuízo, m. Prejudiciu Presunto, m. Jambon, şuncă
Pratear, v. A arginta Prejulgar, v. A prejudeca Pretender, v. A pretinde
Prato, m. Farfurie Prelado, m. Prelat Pretendente, adj. e m. e f.
Prática, f. Practică Preliminar, adj. Preliminar Pretendent
Praticável, adj. Practicabil Prelúdio, m. Preludiu Pretensão, f. Pretenţie
Praticante, adj. e m. e f. Practicant Prematuro, adj. Prematur Pretérito, adj. Trecut, m. Petrecut
Praticar, v. A practica Premeditação, f. Premeditare Pretextar, v. A pretexta
Prático, adj. Practic Premiar, v. A premia Pretexto, m. Pretext
Prazo, m. Termen Prêmio, m. Premiu Prevalecer, v. A prevala
Preâmbulo, m. Preambul Premissa, f. Premiză Prevaricar, v. A nu-ţi face datoria
Precário, adj. Precar Prender, v. 1. A prinde, 2. a aresta Prevenção, f. Prevenire 2. Rezervă
Precaução, f. Precauţie Prenhez, f. Sarcină, graviditate Prevenir, v. A preveni
Precedência, f. Precădere Prever, v. A prevedea
Preocupação, f. Preocupare, grijă
Precedente, adj. Precedent Previo, adj. Prealabil
Preocupar, v. A preocupa
Preceder, v. A precede Previsão, f. Previziune
Preparação, f. Preparare, pregătire
Previsor, adj. Prevăzător
Preceito, m. Precept Preparar (se), v. A (se) prepara, a
Primado, m. Primat
Preceptor, m. Preceptor (se) pregăti
Primavera, f. Primăvară
Preceituar, v. A da precepte Preparativos, m. pl. Preparative
Primaveril, adj. De primăvară
Precioso, adjj. Preţios Preparatório, adj. Preparator,
Primeiro, adj. întâi, prim
Precipício, m. Prăpastie, abis pregătitor
Primitivo, adj. Primitiv
Precipitar (se), v. A (se) precipita Preponderância, f.
Primo, m. Văr
Precisar, v. A preciza Preponderenţă
Primogênito, adj. e m. întâi născut
Precisão, f. Precizie, Preciziune Preponderar, v. A prepondera, a
Primogenitura, f. Primogenitură
Preciso, adj. Precis precumpăni
Primor, m. 1. Frumuseţe, încântare
Preço, m. Preţ Preposição, f. Prepoziţie
2. Măiestrie, dibăcie
Precoce, adj. 1. Timpuriu 2. Prerrogativa, f. Prerogativă
Primordial, adj. Primordial
(Fig.) Precoce Presa, f. Priză
Primoroso, adj. 1. Măiestru, iscusit
Presbitero, rn. Prezbiter, preot
Precocidade, f. Precocitate 2. Excelent, minunat
Prescindir, v. A se lipsi (de)
Preconizar, v. A lăuda, a Princesa, f. Prinţesă, principesă
Prescrever, v. A prescrie
recomanda Principado, m. 1. Principat 2.
Prescrição, f. Prescripţie
Precursor, adj. e m. 1. Precursor Titlu de principe
Presença, f. Prezenţă
2. Premergător Principal, adj. Principal
Presenciar, v. A asista la, a fi de
Predecessor, m. Predecesor -oare Principe, m. Principe, prinţ
faţă la
Predestinação, f. Predestinare 2. Principe herdeiro = prinţ
Presente, adj. Prezent
Predestinar, v. A predestina moştenitor
m. Dar, cadou 2. Prezent
Prédica, f. Predică Principiante, adj. e m. e f.
Preservação, f. Prezervare
Predicado, m. Predicat începător/-oare
Preservar, v. A prezerva
Predicador, adj. e m. Predicator Principiar, v. A începe
Preservativo, adj. e rn. Prezervativ
Predicar, v. A predica, a Princípio, m. început 2. Principiu
Presidência, f. Preşedinţie,
propovădui Prior, m. Stareţ/- ă
prezidenţie
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 729

Priorato, m. Stăreţie Profissão, f. Profesie, profesiune Pronunciamento, m. 1. (Pol.)


Prisão, f. 1. Arestare 2. închisoare 2. Profissão de fé = profesiune Pronunciamento, puci 2. (Im.)
Prisma, m. Prismă de credinţă Pronunţare
Prisioneiro, m. Prizonier Profissional, adj. Profesional Pronunciar, v. A pronunţa, a rosti
Prismático, adj. Prismatic Profissional, m. Profesionist/-ă Propagação, f. Propagare 2.
Pristino, adj. Originar, primitiv Professor, m. Profesor — oară (Biol.) Răspândire
Privação, f. Privaţiune Professorado, m. 1. Profesorat 2. Propaganda, f. Propaganda
Privada, f. Privată, latrină Corp profesoral Propagar (se), v. A (se) propagar
Privado, adj. Privat Profeta, m. Profet, proroc 2. a (se) răspândi
Privativo, adj. Privativ Profético, adj. Profectic Propalar, v. A da în vileag, a
Privilegiar, v. A privilegia Profetisa, f. Profetesă dezvălui
Privilégio, m. Privilegiu Profetizar, v. A profetiza, a proroci Propender, v. A înclina, a tinde
Proa, f. Proară Profilaxia, f. Profilaxie Propensão, f. înclinaţie, aplecare
Probabilidade, f. Probabilitate Prófugo, adj. Fugar Propenso, adj. înclinat, aplecat
Probatório, adj. Probatoriu Profundidade, f. Profunzime, Propício, adj. Propice, prielnic
Probidade, f. Probitate adâncime Propina, f. Bacşiş
Problema, m. Problemă Profundo, adj. Profund, adânc Propinar, v. A da bacşiş
Problemático, adj. Problematic Profusão, f. Profuziune, belşug Propinquo, adj. Apropiat
Probo, adj. Prob, cinstit Profuso, adj. Din belşug Propor, v. A propune
Procacidade, f. Obrăznicie, Progenie, f. Neam Proporção, f. Proporţie
neruşinare Progenitura, f. Progenitură, Proporcional, adj. Proporţional
Procaz, adj. Obraznic, neruşinat odraslă Proporcionar, v. A proporţiona,
Procedência, f. Provenienţă, Programa, m. Program a potrivi
obârşie Progredir, v. A progresa, a Proposição, f. Propunere
Procedente, adj. Care provine propăşi Propósito, m. Intenţie, gând 2.
Proceder, v. A proveni, a purcede Progressão, f. 1. Progres 2. De propósito = înadins
Procedimento, m. Procedeu (Mat.) Progresie Proposta, f. Propunere
Proceloso, adj. Furtunos, vijelios Progressivo, adj. Progresiv Propulsor, adj. e m. Propulsor
Processar, v. 1. A instrui 2. A Progresso, m. Progres, propăşire Prorrogação, f. Prorogare
acuza Prognosticar, v. A pronostica Propriedade, f. Proprietate
Processão, f. Procesiune Prognostico, m. Pronostic Proprietário, adj. e m.
Processo, m. Proces Proibiçao, i. prohibiţie Proprietar/ — ă
Proclama, m. Proclamaţie Proibir, v. A prohibi Próprio, adj. 1. Propriu 2. însuşi
Proclamação, f. 1. (Jur.) Projetar, v. A proiecta Propulsor, adj. e m. Propulsor
Promulgare 2. (Pol.) Proclamaţie Projeçao, i. 1. proiectare 2. Prorrogação, f. Prorogare
Proclamar (se), v. A (se) Proiecţie Prorrogar, v. A proroga
proclama Projetil, m. Proiectil Prorromper, v. A izbucni
Procreação, f. Procreare Projecto, m. Proiect Prosa, f. Proză
Procrear, v. A procrea Prole, I. Progenitură, urmaş Prosador, m. Prozator/ — oare
Procuração, f. Procura, împuternicire Proletariado, m. Proletariat Prosaico, adj. Prozaic
Procurador, adj. e m. 1. Proletário, m. Proletar Prosaismo, m. Prozaism
Procurator 2. Procuror Prolifico, adj. Prolific Prosópia, f. Neam, viţă
Procurar, v. 1. A încerca 2. A Prolixidade, f. Prolixitate Proscênio, m. Avanscenă
procura Prolixo, adj. Prolix Proscrever, v. A proscrie
Prodigalidade, f. Prodigalitate, Prólogo, m. 1. Prolog 2. Prefaţă Proscrito, adj. Proscris
risipă Prolongamento, m. Prelungire Prosélito, m. Prozelit
Prodigar, v. A risipi Prolongar, v. A prelungi Prospecto, m. Prospect
Prodigio, m. Minune, miracol Promessa, f. Promisiune, Prosperar, v. A prospera
Prodigioso, adj. prodigios, uimitor făgăduială Prosperidade, f. Prosperitate
Prodigo, aoj. Prodig. risipitor Prometer, v. A promite, a făgădui Próspero, adj. Prosper
Produção, t. 1. Producere 2. Promissao, f. Făgăduinţă 2. Terra Prosseguir, v. A continua, a urma
Producţie da promissão — Pămînt al Prostituição, f. 1. Prostituare 2.
Produtivo, adj. Productiv făgăduinţei Prostituţie
Produto, m. Produs Promoção, f. 1. Promovare 2. Prostituir (se), v. A (se) prostitua
Produtor, adj. e m. Producător Promoţie Prostituta, f. Prostituată
Produzir, v. A produce Promontório, m. Promontoriu Protagonista, m. e f. Protagonist/
Proeza, f. Ispravă Promotor, adj. e m. Promotor/ —ă
Profanação, f. Profanare, — oare Proteção, f. Protecţie, ocrotire
pângărire Promover, v. A promova Protecionismo, m. Protecţionism
Proeminencia, f. Proeminenţă Promulgação, f. Promulgare Protetor, adj. e m. Protector,
Proeminente, adj. Proeminent Promulgar, v. A promulga ocrotitor
Profanar, v. A profana, a pângări Pronome, m. Pronume Proteger, v. A proteja, a ocroti
Profano, adj. e m. Profan Prontidão, f. Promptitudine Protegido, adj. 1. Protejat/ — a 2.
Profecia, f. Profeţie Pronúncia, f. Pronunţie, rostire Favorito
Proferir, v. A profera 2. Pronúncia figurada = Prótese, f. Proteză
Professar, v. A profesa Transcriere fonetică Protesto, m. Protest
730 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Protestante, adj. e m. e f. Proximidade, f. Proximitate, Pulmão, m. Plămân


Protestant apropriere Pulmonar, adj. Pulmonar
Protestar, v. A protesta Próximo, adj. e adv. Proxim, Pulsação, f. Pulsaţie
Protetorado, m. Protectorat apropriat Pulseira, f. Brăţară
Protocolo, m. 1. Dosar de acte 2. Próximo, m. Aproape, seamăn Pulso, m. Puls
Protocol Prudência, f. Prudenţă Pulular, v. A mişuna
Prototipo, m. Prototip Prudente, adj. Prudent Pulverizar, v. A pulveriza
Protuberancia, f. Protuberanţă Prussiano, adj. e m. Prusian, prusac Puma, m. Puma
Prova, f. Probă Pseudônimo, m. Pseudonim Punção, f. Puncţie
Provável, adj. Probabil Psicologia, f. Psihologie Punhado, m. Pumn, mână
Provar, v. A proba, 2. A gusta Psicológico, adj. Psihologic Punhal, m. Pumnal
Provecto, adj. Vârstnic 2. Idade Psicólogo, m. Psiholog Punhalada, f. Lovitură de pumnal
provecta — vârstă înaintată Psicose, f. Psihoză Punho, m. Pumn
Proveito, m. Profit, folos, câştig Psíquico, adj. Psihic Pupila, f. (Anat.) pupilă
Proveitoso, adj. Profitabil, folositor Pubere, adj. Puber Pupilo, m. Pupil/ — ă
Prover, v. A aproviziona Puberdade, f. Pubertate Pureza, f. Puritate, curăţenie
Provençal, adj. e m. Provensal Publicação, f. 1. Publicare 2. Purgatório, m. Purgatoriu
Pioverbial, adj. Proverbial Publicaţie Purificação, f. Purificare
Provérbio, m. Proverb Publicar, v. 1. A publica 2. A face Purificar (se), v. A (se) purifica
Providência, f. Providenţă public Purismo, m. Purism
Providencial, adj. Providenţial Publicidade, f. Publicitate Purista, m. e f. Purist
Provido, adj. prevăzător Público, adj. e m. Public Puro, adj. Pur, curat
Provincia, f. Provincie Pudicicia, f. Pudicitate Purpura, f. Purpură
Provincial, adj. Provincial, de Pudico, adj. Pudic Purpúreo, adj. Purpuriu
provincie Pudor, m. Pudoare Purulento, adj. Purulent
Provinciano, adj. e m. Provincial Pueril, adj. Pueril Pus, m. Puroi
Provir, v. A proveni Puerilidade, f. Puerilitate, copilărie Pusilânime, adj. Fricos, laş
Provisão, f. 1. Aprovizionate 2. Pugilato, m. Pugilism Pusilanimidade, f. Frică, laşitate
Provizie Pugna, f. Luptă Pústula, f. Pustulă, bubuliţă
Provisório, adj. Provizoriu Pujante, adj. Puternic, vânjos Pustuloso, adj. Pustulos
Provocação, f. Provocare Pujança, f. Putere, vigoare Putrefação, f. Putrefacţie, putrezire
Provocar, v. A provoca Pulcro, adj. îngrijit, curat Putrefato, adj. Putrezit
Provocador, adj. e m. Provocator Pulga, f. Purice Pútrido, adj. Putred

Q
Quadrado, adj. e m. Pătrat Queixa, f. Durere, jale Química, f. Chimie
Quadro, rn. Tablou, pictură Queixar-se, v. A se jelui Químico, adj. Chimic m. Chimist
Qual, pron. Care, cine Queixoso, adj. Nemulţumit Quieto, adj. Liniştit
Qualidade, f. Calitate Quem, pronu. Care, cine Quietude, f. Linişte
Qualificar, v. A califica Quente, adj. Cald, fierbinte Quinhentos, num. e m. Cinci sute
Qualquer, adj. Oarecare Querela, f. Ceartă Quinquagésimo, num. e m. Al
Qualquer, pron. Oricine Querer, v. A vrea, a dori m. cincizecilea
Quando, adv. Când Dragoste, afecţiune Quinquenal, adj. Cincinal
Quantidade, f. Cantitate Querido, adj. e m. Iubit Quinquênio, m. Perioadă de
Quanto, adj. e adv. Cât Quermesse, f. Chermeză cinci ani
Quarenta, num. e m. Patruzeci Querosene, m. Cherosen Quinta-feira, f. Joi
Quarta-teira, f. Miercuri Querubim, m. Herubim Quinteto, m. Cvintet
Quartzo, m. Cuarţ Questão, f. Chestiune, chestie Quinto, num. e m. Al cincilea
Quase, adv. Aproape, cam Quilate, m. Carat Quintuplicar(se), v. A (se) încinci
Que, 1. (Pron.) Care, ce 2. (Prep.) Quilo, m. Kilo Quintuplo, num. e m. Incincit
3. (Conj) Că, să, încât, parcă, Quilograma, m. Kilogram Quinze, num. e m. Cincisprezece
căci, că, şi iar 4. (Adj.) Ce, ce Quilolitro, m. Kilolitru Quinzena, f. Chenzină
de 5. (adv.) Ce, cât de 6. (Int.) Ce Quilômetro, m. Kilometru Quiromancia, f. Chiromanţie
Quatro, num. e m. Patru Quilométrico, adj. Kilometric Quiromântico, adj. Chiromant
Queijo, m. Brânză Quimono, m. Kimono Quisto, m. Chist
Queimadura, f. Arsură Quimera, f. Himeră Quota, f. Cotă
Queimar, v. 1. A arde 2. A usca Quimérico, adj. Himeric Quotidiano, adj. Cotidian
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 731

R
Rã, f. Broască Rato, m. Şoarece Reclamar, v. A reclama
Rabanete, m. Ridiche Razão, f. Raţiune 2. Dar razão = Reclinar-se, v. A se rezema
Rabino, m. Rabin a da dreptate 3. Ter razão = a Reclusão, f. Recluziune
Rabo, m. 1. Coadă 2. De cabo a avea dreptate Recompensa, f. Recompensă,
rabo = de la cap la coadă Razoável, adj. Rezonabil răsplăti
Raça, f. Rasă Ré, m. (músc.) Re Recompensar, v. A recompensa,
Ração, f. Raţie Reabilitar (se), v. A (se) reabilita a răsplăti
Racial, adj. Rasial Reação, f. 1. Reacţiune 2. Reacţie Reconciliação, f. Reconciliere
Raciocinar, v. A raţiona Reacionário, adj. e m. Reconciliar (se), v. A (se)
Reacţionare reconcilia
Raciocínio, m. Raţionament
Reagir, v. A reacţiona Recôndito, adj. Ocult, ascuns
Racional, adj. Raţional
Real, adj. 1. Real, m. Real Reconhecer, v. A recunoaşte
Racionalismo, m. Raţionalism Realçar, v. A scoate în relief Reconhecimento, m. 1.
Racionalista, adj. e m. e f. Realce, m. Relief Recunoaştere 2. Recunoştinţă
Raţionalist Realidade, f. Realitate Reconquista, f. Recucerire
Radar, m. Radar Realismo, m. Realism Reconquistar, v. A recuceri
Radioativo, adj. Radioactiv Realista, adj. e m. e f. Realist Reconstituição, f. Reconstituire
Radiador, m. Radiator Realização, f. Realizare Reconstituinte, adj. Reconstituant
Radiante, adj. 1. Radiant 2. Radios Realizar, v. A realiza Reconstituir, v. A reconstitua
Radical, adj. Radical, m. Radical Reanimar (se), v. A (se) reanima, Reconstrução, f. Reconstrucţie,
Rádio, m. Radio a (se) reînsufleţi reconstruire
Radioatividade, f. Radioactivitate Reaparecer, v. A reapărea Reconstruir, v. A reconstrui
Radiodifuso, f. Radiodifuziune Rebanho, m. Turmă Recontar, v. A repovesti
Radiografia, f. Radiografie Rebelar-se, v. A se răscula, a se Recordação, v. Amintire,
Radioscopia, f. Radioscopie răzvrăti
aducere-aminte
Rainha, f. Regină Rebelde, adj. e m. e f. Rebel,
Recordar, v. A aminti, a
Raio, m. Trăsnet răsculat
aduceaminte
Raiva, f. 1. (Med.) Turbare 2. Rebelde, adj. e m. e f. Rebel,
Recorrer, v. 1. A recurge, 2. (jur.)
Furie, mânie răsculat
a face recurs
Raivoso, adj. Rabin Rebeldia, f. Rebeliune, răscoală
Recreação, f. Recreare, recreaţie
Raiz, f. Rădăcină Rebelião, f. Rebeliune, răzvrătire
Recrear (se), v. A (se) recrea
Rajá, m. Rajah Rebocador, adj. e m. Remorcher
Recreativo, adj. Recreativ
Ramificação, f. 1. Ramificare 2. Rebocar, v. A remorca
Recriminação, f. Recriminare
Ramificaţie Reboque, m. Remorcare
Recriminar, v. A recrimina
Ramificar (se), v. A se ramifica Recado, m. Mesaj, comision
Recrudescência, f. Recrudescenţă
Recear, v. A se teme de, a bănui
Rancor, m. Ranchiună Recruta, m. Recrut
Receio, m. Teamă, bănuială
Rancoroso, adj. Ranchiunos Recrutmento, m. Recrutare
Receoso, adj. Temător, bănuitor
Rapacidade, f. Rapacitate Refratário, adj. Refractar
Recepção, f. Recepţie
Rapaz, adj. Rapace m. Băiat Refrão, m. Proverb, zicătoare
Receptáculo, m. 1. Receptacul 2.
Rapidez, f. Rapiditate, Refrescar, v. A răcori
Recipient
repeziciune Refugiar-se, v. A se refugia
Receptor, Receptor
Rápido, adj. Rapid, repede, iute Receber, v. A primi Refúgio, m. Refugiu, adăpost
Rapina, f. Răpire 2. Ave de Recém-chegado, adj. e m. Sosit Regata, f. Regată
rapina = pasăre de pradă de curând Regência, f. Regenţă
Raposa, f. Vulpe Recém-nado, adj. e m. V. Recém- Regeneração, f. Regenerare
Rapsódia, f. Rapsodie nascido Regenerar, v. A regenera
Raptar, v. A răpi Recém-nascido, adj. e m. Nounăscut Regente, adj. e m. e f. Regent
Rapto, m. Rapt Recém-vindo, adj. e m. V. Reger, v. 1. a guverna
Raptor, adj. e m. Răpitor Recém-chegado Regicida, m. e f. Regicid
Raqueta, f. Rachetă Recente, adj. Recent Regicídio, m. Regicid
Raquítico, adj. Rahitic Recibo, m. Primire Regime, m. Regim
Raquitismo, m. Rahitism Recidiva, f. Recidivă Regimento, m. Regiment
Rarefaço, f. Rarefiere Recife, m. Recif Régio, adj. Regal, regesc
Rarefazer, v. A rarefia Rechaçar, v. A respinge Região, f. Regiune
Raridade, f. Raritate Recinto, m. Incintă Regional, adj. Regional
Raro, adj. Rar Recipiente, m. Recipient Registrar, v. A înregistra
Rasgar, v. a rupe Reciprocidade, f. Reciprocitate Registro, m. 1. înregistrare 2.
Raso, adj. Ras Recíproco, adj. Reciproc Registru
Rasgar, v. A răzui Recitação, f. Recitare Regozijar (se), v. A (se) bucura, a
Ratificação, f. Ratificare Recitar, v. A recita (se) înveseli
Ratificar, v. A ratifica Reclamação, f. Reclamaţie Regozijo, m. Bucurie, veselie
732 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Regra, f. 1. Riglă 2. Regulă Reforma, f. Reformă Repartir, v. 1. A împărţi 2. a


Regressar, v. A se întoarcere, a se Reformar, v. A reforma repartiza
înapoia Redação, f. Refracţie Repatriar (se), v. A (se) repatria
Regresso, m. 1. întoarcere, Retratar (se), v. A (se) refracta Repelente, adj. Respingător
înapoiere, regres Reincidir, v. A recidiva Repelir, v. A respinge
Regulador, adj. e m. Regulator Reino, m. 1. (Biol.) Regn 2. Repentino, adj. Subit
Regulamentar, v. A reglementa (Pol.) Regat 3. (Rei.) împărăţie Repercussão, f. 1. Repercutare 2.
Regulamento, m. Regulament Reiterar, v. A reitera Repercusiune
Regular, adj. Regulat Reivindicação, f. Revendicare Repercutir, v. A ricoşa
Regularidade, v. A regula Reivindicar, v. A revendica Repertório, m. Repertoriu
Regularidade, f. Regularitate Rejuvenescer, v. A reîntineri Repetição, f. Repetare, repetiţie
Regularizar, v. A regulariza Relação, f. 1. Relaţie 2. Relatare Repetir, v. A repeta
Régulo, m. Regulament Relaxação, V. Relaxamento Réplica, f. Replică
Reimpressão, f. Reimprimare, Relaxamento, m. Relaxare, Replicar, v. A replica
retipărire destindere Repovoar, v. A repopula
Reimprimir, v. A reimprima, a Relaxar (se), v. A (se) relaxa, a Repor, v. A repune
retipări (se) destinde Repousar, v. A se odihni
Rei, m. Rege Relâmpago, m. Fulger Repouso, m. Repaus, odihnă
Reinado, m. Domnie Relampaguear, v. A fulgera Representação, f. Reprezentare
Reinante, adj. Domnitor Relatar, v. A relata Representante, adj. e m. e f.
Reinar, v. A domni Relativo, adj. Relativ Reprezentant
Relato, m. Relatare Representar, v. A reprezenta
Reincidência, f. (Jur.) Recidivă
Reler, v. A reciti Representativo, adj. Reprezentativ
Reincidente, adj. Recidivist
Relegar, v. A relega Repressão, f. Represiune
Recuperar, v. A recupera
Relevante, adj. e m. Remarcabil Reprimenda, f. Admonestare
Recurso, m. 1. Recurgere 2. (Jur.)
Relevar, v. A releva Reprimir, v. A reprima
Recurs
Reievo, m. Relief Reprovação, f. Reprobare
Recusar, v. 1. A recuza 2. A refuza
Religião, f. Religie Reprovar, v. A reproba
Redação, f. 1. Redactare 2. Redacţie
Religioso, adj. Religios Reprodução, f. Reproducere
Redatar, v. A redacta Reproduzir (se), v. A (se)
Redator, m. Redactor/ — oare m. Călugăr/ — iţă
reproduce
Rede, f. Reţea Relíquia, f. Relicve
Reprodutor, adj. e m.
Rédea, f. Frâu Relógio, m. Ceas, ceasornic 2.
Reproducător
Redenção, f. 1. Răscumpărare 2. Orologiu
Réptil, m. Reptilă
Mântuire Relojoaria, f. Ceasornicărie
República, f. Republică
Redentor, adj. e m. Mântuitor Relojoeiro, m. Ceasornicar
Republicano, adj. e m. Republican
Redigir, v. A redacta Reluzente, adj. Strălucitor
Repudiar, v. A repudia
Redigir, v. 1. A răscumpăra 2. A Reluzir, v. A străluci
Repúdio, m. Repudiere
mântui Remar, v. A vâsli Repugnância, f. Repulsie, dezgust
Redoma, f. Fiolă Remediar, v. A remedia Repugnante, adj. Respingător,
Redondez, f. Rotunjime Remédio, m. Remediu, leac dezgustător
Redondo, adj. Rotund Rememorar, m. Remediu, leac Repugnar, v. A repugna
Redução, f. Reducere Rememorar, v. A-şi reaminti Repulsa, adj. Repulsiv
Redundar, v. A prisosi Remessa, f. Remitere Reputação, f. Reputaţie
Reduto, m. Redută Remeter, v. a trimite, a expedia Rês, f. Vită
Reduzir, v. A reduce Reminiscência, f. Reminiscenţă Reserva, f. Rezervă
Reedificar, v. A reclădi, a reconstrui Remo, m. Vâslă, lopată Reservar (se), v. A (se) rezerva
Reeleição, f. Realegere Rena, f. Ren Reservista, m. Rezervist
Reeleger, v. A realege Remoto, adj. îndepărtat Resgatar, v. A răscumpăra
Reembolsar, v. A rambursa Remuneração, f. Remuneraţie Resgate, m. Răscumpărare
Reembolso, m. Rambursare Remunerar, v. A remunera Resgate, m. Răscumpărare
Refazer (se), v. A (se) reface Renascer, v. A renaşte Residência, f. Reşedinţă
Refém, m. Ostatic Renascimento, m. Renaştere Residente, adj. Rezident
Referência, f. 1. Referinţă 2. Renegado, m. Renegat Residir, v. 1. A locui 2. a rezida
Trimitere Renegar, v. A renega Resíduo, m. Reziduu
Referendo, m. Referendum Renomado, adj. Renumit Resignação, f. 1. Demisie 2.
Referir (se), v. A se referi Renome, m. Renume Resemnare
Refinar, v. A rafina Renovação, f. 1. Renovare 2. Resignar-se, v. A se resemna
Refinaria, f. Rafinărie înnoitor Resina, f. Răşină
Refletir (se), v. A (se) reflecta, a Renovador, adj. e m. Renovator, Resmoso, adj. Răşinos
(se) oglindi înnoitor Resistência, f. Rezistenţă
Reflexo, m. Reflex Renovar, v. 1. A renova 2. a Resistente, adj. Rezistent
Reflexão, f, Reflecţie, reflexie reînnoi Resistir, v. A rezista
Reflexivo, adj. Reflexiv Renúncia, f. Renunţare Resolução, f. Rezoluţie, hotărâre
Refluxo, m. Reflux Renunciar, v. A renunţa Resolver, v. 1. A rezolva 2. a
Reforçar, v. A întări Reorganizar (se), v. A (se) hotărî, a decide
Reforço, m. întăritură reorganiza Respectivo, adj. Respectiv
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 733

Respeito, Respect Retroceder, v. A da înapoi Robustecer (se), v. A (se) întări, a


Respeitável, adj. Respectabil Retrocesso, m. Dare înapoi (se) fortifica
Respeitar, v. A respecta Retrógrado, adj. Retrograd Robustez, f. Tărie
Respeitoso, adj. Respectuos Retrospectivo, adj. Retrospectiv Robusto, adj. Robust, voinic
Respiração, f. Respiraţie, răsuflare Réu, m. e adj. Acuzat, inculpat Rocha, f. 1. Rocă 2. stâncă
Respirar, v. A respira, a răsufla Reumático, adj. Reumatic Roda, f. Roată
Respiratório, adj. Respirator Reumatismo, m. Reumatism Rodar, v. 1. A se roti 2. a rula
Resplandecer, v. A străluci Reunião, f. Reuniune, adunare Rododendro, m. Rododendru,
Resplandecente, adj. Strălucitor Reunir (-se), v, A (se) reuni, a bujor-demunţe, smirdar
Resplendor, m. Splendoare, (se) aduna Roedor, adj. Rozător
strălucire Revelação, f. 1. Dezvăluire 2. Roer, v. A roade
Responder, v. A răspunde Revelaţie Rogar, v. A ruga
Responsabilidade, f. Revelador, adj. Revelator Rogo, Rugăciune
Responsabilitate Revelar, v. 1. A revela, a Roleta, f. Ruletă
Responsável, adj. Responsabil dezvălui2. (Foto) a revela, a Romã, f. Granată, rodie
Resposta, f. Răspuns developa Românico, adj. Romanic
Ressarcimento, m. Despăgubire Revender, v. A revinde Romanista, m. e f. Romanist
Ressarcir (se), v. A (se) despăgubi Reverberação, f. Reverberaţie Romano, adj. e m. Roman
Ressentimento, m. Resentiment Reverberar, v. A reverbera Romantismo, m. Romantism
Ressonância, f. Rezonanţă, răsunet Reverdecer, v. A reînverzi Romântico, adj. Romantic
Ressonante, adj. Răsunător Reverência, f. Reverenţă Romeno, adj. e m. Român,
Ressuscitar, v. A reînvia, a învia Reverendo, adj. Venerabil românesc
Ressurreição, f. 1. Reînviere 2. Reverente, adj. Reverenţios Rosa, f. Trandafir, roză
înviere Reversível, adj. Reversibil Rosáceo, adj. Trandafiriu, roz
Restabelecer (se), v. A (se) restabili Reverso, adj. e m. Revers Rosto, m. Faţă
Restabelecimento, m. Restabilire Revisão, f. Revizuire, revizie Rota, f. Rută
Restauração, f. 1. Restaurare 2. Revisor, adj. e m. Revizor Rotação, f. Rotaţie, învârtire
restauraţie Revista, f. Revistă Rotina, f. Rutină
Restaurante, m. Restaurant Rótula, f. Rotulă
Reviver, v. A reînvia, a renaşte
Restaurar, v. A restaura Rotundo, adj. Rotund
Revogação, f. Revocare
Restinga, f. Banc de nisip Roubar, v. 1. A fura 2. a răpi
Revogar, v. A revoca
Restituição, f. Restituire Roubo, m. Furt
Revolução, f. Revoluţie Roupa, f. îmbrăcăminte, haină
Restituir, v. A restitui
Revolucionar, v. A revoluţiona Rouxinol, m. Privighetoare
Resto, m. 1. Rest 2. Restos mortais
Revolucionário, adj. e m. Rua, f. Stradă
= Rămăşiţe pământeşti
Restrição, f. Restricţie Revoluţionar Rubéola, f. Rujeolă, pojar
Restritivo, adj. Restrictiv Revólver, m. Revolver Rubi, m. Rubin
Restringir, v. A restrânge Revolta, f. Revoltă Rublo, m. Rublă
Resultado, m. Rezultat Rezar, v. A citi Ruborizar (-se), v. 1. A (se)
Resultar, v. A rezulta Riacho, m. Râuleţ, pârâu înroşi 2. a (se) ruşina
Resumo, m. Rezumat Rico, adj. Bogat Rubrica, f. Rubrică
Resumir (-se), v. A (se) rezuma Ridicularizar, v. A ridiculiza Rubricar, v. A parafa
Retangular, adj. Dreptunghiular Ridículo, adj. Ridicol, caraghios Rudimentar, adj. Rudimentar
Retângulo, m. Dreptunghi Rifa, f. Tombolă Rudimento, m. Rudimente
Retardar, v. A întârzia Rifle, m. Carabină Rufião, m. Ticălos, nemernic
Retificar, v. A rectifica Rigidez, f. Rigiditate Ruga, f. Rid, zbârcitură
Retilineo, adj. Rectiliniu Rígido, adj. Rizid Rugido, m. Răget, răcnet
Reto, adj. Drept m. Rect Rigor, m. Rigoare, străşnicie Rugir, v. A rage, a răcni
Retenção, f. 1, Reţinere 2. (Jun.) Rigoroso, adj. Riguros, straşnic Ruibarbo, m. Rubarbă
Retenţie Rim, m. Rinichi, rărunchi Ruído, m. Zgomot
Reter, v. A reţine Rima, f. Rimă Ruidoso, adj. Zgomotos
Reticência, f. Reticenţă Rimar, v. A rima Ruim, adj. Josnic, mârşav
Reticente, adj. Reticent Rinocerante, m. Rinocer Ruina, f. Ruină
Retirada, f. Retragere Rio, m. 1. Râu 2. Fluviu Ruindade, f. Josnicie, mârşăvie
Retirar (-se), v. A (se) retrage Riqueza, f. Bogăţie Rum, m. Rom
Retocar, v. A retuşa Rir, v. A râde Rumo, m. 1. Direcţie, sens 2.
Retórica, f. Retorică Risco, m. Risc
Rută
Retórico, adj. Retoric Riso, m. Râs
Rumor, m. Rumoare
Retornar, v. A returna, a înapoia Risível, adj. de râs
Retorno, m. înapoiere Ruptura, f. Ruptură
Risonho, adj. Surâzător, zâmbitor
Retração, f. 1. Retragere 2. Rítmico, adj. Ritmic Rural, adj. Rural
Retracţie Ritmo, m. Ritm Russo, adj. Rus, rusesc m.
Retato, m. Portret Ritual, adj. e m. Ritual Rusoaică
Retribuição, f. Retribuţie Rival, adj. e m. e f. Rival Rusticidade, f. Rusticitate
Retribuir, v. A retribui Rivalidade, f. Rivalitate Rústico, adj. Rustic
Retroativo, adj. Retroactiv Rivalizar, v. A rivaliza Rutilante, adj. Strălucitor
734 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

S
Sábado, m. Sâmbătă Salvador, adj. e m. 1. Salvator 2. Saúde, f. Sănătate
Sabão, m. Săpun (Rel.) Mântuitorul Saudar, v. A saluta
Sabedor, adj. e m. Ştiutor Salvaguarda, f. Salvgardare Savana, f. Savană
Sabedoria, f. înţelepciune Salvamento, m. Salvare Sazonar, v. A asezona
Saber, v. A sti m. Ştiinţă Salvar, v. 1. Salva 2. (Rel.) a mântui Se, pron. 1. (Refl.) îsi, şi, se 2.
Sábio, adj. e m. 1. înţelept 2. Salvoconduto, m. Salvconduct (Pess.) Ii, i, le, li
învăţat,savant Samaritano, adj. e m. Samaritean Sebo, conj. Pacă
Sabor, m. Savoare, gust Sanatório, m. Sanatoriu Seca, f. Secetă
Saborear, v. A savura, a gusta Sanção, f. Sancţiune Secante, adj. e f. (Geom.) Secantă
Saboroso, adj. Savuros Sancionar, v. A sancţiona Secar (-se), v. 1. A (se) us 2. A
Sacarina, f, Zaharină Sandália, f. Sandală, Sandarlă seca
Saca-rolhas, m. Tirbuşon Sândalo, m. Santal Seção, f. 1. Secţiune
Sacerdócio, m. Sacerdoţiu, preoţie Sandice, f. Neghiobie, nerozie Seção, f. 1. Secţiune 2. Secţie
Sacerdotal, adj. Sacerdotal, Sangrar, v. A lua sânge Secessão, f. Secesiune
preoţesc Sangramento, m. Sângerând Seco, adj. 1. Uscat 2. sec
Sacerdote, m. Sacerdot, preot Sangrento, adj. Sângerând Secreção, f. Secreţie, secreţiune
Sacerdotisa, f. Preoteasă Sangue, m. Sânge Secretaria, f. Secretariat
Saciar (-se), v. A (se) sătura Sanguessuga, m. Lipitoare Secretário, m. Secretar
Saciedade, f. Saţietate Sanguinário, adj. Sângeros Secreto, adj. 1. Secret, tainic m.
Sacramento, m. Sacrament, taină Sanguíneo, adj. Sanguin 2. Secret, taină
Sacrificar (-se), v. A (se) sacrifica, Sanguinolento, adj. Sângeriu Sectário, adj. Sectar
Sacrifício, m. Sacrificiu, jertfă Sanidade, f. Sănătate Secular, adj. Secular
Sacrilégio, m. Sacrilegiu Sanitaro, adj. Sanitar Secularização, f. Secularizare
São, adj. Sănătos Secularizar, v. A seculariza
Sacrilego, adj. Sacrileg, nelegiuit
Sãnscrito, adj. Sanscrit Século, m Secai, veac
Sacristão, m. Paracliser, ţârcovnic
m. Sanscrită Secundar, v. A secunda
Sacristia, f. Sacristie
Secundário, adj. Secundar
Sacro, adj. 1. Sacru, sfânt m. Santidade, f. Sanctitate
Seda, f. Mătase
Sacruns Santificação, f. Sanctificare,
Sedativo, adj. e m. Sedativ
Sacrossanto, adj. Sacrosanct sfinţire
Sede, f. I. Sete II. 1) Sediu, 2. A
Sacudir, v. A scutura, a zgudui Santificar, v. A sanctifica, a sfinţi
Santa Sé = Sfântul Scaun
Sagacidade, f. Sagacitate, agerime Santo, adj. e m. Sfânt
Sedentário, adj. Sedentar
Sagaz, adj. Sagace, ager Santuário, m. Sanctuar
Sedento, adj. însetat, setos
Sagitário, adj. e m. Săgetătorul Sapiência, f. înţelepciune
Sedimento, m. Sediment
Sagrado, adj. Sacru, Sfânt Sapo, m. Broască râioasă Sedoso, adj. Mătăsos
Saída, f. Ieşire Saquear, v. A prăda, a jefui Sedução, f. Seducţie, ademenire
Sal, m. Sare Sarampo, m. Poiar Sedutor, adj. e m. Seducător
Salada, f. Salată Sarcasmo, m. Sarcasm Seduzir, v. A seduce
Salamandra, f. Salamandră Sarcástico, adi. Sarcastic Segmento, m. Segment
Salário, m. Salariu, leafă Sarcofago, m. Sarcofag Segredo, m. Secret
Salchicha, f. Cârnat Sarcoma, m. Sarrom Segregar, v. A segrega
Salchicharia, f. Cârnăţărie Sardinha, f. Sardea Seguimento, m. 1. Urmare 2.
Salchicheiro, m. Cârnăţar Sapataria f. Pantofărie. cizmărie Urmărire
Salicilato, m. Salicilat Sapateiro, m. Pantofar, cizmar Seguir, v. 1. A urma 2. A urmări
Salina, f. Salină Sapato, m. Pantof Segunda-feira, f. Luni
Salitre, m. Salpetru Sargaço, m. Sargasă Segundo, prep. Segun, potrivit
Saliva, f. Salivă Sargento, m. Sergent adv. Precum, după cum
Salivar, v. A saliva Sarraceno, adi e m. Sarazin Segundo, adj. Secund, al doilea
Salmista, m. e f. Psalmist Satã, m. Satan m. Secundă
Salmo, m. Psalm Satanás, m. Sata Segurança, f. Siguranţă
Salmão, m. Somon Satânico, adj. Satanic Seguro, adj. 1. Sigur 2. Tare, Solid,
Salmora, f. Saramură Satélite, m. Satelit m. Asigurare
Salobre, adj. Sălciu Sátira, f. Satiră Seio, m. Sân
Saltador, adj. e m. Săritor Satírico, adj. Satiric Seis, num. e m. Şase
Saltar, v. 1. A sări, 2. a salta Sátiro, m. Satir Seiscentos, num. e m. Şase sute
Salto, m. Săritură, salt Satisfação, f. Satisfacţie Seita, f. Sectă
Salubre, adj. Salubru Satisfazer, v. A satisface Seiva, f. Sevă
Salubridade, f. Salubritate Satisfatório, adj. Satisfăcător Seleção, f. Selecţie
Salutar, adj. Salutar Satisfeito, adj. Satisfăcut Selênio, m. Seleniu
Salva, f. Salva Saturação, f. Saturaţie Seleto, adj. Select, ales
Salvação, f. 1. Salvare 2. (Rel.) Saturar, v. 1. A sătura 2. (Chim) Selo, m. 1. Sigiliu, pecete 2.
Mântuire a satura Sigiliu, stampilă
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 735

Selar, v. 1. A sigila 2. ştampila Sepulcro, m. Mormânt Sexualidade, f. Sexualitate


Selva, f. Pădure Sepultar, v. A înmormânta, a Si, pron. Sine m. (mús.) Si
Selvagem, adj. e m. f. Sălbatic îngropa Sianês, adj. e m. Siamez
Semáforo, m. Semafor Sepulto, adj. înmormântat, Siberiano, adj. e m. Siberian
Semana, f. Săptămână îngropat Sibila, f. Sibilă
Semanal, adj. Săptămânal Sepultura, f. înmormântare Sibilante, adj. Sibilant
Semanário, m. Săptămânal Sequestrar, v. A sechestra Sicário, m. Ucigaş
Semblante, m. Chip, faţă Sequestro, m. 1. Sechestrare 2. Siciliano, adj. e m. Sicilian
Semear, v. A semăna, a însămânţa Sechestru Sicofanta, m. e f. Sidofant
Semelhante, adj. 1. Asemănător Séquito, m. Suită, alai Sideral, adj. Sideral
2. Astfel de, m. Seamăn, aproape Ser, v. A fi, m. Fiinţă Sidéreo, V. Sideral
Semelhança, f. Asemănare Seráfico, adj. Serafic Siderurgia, f. Siderurgie
Sem, prep. Fără Serafim, m. Serafim Sifilis, f. Sifilis
Sêmen, m. Spermă Serenata, f. Serenadă Sigilo, m. Sigiliu
Semente, f. Sămânţă Serenidade, f. Seninătate Significação, f, Semnificaţie
Semestral, adj. Semestrial Sereno, adj. Senin Significado, m. Semnificaţie, sens
Semestre, m. Semestru m. Reveneală a nopţii Significar, v. A însemna
Semibreve, f. (Mús.) Nota întreagă Sericultura, f. Sericicultură Significativo, adj. Semnificativ
Semicircular, adj. Semicircular Série, f. Serie, înşiruire Signo, m. Semn
Semicirculo, m. Semicerc Seriedade, f. Seriozitate Seguinte, adj. e m. Următor
Semideus, m. Semizeu Sério, adj. Serios Sílaba, f. Silabă
Seminal, adj. Seminal Sermão, m. Predică Silábico, adj. Silabic
Seminário, m. Seminar Serpentear, v. A şerpui Silêncio, m. Tăcere
Seminarista, m. Seminarist Serpente, f. Şarpe Silencioso, adj. 1. Tăcut 2. Fără
Semínima, f. (Mús.) Neagră Serra, 1. Lanţ de Munţi 2. Ferăstrău zgomot
Semita, m. e f. e adj. Semit Serrão, V. Serrano Silfide, f. Silfidă, silfă
Semitico, adj. Semitic Serrano, adj. Muntean, de la munte Silfo, m. Silf
Sempre, adv. Totdeauna, mereu Serra, 1. Lanţ de Munţi 2. Silício, m. Siliciu
Senado, m. Senat Ferăstrău Siluheta, f. Siluetă
Senador, m. Senator Serviçal, adj. Serviabil Silogismo, m. Silogism
Senadoria, f. Demnitate de senator Sexto, num. e m. Al şaselea. 2. Silvestre, adj. Sălbatic
Semictude, f. Bătrâneţe Şesime Silvicultura, f. Silvicultură
Senil, adj. Senil vai, robie 3. (Jur.) Servitute Simbolico, adj. Simbolic
Senhor, m. 1. Senior, stăpân Rito, m. Rit Simbolismo, m. Simbolism
2. Domn 3. Nosso Senhor = Serviço, m. Serviciu Simbolizar, v. A simboliza
Domnul Nostru Isus Servidão, f. 1. Servitorime, slugi. Símbolo, m. Simbol
Hristos 4. Nossa Senhora = Maica 2. Sclavie Sincope, m. Sincopă
Domnului Servidor, adj. e m. Servitor, slugă Simetria,, f. Simetrie
Senhorial, adj. Seniorial Servil, adj. 1. De servitor, de Simétrico, adj. Simetric
Senhorio, m. Seniorie slugă 2. Servil, slugarnic Similar, adj. Similar
Senhorita, f. Domnişoară Sérvio, adj. Sârbesc, m. Sârb Similitude, f. Similitudine
Sensação, f. Senzaţie Servir, v. A servi Simpatia, f. Simpatie
Sensacional, adj. Senzaţional Servível, adj. Utilizabil Simpático, adj. Simpatic
Sensatez, f. înţelepciune, cuminţenie Servo, m. Sclav, rob Simpatizar, v. A simpatiza
Sensato, adj. înţelept, cuminte Sésamo, m. Susan Simples, adj. Simplu
Sensibilidade, f. Sensibilitate Sessão, f. 1. Şedinţă 2. Sesiune Simplicidade, f. Simplicitate
Sensibilizar, v. A sensibiliza Sessenta, num. e m. Şaizeci Simplificar, v. A simplifica
Sensível, adj. Sensibil Sete, num. e m. Şapte Simulação, f. Simulaţie
Sensorial, adj. Senzorial Setecentos, num. e m. Şapte sute Simulacro, m. Simulacru
Sensual, adj. Senzual Setenta, num. e m. Şaptezeci Simulador, adj. e m. Simulant
Sensualidade, f. Senzualitate Setentrião, m. Nord Simular, v. A simula
Sentarf-se), v. A (se) aşeza Setentrional, adj. Septentrional Simultaneidade, f. Simultaneitate
Sentença, f. Sentinţă Setembro, m. Septembrie, răpciune Simultâneo, adj. Simultan
Sentenciar, v. 1. A condamna, a Sétimo, num. e m. Al şaptelea. 2. Simum, m. Simun
osândi Şeptime Sinagoga, f. Sinagogă
Sentencioso, adj. Sentenţios Seior, m. Sector Sinal, m. Semn
Sentido, adj. Simţit, m. Simţ Seu, pron. Al său, al lui Sinapismo, m. Sinapism
Sentimentalismo, m. Severidade, f. Severitate Sinceridade, f. Sinceritate
Sentimentalism Severo, adj. Sever Sincero, adj. Sincer
Sentimento, m. Sentiment, Sexagenário, adj. e m. Sexagenar Sindical, adj. Sindical
simţământ Sexagésimo, num. e m. Al Sindicato, m. Sindicat
Sentinela, f. Santinelă şaizecilea Sinecura, f. Sinecură
Separação, f. Separare Sexo, m. Sex Sinfonia, f. Simfonie
Separar, v. A separa Sexta-feira, f. Vineri Sinfônico, adj. Simfonic
Sepulcral, adj. Sepulcral, de Sextante, m. Sextant Singular, adj. Singular
mormânt Sexual, adj. Sexual Singularidade, f. Singularitate
736 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Singularizar (-se), v. A (se) Socorrer, v. A veni în ajutor, a Sonda, f. Sondă


singulariza ajuta Sondagem, f. 1. Sondare 2.
Sinistro, adj. 1. Stîng 2. Sinistru Socorro, m. Ajutor Sondaj
m. Sinistru Sódio, m. Sodiu Soneto, m. Sonet
Sino, m. Clopot Sofá, m. Sofa Sonhador, adj. e m. Visător
Sinodo, m. Sinod Sofisma, m. Sofism Sonhar, v. A visa
Sinonimia, f. Sinonimie Sofista, adj. Sofistic Sono, m. Somn
Sinônimo, adj. e m. Sinonim m. Sofistic Sonolento, adj. Somnoros
Sinopse, f. Rezumat Sogro, m. Socru Sonoridade, f. Sonoritate
Sinóptico, adj. Sinoptic Sol, m. Soare Sonoro, adj. Sonor
Sintaxe, f. SintaxăSíntese, f. Soar, v. 1. A suna 2. a sufla Sopa, f. Supă
Sinteză Solar, adj. Solar Sopeira, f. Supieră
Sintético, adj. Sintetic Soldadesca, f. Soldăţime Soprar, v. A sufla
Sintetizar, v. A sintetiza Soldado, m. Soldat, ostaş, oştean Sopro, m. Suflare
Sintoma, m. Simptom Solene, adj. Solemn Soprano, m. e f. Sopran
Sintomático, adj. Simptomatic Solenidade, f. Solemnitate Sordido, adj. Sordid
Sinuosidade, f. Sinuozitate Solfejo, m. Solfegiere Sorrir, v. A surâde, a zâmbi
Sinuoso, adj. Sinuos Solicitação, f. Solicitare Sorriso, m. Surâs, zâmbet
Sirio, adj. e m. Sirian Solicitador, adj. Solicitator Sorte, f. 1. Soartă, ursită 2. Noroc
Sísmico, adj. Seismic Solicitante, adj. e m. e f. Sortear, v. A trage la sorţi
Sistema, m. Sistem Solicitant Sorteio, m. Tragere la sorţi
Sistemático, adj. Sistematic Solicitar, v. A solicita Sortilégio, m. Vrăji
Sistematizar, v. A sistematiza Solicito, adj. Harnic, sârguincios Sossegado, adj. Liniştit
Sitiar, v. A asedia Solicitude, f. Solicitudine Sossegar (se), v. A (se) linişti
Situação, f. Situaţie Solidariedade, f. Solidaritate Sossego, m. Linişte
Situar (-se), v. 1. (se) situa, a (se) Solidário, adj. Solidar Soterrar, v. A îngropa
aşeza 2. a (se) aloca Solidez, f. Soliditate, tărie Soviético, adj. Sovietic
Só, adj. Singur, adv. Numai Solidificação, f, Solidificare Sorver, v. A sorbi
Soar, v. 1. A suna 2. a sufla Solidificar (-se), v. A (se) Suar, v. A asuda
Sob, prep. Sub solidifica Su?ve, adj. 1. Suav, gingas 2.
Soberania, f. Suveranitate Sólido, adj. e m. Solid Moale
Soberano, adj. e m. Suveran Solilóquio, m. Soliloc Suavidade, f. 1. Suavitate,
Soberba, f. Mândrie, trufie Solitária, f. Tenie, panglică gingăşie
Soberbo, adj. Mândru, trufaş Solitário, adj. Solitar 2. Moliciune
Subornar, v. A Mitui, a corupe Sólito, adj. Obişnuit, uzual Suavizar, v. A muia, a frăgezi
Suborno, m. Mituire, corupere Solo, m. (mús.) solo Subalterno, adj. e m. Subaltern
Sobra, f. Prisos, prisosinţă Solo, m. Sol, pământ Subdividir, v. A subdivide
Sobrar, v. A prisosi Solsticio, m. Solstiţiu Subdivisão, f. Subdiviziune
Sobre, prep. pe Soltar, v. 1. A slobozi 2. a lăsa Subentender, v. A subînţelege
Sobre-humano, adj. Supraomenesc Solteiro, adj. e m. Burlac Subida, f. Urcare, suire
Sobremesa, f. Desert Solteirão, adj. e m. Flăcău Subir, v. A (se) sui, a (se) urca
Sobrenatural, adj. Supranatural tomnatic Súbito, adj. Subit
Sobreexcitar, v. a surescita Soluçar, v. A sughiţa Subjuntivo, adj. Subjonctiv
Sobrepor, v. A suprapune Soluço, m. Sughiţ Subjulgar, v. A subjuga
Sobrevivende, aaj. e m. e f. Solúvel, adj. Solubil Sublevação, f. Răscoală,
Supravieţuitor Soiução, f. 1. Soluţie 2. Dizolvare răzvrătire
Sobreviver, v. a supravieţui Solvência, f. Solvabilitate Sublevar (-se), v. A (se) răscula,
Sobriedade, r. Sobrietate Solvente, adj. 1. (chim.) a (se)
Sobrinho, m. Nepot Dizolvant răzvrăti
Sobrio, adj. Sobru (com.) solvabil 3. (chim.) Sublime, adj. Sublim
Sociável, adj. Sociabil Solvente Sublinhar, v. A sublinia
Social, adj. Social Som, m. Sunet Submarino, adj. e m. Submarin
Socialismo, m. Socialism Soma, f. 1. Sumă 2. adunare Submergir (-se), v. A (se)
Socialista, adj. e m. e f. Socialist Somar, v. A aduna scufunda
Sociedade, f. Societate Sombra, f. Umbră Submersão, f. Imersiune,
Sócio, m. e adj. 1. Asociat 2. Sombrear, v. A umbri scufundare
Membru Sombrio, adj. întunecos Submissão, f. Sumisiune,
Sociologia, f. Sociologie Somente, f. Numai supunere
Sociologo, m. Sociolog Sonambulismo, m. Submisso, adj. Supus
Soçobro, m. Naufragiu, scufunda Somnambulism Submúltiplo, m. Submultiplu
Soçobrar, v. A naufragia 2. a se Sonãmbulo, adj. e m. Subpolicial, m. Subofiţer
zbuciuma Somnambul Subordinação, f. Subordonare
Sofrimento, m. 1. Suferinţă, Sondar, v. A sonda Subordinar, v. A subordona
durere 2. Răbdare Sonolência, f. Somnolenţă Subrogar (-se), v. A (se) subroga
Sofrer, v. 1. A suferi, a pătimi 2. Sonante, adj. Sunător Subscrever, A subscrie
a răbda Sonata, f. Sonată Subscrição, Subscripţie
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 737

Subsecretário, m. Subsecretar Sudoeste, m. e adj. Sud-vest Superioridade, f. Superioritate


Subsequente, adj. Subsecvent Sudorifico, adj. Sudorific Superlativo, adj. e m. Superlativ
Subsidio, m. Subsidiu Súdito, adj. e m. Supus S u p e r p o r ( - s e ) , v. A ( s e )
Subsistência, f. 1. Subzistenţă 2. Sueco, adj. e m. Suedez suprapune
Statornicie Suficiência, f. Suficienţă Superposição, f. Suprapunere
Subsistir, v. A subzista Suficiente, adj. Suficient
Superstição, f. Superstiţie
Substância, f. Substanţă Sufixo, m. Sufix
Sufocação, f. Sufocare Supino, adj. Supin
Substancial, adj. Substanţial
Substancioso, adj. Substanţial Sufocante, adj. Sufocant Suplementar, adj. Suplimentar
Substantivo, adj. De substanţă Sufocar, v. A sufoca Suplemento, m. Supliment
m. Substantiv Sufrágio, m. Sufragiu Suplente, adj. e m. e f. Supleant
Substituição, f. 1. Substituţie 2. Sugerir, v. A sugera Suplício, m. Supliciu
Substituire Sugestão, f. 1. Sugestie 2. Sugerare Suportar, v. A suporta
Substituir, v. A substitui Sugestivo, adj. Sugestiv Suporte, m. Suport
Substituto, adj. e m. Substitut Suicida, m. e f. e adj. inucigaş—ă Suposição, f. Supoziţie
Substração, f. 1. Sustragere 2. Suicidar (-se), v. A se sinucide Supremacia, f. Supremaţie
Scădere Suicídio, m. Sinucidere Supremo, adj. e m. Suprem
Subtraendo, m. Scăzător Suíço, adj. e m. Elveţian Supressão, f. Suprimare
Subtrair, v. 1. A sustrage 2. A Sujeição, f. Supunere, subjugare
Suprimir, v. A suprime
scădea Sujeira, f. Murdărie
Sujeitar (-se), v. A (se) supune Supuração, f. Supuraţie
Subsolo, m. Subsol Supurar, v. A supura
Subtenente, m. Sublocotenent Sujeito, adj. e m. 1. Subiect, 2.
Individ, ins Surdina, f. Surdină
Subterfúgio, m. Subterfugiu Surdo, adj. e m. Surd
Sujo, adj. Murdar
Subterrâneo, adj. Subteran Surdo-mudo, adj. e m. Surdomut
Sul, m. Sud, miazăzi
m. Subterană Surgir, v. A izvorî, a ţâşni
Sul-africano, adj. e m.
Suburbano, adj. Suburban Sudafrican Surpreendente, adj. Surprinzător
Subúrbio, m. Suburbie Sul-americano, adj. e m. Surpreender, v. A surprinde
Subvenção, f. 1. Subvenţie 2. Sudamerican Surpresa, f. 1. Surpriză 2.
Subvenţionare Sulfurar, v. A sulfura
Subvencionar, v. A subvenţiona Surprindere
Sulfúrico, adj. Sulfuric Surrealismo, m. Suprarealism
Subersivo, adj. Subversiv Sulfuroso, adj. Sulfuros
Suceder, v. A succeda Suscetível, adj. Susceptibil
Sultão, m. Sultan—ă
Sucessão, f. Succesiune Suscitar, v. A suscita
Sumo, adj. Suprem, cel mai înalt
Sucessivo, adj. Succesiv Suspeita, f. Suspiciune, bănuială
Suntuoso, adj. Somptuos
Sucesso, m. 1. Eveniment, Suor, m. Sudoare Suspeitar, v. A bănui
întâmplare 2. Succes Superabundante, adj. Suspeito, adj. 1. Suspect 2.
Sucessor, adj. e m. Succeso Supraabundent Bănuitor
Sucinto, adj. Succint Superar, v. A întrece, a depăşi Suspender, v. A suspenda
Suculento, adj. Suculent Superficial, adj. Superficial Suspensão, f. 1. Suspendare 2.
Sucumbir, v. 1. A cădea (în) 2. a Superfície, f. 1. Superfície 2. Suspensie
sucomba Suprafaţă Suspensivo, adj. Suspensiv
Sucursal, adj. e f. Sucursală Supérfluo, adj. Superfluu Suspenso, adj. Suspendat
Sudário, m. Giulgiu Superior, adj. Superior m. Suspirar, v. A suspina
Sudeste, m. e adj. Sud-est Stareţ—ă Suspiro, m. Suspin

T
Sussurar, v. 1. A şuşoti 2. A Talento, m. 1. Talent Tapete, m. Tapet
susura Talismã, m. Talisman Tapioca, f. Tapiocă
Tabaco, m. Tutun Tamanho, m. Mărime Tara, f. Tară
Tabaqueiro, adj. e m. Tutungiu—iţă Tamarindo, m. Tamarin Tarântula, f. Tarantulă
Taberna, f. Tavernă Também, adv. De asemenea Tardar, v. A întârzia
Tabernáculo, m. Tabernacol Tangente, adj. Tangent, f. Tangentă Tarde, f. 1. Seara 2. Boa tarde:
Tácito, adj. Tacit Tangerina, f. Mandarină bună ziua adv. Târziu
Taciturno, adj. Taciturn Tangível, adj. Tangibil Tardio, adj. Tardiv, târziu, întârziat
Tal, adj. 1. Asemenea, atare, Tango, m. Tango Tarefa, f. Treabă
astfel de 2. În chestiune 3. Tanino, m. Tanin Tarifa, f. Tarif
Oarecare, pron. Cutare, un Tanque, m. (Mii.) Tane Tartamudear, v. A vorbi bâlbâit
oarecare adv. Astfel, aşa Tanto, adj. Atât de mult Tartamudez, f. Bâlbâială
Tálamo, m. Pat nupţial m. Mărime, câtime Tartamudo, adj. e m. Bâlbâit
Talco, m. Talc Tăo, adv. Atât de, aşa de Tártaro, adj. Tătăresc, tătarm. 1.
738 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Tartru 2. Tartar Tensão, f. Tensiune Textual, adj. Textual


Tatáravô, m. Străbunic—ă Tenso, adj. întins Ti, pron. Tine
Tataraneto, m. Strănepot—oată Tentácuio, m. Tentacul Tia, f. Mătuşă, Tanti
Tartaruga, f. Broască ţestoasă Tentação, f. Tentaţie, ispită Tifo, m. Tifos
Tática, f. Tactică Tentador, adj. Tentant Tigre, m. Tigru/—oaică
Tático, adj. Tactic Tentar, v. A tenta Timão, m. Cârmă
Tato, m. 1. Tact 2. Pipăit Tentativa, f. Tentativă Timbre, m. 1. Ştampilă, pecete 2.
Tatuagem, f. 1. Tatuaj 2. Tatuare Tênue, adj. Subţire Timbru
Tatuar, v. A tatua Tenuidade, f. Subţirime Timidez, f. Timiditate
Taumaturgo, m. Taumaturg Teocracia, f. Teocraţie Timido, adj. Timid
Taurino, adj. Taurin Teocrático, adj. Teocratic Timoneiro, m. Timonier, cârmaci
Tauromaquia, f. Tauromahie Teologia, f. Teologie Timpano, m. Timpan
Taxa, f. 1. Taxare 2. Taxa Teológico, adj. Teologic Tinta, f. Cerneală
Taxar, v. A taxa Teólogo, m. Teolog Tinteiro, m. Călimară
Taximetre, m. Taximetru Teorema, m. Teoremă Tintura, f. 1. Vopsea 2. Tinctură
Tcheco-eslovaco, adj. e m. Teoria, f. Teorie Tinturaria, f. Boiangerie
Cehoslovac Teórico, adj. Teoretic m. Teoretician Tintureiro, m. Boiangiu
Teatral, adj. Teatral Ter, v. A avea Tio. m. 1. Unchi 2. Moş
Teatre, m. Teatru Terapêutica, f. Terapeutică Típico, adj. Tipic
Tecedor, adj. e m. Ţesător/—oare Terça-feira, p. Marţi Tipo, m Tip
Tecer, v. A ţese Terceiro, adj. Al treilea Tipografia, f. Tipografie
Tecido, m. 1. Ţesătura 2. (An.) m. 1. Mijlocitor/—oare 2. Codoş/— Tipógrafo, m. Tipograf
Ţesut oaşă 3. Terţ Tirania, f. Tiranie
Tecidura, f. Ţesătura Terceto, m. Terţet Tirânico, adj. Tiranic
Tecla, f. Clopă Terciário, adj. Terţiar Tiranizar, v. A tiraniza
Teclado, m. Claviatură Tergiversação, f. Răstălmăcire Tirano, m. Tiran
Técnica, f. Tehnică Tergiversar, v. A răstălmăci Tiro, m. Tir, tragere la ţintă
Técnico, adj. Tehnic m. Tehnician Termal, adj. Termal Tisana, f. Tisană
Tegumento, m. Tegument Termas, f. pl. Terme Tísica, f. Ftizie
Telefonar, v. A telefona Terminar, v. A termina Tísico, adj. e m. Ftizie
Telefone, m. Telefon Ternário, adj. Ternar Titã, m. Titan
Telefonema, m. Mesaj telefonic Ternura, f. Tandreţe Titânico, adj. Titanic
Telefonia, f. Telefonie Terra, f. 1. Pământ, 2. Ţară Título, m. Titlu
Telefonista, m. e f. Telefonist/—ă Terremoto, m. Cutremur Toalha, f. Prosop, ştergar
Telegrafia, f, Telegrafie Terreno, m. Teren Todo, adj. 1. Tot/oată 2. orice,
Telegrafar, v. A telegrafia Te r r e s t r e , a d j . Te r e s t r u , oricare adv. Cu totul
Telégrafo, m. Telegraf pământesc Todo-poderoso, adj. e m.
Telegrama, m. Telegramă Terrifico, adj. înspăimântător Atotputernic
Telepatia, f. Telepatie Territorial, adj, Territorial Tolerância, f. Toleranţă
Telescópio, m. Telescop Terrível, adj. Teribil Tolerante, adj. Tolerant
Televisão, f. Televiziune Território, m. Teritoriu Tolerar, v. A tolera
Telha, f. Ţiglă, Olan Terror, m. Teroare Tom, m. Ton
Telhado, m. Acoperiş Terrorista, adj. e m. e f. Terorist Tomar, v. A lua
Tomate, m. Tomata, roşie
Tema, m. Temă Terroso, adj. Pământos
Tomo, m. Tom
Temer, v. A se teme de Tese, f. Teză
Tonalidade, f. Tonalitate
Temerário, adj. Temerar Tesoura, f. Foarfece
Tonante, adj. Tunător
Temeridade, f. Temeritate Tesouraria, f. Trezorerie
Tonei, m. Butoi
Temor, m. Teamă Tesoureiro, m. Trezorier
Tonelada, f. Tonă
Temperatura, f. Temperatură Tesouro, m. Tezaur Tonelagem, f. Tonaj
Tempestade, f. Furtună Tesouraria, f. Trezorerie Tônico, adj. e m. Tonic
Tempestuoso, adj. Furtunos Tesoureiro, m. Trezorier Tonsura, f. Tonsură
Templo, m. Templu Tesouro, m. Tezaur Topázio, m. Topaz
Tempo, m. Timp, Vreme Testa, f. Tezaur Tópico, m. Topic
Temporal, m. Furtună Testador, adj. e m. Cap Topografia, f. Topografie
Temporada, f. Sezon Testamento, m. Testament Torâcico, adj. Toracic
Tenacidade, f. Tenacitate Testar, v. A testa Tórax, m. Torace
Teimosia, f. încăpăţânare Testículo, m. Testicul Tormenta, f. Furtună, vijelie
Teimoso, adj. încăpăţânat Testemunha, f. Martor Tormento, m. Chin
Tenaz, adj. Tenace Testemunho, m. Testimoniu, Tormentoso, adj. Furtunos, vijelios
Tendência, f. Tendinţă mărturie Torpedear, v. A torpila
Tendão, m. Tendon Teta, f. Ţâţă Torpedeiro, m. Torpilos
Tender, v. A tinde Teto, m. Acoperiş Torpedo, m. Torpilă
Tenebroso, adj. Tenebros Teu, pron. Al tău Torpe, adj. Mârşav
Tenente, m. Locotenent Teutônico, adj. Teutonic Torpeza, f. Turpitudine, mârşăvie
Tênia, f. Tenie Têxtil, adj. Textil Tranquilizar (-se), v. A (se) linişti
Tenor, m. Tenor Texto, m. Text Tranquilo, adj. Liniştit
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 739

Transação, f. Tranzacţie Toureiro, m. Toreador Tricolor, adj. Tricolor


Transatlântico, adj. e m. Touro, m. Taur Tridente, adj. e m. Trident
Transatlantic Tóxico, adj. Toxic Triênio, m. Trieniu
Transbordar, v. A transborda Trabalhador, adj. e m. Lucrător, Trigésimo, num. e m. Al
Transcender, v. A transcende muncitor treizecilea
Transcorrer, v. A trece, a se scurge Trabalhar, v. A lucra, a munci Trigo, m. Grâu
Transcrição, f. 1. Transcriere 2. Trabalho, m. 1. Lucru, muncă 2. Trigonometria, f. Trigonometrie
Transcripţie Lucrare Trilogia, f. Trilogie
Transcurso, m. Decurs Traça, f. Molie Trimestre, m. Trimestru
Transferir, v. A transfera Tração, f. Tracţiune Trincheira, f. Tranşee
Transfiguração, f. Transfiguraţie Tradição, f. Tradiţie datină 2. Trindade, f. Trinitate, treime
Transfigurar (-se), v. A (se) Tradiţiune Trinômio, m. Trinom
transfigura Tradicional, adj. Tradiţional Trio, m. Trio
Transformação, f. Transformare Tradução, f. Traducere, tălmăcire Tripa, f. Maţ
Transformar (-se), v. A (se) Tradutor, m. Traducător/—oare Tripeiro, m. Măţar
transforma Traduzir, v. A traduce Triplo, num. e m. Triplu, întreit
Transfuga, m. e f. Transfug Traficante, adj. e m. e f. Traficant Triplicar, v. A tripla, a întrei
Transfusão, f. Transfuzie Traficar, v. A face trafic (de) Tripode, adj. e f. Trepied
Transgredir, v. A încălca, a înfrânge Tráfico, m. Trafic Tríptico, m. Triptic
Transgressão, f. încălcare, Tragédia, f. Tragedia Tritongo, m. Triftong
înfrângere Trágico, adj. Tragic m. 1. Tripulação, f. Echipaj
Transição, f. Tranziţie, trecere Tragedian/—ă 2. Autor /—oare Trissílabo, adj. Trisilabic
Transitivo, adj. Tranzitiv de tragedie Triste, adj. Trist, mâhnire
Trânsito, m. 1. Circulaţie, trafic Tragicomédia, f. Tragicomedie Triturar, v. A fărâmiţa
2. Trecere 3. Tranzit Trago, m. înghiţitură Triunfador, adj. e m. Triumfător
Transitório, adj. Tranzitoriu, de Traição, f. Trădare Triunfal, adj. Triumfal
tranziţie Traieto, m. Traiect Triunfar, v. A triumfa
Translação, f. Translaţie Trajetória, f. Traiectorie Triunfo, m. Triumf
Translúcido, adj. Translucid Traiçoeiro, adj. Trădător Trivial, adj. Trivial
Transmissão, f. 1. Transmitere 2. Traidor, adj. e m. Trădător Trivialidade, f. Trivialitate
Transmisiune 3. Transmisie Trair, v. A trăda Troca, f. Schimbare
Transmissor, adj. e m. Transmiţător Trampolim, m. Trambulină Trocar, v. A schimba
Transmitir, v. A transmite Tranquilidade, f. Linişte Troféu, m. Trofeu
Transmutação, f. Transmutaţie Trapaceiro, adj. e m. Potlogar Troglodita, adj. e m. e f.
Transmutar, v. A transmuta Trapézio, m. Trapez Troglodit
Transparência, f. Transparenţă Traquéia, f. Trahea Tronco, m. (Anat.) Trunchi
Transparente, adj. Transparent Tratadista, m. e f. Autor de tratate Trono, m. Tron
Transpiração, f. Transpiraţie Tratado, m. Tratat Tropa, f. Trupă
Transpirar, v. A transpira Tratamento, m. Tratare, tratament Tropeçar, v. A se poticni
Transplantar, v. A transplanta Tratar, v. A trata
Trópico, m. Tropic
Transpor, v. A transpune Traumatismo, m. Traumatism
Tropeço, m. Poticnire
Transportar, v. A transporta Trazer, v. A aduce
Trovador, m. Trubadur
Transporte, m. Transport Trecho, m. Bucată
Trovão, m. Tunet
Transposição, f. Transpunere Trégua, f. Armistiţiu
Truta, f. Păstrăv
Transversal, adj. Transversal Trinta, num. e m. Treizeci
Tristeza, f. Tristeţe Truncar, v. A trunchia, a ciunti
Trapaça, f. Potlogărie Truão, m. Bufon Tu, pron. Tău
Torre, f. Turn Trêmulo, adj. Tremurător
Trem, m. Tren Tubarão, m. Tubercul
Torrencial, adj. Torenţial Tuberculose, f. Tuberculoză
Torrente, f. Torent Trepidação, f. Trepidare, trepidaţie
Três, num. e m. Tren Tuberculoso, adj. e m. Tuberculos
Tórrido, adj. Torid Tubo, m. Tub
Torsão, f. Torsiune Treze, num. e m. Treisprezece
Trezentos, num. e m. Trei sute Tubular, adj. Tubular
Tortuoso, adj. întortocheat
Triangular, adj. Triunghiular Tufo, m. Tuf
Tortura, f. Tortură, chin
Triângulo, m. Triunghi Tulipa, f. Tulipă
Torturar, v. A tortura, a chinui
Tosse, f. Tuse Tribo, f. Trib Tumba, f. Mormânt
Tossir, v. A tuşi Tribulação, f. Tribulaţie Tumefação, f. Tumefacţie
Total, adj. Total Tribuna, f. Tribună Tumor, m. Tumoare
Totalidade, f. Totalitate Tribunal, m. Tribunal Túmulo, m. Tumul
Toucinho, m. Slănină Tributo, m. Tribut Tumulto, m. Tumult
Tumultuoso, adj. Tumultuos
Tundra, f. Tundră
Túnel, m. Tunel
740 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

U
Ubérrimo, adj. Foarte rodnic Uniformizar, v. A uniformiza Urinar, v. A urina
Ubiquidade, f. Ubicuitate Uniformidade, f. Uniformitate Urna, f. Urnă
Úlcera, f. Ulcer Unir(-se), v. A (se) uni Urso, m. Urs
Ulceração, f. Ulceraţie Unitário, adj. e m. Unitar Urticária, f. Urticarie
Ulcerar(-se), v. A (se) ulcera Universal, adj. Universal Urtiga, f. Urzică
Ulterior, adj. Ulterior Universalidade, f. Universalitate Uruguaio, adj. e m. Uruguaian
Ultimato, m. Ultimatum Universidade, f. Universitate Usar, v. A uza, a întrebuinţa
Último, adj. e m. Ultim, cel din urmă Universitário, adj. e m. Universitar Uso, m. Uz, întrebuinţare
2. Por último = în cele din urmă Universo, m. Univers Usual, adj. Uzual, obişnuit
Ultraje, m. Ultraj Usufruto, m. Uzufruct
Untar, v. A unge
Ultrajar, v. A ultragia Usufrutuârio, adj. e m. Uzufructuar
Urânio, m. Uraniu Usura, f. Uzură, camătă
Umbigo, m. Buric Urbanidade, f. Urbanitate
Umbilical, adj. Ombilical Usurário, adj. e m. Uzurar,
Urbano, adj. Urban cămătăresc
Umbroso, adj. Umbros
Urdidura, f. Urzit, urzire Usurpação, f. Uzurpare
Um, num. e m. e art. Un
Urdir, v. A urzi Usurpador, adj. e m. Uzurpator
Unanime, adj. Unanim Usurpar, v. A uzurpa
Uréia, f. Uree
Unanimidade, f. Unanimitate 2. Por Utensílio, m. Ustensilă
unanimidade = în unanimitate Uremia, f. Uremie
Uréter, m. Ureter Uterino, adj. Uterin
Unguento, m. Unguent Útero, m. Uter, mitră
Unha, f. Unghie Umedecer, v. A umezi
Útil, adj. Util, folositor
União, f 1. Unire 2. Uniune Úmero, m. Cos, horn Utilidade, f. Utilitate
Unico, adj. Unic Umidade, f. Umiditate, umezeală Utilitário, adj. e m. Utilitar
Unicórnio, m. Inorog Úmido, adj. Umed Uti'izar, v. A utiliza, a folosi
Unidade, f. Unitate Uretra, f. Uretră Utopia, f. Utopie
Unificação, f. Unificare Urgência, f. Urgenţă Utópico, adj. Utopic
Unificar, v. A unifica Urgente, adj. Urgent Uiopista, adj. e m. e f. Utopist/—ă
Uniforme, adj. Uniform m. Urgir, v. A fi urgent Uva, f. Strugure
Uniformă Urina, f. Urină Úvula, f. Omuşor

V
Vaca, f. Vacă Válvula, f. 1. Valvulă 2. Supapă Varrer, v. A mătura
Vacuidade, f. Vacuitate Vampiro, m. Vampir Vaselina, f. Vaselină
Vacina, f. Vaccin Vandalismo, m. Vandalism Vaso, m. Vas
Vacinação, f. Vaccinare Vândalo, m. e adj. Vandal Vassoura, f. Mătură
Vacinar, v. A vaccina Vanguarda, f. Avangardă Vassourada, f. Măturat
Vácuo, adj. e m. Goi, vid Vantagens, f. Avantaj Vassourar, v. A mătura
Vagabundar, v. A vagabonda Vantajoso, adj. Avantajos Vassalo, m. e adj. Vasal
Vagabundo, adj. e m. Vagabond Vão, adj. 1. Van, zadarnic 2. Em Vasto, adj. Vast
Vagão, m. Vagon vão = în zadar Vazio, adj. Gol
Vagina, f. Vagin Vapor, m. Abur, vapori Veado, m. Cerb
Vaidade, f. Vanitate Vaporizar, v. A vaporiza Vedar, v. A opri
Vaidoso, adj. Vanitos Vaporoso, adj. 1. Aburind 2. Veemência, f. Vehemenţă
Validação, f. Validare Vaporos Veemente, adj. Vehement
Validar, v. A valida Variação, f. Variaţie Vegetação, f. Vegetaţie
Validez, f. Validitate Variante, adj. Schimbător f. Vegetal, adj. Vegetal m. Vegetală
Válido, adj. Valid Variantă Vegetar, v. A vegetta
Valente, adj. Viteaz Variar, v. A varia Vegetativo, adj. Vegetativ
Valentia, f. Vitejie Variável, adj. Variabil Veia, f. Venă, vână
Valioso, adj. Valoros Varize, f. Varice Veiculo, m. Vehicul
Vantagens, f. Avantaj Varicela, f. Varicelă Vela, f. 1. Velă, pânză 2. Lumânare
Vantajoso, adj. Avantajos Variedade, f. Varietate Veleidade, f. Veleitate
Valor, m. Valoare Varão, m. e adj. Bărbat Velhice, f. 1. Bătrâneţe 2. Vechime
Valsa, f. Vals Vário, adj. Variat Velho, adj. e m. Bătrân
Valsar, v. A valsa Variola, f. Variolă Velocidade, f. Viteză, iuţeală
Valva, f. Valvă Varonil, adj. Bărbătesc, viril Velocino, m. Lână
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / ROMENO 741

Velocípede, m. Velociped Versátil, adj. Versatil Vigor, m. Vigoare


Velódromo, m. Velodrom Versículo, m. Verset Vigoroso, adj. Viguros
Veloz, adj. lute, repede Versificação, f. Versificare Vil, adj. Josnic
Veludo, m. Catifea Versificar, v. Versificare Vileza, f. Josnicie
Venábulo, m. Suliţă Versificar, v. A versifica Vinagre, m. Oţet
Venal, adj. 1. De venă 2. Venal Verso, m. Vers Vínculo, m. Unire
Venalidade, f. Venalitate Vértebra, f. Vertebră Vinda, f. Venire, sosire
Vencedor, adj. e m. învingător, Vertebrado, adj. e m. Vertebrat Vindicativo, adj. Vindicativ
biruitor Verter, v. A vărsa Vinicola, adj. Vinicol
Vencer, v. A învinge, a birui Vertical, adj. Vertical f. Verticală Vinificação, f. Vinificare
Venda, f. 1. Vânzare 2. Han Vértice, m. Vârf Vinho, m. Vin
Vendar, v. A bandaja, a lega Vertiginoso, adj. Vertiginos Vinhedo, m. Podgorie
Vendedor, adj. e m. Vânzător Vesícula, f. Veziculă Vinte, num. e m. Douăzeci
Vender, v. A vinde Véspera, f. Ajun Violação, f. Violare
Vendivel, adj. Care se poate vinde Vespertino, adj. De seară, seral Violáceo, adj. Violaceu
Veneno, m. 1. Otravă 2. Venin Vestal, f. Vestală Violar, v. A viola
Venenoso, adj. 1. Otrăvitor 2. Vestíbulo, m. 1. Vestibul 2. (Anat.) Violência, f. Violenţă
Veninos Vestibul Violentar, v. A violenta
Veneração, f. Veneraţie Vestido, m. Rochie Violento, adj. Violent
Venerar, v. A venera Vestígio, m. Vestigiu Violeta, f. Violetă, viorea
Venerável, adj. Venerabil Vestimenta, f. Costum, haină Violino, m. Vioară, violină
Venérico, adj. Veneric Vestir(-se), v. A (se) îmbrăca Violinista, m. e f. Violinist-ă
Venoso, adj. Venos Vestuário, m. 1. Vestiar 2. Garderobă Violoncelista, m. e f. Violoncelist-ă
Veneziano, adj. e m. Veneţian Veterano, adj. e m. Veteran Violoncelo, m. Violoncel
Venezuelano, adj. e m. Venezuelean Veterinária, f. Medicină veterinară Vir, v. A veni
Ventar, v. A fi vânt, a bate vântul Veterinária adj. e m. Medic veterinar Virgem, adj. Virgin, feciorelnic
Ventilação, f. Ventilare Vetustez, f. Vechime f. 1. Virgină, fecioară, 2.
Ventilador, m. Ventilator Vetusto, adj. Vetust Virgem Maria = Fecioara
Ventilar, v. A ventila Véu, m. Văl, voal Maria
Vento, m. Vânt Vexame, m. Vexaţiune Virginal, adj. Virginal,
Ventosa, f. Ventuză Vexar, v. A vexa feciorelnic
Ventosa, adj. Vântos Vexatório, adj. Vexatoriu Virgindade, f. Virginitate,
Ventre, m. Pântece, burtă Vez, f. Dată, oară feciorie
Ventriculo, m. Ventricul Via, f. 1. Cale 2. Via láctea = Viril, adj. Viril, bărbătesc
Ventrudo, adj. Pântecos, burtos Calea laptelui Virilidade, f. Virilitate, bărbăţie
ver, v. vedere, văz Viabilidade, f. Viabilitate Virtude, f. Virtute
Ver (-se), v. A (se) vedea Viaduto, m. Viaduct
Veracidade, f. Veracitate Virtuoso, adj. Virtuos
Víbora, f. Viperă Virulência, f. Virulentă
Veranear, v. A pleca în vilegiatură Vibração, f. 1. Vibrare 2. Vibraţie
Veraneio, m. Vilegiatură de vară Virulento, adj. Virulent
Vibrante, adj. Vibrant Visão, f. Viziune
Verão, m. Vară Vibrar, v. A vibra
Verbal, adj. Verbal Víscera, f. Viscere, măruntaie
Vibratório, adj. Vibrator Visconde, m. Viconte
Verbo, m. Verb
Vice-Almirante, m. Viceamiral Viscondessa, f. Vicontesă
Verbosidade, f. Vorbărie
Vice-Cônsul, m. Viceconsul Viscosidade, f. Vâscozitate
Verboso, adj. Vorbăreţ
Vice-Presidente, m. Vicepreşedinte Viscoso, adj. Vâscos
Verdade, f. Adevăr
Verdadeiro, adj. Adevărat Vice-Reinado, m. Viceregat Visibilidade, f. Vizibilitate
Verde, adj. e m. Verde Vice-Rei, m. Vicerege Visigodo, m. e adj. Vizigot
Verdecer, v. A înverzi Vice-versa, adv. Viceversa Visigótico, adj. Vizigotic
Verdor, m. Verdeaţă Viciar (-se), v. A (se) vicia Visionário, adj. e m. Vizionar
Verdoso, adj. Verzui Vicio, m. Viciu Visita, f. Vizită
Vereda, f. Potecă, cărare Vicioso, adj. Vicios Visitação, f. 1. V. Visita 2.
Veredito, m. Verdict Vicissitude, f. Vicisitudine Bunavestire
Vergonhoso, adj. Ruşinos Vida, f. Viaţă Visitante, adj. e m. e f. Vizitator
Vergonha, f. Ruşine Vidro, m. Sticlă Visitar, v. A vizita
Veridico, adj. Veridic Vienéa, adj. e m. Vienez Visível, adj. Vizibil
Verificação, f. Verificare Vienense, V. Vienez Vista, f. Văz, vedere
Verificar, v. A verifica Viagem, f. Călătorie, voiaj Visual, adj. Vizual
Verme, m. Vierme Viajante, m. 1. Călător 2. Voiajor Vital, adj. Vital
Vermiforme, adj. Vermiform comercial Vitalício, adj. Pe viaţă
Vermifugo, adj. e m. Vermifug Viajar, v. A călători, a voiaja Vitalidade, f. Vitalitate
Vermute, m. Vermut Viável, adj. Viabil Vitamina, f. Vitamină
Verniz, m. Lac, lustru Vigente, adj. în vigoare Viticultura, f. Viticultură
Verossímil, adj. Verosimil Vigilância, f. Vigilenţă Vítima, f. Victimă
Verruga, f. Neg Vigilante, adj. Vigilent Vitória, f. Victorie, biruinţă
Verrugoso, adj. Plin de negi Vigiar, v. A veghea Vitorioso, adj. Victorios, biruitor
Versão, f. Versiune Vigilia, f. Veghe Vituperar, v. A blama
742 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Vltupério, m. Blamare Vocalizar, v. A vocaliza Vontade, f. Voinţă


Vitreo, adj. Sticlos, vitros Vocíferação, f. Vociferare Vôo, m. Zbor
Vitrificar (-se), v. A (se) vitrifica Vociferar, v. A vocifera Voracidade, f. Voracitate
Vitrina, f. Vitrină, galantar Vogal, adj. Vocal f. Vocală Voraz, adj. Vorace
Viuvez, f. Văduvie Volátil, adj. Volatil Vos, pron. Voi
Viúvo, m. e adj. Văduv Volatilizar(-se), v. A (se) volatiza Vós, pron. Voi
Viva! Interj. Trăiască! Volfrânio, m. Wolfram Vosso, pron. Vostru 2. A voastra
Vivacidade, f. Vivacitate Voltagem, f. Voltaj Al vostru
Viveres, m. pl. Merinde, provizie Voltâmetro, m. Voltmetru Votação, f. Votare
Votante, adj. e m. e f. Votant
Vivificar (-se), v. A (se) însufleţi Volubilidade, f. Nestatornicie
Votar, v. A vota
Viviparo, adj. e m. Vivipar Volume, m. Volum Voto, m. 1. Vot. 2. Făgăduială,
Viver, v. A trăi, a vieţui Volúvel, adj. 1. Schimbător, jurământ
Vívissecção, f. Vivisecţiune, nestatornic 2. Volubil Voz, f. Voce, glas
vivisecţie Voluminoso, adj. Voluminos Vozear, v. A striga
Vivo, adj. Viu Voluntário, adj. Voluntar Vulcanizar, v. A vulcaniza
Vizinhança, f. Voluntarioso, adj. Încăpăţânat Vulcânico, adj. Vulcanic
Vizinho, adj. Consătean 2. Vecin Voluptuosidade, f. Voluptate Vulcão, m. Vulcan
m. Sătean/că Voluptuoso, adj. Voluptos, Vulgar, adj. Vulgar
Voador, adj. Zburător voluptuos Vulgaridade, f. Vulgaritate
Voar, v. A zbura Vomitar, v. A vomita, a vărsa Vulgarizar, v. A vulgariza
Vocábulo, m. Vocabulă, cuvânt Vomitivo, adj. Vomitiv Vulgo, m. Vulg
Vocabulário, rn. Vocabular Vômito, m. Vomitare, vomare Vulnerar, v. A vulnera
Vocação, f. Vocaţie Vomitório, m. Vomitor Vulnerável, adj. Vulnerabil

X
Xenofobia, f. Xenofobie Xilofone, m. Xilofon Xilógrafo, m. Xilograf
Xenófobo, m. Xenofob Xilografia, f. Xilografie Xilogravura, f. Xilogravură

Z
Zangão, m. Trântor Zinco, m. Zinc Zoólatra, m. Zoolatru
Zebra, f. Zebră Zincografia, f. Zincografie Zoologia, f. Zoologie
Zarpar, v. A ridica ancora, a Zincografico, adj. Zincografic Zoólite, m. Zoolit
porni Zincografo, m. Zincograf Zoológico, adj. Zoological
Zebu, m. e adj. Zebu Zodiacal, adj. Zodiacal Zoólogo, m. Zoolog
Zéfiro, m. Zefir Zodíaco, m. Zodiac Zoomórfico, adj. Zoomorfic
Zelo, m. Zel Zona, f. Zonă Zoomorfismo, m. Zoomorfism
Zeloso, adj. Zelos Zooeconomia, f. Zooeconomie Zootecnica, f. Zootehnie
Zênite, m. Zenit Zoófito, adj. Zoofit Zootécnico, adj. Zootehnical
Zero, num. e m. Zero Zoografia, f. Zoografie m. Zootehnician
Ziguezague, m. Zigzag Zoolatria, f. Zoolatrie Zulu, m. e ad. Zulus

Das könnte Ihnen auch gefallen