Sie sind auf Seite 1von 7

LA PREPOSICIÓN

Capítulo I: Clasificación de la preposición

1.1. Conceptos generales

Las preposiciones son palabras invariables y casi siempre átonas que se


caracterizan por introducir un complemento, que en la tradición gramatical hispánica se
denomina término. Así, en el ejemplo con una pequeña ayuda, el término de la
preposición con es una pequeña ayuda, y en contra los enemigos, el término es los
enemigos.

El término de la preposición es muy frecuentemente un grupo nominal, como en


los ejemplos anteriores, pero también pueden serlo los grupos adjetivales (desde muy
pequeño, pasar por excesivamente tonto), los adverbiales (hasta aquí mismo, desde
detrás de la puerta) e incluso los preposicionales en las condiciones que se examinarán
más adelante: Salió de entre unos matorrales; Andaba por entre las mesas. Pueden serlo
asimismo las subordinadas sustantivas en sus diversos tipos: la noticia de que se había
producido una explosión, la razón de cambiar de trabajo, la incertidumbre de si estará vivo
o no, preocupado por cómo fueran a ir las cosas, y también las oraciones de relativo sin
antecedente expreso, que se asimilan a los grupos nominales: Háblame de lo que te
preocupa.

La preposición impone restricciones formales a su término. Así, este ocupa la


posición contigua a la preposición, de modo que no puede adelantarse sin que esta lo
acompañe. Se dice, por tanto, ¿De qué estás hablando? y no *¿Qué estás hablando de?
Por su parte, los pronombres personales adoptan el caso llamado oblicuo o preposicional
cuando funcionan como términos de preposición: para mí (no *para yo), sin ti, de sí. (RAE,
210, pág. 557)

1.2. Características

Las preposiciones se caracterizan por:

1.2.1. Ser palabras funcionales: En algunas construcciones, las preposiciones son meras
"marcas de función" carentes de todo significado léxico. Equivalen a los sufijos
flexionales de caso que en lenguas como el latín explicitan las funciones sintácticas
que desempeñan los sintagmas nominales. Así ocurre, por ejemplo, con a del objeto
directo, por del complemento agente, de los complementos de sustantivos y, en
general, las que encabezan los complementos de régimen. En todos estos casos, no
existe posibilidad de alternancia entre preposiciones. En cambio, otras preposiciones
determinan semánticamente el valor del SP. Además de su función relacional, tienen
significado léxico preposiciones como ante, sobre, bajo: nunca son seleccionadas por
un núcleo, permiten la alternancia con otras preposiciones o el SP en su conjunto con
adverbios del mismo tipo.
1.2.2. Constituir una clase cerrada: La lista de diecinueve preposiciones de la gramática
académica incluye formas arcaicas (cabe, so) y excluye, en cambio, las que derivan de
otras clases: durante, mediante,16 salvo, excepto, incluso –a las que Andrés Bello
denomina "preposiciones imperfectas": son participios fosilizados–, más, menos –de
adverbios–, vía, frente, rumbo, camino (si es que se admite que las preposiciones
pueden ir seguidas por un SP; en caso contrario, se analizarán como adverbios
preposicionales) de sustantivos:
 Los invitados, excepto Juan, se retiraron antes de la medianoche.
 Los invitados, menos Juan, se retiraron antes de la medianoche.
 Viajé a Roma vía Madrid.

1.2.3. Requerir un término: La preposición rige su término obligatoria y directamente –sin


la mediación de otra preposición. Se diferencia, en este sentido, de los adverbios
prepositivos que pueden ser usados intransitivamente o que requieren la presencia
de la preposición de. Generalmente se define la preposición como una palabra
relacional que vincula un sintagma nominal con otra construcción. Precisamente éste
es el criterio más relevante y general para diferenciar preposiciones de adverbios,
que. salvo los preposicionales, no requieren complemento, y de conjunciones
subordinantes que seleccionan cláusulas (= SF1). Si bien el término de la preposición
es normalmente un SN, puede ser también un SA (aspecto de facineroso), [215] un
Sadv (desde muy lejos), un SP (por sobre el hombro) o una cláusula (= SCOMP) (hasta
que regreses). (Tullio, 2015, pág. 155)

1.2.4. Regir caso terminal cuando el término es un pronombre personal: La diferencia más
conspicua entre la preposición y otras clases de palabras como la conjunción o el
adverbio es precisamente que sólo la primera rige la forma terminal del pronombre.
Esta característica nos ha permitido diferenciar la preposición hasta –hasta mí– de su
homónimo, el adverbio focalizado –hasta yo lo sabía. De todos modos, este criterio no
es siempre utilizable ya que algunas preposiciones, por su significado inherente,
seleccionan semánticamente sustantivos de un tipo muy acotado; así, por ejemplo,
durante o mediante nunca irán acompañados de pronombres, por lo que el criterio
resulta inaplicable.
1.2.5. Posición antepuesta al término: El español es una lengua de núcleo inicial: los
complementos siguen al verbo, al sustantivo o al adjetivo que los selecciona. Lo mismo
ocurre con el término del SP: preposición y término se hallan en una relación de
fraternidad estructural y de adyacencia estricta. El núcleo sólo está capacitado para
ejercer la reacción cuando precede a su complemento. Ya hemos revisado en el
parágrafo anterior los argumentos contra la existencia de "'preposiciones pospuestas"
y en éste el mantenimiento de la índole verbal de mediante en decretazos mediante.
1.2.6. Moverse conjuntamente con el pronombre relativo, interrogativo o exclamativo a la
posición inicial de la cláusula: En español, a diferencia de lenguas como el inglés, los
pronombres que funcionan como término de un SP no pueden moverse solos. (Tullio,
2015, pág. 156)
1.3. Clasificación de las preposiciones.

Las preposiciones se distinguen en dos tipos: las preposiciones separables,


que son las más y son palabras independientes; y las inseparables, que se unen a la
palabra que califican.

En este caso solo hablaremos de las preposiciones separables, en total,


sondiecinueve:a,ante,bajo,cabe,con,de,desde,contra,en,entre,hacia,hasta,para,por,
según,sin,so,sobre,tras.

1.3.1. Preposiciones de lugar: que precisamente asignan contenidos de lugar: a, de,


en, entre, hacia, por, tras.
1.3.2. Preposiciones de tiempo: que ubican un suceso en el tiempo: a, con, de, desde,
en, para, por, sobre.
1.3.3. Preposiciones de causa: que dan una vinculación de origen a resultado: de,
por.
1.3.4. Preposiciones de finalidad: que determinan una finalidad u objetivo: a, para.
1.3.5. Preposiciones de compañía: que expresan una asociación de sujetos en cuando
a una acción: con
1.3.6. Preposiciones de instrumentación: que expresan el medio por el cual se realiza
o ha realizado la acción: a, con, de, en.
1.3.7. Preposiciones de modo: que indican la forma en que se realiza la acción: a,
con, de, en, por.

1.4. Uso de las preposiciones


Las preposiciones se utilizan generalmente calificando sustantivos, pero
cabe utilizarlas con gerundios de verbos, adjetivos y participios; como así
también infinitivos e interjecciones: Llámame en cuanto termines; eso te pasa
por distraído; ya terminé de pintar.

Hay algunos verbos que necesariamente deben ser acompañados por


preposiciones, a causa de su propia significación: Nos veremos por la noche;
estuve esperándote desde esta mañana. El buen uso de las preposiciones es un
factor importante en el empleo correcto del idioma, y presenta algunas
particularidades; siendo frecuente que se usen de manera impropia.

La preposición A: El uso debe ajustarse al tipo de complemento de la oración y


al sentido idiomático de la frase.
Cuando precede a un complemento directo, debe emplearse delante de un nombre
precedido de artículo definido (salvo que sea nombre propio), o con adjetivo
determinativo: Recibió a los invitados; saludó a Ernesto. Cuando precede a un
complemento indirecto, siempre se emplea la preposición; Le he comprado un
obsequio a mi madre; mañana iré temprano a la Escuela.

La preposición ANTE: se emplea para indicar que algo está delante de, o en presencia
de; tanto en forma real como en sentido figurado: Hube de pensar rápidamente ante
una situación como ésa; nos detuvimos ante la estatua del prócer.

La preposición BAJO: se emplea para indicar que algo está físicamente por debajo de;
pero también, se usa para indicar una situación de dependencia por subordinación, o
de relación consecuencial: Se escondió bajo la cama; está bajo las órdenes de su jefe;
no acepto bajo ningún concepto.

Son frecuentes varias formas de uso incorrecto de la preposición BAJO:

En lugar de emplear la preposición DESDE: Bajo ese punto de vista, en vez de: Desde
ese punto de vista.

En lugar de emplear la preposición POR o SOBRE: Bajo esas consideraciones…, en vez


de: Por esas consideraciones o Sobre la base de esas consideraciones.

En lugar de emplear la preposición SEGÚN: Bajo el artículo 123, en vez de: Según el
artículo 123.

La preposición CABE: tiene un sentido de proximidad, de estar junto a algo; pero no es


de uso en el habla corriente, habiendo quedado relegada a un uso literario y casi
exclusivamente en poesía: El rosal que está cabe la fuente.

Como se advierte en el ejemplo indicado, el sentido de proximidad ínsito en ella,


excluye el uso de la preposición DE.

La preposición CON: tiene varios sentidos y un uso muy extendido. Puede significar
indistintamente estar relacionado, estar adjunto, estar contenido, ser un instrumento
o un modo, ser un medio para algo; y también sustituir a un gerundio cuando se
ubique delante de un verbo en infinitivo:

No se debe jugar con las armas.

Fui a la playa con mis amigos.

Traje una caja con la comida.

Esa dificultad se supera con buena voluntad.

No me mates con cuchillo, mátame con tenedor.


Con lamentarte no solucionas nada.

La preposición CONTRA: indica oposición, rechazo, repugnancia, sentimiento de


disgusto y también una proximidad física total:

Me indicó una medicina contra la fiebre.

Me llevaron al teatro contra mis deseos.

Me hablaba apoyándose contra la pared.

Frecuentemente esta preposición requiere estar acompañada de otras, especialmente


EN y DE. En el caso particular de que deba usarse la partícula QUE, es ineludible
precederla con DE:

Estoy absolutamente en contra del cigarrillo.

Mis padres están en contra de que vaya a esa fiesta.

La preposición DE: también tiene numerosas significaciones, tales como pertenencia,


materia, procedencia y origen, cualidad, contenido, modo, profesión, causa, tiempo,
condición o participación:

El auto de Pedro es nuevo.

En casa de herrero, cuchillo de palo.

De una sentada, se bebió todo el vaso de vino.

Entrando al área penal, se tiró de espaldas.

Juega de centro delantero.

Está que se muere de amor.

Se duerme mejor de noche.

De no haber comido tanto, te sentirías mejor.

El uso incorrecto más frecuente de la preposición DE, consiste en aplicarla


indebidamente delante de QUE, originando el vicio de lenguaje denominado
“dequeísmo”:

Me dijo DE QUE fuera a visitarlo.

Otro uso incorrecto muy frecuente, es emplear DE en lugar de DESDE, especialmente


en la expresión:
De aquí en más.

La cual es una expresión doblemente incorrecta además de afectada, porque


pretendiendo originalidad, para dar una idea temporal de futuro, se emplea una
referencia de lugar; siendo lo correcto decir:

Desde ahora en adelante.

La preposición DESDE: indica procedencia física u origen en el tiempo:

Se vino caminando desde su casa.

Estaré de vacaciones desde el primero de agosto.

Esta preposición se integra en varias expresiones, tales como desde entonces, desde
luego, desde siempre, etc.

La preposición EN: implica referencias de tiempo, de lugar, de modo y de


instrumentalidad:

Esas ropas las guardo en mi casa.

El castillo fue construido en el año 1920.

No hay mejor soledad que la soledad de dos en compañía.

Los jugadores viajarán en avión.

El hierro se machaca en caliente.

La preposición ENTRE: expresa una idea de intermediación o alternatividad ya sea de


lugar, de opciones o de tiempo, y también de participación en conjunto:

Entre San Juan y Mendoza.

Miguel se sentó entre Lucía y Milena.

Deberá elegir entre continuar sus estudios o buscar una ocupación rentable.

Hay una gran armonía entre los compañeros de la clase.

Llegaremos a Florida entre la una y la una y media.

Esta preposición se integra en varias expresiones muy usuales, tales como entre tanto,
entre nosotros, entre ceja y ceja, entrelíneas, entre manos, etc.

Existe un uso altamente incorrecto de la preposición ENTRE, originario del habla de los
países del área del Caribe, que lamentablemente es sistemático, sobre todo en la
televisión, en los teleteatros y en el doblaje de películas originalmente habladas en
otros idiomas (tanto en inglés como en portugués); consistente en emplearla en lugar
de MIENTRAS:

ENTRE más te escucho, más me da coraje.

ENTRE ellos no llegan, me retiraré a mi recámara.

Das könnte Ihnen auch gefallen